Você está na página 1de 328

Domino A-Series i-Tech

Manual do Produto
(Variante QVGA)

A320i
A420i
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

(2) EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


IMPRESSORA DOMINO A-SERIES
i-TECH
MANUAL DO PRODUTO
Este Manual, Domino N° de peça EDP003554, é para uso na operação e no
reparo das impressoras Domino A-Series i-Tech.
Os usuários dessa impressora serão avisados de que é essencial ler,
compreender e agir de acordo com as informações dadas na Parte 1: Saúde e
Segurança. Essa parte do manual especifica também um conjunto de símbolos
usados em outras partes do manual para transmitir avisos e requisitos especiais.
É, portanto, essencial que os usuários também estejam familiarizados com
esses símbolos e ajam de acordo com eles.
Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser
reproduzida, armazenada em um sistema de recuperação, nem transmitida sob
nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico, por
fotocópia, gravação ou outra forma, sem permissão prévia da Domino
Printing Sciences plc.
A Domino Printing Sciences plc. está constantemente aprimorando seus
produtos; portanto, reserva-se o direito de modificar a especificação contida
neste manual sem notificação.
© Domino Printing Sciences plc. 2013.
Para vendas, serviço e tintas, entre em contato com:
Domino UK Ltd Sunnyvale Com. E Repres. Ltda
Rua Quatá, 521
Bar Hill Vila Olimpia São Paulo SP
Cambridge CB23 8TU CEP. 04546-043 BRASIL
England Tel: 05511 3048 0146
Tel: 01954 782551 Fax: 05511 3048 0110
Fax: 01954 782874
MARQUE TDI – Tecnologias
de Codificação S.A.
Zona Industrial da Maia Sector X
Complexo Empresarial Soconorte Arm. L
4475-249 Maia
Tel: +351 229 866 660
Fax: +351 229 866 669
Email: mail@marquetdi.pt
Internet: www.marquetdi.pt

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 (3)


End User License Agreement
You have acquired a device (“DEVICE”) that includes software licensed by Domino UK Ltd from Microsoft
Licensing Inc. or its affiliates (“MS”). Those installed software products of MS origin, as well as associated
media, printed materials, and “online” or electronic documentation (“SOFTWARE”) are protected by
international intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE is licensed, not sold. All rights reserved.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”), DO NOT USE
THE DEVICE OR COPY THE SOFTWARE. INSTEAD, PROMPTLY CONTACT DOMINO UK LTD
FOR INSTRUCTIONS ON RETURN OF THE UNUSED DEVICE(S) FOR A REFUND. ANY USE
OF THE SOFTWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO USE ON THE DEVICE, WILL
CONSTITUTE YOUR AGREEMENT TO THIS EULA (OR RATIFICATION OF ANY
PREVIOUS CONSENT).
GRANT OF SOFTWARE LICENSE. This EULA grants you the following license:

• You may use the SOFTWARE only on the DEVICE.

• NOT FAULT TOLERANT. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT. DOMINO UK


LTD HAS INDEPENDENTLY DETERMINED HOW TO USE THE SOFTWARE IN THE
DEVICE, AND MS HAS RELIED UPON DOMINO UK LTD TO CONDUCT SUFFICIENT
TESTING TO DETERMINE THAT THE SOFTWARE IS SUITABLE FOR SUCH USE.

• NO WARRANTIES FOR THE SOFTWARE. THE SOFTWARE is provided “AS IS” and with
all faults. THE ENTIRE RISK AS TO SATISFACTORY QUALITY, PERFORMANCE,
ACCURACY, AND EFFORT (INCLUDING LACK OF NEGLIGENCE) IS WITH YOU.
ALSO, THERE IS NO WARRANTY AGAINST INTERFERENCE WITH YOUR
ENJOYMENT OF THE SOFTWARE OR AGAINST INFRINGEMENT. IF YOU HAVE
RECEIVED ANY WARRANTIES REGARDING THE DEVICE OR THE SOFTWARE, THOSE
WARRANTIES DO NOT ORIGINATE FROM, AND ARE NOT BINDING ON, MS.

• Note on Java Support. The SOFTWARE may contain support for programs written in Java. Java
technology is not fault tolerant and is not designed, manufactured, or intended for use or resale as online
control equipment in hazardous environments requiring fail-safe performance, such as in the operation of
nuclear facilities, aircraft navigation or communication systems, air traffic control, direct life support
machines, or weapons systems, in which the failure of Java technology could lead directly to death,
personal injury, or severe physical or environmental damage. Sun Microsystems, Inc. has contractually
obligated MS to make this disclaimer.

• No Liability for Certain Damages. EXCEPT AS PROHIBITED BY LAW, MS SHALL HAVE NO


LIABILITY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES ARISING FROM OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. THIS LIMITATION SHALL APPLY EVEN IF
ANY REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. IN NO EVENT SHALL MS BE
LIABLE FOR ANY AMOUNT IN EXCESS OF U.S. TWO HUNDRED FIFTY DOLLARS
(U.S.$250.00).

(4) EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


• Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and Disassembly. You may not
reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE, except and only to the extent that
such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation.

• SOFTWARE TRANSFER ALLOWED BUT WITH RESTRICTIONS. You may


permanently transfer rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the
Device, and only if the recipient agrees to this EULA. If the SOFTWARE is an upgrade, any
transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE.

EXPORT RESTRICTIONS. You acknowledge that SOFTWARE is of US-origin. You agree to


comply with all applicable international and national laws that apply to the SOFTWARE, including the
U.S. Export Administration Regulations, as well as end-user, end-use and country destination
restrictions issued by U.S. and other governments. For additional information on exporting the
SOFTWARE, see http://www.microsoft.com/exporting/.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 (5)


CONTEÚDO DA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DA CE
(de acordo com o ISO/IEC 17050-1: 2010)
No. EDP002568/5
Nome do editor: Domino UK Ltd.
Endereço do editor: Bar Hill, Cambridge CB3 8TU
Objeto da declaração: Domino A320i, A420i, A520i.
O objeto da declaração descrito acima está em conformidade com
as exigências dos documentos a seguir:

EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Compatibilidade Eletromagnética


(EMC) Padrões Genéricos. O padrão de emissão para ambientes
industriais.

EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade Eletromagnética (EMC)


Padrões Genéricos. O padrão de imunidade para ambientes
industriais.

EN 55022:2010 Equipamento de tecnologia de informações -


Características de interferência radiofônica - Limites e métodos
de medição.

EN 60950-1:2006/A2:2013 Equipamento de tecnologia de


informações - Segurança - Parte 1: Requisitos Gerais.

2006/95/EC: Diretiva de Baixa Voltagem.

2004/108/EC: Diretivas da EMC.

Diretiva RSP 2011/65/UE

(6) EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 (7)
Aviso da FCC
Este equipamento foi testado e constatou-se que se enquadra dentro dos
limites de um dispositivo digital de Classe A, segundo a Parte 15 das Normas
da Comissão Federal de Comunicação (FCC). Esses limites são projetados
para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial quando a
operação se dá em um ambiente comercial. Esse equipamento gera, usa e
pode irradiar energia de freqüência de rádio e, se não for instalado e usado de
acordo com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial à
comunicação por rádio. A operação desse equipamento em áreas residenciais
pode causar interferência prejudicial, sendo requerido do usuário, nesse caso,
que corrija a interferência por conta própria.
Quaisquer mudanças ou modificações não expressamente aprovadas pelo
fabricante podem anular o direito do usuário de operar o equipamento.

Declaração EMC Europeia


Este produto pode provocar a interferência se usado em áreas residenciais. Este
uso deve ser evitado, a menos que o usuário tome precauções especiais para
reduzir as emissões eletromagnéticas e evitar interferência na recepção de
transmissões de rádio e televisão.

(8) EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


CONTEÚDO
Parte 1 Saúde e segurança
Requisitos básicos e explicações dos símbolos.
Parte 2 Descrição
Cabeçote, gabinete, componentes eletrônicos
e sistemas de tinta. Incluindo especificações da
impressora e uso do painel frontal.
Parte 3 Descrições na tela
Descrições da tela com detalhes de opções
e mapa de menu.
Parte 4 Operação
Iniciação, desligamento, substituição de cartucho
e i-Tech Module, criação e back-up de mensagem.
Parte 5 Localização de mensagens e falhas na
tela
Interpretação de mensagens e localização básica
de falhas
Parte 6 Reparos
Sistema de tinta, sistema eletrônico e
procedimentos de reparo de cabeça de impressão.
Parte 7 Opções e acessórios
Peças adicionais para avançar a configuração
e o desempenho da impressora.
Parte 8 Instalação
Instalação e preparação para uso.
Parte 9 Referência
Glossário e definição de termos.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 (9)


REGISTRO DE CORREÇÕES
Correção Data
Todas as partes da Edição 1 Março de 2011
Todas as partes da Edição 2 Outubro de 2011
Todas as partes da Edição 3 Setembro de 2012
Todas as partes da Edição 4 Março de 2013
Todas as partes da Edição 5 Maio de 2014

(10) EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 1 : SAÚDE E SEGURANÇA

CONTEÚDO
Página
INTRODUÇÃO ............................................................................... 1-3
Requisitos básicos .......................................................................... 1-3
Armazenamento ............................................................................. 1-4
Risco de incêndio .......................................................................... 1-4
Derramamentos e descarte .............................................................. 1-5
SÍMBOLOS ....................................................................................... 1-6

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 1-1


SAÚDE E SEGURANÇA

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

1-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


SAÚDE E SEGURANÇA

INTRODUÇÃO
A Domino fornece Folhas com Dados de Segurança — (Security Data Sheets -
SDS), que dão informações específicas sobre segurança, com cada uma de suas
tintas, diluentes e fluidos de limpeza. Há também avisos em cada recipiente.
As notas abaixo são apenas para orientação geral.

Requisitos básicos
Quando usadas corretamente, as tintas de impressão não causam problemas.
No entanto, todos os usuários devem estar familiarizados com as normas de
segurança apropriadas e cientes das precauções a serem tomadas. Os requisitos
básicos são:
• Devem ser mantidos padrões apropriados de prática industrial relativos a
limpeza e ordem.
• As tintas e seus recipientes devem ser armazenados e manuseados com
cuidado.
• Não fume ou permita chamas abertas (ou outras fontes de ignição) nas
proximidades de qualquer tinta ou solvente visto que elas são altamente
perigosas.
• Todas as pessoas que tiverem contato com as tintas devem receber
instrução adequada sobre sua utilização.
As instruções para práticas de trabalho seguras variam conforme o ambiente.
Os princípios gerais para que as precauções necessárias possam ser tomadas são:
• O contato com a boca deve ser evitado. Deve-se, portanto, evitar comer,
beber ou fumar, ou quaisquer hábitos pessoais ou ações que possam
transferir tinta para a boca.
• O contato com os olhos deve ser evitado. Sempre deve ser usada proteção
adequada para os olhos quando houver algum risco de respingos ou
derramamento de tinta. Se a tinta atingir os olhos, o primeiro socorro
indicado é inundar o olho afetado por 15 minutos com solução salina,
(ou água limpa, se não houver solução salina disponível), cuidando para
não deixar que a água escorra para o olho não afetado. É preciso buscar
atendimento médico imediato.
• A maioria das tintas contém solventes que podem ferir a pele. Práticas de
trabalho recomendadas devem ser sempre adotadas e avaliações de riscos
devem ser realizadas. Há Registros de Dados de Segurança disponíveis
para oferecer orientação sobre equipamento de proteção. A maioria das
luvas oferece apenas uma proteção contra exposição limitada e de curto prazo
e deve ser trocada após receber respingos e com uma freqüência razoável.
• A maioria das tintas contém materiais que evaporam facilmente e podem
ser inalados. É preciso ter boa ventilação e extração.
• Todo material de limpeza usado, por exemplo, panos e lenços de papel,
representam um risco de incêndio em potencial. Eles devem ser recolhidos
para serem descartados com segurança após o uso.
• Após exposição à tinta, todos os possíveis vestígios devem ser lavados logo
que possível na pia mais próxima.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 1-3


SAÚDE E SEGURANÇA

• É possível controlar a impressora remotamente. Ao operá-la dessa forma,


é vital que a interface de usuário remota seja desconectada antes da
execução de qualquer limpeza ou manutenção na impressora.
Permite-se que certas tintas sejam usadas em locais onde possam ter contato
indireto com alimentos. Nesses casos, as seguintes precauções devem ser
tomadas, além daquelas pertinentes à higiene:
• As tintas só devem ser usadas em impressoras novas que tenham utilizado
essas tintas desde o início. Eventuais reparos e substituições devem usar
peças sobressalentes genuínas, novas e sem uso.
• As tintas não devem ser usadas em impressoras que já tenham sido usadas,
em qualquer hipótese, para qualquer outra finalidade.

Armazenamento
As tintas de impressão devem ser armazenadas em lugares bem ventilados ou
em áreas separadas para essa finalidade, escolhidas para oferecer segurança em
caso de incêndio. Os materiais à base de solventes voláteis inflamáveis devem
ser armazenados de acordo com as normas locais.

Risco de incêndio
Em caso de incêndio elétrico, não use água. Se for necessário usar água, como
no caso de incêndio de tinta de nitrocelulose (vide abaixo) a eletricidade
DEVE SER DESLIGADA antes.
Muitas tintas contêm nitrocelulose como aglutinante e permanecem
altamente inflamáveis depois de secas. Observe todos os avisos apostos na
máquina e as seguintes instruções de segurança:
• Se tiver havido um acúmulo de tinta seca, não use raspadeiras de metal
ferroso para removê-lo, já que isso pode produzir fagulhas.
• Se uma tinta seca à base de nitrocelulose pegar fogo, ela gerará seu
próprio oxigênio, e o fogo só poderá ser apagado baixando-se a
temperatura da tinta com água.
• Se ocorrer um incêndio por nitrocelulose, ASSEGURE-SE DE QUE
A IMPRESSORA SEJA IMEDIATAMENTE DESLIGADA DA
ELETRICIDADE ANTES que água seja usada para apagar o fogo.
O risco de incêndio é a consideração mais importante quando tintas de
impressão são armazenadas e usadas. O grau de risco de incêndio varia
consideravelmente conforme o tipo de tinta ou fluido de limpeza.
Tintas à base de água não pegam fogo, embora as tintas à base de misturas de
água com álcool possam queimar se houver álcool suficiente presente. Uma
prolongada exposição dos sistemas à base de água a altas temperaturas pode
evaporar a água e deixar um resíduo inflamável.
Tintas à base de solventes oferecem um grau maior de risco, dependendo do
solvente ou da combinação de solventes específicos. Quando houver um risco
específico, as informações apropriadas serão fornecidas na SDS.

1-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


SAÚDE E SEGURANÇA

As impressoras aplicam pequenas cargas eletrostáticas nas gotas de tinta usadas


para impressão. Na maioria das vezes, quando atingem a superfície de
impressão, essas cargas eletrostáticas já se dissiparam ou não conseguem se
acumular. Porém, durante a manutenção, as gotas de impressão podem ser
coletadas em um recipiente, como um béquer. É essencial que este recipiente
seja feito com material condutor e esteja bem aterrado. Dessa forma, as cargas
eletrostáticas serão conduzidas com segurança ao aterramento.
Se houver um incêndio, há uma probabilidade de que vapores perigosos sejam
exalados das tintas de impressão. Por isso, a tinta deve ser armazenada em um
local onde a brigada de incêndio possa ter rápido acesso e de onde não possa
se espalhar para outros locais.

Derramamentos e descarte
AVISO: Algumas tintas secas são altamente inflamáveis.
Limpe todos os respingos de tinta
imediatamente. Não permita que a tinta seque
nem que respingos de tinta seca se acumulem.
Os respingos devem ser limpos assim que possível com materiais solventes
adequados e levando-se em consideração a segurança do pessoal. É importante
tomar cuidado para evitar que respingos ou resíduos de limpeza entrem nos
sistemas de drenagem ou de esgoto.
As tintas e os fluidos a elas associados são materiais condutores de eletricidade.
Portanto, a impressora devera estar desligada enquanto os respingos em seu
interior estiverem sendo limpos.
As tintas de impressão e os fluidos a elas associados não devem ser tratados
como lixo comum. Devem ser descartados com o uso de métodos aprovados
de acordo com as normas locais.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 1-5


SAÚDE E SEGURANÇA

SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual. Quando aparecem ao lado de
um procedimento ou instrução, eles têm o significado e a importância de
avisos e advertências por escrito.

É obrigatório o uso de proteção para os olhos.

É obrigatório o uso de roupas de proteção. Use luvas de proteção adequadas.


Consulte as Folhas de Dados de Segurança (SDS)

O equipamento deverá ser desligado no botão da chave geral e na tomada.

Somente pessoal treinado pode executar este procedimento.

Cuidado com Descarga Eletrostática (DEE). Precauções eletrostáticas devem


ser tomadas.
• Primeiro desligue a máquina.
• Use uma pulseira anti-estática ligada ao conector de descarga eletrostática
disponível.
• Evite usar roupas que possam acumular voltagens eletrostáticas.
• Use bolsas de proteção contra descarga eletrostática para transportar as
PCBs.
Somente coloque as PCBs sobre uma base feita de material que dissipe as
voltagens eletrostáticas e que esteja aterrada.

1-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

PARTE 2 : DESCRIÇÃO
CONTEÚDO
Página
INTRODUÇÃO ............................................................................... 2-3
Geral .............................................................................................. 2-3
Sobre a A320i Impressora ............................................................... 2-3
Sobre a A420i Impressora ............................................................... 2-3
ESPECIFICAÇÕES DA IMPRESSORA ........................................... 2-6
Cabeçote de impressora .................................................................. 2-6
Gabinete ........................................................................................ 2-6
Conexões externas ......................................................................... 2-7
Sistema de tinta .............................................................................. 2-7
Ambiente ....................................................................................... 2-7
CABEÇOTE ...................................................................................... 2-10
GABINETE ....................................................................................... 2-10
PROCEDIMENTO DE PARTIDA ................................................... 2-13
Impressora desligada ....................................................................... 2-13
Em espera ...................................................................................... 2-13
Pronta para imprimir ...................................................................... 2-13
SISTEMA DE TINTA I-TECH ......................................................... 2-14
Geral .............................................................................................. 2-14
Duração de tinta inteligente ........................................................... 2-14
Filtros de tintas e diluentes .............................................................. 2-14
Respiro .......................................................................................... 2-18
CONTROLE DE IMPRESSORA .................................................... 2-19
Painel de controle .......................................................................... 2-19
SVGA (Tela de toque) ................................................................ 2-19
QVGA ...................................................................................... 2-22
Iniciar/Parar .............................................................................. 2-26
Botão de tópico ......................................................................... 2-26
Botões de finalidade geral .......................................................... 2-27
Botão Ajuda .............................................................................. 2-29
Botão Moeda ............................................................................ 2-29
Proteção de acesso .................................................................... 2-30
Sistema de senha ....................................................................... 2-30

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-1


DESCRIÇÃO

Entrada de caracteres Unicode ........................................................ 2-31


QVGA ...................................................................................... 2-31
SVGA ........................................................................................ 2-31
Caracteres Unicode comuns ....................................................... 2-31
Importação e Exportação de Dados ................................................ 2-31
USB .......................................................................................... 2-31
Conectividade ................................................................................ 2-32
Alertas de Email ......................................................................... 2-33
Diagramas de conectividade ............................................................ 2-34

2-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

INTRODUÇÃO
Geral
Este manual fornece:
• Uma introdução básica à impressora e sobre como usar o painel frontal,
com procedimentos que demonstram como administrar a impressora
com segurança.
• Seções de referência que descrevem as funções e as mensagens apresentadas
no painel frontal
• Uma descrição completa dos sistemas de tinta e de eletrônica.
• Procedimentos de reparo.

Sobre a A320i Impressora


A A320i implanta o novo sistema de tinta i-Tech, que só requer que os
consumíveis sejam enchidos para manter o desempenho máximo.
Com o gerenciamento de tintas e solventes i-Tech, a A320i monitora como
você a utiliza e calcula quando os consumíveis devem ser substituídos.
No centro do sistema de tintas I-Tech, temos o revolucionário i-Tech Module,
que contém a tinta de operação e os filtros de tinta. Qualquer pessoa pode
trocar o i-Tech Module em menos de dez minutos.
ATENÇÃO: Não remova o Módulo iTech com a impressora
ligada.
A impressora é ilustrada em página 2-4 até página 2-5, com vistas internas dos
compartimentos de sistema eletrônico e de tinta i-Tech do gabinete mostrados
de página 2-11 a página 2-12.

Sobre a A420i Impressora


A A420i impressora permite o uso de uma ampla variedade de tintas
especialistas fornecendo flexibilidade para imprimir em uma maior variedade
de substratos. Sempre que apropriado, o sistema de tintas é composto por
materiais resilientes a tintas com propriedades corrosivas, permitindo uma
operação confiável e tempo de indisponibilidade mínimo.
O A420i está disponível com o conduíte de 6 m.
A substituição de i-Tech Module varia de acordo com o tipo especificado.
Entre em contato com a Domino para obter mais detalhes.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-3


DESCRIÇÃO

Gabinete QVGA

2-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Gabinete SVGA (Telade toque)

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-5


DESCRIÇÃO

ESPECIFICAÇÕES DA IMPRESSORA
Cabeçote de impressora
Acabamento padrão: Chassi: Aço inoxidável
Caixa de fios: Náilon moldado
Estojo: Alumínio chapeado
(Consulte o diagrama em página 2-8)
Dimensões: Largura: 50,3 mm (1,98 pol.)
Profundidade: 50,3 mm (1,98 pol.)
Altura incluindo porca de retenção do
conduíte: 243 mm (9,57 pol.)
Altura operacional com conduítes a 90 graus:
320 mm (12,6 pol.)
Peso incluindo conduíte de 3 m: 1,8 kg (4 lb.)
Dimensões do Duo: Largura: 57 mm (2.24 pol.)
Profundidade (máx): 53 mm (2.01 pol.)
Altura: 255 mm (10 pol.)
Peso: 2,8 kg com conduíte de 3 m (6,17 lbs)
Tamanho do bico: 60 ou 75 mícrons
Somente Pinpoint: 40 mícrons
Espaçamento a partir da 12 mm (0,47 pol.) nominais
Somente Pinpoint: 4 mm (+/- 1 mm)
Altura de operação em 3 m de conduíte: ±1 m
relação à base do gabinete: 6 m de conduíte: ±3 m
Tamanho do conduíte: A320i: 3 m (10 pés)
A420i: 3 m (10 pés), 6 m (20 pés)

Gabinete
Acabamento padrão: Moldagem em náilon preenchido por vidro com porta
traseira de aço inoxidável 304.
Classificação de Projetado para IP56
proteção elétrica:
Dimensões: Largura: 455 mm (17,91 pol.)
Profundidade: 370 mm (14,57 pol.)
Altura: 524 mm (20,63 pol.)
Peso: QVGA 24,5 kg (54 lb)
SVGA: 24,5 kg (54 lb)
Peso (Duo): Como variante de jato único (acima) +1 kg (2,2 lb.)
Painel de Controle: QCGA (Quarter Video Graphic Array): Poliéster,
botão de toque de membrana
SVGA (Super Video Graphic Array): Poliéster, botão
de toque de membrana e tela de toque.
Para dimensões de instalação do cabeçote e do gabinete, consulte página 8-19.

2-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Conexões externas
Detector de produtos (sensor)/ Tomada de 8 pinos
conectores de shaft encoder:
Entrada do encoder: Coletor aberto NPN ou PNP ou encoder Push-
Pull de 24V24V, entrada única ou quadratura.
Conector do sinalizador: Tomada de 5 pinos
Conector de alarme: Tomada de 7 pinos 1A, máximo de 30 V
TCP/IP: RJ-45
Transferência de dados: USB Tipo A
Conector de força: Plugue de 3 pinos, cabo fornecido
Opções:
Porta de usuário SK1: Tomada D-Sub de 8 pinos
Porta de usuário SK2: Tomada D-Sub de 37 pinos
Porta serial (RS232): Tomada de 8 pinos

Sistema de tinta
Capacidade de tinta (i-Tech 600 ml (0,159 galões americanos) - medido
Module): automaticamente
Capacidade da tinta (cartucho): 825 ml (0,218 galões americanos)
Capacidade de diluente 250 ml (0,066 galões americanos) nominal -
(reservatório): medido automaticamente
Capacidade de diluente 1.200 ml (0,317 galões americanos)
(cartucho):
Controle de viscosidade da Viscosímetro automática
tinta:
Controle de sangria da tinta: Partida/fechamento automático

Ambiente
Variação de temperatura +5° a +45°C (42° a 112°F)
(operacional)*
Faixa de temperatura - 20° a +60°C (-4° a +140°F) (seco na máquina -
(armazenamento): armazenamento, úmido dependendo dos fluídos)
para armazenamento 10 - 90% umidade relativa (sem condensação)
Alimentação de eletricidade 100-240V 50-60Hz (nominal), fase única,
variação automática, 200 VA, classif. de fusível
interno 4A
Nível de ruído acústico Inferior a 70 dBA
*Conforme o modelo.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-7


DESCRIÇÃO

Porca do conduíte Caixa de fios:

Estojos de clipe
de retenção Tampa interna

Tampa do
cabeçote

Válvula do
cabeçote

Gerador
de gotas
Eletrodo
de carga
Lente Placas
defletoras
Tubo de
retorno
Chassi
A320i_0003.eps

Cabeça de impressão padrão

2-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Gerador
de gotas Gerador
de gotas

Eletrodo
de carga Eletrodo
de carga
Placas
defletoras Placas
defletoras
Tubo de
retorno Tubo de
retorno

Cabeça Duo Cabeça de impressão da Pinpoint


Ai_0073.eps
AD_0001.eps

Gota
Gerador

Eletrodo
de carga

Placas
defletoras

Tubo de
retorno

Cabeça de impressão XS

Cabeça de Impressão - Exibição geral

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-9


DESCRIÇÃO

CABEÇOTE
Os componentes do cabeçote são montados sobre um chassi rígido, com uma
caixa de fios totalmente embutida, que contém as conexões entre o cabeçote e
a fiação do conduíte.
O cabeçote desliza para o interior de um estojo protetor e é travado no lugar
por dois botões de trava da tampa. A tampa é montado na posição de
impressão e contém guias de precisão para assegurar que o cabeçote sempre
retorne exatamente para a mesma posição, quando removido e substituído.

GABINETE
A estrutura do gabinete é composta por náilon preenchido com vidro
moldado com portas para dois compartimentos separados.
A porta frontal fornece acesso ao sistema de tinta. A porta abre para baixo e
tem dispositivos de retenção para permitir que a porta abra totalmente e não
seja sustentada. Operações como troca de cartuchos e i-Tech Module são
executadas nesta área.
AVISOS: (1) Não remova o Módulo iTech com a impressora
ligada.
(2) Não mexa no gabinete elétrico com a impressora
ligada.
Na parte posterior da impressora, temos a porta de aço inoxidável que fornece
acesso aos componentes elétricos da impressora. Eles incluem a fonte de
alimentação, a interface de tinta PCB, SBC, PEC e a bomba e o ventilador de
resfriamento. A porta abre através articulações laterais e é fixada por uma trava
de parafuso.
O topo do gabinete está angulado e contém o painel de controle da
impressora.
Para estabilidade máxima, o gabinete deve ser montado em um suporte.
A Domino pode fornecer uma opção de dois modelos dedicados - um
suporte padrão e outro com Gabinete de Armazenamento (veja o PARTE 7 :
RUNNING H/F 1).
O conduíte usado para ligação do cabeçote de impressão está localizado na
base, na parte posterior do gabinete, e todas as conexões externas estão
localizadas na parte traseira.
O gabinete é refrigerado por um ventilador com ar filtrado aspirado para
dentro do compartimento de eletrônicos através de um respiro na reentrância
de apoio esquerda (se visto da frente). Este ar circula no compartimento de
tinta e sai pelo respiro situado na reentrância de apoio à direita. É importante
que essas áreas não sejam obstruídas.

2-10 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Bomba de retorno Placa PCB de interface


(A420i Flexível, Duo Viscosímetro Peltier de tinta
e Pinpoint)

Cartucho de Bloco de
diluentes Gerenciamento
de Tintas
Abafador (em Bloco de
Reservatório de i-Tech Module Cartucho de tinta Gerenciamento de
diluente Tintas)

Nota: Tampa de compartimento de tinta removida para maior claridade.


A320i_0054a.eps

Vista Geral do Gabinete de Tinta

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-11


DESCRIÇÃO

Conjunto
Placas
Eletrônicas Placa de
interface de tinta

Placa de interface
padrão Refrigerador
de tinta

Fonte de
alimentaçã Ventilador
Bomba Filtro de ar

A320i_0068.eps

Gabinete de eletrônicos - vista geral

2-12 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

PROCEDIMENTO DE PARTIDA
O procedimento de partida padrão usa os mesmos botões que os painéis
frontais de QVGA e SVGA e é como mostrado abaixo.

Impressora desligada

(2 seg)

Em espera
(2 seg) Máquina Ligada - impressora inicializada - (2 seg)
bomba não está em execução

Pronta para imprimir


Procedimento de partida

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-13


DESCRIÇÃO

SISTEMA DE TINTA i-Tech


Geral
ATENÇÃO: Não desligue a impressora antes de finalizar o ciclo de limpeza.
A impressora contém um reservatório de tinta de impressão localizado no i-Tech
Module. À medida que a tinta é usada para impressão, ela é substituída por
tinta fresca de um cartucho descartável.
A tinta tem uma base solvente, que (como todos os solventes) está sujeita à
evaporação, que, por sua vez, afeta a viscosidade da tinta. O sistema eletrônico,
portanto, verifica a viscosidade regularmente e a mantém dentro de limites
cuidadosamente controlados por meio da adição de diluente de um
reservatório, que também é abastecido por um cartucho descartável.
Os níveis de tinta e de make-up são monitorados por sensores. Se o cartucho
de tinta não for substituído e a tinta cair abaixo do nível definido, a impressora
desliga. Entretanto, se o reservatório de diluente estiver vazio, a máquina ainda
poderá ser usada, mas o desempenho da partida-parada ficará prejudicado. Se
o diluente não for trocado, ele causará o aumento da viscosidade da tinta e a
deterioração da qualidade da impressão.
A impressora também indica quando os níveis de tinta ou de diluente estão
muito altos.
Quando o jato de tinta é desativado, a impressora automaticamente limpa o
diluente através do cabeçote para impedir que ele fique sujo com resíduo de
tinta.
ATENÇÃO: Não bloqueie ou obstrua o respiro.

Duração de tinta inteligente


ATENÇÃO: Não remova o Módulo iTech com a impressora
ligada.
O número de horas de operação de um jato de tinta antes que o i-Tech Module
precise ser trocado depende da taxa de uso da impressão e pode mudar conforme
o uso da tinta muda. O sistema de tinta i-Tech usa as horas de atividade do jato
para calcular a expectativa de vida útil do i-Tech Module e exibe a data de troca
calculada. Antes da substituição do i-Tech Module, os níveis de tinta no i-Tech
Module serão deliberadamente reduzidos para minimizar o desperdício de tinta.

Filtros de tintas e diluentes


O sistema de tinta i-Tech da Domino incorpora os filtros principais de tinta e tubo
de retorno ao corpo do i-Tech Module. Sendo assim, esses filtros são
automaticamente trocados durante a troca de rotina do i-Tech Module. Além
disso, a troca do i-Tech Module simplesmente envolve desconectar o antigo
i-Tech Module e conectar o novo, com um tempo mínimo de indisponibilidade.

2-14 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


EDP003554 Edição 5 Maio de 2014

Alimentação 6
ATENÇÃO: Não bloqueie ou

Lavagem 4
Diluente 2
Sangria 3
Transdutor Transdutor de Refrigerador Bomba

Flush 1
temperatura de tinta
de pressão
obstrua o respiro.

Visc 5
Bloco de
tinta Válvula de
sangria (3)

Válvula de Válvula de Válvula de


alimentação (6) lavagem (4) viscosímetro
Filtro de (5)
alimentação
PRV de 1 PSI

Válvula Venturi da Sangria jato


de flush Válvula
(1)

DESCRIÇÃO
de Venturi do Tubo de Retorno
Válvula diluente
de bico (2)

Viscosímetro

Cabeçote de
Impressão 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Cartucho Cartucho
de
diluentes de tinta
Abafador

Direção de fluxo
Filtro de
diluentes Válvula de baixo gotejamento
Filtro de tinta
Recuperação principal
de diluente Reservatório Filtro do tubo de retorno Conector de encaixe da tubulação
Peltier de diluentes
i-Tech Module 2 1
Válvula solenóide
2-15

Respiro
A320i_0032.eps
A320i / A420i (3m) Sistema de tinta - Diagrama de circuitos
2-16

Alimentação
ATENÇÃO: Não bloqueie ou

Lavagem 1

Lavagem 4
Diluente 2
Sangria 3
Transdutor de Transdutor de Resfria- Bomba
temperatura
pressão mento de tinta
obstrua o respiro.

Visc 5

6
Bloco de Válvula de
tintas sangria (3)

Válvula de Válvula de
lavagem (4) Válvula de
alimentação (6) viscosímetro
(5)
Filtro de alimentação

1 PSI PRV

Válvula
de Venturi da Sangria
lavagem (1) Válvula
de

DESCRIÇÃO
Válvula diluente
de bico (2)
Restritor
Viscosímetro
EDP003554 Edição 5 Maio de 2014

Cabeça de Impressão
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Nota: Bomba de vácuo específica para
Cartucho Cartucho
as modelos com conduites de 6 m de de tinta
da A420i apenas. diluentes Abafador
Direção do fluxo

Filtro de
Válvula com baixo nível de
diluentes gotejamento
Recuperaçã Filtro de tinta Conector de encaixe da
o de diluente Reservatór Filtro do tubo de retorno principal tubulação
Peltier io de 2 1
Válvula solenóide
diluentes
i-Tech Module
Respiro
A320i_0032a.eps

Conduite flexível A420i de 3 e 6 m (incluindo Pinpoint) Diagrama de Circuito do Sistema de Tintas


EDP003554 Edição 5 Maio de 2014

Alimentação 6
Lavagem 4
ATENÇÃO: Não bloqueie ou

Diluente 2
Sangria 3
Refrigerador
Transdutor Bomba

Flush 1

Visc 5
Transdutor de de tinta
de pressão temperatura
obstrua o respiro.

Bloco de Válvula de
tinta sangria (3)

Válvula
de bico Válvula de
Válvula de
alimentação (6) lavagem (4) Válvula de
Filtro de viscosímetro (5)
alimentação
PRV de 1 PSI

Válvula
de Venturi da Sangria jato
flush Válvula

DESCRIÇÃO
(1) de
diluente
(2)
Restritor
Viscômetro

Bomba de retorno

Válvula
de bico

9 8 7 6 5 4 3 2 1
Cartucho Cartucho
de de tinta
diluentes Abafador
Direção de fluxo
Válvula de baixo gotejamento
Filtro de
diluentes Filtro de Encaixar ajustes de tubo
Recuperação tinta
de diluente Reservatório Filtro do tubo de retorno principal
Peltier de 2 1
Válvula solenóide
diluentes
i-Tech Module
2-17

Respiro
Ai_0076.eps
Sistema de Tinta A420i 3m e 6m Duo - Diagrama do circuito
Respiro
O reservatório de tinta no i-Tech Module e no reservatório de diluentes estão
conectados a um respiro que permite variações no nível da tinta e aspiração de
ar pelos cartuchos de tinta e diluentes. Também permite que o ar que entra
através do tubo de retorno seja liberado. Esses movimentos de ar poderiam
resultar na emissão de vapores de solventes e em uma perda por evaporação.
Para reduzir a perda por evaporação, um Peltier é adaptado para resfriar e
condensar qualquer vapor que esteja escapando. O líquido resultante é passado
de volta para o reservatório de diluentes.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-18


DESCRIÇÃO

CONTROLE DE IMPRESSORA
A impressora foi ligada pressionando-se o botão Ligar/Desligar na parte
frontal do gabinete por 2 segundos. Isso alimenta toda a impressora de energia
e, após um breve período, o controle da impressora é transferido para o painel
frontal. Alternativamente, o botão Iniciar/Parar pode ser usado, o que inicializará
a impressora em um status Pronta para imprimir

Painel de controle
Existem dois tipos de interface disponíveis: SVGA (tela de toque) ou QVGA
(membrana). A funcionalidade e o layout deles são iguais; no entanto, a
operação é diferente, favor consultar os detalhes.
SVGA (Tela de toque)
Existem apenas três botões permanentes na membrana de uma impressora
SVGA. Eles são: Ligar/Desligar, Iniciar/Parar e Alerta. Eles são mostrados
abaixo. Todas as outras funções e botões estão disponíveis na tela de toque.
Visor
Botão Liga/
Desliga

Botão
Iniciar/
Parar

Alertas

A320i_0005.eps

Layout do painel frontal


Os botões de Tópico estão contidos em uma barra de menu suspenso, no
canto superior esquerdo da tela de toque. O teclado é exibido usando a guia
na parte inferior direita.
Os botões de função são exibidos à esquerda da tela. Toque no local
correspondente da tela para acessar esses menus.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-19


DESCRIÇÃO

Se relevante, o botão Selecionar será exibido para ativar opções ou permitir a


seleção de um objeto realçado.
O display da tela de toque é semelhante ao mostrado abaixo e na página
seguinte:

Menu de
botões de
tópicos

Guia
Teclado

Painel frontal da tela de toque (tela inicial)

Barra de Botão Ajuda


título
Habilitar/
Guia de Desabilitar
botões de Impressão*
tópicos
Símbolos de
impressão e
operação

*A função do botão
Horas e tempo de Botões de tópicos ocultos é diferente, consulte
vida útil do i-Tech a tabela "Botões de
Module até a finalidades gerais"
próximo inspeção na página 2-27 para
a função
Nota: Horas de vida útil do i-Tech Module começam
a ser exibidas apenas após 30 dias de operação
da impressora.

2-20 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Símbolos de
conectividade
Enviar para
imprimir*

Área de
trabalho

Botões de
função

Barra do
estado/alerta
Guia Moldura
de botões Zoom
de tópicos Número da tela
Cursor e
botões
Selecionar

Guia
Teclado

*A função do botão
é diferente, consulte
a tabela "Botões de
finalidades gerais"
Teclado Teclado exibido na página 2-27 para
a função
Display da tela SVGA

Os botões de função aparecem automaticamente quando necessários, como os


botões de seleção, botão de back-up, teclas de função, menu guias do teclado,
etc. Como mostrado na segunda tela acima, os botões como Outline e Zoom
aparecerão no menu relevante (neste caso, o Editor de Mensagens). Os botões
do cursor permitem que ele seja posicionado dentro da mensagem, por
componente, por página ou no início/fim da mensagem.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-21


DESCRIÇÃO

Ajuste de OSK O OSK (Teclado na tela) pode ser modificado na


impressora SVGA. Existem sete layouts de teclado para selecionar: latim
(romano), grego, cirílico, árabe, chinês, japonês e coreano.
Para ajustar o OSK, no menu Ajuste da Máquina , selecione: Configuração >
Configurações regionais >Opções de Teclado> Ajuste de OSK. Selecione o OSK
desejado na lista e pressione OK.
O teclado deverá exibir automaticamente no tipo de OSK selecionado.
QVGA
A impressora é controlada através do painel frontal. Há dois tipos de botões:
• Teclas permanentes com funções fixas (que formam a maioria dos botões)
• Botões de função (teclas de função) com funções que podem mudar sob
controle de software.
As principais áreas do painel frontal QVGA estão identificadas na figura
abaixo.

Botões de função Display Botões de


(teclas de função) cursor
Botão
Liga/
Desliga Botão
Selecionar
Botão
Iniciar/
Parar

Ajuda
Enviar
para
Impressão

Botões de
conjunto de
caracteres Botões de entrada Botão Moeda Botão de tópico
A320i_0004.eps
de dados
Layout de teclado do painel frontal

2-22 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

A apresentação da tela tem a seguinte estrutura básica:


Número da tela
Símbolos de
conectividade
Barra de título

Barra de
Teclas de rolagem
função

Símbolos de
impressão e
Barra do operação
estado/alerta Área de
trabalho
Apresentação do display (QVGA)

Barra de status/alerta mostra informações do estado. Quando um alerta


da impressora é emitido, ele exibe informações de alerta. Quando uma
condição de alerta é eliminada, a mensagem de alerta também é eliminada (e a
condição será exibida). Se dois ou mais alertas ocorrerem simultaneamente, o
alerta de maior prioridade será exibido. Se os dois tiverem a mesma
prioridade, o mais recente será exibido. As mensagens no display são
detalhadas na PARTE 5 : MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE
FALHAS.
Área de trabalho fornece uma área de apresentação geral para a função em
uso.
Teclas de função. Até quatro opções de tecla são exibidas. No QVGA, elas
correspondem às quatro teclas de função imediatamente à esquerda da tela.
Para o SVGA, basta pressionar a tela de toque.
Número da tela fornece uma identidade numérica para cada tela.
Barra de rolagem mostra que os detalhes da tela se estendem além da parte
exibida do display. Use os botões do cursor para cima e para baixo no QVGA
ou pressione acima ou abaixo da guia da barra de rolagem no SVGA para
mostrar o detalhe oculto.
Símbolos de impressão e operação mostram ostatus da impressora:
um símbolo de impressão indica que a impressora está pronta para imprimir,
um símbolo de alerta indica que há um alerta que não foi reconhecido.
Consulte a tabela abaixo.
Símbolos de conectividade mostra os itens que estão conectados à
impressora. USB indica que um dispositivo USB está conectado. Consulte a
tabela a seguir.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-23


DESCRIÇÃO

Ícone Ícone
Descrição
QVGA SVGA
Conectividade (parte superior direita da tela)
A tecla Serviço ou Recurso é fornecida

USB

Impressão/operação (base esquerda da tela)


Jato ativado

Jato desativado

Impressora está imprimindo

Status de transição (i.e. a impressora passa de Jato


ativado para Jato desativado)

O software da impressora está se comunicando com o


painel frontal (operação normal).

Uma conexão remota à impressora foi estabelecida.


(Desconecte antes de realizar qualquer manutenção ou
limpeza na impressora.)
N/D Caps Lock está ativada (QVGA apenas).
Botão Unicode (SVGA, contido no teclado numérico)
ou Unicode está ativo (QVGA)
N/D Unicode e Caps Lock estão ativos (QVGA apenas)

i-Tech Module Primeiro aviso - ainda restam 24 horas


no i-Tech Module.

i-Tech Module Segundo aviso - ainda restam 2 horas


no i-Tech Module.

O i-Tech Module expirou e deve ser trocado


imediatamente.

2-24 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Região ativa (Jato 1) indicador para impressora Duo1

Região ativa (Jato 2) indicador para impressora Duo1

Região ativa (Editor de Mensagem Jato 1) indicador


para impressora Duo2

Região ativa (Editor de Mensagem Jato 2) indicador


para impressora Duo2

1
Esses ícones são vistos na área Serviço
2Esses ícones são vistos na área Mensagem

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-25


DESCRIÇÃO

Iniciar/Parar

O botão Iniciar/Parar é pressionado para permitir que a impressora entre em


condição Pronta para imprimir. É necessário pressionar a tecla por pelo menos
dois a três segundos como precaução contra uso acidental. A chave também
possui um indicador azul.
Indicador de alerta vermelho mostra que a impressora apresenta uma
falha que a impede de imprimir. O indicador pisca (o sinal luminoso, se
houver, está em estado sólido) e o alerta é reconhecido e desaparece quando a
falha é eliminada.
Indicador de alerta amarelo mostra que a impressora tem uma falha que
requer atenção. O indicador pisca (o sinal luminoso, se houver, está em estado
sólido) e o alerta é reconhecido e desaparece quando a falha é eliminada.
Botão de tópico
Cada botão de tópico abre conjuntos de opções de telas. A localização dos
botões de tópico é mostrada nos diagramas em página 2-22 (QVGA) e
página 2-20 (SVGA) e está descrita em detalhe na PARTE 3 : DESCRIÇÕES
DE TELA.
Editor de Permite acesso a utilitários de
mensagem criação de mensagens.

Arquivo de Permite acesso às mensagens


mensagem armazenadas. Use para salvar
mensagens.
Parâmetros de Permite acesso aos utilitários que
impressão controlam as mensagens sendo
impressas, por exemplo, a
orientação da mensagem. Esses
parâmetros são salvos com a
mensagem.
Ajuste e serviço de Fornece acesso à impressora para
máquina o engenheiro de manutenção
realizar a manutenção e
configuração da impressora.
Proteção de acesso Quando a segurança estiver
definida, este botão fará o logout
do usuário atual.
Tela inicial Na maioria das telas, pressionar
este botão retorna a impressora
para a tela inicial.

2-26 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Botões de finalidade geral


Ligar/Desligar Liga a impressora. Isso inicializa a
impressora em um status standby. Se
pressionado por dois segundos, a
impressora executará um
procedimento de parada e desligará.
Se for pressionado por 10 segundos,
a impressora executará um
desligamento de emergência.
Partida/parada Liga a impressora em um estado
Pronta para imprimir. Se pressionada
enquanto estiver em um estado
Pronta para imprimir, coloca a
impressora em uma condição de
Espera.
Botões de cursor Quatro botões usados para mover o
cursor pela tela.

Botão Selecionar Selecione a opção destacada, seja


inserindo-a na mensagem ou
abrindo as propriedades.
Botões de função Selecione a opção de tecla de
(QVGA apenas) função na tela à direita.

Voltar Pressione para subir um nível no


menu.

Enviar para Do Editor de Mensagens, do


impressão Arquivo de Mensagens e de algumas
(Habilitar/ áreas dos parâmetros de impressão,
Desabilitar ele envia a mensagem selecionada
Impressão) para impressão.
Da tela inicial, ele habilita e
desabilita a impressão.
Botão Apagar Apaga entradas imediatamente à
esquerda do cursor.

Botão Moldura No editor de mensagem, coloque uma


(SVGA apenas). moldura em torno de cada
+3 Combinação do componente (como datas, texto) na
botão para QVGA mensagem.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-27


DESCRIÇÃO

Conjunto Pressione este botão para selecionar


alternativo de o caractere azul no canto superior
caracteres - esquerdo no botão de caractere no
esquerda (azul) QVGA ou mudar o teclado para
mostrar o conjunto de caracteres
alternativos 1 no SVGA.
Conjunto Pressione este botão para selecionar
alternativo de o caractere verde no canto superior
caracteres - direito em cada botão de caractere
superior direita no QVGA ou mudar o teclado para
(verde) mostrar o conjunto de caracteres
alternativos 2 no SVGA. (árabe
apenas - Habilita o teclado árabe. O
padrão são caracteres no canto
superior direito. Pressione e
mantenha preto, vermelho e azul
para caracteres alternativos.
Pressione novamente para retornar
ao teclado numérico).
Conjunto Pressione este botão para selecionar
alternativo de o caractere vermelho inferior
caracteres - canto direito em cada botão de caractere
inferior direito - no QVGA.
vermelho (QVGA
em árabe apenas)
SVGA de teclado Pressione esta tecla para mudar o
numérico layout do teclado para mostrar os
botões numéricos no teclado.
SVGA de entrada No teclado numérico, use este
do Unicode botão para inserir os caracteres
Unicode.
SVGA de teclado Pressione esses botões para alternar
alfabético ou entre o layout de teclado alfabético
teclado na ordem ou o formato 'qwerty'
'qwerty'
Botão Shift Lock Muda os caracteres para minúsculo
até ser pressionada novamente para
retorná-los a maiúsculo.
Botão Shift Mantenha pressionada para alterar
(QVGA apenas) de maiúsculas para minúsculas ou
vice-versa.

2-28 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Botão Shift/Botão Use para selecionar o caractere


Conjunto preto inferior esquerdo nos botões
alternativo de de caractere no QVGA. Use como
caracteres (QVGA botão shift quando o teclado árabe
árabe apenas) estiver desligado.
Botão Alerta Abre a lista de alertas. Os alertas
(Botão de podem ser reconhecidos nesta caixa
Membrana) de diálogo.

Botão Ajuda
Botão Ajuda Dá acesso a informações de ajuda
relacionadas à tela de menu atual.

Botão Moeda
Botão Moeda Permite a entrada de caracteres
monetários locais. Pressionar esse
botão gera o símbolo monetário
menor (por exemplo, p, c, etc). E
se a pressionarmos em combinação
com o botão (Shift), o símbolo
monetário maior é gerado (por
exemplo, £, $, etc.).

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-29


DESCRIÇÃO

Proteção de acesso
Pressionar o botão Proteção de Acesso evita alterações não autorizadas através
do painel frontal ou interferência com a impressora enquanto ela estiver
desprotegida. Com a Proteção de Acesso selecionada, o controle da impressora
fica restrito a ligar, desligar e inspecionar a mensagem sendo impressa. O
acesso a todas as outras funções exige o uso da senha apropriada, contanto que
isso tenha sido definido. Os usuários podem fazer o login e ter acesso de
acordo com seus direitos de acesso. Um administrador pode configurar novos
usuários, veja página 3-50. Apenas os administradores têm acesso à área de
configuração de segurança da impressora.
Para ativar a função de proteção de acesso, a segurança deve ser ativada na área
de Ajuste de Máquina (veja página 3-45).

Tela Proteção de acesso

Sistema de senha
A entrada na área de Proteção de Acesso do controle da impressora é irrestrita,
mas todas as demais áreas podem, se desejado, ser protegidas por senha. É
aconselhável criar um novo administrador com nome e senha exclusivos, para
permitir que o administrador e a senha padrão permaneçam inalterados. Dessa
forma, se a senha for esquecida, ainda será possível fazer o login como
administrador usando essas configurações padrão.
Um usuário pode alterar sua senha usando esta tela (veja acima).

2-30 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Entrada de caracteres Unicode


QVGA
Determinados caracteres, que não são representados por um botão, estão
disponíveis para impressão. Eles podem ser introduzidos no Editor de
Mensagem ou em uma caixa de diálogo de entrada de dados usando sua
identidade em Unicode
Isso é feito pressionando simultaneamente os botões + do conjunto de
caracteres alternativos. Use os botões para a esquerda e direita para selecionar
 ou X. Selecionar  ativa o modo de entrada de Unicode. Isso é
confirmado pelo "U" exibido na parte inferior direita da tela. A impressora
pode aceitar os valores Unicode. Insira o valor unicode de 4 dígitos (hex)
exigido, por exemplo, 00A5 é o símbolo de iene japonês e pressione +
novamente. A impressora solicitará a confirmação de que o valor Unicode foi
inserido. Destaque a marca (  ) e pressione o botão Selecionar para
inseri-la na mensagem. Repita isso para inserir outros caracteres. Repita isso
para inserir outros caracteres.
Pressionar o botão shift lock alterará o ícone Unicode para , mostrando
que Unicode e Caps lock estão ativos.
Para sair do modo Unicode, pressione os botões de conjunto de caracteres
alternativos novamente.
SVGA
Um símbolo Unicode no teclado numérico das impressoras SVGA permite
que o Unicode seja inserido diretamente. Pressione o botão Unicode
localizado nos botões numéricos do teclado e insira o valor Unicode.
Caracteres Unicode comuns
00A3 Libra (Esterlina) 20AA Shekel (Israel)
0024 Dólar (EUA) 20AB Dong (Vietnã)
00A2 Centavo (EUA) 20A2 Real (Brasil)
00A5 Iene (Japão) 20A6 Naira (Nigéria)
20AC Euro 20A8 Rúpia
20A1 Colón (Costa Rica) 20A9 Won (Coréia do Sul)

Importação e Exportação de Dados


USB
Um dispositivo USB pode ser usado para fazer backup e restaurar todos os
dados de configuração da impressora. Os seguintes tipos de backup estão
disponíveis: Total, Serviço e Mensagens. Consulte a página 3-70.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-31


DESCRIÇÃO

Conectividade
A conectividade permite navegação remota da impressora e pode ser usada
para auxiliar os técnicos no diagnóstico de problemas da impressora, usando
uma conexão de cabo direta, LAN ou linha telefônica conectada a um
navegador na Web.
As configurações da Ethernet na impressora precisam ser ajustadas
(normalmente isso envolve o administrador da rede local). No menu Ajuste de
máquina, navegue para a tela Ethernet: Configuração > Comunicação > Ethernet
para exibir a tela a seguir:

Defina a porta Ethernet para Habilitar. Em seguida, ajuste a configuração para


DHCP ou Estático (dependendo da configuração da sua rede).
Se definido para Estático, insira os detalhes na segunda tela conforme
necessário (consulte o seu administrador de rede local).
Nota: Se usar o DHCP, para operar corretamente, as mensagens BOOTP
devem conseguir atingir o servidor DHCP da rede, e o servidor DHCP
deve ser definido para atualizar o DNS.
A impressora deve ser reiniciada para que essas configurações entrem em
vigor.
Para exibir os detalhes da impressora usando um PC conectado, o Servidor da
Web deverá ser ativado na impressora. No menu Ajuste de Máquina, selecione
o seguinte: Configuração > Comunicação > Servidor da Web. Ajuste o Servidor da
Web para Habilitado.
Quando a impressora tiver sido configurada, ela poderá ser exibida através de
um PC executando o Microsoft Internet Explorer™ (versão mínima 6.0),
conectado diretamente ou na mesma rede (veja os exemplos de conexão nas
páginas a seguir).
Na barra de endereços, insira o endereço IP (ou nome de host - apenas com
DNS) da impressora, ex. http://192.0.201.204 ou Domino e a tela inicial
(como mostrado abaixo) devem ser exibidos.

2-32 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Tela Inicial do Servidor da Web

Tela de Ajuste de Máquina do Servidor da Web

Alertas de Email
Determinados alertas podem ser definidos de forma que um email seja
enviado para um endereço de email especificado quando eles forem emitidos.
Emails também podem ser enviados quando o alerta for reconhecido.
Consulte página 3-69.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-33


DESCRIÇÃO

Diagramas de conectividade

Cabos cruzados Cat.5 UTP RJ45

Endereço IP fixo de PC padrão


(192.168.1.a) Endereço IP fixo
(192.168.1.b)

Impressora única para PC único (máx. 1 impressora) PC não


conectado à rede

Placa de rede 2
Endereço IP fixo ou Cabos cruzados Cat.5
dinâmico UTP RJ45
Rede
Cabo Cat.5 UTP
RJ45 Placa de rede 1
Endereço IP fixo
Cabo Cat.5
UTP RJ45

(192.168.1.a) Endereço IP fixo


(192.168.1.b)
PC padrão encaixado
com 2 placas de rede

Impressora única para PC único (máx. 1 impressora) PC conectado à rede

Cabo Cat.5
UTP RJ45 Cabo Cat.5 UTP RJ45

Endereço IP fixo
(192.168.1.c)
Endereço IP fixo de PC
padrão (192.168.1.a)
Cabo Cat.5
UTP RJ45 Cabo Cat.5 UTP RJ45

Endereço IP fixo
(192.168.1.d)
Endereço IP fixo de PC padrão
Fixo (192.168.1.b)
Cabo Cat.5 UTP RJ45

Chave de rede Endereço IP fixo


Ethernet 10/100 (192.168.1.e)

Várias impressoras para PC através de chave. PC não conectado à rede

2-34 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÃO

Cabo Cat.5 UTP RJ45

Endereço IP fixo
(192.168.1.b)
PC padrão
Endereço IP fixo ou
dinâmico (192.168.1.a)
Cabo Cat.5 Cabo Cat.5 UTP RJ45
UTP RJ45
Endereço IP fixo
Servidor de (192.168.1.c)
rede DHCP

Cabo Cat.5 UTP RJ45


Rede
Chave de rede Endereço IP fixo
Ethernet 10/100 (192.168.1.d)

Várias impressoras para PC através de chave. PC conectado à rede

Cabo Cat.5 UTP RJ45

Endereço IP fixo
(192.168.1.a)
PC padrão Cabo Cat.5
Endereço IP fixo UTP RJ45
ou dinâmico
Cabo Cat.5 UTP RJ45
Rede
Endereço IP fixo
(192.168.1.b)

Cabo Cat.5
UTP RJ45 Cabo Cat.5 UTP RJ45

Endereço IP fixo
Servidor de (192.168.1.c)
rede DHCP

Várias impressoras para um PC através de rede

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 2-35


DESCRIÇÃO

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

2-36 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 3 : DESCRIÇÕES DE TELA

CONTEÚDO
Página
INTERFACE - ESTRUTURA DE MENUS ................................... 3-3
Informações gerais .......................................................................... 3-3
QVGA ...................................................................................... 3-3
SVGA (tela de toque) ................................................................. 3-3
MAPAS DE MENU .......................................................................... 3-5
DESCRIÇÕES DE TELA ................................................................. 3-9
TELA INICIAL .................................................................................. 3-9
EDITOR DE MENSAGEM .............................................................. 3-10
Opções de fonte ............................................................................. 3-11
Altura da fonte ........................................................................... 3-11
Negrito ..................................................................................... 3-11
Espaço entre caracteres................................................................ 3-12
Selecione Conjunto de Formato de Mensagens .......................... 3-12
Selecione Conjunto de Formato de Mensagens (Duo) ............... 3-12
Relógio ......................................................................................... 3-13
Inserir campo de data ................................................................. 3-13
Inserir campo de hora ................................................................. 3-16
Offsets de relógio........................................................................ 3-18
Código de turno ........................................................................ 3-18
Campo Especial ............................................................................. 3-19
Número Serial ........................................................................... 3-19
Scripts personalizados.................................................................. 3-21
Códigos de Barra ........................................................................ 3-22
Códigos de 2D .......................................................................... 3-24
Logotipo..................................................................................... 3-26
Pronto / Campo Texto / Senha ................................................. 3-28
Salvar Mensagem atual ................................................................... 3-31
Limpar mensagem .......................................................................... 3-32
PARÂMETROS DE IMPRESSÃO ................................................... 3-33
Offset de impressão ........................................................................ 3-33
Atraso na impressão ........................................................................ 3-33
Altura/largura da impressão ............................................................ 3-34
Altura de Impressão ................................................................... 3-34
Largura da impressão .................................................................. 3-34

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-1


DESCRIÇÕES DE TELA

Controle do contador ................................................................. 3-35


Orientação de mensagem ............................................................... 3-35
Impressão reversa ........................................................................ 3-36
Impressão invertida .................................................................... 3-37
Inverter (Contado) ..................................................................... 3-37
Repetindo impressão ................................................................. 3-38
Repetições contadas.................................................................... 3-39
Repetição contínua .................................................................... 3-39
Passo de repetição dinâmico ....................................................... 3-40
Ajustes de impressão da máquina .................................................... 3-40
DIRETÓRIO DE MENSAGENS ..................................................... 3-41
Detalhes de mensagem ................................................................... 3-41
Gerenciador de armazenamento de mensagem ................................ 3-42
Gerenciador de Arquivos ........................................................... 3-42
Importar/exportar ..................................................................... 3-43
Porta de usuário.......................................................................... 3-44
Salvar Mensagem ............................................................................ 3-44
Procurar ......................................................................................... 3-44
AJUSTE DA MÁQUINA .................................................................. 3-45
Dados de Produção ........................................................................ 3-45
Trocar i-Tech Module ................................................................ 3-45
Informações de fluido ................................................................ 3-45
Estatísticas................................................................................... 3-46
Reiniciar contador ..................................................................... 3-46
Gerenciamento de Intervalo........................................................ 3-47
Avançado ....................................................................................... 3-48
Instalar opcionais ....................................................................... 3-48
Configuração do sistema ............................................................ 3-48
Hardware (Chave de Serviço apenas) .......................................... 3-56
Diagnósticos .............................................................................. 3-56
Ajuste ........................................................................................ 3-58
Configuração ................................................................................. 3-60
Configuração do usuário ............................................................ 3-60
Configurações regionais ............................................................. 3-62
Ajustes de impressão da máquina ................................................ 3-64
Comunicações ............................................................................ 3-66
Back-up ......................................................................................... 3-70
Back-up para USB ..................................................................... 3-70
Opções de restauração ................................................................ 3-70
Upgrade config. ......................................................................... 3-70
Atualizar o Software ................................................................... 3-71

3-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

INTERFACE - ESTRUTURA DE MENUS


Informações gerais
A seguir, temos uma seção de referência que detalha as telas mostradas no
visor do painel frontal.
Para exibir essas telas, pressione a sequência de botões mostrada na margem.
Para aumentar ou diminuir os valores ou para alterar as condições predefinidas,
os botões (esquerda/direita) devem ser usadas.
Observe que algumas configurações também têm ! ao lado dos botões.
Isso indica que essas configurações são dinâmicas e serão alteradas
instantaneamente.
Para acessar as propriedades do objeto selecionado atualmente, isto é, dentro
do editor de mensagem, pressione o botão (Selecionar). Isso abrirá as
propriedades desta seleção, permitindo que as configurações apropriadas sejam
alteradas ou exibidas.
Os caracteres podem ser movidos usando o botão (apagar). Ela removerá o
caractere imediatamente à esquerda do cursor.
QVGA
Para mover o cursor para a próxima linha, use os botões (para cima/
para baixo). Para caixas de diálogo com várias páginas, usar +
(shift+para baixo) e + (shift+para cima) moverá toda a caixa de diálogo
para baixo ou para cima, uma tela de cada vez.
O contraste/brilho da tela pode ser ajustado para maior conforto. Para entrar
no modo de ajuste, use a seguinte combinação de botões. + . Os LEDs
vermelho e âmbar na membrana acendem. Em seguida, use os botões
(esquerdo/direito) para aumentar ou diminuir o brilho, e os botões
(para cima/para baixo) para aumentar ou diminuir o contraste.
Pressionar o botão Selecionar salva essas configurações. Sair usando Shift
faz o ajuste da impressora usar temporariamente essas configurações, mas
reverte novamente as configurações originais quando a impressora é reiniciada.
Use a mesma combinação de botões ( + ) para sair do modo de ajuste.
SVGA (tela de toque)
O layout do software e as funções do SVGA são iguais aos da tela QVGA. A
principal diferença é que todos os três botões aparecem na própria tela de
toque. Consulte também página 2-19 para detalhes sobre a estrutura da tela.
Os botões de tópico estão todos contidos na barra estendida, no topo
esquerdo da tela usando a guia . Os recursos do teclado são acessado
através da guia , no canto inferior direito da tela. Os vários layouts de
teclado podem ser alterados usando os botões a seguir. Por
padrão, os teclados no QVGA e no SVGA estão com Shift lock (maiúsculas)
habilitada. Para alterar para minúsculas no SVGA, pressione a tecla shift lock
. Ela será modificada da seguinte maneira para indicar que Shift lock
está desabilitada.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-3


DESCRIÇÕES DE TELA

Em determinadas telas com muitas páginas, uma guia de rolagem aparece à


direita da tela. Pressione abaixo da guia para ir para a próxima tela ou acima
para voltar para a tela anterior.
Devido a limitações da tecnologia de tela de toque, combinações de botões
não são aceitas no SVGA. Essas funções, como brilho do LCD, são acessadas
através da estrutura de menus:
Brilho do LCD
O brilho da tela SVGA pode ser ajustado através do menu Ajuste de Máquina .
Selecione Config > Config. Usuário > Vista de edição > . O brilho pode
ser ajustado em tempo real nesta tela.

3-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


Notas: (1) O editor de Mensagens é usado para inserir
EDITOR DE MENSAGEM itens na mensagem, ou seja, "o que é
impresso". Use os menus a seguir para
inserir itens na mensagem.
Opções de Inserir opções Inserir campo Salvar/limpar
fonte do relógio especial mensagem atual (2) Alguns itens no Editor de Mensagem
página 3-11 página 3-13 página 3-19 página 3-31 podem estar desabilitados ou ocultos.
INSERIR CAMPO ESPECIAL Consulte a área de Configuração do Ajuste
da Máquina (consulte página 3-60).
Inserir número Personalizar script ou Campo de prompt/
INSERIR OPÇÕES DE RELÓGIO Logo
serial código de barras texto/senha
Campo de prompt/texto/senha
página 3-19 página 3-21 página 3-26 página 3-28
Data Hora Offset do Cód. de turno
relógio Inserir Inserir Campo Inserir
página 3-13 página 3-16 página 3-18 página 3-18 Campo de prompt Campo texto senha

OFFSET DO RELÓGIO LOGO


Editar Novo Apagar
Alterar

página 3-18 CÓDIGO DE BARRAS/SCRIPT


página 3-26
INSERIR CAMPO DE TEMPO
Proprie- Editar Novo Horas Scripts Código de Código 2D
dades Alfa Personalizados Barras

página 3-16 página 3-17 Inserir Código 2D


Novo Editar Apagar
INSERIR CAMPO DE DATA Inserir Script Personalizado
Proprie- Editar Novo Nomes de Proprie- Apagar Dados
dades data dades Persistentes
página 3-13 página 3-14 NOVO/EDITAR CÓDIGO 2D
Campo
NOMES DE DATA Especial
Nomes Nomes dos
dos dias meses
página 3-15 CAMPO ESPECIAL
INSERIR NÚMERO DE SÉRIE Data Hora Número Outro
Propriedades Editar Novo serial

Código de Barras
página 3-19
Novo Editar Apagar
OPÇÕES DE FONTE

Editar Número Serial


Espaço entre Formato de Outro
Altura Negrito Avançado
Caracteres Mensagens NOVO/EDITAR CÓDIGO DE BARRAS Inserir
página 3-11 página 3-11 página 3-12 Campo Avançado ASCII Inserir Scripts
página 3-12
Novo Número Serial Especial Campo texto personalizados
página 3-20 Avançado

CAMPO ESPECIAL
Data Hora Número Outro
Serial

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-5


PARÂMETROS DE IMPRESSÃO
Nota: Parâmetros de impressão são usados para
Ajustes de definir como a mensagem é impressa, ou
Offset de Contadores/Dimensão de Orientação
impressão Impressão de Mensagem
Impressão da seja, orientação, offsets, etc.
Máquina
página 3-33 página 3-34 página 3-35 página 3-40

Veja Ajuste da Máquina> Configuração > Ajustes de Impressão da Máquina na próxima página

ORIENTAÇÃO DA MENSAGEM
Reverter Inverter Inversão de Repetir
Vídeo

página 3-36 página 3-37 página 3-38 página 3-38

TAMANHO DE IMPRESSÃO/CONTADORES DE MÁQUINA

Controle de Padrão de Altura de


Número Serial impressão Largura da impressão

página 3-21 página 3-34 página 3-34


AJUSTAR OFFSET DE IMPRESSÃO

Atraso Atraso no Atraso no


de Impressão avanço Retorno

página 3-33 página 3-33

ARQUIVO DE MENSAGENS

Gerenciador Salvar Detalhes de


Procurar de Arquivos Mensagem mensagem
página 3-40 página 3-42 página 3-44 página 3-41

GERENCIADOR DE ARQUIVOS DE MENSAGENS Nota: User Port visível apenas com


Apagar Gerenciador Importar/ Porta User Port encaixada.
Mensagem de Arquivos exportar do Usuário
página 3-44
USER PORT - ARQUIVO DE MENSAGEM
ARQUIVO DE MENSAGEM IMPORTAR/EXPORTAR Alterar Colocar mensagem Deixar
Detalhes de slot online mensagem offline
Novo Editar Converter Importar Exportar Opções de
Arquivo arquivo de armazenamento de para Pasta
mensagem
página OPÇÕES DA ARQUIVO
3-43
EDITAR ARQUIVO IMPORTAR MENSAGENS Criar Apagar Renomear
Arquivo Arquivo Arquivo
EXPORTAR MENSAGENS Importar como
Apagar Renomear Vazio um novo
Detalhes da Selecionar tudo Importar
Exportar arquivo
Armazenamento Selecionar Exportar mensagem
de mensagem. Detalhes de tudo
mensagem

3-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


AJUSTE DE MÁQUINA
BACKUP
Backup de Opções Upgrade Atualizar o
USB de Restauração config. Software
Produção Serviço Configuração Backup
DATA DE PRODUÇÃO página 3-70 página 3-71
Gerenciamento Informações Estatísticas Gerenciamento página 3-45 página 3-48 página 3-60 página 3-70
de fluido de fluído de intervalo CONFIGURAÇÃO
Config. Configurações Ajustes de Comunicações
página 3-45 página 3-45 usuário: Regionais Impressão da
Máquina

ESTATÍSTICAS DE PRODUÇÃO página 3-60 página 3-62 página 3-64 página 3-66
CONFIGURAÇÃO DE MENSAGENS
Reinicia Ver Logs Relator Vista do Visualização de Tela Inicial Configurar
Contador de Tinta Editor Mensagens Alertas AJUSTES REGIONAIS COMUNICAÇÃO
Relógio Moeda Prompt Opções Ethernet Porta Alertas de Servidor
página 3-46 página 3-60 página 3-61 página 3-61 página 3-61 Mestre Idioma de Teclado serial Email Web
GERENCIAMENTO DE INTERVALO página 3-62 página 3-62 página 3-63 página 3-63 página 3-67 página 3-69 página 3-69 página 3-69
Opções de Intervalo Alertas Economia
Service de personalizados de ALERTAS DE EMAIL
Key inspeção de troca de tinta energia CONFIGURAR ALERTAS RELÓGIO MESTRE OPÇÕES DE TECLADO ETHERNET PORTA SERVIÇO
Ajuste de Selecionar
Mudança Formato de data IME ajustes Ajuste OSK Avançado Avançado e-mails Alertas
SERVIÇO
página 3-69
OPÇÕES DE INSTALAÇÃO Instalar Config. Diagnósticos Ajuste
Opções Sistema AJUSTES DE IMPRESSÃO DA MÁQUINA
Peltier Air TELA INICIAL
Dryer Atraso na Impressão Orientação/ Ajustes de
página 3-48 página 3-48 página 3-56 página 3-58 Número de Imagem impressão Altura/Largura Negrito/ Máquina Padrão
Detalhes
Serial da de Contato do Modelo I Char Gap
página 3-48 AJUSTE
Impressora página 3-64 página 3-64 página 3-65 página 3-65
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA Modulação Pressão Interface Avançado
Externa página 3-61 LARGURA/ALTURA DA IMPRESSÃO DA MÁQUINA
Config de Acesso de Interface Hardware
Software segurança Externa página 3-58 página 3-59 página 3-53 página 3-59 VISUALIZAÇÃO DE MENSAGENS
Monitor de Prévia de
página 3-48 página 3-48 página 3-48 página 3-56 Mensagem Padrão de Altura Largura da
Mensagem de impressão Impressão
página 3-64
MODULAÇÃO/PRESSÃO página 3-61
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE ORIENTAÇÃO DA MÁQUINA/NEGRITO/I CHAR GAP
Resetar Imprimir Impressão
uma vez VISTÃO DO EDITOR Ajuste de Ajustes
Formato de Versão da Configuração Avançado contínua
Mensagens Impressora de comporta- Reversão de Ajuste de Ajuste de I
mento Inversão Bold Char Gap
página 3-49 Opções de Logotipo
LCD Relógio Máquina AJUSTE PADRÃO DE MÁQUINA
AVANÇADO
página 3-60 Ajustes Opçoes Offsets de Inserir
Imprimir Impressão Repetição Relógio Dep Impressão relógio
INTERFACE EXTERNA uma vez contínua
User Detecção de Encoder Interface MÁQUINA
Port Produto Avançada
AUTOTESTE DE OPCIONAIS
página 3-54 página 3-55 página 3-55 Executar Assistentes Opções Número Script Código de OPÇÕES DEPENDENTES DE RELÓGIO
Campo texto Serial barras/Códigos
Teste do Jato personalizado
Nota: User Port visível 2D
apenas com User página 3-57 página 3-57
página 3-60 Offsets de Códigos de
Resetar
Port encaixada. contag.
HARDWARE Relógio turnos
backslash OPÇÕES DE JATO DE SERVIÇO
Opções Detalhes
Iniciar/Parar de Tinta Modo Seqüência Seqüência Parada OFFSET IMPRESSÃO PADRÃO
Manual de Parada Rápida INSERIR RELÓGIO

Atraso no Offset
SISTEMA DE TINTA avanço Reverso
MODO MANUAL Data Hora Cód. de turno
Service Key Alterar Exibir Exibir
exigida Tinta TCNs Notas Limpeza do
equipamento página 3-60 INSERIR RELÓGIO
Impressora Nomes dos Nomes dos Horas Alfa
SVGA apenas Meses Dias

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-7


ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

3-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

DESCRIÇÕES DE TELA
As descrições a seguir são mostradas usando a tela padrão. No entanto, o
layout e as funções são iguais, a menos que o contrário seja especificado.
Mostrados nos mapas de menu nas páginas anteriores, as definições no Editor
de Mensagem e os Parâmetros de Impressão (a menos que declarado ao
contrário) são salvos com as mensagens individuais. Para alterar as
configurações (padrão) da impressora, use o menu Ajuste de Impressão. O
menu Ajuste de Impressão afeta todas as mensagens.

TELA INICIAL
Na inicialização ou quando o botão Home
for pressionado, a impressora exibirá a tela
inicial. A tela inicial é configurável como
descrito na área Ajuste da Máquina da
impressora (consulte página 3-45).
A tela Inicial pode exibir dois ícones no
canto esquerdo inferior da tela.

• Tempo até a próxima inspeção. Este recurso pode ser configurado como
parte da configuração de Alertas como descrito página 3-60.
• Estimativa restante da vida útil do i-Tech Module. Este ícone aparece apenas
após 30 dias de operação da impressora. Depois deste período, o sistema de
tinta i-Tech coletou dados suficientes para extrapolar a data de substituição de
i-Tech Module. Essa data pode ser alterada dependendo de outras taxas
de uso da impressora.
A tela Inicial também exibe o status de impressão, que exibindo o nome da
mensagem que está sendo impressora ou outras indicações de status, da
seguinte forma:
• "Aguardando impressão: Mensagem do Editor" quando uma mensagem
tiver sido colocada on-line no Editor de Mensagens,
• "Aguardando impressão: Mensagem de fonte externa" quando uma
mensagem tiver sido enviada de uma origem externa
• "<Controle do User Port >" quando as mensagens estão sendo enviadas
pela user port.
Quando a impressora recebe um sinal de impressão e o monitor de mensagem
é ativado, um exemplo da mensagem será exibido, em vez de apenas o nome
da mensagem.
Com essa tela exibida, o botão "Enviar para Impressão" ativa e desativa a
impressão.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-9


DESCRIÇÕES DE TELA

EDITOR DE MENSAGEM
Nota:Esta área é configurável, portanto, alguns
botões podem não aparecer. Eles são definidos na
área de Ajuste de Máquina. Consulte página 3-60.
O acesso ao editor de mensagem pode ser
controlado por senha (veja página 3-50).
O editor de mensagem é usado para criar ou
modificar o conteúdo da mensagem. Todas
as configurações são salvas com a mensagem.
Insira o texto usando o teclado. Abaixo do texto, temos um gráfico que
mostra o tipo de informação destacada (neste caso, é um campo de texto
destacado). Ao longo desses gráficos, estão representações do tipo de formato
de mensagem (neste exemplo, 7 gotas e duas linhas combinadas, alta qualidade
de 75 mícron), e a direção e orientação do texto (neste exemplo, da esquerda
para a direita).
Se uma entrada, como um número de série, estiver destacada, é possível
pressionar o botão Selecionar para exibir as propriedades dessa seleção
que podem ser editadas.

Uma impressora Duo tem duas regiões de


impressão no Editor, elas estão relacionadas ao
Jato 1 (Superior) e Jato 2 (Inferior). O ícone
na base da tela indica que a região está ativa.
Use as teclas para mover o cursor
entre as duas regiões. Um formato de
mensagem está associado com cada região e
pode ter o texto inserido e configurado
como descrito nas próximas seções.
Nas telas QVGA, se uma mensagem longa for inserida no editor de
mensagens, será possível pular para o final da mensagem usando o botão de
caractere alternativo verde e a combinação de botões de rolagem para a
esquerda ( + ) ou retornar ao início usando a seta para a esquerda, e não
para a direita ( + ). Também é possível pular uma tela de cada vez
usando a tecla Shift e o botão de rolagem para esquerda ou direita.
Outras entradas, como datas (consulte página 3-13), logos (consulte página 3-26),
etc. podem ser incluídas na mensagem.
Se a mensagem tiver sido salva, o nome salvo aparecerá acima da mensagem.
A taxa de zoom também é exibida (2:1 neste exemplo). Consulte página 3-60
para definir esta taxa de zoom. Ela amplia ou reduz a mensagem quando
exibida na tela do editor de mensagem.

3-10 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Opções de fonte
É possível formatar a mensagem. Este menu
permite acesso a: Altura da fonte, Negrito,
Espaço entre caracteres e Conjunto de formato
de mensagem.
Selecione a opção exigida com as teclas de
função à esquerda da tela.
Nota: Elas afetarão entradas subsequentes no
editor de mensagem, e não as entradas anteriores.

Altura da fonte
A altura (número de gotas) da impressão (fonte)
pode ser alterada. Isso depende de que rasters
(formatos de mensagem) estão disponíveis na
impressora. Use as teclas para modificar
ou pressione o botão para mostrar a lista de
opções disponíveis. Use os botões para ir
para a configuração desejada e depois pressione
Selecionar novamente. Pressione OK para aceitar
alterações e retornar ao editor de mensagem, onde o cursor estará na altura desejada,
ou Cancelar para retornar à tela anterior sem aceitar as alterações.
Para mover o cursor entre as linhas, use os botões . Observe que o
texto se ancora na linha superior; sendo assim, o cursor deve estar na linha
superior para mover de uma fonte menor para uma maior dentro da
mensagem.

Negrito
A mensagem pode ser impressa em negrito.
Largura do negrito (strokes): O número de
strokes adicionais pode ser definido. Isso
significa que em vez de 1 linha de gotas
(vertical), a impressora imprimirá o número
adicional selecionado. Use os botões de
cursor para selecionar o número de
strokes adicionais entre 0 (sem strokes
adicionais) e 3 (3 strokes adicionais).
A quantidade sugerida seria 1.
Para remover a opção de negrito, defina Largura do negrito (strokes) para zero.
Pressione OK para aceitar as alterações.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-11


DESCRIÇÕES DE TELA

Espaço entre caracteres


A distância entre cada caractere na mensagem
pode ser aumentada ou diminuída. Se estiver
habilitada, insira a distância exigida (contagem
de espaço) entre os caracteres. Pressione OK
para aceitar as alterações.

Selecione Conjunto de Formato de Mensagens


Até oito formatos de mensagens (o conjunto
de formatos de mensagens) podem ser
armazenados na impressora. Qualquer um
deles pode ser selecionado para uso.
A tela exibe o formato de mensagem atual.
Os detalhes deste formato podem ser exibidos
selecionando-se o botão Mostrar detalhes.
Para alterar o formato de mensagem atual,
use os botões para alterar ou pressione o botão Selecionar para
exibir a lista das opções disponíveis, e depois use os botões para mover
a configuração desejada, e pressione Selecionar novamente. Dependendo do
formato de mensagem atual, pode ser exibida uma solicitação para salvar a
mensagem.
Reset reiniciará todos os formatos de mensagens para o último formato salvo
(i.e. como eles estavam quando a tela foi acessada).

Selecione Conjunto de Formato de Mensagens (Duo)


A Duo permite que cada região tenha um
formato de mensagem configurado. Os
formatos e parâmetros de mensagens podem
ser definidos da mesma forma descrita acima.
Use as teclas para navegar entre os
formatos de mensagem das regiões superior
e inferior.
Use a tecla OK para confirmar a seleção.

3-12 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Relógio
Permite a inserção de opções de relógio.
Abre menu de opções relacionadas a Data
Abre menu de opções relacionadas a Hora
Abre menu de opções relacionadas a
Offsets do relógio.
Abre menu de opções relacionadas a
Códigos de turno.

Inserir campo de data


Permite que informações de data sejam
inseridas na mensagem. O formato e o offset
de datas podem ser definidos. Uma lista de
modelos de data comuns será exibida
inicialmente. Se não forem ser usados, esses
formatos podem ser ocultados na área Ajuste
de Máquina (consulte página 3-60).
Propriedades: Abre o menu Propriedades do
formato de data selecionado.
Editar: Abre o menu Editar do formato de data selecionado.
Novo: Abre o menu de nova data para criar um novo formato de data.
Nomes de data: Permite que o dia e/ou nomes sejam alterados a partir dos
padrões desta mensagem.
Propriedades

Permite que as propriedades do formato de


data selecionado atualmente sejam alteradas.
Isso muda automaticamente para mostrar os
offsets aplicados.
Offset: Atribui um dos quatro offsets ao
Propriedades formato de data.
Idioma: Mude o idioma do display - inglês,
árabe ou farsi.
Fonte: Selecione a altura de fonte exigida.
Botões de função:
Apagar: Apagará o formato de data atual.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-13


DESCRIÇÕES DE TELA

Editar

Permite que o formato de data destacado seja


editado. Um exemplo é mostrado na base.
Nome: Altere o nome do formato se
necessário.
Formato: Muda o formato de data. Use os
Editar
códigos a seguir:

Códigos de datas:
%A Data (01 a 31) %G Nome do mês
%B Dia do ano (001 a 366) %J Nome do dia
%C Ano juliano (0 a 9) %K Número da semana (01 a 53)
%D Ano (00 a 99) %L Número do dia (1 a 7)
%E Ano (1970 a 2038) %P Dia juliano (001 a 366)
%F Mês (01 a 12)

New (Novo)

Permite a criação de um novo formato de


data. Um exemplo é mostrado na base da tela.
Nome: Insira o nome desejado.
Formato: Inserir formato de data - veja a
tabela acima com os códigos de data.
New
(Novo)

Nomes de data
Permite que nomes de dia ou mês usados na
mensagem sejam alterados.
Os padrões para esses nomes são definidos no
menu Ajuste da Máquina, que como padrão
normal é: Jan, Fev, Mar, etc. e Seg, Ter, Qua,
Nomes de
etc.
data
Nomes do dia: Muda os nomes do dia para
uso na mensagem
Nomes do mês: Muda os nomes de mês

3-14 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Nomes dos dias

Altera os nomes do dia para uso nesta


mensagem atual.
Para alterar os padrões da impressora,
consulte Ajustes Padrão da Máquina em
página 3-65.
Dia 1 - O padrão é seg.
Nomes de
data Dia 2 - O padrão é ter., etc.
Nomes
dos dias

Nomes dos Meses

Altera os nomes do mês para uso na


mensagem atual.
Para alterar os padrões da impressora,
consulte Ajustes Padrão da Máquina em
página 3-65.
Nomes de Mês 1 - O padrão é jan.
data
Mês 2 - O padrão é fev., etc.
Nomes
dos Meses

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-15


DESCRIÇÕES DE TELA

Inserir campo de hora


Permite que informações de hora sejam
inseridas na mensagem. O formato da hora e
offset podem ser definidos.
Propriedades: Abre o menu Propriedades do
formato de hora selecionado.
Editar: Abre o menu Editar do formato de
hora selecionado.
Novo: Abre o menu de nova hora para criar
um novo formato de hora.
Horas Alfa: Permite que as horas alfa da mensagem atual sejam trocadas.
Propriedades
Permite que as propriedades do formato de
hora selecionado sejam alteradas. Um exemplo
é mostrado na base. É automaticamente
alterado para mostrar os offsets aplicados.
Nota: Pressionar Apagar apaga imediatamente o
Propriedades
formato de hora selecionado.
Offset: Atribui um dos quatro offsets ao formato
de hora.
Idioma: Mude o idioma do display - inglês, árabe ou farsi.
Fonte: Selecione a altura de fonte exigida.
Editar

Permite que o formato de hora destacado


seja editado. Um exemplo é mostrado na
base da tela.
Nome: Altere o nome do formato se necessário.
Formato: Muda o formato de hora. Use os
Editar
códigos a seguir:

Códigos de hora:
%H Horas (00 a 23) %N Segundos (0 a 59)
%I Quartos de hora (01 a 96) %O Horas Alfa
%M Minutos (0 a 59)

3-16 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

New (Novo)

Permite a criação de um novo formato de


hora. Um exemplo é mostrado na base.
Nome: Insira o nome desejado.
Formato: Inserir formato de hora - veja acima
os códigos de hora.
New
(Novo)

Horas Alfa
Permite que as horas alfa sejam alteradas para
uso dentro da mensagem atual. Os padrões
desses nomes são definidos no menu Serviço,
cujos padrões são: A, B, C, etc.
Para alterar os padrões da impressora, consulte
Ajustes Padrão da Máquina em página 3-65.
Horas Alfa

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-17


DESCRIÇÕES DE TELA

Offsets de relógio
Permite que os offsets sejam inseridos em
quatro relógios, derivados do relógio master.
Esses offsets de relógio podem ser usados por
campos de data e hora.
Destaque o offset necessário e pressione
Mudar para alterar os offsets do relógio na
mensagem atual. Veja abaixo.
Alterar

Defina o(s) offset(s) necessário(s) para a


mensagem atual. Pode ser em anos, meses,
semanas, dias, horas ou minutos. O mês
também pode ser definido para avançar ou
retroceder. Isso significa que se o mês
seguinte tiver menos dias, ele avança para o
Mudança
primeiro dia do mês seguinte ou volta para o
último dia do mês anterior. Ou seja, 31 de
janeiro com offset de 1 mês deverá ser 31 de
fev, portanto um avanço irá para 1 de março
e um retrocesso para 28 de fevereiro.
Nome: Insira o nome exigido para o offset.
Até 15 caracteres alfanuméricos.
Offset de ano: Insira o número de offset de
anos, 0-99.
Offset mês: Insira o número de offset de
meses, 0-36.
Rollover do mês: Avançar, Voltar.
Offset semana: Insira o número de offset de semanas, 0-156.
Offset de dia: Insira o número de offset de dias, 0-1098.+
Offset de hora: Insira o número de offset de horas, 0-69.
Offset de minuto: Insira o número de offset de minutos, 0-177.
Código de turno
Permite entrada de um código de turno em
uma mensagem. Também é possível para
exibir os detalhes de cada turno usando os
botões de rolagem. Os códigos de
turno são definidos no menu Ajuste de
Máquina. Consulte também página 4-18.
Use o botão Selecionar para inserir um
código de turno na mensagem.
O tamanho da fonte também pode ser ajustado. Isso altera o tamanho do
código de turno inserido na mensagem (depende do formato de mensagem
selecionado).

3-18 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Campo Especial
Os campos especiais, como campos de texto,
números de série e logotipos são inseridos
através deste menu.
Abre o menu de Pronto / Campo Texto /
Senha.
Abre o menu de Números de série.
Abre o acesso para importarScripts
personalizados ou Códigos de barras.
Abre o menu de Logotipos.
Número Serial
Permite a criação de um sistema de
numeração serial e o insere na mensagem.
Os números podem ser numéricos, alfabéticos
ou alfanuméricos. Selecione o número de
série exigido na lista e pressione a tecla
Selecionar para inserir na mensagem.

Botões de função:
Propriedades: Abre as propriedades do número de série realçado.
Editar: Edita o número de série realçado.
Novo: Cria um novo número de série.
Controle do contador: Até dois números de série podem ser inseridos
em uma mensagem. O controle do contador
permite que eles sejam redefinidos para suas
configurações originais.
Propriedades
Permite que as propriedades do número de
série sejam alteradas.
Fonte: Selecione a altura da fonte exigida
para o número de série.
Propriedades
Nota:Pressionar Apagar apaga imediatamente o
número de série selecionado.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-19


DESCRIÇÕES DE TELA

Editar/Novo
Edite as configurações do número de série
selecionado. Novo criará um novo número
de série.
Nome: Insira o nome exigido para um novo
número de série.
Editar ou Limite primário: Valor inicial de uma sequência
Novo
de números de série
Limite secundário: Valor final de uma
sequência de números de série.
Valor de início: Valor de partida. Por exemplo,
pode ser necessário reiniciar uma sequência a
partir de um valor diferente do limite primário.
Zeros principais: Selecione para ter zeros à
esquerda
Tamanho de passo: Tamanho do passo entre os
sucessivos números.
Contagem de repetições:Número de vezes que
cada número será repetido antes de passar
para o próximo valor.
Idioma: Selecione inglês, árabe ou farsi se um idioma de
caracteres diferentes for exigido.
Serviço
Permite que sejam criados números de série
alfanuméricos. O passo alfanumérico será
invertido se o limite primário for maior que
o secundário. Dois números de série também
podem ser vinculados à numeração de lote.
Editar ou
Novo Alfa: Selecione Nenhum/prefixo/sufixo/base
(para ter uma seção alfabética como prefixo,
Serviço sufixo ou base. Se for base, o número de
série será apenas alfabético).
Ligação de lote: Para a numeração sequencial
ser executada através de uma segunda
sequência de números de série.
Precedência: Selecione Numérico/Alfa para
selecionar que parte do número será a menos
significante, isto é, que parte aumenta/
diminui primeiro.
Limite primário: Digite caracteres alfabéticos na
faixa a-ZZ como valor inicial da sequência.
Limite secundário: Digite caracteres alfabéticos na faixa a-ZZ como valor final
da sequência.
Baixo caractere: Digite caracteres alfabéticos na faixa a-Z como limite inferior
do caractere menos significante.
Caractere superior: Digite caracteres alfabéticos na faixa a-Z como
limite superior do caractere menos significante.
Valor de início: Digite caracteres alfabéticos na faixa a-ZZ.

3-20 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Scripts personalizados
Personalizar scriptssão relógios e números de
série personalizados especiais que não estão
disponíveis na impressora. Eles são criados
externamente e podem ser importados
através de dispositivo de memória USB para
uma mensagem (favor entrar em contato
com o escritório local da Domino para detalhes
sobre a criação de scripts personalizados). Para
importar scripts, consulte página 3-70,
observe que os scripts personalizados devem
estar contidos dentro da estrutura de pastas a
seguir em um dispositivo USB: usb_updates\
user\data\scripts.
Depois de importados, os scripts disponíveis
são exibidos, como mostrados. Abaixo da
lista temos uma descrição do script destacado.
Selecione o script desejado e pressione Selecionarpara inseri-lo na mensagem.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-21


DESCRIÇÕES DE TELA

Códigos de Barra
Sem códigos de barra criados, essa tela só
exibirá a tecla de função Novo. Use para criar
um novo código de barras.

Quando os códigos de barras tiverem sido


criados e salvos, será exibida uma lista com
esses códigos. Para inserir um código de
barras existente, destaque o código de barras
desejado e pressione o botão Selecionar
para inseri-lo na mensagem.
Consulte página 3-24 quando informações
sobre o campo Ligação.

Selecione Novo para criar um novo código


de barras. Insira o nome desejado e depois
selecione o tipo de código de barras na lista.
Insira os dados exigidos no campo Dados de
acordo com o critério do código de barras.
Esses são os componentes usados para
construir o código de barras.
Código de barras:
UPC A = numérico apenas, máximo de 12 caracteres (sistema de número de
1 dígito, código de fabricante de cinco dígitos, código de produto de cinco
dígitos e 1 dígito de verificação).
UPC E = numérico apenas, é um código UPC A de 12 dígitos que é
compactado em um código UPC E de 6 dígitos (uma versão compactada
UPC A, observe que nem todos os códigos UPC A pode ser compactado).
Código 39 = alfanumérico, pode codificar as 26 letras maiúsculas (A a Z), o
conjunto numérico (0 a 9) e 7 caracteres especiais (espaço $ - . / + %),
também pode conter um dígito verificador, mas não tem restrição de tamanho.
Código 93 = alfanumérico, pode codificar as 26 letras maiúsculas (A a Z), os
números (0 a 9) e 7 caracteres especiais (espaço $ - . / + %) contém dois
dígitos verificadores, mas não tem restrição de tamanho. Usa códigos de
círculo único adicionais ($), (%), (/) e (+) para codificar todo o conjunto ASCII.
Código 128 = alfanumérico, pode codificar todos os códigos ASCII A e B e
compacta os dígitos numéricos duplos do código C, sem restrição de tamanho.
EAN 128 = Como código 128, exceto que após o código inicial haverá um
código FUNC1 e () também não são incluídos no código.
EAN 13 = 13 dígitos numéricos - 12 dígitos especificados pelo usuário e um
dígito verificador.
EAN 8 =18 dígitos numéricos - 7 dígitos especificados pelo usuário e um
dígito de verificação.
2/5 Industrial = numérico apenas, sem restrição de tamanho.
Intercalado 2/5 = numérico apenas, sem restrição de tamanho.

3-22 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Padrão 2/5 = numérico apenas, sem restrição de tamanho.


Barras intercaladas 2/5 = numérico apenas, não tem restrição de tamanho,
mas tem barras bearer (uma acima e outra abaixo do código de barras).
ITF 14 = 14 dígitos numéricos usando a simbologia do código intercalado 25.
Nota: Para simbologias de códigos de barras de tamanho variável, a impressora
A320i tem um limite de 64 caracteres.
Se aplicável, use Campos especiais para inserir
um campo de data, hora ou número de série
no código de barras.

Para determinados tipos de códigos de


barras, ou seja, EAN 128, uma lista de
rolagem que contém conjuntos de caracteres
será exibida assim como a tecla de função
Inserir ASCII. Isso permite acesso para inserir
o código ASCII para caracteres não-
imprimíveis.
Um caractere aparecerá no campo de dados de
código de barras para mostrar o subconjunto
que está sendo usado, ex. <A>.

Insira o valor ASCII exigido (0 para 127).

Para configurações avançadas, use a tecla de


função Avançado. Ela permite que configurações
como Código para leitura humana (HRC),
Padding, Largura do módulo, etc. sejam
definidas.
HRC são os dados contidos no código de
barras. É a informação real que será impressa.
Padding insere 0 à esquerda dos dados do
código de barras em casos onde quantidades
específicas de dados são necessárias.
O Dígito de verificação é automaticamente
calculado, se habilitado, e retorna um valor
que é usado para garantir que os dados foram
examinados e lidos corretamente (observe
que alguns códigos de barras podem ter mais
de um dígito de verificação).
A Largura do módulo é o tamanho do menor
elemento.
A Dimensão da largura é o tamanho do menor
elemento.
A Dimensão do espaço é a razão do espaço até
as barras.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-23


DESCRIÇÕES DE TELA

Campo interligado Também é possível


inserir os dados de códigos de barras contidos
em um código de barras na mensagem.
A tecla de função Campo interligado somente
será exibida quando, pelo menos, um código
de barras estiver inserido na mensagem.
Se mais de um código de barras for inserido
na mensagem, use os botões para
selecionar o código de barras cujas informações
são exigidas. Os códigos de barras são
identificados (numerados) com base na ordem
em que foram inseridos na mensagem.
Códigos de 2D
Sem códigos 2D criados, essa tela só exibirá
a tecla programável Novo. Use-a para criar
um novo código 2D.

Quando os códigos 2D tiverem sido criados


e salvos, será exibida uma lista com esses
códigos. Para inserir um código 2D, destaque
o código desejado e pressione o botão
Selecionar para inseri-lo na mensagem.

Selecione Novo para criar um novo código


2D. Insira o nome desejado.
Insira os dados desejados no campo Dados de
acordo com os critérios do código 2D. Esses
são os componentes usados para construir o
código de barras.

Informações de código 2D:


Data Matrix
ECC 200 = Valores ASCII de 0 a 255 (ASCII estendido de 128 a 255). 1-64
caracteres (os excluindo dígitos verificadores). Algoritmo de dígito verificador
Reed-Solomon - (correção de erros).
Dez símbolos quadrados com número par de linhas e colunas em tamanhos
(sem incluir zonas silêncio): Módulos de 10x10 a 26x26 (passos de 2 módulos

3-24 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

por lado), módulos 32x32 (passos de 4 módulos por lado). Seis versões de
tamanho do símbolo retangular (sem incluir zona silêncio): módulos 8x18 e
12x26 (1 região de dados), módulos 8x32 e 12x36 (2 regiões de datas) e
módulos 16x36 e 16x48 (2 regiões de dados).
Código QR
Códigos lidos por máquina bidimensionais quadrados Modelo 1 ou 2. Nível
de correção de erro L, M, H ou Q. Dimensões são 21x21, 25x25 ou 29x29.
Carga útil (1-64): Todos os caracteres na faixa 0x000 - 0xFFFF: C caracteres
na faixa 0xNN40 - 0xNNFC, onde NN=0x81 - 0x9F ou 0xE0 - 0xEA, e
caracteres do formato 0xEBNN, onde NN= 0x00 - 0xBF, serão codificados
como Kanji (Sistema Shift JIS).

Notas: (1) As impressoras A320i podem imprimir símbolos Data Matrix 10x10,
12x12, 14x14, 16x16, 18x18, 20x20, 22x22, 24x24, 26x26,
32x32, 8x18, 8x32, 12x26, 12x36, 16x36 e 16x48. A quantidade
de dados que pode estar contida em um símbolo Data Matrix depende do
tamanho da Data Matrix.
(2) A320i aplica um limite de 64 caracteres a códigos irrestritos.
Se aplicável, use Campos especiais para inserir
um campo de data, hora ou número de série
ou caracteres ASCII no código 2D.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-25


DESCRIÇÕES DE TELA

Logotipo
Inicialmente, quando nenhum logotipo for
salvo, esta tela estará vazia e exibirá apenas o
botão Novo. Se houver logotipos salvos no
armazenamento, uma lista desses logotipos
salvos é exibida e outras opções estão
disponíveis. Um exemplo do logotipo é
exibido na base da tela.
Editar: Selecione o logotipo exigido e
pressione para abri-lo no editor de
logotipos.
Novo: Cria um novo logotipo.
Apagar: Apaga o logotipo destacado.

Editar
Abrirá o logotipo selecionado no editor de
logotipos. Depois de editado, o logotipo
pode ser salvo sobre o logotipo existente ou
como um novo logotipo.
Controle de ponto: Ligue a caneta continuamente
Editar
(enquanto usa os botões de cursor para se
movimentar)
Salvar como: Salva o logotipo com outro nome.
Salvar: Salva as modificações efetuadas no
logotipo.

3-26 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

New (Novo)

Selecione a largura e a altura desejadas da


área de logotipo em pixels.

Largura: Selecione a largura exigida para o


logotipo.
New
(Novo) Altura: Selecione a altura exigida para o
logotipo.

Editor de logotipos
Uma grade do tamanho especificado é
exibida. O cursor pode ser movido em torno
da grade, o botão Selecionar pode ser usada
para inserir um ponto nos locais especificados.
New
Por trás da grade, há uma tecla mostrando a
(Novo) taxa do zoom, o ponto contínuo e as referências
Editor de de grade.
logotipos
Cancelar: Retorna à tela anterior sem salvar.
Controle de ponto: Em vez de usar o botão Selecionar para inserir um ponto,
liga os pontos (caneta) continuamente. Portanto, mover o cursor em torno da
grade cria uma linha de pontos.
Salvar/Salvar como: Salva e dá nome ao logotipo.
Nota: Veja abaixo o editor de logotipos de SVGA.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-27


DESCRIÇÕES DE TELA

Editor de logotipos (SVGA)

O Editor de logotipos do SVGA


possui mais funções. Favor consultar a
seção Operação página 4-27, para
detalhes sobre a criação de um
logotipo.
Novo

Editor de
logotipos

Pronto / Campo Texto / Senha


Permite a inserção de uma área variável
definida pelo usuário na mensagem. Pode ser
um texto pronto ou um campo de texto. Ele
também permite acesso ao controle de senha
para a mensagem.

Campo Pronto
Permite a inserção de um campo de pronto
de usuário. Inicialmente, a única opção desta
tela será Novo.
Quando uma mensagem contendo um
campo de pronto é enviada para impressão, o
usuário será solicitado a inserir os dados.
Pressionar o botão Novo abrirá a tela para
criar um novo campo de pronto.
O Tipo do campo de pronto pode ser Hora,
Data ou Texto.
Insira o nome desejado - como ele aparecerá
na lista a Inserir.
A Entrada é o formato dos dados e oferece os
seguintes formatos definidos:

3-28 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Tipo de Campo
Entrada Descrição
Pronto

0 Texto Caractere numérico obrigatório 0-9


9 Texto Caractere numérico obrigatório 0-9
L Texto Caractere alfabético obrigatório A-Z ou a-z
? Texto Caractere alfabético opcional A-Z ou a-z
A Texto Caractere alfanumérico obrigatório 0-9, A-Z
ou a-z
a Texto Caractere alfanumérico opcional 0-9, A-Z ou
a-z
C Texto Qualquer caractere obrigatório
c Texto Qualquer caractere opcional
.,/:- Texto, Data e Hora Separadores (ignorado na entrada)
# Texto Símbolo opcional de moeda Euro, Dólar,
Libra ou Iene.
& Texto Qualquer caractere obrigatório ou espaço
DD Dados Dia do mês 01-31 obrigatório
MM Dados Mês de dois dígitos obrigatório 01-12
AA Dados Ano de dois dígitos obrigatório 00-99
AAAA Dados Ano de quatro dígitos obrigatório 0000-9999
HH Hora Hora de dois dígitos obrigatório 00-23
MM Hora Minuto de dois dígitos obrigatório 00-59
SS Hora Segundo de dois dígitos obrigatório 00-59

Este é um exemplo de uma entrada de


campo solicitada. Neste caso, um campo
solicitado "Prompt 1" tem uma máscara de
"AAaaa", portanto o usuário terá que inserir
dois caracteres alfanuméricos obrigatórios e
quatro caracteres opcionais alfanuméricos
(veja a tabela acima). Essas informações de
entrada (A12XYZ, neste exemplo) são
impressas na mensagem.
Quando esta mensagem está no Editor de Mensagem, ele será exibido como
AAaaaa.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-29


DESCRIÇÕES DE TELA

Campo de texto atualizável

Permite a inserção de uma área em branco


(aberta) na mensagem. Permite que outras
informações, por exemplo, pré-impressas,
possam ser vistas através da área vazia (aberta).
Também é possível incluir informações de
uma fonte externa, por exemplo, de uma
máquina de verificação de peso, na área de
campo de texto.
Comprimento do campo texto: Insira o
comprimento da área em branco necessária
em número de caracteres.
Tipo: Selecione Padded ou Externo. Padded
inserirá um espaço em branco na mensagem,
o externo mostrará dados de uma fonte externa
para ser inserida na área da mensagem.
Fonte: Selecione a altura necessária para o
campo de texto - varia dependendo dos
formatos de impressão carregados na impressora.
Se Externo for selecionado, as seguintes
opções estão disponíveis:
Fonte: Selecione a fonte de entrada, Ethernet
ou Serial. A porta Ethernet precisará ser
definida, veja página 3-67)
Offset: Isso é um offset aplicado a um tamanho de entrada de dados, ou seja,
um offset de 5 ignorará os primeiros cinco caracteres dos dados de entrada.
Isso é exibido quando o Tipo de Formato de Dados Externo é definido como
fixo. Se ele for definido para Delimitador, esta tela exibirá o Índice.
Índice: Isso é semelhante ao offset, mas conta os Delimitados especificados nos
dados. Por exemplo, um fluxo de dados pode ser semelhante a:
Tipo de produto: Peso de produto: Nome do produto: Código de produto
Feijões : 300g : Feijões para café da manhã : 221776
Se o delimitador estiver definido para : um índice de 1 fornecerá o Tipo de
Produto (neste caso, feijões), um índice de 2 fornecerá o peso do produto
(300g), e assim por diante.

3-30 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Formato de Dados Externo

É onde o tipo de formato de dados externo é


definido, Fixado ou Delimitado. Também
definiu o caractere delimitador necessário.
Consulte os detalhes acima.

Campo senha
Isso permite que uma senha seja aplicada a
uma mensagem e pode ser definida para
especificar a proteção de senha para as linhas
individuais na mensagem.
Senha: Digite a senha, se necessário.
Linha de mensagem: Selecione se deseja aplicar
a senha a linhas individuais ou todas as linhas
na mensagem.
Aplicar: Define para Sim ou Não para aplicar
a mensagem para cada Linha de Mensagem
selecionada acima.
Nota: Para inserir texto em uma linha controlada por senha, pode ser mais fácil
pressionar o botão Selecionar e inseri-la como entrada de texto, em vez de
caracteres individuais ou você será solicitado a fornecer uma senha a cada
entrada.

Salvar Mensagem atual


Depois que a mensagem tiver sido criada, é
possível salvá-la no armazenamento de
mensagens para uso futuro. Insira o nome
exigido e pressione o botão Salvar.
Para impressoras Duo, existe uma prévia de
mensagem na mesma tela da mensagem
atual.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-31


DESCRIÇÕES DE TELA

Limpar mensagem
É possível limpar a mensagem atual
pressionando o botão Salvar/Limpar mensagem.
Em seguida, você retorna para a tela anterior
(Editor de mensagem) com uma mensagem
em branco.
Se a mensagem atualmente no Editor de
mensagem já estiver salva, pressionar o botão
apagará a mensagem.
Para impressoras Duo, há dois comportamentos ao pressionar a tecla :
(1) Se a mensagem tiver sido alterada, pressionar a tecla Salvar/Limpar abre
a tela Salvar Mensagem Atual, onde toda a mensagem ou a região
selecionada (impressoras Duo) podem ser apagadas. Ative a região a ser
apagada posicionando o cursor sobre ela.
(2) Se não for feita nenhuma alteração na mensagem, pressionar a tecla
Salvar/Limpar apaga as regiões superior e inferior. Só é possível limpar
uma região específica se a mensagem tiver sido alterada.

3-32 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

PARÂMETROS DE IMPRESSÃO
Quando o Editor de Mensagem é usado para
criar o conteúdo da mensagem, os Parâmetros
de Impressão são usados para controlar como
a mensagem é impressa. Como no Editor de
Mensagem, as configurações do Parâmetro
de Impressão são salvas com a mensagem
(exceto a altura e a largura da impressão e
Ajustes de Impressão da Máquina). Essas
configurações têm prioridade sobre os
conjuntos de padrões na área de serviços da
impressora que afetam todas as mensagens.
Abre o menu de Offset de impressão.
Abre o menu de Altura e largura de impressão.
Abre o menu de Orientação.
Abre os Ajustes de impressão de máquina (veja página 3-64).
Eles são descritos em mais detalhes da seguinte forma:

Offset de impressão
Os offsets de avanço e reverso podem ser definidos (o offset reverso é
mostrado aqui). Isso insere um offset entre o início normal da posição de
impressão e a posição de impressão desejada. O offset reverso é usado
principalmente para atravessar o cabeçote.
ou
Aumente ou diminua o offset desejado e
pressione OK para aceitar.

Atraso na impressão
Também é possível alterar o atraso de impressão dentro deste menu. É a
distância entre o sensor e o cabeçote do produto. Consulte página 3-64 para
detalhes sobre como configurar o atraso de impressão.
Nota: Essa é uma configuração global e afetará todas as mensagens impressas.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-33


DESCRIÇÕES DE TELA

Altura/largura da impressão
A largura e altura de impressão podem ser definidas. Selecione o botão
desejado na lateral para abrir uma tela semelhante à mostrada abaixo. A largura
de impressão também será afetada se for usada uma taxa de stroke interna.
Nota: A altura e largura de impressão são configurações de máquina e não são
salvas com mensagens individuais.

Acesso à altura da impressão


Acesso à largura da impressão

Altura de Impressão
Use os botões de aumento ou diminuição
para alterar a altura como percentual da
altura total. Pressione OK para aceitar.
Nota:As configurações de altura da impressão não
são salvas com a mensagem.

Largura da impressão
Use os botões de aumento ou diminuição
para alterar a largura da impressão, medida
em taxas de stroke.

Notas: (1) Isso só será eficaz se você usar uma taxa de stroke gerada internamente.
(2) As configurações de largura da impressão não são salvas com a mensagem.

3-34 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Controle do contador
Cada mensagem contém até 2 números de
série. Eles podem ser redefinidos para as
configurações originais usando o controle do
contador. O primeiro número de série na
mensagem será relacionado ao contador 1, e
o segundo ao contador 2.
Se houver uma porta de usuário, também é
possível controlar o número de série pelo
uso externo. Sendo assim, esta tela mostra as
Atualizações Internas Habilitada (o número de série é controlado pela impressora)
ou Desabilitada (de forma que o número de série seja controlado através da
porta de usuário).
Atualizações internas:
Contador 1: Controle de contador 1 (primeiro número de série da mensagem)
para a porta de usuário (quando definido para Desabilitado).
Contador 2: Controle de contador 2 (segundo número de série da mensagem)
para a porta de usuário (quando definido para Desabilitado).
Reset:
Contador 1: Redefina o primeiro número de série na mensagem.
Contador 2: Redefina o segundo número de série na mensagem.
Orientação de mensagem
É possível definir a orientação das mensagens
para imprimir em modo reverso e/ou inverso.
Também é possível imprimir em vídeo inverso.
Selecione a opção exigida.
Nota: Reverso e inverso aplicam-se à mensagem
inteira. Se estiver usando Vídeo inverso, isso só
será aplicável à entrada de texto subsequente, etc.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-35


DESCRIÇÕES DE TELA

Impressão reversa
Seleciona a orientação de impressão reversa
para a mensagem atual. Isso pode ser útil ao
usar uma transferência.
Reverter
Selecione Contado, Contínuo, Ajuste da
Impressora ou Flip. Se selecionar Contado
ou Contínuo, outra tela será exibida
solicitando que as configurações necessárias
sejam inseridas (veja abaixo).
Consulte também página 4-12 para definir esta função.
Ajuste da Impressora - Usa o ajuste padrão da impressora (desabilitado),
Flip - Usa o oposto da configuração padrão da impressora (habilitado),
Contínuo/Contado - Veja abaixo:
Reverter (Contado)
Quando a função de impressão repetida é
definida para contínua, a configuração
Reversões contadas aplica-se à opção Reverter
Reverter enquanto o sinal de detecção de produto
estiver ativo. Ou, com a repetição de impressão
definida para contada, aplicará ou suspenderá
até o número de repetições estar completo
(ou até o sinal de detecção de produto ficar
inativo se Usar Print go até o fim?estiver
definida para Sim.)
Contagem: Insira o número de vezes a imprimir em cada orientação.
Inicial: Selecione a orientação inicial desejada.

Reverter (Contínuo)

Permite que a impressão revertida seja


definida. Em uma contagem de 2 (sem
repetição de impressão), os primeiros 2 sinais
Reverter
de detecção de produto imprimirão na
orientação definida em Orientação inicial: e
depois imprimirão na orientação oposta os 2
sinais de detecção de produto seguintes.
Se a impressão de repetição estiver definida, o
ajuste da reversão continuará para a repetição.
Contagem: Insira o número de impressões para o modo reverso/normal. Usa o
sinal de detecção de produtos como contador.
Estado inicial: Insira a orientação inicial.

3-36 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Impressão invertida
Selecione a orientação de impressão invertida
da mensagem atual. Isso pode ser útil ao usar
uma transferência.
Inverter
Selecione Contado, Contínuo, Ajuste da
Impressora ou Flip. Se selecionar Contado ou
Contínuo, outra tela será exibida solicitando
que as configurações necessárias sejam inseridas
(veja abaixo). Consulte também página 4-12
para definir esta função.
Ajuste da Impressora - Usa o ajuste padrão da impressora (desabilitado),
Flip - Usa o oposto da configuração padrão da impressora (habilitado),
Contínuo/Contado - Veja abaixo:
Inverter (Contado)

Quando a função de impressão repetida


estiver definida para contínua, a configuração
Inverter
Contagem de inversão aplica-se à opção Inverter
enquanto o sinal de detecção de produto
estiver ativo. Ou, com a repetição de impressão
definida para contada, aplicará ou suspenderá
até o número de repetições estar completo
(ou até o sinal de detecção do produto ficar
inativo se Usar Print go até o fim? estiver
definido para Sim).
Contagem: Insira o número de vezes a imprimir em cada orientação.
Inicial: Selecione a orientação inicial desejada.
Inverter (Contínuo)

Permite que a impressão invertida seja definida.


Em uma contagem de 2 (sem repetição de
impressão), os primeiros 2 sinais de detecção
Inverter
de produto imprimirão na orientação definida
em Orientação inicial: e depois imprimirão na
orientação oposta os 2 sinais de detecção de
produto seguintes.
Se for definida uma impressão de repetição,
o ajuste da inversão continuará durante a repetição.
Contagem: Insira o número de impressões para o modo inverso/normal. Usa o
sinal de detecção de produtos como contador.
Estado inicial: Insira a orientação inicial.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-37


DESCRIÇÕES DE TELA

Inversão de Vídeo

Permite que uma mensagem seja impressa


em vídeo inverso (ex. texto branco em um
fundo preto). Quando Habilitada, a próxima
Inversão
de Vídeo
entrada no editor de mensagem será em
vídeo inverso.
Inversão de vídeo: Habilitada, desabilitada.

Exemplo:
O texto em "inversão de vídeo" neste
exemplo é mostrado em inversão de vídeo.
Nota:Não se aplica a todas as mensagens, apenas
às entradas subsequentes.

Repetindo impressão
Selecione a repetição da mensagem atual.
Selecione de Contado, Contínuo ou
Repetir
Desabilitado. Se selecionar Contado ou
Contínuo, outra tela será exibida solicitando
que as configurações necessárias sejam inseridas
(veja abaixo).
Passo dinâmico - Permite que o usuário altere
dinamicamente a distância da mensagem
(distância do início de uma mensagem até o
início da próxima).

3-38 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Repetições contadas
Permite que a mensagem seja impressa um
número especificado de vezes a mais
enquanto o sinal Print Go estiver ativo (se
Repetir Usar Print go até o fim? estiver definida como
Sim, ele é somado à impressão inicial, ou
seja, se uma contagem de 5 for inserida, a
impressão será efetuada 6 vezes.
Repetição da contagem: Insira o número de
vezes para repetir a mensagem atual.
Intervalo de repetição - É a distância entre o
início de uma mensagem e início da
próxima, medida em strokes.
Atualiza cada impressão? - Atualizará as informações variáveis (como números
de série e relógios) a cada impressão.
Fim do produto? - Use o sinal para impressão para definir o comportamento da
impressão de repetição. Existem três opções disponíveis:
(1) Ignorar. O fim do produto detectado não terá efeito em impressões
repetidas.
(2) Concluir. Se o fim do produto for detectado entre as impressões, mais
uma mensagem repetida será impressa. Se o fim do produto for
detectado ao imprimir uma repetição, a impressão será concluída e não
será impressa nenhuma repetição.
(3) Cancelar. Se o fim do produto for detectado entre impressões, não será
impressa nenhuma repetição (e a impressão pendente será cancelada). Se
o fim do produto for detectado ao imprimir uma repetição, a impressão
será concluída.

Repetição contínua

Permite que a mensagem atual seja impressa


Repetir
de forma contínua enquanto o sinal de Print
go estiver ativo.
Intervalo de repetição - É a distância do início
de uma mensagem até o início da próxima,
medida em strokes.
Atualizar a cada impressão? - Atualizará as
informações variáveis (como números de
série e relógios) a cada impressão.
Fim do produto? - Use o sinal para impressão para definir o comportamento da
impressão de repetição. Existem duas opções disponíveis:

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-39


DESCRIÇÕES DE TELA

(1) Concluir. Se o fim do produto for detectado entre as impressões, mais


uma mensagem repetida será impressa. Se o fim do produto for detectado
ao imprimir uma repetição, a impressão será concluída e não será
impressa nenhuma repetição.
(2) Cancelar. Se o fim do produto for detectado entre impressões, não será
impressa nenhuma repetição (e a impressão pendente será cancelada). Se
o fim do produto for detectado ao imprimir uma repetição, a impressão
será concluída.
Passo de repetição dinâmico
Permite que o usuário altere o passo de
repetição da mensagem selecionada atualmente.
Permite que o usuário ajuste enquanto a
Repetir
mensagem estiver sendo impressa - para
Controle
poder exibir o tempo real do espaço (observe
de Passo
Dinâmico o indicador ! ao lado da área de ajuste). É
possível digitar o passo usando o teclado, mas
ele só será ativado quando o botão OK for
pressionada.
Passo dinâmico - Use os botões <> para aumentar ou diminuir o passo.
Passo original - É um dado que pode ser usado se o usuário quiser redefinir o
passo de repetição para o ajuste original.

Ajustes de impressão da máquina


Isso oferece acesso aos ajustes de impressão
da máquina padrão. Consulte página 3-64
para ver detalhes desta área.

3-40 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

DIRETÓRIO DE MENSAGENS
As mensagens criadas no Editor de mensagem
podem ser salvas. Elas serão salvas no diretório
de mensagens.
Uma lista de todas as mensagens salvas no
diretório de mensagens é exibida. Use os
botões de cursor para percorrer a lista.
Pressione o botão Enviar para impressora
para selecionar a mensagem realçada como
ativa e colocá-la online. Se Prévias de armazenamento de mensagem estiver
ativada, um exemplo das mensagens realçadas é exibido na base da tela.
Notas: (1) Para impressoras Duo, se a mensagem tiver sido importada de uma única
impressora a jato, será exibido um prompt perguntando para que região
(superior ou inferior) a mensagem deverá ser importada.
(2) Em Ajuste da Máquina (veja página 3-61), é possível habilitar ou
desabilitar a prévia de mensagens. Se desabilitada, permite que mais
mensagens sejam exibidas na lista.

Detalhes de mensagem
Exibe os detalhes da mensagem destacada.
Um exemplo da mensagem é exibido no topo.
Mensagem - Nome da mensagem selecionada.
Slot ID - Número do slot alocado para cada
mensagem. Consulte página 4-20.
Formato de mensagem -Esse é o formato de
mensagem usado para a impressora. Para
impressoras Duo, o formato em cada região
(se usado) será exibido.
Arquivo atual - Nome do arquivo de mensagem
carregado atualmente.
As telas também detalham se o seguinte foi
definido para a mensagem:

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-41


DESCRIÇÕES DE TELA

Inversão de mensagem, Reversão de mensagem,


Inversão de máquina, Reversão de máquina,
Repetição de mensagem, Offset Avanço, Offset
Reverso.
Mostra uma prévia se qualquer dessas
configurações for ativada para esta mensagem.

Gerenciador de armazenamento de mensagem


Detalha o armazenamento da mensagem.
Um exemplo da mensagem destacada também
é exibido, e é possível excluir essa mensagem
do armazenamento.
Nota: É aconselhável não excluir uma mensagem
ativa (em impressão). Para excluir uma mensagem
ativa, é preciso colocar a impressora offline primeiro.

Apagar mensagem: Exclui a mensagem destacada no diretório.


Gerenciador de diretórios: Abre os detalhes do diretório de mensagem e permite
que sejam apagados.
Importar/Exportar: Permite que mensagens individuais ou grupos de
mensagens sejam importados ou exportados através de um dispositivo de
memória USB.
Porta do usuário: Isso só é visível quando há uma Porta de usuário. Isso
permitirá que as mensagens válidas estejam disponíveis para seleção através de
uma porta de usuário.
Gerenciador de Arquivos
Exibe uma lista de todos os arquivos de
mensagem. Um novo arquivo pode ser criado
através desta tela.
Novo: Permite que um novo arquivo de
mensagens seja criado.
Editar Arquivo: Permite que o arquivo
destacado seja renomeado, excluído ou
limpo (esvaziado).
Converter Arquivo de Mensagens: Converte as mensagens no arquivo ativo para o
tipo atual de bico.
Detalhes do arquivo: Mostra o espaço restante no cartão flash compacto.

3-42 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Importar/exportar
Permite que mensagens individuais ou
grupos de mensagens sejam importados ou
exportados através de um dispositivo de
Importar/ memória USB.
Exportar
Se nenhuma pasta estiver disponível no
dispositivo USB, a única opção disponível
será Opções de pastas que fornece acesso para
criar uma pasta. Caso contrário, uma lista de
pastas disponíveis será mostrada com as
mensagens que podem ser exportadas ou
importadas.
Consulte página 4-15 para detalhes.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-43


DESCRIÇÕES DE TELA

Porta de usuário
Esta opção só está disponível quando a
impressora possui uma Porta de usuário.
Mudança de slot: Permite que uma mensagem
Porta do
Usuário específica seja alocada a um slot específico,
ao usar a porta de usuário para selecionar
mensagens.
Colocar mensagens on-line: Seleciona todas as
mensagens válidas (compatíveis com os atuais
formatos de impressão) on-line, o que
significa que elas estão disponíveis para
impressão através da porta de usuário.
Colocar mensagens offline: Coloca todas as mensagens offline.

Salvar Mensagem
Permite que a mensagem no Editor de
Mensagens seja nomeada e salva.

Procurar
Procure no diretório de mensagem. Insira
todo ou parte do nome da mensagem e
pressione Procurar.
Encontrar mostra todas as mensagens no
diretório que correspondam aos critérios da
pesquisa. Continue pressionandoProcurar até
a mensagem desejada ser localizada e pressione
Selecionar para abrir a mensagem no Editor
de Mensagem.

3-44 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

AJUSTE DA MÁQUINA
Algumas áreas do ajuste da máquina podem ser controladas por senha. Todas as
atividades de serviço e configuração são executadas através da área de ajuste da
máquina.
Acesso para mudar o i-Tech Module,
dados da máquina e estatísticas.
Acesso a todos os aspectos de serviço
da máquina.
Controla a apresentação das telas de
menu, etc.
Acessa opções e atualizações de backup
e restauração.

Dados de Produção
Fornece acesso para alterar o i-Tech Module,
informações de fluido, estatísticas de produção
e informações de intervalo de inspeção.

Trocar i-Tech Module


Permite a entrada do código de qualidade quando um novo i-Tech Module
precisa ser encaixado. Somente o código de um novo i-Tech Module será aceito.
Se o código errado for inserido, aparecerá um prompt para reinserir o código
Fluido
Gerenciamento correto.
Opções de botão de função:
Alterar
Qube Enviar código: Insira o código de qualidade correto e pressione Enviar código
para aceitar.
Informações de fluido
Exibe informações de fluídos, como os números
de cartucho de tinta e diluente e do i-Tech
Informações
Module, vida útil da tinta e vida útil restante
de fluído da tinta.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-45


DESCRIÇÕES DE TELA

Estatísticas
Exibe as estatísticas de produção, como
número de produtos detectados, o nome de
mensagem atual, horas de execução do jato e
horas de execução da impressora. Também é
Estatísticas
possível redefinir o Contador resetável - isso
mostra o número de produtos detectados na
sessão atual.
Botões de função:
Contador resetado: Redefine o contador resetável.
Ver logs: Exibe todos os arquivos de log atuais.
Log de tinta: Esta opção só estará disponível quando a Chave de serviço estiver
encaixada (observe o ícone de Chave de Serviço no canto superior da tela).
Ela mostrará os detalhes e os logs de tinta.
Reiniciar contador
Há dois contadores disponíveis. O Contador
1 pode ser zerado e o Contador 2 pode ser
configurado para poder ser zerado ou para
registrar a contagem a partir do acionamento.
Estatísticas Botões de função:
Reset: Zera o contador selecionado.
Contador
Opções

Nota: Neste exemplo, os dois contadores estão configurados como zeráveis e,


portanto, podem ser zerados.

O Contador 2 pode ser configurado para


Configurar
Contador 2 Zerável ou Desde o acionamento.
Botões de função:
Configurar Contador 2: Selecione entre as duas
opções de contagem e pressione OK.

3-46 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Gerenciamento de Intervalo
É uma tela de informação e exibe as horas
até a próxima inspeção. Também mostra se
os alertas de inspeção Troca de Tinta
Intervalo
Gerenciamento Customizada e Economia de Energia estão
ativados ou desativados.
As opções a seguir só são visíveis se uma
chave de serviço estiver encaixada na impressora
(observe o ícone de Chave de Serviço no
canto superior da tela), a menos que definido de outra forma através do menu
Opções de chave de serviço.
Opções de chave de serviço: Selecione se uma Chave de Serviço é necessária para
as áreas abaixo especificadas.
Inspeção de serviço: Habilita ou desabilita os alertas de inspeção. Se habilitada, a
impressora alertará o usuário quando a próxima inspeção de serviço será
vencido. A Horas para próxima inspeção também pode ser redefinida.
Alerta personalizado de troca de tinta: Permite que o primeiro e o último avisos
de troca de tinta sejam definidos. Isso informa ao usuário quantas horas faltam para
a próxima troca de tinta: Primeiro aviso 24 - 300 hs, Segundo aviso 1 - 24 hs.
Economia de energia: Permite que um timeout seja definido entre 15 e 1440 minutos
(24 hs). Com a impressora em um estado pronta para imprimir, se nenhum
sinal de acionamento de impressão for recebido no tempo estipulado, a
impressora liga em um estado standby

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-47


DESCRIÇÕES DE TELA

Avançado
Informações gerais do sistema e o acesso aos
menus Serviço são exibidos nesta tela.
Instalar opções: Permite que opcionais sejam
instalados, como secador de ar, Peltier.
Config. Sistema: Exibe a configuração da
impressora atual, como frequência de
modulação, tamanho do bico, etc. e fornece
acesso a outras telas de configuração e ao
menu de segurança.
Diagnósticos: Fornece acesso a rotinas de teste, assistentes e opções de jato de
serviço.
Ajuste: Exibe a configuração operacional atual da impressora, como ponto de
ajuste da modulação, ponto de ajuste da pressão, temperatura do cabeçote, etc.
e permite acesso a outras telas para alterar essas configurações.
Instalar opcionais
Detalhes das opções de hardware conectadas
à impressora são exibidos.
Peltier: Mostra se há um Peltier conectado
Instalar
opcionais ou não. Será exibido nos relatórios de
configuração relevantes.
Secador: Esta opção só estará disponível quando
a Chave de serviço estiver encaixada. É usada
para instalar ou remover um secador de ar.
Configuração do sistema
Esta área de menu fornece detalhes da
configuração da impressora e acesso à
configuração específica, como software e
Config.
Sistema acesso de segurança.
Config de software: Fornece acesso a formatos
de mensagem, detalhes de software e opções
de atualização inicial.
Acesso de segurança: Altera senhas e detalhes
de senha.
I/F externa: Detalhes de detectores de produto e informações de shaft encoder.
Hardware: Esta opção só estará disponível quando a Chave de serviço estiver
encaixada. Detalhes do hardware da impressora, como tipos de bomba,
variante de cabeçote, tamanho do bico, etc. Também fornece acesso a
cabeçote, conduíte e configurações de sistema de tinta.

3-48 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Configuração do software

O formato de mensagem atual é exibido


junto com outros formatos de mensagem
carregados na impressora.
Config. Formato de mensagens: Permite que os formatos
Sistema
de mensagem sejam alterados.
Software
Config.
Versão da impressora: Mostra detalhes de
hardware e software.
Configuração de Comportamento: Permite acesso
aos scripts de configuração de comportamento
que podem ser usados. Esses scripts podem
alterar determinados comportamentos da
impressora, por exemplo, usando entradas
adicionais para alterar quando uma impressora
é acionada. Elas são escritas para se adequarem
a cada caso. Entre em contato com o
escritório local para mais detalhes sobre a
configuração de comportamento.
Avançado: Fornece acesso a configurações
avançadas como conversão automática de
mensagens e opções de atualização de
inicialização como informações de atualização
de PCB.
Formato de Mensagens

Esta tela permite que o formato de mensagem


atual seja trocado por qualquer um dos oito
formatos de mensagem armazenados. Ela
Config.
Sistema também permite acesso à área Mudança de
Formatos para mudar qualquer um dos oito
Software
Config
formatos de mensagens para um dos outros
formatos disponíveis na impressora. Pressione
Formato de
Mensagens
Mudança de Formatos, a tela a seguir mostrará
todos os formatos de mensagem disponíveis.
Selecione o formato desejado e pressione OK.
Nota: A impressora precisa ser reiniciada para as
alterações entrarem em vigor.
Alterar Formatos

Selecione o formato para trocar da lista,


pressione Mudar para selecionar o novo
Config.
Sistema formato. Mostrar detalhes mostrará os detalhes
do formato de mensagem realçado.
Software
Config
Reset retornará todos os formatos para os
Formato de
Mensagens
previamente salvos.

Alterar
Formatos

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-49


DESCRIÇÕES DE TELA

Alterar

Essa é uma lista de todos os formatos de


mensagem na impressora. Qualquer desses
formatos pode ser selecionado como um dos
Config.
Sistema
oito formatos (alternáveis) das mensagens
arquivadas. Selecione o formato desejado na
Software
Config lista, observe que "------" também é uma
opção e deixará o formato em branco,
Formato de
Mensagens pressione OK para aceitar este formato.
Mostrar detalhes mostrará os detalhes do
Alterar
Formatos formato de mensagem realçado.
Alterar

Acesso de segurança

Nota: Apenas os Administradores têm acesso às


telas de segurança quando a segurança está ativada.
Config. Com o acesso de segurança desativado, a tela
Sistema
é exibida como mostrado à esquerda. Uma
Acesso de lista dos usuários atuais é exibida. Pressione
segurança
Admin para exibir as configurações de
segurança.
Botões de função:
Admin: Permite que o acesso de segurança
seja ativado com critérios de senha/nome de
usuário.
Com a segurança ativada na tela Admin (veja
abaixo), a tela será alterada para exibir outras
opções de segurança como mostrado.
Botões de função:
Mudança de senha: Permite que a senha do
usuário selecionado seja alterada.
Novo usuário: Permite que um novo usuário
seja criado e seus direitos de acesso sejam
definidos.
Mudar permissões: Mude os direitos de acesso para o usuário selecionado.

3-50 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Admin

Permite que a segurança seja habilitada.


Essas telas também exibem os critérios de
senha para usuários. Pressione Mudar para
Config.
Sistema alterar essas configurações:
Acesso de
Modo de segurança: Habilita e desabilita a
segurança
segurança e permite acesso para criar novos
usuários.
Admin
Inatividade (min): Duração sem interação de
usuário antes da impressora travar - usuários
terão que fazer o login novamente.
Validade (dias): número de dias até a senha do
usuário expirar. Após este prazo, o usuário
precisa alterar a senha.
Tamanho mínimo de senha: Número mínimo
de caracteres na senha.
Tentativas de login: Número de vezes que um
usuário pode tentar fazer o login (sem
sucesso). Quando esse número for atingido,
este usuário ficará inativo até um
administrador redefinir o seu status.
Dígitos maiúsculos mínimos: Número mínimo
de caracteres maiúsculos exigidos na senha.
Dígitos minúsculos mínimos: Número mínimo
de caracteres minúsculos exigidos na senha.
Dígitos mínimos: Número mínimo de dígitos (numéricos) exigidos na senha.
Repetição máxima de caracteres: Número máximo de repetições de um caractere
permitidas na senha.
Caracteres máximos de ID na senha: Número máximo de caracteres que podem
ser usados na senha e que também são usados no nome de usuário.
Mudança de senha: Número de senhas diferentes que devem ser usadas antes
que uma senha antiga possa ser usada novamente.
Mínimo de caracteres especiais: Número mínimo de caracteres especiais na senha.
Caracteres especiais: Use o teclado para definir que caracteres especiais usar.
Hide Dormant Users: Seleciona se os usuários inativos devem ou não ser
exibidos na lista de usuários.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-51


DESCRIÇÕES DE TELA

Novo usuário/mudar permissões

Para definir um novo usuário ou alterar as


permissões de usuário atuais, você deverá
estar registrado como administrador.
Config. ID de usuário: O ID de usuário selecionado
Sistema
será mostrado. Ou, para novos usuários,
Acesso de insira o nome de usuário exigido.
segurança
Senha: Insira a senha exigida para novo usuário.
Novo usuário Repetir Senha: Insira novamente a senha
desejada para o novo usuário.
Tipo de usuário: Selecione usuário ou
administrador.
Nota: O tipo de usuário administrador tem acesso
a todas as áreas, portanto, as seguintes opções não
são exibidas.
Seleciona mensagem: Permite que o usuário
acesse e modifique a mensagem impressa.
Editar mensagens: Permite que o usuário edite
e crie mensagens.
Alerta de manuseio: Permite que o usuário
reconheça os alertas.
Back-up Permite que o usuário execute
back-ups ou restaurações.
Muda Config: Permite acesso para alterar a
configuração da impressora.
Serviço de acesso: Permite que o usuário acesse
as áreas de serviço da impressora.
Ajustes de impressão: Permite que o usuário
altere os Parâmetros de impressão.
Reseta contagem de produtos: Permite que o
usuário redefina a contagem de produtos.
Diagnósticos de manuseio: Para release futuro
de software.

Esta tela mostra a tela Mudar permissões do


usuário selecionado. Observe que a Senha
Config.
Sistema
atual não é exibida porque a senha não está
sendo alterada.
Acesso de
segurança O Tipo de Usuário pode ser alterado, Usuário
ou Administrador.
Mudar
permissões O Status atual do usuário é exibido. Para alterar o status do usuário, pressione
Alterar status , o usuário pode estar ativo ou inativo.

3-52 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Alterar senha

Altera a senha do usuário selecionado.


Insira a senha atual. Em seguida, insira e
repita a nova senha.
Config.
Sistema

Acesso de
segurança

Alterar
senha

Interface externa
Exibe detalhes de detecção de produto e
configurações do shaft encoder, e também
fornece acesso para alterar essas configurações.
Config.
Sistema User Port Esta opção só estará disponível se
houver uma porta de usuário na impressora.
Interface
Externa Isso permite que ela seja definida. A porta de
usuário pode ser usada para selecionar
mensagens externamente e definir o reverso
ou inverso para uma mensagem. Também
pode ser usada para atualizar o número de
série e interrupções da impressão.
Detecção de produto: Altera as configurações de detecção de produto.
Encoder: Altera as configurações do shaft encoder
Interface Avançada: Esta opção só estará disponível quando a Chave de serviço
estiver conectada à impressora. Permite que seja adicionada uma compensação
para variações na velocidade da linha. Embora ainda seja aplicável, só é
realmente eficaz quando usada com um shaft encoder.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-53


DESCRIÇÕES DE TELA

User Port

Um kit User Port deve ser encaixado antes


de usar essa opção que permite que as
configurações da User Port sejam definidas.
Config.
Sistema
É possível selecionar o tipo de sinal de entrada
(Selecionar, Inverter ou Reverter mensagem).
Interface
Externa Habilitar/Desabilitar: Isso permite que a porta
de usuário seja habilitada ou desabilitada. Se
User
Port ela estiver definida para desabilitada, a impressora
ignora efetivamente a porta de usuário.
Configuração: Permite acesso às telas a seguir
para definir a porta de usuário:
Configuração

Entrada: Seleciona a ação para sinal de entrada,


seleção, inversão ou reversão de mensagem.
Senha/senhas: Para Inverter/Reverter, selecione
a senha exigida para o sinal ser revertido. A
Seleção de Mensagem refere-se a uma
variedade de senhas relacionadas aos slots de
1 a 255 das mensagens disponíveis para
impressão, consulte página 3-44.
Interrupções: Uma seleção de interrupções
pode ser definida para controlar a impressora
em caso de recebimento de um sinal alto/
baixo. Isso inclui aumento do número de
série externo e redefinição.
Persistência: O sinal nos PINS SK1 2, 3, 4 e 5
pode ter a persistência definida. Isso é por
quanto tempo o sinal precisa estar ativo antes
de ser reconhecido como válido.
Saídas: Uma seleção de sinais de saída pode
ser enviada da impressora para um dispositivo
externo, incluindo rollover de número de série.
Estado Ativo: Define o estado ativo do sinal.

3-54 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Detecção de Produto

Permite que as configurações de detecção de


produto sejam definidas. Se estiver usando
um sensor de produto, defina para Externo.
Config.
Sistema Fonte: Selecione se quer usar um sinal
interno ou externo.
Interface
Externa
Nível ativo: Selecione que ponta acionar,
Detecção Alto ou Baixo.
de produto
Nível atual: Mostra o nível atual do sinal.
Codificador

Permite que as configurações do codificador


sejam definidas. Se usar um shaft encoder,
defina para externo - outras opções serão
Config.
Sistema
exibidas (como mostrado).
Origem do stroke: Selecione se usar uma
Interface
Externa origem de stroke interna ou externa.
Codificador
Divide por: Divide a origem de stroke
recebida por esse fator para ajustar a largura
da impressora.
Multiplica por: Multiplica a origem de stroke
recebida por esse fator para ajustar a largura
da impressora.
Conta de pulso do codificador: Exibe a contagem
de pulsos do codificador atual, (ajustar
Multiplica por ou Divide por afeta esse valor).
Backlash: Permite compensação de backlash.
Quando habilitada, a direção pode ser
definida (o padrão é desabilitado).
Nota: Para usar a compensação de backlash, um
codificador de quadratura deverá ser usado. Veja
página 7-12)
Direção: Dependendo da posição (e rotação)
do shaft encoder, defina para avançar ou
retroceder. (A impressão só ocorre na direção
para frente)

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-55


DESCRIÇÕES DE TELA

Interface Avançada (somente com Service Key)

Fornece acesso a configurações avançadas da


impressora, como Tempo Vôo, Persistência e
Fila de Produtos.

Hardware (Chave de Serviço apenas)


Esta área só estará disponível quando a tecla
Serviço também estiver.
Config. Exibe detalhes do hardware da impressora,
Sistema
como bomba, cabeçote, bocal, etc. Também
Hardware
fornece acesso para alterar configurações
associadas a esses componentes.

Detalhes de tinta: Fornece informações


detalhadas da tinta e acesso para alterar o tipo
de tinta e qualquer TCN ou notas associados
ao tipo de tinta atual.

Diagnósticos
Fornece uma lista de opções de autoteste
disponíveis, selecione da lista e pressione
Executar teste ou selecione Assistentes ou
Diagnósticos Opções de Jato para ter acesso aos menus a
seguir:

3-56 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Assistentes

Fornece acesso ao assistente de Ajuste de


impressão.
Liga Desliga Instala: Ativa ou desativa a exibição
Diagnósticos
do assistente na inicialização. Permitirá que
os assistentes de Ajuste de impressão, Instalação
Assistentes
e/ou Ajuste inicial da impressora sejam
executados.

Opções de jato

É possível mudar o jato apenas nesta tela.


Também é possível ignorar a rotina de
limpeza na próxima vez em que o jato for
Diagnósticos
ligado/desligado. Isso pode ser útil para
ajustar o jato.
Opções
do jato
Também fornece acesso a um modo manual
quando a tecla de serviço é encaixada.

Sequência para: Ligue o jato para o nível definido em Sequência para


Final da sequência: Desligue o jato. Ao usar Sequência Parada, certifique-se de
que Ignora o próximo Flush esteja definido para Não.
Nota: Podem ocorrer bloqueios no sistema se um ciclo de lavagem for perdido
durante uma Sequência Parada.
Desligamento Rápido (Emergência apenas): Executa imediatamente um desligamento
em um estado ligado.
Modo manual: Disponível apenas com a Chave de Serviço encaixada. Fornece
acesso a configurações de impressora avançadas, permitindo que válvulas e
velocidades de bomba, etc. sejam definidas manualmente para localização de
falhas e teste.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-57


DESCRIÇÕES DE TELA

Ajuste
Exibe o sistema de tinta e as configurações
de cabeçote e fornece acesso a telas de
Modulação e Pressão para alterar essas
Ajuste configurações. Interface externa fornece acesso
ao Encoder e às configurações de sensor
do produto. Uma tela Avançada também está
disponível com a chave de serviço
encaixada. Ela permite que mais opções
sejam ajustadas (como um nível de carga).
Nota:Nas impressoras Flexível, Pinpoint e Duo,
são mostradas as velocidades da bomba do tubo de
retorno e do sistema de tintas principal.

Modulação

Permite que as configurações de modulação


sejam alteradas:
Modo modulação: Definido para auto-ajuste
Ajuste ou fixo.
Nível de modulação: Exibe o valor da modulação
Modulação real.
Ponto de ajuste da modulação: Essa é a
modulação alvo. Se a modulação automática
estiver definida, será usada apenas se a
impressora não conseguir atingir um ponto
satisfatório de modulação e reverter (cair)
para este valor.
Nas impressoras Duo, o nível de modulação pode ser definido
individualmente para cada jato. Use as teclas para cima e para baixo para
navegar para o parâmetro de jato específico e modulação de jato que quiser
definir.
Botões de função:
Reset: Executará uma rotina de modulação automática para redefinir
a modulação.
Imprimir uma vez: Imprime a mensagem atual uma única vez.
Impressão contínua: Permite que a mensagem online seja impressa na taxa
definida na tela.

3-58 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Pressão
Permite que as configurações de pressão
sejam alteradas.
Nota:Nas impressoras Duo, a pressão é comum
Ajuste para os dois jatos.
Ponto de ajuste de pressão: Define a pressão
Sensor para o nível desejado. A impressora tenta
atingir esta pressão (alvo).
Velocidade da bomba: Exibe a velocidade da
bomba.
Pressão atual: Exibe a pressão atual.
Ajuste original: É para informação e é um
dado se for necessário redefinir.
Botões de função (como Modulação acima, exceto Reajustar pressão será
redefinida para o Ponto de pressão original).
Interface Externa Consulte página 3-53 para detalhes.
Avançado (tecla de serviço apenas)

Esta opção só está disponível com a Tecla de


Serviço encaixada.
Permite que várias configurações de impressora
Ajuste
estejam ajustadas:
Avançado Nível de carga atual: Insira a voltagem de carga
exigida.
Nível de carga original: É um ponto de dado
caso o nível de carga precise ser revertido
para o valor original.
Compensação de conduíte: 1-8. Quando conduítes
mais longos forem usados, a compensação de
será ajustada para compensar a resposta de
sinal do cabeçote. Isso só é aplicável ao
alterar o tamanho do conduíte.
Condição do Aquecedor: Habilitar, Desabilitar
ou Sempre desligado.
Temperatura alvo: Insira a temperatura do cabeçote que deseja atingir.
Temp. cabeçote: É a temperatura real do cabeçote.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-59


DESCRIÇÕES DE TELA

Configuração
Fornece acesso às configurações:
Config. Usuário: Acesso para configurar a
aparência da impressora - acesso para ligar ou
desligar várias funções para que elas não
apareçam no editor de mensagens, ativar o
monitor de mensagens, configurar a tela
inicial e alertas.

Configurações regionais: Acesso a relógio master, moeda e idioma de alerta.


Ajustes de impressão da máquina: Modifica os padrões dos ajustes de impressão
da máquina.
Comunicação: Defina a porta Ethernet, porta serial e alertas de email e servidor
da Web.
Configuração do usuário
Habilita ou desabilita as funções que aparecem
no editor de mensagem, habilita o monitor
de mensagem, configura a tela inicial e os
Config.
usuário: alertas.

Vista do Editor

Acesso ao fator de zoom da mensagem (na


vista do Editor de mensagem) e controle e
calibração da tela de toque, e também para
Config.
usuário:
habilitar/desabilitar; funções master, funções
de campo especial e logos.
Vista do
Editor Permite alterar o fator de zoom da
mensagem no editor de mensagem.
Habilita ou desabilita as opções do
relógio (data e hora). Também é possível ocultar formatos específicos nas
opções de relógio. Por exemplo, se o dia juliano nunca for usado, ele pode ser
ocultado da lista de opções disponíveis no editor de mensagem.
Habilita ou desabilita as opções do cliente, como número de série.
Como na opção de relógio, formatos específicos podem ser ocultados.
Habilita ou desabilita a opção Logo.

3-60 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Visualizações de mensagem

Acesso para habilitar ou desabilitar o monitor


de mensagens e também habilitar ou
desabilitar a prévia do diretório de mensagens.
Config.
usuário Monitor de mensagem: Habilita ou desabilita o
monitor de mensagem. Exibe a mensagem
Visualizações
de mensagem atual na tela inicial. Atualiza automaticamente
com informações variáveis. Mostra o que foi
impresso na última vez em que o gatilho de
impressão ocorreu.
Prévia de mensagens: No armazenamento de
mensagem, mostra uma prévia da mensagem
destacada.
Tela inicial
Configure a apresentação da tela inicial:
Número de série da impressora: Altere o número
de série da impressora.
Config.
usuário
Detalhes de contato: Até 3 linhas de texto
Tela podem ser inseridas aqui, por exemplo,
inicial
nome e número de telefone do contato da
impressora.
Imagem do modelo: Altera a imagem do
modelo da impressora exibida na tela inicial
(neste exemplo, A200+).
Nota: Os botões Número de série da impressora e a Imagem do modelo estarão
disponíveis apenas se uma chave de serviço for inserida.
Configurar alertas

Com a tecla de serviço, determinados alertas


podem ter sua gravidade configurada. Uma
lista desses alertas é exibida. Com uma chave
Config.
usuário de serviço encaixada, selecione o alerta
desejado e pressione Mudar para abrir a tela
Configurar
alertas Muda config. alertas.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-61


DESCRIÇÕES DE TELA

Configurações regionais
Permite acesso para definir Relógio master,
moeda, idioma de alerta e configuração do OSK
(teclado na tela) (OSK só está disponível no
Configurações
Regionais SVGA).
Botões de função:
Relógio master: Define o relógio master da
impressora.
Moeda: Define a maior e a menor moeda.
Elas serão inseridas na mensagem quando os
botões são pressionados.
Idioma de alertas: Selecione a largura exigida
para a impressora.
Opções de teclado: Acesso à configuração do
Editor de Método de Entrada (IME) -
permite que o IME seja definido (para chinês
simplificado, japonês, coreano e chinês
tradicional).
Também fornece acesso ao Ajuste OSK nas
impressoras SVGA permitindo que o idioma
do teclado seja alterado.
Relógio Mestre
Define o relógio master da impressora. Isso
afetará todos os offsets de relógio.
Botões de função:
Configurações
Regionais
Formato de data: O formato de data pode ser
Relógio alterado, ex. dd/mm/aa.
master

Nota: O formato de data também será alterado


para todos os itens que usam uma data, como os
visualizadores de log, alertas e servidores da Web.
Moeda

Defina a maior (notas) e a menor (moedas)


unidades de moeda.
Consulte página 2-31 para entrada de
Configurações
Regionais caractere Unicode.
Moeda

3-62 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Idioma de alerta

Permite que o idioma (visor) do alerta seja


alterado para a impressora. Selecione o
idioma desejado na lista e pressione OK.
Configurações
Regionais

Idioma
de Alerta

Opções de teclado

Permite que as opções do teclado sejam


definidas. O Editor de Método de Entrada
pode ser ajustado para permitir que texto em
Configurações
Regionais chinês simplificado, japonês, chinês tradicional
e coreano seja inserido nas mensagens. Para
Opções
de Teclado SVGA, o OSK também pode ser definido
para uso com os idiomas romano (ocidental),
cirílico, grego, árabe, chinês ou japonês.

Ajuste de IME: Para os idiomas chinês,


japonês, chinês tradicional e coreano, isso
permite que o Editor do Método de Entrada
(IME) seja definido.

Ajuste OSK: (SVGA apenas) Isso permite


que o OSK seja definido para o idioma
necessário.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-63


DESCRIÇÕES DE TELA

Ajustes de impressão da máquina


Permite acesso a outras telas para alterar as
configurações padrão da tela.
Ajustes de
Botões de função:
impressão
da máquina Atraso de impressão: Mude o atraso de impressão
padrão.
Altura/Largura da impressão: Mude a altura e
largura padrão da impressora.

Orientação da máquina/negrito/Distancia entre caracteres Trocar a orientação


padrão de impressão - (Reverter, Inverter), Negrito e Espaço entre caracteres.
Configurações de máquina padrão: Altere as configurações padrão para repetição
de impressão, opções de relógio, offsets de impressão e inserções de relógio.
Atraso na impressão
Altere o atraso na impressão da impressora. É
a distância entre o detector/sensor e o
cabeçote do produto.
Ajustes de
impressão
da máquina Nota: Também é possível adicionar offsets para
Atraso
uma mensagem. Ele permite que a posição da
de impressão
mensagem seja definida no produto página 3-33.

Altura/largura da impressão

Altera a largura ou altura de impressão padrão.


Botões de função:
Ajustes de Permite que a altura de impressão
impressão
da máquina padrão seja alterada.
Altura/largura
da impressão
Permite que a largura de impressão
padrão seja alterada.
Nota: A largura de impressão também será ajustada
se uma taxa de stroke interna for usada. Se usar
um shaft encoder, a largura de impressão (taxa de
stroke) será controlada a partir do shaft encoder.

3-64 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Orientação da máquina/negrito/Distancia entre caracteres

Altere as configurações padrão da orientação


de impressão - reverter, inverter
Botões de função:
Ajustes de
impressão
da máquina Ajustar reverso: Define o modo padrão exigido
Orientação da para Impressão reversa.
máquina/negrito/
Distancia entre
caracteres Ajustes inversão: Define o modo padrão
exigido para Impressão inversa.
Define a configuração padrão desejada
para negrito.
Define a configuração padrão desejada
para espaço entre caracteres.
Ajustes de máquina padrão
Permite acesso a mais configurações padrão.
Nota: Alterar essas configurações afeta as mensagens
criadas posteriormente e as mensagens não-existentes.
Ajustes de
impressão
da máquina Botões de função:
Ajustes
de máquina Ajustes repetição: Define o modo padrão para
padrão
Repetição de impressão.

Opções de relógio dep: Define os códigos de turno e os offsets de relógio padrão


da impressora.
Offsets de Impressão: Avança ou retrocede o offset padrão exigido.
Inserir relógio: Define os nomes de mês, dia e horas alfa padrão para a
impressora.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-65


DESCRIÇÕES DE TELA

Offsets regionais (Impressoras Duo apenas)

Usados para compensar mensagens


arqueando ou inclinando em altas
velocidades de linha. Permite que uma
Ajustes de
impressão
região da mensagem seja ajustada em relação
da máquina à outra por até 5 strokes nas duas direções.
Ajustes
de máquina
padrão
Nota: Alterar esses ajustes afetará as mensagens
sendo impressas.
Cabeça
de impressão

Teclas de função:
Offset da região padrão. É possível inserir valores de +5 a -5 e representar
strokes. Este valor representa o offset da região inferior em relação à região
superior, ex. um valor -3 imprimirá na região inferior três strokes abaixo da
região superior.
Comunicações
Exibe as configurações padrão atuais de
Porta Ethernet, Alertas de Email e Servidor
da Web.
Comunicações

Botões de função:
Ethernet: Habilita e define a porta Ethernet.
Porta serial: Habilita e define a porta serial.
Alertas de email: Ajusta as configurações de email e seleciona alertas a serem
enviados por email.
Servidor da Web: Habilita ou desabilita a função de servidor da Web.
Consulte também página 2-32.

3-66 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Ethernet

Define a porta Ethernet da impressora.


Quando a porta Ethernet é definida para
Habilitar, a tela muda para mostrar outras
Comunicações opções (conforme exibido).
Protocolo: Selecione Intercom, Codenet,
Ethernet
Externo ou ZPL.
Nota: Pode ser necessário reiniciar a impressora
quando o endereço IP tiver sido inserido (ex. para
ZPL).
Se o Protocolo for definido para Externo, a
opção de tecla de função Configurar é exibida -
veja a tela a seguir.
Se Configuração for definida para Estático,
outras opções podem ser definidas na
segunda tela.
Consulte o administrador da rede local para obter essas configurações.
Avançado: Permite acesso ao ajuste de configuração do protocolo codenet.
AVISO: Devido à possibilidade de inicialização
inesperada, a manutenção e a limpeza não
devem ser executadas com a impressora
conectada a uma interface remota.
Nota: Para DNS e DHCP operarem corretamente, as mensagens BOOTP
precisam atingir o servidor DHCP da rede. O servidor DHCP deve ser
definido para atualizar o DNS.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-67


DESCRIÇÕES DE TELA

Configurar

Esta tela acessa as definições para a configuração


Ethernet.
As informações como caractere inicial e final
Comunicações e o tipo de dados são definidas. Também é
possível ativar e definir o histórico dos dados
Ethernet de entrada.
Inicio: É o caractere necessário para indicar
Configurar
o início do pacote de dados.
Tipo de dados: Selecione se os dados estão em
ASCII ou unicode.
Fim: É o caractere necessário para indicar
o fim do pacote de dados.
Ack/Nak: Selecione se um sinal de
reconhecimento é ou não enviado no
recebimento dos dados.
Histórico: Selecione para ativar a história da entrada de dados - É possível
armazenar as 1000 entradas de dados anteriores.
Histórico repetido: Selecione se a impressora elevará um alerta se alguma das
entradas de dados anterior for igual. Se definido para 0, todas as repetições
serão alertadas, se definida para 1, a repetição pode ocorrer uma única vez
antes que uma alerta possa ser elevado e, portanto, ativado.
Histórico cheio: Selecione se todo o histórico deve ser esvaziado quando se
torna cheio ou se basta substituí-lo desde o início.
Histórico salvo: Selecione se deseja salvar o conteúdo do histórico quando
a impressora é desativada.
Reiniciar filas na seleção de mensagem: Selecione se deve redefinir as filas TCP/IP
e Serial quando uma nova mensagem é selecionada para imprimir.
Botões de função:
Reiniciar Histórico: Redefina todos os dados de entrada do histórico.
Reiniciar filas: Redefine os dados de entrada armazenados em TCP/IP
e entradas Seriais.

3-68 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Porta serial

Define a porta serial da impressora.


Nota: A impressora deverá ter um Kit de Porta de
Usuário/Serial para utilizar esta função.
Comunicações
A porta serial pode ser usada para enviar
Série
informações para a impressora, como
Porta
mensagens e informações variáveis, de um
sistema de controle. Essas informações
também podem ser enviadas para o sistema
de controle da impressora. O controle de
impressora básico também pode ser executado
usando a porta serial.

Alertas de Email
Define as configurações de email para
permitir que alertas disponíveis sejam enviados
por email.
Comunicações Botões de função:
Configurações de email: Definem os endereços
Email
Alertas de email.
Selecionar alertas: Selecione os alertas que, se
emitidos, serão enviados por email de acordo
com as configurações.
Servidor da Web

A função de servidor da Web permite que a


impressora seja visualizada remotamente
através de um PC. Permite que as mensagens
Comunicações sejam alteradas e as configurações sejam
visualizadas. Consulte página 2-32 ou entre
Web
Servidor em contato com o escritório local da
Domino para mais detalhes.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-69


DESCRIÇÕES DE TELA

Back-up
Permite acessar funções de backup, restauração
e atualização da impressora.

Back-up para USB


Selecione um backup Total, Mensagens ou
Serviço. Eles serão copiados para a conexão
USB ao lado da impressora.
Back-up para
USB
Nota:Algumas opções de backup/restauração
podem levar alguns minutos para serem concluídas.
Total - É um back-up de software completo
da impressora.
Msgs - Copia o armazenamento de mensagens, logotipos, MRCs e scripts.
Serv - Copia configurações padrão e logs de evento.
Opções de restauração
Para restaurar um backup copiado para um
dispositivo USB.
Selecione o local dos arquivos de backup e o
Opções de
restauração tipo de back-up (Total ou Msgs) e pressione
Recuperar backup para começar.
Se mais de um backup for detectado, um
aviso será exibido pedindo a confirmação de
que backup restaurar.
Upgrade config.
Em caso de atualizações de software, logotipos
ou scripts personalizados, esta tela permite
que determinadas atualizações sejam copiadas
Upgrade
config.
de um dispositivo de memória USB conectado
à impressora.
Selecione na lista de upgrades disponíveis
(ex. Idioma) e pressione Iniciar atualização de
configuração para começar. A impressora
procura esse tipo de atualização no USB.
Nota: Algumas atualizações exigem nomes de caminho específicos para estarem
presentes no dispositivo USB.

3-70 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


DESCRIÇÕES DE TELA

Atualizar o Software
Em caso de upgrades de software, essa tela
permite que as atualizações sejam copiadas
na impressora.
Upgrade de
software A impressora exibirá uma lista de todas as
atualizações, selecione a atualização desejada.
Pressione Selecionar para começar, a impressora
verificará se esta atualização está disponível
no dispositivo USB. Caso contrário, um
aviso será exibido.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 3-71


DESCRIÇÕES DE TELA

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

3-72 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 4 : OPERAÇÃO

CONTEÚDO
Página
INICIALIZAÇÃO ............................................................................. 4-3
PARADA ........................................................................................... 4-3
Recomendações para desligamento por longo tempo ...................... 4-4
TROCA DE CARTUCHO E I-TECH MODULE ........................... 4-5
Troca de Cartucho de Tinta e Diluente .......................................... 4-5
Troca do i-Tech Module ................................................................ 4-7
Inserir o código de qualidade ..................................................... 4-7
Trocar o i-Tech Module ............................................................ 4-8
Obtenção de informações sobre a tinta ........................................... 4-9
CRIAR UMA MENSAGEM ............................................................ 4-10
Contraste do display ....................................................................... 4-10
Tela QVGA ............................................................................... 4-10
Tela de toque SVGA .................................................................. 4-10
Navegação e operação .................................................................... 4-10
Para criar a mensagem .................................................................... 4-11
Para Salvar a Mensagem ............................................................. 4-11
Para ajustar reverso, inverso e/ou repetição para mensagem......... 4-12
Reverter e/ou inverter ............................................................... 4-12
Para imprimir a mensagem ............................................................. 4-13
Para salvar a mensagem ................................................................... 4-14
Para Apagar a Mensagem da Memória ............................................ 4-14
Para selecionar uma mensagem existente ......................................... 4-14
Para Importar/Exportar Mensagem(ns) ........................................... 4-15
Para importar mensagens de jato único para impressoras Duo ..... 4-16
Para inserir uma entrada de relógio ................................................. 4-16
Offsets de Relógio ..................................................................... 4-17
Para definir e inserir um código de turno ....................................... 4-18
Para inserir número de série ........................................................... 4-19
Porta de usuário ............................................................................. 4-20
Selecionar mensagem externa .................................................... 4-20
Inversão/reversão de mensagem externa ..................................... 4-21
Funções adicionais .......................................................................... 4-21
Entradas ..................................................................................... 4-21

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-1


OPERAÇÃO

Saídas ......................................................................................... 4-21


Interrupções .............................................................................. 4-22
Para inserir campos de texto solicitado ou senha ............................. 4-24
Para inserir um código de barras ..................................................... 4-25
Para Importar logotipos .................................................................. 4-27
Para criar um logotipo .................................................................... 4-27
QVGA ...................................................................................... 4-27
SVGA......................................................................................... 4-29
IMPRESSORA DE BACKUP ........................................................... 4-35
Para criar um backup ................................................................. 4-35
Para restaurar do dispositivo USB ............................................... 4-36

4-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

INICIALIZAÇÃO
Pressione e mantenha o botão Iniciar/Parar na membrana.
• A impressora iniciará a Sequência de Partida. Isso pode levar alguns minutos.
• O indicador azul nos botões de força e iniciar/parar piscam.
• Uma barra de progresso e o logotipo Domino são exibidos na tela.
• A barra de status exibe os padrões/status da impressora.
Se o Assistente de instalação estiver habilitado:
• A tela de idioma é exibida. Selecione o idioma desejado.
• A tela do modelo de impressora é exibida. Destaque e selecione o modelo
desejado.
• A tela do assistente é exibida. Selecione a opção desejada Ajuste Inicial
Impressora/Instalação/Ajuste de Impressora e, em seguida, selecione Finalizar.
A impressora está pronta para imprimir as mensagens.
Também é possível ligar a impressora em um estado standby. Isso é feito
pressionando o botão de força na membrana. As funções que não são de
impressão (como criar mensagens) podem ser executadas enquanto a impressora
estiver com este status.

PARADA
Para desligar a impressora de forma controlada, pressione e mantenha
pressionado o botão Ligar/Desligar por aproximadamente 3 segundos.
Para desligar a impressora de forma descontrolada (emergência), pressione e
mantenha pressionado o botão Ligar/Desligar por aproximadamente 10 segundos.

Para alternar a impressora entre Pronta para Imprimir e Standby, use o botão
Iniciar/Parar. Da condição Pronta para Imprimir, a impressora passa para a
condição Espera, e da condição Espera para a condição Pronta para Imprimir.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-3


OPERAÇÃO

Recomendações para desligamento por longo


tempo
Se a impressora for ficar parada por até sete dias, limpe o tubo de retorno com
lavagem adequada durante o ciclo de auto-limpeza para garantir que ele fique
totalmente limpo. Limpe o resto do cabeçote.
Se a impressora for ficar desligada durante mais de sete dias, armazenada,
transportada ou usada com pouca frequência, as seguintes medidas manterão o
sistema de tinta vedado e a impressora em boas condições enquanto não estiver
sendo usada.
(1) Limpe o tubo de retorno com uma lavagem adequada durante o ciclo
de auto-limpeza para garantir que ele fique totalmente limpo. Limpe o
resto do cabeçote da impressora.
(2) Troque os cartuchos de tintas e diluentes por cartuchos limpos e vazios.
Passe um pano nas vedações dos cartuchos removidos e guarde-os para
uso futuro.
(3) Nas impressoras Duo, cubra os tubos de retorno com fita adesiva ou
semelhante.
Nota: É essencial que o material usado para cobrir os tubos de retorno Duo não
introduza nenhuma partícula nos tubos de retorno.
Se a impressora for ficar desligada por um período superior a 14 dias, entre em
contato com o escritório local da Domino.

4-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

TROCA DE CARTUCHO E I-TECH MODULE


AVISO: Não fume ou permita chamas abertas (ou
outras fontes de ignição) nas proximidades de
qualquer tinta ou solvente, visto que elas são
altamente perigosas.

Troca de Cartucho de Tinta e Diluente


Nota: Se apenas pequenas quantidades de tinta forem usadas pela impressora,
pode não ser necessário encaixar um cartucho de tinta. Deixe o Lacre do
manifold de tinta no lugar e somente encaixe um reservatório de tinta
quando for exibida uma solicitação na tela.
As mensagens 'Adicionar Cartucho de Tinta' ou 'Adicionar Cartucho de
Diluentes' aparecerão na tela do painel frontal quando os cartuchos de tinta ou
de diluente precisarem ser trocados e o alerta amarelo acender. Insira os
códigos de cartucho relevantes se solicitado.
(1) Remova o cartucho antigo girando em sentido anti-horário o cartucho de
tinta e em sentido horário o cartucho de diluente para liberá-lo e erguê-lo.
Nota: Esse mecanismo garante que os reservatórios não sejam encaixados no
manifold errado.
(2) Insira uma chave allen 6 mm no topo do cartucho de tinta ou diluente e
gire para quebrar o Lacre. Remova o Lacre.
(3) Empurre o cartucho no manifold do i-Tech Module ou do reservatório de
diluentes. Certifique-se de que o rótulo esteja virado para frente.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-5


OPERAÇÃO

Gire e erga o
cartucho para
remover

A320i_0016.eps

Gire e erga o
cartucho para
remover.

Remova o Lacre
A320i_0017.eps

usando uma
chave allen 6mm

Pressione os
cartuchos para
baixo para
encaixá-los com o
rótulo voltado para
frente.
A320i_0020.eps

A320i_0015.eps

Nota: Tampa do compartimento de tinta removida para clareza.


Troca de reservatório

Se o reservatório de diluente não for trocado, ele esvaziará e a viscosidade da


tinta ultrapassará os limites operacionais. Além disso, a limpeza da cabeça não
pode ser realizada quando a impressora estiver desligada, e a tinta pode ficar
depositada nos componentes da cabeça de impressão. Portanto, embora a
impressora ainda possa ser usada, podem ocorrer falhas na cabeça.

4-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Troca do i-Tech Module


Os filtros principais de tinta e tubo de retorno são situados no i-Tech Module e são
parte integrante do sistema de tintas i-Tech da Domino. Dessa forma, a troca desses
filtros ocorre automaticamente durante a troca programada do i-Tech Module.
Inserir o código de qualidade
As mensagens de mudança de i-Tech Module necessária em menos de 24 horas e,
posteriormente, a mudança de i-Tech Module necessária em menos de 2 horas
aparecerão quando o i-Tech Module estiver no fim da sua vida útil. A impressão
não continuará após a expiração da vida do i-Tech Module.
O sistema de tintas i-Tech automaticamente para o nível de tinta em um nível
mínimo; dessa forma, é comum trocar esses cartuchos simultaneamente.
É necessário inserir o código de qualidade de do novo i-Tech Module e zerar
os alarmes de troca de i-Tech Module, usando o seguinte procedimento:
AVISO: Não fume ou permita chamas abertas (ou outras
fontes de ignição) nas proximidades de qualquer
tinta ou solvente, visto que elas são altamente
perigosas.
(1) Coloque a impressora em estado standby usando o procedimento
adequado e certifique-se de que o jato esteja desligado.
(2) Pressione o botão de Ajuste de Máquina e digite a senha, se requerido.
(3) Pressione o botão Dados de produção e os botões de função Mudança de
reservatório>Troca de i-Tech Module, a tela será modificada para solicitar o
Fluido
Código de Qualidade impresso no rótulo do novo i-Tech Module.
Gerenciamento
(4) Digite o código de qualidade do i-Tech Module.
Trocar
Qube (5) Digite o código de cartucho de tinta existente ou novo.
Enviar (6) Pressione o botão de função marcado como Enviar código.
Código
Se o código correto for digitado, a barra de informação mostrará "Instale o i-Tech
Module". O tempo de uso do i-Tech Module será redefinido e os alarmes serão
cancelados. A impressora será automaticamente desligada. Continue em "Trocar o
i-Tech Module" em página 4-8.
Se o número digitado estiver incorreto, é possível digitá-lo novamente. Se um
código inválido for digitado, ele não será aceito, e as mensagens na barra de
informações indicarão o problema. Por exemplo: tipo de tinta incorreto, não
instale, tinta vencida - não instale ou o Código de Dados i-Tech Module inserido já foi
usado. Insira um novo código válido (um antigo número i-Tech Module foi usado).

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-7


OPERAÇÃO

Trocar o i-Tech Module


Nota: A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no novo i-Tech Module ou bloco de tinta durante este processo.
Observe procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.
(1) Desligue a impressora.
(2) Abra a porta de acesso compartimento de tinta da impressora.
(3) Se um cartucho de tinta estiver inserido no i-Tech Module, remova-o
girando-o em sentido anti-horário.
(4) Retire gentilmente dois botões de trava da tampa do i-Tech Module.

A320I_0019.eps

Clipes de retenção
do i-Tech Module

Nota: Tampa do compartimento de tinta removida para clareza.


Remover o i-Tech Module

(5) Empurre o i-Tech Module para trás, retirando as tubulações de manifold


conectadas do bloco de tinta e remova o antigo i-Tech Module.
Nota: (1) Se o i-Tech Module não sair com pressão moderada, empurre o i-Tech Module
para frente (o que quebrará qualquer lacre provocado por tinta seca) e tente
de novo.
(2) Os tubos de manifold conterão tinta residual. Tenha cuidado ao remover o
i-Tech Module para evitar derramamento.
(6) Desembale o novo i-Tech Module e remova a fita de vedação que protege
o manifold

4-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

(7) Reutilize a fita de vedação que sela o manifold no antigo i-Tech Module.

A320I_0018.eps

Vedar o manifold e o topo do antigo i-Tech Module

(8) Coloque um papel toalha ou semelhante sobre os módulos do sensor de


nível para absorver o excesso de fluído e lave para remover qualquer
tinta seca residual da face da válvula de bloqueio de tinta.
(9) Coloque uma toalha de papel ou semelhante sob as tubulações do
manifold i-Tech Module e lubrifique as tubulações com diluente.
(10)Insira o i-Tech Module entre os botões de trava da tampa e pressione
com firmeza os tubos de manifold para dentro do bloco de tinta.
(11)Continue a empurrar até os botões de trava da tampa encaixarem com
um clique.
(12)Conecte um novo cartucho de tinta ao i-Tech Module (o existente pode
ser reutilizado).
Na próxima vez em que a impressora for ligada, ela exibirá "Sangrando
Sistema de Tinta – Favor aguardar."
Nota: A tinta residual pode ser removida do antigo i-Tech Module inserindo-se
uma chave allen 6 mm, na guia de drenagem na base do e retirando-a.
Certifique-se de que o i-Tech Module esteja angulado de forma que a
tinta residual não fique sobre o dreno durante este procedimento.

Obtenção de informações sobre a tinta


As informações de tinta podem ser obtidas da área seguinte: Ajuste da Máquina >
Serviço > Config. Sistema > Hardware > Sistema de tinta. Os tipos de Tinta e
Diluentes podem ser obtidos dos cartuchos ou selecionando Detalhes de tinta.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-9


OPERAÇÃO

CRIAR UMA MENSAGEM


Todas as telas apresentadas estão plenamente descritas na "DESCRIÇÕES DE
TELA".
Contraste do display
Tela QVGA
O contraste do display pode ser ajustado pressionando-se os botões
Shift e ajuste de impressora juntos para entrar no modo de ajuste.
Depois, use os botões para aumentar/diminuir o contraste, e os botões para
aumentar/diminuir o brilho. Pressionar o botão Selecionar salva essas
configurações.
Nota: Saia usando Shift e a configuração da impressora usará esses ajustes
temporariamente, mas retornará para as configurações originais quando a
impressora for reiniciada.
Tela de toque SVGA
O contraste do display pode ser ajustado selecionando-se o Ajuste da Máquina.
Pressione o botão Configuração.
Config.
usuário
Em seguida, pressione Configuração de usuário> Vista de edição > LCD,
e depois selecione Brilho.
Vista do
Editor
Usar o botão ajusta o brilho.
Também é possível selecionar o idioma do Teclado nesta tela.
Navegação e operação
Para apagar um caractere, no Editor de Mensagem ou em qualquer campo
editável, mova o cursor para a direita do objeto a ser apagado, pressionando a
tecla Apagar para remover o caractere/objeto. Observe que os novos caracteres
são sempre inseridos imediatamente à frente dos caracteres destacados.
Tamanho da fonte (do caractere), caracteres em negrito e espaços duplos
podem ser selecionados com as opções de botões de funções. Pressionar esse
botão ativa a opção, e todas as entradas subsequentes ficarão no tamanho/
negrito/espaço correspondente, até que essa opção seja desabilitada.
Os valores podem ser digitados ou modificados com os botões para aumentar/
diminuir. Os valores com ! ao lado dos botões ! ! são aplicados
imediatamente. Outros valores só entram em vigor quando OK ou opção
equivalente for selecionada usando os botões de função.
Os valores numéricos podem ser alterados usando os botões ou (no
modo de edição) os botões numéricos. No modo de edição, pressione o botão
OK ou "clique" na configuração para validar o valor.
O tamanho da fonte é indicado pelo tamanho vertical do cursor. Se uma fonte
de tamanho grande for inserida em uma mensagem com várias linhas, os
demais caracteres serão automaticamente dispostos ao redor dos caracteres
maiores.

4-10 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Nota: As Propriedades de Impressão podem ser aplicados usando o menu


Parâmetros de impressão. Essas propriedades afetam a mensagem atual
apenas e serão salvos com a mensagem (exceto altura, largura e atraso da
impressão e itens alterados através das Configurações de Impressão da
Máquina). Os parâmetros padrão que afetam todas as mensagens estão
definidos no menu Ajuste de Impressão.
Para navegar pelas telas, use os botões de função no lado para abrir o menu
exigido e use o botão para cima para voltar um nível no menu.
Com o SVGA, os botões de função são selecionadas pressionando a opção na
própria tela.
Para selecionar os itens, use os botões de cursor para esquerda/direita
para se mover pelas opções ou pressione o botão Selecionar para
exibir a lista completa e use os botões de cursor para cima e para baixo para se
mover pela lista até a opção desejada e pressione o botão Selecionar para
selecioná-la.
Se as informações se espalharem por duas telas, use os cursores para cima/para
baixo para se mover entre as opções. Quando a última opção for
atingida, pressionar a seta para baixo novamente vai para a próxima tela. Nas
telas SVGA, basta pressionar a barra de rolagem abaixo da barra para mover a
tela para baixo ou acima para movê-la para cima (tela anterior).
No Editor de Mensagem, é possível abrir as propriedades ou a caixa de
diálogo de ajuste relevante para os formatos inseridos usando os botões de
cursor para a direita/esquerda para destacar a entrada e pressionar o
botão Selecionar .

Para criar a mensagem


(1) Pressione o botão de tópico do Editor de Mensagens.
(2) Digite a mensagem (por exemplo, abc).
Nota: Nas impressoras Duo, use as teclas para navegar entre as duas regiões.
A criação de uma mensagem detalhada pode incluir a entrada de dados do
relógio, números de série, códigos de turno ou campos de texto (veja abaixo).
Para continuar com uma mensagem simples, proceda da seguinte maneira.
Para definir as propriedades como Altura da fonte, Negrito, Espaço entre
caracteres e Formatos de mensagem no Editor de Mensagens, selecione Opções
de fonte. Selecione a opção desejada nos botões de função.
Para Salvar a Mensagem
Depois que a mensagem tiver sido criada, é possível salvá-la no Editor de
Mensagem pressionando o botão Salvar/Limpar.
Notas: (1) Se a mensagem no Editor de Mensagem já tiver sido salva, pressionar o
botão Salvar/Limpar limpa o Editor de Mensagem.
(2) É possível salvar a mensagem ativa (no Editor de Mensagem) no arquivo
de mensagem pressionando o botão Salvar.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-11


OPERAÇÃO

Para ajustar reverso, inverso e/ou repetição para


mensagem
Para imprimir a mensagem em uma orientação diferente e/ou impressão
repetida da mensagem, selecione a opção desejada no menu Parâmetros de
impressão.
Repetição da impressão
A mensagem atual pode ser repetida por um número especificado de
impressões adicionais ou pode repetir continuamente em um sinal de detecção
do produto.
Selecione Repetição da impressão e o modo desejado (contado ou contínuo).
Repetições contadas imprimirá a mensagem atual na quantidade de vezes
especificada. Define o Intervalo de repetição - é a distância do início de uma
mensagem até o início da próxima (medida em strokes). Também é possível
atualizar todas as informações de relógio e o número de série contidos na
mensagem a cada impressão, ou escolher manter as mesmas informações, mas
atualizar a cada sinal de detecção de produto definindo Atualiza cada impressão?
para o valor desejado.
Nota: O número de repetições contadas é somado ao da impressão inicial, ou
seja, 6 imprimirá 6 cópias adicionais (7 no total).
Se Usar Print go até o fim? estiver definido para Não, a repetição da impressão
continuará até o fim da quantidade especificada. Se definida para Sim, a
repetição de impressão será interrompida se o sinal de detecção de produtos
ficar inativo.
Repetição contínua repetirá a mesma mensagem continuamente enquanto
o sinal de detecção de produto estiver ativo. Como na Repetição contada, o
Intervalo de repetição e Atualiza cada impressão? podem ser ajustados.
Reverter e/ou inverter
A mensagem pode ser impressa em reverso e/ou inverso. O ajuste para essas
funções é o mesmo.
Reverter Existem quatro opções possíveis para esses ajustes: Ajuste da impressora, flip,
Ou contado ou contínuo. O Ajuste da Impressora está desabilitado porque não aplica
Inverter
nenhum ajuste reverso/inverso em substituição aos ajustes da impressora. Flip
está Habilitado visto que define os ajustes e reverso/inverso para o oposto dos
ajustes da impressora.
Contínuo, com a Contagem definida para o número desejado (ex. 2), a
mensagem será impressa na orientação especificada no estado inicial (seja
ajuste de impressora ou flip) nas próximas 2 detecções de produtos e impressa
invertida (revertida) nas duas detecções de produto seguintes, etc.
Nota: A reversão e inversão de mensagem também podem ser controladas
externamente através de uma porta de usuário. Consulte página 4-20
quanto a detalhes.

4-12 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Contado, é definido em conjunto com a função de impressão repetida.


Com a Contagemdefinida para o número desejado (ex. 3), a mensagem será
impressa na orientação especificada no estado inicial (seja o ajuste de impressora
ou flip) três vezes, e impressa revertida (ou invertida) outras três vezes.
A repetição da impressão também deverá ser definida nesta função. Defina a
Repetição para Contínua para continuar a imprimir até o sinal de detecção de
produtos parar ou use Contado para especificar o número de mensagens a
imprimir.
Nota: Imprimir da esquerda para a direita
Contínua invertida de 2
imprimirá na orientação
inicial por duas detecção
de produtos. Depois, A repetição de contagem de 6 fornece
mudará para Invertida 6 impressões adicionais
nas duas detecções de
produto seguintes.

ABC ABC ABC CBA CBA CBA ABC


A contagem reversa de 3 fornece 3 na orientação inicial e depois 3
impressões revertidas, etc.

ABC ABC ABC CBA CBA CBA ABC

ABC ABC ABC ABC ABC ABC ABC

ABC ABC ABC ABC ABC ABC ABC

and Repeat = 6, Invert Continuous = 2


Reverse Counted = 3
= Product Detect
Repeat off, Invert Continuous = 2

Exemplo de repetição, reverso e inverso da impressão

Para imprimir a mensagem


Com a impressora em uma condição Pronto para imprimir:
(1) Basta pressionar o botão Enviar para impressora na membrana, para
imprimir a mensagem selecionada.
A mensagem agora será impressa a cada sinal Print go.
Nota: Se uma mensagem on-line for modificada de alguma forma, será necessário
pressionar o botão Enviar para imprimir novamente para implementar as
mudanças.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-13


OPERAÇÃO

Para salvar a mensagem


É possível salvar a mensagem atual no editor de mensagem pressionando o
botão Salvar/Limpar.
Nota: Se a mensagem no Editor de Mensagem já tiver sido salva, pressionar o
botão Salvar/Limpar limpa o Editor.
Também é possível salvar a mensagem no Diretório de mensagem:
(1) Pressione o botão de tópico do Diretório de mensagem para abrir o
diretório.
(2) Pressione o botão Salvar.
(3) Digite o nome da mensagem (por exemplo, "Exemplo").
(4) Selecione OK nas opções de botão.
(5) É possível designar qualquer mensagem armazenada como mensagem
para impressão destacando-a e pressionando o botão Enviar para Impressão.

Para Apagar a Mensagem da Memória


Nota: A mensagem atualmente em uso para impressão (marcada com " ") não
pode ser apagada.
(1) Selecione o Arquivo de mensagem.
(2) Destaque a mensagem a ser apagada e selecione Gerenciador de arquivo e
Apagar as mensagens.
Apagar
mensagem
Para selecionar uma mensagem existente
(1) Selecione o arquivo de mensagem
(2) Use os botões de cursor para cima e para baixo para mover a mensagem
exigida no arquivo de mensagem (um exemplo da mensagem é mostrado
na base da tela).
(3) Pressione o botão Enviar para impressão para definir esta mensagem como
ativa,
ou
Pressione o botão Selecionar para abrir a mensagem no editor de
mensagem, onde ele pode ser editado e salvo normalmente.

4-14 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Para Importar/Exportar Mensagem(ns)


(1) Selecione o Arquivo de Mensagens, navegue para Gerenciador de Arquivos >
Importar/Exportar.
Importar/
exportar (2) Se o dispositivo USB não contiver pastas apropriadas, a única opção
disponível será Criar pastas, selecione-a para criar uma pasta.

Se nenhuma Pressione Opções


pasta estiver de pasta e Criar
presente no pasta para abrir
dispositivo esta tela. Dê um
USB, essa é nome à pasta e
a única pressione Criar.
opção.

Criar uma pasta de mensagens no dispositivo USB


(3) Se já existirem várias pastas no dispositivo, elas serão exibidas em uma
lista. Destaque a pasta que quer importar ou exportar.

Selecione a pasta
desejada e
pressione
Importar de ou
Exportar para.

Selecione uma pasta de mensagens no dispositivo USB


(4) Para exportar as mensagens salvas na impressora para o dispositivo USB,
selecione Exportar para. Uma lista de mensagens salvas será exibida, use o
botão Selecionar para selecionar a mensagem desejada (isso adicionará
um  ao lado do nome) ou Selecione Tudo para marcar todas as
mensagens para exportação. Selecione Exportar para iniciar a exportação
para o dispositivo USB. Também é possível exportar um Arquivo de
Mensagens inteiro para o dispositivo USB.

Use o botão Selecionar para selecionar


mensagens individuais (observe o ¸ ao lado do
nome neste exemplo) ou pressione Selecionar tudo
para selecionar todas as mensagens, e depois
pressione Exportar para exportar para o dispositivo
USB. Exportar Arquivo de Mensagens exportará um
arquivo de mensagens inteiro para o pen drive.

Exportar mensagens para o dispositivo USB


(5) Para importar mensagens salvas em uma pasta no dispositivo USB,
selecione a pasta na lista e pressione Importar de. Uma lista das mensagens
contidas nesta pasta será exibida, como no processo de exportação
acima. Marque as mensagens individualmente para importar ou
selecione Selecionar tudo. Também é possível importar um novo arquivo
de mensagens.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-15


OPERAÇÃO

Use o botão Selecionar para selecionar


mensagens individuais (observe o ¸ ao lado dos
nomes neste exemplo) ou pressione Selecionar
tudo para selecionar todas as mensagens, e depois
pressione Importar para importar do pen drive.
Importar como Novo Arquivo importará o arquivo
inteiro para a impressora, independentemente das
opções individuais.
Importar mensagens do dispositivo USB
(6) Se o destino contiver mensagens com o mesmo nome, é possível
substituir, renomear, ignorar a mensagem ou abortar a operação.
Para importar mensagens de jato único para
impressoras Duo
Mensagens de jato único da série A podem
ser importadas para uma impressora Duo
normalmente, como descrito acima.
Observe, no entanto, que quando a
mensagem é aberta no Editor, um prompt é
exibido para especificar se deseja carregá-la
nas regiões superior, inferior ou em ambas.

Para inserir uma entrada de relógio


Nota: Certifique-se de que os relógios estejam habilitados no menu Ajuste de
máquina, veja página 3-60.
(1) Entre no Editor de mensagem e selecione Relógio nos botões de função.
(2) Selecione o formato de relógio desejado com os botões de função Data
ou Hora.
Ou Ou (3) Uma lista desses formatos é exibida. Selecione nesta lista ou escolha
editar ou criar uma nova entrada.
Um exemplo do formato destacado será exibido na base da tela.
Nota: Também é possível ocultar formatos de relógio que não estejam em uso.
Isso é feito no menu Ajuste de máquina, veja página 3-60.
(4) Pressione o botão Selecionar para inserir o formato destacado na
mensagem atual.
(5) Para criar um novo formato, selecione Novo nos botões de função.
Novo
Usando os códigos de data/hora seguintes, crie o formato desejado.
Novamente, um exemplo será mostrado na base da tela.

4-16 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Nota: Observe que os códigos a seguir diferenciam maiúsculas e minúsculas.


Códigos de datas: Códigos de hora:
%A Data (01 a 31) %H Horas (00 a 23)
%B Dia do ano (001 a 366) %I Quartos de hora (01 a 96)
%C Ano juliano (0 a 9) %M Minutos (0 a 59)
%D Ano (00 a 99) %N Segundos (0 a 59)
%E Ano (1970 a 2038) %O Horas Alfa.
%F Mês (01 a 12)
%G Nome do mês
%J Nome do dia
%K Número da semana (01 a 53)
%L Número do dia (1 a 7)
%P Dia Juliano (001 a 366)

Nota: Insira apenas códigos de data em formatos de data e códigos de hora em


formatos de hora.
Propriedades (6) Selecione Propriedades para definir as propriedades do formato de relógio.
É possível atribuir um offset de relógio (veja a seguir), definir o idioma
ou a altura das gotas.
Salvar
(7) Pressione Salvar para salvar este novo formato.
Editar
(8) Para editar um formato existente, selecione o formato desejado na lista e
pressione Editar. Faça as alterações desejada e selecione Salvar para substituir
Salvar como
usando o mesmo nome ou use Salvar como para salvar um novo nome.
Offsets de Relógio
É possível aplicar offsets para o relógio master (tempo real). Isso significa que
os offsets usados com frequência podem ser salvos ou usados com os campos
data/hora.
Existem quatro offsets que podem ser usados com o relógio. É aconselhável
deixar um desses zeros para permitir que o relógio master (tempo real)
também seja inserido.
Os offsets disponíveis são: anos, meses, semanas, dias, horas ou minutos.
Para definir os offsets:
(1) No Editor de Mensagem, selecione Relógio e Offsets de relógio.
(2) Uma lista de offsets de relógio disponível é exibida. Destaque o offset
para ser alterado e pressione Mudar. Isso abrirá as propriedades do offset.
(3) Defina o offset exibido, ex., um mês. Pressione OK para aceitar as
Mudança Mudança
alterações. Repita para os outros offsets conforme necessário.
OK OK
(4) Os offsets são agora definidos e podem ser aplicados aos formatos de
relógio.
Nota: Alteração dos offsets de relógio através do Editor de Mensagem afetarão
apenas os offsets da mensagem atual. Para alterar os offsets do relógio
padrão, vá para o menu Ajuste da Máquina e veja página 3-65.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-17


OPERAÇÃO

Para definir e inserir um código de turno


Os códigos de turno são definidos através do menu Ajuste de Máquina, da
seguinte forma:
(1) Com o Ajuste de Máquina selecionado, pressione o botão Configuração e
Ajustes de
impressão
da máquina
selecione Ajustes de Impressão de Máquina> Opções dependentes do relógio >
Ajustes
Códigos de turno.
de máquina
padrão (2) Use as setas de cursor para cima/para baixo para navegar para a hora de
Opções de
relógio
início/fim, e use a seta para esquerda/direita para aumentar/diminuir o
dep
tempo do primeiro turno.
Códigos
de turnos
Use o cursor para cima/para
baixo para mover e depois
insira os dados exigidos.

Use o cursor para


esquerda/direita para
o próximo turno.

Quatro turnos

(3) Insira o nome do código de turno - ele será exibido na mensagem se o


turno for inserido.
Nota: O Editor de Mensagem dará um espaço entre as mensagens para caber o
nome do código de turno mais longo.
Resetar turno (4) Pressione Resetar turno para redefinir o turno atual novamente para zero.
(5) Use a seta para cima/para baixo para retornar à linha superior "Código de
turno" e use o botão de cursor para a direita para ir para o próximo turno.
(6) Repita o processo para todos os turnos exibidos. Há um total de 24
turnos disponíveis.
OK (7) Pressione OK quando os turnos estiverem definidos.
(8) Depois que os códigos de turno estiverem definidos, eles podem ser
inseridos em uma mensagem através do Editor de Mensagem. No
Editor de Mensagem, selecione Relógio e Código de turno.
(9) A tela exibirá os códigos de turno como definido previamente.
Pressione Selecionar para inserir um código de turno na mensagem. O
nome do turno atual será exibido na mensagem.

4-18 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Para inserir número de série


(1) Com o Editor de mensagem selecionado, selecione Campo Especial e
Número de Série. Inicialmente, esta tela pode estar vazia, mas como os
números de série são criados e salvos, eles serão exibidos em uma lista.
(2) Pressione Novo para criar um novo número de série.
A tela se modificará para mostrar os parâmetros que controlam a numeração
em série. Eles incluem um número inicial (limite primário), número final
(limite secundário) e a mudança entre as mensagens (tamanho do passo). Se o
número inicial for menor do que o número final, a mudança (tamanho do
passo) será incremental, ou seja, positiva. Se o número inicial for maior do que
Novo o número final, a mudança (tamanho do passo) será automaticamente
decremental, ou seja, negativa. Se necessário, o mesmo número de série pode
ser introduzido em um número selecionado de mensagens antes de ser
mudado (Repetição da Contagem). Também, o idioma do número de série
pode ser inglês (padrão), árabe ou persa.
Números de série mais avançados podem ser ajustados, podendo incluir um
prefixo ou sufixo de tipo letra e ligação em lote entre dois números de série.
No caso de números de série alfanuméricos, é possível selecionar a ordem
(precedência) na qual as partes alfabética e numérica são atualizadas. Nos
próximos passos, as entradas do exemplo criarão um número de série de
AA0000, AA0001. . . a AX0000. . até KK1000, com um incremento igual a 1
a cada passo.
(3) Use os botões para cima e para baixo do cursor para movimentar a barra
de realce e selecionar os detalhes do número de série. Digite os valores
desejados. Por exemplo:
Limite primário:......................0
Limite secundário: ...................1000
Valor de início: ........................0
Zeros à esquerda:.....................Sim
Tamanho do passo: ..................1
Repetição da contagem:.............0
Idioma: ..................................inglês
O número de série aparece na parte inferior da tela.
Serviço (4) Se uma série de números mais complexa for requerida, selecione Avançado.
(5) Use os botões para cima e para baixo com o cursor para movimentar a
barra de realce e selecionar os detalhes do número de série. Digite os
valores desejados. Por exemplo:
Alfa:......................................Prefixo
Ligação de lote: .......................Não (A300+/A200+ somente)
Procedência: ............................Numérica
Limite primário:......................AA
Limite secundário: ...................KK
Caractere inferior: ....................A
Caractere superior: ...................X
Valor de início: ........................AA

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-19


OPERAÇÃO

OK
(6) Selecione OK nas opções de botão.
(7) Use o botão Selecionar para inserir o número de série na mensagem atual.
Quando mais números de série são salvos, eles passam a ser exibidos em
uma lista e também podem ser inseridos na mensagem destacando o
número de série desejado e pressionando Selecionar na tela Inserir número
de série. Esses números de série também podem ser editados destacando-se
o número de série a ser editado e pressionando-se o botão Editar.
(8) O número de série pode ser controlado por uma porta de usuário (se
houver). Para permitir que a impressora passe para controle externo,
defina Atualizações internas em Contador 1 e/ou Contador 2 para Desabilitado.
Veja também a página 3-19 para detalhes do número de série, página 3-21
para detalhes do controle de contador e página 3-44 para Configuração de
porta.

Porta de usuário
Nota: Isso requer que o Kit de Opções de Porta de Usuário opcional (inclui o
RS232) EAS002846SP esteja encaixado. Consulte a página 7-9.
É possível que um equipamento periférico controle várias funções (selecionar,
inverter ou reverter mensagem, controle de número de série e redefinição do
shift register personalizado) na impressora.
Selecionar mensagem externa
Nota: Certifique-se de que as mensagens desejadas para seleção externa sejam
criadas e salvas na impressora.
A impressora alocará números de slot para cada mensagem, sendo o slot 1 o
primeiro. Dessa forma, a primeira mensagem criada e salva será salva no slot 1,
a segunda será salva no slot 2, etc. A porta de usuário selecionará esses
números de slot para selecionar as mensagens via SK2. SK2 é um conector de
37 vias. A Seleção de Mensagem pode usar 8 desses pinos para permitir que de
1 a 255 mensagens (relacionadas aos slots de 1 a 255) sejam selecionadas.
Nota: Outras funções, como inversão/reversão de mensagem externa, também
podem usar o SK2. Isso reduz o número de pinos disponíveis e, portanto,
o número de mensagens que podem ser selecionadas.
Depois que as mensagens necessárias forem criadas e salvas nos números de
slot corretos (veja abaixo para alterar um número de slots), é necessário
colocar as mensagens "online".
Para selecionar todas as mensagens que estarão on-line, o que significa que elas
estão todas prontas para imprimir e, portanto, disponíveis para seleção externa,
insira o Armazenamento de Mensagem e depois selecione Gerenciador de
Armazenamento de Mensagens > Porta de usuário > Colocar mensagem online.
Porta
do Usuário Quando exibidas no armazenamento de mensagens, observe que todas as
mensagens terão uma marca de seleção ao lado delas.
O dispositivo periférico agora pode ser usado para selecionar a mensagem,
usando os pinos SK2 1 a 8 como referência binária, conectando ao Pino 13
(GND) para selecionar os slots 1 a 255.

4-20 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Mudar números de slot


Para alterar o número de slot alocado para uma mensagem, entre no
Armazenamento de Mensagens, selecione Gerenciador de Armazenamento
de Mensagens > Porta de Usuário >Mudar Slot.
Inversão/reversão de mensagem externa
A inversão e reversão de mensagem (e dados do Shift Register personalizado
(CSR)) também podem ser controladas externamente e usam qualquer dos
pinos 1 a 8 de SK2.
Na tela de configuração da Porta de Usuário (veja página 3-44), selecione a
Entrada como Reverter, Inverter ou Dados CSR. Em seguida, selecione o
pino (em SK2) em que o sinal será recebido (pinos 1 a 8) e depois Ativar (no
exemplo abaixo, ele está desativado, o que significa que Reverter não está
definido para controle externo).

Notas: (1) Se estiver usando inversão externa, reversão e/ou dados CSR em
conjunto com a seleção de mensagem externa, isso reduzirá o número de
mensagens que podem ser selecionadas, já que o número de pinos
disponíveis será menor. Selecione a faixa de pinos para seleção de
mensagem externa em conformidade, por exemplo, use 8 pinos para
inversão externa e selecione 1-7 pinos para seleção de mensagens.
(2) A reversão/inversão externa trabalha em conjunto com a reversão/inversão
interna.

Funções adicionais
Entradas
Dados CSR: Esta entrada é para o recurso Shift Register utilizado
principalmente em aplicações especiais.
Saídas
Rollover (Contador 1): Essa saída será alternada quando o controle passa
pelo limite do contador 1 para o Contador 1.
Rollover (Contador 2): Essa saída será alternada quando o controle passa
pelo limite do contador 2 para o Contador 2.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-21


OPERAÇÃO

Rejeição de impressão: Essa saída será alternada quando ocorrer um


alerta relacionado à impressora que poderia afetar a impressora que imprime a
mensagem certa no produto certo. Os tipos de alertas geram o sinal de
rejeição de impressão são Limite máx. de velocidade de impressão, Impressão longa,
Verificar qualidade de impressão, Muitos produtos detectados, Alguns ignorados, Pulso
de impressão disparado muito cedo, e Sinal de Impressão durante a impressão.
Interrupções
Reiniciar contador de impressão (1): Esta interrupção reiniciará o
menu de estatística do Contador resetável 1.
Reiniciar contador de impressão (2): Esta interrupção reiniciará o
menu de estatística do Contador resetável 2.
Reiniciar (Contador 1): Essa interrupção reiniciará o Contador 1 após a
mensagem atual reservada ser impressa. A mensagem é reservada para ser
impressa no momento em que um gatilho ativo de impressão é acionado. O
Contador 1 será redefinido para o valor de início especificado na configuração
do contador.
Reinício instantâneo (Contador 1): Essa interrupção redefinirá
instantaneamente o Contador 1 mesmo que a mensagem já tenha sido enviada
para impressão. O Contador 1 será redefinido para o valor de início
especificado na configuração do contador.
Reiniciar (Contador 2): Essa interrupção reiniciará o Contador 2 após a
mensagem atual reservada ser impressa. A mensagem é reservada para ser
impressa no momento do Pulso ativo de impressão. O Contador 2 será
redefinido para o valor de início especificado na configuração do contador.
Reinício instantâneo (Contador 2): Essa interrupção redefinirá
instantaneamente o Contador 2 mesmo que a mensagem já tenha sido enviada
para impressão. O Contador 2 será redefinido para o valor de início
especificado na configuração do contador.
Atualização (Contador 1): Essa interrupção atualizará o Contador 1 pelo
tamanho do passo especificado na configuração do contador. A impressora
pode ser configurada no menu Contadores de Máquina de Parâmetros de
Impressão > e Tamanho de Impressão > de Controle de Número Serial para desativar
as Atualizações Internas. Isso evitará que a impressora atualize o Contador 1 a
cada Pulso de impressão ativo, permitindo que apenas a porta de usuário seja
atualizada.
Atualização instantânea (Contador 1): Essa interrupção atualizará
instantaneamente o Contador 1 pelo tamanho do passo que foi especificado
na configuração do contador, mesmo que a mensagem já tenha sido enviada
para impressão. A impressora pode ser configurada no menu Contadores de
Máquina de Parâmetros de Impressão > e Tamanho de Impressão > de Controle de
Número Serial para desativar as Atualizações Internas. Isso evitará que a
impressora atualize o Contador 1 em cada Pulso de impressão ativo,
permitindo que apenas a porta de usuário seja atualizada.

4-22 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Atualização (Contador 2): Essa interrupção atualizará o Contador 2 pelo


tamanho do passo especificado na configuração do contador. A impressora
pode ser configurada no menu Parâmetros de Impressão Contadores de
Máquina> e Tamanho de Impressão > Controle de Número Serial para desativar as
Atualizações Internas. Isso evitará que a impressora atualize o Contador 2 a cada
Pulso de impressão ativo. permitindo apenas que a porta de usuário seja
atualizada.
Atualização instantânea (Contador 2): Essa interrupção atualizará
instantaneamente o Contador 2 pelo tamanho do passo especificado na
configuração do contador, mesmo que a mensagem já tenha sido enviada para
impressão. A impressora pode ser configurada no menu Parâmetros de
Impressão Contadores de Máquina e > Tamanho de Impressão > Número Serial
Controle para desativar as Atualizações Internas. Isso evitará que a impressora
atualize o Contador 2 a cada Pulso de impressão ativo, permitindo apenas que
a porta de usuário seja atualizada.
Relógio CSR: Esta entrada é para o recurso Shift Register personalizado
utilizado em conjunto com a Entrada de Dados CSR. É utilizado
principalmente em aplicações especiais.
Habilitar impressão: A interrupção habilita ou desabilita a impressão.
Cancelar impressão: Esta interrupção abortará a mensagem atual
reservada e em impressão no final do stroke atual.
Backlash: Essa interrupção redefine o contador/memória de backlash, que
pode ser visualizado no menu Chave inglesa > Chave inglesa > Config do sistema
> External I_F.
Redefinição de script de inst.: Essa interrupção redefinirá instantanea-
mente um script, mesmo que a mensagem já tenha sido enviada para a
impressão. O script redefinirá se uma variável persistente foi codificada no script.
Redefinição de script: Essa interrupção reiniciará um script após a
mensagem atual reservada ser impressa. A mensagem é reservada para ser
impressa no momento de um Pulso ativo de impressão. O script redefinirá se
uma variável persistente foi codificada no script.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-23


OPERAÇÃO

Para inserir campos de texto solicitado ou senha


Um campo de texto é uma área vazia que pode ser deixada dentro de uma
mensagem, por exemplo, para evitar interferência em outras informações pré-
impressas. Também é possível incluir informações de uma fonte externa para
inserir na mensagem.
(1) Com o Editor de Mensagens, selecione Opções de Máquina, e selecione
Pronto / Campo Texto / Senha, e, em seguida, Campo de texto atualizável.
A tela muda para exibir a tela Campo de Texto.
(2) Selecione Padded para inserir um espaço e depois um valor que
represente o tamanho do campo (medido em caracteres). Ou para
inserir texto de uma fonte externa, selecione Externo e defina a fonte de
entrada - consulte página 3-30 para mais detalhes.
(3) Selecione OK nas opções de botão. A mensagem reaparecerá mostrando
um espaço dimensionado conforme a definição do passo anterior, na
posição do cursor.

4-24 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Para inserir um código de barras


Atualmente a impressora oferece suporte aos seguintes códigos de barra:

Códigos de barra 1D ou linear


UPC A Numérico apenas, máximo de 12 caracteres (sistema de
número de 1 dígito, código de fabricante de 5 dígitos, código
do produto de 5 dígitos e 1 dígito verificador).
UPC E Numérico apenas. É um código UPC A de 12 dígitos
compactado em um código UPC E de seis dígitos (uma
versão compactada do UPC A. Observe que nem todos os
códigos UPC A podem ser compactados).
Código 39 Alfanumérico, pode codificar as 26 letras maiúsculas (A a Z),
os números (0 a 9) e 7 caracteres especiais (espaço $ - . / + %),
também pode conter um dígito verificador, mas não tem
restrição de tamanho.
Código 93 Alfanumérico, pode codificar as 26 letras maiúsculas (A a Z),
os números (0 a 9) e 7 caracteres especiais (espaço $ - . / + %)
contém dois dígitos verificadores, mas não tem restrição de
tamanho. Usa códigos de círculo único adicionais ($), (%), (/)
e (+) para codificar todo o conjunto ASCII.
Código 128 Alfanumérico, pode codificar todos os códigos ASCII A e B e
compacta os dígitos numéricos duplos do código C, sem
restrição de tamanho.
EAN 128 Como o código 128, exceto que após o código inicial haverá
um código FUNC1 e () também não são incluídos no código.
EAN 13 13 dígitos numéricos - 12 dígitos especificados pelo usuário e
um dígito verificador.
EAN 8 8 dígitos numéricos - 7 dígitos especificados pelo usuário e
um dígito verificador.
2/5 Numérico apenas, sem restrição de tamanho.
Industrial
Intercalado Numérico apenas, sem restrição de tamanho.
2/5
Padrão 2/5 Numérico apenas, sem restrição de tamanho.
Barras Numérico apenas, não tem restrição de tamanho, mas tem
intercaladas barras bearer (um acima e outro abaixo do código de barras).
2/5
ITF 14 14 dígitos numéricos usando a simbologia do código
intercalado 2 de 5

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-25


OPERAÇÃO

Códigos de 2D
Data Matrix Valores ASCII de 0 a 255 (ASCII estendido de 128 a 255).
(ECC 200) 1-64 caracteres (os excluindo dígitos verificadores). Algoritmo
de dígito verificador Reed-Solomon - (correção de erros).
Vinte e quatro símbolos quadrados com número par de linhas
e colunas em tamanhos (sem incluir zonas silêncio): Módulos
de 10x10 a 26x26 (passos de 2 módulos por lado), módulos
32x32 a 52x52 (passos de 4 módulos por lado), módulos
64x64 a 104x104 (passos de 8 módulos por lado), módulos
120x120 a 144x144 (passos de 16 módulos por lado).
Seis versões de tamanho de símbolo retangular (sem incluir
zonas silêncio): módulos 8x18 e 12x26 (1 região de dados),
módulos 8x32 e 12x36 (2 regiões de datas) e módulos 16x36
e 16x48 (2 regiões de dados).
Código QR Códigos lidos por máquina bidimensionais quadrados Modelo
1 ou 2. Nível de correção de erro L, M, H ou Q. Dimensões
são 21x21, 25x25 ou 29x29. Carga útil (1-64): Todos os
caracteres na faixa 0x000 - 0xFFFF: C caracteres na faixa
0xNN40 - 0xNNFC, onde NN=0x81 - 0x9F ou 0xE0 -
0xEA, e caracteres do formato 0xEBNN, onde NN= 0x00 -
0xBF, serão codificados como Kanji (Sistema Shift JIS).

Notas: (1) A impressora pode imprimir símbolos de matriz de dados 10x10,


12x12, 14x14, 16x16, 18x18, 20x20, 22x22, 24x24, 26x26,
32x32, 8x18, 8x32, 12x26, 12x36, 16x36 e 16x48. A quantidade
de dados que pode estar contida em um símbolo Data Matrix depende do
tamanho da Data Matrix.
(2) As impressoras aplicam um limite de 64 caracteres a códigos irrestritos.
Entre no menu de Código de barra do Editor de Mensagens para criar e salvar
os códigos de barra. Depois de salvá-los, uma lista de códigos de barra será
exibida. Para inserir o código de barra desejado na mensagem, basta destacá-lo
e pressionar o botão Selecionar. Um gráfico será exibido como parte da
mensagem.
Para mais informações sobre como criar códigos de barra, consulte página 3-22.

4-26 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

Para Importar logotipos


Logotipos são importados usando um dispositivo USB:
Notas: (1) O caminho a seguir é exigido ao importar logotipos em um dispositivo
Configurar
USB: usb_updates/user/data/logos (veja gráficos abaixo). Insira o
upgrade logotipo a importar na pasta "logos".
(2) Os logotipos devem ser arquivos de bitmap monocromáticos do Windows ®.
Eles também estão restritos pelo tamanho da grade do logotipo.
(1) Com o logotipo desejado salvo no dispositivo USB, conecte-o no slot
USB no lado esquerdo da impressora.
(2) Entre no menu Configurar upgrade. Selecione na lista de atualização Logos
e pressione Inicio atualiz. config.

Selecione o
logotipo na lista.

Nome do caminho para dispositivo USB

Para criar um logotipo


Os logotipos são criados e armazenados no diretório de logos antes de serem
usados em mensagens. O procedimento consiste na criação de uma matriz que
represente as possíveis posições de gotas e na marcação das posições das gotas
que compõem o logotipo. Durante o procedimento, será necessário o seguinte:
(a) O nome do logotipo
(b) A largura aproximada do logotipo - em strokes
(c) A altura aproximada do logotipo - em gotas.
O espaço em volta do logotipo (preenchimento) faz parte do logotipo e deve
ser incluído no tamanho da matriz.
QVGA
(1) No Editor de mensagem, selecione Inserir campo especial e Logo.
Inicialmente, esta área estará em branco, mas à medida que os logotipos
são importados ou salvos, uma lista salva de logotipos disponíveis será
mostrada aqui. Para inserir um logotipo da lista na mensagem, pressione
New o botão Selecionar.
(Novo)
(2) Para criar um novo logotipo, abra o editor de logotipos selecionando
Novo. Insira a largura e altura do logotipo (em gotas) para criar uma
grade e pressione OK.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-27


OPERAÇÃO

Nota: Dependendo da altura da fonte, as alturas disponíveis podem ficar


restritas. Embora ainda seja possível criar um tamanho maior, não será
possível inseri-lo em uma mensagem onde ele exceda a altura da mensagem.
(3) Uma grade da sua altura e largura não será exibida. Use os botões do
cursor para navegar na posição da gota e use o botão Selecionar para
habilitar e desabilitar a posição da gota.
(4) Use Dot contínuo para habilitar a posição da gota, sem necessidade de
pressionar o botão Selecionar a cada quadrado.
Nota: Um quadrado será exibido na barra de ferramentas na base da tela para
mostrar se a função Ponto contínuo está ativada. A referência de grade
também é exibida.
Posição de gota
atual

Posição de grade
horizontal
Posição de grade
vertical

Função de ponto
contínuo (habilitada) Editor de logotipos
(5) Quando o logo for concluído, pressione Salvar como para salvar a
mensagem. Insira o nome desejado e pressione OK. Este logotipo
deverá aparecer na lista de logotipos salvos.
(6) Para editar um logotipo, destaque-o na lista e selecione Editar. Isso abrirá
o logotipo no editor de logotipos. Quando as alterações tiverem sido
efetuadas, é possível sobrescrevê-las usando Salvar ou salvar o logotipo
editado com um novo nome usando Salvar como.
Nota: É possível editar um logotipo que esteja inserido em uma mensagem,
destacando-o no editor de mensagem e pressionado o botão Selecionar. Isso
abrirá o logotipo no editor de mensagem.

4-28 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

SVGA
(1) No Editor de mensagem, selecione Inserir campo especial e Logo.
Inicialmente, esta área estará em branco, mas à medida que os logotipos
são importados ou salvos, uma lista salva de logotipos disponíveis será
mostrada aqui. Para inserir um logotipo da lista na mensagem, pressione
o botão Selecionar.
Novo
(2) Para criar um novo logotipo, abra o editor de logotipos selecionando
Novo. Insira a largura e altura do logotipo (em gotas) para criar uma
grade e pressione OK.
Nota: Dependendo da altura da fonte, as alturas disponíveis podem ficar
restritas. Embora ainda seja possível criar um tamanho maior, não será
possível inseri-lo em uma mensagem onde ele exceda a altura da mensagem.
Uma grade da altura e a largura especificadas será exibida.
(3) Nesta tela, pode-se criar um logotipo de linha simples. Use os botões de
seta para mover o cursor pela grade. É possível inserir um único ponto
usando o botão no centro das setas ou usar o botão de ponto contínuo
para ativar os pontos continuamente.

Grade

Editor de logotipos
Use as setas
para mover o
cursor pela
grade

Com Ponto
Contínuo
desabilitado,
use o botão
Função de ponto Função Ponto contínuo Ponto para
contínuo (habilitada) inserir um ponto
Ponto contínuo na grade.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-29


OPERAÇÃO

(4) Há várias funções no topo da tela:


Entrada de linha básica com opção de ponto contínuo.

Permite que os formatos sejam cortados, copiados e colados.

Cria formatos como linhas, quadrados e círculos, etc.

Cria texto e aplica formatação (itálico, negrito ou sublinhado).

Importa logotipos existentes e aplica formatação


(inverte na horizontal/vertical).
Zoom

(5) Para inserir uma forma básica no logotipo, selecione o botão Formatos.
A tela mudará da seguinte forma:

Círculos
Formatos
Sobreposição

Negrito

Ponto

Linha
Setas

Quadrados Mover

Tamanho
Tela de formatos
(6) Para criar um quadrado:
Use as caixas de tamanho (na base da tela) e os botões de seta para
arrastar a área que o quadrado ocupará.
Nota: Duas referências de grade serão exibidas abaixo da grade nas duas
extremidades. Elas fazem referência da extremidade esquerda superior para
mostrar os pontos da grade no canto superior esquerdo e do canto inferior
direito na caixa vermelha delimitadora.
Selecione o formato desejado (quadrado neste exemplo).
Selecione o negrito do formato
Deve preencher a área especificada com um quadrado azul do formato e
tamanho especificados.
Enquanto o quadrado estiver azul, ele continuará ativo para que possa
ser movido e editado (com tamanho ou formato alterados).

4-30 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

(7) Com o quadrado na configuração desejada, pressione o botão Pronto


para confirmar, e o formato será alterado para preto (conforme mostrado).
(8) O mesmo processo é usado para formatos de círculos ou linhas.
(9) Para copiar o formato, mova a caixa vermelha delimitante para a posição
desejada e repita o processo de criação em passo (6) para passo (7).
(10)É possível sobrepor os formatos e exibi-los de forma transparente ou
preenchida, da seguinte forma:

Inicialmente, os formatos, se
sobrepostos, serão exibidos da
seguinte forma.

Para exibir os formatos como sólidos,


use o botão. Os formatos serão exibidos
da seguinte forma.

Sobreposição

Nota: Use o botão Sobreposição antes de confirmar a seleção com o botão Ponto.
(11)Para inserir texto no logotipo:
Pressione o botão Inserir texto para exibir a tela da seguinte forma:

Botão
Inserir
texto Itálico

Sublinhado

Ponto

Inserir
Texto

Repetir Mover

Negrito Tamanho
do texto
Tela de texto

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-31


OPERAÇÃO

(12)Pressione o botão Inserir texto, uma tela de entrada de texto será


exibida da seguinte forma. Insira o texto exigido aqui usando o teclado.
Pressione OK para inserir texto.

Use a guia para exibir


o teclado

Tela de entrada de texto

(13)Este texto será agora mostrado na grade de logotipo. Usando os botões


Tamanho de texto, dimensione o texto da seguinte forma.

texto na
Grade

Repetir Mover

Tamanho do texto
Tela Importar logotipo

(14)Use o botão Mover para posicionar o texto como desejado.


(15)Use os botões de negrito, itálico e sublinhado para formatar o texto
como desejado. Use o botão Ponto para confirmar as configurações.
(16)Para repetir a inserção de texto usando as mesmas configurações, basta
pressionar o botão Repetir para formatar a repetição de texto passo (13)
para passo (15).
O botão Sobrepor pode ser usado como descrito em passo (10).

4-32 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

(17)Para importar um logotipo existente:


Selecione o botão Logotipo para exibir a tela a seguir:

Inversão
de vídeo

Preenchido

Ponto
Abrir
Percorrer

Copiar

Flip Mover

Tamanho

Tela Importar logotipo

(18)Pressione o botão Abrir e selecione o logotipo para importar da lista.


Pressione OK para inserir o logotipo.
Nota: Esteja ciente de que ao importar outros logotipos, a grade também será
incluída. Isso pode ser visto no exemplo mostrado abaixo.
(19)Este logotipo aparecerá em azul na grade (observe que a caixa vermelha
delimita o tamanho de grade do logotipo importado). Use os botões
Mover e Tamanho para posicionar e definir o tamanho da área ocupada.

Tela Importar logotipo

(20)É possível inverter a imagem na horizontal e/ou na vertical usando os


botões Inverter ou criar um negativo da imagem usando o botão Inversão
de vídeo. Pressione o botão Ponto para confirmar as configurações.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-33


OPERAÇÃO

É possível usar funções de edição. Elas afetarão tudo o que estiver contido
dentro da caixa vermelha. Use os botões Tamanho e Mover para selecionar a
área a editar:
(21)Use os botões para inverter a área selecionada na horizontal ou
na vertical.
(22)Use o botão para exibir a área em vídeo reverso (veja o exemplo
abaixo).
(23)Use o botão para mover gradualmente para o final do logotipo se
ele for muito longo.
(24)O logotipo exibido pode ser ampliado ou reduzido usando os botões de
zoom.

Inversão de Vídeo
(25)Pressionar o botão Prévia mostra uma prévia do logotipo.

Prévia do logotipo
(26)Esta grade pode ser redimensionada a qualquer hora com o botão
Redimensionar, mas quando o tamanho da grade for reduzido para um
tamanho inferior ao do logotipo atual, o logotipo será cortado.
(27)Pressione Salvar como para salvar o logotipo e use o botão Selecionar para
inseri-lo na mensagem.

4-34 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPERAÇÃO

IMPRESSORA DE BACKUP
Existem quatro tipos de informações de arquivo que podem ser salvos em um
dispositivo USB. Eles são: Total, Mensagens, Serviço e Produção. Eles salvarão
informações diferentes em um dispositivo de memória USB: um Backup
completo copia a toda a configuração da impressora; um backup de mensagem
copia todas as mensagens do diretório de mensagens atual. Os back-ups Total
e de Mensagem também podem ser copiados (restaurados) para outras
impressoras ou retidos para restaurar as configurações de impressora originais.
Os arquivos de Serviço e Produção podem ser copiados nos arquivos de
software da impressora. Isso fornece informações para um engenheiro de
manutenção, como arquivos de log, informações de caracterização de jato e
informações de email. Esses tipos de arquivo podem ser copiados de volta para
a impressora, visto que são de informações apenas.
Para criar um backup
(1) Insira um cartão de memória USB no slot de USB na lateral do
compartimento de tinta (consulte o diagrama na parte interna da porta
do compartimento de tinta para a localização da porta USB).
(2) No menu Ajuste de Máquina, selecione Back-up e depois Back-up para
Backup USB.
de USB

(3) Na lista, selecione o tipo de backup exigido.

Nota: O backup completo pode levar 40 minutos para ser concluído.


(4) Pressione Iniciar backup para começar. A tela muda para mostrar o
progresso do backup.
(5) Um aviso será exibido quando o backup tiver sido concluído e informará
se ele foi bem-sucedido "Backup completo para USB bem-sucedido".
(6) O arquivo foi copiado para o dispositivo USB e pode ser usado para
restaurar para a mesma impressora ou para outra impressora ou usado
para informações.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 4-35


OPERAÇÃO

ATENÇÃO: Se for restaurar as informações em outra impressora, é


fundamental que o hardware da impressora esteja no mesmo
nível da versão. Entre em contato com o escritório local para
aconselhamento.
Para restaurar do dispositivo USB
Opções de
Restauração Apenas os backups completos ou de mensagem podem ser usados para restaurar
uma impressora. As informações serão usadas para substituir as configurações
atuais na impressora.
Nota: É necessário reiniciar a impressora como parte do procedimento de
restauração.
(1) Insira o dispositivo USB que contém os arquivos de backup.
(2) No menu Ajuste de Máquina, selecione Backup e Opções de Restauração.
(3) Selecione o tipo de restauração desejado e pressione Recuperar backup. Se
mais do que um backup do mesmo tipo for encontrado, um aviso será
exibido pedindo a confirmação de qual backup restaurar.
Nota: Back-ups completos e arquivos de mensagens maiores podem levar alguns
minutos para concluir.
(4) Uma barra de progresso será exibida. Depois de concluída, um aviso
como "Mensagens restauradas para impressora com sucesso" será exibido
para mostrar se a restauração foi bem-sucedida.
(5) Pressione OK para sair da tela.

4-36 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 5: MENSAGENS DE TELA E
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

CONTEÚDO
Página
INTRODUÇÃO ............................................................................... 5-3
Alertas vermelhos ........................................................................... 5-3
Não recuperáveis ....................................................................... 5-3
Recuperáveis ............................................................................. 5-3
Alertas amarelos ............................................................................. 5-3
Alertas configuráveis ....................................................................... 5-3
Reconhecimento de falha ............................................................... 5-3
MENSAGENS DE ALERTA/BARRA DE STATUS ....................... 5-4
ESTADOS DA IMPRESSORA ......................................................... 5-4
FALHAS DA IMPRESSORA ............................................................ 5-5
Nenhum indicador aparece ............................................................ 5-5
A máquina não imprime ................................................................ 5-5
Posição de impressão incorreta ........................................................ 5-6
Tamanho de impressão muito pequeno. .......................................... 5-6
Tinta transbordando no tubo de retorno ......................................... 5-6
DEFEITOS DE QUALIDADE DE IMPRESSÃO ............................. 5-7

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 5-1


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

5-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

INTRODUÇÃO
Alertas vermelhos
Alertas vermelhos são mostrados por um indicador de LED vermelho
piscando na chave de alerta e uma mensagem correspondente exibida na barra
de status/alerta. Eles indicam a presença de falhas e interrompem a impressão
ou evitam a ocorrência de uma condição insegura. Há dois tipos:
Não recuperáveis
O jato será desligado (sem cumprir a seqüência normal). Se a condição de falha
ainda estiver presente quando reconhecida, o LED vermelho permanecerá
aceso e a mensagem da barra de alerta aparecerá na tela sem piscar. Se a
condição de falha já tiver sido resolvida quando reconhecida, o LED vermelho
se apagará e a mensagem desaparecerá.
Recuperáveis
A impressora tenta se recuperar - o LED vermelho e o LED verde no botão
Iniciar/Parar piscarão. Se a impressora conseguir se recuperar, o LED amarelo
se acende para informar o usuário do status, e a impressora estará pronta para
imprimir. Se a recuperação não for bem-sucedida, a impressora mudará para
jato habilitado apenas com o alerta vermelho ainda ativado. O LED vermelho
só apaga quando o alerta for eliminado.

Alertas amarelos
Os alertas amarelos são usados para informar o operador de que a impressora
necessita de atenção ou de que há erros de tratamento de mensagem.
Se a condição de falha ainda estiver presente quando reconhecida, o LED
amarelo permanecerá aceso e a mensagem da barra de alerta aparecerá na tela
sem piscar. Se a condição de falha já tiver sido eliminada, o LED amarelo se
apagará e a barra de alerta será removida.

Alertas configuráveis
Alguns alertas amarelos podem ter sua gravidade alterada ou serem desativados.
Para configurar os alertas, chame o Serviço da Domino.

Reconhecimento de falha
Dependendo do alerta, algumas mensagens podem ser automaticamente
apagadas quando a condição for eliminada, embora permaneçam na lista de
registro de falhas até serem reconhecidas pelo usuário (se o alerta não
desaparecer da lista quando reconhecido, isso significa que o problema ainda
existe). Se existirem dois ou mais alertas simultaneamente, o de maior
prioridade é mostrado.
Todos os relatórios são registrados em um registro de erros, juntamente com
as horas de reconhecimento e reparo.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 5-3


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

MENSAGENS DE ALERTA/BARRA DE
STATUS

Barra de status/
alerta

ESTADOS DA IMPRESSORA
Abaixo estão algumas das condições mais comuns da impressora. Elas serão
mostradas na barra de status/alerta na base da tela:
Condição: Espera
A impressora está no estado de espera - o sistema de tinta está inativo, mas a
interface de usuário ainda pode ser usada para inserir informações.
Condição: Pronto para imprimir
A Impressora está pronta para imprimir. Quando este processo for concluído,
a impressora deverá estar na condição Pronto para imprimir.
Condição: Pronto para imprimir
A impressora está pronta para imprimir - enquanto a mensagem estiver on-
line, a mensagem será impressa no recebimento de um sinal de detecção de
produto.
Condição: Não pronta para imprimir
A impressora está passando do status Pronta para imprimir para a condição Jato
ligado apenas ou Espera
Condição: Aquecimento
A impressora está aquecendo o cabeçote para a temperatura ótima da tinta.
Condição: Sistema de tinta em espera
O sistema de tinta está pressurizado e ativo, mas o jato está desligado.
Ciclo de Modo Acordado em Execução
O software Acordado está ativo. Isso faz a bomba ser executada por três
minutos a cada 20 minutos para misturar a tinta.

5-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

FALHAS DA IMPRESSORA
Os seguintes problemas podem ter suas causas e correções sugeridas.

Nenhum indicador aparece


Causa possível Solução possível
Falha de energia. Restabeleça a energia.
Problema em fusível. Troque o fusível (consulte página 6-73).
A máquina não imprime
Causa possível Solução possível
Mensagem com problemas. Verifique se a mensagem foi inserida.
Detector de produto (sensor) Verifique o sensor.
desconectado e ou com defeito.
Controle de largura ajustado muito Restabeleça o controle de largura.
baixo.
"Shaft encoder" com problema. Verifique o codificador e o conector.
Origem externa de stroke selecionada Mude para uma origem de stroke
(quando nenhum encoder está interna.
instalado).
A tecla imprimir mensagem não foi Pressione Enviar para Impressora na
pressionada não foi pressionado. membrana para enviar a mensagem
atual para impressão.
O botão Habilitar/Desabilitar (Enviar Este botão alternará a impressão na
para Impressão) foi pressionado na tela tela Inicial, portanto a única ação
Inicial. necessária é pressionar o botão
novamente.
Falha de alta tensão. Se necessário, verifique o cabeçote e
limpe-o. Se a falha persistir, pode ser
necessário alinhar o cabeçote,
consulte a página 6-31.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 5-5


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

Posição de impressão incorreta


Causa possível Solução possível
Atraso de impressão incorreto. Introduza novamente os dados do
offset da impressora.
Detector/sensor de produto Realinhe o detector.
desalinhado.
Espaços introduzidos no começo e no Tire os espaços fixos dos dados de
fim da mensagem. entrada.
A impressora exibe "Pulso da Aumente a taxa de repetição ou
impressão ocorreu durante diminua o tamanho da mensagem.
impressão". A taxa de repetição é
muito curta ou a mensagem é muito
longa.
Tamanho de impressão muito pequeno.
Causa possível Solução possível
Ajuste da altura dos caracteres Ajuste a altura da impressão.
incorreto.
Alinhamento do jato com as placas Verifique o alinhamento.
defletoras incorreto.
Pressão da tinta muito alta. Verifique e restabeleça a pressão, se
necessário.
Solvente nas placas defletoras (após Seque as placas defletoras.
limpeza).
Cabeçote de impressão muito perto Verifique a posição do cabeçote de
do produto. impressão.
Bico de tamanho incorreto. Verifique e troque se necessário.
Tinta transbordando no tubo de retorno
Causa possível Solução possível
Tubo de retorno entupido Lave e desobstrua o tubo de retorno.
Vazamento de ar impede vácuo no Verifique se há vazamentos no
tubo de retorno. circuito do tubo de retorno.
Pressão ajustada incorretamente. Ajuste a pressão.

5-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

DEFEITOS DE QUALIDADE DE IMPRESSÃO


Os seguintes exemplos mostram uma impressão defeituosa. Na maioria dos
casos, as investigações adicionais devem começar por assegurar que o cabeçote
de impressão esteja limpo e devidamente alinhado.

Cabeçote não montado a 90 graus na direção do movimento do produto.

TP3060_1

Cabeçote muito longe da superfície de impressão.

TP3061_1

Pressão muito baixa - observe que há gotas faltando em alguns caracteres.

TP3062_1

Pressão muito alta - observe que gotas estão se aglutinando em alguns caracteres.

TP3063_1

Separação incorreta - os satélites podem ser vistos no visor e a separação não


está em uma posição correta em relação ao eletrodo de carga.

TP3064_1

Gotas tocando a borda do tubo de retorno - alinhe o jato corretamente ao


tubo ou aumente a altura de impressão.

TP3065_1

Erro de fase - vide falha de modulação (acima).

TP3066_1

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 5-7


MENSAGENS DE TELA E LOCALIZAÇÃO DE FALHAS

ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE

5-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 6 : REPARO
CONTEÚDO
Página
REPAROS DE SISTEMA DE TINTA ............................................. 6-3
Acesso ............................................................................................ 6-3
Remoção da tampa do compartimento de tinta .............................. 6-4
Troca do Filtro do Diluente ............................................................ 6-5
Troca do filtro de alimentação ........................................................ 6-6
Troca de módulo de sensor de nível ................................................ 6-8
Troca do abafador ........................................................................... 6-9
Troca de válvula de baixo gotejamento ........................................... 6-11
Ajuste da janela de pressão .............................................................. 6-13
Ajuste da janela de modulação ........................................................ 6-13
Verificação da velocidade da bomba ................................................ 6-14
Verificação da bomba de retorno (se houver) .................................. 6-15
Troca do conjunto de bombas ........................................................ 6-16
Substituição do conjunto de bomba de retorno (se houver) ............ 6-18
Troca da válvula solenóide .............................................................. 6-19
Troca do sensor de pressão .............................................................. 6-21
Troca do conjunto Peltier ............................................................... 6-22
Troca do Sensor de Temperatura de Tinta ...................................... 6-23
Manutenção da Vávula de alivio de 1 psi ....................................... 6-24
Troca do Viscosímetro .................................................................... 6-26
REPARO DO CABEÇOTE .............................................................. 6-28
Limpeza do cabeçote ...................................................................... 6-28
Limpeza da cabeça (Duo) ............................................................... 6-30
Alinhamento de jato ....................................................................... 6-31
Verificação do Alinhamento de Jato ........................................... 6-31
Procedimento de Alinhamento de Jato ....................................... 6-33
Procedimento de alinhamento de jato (Duo)............................... 6-34
Eletrodo de carga .......................................................................... 6-35
Substituição (jato único) ............................................................ 6-35
Substituição (Duo)...................................................................... 6-37
Alinhamento .............................................................................. 6-39
Placas defletoras ............................................................................. 6-41
Substituição (jato único e Pinpoint) ........................................... 6-41
Substituição (Duo)...................................................................... 6-43

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-1


REPARO

Alinhamento (jato único e Pinpoint) .......................................... 6-45


Alinhamento (Duo) .................................................................... 6-46
Limpeza e Rmoção da Placa do Bocal ............................................ 6-47
Cabeça de impressão padrão ....................................................... 6-47
Cabeçote de impressão XS.......................................................... 6-49
Troca da haste acionadora ............................................................... 6-51
Cabeça de impressão padrão ....................................................... 6-51
Substituição do cristal ..................................................................... 6-54
Cabeçote de impressão XS ......................................................... 6-54
Troca do gerador de gotas ............................................................... 6-56
Cabeça de impressão padrão ....................................................... 6-56
Cabeça de impressão XS ............................................................. 6-59
Troca do gerador de gotas (Duo) .................................................... 6-61
Remoção ................................................................................... 6-62
Troca ......................................................................................... 6-63
Troca do sensor Térmico ................................................................ 6-64
Cabeça de impressão padrão ....................................................... 6-64
Troca do conjunto do estroboscópio ............................................... 6-66
Cabeça de impressão padrão e XS .............................................. 6-66
Cabeçote de impressão da Pinpoint ............................................ 6-68
Troca do Tubo de retorno e do sensor ............................................ 6-69
Troca Botões trava da tampa ........................................................... 6-71
REPAROS DE SISTEMA ELETRÔNICO ...................................... 6-72
Acesso ............................................................................................ 6-72
Troca da fonte de alimentação ........................................................ 6-73
Troca de fusível .............................................................................. 6-74
Troca da placa Interface ................................................................. 6-75
Troca da placa do painel frontal QVGA .......................................... 6-76
Troca do conjunto do LCD de QVGA ........................................... 6-78
Troca de Tela de Toque de Sobreposição SVGA ............................. 6-79
Troca de placa de circuito impresso do inversor de SVGA e
do conjunto de cabo ...................................................................... 6-81
Troca da placa de interface de usuário SVGA e cabos ...................... 6-82
Troca da placa interface do sistema de tinta ..................................... 6-83
Troca Rack das placa Eletrônicas .................................................... 6-84
Operação do ventilador de resfriamento ......................................... 6-85
Troca de filtro de ar ................................................................... 6-85
Troca do ventilador .................................................................... 6-86

6-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

REPAROS DE SISTEMA DE TINTA


Acesso
AVISOS: (1) Quando se trabalha na impressora ou próximo
a ela, é obrigatório o uso de equipamentos de
proteção (especialmente óculos de segurança).
(2) Se a impressora for operada de uma maneira
que a permita imprimir em um béquer, este
deve ser feito de material condutor e estar
aterrado com segurança, já que as cargas
eletrostáticas nas gotas de tinta usadas para
impressão podem causar risco de incêndio.
(3) Não fume ou permita chamas abertas (ou
outras fontes de ignição) nas proximidades de
qualquer tinta ou solvente visto que elas são
altamente perigosas.
O sistema de tinta i-Tech está localizado no corpo principal da impressora e é
acessado por uma porta na frente do gabinete. Solta-se a porta girando no
sentido anti-horário. A porta dobra para baixo. Um mecanismo restritor
permite que a porta não seja suportada durante os procedimentos de
manutenção.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-3


REPARO

Remoção da tampa do compartimento de tinta


A maioria dos reparos em sistemas de tinta exigem a remoção prévia da tampa
do compartimento de tinta. Para isso, faça o seguinte:
(1) Remova os cartuchos girando em sentido anti-horário o cartucho de tinta
e em sentido horário o cartucho de diluente para liberá-lo e erguê-lo.
(2) Remova o i-Tech Module retirando gentilmente os dois botões de trava
da tampa e empurrando o i-Tech Module para trás, retirando os tubos
de manifold conectados do bloco de tinta.
(3) Remova o reservatório de diluente desaparafusando a roda de acionamento
manual que a conecta ao bloco de tinta e retirando suavemente os tubos
do reservatório para fora do bloco de tinta. Para remover o tubo do
Peltier, comprima o encaixe do tubo de Quick Release e retire o tubo.
Nota: A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no reservatório de diluente durante este processo. Observe
procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.
(4) Começando de uma das pontas, retire lentamente a tampa do gabinete e
continue pelas pontas da tampa até ela soltar completamente do
compartimento de tinta.
(5) A recolocação da tampa é o inverso do descrito acima.
(6) Reencaixe compartimento de tinta, do reservatório de diluente, do i-Tech
Module dos cartuchos de tinta e diluente. (certifique-se de que os rótulos
estejam virados para frente).

6-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca do Filtro do Diluente


O filtro de diluente está situado no reservatório de diluentes. É uma parte
substituível pelo usuário e, portanto, identificada em amarelo.
Para trocar o filtro de diluente:
Nota: A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no reservatório de diluente durante este processo. Observe
procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.
(1) Desligue a impressora.
(2) Se um cartucho de diluente estiver conectado ao reservatório de
diluentes, remova-o neste estági girando em sentido horário (consulte
"Troca de Cartucho e i-Tech Module" na página 4-5).
(3) Remova o antigo filtro de diluente do reservatório inserindo uma chave
allen 6 mm em um filtro amarelo superior e desaparafusando o filtro do
reservatório. Descarte com segurança.
(4) Desembale com cuidado o novo filtro da sua embalagem.
(5) Use a chave allen 6 mm para aparafusar o novo filtro no reservatório de
diluentes.
(6) Troque o reservatório de diluente (se houver).
(7) Ligue a impressora e verifique se há vazamentos.
(8) Feche a porta de acesso do compartimento de tinta.

Filtro

Reservatório
de diluentes

A320i_0035.eps
Troca do Filtro do Diluente

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-5


REPARO

Troca do filtro de alimentação


Notas: (1) Ferramentas necessárias: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chaves fixas de 10 & 11 mm, cortadores de tubos, roupa de
proteção (especialmente, óculos de proteção).
(2) Quando um filtro é trocado, uma pequena extensão do tubo é sempre
perdida; portanto, assegure-se de que haja tubo suficiente antes da troca.
(3) A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no i-Tech Module ou bloco de tinta durante este processo. Observe
procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.
O filtro de alimentação é um filtro especial de 10 mícron encaixado no bloco
de gerenciamento de tinta no lado esquerdo quando visto da frente do
compartimento de tinta.
Troque o filtro de alimentação da seguinte forma:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Corte o tubo de tinta onde ele entra na porca do filtro antigo.
(4) Desparafuse o filtro antigo do bloco de gerenciamento de tinta, envolva-o
em um pano e o descarte.
(5) Certifique-se de que a porca esteja adaptada com folga no novo filtro.
(6) Fixe o novo filtro no bloco e aperte.
(7) Segure o tubo de tinta no lugar e aperte bem a porca com a mão.
(8) Usando uma chave inglesa, aperte a porca mais uma volta e meia.
(9) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.
(10)Opere a impressora com o jato ligado por 5 minutos e deixe a tinta
circular através do filtro. Verifique se há vazamentos.

6-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Filtro de alimentação

A320i_0027.eps

Troca de filtro de alimentação

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-7


REPARO

Troca de módulo de sensor de nível


Níveis de tinta e diluente são detectados por dois módulos de sensor de dois níveis
montados em uma placa de mola por trás do i-Tech Module e do reservatório de
diluentes.
Notas: (1) Ferramentas necessárias: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave M2, roupa de proteção (especialmente, óculos de proteção).
(2) A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no i-Tech Module ou bloco de tinta durante este processo. Observe
procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Os dois módulos do sensor de nível são conectados a uma placa de
mola. Remova a placa de mola erguendo os dois clipes de fixação em
cada lado até eles desconectarem da placa de mola. Afaste gentilmente o
conjunto.
(4) Afroxe os dois parafusos auto-atarraxáveis que fixam cada módulo do
sensor de nível na placa de mola.
(5) Reconecte os fios na placa PCB da interface de tinta e desconecte com
cuidado o conector da PCB.
(6) Recoloque o módulo do sensor de nível invertendo os procedimentos
de passo (3) a passo (5).
(7) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.

6-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca do abafador
Notas: (1) Ferramentas necessárias: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave inglesa de 11mm, chave inglesa de 4mm. Roupa
protetora (especialmente óculos de proteção)
(2) O abafador não deve ser reutilizado.
(3) A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no i-Tech Module ou bloco de tinta durante este processo. Observe
procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.
A impressora deverá ser desligada e os cartuchos de tinta e diluente (se houver)
removidos.
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Solte a placa de mola do módulo do sensor de nível, erguendo os dois
clipes de fixação em cada lado até eles soltarem da placa de mola. Afaste
gentilmente o conjunto.
(4) Coloque a placa de mola de módulo do sensor de nível do lado
esquerdo. O abafador já está disponível à direita sob o bloco de tinta.
(5) Anote as conexões dos tubos (veja o diagrama abaixo).
(6) Remova os tampões do novo abafador e guarde para usá-los no abafador
antigo.
(7) Usando a chave inglesa de 11 mm, desfaça as conexões de parafuso no
antigo abafador e remova-a puxando gentilmente para baixo.
(8) Remova os tubos antigos do bloco de tinta usando a chave inglesa de 4 mm
(ou equivalente) para pressionar o encaixe do John Guest para dentro
para permitir que os tubos sejam retirados.
(9) Encaixe sem apertar os conectores de parafuso no novo abafador e
conecte aos novos tubos de reposição.
(10)Aperte os conectores de parafuso com o dedo e depois aperte 1,5 volta
com uma chave inglesa.
(11)Troque o abafador no bloco de tinta, observando a orientação dos tubos
observado em passo (5).
(12)Encaixe os tampões removidos na passo (6) no abafador antigo.
(13)Reencaixe na placa de mola de módulo de sensor de nível.
(14)Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-9


REPARO

(15) O abafador agora deve ser sangrado à baixa pressão da seguinte forma:
(a) Entre na área Ajuste da Máquina e selecione o botão Serviço.
(b) Selecione Diagnósticos
(c) Uma lista de opções de rotina de teste será exibida. Use os cursores
Diagnósticos para cima/para baixo para ir até a opção Filtro de sangria e selecione
Executar teste.
Rotinas
de teste
(d) A impressora executará automaticamente em baixa pressão para
fazer sangria de todo o ar do sistema de tinta. Aguarde esta rotina
ser concluída, seguindo todas as instruções na tela.

Saída

Conectores de
parafuso

A320i_0034.eps
Troca do abafador

6-10 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca de válvula de baixo gotejamento


Notas: (1) Ferramentas necessárias: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave Philips, roupa de proteção (especialmente, óculos de
proteção).
(2) A limpeza é de extrema importância. Certifique-se de que os detritos não
entrem no i-Tech Module ou bloco de tinta durante este processo. Observe
procedimentos adequados de limpeza em todos os momentos.

Conjunto da
válvula de baixo
gotejamento

Vedação de
ressalto

Gaxeta da placa
retentora

Parafusos (X11)

A320i_0027.eps
Placa retentora

Válvula de baixo gotejamento

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-11


REPARO

A impressora deverá ser desligada e os cartuchos de tinta e diluente (se houver)


removidos.
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e
diluentes, o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Remova o clipe esquerdo de fixação do i-Tech Module desfazendo os
dois parafusos de retenção usando a chave allen 3 mm.
(4) Consultando o diagrama, remova os 11 parafusos de retenção e remova
a placa de fixação e a gaxeta.
(5) As válvulas de baixo gotejamento podem agora ser removidas pendurando
os anéis 'O' e permitindo que a pressão da mola solte as válvulas do
bloco de tinta.
(6) As válvulas de baixo gotejamento consistem em válvula de retenção do
anel (com vedação de ressalto e anel 'O'), caixa de vedação de êmbolo
(com uma vedação de êmbolo da válvula) e mola.
Nota: Anote a ordem em que as peças do compartimento encaxiam nas válvulas
antigas e use para montar os novos conjuntos de válvula.
(7) Substitua os conjuntos de válvula. Os orifícios do anel 'O' de fixação
segura as válvulas na posição dentro do bloco.
(8) Troque a placa de fixação e a gaxeta.
Nota: Use os dois suportes de indicação para manter a gaxeta e a placa de fixação
na posição ao trocar os parafusos.
(9) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module e dos cartuchos de tinta e diluente.

6-12 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Ajuste da janela de pressão


A janela de pressão é a faixa de pressão de tinta utilizável na qual a impressora
pode ser ajustada antes de a qualidade de impressão tornar-se inaceitável.
A impressora deve operar em aproximadamente 2700 mbar para 75 mícron,
3000 mbar para 60 mícron e XS com uma mensagem que usa todas as linhas
disponíveis.
Com a impressora e um estado Pronto para imprimir:
(1) Insira o menu Ajuste da Máquina e selecione o botão Serviço> Ajuste >
Pressão.
(2) Esta tela mostrará detalhes das informações de pressão atuais. Observe
que o ponto de ajuste da pressão original é exibido na base da tela.
Ajuste
(3) Aumente a pressão em incrementos de 25 mbar usando o botão + e
Sensor produza uma amostra da impressão de cada vez usando o botão Imprimir
uma vez. Continue até a qualidade da impressão se tornar inaceitável.
Quando isso acontecer, reduza a pressão em etapas de 25 mbar usando
o - botão para obter uma janela mais precisa.
(4) Retorne a pressão para o ponto de ajuste original. Repita o mesmo
processo, mas diminuindo a pressão.
(5) A pressão deve agora ser ajustada para o ponto mediano da janela de
pressão.
Nota: Uma janela normal é ±400 mbar.

Ajuste da janela de modulação


É um processo semelhante à janela de pressão, mas ajusta a tensão da
modulação para determinar uma janela de impressão aceitável.
Com a impressora em um estado Pronto para imprimir:
(1) Entre no menu Ajuste da Máquina e selecione o botão Serviço> Ajuste >
Modulação.
(2) Esta tela mostrará detalhes das informações de modulação atuais. Observe
que o ponto de ajuste de modulação original é exibido na base da tela.
(3) Aumente a voltagem de modulação em 10 V de cada vez usando o
Ajuste
botão + e produza uma amostra da impressão a cada vez usando o botão
Imprimir uma vez. Continue até a qualidade da impressão se tornar
Modulação
inaceitável. Quando isso acontecer, reduza a voltagem de modulação em
etapas de 1 V para obter uma janela mais precisa.
(4) Retorne a modulação para o ponto de ajuste original. Repita o mesmo
processo, mas diminuindo a modulação.
(5) Se não houver nenhum problema de qualidade de impressão, é
aconselhável definir o ponto de ajuste da modulação para este nível da
modulação.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-13


REPARO

Nota: Nas impressoras Duo, o nível de modulação pode ser definido


individualmente para cada gerador de gotas. A janela de modulação deverá
ser definida para cada jato. Consulte página 3-58.

Verificação da velocidade da bomba


Nota: Esse teste deve ser realizado em uma temperatura ambiente de 25 °C.
Entretanto, se a temperatura ambiente for mais alta, a velocidade da
bomba também será mais alta. Se a temperatura ambiente for mais baixa,
a velocidade da bomba também será mais baixa.
Ligue o jato:

(1) Entre na tela Opção de Jato (Ajuste de Máquina> Serviço > Diagnósticos>
Opções de jato) Defina Jato Ligado selecionando o botão Sequência para
ligar jato e pressione Sequência para.
Diagnósticos

Opções
do Jato

Sequência
para

(2) Quando o jato tiver se estabelecido no tubo de retorno, anote a


velocidade da bomba. Ela pode ser encontrada na tela Ajuste:

Ajuste da Máquina> Serviço > Ajuste. Se a velocidade for de 3.500 rpm


ou acima, é recomendável entrar em contato com a Domino.
Nota: Velocidade de bomba do tubo de retorno está relacionada ao Duo,
Ajuste
impressoras pinpoint e flexível apenas.

6-14 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Verificação da bomba de retorno (se houver)


As impressoras Flexível, Pinpoint e Duo têm uma bomba de retorno separada
que é automaticamente controlada pelo software a uma velocidade de 2300
rpm. Avisos de velocidade muito lenta ou muito alta são fornecidos se a
velocidade desviar mais de 250 rpm desse ajuste.
Se ocorrer uma condição de velocidade muito lenta, as conexões da bomba
devem ser verificadas. Se não for encontrado nenhum problema, a bomba
deverá ser trocada. Se ocorrer uma condição de excesso de velocidade,
também é aconselhável trocar a bomba. É recomendável que a bomba do tubo
de retorno seja trocada após cada 10.000 horas de serviço contínuo.
Os sintomas de uma bomba de tubo de retorno com problema são perda total
ou parcial do acesso ao tubo de retorno que não possa ser atribuída a:
(a) Tubulação bloqueada ou torcida
(b) Filtro de tubo de retorno parcialmente bloqueado
(c) Tinta muito viscosa (fora da variação)
Falha no diafragma resultará em falha total da sucção do tubo de retorno.
É possível verificar se o tubo de retorno está funcionando corretamente no
início da Sequência de Partida. Uma pequena quantidade de Make Up pode ser
esguichada para dentro do tubo de retorno, e um ruído de sucção audível será
ouvido.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-15


REPARO

Troca do conjunto de bombas


AVISO: Deve-se usar roupa protetora, especialmente
óculos de proteção.
Nota: Ferramentas exigidas: Chave Philips, pano sem fiapos para conter a tinta
que estiver vazando, roupa de proteção (especialmente, óculos de proteção).
A impressora deverá estar desligada.
(1) Desligue o conector elétrico da bomba na placa de interface de tinta.
(2) Remova os dois parafusos de fixação e retire a bomba da montagem.
Notas: (1) A seção do controlador do motor pode se separar do corpo principal da
bomba. Caso isso ocorra, insira o restante do corpo da bomba.
(2) Certifique-se de que os anéis O de selagem nas torneiras de bomba
também são removidos.
(3) Limpe a tinta que estiver vazando.
(4) Instale a nova bomba na mesma orientação da bomba antiga e fixe-a
com os dois parafusos. Certifique-se de que os anéis O de selagem
estejam bem colocados nas torneiras de bomba.
(5) Instale o conector elétrico da bomba na placa PCB da interface do
sistema de tinta.
(6) Verifique a bomba acionando a impressora e verificando sua pressão.

6-16 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

A320i_0068.eps

Bomba
Parafusos de fixação

Troca de bomba

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-17


REPARO

Substituição do conjunto de bomba de retorno


(se houver)
Nota: Ferramentas necessárias: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave Pozidrive, roupa de proteção (especialmente, óculos de
proteção).
As impressoras Flexível, Pinpoint e Duo têm uma bomba de retorno separada
montada dentro do compartimento de tinta.
Para substituir o conjunto da bomba de retorno:
A impressora deverá estar desligada.
(1) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes, o
i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(2) Remova os dois tubos da bomba de retorno pressionando o encaixe de
desengate rápido. Observe suas posições ao instalar a nova bomba.
(3) Remova os quatro parafusos de fixação e retire a bomba da montagem
dentro do compartimento de tinta.
(4) No compartimento eletrônico, desligue o conector elétrico da bomba
na placa de interface de tinta.
(5) Limpe a tinta que estiver vazando.
(6) Instale a nova bomba na mesma orientação da bomba antiga e fixe-a
com os quatro parafusos.
(7) Substitua os dois tubos nos encaixes de desengate rápido nas mesmas
posições de onde eles foram removidos.
(8) Instale o conector elétrico da bomba na placa PCB da interface do
sistema de tinta.
(9) Verifique a bomba acionando a impressora e verificando a velocidade da
bomba como descrito em página 6-15

6-18 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca da válvula solenóide


AVISO: Deve-se usar roupa protetora, especialmente
óculos de proteção.

Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide de Solenóide de


Flush de diluente de sangria de lavagem viscosímetro alimentação
A320i_0029.eps

Válvulas solenóides

Cada válvula solenóide consiste em uma válvula acionada por um solenóide


elétrico. O solenóide pode ser removido separadamente desparafusando-se a
porca em anel e deslizando a solenóide para foram da haste da válvula. Dois
anéis 'O' pequenos vedam a junção entre a válvula e o bloco.
Nota: Ferramentas exigidas: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando.
Chave de esfera de 2,5 mm (passo passo (4)).
Roupa de proteção (especialmente, óculos de proteção).
(1) Desligue a impressora e remova da fonte de alimentação.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Retire as conexões elétricas ligadas à solenóide.
(4) Remova os dois parafusos de fixação da válvula solenóide do bloco e
retire a válvula, tomando cuidado para não perder os anéis 'O'.
(5) Limpe a face do bloco e certifique-se de que a face da válvula esteja
limpa.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-19


REPARO

(6) Instale a nova válvula solenóide, assegurando que os anéis 'O' estejam
bem fixados. Não aperte demais os parafusos de fixação.
(7) Encaixe as conexões elétricas.
(8) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.
(9) Verifique se há vazamentos no bloco quando a impressora for acionada.

6-20 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca do sensor de pressão


Nota: Ferramentas exigidas: Chave allen 3 mm (consulte passo (4)), pano sem fiapos
para conter a tinta que estiver vazando, roupa de proteção (especialmente,
óculos de proteção).
(1) Remova a fonte de energia da impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tintas e
diluentes, o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Desligue o conector elétrico do sensor de pressão na placa PCB da
interface do sistema de tinta.
(4) Desparafuse do bloco os dois parafusos do grampo do sensor de pressão
e retire o sensor (tomando cuidado para não torcer o cabo ou perder o
anel 'O').
(5) Limpe a lateral do bloco de qualquer tinta derramada.
(6) Instale um novo sensor e aperte o grampo, certificando-se de que o anel
'O' -esteja no lugar.
(7) Encaixe o conector do sensor na placa PCB da interface do sistema de
tinta.
(8) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.

A320i_0027.eps

Parafuso do
grampo

Sensor de
pressão

Troca do sensor de pressão

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-21


REPARO

Troca do conjunto Peltier


Nota: Ferramentas necessárias: Chave Philips, pano sem fiapos para conter a
tinta que estiver vazando, roupa de proteção (especialmente, óculos de
proteção).
(1) Remova a fonte de energia da impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Desligue o conector elétrico Peltier na placa PCB de interface do
sistema de tinta.
(4) Solte os dois parafusos de fixação que prendem o conjunto Peltier ao
suporte (parafusos de retenção).
(5) Anote as localizações dos tubos e tranfira os tubos do antigo Peltier para
o novo.
(6) Fixe o novo Peltier no suporte usando os parafusos removidos passo (4).
(7) Encaixe o conector elétrico do Peltier na placa PCB de interface do
sistema de tinta.
(8) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.

Para
abertura

Para
reservatório
de make-up

Parafusos Suporte
de fixação
Tubo de base do
i-Tech Module
A320i_0030.eps

Troca do Peltier
Lista de sobressalentes: Kit de Opções Peltier - 37751

6-22 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca do Sensor de Temperatura de Tinta


Nota: Ferramentas exigidas: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave inglesa de 19mm (3/4") (consulte passo (4)), roupa de
proteção (especialmente, óculos de proteção).
(1) Remova a fonte de energia da impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Desligue o conector do sensor de temperatura na placa PCB de interface
do sistema de tinta.
(4) Desparafuse o sensor da temperatura e o retire do bloco.
(5) Limpe a face do bloco.
(6) Parafuse o novo sensor no bloco.
(7) Encaixe o conector do sensor de temperatura na placa PCB de interface
do sistema de tinta.
(8) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.

Sensor de
temperatura

Bloco de
gerenciamento
de tintas

A320i_0027.eps

Troca do sensor de temperatura de tinta

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-23


REPARO

Manutenção da Vávula de alivio de 1 psi


Nota: Ferramentas exigidas: Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave allen 5 mm (consulte passo (4)), chave allen 6 mm
(consulte passo (5)), roupa de proteção (óculos de proteção especiais).
(1) Remova a fonte de energia da impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Remova o módulo do sensor de nível (veja página 6-8).
(4) Use uma chave allen 5 mm para soltar os parafusos de fixação dos dois
blocos de tinta e remova com cuidado o bloco de tinta da placa
posterior.
(5) Use uma chave allen 5 mm para soltar os parafusos da tampa final do
conjunto de PRV do bloco de tinta.
(6) Remova o anel 'O', a esfera e a mola do bloco.
(7) Limpe todas as partes meticulosamente (troque a mola, se necessário).
Limpe o orifício no bloco.
(8) Instale o novo anel O no apoio da válvula.
(9) Instale a esfera e a mola no bloco de tinta e aparafuse a tampa final do
conjunto PRV firmemente. Não use força excessiva.
(10)Reencaixe o bloco de tinta na placa posterior.
(11)Remova o módulo do sensor de nível (veja página 6-8).
(12)Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de
diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.
(13) Verifique se há vazamentos no sistema quando a impressora for acionada.

6-24 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Esfera Mola
O'ring

Tampa final do
A320i_0028.eps
conjunto PRV
Reforma de PRV de 1psi

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-25


REPARO

Troca do Viscosímetro
Nota: Ferramentas necessárias:Pano sem fiapos para conter a tinta que estiver
vazando, chave inglesa (consulte passo (5)), roupa de proteção (especialmente,
óculos de proteção.)
(1) Remova a fonte de energia da impressora.
(2) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(3) Desconecte a fiação do viscosímetro da placa PCB de interface da tinta.
(4) Retire o viscosímetro de seus prendedores comprimindo cada lingueta e
soltando o prendedor.
(5) Desconecte os tubos de tinta do viscosímetro e recorte a extremidade usada
(aprox. 5-6 mm) dos tubos, depois os transfira para o novo viscosímetro. Os
tubos devem ser conectados de modo que, quando o novo viscosímetro for
fixado aos prendedores, os conectores do tubo fiquem de frente para o
bloco (vide figura). Os fios devem sair da base do viscosímetro.
(6) Encaixe o novo viscosímetro nos prendedores e conecte a fiação à placa
PCB de interface de tinta.

Viscosímetro Conector de Tubo

Clipes
Conector de Tubo
A320i_0031.eps

Troca do viscosímetro

Nota: Garanta que o viscosímetro esteja corretamente orientado como mostrado


no diagrama.

6-26 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(7) Reencaixe a tampa do compartimento de tinta, do reservatório de


diluente, do i-Tech Module dos cartuchos de tinta e diluente.
(8) Verifique se há vazamentos no sistema quando a impressora for acionada.
A troca foi concluída. Verifique se há vazamentos quando a impressora for
novamente acionada. Se for detectada uma falha no viscosímetro, verifique se
ele está adaptado corretamente.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-27


REPARO

REPARO DO CABEÇOTE
Limpeza do cabeçote
O jato deve estar desligado para este procedimento.
(1) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(2) Coloque o cabeçote no suporte de manutenção.
(3) Remova a tampa interna do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.

Eletrodo
de carga

Placas
defletoras

Tubo de
A320i-0003.eps
retorno

(4) Lave o tubo de retorno. Seque as áreas úmidas com um pano sem fiapos.
(5) Se necessário, lave também as placas defletoras, evitando molhar o
Eletrodo de Carga.
Se o Eletrodo de Carga necessitar de limpeza:
(6) Solte o parafuso de segurança e puxe o eletrodo delicadamente
afastando-o de seu apoio.

6-28 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(7) Umedeça um pedaço de papel com a solução de limpeza e puxe-o pelo


slot no Eletrodo de Carga. Qualquer resíduo de tinta no slot manchará o
papel. Lave o restante do eletrodo.
(8) Puxe um pedaço de papel seco pelo slot e seque o restante do eletrodo.
Certifique-se de que nenhum pedaço de papel ficou no slot.
(9) Recoloque o Eletrodo de Carga e aperte o parafuso de segurança.
Recoloque a cabeça de impressão no seu estojo.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-29


REPARO

Limpeza da cabeça (Duo)


A impressora deverá estar desligada. Encaixe a cabeça no estojo de
manutenção.

(1) Lave a área em torno dos dois


tubos de retorno. Seque as áreas
úmidas com um pano sem fiapos.
(2) Se necessário, lave também as
placas defletoras, evitando molhar
os Eletrodos de Carga. Seque as
placas defletoras.
A impressora Duo tem dois eletrodos de
Parafuso
carga. Se um Eletrodo de Carga de
necessitar de limpeza: segurança

(3) Solte o parafuso de segurança e


puxe o eletrodo delicadamente
afastando-o de seu apoio.
Eletrodos
(4) Umedeça um pedaço de papel com de carga
a solução de limpeza e puxe-o pelo
slot no Eletrodo de Carga.
Qualquer resíduo de tinta no slot Parafuso de
segurança
manchará o papel. Lave o restante Placas
defletoras
do eletrodo.
(5) Puxe um pedaço de papel seco
pelo slot e seque o restante do
eletrodo. Certifique-se de que AD_0001.eps

nenhum pedaço de papel ficou no


slot.
(6) Recoloque o Eletrodo de Carga e
aperte o parafuso de segurança.
Recoloque a cabeça de impressão no seu estojo.

6-30 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Alinhamento de jato
Nota: Os procedimentos a seguir devem ser realizados exclusivamente pelo
pessoal treinado da Domino.
Verificação do Alinhamento de Jato
Verifique se o alinhamento do jato:
(1) Pressione os dois botões de trava da tampa e remova empurrando
gentilmente para baixo.
(2) Conecte a cabeça da impressora novamente no suporte de fixação se ela
tiver sido removida no processo.
(3) Com o jato em funcionamento, verifique a posição em que ele entra no
tubo de retorno conforme mostrado no diagrama a seguir. Se estiver
incorreta, execute o procedimento de alinhamento do jato em página 6-33.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-31


REPARO

Gerador de gotas
(gerador de gotas
genérico mostrado) Alinhamento de
jato em eletrodo de
carga

Alinhamento de
jato com placa
defletora
1mm

Pinpoint

1mm

Pinpoint

90% 75%
ID ID Jato
Alinhamento de jato no tubo de retorno

Jato a ser definido em


AM_0175

25% do diâmetro do tubo


de retorno a partir da sua
parede.

Alinhamentos de jato

6-32 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Procedimento de Alinhamento de Jato

Parafuso Came de
Parte posterior de aperto alinhamento
do cabeçote

AM_0043.tif
AM_0042.tif

Parafuso de alinhamento
(parte posterior do
parafuso de travamento)

Tubo de
retorno

Jato
AM_0044.tif

A320i_0036.eps
Alinhamento de jato de tinta em tubo de retorno

(1) No menu Ajuste de Máquina, selecione Serviço > Diagnóstico > Opções
de jato. Defina para Jato Ligado e pressoine o botão Sequência de Partida.
(2) Afrouxe o parafuso de travamento.
(3) Ajuste o parafuso na parte traseira do cabeçote de impressão de modo
Diagnósticos
que o jato fique no centro do tubo de retorno, quando visto de lado.
Opções
do Jato (4) Ajuste o came de modo que o jato fique no interior do lado esquerdo
do tubo de retorno quando visto da parte frontal. Aperte o parafuso de
travamento ao terminar.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-33


REPARO

Procedimento de alinhamento de jato (Duo)


Parte posterior Parafuso
Parafusos Bloco de
da cabeça de aperto de ajuste
ajuste
lateral

Parafusos de
ajuste para
frente/para
trás

Parafuso
de ajuste
Parafusos lateral
de aperto

APD_0010.eps
APD_0009.eps

Tubo de retorno

Jato
APD_0007.eps APD_0008.eps

Alinhamento de jato de tinta no tubo de retorno (Duo)

Nota: Ferramentas necessárias: Chave sextavada de 1,5 mm


(1) Usando a chave sextavada, retire o parafuso de aperto traseiro para que
ele fique nivelado com a parte interna do bloco de ajuste.
(2) No menu Ajuste de Máquina, selecione Serviço > Diagnóstico.
(3) Alterne entre as opções da tela para Alinhamento e selecione Próximo.
Diagnósticos
(4) Selecione o Jato a alinhar (Jato 1 ou Jato 2) e alterne o estado para Ativado.
Alinhamento
(5) Usando o parafuso de ajuste para frente/para trás montado na frente,
Avançar ajuste o jato de modo que ele fique centralizado no tubo de retorno
quando visto da lateral.
(6) Ajuste o parafuso de ajuste lateral para que o jato fique dentro do lado
esquerdo do tubo de retorno quando visto de frente como mostrado em
página 6-31.
(7) Aperte novamente o parafuso de aperto posterior para travar o conjunto.
(8) Repita para o segundo jato se necessário.

6-34 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Eletrodo de carga
Substituição (jato único)
Para substituir o eletrodo de carga:
(1) Desligue a impressora.
(2) Isole a impressora da tomada de alimentação.
(3) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(4) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(5) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(6) Guie os fios do sensor termal até sua conexão na fiação do conduíte na
parte superior do cabeçote (veja página 6-51).
(7) Corte em volta da conexão e desconecte os fios do eletrodo.
ATENÇÃO: Durante as etapas seguintes, não toque nos parafusos da
placa de montagem do eletrodo de carga na parte traseira do
chassi, atrás do eletrodo de carga. Estes parafusos mantêm a
placa em uma posição pré-ajustada.
(8) Guie os fios até o anel de vedação de cabo no lacre do anteparo.
Empurre cuidadosamente o anel de vedação do cabo para fora do lacre
do anteparo, na direção do eletrodo de carga.
(9) Remova o parafuso único no eletrodo de carga e retire o eletrodo.
(10)Instale o novo eletrodo de carga nos pilares de montagem fixando-o
com o parafuso de segurança. Certifique-se que o eletrodo de carga seja
o correto para a impressora.
(11)Passe a fiação do eletrodo de carga ao longo do chassi do cabeçote e
através do orifício no lacre do anteparo (consulte passo (8)) para dentro
da parte superior do cabeçote. Empurre cuidadosamente o anel de
vedação do cabo na fiação para dentro do lacre do anteparo.
(12)Coloque o isolante termoretrátil sobre os fios do eletrodo de carga e os
conecte à fiação do conduíte (consulte passo (6)). Use uma pistola
térmica para encolher o isolante termoretrátil em volta dos conectores.
(13)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e recoloque a
tampa da caixa de fios usando os quatro parafusos.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-35


REPARO

Nota: Ao substituir os parafusos, use uma chave de fenda magnética de ajuste


apertado com os parafusos conectados apontando para cima. Insira os
parafusos com os orifícios voltados para baixo. Os parafusos "perdidos"
podem ser recuperados removendo a moldagem da caixa de fiação posterior
soltando os quatro parafusos que a fixam ao chassi.
(14)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar a tampa.
ATENÇÃO: Tenha cuidado quando iniciar a impressora. Se um novo
eletrodo de carga tiver sido instalado, pode ser necessário
ajustar a posição do eletrodo de carga (vide abaixo).

6-36 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Substituição (Duo)
A impressora deve ser desligada e isolada da fonte de alimentação, e a cabeça
deverá ser retirada do estojo.
Nota: Ferramentas necessárias: Chave sextavada de 1,5 mm, chave de fenda
Pozidrive, chave de fenda com ponta fina ou chata e curta.
(1) Remova a tampa e o lacre sobre a parte superior da cabeça, retirando os
seis parafusos na frente e a tampa. Isso expõe a PCB.
(2) Remova o único parafuso no eletrodo de carga e retire o eletrodo dos
pilares de montagem.
(3) Remova o conector de múltiplos pinos superior da PCB.
(4) Retire os dois parafusos que fixam a PCB na parte superior da cabeça
e retire a PCB.
(5) Conecte os fios do eletrodo de carga em suas respectivas conexões na
PCB. Como o eletrodo de carga está desconectado da cabeça, é possível
inserir alguns cabos na área de trabalho, se necessário.
(6) Remova o conector de múltiplos pinos da base da PCB.
(7) Usando uma palheta fina ou chave de fenda, erga o pino de localização
que fixa a conexão de fio fino no conector de múltiplos pinos e retire o
conector.
(8) Na parte por baixo da PCB, use o alicate de ponta fina para puxar o
conector de eletrodo de carga para fora da PCB. Aplique um mínimo de
força no conector para evitar danos ao conector e à PCB.
(9) Guie os dois fios até o anel de vedação de cabo no lacre do anteparo.
Empurre cuidadosamente o anel de vedação do cabo para fora do lacre
do anteparo, na direção do eletrodo de carga.
(10)Remova o antigo eletrodo de carga.
(11)Passe a nova fiação do eletrodo de carga pelo chassi da cabeça e através
do orifício no lacre do anteparo para dentro da parte superior da cabeça.
Insira cuidadosamente o anel de vedação do cabo no anteparo.
(12)Empurre o fio mais grosso para dentro do conector da PCB. Certifique-
se de que ele esteja bem conectado. Aplique um mínimo de força no
conector para evitar danos ao conector e à PCB.
(13)Empurre o conector dobrado de fio fino para dentro do conector de
múltiplos pinos até ele clicar na posição.
(14)Reinsira os conectores de múltiplos pinos superior e inferior na PCB
e aparafuse a PCB novamente no compartimento superior da cabeça.
Certifique-se de que os fios não fiquem presos na PCB.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-37


REPARO

(15)Instale o novo eletrodo de carga nos pilares de montagem fixando-o


com o parafuso de segurança.
(16)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada
e recoloque a tampa sobre a parte superior da cabeça.
(17)Alinhe o eletrodo de carga como descrito na página 6-39.

6-38 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Alinhamento
Nota: A impressora Duo tem dois eletrodos de carga. Cada um pode ser
alinhado separadamente, seguindo este procedimento.
A impressora deve estar desligada, mas pronta para funcionar. Uma chave de
esfera ou chave allen 1,5 mm será necessária.
O eletrodo de carga deve ser ajustado de modo que o jato de tinta fique no
centro do slot do eletrodo de carga e corra paralelamente a ele. O ajuste só
deverá ser necessário quando um eletrodo de carga ou sua montagem forem
trocados. Para corrigir um leve desalinhamento do jato no slot do eletrodo de
carga, basta iniciar a partir da etapa (8).
(1) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(2) Encaixe a cabeça de impressão no suporte de manutenção.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Afrouxe o parafuso de fixação do eletrodo de carga e retire-o dos seus
pilares de montagem. Deixe a posição do jato livre.
(5) Inicie os jatos de tinta (vide página 3-57).

Parafusos de segurança da
placa de montagem do
eletrodo de carga

A320i_0037.eps

Alinhamento do Eletrodo de Carga

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-39


REPARO

APD_0003.eps Parafusos de segurança da


placa de montagem do
eletrodo de carga
Ajuste do eletrodo de carga Duo

(6) Deslize cuidadosamente o eletrodo de carga sobre os pilares de montagem,


observando o jato de tinta e sua posição no slot do eletrodo de carga.
Se o jato de tinta colidir com o eletrodo de carga, puxe o eletrodo e
ajuste a posição da montagem como mostrado no próximo passo.
Nota: Se a perda de tinta for suficiente para causar falha no tubo de retorno,
o jato será automaticamente interrompido. Limpe a cabeça de impressão e
reinicie o jato. Este procedimento pode ser executado conforme as instruções
em Opção de Alinhamento de Jato, o que elimina a falha do tubo de retorno.
Consulte a página 6-31 para impressoras de Jato Único e a página 6-34
para impressoras Duo.
(7) Na parte traseira do cabeçote, afrouxe os parafusos que fixam a
montagem do eletrodo de carga. Mova o eletrodo de carga para uma
posição onde seja possível deslizá-lo sobre seus pilares de montagem sem
contato com o jato de tinta. Aperte os parafusos de fixação de
montagem o suficiente para fixar o eletrodo de carga.
(8) Inspecione a posição do jato de tinta na fenda do eletrodo de carga.
Com os parafusos de fixação da placa de montagem suficientemente
frouxos para permitir o movimento do eletrodo de carga, ajuste o
eletrodo até que o jato de tinta esteja na posição correta no slot.
(9) Na parte traseira do cabeçote, aperte os parafusos de fixação da placa de
montagem. Verifique novamente a posição do jato no slot do eletrodo
de carga.
O ajuste está agora completo. Se necessário limpe o cabeçote.

6-40 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Placas defletoras
Substituição (jato único e Pinpoint)
A impressora deverá estar desligada.
Para substituir a placa defletora:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno superior e conecte os fios
apertando ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da
cabeça de impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.

Placas defletoras
Padrão Pinpoint
Substituição da placa defletora
A300i_0038.eps Ai_0074.eps

Nota: A remoção do eletrodo de carga ajudará na remoção da placa defletora.


(5) Guie os fios das placas defletoras até suas conexões na fiação do conduíte
na parte superior do cabeçote (vide página 6-51).
(6) Retire o isolante termo retrátil em volta das conexões e desconecte os
fios da placa defletora.
(7) Guie os fios até o anel de vedação de cabo no lacre do anteparo.
Empurre cuidadosamente o anel de vedação do cabo para fora do lacre
do anteparo na direção das placas defletoras.
(8) Remova os parafusos de fixação das placas defletoras no chassi e retire as
placas do cabeçote.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-41


REPARO

(9) Insira no cabeçote as novas placas defletoras e a fiação.


(10)Encaixe cada placa defletora no chassi e recoloque e aperte seus
respectivos parafusos de segurança.
(11)Passe a placa defletora pelo chassi do cabeçote e para cima, através do
orifício no lacre do anteparo (vide passo (7)), para a parte superior do
cabeçote. Empurre cuidadosamente o anel de vedação do cabo na fiação
para dentro do lacre do anteparo.
(12)Encaixe o isolante termo retrátil na fiação da placa defletora e conecte os
fios na fiação do conduíte (vide passo (5)). Use uma pistola térmica para
encolher o isolante termoretrátil em volta dos conectores.
(13)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e
recoloque a tampa sobre a parte superior do cabeçote.
(14) Verifique o alinhamento das placas ao jato de tinta e ajuste, se necessário,
da seguinte forma como descrito "Alinhamento (jato único e Pinpoint)"
na página 6-45.

6-42 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Substituição (Duo)
A impressora deverá ser desligada e isolada da fonte de alimentação, e a cabeça
de impressão retirado do estojo.
Nota: Ferramentas e materiais necessários: Chave Pozidrive, chave sextavada de
1,5 mm, pistola de ar quente, tubo termo retrátil.
(1) Remova a tampa e o lacre sobre a parte superior da cabeça, retirando os
seis parafusos na frente e a tampa.

Placas defletoras

APD_0006.eps

Remover as placas defletoras


(2) Remova os dois conectores de múltiplos pinos do gerador de gotas e o
conector superior de múltiplos pinos da PCB e desfaça os dois parafusos
Pozidrive. Levante a PCB da cabeça para ver a fiação interna.
(3) Guie os fios das placas defletoras até suas conexões na fiação do conduíte
na parte superior da cabeça (vide página 6-51).
(4) Retire o isolante termo retrátil em volta das conexões e desconecte os
fios da placa defletora.
(5) Guie os fios até o anel de vedação de cabo no lacre do anteparo. Puxe
cuidadosamente o anel de vedação do cabo para fora do lacre do
anteparo na direção das placas defletoras.
(6) Remova os parafusos de fixação das placas defletoras no chassi e retire as
placas da cabeça.
(7) Insira na cabeça as novas placas defletoras e a fiação.
(8) Encaixe cada placa defletora no chassi e recoloque e aperte seus
respectivos parafusos de segurança.
(9) Passe a placa defletora pelo chassi da cabeça e para cima, através do
orifício no lacre do anteparo (vide passo (5)), para a parte superior da
cabeça.
Nota: Os fios da placa defletora possuem alta voltagem. Para evitar que o circuito
de alta tensão desarme, é importante evitar que um fio saindo da placa
defletora entre em contato com uma placa defletora adjacente.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-43


REPARO

(10)Cuidadosamente empurre o fio pelo anel de vedação no anteparo.


(11)Encaixe duas capas de 65 mm de isolante termorretrátil em cada fio da
placa defletora.
(12)Conecte os fios na fiação condutora (consulte passo (4)).
(13)Insira uma capa de isolante termorretrátil centralmente sobre o conector
e use uma pistola térmica para contrair o isolante. Use um calor mínimo
suficiente para encolher satisfatoriamente o isolante termorretrátil.
(14)Coloque a segunda capa do isolante centralmente sobre o mesmo
conector e repita o passo (13) para colocar duas camadas termorretráteis.
(15)Repita para os outros fios da placa defletora.
(16)Reinsira os conectores de múltiplos pinos na PCB e fixe a PCB na
cabeça com dois parafusos Pozidrive. Certifique-se de que os fios não
fiquem presos na PCB.
(17)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada
e recoloque a tampa sobre a parte superior da cabeça.
(18)Seque as placas defletoras como especificado na "Alinhamento (Duo)"
na página 6-46.

6-44 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Alinhamento (jato único e Pinpoint)


Notas: (1) Alinhamento de placas de Pinpoint exige apenas que as placas estejam
niveladas.
(1) Coloque a cabeça de impressão no suporte de montagem.
(2) Ligue a impressora e ligue apenas o jato (vide página 3-57).
(3) Com o jato corretamente alinhado no tubo de retorno, ajuste a placa
negativa (direita) a 1 mm do jato e paralela a ele.
(4) Desligue o jato e alinhe a placa positiva (esquerda) à placa negativa da
seguinte maneira:
(a) A parte superior da placa deverá ficar a 4 mm da placa negativa.
(b) A base da placa deve ficar a 6 mm da placa negativa.
(c) Se estiver alinhando placas Pinpoint, a placa positiva deverá ficar
paralela e a 4 mm da placa negativa.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-45


REPARO

Alinhamento (Duo)
Nota: Um suporte de ajuste especial, Domino número de peça 9-0110147,
deverá ser usado para alinhar as placas defletoras. Se não for possível
encontrá-lo, faça o alinhamento da seguinte forma.
Com a impressora ligada, ligue apenas os jatos (vide página 3-57).
(1) Com o jato corretamente alinhado no tubo de retorno, verifique se
a placa do meio está a 1 mm do jato e paralela a ele.
(2) Alinhe a placa esquerda com a placa do meio da seguinte forma:
(a) A parte superior da placa deverá ficar a 4 mm da placa do meio.
(b) A base da placa deverá ficar a 6 mm da placa do meio.
(3) Alinhe a placa direita para que ela fique a 1 mm do jato direito e paralela
a ele.
Se estiver usando um suporte de ajuste, faça o seguinte:
Nota: A placa central é a referência para alinhamento e não é ajustável.
Com a impressora ligada, ligue apenas os jatos (vide página 3-57).
(1) Com o jato corretamente alinhado no tubo de retorno, verifique se
a placa do meio está a 1 mm do jato e paralela a ele.
(2) Desligue os jatos.
(3) Coloque o suporte entre a placa externa e a placa interna, e pressione
a placa interna até ela encostar no suporte.
(4) Aperte os parafusos e recoloque o suporte. É importante que o ajuste
não fique muito solto, mas que o suporte tenha apenas uma pequena
pressão.

6-46 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Limpeza e Rmoção da Placa do Bocal


AVISOS: (1) Nunca dê partida na impressora com a placa
do bocal removida.
(2) Sob certas condições de falha, a tinta nos tubos
de alimentação e no gerador de gotas poderia
permanecer sob pressão quando a impressora
fosse desligada. Para proteger contra
vazamento de tinta, coloque um pano em volta
da placa do bocal, antes de soltar os parafusos
de fixação, ou em volta de uma junção do tubo
de alimentação da tinta antes da desconexão.
ATENÇÃO: No procedimento seguinte, exceto quando especificado, não
toque o pistão da válvula do cabeçote nem a safira do bocal
(no meio da placa do bocal) com os dedos.
Cabeça de impressão padrão
Remova a placa do bocal da seguinte maneira:

Parafusos
prisioneiros

Gerador de gotas

Chassi
Anel O

Placa de bocal

A320i_0042.eps

Remover a placa do bocal


(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-47


REPARO

(4) Na parte de trás do cabeçote de impressão, desparafuse os dois parafusos


prisioneiros (protegidos pela borracha de retenção preta) que fixam o
gerador de gotas.
(5) Puxe suavemente o gerador de gotas do chassi, o suficiente para permitir
acesso aos parafusos da placa do bocal. Evite puxar a fiação.
(6) Remova os quatro parafusos que fixam a placa do bocal. Puxe a placa do
bocal de seus pinos guia e remova-a.
Para limpar o bocal, coloque sua placa em um béquer limpo, cheio com uma
solução de limpeza apropriada. Coloque o béquer em banho ultra-sônico
cheio de água. Ligue o banho ultra-sônico e limpe a placa do bocal por, no
máximo, 10 minutos. Se o bocal precisar ser trocado, certifique-se de que o
novo bocal seja do tipo correto. Troque a placa do bocal da seguinte maneira:
(7) Lave a face do gerador de gotas e a ponta do pistão da válvula do
cabeçote onde ele se projeta para fora do gerador de gotas. Pressione
suavemente a ponta do pistão para o interior do gerador de gotas para
assegurar que ele se mova livremente.
(8) Assegure-se de que o 'O' ring esteja no lugar sobre a face do gerador de
gotas, fixe então a placa do bico no gerador de gotas. A placa deve estar
fixada de forma que os orifícios dos parafusos correspondam e a placa se
adapte sobre os pinos guia. Aperte os parafusos o máximo possível.
(9) Recoloque o gerador de gotas em seu suporte, assegurando-se que ele
esteja corretamente fixado nos pinos guia. Aperte os dois parafusos
prisioneiros na parte traseira do cabeçote.
(10)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar a tampa.

6-48 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Cabeçote de impressão XS
Note: É necessária uma ferramenta de torque para encaixar o conjunto do bico.
Remova a placa do bico da seguinte maneira:

Parafusos Anel o-ring


cativos
Gerador
de gotas
Cristal
Etiqueta
Cristal

Gabinete Bucha
isolante

Corpo

Remoção da placa de bico - XS Print Head.eps


Conjunto do
bico

Remoção do conjunto do bico - Cabeça de Impressão XS

(1) Desligue a impressora.


(2) Remova o estojo da cabeça de impressão pressionando os dois clipes de
retenção do estojo e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Na parte de trás da cabeça de impressão, desparafuse os dois parafusos
prisioneiros (protegidos pela borracha de retenção preta) que fixam o
gerador de gotas.
(5) Puxe suavemente o gerador de gotas para fora do chassi, o suficiente
para permitir acesso ao conjunto do bico. Evite puxar a fiação.
(6) Segurando o gerador de gotas, use uma chave de bico de 8 mm para
desaparafusar o conjunto do bico do gerador de gotas.
(7) Retire o conjunto do bico e do cristal cuidadosamente do gerador de gotas.

Anel o-ring

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-49


REPARO

(8) Remova o anel O cuidadosamente do conjunto do bico.


CUIDADO: Sempre remova o anel O antes de remover o piezo. Caso
isso não seja feito, o cristal pode quebrar-se.
(9) Remova os cristais de piezo cuidadosamente do conjunto do bico.

Etiqueta Cristal Bucha


isolante

(10)Remova a bucha isolante


Para limpar o bico, coloque-o dentro de um béquer com o fluido de limpeza
adequado. Mantenha o béquer erguido em um banho ultrassônico com água.
Troque o banho ultrassônico e limpe o bico por não mais do que 10 minutos.
Se o bico tiver que ser trocado, certifique-se de que o novo bico é do tipo
correto. Substitua o conjunto do bico da seguinte forma:
(11)Substitua a bucha isolante.
(12) Coloque o primeiro cristal, observando que a superfície com cobre deve
estar mais alta. A seguir, reencaixe a etiqueta e o segundo cristal,
observando que a superfície com cobre deve estar para o lado de baixo.

Superfície Superfícies
Cristal com cobre com cobre
unidas

(13)Substitua o anel O.
(14)Com cuidado, encaixe novamente o conjunto do bico. Observe que
deve estar apertado com 0,7 Nm.
(15)Encaixe novamente o gerador de gotas no suporte, garantindo que esteja
corretamente fixado nos pinos guia. Na parte traseira da cabeça, aperte
os dois parafusos de fixação.
Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para reposicionar o
estojo.

6-50 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca da haste acionadora


Cabeça de impressão padrão
Troque a haste acionadora da seguinte forma:
Nota: Uma porca fixadora da "haste acionadora" e chaves inglesas especiais para
o gerador de gotas serão necessárias.
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(5) Guie o fio da haste acionadora até sua conexão na fiação do conduíte na
caixa de fiação.

Tampa da caixa
de fiação

Conector
Isolante
Conector

Parafuso de fixação

A320i_0039.eps
Fiação da haste acionadora

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-51


REPARO

(6) Corte o isolante termocontrátil em volta da conexão e desconecte o fio


da haste acionadora.
(7) Solte o conector no fio da haste acionadora. Puxe o fio de volta através
do anel de vedação dos cabos (compartilhado com outros fios) até a
haste de acionamento.
ATENÇÃO: As seguintes etapas devem ser executadas usando uma chave
inglesa para a haste acionadora e outra para o gerador de
gotas. Não use a fixação do gerador de gotas no chassi do
cabeçote como suporte.
(8) Cuidadosamente puxe a tampa da haste acionadora e, usando as chaves
inglesas da haste acionadora e do gerador de gotas, remova a porca da
haste do gerador de gotas e puxe a haste. Guarde a tampa e a porca de
fixação para uso futuro.

Proteção da haste
acionadora
Porca Castelo da
Haste de Acionamento

Haste acionadora

Anel O

A320i_0041.eps

Remover a haste acionadora

(9) Limpe a fenda no gerador de gotas e recoloque o anel 'O' da haste


acionadora.
(10)Coloque a porca de fixação na haste acionadora e a tampa no fio da
haste. Encaixe a haste acionadora no gerador de gotas, e aperte a porca
fixadora com firmeza, mas sem excesso. Reinstale a tampa da haste
acionadora.
(11)Passe o fio da haste acionadora através do anel de vedação dos cabos
(vide passo (7)) até a parte superior do cabeçote.
(12)Encaixe um novo conector no fio da haste acionadora, e coloque um
novo isolante termocontrátil no fio da haste.

6-52 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(13)Conecte o fio da haste acionadora na fiação do conduíte e use uma


pistola térmica para encolher o isolante em torno dos conectores.
(14)Reembale a fiação na caixa de fios.
(15)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e
recoloque a tampa da caixa de fios usando os quatro parafusos.
Nota: Ao substituir os parafusos, use uma chave de fenda magnética de ajuste
apertado com os parafusos conectados apontando para cima. Insira os
parafusos com os orifícios voltados para baixo. Os parafusos "perdidos"
podem ser recuperados removendo a moldagem posterior soltando os quatro
parafusos que a fixam ao chassi.
(16)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar a tampa.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-53


REPARO

Substituição do cristal
Cabeçote de impressão XS
Substitua o cristal da seguinte forma:
Note: É necessária uma ferramenta de torque para encaixar o conjunto do bico.
Remova o conjunto do bico da seguinte forma:

Parafusos Anel o-ring


cativos Gerador
de gotas

Cristal
Etiqueta
Cristal

Gabinete Bucha
isolante

Corpo

Remoção da placa de bico - XS Print Head.eps


Conjunto do
bico

Remoção do conjunto do bico - Cabeça de Impressão XS

(1) Desligue a impressora.


(2) Remova o estojo da cabeça de impressão pressionando os dois clipes de
retenção do estojo e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Na parte de trás da cabeça de impressão, desparafuse os dois parafusos
prisioneiros (protegidos pela borracha de retenção preta) que fixam o
gerador de gotas.
(5) Puxe suavemente o gerador de gotas para fora do chassi, o suficiente
para permitir acesso ao conjunto do bico. Evite puxar a fiação.
(6) Segurando o gerador de gotas, use uma chave de bico de 8 mm para
desaparafusar o conjunto do bico do gerador de gotas.

6-54 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(7) Retire o conjunto do bico e do cristal cuidadosamente do gerador de


gotas.

Anel o-ring

(8) Remova o anel O cuidadosamente do conjunto do bico.


CUIDADO: Sempre remova o anel O antes de remover o piezo. Caso
isso não seja feito, o cristal pode quebrar-se.
(9) Remova os cristais de piezo cuidadosamente do conjunto do bico.

Etiqueta Cristal Bucha


isolante

(10)Remova a bucha isolante


Substitua os cristais da seguinte forma:
(11)Substitua a bucha isolante.
(12)Coloque o primeiro cristal, observando que a superfície com cobre deve
estar mais alta. A seguir, reencaixe a etiqueta e o segundo cristal,
observando que a superfície com cobre deve estar para o lado de baixo.

Superfície Superfícies
Cristal com cobre com cobre
unidas

(13)Substitua o anel O.
(14)Com cuidado, encaixe novamente o conjunto do bico. Observe que
deve estar apertado com 0,7 Nm.
(15)Encaixe novamente o gerador de gotas no suporte, garantindo que esteja
corretamente fixado nos pinos guia. Na parte traseira da cabeça, aperte
os dois parafusos de fixação.
(16)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar o estojo.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-55


REPARO

Troca do gerador de gotas


Cabeça de impressão padrão
Troque o gerador de gotas da seguinte forma:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(5) Guie os fios pela haste acionadora, válvula solenóide do cabeçote,
aquecedor, sensor térmico e ligação à terra até suas conexões na parte
superior do cabeçote (vide página 6-51).

Tubo de
sangria azul

Parafusos
prisioneiros
(parte traseira
do chassi) Gerador de gotas

Tubo de
limpeza verde
Tubo de alimentação
A320i_0043.eps vermelho
Sensor termal

Remoção do gerador de gotas

(6) Corte o isolante termocontrátil em volta das conexões e desconecte os


fios.
(7) Siga o caminho dos fios até os anéis na vedação do anteparo. Com
cuidado, empurre os anéis de vendação do cabo para fora da vedação do
anteparo em direção ao gerador de gotas.

6-56 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(8) Na parte traseira do cabeçote de impressão, desparafuse os dois parafusos


de fixação do gerador de gotas. Esses parafusos são prisioneiros e
permanecem no lugar. Quando o gerador de gotas estiver livre, remova-
o do cabeçote de impressão.
Nota: Antes de remover os tubos na etapa seguinte, assegure-se que o
comprimento restante dos tubos seja suficiente após sua aparagem.
Nota: Anote a localização dos tubos coloridos antes de removê-los.
(9) Corte cuidadosamente as farpas no gerador de gotas para remover os tubos.
(10)No gerador de gotas, remova os quatro parafusos que fixam a placa do
bocal. Puxe a placa do bocal de seus pinos guia e, a retire e coloque em
um local limpo e seguro.
(11)Solte o conector no fio da haste acionadora. Puxe o fio de volta através
do anel de vedação dos cabos (compartilhado com outros fios) até a
haste de acionamento.
ATENÇÃO: As seguintes etapas devem ser executadas usando uma chave
inglesa para a haste acionadora e outra para o gerador de
gotas.
(12)Cuidadosamente puxe a tampa da haste acionadora e, usando as chaves
inglesas da haste acionadora e do gerador de gotas, remova a porca da
haste do gerador de gotas e puxe a haste. Guarde a tampa e a porca de
fixação para uso futuro.
(13)Coloque a porca de fixação na haste acionadora e a tampa no fio da
haste. Encaixe a haste acionadora no gerador de gotas substituto e aperte
a porca de fixação firmemente, mas não excessivamente. Reinstale a
tampa da haste acionadora.
(14)Passe o fio da haste acionadora através do anel de vedação dos cabos
e instale um novo conector.
(15)Encaixe o gerador de gotas no cabeçote (mas não o prenda com os
parafusos de fixação) e passe os fios para cima, através do lacre do
anteparo, até a parte superior do cabeçote. Empurre cuidadosamente os
anéis de vedação dos cabos da fiação para o interior do lacre do anteparo.
Nota: Na etapa a seguir, assegure-se de que os tubos cubram ambas as conexões.
(16)Usando cortadores de tubo para assegurar um corte limpo e reto, apare
os tubos removidos na passo (9) e empurre-os por cima das conexões.
Veja as posições dos tubos no diagrama em página 6-56.
(17)Limpe o bocal e recoloque-o.
(18)Instale o gerador de gotas na posição e o prenda com os parafusos de
fixação.
(19)Instale o isolante termocontrátil sobre os fios na caixa de fios e conecte
os fios à fiação do conduíte. Use uma pistola térmica para encolher o
isolante termoretrátil sobre os conectores.
(20)Reembale a fiação na caixa de fios.
(21)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada
e recoloque a tampa da caixa de fios usando os quatro parafusos.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-57


REPARO

Nota: Ao substituir os parafusos, use uma chave de fenda magnética de ajuste


apertado com os parafusos conectados apontando para cima. Insira os
parafusos com os orifícios voltados para baixo. Os parafusos "perdidos"
podem ser recuperados removendo a moldagem posterior soltando os quatro
parafusos que a fixam ao chassi.
(22)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar a tampa.
A troca do gerador de gotas está concluída. Verifique o alinhamento do jato
(consulte página 6-31) quando a impressora for novamente colocada em
operação.

6-58 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Cabeça de impressão XS
Substitua o gerador de gotas da seguinte forma:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova o estojo da cabeça de impressão pressionando os dois clipes de
retenção do estojo e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(5) Guie os fios pelo gerador de gotas (etiqueta do cristal, válvula de
solenoide da cabeça, aquecedor, sensor térmico e ligação à terra) até as
conexões na parte superior da cabeça (consulte página 6-51).

Farpa para tubo


de lavagem verde

Parafusos Farpa para tubo


cativos de sangria azul
(Parte traseira do
chassi) Farpa para tubo
de alimentação
vermelho

Canhão

Sensor térmico
Gerador de gotas - Cabeça
de impressão XS

Remoção do gerador de gotas - Cabeça de impressão XS

(6) Corte o isolante termorretrátil em volta das conexões e desconecte os fios.


(7) Guie os fios até os bucins no lacre do anteparo. Com cuidado, empurre
os anéis de vedação do cabo para fora da vedação de anteparo em
direção ao gerador de gotas.
(8) Na parte de trás da cabeça de impressão, desparafuse os dois parafusos que
fixam o gerador de gotas. Esses parafusos são cativos e permanecerão no lugar.
Quando o gerador de gotas estiver solto, remova-o da cabeça de impressão.
Note: Antes de remover os tubos na etapa seguinte, certifique-se de que o
comprimento restante dos tubos seja suficiente após a aparagem.
Note: Anote a localização dos tubos coloridos antes de removê-los.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-59


REPARO

(9) Corte cuidadosamente as farpas no gerador de gotas para remover os tubos.


(10)Encaixe o gerador de gotas pela cabeça de impressão (sem prender com
parafusos de fixação) e passe os fios pelo lacre do anteparo para dentro da
parte superior da cabeça. Empurre cuidadosamente os bucins pela fiação
em direção ao lacre do anteparo.
Note: Na etapa a seguir, assegure-se de que os tubos cubram ambas as conexões.
(11)Usando cortadores de tubo para assegurar um corte limpo e reto, apare
os tubos removidos em passo (9) e empurre-os por cima das farpas.
Consulte as posições dos tubos no diagrama em página 6-59.
(12)Encaixe o gerador de gotas e prenda com os parafusos de fixação,
certificando-se de que os pinos de localização estejam corretamente
posicionados no chassi.
(13)Instale o isolante termocontrátil sobre os fios na caixa de fios e conecte
os fios à fiação do conduíte. Use uma pistola térmica para encolher o
isolante termocontrátil em volta dos conectores.
(14)Reembale a fiação na caixa de fios.
(15)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e
recoloque a tampa da caixa de fios usando os quatro parafusos.
Note: Ao substituir os parafusos, use uma chave de fenda magnética de ajuste
apertado com os parafusos conectados apontando para cima. Insira os
parafusos com os orifícios voltados para baixo. Os parafusos "perdidos"
podem ser recuperados removendo a moldagem posterior soltando os quatro
parafusos que a fixam ao chassi.
(16)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar o estojo.
A troca do gerador de gotas está concluída. Verifique o alinhamento do jato
(consulte página 6-31) quando a impressora for novamente colocada em
operação.

6-60 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca do gerador de gotas (Duo)


A impressora deverá ser desligada usando a Sequência de Parada que inclua
uma limpeza completa. Encaixe a cabeça no estojo de manutenção.
Nota: Ferramentas necessárias: Chave sextavada de 1,5 mm, chave de fenda
Pozidrive, girador de porca de 3 mm, alicate de ponta fina, recipiente para
pequenas peças.
AVISO: A impressora deve ser desligada usando a
Sequência de Parada antes da execução desse
procedimento.

Lacre da tampa

Parafusos da tampa x 6

Parafusos do manifold
(2 por gerador de
gotas)

APD_0012.eps

Remoção de tampa e manifold

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-61


REPARO

Ajuste de
alinhamento
parafuso

Conector de múltiplos
pinos
Tensionamento
Mola

Porca de
segurança

Anel de vedação

Arruela
isoladora

Espaçador
isolador
Gerador de
gotas direito
(Jato 2)

APD_0011.eps

Remoção do gerador de gotas

Remoção
(1) Remova a tampa e a vedação da parte superior da cabeça, retirando os
seis parafusos na frente e a tampa e a vedação. Isso expõe a PCB.
(2) Remova da PCB o conector de múltiplos pinos do gerador de gotas.
(3) Usando uma chave de fenda ou ferramenta semelhante, empurre o anel
de vedação pelo anteparo e para fora do compartimento da placa de
circuito.
(4) Passe o conector de múltiplos pinos através do orifício e para fora do
compartimento da placa de circuito.
(5) Usando uma chave sextavada de 1,5 mm, retire os dois parafusos que
fixam o manifold do gerador de gotas. Remova o manifold e pressione
os tubos de alimentação para cima para soltar o conjunto do gerador de
gotas.

6-62 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(6) Usando um girador de porcas, remova a porca de segurança do gerador


de gotas e a arruela isoladora pela parte traseira da cabeça.
(7) Usando a chave sextavada de 1,5 mm, solte o parafuso de ajuste do
alinhamento para frente/para trás, o parafuso de ajuste lateral e o
parafuso de aperto até eles estarem nivelados com a parte interna do
bloco de ajuste (veja página 6-34).
(8) Usando um alicate de ponta fina, desconecte a mola de tensionamento
do gerador de gotas.
(9) Agora o gerador de gotas pode ser removido empurrando o pino de
fixação para fora da cabeça, soltando o espaçador isolante e
empurrando-o para baixo, para fora do bloco de ajuste. Assegure-se de
que o espaçador isolante permaneça na posição.
Troca
(1) Empurre a ponta de alinhamento do gerador de gotas para dentro do
bloco de ajuste.
(2) Passe o eixo de segurança por dentro do espaçador isolante na cabeça.
Pode ser necessário dobrá-lo levemente para alinhar o orifício ao
espaçador. Empurre o eixo de segurança até o fim.
(3) Insira a mola no orifício de fixação.
(4) Conecte o espaçador isolante e a porca de fixação ao eixo de fixação
e aperte suavemente.
(5) Conecte o manifold ao gerador de gotas e fixe usando os dois parafusos
sextavados.
(6) Passe o conector de múltiplos pinos através do orifício no anteparo por
dentro da parte superior da cabeça e insira-o na PCB.
(7) Empurre o anel de vedação no orifício.
(8) Aperte o parafuso de alinhamento para frente/para trás para que o
gerador de gotas fique posicionado aproximadamente na metade do
bloco de ajuste.
(9) Aperte o parafuso de ajuste lateral com relação à nota abaixo.
Nota: Após a instalação do gerador de gotas, ele precisará ser alinhado. Para
minimizar o derramamento de tinta, é aconselhável posicionar o jato para
pular o tubo de retorno e passar pelo slot de impressão na base, onde a
tinta pode ser recolhida por um recipiente suspenso sob a cabeça. Dessa
forma, o jato pode ser alinhado à posição correta, por incrementos.
(10)O gerador de gotas está agora instalado e precisará ser alinhado
conforme a página 6-46.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-63


REPARO

Troca do sensor Térmico


Cabeça de impressão padrão
Para substituir o sensor térmico:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(5) Guie o fio do sensor Térmico até a sua conexão à fiação do conduíte na
parte superior do cabeçote (veja página 6-51).
(6) Corte o isolante termoretrátil em volta da conexão e desconecte o fio
do sensor Térmico.

Tampa da caixa de fiação

Conector
Isolante
Conector
Sensor termal

Parafuso de fixação

A320i_0040.eps
Remoção do sensor termal

(7) Solte o conector no fio do sensor termal. Puxe o fio de volta através do
anel de vedação dos cabos (compartilhado com outros fios) até o sensor
termal.
(8) Desparafuse o sensor e remova-o do gerador de gotas.
(9) Aparafuse o sensor termal substituto no gerador de gotas.

6-64 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(10)Passe o fio do sensor termal através do anel de vedação dos cabos


(veja passo (7)) na caixa de fiação.
(11)Encaixe um novo conector no fio do sensor termal e coloque um novo
isolante termoretrátril no fio.
(12)Conecte o fio do sensor termal na fiação do conduíte e use uma pistola
térmica para encolher o isolante em volta dos conectores.
(13)Reembale a fiação na caixa de fios.
(14)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e
recoloque a tampa da caixa de fios usando os quatro parafusos.
Nota: Ao substituir os parafusos, use uma chave de fenda magnética de ajuste
apertado com os parafusos conectados apontando para cima. Insira os
parafusos com os orifícios voltados para baixo. Os parafusos "perdidos"
podem ser recuperados removendo a moldagem posterior soltando os quatro
parafusos que a fixam ao chassi.
(15)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar a tampa.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-65


REPARO

Troca do conjunto do estroboscópio


Cabeça de impressão padrão e XS
Para trocar o conjunto do estroboscópio:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios apertando
ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da cabeça de
impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(5) Guie o fio a partir do sensor termal até sua conexão à fiação do
conduíte na parte superior do cabeçote (vide página 6-51).
(6) Corte o isolante termoretrátil em volta da conexão e desconecte o fio
do estroboscópio.
(7) Guie os fios até o anel de vedação de cabo no lacre do anteparo.
Empurre cuidadosamente o anel de vedação com os cabos para fora do
lacre do anteparo na direção do gerador de gotas.
O estroboscópio faz parte da montagem do eletrodo de carga e, portanto, é a
montagem que deve ser substituída, da seguinte maneira:
(8) Remova o parafuso que fixa o eletrodo de carga e retire o eletrodo;
(9) Na parte traseira do cabeçote de impressão, remova os parafusos que
fixam a montagem do eletrodo de carga.

Parafuso Montagem do
gerador de gotas

Conjunto do
estoboscópio
Parafusos de fixação
do conjunto do Pivô
estroboscópio

A320i_0044.eps

Remoção do estroboscópio

(10)Desparafuse os parafusos que fixam o gerador de gotas e retire-o do


cabeçote.
(11)Remova o parafuso atrás do cabeçote de impressão.

6-66 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

(12)Remova a montagem do eletrodo de carga do cabeçote.


(13)Instale o novo eletrodo de carga no cabeçote e aparafuse os parafusos de
fixação. Observe que, quando o reparo tiver terminado, será necessário
realinhar o eletrodo de carga.
(14)Recoloque e fixe o gerador de gotas.
(15)Recoloque e fixe o eletrodo de carga.
(16)Passe os fios do estroboscópio através do lacre do anteparo para dentro
da caixa de fiação. Empurre cuidadosamente o anel de vedação do cabo
na fiação para dentro do lacre do anteparo.
(17)Coloque um isolante termoretrátil sobre os fios do eletrodo de carga e
os ligue com a fiação do conduíte. Use uma pistola térmica para
encolher o isolante termoretrátil em volta dos conectores.
(18)Reembale a fiação na caixa de fios.
(19)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e
recoloque a tampa da caixa de fios usando os quatro parafusos.
Nota: Ao substituir os parafusos, use uma chave de fenda magnética de ajuste
apertado com os parafusos conectados apontando para cima. Insira os
parafusos com os orifícios voltados para baixo. Os parafusos "perdidos"
podem ser recuperados removendo a moldagem posterior soltando os quatro
parafusos que a fixam ao chassi.
(20)Recoloque a tampa moldada do tubo interno e conecte os fios para
reposicionar a tampa.
(21)Alinhamento do Eletrodo de Carga precisará ser verificado. Consulte
página 6-39.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-67


REPARO

Cabeçote de impressão da Pinpoint


O conjunto do estroboscópio do Pinpoint é montado no condutor do
eletrodo de carga; portanto, a troca é realizada da seguinte maneira:
Siga o procedimento acima para a Troca do Conjunto do Estroboscópio até
a etapa passo (5), depois continue como abaixo:
(1) Remova o parafuso que fixa o conjunto do estroboscópio ao condutor
do eletrodo de carga e depois retire esse conjunto.
(2) Instale um novo conjunto de estroboscópio e siga o procedimento
acima a partir da etapa passo (16).

Montagem do eletrodo de carga


Montagem do
estoboscópio

Parafuso de fixação
do conjunto do
estroboscópio

A320i_0052.eps

Remoção do estroboscópio

6-68 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca do Tubo de retorno e do sensor


Para trocar o tubo e o sensor do tubo de retorno:
(1) Desligue a impressora.
(2) Remova a tampa da cabeça de impressão pressionando os dois botões de
trava da tampa da tampa e retirando-o.
(3) Remova a tampa moldada do tubo interno superior e conecte os fios
apertando ligeiramente as laterais da tampa para dentro e puxando da
cabeça de impressão.
(4) Remova a tampa da caixa de fiação removendo os quatro parafusos de
fixação acessados a partir da parte posterior da cabeça de impressão.
(5) Guie os fios do sensor do tubo de retorno até suas conexões na fiação
do conduíte na parte superior do cabeçote (vide página 6-51).
(6) Corte o conector no fio do sensor do tubo de retorno. Puxe o fio para
trás através do anel de vedação do cabo (que contém também outros
fios) até o sensor do tubo de retorno.

Grampo de tubo
de retorno
Tubo de retorno
e sensor

Parafusos

A320i_0045.eps

Remover o tubo de retorno e sensor

(7) Remova o isolante termoretrátil externo do sensor do tubo de retorno,


perto da vedação do anteparo.
(8) Remova os dois parafusos que fixam o prendedor do tubo de retorno e
remova o prendedor do tubo de retorno.
Nota: O tubo de retorno pode sair junto com o prendedor do tubo de retorno.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-69


REPARO

(9) Desconecte a tubulação do sensor do tubo de retorno em sua conexão


com o tubo de retorno do conduíte e remova do cabeçote de impressão,
o tubo de retorno e o sensor do tubo de retorno como um único
conjunto inteiro. Uma vez removidos, o tubo de retorno e o sensor
podem ser separados e qualquer um dos dois pode ser substituído da
seguinte maneira.
(10)Remova o isolante termoretrátil externo e separe o sensor do tubo de
retorno em seu anel de vedação com o tubo de retorno.
(11)Monte novamente o conjunto substituindo o bloco do tubo de retorno
ou o sensor do tubo de retorno conforme necessário.
(12)Empurre o cano do tubo de retorno para dentro do tubo do sensor até o
início da curva. Certifique-se que o espaço X entre as extremidades do
tubo de retorno e do sensor seja de 5 ± 1mm (0,20 pol./0,04 pol.).
Verifique se o isolamento que cobre o sensor do tubo de retorno não
está danificado.

Tubo de Termoretrátil Sensor


retorno Espaço
X

AM_0057.eps

Espaço do sensor do tubo de retorno

(13)Reinstale o conjunto no cabeçote de impressão invertendo passo (6)


para passo (9)).
(14)Instale um novo conector e isolante termoretrátil sobre os fios do sensor
do tubo de retorno e conecte esses fios na fiação do conduíte (vide etapa
passo (6)). Use uma pistola térmica para encolher o isolante termoretrátil
em volta dos conectores.
(15)Assegure-se de que a vedação esteja corretamente posicionada e
recoloque a tampa sobre a parte superior do cabeçote.
A troca foi concluída. Observe que para funcionar corretamente, o sensor do
tubo de retorno deverá estar completamente isolado eletricamente, exceto
pelas conexões de fiação. Verifique o sensor para se certificar de que em
nenhum ponto o tubo interno de metal do sensor entre em contato elétrico
com o gabinete ou qualquer ponto de aterramento.
Realize o procedimento de alinhamento do tubo de retorno (veja página 6-31),
e, se necessário, o alinhamento da placa defletora (veja página 6-45).

6-70 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca Botões trava da tampa


Um clipe de retenção de estojo quebrado costuma ser resultado de danos
acidentais à cabeça de impressão.
(1) Desligue a impressora.
(2) Se ainda não tiver removido a tampa, faça-o soltando o clipe retenção
restante pressionando-o para frente e retirando a tampa.
(3) Remova tampa moldada da caixa de fiação soltando os quatro parafusos
que a fixam ao chassi.
(4) Retire tampa moldada da caixa de fiação posterior.
(5) O Botão quebrado pode ser retirado da sua coluna de fixação e
substituído.
(6) Troque a moldagem posterior e substitua os quatro parafusos de fixação.
Aperte até sentir uma resistência. Não aperte demais.

Parafusos de
segurança

Tampa
moldada

Botão de
trava da
tampa

A320i_0047.eps

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-71


REPARO

REPAROS DE SISTEMA ELETRÔNICO


AVISO: A energia elétrica da impressora deverá ser
desligada antes de se abrir o compartimento
eletrônico e durante qualquer trabalho no
sistema eletrônico.
ATENÇÃO: Precauções com descarga eletrostática devem SEMPRE ser
tomadas quando se entra no compartimento eletrônico para
evitar danos aos componentes.

Acesso
O compartimento eletrônico é acessado de uma porta articulada na parte
posterior da impressora. Para abrir a porta, use uma chave Philips grande para
soltar a trava de segurança.
O compartimento eletrônico contém o seguinte:
• Fonte de alimentação*
• Subprateleira contendo o PEC e o SBC* principais
• Placa de interface padrão*
• Ventilador
• Placa PCB de interface de tinta
• Motor de tinta com controlador de motor
* Montado na porta posterior.

6-72 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca da fonte de alimentação


(1) Abra a porta posterior do compartimento eletrônico usando a chave
Philips grande para abrir a trava de fixação.
(2) Desembale a nova fonte de alimentação e observe os fios e os
conectores. Isso ajudará no posicionamento correto da fonte de
alimentação.
(3) Desconecte o plugue dos fios +ve e –ve de 4,2 kV e os cabos da rede
elétrica da PSU.
(4) Desconecte o cabo da PSU da placa principal (desconecte os clipes de
cabo).
(5) Desaparafuse as porcas 3 x M4 usando o girador de porcas de 7 mm.
(6) Remova os espaçadores da fonte de alimentação.
A troca segue o procedimento inverso.

Fonte de
Parafusos alimentação
retentores

A320i-0068.eps Troca da Fonte de Alimentação

Nota: Certifique-se de que os fios +ve e –ve de 4,2 kV sejam desviados de todos
os FLat Cables, considerando que uma tensão elevada pode interferir os
cabos de transmissores de informação.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-73


REPARO

Troca de fusível
A fonte de energia deverá ser desligada e
o compartimento eletrônico aberto.
Este fusível serve a Porta de Alarme e
pode ser encontrado na Placa Interface.
O fusível F1 é um T1A H 240 V de 20 mm.
Cada fusível é protegido por uma pequena
tampa.
(1) Retire a tampa do fusível.
(2) Puxe o fusível para fora de seu
suporte.
(3) Empurre um novo fusível para A320i_0057.eps

dentro do suporte e recoloque a Fusível F1


tampa.
Troca de Fusível

6-74 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca da placa Interface


A Placa interface padrão está localizada na área superior da porta de
compartimento eletrônico.

Placa PCB de
interface
padrão

Troca da placa PCB de


interface padrão

A320i_0058.eps

A força deve ser desligada e a porta do compartimento eletrônico deve estar


aberta.
(1) Na interface padrão, remova o cabo de fita da placa principal, e o cabo
USB do conector USB.
(2) No lado externo da porta, remova os quatro anéis de retenção que
fixam o sinalizador, o alarme e os 2 conectores do detector de produto.
Cuidado para não perder as vedações de borracha em torno dos
conectores.
(3) Remova a PCB dos espaçadores de localização e para fora da porta.
A troca segue o procedimento inverso.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-75


REPARO

Troca da placa do painel frontal QVGA


A força deve ser removida da impressora.
(1) Abra a porta do compartimento de tinta e retire os dois parafusos
auto-atarraxáveis da parte de baixo do painel frontal da impressora.
(2) Abra a porta do compartimento de componentes e eletrônicos e retire
os cinco parafusos auto-atarraxáveis da parte de baixo do painel frontal
da impressora.
(3) Remova os parafusos de fixação da tampa EMC e conecte-o no chassi
do compartimento eletrônico interno.

Placa painel
frontal

Parafusos de fixação
A320i_0059.eps

Tampa EMC da tampa EMC x 5

(4) Remova os cinco parafusos de fixação que prendem a tampa EMC no


painel frontal e retire a tampa.
(5) Desconecte os cabos da placa PCB do painel frontal.
(6) Levante o painel frontal da impressora.

6-76 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

A320i_0060.eps

Parafusos de fixação do
painel frontal x 4

A320i_0060.eps

Troca da placa do painel frontal QVGA

(7) Remova os quatro parafusos fixando a placa do painel frontal.


(8) Erga cuidadosamente a placa.
A troca segue o procedimento inverso.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-77


REPARO

Troca do conjunto do LCD de QVGA


A força deve ser removida da impressora.
(1) Remova o painel frontal do painel frontal como descrito em "Troca da
placa do painel frontal QVGA" na página 6-76.
(2) Desconecte todos os cabos para montagem do LDC.

Conjunto de LCD

Parafusos de fixação x 4

Placa PCB da tampa


de painel frontal
A320i_0061.eps Parafusos de fixação x 4

Troca do Conjunto do LCD

(3) Remova os 4 parafusos fixando o LCD e retire-o.


A troca segue o procedimento inverso.

6-78 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca de Tela de Toque de Sobreposição SVGA


A força deve ser removida da impressora.
(1) Abra a porta do compartimento de tinta e retire os dois parafusos auto-
atarraxáveis da parte de baixo do painel frontal da impressora.
(2) Abra a porta do compartimento de componentes e eletrônicos e retire
os cinco parafusos auto-atarraxáveis da parte de baixo do painel
superior, na parte posterior da impressora.
(3) Remova os parafusos de fixação da tampa EMC e conecte-o no chassi
do compartimento eletrônico interno.
(4) Remova os cinco parafusos de fixação que prendem a tampa EMC no
painel frontal e retire a tampa.
Tela de Toque de Sobreposição
Cabo de fita da tela de toque

Placa PCB de interface


de usuário
Tampa EMC

A320i_0062.eps

Troca de Tela de Toque de Sobreposição SVGA


(5) Remova o cabo do conjunto de PB da Interface de Usuário que a
conecta à prateleira da placa PCB principal.
(6) Levante o painel frontal da impressora.
(7) Remova o conector do cabo de fita de Tela de Toque de Sobreposição
do PCB da interface de usuário.
(8) Retire a antiga Tela de Toque de Sobreposição do painel frontal.
Observe a trajetória do cabo de fita. Limpe o resíduo do adesivo antigo
do painel frontal.
Nota: Certifique-se de que a área onde a tela de toque adere ao painel frontal
esteja limpa e livre de resíduos de adesivo antigo e de óleo e graxa.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-79


REPARO

(9) Remova a parte posterior protetora da tela de toque de sobreposição de


reposição.
(10)Encaminhe o cabo de fita no painel frontal.
(11)Insira a Tela de Toque de Sobreposição no painel frontal.
(12) Recoloque o cabo de fita de tela de toque na interface de usuário da PCB.
A troca segue o procedimento inverso.

6-80 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca de placa de circuito impresso do inversor


de SVGA e do conjunto de cabo
A força deve ser removida da impressora.
(1) Remova o painel frontal como descrito em página 6-79 passo (1) a passo (6).
(2) Desconecte o cabo de interface do inversor da PCB do Inversor.
(3) Para remover o cabo da Interface de Inversor para substituição,
desconecte-o da placa PCB de interface de usuário.

Cabo de interface
do inversor

Placa interface de
usuário

A320i_0063.eps

Placa do
inversor

Parafusos de
fixação
A320i_0064.eps

Troca da placa do inversor e de montagem de cabo

(4) Remova os parafusos de fixação e a placa do inversor.


A troca segue o procedimento inverso.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-81


REPARO

Troca da placa de interface de usuário SVGA e


cabos
A força deve ser removida da impressora.
(1) Remova o painel frontal como descrito em página 6-79 passo (1) a passo (6).
(2) Desconecte a inclinação do display SVGA da placa de interface de
usuário.
(3) Desconecte o cabo de interface do inversor da interface de usuário.

Cabo do
Display SVGA

A320i_0066.eps

Placa de
interface de
usuário
Parafusos de
fixação

A320i_0065.eps

Troca da placa PCB do inversor e de montagem de cabo


(4) Remova os parafusos de fixação e a placa PCB da interface de usuário.
(5) Se a Cabo do Display SVGA for substituído fosse substituída,
desconecte-o do conjunto da tela SVGA.
A troca segue o procedimento inverso.

6-82 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Troca da placa interface do sistema de tinta

Placa PCB da
interface do
sistema de
tintas

Parafusos
de fixação

A320i_0067.eps

Troca da placa interface do sistema de tinta

A força deve ser desligada e os compartimentos eletrônico e de tinta devem ser


abertos.
No gabinete de tintas:
(1) Remova a tampa do compartimento de tinta como descrito em página 6-4
para obter acesso suficiente. Isso remove os cartuchos de tinta e diluentes,
o i-Tech Module e o reservatório de diluente.
(2) Observe as posições relativas dos cabos na placa Interface de tinta.
(3) Desconecte os cabos da placa interface do sistema de tintas.
No gabinete eletrônico:
(1) Observe as posições relativas dos cabos no PCB da Interface de tinta.
(1) Desconecte os cabos do PCB da interface do sistema de tintas.
(2) Remova os quatro parafusos de fixação (incluindo a faixa terra) e levante
a PCB da Interface do Sistema de Tinta.
A troca segue o procedimento inverso.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-83


REPARO

TROCA RACK DAS PLACA ELETRÔNICAS


A força deve ser desligada e o compartimento eletrônico aberto.
(1) Desconecte os cabos no topo da sub-prateleira, incluindo: Cat 5, Ethernet,
Interface de usuário, interface padrão e conectores PSU. Anote a
posição dos conectores removidos para auxiliar no seu reposicionamento.
(2) Remova a sub-prateleira girando o clipe de fixação em 1/4 de volta e
retirando-a dos botões de trava da tampa.
(3) Os outros conectores podem ser removidos (ventilador, interface do
sistema de tinta, fase, tubo de retorno, EHT e conduítes e cabos coaxiais
de carga). Anote a posição dos conectores removidos para auxiliar no
seu reposicionamento.
(4) Troque as placas PCB (SBC e PEC) da sub-prateleira antiga para a nova
sub-prateleira. As PCBs são removidas puxando-se as alavancas pretas
para trás e soltando a PCB. Certifique-se de que os conectores e cabos
estejam soltos da PCB durante o procedimento de remoção e
reposicionamento.
A troca segue o procedimento inverso.
Clipe de fixação

A320i_0068.eps

Cabo de fita

SW_0051

Troca Rack
Nota: Certifique-se de que os fios +ve e –ve de 4,2 kV sejam desviados de todos
os cabos de fita, considerando que uma tensão elevada pode interferir os
cabos de transmissores de informação. Consulte página 6-73.

6-84 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


REPARO

Operação do ventilador de resfriamento


O ventilador de resfriamento está posicionado contra o lado direito da lateral
do gabinete dentro do compartimento eletrônico da impressora. O ventilador
de resfriamento alimenta um fluxo de ar filtrado para o gabinete eletrônico
para refrigeração e também para mudanças no ar do sistema de tinta.
Quando em operação, abra a porta posterior do compartimento eletrônico e
verifique se há um fluxo de ar suave acima da unidade do ventilador (ou com
porta de compartimento eletrônico fechada, um sopro suave de ar a partir da
entrada do gabinete localizada na reentrância de apoio à direita).
Se o fluxo de ar for reduzido o filtro ou o ventilador exigem reposição.
Troca de filtro de ar
O filtro de ar é projetado para ser substituído ou reutilizado após a limpeza.
Para remover o filtro de ar:
(1) Desligue a impressora.
(2) O filtro de ar está localizado em um slot na lateral da impressora. Como
uma peça substituível por um usuário, ela é colorida de amarelo.
(3) Remova o filtro de ar segurando a peça amarela exposta do filtro e
puxando-a suavemente para fora do gabinete do filtro.
(4) Limpe o filtro escovando ou substitua.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 6-85


REPARO

Troca do ventilador

Ventilador

A320i_0068.eps

Nota: Blindagem EMC de ventilador removida para clareza.


Troca do ventilador

A força deve ser desligada e a porta do compartimento eletrônico deve estar


aberta.
(1) Remova a blindagem EMC lateral desfazendo as duas faixas terra e
fixando os parafusos.
Nota: As fitas terra devem ser substituídas ao recolocar a blindagem EMC.
(2) Remova a subprateleira girando o clipe de fixação em 1/4 de volta e
retirando-a dos botões de trava da tampa.
(3) Desconecte o conector do ventilador do conector do plano posterior na
base. Anote a posição do conector.
(4) Afrouxe os dois parafusos de fixação e remova o ventilador.
A troca segue o procedimento inverso.
Nota: Ao trocar o plano posterior, tenha cuidado para prender com o gancho os
slots relevantes nos clipes e garantir que todos estejam engatados antes de
aplicar pressão moderada para baixo no plano posterior e girar o clipe de
fixação.

6-86 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 7 : OPÇÕES E ACESSÓRIOS
CONTEÚDO
Página
RESUMO DE OPÇÕES E ACESSÓRIOS ...................................... 7-3
GERAL .............................................................................................. 7-4
SINALIZADOR DE ALARME ........................................................ 7-5
Instalação do sinalizador ................................................................. 7-6
Instalação elétrica ........................................................................... 7-7
Detalhes de opção ...................................................................... 7-7
CONECTOR DO ALARME ........................................................... 7-8
Detalhes de Opção .................................................................... 7-8
KIT PORTA DO USUÁRIO E SERIAL ......................................... 7-9
Geral .............................................................................................. 7-9
Instalação ....................................................................................... 7-9
Conector de RS232 e Placa de Interface de Aplicativos .............. 7-9
Configurações ........................................................................... 7-10
Conexões de porta serial ................................................................ 7-10
Conexões da porta do usuário ........................................................ 7-11
SK1 ........................................................................................... 7-11
SK2 ........................................................................................... 7-12
Detalhes da opção ...................................................................... 7-13
DETECTORES DE SHAFT ENCODER/PRODUTO ................... 7-14
Shaft Encoder ................................................................................. 7-14
Como especificar o PPRs .......................................................... 7-15
DIP Switch Settings ................................................................... 7-17
Detalhes de Opção .................................................................... 7-17
Conjunto de sensor e refletor ......................................................... 7-18
Detalhes de opção ...................................................................... 7-18
Conjunto de sensores de proximidade ............................................. 7-19
Detalhes de opção ...................................................................... 7-19
Sensor indutivo .............................................................................. 7-20
Detalhes de opção ...................................................................... 7-20
SENSORES DE FIBRA ÓPTICA ..................................................... 7-21
Sensor de proximidade de fibra óptica ............................................ 7-22
Sensores Through Beam de fibra óptica .......................................... 7-22
Detalhes de opção ...................................................................... 7-22
APLICAÇÕES ESPECIAIS ............................................................... 7-23
Sensor de marca de registro ............................................................ 7-23

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-1


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Detalhes da opção ...................................................................... 7-23


Sensor de embalagem com isolante UV .......................................... 7-23
Detalhes da opção ...................................................................... 7-23
Sensor de produto transparente (inclui refletor) ............................... 7-24
Detalhes da opção ...................................................................... 7-24
Sensor tipo forquilha (detecção de rótulo) ....................................... 7-24
Detalhes da opção ...................................................................... 7-24
UI REMOTA .................................................................................... 7-25
Conexão ........................................................................................ 7-25
Desconexão .................................................................................... 7-27
SECADOR DE AR INTEGRAL (ACIONADO POR AR
DE FÁBRICA) .................................................................................. 7-28
Detalhes da opção ...................................................................... 7-28
CONJUNTO DE BOMBA DE AR POSITIVO ............................... 7-28
Detalhes da opção ...................................................................... 7-28
CABEÇAS DE IMPRESSORA EM 90 GRAUS ............................... 7-29
TAMPA DE CABEÇA DE IMPRESSORA PARA AMBIENTE
ADVERSO ........................................................................................ 7-30
Requisitos ...................................................................................... 7-31
Detalhes da opção ...................................................................... 7-31
SUPORTE E ESTANTES ................................................................. 7-32
Considerações de segurança ............................................................ 7-32
O Kit de Montagem Auxiliar ......................................................... 7-32
Detalhes da opção ...................................................................... 7-32
Kits de montagem .......................................................................... 7-33
Impressora Padrão .......................................................................... 7-35
Detalhes de opção ...................................................................... 7-35

7-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

RESUMO DE OPÇÕES E ACESSÓRIOS


No. de
N° de peça Descrição
página
L014934 Conjunto de Sinalizadores (LED de 24 V) - 7-7
Tipo 2
EPP003225SP Soquete de porta do alarme 7-8
EAS002846SP Kit de opções de porta de usuário 7-13
(inclui o RS232)
EPP003225SP Conector de 37 pinos com cabo de 7-13
EPP003225SP Conector de 25 pinos com hospedagem 7-13
EPP002929SP Plugue de RS232 7-13
L014933 Kit de Shaft Encoder - Tipo 2 7-17
EPP002908SP Montagem de Cabo de 8 pinos com Plugue IP68 7-17,22
EPP003295 Conjunto de sensor e refletor - Tipo 2 7-18
EPP003296 Conjunto de sensor - Proximidade - Tipo 2 7-19
EPP003297 Sensor indutivo de 18 mm Tipo 2 7-20
37763 Sensor indutivo de 30 mm Tipo 1 7-20
EAS002900 Encoder PD de cabo adaptador Tipo 1 a Tipo 2 7-20,22
37424 Cabo amplificador de fibra óptica de sensor com 7-22
5 metros
37425 Cabo de fibra óptica de feixe de 2 m 7-22
37426 Cabo de fibra óptica difusa de 1 m 7-22
37421 Sensor de marca de registro 7-23
37422 Sensor de embalagem de isolante UV 7-23
37423 Sensor de produto transparente 7-24
37427 Sensor de forquilha (Detector de etiqueta) 7-24
37748 Bomba de ar positivo 7-28
EAS004408 Kit de Montagem Auxiliar 7-32
EPT007234 Kit de montagem da base lateral 7-33
EPT006460 Kit de montagem no piso 7-34
EAS002943 Suporte para impressora 7-35
EAS002944 Suporte de impressora com gabinete 7-35

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-3


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

GERAL
AVISO: Para trabalhar no compartimento eletrônico,
a energia deve ser desligada e o cabo da fonte
principal removido.
ATENÇÃO: Para trabalhar no compartimento eletrônico, devem ser
tomadas precauções antiestáticas. Uma pulseira antiestática
deve ser usada e ligada no soquete disponível.
A impressora Domino tem conector de alimentação, USB, Ethernet, Alarme
e conectores do detector de produto e do shaft encoder como padrão na porta
posterior. Outras conexões são instaladas somente como opcionais.
Quando os conectores não estiverem instalados, haverá um plugue vazio.
A figura a seguir ilustra onde cada opção se encaixa.

Porta serial (opcional)


Conector Ethernet Porta do usuário (opção)
(RJ45)

Conector de
porta do
alarme

Sinalizador
Conector
Conectores de detector
de produtos/
shaft encoder

A320i_0050.eps

Conexões externas

7-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

SINALIZADOR DE ALARME

1
2
3
4

A320i_0056.eps

AVISO: Desconecte o sinalizador da impressora ou


remova a energia elétrica da impressora antes
de desmontar o sinalizador para reposição de
cores do LED.
Número Cor do LED
1 Verde
2 Vermelho
3 Âmbar
4 Azul
Nota: A listagem acima descreve a posição padrão das cores do LED
conforme fornecido da fábrica. As cores do LED podem ser movidas
para posições diferentes removendo-se o parafuso central no topo do
sinalizador. Os LEDs são encaixados nas quatro seções de chaves
individuais. Quando o parafuso for removido, as seções podem ser
remontadas na ordem preferida pelo usuário.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-5


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

O conjunto consiste em:


• Um sinalizador, que pode ser montado a até três metros de distância da
impressora.
• Um conjunto de conexão do sinalizador.
• Kit de montagem do gabinete opcional.
O sinalizador consiste em um mastro de alumínio tubular curto portando
quatro lâmpadas no estilo "poste de totem", com um suporte de montagem e
um cabo de três metros. Os indicadores de sinalizador estão em estado sólido
como descrito abaixo:
Verde: a impressora está imprimindo ou pronta para
imprimir.
Vermelho: existe uma falha, a impressora parou.
Âmbar: a impressora requer atenção.
Azul: a impressora está no modo Standby
O sinalizador está ligado ao conjunto de conexão do sinalizador na lateral do
gabinete.

Instalação do sinalizador
O sinalizador pode ser montado em qualquer lugar dentro de seu
comprimento de cabo de 3 metros. No entanto, é recomendável encaixar o
sinalizador usando o Kit de Montagem Auxiliar. Consulte 7-32 para detalhes
nesta opção.
Para encaixar o sinalizador:
(1) Desaparafuse uma das porcas nos tubos de montagem auxiliares.
(2) Alimente o cabo do sinalizador através do tubo.
(3) Aparafuse o sinalizador no tubo de montagem e trave na posição
apertando a porta de aperto.
(4) Encaixe o cabo no conector do sinalizador na parte posterior da
impressora.

7-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Instalação elétrica
Encaixe o conector dos cabos do sinalizador no conector do gabinete na porta
posterior do compartimento eletrônico. As atribuições do pino de conector
são mostradas abaixo.
3
PINOS STATUS

1 Azul 2
4
2 Âmbar
3 Verde
4 Vermelho
Retorno de 1 5
5
alimentação ext. A320i_0025.eps

Conexões de soquete de
sinalizador de 5 vias (vista externa)

Detalhes de opção
Descrição Número de peça

Conjunto do sinalizador
L014934
(LED de 24 V) - Tipo 2

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-7


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

CONECTOR DO ALARME
Os Alarmes possibilitam alarmes possibilita a indicação do status da impressora
para uso externo. O conector de Porta de Alarme está situado na porta
posterior do compartimento eletrônico. As atribuições do pino de conector
são mostradas abaixo.
As atribuições do pino de conector são mostrada abaixo.

PINOS STATUS 3 4

1 NC Verde
2 NO Verde
7
3 NC vermelho 2 5

4 NO vermelho
5 NC âmbar
1 6
6 NO âmbar
7 Comum
A320i_0024.eps

Conexões de plugue de alarme de


7 vias (vista externa)

Detalhes de Opção
Descrição Número de peça

Soquete de porta do alarme EPP003225SP

7-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

KIT PORTA DO USUÁRIO E SERIAL


Geral
A porta de usuário e a porta serial oferecem capacidade para comunicações
externas de e para a impressora.
A porta de usuário pode ser usada para selecionar mensagens externamente e
definir o reverso ou inverso para uma mensagem. Isso também pode ser usado
para atualizar informações de número de série (aumento e redefinição) e
fornecer um sinal de rollover.
A porta serial pode ser usada para enviar informações para a impressora, como
mensagens e informações variáveis, de um sistema de controle. Essas
informações também podem ser enviadas para o sistema de controle da
impressora. O controle de impressora básico também pode ser executado
usando a porta serial.
Existem dois kits disponíveis:
• Kit de serial completo/porta de usuário contendo duas portas de usuário
e uma porta serial.

Instalação
Conector de RS232 e Placa de Interface de Aplicativos
AVISO: A impressora deve ser desconectada da fonte de
energia.
ATENÇÃO: Devem ser tomadas precauções contra a estática.
(1) Remova os três plugues vazios na porta posterior do compartimento de
eletrônicos na parte posterior do gabinete.
(2) Desaparafuse o anel retentor do conector RS232.
(3) Posicione a placa PCB da interface de aplicativos nos cinco stand-offs na
parte posterior da porta do gabinete.
(4) Fixe a placa de PCB de interface de aplicativos com as cinco porcas.
Não aperte demais.
(5) Encaixe o conector RS232 com a placa PCB na posição e prenda com o
anel de fixação.
(6) Encaixe o conector do cabo de Interface de Aplicativos de Porta de
Usuário no conector da frente da placa de PCB de Interface de Aplicações.
(7) Deslize a PCB pela porta de usuário na posição média na subprateleira,
encaixe o cabo de interface de aplicações de porta de usuário no conector
frontal. Encaixe a placa PCB na posição. Conecte a placa PCB RS232 na
placa PCB de interface de aplicativos usando o cabo de interface serial.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-9


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Configurações
As configurações da porta de usuário podem agora ser encontradas
selecionando:

> > Config. de sistema > I/F. externo> Porta de usuário

As configurações da porta serial podem ser encontradas selecionando:

> > Porta serial> de comunicações

Conexões de porta serial


2
PINOS STATUS
5 4
1 N/C
2 Dados de transmissão
3 Dados de recebimento
1
3
4 N/C
5 Terra
6
6 N/C 7
8
7 Pronto para envio
A320i_0026.eps

8 Permissão para envio


Conexões de porta serial de
8 pinos (vista externa)

7-10 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Conexões da porta do usuário


SK1
Pino Condição Pino Condição

1 NÃO USE 14 NÃO USE


2 SEQ_OFF 15 NÃO USE
3 INV_PRINT 16 NÃO USE
4 REV_PRINT 17 NÃO USE
5 PRINT_REJ 18 OUT_COMMON
6 Fim de stroke 19 Isolado +12 V
7 Fim de etiqueta 20 Isolado +12 V
Limite de taxa de
8 21 NÃO USE*
stroke
9 NÃO USE 22 NÃO USE*
10 NÃO USE 23 Aterramento isolado
11 NÃO USE 24 NÃO USE**
12 NÃO USE 25 Não conectado
13 Aterramento isolado

* Não isolado +12V. É recomendável não utilizar.


** Aterramento não isolado É recomendável não utilizar.

1 13

14 25

Conexões de soquete de 25 vias


(vista externa) A320i_0023.eps

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-11


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

SK2
Pino Condição Pino Condição

1 Entrada 1 14 Saída 1 (10 mA máx)


2 Entrada 2 15 Saída 2 (10 mA máx)
3 Entrada 3 16 Saída 3 (10 mA máx)
4 Entrada 4 17 Saída 4 (10 mA máx)
5 Entrada 5 18 SAÍDA COMUM
6 Entrada 6 19 Isolado +12 V
7 Entrada 7 20 Isolado +12 V
8 Entrada 8 21 NÃO USE*
9 Entrada 9 Int 1 22 NÃO USE*
10 Entrada 10 Int 2 23 Aterramento isolado
11 Entrada 11 Int 3 24 NÃO USE**
12 Entrada 12 Int 4 25 NÃO USE
13 Aterramento isolado 26-37 Não conectado

* Não isolado +12V. É recomendável não utilizar.


** Aterramento não isolado É recomendável não utilizar.

19 1

37 20
Conexões de soquete de 37 vias
(vista externa) A320i_0022.eps

7-12 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Kit de atualização de porta de


EAS002846SP
usuário (inclui RS232)

O kit contém:
PCB da porta de usuário 3-0130006
Cabo de interface de aplicações de porta de usuário EAS001900
Placa PCB de interface de aplicações EAS000037
Conjunto de placa PCB do conector serial,
EAS002841
incluindo cabo de interface
Tampa protetora para conector RS232 EPP003110
Cabo de fita de 60 vias EAS001900
Conector de 25 vias com gabinete EPP003233
Plugue de RS232 EPP002929

Separadamente disponível:
Conector de 37 pinos com gabinete e cabo EPP003231SP
Conector de 25 vias com gabinete EPP003233SP
Plugue de RS232 EPP002929SP

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-13


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

DETECTORES DE SHAFT ENCODER/


PRODUTO
Shaft Encoder
O shaft encoder é adaptado à linha de produção e sua rotação segue o movimento
da linha. Detalhes exatos do shaft encoder e da sua instalação dependem da linha.
A conexão com a impressora é feita em qualquer dos conectores situados de
Shaft Encoder/Detector de Produtos na porta posterior de compartimento de
eletrônico. As atribuições de pinos de conector são mostradas abaixo.

PINOS Descrição

1 Alimentação de 24 V
2 Terra
3 Detecção de Produto (+)
4 Detecção de Produto (-)
5 Canal A de Encoder (+)
6 Canal A de Encoder (-)
7 Canal B de Encoder (+)
8 Canal B de Encoder (-)
A impressora fornece uma alimentação de 24V CC para o shaft encoder e uma
entrada selecionável de 24V NPN (Padrão) ou PNP para sinais do codificador.
O NPN ou o PNP podem ser selecionados movendo-se as posições do Conjunto
de Placa PCB da Interface Padrão conforme demonstrado abaixo:

NPN

PNP

Encoder Detector
de produto

Nota: Se estiver usando um detector de produto PNP mova os dois jumpers de


detector de produto para a posição PNP. Se estiver usando um encoder
PNP, mova todos os quatro jumpers para a posição PNP.
A impressora também tem uma engrenagem digital que pode ser usada para
multiplicar ou dividir a saída de codificador.

7-14 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

O encoder selecionável é uma instalação adequada. O encoder de quadratura


permite que a direção da rotação seja detectada, assim como a rotação real.
Este tipo de encoder é útil para garantir que a impressora pare assim que a
linha de produção parar de avançar, e seja retomada quando a linha de
produção retornar para sua posição anterior. O encoder de quadratura pode
ajudar a eliminar pulsos de encoder falsos, e manter a boa qualidade de
impressão em ambientes com alta vibração.
Para possibilitar este recurso, o encoder de quadratura deve estar encaixado e
os dois sinais do encoder precisam estar conectados corretamente à
impressora. O software deve estar ativado para o recurso funcionar. No
software, navegar para Ext. I/F: Shaft Encoder. Defina Backlash para LIGA e
Direção para AVANÇAR. Consulte página 3-55.
Nota: A direção dependerá da montagem do encoder e da fiação para a impressora.
Quando a linha de produção estiver retrocedendo no modo Backlash, uma
contagem será mantida e poderá ser exibida e redefinida na impressora (ou via
a Porta de Usuário se encaixada).
O encoder (L014933) tem um diâmetro de eixo de 10 mm e os Pulsos por
Revolução (PPR) são selecionáveis:
2500PPR
5000PPR
12500PPR
25000PPR.
Para selecionar o PPR necessário, remova o plugue da parte traseira do
codificador e gire a chave giratória para a posição desejada. Outros detalhes
são fornecidos com o encoder.
Como especificar o PPRs
Para calcular o PPR, é preciso dispor de três informações:
• O número de pulsos por caractere, incluindo os espaços entre caracteres (N).
Um caractere 7x5 tem 6 pulsos de largura. Consulte a tabela a seguir:
• O pitch do caractere (P). É a distância do início de um caractere até o
início do caractere seguinte.
A distância que o produto percorre em uma revolução do codificador (D).

PPR = D x N
P
Este cálculo é válido em todos os casos. N e P são determinados pelos
requisitos da linha de produção individual; isto é, caracteres grandes, tamanho
do bocal, etc. O cálculo do D varia dependendo da aplicação.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-15


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Tipo de impressora No. de strokes


Impressão simples, espaço simples 6
Impressão simples, espaço duplo 7
Impressão em negrito, espaço simples 12
Impressão em negrito, espaço duplo 14
Negrito duplo, espaço simples 24
Negrito duplo, espaço duplo 28
16x10 espaço simples 12
16x10 espaço duplo 14
16x10 em negrito, espaço simples 24
16x10 em negrito, espaço duplo 28
16x10 em negrito duplo, espaço simples 48
16x10 em negrito duplo, espaço duplo 56

A320i_0051.eps

Pino 2 =
TERRA
Pino 5 =
Canal A de
Encoder (+)
AM_0157

Pino
1=24V
12500 PPR
25
00
0P

50
00
PR

Pino 7 =
PP
R

Pino 6 =
0

Canal B de
C E

2500 PPR Tel: +44


4 6
A

8
(0)1954 782551
 
 
   MOD:-SPECW492-1 Canal A de Encoder (+)
Encoder (-)
  

 +V:-5-24V
  


 
14828
 



Ser No.:-
#"!$
A320i_0021.eps

Pino 8 =
Canal B de
Remova o plugue e
Encoder (-)
Conectores de gabinete
gire a chave para o (Vista externa)
PPR desejado.
Shaft Encoder

7-16 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Ajustes de chave DIP


PPR DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
2500 ON ON N/A N/A
5000* ON OFF N/A N/A
12500 OFF OFF N/A N/A
25000** OFF ON N/A N/A

* Encoder predefinido para 5000PPR.


** Adequado para velocidades máximas rotacionais que não excedam o máx.
de 1000 RPM.
Detalhes de Opção
Descrição Número de peça

Kit de Shaft Encoder


L014933
selecionável - Tipo 2
Plugue IP68 de cabo de
EPP002908SP
montagem (externa) de 8 pinos

Para mais informações sobre shaft encoders, entre em contato com a Domino.
Nota: A engrenagem digital pode ser usada para permitir que a impressão correta
seja atingida com outros valores de PPR.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-17


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Conjunto de sensor e refletor


Esse método de detecção consiste em um sensor e um refletor, que devem ser
instalados em lados opostos da linha de produtos. O refletor é ajustado de
modo que um feixe de luz do sensor, direcionado através da linha, seja
refletido de volta para um receptor no sensor. Os produtos que se movem
entre o sensor e o refletor interrompem o feixe de luz. Isso é usado para iniciar
a impressão, seja quando o feixe é interrompido ou quando ele é restaurado.
Os requisitos básicos são os intervalos entre os itens de produto quando eles
passam pelo sensor.
Os detalhes de conexão são fornecidos no diagrama abaixo. Consulte a tabela
em página 7-14 para detalhes completos de atribuição de pinos do conector.

A320i_0051.eps

Pino 2 =
TERRA
Detecção de
produto de
pino 4 (-)

Detecção
de produto
Pino de pino 3
1=24V (+)

A320i_0021.eps

AM_0161A
Conectores de gabinete
(Vista externa)

Conjunto de sensor e refletor

Detalhes de opção
Descrição Número de peça

Conjunto de sensor e refletor -


EPP003295
Tipo 2

7-18 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Conjunto de sensores de proximidade


Ele é instalado na linha de produção e montado de modo que um feixe de luz
do sensor seja refletido de volta pelo próprio produto. O sensor detecta o feixe
refletido e inicia a impressão quando o reflexo começa ou termina. O reflexo
pode ser do corpo do produto ou de uma luz colorida incidindo sobre um
fundo mais escuro no produto.
Os detalhes de conexão são fornecidos no diagrama abaixo. Consulte a tabela
em página 7-14 para detalhes completos de atribuição de pinos do conector.

A320i_0051.eps

Pino 2 = TERRA

Detecção de
produto de
pino 4 (-)

Detecção
Pino de produto
1=24V de pino 3
(+)
A320i_0021.eps

AM_0165A
Conectores de gabinete
(Vista externa)
Conjunto de sensores de proximidade

Detalhes de opção
Descrição Número de peça

Conjunto de sensores de proximidade -


Tipo 2 EPP003296

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-19


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Sensor indutivo
Dois tipos de sensor/detector estão disponíveis:
• Sensor indutivo (corpo de 18 mm) ou
• Sensor indutivo (corpo de 30 mm).
O sensor indutivo detecta produtos de metal. Ele é montado próximo aos
produtos na linha e dá um sinal para a impressora quando o produto entra no
seu campo de detecção.
Os detalhes de conexão são fornecidos no diagrama abaixo. Consulte a tabela
em página 7-14 para detalhes completos de atribuição de pinos do conector.

A320i_0051.eps

Pino 2 =
TERRA

Detecção de produto
de pino 4 (-)

Detecção
Pino de produto
1=24V de pino 3
(+)
A320i_0021.eps

AM_0169A
Conectores de gabinete
(Vista externa)

Sensor indutivo

Detalhes de opção
Descrição Número de peça

Sensor indutivo de 18 mm Tipo 2 EPP003297


Sensor indutivo de 30 mm Tipo 1 37763*

*Sensor indutivo de 30 mm com número de peça 37763 requer EAS002900


Encoder PD de cabo adaptador Tipo 1 a Tipo 2

7-20 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

SENSORES DE FIBRA ÓPTICA


Os sensores de fibra óptica são normalmente instalados na linha de produção
onde o espaço é limitado ou quando é exigida mais precisão Uma aplicação
típica consistiria em uma caixa amplificadora conectada em um dos conectores
de Detecção do Produto na impressora. Os sensores podem ser configurados
em duas formas como detalhado abaixo.
Os detalhes de conexão são fornecidos no diagrama abaixo. Consulte a tabela
em página 7-14 para detalhes completos de atribuição de pinos do conector.

Caixa
amplificadora

A320i_0051.eps

Pino 2 =
TERRA

AM_0173A

Detecção de produto
de pino 4 (-)

Detecção
Sensor Through de produto
Beam Pino de pino 3
1=24V (+)
A320i_0021.eps

Conectores de gabinete
(Vista externa)
Ajuste Típico de Sensor de Proximidade
usando o sensor through beam

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-21


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Sensor de proximidade de fibra óptica


Um sensor de fibra óptica Through Beam é conectada à caixa amplificadora
com o sensor posicionado para que um feixe de luz do sensor seja refletido de
volta no próprio produto. O sensor detecta o feixe refletido e inicia a
impressão quando o reflexo começa ou termina. O reflexo pode ser do corpo
do produto ou de uma luz colorida incidindo sobre um fundo mais escuro no
produto. A sensibilidade pode ser ajustada no amplificador.

Sensores Through Beam de fibra óptica


A instalação seria semelhante à instalação do sensor de proximidade de fibra
óptica com um sensor de feixe difuso adicional encaixado para permitir a
detecção do feixe passando através do espaço entre os produtos na linha.
Detalhes de opção
Descrição Número de peça

Sensor - Amplificador de fibra


37424
óptica com cabo de 5 m
Tamanho de cabo de 2m de fibra
37425
óptica do Through Beam
Tamanho de cabo de 1 m de
37426
fibra óptica difusa
Encoder PD de cabo adaptador
EAS002900
Tipo 1 a Tipo 2
Plugue IP68 de cabo de
EPP002908SP
montagem (externa) de 8 pinos

7-22 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

APLICAÇÕES ESPECIAIS
Nota: Os sensores especiais de aplicativos incluem 5 m de cabo, mas requer o
plugue de 8 pinos EPP002908SP.

Sensor de marca de registro


Características:
• "Teach-in", "Configuração remota" e "Auto-ajuste"
• Emissão de LED branco
• Lentes intercambiáveis e versões de fibra óptica
• Gabinete metal com orientação ajustável de óptica e conector
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Sensor de marca de registro 37421

Sensor de embalagem com isolante UV


Características:
• Detecta embalagem de estilo de faixa de luva/relógio
• Solução ideal para detecção de marca luminiscente
• Emissão UV de alta potência para maior sensibilidade
• Tempo rápido de frequência de troca e resposta
• Fácil configuração e indicador claro de gráfico de barras
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Sensor de embalagem com


37422
isolante UV

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-23


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Sensor de produto transparente (inclui refletor)


Características:
• Detecta material transparente como filmes e PET.
• Grande ganho de excesso e distâncias operacionais
• Proteção mecânica IP69K
• Versões de aço inoxidável AISI-3I6L
• Saída padrão de configuração de três fios.
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Sensor de produto transparente


37423
(incluindo refletor)

Sensor tipo forquilha (detecção de rótulo)


Alta frequência de troca de 25 kHz
Modelo de luz de infravermelho
Detecção de etiqueta semi-transparente
Detecção de marca de registro.
Detalhes da opção
Sensor tipo forquilha (Detector
37427
de etiqueta de forquilha)

7-24 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

UI REMOTA
É possível controlar a impressora A-Series i-Tech via um dispositivo de controle
remoto. Isso pode ser benéfico quando o acesso for limitado ou várias
impressoras precisarem de controle de um único local.

Conexão
AVISO: Devido ao risco de inicialização ou operação
inesperadas, a manutenção e a limpeza não
devem ser executadas com a impressora
conectada a uma interface remota.
As impressoras e o dispositivo remoto devem ser todos conectados via porta
Ethernet para a mesma LAN (Rede Local) e devem todos ter a mesma
máscara de subrede.
Defina as configurações Ethernet da impressora de acordo com a LAN
conectada, veja página 3-67 para telas Ethernet.
Quando as impressoras e o dispositivo remoto estiverem conectados, ligue a
impressora e depois o dispositivo remoto.
O dispositivo remoto exibirá a tela do Navegador da Rede:

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-25


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Todas as impressoras conectadas à rede na mesma máscara de subrede devem


estar visíveis agora para a interface remota. Isso pode ser selecionado da lista
Impressora possíveis na rede. Se a impressora receber um nome de host, isso será
mostrado aqui; caso contrário, seu Endereço IP será exibido.
Selecione o nome desejado e pressione OK.
Também é possível inserir mannualmente o Endereço IP de uma impressora,
isso é feito através da segunda página da tela como mostrado acima.
Para atualizar a lista de impressoras disponíveis, pressione o botão Lista de
atualização.
As configurações para UI Remota são definidas através do botão Configurações.
Isso fornece acesso a funções como Porta Ethernet, Configurações Regionais
(Idioma de prompt, moeda e opções de teclado), ele também fornece acesso
para atualizações de configuração (como atualizações de software).
Depois de conectada, a impressora pode ser controlada através do dispositivo
de UI Remota. A UI remota é executada em uma tela de toque (SVGA) e as
funções são iguais às da impressora.
Observe o ícone de conexão remota na base da UI remota, isso também é
exibido na impressora conectada (a UI remota exibirá a versão SVGA,
independentemente da variável da impressora).

SVGA QVGA

Além dos botões de função da impressora, os botões de membrana também


são exibidos na tela: Ligar/Desligar, Iniciar/Parar e Alerta.

Botões de
tópico

Botão Alerta
Botão Iniciar/
Parar
Botão
Desliga

Interface de Usuário Remota Conectada à Impressora Série A i-Tech

7-26 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Por motivos de segurança, não é possível executar a impressora no modo


manual ou ligue a impressora da UI remota. Também não é possível fazer
backup/restaurar, importar/exportar arquivos ou atualizar o software de
impressora através da UI Remota

Desconexão
Pressionar o botão liga/desliga da UI remota desligará a impressora conectada
e desconectará essa impressora da UI remota. É possível conectar a outra
impressora. Pressionar o botão liga/desligar novamente reconectará à
impressora anterior (se todas as conexões de rede permanecerem intactas).
AVISOS: (1) Devido ao risco de inicialização ou operação
inesperadas, a manutenção e a limpeza não
devem ser executadas com a impressora
conectada a uma interface remota.
(2) Por motivos de segurança, é recomendável
desconectar o plugue de conexão da Ethernet
da impressora antes de executar procedimentos
de limpeza ou manutenção.
Para trocar para outra impressora ou acessar a tela do Utilitãrio de Navegador
da Rede, navegue para a tela Ethernet e pressione o botão Utilitário do
Navegador de Rede. É possível selecionar outra impressora da lista Possíveis
impressoras na rede.

Retorna à tela do Navegador da Rede

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-27


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

SECADOR DE AR INTEGRAL (ACIONADO


POR AR DE FÁBRICA)
AVISO: Quando encaixado como atualização em
campo, esta opção DEVE ser instalada por um
engenheiro treinado da Domino.
O secador de ar alimenta a cabeça com ar seco e muito limpo, assegurando
que a tinta não absorva poluentes trazidos pelo ar.
Para mais detalhes, entre em contato com o Serviço da Domino ou veja o
apêndice sobre o secador de ar integrado acionado por ar de fábrica, incluído
no pacote de documentação.
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Secador de ar integrado EPT005750SP

CONJUNTO DE BOMBA DE AR POSITIVO


A bomba de ar positivo fornece ao cabeçote um pequeno suprimento de ar
positivo para mantê-lo livre de poeira.
Nota: Embora seja recomendada a instalação original de fábrica do secador de ar,
ele pode ser instalado posteriormente. No entanto, isso deverá ser feito por
um Técnico de Serviço da Domino.
Para maiores detalhes, entre em contato com a Domino.
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Conjunto da bomba de ar positivo 37748

7-28 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

CABEÇAS DE IMPRESSORA EM 90 GRAUS


As impressoras da Série A possuem a opção de uma cabeça em 90 graus, para
uso onde o espaço for limitado.
Para dimensões de instalação, consulte página 8-24.

Ai_0077.eps

Cabeça de impressão H90

Ai_0078.eps

Cabeça de impressão V90

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-29


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

TAMPA DE CABEÇA DE IMPRESSORA


PARA AMBIENTE ADVERSO
As impressoras da série A têm a opção de uma tampa de cabeça de impressora
do ambiente adverso projetado para IP65 para protegê-la de umidade
excessiva.
Para dimensões de instalação, consulte 8-26.

Ai_0079.eps
Tampa de cabeça de impressora para ambiente adverso

7-30 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Requisitos
AVISO: As cabeças de impressão com a tampa para
ambiente adverso pesam consideravelmente
mais do que as cabeças de impressão padrão
e não devem ser montadas no suporte de
montagem auxiliar. Ao montar uma cabeça de
impressão encaixada na tampa de ambiente
adverso, é preciso tomar cuidado para
assegurar que os suportes estejam estáveis
e sejam suficientemente fortes para oferecer
suporte à unidade com segurança.
(1) Remova o estojo padrão.
(2) Familiarize-se com o encaixe da cabeça de impressão no estojo de
ambiente adverso. Em nota particular, a orientação da cabeça de
impressora para as laterais da tampa de ambiente adverso.
(3) Coloque a gaxeta de vedação sobre a cabeça de impressora e ao longo
do conduíte onde ele não causará uma obstrução.
(4) Coloque as duas partes da gaxeta de vedação sobre a porca de conduíte.
Observe que a gaxeta de vedação tem contornos que se encaixam sobre
pontas chatas da porca.
(5) Conecte as duas primeiras metades posicionando-as na lateral da gaxeta
de vedação. Assegure que a orientação do topo seja a que será alinhada
com o topo do estojo quando os dois forem montados. em particular,
garanta que os recessos para os clipes sejam corretamente posicionados
em relação aos clipes nas laterais do estojo IP65.
(6) Aparafuse as duas metades juntas de forma que a gaxeta de vedação seja
comprimida sobre o conduíte e não haja espaço entre as duas metades
superiores.
(7) Insira a parte da cabeça de impressão longe da tampa de ambiente
adverso.
(8) Recupere a gaxeta de vedação cuidadosamente estire-a sobre as metades
superiores.
(9) Encaixe a gaxeta de vedação no recesso sob as metades superiores.
(10)Insira totalmente a cabeça de impressão na tampa de ambiente adverso e
use os fechos de fixação para compactar a gaxeta e prender o conjunto.
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Tampa de cabeça de impressora para


EAS003441
ambiente adverso

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-31


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

SUPORTE E ESTANTES
Considerações de segurança
Ao usar o suporte, é importante considerar o efeito na estabilidade de
qualquer equipamento conectado. Quando qualquer suporte é conectado à
impressora, é particularmente importante que a impressora seja bem fixo em
uma superfície estável. Consulte 7-35 para a variedade de Suportes da
Impressora Domino.

O Kit de Montagem Auxiliar


O Kit de Montagem Auxiliar pode ser montado em uma variedade de opções,
incluindo a sinalização (veja página 7-5) e Base da cabeça de impressão - Kit
de montagem lateral(veja página 7-33).
Detalhes da opção
Descrição Número de peça

Kit de Montagem Auxiliar EAS004408

Nota: Para manter a integridade da vedação IP55 do selo, o kit de montagem


auxiliar deve ser encaixado por um engenheiro da Domino.

7-32 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Kits de montagem

SW_0092 SW_0121_2

Kit de montagem lateral - Número de peça EPT007234

SW_0121_2

A320i_0049

Kit de montagem no chão - Número de peça EPT007234

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-33


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

SW_0121_2

SW_0097

Kit de montagem no chão - Número EPT006460

7-34 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

Impressora Padrão
O pedestal do gabinete deve ser encaixado na impressora se não houver
superfície adequada em que a impressora possa ser aparafusada.
Este pedestal oferece apoio seguro à impressora, colocando-a em uma altura
conveniente para o operador. Uma opção está disponível com armazenamento
de gabinete abaixo.
O suporte tem quatro pés de altura ajustável que fornece o nivelamento em
pisos desnivelados. O suporte está disponível em formato padrão ou com um
gabinete.
São fornecidas rodas para facilitar o movimento da impressora. Antes de
deslocar a impressora num pedestal, certifique-se de que ela não esteja
imprimindo, retraia os pés e verifique se todas as portas e equipamentos
externos (cabos, conduíte do cabeçote) estão presos e não apresentam risco de
tropeções.

Suporte para impressora com Suporte para impressora


gabinete

i-Tech_0052a.eps

Detalhes de opção
Descrição Número de peça

Suporte para impressora EAS002943


Suporte de impressora com
EAS002944
gabinete

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 7-35


OPÇÕES E ACESSÓRIOS

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

7-36 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 8 : INSTALAÇÃO

CONTEÚDO
Página
INTRODUÇÃO ............................................................................... 8-3
INSPEÇÃO INICIAL ........................................................................ 8-4
PREPARAÇÃO DA IMPRESSORA PARA USO ............................ 8-5
Inicialização ................................................................................... 8-6
Assistente de instalação ............................................................... 8-6
Ajustes de impressão inicial ........................................................ 8-7
Ajuste de impressão ................................................................... 8-9
Preparação do sistema da tinta ........................................................ 8-10
Ajuste do relógio mestre ................................................................. 8-13
Ajuste de offsets de relógio padrão .................................................. 8-13
Detecção de produto ...................................................................... 8-14
Codificador .................................................................................... 8-14
Atraso de impressão ........................................................................ 8-15
Offsets de Impressão ....................................................................... 8-15
Altura e largura dos caracteres ......................................................... 8-15
Para criar uma amostra de impressão ............................................... 8-16
Impressão invertida/revertida .......................................................... 8-17
INSTALAÇÃO DA IMPRESSORA .................................................. 8-18
Posicionamento do gabinete ........................................................... 8-18
Montagem do gabinete .................................................................. 8-18
Posicionamento da cabeça e do conduíte ........................................ 8-18
Dimensões da instalação ................................................................. 8-19
Gabinete .................................................................................... 8-19
Pontos de fixação da base do gabinete ........................................ 8-20
Cabeça de impressão padrão e XS ............................................... 8-21
Cabeça Duo .............................................................................. 8-22
Cabeça de impressão da Pinpoint ............................................... 8-23
Cabeças de impressão verticais e horizontais ............................... 8-24
Cabeça de impressão Pinpoint de 90 graus ................................. 8-25
Tampa de cabeça de impressora para ambiente adverso ............... 8-26
Instalação de suporte .................................................................. 8-27
Pinpoint de 90 graus de instalação de suporte ............................. 8-28
Alimentação de eletricidade ............................................................ 8-29

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-1


INSTALAÇÃO

CONEXÕES EXTERNAS ............................................................... 8-30


INSTALAÇÃO DE SENSOR ........................................................... 8-31
Posicionamento do sensor ............................................................... 8-31

8-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

INTRODUÇÃO
AVISOS: (1) Existem componentes delicados e de alta
voltagem dentro dos gabinetes da impressora.
Os componentes eletrônicos não devem ser
abertos por pessoal não qualificado.
(2) A impressora é equipamento Classe 1 e exige
um aterramento para proteção.
(3) Para segurança do pessoal, todos os itens na
impressora que precisam estar ligados à terra
são munidos dos devidos cabos para esta
finalidade. Todos os cabos terra que tenham
sido desligados em qualquer momento devem
ser novamente aterrados antes da impressora
ser colocada em funcionamento.
(4) A impressora exige um cabo elétrico H05 RR-F
aprovado.
A instalação da impressora consiste em:
• Verificar se não falta nenhum item;
• Preparar a impressora para o uso;
• Instalar a impressora e os equipamentos associados.
No caso da instalação da impressora, existe uma grande variedade de possíveis
áreas de trabalho e, portanto, não é possível fornecer instruções específicas
para todas. Dessa forma, as instruções fornecidas são constituídas por
requisitos básicos e informações gerais. É prudente assegurar que os requisitos
básicos tenham sido cumpridos antes de instalar a impressora.
A impressora deve ser montada em um suporte ou encaixada em um kit
estabilizador (veja PARTE 7 RUNNING H/F 1). A Domino também pode
fornecer suportes de montagem para cabeças a partir de diversos suportes e
sistemas de suporte.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-3


INSTALAÇÃO

INSPEÇÃO INICIAL
(1) Verifique se o equipamento fornecido está em conformidade com o
pedido e se a tinta é igual ao tipo de tinta identificado no resultado do
teste da máquina. As cópias do pedido de compra e dos resultados do
teste devem acompanhar a impressora e estar disponíveis no ato da
entrega.
Nota: Para detalhes de acesso ao gabinete, consulte página 2-10.
(2) Abra a porta do compartimento eletrônico. Conecte uma pulseira
antiestática em um ponto de aterramento de metal adequado.
(3) Abra a tampa e inspecione o compartimento eletrônico para assegurar
que todas as conexões estejam intactas e que não haja sinais de dano.
(4) Feche a porta do compartimento eletrônico, desconecte a pulseira
antiestática e feche a tampa superior.
(5) Abra a porta do compartimento de tinta. Remova o placa vazia do
manifold do bloco de tinta.
(6) Inspecione os componentes e tubos dentro do compartimento de tinta
para assegurar que todas as conexões estejam intactas e que não haja
nenhum dano.
(7) Feche a tampa do compartimento de tinta.

8-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

PREPARAÇÃO DA IMPRESSORA PARA


USO
AVISOS: (1) Roupas de proteção, especialmente luvas
e óculos protetores, devem ser sempre usadas
durante as operações relacionadas com
o sistema de tinta - consulte PARTE 1 SAÚDE
E SEGURANÇA.
(2) A impressora nunca deve ser ativada ser o bico
tiver sido removido.
(3) Sob certas condições de falha, a tinta nos tubos
de alimentação e no gerador de gotas poderia
permanecer sob pressão quando a impressora
fosse desligada. Para proteger contra
vazamento de tinta, coloque um lenço de papel
em volta do bico antes de soltar os parafusos de
fixação ou em volta de uma junção do tubo
alimentador da tinta antes da desconexão.
Para os procedimentos indicados a seguir, será necessário usar o painel de
controle. Consulte as regras gerais para usar o teclado (consulte página 2-19 e
ligue) com referência particular para:
• áreas na tela, como a barra de status e a área de trabalho
• como usar a função e selecionar botões
• significados de palavras como "Selecionar" (para pressionar um botão de
funções ou passar pelas várias opções disponíveis usando os botões (<>)
incrementais) e "Enter" (para digitar um valor com os botões de
números).
• Diferenças entre digitar números com os botões de números (efeito após
sair da tela) e o uso dos botões incrementais (efeito imediato).

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-5


INSTALAÇÃO

Inicialização
Nota: Os assistentes aparecerão automaticamente na inicialização. Para ativar ou
desativar este recurso, consulte página 3-57.
(1) No gabinete da impressora, ligue o cabo de força na lateral do gabinete
e conecte o cabo na tomada da rede de energia.
(2) Pressione o botão liga/desliga na membrana.
(3) Espere aproximadamente 2 minutos para a impressora ligar. Na
inicialização, é necessário executar o assistente de instalação. Siga as
instruções na tela:

(a) Defina o idioma de aviso

(b) Defina o modelo da impressora

(4) A impressora exibirá uma lista dos assistentes disponíveis para execução.
É aconselhável executar cada assistente, especialmente na inicialização e
instalação:
Assistente de instalação

(a) Defina se os assistentes de instalação


serão exibidos em todo ciclo de
acionamento.

8-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

(b) Habilite ou desabilite a porta Ethernet.


Se habilitado, defina as configurações de
porta (veja abaixo).

(c) Defina os detalhes de email se a Ethernet


estiver habilitada, permitindo que alertas
selecionados sejam enviados por email.

(d) Define o relógio master da impressora.

Ajustes de impressão inicial

(a) Habilitar ou desabilitar os campos de


data. Eles permitem que campos de data
sejam inseridos na mensagem. Pressione
Ocultar formatos para ocultar os formatos
selecionados (veja abaixo).

(b) Se as datas forem desabilitadas, é possível


ocultar determinados campos de data se
eles não forem usados. Selecione o
formato para ocultar e pressionar Ocultar
formato. Use o botão Back Up para
retornar à tela anterior.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-7


INSTALAÇÃO

(c) Habilitar ou desabilitar os formatos de


hora. Eles permitem que campos de
hora sejam inseridos na mensagem.
Pressione Ocultar formatos para ocultar os
formatos selecionados (veja abaixo).

(d) Se as os formatos de hora forem


desabilitados, é possível ocultar
determinados campos de hora se eles não
forem usados. Selecione o formato para
ocultar e pressionar Ocultar formato. Use o
botão Back Up para retornar à tela anterior.

(e) Ajustar offsets de relógio. É aconselhável


deixar um relógio sem offsets para
permitir que o tempo real (relógio
master) seja inserido nas mensagens.
Pressione Mudar para definir os offsets de
relógio (veja abaixo).

(f) Defina os offsets exigidos para cada um


dos quatro relógios. Como mencionado,
é aconselhável deixar um relógio sem
offsets para permitir que o tempo real
(relógio master) seja inserido, se
necessário. Pressione OK para aceitar as
alterações.

(g) Habilitar ou desabilitar a função de


código de turno.

(h) Se os códigos de turno estiverem ativados,


eles devem ser ajustados. Pelo menos, um
código de turno deve ser nomeado
(embora seja aconselhável nomear todos os
códigos de turno definidos). Defina os
horários de início e fim do turno, depois
use > o botão de cursor com o Código de
turno destacado para se mover para o
próximo código de turno.

8-8 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

(i) Habilita ou desabilita a função de


número de série. Pressione Ocultar
formatos para ocultar os formatos
selecionados (veja abaixo).

(j) Se os números de série estiverem


habilitados, é possível ocultar
determinados formatos de número de
série se eles não forem usados. Selecione o
formato para ocultar e pressionar Ocultar
formato. Pressione o botão Back Up para
retornar à tela anterior e pressione
Terminado para finalizar o assistente.

Ajuste de impressão
(a) Tela inicial do assistente de ajuste de
impressão. Siga as instruções na tela:
Certifique-se de que, se usado, o sensor
e/ou o shaft encoder estejam conectados
corretamente.

(b) A impressora pode ter oito formatos de


mensagem "online". Eles podem ser
trocados por qualquer dos formatos de
mensagem disponíveis para a impressora.

Nota: Destaque o formato de mensagem a mudar


na lista Formato de mensagem e pressione
Mudança do formato para alterá-lo de
outros formatos disponíveis.
Observe que "--------" está disponível. isso
deixará o slot em branco (i.e. sem formato
selecionado).

Use Mostrar detalhes para detalhes do


formato realçado.
Observe que pode ser necessário reiniciar
a impressora para salvar as mudanças de
formato de mensagem.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-9


INSTALAÇÃO

(c) Selecione se quer usar um sensor de


produto ou imprimir continuamente.
Em seguida, selecione Terminado para
finalizar o Assistente de Ajuste de
Impressora.

(5) A impressora agora definirá a impressora de acordo com os elementos


definidos nos assistentes. Depois de concluído, o sistema de tinta
precisará ser preparado (veja o próximo).

Preparação do sistema da tinta


Nota: Para detalhes do gabinete interior, consulte página 2-11 a página 2-13.
Primeiramente, o código de qualidade da tinta deve ser inserido para garantir
a validade do i-Tech Module. Faça isso da seguinte forma:
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina e selecione o menu Produção
. Selecione Troca de reservatório.
(2) No prompt, insira o código de qualidade de 10 dígitos. Ele é
encontrado no rótulo na frente do reservatório de tinta, pressione
Submeter código.
(3) Se o código estiver OK, será exibido um aviso solicitando que a
impressora seja desligada. Pressione o botão liga/desliga para desativar
a impressora.
(4) Ajuste o i-Tech Module como descrito em página 4-8, passo (6)
progressivamente.
(5) Ajuste de reservatório de diluente como descrito em página 4-5, passo (2)
progressivamente.
(6) Ajuste o reservatório de tinta ao i-Tech Module como descrito em página 4-5,
passo (2) progressivamente.
(7) Na cabeça, solte o parafuso retentor, remova a cabeça para fora do estojo
protetor e o coloque em uma estação de lavagem.
Nota: Para detalhas de cabeça, veja página 2-6 e página 2-10.
(8) Remova a tampa do tubo de retorno. Verifique se a cabeça está limpa
e seca.
(9) Pressione o botão liga/desliga para desativar a impressora.
(10)A impressora agora sangrará automaticamente o sistema de tinta para
remover todo o ar do sistema.

8-10 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

A impressora está agora pronta para que o jato seja ligado.


(11)Pressione a tecla Iniciar/Parar. A impressora iniciará automaticamente
o jato.
(12)Verifique se o alinhamento do jato está correto e em conformidade com
o diagrama na página 8-12.
(13)Verifique se aproximadamente 40 segundos após pressionar o botão
Iniciar/Parar, a mensagem de barra de status altera para Pronta para
imprimir e o LED azul para de piscar e mostra constantemente.
(14)Na cabeça, solte o parafuso retentor, remova a cabeça do local de
lavagem e encaixe no seu estojo.
A impressora está pronta para imprimir.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-11


INSTALAÇÃO

Gerador de gotas
(gerador de gotas
genérico mostrado)
Alinhamento de
jato em eletrodo de
carga

Alinhamento de
jato com placa
defletora

1mm

Pinpoint

1mm

Pinpoint

90% 75%
ID ID Jato
Alinhamento de jato no AM_0175

Jato a ser definido em 25% do diâmetro do tubo de retorno


tubo de retorno a partir da sua parede.
Alinhamentos da cabeça

8-12 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Ajuste do relógio mestre


(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina. Digite a senha, se necessário.
(2) Selecione o botão Configuração.
Configurações (3) Selecione Configurações regionais e Relógio master.
Regionais
(4) Verifique se as configurações estão corrigidas conforme necessário.
Relógio
master
(5) Pressione OK para aceitar as alterações.
OK
Ajuste de offsets de relógio padrão
Cada um dos quatro relógios pode ser ajustado com offsets de hora separado
em relação ao relógio master, prontos para serem inseridos nas mensagens.
Eles serão as configurações padrão para os offsets de relógio, mas será possível
alterá-las para mensagens individuais e elas serão salvas como a mensagem
apenas. Se for necessário, o tempo real/do relógio master, um dos relógios
deve ficar com offset zero. Os offsets podem estar mais adiantados do que o
relógio master.
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina.
(2) Selecione o botão Configuração.
Ajustes de (3) Em seguida, selecione os seguintes botões: Ajustes de impressão de
impressão
da máquina máquina > Ajustes de máquina padrão > Opções de dep. de relógio e selecione
Ajustes
de máquina
Offset de relógio.
padrão

Opções de
(4) Uma lista de offsets de relógio disponíveis e uma prévia do offset
relógio
dep realçado são mostradas na base da tela. Para alterar um offset, selecione
Offset o offset exigido e pressione Mudar.
do relógio
(5) Uma tela será aberta com o nome e os offsets disponíveis para ajuste: ano,
mês, semana, dia, hora e minutos do relógio master podem ser definidos.
A mudança de mês também pode ser definida. Isso deve ser feito quando
os offsets de mês forem usados, e o mês atual tiver um número de dias
diferente do mês do offset, i.e., se um offset de um mês for usado em
31 de janeiro, visto que não existe 31 de fevereiro. Neste caso, é possível
avançar para 1 de março ou retroceder para 28 de fevereiro.
(6) Depois de definir, pressione OK para aceitar as alterações.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-13


INSTALAÇÃO

Detecção de produto
Para definir a impressora para usar um sensor do produto:
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina. Digite a senha, se necessário.
(2) Selecione o botão Serviço.
Config.
Sistema (3) Selecione os seguintes botões: Config. de sistema > I/F. externo Esta tela
Interface
exibe as configurações atuais para detecção de produto e codificador. Se
Externa as configurações estiverem incorretas, pressione Detecção de Produto para
Detecção alterar essas configurações.
de produto
(4) Garanta que Fonte esteja definida para Ext.
Defina o nível ativo desejado (alto é a ponta inicial, baixo é a ponta final).

Codificador
Para definir a impressora para usar um shaft encoder:
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina. Digite a senha, se necessário.
(2) Selecione o botão Serviço.
Config.
Sistema (3) Selecione os seguintes botões: Config. de sistema > I/F. externo Esta tela
Interface
exibe as configurações atuais para detecção de produto e codificador.
Externa Se as configurações estiverem incorretas, pressione Encoderpara alterá-las.
Codificador
de produto
(4) Defina a Origem de strokepara Ext.
(5) Se necessário, defina a taxa de multiplicação/divisão do stroke. Isso
permite que a impressora corresponda à saída do shaft encoder.
O Contagem de pulsos do codificador verifica se o sinal do codificador está
sendo recebido pela impressora.
(6) Use os botões incrementais para selecionar Interno ou Externo (se for
usado um shaft encoder).
Nota: Se a origem do stroke for interna, a taxa de strokes é controlada pela
mudança de largura no ajuste da impressora (vide abaixo).
(7) Se a origem do stroke for externa, use a barra de realce para selecionar
Taxa de Divisor de Stroke Externo e digite o valor exigido.
(8) Use os botões de rolagem para procurar as várias opções de botões ao
longo da parte inferior da tela e selecione OK.
Para mais informações sobre a opção de shaft encoder, consulte página 7-12.

8-14 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Atraso de impressão
Nota: Cada formato tem um atraso mínimo de impressão ao qual a impressora é
ajustada. Esse valor deve ser anotado e registrado para uso futuro. Introduzir
qualquer valor abaixo deste mínimo resultará em uma mensagem de erro
durante a impressão. Na ausência de um valor mínimo registrado, aumente o
atraso da impressão até encontrar um valor aceitável. O detector de produtos
(sensor) ou a cabeça podem precisar ser reposicionados.
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina.
(2) Selecione Configuração > Ajustes de Impressão de Máquina > Atraso de
impressão.
Ajustes de
impressão (3) Digite o número de strokes para a mudança de posição necessária para
da máquina
imprimir com precisão a mensagem no produto.
Atraso
de impressão (4) Para ajustar a posição da impressora no produto, ajuste o offset de
impressão. Veja abaixo.
(5) Selecione OK entre as opções de botões ao longo da parte inferior da tela.

Offsets de Impressão
O offset de impressão é usado para ajustar a posição da mensagem no produto.
Se estiver usando um transferidor na cabeça, o offset reverso também pode ser
definido.
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina.
(2) Selecione o botão Configuração.
Ajustes de
impressão
da máquina
Em seguida, selecione os seguintes botões: Ajustes de impressão de máquina >
Ajustes
Ajustes de máquina padrão > Offsets de impressão.
de máquina
padrão Em seguida, selecione o offset exigido (normalmente avance para ).
Offsets
de Impressão
(3) Insira o offset exigido e pressione OK.

Altura e largura dos caracteres


(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina.
(2) Selecione o botão Configuração.
Em seguida, selecione os seguintes botões: Ajustes de Impressão de
Ajustes de
impressão
da máquina
Máquina > Altura/largura de impressão.
Altura/
largura
(3) Selecione a altura ou a largura. A altura da impressão é representada
da impressão
como percentual do máximo disponível (o máximo variará,
dependendo do formato de impressão).
A largura de impressão é definida como taxa de stroke. O máximo
possível para o formato de mensagem atual será exibido.
(4) Selecione OK para aceitar as alterações.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-15


INSTALAÇÃO

Para criar uma amostra de impressão


AVISO: Nos procedimentos que se seguem, a cabeça
deve estar direcionada para um béquer feito de
material que seja bom condutor elétrico e deve
estar conectado com segurança à terra. Isto é
muito importante porque as cargas eletrostáticas
nas gotas de tinta usadas para impressão podem
constituir um risco de incêndio.
A impressora está agora pronta para imprimir mensagens. O jato de tinta dever
estar funcionando com uma mensagem pronta para imprimir. Se necessário,
consulte a criação e a impressão de mensagem em página 4-10.
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina.
(2) SelecioneConfig de sistema > Interface externa > Detecção de produto
(3) Defina a Origem para Int. e pressione OK.
Config.
Sistema (4) Selecione Codificador e defina a Origem de Stroke para Int., e depois a
Interface
taxa de stroke. A taxa sugerida é 500. Em seguida, pressione OK.
externa
(5) Agora, ainda no menu Ajuste de Máquina, selecione Ajuste > Modulação.
Nesta tela, é possível selecionar Imprimir uma vez ou Impressão contínua.
Nota: Lembre-se de desligar a função Impressão Contínua ao terminar.

8-16 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Impressão invertida/revertida
As configurações padrão da impressora podem ser Habilitadas ou Desabilitadas
(o padrão é desabilitada). Além disso, é possível definir cada mensagem para
impressão invertida ou reversa, ou com alternâncias entre orientação normal e
invertida/reversa, após números específicos de produtos ou impressões.
Essas configurações de mensagem são salvas com a mensagem. Configure os
padrões da impressora da seguinte forma:
(1) Pressione o botão Ajuste da Máquina.
(2) Selecione Ajustes de Impressão de Máquina > Orientação da máquina. Em
seguida, selecione Ajustar reverso ou Ajustar inverso.
Ajustes de
impressão (3) Ajuste para Habilitado ou Desabilitado.
da máquina

Orientação

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-17


INSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DA IMPRESSORA
As informações gerais apresentadas a seguir se referem à instalação da
impressora e cobrem uma grande variedade de áreas de trabalho.
As dimensões de instalação para a cabeça e para o gabinete da impressora estão
indicadas nos diagramas opostos e na página seguinte.

Posicionamento do gabinete
O gabinete deve ser colocado numa posição que permita acesso pelos lados
frontal e esquerdo, com espaços livres para abrir as portas conforme indicado
no diagrama. O gabinete deverá estar nivelado e eletricamente isolado de
outros equipamentos, exceto uma interface de dados normal.
A impressora deve estar posicionada em uma área onde as temperaturas
permaneçam entre +5°C e +45°C e a umidade relativa entre 10% a 90%
(não-condensador). A impressora atrai e expele ar de refrigeração através dos
recessos de controle. Essas áreas não devem ser obstruídas.

Montagem do gabinete
Para obter uma estabilidade total, a impressora deve ser montada em um Suporte
de Gabinete (veja PARTE 7 RUNNING H/F 1). Se um Suporte de Gabinete
Domino for usado, é importante que a base da impressora esteja fixada usando
parafusos de montagem M6. Os espaçadores devem ser usados para garantir que
os mancais de montagem estejam nivelados à superfície de montagem. Para
dimensões de montagem de base, consulte página 8-20.
Posicionamento da cabeça e do conduíte
O conduíte deve ser colocado em local afastado dos cabos de energia e de
outros circuitos capazes de produzir interferência elétrica. A cabeça deve
também ser eletricamente isolada. Isto é normalmente obtido pela camada
isolante que reveste a cabeça e seus componentes de montagem. No entanto,
se houver qualquer risco deste isolamento ser insuficiente, use o suporte para
montagem em fibra de vidro, fornecido solto, com a impressora. A cabeça e o
conduíte devem ficar em uma área também isenta de vibrações.
TAMANHO DISTÂNCIA DO CABEÇOTE À SUPERFÍCIE DE
DO BOCAL IMPRESSÃO
75 mícrons 12 mm (0,47 pol) nominal, faixa de 6-30 mm (0,2-1,18 pol.)
60 mícrons 12 mm (0,47 pol) nominal, faixa de 6-30 mm (0,2-1,18 pol.)
A cabeça deve ser montada em perpendicular com a superfície de impressão.
A distância entre a cabeça e a superfície de impressão é otimizada para os
valores indicados acima. A qualidade de impressão será mantida se a distância
estiver dentro dos limites indicados, mas será reduzida se estiver fora desses
limites.

8-18 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Dimensões da instalação
Gabinete

524 (20,63 pol.)


455 (17,91 pol.) 370 (14,57 pol.)

316 (12,5 pol.) 370 (14,5 pol.) 388 (15,3 pol.)

i-Tech_0055.eps 1074 (42,3 pol.)


Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)
Dimensões da instalação

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-19


INSTALAÇÃO

Pontos de fixação da base do gabinete

345 (13,60 pol.)

172,5 (6,80 pol.)

47 (1,85 pol.)
265 (10,40 pol.)
128 (5,0 pol.)

256 (10,0 pol.)

Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

Base_mounting_dimensions.eps

Dimensões de montagem de base

8-20 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Cabeça de impressão padrão e XS

Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

65 mm (2,56 pol.)
Raio de curvatura
mínimo

21,5 (0,85 pol.)


221,5 (8,72 pol.)

135 (5,31 pol.)

50 (2,0 pol.) 50 (2,0 pol.)


A320i_0048.eps

Dimensões de instalação da cabeça de impressora XS

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-21


INSTALAÇÃO

Cabeça Duo

Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

65mm (2,56 pol.)


Raio de curvatura
mínimo

28 (1,10 pol.)

3,30
(0,13 pol.)
7,60
255 (10 pol.)

(0,30 pol.)
148 (5,83 pol.)

57 (2,24 pol.) 49,7 (1,96 pol.)

APD_0002

Dimensões de Instalação da cabeça da Duo

8-22 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Cabeça de impressão da Pinpoint

Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

65mm (2,56 pol.)


Raio de curvatura
mínimo

21,5
(0,85 pol.)
201,6 (7,94 pol.)

115 (4,53 pol.)

Ai_0072.eps
50 (2,0 pol.) 50 (2,0 pol.)

Dimensões de Instalação de cabeça de impressão da Pinpoint

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-23


INSTALAÇÃO

Cabeças de impressão verticais e horizontais


Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

184,8 (7,3 pol.)


134,6 (5,3 pol.)

118 (4,65 pol.)


21,5 (0,85 pol.)

139,2 (5,5 pol.)


50 (2,0 pol.)
A320i_0069.eps

Cabeça vertical de 90 graus Instalação Dimensões


148,8 (5,9 pol.)
98,8 (3,9
21,5 (0,85 pol.)

76 (3 pol.)

139,4 (5,5 pol.)


50 (2,0 pol.)

A320i_0070.eps

Dimensões de instalação da cabeça horizontal de 90 graus

8-24 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Cabeça de impressão Pinpoint de 90 graus


Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

123,7 (4,9 pol.)


73,7 (2,9 pol.)
21,5 (0,85 pol.)

50,7 (2 pol.)
139,4 (5,5 pol.) 50 (2,0 pol.)

Ai_0071.eps

Dimensões de instalação de cabeça de impressão em 90 graus Pinpoint

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-25


INSTALAÇÃO

Tampa de cabeça de impressora para ambiente adverso


Notas: (1) Todas as dimensões em mm (polegadas)
(2) Área livre extra mínima de 70 mm (35 mm
cada lado) necessária para permitir que
clipes de retenção sejam totalmente abertos.
262,5 (10,33 pol.)

75,1 (2,96 pol.) 62,0 (2,44 pol.)

Dimensões

8-26 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Instalação de suporte
Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)
42 (1,65 pol.)

(0,79 pol.)
50
(1,97 pol.)

20
50
(1,97 pol.)

(0,79 pol.)
20
10
(0,4 pol.) 5 (0,2 pol.)
20
(0,79 pol.)

20
47 (1,85 pol.) (0,79 pol.)

73 (2,87 pol.)
AM_0186

Dimensões de instalação do suporte de cabeça de


impressora (Pinpoin não de 90 graus)

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-27


INSTALAÇÃO

Pinpoint de 90 graus de instalação de suporte


Nota: Todas as dimensões em mm (polegadas)

73 (2,87 pol.)
42 (1,65 pol.)
20 (0,79
35 (1,38

25 (0,98 pol.)
20 (0,79 27 (1,06 pol.) 20 (0,79 pol.)
pol.)

Dimensões de instalação do suporte de cabeça de


impressão em 90 graus Pinpoint

8-28 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

Alimentação de eletricidade
AVISO: O gabinete deve ser devidamente aterrado para
segurança do pessoal que trabalha com a
impressora.
A impressora deve ser conectada usando um plugue apropriado numa tomada
que esteja acessível e nas proximidades do equipamento, de forma a que a
energia possa ser desligada rapidamente. No caso de ser usado um conector de
energia com fusível, a capacidade do fusível deve ser de 5A. Se o conector de
fusível elétrico não for usado, o circuito de alimentação deverá ter um
disjuntor ou fusível de 5A.
A alimentação deve estar livre de ruído elétrico. A Domino pode aconselhar
sobre o uso de dispositivos apropriados para assegurar uma operação sem
problemas.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-29


INSTALAÇÃO

CONEXÕES EXTERNAS

Conector Ethernet Porta serial (opção) 2 x porta de usuário (opção)

Conector de
porta de
Detector de alarmes
produto/
conectores do
shaft encoder
Conector
do sinalizador

Conector
de
força
Suporte da
cabeça

i-Tech_0053.eps Conexões externas

A impressora requer a seguinte alimentação CA de fase única e três fios:


100V - 120V, 200VA, 50-60Hz (nominal) ou
200V - 240V, 200VA, 50-60Hz (nominal).

8-30 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


INSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DE SENSOR
Os detalhes são fornecidos em PARTE 7 RUNNING H/F 1 dos seguintes
tipos de sensor:
• Conjunto de sensor e refletor
• Conjunto de sensores de proximidade
• Sensor indutivo
• Sensor de conjunto de fibras ópticas
A impressora fornece uma saída de 12V 100mA CC para ser usada pelo sensor
e uma entrada de 12V NPN para os sinais de detecção de produtos
provenientes do sensor. Os sensores são ligados num conector situado no lado
do gabinete da impressora.
Por vezes, o modo de funcionamento e a posição do sensor podem ser
exclusivos de uma aplicação em particular. Os técnicos da Domino estão
sempre prontos para ajudar a resolver qualquer problema.

Posicionamento do sensor
O sensor deve ser posicionado em local onde possa detectar o produto antes
que ele chegue à cabeça de impressão. A parte da frente ou de trás do sinal de
detecção de produto pode ser usada. Depois que o produto for detectado, o
atraso da impressão (em strokes) determinará que a mensagem seja impressa
(um sinal de acionamento de impressão é fornecido). Observe também que
cada mensagem pode ser posicionada com um espaço maior usando um offset
de mensagem.
O posicionamento da mensagem impressa no produto é, portanto, controlada
por dois ajustes:
(a) Posição do sensor. O sensor deve estar o mais próximo possível da
cabeça para evitar que o produto seguinte seja detectado antes de o
produto atual ser concluído. As distâncias mais próximas também
podem ser afetadas pelo atraso de impressão mínimo disponível com
o formato de impressão em uso (consulte página 8-15).
(b) Ajuste do atraso do sinal de impressão através do painel de controle
da impressora.
O objetivo deve ser posicionar o sensor e selecionar o ponta de pulso, que
resultará no menor atraso possível. Uma condição altamente insatisfatória,
e que se deve evitar, é quando um produto inicia a impressão no produto
seguinte. Isto é mais provável em altos volumes de repetição de impressão,
como nos casos de pequenos produtos passando a alta velocidade.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 8-31


INSTALAÇÃO

Cabeça de Sensor de produto


Impressão

ABC
Direção
do
percurso
Atraso na impressão
(distância entre o sensor do
produto e a cabeça de
impressão)

Com um offset
(impressão) de
mensagem, posicione a
mensagem no produto.

8-32 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PARTE 9 : REFERÊNCIA

CONTEÚDO
Página
GLOSSÁRIO DE TERMOS ............................................................. 9-2
Definições de impressão ................................................................. 9-5

PARTE 9 :

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 9-1


GLOSSÁRIO DE TERMOS
Alfanumérico Caracteres de letra ou número.
Atributo Uma característica ou recurso distintivo.
Backlash A capacidade de detectar a direção do percurso da
linha, permitindo que a impressora seja suspensa
seguindo na direção oposta e reiniciando o local
apropriado.
BUP O ponto de quebra, abaixo do bico e dentro do
eletrodo de carga, onde o jato é quebrado em gotas.
Cliente de email Um programa executado na impressora para habilitar
alertas especificados para serem enviados por email.
Compact Flash É um cartão de memória usado para armazenar
informações vitais da impressora. Está localizado
no SBC.
cP Centipoise. Unidade de medida de viscosidade.
Detecção de O sinal recebido de um dispositivo externo (sensor do
produto produto) ou internamente, para iniciar o processo de
impressão, ou seja, se nenhum atraso ou offset for
definido, isso gerará um sinal de Pulso de impressão
imediatamente.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. Um
protocolo usado para atribuir endereços IP dinâmicos
em uma rede dinâmica.
DNS Sistema de nome de domínio. Este sistema converte
nomes de domínio em endereços IP.
Elemento (Relacionado a códigos de barras) é qualquer barra ou
espaço individual
Ethernet É a tecnologia LAN (Rede Local) usada para conectar
a impressora a outros dispositivos. A impressora A320i
fornece um conector Ethernet para a rede.
Pulso da O Pulso interno sinaliza para dar início à impressão
impressora
Gota Gota de tinta. Também usada como unidade de
medida para altura de caractere ou fonte.
Modo Forma de trabalhar ou forma em que algo é feito;
método de procedimento.
Opções de tecla Opções selecionadas por teclas de função à esquerda
da tela (na tela do SVGA).

9-2 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


PEC Print Engine Controller. Esta placa PCB gerencia o
controle do sistema de tinta e do cabeçote.
PPR Pulsos por revolução. Número de pulsos para uma
revolução completa de um shaft encoder.
Quadratura Uma quadratura adiciona um segundo canal (B) (do
shaft encoder) que está deslocado pelo ciclo 1/4 (90°)
para permitir informações de direção (i.e. A leva a B
ou B leva a A).
Raster O conjunto de voltagens que criam um stroke de
impressão. Rasters são criados especificamente para
acomodar características de tamanho de gota, números
de linha de impressão e a qualidade de impressão
exigida.
SBC Single Board Computer (computador de placa única).
Esta PCB gerencia a interface de usuário (teclado e
display) e executa o relatório de erros, monitoração,
USB, armazenamento de dados e funções de rede da
impressora.
SE Ambiente vedado
Selecionar As informações a serem colocadas na impressora. Use
as teclas <> do teclado para escolher a opção desejada.
Em seguida, use a tecla Selecionar para inserir ou abrir.
Seqüenciamento Aplicação de uma seqüência automática de ações,
como usado para iniciar ou parar a impressora.
Servidor da Web Um servidor da Web é um programa que permite que
os usuários exibam as informações da impressora a
partir de uma conexão remota usando um navegador
como o Internet Explorer.
Shaft Encoder Um dispositivo mecânico que emite valor X de sinais
de pulso por revolução do eixo. É normalmente
conectado a uma linha de produção para garantir que a
largura da impressão seja mantida constante para
diferentes velocidades de linha.
Status As informações apresentadas pela impressora: o valor
atual, a configuração ou o ajuste da impressora.
Stroke As linhas adjacentes de gotas de tinta que formam a
matriz de pontos de um caractere. A distância entre os
strokes é, muitas vezes, usada como unidade de
medição em espaçamentos ou atrasos.
Tecla de função A tecla tem sua função controlada por software. A
tecla pode, no entanto, ter diferentes funções em fases
diferentes da operação da impressora.

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 9-3


Unicode Um esquema de código internacional para caracteres
escritos e texto, cada um identificado por um código
de 16 bits entre 0000 e FFFF. O código esta em
conformidade com um padrão mantido pelo Unicode
Consortium e pela organização ISO.
USB Universal Serial Bus. É definido como dispositivo
“plug and play” que pode ser encaixado na
impressora. Nas impressoras i-Tech série A, um
soquete USB é fornecido para permitir que um
dispositivo de armazenamento em massa USB seja
inserido. Isso pode conter informações que a
impressora pode usar para restaurar ou pode ser usada
para criar backups, etc.
Variação Informações apresentadas pela impressora - a variação
de valores aceitos.
Zona Silêncio (relacionado aos códigos de barras) Refere-se aos
espaços em torno de um código de barras que não
devem conter marcas escuras.

9-4 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014


Definições de impressão

Impressão normal

Gatilho da impressora

Detecção
de produto
Atraso de impressão

Atraso de impressão
Direção da
impressão

Offset de Impressão

Detecção Offset de Impressão


Detecção de
de produto produto

Offset Offset
reverso avanço
Offset
avanço/reverso
Atraso na Atraso na
impressão impressão

Direção da impressão Direção da impressão

Impressão invertida

Impressão reversa

Espaço entre caracteres


(impressão em espaço duplo)

Impressão em negrito
(definido para 1 neste exemplo)

EDP003554 Edição 5 Maio de 2014 9-5


THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

9-6 EDP003554 Edição 5 Maio de 2014

Você também pode gostar