Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
As palavras cognatas entre o inglês e o português têm o mesmo significado e uma grafia
similar nos dois idiomas. Alguns exemplos são os seguintes:
Accidental: acidental
Comedy: comédia
Comic: cômico
Competition: competição
Composition: composição
Connect: conectar
Creation: criação
Different: diferente
Economy: economia
Emotion: emoção
Example: exemplo
Future: futuro
Garage: garagem
Human: humano
Idea: ideia
Important: importante
Material: material
Minute: minuto
Mission: missão
Music: música
Offensive: ofensivo
Other: outro
Pages: páginas
Persistente: persistente
Positive: positivo
Potential: potencial
Present – presente
Reaction: reação
Regular: regular
Television: televisão
Video: vídeo
FALSOS COGNATOS
Já os falsos cognatos não têm o mesmo significado nos dois idiomas, mas possuem
grafias semelhantes. Confira alguns dos termos que mais confundem os estudantes de
inglês:
Actual – estrutura similar a “atual”, mas significa “verdadeiro”.
Anthem – estrutura similar a “antena”, mas significa “hino”.
Application – estrutura similar a “aplicação”, mas significa “inscrição”.
Beef – estrutura similar a “bife”, mas significa “carne de boi/vaca”.
Cafeteria – estrutura similar a “cafeteria”, mas refere-se à “cantina” ou “lanchonete”.
Fabric – estrutura similar a “fábrica”, mas significa “tecido”.
Lecture – estrutura similar a “leitura”, mas significa “palestra”.
Parents – estrutura similar a “parentes”, mas significa “pais”.
Pretend – estrutura similar a “pretender”, mas significa “fingir”.
Shoot – estrutura similar a “chute”, mas significa “atirar” ou “fotografar/filmar”
São exemplos de falso cognatos: actually: realmente; call: telefonar; borrow: emprestar;
charge: cobrar; come: entrar; content: conteúdo; century: século; college: faculdade;
cops: policiais; fill: preencher; library: biblioteca; lunch: almoço.
Falsos cognatos
Actually: realmente
Borrow: emprestar
Call: telefonar
Charge: cobrar
Century: século
College: faculdade
Come: entrar
Content: conteúdo
Cops: policiais
Fill: preencher
Library: biblioteca
Lunch: almoço
Notebook: caderno
Relatives: parentes
Refrigerator: geladeira
Sale: venda
Say: dizer
Soda: refrigerante
Tax: imposto
Truck: caminhão