Você está na página 1de 76

BEM VINDO AO NOSSO que ninguém.

Alguns dirão que somos


inovadores inveterados e outros que estão
MUNDO
muito preocupados com onde focamos a
Desde a sua criação em 1984, ACOEM AB nossa atenção. Ambos estão certos. Se não
(anteriormente conhecido como ELOS Fixturlaser fossemos viciados ou ambiciosos, não
AB) tem ajudado as empresas em todo o mundo seriamos os primeiros na indústria a ter uma
para alcançar uma produção mais rentável e tela sensível ao toque. Nós não seriamos
sustentável. Chegamos ao lugar atualmente pioneiros no uso de lasers visíveis e
ocupado por ter a coragem de ir mais longe e sensores de medição com laser duplo.
seguir os caminhos não convencionais. Temos tido
Ao longo dos anos, aprendemos a nunca
a coragem de cometer erros e buscar novos rumos
comprometer a qualidade e buscar
para novos progressos. Graças a nossa
constantemente novas e inexploradas
determinação, ambição e conhecimentos que nos
oportunidades através da combinação de
tornamos um líder internacional inovador no
tecnologia avançada, design e funcionalidade.
domínio do alinhamento do eixo de fácil manuseio
Assim, nos tornamos líderes em inovação
para o usuário.
dentro do nosso setor. Não só minimizando
INOVAÇÕES SUSTENTÁVEIS o desgaste, o tempo de inatividade e os
custos, mas também ajudamos a proteger o
Durante nossos 30 anos na indústria,
meio ambiente. Os recursos naturais não
exploramos, adaptamos e testamos mais do
1.1
www.rdamasco.com.br
são inesgotáveis e se pudermos contribuir fazemos, e desejamos eliminar qualquer
para a sustentabilidade do mundo tornando- coisa que esteja levemente desalinhado no
se um pouco mais justo, teremos o maior setor industrial global
prazer.
USABILIDADE PURA
COMPROMISSO VERDADEIRO
O bom design e facilidade de uso de nossos
Uma das razões do nosso sucesso é o nosso produtos estão intimamente relacionados.
compromisso. Continuamos atentos para Tentamos desenvolver novos produtos que
satisfazer constantemente as necessidades são mais limpos, mais inteligentes, mais
do mercado. Nossos funcionários e funcionais e mais resistentes. O ambiente
distribuidores qualificados com grande industrial é exigente, é muito mais difícil de
dedicação em mais de 70 países são, sem trabalhar com ele, está sujeita à pressão
dúvida, o nosso ativo mais importante. inevitável do tempo. Não há lugar para
Satisfação e espírito de equipe são de equipamentos com funções desnecessárias,
especial importância para nós e será sempre complicadas e difíceis interfaces de montar.
o topo da nossa lista de prioridades. Graças
Usabilidade e facilidade de uso são
à experiência adquirida em uma ampla gama
fundamentais não só para nós, mas também
de indústrias e processos de fabricação, nós
para os nossos clientes. Criamos produtos
sabemos os problemas e necessidades dos
que são fáceis de aprender e que pode ser
nossos clientes finais. Nós amamos o que
1.2
incorporado rapidamente. Ao eliminar
funções não essenciais, nós facilitamos a vida
para nossos usuários e nós, provavelmente,
dificultamos a dos nossos concorrentes.

1.3
ACORDO DE LICENÇA DE O software contido no sistema é de
USUÁRIO FINAL propriedade da ACOEM AB, qualquer cópia
ou redistribuição é estritamente proibida.
Os direitos de uso do software deste
produto são oferecidos apenas nas Modificar, desmontar, engenharia reversa ou
condições que você concorda com todos os decompilação do sistema ou qualquer parte
termos indicados abaixo, ou seja, o contrato dele é estritamente proibida.
de usuário final. Ao utilizar este produto, Isenção de garantias: Até à extensão máxima
você concorda em ficar vinculado por este permitida pela lei aplicável, ACOEM AB e
acordo. Se você não aceitar este acordo a seus fornecedores fornecem o software
única solução é devolver todo o produto contido neste produto "como está" e com
não utilizado, hardware e software, todas as falhas, e por este meio negam
imediatamente ao seu local de compra para quaisquer outras garantias, quer expressas,
um reembolso. implícitas ou estatutários.

O usuário é concedido uma única licença De responsabilidade limitada: Nenhuma


para usar o software contido neste produto. responsabilidade pode exceder o preço do
Utilização apenas é permitida no hardware produto, e a única solução, se houver, para
que tenha sido instalado no momento da qualquer reclamação deve ser um direito de
compra. O software não pode ser removido retorno e restituição.
a partir do hardware. ACOEM AB ou seus fornecedores devem,
na medida máxima permitida pela lei
aplicável, não estar sujeito a quaisquer danos
1.4
indiretos, especiais, incidentais, punitivos e
consequenciais decorrentes da utilização do
sistema ou qualquer parte dele, autorizado
ou não autorizado.

ACOEM AB (conhecida anteriormente


como Elos Fixturlaser AB), é desde 2014,
uma filial propriedade de Grupo ACOEM,
com sede central em Lyon, França. Outras
marcas do Grupo ACOEM são 01dB,
ONEPROD e METRAVIB. Para obter mais
informação, visite

www.acoemgroup.com

1.5
1.6
DECLARAÇÃO DE Nome, endereço, núm. de telefone e
de fax do fabricante
CONFORMIDADE
ACOEM AB
Segundo a Diretiva 2004/108/CE, a Diretiva Box 7
de baixa tensão 2006/95/CE, incluso as SE-431 21 Mölndal
modificações da Diretiva de marcas CE Suécia
93/68/CEE e as Diretivas CE RoHS,
2011/65/UE. Tel: +46 31 7062800
Fax: +46 31 7062850
Tipo de equipamento
Tem-se aplicadas as seguintes normas e / ou
Sistema de alinhamento
especificações técnicas que estejam em
Nome ou marca comercial conformidade com as boas práticas em
FIXTURLASER ECO matéria de segurança em vigor no EEE:
Documentos padrões/Informes de teste/
Designação de tipo/Modelo(s) núm(s)
Arquivos de construção técnica/
1-1047 FIXTURLASER ECO D normativas
1-1048 FIXTURLASER M6
EN 61000-6-3:2007.
1-1049 FIXTURLASER S6

3.1
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3, -4, - (2) deve aceitar qualquer interferência
5, -6, -11. recebida incluindo as que possam ser causa
de funcionamento não desejável.
EN 61010-1:2010
Informação adicional
ISO9001:2008 Ref. No/ Editado por: DNV
Certificação AB, Número do certificado O produto tem a marca CE em 2017.
2009-SKM-AQ-2704 / 2009-SKM-AE-1419. Como fabricantes declaramos abaixo nossa
O laser está classificado em conformidade única responsabilidade que o equipamento
com o padrão Internacional IEC-60825- cumpre as provisões diretivas indicadas
1:2007, Padrão USA FDA-21 CFR, Cap. 1, acima.
Parte 1040.10 e 1040.11, exceto as Data e local de emissão
discrepâncias segundo o aviso do num. Do
Mölndal 30/05/2017
laser 50, fechado em 24 de junho de 2007.
Assinatura da pessoa autorizada
O dispositivo sem fio cumpre com a seção
15 das normativas da FCC. Seu
funcionamento está sujeito as seguintes
condições:
(1) este dispositivo não pode causar
interferências prejudiciais, e Hans Svensson, Diretor

3.2
ADVERTÊNCIA!

SEGURANÇA Não montar o equipamento


em máquinas funcionando e
Guarde e siga toda a segurança do produto tomar todas as medidas
e instruções de funcionamento. adequadas, para evitar
acidentais partidas inesperadas
Observe todos os avisos no produto e nas de máquinas. Certifique-se de
instruções de operação. cumprir os procedimentos de
parada total, medidas de
A não observância a segurança precauções e segurança e regras de trabalho
instruções de funcionamento pode causar e os regulamentos relativos à
lesão corporal, incêndio e danos ao segurança em um ambiente de
equipamento. máquinas.

Não desmonte, modifique ou utilizar o


equipamento em outras formas que não
explicados no manual de instruções.

ACOEM AB não aceitará qualquer


responsabilidade por tal uso.

3.3
PREUCAUÇÕES DO LASER
FIXTURLASER ECO utiliza diodos laser
com uma potência de saída de < 1,0 mW.
Este laser é de Classe 2. O laser de Classe 2
é considerado seguro no uso para o que foi
projetado e somente requer pequenas
precauções. Estas são:

• Nunca olhar diretamente ao


CUIDADO!
transmissor de laser.
USO DE CONTROLES,
• Nunca dirigir diretamente o raio laser AJUSTES OU DESEMPENHO
aos olhos de outras pessoas. DE PROCEDIMENTOS
DIFERENTES DOS
ESPECIFICADOS NESTE
MANUAL PODE RESULTAR
EM EXPOSIÇÃO PERIGOSA
À RADIAÇÃO.

3.4
Seu sistema cumpre as seguintes normativas:

• IEC-60825-1:2007

• Norma britânica BS EN 60825-1

• DIN EN 60825-1

USA FDA Padrão 21 CFR, Ch 1, Parte


1040.10 e 1040.11

3.5
FONTE DE ALIMENTAÇÃO importante que a tampa da maleta esteja
aberta durante o carregamento ou o sistema
A unidade do display FIXTURLASER ECO é
não será carregado corretamente e pode
alimentada por uma bateria de lítio
ser danificado.
recarregável montada internamente no
display ou por uma fonte de alimentação Não expor a fonte de alimentação a chuva
externa. ou ambientes molhados.

Unidades de medição (M6 e S6) são Sempre, remova o carregador da tomada


alimentadas por uma bateria recarregável de após o carregamento.
unidades montadas em lítio de alta
Deixar o display ou as unidades de medição
capacidade ou uma fonte de alimentação
sem carga na bateria por um longo período,
externa.
pode reduzir a capacidade até mesmo
danificar a bateria.

Se o sistema não for usado, por um longo


período, carregue as baterias em
aproximadamente 50-75% antes de
As unidades de medida (M6 e S6) podem ser armazenar, caso seja mantido em estoque
ligadas a um carregador externo, para repita esse procedimento em cada 3-4
carregar ao mesmo tempo na maleta. É meses.
3.6
Quando usado em condições típicas a AVISO!
bateria irá sustentar boa capacidade por
SUSBSTITUIÇÃO DA
aproximadamente 2-3 anos antes de ser
BATERIA DEVERÁ SER
substituída. Contate o representante da
SOMENTE REALIZADO POR
região para a substituição da bateria.
UM REPRESENTANTE
As baterias têm um circuito de segurança AUTORIZADO
para operar com segurança com a unidade FIXTURLASER.
de visualização. Por conseguinte, a unidade
O USO DE OUTRAS
só pode ser utilizada com as baterias de lítio
BATERIAS QUE NÃO AS
fornecidas pela FIXTURLASER.
ESPECIFICADAS PELA
A substituição inadequada das baterias pode FIXTURLASER, PODE
causar danos e riscos de ferimentos CAUSAR GRAVES DANOS A
pessoais. UNIDADE DE
VISUALIZAÇÃO E TAMBÉM
PODE CONSTITUIR UM
RISCO DE LESÃO.

3.7
Manuseie qualquer bateria com cuidado.
As baterias representam um risco de
queimadura se manuseadas incorretamente.
Não desmonte e mantenha afastado das
fontes de calor. Manuseie baterias
danificadas ou com vazamento com extremo
cuidado. Lembre-se de que as baterias
podem prejudicar o meio ambiente.
Descarte as baterias de acordo com as
diretrizes regulamentares locais, em caso de
dúvida entre em contato com o
representante de vendas local.

Utilize apenas o adaptador de alimentação


externo fornecido pela FIXTURLASER para
uso com a unidade de exibição e as unidades
de medida. O uso de outros adaptadores de
energia pode causar danos à unidade e
ferimentos pessoais.

3.8
TRANSMISSÃO SEM FIO

O sistema FIXTURLASER ECO está


equipado com um receptor e transmissor
sem fio Bluetooth.

Certifique-se de que não há restrições sobre


o uso do receptor de rádio no local de
operação antes de usar os transmissores
sem fio.

PERIGO!
Antes de usar os
transmissores sem fio,
certifique-se de que não há
restrições sobre o uso de
transceptores de rádio no
local. Não use em aeronaves.

3.9
3.10
CUIDADOS EMPACOTANDO O CARREGADOR

EMBALAGEM DA MALETA

Tanto a unidade de exibição como as


unidades de medição (M6 e S6) podem ser
conectadas ao carregador e carregadas
enquanto se encontram na maleta. A fonte
de alimentação deve ser colocada na maleta,
como na imagem e a tampa da caixa deve
estar aberta durante o carregamento, ou o
sistema pode ser superaquecido.

4.1
LIMPEZA Para a melhor função possível, as aberturas
do diodo laser, as superfícies dos detectores
O sistema deve ser limpo com um pano de
e os terminais do conector devem ser
algodão ou um cotonete humedecido com
mantidos livres de graxa ou sujeira. A
uma solução de sabão neutro, com exceção
unidade de exibição deve ser mantida limpa
do detector e das superfícies das janelas
e a superfície da tela protegida contra
laser, que devem ser limpas com álcool.
arranhões.

4.2
Não use papel, pois pode raspar a superfície DISCREPÂNCIA DA DATA DE
do detector. CALIBRAÇÃO

Nossos instrumentos armazenam a data


eletrônica da última calibração do
instrumento. Devido aos processos de
produção e ao tempo de armazenamento,
esta data será diferente da data do
certificado de calibração. Por isso, é a data
do certificado de calibração que é
Não use acetona. importante e que indica quando a próxima
calibração é devida.
As correntes nos dispositivos elétricos do
bloco V são entregues em seco. Se o
sistema for utilizado em ambientes
altamente corrosivos, as correntes devem
ser lubrificadas.

4.3
4.4
MENU PRINCIPAL

Pressione o botão ON / OFF para iniciar o


sistema e o menu principal aparecerá.
Selecione o ícone com os botões de seta e
confirme com o botão OK.

PROGRAMA DE APLICAÇÃO

Máquinas horizontais de
alinhamento de eixos.

GERENCIADOR DE MEMÓRIA

Gerenciador de memória

5.1
FUNÇÕES DO SISTEMA
Configurações globais

Desligar

Conecte-se ao PC

(Disponível apenas quando a


unidade de exibição está
conectada ao PC com o cabo
USB)

Indicador do Bluetooth

Indicador de bateria

5.2
MÁQUINAS HORIZONTAIS
DE ALINHAMENTO DE EIXO
INTRODUÇÃO

Alinhamento de eixo: determinação e ajuste


da posição relativa de duas máquinas
conectadas, como um motor e uma bomba,
de modo que os centros de rotação dos
eixos sejam colineares, quando as máquinas
funcionam em condições normais de
operação. A correção do alinhamento
O sistema FIXTURLASER ECO tem duas
horizontal do eixo é feita movendo o par de
unidades de medição que são colocadas em
pés frontal ou traseiro da máquina,
cada eixo usando os dispositivos fornecidos
verticalmente e horizontalmente, até que os
com o sistema.
eixos estejam alinhados dentro das
tolerâncias dadas. Uma tabela de tolerância
está disponível no sistema.

6.1
O ajuste da máquina pode ser feito
diretamente, de acordo com os valores
exibidos.

Os resultados do alinhamento podem ser


salvos no gerenciador de memória. As
medições no gerenciador de memória
podem ser facilmente transferidas para um
PC para outros fins de documentação.

Depois de girar os eixos para diferentes


posições de medição, o sistema calcula a
distância relativa entre os dois eixos em dois
planos. As distâncias entre os dois planos de
medição, distância do acoplamento e
distâncias aos pés da máquina são inseridas
no sistema. A caixa de exibição mostra a
condição de alinhamento real juntamente
com a posição dos pés.

6.2
FUNÇÕES PRÉ-ALINHAMENTO • É possível girar os eixos?
Em um esforço para obter as melhores • Qual tamanho de calço é necessário?
condições possíveis para o alinhamento do
Antes de configurar o sistema de
eixo, é necessário realizar algumas
alinhamento na máquina, verifique as
verificações de pré-alinhamento. Em muitos
condições da base da máquina, do parafuso
casos, é necessário fazer essas verificações
e do calço. Verifique também se há
para obter alinhamento preciso. Muitas
restrições no ajuste da máquina (se, por
vezes, é impossível alcançar os resultados de
exemplo, há espaço suficiente para mover a
alinhamento desejados se você não fizer
máquina).
verificações de pré-alinhamento.
Após as verificações visuais terem sido
Antes de entrar no local, verifique o
realizadas, existem algumas condições que
seguinte:
devem ser consideradas:
• Qual são as tolerâncias necessárias?
• Verifique se a máquina tem a
• Qualquer compensação para temperatura certa para o alinhamento.
movimentos dinâmicos?
• Retire os velhos calços enferrujados
• Existem restrições para montar o (verifique se você pode remover
sistema de medição? calços).

6.3
• Verifique o conjunto do acoplamento e
afrouxe os parafusos de acoplamento.

• Verifique as condições do pé manco.

• Verifique se o mecanismo está frouxo.

• Verifique o acoplamento e a saída do


eixo.

• Esforço da tubulação.

• Alinhamento grosso.

• Verifique o espaço de acoplamento


(alinhamento axial).

6.4
MONTAGEM Levante a extremidade aberta da corrente,
prenda-a para que a folga seja removida e
O sensor marcado "M" deve ser montado
prenda-a no gancho.
na máquina móvel e o sensor marcado "S"
na máquina estacionária. Os sensores devem
ser montados na guia de fixação, e
colocados em cada lado do acoplamento.

Segure a guia de fixação na vertical e monte-


o no eixo do objeto de medição.

Aperte firmemente a corrente com o


parafuso de tensão. Se necessário, use a
ferramenta de tensão fornecida. Não aperte
6.5
demais. Se o diâmetro do eixo for muito Ajuste a altura do sensor deslizando-o sobre
grande, as correntes podem ser estendidas os postes até obter uma linha de visão para
com correntes de extensão. ambos os lasers. Proteja sua posição
bloqueando ambos os dispositivos de aperto
na parte traseira de ambas as unidades.

Ligue os sensores pressionando os botões


ON/OFF.

6.6
COMEÇANDO O PROGRAMA
Inicie o programa selecionando o
ícone Alinhamento do eixo
horizontal no menu principal e
pressione OK.

Quando o programa é iniciado, uma tabela


de tolerância será exibida primeiro.

Selecione a tolerância e pressione OK.

Vá para as configurações para


selecionar as configurações.

6.7
TABELA DE TOLERÂNCIA
As tolerâncias de alinhamento dependem
em grande parte da velocidade de rotação
dos eixos. O alinhamento da máquina deve
ser realizado dentro das tolerâncias do
fabricante. A tabela fornecida no sistema
pode ser útil se nenhuma tolerância for
especificada. As tolerâncias sugeridas podem
ser usadas como ponto de partida para o Selecionar tolerância
desenvolvimento de tolerâncias internas
quando as tolerâncias recomendadas pelo A seta á esquerda indica tolerância
fabricante da maquinaria não estão selecionada.
disponíveis. As tolerâncias são o desvio Selecione a tolerância ao deslocar para cima
máximo permitido dos valores desejados. / baixo e pressione OK.

Selecione o ícone OK e
pressione OK para continuar
com o alinhamento do eixo.

6.8
Inserindo uma tolerância
personalizada

1. Desça até a última linha.

2. Digite o nome da tolerância / velocidade


de rotação e pressione OK ou vá para a
direita.

3. Insira a tolerância para os valores de


ângulo e pressione OK ou vá para a direita.

4. Insira a tolerância para os valores de


deslocamento e pressione OK ou vá para a
direita.

6.9
CONFIGURAÇÕES e pressione OK. Selecione o tempo de
amostragem normal ou longo com os
botões esquerda / direita e pressione OK.

O tempo longo de amostragem é adequado


para ambientes de alta vibração.
Tabela de tolerância

Abra a tabela de tolerância selecionando o


Essas configurações são exclusivas para este ícone da tabela de tolerância e pressione
aplicativo. OK.
Tempo de amostragem Unidade angular

Selecione o tempo de amostragem normal Para alterar a unidade angular, selecione o


ou longo. ícone da unidade angular e pressione OK.
Digite outra unidade angular e pressione
Para alterar o tempo de amostragem, OK.
selecione o ícone do tempo de amostragem
6.10
Filtro de tela ajustável

Giro de tela

Selecione filtro desativado, filtro tipo 1 ou


filtro tipo 2.
Selecione a tela normal ou tela rotacionada.
Para alterar o filtro de tela ajustável,
selecione o ícone do filtro de tela ajustável e Para girar a tela, selecione o ícone de girar a
pressione OK. Selecione filtro desativado, tela e pressione OK. Selecione a tela normal
filtro tipo 1 ou filtro tipo 2 com os botões ou tela rotacionada com os botões esquerda
esquerda / direita e pressione OK. / direita e pressione OK.

Nota: Para uma operação normal, o filtro de


tela ajustável deve ser desativado e somente
ativado em ambientes com vibrações
severas.

6.11
Desligar os inclinômetros

Se os inclinômetros não estão funcionando


corretamente, por exemplo em altas
vibrações, elas podem ser desabilitadas.

Desliga os inclinômetros.

A medição com inclinômetros desabilitados


é descrita no final deste capítulo.

Saída
Sai das Configurações e
retorna ao aplicativo.

6.12
INTRODUZIR DIMENSÕES Você deve inserir todas as distâncias. A
distância entre os sensores, a distância entre
o centro do acoplamento e o sensor M, a
distância entre o sensor M e o primeiro par
de pés e a distância entre o primeiro e o
segundo par de pés.

A tela exibe a máquina móvel.

Selecione as caixas de
dimensão para inserir as
dimensões.

Meça a dimensão indicada para o 1 mm mais


próximo para as dimensões do acoplamento
e 2 mm para dimensões dos pés.

6.13
PÉ MANCO
Vá para a opção Pé Manco para
checar as condições do pé
manco.

Veja o capitulo ”Pé Manco”.

6.14
MÉTODO DE MEDIÇÃO Uma seta piscante verde sugere
posições de medição
Método Tripoint ™ adequadas.
No método Tripoint, a condição de
alinhamento pode ser calculada tomando
três pontos ao girar o eixo pelo menos 90 °.

NOTA: Os eixos devem ser acoplados


durante a medição, a fim de obter
resultados confiáveis e precisos quanto
possível, ao usar o método Tripoint.
DICA: quanto maior o ângulo sobre o qual
os três pontos são medidos, menos
movimentos e repetições serão necessários.
O ângulo mínimo entre as leituras é de 45 °.

6.15
REGISTO DE PONTO DE MEDIÇÃO

Coloque os sensores de forma que estejam Gire os eixos para a próxima posição. Os
aproximadamente no mesmo ângulo de eixos devem ser girados no mínimo 45 °.
rotação na primeira posição de medição.
O setor verde mostra posições permitidas.
O setor vermelho mostra posições
Selecione o ícone de registro proibidas. O ícone do registro não é
e pressione OK. mostrado se a rotação for inferior a 45 °.

Isso registra a primeira leitura.

6.16
Selecione o ícone de registro Selecione o ícone de registro e
e pressione OK. pressione OK.

Isso registra a segunda leitura. Isso registra a terceira leitura.

Gire os eixos para a terceira posição. DICA: ao registrar a terceira leitura na


posição 3 horas, os sensores já estarão na
posição certa para o alinhamento horizontal.

6.17
RESULTADOS DE MEDIÇÃO O símbolo à esquerda dos valores de
acoplamento indica a direção angular e o
deslocamento, e também se os valores estão
dentro da tolerância.

Dentro da tolerância(verde).

Dentro de dupla tolerância


(amarelo).

Fora de dupla tolerância


A tela Resultado da medição mostra os (vermelho).
valores do acoplamento e dos pés na
direção vertical e horizontal.

Os resultados verticais são exibidos na parte Um símbolo no acoplamento indica o status


superior da tela, resultados horizontais na do acoplamento.
parte inferior. Dentro da tolerância.

6.18
AVALIANDO O RESULTADO Primeiro, o programa sempre recomendará
o usuário para salvar a medição.
Os valores de ângulo e deslocamento são
usados para determinar a qualidade do
alinhamento. Estes valores são comparados Então, se o resultado da medição mostrar
com as tolerâncias de alinhamento para que a máquina está desalinhada, o usuário
determinar se a correção é necessária. Se as será recomendado ir para ajuste de calço.
tolerâncias adequadas forem selecionadas na
Se o resultado da medição estiver dentro da
tabela de tolerância, os símbolos descritos
tolerância, o sistema recomendará ao
acima indicam se os valores de ângulo e
usuário sair da medição.
deslocamento estão dentro da tolerância ou
não. Salvar resultado de medição.

Os valores do pé indicam as posições dos


pés da máquina móvel onde as correções
podem ser feitas. Vai para ajuste de calço.

Dependendo do resultado, o programa


também irá orientar o usuário.

6.19
VERTIZONTAL™
Alinhe mais rápido com o recurso
VertiZontal Moves.

Primeiro, corrija o desalinhamento vertical


na tela de redução. O sistema mostra o
quanto você precisa remover ou adicionar
calços para corrigir a máquina verticalmente.

Em seguida, corrija o desalinhamento


horizontal na tela de alinhamento. O sistema
fornecerá valores em tempo real durante a
fase de ajuste.

6.20
AJUSTE DE CALÇO Se necessário, afrouxe todos os parafusos
na máquina móvel e siga as instruções da
tela para inserir ou remover calços.

Quando o ajuste estiver concluído, continue


a alinhar para ajustes na direção horizontal.
Não aperte os parafusos.

Vai para o alinhamento.

A tela de ajuste de calço mostra os valores


dos pés na direção vertical como valores de
compensação adequados.

As setas mostram se o calço deve ser


adicionado ou retirado para ajustar a
máquina verticalmente.

O sinal de verificação mostra que o calço


não é necessário.

6.21
ALINHAMENTO Direção vertical
Se a máquina tiver sido ajustada
verticalmente na tela de calço, vá
diretamente ao alinhamento na direção
horizontal.

Se a máquina não tiver sido ajustada na tela


de corte, o alinhamento na direção vertical
deve ser feito primeiro.

Gire os eixos para a posição 12 ou 6 horas


para fazer ajustes na direção vertical. O guia
de ângulo ajuda você a alcançar a posição
certa.

Ajuste a máquina verticalmente até que os


valores para o alinhamento angular e
paralelo estejam dentro da tolerância. As
setas nos pés mostram em que direção a
máquina deve ser movida.

6.22
Direção horizontal Aperte os parafusos usando a seqüência de
aperto, conforme abaixo.

Verificando e medindo novamente

Gire os eixos de volta para a posição 12 ou


Gire os eixos para a posição 3 ou 9 horas 6 horas e verifique se a máquina ainda está
para fazer ajustes na direção horizontal. O dentro da tolerância.
guia de ângulo ajuda você a alcançar a
posição certa.
O alinhamento está agora concluído. Para
Ajuste a máquina horizontalmente até que confirmar o resultado, refaça a medição.
os valores para o alinhamento angular e
paralelo estejam dentro da tolerância. Faça Refazer medição
primeiro o maior ajuste. As setas indicam a
direção do ajuste.

6.23
OUTRAS CARACTERÍSTICAS Quando a folga de acoplamento ou a folga é
eliminada para evitar qualquer uma das
Indicador de soltura
condições acima, o indicador de folga
desaparecerá automaticamente.
Rotação da tela
O sistema possui uma função para detectar
a folga de acoplamento para obter uma
precisão excelente. O sistema exibirá o
indicador de soltura se uma das seguintes A tela pode ser virada para que o motor
condições for atendida: fique no lado esquerdo.

Selecione as configurações rotação da tela.


• As unidades M e S estão separadas mais
de 3 °.

• A posição angular mútua das unidades


M e S muda mais de 0,7 ° nos seguintes
pontos de medição, em comparação
com o primeiro ponto de medição.

6.24
Medição com inclinômetros
desabilitados
• Se os inclinômetros não estão • Durante o alinhamento, use os botões
funcionando corretamente, por para cima e para baixo para mudar de
exemplo em altas vibrações, eles vista horizontal para vertical da
podem ser desabilitados. máquina e vice-versa.
• Desligue os inclinômetros em
Configurações.
Muda a vista.
Quando os inclinómetros são desativados, o
sistema funcionará normalmente com as
seguintes exceções:

• As leituras devem ser registradas de


acordo com o "método do relógio".
NOTA: Ao desativar os inclinômetros, eles
Registre a primeira leitura às 9 horas,
permanecerão desativados até sair do
gire os eixos 180 ° e registre a segunda
aplicativo de Alinhamento de Eixo para o
leitura às 3 horas, gire 90 ° de volta às
Menu Principal.
12 horas para registrar a terceira e
última leitura.
6.25
6.26
PÉ MANCO
INTRODUÇÃO COMEÇANDO O PROGRAMA

Uma condição de pé manco precisa ser Inicie o Pé Manco


corrigida antes de qualquer alinhamento selecionando seu ícone no
ocorrer. Caso contrário, o resultado da programa de Alinhamento de
medição não terá valor. É mais ou menos Eixo e pressione OK.
impossível estabelecer se há uma condição
de pé manco sem usar algum tipo de
ferramenta de medição. O programa Pé
Manco incorporado no sistema de
alinhamento FIXTURLASER verifica cada pé
e exibe o resultado em mm.

O programa Pé Manco é aberto a partir do


programa Alinhamento Horizontal do eixo.

7.1
REGISTO DE VALOR DE MEDIÇÃO

Coloque os sensores na posição das 12


horas.

Todas as distâncias devem ser inseridas, Selecione um parafuso de


antes de verificar o pé manco. sua escolha e pressione
OK.
Verifique se todos os parafusos do pé estão
firmemente apertados.

7.2
Solte o parafuso completamente e aperte-o Continue com o resto dos parafusos.
firmemente, de preferência com
Novas medições podem ser feitas a qualquer
torquímetro.
momento, selecionando o parafuso
Pressione OK para registrar o solicitado novamente e pressione OK.
valor de medição.

7.3
ALINHAMENTO DE EIXO
Retorne ao alinhamento do
eixo, selecionando o ícone
Sair e pressione OK.

Faça as correções necessárias e em seguida,


verifique cada pé novamente (os valores
mostram aproximadamente quantos calços
são necessários para eliminar o pé manco).

7.4
GERENTE DE MEMÓRIA Abrir arquivo
Abre arquivo selecionado.
GERENCIADOR DE ARQUIVOS

Pastas
Visualiza as pastas criadas.

(Apenas disponível quando


contém pastas com arquivos
mais antigos).

Deletar
Seleção de arquivo Deleta o arquivo selecionado.
Os arquivos podem ser selecionados por
rolagem. Sair
Rolagem para cima. Sai do Gerenciador de
Memória.

Rolagem para baixo.

8.1
A memória tem capacidade para armazenar
aproximadamente 1500 medições. Quando
o número de medições, exceder 100
medições no gerenciador de arquivos, uma
pasta com os arquivos mais antigos será
criada automaticamente. Essas pastas podem
então ser encontradas na seção Pastas.

NOTA: quando há muitos arquivos na


memória, o processamento pode ser lento.

8.2
SALVAR MEDIÇÃO
Ao salvar uma medida, um arquivo de texto
e um arquivo de imagem (bmp) são criados.

Digitando o nome do arquivo

Digite o nome do arquivo com o teclado,


quando o campo do nome do arquivo for
selecionado.
Confirma
Confirma.

8.3
TRANSFERIR ARQUIVOS PARA O Windows Explorer (corte, copie ou
PC arraste e solte).

1. Ligue a unidade de exibição e fique no


menu principal. No PC, haverá dois arquivos para cada
medição; um arquivo de imagem (.bmp) e
2. Anexe a unidade de exibição ao PC
um arquivo de texto (.txt). O arquivo de
com o cabo USB.
imagem mostra a mesma imagem que na
memória. O arquivo de texto mostra apenas
os dados de medição.
3. Toque no ícone de conexão ao
PC. Recomenda-se que você exclua os arquivos
da unidade de exibição depois de terem sido
A unidade de exibição aparecerá como transferidos de forma segura para evitar a
um dispositivo de armazenamento no memória cheia.
PC.

4. Os arquivos na unidade de exibição


podem ser transferidos para o PC
usando as funções comuns no

8.4
ALINHAMENTO DE EIXO PARA Sai do arquivo de medição.
MÁQUINAS HORIZONTAL
Desloca para a medida salva após
a exibição exibida.

Desloca para a medida guardada


antes da exibida.

Exclui o arquivo de medição.

A tela exibe resultados de medição,


dimensões, valores-alvo, se for o caso, nome
do arquivo, data e hora, número de série da
unidade de exibição, programa, versão do
programa, data de calibração e tolerâncias.

8.5
8.6
CONFIGURAÇÕES GLOBAIS Data

Configura a data.

Para alterar a data, selecione o ícone da data


e pressione OK. Insira o ano e pressione
OK. Insira o mês e pressione OK. Insira o
dia e pressione OK.
Hora

O menu de configurações globais inclui


configurações que são universais para todas
as aplicações. Configura a hora.

Para a maioria das configurações, a seleção Para alterar o horário, selecione o ícone de
atual é mostrada no ícone. hora e pressione OK. Digite a hora e
pressione OK. Digite minutos e pressione
O número da versão do programa também OK.
é exibido nesta tela.

9.1
Unidade de medida

Sair
Mudanças entre o modo mm e o modo Sai das configurações globais.
polegadas

Para mudar a unidade de medida, selecione


o ícone da unidade de medição e pressione
OK. Selecione mm ou polegada com os
botões esquerdo / direito e pressione OK.
Configurações do Bluetooth

Configura o Bluetooth

Abra as configurações de Bluetooth


selecionando o ícone de configurações do
Bluetooth e pressione OK.

9.2
CONFIGURAÇÕES BLUETOOTH
Comunicação
Altera entre o Bluetooth ativado e
desativado.

Para ligar ou desligar Bluetooth, selecione o


ícone de comunicação e pressione OK.
Selecione Bluetooth ativado ou desativado
com os botões esquerda / direita e
pressione OK.

Você deve sair do menu de configurações


As informações sobre quais unidades são para que as mudanças ocorram.
emparelhadas com a unidade de exibição
são exibidas nessa tela. A unidade de
exibição só se comunicará com as unidades
emparelhadas.

9.3
Emparelhamento das unidades A unidade de exibição só descobrirá as
Bluetooth unidades FIXTURLASER.

Selecione o ícone de pesquisa Selecione as unidades para


e pressione OK, para emparelhar na lista de pesquisa
procurar unidades que sejam e pressione OK.
capazes de emparelhar.
(Máximo duas unidades.)
As unidades emparelháveis devem aparecer
As unidades emparelhadas serão movidas
na lista de pesquisa à esquerda.
para as caixas abaixo do ícone do Bluetooth.
As unidades Bluetooth devem ser ligadas
para a unidade de exibição para descobri-las.
9.4
Parar comunicação das unidades
Bluetooth

Se houver unidades emparelhadas para a


unidade de exibição, elas devem estar sem
comunicação antes que seja possível
emparelhar novas unidades.
As unidades que estão emparelhadas com a Selecione o ícone de exclusão
unidade de exibição são mostradas nas e pressione OK, para parar
caixas abaixo do ícone do Bluetooth. comunicação das unidades.
A unidade de exibição só se comunicará
com as unidades emparelhadas e exibidas
nas caixas.

Selecione o ícone OK e
pressione OK para confirmar as
configurações de Bluetooth.

9.5
9.6
UNIDADE DE EXIBIÇÃO ECO
1. Teclado Alfanumérico

2. Indicador LED

3. Botão ON/OFF

4. Botões de navegação

5. Micro USB

10.1
MODOS DE OPERAÇÃO CONEXÕES
A unidade de exibição possui dois modos de • USB micro; para conectar a unidade de
operação: Ligado e Desligado. exibição a um PC.
A unidade de exibição é ligada clicando no
botão On / Off.
PERIGO!
Para desligar a unidade,
Não use a conexão USB em
selecione o ícone Desligado
condições úmidas.
no menu principal e pressione
OK ou, no menu principal,
pressione o botão On / Off na
frente.

Caso o sistema não responda, é possível


desligá-lo pressionando o botão ON por
mais de 15 segundos.

10.2
FONTE DE ENERGIA é de aproximadamente 8 horas para baterias
totalmente drenadas. O tempo de
A unidade de exibição ECO da
carregamento será maior se a unidade
FIXTURLASER é alimentada por uma bateria
estiver ligada enquanto estiver sendo
de lítio-íons recarregável na unidade de
carregada. Quando usado em condições
exibição ou pela unidade de energia externa.
típicas, as baterias manterão boa capacidade
O tempo de operação das baterias é de por aproximadamente 2-3 anos antes da
aproximadamente 8 horas quando o sistema necessidade de substituição. Entre em
é usado para um trabalho de alinhamento contato com seu representante de vendas
típico. para a reposição da bateria.

A unidade de energia externa deve ser As baterias contêm circuitos de segurança


conectada ao micro conector USB na para operar com segurança com a unidade
unidade de exibição e a uma tomada de de exibição. Por conseguinte, a unidade só
parede com 110 - 240 Volts. pode ser utilizada com as baterias de lítio-
íons fornecidas pela FIXTURLASER. A
Quando a fonte de alimentação externa está
substituição inadequada das baterias pode
conectada, a unidade iniciará
causar danos e riscos de ferimentos
automaticamente o carregamento das
pessoais. Consulte o capítulo sobre
baterias. Isso será indicado pelo LED de
segurança para obter mais instruções.
status da bateria. O tempo de carregamento
10.3
FUNÇÃO DE RESUMO
Se o sistema estiver desligado devido à
pouca energia, a função de resumo salvará
os dados.

Quando o sistema é ligado novamente após


a carga da bateria, você será solicitado a
escolher se deve retornar ao estado quando
o sistema foi desligado (ou seja, continuar a
operação sem perda de dados) ou iniciar no
menu principal.

10.4
ATUALIZANDO O SOFTWARE ser descompactado antes de ser
copiado para a unidade de exibição.
Quaisquer atualizações do software serão
distribuídas ou disponibilizadas para 4. Desconecte a unidade de exibição do
download em nosso site. PC e aguarde até que a unidade de
exibição se apague (isso pode levar
1. Ligue a unidade de exibição e fique no
vários minutos).
menu principal.
5. Ligue a unidade de exibição. O arquivo
2. Anexe a unidade de exibição ao PC
de atualização será automaticamente
com o cabo USB.
detectado e instalado. Isso pode
demorar aproximadamente um minuto.
Aguarde até que o Menu Principal seja
Toque no ícone de conexão ao
exibido e a unidade de exibição estará
PC. A unidade de exibição aparecerá
pronto para ser usado novamente.
como um dispositivo de
armazenamento em massa no PC. As configurações e as medidas armazenadas
não serão afetadas por uma atualização.
3. Copie o arquivo que contém o novo
software para a unidade de exibição. O arquivo de atualização será excluído
automaticamente da unidade de exibição
NOTA: um arquivo compactado deve quando a atualização for concluída.
10.5
10.6
SENSORES M6 E S6 1. Botão ON / OFF com LED de
indicação de estado

a. Continuamente verde – Ligado

2. Mini USB para carregar

3. LED indicador da transmissão do laser.

a. Verde – transmitindo laser;

4. LED indicador do Bluetooth

a. Continuamente azul –
emparelhado e pronto.

b. Azul piscando –
procurando/pronto para
emparelhar.

c. Sem luz – Bluetooth desligado.

11.1
6. LED do estado da bateria
a. Um LED continuamente vermelho
– 10% ou menos de carga na
bateria.

b. Um LED piscando vermelho –


menos que 5% de bateria.

c. Um LED continuamente laranja –


carregando

d. Um LED continuamente verde –


totalmente carregado.

7. LED de status da bateria quando o


5. Botão de status da bateria - pressione
botão da bateria é pressionado
para mostrar instantaneamente o
estado da bateria (também funciona a. Continuamente verde – estado da
quando a unidade está desligada). bateria

b. Verde piscando – bateria


carregando.

11.2
MODOS DE OPERAÇÃO CONEXÕES
As unidades M6 e S6 possuem dois modos Conexão Bluetooth
de operação: Ativado e Desativado.
A conexão principal para unidades M6 e S6
Ligue e desligue as unidades pressionando é a conexão Bluetooth embutida. As
firmemente o botão ON / OFF. unidades se conectarão automaticamente à
unidade de exibição quando ligadas
Caso as unidades não respondam, é possível
enquanto estiverem emparelhadas. Consulte
desligá-lo pressionando o botão ON por
o capítulo "Configurações globais" para
mais de 10 segundos.
obter instruções sobre como emparelhar
unidades de medição na unidade de exibição.

Para evitar a transmissão acidental de


Bluetooth em uma área restrita, a função
Bluetooth pode ser completamente
desativada - entre em contato com o
representante de vendas local para obter
mais informações.

Se o Bluetooth tiver sido desativado (como


indicado pelo fato de que o LED Bluetooth
11.3
não está piscando ou continuamente azul FONTE DE ENERGIA
quando a unidade está ligada), ele pode ser
As unidades M6 e S6 são alimentadas por
ativado pressionando o botão de status da
uma célula Litio-íon recarregável ou pela
bateria rapidamente 5 vezes seguidas.
unidade de energia externa.

O tempo de operação das baterias é de


aproximadamente 12 horas quando o
sistema é usado para um trabalho de
alinhamento típico (continuamente ligado).

A unidade de energia externa deve ser


conectada ao mini conector USB nas
unidades e a uma tomada de parede com
110 - 240 Volts.

Quando a fonte de alimentação externa está


conectada, a unidade iniciará
automaticamente o carregamento das
baterias. Isto será indicado pelo primeiro
LED de estado da bateria ficando laranja,
quando a unidade estiver totalmente
11.4
carregada, o LED ficará verde. Ao utilizada com as baterias de lítio-íon
pressionar o botão de status da bateria, o fornecidas pela FIXTURLASER. A
status de carga exata pode ser monitorado. substituição inadequada das baterias pode
causar danos e riscos de ferimentos
O tempo de carregamento é de
pessoais. Consulte o capítulo sobre
aproximadamente 8 horas para baterias
segurança para obter mais instruções.
totalmente drenadas. O tempo de
carregamento será maior se a unidade
estiver ligada enquanto estiver sendo
carregada. Representante e laboratório autorizado
Quando usado em condições típicas, as
R&Damasco
baterias manterão boa capacidade por
15 3411 5006
aproximadamente 2-3 anos antes da
contato@rdamasco.com.br
necessidade de substituição. Entre em
www.rdamasco.com.br
contato com seu representante de vendas
para a reposição da bateria.

As baterias contêm circuitos de segurança


para operar com segurança com a unidade.
Por conseguinte, a unidade só pode ser

11.5
Representante e laboratório autorizado

15 3411 5006
contato@rdamasco.com.br
www.rdamasco.com.br

11.6

Você também pode gostar