Você está na página 1de 44

Manual de

Instruções

SPA

Rev H 26/01/2021

Instalação e Operação
WWW.RIOLAX.COM.BR

1
2
IMPORTANTE
Leia com atenção este Manual antes da instalação do
SPA.
Este produto foi cuidadosamente inspecionado, testado
e embalado na fábrica.
Qualquer dano existente quando de seu recebimento é
de inteira responsabilidade da transportadora.
A instalação deverá ser feita por profissional habilitado.
Danos provenientes de instalação inadequada e altera-
ção das condições originais do produto executadas por
pessoas não autorizadas caracterizaram na perda de ga-
rantia.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
REVESTIMENTO: Interior em ACRÍLICO, estruturada em
resina poliéster reforçada com fibra de vidro.

DISPOSITIVOS: Fabricados em termoplástico


ROTATIVO - com suave jato girante
MINIJATO - acabamento Inox - suave jato concentrado di-
recionável
JATO - acabamento Inox - jato direcional de alta vazão.
SUCÇÃO - acabamento Inox - com grade de segurança
BICA - acabamento Inox - dispositivo de abastecimento e
ladrão
DRENO - acabamento metal - ralo de fundo, acompanha
acabamento dos dispositivos

3
MOTOBOMBA SILENCIOSA E AUTODRENANTE: Fabrica-
das em termoplástico (motor monofásico 110V ou 220V)
– 60 Hz.

AQUECEDOR: 8kw(220V) com caixa de comando (opcio-


nal).

INTERRUPTOR:
Acionamento Eletrônico com sensor de nível que impede
que o spa seja ligado sem água, evitando a queima do mo-
tor.

ALMOFADA DE CABEÇA (Travesseiro): fabricado em po-


liuretano para todos os modelos (opcional).

CROMOTERAPIA: Iluminação por LEDs de alta luminosi-


dade (opcional).

CASCATA: em aço inox (opcional).

FRIGOBAR/CUBA TÉRMICA: recipiente refrigerado (frigo-


bar apenas) com proteção térmica (opcional).

AIR BLOWER: sistema de bolhas de ar independente (op-


cional).

INDICE DE PROTEÇÃO: IP25.

4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO!
- Não abasteça o spa com água acima de 40 °C para evitar
sérias queimaduras nos usuários e danos ao equipa-
mento.

- Não permita que crianças, pessoas idosas ou debilita-


das, portadoras de deficiência física ou mental utilizem
o spa desacompanhadas ou sem a supervisão perma-
nente de um adulto.

- Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para asse-


gurar que elas não estejam brincando com o produto.

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:


- Conforme a Norma NBR5410 da ABNT, o circuito de ali-
mentação do spa deverá estar protegido por dispositivo
DR de alta sensibilidade (corrente diferencial resi-
dual/nominal não superior a 30 mA).

- Partes que contenham partes vivas, exceto partes com


extra-baixa tensão de segurança não superior a 12 V, de-
vem ser inacessíveis a uma pessoa dentro do spa.

- Partes que possuem componentes elétricos, exceto os


dispositivos de controle remoto, devem ser localizados
ou fixados de modo que eles não possam cair no spa.

5
- Toda a instalação elétrica e o aterramento do spa deve-
rão ser efetuados conforme Norma NBR5410 da ABNT.
Não utilize aparelhos ligados à rede elétrica a menos de
1,5 m do spa quando ela estiver em uso.

- Não utilize o spa se a grade do dispositivo de sucção não


estiver instalada.

- Recomendamos às pessoas com cabelos longos (abaixo


dos ombros) prendê-los à altura da nuca, ou não apro-
ximá-los do dispositivo de sucção, para evitar que sejam
succionados.

- Este Produto destina-se ao uso doméstico e aplicações


similares, tais como:

- Casas de fazenda, e uso por clientes em hotéis, motéis


e outros tipos de ambientes residenciais.

6
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
ATENÇÃO!
Usar somente pano macio para a limpeza do SPA.
Não se deve usar produtos químicos ou abrasivos na ma-
nutenção do equipamento, esse procedimento poderá
causar danos no produto não cobertos pela garantia.

MANUTENÇÃO DA ÁGUA
A água deve ser mantida nas qualidades ideais de utiliza-
ção para se prolongar a vida útil do equipamento.
A falta de manutenção e cuidado com a qualidade da água
resultará em condições insalubres para o banho e possibi-
lidade de danos ao equipamento.

TRATAMENTO DA ÁGUA
A Riolax desenvolveu e utiliza seu próprio tratamento quí-
mico para preservação da água, muito mais eficiente e li-
vre de cloro.

O Higispa Sanitizante é indicado para águas de banheiras,


spas ou ofurôs, pois combate bactérias nocivas à saúde.
Higispa Sanitizante previne e diminui a ocorrência de mi-
crorganismos que provocam doenças normalmente en-
contradas na água.

Não irrita os olhos, não endurece os cabelo, exige menor


manutenção em relação ao tratamento com cloro, inibe o
crescimento microbiológico, isento de cobre e cloro, está-
vel ao efeito da evaporação, indicado para spa com água
7
aquecida e recomendado para pessoas alérgicas ao cloro.
O Higispa Sanitizante não possui restrições para uso em
spa que utiliza gerador de ozônio.

O Higispa Oxidante é um produto destinado a eliminar


matéria orgânica como suor, urina, óleos, bronzeadores,
etc. Ele foi desenvolvido para ser utilizado conjuntamente
como o Higispa Sanitizante. Antes de adicionar o Higispa
Sanitizante (30 minutos), é indicada a utilização do Higispa
Oxidante para uma higienização eficaz.

O Higispa Oxidante não endurece os cabelos; exige menor


manutenção em relação ao tratamento com cloro; isento
de cobre e cloro; não mancha o spa, aumentando a sua
vida útil; não causa corrosão nos equipamentos; estável
ao efeito da evaporação; indicado para spas aquecidos e
recomendado para pessoas alérgicas ao cloro. O Higispa
Oxidante não possui restrições para o uso em spas que uti-
lizam geradores de ozônio.

O Higispa Limpa Bordas é eficiente para remoção de sujei-


ras. Além de remover sujeiras, age como desengordu-
rante, deixando a superfície da spa, banheira ou ofurô ou
outras superfícies em geral com aroma agradável. Próprio
para limpar, desengordurar e perfumar.

A Riolax também possui o testador para garantir que á


água esta tratada e em condições de banho.

8
TRATAMENTO QUIMICO
A quantidade de cloro residual livre deve ser mantida en-
tre 1,0 e 3,0 ppm. Não é recomendado a utilização de
cloro na forma líquida devido ao mesmo ser pouco efici-
ente em alta temperatura, e nem os em pastilhas de dis-
solução lenta (Tricloro-S-Triazina-Triona) que podem oca-
sionar danos no equipamento e nem granulados baseados
em hipoclorito de cálcio, que tendem a formar depósitos
de cálcio no interior do aquecedor.
Recomenda-se utilizar dicloroisocianurato de sódio (Di-
cloro-S-Triazina-Triona), encontrado na forma granulada,
rapidamente solúvel na água e que não se dissipa rapida-
mente em temperaturas elevadas.
Recomenda-se seguir as instruções da dosagem infor-
mada no rotulo.
O controle de pH é importante para o tratamento químico
da água, indicando se a água está ácida (pH menor que 7),
neutra (pH em 7) ou alcalina (pH maior que 7). O índice
varia de 0 a 14.
É recomendado que se mantenha a água em um pH de 7,0
a 7,4.
O ajuste do pH pode ser feito com qualquer produto utili-
zado para tratamento de piscinas. A alcalinidade da água
também deve ser controlada. A alcalinidade deve ser
mantida entre 80 a 120 ppm.
Os produtos químicos devem ser adicionados ao equipa-
mento com o mesmo em funcionamento total e com per-
manecia mínima de 30 minutos após a adição dos compo-
nentes químicos.

9
Recomenda-se diluir o cloro em 2 litros de água coletados
do próprio equipamento antes e depois adiciona-lo.
Recomenda-se verificar diariamente a qualidade da água.
Quanto maior a utilização do equipamento, maior deve
ser a verificação da qualidade da água.

ATENÇÃO!
Manter o teor de cloro residual livre entre 1,0 e 3,0 ppm.
Manter o pH entre 7,0 e 7,4.
Manter a alcalinidade entre 80 e 120 ppm.

Não recomenda-se utilizar o equipamento com a água


fora das especificações citadas para manter a qualidade
da mesma.

ATENÇÃO!
A dosagem excessiva ou incorreta de cloro e outros pro-
dutos químicos para manutenção da água podem causar
danos ao equipamento.

CAPA DE PROTEÇÃO
Recomenda-se utilizar uma capa de proteção para o equi-
pamento afim de prolongar sua vida útil, principalmente
para ambientes abertos e com exposição solar, para perí-
odos prolongados, acima de 5 dias sem uso, deve-se man-
ter o equipamento coberto para preserva-lo quanto a ex-
posição exterior, seja ele com ou sem água.
A capa deve ser preferencialmente de material 100% poli-
éster e deve apenas proteger o equipamento de resíduos

10
sólidos afim de facilitar a manutenção, a capa não deve
fechar completamente o equipamento, pois é necessário
deixar uma pequena vazão para ar nas laterais da capa.
A capa deve ser de cor com tonalidade clara para evitar
aquecimento excessivo.
A fixação da capa não pode ser feita no casco do equipa-
mento.
A Riolax dispõem de capas para alguns modelos específi-
cos, consulte.

GARANTIA:
A Riolax garante qualquer defeito de fabricação detectado
no recebimento, na instalação ou durante o uso dentro do
prazo de cobertura especificado no certificado e com a
apresentação da nota fiscal, a garantia será oficializada
após o laudo técnico elaborado por um de nossos autori-
zados.
INSTALAÇÃO
Normalmente os spas são instaladas acima do piso, po-
dendo ser instaladas tipo ilha (embutida/enterrada), con-
tudo deve-se deixar um acesso ao(s) motor(es) do SPA
para eventual manutenção (mínimo de 60cm x 50cm) e
duto ou fresta para ventilação (mínimo de 15cm x 15cm),
com grades ou tampas de proteção fixadas por parafusos,
em 2 locais preferencialmente paralelos. A área dos mo-
tores deve-se manter seca e arejada.

Com a base reforçada niveladora, somente é necessário


repousá-la diretamente sobre um contra piso ou piso
11
desde que este esteja nivelado. Por questões de segu-
rança, apenas parafuse a base da spa no piso para evitar
movimentos laterais.
Caso seja feita alvenaria ao redor do spa, deve-se deixar o
acabamento próximo da borda e vedar com borracha de
silicone.
Nos spas que possuem fechamento em madeira, devem-
se remover as madeiras através da remoção dos parafusos
e recolocá-las na mesma posição para manter o perfeito
encaixe do fechamento de madeira.
IMPORTANTE!
O spa deve ser suportado pelo fundo, nunca pelas bor-
das.
CAPACIDADE MíNIMA DO PISO
Confira na tabela abaixo a capacidade mínima que o piso
deve possuir para sustentação do equipamento.
Quantidade
Peso mí-
Tamanho Peso Capacidade máxima de
Produto nimo por
(m) (Kg) de água (L) utilizadores.

Adultos
Marilyn 2,20x2,20 355 1200 5 ou 750Kg 580kg/m²
Scarlett 2,20 355 1100 5 ou 750Kg 560Kg/m²
Curie 250 2,70x2,50 500 2000 8 ou 1200Kg 630Kg/m²
Curie 220 2,40x2,20 470 1600 6 ou 950Kg 580kg/m²
Paola 1,80x1,30 200 480 3 ou 360Kg 550Kg/m²
Malala 1,80x1,35 140 600 3 ou 360Kg 560Kg/m²
Lina 1,70 150 480 2 ou 300Kg 495Kg/m²
Maitê 1,80x1,80 255 630 4 ou 500Kg 460Kg/m²
Jennifer 1,80 255 500 4 ou 500Kg 500Kg/m²
Taylor 2,10x1,80 320 900 4 ou 600Kg 500Kg/m²

12
Fig.1 (exemplo spa modelo Marilyn)
Variação de até 2cm nas medidas.
Visite www.riolax.com.br e efetue o download do desenho técnico de
seu spa ou contate a loja mais próxima.
Já devem estar previstos os pontos de energia elétrica,
aterramento, esgoto e abastecimento de água o mais pró-
ximo possível da área de inspeção.

O ladrão deve ser conectado a saída do dreno.

INSTALAÇÃO DO SPA

ABASTECIMENTO: A bica vem com entrada e saída de


água. Por questões de segurança de não contaminação da
água da rede hidráulica, deve-se colocar um batoque
(nipe) na entrada e fazer o abastecimento utilizando se
uma alimentação que esteja no mínimo 20 cm acima da
borda do SPA (Fig.2).
13
O abastecimento deve ser a uma pressão máxima a
120.000 Pa (Pascal).

Fig.2
ESGOTO: O ladrão e o dreno devem ser montados no local
da instalação.
Interligue o ladrão a tubulação do dreno utilizando ade-
sivo para tubulação de PVC nas peças soldáveis.
Para a conexão do ladrão e do dreno do spa, deve ser pre-
visto um ponto da rede de esgoto com tubulação de 40
mm de diâmetro. Essa tubulação de esgoto deverá ser do-
tada de sifão ou ser proveniente de uma caixa sifonada
(Fig.3)

14
Fig.3

INSTALAÇÃO ELÉTRICA

ATENÇÃO: Os Spas vêm de fábrica com a tensão do mo-


tor da bomba definida pelo cliente no ato da aquisição, de
forma adequada para redes de energia elétrica monofási-
cas, 220V ou rede 110V (127V), 60Hz.

Por se tratar de aparelhos pertencentes a classe I, devem


ser instaladas de forma fixa e estável, e serem ligadas de
forma permanente à rede elétrica.

15
A instalação elétrica deve estar de acordo com a legislação
e Normas Técnicas vigentes, especificamente a Norma
Técnica NBR5410 da ABNT e ser realizada por profissional
capacitado.
A alimentação elétrica e aterramento deve ser indepen-
dente das demais desde o quadro geral de distribuição,
com capacidade de acordo com a
tabela, dotada de disjuntores, de um dispositivo residual
DR de alta sensibilidade (corrente diferencial residual no-
minal não superior a 30 mA) e de um interruptor bipolar,
que assegure o desligamento total da alimentação, con-
forme prescreve a Norma NBR NM-IEC 335-1. O profissio-
nal deverá definir a colocação dos dispositivos obede-
cendo as normas.

Se o SPA for com aquecedor incorporado, o interruptor


poderá ser substituído por um contactor, de capacidade
de 40 A ou proporcional a potência do aquecedor, coman-
dado por um interruptor simples.
A instalação deve ser feita utilizando 3 condutores dimen-
sionados de acordo com a Norma Técnica NBR5410 da
ABNT, sendo um deles destinado ao aterramento do spa.
As seções desses condutores devem ser de pelo menos
4mm² para SPA sem aquecedor e 10mm² ou 16mm² para
SPA com aquecedor conforme tabela.

16
DR
EQUIPAMENTO TENSÃO CORRENTE FIO DISJUNTOR
BIPOLAR

SEM AQUECEDOR 110 V 25 A 4,0mm² 30 A 25 A

SEM AQUECEDOR 220 V 20 A 4,0mm² 30 A 25 A

COM AQUECEDOR 5kw


220 V 32 A 10mm² 40 A 40 A
(exclusivo modelo Malala/Lina)

COM AQUECEDOR 8kw


220 V 56 A 16mm² 63 A 63 A
(exceto modelo Curie)

CURIE
220V 28 A 6mm² 40 A 40 A
(sem aquecedor)

CURIE
220V 64 A 16mm² 75 A 80 A
(com aquecedor)

O sistema de aterramento deve ser constituído pela arma-


dura das fundações da edificação ou por eletrodos de
aterramento adequados, conforme Norma NBR5410 da
ABNT.

17
Visão geral da Instalação elétrica direto da entrada.

Fig. 4

18
Visão geral da Instalação elétrica através do quadro de dis-
tribuição geral.

Fig.5

19
ESQUEMA ELÉTRICO
Spas com Aquecedor

20
Spas sem aquecedor com 1 motor de hidromassagem

21
Spas sem aquecedor com 2 motores de hidromassagem

22
Spas sem aquecedor com 3 motores

23
Spas sem aquecedor com 4 motores

24
AQUECEDOR: (opcional)
O aquecedor é fornecido de fábrica, instalado no SPA, in-
terligado com a bomba.

A duração do tratamento e a temperatura da água estão


ligadas ao tipo de tratamento, às condições físicas ou aos
hábitos e preferências de cada pessoa. Como recomenda-
ção geral tem-se:

Temperatura Duração
34 a 36 ºC 20 min.
36 a 38 ºC 15 min.
38 a 40 ºC 10 min.

CUIDADO: Uma instalação elétrica mal executada, a não


instalação de dispositivo DR e a falta de aterramento po-
dem causar choque elétrico.
Todos os elementos metálicos (tais como corrimãos, ja-
nelas, portas) situados nas proximidades do spa devem
ser interligados entre si e aterrados (ligação equipoten-
cial). Interruptores, tomadas de força e caixas de passa-
gem devem ser situados fora de uma superfície vertical
distante 60 cm do spa. Se estiverem localizados a menos
de 3 m do spa, suas linhas elétricas devem estar protegi-
das por dispositivo DR de alta sensibilidade.
CUIDADO: Não ligue os disjuntores do quadro geral de
distribuição, nem o interruptor bipolar e nem o disposi-
tivo DR antes da instalação ter sido totalmente concluída
e de haver lido o Manual de Instruções.

25
PROCEDIMENTO ANTES DE LIGAR O SPA:

- CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS RESÍDUOS DE CONSTRUÇÃO FO-


RAM REMOVIDOS, LIMPE O SPA ANTES DE COLOCÁ-LA EM FUNCIO-
NAMENTO.
- FECHE O DRENO E ENCHA O SPA ATÉ 3 CM ABAIXO DA BICA E LADRÃO.
Os dispositivos de hidroterapia devem ficar totalmente
submersos.

- CERTIFIQUE SE OS FIOS ESTÃO LIGADOS CONFORME A INDICAÇÃO


NA PLAQUETA DO MOTOR ELÉTRICO.
- CERTIFIQUE SE NÃO HÁ VAZAMENTO NAS CONEXÕES DE ABASTECI-
MENTO, BICA LADRÃO E BOMBA.
Pressione o interruptor e certifique-se que a motobomba
está funcionando.
Confira se a corrente (Ampéres) consumida é a indicada
na plaqueta do motor.
Certifique se está saindo água por igual em todos os dis-
positivos.
Se houver Aquecedor, ligue-o e aguarde alguns minutos,
confira se a corrente (Ampéres) consumida condiz com a
especificação do Aquecedor e se está aquecendo.
Mantenha funcionando por alguns minutos e a esvazie.

26
OPERAÇÃO DO PAINEL

O painel dos produtos Riolax pode mudar de mo-


delo dependendo da quantidade de opcionais que é com-
posto o produto, desta forma podem não conter certos
botões que constam abaixo:

On/Off = Liga os dispositivos (aciona a hidromassagem ou


o air blower em alguns casos) e os prepara para acionar o
spa. / Desliga os equipamentos e mantem o spa desati-
vado.

Hidro (1) = Aciona a primeira moto bomba do spa, ligando


os jatos de hidromassagem.

Hidro/Filtro = Aciona a hidromassagem e o sistema de fil-


tragem.

Hidro 2 = Aciona a segunda moto bomba do spa, ligando


a outra parte dos jatos de hidromassagem e/ou a cascata
ou o air blower.

Filtro/Cascata = Liga e Desliga o sistema automático de fil-


tragem e aciona a moto bomba do filtro (ao ser pressio-
nado 3 vezes).

Air Blower = Liga/Desliga a hidromassagem com bolhas de


ar.

27
Iluminação = Liga/Desliga os leds de cromoterapia.

Pausa = Suspende a mudança de cores da cromoterapia


quando pressionado. Quando pressionado pela segunda
vez, volta a mudar as cores.

Avança = Altera a cor atual emitida pela cromoterapia.

Frigobar On/Off, Λ e V = Pressione a tecla On/Off para


ligar o frigobar. Pressione novamente para desligar. Pro-
grame a temperatura em que o frigobar deverá gelar atra-
vés das setas acima e abaixo. O frigobar pode ser utilizado
sem haver necessidade de ligar o spa.

Aquecedor Λ e V = Quando pressionado para baixo até


aparecer “Off” na tela, significa aquecedor desligado.
Quando a temperatura da água for maior que a tempera-
tura programada, o aquecedor não funciona até que seja
identificado a temperatura da água inferior a temperatura
programada. Esta forma inteligente garante que o aque-
cedor apenas ligue quando necessário economizando
energia, e mantendo a temperatura da água aquecida me-
diante a temperatura programada.

Exemplo: A água do spa esta 25°, então é pressionado a


seta para cima até que atinja 35°C. O visor volta a mostrar
os 25°C e gradualmente a temperatura vai subindo até

28
que atinja 35°C, ao chegar na temperatura programada, o
aquecedor desliga automaticamente e permanece me-
dindo constantemente a água enquanto ela circula, na
menor variação de temperatura o aquecedor liga nova-
mente e aquece até os 35°C novamente. Para desligar
basta pressionar a seta para baixo até que apareça “Of”
no visor ou a temperatura da água programada seja infe-
rior a temperatura da água que é mostrada no visor
quando estático.

Importante saber que este sistema de aquecedor é um sis-


tema de aquecimento por passagem, ou seja, ele aquece
a água quando ela passa por ele, sendo assim necessário
estar ligada a hidromassagem para que o aquecimento
funcione.

Quando a hidromassagem é desligada e o aquecedor esta


acionado, após pressionado o botão Hidro 1 para desligar,
ela permanece ligada ainda por 10 segundos para resfriar
a resistência do aquecedor e então desliga.
O painel tem sistema de vedação que extingue a possibili-
dade de choque, podendo ser acionado em contato direto
com a água.

O sistema de Ozônio é ativado toda vez que a hidromas-


sagem esta acionada, já que o ozônio é um gás emitido
por uma lâmpada que é canalizado e distribuído através
dos jatos de hidromassagem. Para saber se este sistema
esta operando, basta checar se existe um led vermelho

29
aceso em uma caixa preta com adesivo escrito Riolax. O
led fica na parte frontal da caixa que esta presa na área
dos motores. O sistema de ozônio é acionado automatica-
mente quando a hidromassagem é acionada, não pos-
suindo um botão para ligar ou desligar.

As Spas Riolax possuem o sistema de filtragem automá-


tico.

O sistema automático de filtragem funciona da seguinte


forma:

 Para acessar o sistema desligue o controlador e


segure pressionado a tecla Filtro/Cascata por 5
segundos. (Caso o equipamento em questão não
possua a tecla Filtro/Cascata, pressione a tecla
Hidro 1).
 O painel irá ligar e entrar no modo de programa-
ção.
 Utilize o botão “f”(ou Hidro 1) para confirmar e
as setas Λ e V para alterar os valores.
 A tela terá a opção de 3 programações pré agen-
dadas. P01, P02 e P03. Pode-se programar dias e
horários diferentes em cada programação e dei-
xar gravado no equipamento.
 Ao pressionar a tecla “f”(ou Hidro 1) o painel irá
piscar e deverá ser inserido o horário de início da
filtragem. Pressione o botão “f” (ou Hidro 1) para
ir alternando entre a célula a programar.
30
 Após determinar a hora, deverá ser inserido o
tempo que o equipamento permanecerá fil-
trando. O período e dado em intervalos de 15 mi-
nutos. Utilize as setas para alterar o valor e con-
firme com a tecla “f”(ou Hidro 1).
 Abaixo é mostrado os dias da semana represen-
tados por suas iniciais. D (domingo) S (segunda) T
(terça) Q (quarta) Q (quinta) S (sexta) S (sábado).
 Utilizando a seta, selecione a Inicial do dia para
que o equipamento ligue neste dia ou selecione
o traço “-“ para que o equipamento não ligue
neste determinado dia. Utilize a tecla “f”(ou Hi-
dro 1) para passar a seleção de dias.
 Ao finalizar, pressione o botão On/Off para gra-
var, ao pressionar o botão, a programação exi-
bida (P01, P02 ou P03) será a definida.
 Para Ajustar a data e hora do sistema, entre no
modo de programação, e utilize as setas para al-
ternar entre P01, P02, P03 e Ajuste de Data e
Hora. Utilize a tecla “f”(ou Hidro 1) para confir-
mar os valores e gravar as informações.
 Pressione On/Off para salvar as alterações e en-
cerrar a programação.
 Ligue o painel e pressione a tecla filtro(ou hidro
1) até aparecer “Filtro Automat” na tela. Desta
forma a spa estará programada para ligar e desli-
gar automaticamente.

31
CUIDADO! Não acione a bomba de hidromassagem e o
aquecedor se o nível da água não estiver acima dos dispo-
sitivos de hidromassagem. Se a bomba e o aquecedor fun-
cionarem sem água poderão sofrer danos irreversíveis e
causar início de incêndio.

IMPORTANTE!
Não carregue o SPA pela tubulação, causará danos, não
cobertos pela garantia.
Não remover o filme de proteção do SPA até a conclusão
da obra e sua completa instalação evitando que o acrílico
entre em contato com os materiais de construção (cal,
gesso, cimento, tinta, argamassa etc.) que podem dani-
ficá-lo, ocasionando a perda da garantia. Mantenha o SPA
protegido do sol até que seja removido o filme protetor.
CUIDADO!
Uma instalação elétrica mal executada, a não instalação
do interruptor diferencial residual de alta sensibilidade
(Dispositivo DR - IDN £ 0,03 A). podem causar choque elé-
trico. Não ligue os disjuntores do quadro geral de distri-
buição, nem o interruptor bipolar e nem o dispositivo DR
antes da instalação ter sido totalmente concluída.

ATENÇÃO!
EM CASO DE PROBLEMAS ONDE SEJA NECESSÁRIO CON-
SERTO DO PRODUTO, CONTATE O REVENDEDOR MAIS
PRÓXIMO. ACESSE O SITE DA RIOLAX WWW.RIO-
LAX.COM.BR OU ATRAVÉS DO TELEFONE (17) 3266-9300.

32
OPERAÇÃO (Atenção!)
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO 9°C
A 40°C.

NÃO ABASTEÇA O SPA COM ÁGUA QUENTE - ACIMA DE


40°C - EVITANDO SÉRIAS QUEIMADURAS NOS USUÁ-
RIOS E DANOS AO EQUIPAMENTO.

NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO CASO A TEMPERATURA


DA ÁGUA SEJA INFERIOR A 9°C (PRINCIPALMENTE
CASO A MESMA APRESENTE SINAIS DE CONGELA-
MENTO). A UTILIZAÇÃO NESTAS CONDIÇÕES CAUSARÁ
DANOS IRREPARAVEIS AO EQUIPAMENTO.

ATENÇÃO! A temperatura da água do banho não deve


exceder 40 °C.
Temperaturas acima de 40 °C e períodos prolongados de
banho podem aumentar excessivamente a temperatura
interna do corpo humano e diminuir a capacidade de
auto controle do organismo. Temperaturas entre 38 °C e
40 °C são consideradas seguras para adultos saudáveis.
Não adicione produtos que possam causar ESPUMA EX-
CESSIVA.
Acione a bomba pressionando o botão de acionamento ou
painel de controle na borda da banheira.

33
SUGESTÃO DE DURAÇÃO DE USO E TEMPERATURA
A duração normal de uma hidromassagem é de 15 a 20
minutos, pois são necessários de 5 a10 minutos para que
a revitalização e tonificação comecem a ser notadas. A
temperatura da água recomendada é de 36°C aproxima-
damente.

34
Garantia

A Riolax garante qualquer defeito de fabricação detectado no re-


cebimento, na instalação ou durante o uso dentro do prazo de cobertura
especificado no certificado e com a apresentação da nota fiscal.

IMPORTANTE!
 Não carregue o produto pela tubulação, isto causará danos
gerando vazamento.
 Mantenha o produto em local coberto e arejado e tempera-
tura ambiente (25°C)
 Não entre na banheira, spa ou ofurô até a instalação estar
concluída.
 Cuidado com objetos pesados próximos ao equipamento, a
queda de qualquer objeto pontiagudo ou pesado pode dani-
ficar o produto.
 Remova o plástico filme da banheira, spa ou ofurô. Mantenha
o produto dentro de sua embalagem até a conclusão da obra
e sua instalação para evitar que o mesmo entre em contato
com os materiais de construção (cal, gesso, cimento, tinta, ar-
gamassa etc.) que podem danificá-lo.
 Não coloque peso sobre o produto e sua embalagem.
 Preserve o produto em sua embalagem original até a instala-
ção.
 Carregue o produto pelas bordas.

CUIDADO!
Uma instalação elétrica mal executada, a não instalação do interruptor
diferencial residual de alta sensibilidade (Dispositivo DR - IDN £ 0,03 A)
35
podem causar choque elétrico. Não ligue os disjuntores do quadro geral
de distribuição e o dispositivo DR antes da instalação ter sido totalmente
concluída.
Procure profissionais capacitados e de preferencia treinados pela Riolax.

TERMO DE GARANTIA
A RIOLAX – Indústria e Comércio de Banheiras, Spa’s e Acessórios Ltda.,
com sede na Rua Antônio Natal, Nº 200 – Distrito Industrial Edgard Ar-
quimedes Beolchi Cedral – SP – CEP: 15.895-000, fabricante de Banhei-
ras, Spas e Ofurôs, por meio deste documento descreve o termo de ga-
rantia de seus produtos e acessórios, validos a partir da data de emissão
da nota fiscal do produto. Nos prazos mencionados, consideram-se in-
cluídos os períodos de garantia estabelecidos em lei.

A garantia dos acessórios, opcionais e itens de composição constantes


neste manual valem mediante ao produto inteiramente montado pela
Riolax fábrica. Itens comercializados separadamente do produto princi-
pal (banheira, spa ou ofurô) não estão vinculados a este termo de garan-
tia.
Em toda visita técnica será efetuada uma vistoria na instalação do equi-
pamento, caso seja detectado irregularidades na instalação, a visita po-
derá ser cobrada e a origem do problema e o problema em si podem
não ser solucionados.

36
 Garantia de 02 (Dois) anos no casco do produto, seja em gel
coat ou acrílico, contra defeito de fabricação (trincas, os-
mose, nervuras, bolhas, reação ou ataque no gel e acrílico);

 Garantia de 10 (Dez) anos no brilho do acrílico*;

 Garantia de 6 meses nos travesseiros;

 Garantia de 01 (Hum) ano nos itens de composição, opcionais


(exceto travesseiros) e equipamentos eletrônicos (jatos; mini
jatos; motores; acionamentos; aquecedores; alças; air blo-
wer; ozônio; base metálica; frigobar; cuba térmica; cascata
em inox; fechamentos em acrílico, gel e madeira; escada em
madeira; arejadores e desviadores de fluxo; tubulação).

Os equipamentos novos com defeitos de fabricação serão avaliados caso


a caso para que a fábrica determine se será possível efetuar a resolução
do problema no local onde o produto esta instalado, ou se haverá neces-
sidade de retorno do equipamento a fábrica.

Os equipamentos em garantia devem possuir obrigatoriamente uma or-


dem de serviço emitida pelo suporte técnico da Riolax fábrica para que
possam ser atendidos em garantia.

A garantia compreende a substituição de peças com defeito perma-


nente, reparo ou troca de peças e a mão-de-obra utilizada no reparo de

37
defeitos de fabricação devidamente constatados pela fabricante. Res-
salte-se que a FÁBRICA, por não oferecer serviços de instalação dos pro-
dutos, não se responsabilizando pelos defeitos ou problemas decorren-
tes da instalação das mesmas.

A garantia não cobre despesas referentes à remoção e trans-


porte do produto até a fábrica ou ao local de assistência técnica deter-
minado por ela, a reinstalação do produto ou outras despesas que não
aquelas compreendidas na substituição de peças e na mão de obra utili-
zada no reparo de defeitos de fabricação.

Esta garantia fica totalmente invalidada se:


o Não tiverem sido estritamente seguidas, na instalação e na
operação do produto, os requisitos que constam no Manual
de Instruções.

o As redes elétrica ou hidráulica não forem compatíveis com as


indicadas no Manual de Instruções.

o Houver sinais de violação do produto.

o Instalação de peças e acessórios não adquiridos da Riolax ou


instalado por profissionais não autorizados pela Riolax fá-
brica.

o O produto tiver sofrido modificações, danos ou tenha sido


utilizado de forma não compatível com o fim a que se destina.

38
o Inobservância de qualquer uma das recomendações constan-
tes no anexo.

o Mau uso, maus tratos, descuidos ou falta de manutenção pe-


riódica ou, ainda, se forem feitos nele ajustes, consertos,
como também alterações das características originais de
qualquer peça ou conjunto de peças, por profissionais não
autorizados pela Riolax.

o Houver excesso de umidade e/ou temperatura na região dos


motores e equipamentos eletrônicos.

Esta garantia não cobre alterações e danos:


o Sofridos pelo produto durante seu transporte ou por manu-
seio inadequado.

o Decorrentes da remoção do produto.

o Causados por uso de produtos de limpeza, óleos ou produtos


químicos impróprios (abrasivos, solventes, corrosivos etc.).

o Decorrentes da operação sem a mínima quantidade de água


recomendada ou com água em temperatura inadequada.

o Mudança de tonalidade dos produtos fabricados com acaba-


mento em Gel Coat, onde a mudança pode ocorrer mediante
ao ambiente em que foi instalado, exposição solar e tempo
de vida útil.

39
Deve-se tomar alguns cuidados quanto à limpeza e conservação do pro-
duto para que estas garantias sejam mantidas, sendo elas:

 Não utilizar produtos químicos ou abrasivos para limpeza do


produto;

 Não utilizar escovas duras na limpeza do acrílico. Utilizar sem-


pre uma esponja macia.

 Mesmo sendo um material de composto de proteção contra


raios solares, utilizar uma capa de cor clara ou outro tipo de
cobertura para evitar o calor excessivo quando exposto dire-
tamente ao sol;

 Polir a cada 06 meses com cera automotiva em pasta para


manter o brilho do acrílico;

 Não manusear ferramentas e equivalentes (materiais pesa-


dos e pontiagudos) dentro dos produtos;

Desta forma, baseada nas condições e procedimentos citados, a Riolax


estipula os prazos de garantia para o casco, brilho do acrílico, opcionais
e itens de composição.

* A garantia é validada mediante a manutenção básica do produto.

INFORMAÇÃO SUJEITA A ALTERAÇÃO SEM AVISO PRÈVIO

40
TABELA DE MANUTENÇÃO

Para validação da garantia, o equiapamento deve


possuir manutenção periôdica conforme termo de
garantia.

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

41
Data ___/___/_______ Data ___/___/_______
Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

42
___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

Data ___/___/_______ Data ___/___/_______


Manutenção: Manutenção:
 Polir  Encerar  Polir  Encerar
 Higienização  Higienização
Empresa responsável: Empresa responsável:

___________________________ ___________________________
_ _

43
Riolax Hidromassagens
Rua Antônio Natal, 200 – Distrito Industrial
CEP15895-000
Cedral/SP
Suporte Técnico (17) 3266-9300
WWW.RIOLAX.COM.BR

44

Você também pode gostar