Você está na página 1de 41

Formato: 137mm x 190mm

hp60KV
Smart hipot até 60 kVcc
HP60KV

HP-60KV
Hipot CC de até 60.000 V

Manual de uso

GF-2065RF
© 2018 MEGABRAS. Todos os direitos reservados.

3
Precauções de segurança
 O Manual de Instruções e suas respectivas Precauções de Segurança devem
ser lidos e compreendidos antes da utilização do equipamento.
 As Precauções de Segurança e Normas de Segurança para o trabalho com alta-
tensão devem ser rigorosamente respeitadas. As tensões geradas por este
equipamento são perigosas.
 Nunca conecte ou desconecte os cabos de teste com o hipot em funcionamento
ou quando o indicador luminoso de alta-tensão estiver aceso. Se houver
necessidade de modificar as conexões, elas devem ser feitas com o
equipamento desligado e com os potenciais descarregados.
 Antes de conectar o hipot, verifique que o elemento a ser testado encontra-se
desenergizado.
 O painel do equipamento, bornes e conectores devem ser mantidos secos e
limpos.
 Utilize somente acessórios / peças de reposição fornecidas pelo fabricante.
 Atenção: Nunca utilize o Hipot sem que esteja adequadamente conectado ao
terra de proteção por meio dos bornes apropriados.
 Atenção: A ligação de proteção da alimentação do Hipot é separada
eletricamente da ligação de proteção do sistema de medição, devendo ambas
estarem adequadamente conectadas a um sistema de aterramento seguro.
 Inspecione o equipamento e os cabos antes de cada utilização. Caso seja
detectado algum dano ou avaria que possa colocar em dúvida a segurança
oferecida pelo equipamento, não o utilize e contate a assistência técnica.
 Devido à grande quantidade de energia o hipot pode produzir arcos elétricos e
em alguns casos pode aquecer a amostra sob ensaio. Precauções devem ser
tomadas para evitar queimaduras ao manusear os objetos sob ensaio após a
aplicação de tensão pelo Hipot.
 Se o equipamento for utilizado de uma maneira não especificada neste manual,
a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.
 Não abra e não tente fazer reparos nos circuitos internos do equipamento. Risco
de choque elétrico. Caso seja detectada alguma avaria ou dano no Hipot, cabos
ou acessórios, não utilize o equipamento e contate a assistência técnica.

Este equipamento deve ser operado unicamente por pessoas qualificadas,


devidamente treinadas e habituada com o trabalho e os procedimentos de
segurança em trabalhos com alta-tensão, respeitando rigorosamente as
normas de segurança pertinentes.

4
HP60KV
Símbolos utilizados no equipamento
Cuidado, risco de choque elétrico.

Cuidado, referência no Manual de uso.

USB (Universal Serial Bus)


O equipamento está em conformidade com as diretrizes da U.E.
Terra de proteção: o terminal identificado por este símbolo está
destinado à conexão a um terminal de eletrodo de proteção de terra ou
a um condutor externo para proteção contra descargas elétricas em
caso de falha.
Duplo isolamento: este símbolo indica que o equipamento está
classificado como Classe II (isolação dupla).
A lixeira com duas linhas sobrepostas significa que, na União Europeia,
o produto deverá ser objeto de uma recolhida seletiva de resíduos para
a reciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos conforme com a
diretiva WEEE 2002/96/CE.
Danger Aviso no painel da unidade de alta-tensão: Led acesso constante indica
iminência de aplicação de alta-tensão. Led piscando intermitente indica
High geração de alta-tensão.
Voltage

5
Bluetooth
Este produto contém a placa BTA48i código de homologação
ANATEL 01847-15-07930

Este equipamento não tem direito à proteção contra


interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.

Agência Nacional de Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo


Telecomunicações com os procedimentos regulamentados pela Resolução,
242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
01847-15-07930 Para consultas, visite: www.anatel.gov.br.

6
HP60KV
Índice
1. Descrição...............................................................................................................9
2. Conexões e itens do painel..................................................................................10
2.1. Unidade de geração.....................................................................................10
2.2. Unidade de controle.....................................................................................12
2.3. Teclado (unidade de controle)......................................................................14
2.4. Display (unidade de controle).......................................................................15
3. Ambiente de teste................................................................................................16
3.1. Aterramento..................................................................................................16
3.2. Distância.......................................................................................................16
3.3. Contenção....................................................................................................16
4. Configurações e ajustes......................................................................................17
5. Botões de parada de emergência e habilitação de tensão.................................19
6. Conectando o HP-60KV.......................................................................................20
7. Operando o equipamento....................................................................................22
8. Mensagens no display.........................................................................................24
9. Configurando os ensaios.....................................................................................25
9.1. Modo manual................................................................................................25
9.1.1. Corrente máxima.......................................................................................26
9.1.2. Tensão de ensaio......................................................................................26
9.2. Modo automático..........................................................................................27
9.2.1. Corrente máxima.......................................................................................27
9.2.2. Tensão de ensaio......................................................................................27
9.2.3. Duração.....................................................................................................27
9.3. Modo rampa.................................................................................................28
9.3.1. Corrente máxima.......................................................................................28
9.3.2. Tensão de ensaio......................................................................................28
9.3.3. Duração.....................................................................................................28
9.3.4. Rampa de subida......................................................................................28
9.3.5. Rampa de descida.....................................................................................29
9.3.6. Resultado do modo Rampa.......................................................................29
9.4. Modo SVT (degraus de tensão)...................................................................30
9.4.1. Corrente máxima.......................................................................................30
9.4.2. Tensão Máxima.........................................................................................31
9.4.3. Tempo do Degrau......................................................................................31
9.4.4. Degrau de tensão......................................................................................31
10. Outras funções...................................................................................................33
10.1. Memória interna..........................................................................................33
11. Software.............................................................................................................34
11.1. Drivers USB................................................................................................34
11.2. MegaLogg2.................................................................................................34
12. Controle remoto.................................................................................................35

7
13. Limpeza..............................................................................................................36
14. Manutenção.......................................................................................................36
15. Serviço técnico...................................................................................................37
16. Especificações técnicas.....................................................................................38
17. Termo de garantia..............................................................................................40

8
HP60KV
1. Descrição
O HP-60KV foi desenvolvido para realizar ensaios de rigidez dielétrica
gerando altas-tensões (até 60.000 V) enquanto verifica o surgimento de
rupturas da isolação elétrica. Seu arrojado projeto foi desenvolvido com o
objetivo primário de resguardar a segurança dos operadores. Para isso o
Hipot Megabras possibilita a realização de ensaios automatizados, leds
que informam o início dos ensaios, botão de parada de emergência na
unidade controladora e um botão de habilitação de tensão na unidade de
alta-tensão, sinal sonoro na unidade de geração que informa o início e a
realização do ensaio, e pode ser remotamente controlado através de um
dispositivo Android (dispositivo não incluso).

Testes de rigidez dielétrica têm o objetivo de verificar a qualidade de


isolações elétricas através da aplicação de alta-tensão e são
obrigatórios para muitos setores da indústria como por exemplo, o setor
de produção de fios e cabos, motores e máquinas pesadas, indústria de
mineração, distribuidoras de energia e todas as áreas que envolvem
elétrica de potência.

A interface USB permite a comunicação do equipamento com um PC


para transmitir os dados previamente guardados. Um software, o
MegaLogg2, analisa os resultados e os apresenta por meio de gráficos e
tabelas, gerando automaticamente relatórios dos ensaios realizados.
Pelas suas características construtivas este instrumento é robusto, com
excelente desempenho nos trabalhos de campo, em condições
ambientais rigorosas, típicas das regiões tropicais com temperaturas e
umidade extremas.

9
2. Conexões e itens do painel
2.1. Unidade de geração

 Conexão de comunicação com  Saída do aviso sonoro


a Unidade Controladora  Conexão do terra de proteção
 LED de alta-tensão (vermelho)  Saída da ALTA-TENSÃO
 Botão habilitação de tensão

10
HP60KV
Conexão de comunicação com a unidade controladora: destinada à
conexão do cabo de interligação especialmente desenvolvido para
esta aplicação. Conecte corretamente o cabo para evitar mau
funcionamento do Hipot.
Led de alta-tensão: sinaliza ao operador a presença de alta-tensão na
saída de ALTA-TENSÃO. Possui dois modos:
1 - aceso contínuo, durante aproximadamente 5 segundos antes de
iniciar um ensaio.
2 - aceso intermitente, com ensaio em andamento e aplicação de alta-
tensão na saída de ALTA-TENSÃO.

Saída de aviso sonoro: emissão do alerta sonoro do Hipot. Sempre que


um ensaio for iniciado, antes da aplicação de tensão na saída de
ALTA-TENSÃO, um aviso sonoro é emitido durante
aproximadamente 5 segundos, e em seguida, emite quatro beeps
curtos para indicar que o ensaio já está em andamento. Possui
função complementar ao alerta visual do led de alta-tensão.

Botão de habilitação de tensão: para segurança do operador, enquanto


a unidade estiver sendo manuseada, durante a montagem da
configuração dos testes e conexão dos cabos, o botão deve
permanecer acionado (travado), impossibilitando o equipamento de
gerar alta-tensão. Após a configuração e conexão de todos os cabos
o botão deve ser destravado para utilizar o Hipot e gerar alta-tensão.

Conexão do terra de proteção: borne para conexão da unidade de alta-


tensão a um sistema de aterramento seguro.

ATENÇÃO: nunca utilize o Hipot sem a conexão ao aterramento.

Saída da ALTA-TENSÃO: conector de saída de alta-tensão.

ATENÇÃO: conecte adequadamente a ponta de prova ao conector de


alta-tensão para realizar os testes, evitando mau contato e medições
incorretas.

11
2.2. Unidade de controle

TO HV UNIT


 Entrada de alimentação  Conexão de comunicação com


 Porta-fusível a Unidade de Geração
 Porta de comunicação USB  Display
 Led de resultado (vermelho ou  Borne de conexão ao terra de
verde) proteção
 Teclado  Led de alta-tensão (vermelho)
 Chave Liga/Desliga + Botão de emergência
, Seletor giratório

12
HP60KV
Entrada de alimentação: destinada à conexão do cabo de alimentação
(fornecido com o equipamento).

ATENÇÃO: observe a tensão da rede elétrica de alimentação se é


compatível com a tensão de alimentação do Hipot.

Porta-fusível: Fusível de proteção do equipamento. Atenção: desconecte


o cabo de alimentação do equipamento antes de acessar o porta-
fusível. Consulte instruções na seção MANUTENÇÃO deste manual.
Chave liga/desliga: destinada a ligar e desligar o Hipot.
Porta de comunicação USB: destinada à comunicação com
microcomputadores para transferência de informações dos ensaios.
Led de resultados: Sinaliza o resultado do ensaio. Acende luz verde
quando ao término do ensaio as condições limites ajustadas são
atendidas; acende luz vermelha quando há ruptura da isolação
testada ou excede a corrente ajustada para o ensaio.
Led de alta-tensão: sinaliza ao operador a presença de alta-tensão na
saída de ALTA-TENSÃO. Possui dois modos:
1 - aceso contínuo, durante aproximadamente 5 segundos antes de
iniciar um ensaio.
2 - aceso intermitente com ensaio em andamento e aplicação de alta-
tensão na saída de ALTA-TENSÃO.
Borne de conexão do terra de proteção: borne para conexão da
unidade de controle a um sistema de aterramento seguro.

ATENÇÃO: nunca utilize o Hipot sem a conexão ao aterramento.

Display: interface de comunicação visual com o operador.


Consulte seção 2.4 Display, neste manual para maiores detalhes.
Botão de emergência: parada de emergência do Hipot. Desliga
imediatamente a geração de tensão quando acionado. Consulte a
seção 5 Botões de parada de emergência e habilitação de tensão,
neste manual para maiores informações.
Seletor giratório: controle de navegação nos menus do Hipot. Consulte
a seção 4 Configurações e ajustes, nesse manual para maiores
informações.
Teclado: tem função de navegação nos menus do Hipot; inicia e termina
um ensaio; complementa a navegação pelo seletor giratório.

13
2.3. Teclado (unidade de controle)

Tecla Função
Mode – seleciona o tipo de teste

Menu – acessa o menu de opções

Start – inicia o ensaio

ESC – volta a opção anterior no menu

Enter – confirma a opção do menu

Stop – para/encerra o ensaio

14
HP60KV
2.4. Display (unidade de controle)
É no display alfanumérico LCD do HP-60KV que serão exibidos todas as
informações referentes as medições e configurações de equipamento,
além de diversas mensagens ao operador.

Abaixo, segue um exemplo das informações do display, nesse caso, essa


é a tela inicial do equipamento já pronto para realizar uma medição.

Tipo de ensaio Parâmetros


     do ensaio
    
Data  Ω Hora
  

15
3. Ambiente de teste
O hipot HP60KV gera altas cargas de energia para realizar os testes
dielétricos. Essa energia gerada é muito perigosa e por esse motivo é de
extrema importância a correta preparação do ambiente onde será
utilizado o hipot.

Há 3 condições básicas de segurança do ambiente de teste:


• Aterramento
• Distância
• Contenção

3.1. Aterramento
O correto aterramento do hipot e do objeto de ensaio é fundamental não
somente para a segurança do operador, mas também para ao correto
funcionamento do hipot.

3.2. Distância
Manter a Unidade Geradora (de alta-tensão) e o objeto de ensaio a uma
distância mínima de 2 metros da Unidade de Controle.

3.3. Contenção
Mantenha uma distância mínima de 2 metros entre a Unidade Geradora
(de alta-tensão) juntamente do objeto de ensaio, de todos os materiais
supostamente condutivos para evitar a fuga de corrente elétrica.

Certifique-se que não haja na área de testes, materiais supostamente


combustíveis/explosivos.

Conforme as normas de seguranças vigentes, o entorno da área de


ensaio dielétrico deve ser isolado e sinalizado para inibir a aproximação
de terceiros durante os ensaios.

16
HP60KV
4. Configurações e ajustes

Este equipamento possui um menu para


configurações e ajustes. Para acessar esse
menu basta pressionar o Seletor giratório( ).

Ao acessar o menu de configuração e ajustes toda a navegação é


realizada através do Seletor giratório , por esse motivo, todas as
teclas pulsativas do painel ficam desabilitadas, exceto a tecla Stop
que tem a função de retornar de qualquer tela do menu de configuração
e ajustes diretamente para a tela inicial de ensaios.

Para navegar pelas opções do menu de configurações e ajustes,


rotacione o Seletor giratório para subir ou descer a seta à esquerda
do menu. Para confirmar a opção desejada, pressione o Seletor
giratório .

Pressionar rapidamente: Abrir o MENU, abrir o submenu


selecionado / confirmar ajustes.
Pressionar e manter pressionado (1,5 s): Volta um nível
acima ou cancela o ajuste.

Mudar opções / valores.

Cancelar e sair do MENU.

A seguir o mapa de navegação do menu e a explicação de suas opções.

ATENÇÃO: O menu de configuração e ajustes não pode ser acessado


durante os ensaios.

17
Principal Secundário Finalidade

CONFIGURAR Habilita o menu secundário de ensaios


ENSAIO
MANUAL Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 µA até 6000 µA em passos
de 10 µA);
Tensão Máxima (entre 3.000 a 60.000 V).
AUTOMATICO Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 µA até 6000 µA em passos
de 10 µA);
Tensão Máxima (entre 3.000 a 60.000 V);
Duração (entre 15 a 1.200 seg.).
RAMPA Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 µA até 6000 µA em passos
de 10 µA);
Tensão Máxima (entre 3.000 a 60.000 V);
Duração (entre 15 a 1.200 seg.);
Rampa de Subida (entre 100 a 9.900 V/s);
Rampa de Descida (entre 100 a 9.900 V/s).
SVT Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 μA até 6000 μA em passos
de 10 μA);
Tensão Máxima(entre 5 kV até 60 kV);
Tempo do Degrau (entre 15 a 120 seg.);
Degrau de Tensão (entre 1,0 a 12 kV).

IDIOMA Permite alternar o idioma de interface entre:


Inglês, Espanhol e Português.

CONFIGURAÇÃO Habilita o menu secundário de configuração.


EQUIP.
FORMATO DATA Permite alterar o formado exibido pelo
equipamento entre: Mês/ Dia/ Ano, Dia/ Mês/ Ano
e ANO- Mês- Dia.
FORMATO HORA Configura o relógio em 12 ou 24 horas.
AJUSTE DATA Habilita a alteração da data do equipamento
AJUSTE HORA Habilita a alteração da hora do equipamento
AJUSTE DISPLAY Permite ajustar a luz de fundo e o contraste do
display
INFORMAÇÃO DO Exibe a versão do firmware e o número de série
SISTEMA do equipamento

MEMÓRIA Habilita o menu secundário de ajustes de memória


USO DE MEMORIA Exibe a porcentagem de memória interna utilizada
APAGAR Elimina todos os registros da memória

18
HP60KV
5. Botões de parada de emergência e
habilitação de tensão
Para maior segurança do operador o HP-60KV possui um botão de
emergência na unidade de controle e um botão de habilitação de tensão
na unidade de alta-tensão.

O botão de emergência tem a finalidade de parar a geração de energia


do hipot e deve ser utilizado somente em caso de extrema urgência,
como por exemplo, a entrada de pessoa(s) na área de teste ou o
acionamento antecipado/acidental do equipamento.

O botão de habilitação de tensão tem a finalidade de habilitar ou


desabilitar a geração de tensão e deve estar sempre acionado
(pressionado) durante a montagem do setup de testes. Esse recurso
garante que nenhuma tensão será gerada na unidade de alta-tensão
enquanto o operador estiver conectando ou desconectando os cabos ao
objeto a ser testado. Somente após a montagem do setup e conexão dos
cabos esse botão deve ser habilitado (necessário girar o botão para
desacioná-lo) para que seja possível continuar com o teste e proceder a
geração de tensão.

Ao acionar o botão de parada de emergência, o botão fica “travado”.


Enquanto o botão não for e liberado o hipot fica impedido de funcionar.

Para destravar o botão de parada de emergência:


1. Na unidade de controle, desligue o equipamento utilizando a chave
liga / desliga ( ) do painel e retire o cabo de alimentação.

2. Gire o botão travado no sentido horário (conforme indicado no próprio


botão).

19
6. Conectando o HP-60KV
ATENÇÃO: Os procedimentos abaixo se iniciam com a unidade de
controle desligada da fonte de alimentação, para maior segurança.

• O manual de uso e suas respectivas precauções de segurança


devem ser lidas e compreendidas antes da utilização do hipot.
• As precauções de segurança e normas de segurança locais
devem ser rigorosamente respeitadas.
 • Deve se verificar se o elemento a ser medido não está
energizado.
• Por garantia de segurança, utilize unicamente os acessórios
fornecidos pelo fabricante.

1) Conecte as unidades do equipamento, a partir dos conectores


borboleta (com símbolo do aterramento de proteção), a um sistema de
aterramento seguro, utilizando o cabo fornecido com o equipamento.
Atenção: Nunca utilize o Hipot sem que esteja adequadamente
conectado à terra por meio dos bornes apropriados.

Atenção: A ligação de proteção da alimentação do Hipot é separada


eletricamente da ligação de proteção do sistema de medição, devendo
ambas estarem adequadamente conectadas a um sistema de
aterramento seguro.

2) Na unidade de geração (de alta-tensão), acione o botão de habilitação


de tensão. Conecte o cabo de alta-tensão ao elemento de teste e à saída
de alta-tensão do painel. Certifique-se de que a ponta de prova foi
adequadamente posicionada e rosqueada, até o fim de curso, sem uso
de força excessiva.

3) Conecte o cabo de interligação entre as unidades de controle e a


unidade de alta-tensão. Por razões de segurança o cabo de interligação
possui conectores específicos para conexão em cada unidade do Hipot.
Verifique o lado correto de conexão, encaixe e rosqueie o cabo até o fim
de curso, sem força excessiva para evitar danos aos conectores.

20
HP60KV
4) Conecte o cabo de alimentação do equipamento (unidade de controle)
em uma tomada de energia com tensão compatível com as
especificações do Hipot (100-135 V, 50/60 Hz).

5) Certifique de que todas as conexões estão adequadamente


efetuadas e desacione o botão de habilitação de tensão na unidade
de alta-tensão, permitindo que o sistema funcione.

Diagrama básico de conexão dos cabos nas unidades de controle, de alta-


tensão e no elemento a ser testado.

21
7. Operando o equipamento
1. Ligue a unidade de controle com a chave liga / desliga ( ).
2. O display do equipamento exibirá a frase de apresentação
MEGABRAS HP60KV HIPOT.
3. Em seguida, realizará três autotestes e depois exibirá a tela inicial do
ambiente de teste, Informando o modo de teste atualmente
selecionado, a data e a hora atuais.
4. Pressione o botão menu para configurar os parâmetros do teste
desejado (ver cap.9 pg.25)
5. Selecione o modo de teste desejado (Manual, Automático, Rampa ou
SVT), utilizando o botão mode .

6. Pressione a tecla .
7. No display será solicitado a confirmação da correta conexão dos
cabos de aterramento (verifique o aterramento para maior
segurança). Prossiga o ensaio selecionando a opção SIM.
(No caso do teste manual, o seletor giratório deverá ser usado para
controlar a tensão aplicada)
8. O led de alta-tensão (vermelho) acenderá tanto na unidade de
controle como na de geração, informando que o hipot iniciará o teste
(por aproximadamente 5 segundos), juntamente como o aviso sonoro
na unidade de geração. Quando o led de alta-tensão começar a
piscar, indica que o teste já está sendo efetuado.
9. Após o fim do teste (seja ele automático ou manual) o led de
segurança ficará intermitente e o led de resultado acenderá (verde
no caso de sucesso, ou vermelho em caso de falha no teste).

O HP-60KV considera DOIS fatores para considerar um teste como falho:

1º – Caso a corrente do teste ultrapasse o valor configurado para o teste;

2º – Ruptura da isolação (faísca).

22
HP60KV
ATENÇÃO: Certifique-se de que a amostra de teste esteja totalmente
descarregada e aterrada antes de remover os cabos de teste.

Precaução especial: Durante os testes mantenha-se sempre afastado


da unidade de geração e do objeto de teste. Nunca conecte ou
desconecte os cabos de prova, alimentação ou comunicação com o
equipamento em funcionamento. Se houver a necessidade de realizar
alguma modificação na conexão, o teste deverá ser interrompido e as
modificações deverão ser efetuadas com a unidade de controle desligada
da rede de alimentação.

23
8. Mensagens no display
MEGABRAS HP-60KV
Quando ligar o equipamento com a chave liga / desliga , o display
indicará durante alguns segundos essa mensagem de apresentação.

AUTO-TESTE
Indica que o equipamento, através de seu microprocessador, está
verificando as condições iniciais.

INICIANDO ENSAIO
Ao pressionar Start o equipamento exibirá essa mensagem para
indicar o início e o número do ensaio.

GERAÇÃO BLOQUEADA
Caso da unidade de controle seja ligada sem estar devidamente
conectada à unidade de geração, a mensagem GERAÇÃO BLOQUEADA
será exibida na última linha do display de forma intermitente.

Se o botão de habilitação de tensão na unidade de geração de alta-


tensão estiver acionado essa mensagem também é exibida. Neste caso,
desconecte o equipamento da rede elétrica, acione o botão de
habilitação de tensão e reconecte novamente o Hipot à rede elétrica de
alimentação.

INTERNAL PROTECTION ACTIVATED


Esta mensagem indica a existência de mau funcionamento de algum
componente de geração do Hipot. Nesse caso o equipamento deverá ser
encaminhado à assistência técnica.

24
HP60KV
9. Configurando os ensaios
O HP60KV é um instrumento versátil, que permite efetuar diversos tipos
de testes dielétricos de forma automática e registrados na memória
interna. É necessário definir adequadamente os ensaios a serem
realizados, configurando os seguintes parâmetros antes de iniciar as
medições: Corrente Máxima, Tensão Máxima, Duração, Rampa de
Subida e Rampa de Descida. São essas configurações que automatizam
os modos: Manual, Automático, Rampa e SVT.

Para selecionar os modos de teste basta pressionar o botão mode .

Todas as configurações do hipot são feitas no módulo de controle,


através do menu apresentado no display do equipamento.

Basta pressionar o botão menu , para acessar as configurações.


 
 
 

9.1. Modo manual


Nesse modo o operador controlará manualmente a tensão aplicada no
teste.

Os parâmetros programáveis desse modo são: Corrente Máxima e


Tensão Máxima

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .



 
 
 

25
• Com o controle , selecione MANUAL e aperte .

9.1.1. Corrente máxima


• Com o controle , selecione CORRENTE MÁXIMA e aperte .
  
 
  


• Com o controle , selecione SIM para configurar a corrente máxima


do teste ou NÃO para realizar o teste sem um limite de corrente e
aperte .





Ao selecionar SIM, com o controle , selecione o valor da corrente (de


50 µA a 6000 µA em passos de 10 µA) e pressione para confirmar.

 
   

9.1.2. Tensão de ensaio
• Com o controle , selecione TENSÃO DE ENSAIO e aperte .
  
 
  


Utilize o controle para selecionar o valor de tensão máximo desejado


(de 2.000 a 60.000 V em passos de 100 V) e pressione para
confirmar.

  
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

26
HP60KV
9.2. Modo automático
Nesse modo totalmente automático o operador programará a corrente
máxima, a tensão máxima de ensaio e o tempo máximo do ensaio.

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .


 
 
 

• Com o controle , selecione AUTOMÁTICO e aperte .

9.2.1. Corrente máxima


(ver item 9.1.1, pág.24)

9.2.2. Tensão de ensaio


(ver item 9.1.2, pág.24)

9.2.3. Duração
• Com o controle , selecione DURAÇÃO e aperte .
  
 
  


Utilize o controle para selecionar o tempo de duração do teste (de 15


a 1200 segundos) e pressione para confirmar.


 
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

27
9.3. Modo rampa
Nesse modo totalmente automático o operador programará a corrente
máxima, a tensão máxima, o tempo máximo do ensaio, a rampa de
tensão inicial e final do teste.

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .


 
 
 

• Com o controle , selecione RAMPA e aperte .

9.3.1. Corrente máxima


(ver item 9.1.1, pág.24)

9.3.2. Tensão de ensaio


(ver item 9.1.2, pág.24)

9.3.3. Duração
(ver item 9.2.3, pág.25)

9.3.4. Rampa de subida


• Com o controle , selecione RAMPA DE SUBIDA e aperte .
  
 
  

   
  


28
HP60KV
Utilize o controle para selecionar a taxa de subida em Volt por
segundo (de 100 a 9900 Volts por segundos em passos de 100 V) e
pressione para confirmar.

   
   


Após os parâmetros estarem configurados, configure a rampa de descida


conforme as instruções a seguir.
9.3.5. Rampa de descida
• Com o controle , selecione RAMPA DE DESCIDA e aperte .
  
 
  

   
  


Utilize o controle para selecionar a taxa de descida em Volt por


segundo (de 100 a 9900 Volts por segundos em passos de 100 V) e
pressione para confirmar.

  
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

9.3.6. Resultado do modo rampa


Durante o teste no modo rampa, o HP60KV exibe no display o tempo
total do teste e o tempo de duração da aplicação da tensão máxima
configurada.

Após o término do teste, indiferente do resultado, o display informará os


tempos supracitados de forma intermitente.

29
9.4. Modo SVT (degraus de tensão)
Neste modo de operação, o usuário não define uma tensão de teste
específica, mas sim os valores de tensão máxima, de degrau de tensão
e valor do tempo de degrau. O aparelho iniciará o ensaio aplicando o
valor do degrau de tensão e aumentará este valor a cada intervalo de
tempo programado até atingir o valor da tensão máxima. Em cada etapa,
o equipamento mede a resistência antes de passar ao degrau seguinte.

tensão
máxima

degrau de
tensão

tempo do
degrau F35-11

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .


 
 
 

• Com o controle , selecione SVT e aperte .


 






9.4.1. Corrente máxima


(ver item 9.1.1, pág.24)

30
HP60KV
9.4.2. Tensão Máxima
• Com o controle , selecione TENSÃO MÁXIMA e aperte .


 
   


Utilize o controle para selecionar o valor de tensão máxima desejada


(de 5.000 a 60.000 V em passos de 100 V) e pressione para
confirmar.

9.4.3. Tempo do Degrau


• Com o controle , selecione TEMPO DO DEGRAU e aperte .

  


 
 
  
  


Utilize o controle para selecionar o o tempo de duração dos degraus


do teste (de 15 a 1200 segundos) e pressione para confirmar.


  
   


9.4.4. Degrau de tensão


• Com o controle , selecione DEGRAU DE TENSÃO e aperte .

  


 
 
  
  


31
Utilize o controle para selecionar o incremento de tensão de cada
degrau do teste (de 1.000 a 12.000 V) e pressione para confirmar.


  
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

32
HP60KV
10. Outras funções

10.1. Memória interna


Este equipamento possui memória interna para até 16.000 valores de
medição. Por segurança, sempre descarregue a memória do
equipamento para um computador quando terminar os ensaios.

33
11. Software
11.1. Drivers USB
Para instalar os drivers USB siga o procedimento:
1. Conecte o equipamento ao computador através do cabo USB.

2. Se houver uma conexão com a internet, o Windows descarregará os


drivers do site Windows Update e os instalará automaticamente.

3. Se não for encontrado nenhum driver, utilize o CD-ROM fornecido


com o equipamento. Execute o arquivo usb-install.exe e clique na
opção Install.

11.2. MegaLogg2
Este software facilita a comunicação entre o HP-60KV e um computador
com sistema operacional Windows. Além de realizar a transferência de
todos os dados gravados na memória do aparelho, o MegaLogg2 permite
ao usuário sincronizar a data e hora do relógio interno do equipamento
com a data e hora do computador, gerar gráficos e relatórios dos ensaios
e apagar a memória do hipot.

34
HP60KV
12. Controle remoto
Equipamentos MEGABRAS que possuem comunicação Bluetooth® podem
ser controlados remotamente através de um smartphone / tablet Android™
rodando o aplicativo BlueLogg.

DISPONÍVEL EM

• Android™ e Google Play™ Store são marcas registradas da Google, Inc.


• Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc. worldwide.

Pareamento
Para realizar o pareamento entre o equipamento e o BlueLogg, siga o
procedimento:
• Para ativar o Bluetooth, na tela de aplicações, toque em “Configurações”
> “Bluetooth” e arraste o botão Bluetooth para a direita.
• Para parear o equipamento, na tela de “Aplicações”, toque em
“Configurações” > “Bluetooth” > “Procurar”. Selecione o equipamento e
aguarde o término do pareamento (Caso necessário, aceite a senha
gerada automaticamente para confirmar ou digite o PIN 1234).
Instruções de uso
• Para iniciar o controle remoto, acesse a tela “Aplicações” e toque no
ícone “BlueLogg”.
• Será exibida uma lista com os dispositivos pareados no
tablet/smartphone, selecione seu equipamento (HP60KV [N. DE SÉRIE]).
• O BlueLogg tentará estabelecer a comunicação com o equipamento
automaticamente, caso não consiga, toque no botão “CONNECT”.
Configurando o equipamento
• Toque no botão “SETUP”. Será aberta uma tela onde é possível
configurar todos os parâmetros do teste. Toque no botão “SAVE” para
confirmar.
Bloqueio do controle remoto
• Durante o controle remoto, qualquer ação direta no equipamento (ex.
mudar a tensão de teste) bloqueará as funções do BlueLogg, sendo
permitido ao mesmo apenas encerrar o ensaio. O bloqueio se mantém
até o término do ensaio em curso.

35
13. Limpeza
Antes de efetuar a limpeza do equipamento, desligue o equipamento da
rede elétrica e desconecte todos os cabos.
O painel do equipamento, bornes e conectores devem ser mantidos
secos e limpos. A limpeza deve ser efetuada utilizando-se um pano
levemente umedecido em água e detergente neutro (certifique-se que os
produtos a serem utilizados na limpeza não afetem plásticos).
Após efetuar a limpeza e antes de ligar novamente, certifique-se de que o
equipamento esteja completamente seco para evitar risco de choque
elétrico e mau funcionamento do Hipot.

14. Manutenção
Antes de cada utilização verifique o equipamento quanto a danos visíveis
no invólucro, painel, cabos e acessórios. Caso seja percebido algum
dano que possa colocar em dúvida a segurança oferecida pelo
equipamento, não utilize o Hipot e contate a assistência técnica.
Não utilize o equipamento caso o cabo de alimentação ou qualquer outro
cabo (de interligação ou de acessórios) esteja danificado e contate a
assistência técnica.
Fusível: a unidade de controle possui um fusível na entrada de
alimentação. Para substituição do fusível:
1. Desligue o equipamento da rede elétrica de alimentação;
2. Desconecte os cabos da unidade de controle;
3. Utilize uma chave de fenda para abrir (¼ de volta) o
compartimento do fusível;
4. Substitua o fusível por um equivalente, conforme indicado nas
especificações do produto.
5. Feche completamente o compartimento do fusível (¼ de volta)
utilizando uma chave de fenda.

Fusível Schurter, modelo SPT 5x20 (Time-lag) 8A/250V.


High breaking capacity.

36
HP60KV
15. Serviço técnico
Em caso de dúvidas sobre o funcionamento ou avaria do equipamento,
entrar em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente Megabras
ou com seu distribuidor mais próximo.

MEGABRAS INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.


SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente.
Rua Gibraltar, 172 - Santo Amaro - CEP 04755-070 - São Paulo - SP
Tel.: (11) 3254-8111 / 5641-8111 / Fax: (11) 5641-9755
e-mail - sac@megabras.com

37
16. Especificações técnicas
Tensão de teste : De 2.000 V até 60.000 V.

Resolução da tensão de teste : 100 V entre 10 kV e 60 kV


10 V até 9,99 kV.

Exatidão da tensão de teste : ± (2 % do valor nominal ± 2 dígitos) com


carga de 1 mA.

Polaridade : Tensão negativa, terra positivo.

Corrente de fuga : Máx. 6 mA.

Resolução de corrente de : 0,01 mA.


fuga

Exatidão da corrente de fuga : ± (2 % do valor nominal ± 2 dígitos).

Display : Alfanumérico.

Ripple : < 2%.

Características de segurança : Controle a distância via Bluetooth.


Botões de parada de emergência.
Autodetecção de faíscas.
Indicadores visuais (LEDs).
Indicador sonoro.

Interface com o PC : USB.

Características avançadas : Teste de rampa.


Ensaios “Pass / Fail” e de tempo fixo.
Teste SVT.
Memória interna.

Cronômetro incorporado : Indica o tempo transcorrido desde o início da


medição no formato mm:ss, até 30:00.

Software Megalogg2 : Permite transferir os dados armazenados na


memória do equipamento para um PC,
analisá-los, apresentar os resultados em
tabelas e gráficos, gerar relatórios dos
ensaios.

Índice de proteção ambiental : IP54 (com a tampa fechada).

38
HP60KV
Segurança : Conforme com IEC 61010-1.

Alimentação : Rede de 100-135 V, 50/60 Hz, 450 VA.

Fusível : 20 mm, T, 250 V, 8 A

Temperatura de operação : -5°C a 50°C.

Temperatura de : -25°C a 70°C.


armazenamento

Umidade : 95% U.R. (sem condensação).

Altitude : ≤ 4000 m

Peso do equipamento : Módulo de controle: aprox. 7,6 kg.


Módulo de alta-tensão: aprox. 9,6 kg.

Dimensões : Módulo de controle: 450 x 360 x 190 mm.


Módulo de alta-tensão: 450 x 360 x 190 mm.

Acessórios : Cabo de interconexão (controladora ↔


módulo) conjugado com um cabo de terra.
Cabo de alta-tensão.
Cabo de retorno HV.
Cabo de aterramento de proteção.
Cabo de alimentação.
Cabo de comunicação USB.
Bolsa para transporte.
Manual de operação.
Software MegaLogg2.

Especificações técnicas e de design sujeitas a alterações sem aviso prévio.

39
17. Termo de garantia
A Megabras (Megabras Indústria Eletrônica Ltda.) concede aos seus
produtos uma garantia de DOIS ANOS, a partir da data de envio. Em
caso de falha causada por defeitos em materiais ou mão de obra, o
equipamento será reparado sem custo. Para mais informações sobre as
condições da garantia, visite o site www.megabras.com. Esta garantia
não se aplica a acessórios, baterias ou danos causados por qualquer
reparo ou tentativa de reparo realizado por pessoas não autorizadas pelo
fabricante. O período de garantia para acessórios e baterias é de 6
meses, exceto para baterias LFP, que têm o mesmo período de garantia
do próprio equipamento.

A obrigação da MEGABRAS está limitada a qualquer uma das seguintes


ações, a exclusivo critério do fabricante: o reparo sem ônus do produto
ou sua substituição gratuita; ou o reembolso do valor pago.

O custo de transporte do equipamento para as instalações indicadas pelo


fabricante é de responsabilidade do cliente, bem como os riscos
inerentes de danos em trânsito.

Se MEGABRAS determinar que a falha foi causada por uso indevido,


alterações, acidentes ou tratamento inadequado o cliente deve se
encarregar do custo de reparo e transporte em ambas as direções.
O fabricante declina toda a responsabilidade por qualquer possível dano
causado pelo uso ou pela impossibilidade de usar o equipamento,
incluindo perda de dados de memória, acidentes no campo, perda de
lucro, etc.

40
HP60KV
Anotações

41
Anotações

42

Você também pode gostar