Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Friends)
Os falsos cognatos são palavras de línguas diferentes que, apesar de
apresentarem grafias e/ou pronúncias semelhantes, possuem significados
distintos.
Eles são exatamente o oposto dos cognatos, palavras de mesma raiz e que, por isso,
possuem semelhanças ortográficas e mesmo significado em diferentes idiomas.
Inglês Português
accident acidente
comic cômico
creation criação
different diferente
economy economia
example exemplo
future futuro
garage garagem
important importante
minute minuto
offensive ofensivo
positive positivo
television televisão
Alguns erros de tradução acontecem devido às semelhanças entre grafias
e/ou pronúncias desse tipo de palavras e por essa razão, os falsos cognatos
são também chamados de falsos amigos (false friends, em inglês).
Observe a tabela abaixo e confira exemplos de falsos cognatos mais comuns entre
a língua inglesa e a língua portuguesa:
Push- puxar.
Lunch- almoço
Library- biblioteca
Parents- pais
Terrific- maravilhoso
College – faculdade
Exit- saída
Pasta- macarrão
Data- dados
Magazine-revista
Lamp- luminária
Actually, I think you are right. (Na verdade, eu acho que você está certo.)
Actually significa "na verdade" e não "atualmente".