Você está na página 1de 633

EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA

BOMBAS

SERVICE
Assistência Técnica Permanente
Fone: + 55 19 3417 -4848 / 3426-4600
engenharia@equipe -bombas.com.br

SOLUÇÕES PARA DIFERENTES TIPOS DE APLICAÇÕES

Produtos Fundição Mercado Empresa Contato


BOMBAS

EQ Multicelular Alta Pressão Eq6,EQ8 Alta Pressão Eq4 Alta Pressão Eq2

Alta Pressão EQD EQ EQP BRF BPO

EQB Bipartida RDS BIPARTIDA NORMALIZADA BRH BR BMAR

BCM SN Irrigação EQ Normalizada BGV

BAP-A
EQTA BLA ESH ESL

EQV SNV / SNAV PEM EQPY


BOMBAS

Histórico
A Equipe Bombas combina mais de meio século de experiência no desenvolvimento e fabricação de
bombas centrífugas.

A empresa iniciou oficialmente suas atividades em 1967 dedicando-se a prestação de serviços e


manutenções de pequenos equipamentos, reposição de peças em máquinas e acessórios hidráulicos de
pequeno porte, destinados principalmente às empresas do parque açucareiro do estado de São Paulo.

Genuinamente brasileira, localizada no interior do estado de São Paulo, na cidade de Piracicaba.

Atualmente, conta com área total de 43.500 m², sendo 20.000 m² de área construída, dividida em três
complexos: Fundição, Fábrica e Administração e Service.

Objetivando a melhoria continua dos padrões de qualidade, através da normalização e organização


de produtos e serviços, a Empresa teve seu Sistema de Gestão e Qualidade oficialmente avaliado e certificado,
recebendo em Janeiro de 2012, o Certificado de Conformidade do Sistema de Gestão da Qualidade ABNT NBR
ISO 9001 – 2008.

A empresa oferece assistência e suporte técnico permanente a todos seus clientes e agilidade na
reposição de peças e serviços para todas as linhas de equipamentos fabricados.

Contamos com profissionais altamente qualificados com ampla experiência na solução de todos os
problemas.
BOMBAS

Todos os projetos e produtos Equipe visam atender os seguintes mercados:

Extração de óleos e Biodiesel Açúcar e Álcool Papel e Celulose Irrigação Petroquímica

Química e Farmacêutica Combate a Incêndio Saneamento Básico Ar Condicionado Abastecimento Predial

Siderurgia Sucos e Bebidas Mineração Têxtil Geração de Energia


BOMBAS
Fundição
Em 1985 a empresa ampliou sua capacidade fabril e implementou a Divisão Fundição com a finalidade de suprir a demanda de
produtos em FERRO FUNDIDO E BRONZE.
Atualmente, possui fornos de indução de grande capacidade e está apta a fornecer materiais de ligas em AÇOS INOXIDÁVEIS
AUSTENÍTICOS e MARTENSÍTICOS, AÇO CARBONO tipo WCB e ligas especiais com ou sem tratamentos térmicos específicos.

Principais Ligas:

• Bronze: ASTM B 145 4A ( SAE-40); ASTM C 90700A (SAE-65);


ASTM B 143-1B (SAE-620).

• Aços Inoxidáveis :

• Austeníticos: ASTM A 743 CF8 (304); ASTM A 743 CF3 (304 L);
ASTM A 743 CF8M (316); ASTM A 743 CF3M (316 L).

• Tratamento Térmico: Solubilização

• Duplex / Super Duplex: ASTM A 995/A 995M Gr. 1B (CD4MCU);


ASTM A 743 Gr. CN 7M; AISI-329.

• Tratamento Térmico: Solubilização.

• Martensíticos: ASTM A-743 Gr. CA-15; ASTM A 743 Gr. CA-40;


ASTM A 743 Gr. CA 6NM.

• Tratamentos Térmicos: Recozimento / Tempera / Alívio de tensões.

• Aço Carbono: ASTM A-216 Gr. WCB

• Tratamento Térmico: Normalização.

• Ferro Fundido: Cinzento: ASTM A-48 CL-25 / 30 / 35;


Nodular: ASTM A-536 Gr. 65-45-12.

• Ligas Especiais sob consulta.


BOMBAS

Equipe Indústria Mecânica LTDA.

Endereço: Rodovia Piracicaba-Tietê, Km 1,5

CEP: 13.401-620

Cidade: Piracicaba

Estado: São Paulo

Telefone: + 55 19 3417-4848

Contatos: comercial@equipe-bombas.com.br
engenharia@equipe-bombas.com.br
Manual de Serviço
nº brh 2014 08-08

Bomba de Engrenagem Helicoidal Série BRH 4 – Identificação

A identificação do produto é obtida através da


plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
Para consultas ou encomendas de peças de
reposição, indique o número de série e o tipo da bomba.
Indique também o nome da peça conforme lista de
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
15.

1 – Apresentação

As bombas da série BRH foram projetadas


especificamente para recalque de méis rico / pobre ou final
em usinas de açúcar e álcool. De maneira resumida este
manual ilustra as principais recomendações de instalação e
manutenção.
Lembramos que este equipamento deve somente ser
utilizado de acordo com as especificações ou serviço para os 5 – Armazenagem
quais foi selecionado (vazão, pressão, velocidade,
temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). As bombas devem ser erguidas fixando-se os cabos
Se necessitar de informações mais detalhadas em sua base.
contate nossa engenharia para obter total assessoramento O levantamento ou depósito deve ser suave, sem
no planejamento da instalação / manutenção. choques, caso contrário o rolamento pode ser danificado.
Se as bombas não forem imediatamente instaladas,
2 – Descrições gerais devem ser armazenadas em local seco, isento de poeira,
gases, agentes corrosivos, colocando-as em posição normal
Projetadas e construídas com materiais adequados e sem contato com outros objetos.
ao fim que se destina e são fornecidas com flanges na norma Os mancais e o lubrificante merecem importantes
ANSI B16.5. cuidados durante o período de armazenagem.
São providas de mancais de bucha no corpo e um Permanecendo a bomba inativa o peso do conjunto
mancal de rolamento no eixo principal lado do acionamento. rotativo tende a expulsar a graxa para fora da área entre as
A vedação é feita através de gaxetas em quantidade superfícies deslizantes do rolamento, removendo a película
adequada, com material especificado de acordo com o que evita o contato metal contra metal.
produto bombeado. Como prevenção contra formação de corrosão por
contato nos rolamentos, as bombas não deverão permanecer
3 – Campos de aplicação nas proximidades de máquinas que provoquem vibrações, e
os eixos deverão ser girados manualmente pelo menos uma
Tamanhos BRH-8, BRH-10 e BRH-15 vez por mês para renovar a graxa na pista do rolamento.

Vazão: até 50 m³/h 6 – Instalação

Pressão nominal: até 5 kgf/cm² Um dos fatores que mais influenciam no bom
desempenho das bombas é principalmente, sua correta
Temperatura: até 80ºC instalação.
Bombas corretamente instaladas permanecem
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

1
MB-06-00
7 – Dados técnicos

Dados gerais série BRH


ROTAÇÃO LIMITE DE PRESSÃO FLUXO TESTE FLANGES ANEL ANEL
TAMANHOS MÁXIMA TRABALHO MÍN. / MÁX. HIDROST. SUC. / REC. ROLAMENTO FELTRO CENTRÍFUGO GAXETA LUBRIF. PESO
(rpm) (bar) (m³/h) (bar) (norma) (código) (Ø) (Ø mm) (Ø) (tipo) (Kg)

ANSI B-16.5
BRH-8 425 6,0 5 - 15 9,0 Nº 3209 1 / 4" N.U. 1 / 2" GRAXA 115
150 LBS

DIN 2633
BRH-10 425 6,0 15 - 30 9,0 Nº 3210 1 / 4" N.U. 1 / 2" GRAXA 171
PN 16

DIN 2633
BRH-15 450 6,0 30 - 45 9,0 Nº 22312 1 / 4" 65 1 / 2" GRAXA 239
PN 16

N.U. - Não Usa

2
MB-06-00
8 – Fundação

As fundações devem ser do tipo permanente,


constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
consistência suficiente para amortecimento e redução de
vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba.
Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir
aderência da argamassa mais fina usada no preenchimento
final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm. Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa

11 – Recomendações quanto às tubulações de sucção e


recalque

As tubulações, tanto da sucção como de recalque,


devem ter seus apoios independentes dos flanges de sucção
e recalque. Estes somente poderão tolerar pequenos
esforços.

Instalação de válvulas de bloqueio na rede de sucção e


recalque

Haverá sempre a necessidade de instalação de


Fig.2 – Parafusos chumbadores válvulas nas tubulações de sucção e recalque principalmente
para isolar a bomba quando houver necessidade de reparo
9 – Nivelamento na mesma.
Entretanto, “muito cuidado”, pois em hipótese alguma
Coloque os chumbadores na base metálica e a bomba poderá trabalhar com a válvula do recalque
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um fechada, pois no caso trata-se de bomba de deslocamento
alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços. positivo.
Nivelada a base, proceda ao enchimento dos orifícios Se houver necessidade de controle de vazão esse
dos chumbadores com argamassa fina. deve ser feito de preferência através inversor de freqüência.
Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento Se não for possível pode-se regular a vazão através
final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos da válvula instalada na sucção da bomba.
parafusos chumbadores.
11.1 – Operação
10 – Preenchimento da base com argamassa
Início de funcionamento 1ª partida
Consiste no enchimento com argamassa de cimento
Antes da colocação em marcha das bombas,
e areia, no interior da base metálica.
recomendamos o que segue:
A massa usada tem traço 1:2 (cimento + areia). Faça
a argamassa e despeje-a através dos intervalos existentes na
base metálica e no espaço entre a base e a forma. − certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
Tome cuidado para encher bem todos os espaços conforme instruções deste manual;
sob a mesma. Vide (Fig.5).
O preenchimento do interior da base com argamassa − verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e refrigeração, drenos, lubrificação, etc.;
funcionamento livre de vibrações.

3
MB-06-00
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta Estando tudo em ordem monta-se novamente o
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de rolamento adicionando graxa nova até aproximadamente 1/3
rotação correto; do volume disponível na caixa além daquela colocada por
entre as esferas.
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque,
certificando-se de que não incidam esforços adicionais Recomendamos para esse mancal graxa ALVANIA
nos flanges da bomba; EP2 da SHELL ou similar de outras marcas.

− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, Mancais de bucha


certificando-se de que rode livremente;
Estes mancais saem de fábrica com uma ligeira
− abra as válvulas de sucção e recalque se houver; camada de graxa do tipo “CASSIDA EPS2” da SHELL (graxa
especialmente desenvolvida para lubrificação de
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante; equipamentos usados na indústria alimentícia).
Durante o trabalho essa graxa será expulsa dando
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais lugar ao produto bombeado o qual servirá de lubrificante.
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
mesma não exceda a 75º C; 12.2 – Vedações do eixo

− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de A vedação do eixo pode ser feita através do uso de
vibrações; gaxetas convencionais ou selos mecânicos selecionados
para o tipo do produto a ser bombeado.
Havendo necessidade de troca das gaxetas procede-
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
se como segue:
vazamento com a bomba em serviço.

Importante! Não acione a bomba com a tubulação de − desligue o motor parando a bomba;
recalque bloqueada.
− solte as sobrepostas e desloque-as para trás;
12 – Manutenção
− extraia os anéis de gaxetas com um auxilio de uma haste
Deve-se diariamente inspecionar as bombas como flexível;
medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
equipamento. − faça uma limpeza na caixa de gaxetas e eixo;
Quando as bombas estão em funcionamento, a
inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais − se estiver tudo em ordem montar os novos anéis de
vibrações, ruídos estranhos etc. gaxetas;

12.1 – Lubrificação − corte os anéis usando, de preferência, um dispositivo de


madeira com a mesma dimensão do eixo;
Mancal de rolamento do eixo principal
− introduza os anéis, um de cada vez defasando a emenda
O mancal do eixo principal - lado da luva - é equipado um do outro em 90º;
com um rolamento de dupla carreira de esferas ou de rolos o
qual sai de fábrica com uma quantidade de graxa suficiente − após a montagem de todos os anéis na caixa deve sobrar
para trabalhar de 4000 a 5000 horas desde que o lubrificante de 3 a 5 mm p/ guia da sobreposta;
não sofra qualquer tipo de contaminação.
Decorrido o período de trabalho acima se recomenda, − aperte as gaxetas de forma a obter uma vedação
para essa bomba, a desmontagem, limpeza do rolamento razoável sem, entretanto provocar um aquecimento
para verificação do seu estado e limpeza total da caixa. excessivo na caixa de vedação.

4
MB-06-00
12.3 – Desmontagem Transmissão por correias

Os números indicados na descrição de desmontagem Devido à baixa rotação de trabalho, essas bombas
referem-se às peças correspondentes visualizadas no são normalmente acopladas aos motores através de polias e
desenho do item 14. correias.
Quando houver a necessidade de desmontar a Quando solicitado pelo cliente, essas bombas saem
bomba proceda da seguinte maneira: de fábrica com correias super HC da Gates ou similar de
outros fabricantes as quais permitem o uso de polias
− retire a tampa (009) soltando os parafusos (080); menores e ao mesmo tempo com um reduzido número de
canais.
− retire a porca (069); A tensão das correias é um fator importante nesse
tipo de transmissão e pode ser calculado utilizando-se de
− retire as porcas (056) e saque as tampas da bomba (020 manuais do fabricante de correias.
e 021); As bombas quando fornecidas já acopladas aos seus
motores, saem da fabrica já pré-tencionadas. Após algumas
− retire as engrenagens (192 e 193) que estão unidas, horas de funcionamento, desligue o motor e tencione-as
sendo uma delas junto com o eixo (043); novamente.
Alguns cuidados devem ser tomados quando se
− retire as gaxetas da tampa (173); usam correias para transmissão.
No caso de substituição de correias sempre haverá a
− retire a tampa (008) soltando os parafusos (080); necessidade de substituição do jogo todo.
(procedimento usado somente no modelo BRH-8) Antes de tirar as correias usadas, solte o esticador
até poder tirá-las com as mãos sem, portanto o uso de
− retire o rolamento da tampa (020); ferramentas.
Limpe bem as polias, removendo eventual ferrugem e
Terminada a desmontagem, lave bem todas as peças qualquer aspereza. Coloque as novas correias com as mãos
e examine-as quanto ao desgaste. e ajuste a tensão. Após algumas horas de funcionamento
Se necessário, substitua as peças danificadas, troque ajuste a tensão novamente.
os feltros das tampas (008 / 009 e 020) antes de montar a Na instalação ou na troca de correias, é
bomba. extremamente importante a verificação do alinhamento das
polias.
Polias desalinhadas contribuem para um rápido
desgaste das correias.

5
MB-06-00
13 – Dimensões gerais
Série BRH

DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE


MODELO A F B1 B2 H1 H2 H3 G1 M1 M2 N1 N2 N3 S1 V D L T U DNS Ø1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
BRH-8 163,5 447 195 195 180 140 232,5 25 200 150 320 270 170 13/16" 347 40 105 43,5 1/2" 78 190,5 152,4 127 4 3/4" 78 190,5 152,4 127 4 3/4"
BRH-10/C 186 495,5 220 220 218 168,5 283,5 30 190 140 320 270 170 13/16" 400,5 45 100 48,5 1/2" 100 220 180 158 8 23/32" 100 220 180 158 8 23/32"
BRH-15/C 260,5 530 240 240 215 167,5 275,5 30 265 215 380 330 200 13/16" 397,5 50 85 54,5 1/2" 125 250 210 188 8 3/4" 125 250 210 188 8 3/4"

6
MB-06-00
14 – Vista explodida
BRH-10

7
MB-06-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo 080 06 Parafuso sextavado

007 01 Sobreposta 096 08 Parafuso allen com cabeça

008 01 Tampa do mancal 108 02 Conexão

009 01 Tampa do mancal 110 01 Tubo

020 01 Tampa (L.L) 115 03 Plug

021 01 Tampa (L.O.L) 120 02 Junta de vedação **

032 01 Anel de encosto ** 121 01 Junta de vedação **

036 03 Bucha ** 125 02 Junta de vedação **

043 01 Eixo motor ** 147 01 Rolamento **

044 01 Eixo movido ** 160 02 Anel de vedação **

046 01 Chaveta 165 01 Anel centrífugo

047 02 Chaveta 168 01 Alemite

056 24 Estojo 173 08 Gaxeta **

056.A 24 Porca sextavada 174 01 Selo mecânico **

057 02 Estojo 192 02 Engrenagem **

057.A 02 Porca sextavada 193 02 Engrenagem **

067 04 Pino cônico 301 04 Pino Cônico

069 02 Porca fixação

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

8
MB-06-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / . .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


9
Nº 00 08/08/2007
BOMBAS

Série BRH

Características Básicas Descrição geral

Vazão até 50 m³/h (~ 220 GPM).


As bombas rotativas da série BRH possuem duplo
Pressão até 5 Kgf/cm² (g) (~5 Barg). par de engrenagens helicoidais e são específicas
para o deslocamento de líquidos pesados e
Temperatura até 80°C (~ 180°F).
viscosos, livres de pulsações e mínimo impacto
Rotação até 450 rpm (com restrições)
sobre o fluido.

Possível montagem com sentido de rotação horário ou anti-horário. Desenhada para o manejo de líquidos em serviços
de transferências, lubrificação e pressurização.
Características Construtivas
Aplicações principais:

Bombas de engrenagens bi-helicoidais. Ÿ Indústrias de açúcar;

Ÿ Indústrias químicas e farmacêuticas;


Base estrutural em aço carbono.
Ÿ Indústrias de petróleo;

Acionamento através de motorredutor de velocidade com inversor de frequência. Ÿ Indústrias alimentícias e bebidas;

Ÿ Indústrias de papel e celulose, etc.


Materiais de construção padrão ou especiais, para atender os mais variados tipos de aplicações.

Mancal externo de rolamento de dupla carreira no eixo principal e bucha no corpo.

Lubrificação à graxa.

As tampas laterais são de fácil remoção e permitem acesso a câmara de bombeamento sem necessidade de remover as tubulações.

Flanges

Sucção e recalque horizontais.

Execução padrão ANSI.

Vedação

Executado mediante uso de gaxetas especiais ou selo mecânico de acordo com o produto.

MANUAL DE SERVIÇO
Manual de Serviço
nº bmar, bmr, bdmr 2014 03-05

Bomba de Deslocamento Positivo 4 – Identificação


Série BMAR, BMR, BDMR
A identificação do produto é obtida através da
plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
Para consultas ou encomendas de peças de
reposição, indique o número de série e o tipo da bomba.
Indique também o nome da peça conforme lista de
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo.

1 – Apresentação

As bombas da série BMAR / BMR / BDMR foram


projetadas para recalque de massa. De maneira resumida
este manual ilustra as principais recomendações de
instalação e manutenção.
Lembramos que este equipamento deve somente ser 5 – Armazenagem
utilizado de acordo com as especificações ou serviço para os
quais foi selecionado (vazão, pressão, velocidade, As bombas devem ser erguidas fixando-se os cabos
temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). em sua base.
Se necessitar de informações mais detalhadas O levantamento ou depósito deve ser suave, sem
contate nossa engenharia para obter total assessoramento choques, caso contrário os rolamentos podem ser
no planejamento da instalação / manutenção. danificados.
Se as bombas não forem imediatamente instaladas,
2 – Descrições gerais devem ser armazenadas em local seco, isento de poeira,
gases, agentes corrosivos, colocando-as em posição normal
Projetadas e construídas com materiais adequados e sem contato com outros objetos.
são fornecidas com flanges na norma ANSI B16.5. Os mancais e o lubrificante merecem importantes
Providas de dois mancais de rolamento cuidados durante o período de armazenagem.
autocompensadores de rolos lubrificados a graxa. Permanecendo a bomba inativa, o peso do conjunto
A vedação é feita com gaxetas em quantidade rotativo tende a expulsar a graxa para fora da área entre as
adequada com material especificado de acordo com a massa superfícies deslizantes do rolamento, removendo a película
bombeada. Sob consulta, a região do eixo onde trabalha as que evita o contato metal contra metal.
gaxetas poderá ser endurecida através de tratamento Como prevenção contra formação de corrosão por
térmico. contato nos rolamentos, as bombas não deverão permanecer
nas proximidades de máquinas que provoquem vibrações, e
3 – Campos de aplicação os eixos deverão ser girados manualmente pelo menos uma
vez por mês para renovar a graxa na pista do rolamento.
Tamanhos de BMAR-10, 15, 25,30, BMR-25 e
BDMR-4, 6, 8. 6 – Instalação

Vazão até 60 m³/h Um dos fatores que mais influenciam no bom


desempenho de bombas é principalmente, sua correta
Pressão nominal até 4 kgf/cm² instalação.
Bombas corretamente instaladas permanecem
Temperatura até 80 ºC alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

1 MB-04-00
7 – Dados técnicos

Dados gerais série BMAR, BMR, BDMR


ROTAÇÃO LIMITE DE PRESSÃO VAZÃO TESTE FLANGES ROLAMENTO ANEL
TAMANHOS MÁXIMA TRABALHO MÍN. / MÁX. HIDROST. SUC. / REC. C/ BUCHA RETENTOR CENTRIF. GAXETAS LUBRIF. PESO
(rpm) (bar) (m³/h) (bar) (norma) (código) (código) (Ø mm) (Ø) (tipo) (Kg)

ANSI Nº 22213 EK +
BMAR-10 40 4,0 10 6,0 00501 BR (3pçs) N.U. 3 / 8" GRAXA 280
150 LBS H 313 (2pçs)

ANSI Nº 22216 EK + 1/2"-Raspador


BMAR-15 40 4,0 15 6,0 00906 BR (3pçs) N.U. GRAXA 390
150 LBS H 316 (2pçs) 3/8" - Embolo

ANSI Nº 22220 EK +
BMAR-25 35 4,0 35 6,0 02574 BR (3pçs) N.U. 1 / 2" GRAXA 842
150 LBS H 320 (2pçs)

Nº 22218 EK +
BMR-25 35 4,0 20 6,0 N.A. 00610 BR (3pçs) N.U. 3 / 8" GRAXA 515
H 318 (2pçs)

ANSI Nº 23122 CCK/W33 + H 3/8"-Raspador


BMAR-30 40 4,0 65 6,0 01375 BR (3pçs) N.U. GRAXA 1066
150 LBS 3122 (2pçs) 1/2" - Embolo

ANSI Nº 22212 EK + 01181 BR 5/16"-Raspador


BDMR-4 25 4,0 3 6,0 N.U. GRAXA 270
150 LBS H 312 (2pçs) (3pçs) 3/8" - Embolo

N.A. - Não Aplicado


N.U. - Não Usa

2
MB-04-00
8 – Fundação Não havendo desalinhamento a régua assenta
perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
As fundações devem ser do tipo permanente, medido para posterior correção inserindo-se o calibrador de
constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e lâminas entre a régua e a luva.
consistência suficiente para amortecimento e redução de Com o calibrador de lâminas também é possível
vibrações normais produzidas pelo funcionamento do verificar o desalinhamento axial. (Vide Fig. 3)
conjunto moto-bomba.
Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir
aderência da argamassa mais fina usada no preenchimento
final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas

Outra forma mais precisa de verificação do


alinhamento, tanto radial como axial, é mediante a utilização
Fig.2 – Parafusos chumbadores de um relógio comparador. Neste caso deve-se montá-lo
sobre um dos eixos, (ou respectivo cubo do acoplamento) de
9 – Nivelamento uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do relógio
em contato com o cubo do acoplamento ligado ao outro eixo
Coloque os chumbadores na base metálica e nos casos de alinhamento radial e na face do cubo quando o
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um alinhamento for axial.
alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços. Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do
Nivelada a base, proceda ao enchimento dos orifícios acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. As
dos chumbadores com argamassa fina. verificações podem ser feitas a cada 90° até o relógio
Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento comparador completar 360°. Vide (Fig. 4).
final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos Sistemas mais precisos também podem ser usados,
parafusos chumbadores. como o alinhamento à Laser.

10 – Alinhamento

O correto alinhamento do conjunto é um dos aspectos


mais importantes da montagem e deve ser executado com o
máximo cuidado, pois constitui pré-requisito para o perfeito
funcionamento do equipamento.
O alinhamento pode ser executado de diversas
formas sendo a mais simples feita com a utilização de uma
régua metálica e um calibrador de laminas. Nesse caso
assenta-se a régua sobre as duas partes da luva em
posições defasadas de 90º.

Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e


axial com relógio comparador

3
MB-04-00
11 – Preenchimento da base com argamassa − gire manualmente o conjunto rotativo da bomba,
certificando-se de que rode livremente;
Consiste no enchimento com argamassa de cimento
e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem − abra as válvulas de sucção e recalque se houver;
traço 1:2 (cimento + areia). Faça a argamassa e despeje-a
através dos intervalos existentes na base metálica e no − ligue o acionador conforme as instruções do fabricante;
espaço entre a base e a forma. Tome cuidado para encher
bem todos os espaços sob a mesma. Vide (Fig.5). − durante o funcionamento, a temperatura dos mancais
O preenchimento do interior da base com argamassa deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e mesma não exceda a 75ºC;
funcionamento livre de vibrações.
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
vibrações;

− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno


vazamento com a bomba em serviço.

Importante! Não acione a bomba com a tubulação de


recalque bloqueada.

11.3 – Parada da bomba

Sempre que houver, por qualquer motivo, uma


parada da bomba, a mesma deverá ser limpa a fim de evitar
Fig.5 - Enchimento da base com argamassa que a massa solidifique, provocando travamento.
Para a limpeza está previsto no corpo da bomba um
11.1 – Recomendações quanto às tubulações de sucção orifício onde deverá ser conectada a tubulação do produto de
e recalque limpeza.

As tubulações tanto da sucção como de recalque 12 – Manutenção


devem ter seus apoios independentes dos flanges de sucção
e recalque. Estes somente poderão tolerar pequenos Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
esforços. medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
É extremamente importante projetar a tubulação de equipamento.
recalque de forma que a mesma não tenha partes na Quando as bombas estão em funcionamento, a
horizontal o que poderia aumentar a possibilidade de inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais
solidificação da massa provocando uma redução da área do vibrações, ruídos estranhos etc.
tubo e conseqüentemente aumentando a perda de carga.
12.1 – Lubrificação
11.2 – Operação
Os mancais do eixo principal, ou seja, do eixo do
Início de funcionamento 1ª partida êmbolo são equipados com rolamentos auto-compensadores
de rolo.
Antes da colocação em marcha das bombas, A lubrificação desses rolamentos é a graxa os quais
recomendamos o que segue: saem de fábrica com uma quantidade suficiente para
trabalhar durante aproximadamente 4000 a 4500 horas,
− certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado desde que o lubrificante não sofra qualquer tipo de
conforme instruções deste manual; contaminação.
Decorrido o período de trabalho acima se recomenda,
− verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como para essa bomba, a desmontagem, limpeza, verificação do
refrigeração, drenos, lubrificação, etc; estado do rolamento e limpeza total da caixa.
Estando tudo em ordem, montam-se novamente os
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta rolamentos adicionando graxa nova até aproximadamente 1/3
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de do volume disponível na caixa além daquela colocada por
rotação correto; entre os rolos. Recomenda-se para esse mancal o uso de
graxa ALVANIA EP2 da SHELL ou similar de outras marcas.
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque,
certificando-se de que não incidam esforços adicionais
nos flanges da bomba;

4
MB-04-00
Os mancais do eixo da placa de retenção são buchas 12.3 – Desmontagem
de bronze e saem de fábrica lubrificadas com graxa do tipo
“CASSIDA EPS2” da SHELL (Graxa especialmente Os números indicados entre parênteses na descrição
desenvolvida para lubrificação de equipamentos para de desmontagem referem-se à indicação de peças
indústria alimentícia). correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
A lubrificação desses mancais deve ser feita com o 14.
mesmo tipo de graxa, ou seja, aquelas especialmente
indicadas para indústria alimentícia, a cada 700/800 horas de − Desloque a bomba da base e leve-a para um local
funcionamento colocando em cada mancal aproximadamente adequado. Retire a luva utilizando um sacador hidráulico.
7/10 gramas de graxa. Para tanto se faz necessário um ligeiro aquecimento na
É de extrema importância a verificação periódica da luva enquanto se mantém o sacador sob pressão. Inicie o
temperatura dos mancais, pois variações de temperatura aquecimento da luva pelo diâmetro externo.
maior podem indicar anormalidade no rolamento.
− Retire as tampas externas das caixas de rolamento
12.2 – Vedações dos eixos (33/35).

Tanto o eixo do embolo quanto o da placa de − Retire o braço (18).


retenção são feitas através do uso de gaxetas convencionais
ou selos mecânicos selecionados para o tipo de produto a ser − Retire a tampa (10) e a sobreposta (12).
bombeado.
Havendo necessidade de troca das gaxetas procede- − Retire as porcas dos rolamentos.
se como segue:
− Retire a arruela de trava tipo MB.
− desligue o motor parando a bomba;
− Recoloque as porcas deixando ± 3 mm afastadas dos
− solte as sobrepostas e desloque-as para trás; rolamentos.

− extraia os anéis de gaxetas com um auxilio de uma haste − Bata essa porca no sentido do centro da bomba tomando
flexível; cuidado para não danificá-la. Com isso a bucha cônica se
solta do rolamento.
− faça uma limpeza na caixa de gaxetas e eixo;
− Solte as porcas (39).
− se estiver tudo em ordem montar os novos anéis de
gaxetas; − Retire as caixas de rolamento (38) introduzindo parafusos
sacadores nos furos rosqueados dos flanges.
− corte os anéis usando, de preferência, um dispositivo de
madeira com a mesma dimensão do eixo; − Os rolamentos sairão juntos.

− Introduza os anéis, um de cada vez defasando a emenda − Retire as tampas (34) e saque os rolamentos.
um do outro em 90º;
− Retire à sobreposta (13) soltando as porcas (26).
− após a montagem de todos os anéis na caixa deve sobrar
de 3 a 5 mm para guia da sobreposta; − Retire as tampas (02/03).
− aperte as gaxetas de forma a obter uma vedação − Em seguida saque o eixo (05) juntamente com êmbolo
razoável sem, entretanto, provocar um aquecimento (06). Use o mesmo para o eixo (04) e a placa (07).
excessivo na caixa de vedação.
− Examine os componentes e estando tudo em ordem,
monte-a seguindo o procedimento inverso da
desmontagem.

− Cuidado especial deverá ser dado no posicionamento dos


rolamentos observando que os mesmos fiquem bem no
centro da caixa para que recebam somente esforço
radial, devendo, portanto, ficar com uma folga lateral em
relação às tampas (33/34/35).

5
MB-04-00
13 – Dimensões gerais
Série BMAR, BMR, BDMR

6
MB-04-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 H4 H5 G1 M1 M2 M3 N1 N2 N3 S1 V D L T U DNS Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø 1 Ø 2 Ø 3 FUROS
QT Ø QT Ø
BMAR-10 325 450 529 384 284 - 315 220 200 392 - 20 230 170 - 400 340 240 13/16" 335 60 120 66 3/4" 152,4 279 241,3 216 8 7/8" 152,4 279 241 216 8 7/8"
BMAR-15 367 490 565 395 280 - 365 240 235 455 - 20 273 155 - 470 400 275 13/16" 354 70 120 74,6 3/4" 203,2 343 298,4 270 8 7/8" 203,2 343 298 270 8 7/8"
BMAR-25 463 623 860 630 450 - 390 280 150 475 165 25 348 180 - 800 720 620 15/16" 449 90 158 95,1 1" 254 406 361,9 324 12 1" 254 406 362 324 12 1"
BMR-25 437 585 548 308 - 198 250 453 250 440 - 30 385 310 - 440 380 240 24 393 75 130 80 3/4" 302 482 431 - 12 3/4" 255 400 360 - 8 13/16"
BMAR-30 546 772 860 630 450 - 575 290 325 650 - 35 490 340 210 680 600 430 1.1/8" 527 100 224 108 28 350 533 476,2 413 12 1.1/8" 300 483 432 381 12 1"
BDMR-4 280 395 451 301 185 - 373 217 257 373 - 27 210 150 - 405 333 255 11/16" 290 55 114 60 5/8" 101,6 229 190,5 - 8 3/4" 101,6 229 190,5 - 8 3/4"

7
MB-04-00
14 – Vista explodida
BMAR-30

8
MB-04-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo 120 02 Papelão guarnital **


007 02 Sobreposta do embolo 121 04 Papelão guarnital **
007.A 01 Sobreposta do raspador 145 01 Rolamento (L.O.L) **
008 01 Tampa cega ext. Cx. Rolamento. ( L.O.L) 145.A 01 Bucha fixação do rolamento (L.O.L) **
009 01 Tampa externa cx. Rolam. (L.L) 147 01 Rolamento (L.L) **
020 01 Tampa esquerda (visto pelo lado sucção) 147.A 01 Bucha fixação do rolamento **
021 01 Tampa direita (visto pelo lado da sucção) 164 01 Retentor **
036 02 Bucha do raspador ** 168 02 Alemite
040 01 Eixo do embolo 169 02 Alemite
045 01 Eixo do raspador 173 10 Gaxeta do embolo **
046 01 Chaveta da luva 173.A 04 Gaxeta do raspador **
047 02 Chaveta do embolo 174 02 Selo mecânico **
048 01 Chaveta do raspador 185 01 Tampa da caixa do raspador
055 18 Estojo 200 01 Embolo
055.A 18 Porca sextavada 201 01 Raspador
056 56 Parafuso sextavado 202 01 Peso
056.1 04 Parafuso sextavado 203 01 Braço do peso
057 04 Estojo 204 01 Parafuso sextavado
057.A 04 Porca sextavada 204.A 01 Porca sextavada
057.B 04 Arruela lisa 205 01 Parafuso ou porca sextavada
057.1 02 Estojo 205.B 01 Arruela lisa
057.1-A 02 Porca sextavada 205.B-1 01 Arruela especial
080 24 Parafuso sextavado 206 04 Plug do embolo
094 02 Parafuso sextavado 220 01 Caixa de rolamento (L.O.L)
099 01 Plug 221 01 Caixa de rolamento (L.L)
102 01 Plug 224 02 Tampa interna da caixa de Rolamento
108 04 Conexão 270 02 Retentor **
110 02 Tubo 301 04 Pino paralelo

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

9
MB-04-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


10
Nº 00 03/05/2007
BOMBAS

Série BMAR

Descrição geral
Características Básicas
Projetada e construída para transporte de massa

Disponíveis nos tamanhos: BMAR-10, 15, 25, 30 e BDMR-4, 6, 8. ou magma nas fábricas de processamentos de

açúcar, todavia pode atender qualquer aplicação


Vazão até 100 t/h.
de recalque de fluidos com elevada viscosidade.
Pressão até 4 Kgf/cm² (g) (~ 4 Barg).
Fluxo suave sem pulsações ou picos de pressão.

Temperatura até 80°C (~ 180°F). Vazão constante diretamente proporcional a

rotação da bomba.
Rotação máxima até 40 rpm.

Possível montagem com sentido de rotação horário ou anti-horário.

Características Construtivas

Montagem em conjunto sobre base em aço carbono tipo estrutural.

Corpo, êmbolo e tampa construídos em liga metálica especial. Eixos e caixa de mancais em aço carbono com rolamentos

autocompensadores de rolos cilíndricos lubrificados com graxa.

Acionamento através de motorredutor de velocidade com inversor de frequência.

Flanges

Sucção horizontal e recalque vertical, conforme padrão ANSI.

Vedação

Caixa de gaxetas com dupla vedação, executada por selos mecânicos ou gaxetas convencionais compatíveis com o líquido.
BOMBAS

Série Alta Pressão


Características Básicas
Descrição geral
Vazão até 650 m³/h (~2900 GPM)
As bombas da série EQ 2 alta pressão são
Pressão até 42 Kgf/cm² (g) (~ 42 Barg).
desenhadas especificamente para bombear líquidos
Temperatura até 130°C (~ 270°F).
limpos em sistemas de alimentação de caldeiras, em
Rotação até 3500 rpm.
regime de trabalho intensivo.
Características Construtivas
São amplamente utilizadas em usinas de açúcar,
Construção horizontal, com carcaça bipartida axialmente.
destilarias de álcool, fábricas de papel e celulose,
Rotores fechados de 2 estágios, auto equilibrados, com montagens opostas.
operando nas mais severas condições, ainda
Possui tampa removível, permitindo fácil acesso ao conjunto girante, sem necessidade de desacoplar o elemento acionador e também as
possibilitam utilização nos mais variados ramos de
tubulações.
atividades industriais onde se exigem pressões
O corpo inferior aloja os flanges de sucção e recalque e também os mancais de rolamentos, que possuem lubrificação a óleo.
elevadas.

As caixas de rolamentos possuem câmaras internas de resfriamento, alimentadas com água de fonte externa e as caixas de gaxetas

possuem sistema de lubrificação integrado do tipo anel cadeado hidráulico.

Pelas características do projeto, permite montagens do conjunto rotativo com sentido de rotação horário ou anti-horário, possibilitando

utilização com acionadores diversos, como: motores elétricos, turbina a vapor e/ou conjuntos turbo-redutores.

Materiais disponíveis em diversas combinações de construção.

Flanges

Execução padrão DIN.

Vedação

São utilizadas gaxetas compatíveis com as características do líquido, sendo o eixo protegido por buchas de desgaste substituíveis.

Acoplamentos

Luvas elásticas tipo “T” ou engrenagens tipo “G”.

Padrão Construtivo

API STD-610: TYPE BB1.


BOMBAS

Série Alta Pressão

Características Básicas Descrição geral

Vazão até 180 m³/h (~660 GPM) As bombas da série EQ 4 foram projetadas

Pressão até 46 Kgf/cm² (g) (~ 35 Barg). especialmente para bombear líquidos limpos em

Temperatura até 130°C (~ 270°F). estações elevatórias para alimentação de caldeiras,

Rotação até 3500 rpm. em regime de trabalho intensivo.

Características Construtivas São amplamente utilizadas em usinas de açúcar,

Construção horizontal, com carcaça bipartida axialmente.


destilarias de álcool, fábricas de papel e celulose,
Rotores fechados de 4 estágios, auto equilibrados hidraulicamente, com montagens opostas.
operando nas mais severas condições, porém
Possui tampa removível, permitindo fácil acesso ao conjunto girante, sem necessidade de desacoplar o elemento acionador e as
possibilitam utilização nos mais variados ramos de
tubulações.
atividades industriais.
O corpo inferior aloja os flanges de sucção e recalque e mancais de rolamentos, que possuem lubrificação a óleo.

As caixas de rolamentos possuem câmaras internas de resfriamento, alimentadas com água de fonte externa e as caixas de gaxetas

possuem sistema de lubrificação integrado do tipo anel cadeado hidráulico.

Pelas características do projeto, permite montagens do conjunto rotativo com sentido de rotação horário ou anti-horário, possibilitando

utilização com acionadores diversos, como: motores elétricos, turbina a vapor e/ou conjuntos turbo-redutores.

Estão a disposição diversas combinações de materiais de construção.

Flanges

Execução padrão DIN.

Vedação

Normalmente por gaxetas compatíveis com as características do líquido, sendo o eixo protegido por buchas de desgaste substituíveis.

Acoplamentos

Luvas elásticas tipo “T” ou engrenagens tipo “G”.


BOMBAS

Série Alta Pressão -


EQ6,EQ8
Características Básicas
Descrição geral
Vazão até 300 m³/h (~ 1300 GPM).
Equipamento de alta performance desenvolvida
Pressão até 100 Kgf/cm² (g) (~100 Barg).

Temperatura até 150°C (~ 300°F). para operar em sistemas de geração de vapor,

Rotação até 3500 rpm.


operando nas mais severas condições,

Características Construtivas
possibilitando sua utilização nos mais variados
Construção horizontal com carcaça bipartida axialmente.
segmentos industriais onde se exigem transporte e
Sistema de compensação de esforço axial com montagens de rotores opostos, auto equilibrados hidraulicamente e sistema de

compensação de esforço radial com construção da espiral de dupla voluta e distribuição de fluxo auto-equilibrado. transferência de líquidos sob pressões elevadas.

Possui tampa removível de fácil acesso ao conjunto girante, evitando-se desacoplar o elemento acionador e tubulações.
Amplamente utilizadas em usinas de açúcar,
O corpo inferior comporta os flanges de sucção e recalque e também os mancais de rolamentos, lubrificados a banho de óleo.
destilarias de álcool, fábricas de papel e celulose,
Caixas de rolamentos removíveis, dotadas de sistema integrado de resfriamento e lubrificação, com câmaras internas alimentadas com

água de fonte externa. centrais termo-elétricas, refinarias, petroquímicas,

Pelas características do projeto, permite montagens do conjunto rotativo com sentido de rotação horário ou anti-horário.
oleodutos, sistemas de decapagem, etc.
Acionamento por motores elétricos de indução, turbinas a vapor, etc.

Possível diferentes opções de materiais para carcaça, tampa, rotores e eixo, dependendo das condições operacionais e líquido

bombeado.

Flanges

Sucção e recalque radiais, horizontais e opostos.

Execução padrão DIN.

Vedação

Gaxetas compatíveis com as características do líquido, sendo o eixo protegido com buchas de desgaste substituíveis.

Acoplamento

Luvas elásticas tipo “T” ou engrenagens tipo “G”.

Padrão Construtivo

API STD-610: TYPE BB3.


BOMBAS

Série Alta Pressão

Descrição geral
Características Básicas

As bombas da linha EQD Alta Pressão são usadas


Vazão até 400 m³/h (~ 1760 GPM).

Pressão até 62 Kgf/cm² (g) (~ 62 Barg). principalmente em sistemas de alimentação de

Temperatura até 130°C (~ 270°F).


caldeiras, em regime de trabalho intensivo.
Rotação até 3500 rpm.
São amplamente utilizadas em usinas de açúcar,
Características Construtivas
destilarias de álcool, fábricas de papel e celulose,
Construção horizontal com carcaça bipartida axialmente.

Rotores de montagens opostas, auto equilibrados. centrais termo-elétricos, sistemas de decapagem,

Possui tampa removível, que permite fácil acesso ao conjunto rotativo, sem haver necessidade de desacoplar o elemento
operando nas mais severas condições e ainda
acionador e as tubulações de sucção e recalque.
possibilitam utilização nos mais variados ramos
O corpo inferior comporta os flanges de sucção e recalque e também os mancais de rolamentos, que são lubrificados a banho de

óleo. industriais onde se exigem pressões elevadas.

As caixas de rolamentos possuem câmaras internas de resfriamento, alimentadas com água de fonte externa e as caixas de

vedação sistema de lubrificação integrado do tipo anel cadeado hidráulico.

Pelas características do projeto, permitem montagens do conjunto rotativo com sentido de rotação horário ou anti-horário.

Acionamento por motores elétricos de indução, turbinas a vapor e/ou conjuntos turbo-redutores.

Estão à disposição diversas combinações de materiais de construção.

Flanges

Sucção e recalque radiais, horizontais e opostos.

Execução padrão DIN.

Vedação

Gaxetas compatíveis com as características do líquido, sendo o eixo protegido com buchas de desgaste substituíveis.

Acoplamento

Luvas elásticas tipo “T” ou engrenagens tipo “G”.


Manual de Serviço
nº eqi - 2008 18-11

Bomba Centrífuga Série EQI 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas com flanges no padrão


DIN, execução horizontal, bipartida radialmente, com um ou
dois estágios, sucção axial horizontal e o recalque no sentido
vertical centralizado.
Todos os esforços provenientes das tubulações são
compensados e transmitidos diretamente aos pés da bomba
à base metálica.
O eixo trabalha com mancais de rolamentos
lubrificados a óleo e a vedação normalmente é feita com
gaxetas convencionais.
Protegido por luva de desgaste e de acordo com as
condições de serviço podem ser previstas buchas com
revestimentos especiais, lubrificação, refrigeração ou
selagem interna / externa.

4 – Campos de aplicação
1 – Apresentação
Tamanhos: EQI-2-100-50 e EQI-2-125-50
A série EQI, possui 2 estágios com rotores fechados,
montados em série. Sua aplicação é especifica para Flanges: DNs: 125 e 150 mm
sistemas de irrigação em conjuntos do tipo Hidro-Roll ou DNr: 100 e 125 mm
Pivot Central, porém encontram aplicações nas mais
variadas modalidades das indústrias em geral. Vazões: até 360 m3/h
De maneira resumida este manual ilustra as
principais recomendações de instalação do equipamento e Pressões: até 140 mca
deve somente ser utilizado de acordo com as especificações
de serviço para as quais foi selecionado (vazão, pressão, Rotações: até 1800 rpm
velocidade, temperatura, peso específico, viscosidade, etc.).
Para informações mais detalhadas, contate nossos Temperaturas: até 125 ºC
engenheiros para proporcionar total assessoramento no
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha 5 – Dados técnicos complementares
correta do equipamento.
5.1 – Corpo
2 – Aplicação
Tipo horizontal em espiral, execução fundida em
Podem ser fabricadas em diferentes combinações de materiais compatíveis com o líquido bombeado.
materiais que permite seu emprego para as mais variadas Providos de anéis de desgaste no corpo e tampa de
aplicações. pressão.
Proporcionam ampla cobertura hidráulica, eficiência,
robustez e estabilidade de funcionamento. 5.2 – Rotor
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas Radial, fechado de simples sucção.
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos. O rotor é fixado ao eixo através de uma porca com
Utilizadas principalmente nas usinas de açúcar e execução de rosca contrária ao sentido de giro do conjunto e
álcool em sistemas de irrigação. também é usado Adesivo Anaeróbico Three Bond de médio
Podem também ser usadas em sistemas de ou baixo torque.
captação e saneamento básico, indústrias alimentícias e de
bebidas, construção civil e instalações contra incêndio.

1
MB-11-00
5.3 – Mancais 6 – Identificação

Amplamente dimensionados, providos de rolamentos A identificação do produto é obtida através da


rígidos de esferas. plaqueta de identificação que acompanha a bomba. Para
Trabalha com mancais de rolamentos lubrificados a consultas ou encomendas de peças de reposição, indicar o
banho de óleo. número de série e o tipo da bomba. Indique, também, o
nome da peça, conforme lista de sobressalentes
5.4 – Eixo correspondentes ao desenho anexo. Ver item 14.

O eixo é protegido por luva de desgaste e de acordo


com as condições de serviço podem ser previstas buchas
protetoras com revestimentos especiais, em liga cerâmica
alumina titânia.

5.5 – Vedação

A vedação do eixo é feita por meio de gaxetas


convencionais. Gaxetas de grafite flexível código 7007
Lapper # ½”. Opcionalmente podem ser fornecidas com
vedação por selo mecânico.
A lubrificação da caixa de selagem é normalmente 7 – Transporte
feita pelo próprio liquido bombeado, podendo também ser
executado com liquido limpo de fonte externa. O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito
com cuidado, obedecendo às normas de segurança.
5.6 – Sentido de rotação Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges
ou sob a parte inferior do corpo. Veja (Fig.1).
Horário, visto do lado do acionamento.

5.7 – Acionamento

O acionamento pode ser feito através de motores


elétricos ou motores estacionários (Diesel).

5.8 – Acoplamento

Acoplamento elástico de acordo com padrão da


montadora do conjunto de irrigação ou de outros fabricantes.

5.9 – Base metálica


Fig.1- Transporte do conjunto
Perfil estrutural em aço carbono soldado.
7.1 – Conservação e armazenamento
5.10 – Seleção
Bomba estocada por longos períodos deve ser
Os dados constantes em curvas referem-se ao desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de
ensaio com água limpa, temperatura ambiente, peso montagem original dos equipamentos, como: lubrificação e
específico igual a 1 kg/dm³ e viscosidade até 15 cSt. limpeza dos rolamentos, proteção das caixas de gaxetas,
Para bombeamento de líquidos com características anéis de desgaste, anéis de vedação, etc.
diferentes, deve-se proceder às devidas correções em As gaxetas deverão ser retiradas do equipamento
função do liquido bombeado. antes de seu armazenamento.
Conexões, tais como: escorva, drenos, tomadas de
5.11 – Velocidade líquidos de fonte externa, quench, etc., deverão ser
devidamente tampadas.
Limitada em 1800 rpm.

2
MB-11-00
As bombas saem de fábrica com proteção dos 7.5 – Alinhamento
flanges de sucção e recalque (adesivo de proteção), contra
entrada de corpos estranhos. O correto alinhamento do conjunto é um dos
Os conjuntos girantes devem ser movimentados aspectos mais importantes da montagem e deve ser
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
rolamento. para o perfeito funcionamento do equipamento.
É importante salientar que embora os acoplamentos
7.2 – Instalação flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
não pode ser usado como motivo para um alinhamento
Um dos fatores que mais influenciam no bom deficiente.
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
Bombas corretamente instaladas permanecem problemas de vibração e desgaste prematuro de
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos componentes.
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos O alinhamento executado na fábrica deve ser
manutenção. reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem
7.3 – Fundação durante o manuseio, transporte e instalação.
O alinhamento pode ser executado de diversas
As fundações devem ser do tipo permanente, formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e régua metálica e um calibrador de lâminas.
consistência suficiente para amortecimento e redução de Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes
vibrações normais produzidas pelo funcionamento do da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°.
conjunto moto-bomba. Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
aderência da argamassa mais fina usada no preenchimento medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de
final da base metálica. lâminas entre a régua e a luva.
Os blocos de fundação são geralmente executados Com o calibrador de lâminas também é possível
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3).
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.2 – Parafusos chumbadores

7.4 – Nivelamento Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas
Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um Outra forma mais precisa de verificação do
alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços. alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização
Nivelada a base, proceda ao enchimento dos de um relógio comparador.
orifícios dos chumbadores com argamassa fina. Neste caso deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou
Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do
final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao
parafusos chumbadores. outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do
cubo quando o alinhamento for axial.

3
MB-11-00
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do 8.1 – Procedimentos de montagem da tubulação de
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. sucção:
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o
relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). − os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
Sistemas mais precisos também podem ser usados, tubulação, depois de completada a cura do concreto de
como o alinhamento à Laser. enchimento da base civil;

− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

− em linhas com sucções positivas sugere-se uso de


válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado
quando necessário. Durante o funcionamento esta
Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial,
deverá ficar totalmente aberta. Para os casos de uso de
com relógio comparador
válvula do tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
horizontalmente ou verticalmente para baixo;
7.6 – Preenchimento da base com argamassa

Consiste no enchimento com argamassa de cimento − durante o funcionamento esta deverá ficar totalmente
e areia, no interior da base metálica. aberta;
A massa usada tem traço 1:2 (cimento + areia).
Faça a argamassa e despeje-a através dos − para uso de válvula do tipo gaveta, sua haste deverá
intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a ficar disposta horizontalmente ou verticalmente para
base e a forma. baixo;
Tome cuidado para encher bem todos os espaços
sob a mesma. Vide (Fig.5). − sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve
O preenchimento do interior da base com argamassa ser preferencialmente de raio longo;
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
funcionamento livre de vibrações. − uma válvula de pé com crivo, dado sua importância,
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de
sucção, para evitar formação de vórtices e impedir
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidado, devendo
ser observado que a área de passagem seja em torno de
1,5 vezes maior que a área da tubulação. Normalmente
acoplada à válvula existe um crivo, cuja área de
passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 vezes
maior que a área da tubulação;

− os diâmetros das tubulações devem ser calculados de


Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de
8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios sucção;
As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da − em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem
sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não
de maneira totalmente independente das ligações aos determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos
respectivos flanges das bombas. e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção
Apenas esforços comparativamente insignificantes são determinados com velocidades médias que variam
podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer de 0,8 a 1,5 m/s;
do lado da sucção ou recalque.

4
MB-11-00
− a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a − considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
tubulação; dispositivos de segurança para absorver dilatações,
esforços adicionais e sistemas de alivio quando
− caso não seja observado tal procedimento, poderá necessário.
ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos e 9 – Protetor do acoplamento
acessórios;
Todos os equipamentos da linha de fabricação,
− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção, quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
devem se unir por acessórios com variações de secção acoplamento, conforme padrão, em aço carbono.
de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir
formações de escoamentos secundários, que também 10 – Instrumentação
possam prejudicar o desempenho da bomba;
Recomenda-se uso de manômetro nas linhas de
− quando houver necessidade de uso de redução, preferir, sucção e recalque, para avaliação e controle do
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas, equipamento em operação.
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo, Os instrumentos devem ser instalados próximos os
impedindo formações de bolsões de ar; flanges ou nas conexões auxiliares.

− fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva, para 11 – Operação


bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de
temperaturas. Evitar que os esforços provenientes de 11.1 – Início de funcionamento (1a partida)
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;
Antes da colocação em marcha das bombas,
− para se evitar perdas indesejáveis de pressão e recomenda-se o que segue:
deficiência de bombeamento, observar as
recomendações e os padrões dimensionais do Hidráulic − certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
Institute ou ABNT NB-590. conforme instruções deste manual;

8.2 – Procedimentos de montagem da tubulação de − verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como
recalque: refrigeração, drenos, lubrificação, etc.;

− toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo − as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto,
uma retenção, posicionada logo após a saída de adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual;
recalque, que deve impedir retorno de líquido quando da
parada da bomba e outra do tipo gaveta, posicionada − confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
após a retenção, normalmente sempre aberta. Deve ser existente na carcaça da bomba que indica o sentido de
usada como válvula de proteção; para eventual rotação correto;
manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
ou válvula de retenção; − verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque,
certificando-se de que não incidam esforços nos flanges
− para as tubulações de recalque adotam-se velocidades da bomba;
médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
de instalação; − gire manualmente o conjunto rotativo da bomba,
certificando-se de que rode livremente;
− nas indústrias, que compreendem, na sua maioria, linhas
curtas, com relativamente grande número de acessórios, − encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com
as velocidades médias são da ordem de 2,5 m/s; líquido a ser bombeado, (processo de escorvamento) e
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver
− nas instalações de abastecimento em geral completamente cheia;
caracterizadas por linhas longas, com pequeno número
de acessórios as velocidades médias adotadas são de − abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de
1,5 m/s; fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de
gaxetas e mancais, quando houver;
− a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
deverá ser executada através de redução concêntrica, − abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a
quando seus diâmetros forem diferentes; válvula de recalque parcialmente fechada;

5
MB-11-00
− acione o motor conforme instruções do fabricante e abra Quando os equipamentos trabalham sob condições
imediatamente a válvula de saída (recalque); normais de rotação e temperatura, os intervalos podem ser
maiores.
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais De um modo geral, podemos indicar que a primeira
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
mesma não exceda a 75ºC; A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas,
para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de limpeza.
vibrações; A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno meses (seguir o que vencer primeiro).
vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de Para condições de trabalho mais severas, por
gotejamento segundo Fluid Sealing Association). exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais
Para vedação com selo mecânico, verifique o plano freqüente.
de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Edição. 12.2.1 – Quadro de especificações

11.2 – Parada da bomba Rotação Rotação


Fabricante
1500 / 1800 RPM 3000 / 3500 RPM
Proceda da seguinte forma: Esso Nuto H-68 Nuto H-46
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
− feche a válvula de recalque; Shell Tellus-68 Tellus-46
Atlantic Eureka-68 Eureka-46
− desligue o motor ou interrompa o funcionamento da Petrobrás Marbrax TR-68 Marbrax TR-46
máquina acionadora; Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
− feche a válvula de sucção, somente em caso de Móbil Oil Dte-26 Dte-25
necessidade de trabalhos na bomba ou parada
prolongada no sistema; 12.2.2 – Volume

− feche as válvulas auxiliares fornecimento de líquido de O volume de óleo indicado é de caráter aproximado.
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas Sendo necessária a troca, observar o nível da
de gaxetas e mancais, quando houver. “vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou
simplesmente observando o nível médio no indicador do
12 – Manutenção visor de óleo.

12.1 – Inspeções Suporte Volume de óleo


Suporte modelo 9351 1450 ml
Programar inspeções periódicas como medida
preventiva para o prolongamento da vida útil do 12.3 – Manutenções da caixa de gaxeta
equipamento.
Quando as bombas estão em funcionamento, a A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de
inspeção abrange principalmente o controle de temperatura impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o
dos mancais e a previsão de lubrificação com intervalos interior da bomba; segundo de evitar vazamentos excessivos
predefinidos. do liquido que esta sendo bombeado.
Elevação brusca de temperatura constitui indícios de A entrada de ar é particularmente notada quando a
anormalidades. altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente
negativa.
12.2 – Óleos e intervalos de lubrificação O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de
Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da
minerais puros, sem aditivos. interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração.
Não devem ser empregados óleos de origem Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido
vegetal. Use apenas óleos de boa procedência. para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a
A freqüência para troca de lubrificantes depende das interface gaxeta e bucha ao contato rígido.
condições de operação. Como conseqüência, a bucha aquece e passa a
sofrer desgaste de sua superfície.

6
MB-11-00
Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas A seqüência de desmontagem deve seguir os
é, portanto, absolutamente necessário. procedimentos abaixo:
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve-
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa − fechar as válvulas de sucção e recalque;
pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta,
intermediário. − retirar o protetor de acoplamento;
Para cada caso é necessária determinação da
pressão e vazão corretas, para garantia de maior vida útil − retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
das gaxetas e buchas de desgaste. cavalete suporte;
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
auxiliares de resfriamento podem ser usados. − solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o.
Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
como segue: − retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um
extrator e a chaveta (046);
− desligue o motor e pare a bomba;
− solte os parafusos que fixam o cavalete suporte (002) à
− solte à sobreposta, através dos parafusos de fixação; base metálica, solte também os parafusos que fixam
corpo da bomba (001) a mesma;
− desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;
− transporte o equipamento para um local apropriado,
− extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico aonde possa ser desmontado;
com auxilio de uma haste flexível;
− retirar os estojos com porcas (056 e 056.A) que fixam a
− verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a tampa da bomba (003) ao espiral (001). Retire também o
câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente anel de vedação (140);
sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser
substituída; − sacar os rotores e diretriz (006, 014), soltando a porca
de fixação (011), girando-a no sentido anti-horário
− os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou (olhando-se de frente para o rotor), e retire as chavetas
em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo (047). Observar que a porca (011), normalmente é
de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo, colada com adesivo anaeróbico. Para soltá-la é
ou dispositivo especial de corte com as dimensões da necessário aquecer lentamente para derretimento da
gaxeta; cola;

− untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com − com auxilio de extrator, retire os rotores, e a diretriz do
lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro eixo;
externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
G; − soltar os estojos com porcas (057,057.A e B), que fixam
a sobreposta ao espiral (001);
− proceder à montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no − soltar à espiral (001), através dos estojos (055), que se
interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis fixam ao cavalete suporte (002);
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”, − retire o corpo espiral (001), o anel cadeado (028), a
não dobre o anel aberto; sobreposta (007), a bucha de proteção (029), e o anel
centrifugador (165) do eixo (040);
− após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para − soltar as tampas (008) e (009), do cavalete suporte
guiar o aperta gaxetas. (002), com as juntas de vedação (121);
12.4 – Procedimentos de desmontagem − extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido
As bombas da série EQI de montagem horizontal sucção para luva de acoplamento. Tomar cuidado para
possuem rotor fechado e tampa frontal. não danificar a rosca de fixação do rotor. Os rolamentos
Os números indicados entre parênteses na descrição (145, 147) saem juntamente com o eixo (040), devendo
de desmontagem referem-se à indicação de peças ser retirados e avaliados;
correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
14.

7
MB-11-00
− extrair os rolamentos (145, 147) do eixo (040), com − fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
auxilio de um extrator; com porcas (057,057A/B). Observar o ajuste uniforme
das porcas para que a sobreposta não prenda no eixo;
− após isto feito, todo conjunto estará disponível para
análise e manutenção. − fixar os anéis de desgastes (026, 027), na tampa (003) e
corpo espiral (001);
12.5 – Sequência de desmontagem com selo mecânico
− montar as chavetas (047) no eixo (040);
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de
selagem. − untar o cubo interno dos rotores (006, 006.1), da bucha
Seguir as recomendações do manual de instruções espaçadora (033), e da diretriz (014) com Molycote pasta
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba. G e proceder a seqüência de montagem obedecendo as
posições e ordem indicadas no desenho anexo. (Ver
12.6 – Procedimentos de montagem item 14).

A montagem dos rolamentos deve ser executada − apertar o conjunto através da porca e arruela (011, 072).
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em Observar que a porca deve ser colada com adesivo
banho de óleo até temperatura máxima de 100ºC. anaeróbico tipo Three Bond; de médio ou baixo torque;

A seqüência de montagem deve seguir os − montar o anel de vedação (140) e a tampa da bomba
procedimentos abaixo: (003) no espiral (001), fixando através dos estojos com
porcas (056);
− montar os rolamentos (145, 147) no eixo (040). Com
auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no − montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a
cavalete suporte (002) a partir do lado da luva de meia luva de acoplamento, através de aquecimento
acoplamento, batendo-o no sentido da sucção; prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm).

− fixar os retentores (163, 164) nas tampas dos mancais Certifique-se de que todo conjunto girante rode
(008, 009); livremente.

− montar as tampas no cavalete suporte (002), observando 12.7- Montagens da bomba com selo mecânico
a montagem das juntas de vedação (121);
Seguir instruções e informações do fabricante do
− montar as tampas no cavalete suporte, fixando-as selo mecânico.
através dos parafusos (080);
12.8- Peças sobressalentes
− colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007) e
o anel cadeado hidráulico (028); no eixo (040); Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040);
− montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com Rotores (006); Diretriz (014); Rolamentos (145,147);
Molycote pasta G, seu diâmetro interno; Retentores (163,164); Suporte de Mancal (002); Gaxetas
(173) e Jogo de juntas (121, 140).
− montar a espiral (001) ao cavalete suporte (002), As quantidades de peças recomendadas podem
fixando-a através dos estojos (055). (Fazer a montagem variar em função do número de equipamentos instalados.
das gaxetas na câmera de vedação);

8
MB-11-00
12.9 - Planos de selagem
Conforme norma API-610, 6a edição

1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a bombeado, após passar por um separador ciclônico
tampa de pressão com a caixa de selagem. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
retorna para a sucção da bomba.
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
possui conexões para eventuais utilizações futuras. bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa compatível com o líquido
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido bombeado.
bombeado.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
12 - A selagem é feita externamente com o próprio bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido bombeado, após passar por um filtro. líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado.
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
da sobreposta é direcionado para a sucção da bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
bomba. líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.
21 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser resfriado. 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
22 - A selagem é feita externamente com o próprio ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado. de 0,5 a 1,0 Kgf / cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é 10 % da pressão de recalque da bomba).
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
selagem. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um separador 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna plano é utilizado em conjunto com os demais planos
para a sucção da bomba. (exceto 61)

32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte


externa.

9
MB-11-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

10
MB-11-00
13 – Dimensões gerais
Série EQI-2-100-50

11
MB-11-00
13 – Dimensões gerais
Série EQI-2-125-50

12
MB-11-00
14 – Vista explodida
Série EQI

13 MB-11-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 057.A 02 Porca sextavada

002 01 Cavalete ** 057.B 02 Arruela lisa grossa

003 01 Tampa 072 01 Arruela lisa

006 01 Rotor ** 080 08 Parafuso sextavado

006.1 01 Rotor ** 097 01 Plug

007 01 Sobreposta 098 01 Plug

008 01 Tampa do cavalete 099 01 Plug

009 01 Tampa do cavalete 100 01 Plug

011 01 Porca do rotor ** 102 02 Plug

014 01 Diretriz ** 108 02 Conexão

026 01 Anel de desgaste ** 110 01 Tubo

026.A 01 Anel de desgaste ** 120 01 Junta de vedação **

027 01 Anel de desgaste ** 121 02 Junta de vedação ** 1/64”

027.A 01 Anel de desgaste ** 136 01 Anel de vedação ** 2223 - N30007B

028 01 Anel cadeado 140 01 Anel de vedação ** 2282 - N30007B

029 01 Bucha de proteção ** 145 01 Rolamento ** 6311 C3

033 01 Bucha espaçadora ** 146 01 Rolamento ** 6311 C3

040 01 Eixo ** 161 01 Visor de óleo

046 01 Chaveta 162 01 Tampa de respiro

047 01 Chaveta 163 01 Retentor ** 001550 - BR SABÓ

047.A 01 Chaveta 164 01 Retentor ** 001550 - BR SABÓ

055 06 Parafuso sextavado 165 01 Anel centrifugador ** Ø55

056 12 Estojo 173 05 Gaxeta ** 3/8” x 212

056.A 12 Porca sextavada 174 01 Selo mecânico **

057 02 Estojo

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

14 MB-11-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:

15 Nº 00 18/11/2008
Manual de Serviço
nº eqpi - 2007 10-08

Bomba Centrífuga Série EQPI 5 – Dados técnicos complementares

® 5.1 – Corpo

Tipo horizontal em espiral, execução fundida em


materiais compatíveis com o líquido bombeado.
Providos de anéis de desgaste no corpo e tampa de
pressão.

5.2 – Rotor

Radial, fechado de simples sucção.


Rotor fixo ao eixo através de porca com execução de
rosca contrária ao sentido de giro.
1 – Apresentação Também é usado adesivo anaeróbico Three Bond
1305.
De maneira resumida este manual ilustra as
principais recomendações de instalação do equipamento e 5.3 – Mancais
deve somente ser utilizado de acordo com as especificações
de serviço para as quais foi selecionada (vazão, pressão, Amplamente dimensionados, providos de rolamentos
velocidade, temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). rígidos de esferas e de duas carreiras de esferas,
Para especificação adequada deste equipamento e lubrificados a banho de óleo.
informações mais detalhadas, contate nosso Departamento
de Engenharia. 5.4 – Eixo

2 – Aplicação Protegido por luva de desgaste e de acordo com as


condições de serviço podem ser previsto buchas com
A bomba centrifuga EQPI, foi projetada revestimentos especiais, em liga cerâmica alumina titânia.
especialmente para sistemas de irrigação tipo Hidro-Roll ou
Pivot Central. 5.5 – Vedação
Diferentes combinações de materiais permitem sua
aplicação nas mais variadas exigências da indústria em A vedação do eixo é feita por meio de
geral, proporcionando eficiência hidráulica, robustez e engaxetamento convencional. Gaxetas de grafite flexível
estabilidade de funcionamento. código 7007 Lapper # ½”.
Indicada para bombeamento de líquidos limpos ou Opcionalmente a vedação pode ser por selo
ligeiramente impuros, com baixo teor de impurezas, baixas mecânico.
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos, alcalinos, etc. A lubrificação da caixa de selagem normalmente é
executada pelo próprio líquido bombeado, ou com liquido
3 – Descrições gerais limpo de fonte externa.

Execução horizontal de um estágio com rotor 5.6 – Sentido de rotação


fechado, sucção axial e recalque vertical na linha de centro
da carcaça com os pés de apoio posicionados na linha do Horário, visto do lado do acionamento.
eixo (norma API), sendo que todos os esforços provenientes
das tubulações são compensados e transmitidos 5.7 – Acionamento
diretamente aos pés da bomba à base metálica.
Os flanges possuem execução padrão ANSI. Acionamento através de motores elétricos ou
motores estacionários (Diesel).
4 – Campos de aplicação
5.8 – Acoplamento
Tamanho: 125-55
Flanges: DNs: 125 mm Acoplamento elástico de acordo com padrão da
DNr: 150 mm montadora do conjunto de irrigação ou de outros fabricantes.
Vazões: até 360 m3/h
Pressões: até 17,3 Kgf / cm2 5.9 – Base metálica
Rotações: até 1800 rpm
Temperaturas: até 100 ºC Perfil estrutural em aço carbono soldado.

1
MB-13-00
5.10 – Seleção 7.1 – Conservação e armazenamento

Os dados constantes em curvas referem-se ao Se os equipamentos não forem imediatamente


ensaio com água limpa, temperatura ambiente, peso instalados, devem ser armazenados em locais cobertos,
específico 1 kg/dm³ e viscosidade até 15 cSt. secos, isento de umidade, vapor, ar comprimido, gases,
Para bombeamento de líquidos com outras agentes químicos e/ ou corrosivos e de preferência deve ser
características deve-se proceder às devidas correções em mantido em ambientes com temperatura constante.
função do líquido bombeado. Bomba estocada por longos períodos deve ser
desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de
5.11 – Velocidade montagem original dos equipamentos, como:

Limitada em 1800 rpm. − lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção das


caixas de gaxetas, anéis de desgaste, anéis de vedação,
6 – Identificação etc.;

A identificação do produto é obtida através da − as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes
plaqueta de identificação que acompanha a bomba. Para de seu armazenamento;
consultas ou encomendas de peças de reposição, indicar o
número de série e o tipo da bomba. Indique, também, o − conexões como: escorva, drenos, tomadas de líquidos
nome da peça, conforme lista de sobressalentes de fonte externa, quench, etc., deverão ser devidamente
correspondentes ao desenho anexo. Ver item 14. tampadas;

− as bombas saem de fábrica com proteção dos flanges de


sucção e recalque (adesivo de proteção contra entrada
de corpos estranhos);

− os mancais e o lubrificante merecem importantes


cuidados durante o período de armazenagem;

− Permanecendo inativo, o peso do conjunto tem a


tendência de expulsar o lubrificante e colocar em contato
metal-com-metal, removendo a película lubrificante
protetora;

7 – Transporte − como prevenção contra formação de oxidação e / ou


corrosão na pista do rolamento, o conjunto girante deve
O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito ser movimentado a intervalos regulares, por exemplo:
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. Use o semanalmente.
apoio inferior do flange e a secção traseira do motor. Veja
(Fig.1). 7.2 – Instalação

Um dos fatores que mais influenciam no bom


desempenho de uma bomba é a sua correta instalação.
Bombas corretamente instaladas permanecem
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

7.3 – Fundação

As fundações devem ser constituídas de estrutura


rígida, dimensionada com resistência suficiente para
amortecer e reduzir ao mínimo as vibrações normais
produzidas pelo funcionamento do conjunto acionador /
bomba.
As recomendações a seguir são para conjuntos
fixados sob base de concreto com acionamento via motor
elétrico.
Fig.1 - Transporte do conjunto

2
MB-13-00
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
perfeitamente, sendo que se ocorrer, este poderá ser
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de
lâminas entre a régua e a luva.
Com o calibrador de lâminas também é possível
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3).

Fig.2 – Parafusos chumbadores

7.4 – Nivelamento

Os conjuntos fornecidos completos com


acionamento elétrico ou Diesel são pré-alinhados pelo
fabricante.
Para reavaliação local, posicione o conjunto em local
nivelado e com auxilio de um nível de precisão verifique o
nivelamento da base no sentido longitudinal e transversal,
solte os parafusos de fixação da bomba e do motor e Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e
verifique se existem pontos entre os pés e a base que não calibrador de lâminas
se apóiam.
Através de um calibrador de lâminas verifique quais Formas mais precisa de verificação do alinhamento,
os pontos desnivelados e introduza calços para correção. tanto radial como axial pode ser executado mediante a
Apertar uniformemente os parafusos de fixação, utilização de um relógio comparador.
fazendo novamente uma nova verificação. Caso necessário Fixar a base do instrumento sobre um dos eixos ou
corrija, introduzindo mais calços. cubo e colocar a ponta apalpadora do relógio em contato
com o cubo do acoplamento oposto, isto considerando os
Nota Importante: casos de alinhamento radial e na face quando o alinhamento
for axial.
Conjuntos montados sobre Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do
carros móveis deverão ser acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento.
previamente nivelados antes da As verificações podem ser feitas a cada 90° até o
posta em marcha, a fim de se evitar
danos aos mancais de rolamentos. relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4).
Outros sistemas também podem ser usados, como o
7.5 – Alinhamento alinhamento à Laser.

O correto alinhamento do conjunto é um dos


aspectos mais importantes da montagem e deve ser
executado com máximo cuidado, pois constitui requisito para
o perfeito funcionamento do equipamento.
É importante salientar que embora os acoplamentos
flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
não pode ser usado como motivo para um alinhamento
deficiente. Conjuntos desalinhados são focos de problemas
de vibração e desgaste prematuro de componentes.
O alinhamento executado na fábrica deve ser
reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
bomba e acionador ficam sujeitos a distorções que ocorrem
durante o manuseio, transporte e instalação.
Pode ser executado de diversas formas, sendo a
mais simples com a utilização de uma régua metálica e Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial com
calibrador de lâminas. relógio comparador.
Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes
da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°.

3
MB-13-00
7.6 – Preenchimento da base com argamassa − os diâmetros das tubulações devem ser calculados de
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em
Consiste no enchimento com argamassa de cimento geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de
e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem sucção;
traço 1:2 (cimento + areia).
Prepare a argamassa e despeje-a através dos − em toda instalação de bombeamento, deve-se
intervalos ou espaços entre a base e a forma. Vide (Fig.5). considerar que os diâmetros dos flanges da bomba, não
O preenchimento do interior da base com argamassa determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos
tem por finalidade assegurar rigidez suficiente na fixação e e acessórios. Individualmente, são determinados com
contribuir para o funcionamento do conjunto livre de velocidades médias que variam de 0,8 a 1,5 m/s;
vibrações.
− a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a
tubulação. Caso não seja observado tal procedimento
poderão ocorrer desalinhamentos e graves
conseqüências aos equipamentos e acessórios;

− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção


devem se unir por acessórios com variações de secção
de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir
formações de escoamentos secundários, que também
possam prejudicar o desempenho da bomba;

− quando houver necessidade de redução, preferir


Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa construções excêntricas, montadas com o cone
invertido;
8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios
− fazer uso de dispositivo tipo junta expansiva, para
As tubulações e acessórios hidráulicos, lado sucção bombeamentos de líquidos sujeitos a variações de
e recalque, devem ser apoiados em suas fundações de temperatura. Evitar que os esforços provenientes de
maneira totalmente independente aos respectivos flanges dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;
das bombas.
Apenas esforços comparativamente insignificantes − para se evitar perdas indesejáveis de pressão e
podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação. deficiência de bombeamento nas tubulações e
acessórios de sucção, observar os padrões dimensionais
8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve ser do Hidráulic Institute ou ABNT NB-590.
realizada, conforme parâmetros abaixo:
8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve
− os flanges da bomba somente deverão ser conectados à obedecer às seguintes considerações:
tubulação depois de completada a cura do concreto de
enchimento da base civil; − toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo a
retenção responsável de impedir o retorno de líquido
− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto quando da parada da bomba. Outra do tipo gaveta,
possível; posicionada logo após a retenção, normalmente mantida
totalmente aberta. Deve ser usada como válvula de
− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se controle e proteção;
observar pequeno declive entre a bomba e a tomada de
água, a fim de se evitar formação de bolsões de ar. − para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
Deve-se, neste caso providenciar a escolha do sistema médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s. Dependendo do
de escorvamento da bomba. Quando positiva, o trecho tipo de instalação, como nas indústrias, que
horizontal da tubulação deve ser instalado com ligeiro compreendem, na sua maioria, linhas curtas, com vários
aclive no sentido bomba / tanque de sucção; acessórios, as velocidades médias da são da ordem de
2,5 m/s;
− em linhas com sucções positivas recomenda-se uso de
válvula na sucção. Durante o funcionamento esta deverá − nas instalações de abastecimento em geral
ficar totalmente aberta. caracterizadas por linhas longas, com pequeno número
de acessórios as velocidades médias adotadas são da
− sendo necessária curva 90º, esta deve ser ordem de 1,5 m/s;
preferencialmente de raio longo;

4
MB-13-00
− a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba − abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a
deverá ser executada através de redução concêntrica, válvula de recalque parcialmente fechada;
quando seus diâmetros forem diferentes;
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e
− considerar na prevenção e proteção dos equipamentos, abra imediatamente a válvula de saída (recalque);
dispositivos de segurança para absorver dilatações,
esforços adicionais e sistemas de alivio quando − durante o funcionamento, a temperatura dos mancais
necessário. deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
mesma não exceda a 75ºC;
9 – Protetor do acoplamento
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
Todos os equipamentos da linha de fabricação, vibrações;
quando fornecidos com luva elástica, base metálica e
acoplados a motores elétricos, possuem protetores de − ajuste a sobreposta de modo a permitir pequeno
acoplamento, conforme padrão, em aço carbono. vazamento com a bomba em serviço.

10 – Instrumentação Para vedação com selo mecânico, verifique o plano


de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Recomenda-se o monitoramento através de Edição.
instrumentos de medição de pressão nas linhas de sucção e
recalque, para avaliação e controle do equipamento em 11.2 – Parada da bomba
operação.
Proceda da seguinte forma:
11 – Operação
− feche a válvula de recalque;
11.1 – Início de funcionamento (1a partida)
− desligue o motor ou interrompa o funcionamento da
Antes da colocação em marcha das bombas, máquina acionadora;
recomendamos o que segue:
Nota Importante
− certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
conforme instruções deste manual; Proceder a desaceleração
gradativa do motor Diesel, antes
− verifique, quando houver, sistemas auxiliares, como de ser desligado, a fim de se
refrigeração, drenos, lubrificação, etc.; evitar danos ao conjunto rotativo
e por conseqüência em outras
− as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto, partes componentes da bomba.
adicione lubrificante na quantidade e tipo recomendado − feche a válvula de sucção, somente em caso de
nesse manual; necessidade de trabalhos ou parada prolongada no
sistema;
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
existente na carcaça da bomba que indica o sentido − feche as válvulas auxiliares: fornecimento de líquido de
correto de rotação; fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
de gaxetas e mancais, quando houver.
− verifique a fixação da tubulação de recalque,
certificando-se de que não incidam esforços adicionais 12 – Manutenção
no flange da bomba;
12.1 – Inspeções
− gire manualmente o conjunto rotativo, certificando-se de
que rode livremente; Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
− encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com equipamento.
líquido a ser bombeado (processo de escorvamento) e Quando a bomba está em funcionamento, a
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver inspeção abrange principalmente o controle de temperatura
completamente cheia; dos mancais e as condições de funcionamento do
equipamento.
− abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de Prever reposição de lubrificante com intervalos pré-
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de definidos caso necessário.
gaxetas e mancais, quando houver;

5
MB-13-00
Elevação brusca de temperatura constitui indícios de proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da
anormalidades. interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração.
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido
12.2 – Óleos e intervalos de lubrificação para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a
interface gaxeta e bucha ao contato rígido.
Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos Como conseqüência, a bucha aquece e passa a
minerais puros, sem aditivos. sofrer desgaste de sua superfície.
Não devem ser empregados óleos de origem Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas
vegetal. Use apenas óleos de boa procedência. A freqüência é, portanto, absolutamente necessário.
para troca de lubrificantes depende das condições de Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve-
operação. se prever fornecimento de água limpa de fonte externa
Quando os equipamentos trabalham sob condições pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta,
normais de rotação e temperatura, os intervalos podem ser intermediário.
maiores. Para cada caso é necessário determinar a pressão e
De modo geral, podemos indicar que a primeira troca vazão corretas.
deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho. A Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
próxima troca deve ser feita após as 2500 horas, para auxiliares de resfriamento podem ser usados.
eliminar as partículas residuais não eliminadas pela limpeza. Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de como segue:
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
meses (seguir o que vencer primeiro). − desligue o motor e pare a bomba;
Para condições de trabalho mais severas, por
exemplo: ambientes com altas concentrações de poeiras, − solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;
umidade e temperaturas elevadas, fazem-se necessárias
trocas mais frequente. − desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;

12.2.1 – Quadro de especificações − extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico


com auxilio de uma haste flexível;
Fabricante Rotação 1500 / 1800 rpm
Esso Nuto H-68 − verifique o estado da bucha protetora do eixo. Caso
Ipiranga Iptur Aw-68 apresente sulcos profundos em sua superfície, a mesma
Shell Tellus-68 deverá ser substituída;
Atlantic Eureka-68
Petrobrás Marbrax Tr-68 − os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou
Castrol Hys Pin-68 em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo
Texaco Regal R&0-68 de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo,
Móbil Oil Dte-26 ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
gaxeta;
12.2.2 – Volume
− untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
O volume de óleo indicado é de caráter aproximado. lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
Sendo necessária a troca do lubrificante, observar o nível externo do anel cadeado e da bucha com Molycote
médio no indicador da “vareta”. pasta G;

Suporte Volume de óleo − proceder a montagem na seqüência inversa da


Suporte mod. 10263 3100 ml desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
12.3 – Manutenções da caixa de gaxetas deverão ser montados defasados de 90º.

A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro − após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
interior da bomba; segundo evitar vazamentos excessivos do guiar o preme gaxetas.
liquido que esta sendo bombeado.
A entrada de ar é particularmente notada quando a 12.4 – Procedimentos de desmontagem
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente
negativa. A bomba série EQPI de montagem horizontal possui
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a tampa frontal.
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de

6
MB-13-00
No caso de fornecimento de luva de acoplamento bater no sentido da luva de acoplamento para sucção da
com espaçador, o motor de acionamento poderá bomba. O rolamento (147) não sai juntamente com o
permanecer no lugar durante a manutenção da bomba. eixo, permanece no interior do cavalete, devendo ser
Os números indicados entre parênteses na retirado posteriormente com auxilio de um bastão de
descrição de desmontagem referem-se à indicação das nylon;
peças correspondentes e pode ser visualizado no desenho
do item 14. − extrair o rolamento (145) do eixo (040), com auxilio de
A seqüência de desmontagem deve seguir os um extrator. Ambos devem ser avaliados;
procedimentos abaixo:
− depois de executadas essas operações, todo conjunto
− fechar as válvulas de sucção e recalque; estará disponível para análise e manutenção.

− retirar o protetor de acoplamento; 12.5 – Sequências de desmontagem de equipamentos


com selo mecânico
− retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
cavalete suporte; Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de
selagem.
− solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o; Seguir as recomendações do manual de instruções
do fabricante do selo mecânico.
− retire a luva de acoplamento do eixo (040) com auxilio de
um extrator e a chaveta (046); 12.6 – Procedimentos de montagem

− solte os parafusos que fixam o pé do cavalete suporte A montagem do rolamento (147) deve ser executada
(002) e também dos pés “in line” do corpo espiral (001), com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em
à base metálica; banho de óleo até temperatura máxima de 100 ºC.

− transporte o equipamento para um local apropriado, A seqüência de montagem deve seguir os


onde possa ser desmontado; procedimentos abaixo:

− retirar os parafusos (056) que fixam a tampa da bomba − montar o rolamento (147) no eixo (040), aquecendo-o.
(003) ao corpo espiral (001). Retire também o anel de Com auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no
vedação (140); suporte do cavalete (002) a partir do lado da luva de
acoplamento, batendo-o no sentido da sucção;
− sacar o rotor (006), soltando a porca de fixação (011),
girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente − apertar a porca trava (069), para fixação do rolamento;
para o rotor), e retire a chaveta (047, 048). Observar que
a porca (011), normalmente é colada com adesivo − fixar o retentor (164), na tampa do cavalete (009);
anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
lentamente para derretimento da cola; − montar a tampa no cavalete suporte (002), observando a
montagem da junta de vedação (121), através dos
− com auxilio de extrator, retirar o rotor (006) do eixo; parafusos de fixação (080);

− retire os anéis de desgaste (026 e 027) da tampa (003) e − montar o rolamento (145) no eixo (40) sem aquecê-lo,
corpo espiral (001); batendo levemente para introduzi-lo no interior do
cavalete (002);
− soltar os estojos com porcas (057,057.A e B), que fixam
a sobreposta ao espiral (001); − fixar o retentor (163), na tampa do cavalete (008), com a
junta de vedação (121) e montá-la no cavalete suporte
− soltar o corpo espiral (001), através dos parafusos (055), (002), através dos parafusos de fixação (080);
que se fixa ao cavalete suporte (002);
− colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007) e
− retirar a bucha protetora (029) do eixo (040); o anel cadeado hidráulico (028); no eixo (040);

− soltar as tampas (008 e 009), do cavalete suporte (002), − fixar os anéis de desgastes (027 e 026), na tampa (003)
com as juntas de vedação (121), através dos parafusos e corpo espiral (001);
(080);
− fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002); apertando
− extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002). Soltar a os parafusos (055);
porca trava (069) e com auxilio de um pedaço de nylon,

7
MB-13-00
− montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com 13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
Molycote pasta G, seu diâmetro interno. Fazer a bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido
montagem das gaxetas (173) na câmera de vedação; da sobreposta é direcionado para a sucção da
− fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos bomba.
com porcas (057, 057.A e B). Observar o ajuste uniforme 21 - A selagem é feita externamente com o próprio
das porcas para que a sobreposta não prenda a luva líquido bombeado, após ser resfriado.
protetora;
22 - A selagem é feita externamente com o próprio
− untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado.
montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com as
chavetas (047, 048); 23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
− apertar todo o conjunto através da porca (011). Observar após ser resfriado é injetado novamente na caixa de
que a porca deve ser colada com adesivo anaeróbico selagem.
tipo Three Bond de médio ou baixo torque;
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
− montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a líquido bombeado, após passar por um separador
meia luva de acoplamento, através de aquecimento ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna
prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm); para a sucção da bomba.

− fixar o anel de vedação (140) na tampa (003) e 32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte
aparafusá-la no corpo espiral (001), fixando através dos externa.
parafusos (056).
41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
Certifique-se de que todo conjunto girante rode bombeado, após passar por um separador ciclônico
livremente. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
retorna para a sucção da bomba.
12.7 – Montagens da bomba com selo mecânico
51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
Seguir instruções e informações do fabricante do bombeado e a selagem auxiliar é realizada por um
selo mecânico. líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado.
12.8 – Peças sobressalentes
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo bombeado e a selagem auxiliar é realizada por um
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor líquido de fonte externa compatível com o líquido
(006); Rolamentos (145 e 147); Retentores (163 e 164); bombeado.
Anéis de desgaste (026 e 027); Luva protetora do eixo (029);
Suporte de mancal (002); Gaxetas (173); Anel de vedação 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
(140) e Jogo de juntas (121). bombeado e a selagem auxiliar é realizada por um
As quantidades de peças recomendadas podem líquido de fonte externa pressurizada e compatível
variar em função do número de equipamentos instalados. com o líquido bombeado.

12.9 – Planos de selagem: 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa


Conforme norma API-610, 6a edição compatível ao produto a ser vedado, com pressão
ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido de 0,5 a 1,0 Kgf/cm². (na maioria dos casos a
bombeado, através de uma furação que comunica a pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
tampa de pressão com a caixa de selagem. 10% da pressão de recalque da bomba).

2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido 61 - A sobreposta possui conexão plugada para eventual
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta utilização de ventilações, dreno ou quench. Este
possui conexões para eventuais utilizações futuras. plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.

11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
bombeado. plano é utilizado em conjunto com os demais planos
12 - A selagem é feita externamente com o próprio (exceto 61).
líquido bombeado, após passar por um filtro.

8
MB-13-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

9
MB-13-00
13 – Dimensões gerais
EQPI-125-55

10
MB-13-00
14 – Vista explodida
EQPI-125-55

11
MB-13-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 057. A 02 Porca sextavada

002 01 Cavalete ** 057. B 02 Arruela lisa

003 01 Tampa 069 01 Porca trava

006 01 Rotor ** 080 06 Parafuso cabeça sextavada

007 01 Sobreposta 097 01 Plug

008 01 Tampa do cavalete 098 01 Plug

009 01 Tampa do cavalete 108 02 Conexão

011 01 Porca do rotor ** 110 01 Tubo

026 01 Anel de desgaste ** 120 01 Junta de vedação **

027 01 Anel de desgaste ** 121 02 Junta de vedação **

028 01 Anel separador de gaxetas 136 01 Anel de vedação **

029 01 Bucha de proteção ** 140 01 Anel de vedação **

040 01 Eixo ** 145 01 Rolamento nº 6313 **

046 01 Chaveta tipo ab 147 01 Rolamento nº 3313 **

047 01 Chaveta tipo b 163 01 Retentor nº 00926 BR **

048 01 Chaveta tipo b 164 01 Retentor nº 00517 BR **

055 06 Parafuso cabeça sextavada 165 01 Anel centrífugo

056 16 Parafuso cabeça sextavada 167 01 Indicador do nível de óleo

057 02 Estojo 173 05 Gaxetas # ½” **

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

12
MB-13-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


13
Nº 00 10/08/2007
BOMBAS

Série Irrigação

Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 90 até 200.
EQI: 90-44, 90-48, 100-50, 2-100-50, 125-41, 2-125-50,125-55, 150-50, 200-50, 200-55. Desenvolvida e projetada para estações de
EQTI: 100-40, 125-40, 150-40, 150-50, 200-40.
irrigação em sistemas do tipo Hidro-Roll ou Pivot
BRFI: VF-24, WF-29, YF-33, ZF-37.
Vazão até 1000 m³/h (4500 GPM). Central.
Pressão até 17 Kgf/cm² (g) (~ 17 Barg).
Diferentes combinações de materiais permitem
Temperatura até 120°C (~ 250°F).
Rotação até 1800 rpm. aplicações nas mais variadas exigências na

Características Construtivas
indústria em geral, oferecendo eficiência hidráulica,
Execução horizontal de um estágio, com carcaça em espiral, rotor radial fechado provido de anéis de desgaste.
baixo NPSHr, robustez e estabilidade de
Flange de sucção axial e recalque vertical para cima. Os pés de apoio da carcaça estão dispostos na linha de centro do eixo.
As pressões e tensões procedentes das tubulações são transmitidas pelos pés da bomba à base de apoio. funcionamento.
Geralmente acionada por motor elétrico ou diesel.
O sentido de rotação é a direita (horário) visto desde o extremo do acionamento.
Execução em materiais padronizados: ferro, bronze e aço inoxidável.
Lubrificação com banho de óleo.

Flanges

Os flanges de sucção e recalque estão alojados na tampa de sucção e carcaça espiral.


Execução segundo a norma ANSI.
Vedação

A versatilidade do projeto permite a vedação do eixo por meio de gaxetas convencionais ou selos mecânicos compatíveis com as
características do líquido.
As gaxetas usadas são de grafite maleável e flexível e o eixo é provido de bucha de proteção substituível.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO (EQI) (EQPI) CAMPO DE APLICAÇÃO


X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

Voltar
BRFI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
100
320
35 45 50 55
60
90 65
68
280
70
80

70
H 240
( ft )
(m) 70
Ø404
72
60 Ø389 200

73%
Ø374

50
Ø358 160

Ø343
40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø404

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340
Q (m³/h)

120
Ø404 80
100
Ø389

Ø374 60
80

P Ø358
( KW)
( cv ) 60 Ø343
40

40

20
20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 84
1312
BRFI-WF-29
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTI

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
90
280
Ø405 40 50 55 60
80 65 68
Ø400 70
71% 240
70 Ø380
70
Ø360 68
60 65 200
Ø340
H 60
( ft )
(m) 50 55 160

50
40
120

30
80
20

40
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

16

4
12
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø405
4

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

80
56
70
48
60
40
50
P 32 ( KW)
( cv ) 40

24
30
Ø405
Ø400
Ø380 16
20
Ø360
Ø340
10 8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.042
0994
EQTI-100-40
Rotação | Speed | Rotación 1740 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTI

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
90

85 280

80 45 50 55
Ø405 60 260
Ø400 65
75 70
240
70 Ø380 73
220
65
H Ø360
200 ( ft )
(m) 60 74

55 Ø340 75% 180

50
160
45
140
40
120
35

30 100
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2 Ø405

0 0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

120

110 80
100
70
90

80 60

P 70 50
( KW)
( cv ) 60
40
50 Ø405
Ø400
40 Ø380 30
Ø360
30 Ø340
20
20
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.002
1207
EQTI-125-40
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPI

Q ( gpm )
800 1000 1200 1400 1600
180

60 64 66 68 70 560
170 72
Ø550

160 Ø540 520


H
Ø530 ( ft )
(m) 150
Ø520
480
Ø510
140
Ø500
440
130 Ø490

400
120
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh ( ft )
3
(m)
8
2 Ø510
Ø550

4
1
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)
320

280
200

240
P 160 ( KW)
( cv )
200
Ø550
Ø540
160 Ø530 120
Ø520
Ø510
Ø500
Ø490
120
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10260
1552
EQPI-125-55
Rotação | Speed | Rotación 1785 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
140
PARA INDICAÇÃO NESTE
CAMPO, FAVOR 440
CONSULTAR O NOSSO
130 52 55 58 60 63
Ø 485 65 DEPTO. TÉCNICO.
67
Ø 480 69 400
120

Ø 460
110 360
69.5
H Ø 440 ( ft )
(m) 100
320
69
Ø 420
90
67
280
Ø 400
80
65
240
70

60 200
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260

Q (m³/h)

10 32

8
24

Npsh 6 ( ft )
(m) 16
4

Ø 485 8
2
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260

Q (m³/h)

160

140
100

120
80
P 100
( KW)
( cv )
80 60
Ø 485
Ø 480
Ø 460
60 Ø 440
Ø 420 40
Ø 400
40
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9627
0383
EQI-90-48
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
140
440
Ø500 45 47.5 50 52.5 55 57.5
130 60
62.5 64
65 65.5 400
120 Ø480 66%
65.5
65
110 64 360
Ø460 62.5

H 100
Ø440 320 ( ft )
(m)
90
Ø420
280
80 Ø400
240
70 60

60 200

50
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360

Q (m³/h)

7
Ø 500
6 20
Ø 400
Npsh 5 ( ft )
16
(m)
4
12

3
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360
Q (m³/h)

220 160
200
140
180

160 120

140 100
P
120 ( KW)
( cv ) Ø 500
80
100
Ø 480
80 Ø 460 60
Ø 440
60 Ø 420
Ø 400 40
40
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8585-B
0191
EQI-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700
340
40 50 55 58
100 Ø 440 60
61 320
62
61
300
90
Ø 420

280
H
Ø 400 ( ft )
(m) 80 260

Ø 380 240
70
Ø 360 220

200
60

30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

5 16

4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø 360
Ø 440 4
1
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

100
70
90

80 60

70 50

P 60
40
( KW)
( cv )
50 Ø 440

40 Ø 420 30
Ø 400
30 Ø 380
Ø 360 20
20
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8822
0183
EQI-90-44
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
130

400
120 40
Ø330 / 360 50 60
65
Ø330 / 340 70
110 75 360
Ø330 / 320 77
100 Ø330 / 300 78% 320
Ø330 / 280
90 77
H Ø330 / 260 280
75 ( ft )
(m) 80
70 240
70
65
60 60 200

50 160

40
120
30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø330 / 360

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

160

140
Ø330 / 360 100

Ø330 / 340
120
Ø330 / 320
80
Ø330 / 300
P 100
Ø330 / 280 ( KW)
( cv )
Ø330 / 260
80 60

60
40

40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.039 100.002
0689
EQI-2-125-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200
160 520

150
480
Ø330/405 35 40 45 50 55
140 60
Ø330/400 65
68 440
130 Ø330/380
70
Ø330/360 70 400
120
Ø330/340 71
68
H 110 360
Ø330/320 ( ft )
(m) 72% 65
100
60 320
90
280
80
240
70

60 200

50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2
Ø330/380
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

160
Ø330/405
Ø330/400
140
100
Ø330/380

120
Ø330/360
80
Ø330/340
P 100
Ø330/320 ( KW)
( cv )
80 60

60
40

40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.028 100.042
0602
EQI-2-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400
90
40 50 60
85 Ø 410 70 280
75
77
80 260
Ø 390 77
78
75
75 240
70 Ø 370
79
H 220 ( ft )
(m) 65
Ø 350
200
60

Ø 330
55 180

50
160
45
140
40
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

5 16

4 Ø 330
Ø 410
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

100
70
90

80 60

70 50
P 60
( KW)
( cv ) 40
50

40 Ø 410 30
Ø 390
30 Ø 370
Ø 350 20
Ø 330
20
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8650
0128
EQI-125-41
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRFI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000
90
20 30 40 280
50
80 55
60
62
63 240
70
64%
63
60 62 200
H 60
( ft )
(m) Ø404
50 160
Ø384

40 Ø366
Ø347 120
Ø329
30

80
20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

8
24

6 Ø329 Ø404

16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

80

70 Ø404
50

60
Ø384
40
50 Ø366
Ø347 30
P 40
Ø329 ( KW)
( cv )
30
20
20
10
10

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 81
0663
BRFI-VF-24
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRFI

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000
100
35 45 320
55 60 65
90 70

75 280

80 77

240
70 79
H Ø417
( ft )
(m)
80% Ø399 200
60

Ø380
50 160
Ø362

Ø346
40
Ø330 120

30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6

1.5

Ø417 4
1.0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

180

160 120

140
100

120
80
P 100
( KW)
( cv )
80 60

60 Ø417
Ø399 40
Ø380
40 Ø362
Ø346
Ø330 20
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 88
0948
BRFI-YF-33
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQTI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800
90
280
40 50 60
Ø405 65
80 70
Ø400
75
77 240
70 Ø380
78
Ø360 78,5 77
60 200
H 75
Ø340 ( ft )
(m) 70
65
50 60 160

40
120

30

80
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

16
50

12 40

30
Npsh 8 ( ft )
(m) 20
4
10
Ø405
0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

180

160 120

140
100

120
P 80
( KW)
( cv ) 100

80 Ø405 60
Ø400

60 Ø380
Ø360 40
Ø340
40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.043
0773
EQTI-150-40
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQTI

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
100
320

Ø405 40 50 60 280
70 75
80 Ø400 80
83
85 240
Ø380
85
83
H Ø360
86 200 ( ft )
(m) 60
Ø340

160

40
120

80
20
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

16

4
12
Npsh ( ft )
(m) 8
2 Ø405

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

280
200

240
160
200

P 160 120
( KW)
( cv )
Ø405
120 Ø400
Ø380 80
Ø360
80 Ø340

40
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.018
0704
EQTI-200-40
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
BRFI

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
100
320
50 60 70
90 75
77,5
80 280
82
80

82 240
70
H 80
83 % ( ft )
(m) Ø413
60 Ø400 200

Ø380
50 160
Ø360
77,5 Ø345
40
Ø330
120

30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12
( ft )
(m) 3
8
2 Ø345
Ø413
4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

220 160

200 Ø413
140
180 Ø400

160 120
Ø380
140 100
P Ø360
120 ( KW)
( cv ) Ø345
80
100 Ø330

80 60

60
40
40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 92
1271
BRFI-ZF-37
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQTI

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
120

40 50 55 60 380
30 65
Ø480 70
110 73 360
75
340
Ø460 77
100
78 320

Ø440 300
90 77
H
75 ( ft )
(m) Ø420
280

80 73
260

240
70
220

60 200

180
50
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

8
24

6 20

Npsh 16 ( ft )
(m)
4
Ø480 12

8
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

300
200
250

160
200

120
P 150
( KW)
( cv )
Ø480 80
100 Ø460
Ø440
Ø420
50 40

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.099
0674
EQTI-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQI

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800
140
50 60 65 70
Ø 500 72 440
130 73
74
73
Ø 480 72 400
120
70

110 Ø 460
360
H
Ø 440 ( ft )
(m) 100
320

90 Ø 420

280
80
65
240
70

60 200
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

16
50

12 40

30
Npsh 8 ( ft )
(m) 20
4
Ø 420 10

0 0
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

450
320
400
280
350
240
300
200
P 250
( KW)
( cv ) 160
200
Ø 500 120
150 Ø 480
Ø 460
100 Ø 440 80
Ø 420

50 40
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500-B
0271
EQI-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQI

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
140

60 65 70 440
130 50 73
Ø500 75

75 400
120
78
70
110 Ø470 360

H 100 79 320 ( ft )
(m) Ø440
80%
90
Ø410 280
80

240
70

60 200

50
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

8
Ø 440 Ø 500
24

6
Npsh ( ft )
(m) 16
4

8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
600

400
500

400 300

P
( KW)
( cv ) 300
200
Ø 500
200 Ø 470
Ø 440
Ø 410 100
100
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9227
0299
EQI-200-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQPI

Q ( gpm )
0 800 1600 2400 3200 4000 4800
170

160 35 40 45 50 55 60 65 520
Ø560 70
75
150 78
Ø540 80 480
140 80
Ø520 440
78
130
H 75
Ø500
82% ( ft )
(m) 120
400

110 360

100
320

90
280
80
240
70
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
Ø520 8
2
Ø560

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)
700
500

600
400
500

P 400 300
( KW)
( cv )
300
Ø560 200
Ø540
200 Ø520
Ø500
100
100
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10153
0686
EQPI-200-55
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
Manual de Serviço
nº br 2014 03-07

Bomba com Coroa e Pinhão Série BR 4 – Identificação

A identificação do produto é obtida através da


plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
Para consultas ou encomendas de peças de
reposição, indique o número de série e o tipo da bomba.
Indique também o nome da peça conforme lista de
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
17.

1 – Apresentação

As bombas da série BR foram projetadas


especificamente para recalque de méis ou xarope com brix
elevado em usinas de açúcar e álcool. De maneira resumida
este manual ilustra as principais recomendações de 5 – Armazenagem
instalação e manutenção.
Lembramos que este equipamento deve somente ser As bombas devem ser erguidas fixando-se os cabos
utilizado de acordo com as especificações ou serviço para os em sua base.
quais foi selecionado (vazão, pressão, velocidade, O levantamento ou depósito deve ser suave, sem
temperatura, peso específico, viscosidade, etc). choques, caso contrário o rolamento pode ser danificado.
Se necessitar de informações mais detalhadas Se as bombas não forem imediatamente instaladas,
contate nossa engenharia para obter total assessoramento devem ser armazenadas em local seco, isento de poeira,
no planejamento da instalação / manutenção. gases, agentes corrosivos, colocando-as em posição normal
e sem contato com outros objetos.
2 – Descrições gerais Os mancais e o lubrificante merecem importantes
cuidados durante o período de armazenagem.
Projetadas e construídas com materiais adequados Permanecendo a bomba inativa o peso do conjunto
são fornecidas com flanges na norma ANSI B16.5. rotativo tende a expulsar a graxa para fora da área entre as
São providas de dois mancais de bucha e um superfícies deslizantes do rolamento, removendo a película
rolamento no eixo principal no lado do acoplamento. que evita o contato metal contra metal.
Esses mancais são lubrificados a graxa. Como prevenção contra formação de corrosão por
A vedação é feita com gaxetas em quantidade contato no rolamento, as bombas não deverão permanecer
adequada com material especificado de acordo com o nas proximidades de máquinas que provoquem vibrações, e
produto bombeado. os eixos deverão ser girados manualmente pelo menos uma
vez por mês para renovar a graxa na pista do rolamento.
3 – Campos de aplicação
6 – Instalação
Tamanhos de BR-75 a BR-150
Um dos fatores que mais influenciam no bom
Vazão: até 105 m³/h desempenho de bombas é principalmente, sua correta
instalação.
Pressão nominal: até 5 bar Bombas corretamente instaladas permanecem
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos
Temperatura: até 80 ºC sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

1 MB-05-00
7 – Dados técnicos

Dados gerais série BR


ROTAÇÃO LIMITE DE PRESSÃO VAZÃO TESTE FLANGES ANEL FELTRO ANEL
TAMANHOS MÁXIMA TRABALHO MÍN. / MÁX. HIDROST. SUC. / REC. ROLAMENTO RETENTOR CENTRIF. GAXETAS LUBRIF. PESO
(rpm) (bar) (m³/h) (bar) (norma) (código) (Ø - código) (Ø mm) (Ø) (tipo) (Kg)

ANSI B-16.5
BR-75 300 5,0 15 - 30 7,5 Nº 3208 E 1 / 4" 45 3 / 8" GRAXA 152
150 LBS

BR-130 300 5,0 35 - 60 7,5 N.A. Nº 3211 1 / 4" 60 7 / 16" GRAXA 294

ANSI B-16.5 00906 BR 02667


BR-150 300 5,0 60 - 105 7,5 Nº 3312 70 1 / 2" GRAXA 416
150 LBS BRG

N.A. - Não Aplicado

2 MB-05-00
8 – Fundação

As fundações devem ser do tipo permanente,


constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
consistência suficiente para amortecimento e redução de
vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba.
Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir
aderência da argamassa mais fina usada no preenchimento
final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig.2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa

11 – Recomendações quanto às tubulações de sucção e


recalque

As tubulações tanto da sucção como de recalque


devem ter seus apoios independentes dos flanges de sucção
e recalque. Estes somente poderão tolerar pequenos
esforços.

Fig.2 – Parafusos chumbadores Instalação de válvulas de bloqueio na rede de sucção e


recalque
9 – Nivelamento
Haverá sempre a necessidade de instalação de
Coloque os chumbadores na base metálica e válvulas na tubulação de sucção e recalque principalmente
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um para isolar a bomba quando houver necessidade de reparo
alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços. na mesma.
Nivelada a base, proceda ao enchimento dos orifícios Entretanto “muito cuidado”, pois em hipótese alguma
dos chumbadores com argamassa fina. a bomba poderá trabalhar com a válvula do recalque
Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento fechada, pois no caso trata-se de bomba de deslocamento
final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos positivo.
parafusos chumbadores. Se houver necessidade de controle de vazão esse
deve ser feito de preferência através inversor de freqüência.
10 – Preenchimento da base com argamassa Se não for possível pode-se regular a vazão através
da válvula instalada na sucção da bomba.
Consiste no enchimento com argamassa de cimento
e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem 11.1 – Operação
traço 1:2 (cimento + areia).
Faça a argamassa e despeje-a através dos intervalos Início de funcionamento 1ª partida
existentes na base metálica e no espaço entre a base e a
forma. Antes da colocação em marcha das bombas,
Tome cuidado para encher bem todos os espaços recomendamos o que segue:
sob a mesma. Vide (Fig.5).
O preenchimento do interior da base com argamassa − certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e conforme instruções deste manual;
funcionamento livre de vibrações.

3 MB-05-00
− verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como Mancal de bucha do eixo principal
refrigeração, drenos, lubrificação, etc.;
Este mancal sai de fábrica com uma ligeira camada
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta de graxa do tipo “CASSIDA EPS2” da SHELL (graxa
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de especialmente desenvolvida para lubrificação de
rotação correto; equipamentos usados na indústria alimentícia).
Durante o trabalho essa graxa será expulsa dando
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque, lugar ao produto bombeado o qual servirá de lubrificante.
certificando-se de que não incidam esforços adicionais
nos flanges da bomba; Mancal de bucha do eixo pinhão

− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, Este mancal também sai de fábrica com uma ligeira
certificando-se de que rode livremente; camada de graxa do mesmo tipo acima e deve ser
relubrificado a cada 700 / 800 horas com o mesmo tipo de
− abra as válvulas de sucção e recalque se houver; graxa colocando-se aproximadamente de 7 a 10 gramas de
graxa.
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante;
12.2 – Vedação do eixo
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a A vedação do eixo pode ser feita através do uso de
mesma não exceda a 75ºC; gaxetas convencionais ou selos mecânicos selecionados
para o tipo do produto a ser bombeado.
Havendo necessidade de troca das gaxetas procede-
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
se como segue:
vibrações;
− desligue o motor parando a bomba;
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
vazamento com a bomba em serviço.
− solte as sobrepostas e desloque-as para trás;
Importante! Não acione a bomba com a tubulação
de recalque bloqueada. − extraia os anéis de gaxetas com um auxilio de uma haste
flexível;
12 – Manutenção
− faça uma limpeza na caixa de gaxetas e eixo;
Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
medida preventiva para o prolongamento da vida útil do − se estiver tudo em ordem montar os novos anéis de
equipamento. gaxetas;
Quando as bombas estão em funcionamento, a
inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais, − corte os anéis usando, de preferência, um dispositivo de
vibrações, ruídos estranhos. madeira com a mesma dimensão do eixo;

12.1 – Lubrificação − introduza os anéis, um de cada vez defasando a emenda


um do outro em 90º;
Mancal de rolamento do eixo principal
− após a montagem de todos os anéis na caixa deve sobrar
O mancal do eixo principal - lado da luva - é equipado de 3 a 5 mm para guia da sobreposta;
com um rolamento de dupla carreira de esferas o qual sai de
fábrica com uma quantidade de graxa suficiente para − aperte as gaxetas de forma a obter uma vedação
trabalhar de 4000 a 5000 horas desde que o lubrificante não razoável sem, entretanto, provocar um aquecimento
sofra qualquer tipo de contaminação. excessivo na caixa de vedação.
Decorrido o período de trabalho acima, se
recomenda, para essa bomba, a desmontagem, limpeza do 12.3 – Desmontagem
rolamento para verificação do seu estado e limpeza total da
caixa. Desloque a bomba da base e leve-a para um local
Estando tudo em ordem monta-se novamente o adequado. Retire a polia com ajuda de um sacador.
rolamento adicionando graxa nova até aproximadamente 1/3 Solte os parafusos (056) e retire a tampa (003). Retire
do volume disponível na caixa além daquela colocada por a tampa (009) soltando os parafusos (080). Retire o anel
entre as esferas. elástico ou a porca (069) que prende o rolamento e bata o
Recomendamos para esse mancal graxa ALVANIA eixo (040) com martelo de nylon sacando-o do corpo. Solte
EP2 da SHELL ou similar de outras marcas. os parafusos (055) e retire o cavalete.

4 MB-05-00
Para os modelos BR-75 e BR-130, retire a caixa de Transmissão por correias
gaxetas (017) soltando os parafusos (086). Retire a tampa
(008) soltando os parafusos (080). Devido à baixa rotação de trabalho, essas bombas
Retire o rolamento empurrando-o para dentro do são normalmente acopladas aos motores através de polias e
cavalete. correias ou motorredutor de velocidade com acionamento
Em seguida limpe bem todas as peças, examine-as, direto.
substitua as que estiverem gastas e monte novamente. Quando solicitado pelo cliente, essas bombas saem
de fábrica com correias super HC da Gates ou similar de
Para montagem BR-150 outros fabricantes as quais permitem o uso de polias
menores e ao mesmo tempo com um reduzido número de
Estando a coroa no eixo, o pinhão montado na canais.
tampa, a bucha (35) montada no corpo (01), inicie a A tensão das correias é um fator importante nesse
montagem fixando o corpo (01) no cavalete (02). Coloque a tipo de transmissão e pode ser calculado utilizando-se de
tampa (08) trocando antes o retentor (163). manuais do fabricante de correias.
Introduza o eixo com a coroa no corpo não se As bombas quando fornecidas já acopladas aos seus
esquecendo de colocar a sobreposta (07). motores, saem da fabrica já pré-tencionadas.
Monte o rolamento fixando-o com a porca (69). Monte Após algumas horas de funcionamento, desligue o
a tampa (09) trocando antes o retentor (164). Monte a tampa motor e tencione-as novamente.
(03) com o pinhão em seu lugar e fixe-a com os parafusos Alguns cuidados devem ser tomados quando se
(56). usam correias para transmissão.
Gire o conjunto manualmente pelo lado da polia para No caso de substituição de correias sempre haverá a
verificar se gira livre. necessidade de substituição do jogo todo.
Coloque as gaxetas e ajuste à sobreposta. Antes de tirar as correias usadas, solte o esticador
até poder tirá-las com as mãos sem, portanto, o uso de
Para montagem BR-75 e BR-130 ferramentas.
Limpe bem as polias, removendo eventual ferrugem e
Estando a coroa no eixo, o pinhão montado na qualquer aspereza.
tampa, a bucha (035) montada na caixa (017) inicie a Coloque as novas correias com as mãos e ajuste a
montagem fixando o corpo (001) no cavalete (002). tensão. Após algumas horas de funcionamento ajuste a
Monte a caixa (017) no corpo. Coloque a tampa (008) tensão novamente.
trocando antes o anel de feltro. Introduza o eixo com a coroa Na instalação ou na troca de correias, é
no corpo não se esquecendo de colocar a sobreposta (007). extremamente importante a verificação do alinhamento das
Monte o rolamento fixando-o com o anel elástico ou polias.
porca. Polias desalinhadas contribuem para um rápido
Monte a tampa (009) trocando antes o anel de feltro. desgaste das correias.
Monte a tampa (003) com o pinhão em seu lugar e
fixe-a com os parafusos (056).
Gire o conjunto manualmente pelo lado da polia para
verificar se gira livre.
Coloque as gaxetas e ajuste a sobreposta.

5 MB-05-00
13 - Dimensões gerais
BR-75

6 MB-05-00
13 - Dimensões gerais
BR-130

7 MB-05-00
13 - Dimensões gerais
BR-150

8 MB-05-00
14 – Vista explodida
Série BR

9 MB-05-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo 083.A 02 Arruela lisa grossa

002 01 Cavalete 083.B 02 Arruela de pressão

003 01 Tampa 086 06 Parafuso sextavado

007 01 Sobreposta 087 02 Parafuso sextavado

008 01 Tampa do cavalete 094 04 Parafuso de fenda cabeça chata **

009 01 Tampa do cavalete 095 01 Parafuso allen sem cabeça **

012 01 Suporte do cavalete 108 02 Conexão

017 01 Caixa da sobreposta 110 01 Tubo

018 01 Coroa ** 120 01 Junta de vedação **

019 01 Pinhão ** 121 02 Papelão guarnital **

035 01 Bucha da caixa de gaxeta ** 125 01 Papelão guarnital **

036 01 Bucha do pinhão ** 126 01 Papelão guarnital **

040 01 Eixo ** 147 01 Rolamento **

042 01 Eixo fixo do pinhão ** 153 01 Arruela trava **

046 01 Chaveta 160 02 Anel de feltro **

047 02 Chaveta 163 01 Retentor **

055 08 Parafuso sextavado 164 01 Retentor **

056 12 Parafuso sextavado 165 01 Anel centrífugo

057 02 Estojo 168 02 Alemite

057.A 02 Porca sextavada. 169 01 Alemite

068 01 Porca do eixo do pinhão ** 173 06 Gaxeta **

069 02/01 Porca ou anel elástico ** 174 01 Selo mecânico **

080 08 Parafuso sextavado 184 01 Tampa do pinhão **

083 02 Parafuso sextavado

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

10 MB-05-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


Nº 00 03/07/2007
11
BOMBAS

Série BR

Descrição geral
Características Básicas
Construção robusta, horizontal de engrenagens

Vazão até 110 m³/h (~ 490 GPM). internas tipo coroa e pinhão.

Proporciona vazão constante diretamente


Pressão até 5 Kgf/cm² (g) (~ 5 Barg).
proporcional a rotação da bomba com fluxo suave
Temperatura até 80°C (~ 180°F). sem pulsações ou picos de pressão.

Desenvolvida para suprir necessidades específicas


Rotação até 300 rpm.
de bombeamentos em condições de médias e
Características Construtivas altas viscosidades.

Projeto modular, projetada e construída com materiais padronizados ou especiais compatíveis com o produto, atendendo as mais variadas Ampla aplicações para processos:

ŸUsinas de açúcar;
aplicações.
ŸPapel e celulose;
Providos de mancais de bucha no eixo pinhão e mancal de rolamento no eixo principal. ŸTintas e vernizes;
ŸIndústrias alimentícias, sucos e bebidas;
Lubrificação à graxa no rolamento e pelo próprio líquido nos mancais de bucha.
ŸFrigoríficos, etc.
Manutenção simples: inspeções e pequenos reparos podem ser feitos através da tampa lateral com acesso à câmara de bombeamento,

sem haver necessidade de remover a bomba, tubulações ou motor elétrico.

Acionamento através de motorredutor de velocidade com variador de frequência.

Flanges

Sucção horizontal e recalque vertical.

Execução padrão ANSI.

Vedação

Através de gaxetas convencionais ou selos mecânicos de acordo com o produto bombeado.

MANUAL DE SERVIÇO
BOMBAS

Características Básicas
Série EQV
Vazão até 8000 m³/h (~ 35000 GPM). Descrição geral

Pressão até 1,2 Kgf/cm² (g) (~ 1,2 Barg). Especialmente desenvolvida e construída para

Temperatura média 80°C (~ 180°F). deslocamento de líquidos limpos ou com baixo

conteúdo de impurezas .
Rotação máxima até 1150 rpm.

Características Construtivas

Montagem vertical ou horizontal, corpo tubular, rotor axial com paletas múltiplas ajustáveis.

Corpo cilíndrico em aço carbono ou ferro fundido e os demais componentes compatíveis com o fluido bombeado.

Sistema de lubrificação a graxa.

Flanges

Sucção axial e recalque radial.

Execução padrão ANSI.

Vedação

Através de gaxetas ou selos mecânicos.

Padrão Construtivo

API STD-610: TYPE VS3.


Manual de Serviço
nº eq norm 2014 11-07

Bomba Centrífuga Normalizada Série EQ Norm 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas conforme norma ANSI


B-16.5 150# ou DIN 2633 (Padrão de Flanges).
Sua execução é horizontal de um estágio.
A ligação de sucção é axial horizontal e o recalque no
sentido vertical.
O eixo trabalha com mancais de rolamentos
lubrificados a óleo e a vedação do eixo normalmente é feita
com gaxetas convencionais.
De acordo com as condições de serviço podem ser
previstos, lubrificação ou selagem especial interna ou
externa.

4 – Campos de aplicação

Tamanhos DNr 30 até 80


1 – Apresentação Vazões até 100 m3/h
A bomba da série EQ normalizada (rotores fechados) Pressões até 50 mca
pode ser usada nos mais variados segmentos industriais,
possuem alto grau de padronização de componentes, Rotações até 3500 rpm
garantindo intercambiabilidade de peças de toda a série.
Com apenas 2 suportes de mancais proporcionam Temperaturas até 150 ºC
grande economia e simplificação na reposição de peças de
estoque. 5 – Identificação
Observar as principais recomendações de instalação,
operação e manutenção, contidas neste manual. A identificação do produto é obtida através da
Para informações mais detalhadas, contate nossos plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
engenheiros para proporcionar total assessoramento no Para consultas ou encomendas de peças de
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
adequada do equipamento. Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
2 – Aplicação 15.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias têxteis, alimentícias e de
bebidas, usinas de açúcar e álcool, sistemas de ar
condicionado, bombeamento de condensado e serviços de
resfriamento, construção civil, instalações prediais, etc.

1 MB-09-00
6 – Dados técnicos
Dados gerais série EQ Norm
Tamanhos

Unidade

100-80-16
50-32-12

50-32-16

50-32-20

50-40-12

50-40-20

65-50-12

65-50-16

65-50-20

80-65-12

80-65-16
5040-16
Dados Construtivos
Suporte de Mancais modelo Suporte 0 Suporte 1 Suporte 0 Suporte 1 Suporte 0 Suporte 1 Suporte 0 Suporte 1
Largura do rotor mm 5 9 6 10 18 14 24

0,0034

0,0045

0,0053

0,0062

0,0068

0,0086

0,0106

0,0134

0,0167

0,0208

0,0261

0,0326
GD2 conjunto girante c/ agua Kg.m 2

Rotação máxima rpm 3500

Pressão máxima na sucção bar 10


Pressão máxima no recalque bar 10
Temp. Max / Mín. gaxetas até 100
s/ Cam. Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Temp. Maxima c/ gaxetas 150
Camera de Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Vazão do liquido de 100 º C 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5 2,5
refrig. X Temp. 150 º C l/min 3,0 5,0 3 5,0 3,0 5,0 3,0 5,0
Vazão do liquido de selagem conforme recomendações do fabricante
de selagem lavagem l/min conforme recomendações do fabricante
Pressão do liq. externo de vedação bar 1,0 a 1,5
Pressão máxima do liq. de Refrig. bar 1,5
Alivio empuxo axial Furos de alivio
Vazão mínima / máxima 0,25 x Qnom. / 1,10 x Qnom.
Pressão de teste Hidrostático API-610 (ref. Bibl.17.1), ou Hydraulic Institute
Sentido de rotação Horário visto do acionamento
Fº Fº
Flanges INÓX ANSI B 16.5 150# RF ou DIN 2633 PN-16
WCB
DNs mm 50 50 50 50 65 65 80 80 100
Diametros DNr mm 32 32 40 40 50 50 65 65 80
Rolamento R1 6305 6305 6306 6305 6305 6306 6305 6305 6306 6305 6305 6306
Rolamento R2 6305 6305 6306 6305 6305 6306 6305 6305 6306 6305 6305 6306
Retentor r1 01019 BR 01019 BR 01695 BR 01019 BR 01019 BR 01695 BR 01019 BR 01019 BR 01695 BR 01019 BR 01019 BR 01695 BR
Mancais
Retentor r2 01019 BR 01019 BR 01695 BR 01019 BR 01019 BR 01695 BR 01019 BR 01019 BR 01695 BR 01019 BR 01019 BR 01695 BR
Lubrificação Oleo
Volume Lubrif. ml 80 100 80 100 80 100 80 100
P/n máx adm SAE-1045 cv / rpm 0,0010 0,0021 0,0017 0,0036 0,0021 0,0043 0,0036 0,0071 0,0114
Peso Kg 25 28 30 25 28 35 30 33 35 33 36 58
Tamanhos
Unidade

100-80-16
50-32-12

50-32-16

50-32-20

50-40-12

50-40-20

65-50-12

65-50-16

65-50-20

80-65-12

80-65-16
5040-16

Dados Construtivos

R1 Lado Interno (Rotor) r1 Lado Interno (Rotor)


R2 Lado Externo (Acoplamento) r2 Lado Externo (Acoplamento)

2
MB-09-00
7 – Transporte 7.3 – Fundação

O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito As fundações devem ser do tipo permanente,
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges consistência suficiente para amortecimento e redução de
ou sob a parte inferior do corpo. Veja (Fig.1). vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba. Sua superfície deve ser bem rugosa a
fim de garantir aderência da argamassa mais fina usada no
preenchimento final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1 – Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento

Bomba estocada por longos períodos deve ser


desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de
montagem original dos equipamentos, como:
Fig.2 – Parafusos chumbadores
− lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção das
caixas de gaxetas, anéis de desgaste, anéis de vedação, 7.4 – Nivelamento
etc.;
Coloque os chumbadores na base metálica e
− as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes assente-a sobre o bloco de concreto e execute um
de seu armazenamento; alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços.
Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
− conexões, escorva, drenos, tomadas de líquidos de fonte
Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento
externa, quench, etc., deverão ser devidamente
final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
tampados;
parafusos chumbadores.
− as bombas saem de fábrica com proteção nos flanges de
7.5 – Alinhamento
sucção e recalque (adesivo de proteção), contra entrada
de corpos estranhos;
O correto alinhamento do conjunto é um dos
aspectos mais importantes da montagem e deve ser
− os conjuntos girantes devem ser movimentados executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de para o perfeito funcionamento do equipamento.
rolamento. É importante salientar que embora os acoplamentos
flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
7.2 – Instalação não pode ser usado como motivo para um alinhamento
deficiente.
Um dos fatores que mais influenciam no bom Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. problemas de vibração e desgaste prematuro de
Bombas corretamente instaladas permanecem componentes.
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos O alinhamento executado na fábrica deve ser
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
manutenção. bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem
durante o manuseio, transporte e instalação.

3
MB-09-00
O alinhamento pode ser executado de diversas 7.6 – Preenchimento da base com argamassa
formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
régua metálica e um calibrador de lâminas. Consiste no enchimento com argamassa de cimento
Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem
da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°. traço 1:2 (cimento + areia).
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á Faça a argamassa e despeje-a através dos
perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de base e a forma. Tome cuidado para encher bem todos os
lâminas entre a régua e a luva. espaços sob a mesma. Vide (Fig.5).
Com o calibrador de lâminas também é possível O preenchimento do interior da base com argamassa
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3). tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
funcionamento livre de vibrações.

Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa


Fig. 3 – Alinhamento com régua metálica e
calibrador de lâminas 8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios

Outra forma mais precisa de verificação do As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da


alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações
de um relógio comparador. de maneira totalmente independente das ligações aos
Neste caso deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou respectivos flanges das bombas.
cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do Apenas esforços comparativamente insignificantes
relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer
outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do do lado da sucção ou recalque.
cubo quando o alinhamento for axial.
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do 8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. obedecer as seguintes considerações:
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o
relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). − os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
Sistemas mais precisos também podem ser usados, tubulação, depois de completada a cura do concreto de
como o alinhamento à Laser. enchimento da base civil;

− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

− em linhas com sucções positivas sugere-se uso de


válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado
quando necessário. Durante o funcionamento esta
deverá ficar totalmente aberta. Para uso de válvula do
Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial
tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
com relógio comparador
horizontalmente ou verticalmente para baixo;

4
MB-09-00
− sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve 8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve
ser preferencialmente de raio longo; obedecer às seguintes considerações:

− uma válvula de pé com crivo, dado sua importância, − toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste uma retenção, posicionada na saída de recalque, que
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro deve impedir retorno de líquido quando da parada da
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de usada como válvula de proteção; para eventual
sucção, para evitar formação de vórtices e impedir manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidado, devendo ou válvula de retenção;
ser observado que a área de passagem seja em torno de
1,5 vezes maior que a área da tubulação. Normalmente − para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
acoplada à válvula existe um crivo, cuja área de médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 vezes de instalação, sendo que nas indústrias, que
maior que a área da tubulação; compreendem, na sua maioria, linhas curtas, com
relativamente grande número de acessórios, com
− os diâmetros das tubulações devem ser calculados de velocidades médias da ordem de 2,5 m/s. Nas
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em instalações de abastecimento em geral caracterizadas
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de por linhas longas, com pequeno número de acessórios e
sucção; velocidades médias adotadas 1,5 m/s;

− em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem − a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não deverá ser executada através de redução concêntrica,
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos quando seus diâmetros forem diferentes;
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção
são determinados com velocidades médias que variam − considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
de 0,8 a 1,5 m/s; dispositivos de segurança para absorver dilatações,
esforços adicionais e sistemas de alivio quando
− a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a necessário.
tubulação. Caso não seja observado tal procedimento,
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências 9 – Protetor do acoplamento
provocarem graves avarias aos equipamentos e
acessórios; Todos os equipamentos da linha de fabricação,
quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção, acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão.
devem se unir por acessórios com variações de secção
de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir 10 – Instrumentação
formações de escoamentos secundários, que também
possam prejudicar o desempenho da bomba; Recomenda-se uso de manovacuômetro e
manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação
− quando houver necessidade de uso de redução, preferir, e controle do equipamento em operação.
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas, Os instrumentos devem ser instalados próximos os
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo, flanges ou nas conexões auxiliares.
impedindo formações de bolsões de ar;
11 – Operação
− fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva, para
bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de 11.1 – Inicio de funcionamento (1a partida)
temperaturas. Evitar que os esforços provenientes de
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges; Antes da colocação em marcha das bombas,
recomendamos o que segue:
− para se evitar perdas indesejáveis de pressão e
deficiência de bombeamento, recomenda-se observar os − certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
padrões e recomendações do Hidráulic Institute ou conforme instruções deste manual;
ABNT NB-590.

5
MB-09-00
− verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como − feche a válvula de sucção, somente em caso de
refrigeração, drenos, lubrificação, etc; necessidade de trabalhos na bomba ou parada
prolongada no sistema;
− as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto,
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual; − feche as válvulas auxiliares: fornecimento de líquido de
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta de gaxetas e mancais, quando houver;
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de
rotação correto; 12 – Manutenção

− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque, 12.1 – Inspeções


certificando-se de que não incidam esforços adicionais
nos flanges da bomba; Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, equipamento.
certificando-se de que rode livremente; Quando as bombas estão em funcionamento, a
inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
− encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
líquido a ser bombeado, (processo de escorvamento) e Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver anormalidades.
completamente cheia;
12.2 – Óleos e intervalos de lubrificação
− abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
gaxetas e mancais, quando houver; minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
óleos de origem vegetal. Use apenas óleos de boa
− abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a procedência.
válvula de recalque parcialmente fechada; A freqüência para troca de lubrificantes depende das
condições de operação.
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e Quando os equipamentos trabalham sob condições
abra imediatamente a válvula de saída (recalque); normais de rotação e temperatura, os intervalos podem ser
maiores.
De um modo geral, podemos indicar que a primeira
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais
troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas,
mesma não exceda a 75º C;
para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela
limpeza.
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
vibrações;
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
meses (seguir o que vencer primeiro).
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno Para condições de trabalho mais severas, por
vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e
gotejamento segundo Fluid Sealing Association). temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais
freqüente.
− Para vedação com selo mecânico, verifique o plano de
selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª 12.2.1 – Quadro de especificações
Edição.
Rotação Rotação
11.2 – Parada da bomba Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Esso Nuto H-68 Nuto H-46
Proceda da seguinte forma:
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Shell Tellus-68 Tellus-46
− feche a válvula de recalque;
Atlantic Eureka-68 Eureka-46
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
− desligue o motor ou interrompa o funcionamento da
máquina acionadora; Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
Móbil Oil Dte-26 Dte-25

6
MB-09-00
12.2.2 – Volume − os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou
em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo
O volume de óleo indicado é de caráter aproximado. de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo,
Sendo necessária a troca, observar o nível da ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
“vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou gaxeta;
simplesmente observando o nível médio no indicador do
visor de óleo. − untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
Suporte Volume de óleo externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
Suporte nº 0 mod. 8987 80 ml G;
Suporte nº 1 mod. 8978 100 ml
− proceder a montagem na seqüência inversa da
12.3 – Manutenções da caixa de gaxeta desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
interior da bomba; segundo de evitar vazamentos excessivos não dobre o anel aberto;
do liquido que esta sendo bombeado.
A entrada de ar é particularmente notada quando a − após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
negativa. guiar o aperta gaxetas.
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de 12.4 – Procedimentos de desmontagem
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da
interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração. As bombas da série EQ normalizada de montagem
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido horizontal possuem rotor fechado e tampa frontal.
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a Os números indicados entre parênteses na descrição
interface gaxeta e bucha ao contato rígido. de desmontagem referem-se à indicação de peças
Como conseqüência, a bucha aquece e passa a correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
sofrer desgaste de sua superfície. 14.
Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas
é, portanto, absolutamente necessário. A seqüência de desmontagem deve seguir os
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve- procedimentos abaixo:
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa
pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta, − fechar as válvulas de sucção e recalque;
intermediário.
Para cada caso é necessária determinação da − retirar o protetor de acoplamento;
pressão e vazão corretas, para garantia de maior vida útil
das gaxetas e buchas de desgaste. − retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas cavalete suporte (002);
auxiliares de resfriamento podem ser usados.
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda − solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o.
como segue: Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;

− desligue o motor e pare a bomba; − retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um
extrator e a chaveta (046);
− solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;
− solte os parafusos que fixam o pé do cavalete suporte
− desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete; (002) à base metálica;

− extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico − transporte o equipamento para um local apropriado,
com auxilio de uma haste flexível; aonde possa ser desmontado;

− verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a − retirar os parafusos (056) que fixam a tampa da bomba
câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente (003) ao espiral (001). Retire também a junta de vedação
sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser (125);
substituída;

7
MB-09-00
− sacar o rotor (006), soltando a porca de fixação (011), - fixar os retentores (163) nas tampas dos mancais (008);
girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente
para o rotor), e retire a chaveta (047). Observar que a - montar as tampas no cavalete suporte (002), observando a
porca (011), normalmente é colada com adesivo montagem das juntas de vedação (121);
anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
lentamente para derretimento da cola; - fixar as tampas (008) no cavalete suporte (002), através
dos parafusos (080);
− com auxilio de extrator, retirar o rotor do eixo; - colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007) e o
anel cadeado hidráulico (028); no eixo (040);
− soltar os estojos com porcas (057,057.A e B), que fixam
a sobreposta ao espiral (001); - fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002);
(Fazer a montagem das gaxetas na câmera de vedação)
− soltar a espiral (001), através dos estojos (055), que se
fixam ao cavalete suporte (002); - fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
com porcas. Observar o ajuste uniforme das porcas para
− soltar as tampas (008), do cavalete suporte (002), com que a sobreposta não prenda no eixo;
as juntas de vedação (121);
- untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
− extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com a chaveta
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido (047);
sucção para luva de acoplamento. Tomar cuidado para
não danificar a rosca de fixação do rotor. Os rolamentos - apertar o conjunto através da porca (011). Observar que a
(145) saem juntamente com o eixo, devendo ser porca deve ser colada com adesivo anaeróbico de médio
retirados e avaliados; ou baixo torque;

− extrair os rolamentos (145) do eixo (040), com auxilio de - montar a junta de vedação (125) e a tampa da bomba (003)
um extrator; ao espiral (001), fixando através dos estojos com porcas
(056).
− após isto feito, todo conjunto estará disponível para
- montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a meia
análise e manutenção.
luva de acoplamento, através de aquecimento prévio
(ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);
12.5 – Sequência de desmontagem com selo mecânico
Certifique-se de que todo conjunto girante rode
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de
livremente.
selagem.
Seguir as recomendações do manual de instruções
12.7 – Montagens da bomba com selo mecânico
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba.
Seguir instruções e informações do fabricante do
12.6 – Procedimentos de montagem
selo mecânico.
A montagem dos rolamentos deve ser executada
12.8 – Peças sobressalentes
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em
banho de óleo até temperatura máxima de 100 ºC.
Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
A seqüência de montagem deve seguir os
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor
procedimentos abaixo:
(006); Rolamentos (145); Retentores (163); Suporte de
Mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de juntas (121, 125).
- montar os rolamentos (145) no eixo (040). Com auxilio de
As quantidades de peças recomendadas podem
um pedaço de nylon, montar o eixo no suporte do cavalete
variar em função do número de equipamentos instalados.
a partir do lado da luva de acoplamento, batendo-o no
sentido da sucção;

8
MB-09-00
12.9 – Planos de selagem
Conforme norma API-610, 6a edição

1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a bombeado, após passar por um separador ciclônico
tampa de pressão com a caixa de selagem. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
retorna para a sucção da bomba.
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
possui conexões para eventuais utilizações futuras. bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa compatível com o líquido
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido bombeado.
bombeado.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
12 - A selagem é feita externamente com o próprio bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido bombeado, após passar por um filtro. líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado e acionado pelo anel bombeado.
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
da sobreposta é direcionado para a sucção da bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
bomba. líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.
21 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser resfriado. 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
22 - A selagem é feita externamente com o próprio ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado. de 0,5 a 1,0 Kgf / cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é 10 % da pressão de recalque da bomba).
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
selagem. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um separador 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna plano é utilizado em conjunto com os demais planos
para a sucção da bomba. (exceto 61).

32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte


externa.

9
MB-09-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

10
MB-09-00
13 – Dimensões gerais
Série EQ Norm

11
MB-09-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F H1 H2 G1 I M1 M2 M3 M4 N1 N2 S1 V D L T U DNS Ø1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
50-32-12 100 314 100 145 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 32 117,5 88,9 63,5 4 5/8"
50-32-16 105 314 100 165 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 32 117,5 88,9 63,5 4 5/8"
50-32-20 110 425 160 175 18 40 270 190 70 70 170 140 11/16" 86 28 65 31 5/16" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 32 117,5 88,9 63,5 4 5/8"
50-40-12 110 314 100 145 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 40 127 98,4 73 4 5/8"
50-40-16 105 314 100 170 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 40 127 98,4 73 4 5/8"
50-40-20 115 425 160 200 18 40 270 190 70 70 170 140 11/16" 86 28 65 31 5/16" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 40 127 98,4 73 4 5/8"
65-50-12 110 314 100 160 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4"
65-50-16 110 324 100 170 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4"
65-50-20 115 430 160 220 18 40 270 190 70 70 170 140 11/16" 86 28 65 31 5/16" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4"
80-65-12 120 324 100 170 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 80 190,5 152,4 127 4 3/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4"
80-65-16 120 324 100 185 12 33,5 197 130 51 51 115 90 9/16" 57 22 40 24,5 1/4" 80 190,5 152,4 127 4 3/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4"
100-80-16 130 430 160 225 18 40 270 190 70 70 170 140 11/16" 86 28 65 31 5/16" 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4" 80 190,5 152,4 127 4 3/4"

12
MB-09-00
14 – Vista explodida
Série EQ Norm

13
MB-09-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 057.B 02 Arruela lisa

002 01 Cavalete ** 072 01 Arruela lisa

003 01 Tampa 080 CB Parafuso sextavado

006 01 Rotor ** 097 01 Plug

007 01 Sobreposta 098 01 Plug

008 01 Tampa do cavalete 100 01 Plug

009 01 Tampa do cavalete 102 01 Plug

011 01 Porca do rotor 120 01 Junta de vedação *

028 01 Anel cadeado 121 02 Junta de vedação **

034 01 Bucha de encosto do selo * 125 01 Junta de vedação **

040 01 Eixo ** 145 01 Rolamento **

046 01 Chaveta 147 01 Rolamento **

047 01 Chaveta 161 01 Visor de óleo **

055 CB Parafuso sextavado 162 01 Tampa respiro **

055.A CB Porca sextavada 163 01 Retentor **

056 CB Parafuso sextavado 164 01 Retentor **

056.A CB Porca sextavada 165 01 Anel centrifugador **

057 02 Estojo 173 05 Gaxeta **

057.A 02 Porca sextavada 174 01 Selo Mecânico *

* Componente opcional
** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos
CB : quantidade pode variar conforme o modelo de bomba

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

14
MB-09-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


15 Nº 00 11/07/2008
BOMBAS

Série EQ Normalizada

Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 30 até 80.
As bombas centrífugas série EQ são indicadas em
Vazão até 100m³/h (~ 440 GPM).

Pressão até 5 Kgf/cm² (g) (~ 5 Barg). bombeamentos de líquidos limpos ou ligeiramente


Temperatura até 150°C (~ 300°F).
impuros, com baixo teor de impurezas, baixa
Rotação até 3500 rpm.
viscosidade, quentes e corrosivos. Permitem
Características Construtivas

Montagem horizontal com rotor fechado, simples estágio, sucção horizontal e recalque vertical. ampla utilização nas mais variadas aplicações nas

Carcaça espiral dotada de anéis de desgaste substituíveis.


indústrias em geral.
Construída com componentes padronizados, proporcionam alto grau de intercambiabilidade de peças componentes, garantindo
economia e simplificação na manutenção de peças de reposição.

Carcaça e rotor fundidos em materiais diversos: aço inoxidável, carbono, ferro fundido cinzento ou nodular e aços especiais com ou
sem tratamentos térmicos específicos.

Sentido de rotação horário, visto do acionamento.

Acionamento através de motor elétrico.

Possui lubrificação com banho de óleo.

Execução em aços inoxidáveis austeníticos ou martensíticos, ferro fundido cinzento ou nodular e aços especiais com ou sem
tratamentos térmicos específicos.

Flanges

Os flanges de sucção e recalque possuem padrão segundo a norma ANSI.

Vedação

Executado com gaxeta convencional ou selo mecânico, compatibilizando com as características do líquido bombeado.

Quando utilizado gaxetas, o eixo é provido de bucha de desgaste substituível, para maior proteção e durabilidade.

O selo mecânico pode ser simples ou duplo, com montagem interna ou externa.

Sempre que necessário, ou de acordo com as condições de serviço, as caixas de vedação podem ser providas de sistemas de
resfriamento ou lubrificação por fonte externa/interna.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

Voltar
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520
14
44
50 60
Ø168 65 70
12 74 40
Ø160
74 36
10 Ø150
75% 32

Ø140 28
8
H
24 ( ft )
(m) Ø130
6 70 20
Ø120
65
16
4
60 12

8
2
4

0 0
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø168 4
1

0 0
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)
6
4
5

4 3

Ø168
P 3
Ø160 2 ( KW)
( cv )
Ø150
2 Ø140
Ø130
1
Ø120
1

0 0
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9068
0283
EQ-100-80-16
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
60 80 100 120 140 160 180 200 220
8

50 24
7 Ø125 55
58
60
61
61.5% 20
6
Ø115 61
60
58
5 16
Ø105 55
H
4
( ft )
(m)
12
50
3
8
2

4
1

0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 50

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

2.0

1.2
1.5

0.8
P 1.0 Ø125 ( KW)
( cv )
Ø115
Ø105 0.4
0.5

0.0 0.0
10 15 20 25 30 35 40 45 50

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9014
0245
EQ-80-65-12
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
13
45 55 40
12 60
Ø160 65
68
11 36
Ø150 70
71%
10
32
70
9
Ø140 68 28
8
H Ø130 65
24 ( ft )
(m) 7 60
6 20

5 16

4 55
12
3
8
2
4
1
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2
Ø160

0 0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75

Q (m³/h)
3.5
2.5

3.0
2.0
2.5

2.0 1.5
P
1.5
( KW)
( cv ) 1.0
Ø160
Ø150
1.0
Ø140
Ø130 0.5
0.5

0.0 0.0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9067
0257
EQ-80-65-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140


8 26
30 35
Ø125 40 45 24
50
7 53
22
55
Ø115 56%
6 20

55 18
H
( ft )
(m) 5 53
Ø105 16

50 14
4
12

3 10

2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

1.2
0.8
1.0

0.8 0.6

P 0.6 Ø125
0.4 ( KW)
( cv ) Ø115
0.4 Ø105

0.2
0.2

0.0 0.0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9007
0244
EQ-65-50-12
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
14
45
13
35 45 50
12 Ø160 55 40

60
11
Ø150 35
62
10
Ø140 64% 30
9 60
H
( ft )
(m) 8 Ø130
25
7

6 20

5
15
4

3 10

2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

16

4
12
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø160
4

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)
2.0
1.4
1.8

1.6 1.2

1.4 1.0

P 1.2
0.8
( KW)
( cv )
1.0
Ø160
0.8 0.6
Ø150
Ø140
0.6
Ø130 0.4
0.4
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9055
0258
EQ-65-50-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
9
28
40 45 50 53
8 Ø125
55 57
24
58%
7
Ø115 57
55
6 53 20
Ø105 50
H
( ft )
(m) 5 45 16

Ø95 40
4
12

3
8
2

4
1
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

1.1 0.8

1.0
0.7
0.9
0.6
0.8

0.7 0.5
P 0.6
0.4 ( KW)
( cv ) 0.5 Ø125
Ø115 0.3
0.4
Ø105
0.3 Ø95 0.2
0.2
0.1
0.1
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8999
0242
EQ-50-40-12
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
14
45
13 40
Ø160 45 50
55 40
12
58
11 Ø150
60% 35
10
Ø140
58
9 30
H
Ø130 55 ( ft )
(m) 8
25
7 50

6 20

5
15
4

3 10

2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø160 4
1

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Q (m³/h)
2.0
1.4

1.2
1.5
1.0

0.8
P 1.0
( KW)
( cv ) Ø160 0.6
Ø150
Ø140
0.5 0.4
Ø130
0.2

0.0 0.0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9018
0253
EQ-50-40-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
8

35 24
Ø125 40
7 43
45
Ø120
47
6 20
48%

H Ø110 47
( ft )
(m) 5
45 16
Ø100
43
4 40
12

2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)
0.8

0.7 0.5

0.6
0.4
0.5

0.4 0.3
P Ø125
Ø120 ( KW)
( cv ) Ø110
0.3
0.2
Ø100
0.2
0.1
0.1

0.0 0.0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8994
0243
EQ-50-32-12
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
16

48
14

Ø160 35 40
12 45 40
50
Ø150 52
10 53 32
Ø140
H 50
( ft )
(m) 8 Ø130 54%
24
Ø120
6

45 16
4

8
2

0 0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Q (m³/h)

5 16

4
12
3
Npsh 8 ( ft )
(m) 2
Ø160 4
1

0 0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Q (m³/h)
1.4 1.0

1.2
0.8
1.0

0.8 0.6
P Ø160
0.6
( KW)
( cv ) Ø150 0.4
Ø140
0.4 Ø130
Ø120
0.2
0.2

0.0 0.0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9031
0254
EQ-50-32-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360
35
110

Ø125 50 55 60 100
30 65 68
70
72 90
72
25
Ø115 70 80
68
H 73% 70
( ft )
(m) 20 Ø105
60

15 50

40

10
30

20
5
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

Q (m³/h)

8
24

6 20

16
Npsh 4 ( ft )
12
(m)
8
2
Ø125 4

0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

Q (m³/h)
12
11 8
10
7
9
8 6

7 5
P 6
Ø125 4 ( KW)
( cv ) 5
Ø115 3
4
3 Ø105
2
2
1
1
0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9014
0249
EQ-80-65-12
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
52

160
48
Ø160 40 45 50 55 60 65
68
44 70
140
Ø150 70
40
68
72 120
H 36
Ø140 ( ft )
(m)
32
100
Ø130
28

24 80

20
60
16
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

6 20

5 16
Npsh 4 ( ft )
(m) 12
3
8
2 Ø160

4
1
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)
25

16
20

12
15

P
8 ( KW)
( cv ) 10 Ø160
Ø150
Ø140
Ø130 4
5

0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9067
0892
EQ-80-65-16
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
35
110

45 50 100
30 55 60
Ø125 63 65
68
90
69%
25 Ø115
68 80
H
( ft )
(m) 65
63 70
20 Ø105
60

15 50

40

10
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2 Ø125

0 0
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56

Q (m³/h)
7
5

6
4
5

4 3
P
Ø125 ( KW)
( cv )
3 Ø115
Ø105 2

1
1
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9007
0248
EQ-65-50-12
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
55 180

50
45 50 160
Ø160 55
60
45 63
65 140
Ø150
40 65

H 63
Ø140 120 ( ft )
(m) 35 66%

Ø130 100
30

25 80

20
60

15
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø160

0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Q (m³/h)
14
10

12
8
10

P 8 6
Ø160
( KW)
( cv )
6 Ø150
4
Ø140
4 Ø130
2
2
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9055
0256
EQ-65-50-16
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
34
40 45 50 110
Ø125 55 60
32 63
100
30 63
64
28 60
Ø115 90
26 65%

24 80
H
Ø105
( ft )
(m) 22
70
20

18 60
Ø95
16 55
50
14

12 40

10
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

8
24

6 20

16
Npsh 4 ( ft )
(m) 12

8
2
Ø125 4

0 0
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

6
4

5
3

Ø125
P 3
2 ( KW)
( cv ) Ø115
Ø105
Ø95
2 1

0 0
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8999
0247
EQ-50-40-12
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220
56
180

52 170
Ø160 50 55
60 160
48
62
63 150
44 Ø150 64%
140
63
40 130
Ø140 62
H 60
120 ( ft )
(m) 36
110
32 Ø130
100
28 90

24 80

70
20
60
16
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2 Ø160

0 0
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

Q (m³/h)
12

11 8
10
7
9

8 6

P 7 5 ( KW)
( cv ) 6 Ø160
4
5 Ø150
4 3
Ø140
3 Ø130
2
2
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9018
0252
EQ-50-40-16
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
30

28 30
Ø125 35 90
26 40
Ø120
24 45 80

47
22
Ø110 70
47
20
H 48
60 ( ft )
(m) 18 45
Ø100
49%
16
50
14

12 40

10
30
8

6 20
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

3.4
2.4
3.2
3.0 2.2
2.8
2.0
2.6
2.4 1.8
Ø125
P 2.2 1.6 ( KW)
( cv ) 2.0 Ø120 1.4
1.8
1.6 1.2
Ø110
1.4 1.0
1.2 Ø100
0.8
1.0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8994
0246
EQ-50-32-12
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ-Normalizada

Q ( gpm )
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
56
180

52 170
30 40
Ø160 45
50 160
48
54
150
44 Ø150
140
55
40 130
H Ø140
58 120 ( ft )
(m) 36
110
Ø130
32 59
100
28 59,5
Ø120 90

24 80

70
20
60
16
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø160
0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

7
5

6
4
5

P 4 3
Ø160 ( KW)
( cv ) Ø150
3
Ø140 2
2 Ø130
Ø120
1
1

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9031
0251
EQ-50-32-16
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

SÉRIE RDS / CAMPO DE APLICAÇÃO - 3500 RPM

US (gpm)
530 880 1320 1760 2200 4400
300 980

SÉRIE RDS / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1150 RPM SÉRIE RDS / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1750 RPM
US (gpm)

6600 8800 13200 17600 22000 26420 35220 44033 66050 79260 US (gpm)
200 480 620 790 1580 3170 4840 6160 7920 15850 18930
660
300 200
650
980 RDS-2090-A

660 RDS-2100-B
200
RDS-2150-A
RDS-2760-B
RDS-2440-B RDS-2
RDS-2 070-A
RDS-2740-A RDS-2830-A RDS-2340-B 540-B
100 RDS-2310-A RDS-2160-B
RDS- RDS-2890-A 330 RDS-2410-A RDS-2550-A 0-B
RDS- 2840 66
2720 -B RDS-2230-A S-2 RDS-2080-B
RDS-2750-B -A RDS-2510-A 100
RD 330
320
H RD 100 RDS-2320-B RDS-2520-B RDS-2630-A
S-2 RDS-2950-A
(m) 900- H RDS-2420-B
RDS-2240-B RDS-2640-B RDS-2110-A
B (ft)
RDS-2810-A H RDS-2390-A RDS-2610-A H
RDS-2820-B RDS-2960-B
(m) (ft)
RDS-2730-B RDS-2210-A RDS-2190-A RDS-2290-A RDS-2490-A
RD RDS-2620-B
S-2 RDS-2050-A
RD
RDS-2700-A RD 87 S-2 RDS-2500-B RDS-2590-A
0-A 93 RDS-2300-B H H
S-2 RD 0-A RDS-2220-B RDS-2400-B (m) (ft)
88 S-2 RDS-2200-B 165
0-B 50 RDS-2600-B RDS-2060-B RDS-2120-B
50 RDS-2790-A 94 165
RDS-2710-B 0 -B
RDS-2170-A RDS-2270-A RDS-2470-A
RDS-2370-A
40 RDS-2570-A 132 50
RDS-2800-B 160
40 RDS- RDS-2850-A 132 RDS-2150-A RDS-2180-B RDS-2280-B RDS-2580-B
2690 RDS-2380-B RDS-2480-B
RDS-2030-A
-B
30 98
RD 40
RDS-2160-B RDS-2130-A S-2 130
RDS-2770-A 35
0-A
30 RDS-2250-A RDS-2450-A
RDS-2910-A 98 RDS-2040-B
RDS-2690-B
RDS-2920-B
20 RDS-2110-A RDS-2360-B 65
RDS-2860-B 30 98
RDS-2140-B RDS-2260-B RDS-2360-B
RDS-2780-B

RDS-2120-B
20 65 RDS-2010-A

10 20 66
32
RDS-2020-B

14 46

10 32 16
400 500 600 800 1000 1500 2000 3000 Q (l/s) 4000 5000 5
30 40 50 100 200 300 400 500 Q (l/s) 1000 1200 32
10
1500 2000 3000 4000 5000 6000 8000 10000 Q (m³/h) 15000 18000 30 40 50 100 Q (l/s) 200 300
120 200 300 400 500 1000 2000 Q (m³/h) 3000 4000
120 200 300 400 500 Q (m³/h) 1000

RDS 1150 rpm RDS 1750 rpm RDS 3500 rpm

Voltar
Clique no modelo desejado para a
visualização da curva característica
SÉRIE RDS / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1150 RPM
US (gpm)

6600 8800 13200 17600 22000 26420 35220 44033 66050 79260
200
660

RDS-2760-B
RDS-2740-A RDS-2830-A

100 RDS 330


RDS -284 RDS-2890-A
-272 0-B
0-A
RDS-2750-B
H RD
S-2 RDS-2950-A
(m) 9 00- H
B (ft)
RDS-2810-A RDS-2960-B
RDS-2820-B
RDS-2730-B RD
S- RD
28 S-
RDS-2700-A RD 70 29
S- -A RD 30
28 S- -A
50 RDS-2790-A 80 29
-B 40 165
RDS-2710-B -B

RDS-2800-B
40 RDS RDS-2850-A 132
- 269
0 -B

RDS-2770-A
30
RDS-2690-B RDS-2910-A 98
RDS-2920-B
RDS-2860-B
RDS-2780-B

20 65

10 32
400 500 600 800 1000 1500 2000 3000 Q (l/s) 4000 5000

1500 2000 3000 4000 5000 6000 8000 10000 Q (m³/h) 15000 18000

Voltar
Clique no modelo desejado para a
SÉRIE RDS / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1750 RPM visualização da curva característica

US (gpm)
480 620 790 1580 3170 4840 6160 7920 15850 18930
300
980

200 660

RDS
RDS-2340-B
B
RDS-2550-A -B
60
26
RDS-2510-A S-
D
R 330
100 RDS-2520-B RDS-2630-A

RDS-2240-B RDS-2640-B
H 390-A RDS-2610-A H
(m) (ft)
RDS-2210-A RDS-2190-A RDS-2490-A
RDS-2620-B

RDS-2500-B RDS-2590-A
RDS-2220-B RDS-2400-B
RDS-2200-B 165
50 RDS-2600-B
RDS-2170-A RDS-2270-A RDS-2470-A
RDS-2370-A
40 RDS-2570-A 132
RDS-2150-A RDS-2180-B RDS-2280-B RDS-2580-B
RDS-2380-B RDS-2480-B
30 98
RD
RDS-2160-B RDS-2130-A S-2
35
0-A
RDS-2250-A RDS-2450-A

20 RDS-2110-A RDS-2360-B 65
RDS-2140-B RDS-2260-B RDS-2360-B

RDS-2120-B

10 32

16
5
30 40 50 100 200 300 400 500 Q (l/s) 1000 1200

120 200 300 400 500 1000 2000 Q (m³/h) 3000 4000

Voltar
SÉRIE RDS / CAMPO DE APLICAÇÃO - 3500 RPM

US (gpm)
visualização da curva característica
Clique no modelo desejado para a

530 880 1320 1760 2200 4400


300 980

200
650
RDS-2090-A

RDS-2100-B

RDS-2150-A

RDS-
2070
-A

RDS-2160-B

100 RDS-2080-B
320

RDS-2110-A

RDS-2050-A

H H
(m) (ft)
RDS-2060-B RDS-2120-B

50
160

RDS-2030-A

40 130

RDS-2040-B

30 98

RDS-2010-A

20 66

RDS-2020-B

14 46

10 32
30 40 50 100 Q (l/s) 200 300

120 200 300 400 500 Q (m³/h) 1000


Voltar
RDS

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000
140
70 74 440
Ø500 76
130 78
420
Ø480 80% 400
120
380
Ø460 78
76
110 360
H 74
340
( ft )
(m) Ø440
100
320
Ø420
300
90
280
80 260

240
70
0 100 200 300 400 500 600 700

Q (m³/h)

12
36
10 32
28
8
24
6 20
Npsh ( ft )
16
(m) 4 12
Ø500
8
2
4
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700

Q (m³/h)

360

330 240
300
210
270

240 180

P 210 150
( KW)
( cv ) 180
120
150
Ø500
Ø480 90
120
Ø460
Ø440
90
Ø420 60
60
0 100 200 300 400 500 600 700

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-230-A
320R 230A
RDS-2230-A
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
RDS

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
100
320

300
90
Ø420 75
80 280
82
80 Ø400 260
84%

Ø380 82 240
70 80
H 220
Ø360 ( ft )
(m) 75
60 Ø350 200

180
50 160

140
40
120

30 100
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

16
50

12 40

30
Npsh 8
( ft )
20
(m)
4
Ø420 10

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

350
240
300 220
200
250 180
160
P 200
140 ( KW)
( cv ) 120
150 Ø420
100
Ø400
Ø380 80
100
Ø360
Ø350 60

50 40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-290-A
320R 290A
RDS-2290-A
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
RDS

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200
160 520

150 Ø525 71
75 77 480
79
140
Ø500 81%
440
130
79
Ø475 77 400
120
75
Ø450
H 110 360 ( ft )
(m) 71
100 Ø430
320

90
280
80
240
70

60 200
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

16
48

12 40

32
Npsh 8
24 ( ft )
(m) 16
4
Ø525 8

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

600 440

400
500 360

320
400
280

P 240
300 ( KW)
( cv ) 200
Ø525
160
200 Ø500
Ø475 120
Ø450
100 Ø430 80

40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-310-A
320R 310A
RDS-2310-A
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
RDS

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
140
440
130
Ø505 70 74 76 420
78 400
120
80% 380
Ø475
110 360
78 340
100 76
Ø445 320
74
H 70 300
90 ( ft )
(m) Ø415 280
80 260
240
70
220
60 200
180
50 160
140
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

20
60
16
50

12 40
Npsh 30 ( ft )
(m) 8
20
4
Ø505 10

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

500 360

320
400
280

240
300
P 200
( KW)
( cv ) Ø505 160
200
Ø475
Ø445 120
Ø415
100 80

40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-320-B
320R 320B
RDS-2320-B
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
RDS

Q ( gpm )
1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400
160 520

150 71 75 77
Ø535 79
480
140 81%
Ø510 440
130
79
Ø485 400
120
77
75
H 110 Ø460 360 ( ft )
(m)
100
Ø435 320

90
280
80
240
70

60 200
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

16
50

12 40

30
Npsh 8
( ft )
20
(m)
4 Ø535
10

0 0
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

1000 720
900
640
800
560
700
480
600
P 400
500 ( KW)
( cv ) 320
400 Ø535
Ø510
Ø485 240
300
Ø460
Ø435 160
200

100 80
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-410-A
320R 410A
RDS-2410-A
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
RDS

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
220
700

200
67
71
73
75 600
180
77%
H 160 ( ft )
(m) 75 500
73
140 71
67

Ø620 400
120
Ø590
Ø560
100
Ø530
300
Ø510
80
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)
16
50

12 40

Npsh 30 ( ft )
8
(m)
20
4
Ø620 10

0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)
1200

800
1000 Ø620

Ø590
800 600

P Ø560
( KW)
( cv ) Ø530
600
Ø510 400

400

200
200
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
C-440-B
320R 440B
RDS-2440-B
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conformeISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
RDS

Q ( gpm )
0 300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 3300 3600 3900
90
280
Ø420
80 70 75
78 260

Ø400 80
240
70
82%
Ø375 220

60 80 200
H Ø350 78
180 ( ft )
(m) 75
50 160
70
140
40
120

30 100

80
20
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900

Q (m³/h)

12

32

8
24
Npsh ( ft )
16
(m) 4
Ø420 8

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900

Q (m³/h)

200
140
180

160 120

140
100

P 120
80 ( KW)
( cv )
100
Ø420
80 Ø400 60

Ø375
60
Ø350 40
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-300-B
320R 300B
RDS-2300-B
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
RDS

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000
140
440

Ø500 70 74
120 76 400
78
Ø480
80% 360
Ø460
100
Ø440 78 320
76
Ø420 74 280
H
80 70 ( ft )
(m)
240

60 200

160

40
120

80
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)

16
50

12 40

30
Npsh 8
( ft )
20
(m)
4
Ø500 10

0 0
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)

600 440

400
500 360

320
400
280
P
240 ( KW)
( cv ) 300
Ø500 200
Ø480 160
200 Ø460
Ø440 120
Ø420
100 80
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


C-420-B
320R 420B
RDS-2420-B
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
BOMBAS

Série Alta Pressão

Características Básicas Descrição geral

Vazão até 150 m³/h (~ 660 GPM). As bombas multicelulares EQ 4, 6, 8 encontram


Pressão até 62 Kgf/cm² (g) (~ 62 Barg). amplo campo de aplicação no bombeamento de
Temperatura até 130°C (~ 270°F).
líquidos limpos e quentes, em estações elevadoras
Rotação até 3500 rpm.
para alimentação de pequenas caldeiras, no
Características Construtivas
bombeamento de condensados, instalações de
Construção horizontal de múltiplos estágios, com corpos de sucção, recalque e intermediários seccionados verticalmente, tipo
irrigação, circulação de água quente, combate a
multicelular.

Possui montagem dos rotores opostos para compensação do equilíbrio hidráulico e redução ao mínimo as forças axiais atuantes, sendo incêndio, transferência de óleo térmico; embora

o empuxo residual absorvido pelos rolamentos. possam ser utilizadas nas mais variadas aplicações

Os corpos possuem vedação por anéis o´rings e são fixados externamente por tirantes. industriais em pressurização de sistemas.
Os pés de apoio estão posicionados na parte inferior dos corpos de sucção e recalque.
Disponíveis com construção até 8 estágios.
Os rotores são do tipo radial fechado e os mancais de rolamentos são lubrificados a banho de óleo.
Amplamente utilizada em usinas de açúcar,
As caixas de rolamentos possuem câmaras internas refrigeradas por líquido de fonte externa e a caixa de gaxetas possui sistema
destilarias de álcool, fábricas de papel e celulose,
integrado de lubrificação do tipo anel cadeado hidráulico.
etc.
Pelas características do projeto, permitem montagens com sentido de rotação horário ou anti-horário, possibilitando utilização com

acionadores diversos.

Estão à disposição diversas combinações de materiais de construção.

Flanges

Sucção e recalque montados na horizontal em sentidos opostos.

Execução padrão DIN.

Vedação

Executado através de gaxetas especiais compatíveis com as características do líquido, sendo o eixo protegido com buchas de desgaste

substituíveis.

Acoplamento

Luvas elásticas do tipo “T” ou engrenagens tipo “G”.


BOMBAS

Série EQB Bipartida


Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 150 até 650.
A bomba EQUIPE modelo EQB foi desenvolvida
Vazão até 6000 m³/h (~ 26500 GPM)
para bombeamento de líquidos limpos ou
Pressão até 10,5 Kgf/cm² (g) (~10,5 Barg)
levemente impuros na transferência de grandes
Temperatura até 120°C (~ 250°F).
volumes. São utilizadas em centrais de
Rotação até 1750 rpm.
abastecimento de água em sistemas de captação,
Características Construtivas
abastecimento público ou industrial, petroquímicas,
Construção horizontal, de um estágio, dupla sucção com carcaça bipartida axialmente (câmara partida), com rotor radial fechado de
celulose e papel, estações de irrigação, bombas de
dupla sucção. As forças axiais resultantes no rotor são auto equilibradas hidraulicamente e o corpo permite desmontagem sem
lastro e centrais de resfriamento em navios, usinas
necessidade de remover as tubulações.
de geração de energia, etc.
Em aplicações específicas como bomba de mistura, o rotor é projetado com aletas anti-pulsantes.
Encontra também aplicação em estações de
O corpo inferior armazena as caixas de rolamentos com mancais bi-apoiados nas extremidades. Os flanges de sucção e recalque

são horizontais, opostos e no mesmo nível. As caixas de gaxetas possuem câmaras de resfriamento alimentadas com água de fonte bombeamento dos oleodutos.

externa. Os rolamentos são lubrificados a graxa e pelas características do projeto pode ser acionada com sentido de rotação horário

ou anti-horário visto do acoplamento.

Acionamento por motor elétrico, turbina a vapor, com ou sem redutor de velocidade.

Materiais disponíveis em diversas combinações de construção.

Flanges

Sucção e recalque executados conforme norma ANSI.

Vedação

O eixo é dotado de bucha de proteção em ambas as secções de vedação e permite vedação convencional por gaxetas ou selo

mecânico compatível com as características do líquido.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

Padrão Construtivo

API STD-610: TYPE BB1


BOMBAS

Características Básicas

Tamanhos: DNR 150 até 650. Série RDS


Descrição geral
Vazão até 10000 m³/h (~ 44033 GPM)
A bomba EQUIPE modelo RDS foi desenvolvida para
Pressão até 11 Kgf/cm² (g) (~11 Barg)

Temperatura até 120°C (~ 250°F). bombeamento de líquidos limpos ou levemente

Rotação até 1750 rpm. impuros na transferência de grandes volumes. São

Características Construtivas utilizadas em centrais de abastecimento de água em

Construção horizontal, de um estágio, dupla sucção com carcaça bipartida axialmente (câmara partida), com rotor radial fechado de dupla sistemas de captação, abastecimento público ou

sucção. As forças axiais resultantes no rotor são auto equilibradas hidraulicamente e o corpo permite desmontagem sem necessidade de industrial, petroquímicas, celulose e papel, estações

remover as tubulações. de irrigação, bombas de lastro e centrais de

Em aplicações específicas como bomba de mistura, o rotor é projetado com aletas anti-pulsantes. resfriamento em navios, usinas de geração de

O corpo inferior armazena as caixas de rolamentos com mancais bi-apoiados nas extremidades. Os flanges de sucção e recalque são energia, etc.

horizontais, opostos e no mesmo nível. As caixas de gaxetas possuem câmaras de resfriamento alimentadas com água de fonte externa. Encontra também aplicação em estações de

Os rolamentos são lubrificados a graxa e pelas características do projeto pode ser acionada com sentido de rotação horário ou anti- bombeamento dos oleodutos.

horário visto do acoplamento.

Acionamento por motor elétrico, turbina a vapor, com ou sem redutor de velocidade.

Materiais disponíveis em diversas combinações de construção.

Flanges

Sucção e recalque executados conforme norma ANSI.

Vedação

O eixo é dotado de bucha de proteção em ambas as secções de vedação e permite vedação convencional por gaxetas ou selo mecânico

compatível com as características do líquido.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

CAMPO DE APLICAÇÃO
BOMBAS

Série BPO
Descrição geral
Características Básicas
A série BPO oferece ampla cobertura hidráulica, eficiência,
Tamanhos: DNR 90 até 350.

Vazão: até 2500 m³/h. robustez e estabilidade de funcionamento. É utilizada em


todas as aplicações onde se tenha que deslocar líquidos
Pressão: até 15 Kgf/cm² (g) limpos ou ligeiramente turvos não agressivos, baixa
Temperatura: até 120°C (~250°F). viscosidade, quentes, corrosivos, etc.
Mecanicamente atende a norma ANSI B73.1.
Rotação: até 1750 rpm.
Utilizadas principalmente em:

Características Construtivas

Execução horizontal de um estágio com rotor fechado, fixados em balanço e providos de anéis de desgaste.
Ÿ Usinas de açúcar e álcool;
Ÿ Papel e Celulose;
Possui sucção axial horizontal e recalque com opções de montagem da carcaça: vertical centralizada dirigida para cima,
Ÿ Sucos, bebidas, alimentícias e têxtil;
horizontal a direita (HD) ou horizontal a esquerda (HE). Ÿ Ar Condicionado;
O conjunto suporte, com eixo e mancais, rotor e tampa de pressão, pode ser desmontado pela secção traseira da Ÿ Química, petroquímica, e
farmacêutica;
bomba (construção «Back-Pull-Out») sem haver necessidade da desconexão das tubulações.
Ÿ Construção civil;
Com aplicação de acoplamento com espaçador, o motor elétrico também não necessita ser removido. Ÿ Sistemas de captação, saneamento,
Lubrificação a óleo. etc.

Sentido de rotação horário visto do acionamento.

Execução em aços inoxidáveis e especiais com ou sem tratamentos térmicos específicos.

Flanges

Execução segundo norma ANSI.

Vedação

Gaxetas convencionais ou selos mecânicos.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçadores.

Padrão Construtivo

ANSI (ASME B 73.1).


MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO
BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

SÉRIE BPO / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1150 RPM SÉRIE BPO / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1750 RPM
90
200
80

70
BPO-125-550
150 BPO-125-550
60 BPO-200-550
BPO-300-550
BPO-
150- BPO-100 BPO-200-550
BPO- 520 BPO-200-510 -510 BPO-1
150- 50-510 BPO-
50 500 200-5
BPO-90-480 10
BPO-100-500
BPO-90-480
BPO-150-510 100 BPO-150-520 BPO-200-500
BPO-100 BPO-250-500 BPO-250-500
40 -500 BPO-200-500

BPO-90-440 BPO-300-500
80 BPO-90-440
BPO-150-400 BP BPO-2
O-2 BPO-400-500 50-400
30 50-4 BPO-150-400 BPO-150
BPO-125-410 00
BPO-150-420 BPO-125-410
BPO-250-410 60 BPO-250-410
BPO-200-400
BPO-450-580
H BPO-350-400
880 rpm 50
(m) H
20 BPO-250-360
(m) BPO
-350
BPO-360-540 BPO-150-340 -350
BPO-150-340 40
BPO-200-330 880 rpm
BPO-350-350
15 BPO-250-330 BPO-250-330 BPO-300-350
30

BPO-350-351

10 BPO-250-290

20 BPO-250-290

7 15

5
50 60 70 80 90 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2500 3000 10
70 100 150 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1500 2100
Q (m³/h)
Q (m³/h)

BPO 1150 rpm BPO 1750 rpm

Voltar
Clique no modelo desejado para a
visualização da curva característica

SÉRIE BPO / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1150 RPM

90

80

70
BPO-125-550

60 BPO-200-550
BPO-300-550
BPO
-150
BPO -520 BPO-200-510
-150
-500
50 BPO-90-480

BPO-150-510
40 BPO-10 BPO-250-500
0-500 BPO-200-500

BPO-90-440 BPO-300-500

BPO-150-400 BP BPO-400-500
O-2
30 50-
BPO-125-410 400
BPO-150-420
BPO-250-410
BPO-200-400
BPO-450-580
H BPO-350-400
880 rpm
(m)
20 BPO-250-360

BPO-360-540
BPO-150-340
BPO-200-330 880 rpm
BPO-350-350
15 BPO-250-330

BPO-350-351

10 BPO-250-290

5
50 60 70 80 90 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2500 3000

Q (m³/h)

Voltar
Clique no modelo desejado para a
SÉRIE BPO / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1750 RPM visualização da curva característica

200

150 BPO-125-550

BPO-10 BPO-200-550
0-510 BPO-
15 0-510 BPO-
2 00-51
BPO-100-500 0
BPO-90-480
100 BPO-150-520 BPO-200-500
BPO-250-500

80 BPO-90-440
BPO-2
50-400
BPO-150-400 BPO-150
BPO-125-410
60 BPO-250-410

50
H
(m) BPO
-3 5
BPO-150-340 0 -3
40 50

BPO-250-330 BPO-300-350
30

20 BPO-250-290

15

10
70 100 150 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1500 2100

Q (m³/h)
Voltar
BPO

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800
26

80
24
50 60
Ø330
22 70
75 70
78
20 Ø310 80
81%
18 60
H Ø290 80
78 ( ft )
(m) 16
75 50
14 Ø270

12 40

10
30
8
70
6 20

4
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680
Q (m³/h)
8
Ø290 Ø330 24

6
Npsh ( ft )
(m) 16

8
2
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680
Q (m³/h)
50

40 30

P 30 ( KW)
( cv ) 20
Ø330
Ø310
20
Ø290
Ø270 10
10
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
100.022
0555
BPO-200-330
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BPO

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
40 130
40 50 60
Ø410 70 75
80
Ø400 120
36 84
85
86% 110
Ø380
32 85
84 100
Ø360
H 28
90 ( ft )
(m)
Ø340
24 80
Ø320
70
20
60

16
50

12 40
0 100 200 300 400 500 600 700
Q (m³/h)
3

8
Npsh ( ft )
(m) 2
6
Ø405

4
1
0 100 200 300 400 500 600 700
Q (m³/h)
90

60
80

70
50

60
P 40 ( KW)
( cv ) 50

40 30
Ø410
Ø400
Ø380
30 Ø360 20
Ø340
20 Ø320
0 100 200 300 400 500 600 700
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
100.018
1549
BPO-200-400
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BPO

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
26

60 70 80
24 Ø356 75 80
83
85
22
Ø340 70
87 %
20
85
Ø320 60
H 18 83 ( ft )
(m)
16 80
Ø300 50
75
14
Ø280
12 40

10
30
8

6 20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)
5
16

14
Npsh ( ft )
4
(m)
12
Ø340

3 10
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)
80

70
50

60
40
P 50 ( KW)
( cv )
Ø356
40 30
Ø340
Ø320
30
Ø300 20
Ø280
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8545
0555
BPO-250-360
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BPO

Q ( gpm )
1000 2000 3000 4000 5000 6000
36

34 Ø420 40 45
50 55 110
60
32 Ø410 65
70
Ø400 75 100
30
80
28 Ø390 82
84 90
Ø380
26 85
H
86 80 ( ft )
(m) 24
85
22
84 70
20 82

18 60

16 80
50
14

12 40

10
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Q (m³/h)
6

5 16

Npsh 4
12 ( ft )
(m)
3
8
2 Ø420

4
1
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Q (m³/h)
130

90
120

110 80

100
P 70 ( KW)
( cv ) 90
Ø420
80 60
Ø410
Ø400
70 Ø390 50
Ø380
60
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
10238
1328
BPO-350-400
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BPO

Q ( gpm )
0 2000 4000 6000 8000 10000
55 180

50 Ø500 40
50
Ø490 160
60
65
Ø480 70
45 75
Ø470
80 140
Ø460
H 40
83
Ø450 85 ( ft )
(m)
86% 120
35
85

83 100
30
80

25 80

20
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
Q (m³/h)
8
24
7

6 20
Npsh ( ft )
(m)
5 16
Ø500
4
12
3
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
Q (m³/h)
320

280
200

240
P
160 ( KW)
( cv )
200 Ø500
Ø490
Ø480
Ø470 120
160 Ø460
Ø450

120
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
1520
308R 400 500
BPO-400-500
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BOMBA CENTRÍFUGA CURVA
T I P O BPO-450-580 N° 1644

40
H
(m) 36 40 45
Ø580 50 55
60
Ø565 65
70
32 Ø550 75
80 82
Ø540
Ø525 84
28 85
Ø510
86%
24 85
84
82
20

80
16

12

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000

Q(m³/h)
7

NPSH 6
(m)
5

3
Ø580

2
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000

Q(m³/h)
280

P 260
(CV)
240

220

200

180 Ø580
Ø565
160
Ø550
140 Ø540
Ø525
120
Ø510
100
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000

Q(m³/h)
ROTOR SUCÇÃO RECALQUE ROTAÇÃO
ø máx. ø min. largura modelo ø mm ø mm r.p.m.
580 525 86.3 308R 450 580 450 450 880

CURVA ESPECIAL , NÃO UTILIZAR, SEM CURVA DE ENSAIO


NÃO TEM MODELO, Ø =1,38092 * EQP-350-40 Nº 0812
BPO

Q ( gpm )
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
60

Ø330 50 60
70
50 75
78 160
Ø310 80
81%
80
H 40 Ø290
78 ( ft )
(m) 120
75
Ø270

30
Ø250
80

20

40
10
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
8
Ø270 Ø330 24
7

6 20
Npsh ( ft )
(m)
5 16

4
12
3
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
180

160 120

140
100

120
80
P 100 ( KW)
( cv ) Ø330
80 60
Ø310
60 Ø290
40
Ø270
40
Ø250
20
20
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
100.022
0442
BPO-200-330
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BPO

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
100
320

40 50 60
Ø410 70 75 280
80
Ø400 83
80
85
85
Ø380 240
83
H
Ø360 ( ft )
(m) 86
60 200
Ø340

160

40
120

80
20
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
6

16

4
12
Npsh ( ft )
(m)
8
2 Ø405

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
280
200

240
160
200

P 160 120
( KW)
( cv )
Ø410
120 Ø400
Ø380 80
Ø360
80 Ø340

40
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
100.018
1527
BPO-200-400
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BPO

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200
70

Ø356 60 65 70 75 77,5 80
60 82,5 200
85

Ø340 85
50
160
Ø320
H
( ft )
(m) 40
Ø300
120
Ø290

30

80
20

40
10
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

24
7

Npsh 20 ( ft )
6
(m) Ø290

5 16
Ø356

4
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)
280
200

240
160
200

P 160 120
Ø356 ( KW)
( cv )
120 Ø340
Ø320 80
Ø300
80 Ø290
40
40
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8545
1539
BPO-250-360
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
Manual de Serviço
nº bpo 2013 23-01

Bomba Centrífuga Normalizada Série BPO 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas dimensionalmente conforme


normas DIN 24.256 / ISO 2858 e mecanicamente conforme
norma ANSI B 73.1.
Execução horizontal, no sistema back-pull-out,
permitindo a desmontagem para eventuais reparos pela parte
traseira sem necessidade de remoção das tubulações de
sucção e recalque.
Seus componentes são dimensionados para
trabalhos em condições severas.
Devido à disposição de ligação de recalque na linha
de centro da carcaça, pressões e tensões procedentes da
tubulação são absorvidos pelos pés da bomba à base de
apoio.

4 – Campos de aplicação
1 – Apresentação
Tamanhos DNr 100 até 500
Você esta adquirindo um equipamento projetado e
fabricado de acordo com técnicas aprimoradas em
Vazões até 2500 m³/h
combinação com métodos modernos de fabricação.
A série BPO (Bombas de Rotores Fechados) são
Pressões até 150 mca
“padronizadas” e possuem elementos modulares na maioria
de seus componentes, simplificando e reduzindo o estoque
Rotações até 3500 RPM
de peças sobressalentes.
De maneira resumida este manual ilustra as
Temperaturas até 110 ºC
principais recomendações de instalação, operação e
manutenção do atual programa de fabricação.
Este equipamento deve somente ser utilizado de
5 – Identificação
acordo com as especificações de serviço para as quais foi
selecionado (vazão, pressão, velocidade, temperatura, peso
A identificação do produto é obtida através da
específico, viscosidade, etc.).
plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
Para informações mais detalhadas, contate nossos
Para consulta ou encomendas de peças de
engenheiros para proporcionar total assessoramento no
reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha
Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
adequada do equipamento.
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
12.
2 – Aplicação

Diferentes combinações de materiais permitem o


emprego para as mais variadas aplicações na indústria em
geral.
As bombas da série BPO proporcionam ampla
cobertura hidráulica, eficiência, robustez e estabilidade de
funcionamento.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias químicas, petroquímicas,
têxteis, alimentícias e de bebidas, nas usinas de açúcar e
álcool, irrigação, saneamento básico e de captação, sistemas
de ar condicionado, construção civil e instalações contra
incêndio.

1
MB-21-00
6 – Transporte 6.3 – Fundação

O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito As fundações devem ser do tipo permanente,
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. Para constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
transporte, faça-o usando o apoio nos flanges ou sob a parte consistência suficiente para amortecimento e redução de
inferior do corpo. Veja (Fig.1). vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba. Sua superfície deve ser bem rugosa a
fim de garantir a aderência da argamassa mais fina usada no
preenchimento final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1 - Transporte do conjunto

6.1 – Conservação e armazenamento

Bomba estocada por longos períodos deve ser


desmontada, limpa e reaplicada o procedimento padrão de
montagem original dos equipamentos, tais como:
Fig.2 – Parafusos chumbadores
 lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção das
caixas de gaxetas, anéis de desgaste, anéis de vedação, 6.4 – Nivelamento
etc.;
Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto. Execute o alinhamento
 as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes
prévio utilizando-se de cunhas ou calços. Nivelada a base,
de seu armazenamento;
proceda ao enchimento dos orifícios dos chumbadores com
argamassa fina.
 conexões, escorva, drenos, tomadas de líquidos de fonte
Após a cura proceda ao alinhamento e o nivelamento
externa, quench, etc., deverão ser devidamente
final utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
tampados;
parafusos chumbadores.
 as bombas saem de fábrica com proteção nos flanges de
6.5 – Alinhamento
sucção e recalque (adesivo de proteção), contra entrada
de corpos estranhos;
O correto alinhamento do conjunto é um dos
aspectos mais importantes da montagem.
 os conjuntos girantes devem ser movimentados Deve ser executado com máximo cuidado, pois
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de constitui pré-requisito para o perfeito funcionamento do
rolamento. equipamento.
É importante salientar que embora os acoplamentos
6.2 – Instalação flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
não pode ser usado como motivo para um alinhamento
Um dos fatores que influenciam no bom deficiente.
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. Conjuntos moto-bombas desalinhados são focos de
Bombas corretamente instaladas permanecem problemas de vibração e desgaste prematuro de
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos componentes.
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

2
MB-21-00
O alinhamento executado na fábrica deve ser 6.6 – Preenchimento da base com argamassa
reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem Consiste no enchimento com argamassa de cimento
durante o manuseio, transporte e instalação. e areia, no interior da base metálica.
O alinhamento pode ser executado de diversas A massa usada tem traço 1:2 (cimento + areia). Faça
formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma a argamassa e despeje-a através dos intervalos especiais na
régua metálica e um calibrador de lâminas. Neste caso base metálica e no espaço entre a base e a forma.
assenta-se a régua sobre as duas partes da luva de Tome cuidado para encher bem todos os espaços
acoplamento em posições defasadas de 90°. sob a mesma. Vide (Fig.5).
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á O preenchimento do interior da base com argamassa
perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de funcionamento livre de vibrações.
lâminas entre a régua e a luva.
Com o calibrador de lâminas também é possível
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3).

Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa

7 – Recomendações quanto às tubulações e acessórios


Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e
calibrador de lâminas As tubulações e acessórios hidráulicos devem ser
apoiados em suas fundações de maneira totalmente
Outra forma mais precisa de verificação do independente das ligações aos respectivos flanges das
alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização bombas.
de um relógio comparador. Apenas esforços comparativamente insignificantes
Neste caso, deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou podem ser tolerados nas ligações bomba / tubulação, quer
cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do do lado da sucção ou recalque.
relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao
outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do 7.1 – A montagem da tubulação de sucção deve
cubo quando o alinhamento for axial. obedecer as seguintes recomendações:
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento.  os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o relógio tubulação, depois de completada a cura do concreto de
comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). enchimento da base civil;
Para sistemas com maior precisão no alinhamento
deve-se fazer uso do alinhamento à Laser.  a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto
possível;

 para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

 em linhas com sucções positivas sugere-se uso de


válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado
quando necessário. Durante o funcionamento esta
deverá ficar totalmente aberta. Para os casos de uso de
Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial válvula do tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
com relógio comparador horizontalmente ou verticalmente para baixo;

3
MB-21-00
 sendo necessário usar pelo menos uma curva 90º, 7.2 – A montagem da tubulação de recalque deve
preferencialmente de raio longo; obedecer as seguintes recomendações:

 uma válvula de pé com crivo, dado sua importância,  toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste uma retenção, posicionada na saída de recalque, que
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro deve impedir o retorno do líquido quando da parada da
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de usada como válvula de proteção; para eventual
sucção, para evitar formação de vórtices e / ou impedir manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidados, devendo ou válvula de retenção;
ser observado que a área de passagem seja em torno de
1,5 vezes maior que a área da tubulação.  para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
 Normalmente acoplada à válvula existe um crivo, cuja de instalação. Nas indústrias, que compreendem na sua
área de passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 maioria, linhas curtas, com relativamente grande número
vezes maior que a área da tubulação; de acessórios, recomenda-se velocidades médias da
ordem de 2,5 m/s. Nas instalações de abastecimento em
 os diâmetros das tubulações devem ser calculados de geral caracterizadas por linhas longas, com pequeno
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em número de acessórios, usam-se velocidades médias
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de adotadas em 1,5 m/s;
sucção;
 a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
 em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem deverá ser executada através redução concêntrica,
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não quando seus diâmetros forem diferentes;
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção  considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
são determinados com velocidades médias que variam dispositivos de segurança para absorver dilatações,
de 0,8 a 1,5 m/s; esforços adicionais e sistemas de alivio quando
necessário.
 a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a
tubulação. Caso não seja observado tal procedimento, 8 – Protetor do acoplamento
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos e Todos os equipamentos da linha de fabricação,
acessórios; quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão.
 os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,
devem se unir por acessórios com variações de secção 9 – Instrumentação
e / ou formatos suaves e amplos, de maneira a garantir
baixas perdas localizadas e a impedir formações de Recomenda-se uso de manovacuômetro e
escoamentos secundários, que também possam manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação
prejudicar o desempenho da bomba; e controle do equipamento em operação.
Os instrumentos devem ser instalados próximos aos
 quando houver necessidade de uso de redução, preferir, flanges ou nas conexões auxiliares.
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas, Para uma vida mais longa dos instrumentos
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo, recomenda-se uso de materiais adequados ao liquido
para impedir a formações de bolsões de ar; bombeado.

 fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva para


bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de
temperatura. Evitar que os esforços provenientes de
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;

 a fim de se evitar perdas de pressão e deficiência de


bombeamento, recomenda-se observar os padrões e
recomendações do Hidráulic Institute ou ABNT NB-590.

4
MB-21-00
10 – Operação 10.2 – Parada da bomba

10.1 – Início de funcionamento (1a partida) Proceda da seguinte forma:

Antes da colocação em marcha das bombas,  feche a válvula de recalque;


recomendamos o que segue:
 desligue o motor ou interrompa o funcionamento da
 certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado máquina acionadora;
conforme instruções deste manual;
 feche a válvula de sucção, somente em caso de
 verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como necessidade de trabalhos na bomba ou parada
refrigeração, drenos, lubrificação, etc.; prolongada no sistema;

 as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto,  feche as válvulas auxiliares, fornecimento de líquido de
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual; fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
de gaxetas, etc.
 confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de 11 – Manutenção
rotação correto;
11.1 – Inspeções
 verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque,
certificando-se de que não incidam esforços adicionais Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
nos flanges da bomba; medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
equipamento.
 gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, Quando as bombas estão em funcionamento, a
certificando-se de que rode livremente; inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
 encha a tubulação de sucção e a bomba com líquido a Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
ser bombeado, (processo de escorvamento) e não anormalidades.
acione a mesma se a linha de sucção não estiver
completamente cheia; 11.2 – Óleos e intervalos de lubrificação

 abra as válvulas auxiliares, (fornecimento de liquido de Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
gaxetas e mancais, quando houver); óleos de origem vegetal ou animal. Use apenas óleos de boa
procedência.
 abra totalmente a válvula de sucção e mantenha a A freqüência para troca de lubrificantes depende das
válvula de recalque parcialmente fechada; condições de operação. Quando os equipamentos trabalham
sob condições normais de rotação e temperatura, os
 ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e intervalos podem ser maiores.
abra imediatamente a válvula de saída (recalque); De um modo geral, podemos indicar que a primeira
troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
 durante o funcionamento, a temperatura dos mancais A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas,
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela
mesma não exceda a 75ºC; limpeza.
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
 certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
meses (seguir o que vencer primeiro).
vibrações;
Para condições de trabalho mais severas, por
exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e
 ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais
vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
freqüente.
gotejamento segundo Fluid Sealing Association).

Para vedação com selo mecânico, verifique o plano


de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Edição.

5
MB-21-00
11.2.1 – Quadro de especificações  extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
com auxilio de uma haste flexível;
Rotação Rotação
Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm  verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
Esso Nuto H-68 Nuto H-46 câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46 sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser
Shell Tellus-68 Tellus-46 substituída;
Atlantic Eureka-68 Eureka-46
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46  os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46 em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46 de madeira tipo mandril imitando as dimensões do eixo;
Móbil Oil Dte-26 Dte-25 ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
gaxeta;
11.2.2 – Volume
 untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
O volume de óleo indicado é de caráter aproximado. lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
Sendo necessária a troca, observar o nível da externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
“vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou G;
simplesmente observando o nível médio no indicador do
visor de óleo.  proceder a montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
11.3 – Manutenções da caixa de gaxeta interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o não dobre o anel aberto;
interior da bomba; segundo, de evitar vazamentos
excessivos do liquido que esta sendo bombeado.  após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
A entrada de ar é particularmente notada quando a sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente guiar o aperta gaxetas.
negativa.
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a 11.4 – Procedimentos de desmontagem da bomba
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da As bombas da série BRF de montagem horizontal,
interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração. no sistema back-pull-out, oferece vantagem de manutenção
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido com desmontagem por trás de todo conjunto suporte, tampa
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a de pressão e rotor, sem necessidade de remoção do corpo
interface gaxeta e bucha de desgaste ao contato rígido. espiral (001) e tubulações de sucção e recalque.
Como conseqüência, a bucha aquece e passa a No caso de fornecimento de luva de acoplamento
sofrer desgaste de sua superfície. Um pequeno vazamento com espaçador, também o motor de acionamento
através da caixa de gaxetas é, portanto, absolutamente permanece no lugar durante a manutenção da bomba.
necessário. Os números indicados entre parênteses na descrição
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve- de desmontagem referem-se à indicação de peças
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
pressurizada, para alimentar o anel separador de gaxetas, 14.
intermediário. A seqüência de desmontagem deve seguir os
Para cada caso é necessária determinação da procedimentos abaixo:
pressão e vazão correta, como garantia de maior vida útil
das gaxetas e buchas de desgaste.  fechar as válvulas de sucção e recalque. Esgotar o
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas interior do corpo espiral (001), através da retirada do
auxiliares de resfriamento podem ser usados. plug (100);
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
como segue:  retirar o protetor de acoplamento;
 retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
 desligue o motor e pare a bomba; suporte do mancal (002);

 solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;  solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o, ou
retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
 desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;

6
MB-21-00
 retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um  fixar o pé de apoio (012), ao suporte do mancal (002),
extrator e a chaveta (046); por intermédio do parafuso de fixação (083), junto com a
arruela lisa e a de pressão;
 solte os parafusos que fixam o pé de apoio (012) à base
metálica e o parafuso (083), removendo-o do suporte do  calçar o suporte de mancal (002) na parte em balanço,
mancal; caso necessário;

 retirado o conjunto composto de suporte de mancal  colocar o anel centrifugador (165) no eixo (040);
(002), eixo (040) e rolamentos (145), soltar os parafusos
de fixação (080) e retirar as tampas suporte de mancal  fazer a montagem das gaxetas (173) na câmera de
(008); os retentores (163) e junta de vedação (121); vedação;

 soltar a tampa de pressão (003), retirando os parafusos  montar o aperta gaxeta (007), fixando-a com os
de fixação (085) e extrair o aperta gaxeta (007), com a prisioneiros e as porcas (057, 057.A e B). Observar o
retirada dos prisioneiros com porcas (057, 057.A e B). ajuste uniforme das porcas para que o aperta gaxeta
Extrair as gaxetas (173) do interior da câmera de (007) não prenda no eixo;
vedação e o anel cadeado (028);
 montar a luva protetora do eixo (029) no eixo (040),
 sacar o rotor (006), soltando a porca do rotor (011), untando com Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
girando-a no sentido anti-horário, chaveta (047), as
arruelas (072 e 077); a junta de vedação (125), também  fixar a junta de vedação (125) na tampa de pressão
devem ser retirada. Devido ao tipo de fixação, observar (003) e encaixar a tampa de pressão (003) ao suporte de
que a porca (011), não é colada com adesivo mancal (002), fixando através dos parafusos (084);
anaeróbico;
 fixar os anéis de desgastes, (026 e 027), no rotor (006) e
 extrair o eixo (040) do suporte do mancal (002), com corpo espiral (001);
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o e orientando-
se no sentido da sucção para luva de acoplamento,  untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
tomando cuidado para não danificar a rosca de fixação montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com a
do rotor. Os rolamentos (145) saem juntamente com o chaveta (047). Apertar o conjunto através da porca do
eixo, devendo ser retirados e avaliados; rotor (011), junto com as arruelas lisas (072) e de
pressão (077);
 após esses procedimentos, todo conjunto estará
disponível para análise e manutenção.  montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a
luva de acoplamento, através de aquecimento prévio
11.5 – Seqüência de desmontagem com selo mecânico (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);

Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de  montar todo conjunto, fixando a tampa de pressão (003)
selagem. ao corpo espiral (001), orientando a montagem através
Seguir as recomendações do manual de instruções do diâmetro de encaixe da tampa de pressão (003);
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba.
 montar os parafusos junto com as arruelas lisas (085 e
11.6 – Procedimentos de montagem da bomba 085.B), apertando cruzado e uniforme.

 A montagem dos rolamentos no eixo deve ser executada Certifique-se de que todo conjunto girante rode
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em livremente.
banho de óleo até temperatura máxima de 100 ºC.
11.7 – Montagens da bomba com selo mecânico
 montar os rolamentos (145) no eixo (040). Com auxilio
de um pedaço de nylon, montar o eixo no suporte do Seguir instruções e informações do fabricante do
mancal (002) a partir do lado da luva de acoplamento, selo mecânico.
batendo-o no sentido da sucção;

 fixar os retentores (163) nas tampas suporte do mancal 11.8 – Peças sobressalentes recomendadas
(008);
Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
 montar as tampas suporte do mancal (008), através dos de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor
parafusos de fixação (080), no suporte de mancal (002), (006); Rolamentos (145); Retentores (163); Anéis de
observando a montagem das juntas de vedação (121); desgaste (026 e 027); Luva protetora do eixo (029); Suporte

7
MB-21-00
do mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de juntas (121 e 21 - A selagem é feita externamente com o próprio
125). As quantidades de peças recomendadas podem variar líquido bombeado, após ser resfriado.
em função do número de equipamentos instalados.
22 - A selagem é feita externamente com o próprio
11.9 – Pressões máximas de recalque em função da líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado.
temperatura
23 - O líquido de selagem é o próprio líquido, que é
35
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
30
Class A após ser resfriado é injetado novamente na caixa de
25
Flanges 250 Lbs/pol²
selagem.
20
(FºFº)

P 31 - A selagem é feita externamente com o próprio


(bar)
líquido bombeado, após passar por um separador
10
ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna
Flanges 125 Lbs/pol²
para a sucção da bomba.
(FºFº)

32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte


5 externa.
-20 150 200 250 300 350 t (°C)

41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


Figura 8 – Pressão admissível nos flanges ANSI B 16.1 bombeado, após passar por um separador ciclônico
em função da temperatura. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
60
retorna para a sucção da bomba.

40 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


30
(WCB)
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
Flanges 300 Lbs/pol² (CF8M)

(CF8)
líquido de fonte externa compatível com o líquido
20 bombeado.
P
(bar)
(WCB)
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
(CF8M)
10
Flanges 150 Lbs/pol² (CF8)

líquido de fonte externa compatível com o líquido


bombeado e acionado pelo anel bombeador.
5
-30 38 50 100 150 200 250 350 t (°C)
53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
Figura 9 – Pressão admissível nos flanges ANSI B 16.5 bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
em função da temperatura. líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.
11.10 – Planos de selagem
Conforme norma API-610 6a edição 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
bombeado, através de uma furação que comunica a de 0,5 a 1,0 kgf/cm². (na maioria dos casos a
tampa de pressão com a caixa de selagem. pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
10 % da pressão de recalque da bomba).
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
possui conexões para eventuais utilizações futuras. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido
bombeado. 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
plano é utilizado em conjunto com os demais planos
12 - A selagem é feita externamente com o próprio (exceto 61).
líquido bombeado, após passar por um filtro.
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido
a sobreposta é direcionado para a sucção da bomba.

8
MB-21-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

9
MB-21-00
BPO-400-500
Vista explodida: Lista de Peças
Pos. Qt. Denominação
001 01 Corpo espiral
002 01 Suporte do mancal
085 003 01 Tampa de pressão
085.B 057.B 057.A 006 01 Rotor
092 007
007 01 Aperta gaxeta
097 008 01 Tampa sup.do mancal
057 009 01 Tampa sup.do mancal
125 173 011 01 Porca do rotor
012 01 Pé de apoio
028
026 173 012.1 02 Pé de apoio
001 102 026 01 Anel de desgaste
006 027 01 Anel de desgaste
003 028 01 Anel cadeado
080 029 01 Luva prot. do eixo
009 040 01 Eixo
027
083.1 046 01 Chaveta
164
102 167 152
047 01 Chaveta
012.1 099 048 01 Chaveta
147
057 02 Prisioneiro
121 057.A 02 Porca sextavada
002 057.B 02 Arruela lisa
069
069 01 Porca de fixação
011 080 08 Parafuso cab. sextav.
046 083 01 Parafuso cab. sextav.
083.1 084 083.B 01 Arruela lisa
012.1 083.C 01 Arruela de pressão
102
083.1 08 Parafuso cab.cilindrica
084 08 Parafuso cab. sextav.
085 12 Parafuso cab. sextav.
047 085.B 12 Arruela lisa
098 083
092 01 Paraf. cab. cil. sextav. int.
040 083.C 097 01 Plug
145 098 01 Plug
083.B
121 099 01 Plug
100 100 01 Plug
048 102 03 Plug
165
163 012 121 02 Junta de vedação
125 01 Junta de vedação
008 145 01 Rolamento
080 147 02 Rolamento
029
152 01 Arruela trava
163 01 Retentor
164 01 Retentor
165 01 Anel centrífugador
167 01 Indicador nível de óleo
173 06 Gaxeta
OBS:Vedação por gaxetas ou sêlo mecânico.

VE-00140
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

 transporte, manuseio e armazenamento adequados;


 instalação correta;
 lubrificação adequada;
 utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
 realização periódica das devidas manutenções preventivas;
 realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
 aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 3417 4848 – Fax: 55-19 3426 4172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
http: \www.equipe-bombas.com.br

11

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


BOMBAS

Série BGV
Características Básicas

Tamanhos: DNR 350 até 1200

Fazem parte da Série BGV, 13 tamanhos: 1001 / 1002 / 1003/ 1004 / 1005 / 1006 / 1007 / 1008 / 1009 / 1010 / 1011 / 1012 / 1013. Descrição geral

Vazões até 20.000 m³/h (~ 88.000 GPM). A bomba Equipe BGV e utilizada em sistemas de irrigação e
Pressões até 5 Kgf/cm²(g) (~ 5 Barg).
drenagens, efluentes industriais, esgotos, sistemas de
Temperatura até 110°C (~ 230°F).

Velocidades até 1180 rpm. abastecimento em indústrias e comunidades, no transporte de

líquidos limpos ou ligeiramente turvos. Possuem versões de


Características Construtivas
rotores Abertos ou Fechados, fixados em balanço.
Execução horizontal ou vertical de um estágio com carcaça bipartida radialmente, rotor fechado ou aberto, sucção simples horizontal ou

vertical e recalque vertical para cima. Construção ANSI B-73.1 (Back Pull Out). Opções de montagem do flange de recalque na posição Disponíveis em vários tamanhos e diferentes combinações de

horizontal a direita (HD) ou horizontal a esquerda (HE) e/ou defasados em ângulos de 90º.
materiais.
Lubrificação a graxa.
Encontram várias aplicações nas indústrias em geral.
Carcaça e tampa providos de anéis de desgaste duplos.

Sentido de rotação a direita (horário), visto do acionamento.

Execução em materiais padronizados: Ferro Fundido ou Aço WCB.

Acionamento padrão através de motores elétricos.

Flanges

Execução segundo padrão DIN.

Vedação

A vedação do eixo é feita normalmente com gaxetas convencionais ou selos mecanicos.

Providos de anel Cadeado Hidráulico com Lubrificação pelo próprio liquido bombeado.

Eixo protegido por luva de desgaste substituível.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

Padrão Construtivo

ANSI (ASME B 73.1)


Manual de Serviço
nº eqta-2014 21-01

Bomba Centrífuga Série EQTA 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas conforme norma DIN, em


execução padrão, ou opcionalmente ser fornecida na norma
ANSI, sob consulta prévia.
Execução horizontal de um estágio, com sucção axial
horizontal e o recalque no sentido vertical na linha de centro,
sendo que todos os esforços provenientes das tubulações
são compensados e transmitidos diretamente aos pés da
bomba à base metálica.
O eixo trabalha com mancais de rolamentos
lubrificados a óleo e a vedação normalmente é feita com
gaxetas convencionais.
Protegido por luva de desgaste e de acordo com as
condições de serviço podem ser previstas buchas com
revestimentos especiais, lubrificação, refrigeração ou
1 – Apresentação selagem interna / externa.
As bombas da série EQTA (com rotores fechados), 4 – Campos de aplicação
encontram vasto campo de aplicação nos mais variados
segmentos industriais, possuem alto grau de padronização Tamanhos DNr 100 até 300
de componentes, garantindo a intercambiabilidade das peças
de toda a série. Vazões até 1800 m3/h
Proporciona grande economia e simplificação na
manutenção de estoque de peças de reposição. Pressões até 115 mca
De maneira resumida este manual ilustra as
principais recomendações de instalação do equipamento e Rotações até 1780 rpm
deve somente ser utilizado de acordo com as especificações
de serviço para as quais foi selecionado (vazão, pressão, Temperaturas até 130 ºC
velocidade, temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). (execução especial)
Para informações mais detalhadas, contate nossos
engenheiros para proporcionar total assessoramento no 5 – Identificação
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha
correta do equipamento. A identificação do produto é obtida através da
plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
2 – Aplicação Para consultas ou encomendas de peças de
reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
Diferentes combinações de materiais permitem o Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
emprego para as mais variadas aplicações, proporcionando sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
ampla cobertura hidráulica, eficiência, robustez e estabilidade 16.
de funcionamento.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias químicas, petroquímicas,
têxteis, alimentícias e de bebidas, nas usinas de açúcar e
álcool, irrigação, saneamento básico e de captação, em
sistemas de ar condicionado, na construção civil e
instalações contra incêndio.

1 MB-14-00
6 – Dados técnicos

Dados gerais linha EQTA


Tamanhos

Unidade

100 - 40

125 - 40

150 - 40

150 - 50

200 - 33

200 - 40

250 - 29

250 - 33

250 - 40

300 - 35
Dados Construtivos
Suporte de Mancais modelo 9351 10263
Largura do rotor mm 12 16 25 20 52 38 83 71 60 104

0,8724

0,9753

1,3847

3,1012

0,9612

1,4546

0,7763

1,0839

2,1984

1,7628
GD² conjunto girante c/ agua Kg.m²

Rotação máxima rpm 1750

Pressão máxima na sucção bar 6


Pressão máxima na recalque bar 10 10 10 12 6 10 6 6 10 6
Temp. Max / Mín. gaxetas 100 / 10
s/ Cam. Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Temp. Maxima c/ gaxetas 140
Camera de Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Vazão do liquido de 100 º C 1,5 a 3,0
refrig. X Temp. 250 º C l/min 3,0 a 5,0
Vazão do liquido de selagem conforme recomendações do fabricante
de selagem lavagem l/min conforme recomendações do fabricante
Pressão do liq. externo de vedação bar 1,2 a 1,5
Pressão máxima do liq. de Refrig. bar 1 a 1,5
Alivio empuxo axial não aplicado
Vazão mínima / máxima 0,25 a 0,30 x Qnom. / 1,1 x Qnom.
Pressão de teste Hidrostático API-610 (ref. Bibl.17.1), ou Hydraulic Institute
Sentido de rotação Horário visto do acionamento
FºFº NORMA "DIN" NORMA "DIN" NORMA "DIN"
Flanges INOX SUCÇÃO 2633 - PN16 2632 - PN10 2632 - PN10
WCB RECALQUE 2633 - PN16 2633 - PN16 2632 - PN10
Rolamento R1 6409 C3 6411 C3 7313 B 6411 C3 7313 B
Rolamento R2 6409 C3 6411 C3 6411 C3 6411 C3 6411 C3
Retentor r1 00063 BR 00498 BR 00498 BR 00498 BR 00498 BR
Mancais
Retentor r2 00063 BR 00498 BR 00498 BR 00498 BR 00498 BR
Lubrificação ÓLEO
Volume Lubrif. ml 1320 3100
P/n máx adm SAE-1045 cv / rpm 0,091 0,198
Peso Kg 290 310 342 385 360 386 375 390 451 550
Tamanhos
Unidade

100 - 40

125 - 40

150 - 40

150 - 50

200 - 33

200 - 40

250 - 29

250 - 33

250 - 40

300 - 35
Dados Construtivos

R1 Lado Interno (Rotor) r1 Lado Interno (Rotor)


R2 Lado Externo (Acoplamento) r2 Lado Externo (Acoplamento)

2 MB-14-00
7 – Transporte Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. aproximadamente em torno de 10 cm.
Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges
ou sob a parte inferior do corpo. Veja (Fig.1).

Fig.2 – Parafusos chumbadores


Fig.1 – Transporte do conjunto 7.4 – Nivelamento
7.1 – Conservação e armazenamento Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um
Bomba estocada por longos períodos deve ser alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços.
desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
montagem original dos equipamentos, como: lubrificação e orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
limpeza dos rolamentos, proteção das caixas de gaxetas, Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento
anéis de desgaste, anéis de vedação, etc. final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
As gaxetas deverão ser retiradas do equipamento parafusos chumbadores.
antes de seu armazenamento.
Conexões, tais como: escorva, drenos, tomadas de 7.5 – Alinhamento
líquidos de fonte externa, quench, etc., deverão ser
devidamente tampadas. O correto alinhamento do conjunto é um dos
As bombas saem de fábrica com proteção dos aspectos mais importantes da montagem e deve ser
flanges de sucção e recalque (adesivo de proteção), contra executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
entrada de corpos estranhos. para o perfeito funcionamento do equipamento.
Os conjuntos girantes devem ser movimentados É importante salientar que embora os acoplamentos
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
rolamento. não pode ser usado como motivo para um alinhamento
deficiente.
7.2 – Instalação Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
problemas de vibração e desgaste prematuro de
Um dos fatores que mais influenciam no bom componentes.
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. O alinhamento executado na fábrica deve ser
Bombas corretamente instaladas permanecem reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos durante o manuseio, transporte e instalação.
manutenção. O alinhamento pode ser executado de diversas
formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
7.3 – Fundação régua metálica e um calibrador de lâminas.
Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes
As fundações devem ser do tipo permanente, da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°.
constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
consistência suficiente para amortecimento e redução de perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
vibrações normais produzidas pelo funcionamento do medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de
conjunto moto-bomba. Sua superfície deve ser bem rugosa a lâminas entre a régua e a luva.
fim de garantir aderência da argamassa mais fina usada no
preenchimento final da base metálica.

3 MB-14-00
Com o calibrador de lâminas também é possível 7.6 – Preenchimento da base com argamassa
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3).
Consiste no enchimento com argamassa de cimento
e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem
traço 1:2 (cimento + areia).
Faça a argamassa e despeje-a através dos
intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a
base e a forma.
Tome cuidado para encher bem todos os espaços
sob a mesma. Vide (Fig.5).
O preenchimento do interior da base com argamassa
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
funcionamento livre de vibrações.

Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas

Outra forma mais precisa de verificação do


alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização
de um relógio comparador.
Neste caso deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou
cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do
relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao
Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa
outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do
cubo quando o alinhamento for axial.
8- Recomendações quanto as tubulações e acessórios
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento.
As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o
sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações
relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4).
de maneira totalmente independente das ligações aos
Sistemas mais precisos também podem ser usados,
respectivos flanges das bombas.
como o alinhamento à Laser.
Apenas esforços comparativamente insignificantes
podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer
do lado da sucção ou recalque.

8.1 – Procedimentos de montagem da tubulação de


sucção:

 os flanges da bomba somente deverão ser conectados a


tubulação, depois de completada a cura do concreto de
enchimento da base civil;

 a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

 para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial com observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
relógio comparador de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

4 MB-14-00
 em linhas com sucções positivas sugere-se uso de  fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva, para
válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de
quando necessário. Durante o funcionamento esta temperaturas. Evitar que os esforços provenientes de
deverá ficar totalmente aberta. Para os casos de uso de dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;
válvula do tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
horizontalmente ou verticalmente para baixo;  para se evitar perdas indesejáveis de pressão e
deficiência de bombeamento, observar as
 para uso de válvula do tipo gaveta, sua haste deverá recomendações e os padrões dimensionais do Hidráulic
ficar disposta horizontalmente ou verticalmente para Institute ou ABNT NB-590.
baixo;
8.2 – Procedimentos de montagem da tubulação de
 sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve recalque:
ser preferencialmente de raio longo;
 toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
 uma válvula de pé com crivo, dado sua importância, uma retenção, posicionada logo após a saída de
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste recalque, que deve impedir retorno de líquido quando da
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro parada da bomba e outra do tipo gaveta, posicionada
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O após a retenção, normalmente sempre aberta. Deve ser
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé usada como válvula de proteção; para eventual
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
sucção, para evitar formação de vórtices e impedir ou válvula de retenção;
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidado, devendo
ser observado que a área de passagem seja em torno de  para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
1,5 vezes maior que a área da tubulação. Normalmente médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
acoplada à válvula existe um crivo, cuja área de de instalação;
passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 vezes
maior que a área da tubulação;  nas indústrias, que compreendem, na sua maioria, linhas
curtas, com relativamente grande número de acessórios,
 os diâmetros das tubulações devem ser calculados de as velocidades médias são da ordem de 2,5 m/s;
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de  nas instalações de abastecimento em geral
sucção; caracterizadas por linhas longas, com pequeno número
de acessórios as velocidades médias adotadas são de
 em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem 1,5 m/s;
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos  a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção deverá ser executada através de redução concêntrica,
são determinados com velocidades médias que variam quando seus diâmetros forem diferentes;
de 0,8 a 1,5 m/s;
 considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
 a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a dispositivos de segurança para absorver dilatações,
tubulação; esforços adicionais e sistemas de alivio quando
necessário.
 caso não seja observado tal procedimento, poderá
ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos e
acessórios;

 os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,


devem se unir por acessórios com variações de secção
de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir
formações de escoamentos secundários, que também
possam prejudicar o desempenho da bomba;

 quando houver necessidade de uso de redução, preferir,


nos casos de sucção negativa, construções excêntricas,
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo,
impedindo formações de bolsões de ar;

5 MB-14-00
9 – Esforços Admissíveis  as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto,
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual;

 confira o sentido de rotação do acionador com o da seta


existente na carcaça da bomba que indica o sentido de
rotação correto;

 verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque,


certificando-se de que não incidam esforços nos flanges
da bomba;

 gire manualmente o conjunto rotativo da bomba,


certificando-se de que rode livremente;

 encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com


líquido a ser bombeado, (processo de escorvamento) e
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver
completamente cheia;

 abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de


fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de
gaxetas e mancais, quando houver;

 abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a


válvula de recalque parcialmente fechada;

 acione o motor conforme instruções do fabricante e abra


imediatamente a válvula de saída (recalque);

10 – Protetor do acoplamento  durante o funcionamento, a temperatura dos mancais


deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
Todos os equipamentos da linha de fabricação, mesma não exceda a 75ºC;
quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
acoplamento, conforme padrão, em aço carbono.  certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
vibrações;
11 – Instrumentação
 ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
Recomenda-se uso de manômetros nas linhas de vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
sucção e recalque, para avaliação e controle do gotejamento segundo Fluid Sealing Association).
equipamento em operação.
Os instrumentos devem ser instalados próximos os Para vedação com selo mecânico, verifique o plano
flanges ou nas conexões auxiliares. de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Edição.

12 – Operação 12.2 – Parada da bomba

12.1 – Início de funcionamento (1a partida) Proceda da seguinte forma:

Antes da colocação em marcha das bombas,  feche a válvula de recalque;


recomenda-se o que segue:
 desligue o motor ou interrompa o funcionamento da
 certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado máquina acionadora;
conforme instruções deste manual;
 feche a válvula de sucção, somente em caso de
 verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como necessidade de trabalhos na bomba ou parada
refrigeração, drenos, lubrificação, etc.; prolongada no sistema;

6
MB-14-00
 feche as válvulas auxiliares fornecimento de líquido de 13.2.2 – Volume
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
de gaxetas e mancais, quando houver. O volume de óleo indicado é de caráter aproximado.
Sendo necessária a troca, observar o nível da
13 – Manutenção “vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou
simplesmente observando o nível médio no indicador do
13.1 – Inspeções visor de óleo.

Programar inspeções periódicas como medida Suporte Volume de óleo


preventiva para o prolongamento da vida útil do Suporte modelo 9351 1320 ml
equipamento. Suporte modelo 10.263 3100 ml
Quando as bombas estão em funcionamento, a
inspeção abrange principalmente o controle de temperatura 13.3 – Manutenções da caixa de gaxeta
dos mancais e a previsão de lubrificação com intervalos pré-
definidos. A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de
Elevação brusca de temperatura constitui indícios de impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o
anormalidades. interior da bomba; segundo de evitar vazamentos excessivos
do liquido que esta sendo bombeado.
13.2- Óleos e intervalos de lubrificação A entrada de ar é particularmente notada quando a
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente
Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos negativa.
minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a
óleos de origem vegetal. Use apenas óleos de boa formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de
procedência. proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da
A freqüência para troca de lubrificantes depende das interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração.
condições de operação. Quando os equipamentos trabalham Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido
sob condições normais de rotação e temperatura, os para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a
intervalos podem ser maiores. interface gaxeta e bucha ao contato rígido. Como
De um modo geral, podemos indicar que a primeira conseqüência, a bucha aquece e passa a sofrer desgaste de
troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho. sua superfície.
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas, Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas
para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela é, portanto, absolutamente necessário.
limpeza. Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve-
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de se prever fornecimento de água limpa de fonte externa
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6) pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta,
meses (seguir o que vencer primeiro). intermediário.
Para condições de trabalho mais severas, por Para cada caso é necessária determinação da
exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e pressão e vazão corretas, para garantia de maior vida útil
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais das gaxetas e buchas de desgaste.
freqüente. Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
auxiliares de resfriamento podem ser usados.
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
13.2.1 – Quadro de especificações como segue:
Rotação Rotação  desligue o motor e pare a bomba;
Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Esso Nuto H-68 Nuto H-46  solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Shell Tellus-68 Tellus-46  desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;
Atlantic Eureka-68 Eureka-46
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46  extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46 com auxílio de uma haste flexível;
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
Móbil Oil Dte-26 Dte-25  verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente
sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser
substituída;

7 MB-14-00
 os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou  sacar o rotor (006), soltando a porca de fixação (011),
em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente
de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo, para o rotor), e retire as chavetas (047 / 048). Observar
ou dispositivo especial de corte com as dimensões da que a porca (011), normalmente é colada com adesivo
gaxeta; anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
lentamente para derretimento da cola;
 untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro  com auxílio de extrator, retirar o rotor do eixo;
externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
G;  retire os anéis de desgaste (026 e 027) da tampa (003) e
corpo espiral (001);
 proceder a montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no  soltar os estojos com porcas (057, 057.A e B), que fixam
interior da caixa com auxílio do aperta gaxetas. Os anéis a sobreposta ao espiral (001);
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,  soltar a espiral (001), através dos estojos (055), que se
não dobre o anel aberto; fixam ao cavalete suporte (002);

 após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá  retirar a bucha protetora (029) do eixo (040);
sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
guiar o aperta gaxetas.  soltar as tampas (008 / 009), do cavalete suporte (002),
com as juntas de vedação (121);
13.4 – Procedimentos de desmontagem
 extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com
As bombas da série EQTA de montagem horizontal auxilio de um pedaço de nylon. Bater no sentido do
possuem tampa frontal. No caso de fornecimento de luva de acoplamento para sucção da bomba. O rolamento (147)
acoplamento com espaçador, o motor de acionamento não sai juntamente com o eixo, permanecendo no
poderá permanecer no lugar durante a manutenção da interior do cavalete, devendo ser retirado posteriormente
bomba. com o auxilio de um bastão de nylon;
Os números indicados entre parênteses na descrição
de desmontagem referem-se à indicação de peças  extrair o rolamento (145) do eixo (040), com auxilio de
correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item um extrator;
14.
A seqüência de desmontagem deve seguir os  executada as etapas acima, todo conjunto estará
procedimentos abaixo: disponível para análise e manutenção.
 fechar as válvulas de sucção e recalque;
13.5 – Seqüências de desmontagem com selo mecânico
 retirar o protetor de acoplamento;
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de
 retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do selagem.
cavalete suporte; Seguir as recomendações do manual de instruções
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba.
 solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o;
13.6 – Procedimentos de montagem
 retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
A seqüência de montagem deve seguir os
 retire a luva de acoplamento do eixo (040), com auxilio procedimentos abaixo:
de um extrator e a chaveta (046);
 montar o rolamento (147) no eixo (040), aquecendo-o
 solte os parafusos que fixam o pé do cavalete suporte (fazer uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em
(002), e o pé do corpo espiral (001) à base metálica; banho de óleo até temperatura máxima de 100ºC). Com
auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no
 transporte o equipamento para um local apropriado, cavalete suporte (002) a partir do lado da luva de
aonde possa ser desmontado; acoplamento, batendo-o no sentido da sucção;

 retirar os parafusos (056) que fixam a tampa da bomba  montar os retentores (163 / 164) nas tampas (008 / 009)
(003) ao espiral (001). Retire também a junta de vedação do cavalete suporte (002);
(125);

8 MB-14-00
 montar a tampa (009) no cavalete suporte (002), 13.8 – Peças sobressalentes recomendadas
observando a montagem da junta de vedação (121).
Fixá-la através dos parafusos (080); Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor
 montar o rolamento (145) no eixo (040). “SEM AQUECÊ- (006); Rolamentos (145 e 147); Retentores (163 e 164);
LO”; Anéis de Desgaste (026 e 027); Luva Protetora do eixo
(029); Suporte de Mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de
 montar a tampa (008) no cavalete suporte (002), juntas (121 e 125).
observando a montagem da junta de vedação (121). As quantidades de peças recomendadas podem
Fixá-la através dos parafusos (080); variar em função do número de equipamentos instalados.

 colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007), o 13.9 – Planos de selagem


anel cadeado hidráulico (028), no eixo (040); Conforme norma API-610, 6a edição

 fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002); 1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
observando a colocação da junta de vedação (125). bombeado, através de uma furação que comunica a
Fazer a montagem das gaxetas (173) na câmera de tampa de pressão com a caixa de selagem.
vedação;
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
 fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta
com porcas (057,057.A e B). Observar o ajuste uniforme possui conexões para eventuais utilizações futuras.
das porcas para que a sobreposta não prenda no eixo;
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido
 montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com bombeado.
Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
12 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um filtro.
 montar a chaveta (049), entre a luva protetora (029) e o
eixo (040);
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido
 fixar os anéis de desgastes (027 e 026), na tampa (003)
da sobreposta é direcionado para a sucção da
e corpo espiral (001);
bomba.
 untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e 21 - A selagem é feita externamente com o próprio
montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com as líquido bombeado, após ser resfriado.
chavetas (047 / 048);
22 - A selagem é feita externamente com o próprio
 apertar o conjunto através da porca (011). Observar que líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado.
a porca deve ser colada com adesivo anaeróbico tipo
Three Bond; de médio ou baixo torque; 23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
 montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a após ser resfriado é injetado novamente na caixa de
meia luva de acoplamento, através de aquecimento selagem.
prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
 montar a junta de vedação (125) e a tampa da bomba líquido bombeado, após passar por um separador
(003) ao espiral (001), fixando através dos estojos com ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna
porcas (056). para a sucção da bomba.

Certifique-se de que todo conjunto girante rode 32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte
livremente. externa.

41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


13.7 – Montagens da bomba com selo mecânico bombeado, após passar por um separador ciclônico
e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
Seguir instruções e informações do fabricante do retorna para a sucção da bomba.
selo mecânico.
51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um

9 MB-14-00
líquido de fonte externa compatível com o líquido pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
bombeado. 10 % da pressão de recalque da bomba).

52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
líquido de fonte externa compatível com o líquido Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
bombeado.
62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido plano é utilizado em conjunto com os demais planos
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um (exceto 61).
líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.

54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa


compatível ao produto a ser vedado, com pressão
ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
de 0,5 a 1,0 kgf / cm². (na maioria dos casos a

10 MB-14-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

11 MB-14-00
14 - Defeitos de funcionamento e suas prováveis causas

ANOMALIAS PROVÁVEIS CAUSAS


Bomba não recalca após a partida 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 20, 21, 22, 32
Bomba deixa de recalcar após a partida 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 20, 21, 22, 32
Bomba superaquece e / ou deixa de recalcar 1, 2, 7, 8, 9, 19, 20, 26, 33, 34
Vazão insuficiente 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23
Vazão excessiva 13, 16, 18
Pressão de recalque insuficiente 3, 12, 14, 15, 18, 20, 21, 22, 23
Vazamento excessivo através das gaxetas 25, 28, 29, 31, 32, 34
Desgaste excessivo das gaxetas 10, 11, 25, 28, 29, 30, 31, 34
A bomba apresenta elevado consumo de potência 13, 16, 17, 18, 23, 26
O funcionamento da bomba é irregular, apresentando ruídos e
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 16, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 34, 35
vibração
Mancais superaquecem - pequena durabilidade dos mancais 24, 25, 26, 33, 35, 36, 37

Causas Prováveis Soluções

1– Bomba não foi devidamente escorvada. 1 – Escorvar a bomba antes de partir.


2– NPSH requerido é maior que o NPSH disponível. 2 – Adequar o NPSH disponível ao NPSH requerido.
3– Ar ou gases no fluido bombeado. 3 – Adequar a bomba ao tipo de fluido bombeado.
4– Está ocorrendo entrada de ar na tubulação de sucção. 4 – Corrigir estanqueidade da tubulação.
5– Pode estar ocorrendo entrada de ar na bomba através 5 – Verificar desgaste do selo mecânico ou gaxeta.
da vedação do eixo. 6 – Aumentar a altura de imersão da tubulação.
6 – A tubulação de sucção não está suficientemente 7 – Abrir totalmente a válvula.
imersa. 8 – Proceder a limpeza da válvula.
7 – A válvula de sucção está fechada ou parcialmente 9 – Trocar por uma de tamanho adequado.
aberta. 10 – Verificar orifícios do cadeado hidráulico.
8 – A válvula de pé ou crivo da tubulação de sucção está 11 – Posicionar corretamente o anel.
suja, ou entupida. 12 – Adequar a rotação.
9 – A válvula de pé é muito pequena. 13 – Adequar a rotação.
10 – Nenhuma, ou insuficiente quantidade do líquido de 14 – Inverter a rotação.
vedação / lubrificação na câmara de gaxeta. 15 – Substituir rotor por diâmetro maior ou trocar a bomba.
11 – O anel cadeado não se localiza conforme o prescrito, 16 – Ajustar o rotor
abaixo da furação do líquido de vedação, desta forma a 17 – Substituir o motor se não for o adequado.
câmara de gaxeta é alimentada irregularmente por 18 – Verificar e adequar o rotor ou bomba para viscosidade
quantidade insuficiente do líquido de vedação / real do fluido bombeado.
lubrificação. 19 – Substituir tubulação ou válvula.
12 – Rotação menor que a indicada. 20 – Adequar a bomba ao sistema.
13 – Rotação maior que a indicada. 21 – Desobstruir o rotor.
14 – Sentido de rotação inventido. 22 – Substituir o rotor.
15 – Altura manométrica maior que a prevista. 23 – Substituir os anéis.
16 – Altura manométrica menor que a prevista. 24 – Alinhar o conjunto.
17 – Densidade do fluido maior que o previsto. 25 – Balancear o conjunto.
18 – Viscosidade do líquido diverge da especificada. 26 – Verificar balanceamento e alinhamento do conjunto
19 – Duto de recalque ou válvulas estranguladas. rotativo com a espiral / tampa.
20 – Bomba com curva instável trabalhando em paralelo. 27 – Corrigir a fixação da base.
21 – Corpos estranhos no rotor. 28 – Corrigir a montagem das gaxetas ou selo mecânico.
22 – Rotor gasto. 29 – Substituir líquido de vedação.
23 – Anéis de desgaste com folga maior que a indicada. 30 – Verificar o motivo da falha corrigindo o que está
24 – Conjunto desalinhado. provocando.
25 – Eixo vibrando devido a falta de balanceamento. 31 – Corrigir com embuchamento ou substituição das peças.
26 – Atrito do rotor com partes fixas da bomba. 32 – Recuperar ou substituir o selo mecânico.
27 – Fundações não suficientemente rígidas. 33 – Substituir ou recondicionar as partes da bomba.
28 – Montagem incorreta do engaxetamento ou do selo 34 – Substituir os rolamentos.
mecânico. 35 – Corrigir a montagem.
29 – Desgaste da luva protetora do eixo, em consequência 36 – Lubrificar adequadamente conforme manual.
de sólidos abrasivos no líquido de vedação. 37 – Lubrificar adequadamente conforme manual
30 – Lubrificação inadequada ou insuficiente nas gaxetas.

12 MB-14-00
31 – Folga excessiva entre a bucha de proteção e o corpo da
bomba ou sobreposta.
32 – Selo mecânico avariado.
33 – Empuxo axial elevado devido a desgaste no interior da
bomba.
34 – Rolamentos danificados.
35 – Montagem irregular dos rolamentos.
36 – Excesso de graxa nos rolamentos.
37 – Lubrificação inadequada.

13 MB-14-00
15 – Dimensões gerais
Série EQTA

14 MB-14-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F B H1 H2 H3 G1 G2 M1 M2 M3 M4 M5 M6 N1 N2 N3 N4 N5 N6 S1 S2 V D L T U DNS Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
80-26 125 479 - 200 300 500 - 20 - 335 - - 85 90 205 175 - - 205 175 23 23 69 28 65 31 8 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 4 18
80-33 127 606 - 200 350 550 - 20 - 335 - - 85 90 205 175 - - 205 175 23 23 69 28 65 31 8 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 4 18
80-40/2 211 690 - 200 350 550 - 20 - 335 - - 85 90 205 175 - - 205 175 23 23 69 28 65 31 8 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 4 18
80-40/3 327 806 - 200 350 550 - 20 - 335 - - 85 90 220 180 - - 220 180 23 23 69 28 65 31 8 100 220 180 158 8 18 80 200 160 138 4 18
100-40 159 623 - 300 400 300 28 25 654 435 250 190 105 90 580 440 300 150 250 210 22 22 94 42 105 45 12 130 250 210,0 188,0 8 18 100 220 180 158 8 18
125-40 164 618 - 300 475 300 18 25 649 435 250 198 105 90 580 440 300 150 250 210 22 22 94 42 105 45 12 150 285 240 212 8 22 125 250 210 188 8 18
150-40 168 866 - 400 425 400 24 27 865 610 250 198 115 92 700 560 420 205 380 335 28 28 126 50 134 53,5 14 200 340 295 268 8 22 150 285 340 212 8 22
150-50 186 860 - 400 525 400 24 27 858 610 250 190 115 92 700 560 420 205 380 335 28 28 126 50 134 53,5 14 200 340 295 268 8 22 150 285 340 212 8 22
200-33 176 875 - 400 475 400 24 27 874 610 250 191 115 92 700 560 420 205 380 335 31 28 126 50 134 53,5 14 250 395 350 320 12 22 200 340 295 268 8 22
200-40 183 876 - 400 525 400 24 27 878 610 255 203 115 92 700 560 420 205 380 335 28 28 126 50 134 53,5 14 250 395 350 320 12 22 200 340 295 268 8 22
250-29 220 880 295 400 350 400 24 27 878 610 250 188 115 92 800 660 520 205 380 335 28 28 126 50 134 53,5 14 250 395 350 320 12 22 250 395 350 320 12 22
250-33 247 849 - 400 525 400 24 27 846 610 245 193 115 92 700 560 420 205 380 335 28 28 126 50 134 53,4 14 300 445 400 370 12 22 250 395 350 320 12 22
250-40 184 872 - 400 600 400 24 27 869 610 245 193 115 92 795 660 520 205 380 335 28 28 126 50 134 53,5 14 300 445 400 370 12 22 250 395 350 320 12 22
300-35 296 893 352 520 450 400 30 27 927 610 320 260 115 92 840 680 520 205 380 335 28 28 126 50 134 53,5 14 300 445 400 370 12 22 300 445 400 370 12 22

15 MB-14-00
16 – Vistas explodidas
Série EQTA

EQTA-250-29 / 250-33 / 250-40 / 300-35

16 MB-14-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 080 06 Parafuso cabeça sextavada

002 01 Suporte do mancal ** 097 01 Plug

003 01 Tampa de pressão 098 01 Plug

006 01 Rotor ** 099 01 Plug

007 01 Aperta gaxeta 100 01 Plug

01 /
008 Tampa suporte do mancal 102 02 Plug
02

009 01 Tampa suporte do mancal 108 02 Conexão

011 01 Porca do rotor 110 01 Tubo

026 01 Anel de desgaste ** 120 01 Junta de vedação **

027 01 Anel de desgaste ** 121 02 Junta de vedação **

028 01 Anel cadeado 125 01 Junta de vedação **

029 01 Luva protetora do eixo ** 136 01 Anel de vedação **

040 01 Eixo ** 145 01 Rolamento **

046 01 Chaveta 146 01 Rolamento **

047 01 Chaveta 147 01 Rolamento **

048 01 Chaveta 163 01 Retentor **

049 01 Chaveta 164 01 Retentor **

055 06 Parafuso cabeça sextavada 165 01 Anel centrifugador

056 12 Parafuso cabeça sextavada 167 01 Indicador de nível de óleo

057 02 Prisioneiro 173 05 Gaxeta **

057.A 02 Porca sextavada 174 01 Selo mecânico **

057.B 02 Arruela lisa

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.
.

17 MB-14-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

 transporte, manuseio e armazenamento adequados;


 instalação correta;
 lubrificação adequada;
 utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
 realização periódica das devidas manutenções preventivas;
 realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
 aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / . .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 3417 4848 – Fax: 55-19 3426 4172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
http://www.equipe-bombas.com.br/

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:

18 Nº 00 21/01/2008
BOMBAS

Série EQTA
Características Básicas

Tamanhos: DNR 100 até 300 Descrição geral

Suporte 9351: 100-40, 125-40. As bombas da série EQTA são especialmente


Suporte 10263: 150-40, 150-50, 200-33, 200-40, 250-33, 250-40, 300-35.
indicadas no bombeamento de líquidos limpos ou
Vazão até 1800 m³/h (~ 8000 GPM).
ligeiramente impuros, sujos, com baixos teores de
Pressão até 12 Kgf/cm²(g) (~ 12 Barg).

Temperatura até 120°C (~ 250°F). impurezas e baixa viscosidade.

Rotação até 1800 rpm. Disponíveis em vários tamanhos e diferentes

Características Construtivas
combinações de materiais.

Execução horizontal de um estágio com carcaça bipartida radialmente, rotor fechado, sucção simples horizontal e recalque vertical para cima.
Encontram várias aplicações nas indústrias em
Carcaça e tampa providos com anéis de desgaste substituíveis.
geral.
Devido a disposição do flange de recalque, pressões e tensões procedentes das tubulações são absorvidas e transmitidas diretamente à base

de apoio.

Sentido de rotação a direita (horário), visto do acionamento.

Execução em materiais padronizados: ferro, bronze, aço inoxidável e materiais especiais com ou sem tratamentos térmicos específicos.

Lubrificação com banho de óleo.

Acionamento padrão através de motores elétricos.

Flanges

Os flanges estão alojados na tampa de sucção e carcaça. Execução segundo padrão DIN.

Vedação

A vedação do eixo é feita normalmente com gaxetas convencionais. De acordo com a temperatura e o tipo de líquido bombeado, pode ser

previsto refrigeração na vedação.

A vedação pode também ser com selo mecânico simples ou duplo,com montagem interna ou externa. O eixo possui bucha de desgaste

substituível.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


X

BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

EQTA 1150 rpm EQTA 1750 rpm

Voltar
X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

Voltar
US (gpm)

300 400 500 600 700 1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
150 490

140

120 100-50/2
380
110
340
100
80-40/3
150-50
300
90 125-50/2

80

70
80-40/2

100-40 125-40 150-40 200-40


200
60
250-40
55 180

50
160
H H
(m) (ft)
45
140

40
80-33
200-33 120
35
250-33

300-35
100
30

90

80
80-26

70

20 250-29

60
18

14 46

10 32
60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 300 350 400 450 500 600 700 800 1000 1200 1400 1600 2000

Q (m³/h)
Voltar
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
40

120
36
31 41 51 57 62 67
72
Ø260 75
32 77
Ø250 79% 100

28 Ø240 77
H
75 ( ft )
(m) Ø230 72 80
24
Ø220

20
60

16

12 40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

10 32
Ø220 Ø260
8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)
18
Ø260
16 12

Ø250
14 10
Ø240
12
Ø230 8
P 10 Ø220
( KW)
( cv )
8 6

6
4
4
2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.045
13700
EQTA-80-26
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
60
26 36 47 52 57 62
Ø330 67
70
180
72
73%
50
Ø310 160
72
70
H Ø290 140 ( ft )
(m)
40
Ø270 120

Ø250
67
30 100

80

20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)
6

16

4
Ø330 12
Npsh ( ft )
(m) Ø250
8
2
4

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
Q (m³/h)
35
25
Ø330
30
20
Ø310
25

20 Ø290 15
P Ø270 ( KW)
( cv ) 15
Ø250 10

10
5
5

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041
13560
EQTA-80-33
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 60 120 180 240 300 360 420 480 540
140
450
PARA INDICAÇÃO NESTE
CAMPO, FAVOR CONSULTAR O
130 26 36 NOSSO DEPTO. TÉCNICO.
Ø330 47 52 57
62
Ø310 400
120
67
Ø290 69

H 110 Ø270 ( ft )
(m) 70 350
Ø250
100 70

72% 300
90

69
80
250

70
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)
6

16
Ø250 Ø330
4
12
Npsh ( ft )
(m)
8
2
4

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Q (m³/h)
65

60
Ø330
42
55
Ø310
50 36
Ø290
45
Ø270
P Ø250 30
40
( KW)
( cv )
35
24
30

25 18
20
12
15
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041 100.045
13540
EQTA-80-40/3
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
100
26 36 46 320
Ø330L 52 57
62
Ø330
90 67

Ø310 280

80 72
Ø290
H
Ø270 74 240 ( ft )
(m)
70 75%
Ø250

60 200

50
160

40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
Q (m³/h)
6

16
Ø250 Ø330
4
12
Npsh ( ft )
(m)
8
2
4

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
Q (m³/h)
50
Ø330L
Ø330
32
40
Ø310

Ø290
24
P 30 Ø270 ( KW)
( cv ) Ø250

16
20

10 8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041 100.045
13530
EQTA-80-40/2
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400
16
30 40 50 55 60 65 50
70
Ø260 73
14 75
Ø250 76.5

75
Ø240 40
12
H 73
Ø230 ( ft )
(m) 70

Ø220
10

30

6 20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

16

4 Ø220

Npsh ( ft )
(m) Ø260 8
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

6
4
Ø260

Ø250
4
Ø240
Ø230
P Ø220
2 ( KW)
( cv )
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.045
1560
EQTA-80-26
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400
30

25 35 45 50 55 60
Ø330 65 68
24 80
70
71%
Ø310 70
68
H
Ø290 ( ft )
(m) 18 60

Ø270

Ø250
65
12 40

6 20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

16

4
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø250
Ø330

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

12
8

Ø330
8
Ø310

P Ø290
4 ( KW)
( cv ) Ø270
4 Ø250

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041
1561
EQTA-80-33
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400
16
30 40 50 55 60 65 50
70
Ø260 73
14 75
Ø250 76.5

75
Ø240 40
12
H 73
Ø230 ( ft )
(m) 70

Ø220
10

30

6 20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

16

4 Ø220

Npsh ( ft )
(m) Ø260 8
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

6
4
Ø260

Ø250
4
Ø240
Ø230
P Ø220
2 ( KW)
( cv )
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.045
1560
EQTA-80-26
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400
30

25 35 45 50 55 60
Ø330 65 68
24 80
70
71%
Ø310 70
68
H
Ø290 ( ft )
(m) 18 60

Ø270

Ø250
65
12 40

6 20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

16

4
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø250
Ø330

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

12
8

Ø330
8
Ø310

P Ø290
4 ( KW)
( cv ) Ø270
4 Ø250

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041
1561
EQTA-80-33
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
44
140
25 35 45
Ø330L 50 55
40 60
Ø330
65

Ø310 120
36

H Ø290 70
( ft )
(m) 32
Ø270 72 100
Ø250 72,5%
28

24 80

20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

Ø250

8
Npsh Ø330 ( ft )
2
(m)

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

16

Ø330L
Ø330
12
Ø310 8
Ø290

P 8 Ø270
Ø250 ( KW)
( cv )
4
4

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041 100.045
1559
EQTA-80-40/2
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 60 120 180 240 300 360
60
130
25 35
Ø330 45 50
55
60
Ø310
65
Ø290 67
50 120
Ø270
H 69 ( ft )
(m) Ø250
69

110
40 70%

67

100
30
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

Ø250
8
Npsh 2 ( ft )
(m) Ø330

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

20

Ø330

Ø310 12
15
Ø290
Ø270
P Ø250
( KW)
( cv )
8
10

4
5
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.041 100.045
1562
EQTA-80-40/3
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
40

120
36 46 51 57
Ø405 62 67
Ø400 70
71
72
32
Ø380 72
100
71
28 73% 70
Ø360
67
H
62 80
( ft )
(m) 24 Ø340

57
20
51
60
46
16

12 40

8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø405 4
1

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)
24

16
20

16 12

P
( KW)
( cv ) 12
8

8 Ø405
Ø400
Ø380
Ø360 4
4 Ø340
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.042
09950
EQTA-100-40
Rotação | Speed | Rotación 1140 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800
70
220
65
36 41 46 51
Ø330/405 57 62
Ø330/400 200
60 67
70
Ø330/380
55 72 180
Ø330/360 72
H Ø330/340 73
50
70 160 ( ft )
(m) Ø330/320
67
45 74%
62 140
40

120
35

30 100

25
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø330/380 4
1

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)
44 32
Ø330/405
40 Ø330/400
28
36 Ø330/380

Ø330/360 24
32

Ø330/340
P 28
20
( KW)
( cv ) Ø330/320
24
16
20

16 12

12
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.028 100.042
14550
EQTA-100-50/2
Rotação | Speed | Rotación 1170 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800
70
220
65
35 40 45 50 55
Ø330/405 60
Ø330/400 200
60 65
68
Ø330/380
55 70
180
Ø330/360 70
H Ø330/340 71
50
68 160 ( ft )
(m) Ø330/320
65
45 72%
60 140
40

120
35

30 100

25
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø330/380 4
1

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)
160
Ø330/405
Ø330/400
140
100
Ø330/380

120
Ø330/360
80
P Ø330/340
100
( KW)
( cv ) Ø330/320

80 60

60
40

40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.028 100.042
1455
EQTA-100-50/2
Rotação | Speed | Rotación 1170 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
EQTA

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
90
280
Ø405 41 51 57 62
80 67
70
Ø400 72
73% 240
70 Ø380
72
Ø360 70
60 67 200
Ø340
62
H
50 ( ft )
(m) 57 160

51
40
120

30
80
20

40
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

16

4
12
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø405
4

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

80
56
70
48
60
40
50

P 32
40 ( KW)
( cv )
24
30
Ø405
Ø400
Ø380 16
20
Ø360
Ø340
10 8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.042
09940
EQTA-100-40
Rotação | Speed | Rotación 1740 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200
160 520

150
480
36 41 46 51
Ø330/405 57 62
140 Ø330/400 67
70 440
130 Ø330/380
72
Ø330/360 400
120 72
Ø330/340 73
H 70
110 360 ( ft )
Ø330/320
(m) 67
74%
100
62 320
90
280
80
240
70

60 200

50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300
Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2
Ø330/380
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)
160
Ø330/405
140 Ø330/400
100
Ø330/380
120
Ø330/360
80
100 Ø330/340
P
( KW)
( cv ) Ø330/320
80 60

60
40

40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.028 100.042
14460
EQTA-100-50/2
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
40

41 51 120
36 Ø405 57 62
Ø400 67
72
32 74
Ø380
100

28 74
H Ø360
75 ( ft )
(m)
Ø340 80
24

76%
20
60

16

12 40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

12

10 32

8
24
Npsh 6 ( ft )
(m) 16
4
8
2 Ø405

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

36

32 24

28
20

24
16
P 20
( KW)
( cv ) 12
16
Ø405
Ø400
12
Ø380 8
Ø360
8 Ø340
4
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.002
12060
EQTA-125-40
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
64
41 51
Ø330/405 62 67 200
60
Ø330/400 72
77
56 Ø330/380 79
180
52 Ø330/360
81%
Ø330/340 160
48
Ø330/320 79
44 Ø330/300
H 77 140
Ø330/280 ( ft )
(m) 40 72
Ø330/260
36 120
67
32
62 100
28

24 80

20
60
16
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m)
8
2
Ø330/405
4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)
56
40
52 Ø330/405
Ø330/400 36
48
44 Ø330/380 32
40
Ø330/360 28
36 Ø330/340
P 24
32 Ø330/320 ( KW)
( cv )
28 Ø330/300
Ø330/280 20
24 Ø330/260
16
20
16 12

12
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.039 100.002
1583
EQTA-125-50/2
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
90

85 280

80 46 51 57
Ø405 62 260
Ø400 67
75 72
240
70 Ø380 75
220
65
H Ø360
60 200 ( ft )
(m) 76
55 Ø340 77%
180

50
160
45
140
40
120
35

30 100
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2 Ø405

0 0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

110

100 80

90
70
80
60
70
P 50
60 ( KW)
( cv )
50 40
Ø405
Ø400
40 Ø380 30
Ø360
30 Ø340
20
20
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.002
12070
EQTA-125-40
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
130

400
120 41 51
Ø330 / 360 62
67 72
110 Ø330 / 340
77 360
Ø330 / 320 79
100 Ø330 / 300 80% 320
Ø330 / 280
90 79
H Ø330 / 260 280
77 ( ft )
(m) 80
72 240
70
67
60 62 200

50 160

40
120
30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø330 / 360

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

160

140
Ø330 / 360 100

Ø330 / 340
120
Ø330 / 320 80
P 100 Ø330 / 300
Ø330 / 280
( KW)
( cv )
80 Ø330 / 260 60

60
40

40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.039 100.002
15100
EQTA-125-50/2
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
40 130
41 51
Ø405 62
Ø400 67
70 120
36
72
74
75 110
76
32 Ø380
77%
100
Ø360 76
28 75
H 90
74
( ft )
(m) Ø340
24 80
72
70
20
70
60
67
16
50

12 40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)

4
12

3 Ø405
8
Npsh Ø340
2 ( ft )
(m)
4
1

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)

50
36

32
40
28

24
P 30
20
( KW)
( cv )
Ø405 16
20 Ø400
Ø380
Ø360 12
Ø340

10 8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.043
07720
EQTA-150-40
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800
90
280
41 51 62
Ø405 67
80 72
Ø400
77
79 240
70 Ø380
80
Ø360 81% 79
60 77 200
H Ø340
72 ( ft )
(m) 67
50 62 160

40
120

30

80
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

16
50

12 40

30
Npsh 8 ( ft )
(m) 20
4
10
Ø405
0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

180

160 120

140
100

120
P 80
100
( KW)
( cv )

80 Ø405 60
Ø400
60 Ø380
Ø360 40
Ø340
40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.043
07730
EQTA-150-40
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
40 130
40 50 60
Ø410 70 75
80
Ø400 120
36 84
85
86% 110
Ø380
32
85
84 100
Ø360
28
H 90
( ft )
(m) Ø340
24 80
Ø320
70
20
60

16
50

12 40
0 100 200 300 400 500 600 700
Q (m³/h)

3.0

8.0

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6.0
Ø405

4.0
1.0
0 100 200 300 400 500 600 700
Q (m³/h)

90

60
80

70
50

60
P 40 ( KW)
( cv ) 50

40 30
Ø410
Ø400
Ø380
30 Ø360 20
Ø340
20 Ø320
0 100 200 300 400 500 600 700
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.018
0703
EQTA-200-40
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
EQTA

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
100
320

90 40 50 60
Ø405L 70 75
280
Ø405 80
Ø400 83
80
85
Ø380 85 240
70 83
H Ø360
86% ( ft )
60 200
(m) Ø340

50 160

40
120

30
80
20
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

6
18

4
12
Npsh ( ft )
(m)
2 Ø405
6

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)
320

Ø405L
280 Ø405 200
Ø400
240
Ø380 160
200
P Ø360
120 ( KW)
( cv ) 160
Ø340

120
80

80
40
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.018
1491
EQTA-200-40
Rotação | Speed | Rotación 1790 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
600 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000
40
30
40 120
36 50
60
65
32 70
75 100
80
28 84
86
H 86
24 80 ( ft )
(m) 87% 84

20 Ø290/290
Ø290/250 60

16 Ø290/210
80
Ø290/190
12 Ø280/170 40
75
Ø260/140
8
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)

10
26

Ø290/290

24
Npsh 8 ( ft )
(m)
22

6 20
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)
120

Ø290/290 80
100 Ø290/250

Ø290/210 60
80
Ø290/190
P ( KW)
Ø280/170
( cv ) 60
Ø260/140 40

40

20
20
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
100.049
1309
EQTA-250-29
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B

Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800
28
90

24 Ø330 55 60 80
65
70 73
76
Ø310 70
79
20 79.5%
79
Ø290 60
H 76
16
( ft )
(m) 50
Ø270

12 40

30
8

20

4
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3 Ø290
Ø330
8
2
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

50
36

40 30

24
Ø330
P 30
( KW)
( cv ) Ø310
18
Ø290
20 Ø270
12

10
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.022
1202
EQTA-200-33
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
18
20 30 56
40
16 50
60
65 48
14 70
75
78
12 40
H 80
80 ( ft )
(m)
80,5%
10 78
32
75
Ø290/290
8
Ø290/250
24
Ø290/210
Ø290/190
6 70 Ø280/170
16
Ø260/140
4
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900

Q (m³/h)

18

5
16
Npsh ( ft )
(m) 14
4
Ø290/290 12

3 10
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900

Q (m³/h)

40
28
36
Ø290/290
24
32
Ø290/250
28
Ø290/210 20
P
24
Ø290/190 ( KW)
( cv )
Ø280/170
16
20
Ø260/140

16 12

12
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.049
1308
EQTA-250-29
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
60

50 60
Ø330
70
50 75
78 160
Ø310 80
81%
80
40 Ø290
H 78
120 ( ft )
(m) 75
Ø270

30

80

20

40
10
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

8
Ø270 Ø330 24
7

6 20
Npsh ( ft )
(m) 5 16

4
12
3
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

160

100

120
80
P
( KW)
( cv ) Ø330
80 60
Ø310

Ø290
40
Ø270
40
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.022
0842
EQTA-200-33
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
40

120
Ø405 40 50 60
35 70
Ø400 75 80 83
86
87 100
30 Ø380
88%
87
Ø360 86
H 25 83 80
Ø340 80 ( ft )
(m)
75
20 Ø320
60

15

40
10

20
5
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m)
Ø405 8
2

4
1
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

120

80
100
70

80 60

P 50 ( KW)
( cv ) 60 Ø405
Ø400 40
Ø380
40 Ø360 30
Ø340
Ø320
20
20
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.046
0816
EQTA-250-40
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
90
280
Ø405 40 50
80 60 70
Ø400 75 80
83 240
70 86
Ø380 87%
86
60 83 200
Ø360
80
H
Ø340 75 ( ft )
(m) 50 160
70
Ø320
40
120

30
80
20

40
10
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

Q (m³/h)

12

10 32

8
Npsh 24 ( ft )
(m) 6
16
Ø405
4

8
2
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

Q (m³/h)

400
280
350
240
300
200
250
P 160
Ø405 ( KW)
( cv ) 200
Ø400
120
150 Ø380
Ø360
Ø340 80
100
Ø320

50 40
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.046
0796
EQTA-250-40
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
24
Ø330/330 40 50
60
22 65 72
Ø330/300 70
72,5
20
64
75
Ø330/270
18

H 77% 56
( ft )
(m) 16
Ø310/230
48
75
14

12 40

10 32

8
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

10 32

8
24
Npsh 6 ( ft )
(m)
16
4
Ø330/330
8
2
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

64

60 44

56
40
52
36
P 48
( KW)
( cv )
44 32
Ø330/330
Ø330/300
40
Ø330/270 28
36
Ø330/230
32 24
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.048
0885
EQTA-250-33
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
60

180
Ø330/330 40 50 60 65
50 70
75 160
Ø330/300
77,5

Ø330/270 80 140
40
81
H 120
Ø310/230 ( ft )
(m) 80
77,5 100
30

80

20
60

40
10
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Q (m³/h)

10
32

9
28
Npsh 8 ( ft )
(m)
24
7
Ø330/330

6 20
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Q (m³/h)

200

140

180
130

120
160

P 110
( KW)
( cv ) 140 Ø330/330
Ø330/300 100
Ø330/270
90
120
Ø310/230
80
100
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.048
0886
EQTA-250-33
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500
26

80
24
Ø345/345 50 55
60
22 65
70 70
Ø345/305 75
20
80
82
18 60
Ø345/265
H 85%
16
( ft )
(m) Ø345/225
50
Ø335/215
14
Ø325/175
12 40

10
30
8

6 20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

18

5
16
Npsh ( ft )
(m) 14
4
Ø345/345
12

3 10
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

100
70
90

60
80

Ø345/345
P 70
Ø345/305 50 ( KW)
( cv ) Ø345/265
60 Ø345/225
Ø335/215
40
50 Ø325/175

40 30
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.029
0887
EQTA-300-35
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
60

180
Ø345/345 40 45
50 50
55 60 160
65
Ø345/305 70
75 140
80
40 82
Ø345/265 83
H 82 120
Ø345/225 ( ft )
(m) Ø335/215
30 100
Ø325/175

80

20
60

40
10
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

10
32

28
8
Npsh 24
( ft )
(m)
6 20
Ø345/345

16

4
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

320

300 220

280
200
Ø345/345
260
180
240 Ø345/305
P
220 160
( KW)
( cv ) Ø345/265
200 Ø345/225
Ø335/215 140
180
Ø325/175
160 120

140
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.029
0890
EQTA-300-35
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
60

36 41 46 51 57 62 190
Ø500 67
56 72
75 180
77
52 170
Ø480 79
79 160
48
Ø460
H 150
44
( ft )
(m) 80%
Ø440 140

40 130

120
36
77
110
32
100

28
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12
( ft )
(m) 3
8
2 Ø440
Ø500 4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

120
80
Ø500
100
70
Ø480
80 60
Ø460
50
Ø440
P 60
(40
KW)
( cv )
40 30

20
20
10

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.099
08230
EQTA-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQTA

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
130

30 40 50 55 60 65 400
120
70
73
75
110 360
77

100
H 77 320
( ft )
(m) 78 75
90
73
280
80 Ø480L
Ø480
240
70
Ø460

Ø440 200
60

Ø420
50
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)
8
24

Npsh 16
( ft )
(m) 4

Ø440 8
2

0 0
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)
360

320 240
Ø480L
280 Ø480
200

240 Ø460
160
P 200
Ø440
Ø420
( KW)
( cv )
160 120

120
80
80
40
40
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
100.099
0674
EQTA-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
Manual de Serviço
nº sn 2014 11-01

Bomba Centrífuga Normalizada Série SN 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas conforme norma ANSI


B-16.5 150#, opcionalmente poderão ser fornecidas em
outras normas.
Sua execução é horizontal de um estágio.
A ligação de sucção é axial horizontal e o recalque no
sentido vertical.
O eixo trabalha com mancais de rolamentos
lubrificados a óleo e a vedação do eixo normalmente é feita
com gaxetas convencionais.
De acordo com as condições de serviço podem ser
previstas buchas de desgaste com revestimentos especiais,
lubrificação, refrigeração ou selagem interna / externa.

4 – Campos de aplicação
1 – Apresentação
Tamanhos DNr 30 até 125
A bomba da série SN (rotores fechados) encontra
vasto campo de aplicação nos mais variados segmentos Vazões até 300 m3/h
industriais, possuem alto grau de padronização de
componentes, garantindo intercambiabilidade das peças de Pressões até 65 mca
toda a série.
Proporciona grande economia e simplificação na Rotações até 3500 rpm com limitações
manutenção de estoque de peças de reposição.
De maneira resumida este manual ilustra as Temperaturas até 250 ºC
principais recomendações de instalação do equipamento e
deve somente ser utilizado de acordo com as especificações 5 – Identificação
de serviço para as quais foi selecionado (vazão, pressão,
velocidade, temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). A identificação do produto é obtida através da
Para informações mais detalhadas, contate nossos plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
engenheiros para proporcionar total assessoramento no Para consultas ou encomendas de peças de
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
adequada do equipamento. Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
2 – Aplicação 15.

Diferentes combinações de materiais permitem o


emprego para as mais variadas aplicações, proporcionando
ampla cobertura hidráulica, eficiência, robustez e estabilidade
de funcionamento.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias químicas, petroquímicas,
têxteis, alimentícias e de bebidas, nas usinas de açúcar e
álcool, irrigação, saneamento básico e de captação, em
sistemas de ar condicionado, na construção civil e
instalações contra incêndio.

1
MB-16-00
6 – Dados técnicos
Dados gerais série SN
Tamanhos

Unidade

100-21

100-26

100-31

100-33

100-36

125-21

125-26
30-16

40-16

40-19

65-16

40-26

50-26

50-29

65-20

65-24

65-26

75-20

75-21

75-30

75-33
Dados Construtivos
Suporte de Mancais modelo 23 885 995
Largura do rotor mm 3 6 5 10 6,5 5 4,7 8 6 8 15 13,5 9,5 9 22 17 11 14 11 28 28

0,0275

0,0259

0,0598

0,0258

0,0818

0,1841

0,2827

0,0847

0,1260

0,1933

0,1059

0,1054

0,3508

0,5049

0,1164

0,2330

0,4107

0,5490

0,7373

0,1412

0,2675
GD2 conjunto girante c/ agua Kg.m 2

Rotação máxima rpm 3500 1750 / 3500

Pressão máxima na sucção bar 10


Pressão máxima no recalque bar 16 (veja figuras anexas)
Temp. Max / Mín. gaxetas até 105
s/ Cam. Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Temp. Maxima c/ gaxetas 250
Camera de Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Vazão do liquido de 100 º C 1,3 2,4 2,9
refrig. X Temp. 250 º C l/min 3,1 4,1 5,7
Vazão do liquido de selagem conforme recomendações do fabricante
de selagem lavagem l/min conforme recomendações do fabricante
Pressão do liq. externo de vedação bar 1,2 a 1,5
Pressão máxima do liq. de Refrig. bar 2,5
Alivio empuxo axial Furos de alivio
Vazão mínima / máxima 0,15 x Qnom. / 1,1 x Qnom.
Pressão de teste Hidrostático API-610 (ref. Bibl.17.1), ou Hydraulic Institute
Sentido de rotação Horário visto do acionamento
Fº Fº
Flanges INÓX ANSI B 16.5 150# RF
WCB
Rolamento R1 6305 6307 6308
Rolamento R2 6305 6307 6308
Retentor r1 01019 BR 01905 BR 01707 BRG
Mancais
Retentor r2 01019 BR 01905 BR 01707 BRG
Lubrificação Oleo
Volume Lubrif. ml 190 410 500
P/n máx adm SAE-1045 cv / rpm 0,0011 0,0014 0,0051 0,0045 0,0045 0,006 0,009 0,007 0,014 0,007 0,014 0,015 0,006 0,017 0,030 0,014 0,017 0,026 0,030 0,011 0,030
Peso Kg 30 33 30 63 70 78 82 69 74 75 76 85 106 122 97 124 120 132 126 112 119
Tamanhos
Unidade

100-21

100-26

100-31

100-33

100-36

125-21

125-26
30-16

40-16

40-19

65-16

40-26

50-26

50-29

65-20

65-24

65-26

75-20

75-21

75-30

75-33
Dados Construtivos
Uso restrito na rotação de 3500 rpm.

R1 Lado Interno (Rotor) r1 Lado Interno (Rotor)


R2 Lado Externo (Acoplamento) r2 Lado Externo (Acoplamento)

2
MB-16-00
7 – Transporte vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba.
O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. aderência da argamassa mais fina usada no preenchimento
Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges ou sob a final da base metálica.
parte inferior do corpo. Veja (Fig.1). Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1- Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento


Fig.2 – Parafusos chumbadores
Bomba estocada por longos períodos deve ser
desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de 7.4 – Nivelamento
montagem original dos equipamentos, como:
Coloque os chumbadores na base metálica e
− lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção das assente-a sobre o bloco de concreto e execute um
caixas de gaxetas, anéis de desgaste, anéis de vedação, alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços.
etc.; Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
− as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento
de seu armazenamento; final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
parafusos chumbadores.
− conexões, escorva, drenos, tomadas de líquidos de fonte
externa, quench, etc., deverão ser devidamente 7.5 – Alinhamento
tampados;
O correto alinhamento do conjunto é um dos
− as bombas saem de fábrica com proteção nos flanges de aspectos mais importantes da montagem e deve ser
sucção e recalque (adesivo de proteção), contra entrada executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
de corpos estranhos; para o perfeito funcionamento do equipamento.
É importante salientar que embora os acoplamentos
− os conjuntos girantes devem ser movimentados flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de não pode ser usado como motivo para um alinhamento
rolamento. deficiente.
Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
7.2 – Instalação problemas de vibração e desgaste prematuro de
componentes.
Um dos fatores que mais influenciam no bom O alinhamento executado na fábrica deve ser
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
Bombas corretamente instaladas permanecem bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos durante o manuseio, transporte e instalação.
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos O alinhamento pode ser executado de diversas
manutenção. formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
régua metálica e um calibrador de lâminas.
7.3 – Fundação Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes
da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°.
As fundações devem ser do tipo permanente, Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
consistência suficiente para amortecimento e redução de

3
MB-16-00
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de 7.6 – Preenchimento da base com argamassa
lâminas entre a régua e a luva.
Com o calibrador de lâminas também é possível Consiste no enchimento com argamassa de cimento
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3). e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem
traço 1:2 (cimento + areia).
Faça a argamassa e despeje-a através dos
intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a
base e a forma.
Tome cuidado para encher bem todos os espaços
sob a mesma. Vide (Fig.5). O preenchimento do interior da
base com argamassa tem por finalidade assegurar rigidez na
fixação e funcionamento livre de vibrações.

Fig. 3- Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas

Outra forma mais precisa de verificação do


alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização
de um relógio comparador.
Neste caso deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou
cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa
relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao
outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do 8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios
cubo quando o alinhamento for axial.
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o de maneira totalmente independente das ligações aos
relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). respectivos flanges das bombas.
Sistemas mais precisos também podem ser usados, Apenas esforços comparativamente insignificantes
como o alinhamento à Laser. podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer
do lado da sucção ou recalque.

8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve


obedecer as seguintes considerações:

− os flanges da bomba somente deverão ser conectados a


tubulação, depois de completada a cura do concreto de
enchimento da base civil;

− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
axial com relógio comparador deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

4
MB-16-00
− em linhas com sucções positivas sugere-se uso de − para se evitar perdas indesejáveis de pressão e
válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado deficiência de bombeamento, recomenda-se observar os
quando necessário. Durante o funcionamento esta padrões e recomendações do Hidráulic Institute ou
deverá ficar totalmente aberta. Para uso de válvula do ABNT NB-590.
tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
horizontalmente ou verticalmente para baixo; 8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve
obedecer às seguintes considerações:
− sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve
ser preferencialmente de raio longo; − toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
uma retenção, posicionada na saída de recalque, que
− uma válvula de pé com crivo, dado sua importância, deve impedir retorno de líquido quando da parada da
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O usada como válvula de proteção; para eventual
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de ou válvula de retenção;
sucção, para evitar formação de vórtices e impedir
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidado, devendo − para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
ser observado que a área de passagem seja em torno de médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
1,5 vezes maior que a área da tubulação. Normalmente de instalação, sendo que nas indústrias, que
acoplada à válvula existe um crivo, cuja área de compreendem, na sua maioria, linhas curtas, com
passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 vezes relativamente grande número de acessórios, com
maior que a área da tubulação; velocidades médias da ordem de 2,5 m/s. Nas
instalações de abastecimento em geral caracterizadas
− os diâmetros das tubulações devem ser calculados de por linhas longas, com pequeno número de acessórios e
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em velocidades médias adotadas 1,5 m/s;
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de
sucção; − a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
deverá ser executada através de redução concêntrica,
− em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem quando seus diâmetros forem diferentes;
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos − considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção dispositivos de segurança para absorver dilatações,
são determinados com velocidades médias que variam esforços adicionais e sistemas de alivio quando
de 0,8 a 1,5 m/s; necessário.

− a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a 9 – Protetor do acoplamento


tubulação. Caso não seja observado tal procedimento,
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências Todos os equipamentos da linha de fabricação,
provocarem graves avarias aos equipamentos e quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
acessórios; acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão.

− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção, 10 – Instrumentação


devem se unir por acessórios com variações de secção
de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir Recomenda-se uso de manovacuômetro e
formações de escoamentos secundários, que também manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação
possam prejudicar o desempenho da bomba; e controle do equipamento em operação.
Os instrumentos devem ser instalados próximos aos
− quando houver necessidade de uso de redução, preferir, flanges ou nas conexões auxiliares.
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas,
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo, 11 – Operação
impedindo formações de bolsões de ar;
11.1 – Início de funcionamento (1a partida)
− fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva, para
bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de Antes da colocação em marcha das bombas,
temperaturas. Evitar que os esforços provenientes de recomendamos o que segue:
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;
− certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
conforme instruções deste manual;

5
MB-16-00
− verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como - feche as válvulas auxiliares: fornecimento de líquido de
refrigeração, drenos, lubrificação, etc; fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas de
gaxetas e mancais, quando houver;
− as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto,
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual; 12 – Manutenção

− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta 12.1 – Inspeções


existente na carcaça da bomba que indica o sentido de
rotação correto; Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque, equipamento.
certificando-se de que não incidam esforços adicionais Quando as bombas estão em funcionamento, a
nos flanges da bomba; inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
certificando-se de que rode livremente; anormalidades.

− encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com 12.2 – Óleos e intervalos de lubrificação
líquido a ser bombeado, (processo de escorvamento) e
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
completamente cheia; minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
óleos de origem vegetal. Use apenas óleos de boa
− abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de procedência.
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de A freqüência para troca de lubrificantes depende das
gaxetas e mancais, quando houver; condições de operação.
Quando os equipamentos trabalham sob condições
normais de rotação e temperatura, os intervalos podem ser
− abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a
maiores. De um modo geral, podemos indicar que a primeira
válvula de recalque parcialmente fechada;
troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas,
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e
para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela
abra imediatamente a válvula de saída (recalque);
limpeza. A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais meses (seguir o que vencer primeiro).
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a Para condições de trabalho mais severas, por
mesma não exceda a 75ºC; exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de freqüente.
vibrações;
12.2.1 – Quadro de especificações
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
Rotação Rotação
gotejamento segundo Fluid Sealing Association). Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Para vedação com selo mecânico, verifique o plano Esso Nuto H-68 Nuto H-46
de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Edição. Shell Tellus-68 Tellus-46
Atlantic Eureka-68 Eureka-46
11.2 – Parada da bomba Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46
Proceda da seguinte forma: Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
Móbil Oil Dte-26 Dte-25
- feche a válvula de recalque;
12.2.2 – Volume
- desligue o motor ou interrompa o funcionamento da
máquina acionadora; O volume de óleo indicado é de caráter aproximado.
Sendo necessária a troca, observar o nível da
- feche a válvula de sucção, somente em caso de “vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou
necessidade de trabalhos na bomba ou parada simplesmente observando o nível médio no indicador do
prolongada no sistema; visor de óleo.

6
MB-16-00
Suporte Volume de óleo − untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
Suporte nº 23 mod. 9767 190 ml lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
Suporte nº 885 mod. 9727 410 ml externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
Suporte nº 995 mod. 9612 500 ml G;

− proceder a montagem na seqüência inversa da


12.3 – Manutenções da caixa de gaxeta
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o
colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
interior da bomba; segundo de evitar vazamentos excessivos
não dobre o anel aberto;
do liquido que esta sendo bombeado.
A entrada de ar é particularmente notada quando a
− após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente
sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
negativa.
guiar o aperta gaxetas.
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de
12.4 – Procedimentos de desmontagem
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da
interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração.
As bombas da série SN de montagem horizontal
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido
possuem tampa frontal. No caso de fornecimento de luva de
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a
acoplamento com espaçador, o motor de acionamento
interface gaxeta e bucha ao contato rígido.
poderá permanecer no lugar durante a manutenção da
Como conseqüência, a bucha aquece e passa a
bomba.
sofrer desgaste de sua superfície.
Os números indicados entre parênteses na descrição
Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas
de desmontagem referem-se à indicação de peças
é, portanto, absolutamente necessário.
correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve-
14.
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa
A seqüência de desmontagem deve seguir os
pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta,
procedimentos abaixo:
intermediário. Para cada caso é necessária determinação da
pressão e vazão corretas, para garantia de maior vida útil
das gaxetas e buchas de desgaste. − fechar as válvulas de sucção e recalque;
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
auxiliares de resfriamento podem ser usados. − retirar o protetor de acoplamento;
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
como segue: − retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
cavalete suporte;
− desligue o motor e pare a bomba;
− solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o.
− solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação; Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;

− desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete; − retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um
extrator e a chaveta (046);
− extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
com auxilio de uma haste flexível; − solte os parafusos que fixam o pé do cavalete suporte
(002) à base metálica;
− verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente − transporte o equipamento para um local apropriado,
sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser aonde possa ser desmontado;
substituída;
− retirar os parafusos (056) que fixam a tampa da bomba
− os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou (003) ao espiral (001). Retire também a junta de vedação
em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo (125);
de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo,
ou dispositivo especial de corte com as dimensões da − sacar o rotor (006), soltando a porca de fixação (011),
gaxeta; girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente
para o rotor), e retire a chaveta (047). Observar que a
porca (011) normalmente é colada com adesivo
anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
lentamente para derretimento da cola;

7
MB-16-00
− com auxilio de extrator, retirar o rotor do eixo; − montar as tampas no cavalete suporte, através dos
parafusos de fixação (080);
− retire os anéis de desgaste (026 e 027) da tampa (003) e
corpo espiral (001); − colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007) e
o anel cadeado hidráulico (028); no eixo (040);
− soltar os estojos com porcas (057, 057.A e B), que fixam
a sobreposta ao espiral (001); − fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002),
observando a colocação da junta de vedação (122).
− soltar a espiral (001), através dos estojos (055), que se (Fazer a montagem das gaxetas na câmera de
fixam ao cavalete suporte (002), juntamente com a junta vedação);
de vedação (122);
− fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
− retire a tampa da câmara de resfriamento (010), com porcas (057,057.A e B). Observar o ajuste uniforme
juntamente com os anéis (132 e 137), para opção de das porcas para que a sobreposta não prenda no eixo
resfriamento; (040);

− retirar a bucha protetora (029) do eixo (040); − montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com
Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
− soltar as tampas (008), do cavalete suporte (002), com
as juntas de vedação (121); − fixar os anéis de desgastes (027 e 026), na tampa (003)
e corpo espiral (001);
− extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido − untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
sucção para luva de acoplamento. Tomar cuidado para montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com a
não danificar a rosca de fixação do rotor. Os rolamentos chaveta (047);
(145) saem juntamente com o eixo, devendo ser
retirados e avaliados; − apertar o conjunto através da porca (011). Observar que
a porca deve ser colada com adesivo anaeróbico tipo
− extrair os rolamentos (145) do eixo (040), com auxilio de Three Bond; de médio ou baixo torque;
um extrator;
− montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a
− após isto feito, todo conjunto estará disponível para meia luva de acoplamento, através de aquecimento
análise e manutenção. prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);

12.5 – Seqüência de desmontagem com selo mecânico − montar a junta de vedação (125) e a tampa da bomba
(003) ao espiral (001), fixando através dos parafusos
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de (056).
selagem.
Seguir as recomendações do manual de instruções Certifique-se de que todo conjunto girante rode
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba. livremente.

12.6 – Procedimentos de montagem 12.7 – Montagens da bomba com selo mecânico

A montagem dos rolamentos deve ser executada Seguir instruções e informações do fabricante do
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em selo mecânico.
banho de óleo até temperatura máxima de 100ºC.
12.8 – Peças sobressalentes recomendadas
A seqüência de montagem deve seguir os
procedimentos abaixo: Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor /
− montar os rolamentos (145) no eixo (040). Com auxilio Placa (006/004); Rolamentos (145); Retentores (163); Anéis
de um pedaço de nylon, montar o eixo no suporte do de Desgaste (026 e 027); Luva Protetora do eixo (029);
cavalete a partir do lado da luva de acoplamento, Suporte de mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de juntas
batendo-o no sentido da sucção; (121, 122 e 125).
As quantidades de peças recomendadas podem
− fixar os retentores (163) nas tampas dos mancais (008); variar em função do número de equipamentos instalados.

− montar as tampas no cavalete suporte (002), observando


a montagem das juntas de vedação (121);

8
MB-16-00
12.9 – Planos de selagem
Conforme norma API-610, 6a edição

1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a bombeado, após passar por um separador ciclônico
tampa de pressão com a caixa de selagem. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
retorna para a sucção da bomba.
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
possui conexões para eventuais utilizações futuras. bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa compatível com o líquido
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido bombeado.
bombeado.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
12 - A selagem é feita externamente com o próprio bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido bombeado, após passar por um filtro. líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado e acionado pelo anel bombeado.
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
da sobreposta é direcionado para a sucção da bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
bomba. líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.
21 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser resfriado. 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
22 - A selagem é feita externamente com o próprio ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado. de 0,5 a 1,0 Kgf/cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é 10 % da pressão de recalque da bomba).
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
selagem. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um separador 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna plano é utilizado em conjunto com os demais planos
para a sucção da bomba. (exceto 61).

32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte


externa.

9
MB-16-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

10
MB-16-00
13 – Dimensões gerais
Série SN

11
MB-16-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F B H1 H2 G1 I M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 S1 V D L T U DNS Ø1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
30-16 79 340 88 112 128 15 30 226 166 50 50 160 135 100 75 15 64 22 50 24,5 6 40 127 98,4 73,0 4 5/8" 30 117,5 88,9 63,5 4 5/8"
40-16 87 340 95 112 134 15 30 226 166 50 50 160 135 100 75 15 64 22 50 24,5 6 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 40 127 98,4 73 4 5/8"
40-19 85 340 120 112 140 15 30 226 166 50 50 160 135 100 75 15 64 22 50 24,5 6 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4" 40 127 98,4 73 4 5/8"
65-16 97 340 105 112 150 15 30 226 166 50 50 160 135 100 75 15 64 22 50 24,5 6 75 190,5 152,4 127 4 3/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4"
40-26 114 465 155 160 190 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 75 190,5 152,4 127 4 3/4" 40 127 98,4 73 4 5/8"
50-26 113 463 158 160 200 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4"
50-29 116 463 170 160 220 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 75 190,5 152,4 127 4 3/4" 50 152,4 120,6 92,1 4 3/4"
65-20 120 463 125 160 163 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 75 190,5 152,4 127 4 3/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4"
65-24 116 463 150 160 180 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 90 215,9 177,8 139,7 8 3/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4"
65-26 114 463 163 160 200 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 75 190,5 152,4 127 4 3/4" 65 177,8 139,7 104,8 4 3/4"
75-20 137 463 135 160 180 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 75 190,5 152,4 127 4 3/4"
75-21 133 463 156 160 180 20 40 295 215 70 70 220 184 160 124 18 99 32 80 35,5 10 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4" 75 190,5 152,4 127 4 3/4"
75-30 116 530 182 200 220 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4" 75 190,5 152,4 127 4 3/4"
75-33 116 530 200 200 220 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4" 75 190,5 152,4 127 4 3/4"
100-21 139 530 170 200 200 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
100-26 144 530 198 200 225 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
100-31 142 530 200 200 250 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
100-33 138 530 222 200 270 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
100-36 125 530 222 200 250 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 100 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
125-21 147 530 181 200 220 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 150 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8"
125-26 156 530 193 200 250 20 40 350 270 70 70 260 230 180 150 18 95 35 80 38,5 10 150 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8"

12
MB-16-00
14 – Vista explodida
Série SN

13
MB-16-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 097 01 Plug

002 01 Cavalete ** 098 02 Plug

003 01 Tampa 099 01 Plug

004 01 Placa de desgaste ** 102 02 Plug

006 01 Rotor ** 108 02 Conexão

007 01 Sobreposta 109 02 Adaptador *

008 01 Tampa do cavalete 110 01 Tubo

009 01 Tampa do cavalete 119 01 Junta de vedação **

010 01 Tampa da câmera de resfriamento * 120 01 Junta de vedação **

011 01 Porca do rotor 121 02 Junta de vedação **

026 01 Anel de desgaste ** 122 01 Junta de vedação **

027 01 Anel de desgaste ** 125 01 Junta de vedação **

028 01 Anel cadeado 132 01 Anel de vedação *

029 01 Bucha de proteção ** 136 01 Anel de vedação **

040 01 Eixo ** 137 01 Anel de vedação *

046 01 Chaveta 145 02 Rolamento **

047 01 Chaveta 163 01 Retentor **

055 CB Parafuso cabeça sextavada 164 01 Retentor **

056 CB Parafuso cabeça sextavada 165 01 Anel centrifugador **

057 02 Estojo 167 01 Vareta ind. Nível de óleo

057.A 02 Porca sextavada 173 05 Gaxeta **

057.B 02 Arruela lisa 174 01 Selo mecânico **

080 CB Parafuso cabeça sextavada

* Componente opcional
** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos
CB: quantidade pode variar conforme o modelo de bomba

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual
.

14
MB-16-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / . .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


15
Nº 00 11/01/2005
BOMBAS

Série SN

Características Básicas Descrição geral

Tamanhos: DNR 30 até 150. As bombas centrífugas da série SN são indicadas no

Vazão até 300 m3/h (~ 1320 GPM). bombeamento de líquidos limpos ou levemente

Pressão até 10 Kgf/cm² (g) (~ 10 Barg). impuros, com baixo teor de impurezas, baixa

Rotação até 3500 RPM com limitações. viscosidade, quentes e corrosivos.

Construção normalizada, estão a disposição em vários tamanhos e podem ser usadas com temperaturas até 250°C Permitem ampla cobertura nas mais variadas

(~ 480°F) com sistemas de resfriamento. aplicações nas indústrias em geral.

Características Construtivas As aplicações típicas incluem:

Montagem horizontal com rotores fechados, um estágio, sucção horizontal e recalque vertical para cima. ŸAçúcar e álcool;
Construída com componentes padronizados, proporciona alto grau de intercambiabilidade de peças de toda a série. ŸPapel e celulose;
Carcaças e rotores fundidos em materiais diversos, o que garante amplo campo de aplicação. ŸIndústrias químicas e petroquímicas;
Sentido de rotação horário, visto do acionamento. ŸIndústrias alimentícias, bebidas e sucos;
Acionamento através de motores elétricos normalizados. ŸIndústrias têxteis;
Lubrificação com banho de óleo. ŸInstalações de combate a incêndio;
Execução em aços inoxidáveis austeníticos ou martensíticos, ferro fundido cinzento ou nodular e aços especiais com ou sem ŸAr condicionado;
tratamentos térmicos específicos. ŸConstrução civil, etc.
Flanges

Os flanges de sucção e recalque possuem padrão segundo a norma ANSI.

Vedação

Pode ser realizada por gaxeta convencional ou selo mecânico, compatibilizados com as características dos líquidos.

Quando utilizadas gaxetas, o eixo é provido de bucha de desgaste substituível, para maior proteção e durabilidade.

Os selos mecânicos podem ser simples ou duplos, com montagem interna ou externa.

Sempre que necessário ou de acordo com as condições de serviço, as caixas de vedação podem ser providas de sistemas de

resfriamento ou lubrificação por fonte externa/interna.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


X

BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

SN 1150 rpm SN 1750 rpm SN 3500 rpm

Voltar
Clique no modelo desejado para a
SÉRIE SN / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1150 RPM visualização da curva característica

32

28

24 100-36

20
75-33

100-31
100-33
14 50-29

12 40-26 75-30

100-26 125-26
65-26
10
H
65-24 50-26
(m)

7
75-21
6 40-19 65-20

75-20 100-21 125-21

40-16

2,5
5 10 20 30 40 50 60 70 90 110 140 170

Q (m³/h) Voltar
Clique no modelo desejado para a
visualização da curva característica

SÉRIE SN / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1750 RPM


US (gpm)

10 20 30 40 50 60 100 200 300 400 500 1000


70
220

60 100-36 200

50
75-33

40 100-33
100-31
36 50-29 120

32 75-30
100
28 40-26
65-26 125-26
24 100-26

65-24
20 50-26
75-21
H H
(m) (ft)
40-23 F
40-19 65-20 100-21 125-21 50
75-20

12 40

10

30

8 30-16 30-16-F 40-16 65-16


25

6 20

14
4
2 3 4 5 10 20 50 100 140 160 200 250

Q (m³/h)

Voltar
X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

Voltar
SN

Q ( gpm )
0 10 20 30 40
6

20 30
Ø158,5 40 45
5 50 16
Ø150 53

4 Ø140 53
54
H 12
Ø130 50 ( ft )
(m)
3
Ø120
8

2 45

4
1

0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Q (m³/h)
2.5 8

2.0
6
Npsh ( ft )
(m) 1.5
4
1.0 Ø120
Ø158,5
2
0.5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Q (m³/h)
0.3
0.2

0.2

P
( KW)
( cv ) 0.1
Ø158,5
0.1 Ø150
Ø140
Ø130
Ø120

0.0 0.0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
192
0693-N
SN-40-16
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
90
280

80 40 50 60
Ø 210 70
75
78 240
70 80
Ø 200 81
80
Ø 190
78 200
H 60
Ø 180 75 ( ft )
(m)
70
50 160
Ø 170
65
40
120

30

80
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

12

10 32
Ø 170 Ø 210

Npsh 8 ( ft )
(m) 24

6
16
4
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

120

80
100

80 60

P
( KW)
( cv ) 60
40
Ø 210
Ø 200
40 Ø 190
Ø 180
Ø 170 20
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8507
0051
SN-100-21
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800 900
80

240
70 60 65 70
Ø 200 75 77
78
Ø 190 200
60 77
Ø 180 75

H 50 70
160 ( ft )
(m) Ø 170

40 Ø 160
120

30

80
20

40
10
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

10 32

8
24

Npsh 6 ( ft )
(m) 16
Ø 200
4

8
2
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

60

40
50

40 30

P
Ø 200 ( KW)
( cv ) 30
Ø 190 20
Ø 180
Ø 170
20
Ø 160
10
10
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8135
0030
SN-75-20
Rotação | Speed | Rotación 3550 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
100 200 300 400 500 600
90
50 60 70
Ø 210 75 280
77
77.5
80

Ø 200
240
70
H Ø 190
( ft )
(m)
Ø 180 200
60

Ø 170

50
160

40
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

6
Ø180 Ø210

5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
8
2
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

60

40
50

40 30

P
( KW)
( cv ) 30
Ø 210 20

Ø 200
20 Ø 190
Ø 180
Ø 170 10
10
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8777
0170
SN-75-21
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
120

110 50 360
Ø 240 55
60
63
100 Ø 230
65 320
66
Ø 220
90
66
H 67 280
Ø 210 65 ( ft )
(m) 67.5
80
Ø 200
240
70

60 200
63

50 160

40
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

10 32

8
24

Npsh 6 ( ft )
(m) 16
4

Ø 240 8
2
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

50

40 30

P 30
20
( KW)
( cv ) Ø 240
Ø 230
Ø 220
20
Ø 210
Ø 200
10
10
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8350
0315
SN-65-24
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320
100
320

90
30 40 50 280
Ø 203 60
80 65
68
240
Ø 190
70
70
H
( ft )
(m) Ø 180 200
60

Ø 170
50 160
Ø 160

40
120

30
80
20
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Q (m³/h)

Ø 160 Ø 203
5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
8
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Q (m³/h)

28
20

24
16
20

16 12
P
( KW)
( cv ) 12
8
Ø 203
8 Ø 190
Ø 180
Ø 170 4
4 Ø 160

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8088
0188
SN-65-20
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280
52

160
48
40 50
Ø 158.5 55
44 60
140
62
40 Ø 150 62.5
62
H 36 60 120
Ø 140
( ft )
(m)
32
100
Ø 130
28

Ø 120 80
24

20
60
16
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m³/h)

5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12
Ø 120
3 Ø 158.5
8
2
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m³/h)

16

14 10

12
8
10
P
6
( KW)
( cv ) 8
Ø 158.5
6
Ø 150 4
Ø 140
4 Ø 130
Ø 120 2
2
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


0050
0181
SN-65-16
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140
90

20 25 30 35 40 45 280
50
Ø203,5 53
80
55

240
70 Ø190
57
H Ø180
200
( ft )
(m) 60
Ø170
58%
50 Ø160
160

40
120

30
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36

Q (m³/h)

12

10
30
8
Npsh 6 20 ( ft )
(m)
4
10
Ø 203,5
2

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36

Q (m³/h)

18

16 12

14 10

12
8
P 10
Ø203,5
( KW)
( cv )
8 6
Ø190
Ø180
6
Ø170 4
Ø160
4
2
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8292
0673
SN-40-19
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
10 20 30 40 50 60 70 80 90
56
180
30 40
Ø 158.5 45
50
48 160
53
54 %
Ø 150
53 140
40 50
Ø 140 45 120
H
( ft )
(m) 32
Ø 130 100

24 80
Ø 120

60
16

40

8
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

Q (m³/h)

16
4
Npsh ( ft )
(m) 8
2 Ø 120
Ø 158.5

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

Q (m³/h)

6
4
5

4 3

Ø 158.5
P 3
2 ( KW)
( cv ) Ø 150
2
Ø 140
Ø 130 1
1 Ø 120

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


192
0058
SN-40-16
Rotação | Speed | Rotación 3550 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 10 20 30 40
60

10 15 20
50 24 26 28 160
30
32

40 34
H %
120 ( ft )
(m) 34

Ø158
30

Ø150
80
Ø140
20
Ø130

Ø120
40
10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Q (m³/h)

10 32
Ø158
8
24
6
Npsh ( ft )
16
(m)
4

8
2

0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Q (m³/h)
4

Ø158
2.5
Ø150
3
Ø140
2.0
P
Ø130 ( KW)
( cv )
2 1.5
Ø120

1.0

1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


272
0909
SN-30-16
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 8 16 24 32 40 48 56
52

160
48
25 30 32 34 36 38
44 39
140
39.5%
40
39
36 120
38
H Ø158 ( ft )
(m) 32
Ø150 100
28

Ø140 80
24

20 Ø130
60
Ø120
16
Ø115
12 40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2 Ø158

0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Q (m³/h)

4.5

4.0 Ø158 3.0

3.5 Ø150
2.5

3.0 Ø140
2.0
P 2.5 Ø130
( KW)
( cv )
2.0 1.5
Ø120
Ø115
1.5
1.0
1.0
0.5
0.5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8F 1/4
1255
SN-30-16-F
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
100 200 300 400 500 600 700 800
72
50 60 65
68 Ø 360 70 220
64 72
70 200
60
Ø 340
65
56 74
180
H 52 Ø 320 ( ft )
(m) 75
160
48
Ø 300
44 75.5
140
40

36 120

32
100
28
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

5
16
Ø 360

Npsh 12
( ft )
(m)
3

2
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

56
40

48
32
40

P 32 24
( KW)
( cv )
24
Ø 360 16
Ø 340
16 Ø 320
Ø 300
8
8
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8491
0065
SN-100-36
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
100 200 300 400 500 600 700 800 900
55 180
55 60 65
Ø 330 70
50
160
75
Ø 310
45
75 140
Ø 290 78
40
H
80 120 ( ft )
(m) Ø 270
35
82
Ø 250 100
30
83%
25 80

20
60

15
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

4
12

3
Npsh 8 ( ft )
(m) Ø 330
2

4
1
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

50

40 30

30
20
P
( KW)
( cv ) 20
Ø 330
Ø 310
10
Ø 290
10
Ø 270
Ø 250

0 0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8630
0225
SN-100-33
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
200 300 400 500 600
52

60 160
48 70
Ø 309 75
Ø 300
44 78
Ø 290 140

H 40
Ø 280 80% ( ft )
(m)
Ø 270 120
36

Ø 260
32
75 100

28

24 80
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Ø 260 Ø 309
16

Npsh ( ft )
(m) 8
2

0 0
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

32

28
20

24
16
20
P
12 ( KW)
( cv ) 16

Ø 309
12 Ø 300
Ø 290 8
Ø 280
8 Ø 270
Ø 260
4
4
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8787
0175
SN-100-31
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
160 240 320 400 480
60
Ø 329 60
65 180
68

50 Ø 310
70 160
68

H Ø 290 140
72 ( ft )
(m) 40

Ø 270 120

Ø 250 100
30

80

20
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

4.0
12
3.5
Ø 329

3.0 10
Ø 250
Npsh ( ft )
(m) 2.5 8

2.0
6
1.5
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

32

28
20

24
16
20
P
12 ( KW)
( cv ) 16
Ø 329
12
Ø 310 8
Ø 290
8
Ø 270
Ø 250 4
4
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8820
0205
SN-75-33
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
150 200 250 300 350 400 450 500
44
60 140
Ø 300 65
40 68
Ø 290 70
71
Ø 280 72 120
36
Ø 270
71
H 32 70
Ø 260 ( ft )
(m) 100
Ø 250 68
28

24 80

20
60

16
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q (m³/h)

5 16

Ø 250 Ø 300
4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

20
14
18

16 12

14
10
P
( KW)
( cv ) 12
Ø 300
8
Ø 290
10 Ø 280
Ø 270
8 Ø 260 6
Ø 250

6
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


881
0071
SN-75-30
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
40 80 120 160 200 240 280
50
160

30 35 40 45
Ø 290 50 140
53
55
40 Ø 280 56 57

Ø 270 58 120
57
Ø 260 56
H
55 ( ft )
(m) 30 Ø 250 100

Ø 240

53 80

20
60

40
10
8 16 24 32 40 48 56 64 72
Q (m³/h)

5 16

4
12
3
Npsh 8 ( ft )
(m) 2

Ø 290 4
1

0 0
8 16 24 32 40 48 56 64 72
Q (m³/h)

16

14
10

12
8
10
P
6
( KW)
( cv ) 8
Ø 290
6 Ø 280
Ø 270 4
Ø 260
4 Ø 250
Ø 240
2
2
8 16 24 32 40 48 56 64 72
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9270A
0345
SN-50-29
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400
40

60 70 75 120
Ø 260 78 80
35 81
82
81
Ø 250 80
78 100
30
Ø 240 75

70
H 25 Ø 230
80 ( ft )
(m) Ø 220 60
20 Ø 210
60

15

40
10

20
5
40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

Ø 260 20
6

5 16
Npsh ( ft )
(m) 4
12
3
8
2
40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

45

40 30

35 25

30
20
P 25
( KW)
( cv ) Ø 260
20 15
Ø 250
15 Ø 240
Ø 230 10
Ø 220
10 Ø 210
5
5
40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8452
0036
SN-125-26
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520
16 52

15
Ø 259 60 70 48
75
80
14 82
82.5%
44
Ø 250
13 82

H Ø 240 80 40
12
( ft )
(m)
11 Ø 230 36

10
Ø 220 32

9
28
8

24
7
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

3.5

3.0 10
Ø 259

2.5 Ø 220
8
Npsh ( ft )
(m) 2.0
6
1.5
4
1.0
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

7.2

4.8
6.4

5.6
4.0

4.8
P 3.2
( KW)
( cv ) 4.0

3.2 Ø 259 2.4


Ø 250
Ø 240
2.4 Ø 220
Ø 230 1.6

1.6
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8750
0166-N
SN-100-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700
36

60 70 75
Ø 259 80 110
82
32
82.5
Ø 250 82 100

28 80
Ø 240 90

H Ø 230
80
( ft )
(m) 24
Ø 220
70
20 Ø 210

60

16
50

12 40
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

5 16

4 Ø 230
Ø 259 12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

24

16
20

16 12

P
( KW)
( cv ) 12
Ø 259
Ø 250 8
Ø 240
Ø 230
8
Ø 220
Ø 210
4
4
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8750
0167
SN-100-26
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
36

30 40 50 110
Ø 260 60
32 65
Ø 250 67 100

28 67
Ø 240 90
68
H Ø 230 65
69 80
( ft )
(m) 24
Ø 220

70
20
60

16
50

12 40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

4
12

3
Npsh ( ft )
8
(m)
2
Ø 220
Ø 260
4
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

12

8
10

8 6

P
( KW)
( cv ) 6
4
Ø 260
4 Ø 250
Ø 240
Ø 230 2
Ø 220
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8566
0151
SN-65-26
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800
24

70
40 50
20 60 65
Ø 210 70
75
78 60
Ø 200 80
81
16 Ø 190 80
H 78 50
( ft )
(m) Ø 180 75

70
12 40
Ø 170
65

30
8

20

4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
Ø 170
Ø 210 8
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

14 10

12
8
10

8 6
P
( KW)
( cv )
Ø 210
6
Ø 200 4
Ø 190
4 Ø 180
Ø 170
2
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8507
0050
SN-100-21
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
24

22 30 40 50 60 65 70
70
20 75
79
18 81% 60

16 79
50
H 75
14 ( ft )
(m) 70
12 Ø215 40

10 Ø200
30
8
Ø180
6 20

4 Ø160
10
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12 ( ft )
(m) 3
8
2 Ø215
4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

22 16

20

18

16 12

14
P
12 ( KW)
( cv )
8
10 Ø215
Ø200
8
Ø180
6 Ø160 4
4
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8514
1301
SN-125-21
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
120 160 200 240 280 320 360 400 440
24

22 72
Ø 210 60 65 70
74
20
76 64

Ø 200
18
74
H 56 ( ft )
(m) Ø 190
16 70

48
Ø 180
14

Ø 170 40
12

10 32

8
20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

5 16
Ø180 Ø210
4
12
Npsh 3 ( ft )
(m)
8
2

4
1
20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

10

8 6

P 6
( KW)
( cv ) Ø 210 4
Ø 200
Ø 190
4 Ø 180
Ø 170
2
2
20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8777
0178
SN-75-21
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 120 160 200 240
32

100
Ø 260 45
48
28 50
Ø 250 90
52

Ø 240
54 80
24
H
Ø 230 ( ft )
(m)
70
Ø 220
20

60

16
50

12 40
10 20 30 40 50 60
Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
Ø 260 8
2

0 0
10 20 30 40 50 60
Q (m³/h)

10

8 6

P 6 ( KW)
( cv ) 4
Ø 260
Ø 250
Ø 240
4
Ø 230
Ø 220
2
2
10 20 30 40 50 60
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8821
0289
SN-50-26
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 100 120 140 160 180 200
28
90
Ø 240 55
60
26 63
65
Ø 230 66 80
24

Ø 220 67 66
22
H 70
Ø 210 67.5
( ft )
(m) 20

Ø 200 60
18

16
50

14

12 40
16 20 24 28 32 36 40 44 48
Q (m³/h)

4
12

3
Npsh ( ft )
8
(m)
2

Ø 240
4
1
16 20 24 28 32 36 40 44 48
Q (m³/h)

P 4 3
( KW)
( cv ) Ø 240

Ø 230
3
Ø 220 2
Ø 210
Ø 200
2
16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8350
0296
SN-65-24
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
40

20 25 30 35 40 45 120
36 48 50
52
53
53.5%
32 53
52 100
50
H 28
Ø260 ( ft )
(m)
24 Ø250 80

Ø240
20
Ø230 60

16
Ø220

12 40
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

Ø260 16

4 Ø220
Npsh ( ft )
(m) 8
2

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)
10

8 6
Ø260

Ø250
6 Ø240
Ø230 4
P
Ø220 ( KW)
( cv ) 4

2
2

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10400
1251
SN-40-26
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
120 180 240 300 360 420 480
20
64

18
60 65 70
Ø 200 75 56
77
16 78
Ø 190
77
48
14 75
Ø 180
H
70 ( ft )
(m) 12 40
Ø 170

10 32

8
24

6
16
4
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

4
12

Npsh 8 ( ft )
(m)
2

Ø 200
4
1
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

6
4
P
( KW)
( cv )
4 3
Ø 200
Ø 190
Ø 180 2
Ø 170
2
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8135
0031
SN-75-20
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
40 60 80 100 120 140 160 180
24

Ø203 50 55 60 70
65
20 69
Ø190 70
60
69
16 Ø180
65 50
H Ø170
( ft )
(m) 12 40
Ø160 60

30
50
8

20

4
10

0 0
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

3.0

8.0

Npsh 2.0 ( ft )
(m)

Ø 160
Ø 203 4.0
1.0
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

3.6

2.4
3.2

2.8
2.0

2.4
P 1.6
( KW)
( cv ) 2.0
Ø 203
1.6 1.2
Ø 190
Ø 180
1.2 Ø 170 0.8
Ø 160
0.8
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8088
0096
SN-65-20
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
30 40 50 60 70 80 90
22
70
40
20 Ø 203.5 45
50
52
53 60
18
Ø 190 54
54.5
54
16 53
Ø 180 50
H
( ft )
(m) 14 52
Ø 170

12 Ø 160 40

50
10
30

6 20
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2 Ø 203.5

0 0
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)

2.4

1.6
2.0

1.6 1.2

P Ø 203.5
( KW)
( cv ) 1.2
Ø 190
0.8
Ø 180
Ø 170
0.8
Ø 160
0.4
0.4
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8292
0303
SN-40-19
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 10 20 30 40
22
70
10 15 20 25 30
20 33

35% 60
18

16 33
H 50 ( ft )
(m)
14 Ø203

Ø200 40
12

Ø190
10
30
Ø180
8
Ø170
6 20
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Q (m³/h)
10
30
8

6 20
Npsh ( ft )
(m)
4
10
2
Ø203

0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Q (m³/h)
1.6

1.4
1.0

1.2
0.8
P 1.0 ( KW)
( cv )
0.8 0.6
Ø203
Ø200
0.6 Ø190
Ø180 0.4
Ø170
0.4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8F 5/16
1323-N
SN-40-23-F
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
14

12 40
40 50
Ø 158.5 55
60

10 Ø 150 63
32
Ø 140 63
H
( ft )
(m) 8
Ø 130 60
24
55
Ø 120
6

16
4

8
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

4.0

12

Npsh 3.0 ( ft )
(m)
8
Ø 120
Ø 158.5
2.0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

2.0

1.6 1.2

1.2
0.8
P
( KW)
( cv ) Ø158.5
0.8
Ø 150
Ø 140
Ø 130 0.4
0.4 Ø 120

0.0 0.0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


0050
0095
SN-65-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70
14

20 30
12 Ø 158.5 40 40
45
50
Ø 150 53
10 32
Ø 140 53
54%
H 8 50
Ø 130 ( ft )
(m) 24

Ø 120
6

45 16
4

8
2

0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6

1.5 Ø 120
Ø 158.5
4
1.0
0 2 4 6 8 10 12 14 16
Q (m³/h)

0.8

0.6
0.4

P Ø 158.5
0.4
( KW)
( cv ) Ø 150
Ø 140 0.2
Ø 130
0.2
Ø 120

0.0 0.0
0 2 4 6 8 10 12 14 16
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


192
0179
SN-40-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
12

Ø 158 25
30
35
10 38
Ø 150 32
39
40
Ø 140 40.5
40
8
H 39
Ø 130 24 ( ft )
(m) 38

6 Ø 120

16

8
2
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.0 4.4
Q (m³/h)

8
2
Npsh Ø 120 ( ft )
(m) Ø 158 4
1

0 0
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.0 4.4
Q (m³/h)
0.32

0.28 0.20

0.24
0.16
0.20
P
0.12 ( KW)
( cv ) 0.16
Ø 158
0.12
Ø 150 0.08
Ø 140
0.08 Ø 130
Ø 120 0.04
0.04
0.00 0.40 0.80 1.20 1.60 2.00 2.40 2.80 3.20 3.60 4.00 4.40

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


272
0105
SN-30-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 4 8 12 16 20 24 28 32
14

12 40
Ø158 20 25 28 30
32
Ø150
10 33%
32

H Ø140 32 ( ft )
(m) 8
30
Ø130 24

16

8
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Q (m³/h)

16

4
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø158

0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Q (m³/h)

0.7
0.5

0.6

0.4

0.5
P
( KW)
( cv ) 0.3
0.4

Ø158
0.3 Ø150
Ø140 0.2

Ø130
0.2
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8F 1/4
1280
SN-30-16-F
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
100 200 300 400 500 600 700 800 900
10
32

9 50
Ø 215 60
70 28
75
77
8
78
Ø 200 78.5 24
78
7
77
H
75 ( ft )
(m) 6 20
Ø 180
70
5 16
Ø 160 60
4
12

3
8
2
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

4
12

Npsh 8 ( ft )
(m)
2
Ø 160

Ø 215
4
1
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

5.6
4.0

4.8
3.2
4.0

P 3.2 2.4
Ø 215 ( KW)
( cv )
Ø 200
2.4
Ø 180 1.6

Ø 160
1.6

0.8
0.8
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8514
0069
SN-125-21
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
20 30 40 50 60
10
32

40
Ø203,5 45 28
50
8 52
53
Ø190 54
54,5 24
54
Ø180 53
H
( ft )
(m) 6 52 20
Ø170

Ø160
16
50

4
12

8
2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Q (m³/h)

4
12

8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø203,5 4

0 0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Q (m³/h)

0.8

0.6
0.4

P 0.4 Ø203,5
( KW)
( cv ) Ø190
Ø180 0.2
Ø170
0.2 Ø160

0.0 0.0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8292
0694
SN-40-19
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
10
32
40 50
Ø210 L 60 65
9 70
75
Ø210 78 28
80
8 81%
Ø200
80 24
H 7 78
Ø190 ( ft )
(m) 75
6 Ø180 20
70

Ø170 65
5 16

4
12

3
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

Npsh 2 ( ft )
(m) 6

Ø170
Ø210 4
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

3
2

P 2 Ø210 L
Ø200 ( KW)
( cv ) Ø210
Ø190 1
1 Ø180
Ø170

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8507
0701
SN-100-21
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800 900
18

16 60 65 70
Ø 260 75 78 80 81 50
82
14 Ø 250 81
80
78
Ø 240 75
12 40
H 70
Ø 230 ( ft )
(m) 65
Ø 220
10
Ø 210 30

6 20

4
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

5 16

Ø 210 Ø 260
4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

14 10

12
8
10

P 8 6
( KW)
( cv )
Ø 260
6
Ø 250 4
Ø 240
4 Ø 230
Ø 220
Ø 210 2
2
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8452
0037
SN-125-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
200 300 400 500 600
24

Ø 330 60 65
70
75 70
20
Ø 310
75 60
78
Ø 290
16
H 80 50
Ø 270 82 ( ft )
(m)
Ø 250 83%
12 40

30
8

20

4
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6

1.5 Ø 330

4
1.0
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

14 10

12
8
10

8 6
P Ø 330
6
( KW)
( cv ) 4
Ø 310

4 Ø 290
Ø 270
Ø 250 2
2

0 0
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8630
0224
SN-100-33
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
22
70
60 70 75
20 Ø 309

Ø 300 78
60
18
Ø 290
80
Ø 280
H 16
Ø 270 50
( ft )
(m)
Ø 260
14

75
12 40

10
30

8
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

5 16

Ø 260
4
Ø 309
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

10

8 6

6
4
P
( KW)
( cv ) 4 Ø 309
Ø 300
Ø 290
Ø 280 2
2 Ø 270
Ø 260

0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8787
0174
SN-100-31
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
22
70
60 70 75
20 Ø 309

Ø 300 78
60
18
Ø 290
80
Ø 280
H 16
Ø 270 50
( ft )
(m)
Ø 260
14

75
12 40

10
30

8
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

5 16

Ø 260
4
Ø 309
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

10

8 6

6
4
P
( KW)
( cv ) 4 Ø 309
Ø 300
Ø 290
Ø 280 2
2 Ø 270
Ø 260

0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8787
0174
SN-100-31
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500
36

110
32 60
40 50 65
Ø 360 70 100
72
28
70 90
Ø 340 65
H 73
80 ( ft )
(m) 24
Ø 320
74
70
20 Ø 300 75%

60

16
50

12 40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)

5 16

Ø 360
4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)

18

16 12

14 10

12
8
P 10
( KW)
( cv )
8 6

6 Ø 360
4
Ø 340
4 Ø 320
Ø 300
2
2
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8491
0064
SN-100-36
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320
28
40 50 90
Ø 329 60
26 65
68 80
24
Ø 310
68
22
70 70
Ø 290
H 20
71.5 ( ft )
(m)
18 60
Ø 270
16
50
14 Ø 250

12 40

10
30
8
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Q (m³/h)
3.0

Ø 329
2.5 Ø 250 8

Npsh ( ft )
2.0
(m) 6

1.5
4
1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Q (m³/h)

10
7
9

8 6

7 5
6
P 4 ( KW)
( cv ) 5

4 3
Ø 329
3 Ø 310 2
Ø 290
2
Ø 270
Ø 250 1
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8820
0204
SN-75-33
Rotação | Speed | Rotación 1190 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 120 160 200 240 280 320 360
20

Ø 300 60 60
18 65
Ø 290 68
70
16 71
Ø 280
71.5 50
Ø 270 71
H 14 70
Ø 260 ( ft )
(m) 68
Ø 250 40
12 65

10
30

6 20
16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84

Q (m³/h)

5 16

4
Ø 250 Ø 300 12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84

Q (m³/h)

4
5

4 3

P
( KW)
( cv ) 3 Ø 300
Ø 290 2
Ø 280

2 Ø 270
Ø 260
Ø 250
1
1
16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


881
0078
SN-75-30
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 120 160 200 240 280
8
60 65 70
Ø200 75
77 24
7 78
Ø190
77

6 75 20
Ø180

H 70 ( ft )
(m) 5 Ø170
16

4
12

2
12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)

4
12

Npsh 8 ( ft )
(m)
2

Ø200
4
1
12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)

2.0

1.2
1.5

P
( KW)
( cv ) Ø200 0.8
1.0
Ø190
Ø180
Ø170

0.4
0.5
12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8135
0699
SN-75-20
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
10
32
60 65
Ø210 70
74
76 28
8
Ø200 74
24
Ø190 70
H
( ft )
(m) 6 Ø180 20

Ø170
16

65
4
12

8
2
16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)

8
2

Npsh ( ft )
Ø180
(m) Ø210 4
1

0 0
16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)

3
2

P
Ø210 1 ( KW)
( cv )
Ø200
1 Ø190
Ø180
Ø170

0 0
16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8777
0700
SN-75-21
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
15
48
40 50
14 Ø 260 60
65
44
Ø 250 67
13

67 40
12 Ø 240
68
65
11 Ø 230 36
H 69%
( ft )
(m) 10 Ø 220
32

9
28
8
24
7

6 20

5
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56

Q (m³/h)

8
Ø 220 24
Ø 260
6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2

0 0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56

Q (m³/h)

3.2

2.8
2.0

2.4
1.6
2.0
P
1.2 ( KW)
( cv ) 1.6
Ø 260
1.2 Ø 250
Ø 240 0.8
Ø 230
0.8 Ø 220

0.4
0.4
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8566
0150
SN-65-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
20
64
30 35 40 45
Ø290 50
18 53
Ø280 55
56 56
57
16
Ø270 58

57 48
Ø260 56
H 14
55 ( ft )
(m) Ø250
12 40
Ø240
53
10 32

8
24

6
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø290 4
1

0 0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

4 3

3
2
P
( KW)
( cv ) 2 Ø290
Ø280
Ø270
Ø260 1
1 Ø250
Ø240

0 0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9270 A
0696
SN-50-29
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
60 80 100 120 140 160
14

Ø260 45
48
50 40
12
Ø250
52
Ø240
54
10
Ø230 32
H 52
( ft )
(m) Ø220

8
50 24

48
6

16

4
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø260 4
1

0 0
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

3
2

P Ø260
Ø250 1 ( KW)
( cv ) Ø240
Ø230
1
Ø220

0 0
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8821
0695
SN-50-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
14

12 40
Ø240 55
60
63
65
Ø230 66
10 66
H Ø220 67 32
( ft )
(m)
Ø210 67.5

8
Ø200
24

16

4
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

Q (m³/h)

4
12

3
Npsh ( ft )
8
(m)
2

Ø240
4
1
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
Q (m³/h)

2.0

1.2
1.5

0.8
P 1.0
Ø240
( KW)
( cv ) Ø230
Ø220
Ø210
Ø200 0.4
0.5

0.0 0.0
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8350
0698
SN-65-24
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 99B06 grado 2B
SN

Q ( gpm )
20 40 60 80 100 120
10
32
Ø203 50 55 60
65
69
8
Ø190 70%
24
69
Ø180
6 65
H Ø170
( ft )
(m) Ø160 16
60
4
50

8
2

0 0
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

3.0

2.5 8.0

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6.0

1.5 Ø160
Ø203 4.0
1.0
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

1.00 0.75

0.75
0.50

P 0.50 Ø203
Ø190
( KW)
( cv )
Ø180
Ø170 0.25
Ø160
0.25

0.00 0.00
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8088
0697
SN-65-20
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
SN

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100
18

16
20 25 30 35 40
Ø260 45 48 50
50
52 53
14 Ø250 53.5%
53
52
Ø240
12 50 40
H
Ø230 ( ft )
(m)
10 Ø220

30

6 20

4
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

5 16
Ø260
4 Ø220
12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
4
1

0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

2.4

1.6
2.0

1.6 1.2

P
( KW)
( cv ) 1.2
0.8
Ø260
Ø250
0.8 Ø240
Ø230
Ø220
0.4
0.4
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10400
1279
SN-40-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
Manual de Serviço
nº eq 2014 06-10

Bomba Centrífuga Série EQ 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas conforme normas ANSI


B-16.5 ou B-16.1 150#.
Sua execução é horizontal de um estágio. A ligação
de sucção é axial horizontal e o recalque no sentido vertical.
O eixo trabalha com mancais de rolamentos
lubrificados a óleo e a vedação do eixo normalmente é feita
com gaxetas convencionais ou selo mecânico.
De acordo com as condições de serviço podem ser
previstas buchas de desgaste com revestimentos especiais,
lubrificação, refrigeração ou selagem interna / externa.

4 – Campos de aplicação

Tamanhos DNr 90 até 305

Vazões até 1800 m3/h


1 – Apresentação
Pressões até 130 m
As bombas da série EQ (com rotores fechados),
encontram vasto campo de aplicação nos mais variados Rotações até 1750 rpm
segmentos industriais.
Possuem componentes dimensionados para trabalhar Temperaturas até 250 ºC
em condições severas, proporcionando grande robustez no
dimensionamento de todos os seus componentes. 5 – Identificação
De maneira resumida este manual ilustra as
principais recomendações de instalação do equipamento e A identificação do produto é obtida através da
deve somente ser utilizado de acordo com as especificações plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
de serviço para as quais foi selecionado (vazão, pressão, Para consultas ou encomendas de peças de
velocidade, temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
Para informações mais detalhadas, contate nossos Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
engenheiros para proporcionar total assessoramento no sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha 15.
adequada do equipamento.

2 – Aplicação

Diferentes combinações de materiais permitem o


emprego para as mais variadas aplicações, proporcionando
ampla cobertura hidráulica, eficiência, robustez e estabilidade
de funcionamento.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias químicas, petroquímicas,
têxteis, alimentícias e de bebidas, nas usinas de açúcar e
álcool, irrigação, saneamento básico e de captação, em
sistemas de ar condicionado, na construção civil e
instalações contra incêndio.

MB-08-00
6 – Dados técnicos
Dados gerais série EQ
Tamanhos

Unidade

100-40

125-33

125-41

150-29

150-34

200-25

200-27

200-33

250-31

100-50

150-38

150-40

150-42

150-43

150-50

200-36

250-29

250-36

300-40

200-50
90-44

90-48
Dados Construtivos
Suporte de Mancais modelo 10 11 12
Largura do rotor mm 8 19 15 14 14 27 25 55 34 32 76,0 10 30 21 27 31 21 37,5 68 / 80 46,5 51,5 25 / 31

1,9101

2,8141

1,3795

0,6635

1,5575

0,6210

0,8602

0,4307

0,4247

0,9167

1,1672

3,3262

1,3834

1,7898

2,1723

2,6051

4,0039

1,1647

1,2236

1,1438

2,3942

4,5701
GD2 conjunto girante c/ agua Kg.m 2

Rotação máxima rpm 1750

Pressão máxima na sucção bar 10


Pressão máxima no recalque bar 10 22 10 22
Temp. Max / Mín. gaxetas até 105
s/ Cam. Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Temp. Maxima c/ gaxetas 250
Camera de Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Vazão do liquido de 100 º C 1,5 2,0 3,0
refrig. X Temp. 250 º C l/min 3,0 4,0 6,0
Vazão do liquido de selagem conforme recomendações do fabricante
de selagem lavagem l/min conforme recomendações do fabricante
Pressão do liq. externo de vedação bar 1,5
Pressão máxima do liq. de Refrig. bar 2,5
Alivio empuxo axial Furos de alivio
Vazão mínima / máxima 0,15 x Qnom. / 1,1 x Qnom.
Pressão de teste Hidrostático ANSI / HI 1.6 - 2000
Sentido de rotação Horário visto do acionamento
Fº Fº NORMA ANSI B 16.5
Flanges INÓX SUCÇÃO 150# - RF
WCB RECALQUE 150# - RF 300# - RF 150# - RF 300# - RF
Rolamento R1 NU 311 NU 412 NU 314 NU 412 NU 314 21315
Rolamento R2 51214 51217 51217 51217 51217 7315 BG
Rolamento R3 6311 6412 6314 6412 6314 7315 BG
Mancais Retentor r1 00490 BR 00490 BR 01767 BR 00490 BR 01767 BR 00269 BR
Retentor r2 01340 BR 01181 BR 01160 BR 01181 BR 01160 BR 00490 BR
Lubrificação Óleo
Volume Lubrif. ml 1940 2200 2500
P/n máx adm SAE-1045 cv / rpm
Peso Kg 242 264 320 206 223 225 232 214 235 255 287 376 293 295 350 383 415 359 380 363 442 514
Tamanhos
Unidade

100-40

125-33

125-41

150-29

150-34

200-25

200-27

200-33

250-31

100-50

150-38

150-40

150-42

150-43

150-50

200-36

250-29

250-36

300-40

200-50
90-44

90-48

Dados Construtivos

R1 Lado Interno (Rotor) r1 Lado Interno (Rotor)


R2 Lado Externo (Acoplamento) r2 Lado Externo (Acoplamento)
R3 Lado Externo (Acoplamento)

MB-08-00
7 – Transporte 7.3 – Fundação

O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito As fundações devem ser do tipo permanente,
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges consistência suficiente para amortecimento e redução de
ou sob a parte inferior do corpo. Veja (Fig.1). vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba.
Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir
aderência da argamassa mais fina usada no preenchimento
final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1 - Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento

Bomba estocada por longos períodos deve ser


desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de
montagem original dos equipamentos, como:

− lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção da caixa Fig.2 – Parafusos chumbadores


de gaxeta, anéis de desgaste, anéis de vedação, etc.;
7.4 – Nivelamento
− as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes
de seu armazenamento; Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um
− conexões, escorva, drenos, tomadas de líquidos de fonte alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços.
externa, quench, etc., deverão ser devidamente Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
tampados; orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento
− as bombas saem de fábrica com proteção nos flanges de final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
sucção e recalque (adesivo de proteção), contra entrada parafusos chumbadores.
de corpos estranhos;
7.5 – Alinhamento
− os conjuntos girantes devem ser movimentados
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de O correto alinhamento do conjunto é um dos
rolamento. aspectos mais importantes da montagem e deve ser
executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
7.2 – Instalação para o perfeito funcionamento do equipamento.
É importante salientar que embora os acoplamentos
Um dos fatores que mais influenciam no bom flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. não pode ser usado como motivo para um alinhamento
Bombas corretamente instaladas permanecem deficiente.
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

MB-08-00
Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
problemas de vibração e desgaste prematuro de
componentes.
O alinhamento executado na fábrica deve ser
reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem
durante o manuseio, transporte e instalação.
O alinhamento pode ser executado de diversas
formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
régua metálica e um calibrador de lâminas.
Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes
da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°.
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e
lâminas entre a régua e a luva. axial com relógio comparador
Com o calibrador de lâminas também é possível
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3). 7.6 – Preenchimento da base com argamassa

Consiste no enchimento com argamassa de cimento


e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem
traço 1:2 (cimento + areia).
Faça a argamassa e despeje-a através dos
intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a
base e a forma.
Tome cuidado para encher bem todos os espaços
sob a mesma. Vide (Fig.5).
O preenchimento do interior da base com argamassa
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
funcionamento livre de vibrações.

Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas

Outra forma mais precisa de verificação do


alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização
de um relógio comparador.
Neste caso deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou
cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do
relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao
outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa
cubo quando o alinhamento for axial.
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do 8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento.
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da
relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações
Sistemas mais precisos também podem ser usados, de maneira totalmente independente das ligações aos
como o alinhamento à Laser. respectivos flanges das bombas.

MB-08-00
Apenas esforços comparativamente insignificantes − a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a
podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer tubulação. Caso não seja observado tal procedimento,
do lado da sucção ou recalque. poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos e
8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve acessórios;
obedecer as seguintes considerações:
− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,
− os flanges da bomba somente deverão ser conectados a devem se unir por acessórios com variações de secção
tubulação, depois de completada a cura do concreto de de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir
enchimento da base civil; formações de escoamentos secundários, que também
possam prejudicar o desempenho da bomba;
− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto
possível; − quando houver necessidade de uso de redução, preferir,
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas,
− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo,
observar um pequeno declive desde a bomba ao poço impedindo formações de bolsões de ar;
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação − fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva, para
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba / bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de
tanque de sucção; temperaturas. Evitar que os esforços provenientes de
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;
− em linhas com sucções positivas sugere-se uso de
válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado − para se evitar perdas indesejáveis de pressão e
quando necessário. Durante o funcionamento esta deficiência de bombeamento, recomenda-se observar os
deverá ficar totalmente aberta. Para uso de válvula do padrões e recomendações do Hidráulic Institute ou
tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta ABNT NB-590.
horizontalmente ou verticalmente para baixo;
8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve
− sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve obedecer as seguintes considerações:
ser preferencialmente de raio longo;
− toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
− uma válvula de pé com crivo, dado sua importância, uma retenção, posicionada na saída de recalque, que
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste deve impedir retorno de líquido quando da parada da
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé usada como válvula de proteção; para eventual
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
sucção, para evitar formação de vórtices e impedir ou válvula de retenção;
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidado, devendo
ser observado que a área de passagem seja em torno de − para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
1,5 vezes maior que a área da tubulação. médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
de instalação, sendo que nas indústrias, que
− Normalmente acoplada à válvula existe um crivo, cuja compreendem, na sua maioria, linhas curtas, com
área de passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 relativamente grande número de acessórios, com
vezes maior que a área da tubulação; velocidades médias da ordem de 2,5 m/s. Nas
instalações de abastecimento em geral caracterizadas
− os diâmetros das tubulações devem ser calculados de por linhas longas, com pequeno número de acessórios e
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em velocidades médias adotadas 1,5 m/s;
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de
sucção; − a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
deverá ser executada através de redução concêntrica,
− em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem quando seus diâmetros forem diferentes;
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos − considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção dispositivos de segurança para absorver dilatações,
são determinados com velocidades médias que variam esforços adicionais e sistemas de alivio quando
de 0,8 a 1,5 m/s; necessário.

MB-08-00
9 – Protetor do acoplamento − certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
vibrações;
Todos os equipamentos da linha de fabricação,
quando fornecidos acoplados, possuem protetores de − ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão. vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
gotejamento segundo Fluid Sealing Association).
10 – Instrumentação Para vedação com selo mecânico, verifique o plano
de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Recomenda-se uso de manovacuômetro e Edição.
manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação
e controle do equipamento em operação. 11.2 – Parada da bomba
Os instrumentos devem ser instalados próximos os
flanges ou nas conexões auxiliares. Proceda da seguinte forma:

11- Operação − feche a válvula de recalque;

11.1 – Início de funcionamento (1a partida) − desligue o motor ou interrompa o funcionamento da


máquina acionadora;
Antes da colocação em marcha das bombas,
recomendamos o que segue: − feche a válvula de sucção, somente em caso de
necessidade de trabalhos na bomba ou parada
− certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado prolongada no sistema;
conforme instruções deste manual;
− feche as válvulas auxiliares: fornecimento de líquido de
− verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
refrigeração, drenos, lubrificação, etc.; de gaxetas e mancais, quando houver;

− as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto, 12 - Manutenção


adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual;
12.1 – Inspeções
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
rotação correto; medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
equipamento.
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque, Quando as bombas estão em funcionamento, a
certificando-se de que não incidam esforços adicionais inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
nos flanges da bomba; a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, anormalidades.
certificando-se de que rode livremente;
12.2 – Óleos e intervalos de lubrificação
− encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com
líquido a ser bombeado, (processo de escorvamento) e Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver minerais puros, sem aditivos.
completamente cheia; Não devem ser empregados óleos de origem
vegetal. Use apenas óleos de boa procedência.
− abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de A freqüência para troca de lubrificantes depende das
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de condições de operação. Quando os equipamentos trabalham
gaxetas e mancais, quando houver; sob condições normais de rotação e temperatura, os
intervalos podem ser maiores.
− abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a De um modo geral, podemos indicar que a primeira
válvula de recalque parcialmente fechada; troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas,
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela
abra imediatamente a válvula de saída (recalque); limpeza.
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a meses (seguir o que vencer primeiro).
mesma não exceda a 75º C;

MB-08-00
Para condições de trabalho mais severas, por Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e auxiliares de resfriamento podem ser usados.
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
freqüente. como segue:

12.2.1 – Quadro de especificações − desligue o motor e pare a bomba;

Rotação Rotação − solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;


Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Esso Nuto H-68 Nuto H-46 − desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Shell Tellus-68 Tellus-46 − extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
Atlantic Eureka-68 Eureka-46 com auxilio de uma haste flexível;
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46 − verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46 câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente
Móbil Oil Dte-26 Dte-25 sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser
substituída;
12.2.2 – Volume
− os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou
O volume de óleo indicado é de caráter aproximado. em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo
Sendo necessária a troca, observar o nível da de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo,
“vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
simplesmente observando o nível médio no indicador do gaxeta;
visor de óleo.
− untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
Suporte Volume de óleo lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
Suporte nº 10 mod. 8254 1940 ml externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
Suporte nº 11 mod. 8363 G;
2200 ml
mod. 8363-A
Suporte nª 12 mod. 9259 2500 ml − proceder a montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
12.3 – Manutenções da caixa de gaxeta interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o não dobre o anel aberto;
interior da bomba; segundo de evitar vazamentos excessivos
do liquido que esta sendo bombeado. − após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
A entrada de ar é particularmente notada quando a sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente guiar o aperta gaxetas.
negativa.
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a 12.4 – Procedimentos de desmontagem
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da As bombas da série EQ de montagem horizontal
interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração. possuem tampa frontal.
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido No caso de fornecimento de luva de acoplamento
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a com espaçador, o motor de acionamento poderá permanecer
interface gaxeta e bucha ao contato rígido. no lugar durante a manutenção da bomba.
Como conseqüência, a bucha aquece e passa a Os números indicados entre parênteses na descrição
sofrer desgaste de sua superfície. de desmontagem referem-se à indicação de peças
Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas correspondentes e pode ser visualizado nos desenhos do
é, portanto, absolutamente necessário. item 14.
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve- A seqüência de desmontagem deve seguir os
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa procedimentos abaixo:
pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta,
intermediário. Para cada caso é necessária determinação da − fechar as válvulas de sucção e recalque;
pressão e vazão corretas, para garantia de maior vida útil
das gaxetas e buchas de desgaste. − retirar o protetor de acoplamento;

MB-08-00
− retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do − após isto feito, todo conjunto estará disponível para
cavalete suporte; análise e manutenção.

− solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o. 12.5 – Seqüência de desmontagem com selo mecânico
Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de
− retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um selagem.
extrator e a chaveta (046); Seguir as recomendações do manual de instruções
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba.
− solte os parafusos que fixam o pé do cavalete suporte
(002) à base metálica; 12.6 – Procedimentos de montagem para bombas dos
cavaletes nº(s) 10 e 11
− transporte o equipamento para um local apropriado,
aonde possa ser desmontado; A montagem dos rolamentos deve ser executada
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em
− retirar os parafusos (056) que fixam a tampa da bomba banho de óleo até temperatura máxima de 100 ºC.
(003) ao espiral (001). Retire também a junta de vedação
(125); A seqüência de montagem deve seguir os
procedimentos abaixo:
− sacar o rotor (006), soltando a porca de fixação (011),
girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente − montar a pista do rolamento (146) no suporte (031)
para o rotor), e retire as chavetas (047/048). Observar aquecendo-a;
que a porca (011), normalmente é colada com adesivo
Anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer − montar no eixo (040) a pista interna do rolamento (145)
lentamente para derretimento da cola; aquecendo-a, em seguida monte a bucha de encosto /
anel vedação (030 / 133), fixando-a através do parafuso
− com auxílio de extrator, retirar o rotor do eixo; (089);

− retire os anéis de desgaste (026 e 027) da tampa (003) e − com a pista do rolamento e gaiola de esferas (146)
corpo espiral (001); montadas no suporte (031), insira-os no eixo (040);

− soltar os estojos com porcas (057, 057.A e B), que fixam − montar o rolamento (147) no eixo (040), aquecendo-o;
a sobreposta ao espiral (001);
− montar a porca trava (069) no eixo (040);
− soltar a espiral (001), através dos estojos (055), que se
fixam ao cavalete suporte (002); − montar no cavalete suporte (002) a pista externa e a
gaiola de rolos do rolamento (145). Montar também a
− retirar a bucha protetora (029) do eixo (040); outra pista do rolamento (146) no cavalete suporte (002).
Com auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no
− retirar o anel centrífugo (165) da bucha de encosto do cavalete suporte (002) a partir do lado da luva de
rolamento (030); acoplamento, batendo-o no sentido da sucção;

− soltar as tampas (008/009), do cavalete suporte (002), − apertar a porca trava (069), para fixação dos rolamentos;
com as juntas de vedação (121);
− fixar os retentores (163/164), nas tampas do cavalete
− extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com (008/009);
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido
sucção para luva de acoplamento. Tomar cuidado para − montar as tampas (008 / 009) no cavalete suporte (002),
não danificar a rosca de fixação do rotor. Os rolamentos com a junta de vedação (121), fixando-as através dos
(146/147) saem juntamente com o eixo, devendo ser parafusos (080);
retirados e avaliados;
− colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007) e
− retire do eixo a bucha de encosto (030) soltando o o anel cadeado hidráulico (028); no eixo (040);
parafuso (089). Retire também a porca trava (069);
− fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002), apertando
− extrair os rolamentos (146 / 147) do eixo (040), com os parafusos (055);
auxilio de um extrator. Extrair também o rolamento (145),
que ficou no alojamento do cavalete suporte (002); − montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com
Molycote pasta G, seu diâmetro interno;

MB-08-00
− fazer a montagem das gaxetas (173), e do anel cadeado − montar a tampa (008) no cavalete suporte (002),
hidráulico (028) na câmara de vedação; observando a montagem da junta de vedação (121).
Fixá-la através dos parafusos (080);
− fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
com porcas (057 A e B). Observar o ajuste uniforme das − colocar o anel centrifugador (165), a sobreposta (007), o
porcas para que a sobreposta não prenda a luva anel cadeado hidráulico (028), no eixo (040);
protetora;
− fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002), apertando
− fixar os anéis de desgastes (026 e 027), na tampa (003) os parafusos (055);
e corpo espiral (001);
− montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com
− untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
montar o rotor (006) no eixo (040), fixando-o com a
chaveta (047); − fazer a montagem das gaxetas (173), e do anel cadeado
hidráulico (028) na câmara de vedação;
− apertar todo o conjunto através da porca (011);
− fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
− Observar que a porca deve ser deve ser colada com com porcas (057 A e B). Observar o ajuste uniforme das
adesivo Anaeróbico tipo Three Bond de médio ou baixo porcas para que a sobreposta não prenda a luva
torque; protetora;

− montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a − fixar os anéis de desgastes (026 e 027), na tampa (003)
meia luva de acoplamento, através de aquecimento e corpo espiral (001);
prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);
− untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
− fixar a junta de vedação (125) na tampa (003) e montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com as
aparafusá-la no corpo espiral (001), através dos estojos chavetas (047 / 048);
com porcas (056).
− apertar o conjunto através da porca (011). Observar que
Certifique-se de que todo conjunto girante rode a porca deve ser colada com adesivo Anaeróbico tipo
livremente. Three Bond de médio ou baixo torque;

12.6.1 – Procedimentos de montagem para bombas do − montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a
cavalete nº 12 meia luva de acoplamento, através de aquecimento
prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);
A seqüência de montagem deve seguir os
procedimentos abaixo: − fixar a junta de vedação (125) e a tampa da bomba (003)
ao espiral (001), fixando-as através dos estojos com
− montar os rolamentos (147) no eixo (040), aquecendo-os porcas (056).
(fazer uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em
banho de óleo até temperatura máxima de 100 ºC); Certifique-se de que todo conjunto girante rode
livremente.
− montar arruela trava (152) e a porca trava (069) no eixo
(040); 12.7 – Montagens da bomba com selo mecânico

− com auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no Seguir instruções e informações do fabricante do
cavalete suporte (002) a partir do lado da luva de selo mecânico.
acoplamento, batendo-o no sentido da sucção;
12.8 – Peças sobressalentes
− montar a tampa (009) no cavalete suporte (002),
observando a montagem da junta de vedação (121). Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
Fixá-la através dos parafusos (080); de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor
(006); Rolamentos (145); Retentores (163); Anéis de
− montar o rolamento (145) no eixo (040). “SEM AQUECÊ- Desgaste (026 e 027); Luva Protetora do Eixo (029); Suporte
LO”; de Mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de juntas (121, 122 e
125).
− fixar o retentor (163), na tampa do cavalete (008); As quantidades de peças recomendadas podem
variar em função do número de equipamentos instalados.

MB-08-00
12.9 – Planos de selagem
Conforme norma API-610, 6a edição

1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a bombeado, após passar por um separador ciclônico
tampa de pressão com a caixa de selagem. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
retorna para a sucção da bomba.
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
possui conexões para eventuais utilizações futuras. bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa compatível com o líquido
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido bombeado.
bombeado.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
12 - A selagem é feita externamente com o próprio bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido bombeado, após passar por um filtro. líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado e acionado pelo anel bombeador.
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
da sobreposta é direcionado para a sucção da bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
bomba. líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.
21 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser resfriado. 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
22 - A selagem é feita externamente com o próprio ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado. de 0,5 a 1,0 Kgf / cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é 10 % da pressão de recalque da bomba).
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
selagem. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um separador 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna plano é utilizado em conjunto com os demais planos
para a sucção da bomba. (exceto 61).

32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte


externa.

10

MB-08-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

11

MB-08-00
13 – Dimensões gerais
Série EQ

12

MB-08-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F B B1 B2 H1 H2 H3 G1 I M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 S1 V D L T U DNS Ø1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
90-44 175 750 260 280 - 280 300 290 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 127 254 215,9 185,7 8 7/8" 89 215,9 177,8 139,7 8 3/4"
90-48 175 750 285 305 - 280 330 320 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 101,6 254 200 157,2 8 7/8"
100-40 140 765 235 255 - 280 270 270 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 127 254 215,9 185,7 8 7/8" 101,6 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
100-50 170 825 300 320 - 300 360 335 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 110 50 83 55 5/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 101,6 228,6 190,5 157,2 8 3/4"
125-33 140 745 220 235 - 280 270 250 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 127 254 215,9 185,7 8 7/8"
125-41 155 740 255 270 - 280 300 285 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 127 254 215,9 185,7 8 7/8"
150-29 160 745 225 230 - 280 285 260 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
150-34 175 750 235 260 - 280 300 280 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
150-38 175 800 265 290 - 300 300 315 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 110 50 83 55 5/8" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
150-40 200 800 255 275 - 300 300 295 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 110 50 83 54 1/2" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
150-42 200 800 300 315 - 300 355 335 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 110 50 83 55 5/8" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
150-43 235 825 295 320 - 300 340 360 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 125 60 95 66 5/8" 254 406,4 361,9 323,8 12 1" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
150-50 175 855 325 340 - 300 360 365 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 125 60 95 66 5/8" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 152,4 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
200-25 185 765 250 275 - 280 275 315 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8"
200-27 190 765 235 255 - 280 270 295 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8"
200-33 200 750 250 275 - 280 350 295 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8"
200-36 235 825 290 310 - 300 340 350 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 110 50 83 55 5/8" 254 406,4 361,9 323,8 12 1" 203,2 342,9 298,4 269,9 8 7/8"
200-50 170 855 345 395 - 300 380 425 25 50 608 508 100 100 580 530 470 420 22 114 65 112 71 5/8" 254 406,4 361,9 323,8 12 1" 203,2 381 330,2 269,9 12 1"
250-29 230 855 295 345 - 300 350 395 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 110 50 83 55 5/8" 254 406,4 361,9 323,8 12 1" 254 406,4 361,9 323,8 12 1"
250-31 195 775 - 275 345 280 430 320 25 40 530 430 90 70 450 410 360 320 22 125 48 85 52 1/2" 254 406,4 361,9 323,8 12 1" 254 406,4 361,9 323,8 12 1"
250-36 250 835 300 335 - 300 365 375 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 125 60 95 65 3/4" 254 406,4 361,9 323,8 12 1" 254 406,4 361,9 323,8 12 1"
300-40 275 855 330 370 - 300 400 415 25 42 600 508 80 72 580 530 470 420 22 125 60 95 65 3/4" 305 482,6 431,8 381 12 1" 305 482,6 431,8 381 12 1"

13

MB-08-00
14 – Vistas explodidas
Série EQ

CAVALETES Nº(s) 10 e 11 CAVALETE Nº 12

14

MB-08-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 069 CB Porca trava

002 01 Cavalete ** 080 CB Parafuso Sextavado

003 01 Tampa 089 01 Parafuso Allen

006 01 Rotor ** 097 01 Plug

007 01 Sobreposta 098 01 Plug

008 01 Tampa do cavalete 099 01 Plug

009 01 Tampa do cavalete 100 01 Plug

011 01 Porca do rotor ** 102 03 Plug

026 01 Anel de desgaste ** 121 02 Junta de vedação **

027 01 Anel de desgaste ** 125 01 Junta de vedação **

028 01 Anel separador de gaxeta 133 01 Anel de vedação **

029 01 Bucha de proteção ** 136 01 Anel de vedação **

030 01 Bucha encosto do rolamento ** 145 01 Rolamento **

031 01 Suporte do rolamento ** 146 01 Rolamento **

040 01 Eixo ** 147 01 Rolamento **

046 01 Chaveta 152 01 Arruela trava

047 01 Chaveta 161 01 Indicador de nível

048 01 Chaveta 162 01 Tampa Respiro

055 CB Estojo 163 01 Retentor **

055. A CB Porca sextavada 164 01 Retentor **

056 CB Estojo 165 01 Anel centrífugo **

056. A CB Porca sextavada 167 01 Indicador de nível de óleo

057 02 Estojo 173 CB Gaxeta **

057. A 02 Porca sextavada 174 01 Selo mecânico **

057. B 02 Arruela lisa

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.


CB = Conforme modelo da Bomba.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

15

MB-08-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / . .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

16
Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:
Nº 00 06/10/2008
Manual de Serviço
nº eqp 2008 13-10

Bomba Centrífuga Série EQP 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas conforme norma ANSI


B-16.5 ou 16.1 150# RF ou 300# RF.
Execução horizontal de um estágio. Sucção
horizontal e recalque vertical.
O eixo trabalha com mancais de rolamentos
lubrificados a óleo e a vedação do eixo normalmente é feita
com gaxetas convencionais ou selo mecânico.
De acordo com as condições de serviço podem ser
previstas buchas de desgaste com revestimentos especiais,
lubrificação, refrigeração ou selagem interna / externa.

4 – Campos de aplicação
1 – Apresentação Tamanhos DNr 90 até 305
As bombas da série EQP com rotores fechados Vazões até 1800 m3/h
encontram vasto campo de aplicação nos mais variados
segmentos industriais. Pressões até 130 mca
Possuem componentes dimensionados para trabalhar
em condições adversas, proporcionando grande robustez na Rotações até 1750 rpm
execução de todos seus componentes.
Este manual ilustra as principais recomendações de Temperaturas até 150 ºC
instalação, operação e manutenção do equipamento e deve
somente ser utilizado de acordo com as especificações de 5 – Identificação
serviço para as quais foi selecionado (vazão, pressão,
velocidade, temperatura, peso específico, viscosidade, etc.). A identificação do produto é obtida através da
Para informações mais detalhadas, contate nossos plaqueta de identificação que acompanha a bomba. Para
engenheiros para proporcionar total assessoramento no consultas ou encomendas de peças de reposição, indicar o
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha número de série e o tipo da bomba. Indique, também, o nome
adequada do equipamento. da peça, conforme lista de sobressalentes correspondentes
ao desenho anexo. Ver item 15.
2 – Aplicação

Diferentes combinações de materiais permitem o


emprego para aplicações variadas, proporcionando ampla
cobertura hidráulica e eficiência comprovada.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias químicas, petroquímicas,
têxteis, alimentícias e de bebidas, nas usinas de açúcar e
álcool, irrigação, saneamento básico e sistemas de captação,
na construção civil e instalações contra incêndio.

MB-12-00
6 – Dados técnicos
Dados gerais série EQP
Tamanhos

Unidade

125-33-P

125-55-P

150-26-P

200-55-P

250-40-P

250-41-P

250-43-P

250-50-P

300-50-P

300-55-P

350-35-P

350-40-P

350-46-P

450-65-P
Dados Construtivos
Suporte de Mancais modelo 9351 10263 9351 12 11 8758 11 12 8758 12 9813
Largura do rotor mm 22 13,5 35 31,5 59 54 42 41 73 56 97,5 62,5 69 160

0,75100

2,56300
0,6635

2,0890

8,3144

2,7021

2,8560

2,9560

3,2584

3,5626

2,9776

3,7680

5,6790
GD2 conjunto girante c/ agua Kg.m2

6,789
Rotação máxima rpm 1750 1150 1750 1150 1750 1450 950

Pressão máxima na sucção bar 6


Pressão máxima no recalque bar 10 21 10 21 10
Temp. Max / Mín. gaxetas até 120
s/ Cam. Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Temp. Maxima c/ gaxetas 150
Camera de Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Vazão do liquido de 100 º C 1,5 2,0 3,0
refrig. X Temp. 250 º C l/min 3,0 4,0 6,0
Vazão do liquido de selagem conforme recomendações do fabricante
de selagem lavagem l/min conforme recomendações do fabricante
Pressão do liq. externo de vedação bar 1,5
Pressão máxima do liq. de Refrig. bar 2,5
Alivio empuxo axial Furos de alivio
Vazão mínima / máxima 0,15 x Qnom. / 1,1 x Qnom.
Pressão de teste Hidrostático API-610 (ref. Bibl.17.1), ou Hydraulic Institute
Sentido de rotação Horário visto do acionamento
Fº Fº NORMA ANSI B 16.5
Flanges INÓX SUCÇÃO 150# - RF
DNS 6" 8" 10" 12" 10" 12" 14" 18"
WCB RECALQUE 150# - RF 300# - RF 150# - RF 300# - RF 150# - RF 300# - RF 150# - RF
DNR 5" 6" 8" 12" 10" 10" 12" 14" 18"
Rolamento R1 6409 6313 6409 21315 NU-314 NU-412 NU-314 21315 NU-412 21315 NU-320
Rolamento R2 6409 3313 6409 7315 BG 6314 6412 6314 7315 BG 6412 7315 BG 29420
Rolamento R3 7315 BG 51217 51217 51218 7315 BG 51217 7315 BG 6320
Mancais Retentor r1 00063 BRG 00926 BR 00063 BRG 00269 BR 01767 BR 00049 BR 01767 BR 00269 BR 00490 BR 00269 BR 00688 BA
Retentor r2 00063 BRG 00517 BR 00063 BRG
Lubrificação Óleo
Volume ml 1450 3100 1450 2500 2200 2600 2200 2500 2600 2500 ....
P/n máx adm SAE-1045 cv / rpm 0,0043 0,0169 0,0350 0,3400 0,2429 0,1508 0,2387 0,2365 0,2712 0,3729 0,1685 0,1555 0,1695 0,8400
Peso Kg 234 400 208 600 470 500 530 640 710 730 530 685 773 1600
Tamanhos
Unidade

125-33-P

125-55-P

150-26-P

200-55-P

250-40-P

250-41-P

250-43-P

250-50-P

300-50-P

300-55-P

350-35-P

350-40-P

350-46-P

450-65-P
Dados Construtivos

R1 Lado Interno (Rotor) r1 Lado Interno (Rotor)


R2 Lado Externo (Acoplamento) r2 Lado Externo (Acoplamento)

MB-12-00
7 – Transporte vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba. Sua superfície deve ser bem rugosa a
O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito fim de garantir aderência da argamassa mais fina usada no
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. preenchimento final da base metálica. Os blocos de
Use o apoio do flange de recalque ou sob a parte fundação são geralmente executados com medidas em
inferior do corpo da bomba e motor. Veja (Fig.1). excesso variando conforme o tamanho do orifício feito para o
chumbador (Fig. 2), ficando aproximadamente em torno de
10 cm.

Fig.1 – Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento Fig.2 – Parafusos chumbadores

Bomba estocada por longos períodos deve ser 7.4 – Nivelamento


desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de
montagem original dos equipamentos, como: Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um
− lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção da caixa alinhamento prévio utilizando-se de cunhas ou calços.
de gaxeta, anéis de desgaste, anéis de vedação, etc.; Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
− as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes Após a cura proceda ao alinhamento e nivelamento
de seu armazenamento; final, utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
parafusos chumbadores.
− conexões, escorva, drenos, tomadas de líquidos de fonte
externa, quench, etc., deverão ser devidamente 7.5 – Alinhamento
tampados;
O alinhamento do conjunto é um dos aspectos mais
− as bombas saem de fábrica com proteção nos flanges de importantes da montagem e deve ser executado com
sucção e recalque (adesivo de proteção), contra entrada máximo cuidado, pois constitui pré-requisito para o perfeito
de corpos estranhos; funcionamento do equipamento.
É importante salientar que embora os acoplamentos
− os conjuntos girantes devem ser movimentados flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de não pode ser usado como motivo para um alinhamento
rolamento. deficiente.
Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
7.2 – Instalação problemas de vibração e desgaste prematuro de
componentes.
Um dos fatores que mais influenciam no bom O alinhamento executado na fábrica deve ser
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
Bombas corretamente instaladas permanecem bomba e acionador ficam sujeitos a distorções que ocorrem
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos durante o manuseio, transporte e instalação.
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos O alinhamento pode ser executado de diversas
manutenção. formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
régua metálica e um calibrador de lâminas.
7.3 – Fundação Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes
da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°. Não
As fundações devem ser do tipo permanente, havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
consistência suficiente para amortecimento e redução de medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de
lâminas entre a régua e a luva.

MB-12-00
Com o calibrador de lâminas também é possível Tome cuidado para encher bem todos os espaços
verificar o desalinhamento angular. Vide (Fig. 3). sob a mesma. Vide (Fig.5).
O preenchimento do interior da base com argamassa
tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
funcionamento livre de vibrações.

Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa

Outra forma mais precisa de verificação do 8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios


alinhamento, tanto radial como angular ou axial é mediante a
utilização de um relógio comparador. Neste caso deve-se As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da
montá-lo sobre um dos eixos ou cubo de uma das máquinas sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações
e colocar a ponta apalpadora do relógio em contato com o de maneira totalmente independente das ligações aos
cubo do acoplamento ligado ao outro eixo, nos casos de respectivos flanges das bombas.
alinhamento radial e na face do cubo quando o alinhamento Apenas esforços comparativamente insignificantes
for axial. podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do do lado da sucção ou recalque.
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento.
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o 8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve seguir
relógio comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). os procedimentos abaixo:
Sistemas mais precisos também podem ser usados,
como o alinhamento à Laser. − os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
tubulação, depois de completada a cura do concreto de
enchimento da base civil;

− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

− em linhas com sucções positivas sugere-se uso de


válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado
Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e
quando necessário. Durante o funcionamento esta
axial com relógio comparador
deverá ficar totalmente aberta. Para uso de válvula do
tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
7.6 – Preenchimento da base com argamassa
horizontalmente ou verticalmente para baixo;
Consiste no enchimento com argamassa de cimento
− sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve
e areia, no interior da base metálica.
ser preferencialmente de raio longo;
A massa usada tem traço 1:2 (cimento + areia). Faça
a argamassa e despeje-a através dos intervalos especiais na
base metálica e no espaço entre a base e a forma.

MB-12-00
− uma válvula de pé com crivo, dado sua importância, bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro usada como válvula de proteção; para eventual
entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé ou válvula de retenção;
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de
sucção, para evitar formação de vórtices e impedir − para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidados, devendo médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
ser observado que a área de passagem seja em torno de de instalação, sendo que nas indústrias, que
1,5 vezes maior que a área da tubulação. Normalmente compreendem, na sua maioria, linhas curtas, com
acoplada à válvula existe um crivo, cuja área de relativamente grande número de acessórios, com
passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 vezes velocidades médias da ordem de 2,5 m/s. Nas
maior que a área da tubulação; instalações de abastecimento em geral caracterizadas
por linhas longas, com pequeno número de acessórios e
− os diâmetros das tubulações devem ser calculados de velocidades médias adotadas 1,5 m/s;
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de − a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
sucção; deverá ser executada através de redução concêntrica,
quando seus diâmetros forem diferentes;
− em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não − considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
determinam a escolha dos respectivos diâmetros dos dispositivos de segurança para absorver dilatações,
encanamentos e acessórios. Individualmente, os esforços adicionais e sistemas de alivio quando
diâmetros de sucção são determinados com velocidades necessário.
médias que variam de 0,8 a 1,5 m/s;
9- Protetor do acoplamento
− a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a
tubulação. Caso não seja observado tal procedimento, Todos os equipamentos da linha de fabricação,
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
provocarem graves avarias aos equipamentos e acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão.
acessórios;
10 – Instrumentação
− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,
devem se unir por acessórios com variações de secção Recomenda-se uso de manovacuômetro e
de formatos suaves e amplos, de maneira a impedir manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação
formações de escoamentos secundários, que também e controle do equipamento em operação.
possam prejudicar o desempenho da bomba; Os instrumentos devem ser instalados próximos os
flanges ou nas conexões auxiliares.
− quando houver necessidade de uso de redução, preferir,
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas, 11 – Operação
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo,
impedindo formações de bolsões de ar; 11.1 – Início de funcionamento (1a partida)

− fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva, para Antes da colocação em marcha das bombas,
bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de recomendamos o que segue:
temperaturas. Evitar que os esforços provenientes de
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges; − certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
conforme instruções deste manual;
− para se evitar perdas indesejáveis de pressão e
deficiência de bombeamento, recomenda-se observar os − verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como
padrões e recomendações do Hidráulic Institute ou refrigeração, drenos, lubrificação, etc.;
ABNT NB-590.
− as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto,
8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual;
obedecer as seguintes considerações:
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
− toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo existente na carcaça da bomba que indica o sentido de
uma retenção, posicionada na saída de recalque, que rotação correto;
deve impedir retorno de líquido quando da parada da

MB-12-00
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque, 12 – Manutenção
certificando-se de que não incidam esforços adicionais
nos flanges da bomba; 12.1 – Inspeções

− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
certificando-se de que rode livremente; medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
equipamento.
− encha a tubulação de sucção e o corpo da bomba com Quando as bombas estão em funcionamento, a
líquido a ser bombeado, (processo de escorvamento) e inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
não acione a mesma se a linha de sucção não estiver a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
completamente cheia; Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
anormalidades.
− abra as válvulas auxiliares: fornecimento de liquido de
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de 12.2 – Óleos e Intervalos de lubrificação
gaxetas e mancais, quando houver;
Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
− abra totalmente a válvula de sucção, e mantenha a minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
válvula de recalque parcialmente fechada; óleos de origem vegetal. Use apenas óleos de boa
procedência.
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e A freqüência para troca de lubrificantes depende das
abra imediatamente a válvula de saída (recalque); condições de operação. Quando os equipamentos trabalham
sob condições normais de rotação e temperatura, os
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais intervalos podem ser maiores.
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a De um modo geral, podemos indicar que a primeira
mesma não exceda a 75º C; troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas,
para eliminar as partículas residuais não eliminadas pela
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
limpeza.
vibrações;
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
meses (seguir o que vencer primeiro).
vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
Para condições de trabalho mais severas, por
gotejamento segundo Fluid Sealing Association).
exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais
− Para vedação com selo mecânico, verifique o plano de freqüente.
selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Edição. 12.2.1 - Quadro de especificações
11.2 – Parada da bomba
Rotação Rotação
Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Proceda da seguinte forma:
Esso Nuto H-68 Nuto H-46
- feche a válvula de recalque; Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Shell Tellus-68 Tellus-46
- desligue o motor ou interrompa o funcionamento da Atlantic Eureka-68 Eureka-46
máquina acionadora; Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46
- feche a válvula de sucção, somente em caso de Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
necessidade de trabalhos na bomba ou parada Móbil Oil Dte-26 Dte-25
prolongada no sistema;
12.2.2 – Volume
- feche as válvulas auxiliares: fornecimento de líquido de
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas de O volume de óleo indicado é de caráter aproximado.
gaxetas e mancais, quando houver; Sendo necessária a troca do lubrificante, observar o
nível da “vareta” com as respectivas identificações de
máximo e mínimo ou simplesmente observando o nível
médio no indicador do visor de óleo. Veja tabela 6 - Dados
Gerais para indicação da quantidade de lubrificante
necessária.

MB-12-00
12.3 – Manutenções da caixa de gaxeta colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
não dobre o anel aberto;
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o − após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
interior da bomba; segundo de evitar vazamentos excessivos sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
do liquido que esta sendo bombeado. guiar o aperta gaxetas.
A entrada de ar é particularmente notada quando a
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente 12.4 – Procedimentos de desmontagem
negativa.
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a As bombas da série EQP de montagem horizontal
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de possuem rotor fechado e tampa frontal.
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da Exceção se faz ao modelo EQP-250-41, que possui
interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração. sistema back-pull-out, permitindo a desmontagem pela parte
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido traseira do cavalete.
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a Os números indicados entre parênteses na descrição
interface gaxeta e bucha ao contato rígido. de desmontagem referem-se à indicação de peças
Como conseqüência, a bucha aquece e passa a correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
sofrer desgaste de sua superfície. 14.
Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas A seqüência de desmontagem deve seguir os
é, portanto, absolutamente necessário. procedimentos abaixo:
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve-
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa − fechar as válvulas de sucção e recalque;
pressurizada para alimentar o anel separador de gaxeta,
intermediário. Para cada caso é necessária determinação da − retirar o protetor de acoplamento;
pressão e vazão corretas, para garantia de maior vida útil
das gaxetas e buchas de desgaste. − retirar o plug (098) e a vareta indicadora de nível (167).
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas Drenar todo óleo lubrificante do cavalete suporte (002);
auxiliares de resfriamento podem ser usados.
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda − solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o.
como segue: Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
− desligue o motor e pare a bomba;
− retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um
− solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação; extrator e a chaveta (046);

− desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete; − solte os parafusos que fixam o cavalete suporte (002), e
o corpo espiral (001) à base metálica;
− extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
com auxilio de uma haste flexível; − transporte o equipamento para um local apropriado,
aonde possa ser desmontado;
− verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente − retirar os parafusos (056, 056A) que fixam a tampa da
sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser bomba (003) ao espiral (001). Retire também a junta de
substituída; vedação (125);

− os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou − sacar o rotor (006), soltando a porca de fixação (011),
em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente
de madeira tipo mandril, imitando as dimensões do eixo, para o rotor). Retire as chavetas (047 / 048). Observar
ou dispositivo especial de corte com as dimensões da que a porca (011), normalmente é colada com adesivo
gaxeta; anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
lentamente para derretimento da cola;
− untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro − com auxílio de extrator, retirar o rotor do eixo;
externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
G; − retire os anéis de desgaste (026 e 027), da tampa (003)
e corpo espiral (001);
− proceder a montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no − soltar os estojos com porcas (057, 057.A e B), que fixam
interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis a sobreposta ao espiral (001);
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da

MB-12-00
− soltar e retirar a espiral (001), através dos estojos (055, 14, correspondente ao modelo dos equipamentos. As
055A), que a fixam ao cavalete suporte (002). O anel versões de bombas que usam rolamentos rígidos de
cadeado hidráulico (28), e as gaxetas (173), devem ser esfera e de esfera de contato angular, não possuem
retirados do interior da caixa de gaxetas; bucha de encosto (030), e nem suporte do rolamento
(031), possuindo montagem diretamente no eixo;
− retirar a bucha protetora (029), do eixo (040);
− montar no eixo (040) a pista interna do rolamento (145),
− retirar a sobreposta (007) e o anel centrífugo (165); aquecendo-o com aquecedor indutivo. Em seguida
monte a bucha de encosto com anel de vedação (030 /
− soltar as tampas (008/009), do cavalete suporte (002), 133), juntamente com o anel o`ring (133), fixando-a
com as juntas de vedação (121); através do parafuso Allen (089). Veja as variações
construtivas correspondente aos modelos dos
− extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com equipamentos;
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido
sucção para luva de acoplamento. Tomar cuidado para − Dependendo das variações pode ser necessário uso de
não danificar a rosca de fixação do rotor. Os rolamentos dispositivo de montagem tipo tubo flangeado para
(146/147) saem juntamente com o eixo. O rolamento montar o rolamento (145).
(145) deve ser retirado posteriormente do alojamento
interno do cavalete (002); Atenção: Certifique-se de que o anel de encosto (031) e
o rolamento axial (146), já estejam montados no eixo, antes
− retire do eixo a bucha de encosto (030) soltando o da montagem do rolamento NU (145).
parafuso (089). Retire também a porca trava (069);
− Com auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no
− extrair os rolamentos (146/147) do eixo (040), com cavalete suporte (002) a partir do lado da luva de
auxilio de um extrator; acoplamento, batendo-o no sentido da sucção;

− após estes procedimentos, todo conjunto estará − montar o retentor (163), na tampa do cavalete (008);
disponível para análise e manutenção.
− montar as tampas (008 / 009) no cavalete suporte (002),
12.5 – Seqüência de desmontagem com selo mecânico com a junta de vedação (121), fixando-as através dos
parafusos (080);
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de
selagem. Atenção: Completado a montagem do cavalete, verificar
Seguir as recomendações do manual de instruções a folga axial do eixo. Recomendável 0,2 a 0,3 mm.
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba.
− colocar o anel centrífugo (165), a sobreposta (007) e o
12.6 – Procedimentos de montagem anel cadeado hidráulico (028); no eixo (040);

A montagem dos rolamentos deve ser executada − montar a luva protetora (029) no eixo (040), untando com
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
banho de óleo até temperatura máxima de 100ºC.
Exceção para os rolamentos do tipo − montar a espiral (001), fixando-a no cavalete suporte
autocompensadores de rolos cilíndricos, que não devem ser (002) através dos parafusos (055, 055A);
aquecidos.
A seqüência de montagem deve seguir os − montar o anel cadeado hidráulico (028) na câmara de
procedimentos abaixo: vedação, observando seu posicionamento, juntamente
com as demais gaxetas (173);
− montar os rolamentos (146 e/ou 147), no eixo (040),
aquecendo-os levemente. Fixar os rolamentos através − fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
da porca e arruela travas (069, 152). Para montagem de com porcas (057, 057A/B). Observar o ajuste uniforme
rolamentos de esferas de contato angular, quando das porcas para que a sobreposta não prenda a luva
montados aos pares, estes devem estar configurados protetora;
em “O” (back to back). Verifique a configuração de
montagem; − fixar os anéis de desgastes (026 e 027), na tampa (003)
e corpo espiral (001);
− montar o suporte (031), juntamente com o rolamento
axial (146), quando usar esta construção. Em seguida − untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
montar o rolamento (147). Veja as variações construtivas montar o rotor (006) no eixo (040), fixando-o com as
nos detalhes A, B, C e D do desenho em corte do item chavetas (047 e/ou 048);

MB-12-00
− apertar todo o conjunto através da porca (011); 22 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado.
− Observar que a porca deve ser colada com adesivo
Anaeróbico tipo Three Bond de médio ou baixo torque; 23 - O líquido de selagem é o próprio líquido que é
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
− fixar a junta de vedação (125) na tampa (003) e após ser resfriado é injetado novamente na caixa de
aparafusá-la no corpo espiral (001), através dos estojos selagem.
com porcas (056, 056A);
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
− montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a líquido bombeado, após passar por um separador
meia luva de acoplamento, através de aquecimento ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna
prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm); para a sucção da bomba.

− Certifique-se de que todo conjunto girante rode 32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte
livremente. externa.

12.7 – Peças sobressalentes 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


bombeado, após passar por um separador ciclônico
Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor retorna para a sucção da bomba.
(006); Rolamentos (145, 147); Retentores (163 e/ou 164);
Anéis de Desgaste (026 e 027); Luva Protetora do Eixo 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
(029); Suporte de Mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
juntas (121 e 125). líquido de fonte externa compatível com o líquido
As quantidades de peças recomendadas podem bombeado.
variar em função do número de equipamentos instalados.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
12.8 – Planos de selagem bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
Conforme norma API-610, 6a edição líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado.
1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
tampa de pressão com a caixa de selagem. bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa pressurizada e compatível
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido com o líquido bombeado.
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta
possui conexões para eventuais utilizações futuras. 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
bombeado. de 0,5 a 1,0 Kgf / cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
12 - A selagem é feita externamente com o próprio 10 % da pressão de recalque da bomba).
líquido bombeado, após passar por um filtro.
61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
da sobreposta é direcionado para a sucção da
bomba. 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
plano é utilizado em conjunto com os demais planos
21 - A selagem é feita externamente com o próprio (exceto 61).
líquido bombeado, após ser resfriado.

MB-12-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

10

MB-12-00
13 - Dimensões gerais
Série EQP

11

MB-12-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ
MODELO A F B H1 H2 H3 G1 G2 G3 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11 N12 N13 S1 S2 S3 S4 V

125-33-P 150 630 - 300 375 300 25 - 25 660 - 435 250 190 - - 105 90 580 440 300 - - - - - - 150 - 250 210 7/8" - - 7/8" 93
125-55-P 190 845 - - 520 400 - 30 27 - 835 610 - - 220 160 115 92 - - - 455 455 430 430 375 375 205 - 380 335 - 15/16" - 1.1/8" 123
150-26-P 170 630 - 300 400 300 28 - 25 660 - 435 250 190 - - 105 90 580 440 300 - - - - - - 150 - 250 210 7/8" - - 7/8" 93
200-55-P 200 850 370 - 430 300 - 30 30 - 830 608 - - 220 160 100 100 - - - 490 535 465 510 420 465 485 - 470 420 - 15/16" - 7/8" 135
250-40-P 200 865 - 400 605 300 30 - 25 870 - 600 255 199 - - 80 72 810 665 520 - - - - - - 580 530 470 420 1" - 7/8" 7/8" 123
250-41-P 275 825 345 505 420 260 30 - 15 790 - - 280 220 - - - 110 900 730 560 - - - - - - - - 180 120 1" - - 11/16" 172
250-43-P 250 865 330 - 460 300 - 30 25 - 790 600 - - 170 105 75 72 - - - 535 535 490 490 440 440 485 - 470 420 - 15/16" - 7/8" 157
250-50-P 300 865 355 - 480 300 - 30 30 - 840 608 - - 220 160 100 100 - - - 485 535 455 505 410 460 485 - 470 420 - 15/16" - 7/8" 135
300-50-P 265 900 - - 680 300 - 30 30 - 875 608 - - 220 160 100 100 - - - 495 595 465 565 420 520 485 - 470 420 - 15/16" - 7/8" 135
300-55-P 250 880 - - 730 300 - 30 30 - 855 608 - - 220 160 100 100 - - - 510 595 480 565 435 520 485 - 470 420 - 15/16" - 7/8" 135
350-35-P 375 830 350 520 455 282 30 - 15 815 - - 320 235 - - - 90 840 680 525 - - - - - - - - 180 120 1" - - 3/4" 177
350-40-P 285 890 395 510 450 300 30 - 30 920 - 608 320 240 - - 100 100 940 780 620 - - - - - - 485 - 470 420 1.1/8" - - 7/8" 135
350-46-P 285 905 430 560 480 300 30 - 30 930 - 608 320 240 - - 100 100 980 820 660 - - - - - - 485 - 470 420 1.1/8" - - 7/8" 135
450-65-P 420 1225 525 670 530 145 35 - 40 1175 - - 365 290 - - - 80 1300 1100 850 - - - - - - - - 380 310 1.1/8" - - 1.1/8" 231

PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE


MODELO D L T U DNS Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
125-33-P 42 105 45 1/2" 6" 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 5" 254 215,9 185,7 8 7/8"
125-55-P 55 110 60 5/8" 6" 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 5" 279,4 235 185,7 8 7/8"
150-26-P 42 105 45 1/2" 8" 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 6" 279,4 241,3 215,9 8 7/8"
200-55-P 70 135 76 3/4" 10" 406,4 361,9 323,8 12 1" 8" 381 330,2 269,9 12 1"
250-40-P 60 95 66 5/8" 12" 482,6 431,8 381 12 1" 10" 406,4 361,9 323,8 12 1"
250-41-P 50 83 55 5/8" 12" 482,6 431,8 381 12 1" 10" 406,4 361,9 323,8 12 1
250-43-P 63 110 68 3/4" 10" 406,4 361,9 323,8 12 1" 10" 406,4 361,9 323,8 12 1
250-50-P 70 135 76 3/4" 12" 482,6 431,8 381 12 1" 10" 444,5 387,3 323,8 16 1.1/8"
300-50-P 70 135 76 3/4" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8" 12" 482,6 431,8 381 12 1"
300-55-P 70 135 76 3/4" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8" 12" 482,6 431,8 381 12 1"
350-35-P 50 83 55 5/8" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8"
350-40-P 70 135 76 3/4" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8"
350-46-P 70 135 76 3/4" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8" 14" 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8"
450-65-P 90 170 97 1" 18" 635 577,8 533,4 16 1.1/4" 18" 635 577,8 533,4 16 1.1/4"

Observação: Esta série contempla 14 conjuntos com diferentes formas construtivas.


Verifique o modelo correspondente.

12

MB-12-00
14 – Vista explodida
Série EQP

13

MB-12-00
LISTA DE PEÇAS
POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO
001 01 Corpo espiral 080 CB Parafuso sextavado
002 01 Cavalete ** 083 CB Parafuso sextavado
003 01 Tampa 089 01 Parafuso Allen sem cabeça
006 01 Rotor ** 097 01 Plug
007 01 Sobreposta 098 01 Plug
008 01 Tampa do cavalete 099 01 Plug
009 01 Tampa do cavalete 100 01 Plug
011 01 Porca do rotor 108 02 Conexão

026 01 Anel de desgaste ** 110 01 Tubo

027 01 Anel de desgaste ** 120 01 Junta de vedação **

028 01 Anel cadeado 121 02 Junta de vedação **

029 01 Bucha de proteção ** 125 01 Junta de vedação **

030 01 Bucha de encosto do rolamento ** 133 01 Anel de vedação **

031 01 Suporte do rolamento ** 136 01 Anel de vedação **

040 01 Eixo ** 140 01 Anel de vedação **

046 01 Chaveta 145 01 Rolamento **

047 01 Chaveta 147 01 Rolamento **

048 01 Chaveta 152 01 Arruela trava

055 CB Estojo 161 01 Visor de óleo


055. A CB Porca sextavada 162 01 Tampa de respiro
056 CB Estojo 163 01 Retentor **
056. A CB Porca sextavada 164 01 Retentor**
057 02 Estojo 165 01 Anel centrífugo **
057.A 02 Porca sextavada 173 CB Gaxeta **
057.B 02 Arruela lisa grossa 174 01 Selo mecânico **
069 CB Porca trava

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.


CB= Conforme modelo da Bomba.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

14

MB-12-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / . .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

15
Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:
Nº 00 13/10/2008
BOMBAS

Série EQ
Características Básicas Descrição geral
As bombas centrífugas da série EQ são
Tamanhos: DNR 90 até 300.
especialmente projetadas para bombeamento de
Séries EQ compreendem 22 tamanhos construtivos:
líquidos limpos ou ligeiramente impuros, com
90-44, 90-48,100-40,100-50, 125-33, 125-41, 150-29, 150-34, 150-38, 150-40, 150-42, 150-43, 150-50, 200-25, 200-27, 200-33,
baixos teores de impurezas, baixa viscosidade,
200-36, 200-50, 250-29, 250-31, 250-36, 300-40.
quentes, corrosivos, etc.

As bombas centrífugas da série EQ estão disponíveis em tamanhos variados com vazões até 4000 m³/h (18000 GPM) e pressões As aplicações típicas incluem:

até 17,5 Kgf/cm² (g) (~17,5 Barg). Ÿ Açúcar e álcool;


Podem ser usadas com temperaturas até 130°C (~ 270°F) e rotação até 1800 rpm. Ÿ Distribuição de água em geral;

Características Construtivas Ÿ Alimentos e bebidas;

Ÿ Papel e celulose;
Execução horizontal com rotores fechados de um estágio e carcaça amplamente projetada. Apresenta ótima resistência ao
Ÿ Indústrias químicas, petroquímicas e
desgaste nas condições mais severas de operação. Na versão EQP, a carcaça é provida de pés fundidos no próprio corpo para
fixação na base metálica. farmacêutica;

Flange de sucção no sentido horizontal e o recalque no sentido vertical para cima. Ÿ Indústrias têxteis;

Lubrificação com banho de óleo e sentido de rotação a direita (horário) visto do acionamento. Ÿ Irrigação;
Acionamento padrão com motores elétricos. Ÿ Instalações de combate à incêndios;
Execução em ferro fundido cinzento, nodular, aços inoxidáveis, aços especiais com tratamentos térmicos específicos. Ÿ Ar condicionado;

Flanges Ÿ Construção civil, etc.

Os flanges são executados segundo a norma ANSI. Opcionalmente podem ser executados em outras normas.

Vedação

A vedação do eixo é executada através de gaxeta ou selo mecânico padrão ou especial. Quando montada com gaxetas, o eixo é
provido de bucha de desgaste substituível.
Os selos mecânicos podem ser simples ou duplo, com montagem interna ou externa e de acordo com as condições de serviço.
As caixas de vedação podem conter sistemas de lubrificação de fonte externa.
Acoplamento

Através de acoplamento flexível com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


BOMBAS

Série EQP
Características Básicas Descrição geral
As bombas centrífugas da série EQP são
Tamanhos: DNR 125 até 450.
especialmente projetadas para bombeamento de
Série EQP compreendem 14 tamanhos construtivos:
líquidos limpos ou ligeiramente impuros, com
125-33, 125-55, 200-55, 250-40, 250-41, 250-43,250-50, 300-50, 300-55, 350-35, 350-40, 350-46 e 450-65.
baixos teores de impurezas, baixa viscosidade,

As bombas centrífugas da série EQP estão disponíveis em tamanhos variados com vazões até 1700 m³/h (7480 GPM) e pressões quentes, corrosivos, etc.

até 3,6 Kgf/cm² (g) (~3,6 Barg). As aplicações típicas incluem:

Podem ser usadas com temperaturas até 130°C (~ 270°F) e rotação até 1800 rpm. Ÿ Açúcar e álcool;

Características Construtivas
Ÿ Distribuição de água em geral;
Ÿ Alimentos e bebidas;
Execução horizontal com rotores fechados de um estágio e carcaça amplamente projetada. Apresenta ótima resistência ao
Ÿ Papel e celulose;
desgaste nas condições mais severas condições de operação. Na versão EQP, a carcaça é provida de pés fundidos no próprio
Ÿ Indústrias químicas, petroquímicas e
corpo para fixação na base metálica.
Flange de sucção no sentido horizontal e o recalque no sentido vertical para cima. farmacêutica;

Lubrificação com banho de óleo e sentido de rotação a direita (horário) visto do acionamento. Ÿ Indústrias têxteis;

Acionamento padrão com motores elétricos. Ÿ Irrigação;


Execução em ferro fundido cinzento, nodular, aços inoxidáveis, aços especiais com tratamentos térmicos específicos. Ÿ Instalações de combate à incêndios;

Flanges Ÿ Ar condicionado;

Ÿ Construção civil, etc.


Os flanges são executados segundo a norma ANSI. Opcionalmente podem ser executados em outras normas.

Vedação

A vedação do eixo é executada através de gaxeta ou selo mecânico padrão ou especial. Quando montada com gaxetas, o eixo é
provido de bucha de desgaste substituível.
Os selos mecânicos podem ser simples ou duplo, com montagem interna ou externa e de acordo com as condições de serviço.
As caixas de vedação podem conter sistemas de lubrificação de fonte externa.
Acoplamento

Através de acoplamento flexível com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


X

BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

EQ/EQP 1150 rpm EQ/EQP 1750 rpm

Voltar
X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

r. 8585
r. 8500 r. 9227
r. 8500-B r. 9235
r. 8500-C

r. 9399
r. 8636

Voltar
X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

r. 8585 r. 8500 r. 9227


r. 8585-B r. 8500-B r. 9235
r. 8500-C

r. 9399
r. 8636

Voltar
EQP

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600
80
260

Ø550 64 66 68
75 69
240
70%
70 Ø530
69
220
68
65 Ø510
H 66
200
( ft )
(m) 60 Ø490

55 180

50
160

45
140
40
120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

5 16

4
12
3
Npsh ( ft )
8
(m) 2
Ø550
4
1

0 0
120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)
140
100

120

80
100

P
( KW)
( cv ) 80 60
Ø550
Ø530
60 Ø510
Ø490 40

40
120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10260
1232
EQP-125-55
Rotação | Speed | Rotación 1185 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
800 1000 1200 1400 1600
180

60 64 66 68 70 560
170 72
Ø550

160 Ø540 520


H
Ø530 ( ft )
(m) 150
Ø520
480
Ø510
140
Ø500
440
130 Ø490

400
120
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh ( ft )
3
(m)
8
2 Ø510
Ø550

4
1
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)
320

280
200

240
P 160 ( KW)
( cv )
200
Ø550
Ø540
160 Ø530 120
Ø520
Ø510
Ø500
Ø490
120
140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10260
1552
EQP-125-55
Rotação | Speed | Rotación 1785 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
60

57 60 62 190
51,5 64
Ø485 66
56 68
Ø480 180
69%
52 170
68
Ø460
160
H 48 66 ( ft )
(m) 150
Ø440
44
64 140

40 130

120
36

110
32
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2
Ø485

0 0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)
55

50 40

45
35

40
30
P 35
( KW)
( cv ) 25
30

25 20
Ø485
Ø480
20 Ø460 15
Ø440
15
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9627
12340
EQ-90-48
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
64
40 50
Ø330/405 60 65 200
60
Ø330/400 70
75
56 Ø330/380 77
180
52 Ø330/360
79%
Ø330/340 160
48
Ø330/320 77
44 Ø330/300
H 75 140
Ø330/280 ( ft )
(m) 40 70
Ø330/260
36 120
65
32 60 100
28

24 80

20
60
16
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

5 16

4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø330/405
4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

56
40
52 Ø330/405
Ø330/400 36
48
44 Ø330/380 32
40 Ø330/360
28
36 Ø330/340
P 24
32 Ø330/320 ( KW)
( cv ) Ø330/300
28 Ø330/280 20
24 Ø330/260
16
20
16 12

12
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.039 100.002
1300
EQI-2-125-50
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800
70
220
65
35 40 45 50 55
Ø330/405 60
Ø330/400 200
60 65
68
Ø330/380
55 70
180
Ø330/360 70
Ø330/340 71
H 50
68 160 ( ft )
(m) Ø330/320
65
45 72%
60 140
40

120
35

30 100

25
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø330/380 4
1

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)

44 32
Ø330/405
Ø330/400
40
28
Ø330/380
36
Ø330/360
32 24
Ø330/340

P 28
Ø330/320 20 ( KW)
( cv )
24
16
20

16 12

12
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.028 100.042
0936
EQI-2-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1170 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
26

40 50 60 65 80
24 Ø330 70

73
22
Ø310 73
70
70
20
H Ø290
74% ( ft )
(m) 60
18

Ø270
16
50

14

12 40

10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

5 16
Npsh 4 ( ft )
(m)
3
8
2 Ø330

1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)
25

20 15

15
10
P
( KW)
( cv ) 10
Ø330
Ø310 5
5 Ø270
Ø290

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9377
0418
EQP-125-33
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
32
51,5 62
Ø 380 67 100
72
75
77
80
28
Ø 360 90
81%

80
Ø 340 80
24
H 77
( ft )
(m)
75 70
Ø 320
20 72
Ø 300 60

16
50

12 40
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

5 16
Ø 380

4
12
Npsh ( ft )
3
(m) Ø 300
8
2

4
1
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)
50

40 30

P 30
( KW)
( cv ) 20

Ø 380
20 Ø 360
Ø 340
Ø 320
Ø 300 10
10
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8660
01310
EQ-150-38
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400
70

55 60 65
Ø380 70
75
78 200
60
Ø360 80
82
82.5%
Ø340 82
50
H 160
( ft )
(m)
Ø320
80
40
78 120

30

80

20
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

9
Ø320 Ø360 28
8

Npsh 24
7 ( ft )
(m)
6 20

5
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)
320

280
200

240

P 160
( KW)
( cv ) 200
Ø380
Ø360
160 120
Ø340

Ø320
120
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9816
0480
EQ-300-40
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
36

Ø 290-290
75
32 78
Ø 290-270 80
100
Ø 290-250 82 80
28

H 78
Ø 290-210 ( ft )
(m) 82.5% 80
24
Ø 290-190

20 Ø 280-170
60
75
16

12 40
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

5.0
Ø 2 80-170 Ø 2 90-290 16

4.5
Npsh 14 ( ft )
(m)
4.0

12
3.5
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)
140
100

120

Ø 290-290 80
100 Ø 290-270
P Ø 290-250 ( KW)
( cv ) 80 60
Ø 290-210
Ø 290-190

60 Ø 280-170
40

40
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9399
0343
EQ-250-29
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
3200 3600 4000 4400 4800 5200
32
Ø 290-290 100
80
Ø 290-270
28 82
90
Ø 290-250
83 80

80
24
H Ø 290-210
83.5% ( ft )
(m)
Ø 290-190 70
20

Ø 280-170 60
80
16
78 50

12 40
700 800 900 1000 1100 1200
Q (m³/h)

5
16

Npsh ( ft )
4
(m)
12
Ø 290-290
Ø 280-170
3
700 800 900 1000 1100 1200
Q (m³/h)
140
100

120 Ø 290-290

Ø 290-270
80
P 100 Ø 290-250
( KW)
( cv )
Ø 290-210
80 60
Ø 290-190

Ø 280-170

60
700 800 900 1000 1100 1200
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8636
0334
EQ-250-29
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

GPM
1000 2000 3000 4000
160
500

140
50 60 65 70 73 75

120 75 400
78 70
H (m)

100 Ø500

(ft)
79
80% 300
Ø470
80

Ø440
60 200
Ø410

40

12

Ø440 Ø500
10
30
NPSHr (m)

(ft)
6 20

4
10
2

600
Ø500 400
500

Ø470 300
400
P (CV)

(kW)

Ø440
300
200
Ø410

200

100
100
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q(m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


ID. 0299
9227
EQ-200-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt. Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2.
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt. Operating data according to ISO 9906 degree 2.
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt. Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2.
EQ

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200
70

Ø356 60 65 70 75 77,5 80
60 82,5 200
85

Ø340 85
50
160
Ø320
H
( ft )
(m) 40
Ø300
120
Ø290

30

80
20

40
10
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

24
7

Npsh 20 ( ft )
6
(m) Ø290

5 16
Ø356

4
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)
280
200

240
160
200

P 160 120
Ø356 ( KW)
( cv )
120 Ø340
Ø320 80
Ø300
80 Ø290
40
40
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8545
1539
EQ-250-36
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 800 1600 2400 3200 4000 4800
170

160 35 40 45 50 55 60 65 520
Ø560 70
75
150 78
Ø540 80 480
140 80
Ø520 440
78
130
H 82% 75
Ø500 ( ft )
(m) 400
120

110 360

100
320

90
280
80
240
70
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
Ø520 8
2
Ø560

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)
700
500

600
400
500

P 400 300
( KW)
( cv )
300
Ø560 200
Ø540
200 Ø520
Ø500
100
100
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10153
0686
EQP-200-55
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
3200 4000 4800 5600 6400 7200 8000 8800
56
180

Ø345/345 60 63 65
48 68 160
70 72 75 78
Ø335/320 80
80 140
78
40 Ø320/305
82
75 120
83
H Ø305/290
83.5 ( ft )
(m) 32
100
Ø280/265

24 80

60
16

40

8
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000

Q (m³/h)

10
32

8
Npsh 24 ( ft )
(m)
6 Ø345/345

16

4
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000

Q (m³/h)
360

320 240

280
Ø345/345 200

240
Ø335/320
P 160
200 Ø320/305 ( KW)
( cv )
Ø305/290
160 120

Ø280/265
120
80

80
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8955
0626
EQP-350-35
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600
90
50 60
Ø 405 65 70 280
73
75
80 78

240
70 Ø 380 78
80

Ø 360 81
H 60 200
( ft )
(m)
Ø 340
50 160
Ø 320
75
40
73 120

30
70
80
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)

8
24

6
Npsh ( ft )
(m) 16
4
Ø 380

8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)
450

400 300

350
250

300
P 200 ( KW)
( cv ) 250 Ø405
Ø380
200 150
Ø360
Ø340
150 Ø320 100

100
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8775
0317
EQP-250-40
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
800 1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400
100
320
50 60 65 70 75
Ø435 78
90 80
81
82 280
Ø420 81
80 80
Ø400
240
H 70
Ø380 ( ft )
(m)
60 75 200
Ø360

50 160
70

40
120

30
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

10
32

8 Ø435
Npsh 24 ( ft )
(m) Ø360
6

16

4
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)
600

400
500

400 300

P
( KW)
( cv ) 300
200
Ø435
Ø420
200
Ø400
Ø380
Ø360 100
100
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10063
1373
EQP-250-43
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
800 1600 2400 3200 4000 4800 5600
150
480
140
Ø500L 50 60 70
75 77,5 440
130 Ø500 80
82,5 84
85
400
120 Ø480 86%

H
110 Ø460 360 ( ft )
(m)
85
100
Ø440 320
84
90 Ø420
280
82,5
80

240
70

60 200
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

Q (m³/h)

12

10 32

Npsh ( ft )
8
(m) 24

Ø500 16
4
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)
720

640 480

LIMITADO/ RESTRICT / RESTRICTO N/n = 0,281


560
500 CV / 368 kW 400

480
P 320 ( KW)
( cv ) 400
Ø500L
320 Ø500 240
Ø480
Ø460
240 Ø440 160
Ø420
160
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10240
1476
EQP-250-50
Rotação | Speed | Rotación 1800 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
36

40 50 110
Ø 265 60 65
32
Ø 260 70
100
73
Ø 250 74
28
90
Ø 240 75
H 74 ( ft )
(m) Ø 230 73 80
24

Ø 220 70
20 70
60

16
65 50

12 40
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520
Q (m³/h)

6 20

Npsh ( ft )
5 16
(m)
Ø 220
4
12
Ø 265
3
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)
60

40

50

P 40 30
( KW)
( cv )
Ø 265
Ø 260
30
Ø 250
Ø 240
20
Ø 230
Ø 220
20
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9397
0335
EQP-150-26
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
70

52 62 72 200
60 Ø 357 77
80

81%
Ø 340 80
H 50 77 160 ( ft )
(m) Ø 320

40 Ø 300

120
Ø 280

30

80

20
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)
6

5
16
Npsh ( ft )
(m)
4
12
Ø 280

3
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800 880
Q (m³/h)
200

160 120

P 120
( KW)
( cv ) 80
Ø 357
Ø 340
80
Ø 320
Ø 300 40
Ø 280
40
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800 880
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8677
02670
EQ-200-36
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
48
Ø 309 60
65
44 70
Ø 300 75 140
78
Ø 290 80
40
81
Ø 280 82 120
36
H 81
Ø 270 ( ft )
(m) 32 80
78 100
28 75

70
24 80

20
60
16
120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780 840
Q (m³/h)

Ø 270 Ø 309
6 20

Npsh ( ft )
5 16
(m)
4
12

3
120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780 840

Q (m³/h)
110 80

100
70
90

60
P 80
( KW)
( cv )
Ø 309
70
Ø 300 50
Ø 290
60
Ø 280
40
Ø 270
50
120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780 840
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8451
0045
EQ-250-31
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800
60

47 57
Ø 330 67 72 180
77
Ø 320 79
50
160
79
81%
H Ø 300 140 ( ft )
(m)
40

Ø 280 120

72 100
30

80

20
80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)
8
Ø 280 Ø 330 24

6
Npsh ( ft )
(m) 16
4

8
2
80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)
140
100

120

80
100
P
( KW)
( cv ) 60
80

Ø 330
60 Ø 320
40
Ø 300
Ø 280
40
80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8965
02820
EQ-200-33
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
100
62 320
Ø 440 67 72 75
77
90
78%
280
Ø 420 77
80 75
Ø 400
240
H 70
Ø 380 ( ft )
(m)
60 200
Ø 360

50 160

40
120

30
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

5
16

Ø 360 Ø 440
4
Npsh 12 ( ft )
(m)
3

8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
360

320 240

280
200

240
P 160 ( KW)
( cv ) 200
Ø 440
160 120
Ø 420
Ø 400
120
Ø 380 80
Ø 360
80
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8700
01690
EQ-150-43
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600
100
320

90
Ø 410 67 70 73 75 280
77
80 78%
Ø 390 77
240
H 70 75
Ø 370 ( ft )
(m)
60 200
Ø 350 73

50 160

40
120

30
200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600
Q (m³/h)

5
16

4
Npsh 12 ( ft )
(m)
3

8
Ø 410
2
200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600

Q (m³/h)
240

160
200

160 120

P
( KW)
( cv ) 120 Ø 410
Ø 390 80
Ø 370
80 Ø 350

40
40
200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9112
02650
EQ-150-42
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
60
40 50 60 65
Ø 330
56 70
180
73
52
Ø 310 73
160
48 70
74%
H Ø 290
44 ( ft )
(m) 140
40
Ø 270

36 120

32
100
28

24 80
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2 Ø 330

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)
80

70
50

60
40
50
P
( KW)
( cv ) 40 30

30 Ø 330 20
Ø 310
20
Ø 290
Ø 270 10
10
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9377
0336
EQP-125-33
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
80

Ø 380 51 62 240
67 72
70 75
77
80
Ø 360 82%
60 200
80
Ø 340
H 77
( ft )
(m) 75
50 Ø 320 160
72
Ø 300
40
120

30

80
20
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)

7
22

6 20
Npsh ( ft )
18
(m)
5
16
Ø 300
Ø 380 14
4
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)
180

160 120

140
100

120
P 80
( KW)
( cv ) 100

80 60
Ø 380
Ø 360
60 Ø 340
Ø 320 40
Ø 300
40
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8660
01320
EQ-150-38
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
72

220
64
200
30 35 40 45 50 55 60 65 70
Ø340 75 78
56 80
81% 180

Ø320 80
H 48 78 160
( ft )
(m)
Ø300 140
40
Ø280 120
Ø260
32
100

24 80

60
16
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

8
Ø 260 Ø 340 24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)
120

80
100

80 60

P
( KW)
( cv ) 60
40
Ø340
40 Ø320
Ø300
Ø280 20
Ø260
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9528
0962
EQ-150-34
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800
28
90
70
Ø 2 55-255 75
Ø 2 50-250 77
24 80 80
81
Ø 2 50-230
82
70
20 Ø 2 50-210 81
Ø 2 40-210 80
60
H
Ø 2 30-200 ( ft )
(m) 16
50
Ø 2 20-190
Ø 2 20-180
12 40

30
8

20

4
200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

5 16

Npsh ( ft )
4
(m) Ø 2 20-180 12

3 Ø 2 50-250
8
2
200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)
60

40
50

40 30
Ø 2 55-255
P Ø 2 50-250
( KW)
( cv ) Ø 2 50-230
30 Ø 2 50-210
Ø 2 40-210 20
Ø 2 30-200
Ø 2 20-190
20 Ø 2 20-180

10
10
200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8710
0158
EQ-200-25
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
36

Ø 269 51 62
32 67
Ø 260 72 100
75
76
28 Ø 250

Ø 240 78%
H 24 Ø 230 80
( ft )
(m) 76
Ø 220 75
72
20
60

16
67

62
12 40

8
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)
6

5 16
Npsh ( ft )
(m) 4
12
Ø 220
3
Ø 269
8
2
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)
56
40

48

32
40
P
( KW)
( cv ) 24
32
Ø 269
Ø 260
Ø 250
24 Ø 240
Ø 230 16
Ø 220

16
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


2446
03060
EQ-200-27
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
44
Ø 294 45 55 140
66
40 71
73
Ø 280 75
36 120
76%
75
32 Ø 260
73
H 100
71 ( ft )
(m) 28
Ø 240

24 80

20
60
16

12 40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

6
Ø 240
Ø 294
5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
8
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)
60
40
50

40 30

P 30
20 ( KW)
( cv )
20 Ø 294
Ø 280
Ø 260 10
Ø 240
10

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


3591
02640
EQ-150-29
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
140

60 65 70 440
130 50 73
Ø500 75

75 400
120
78
70
110 Ø470 360

H 100 79 320 ( ft )
(m) Ø440
80%
90
Ø410 280
80

240
70

60 200

50
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

8
Ø 440 Ø 500
24

6
Npsh ( ft )
(m) 16
4

8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
600

400
500

400 300

P
( KW)
( cv ) 300
200
Ø 500
200 Ø 470
Ø 440
Ø 410 100
100
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9227
0299
EQ-200-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
140
440
130
57 62 67
Ø500 72 75 400
120 77
79
Ø480 80
110 82% 360
80
H 79
100 Ø450 77
( ft )
(m) 320

90
280
80 Ø410
75
240
70

60 200

50
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
8

24
7

Npsh ( ft )
6 20
(m)

5 16
Ø 410
Ø 500
4
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
500
350

400 300

250
P 300 ( KW)
( cv ) 200
Ø 500
200 Ø 480 150
Ø 450
Ø 410 100
100
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
9235
02970
EQ-200-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
140
440
130 31 41 51 62
Ø 500 67
72
75 400
120
Ø 480
75
110 360
Ø 460 77
H
( ft )
(m) 100 Ø 440 320
78%
90
Ø 410 280
80

240
70

60 200
0 80 160 240 320 400 480 560 640

Q (m³/h)

6 20

Npsh ( ft )
5 16
(m)

4 Ø 440
12

3
0 80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)
320

280
200

240
160
P 200
( KW)
( cv )
160 120
Ø 500

120 Ø 480
Ø 460 80
Ø 440
80 Ø 410
0 80 160 240 320 400 480 560 640

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500 C
03160
EQ-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
120

41 44 46 49 51 55 57 59 62 380
115 Ø480 65 67
70
72
110 360
74

105 Ø460
75 340
H 74
( ft )
(m) 100
320
95 Ø440 76%

300
90
Ø420

85 280

80
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

10 32

8
24
Npsh 6 ( ft )
(m) 16
4 Ø480

8
2
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)
280
200

180
240

160
200
140
P
( KW)
( cv ) 160 120

100
Ø480
120 Ø460
Ø440 80
Ø420
80 60
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500
06750
EQ-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800
150
480

140
62 67 72 75 77
Ø500
79 440
130 80
Ø480
80 400
120
H Ø460 81%
( ft )
(m) 110 360
Ø440
79
100
320
Ø420
90
280
80

240
70
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

12
Ø440 Ø500
30
8
Npsh ( ft )
20
(m)
4
10

0 0
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680
Q (m³/h)
360

320 240

280
200

240
P 160 ( KW)
( cv ) 200
Ø500 120
160
Ø480
Ø460
120 Ø440
80
Ø420
80
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500 B
15330
EQ-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
90
Ø 400 60 70 280
75
80 78

Ø 380 80%
78 240
70
Ø 360 75

H
( ft )
(m) 60
Ø 340 200

Ø 320
50
160

40
120

30
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
Ø 320
8
Ø 400
2
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)
160

140
100

120
80
100
P
60 ( KW)
( cv ) 80
Ø 400
60 Ø 380
Ø 360 40
Ø 340
40 Ø 320
20
20
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8810
0177
EQ-150-40
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
64

57 62 67 72 200
60 31 36 41 46 51 75
Ø500 77
78
78
56
77 180
Ø480
52 75
H 79% ( ft )
(m) 160
48 Ø460

44
Ø440 140

40 Ø420

120
36

32
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh ( ft )
2
(m)
Ø500 4
1

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)
120

80
100

80 60

P
( KW)
( cv ) 60
40

40 Ø500
Ø480
Ø460 20
Ø440
20 Ø420
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500 C
10000
EQ-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
90
41 51,5 62
Ø 410 72 280
77
79
80 260
Ø 390 79
80
77
240
70 Ø 370
H 81%
220 ( ft )
(m)
Ø 350
60 200

Ø 330
180

50
160

140
40
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

5 16

Ø 330
4
Ø 410 12
Npsh 3 ( ft )
(m)
8
2

4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)
100
70
90

80 60

70 50
P 60
( KW)
( cv ) 40
50

40 30
Ø 410
Ø 390
30 Ø 370
Ø 350 20
Ø 330
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8650
01280
EQ-125-41
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
130

400
120 40
Ø330 / 360 50 60
65
Ø330 / 340 70
110 75 360
Ø330 / 320 77
100 Ø330 / 300 78% 320
Ø330 / 280
90 77
H Ø330 / 260 280
75 ( ft )
(m) 80
70 240
70
65
60 60 200

50 160

40
120
30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø330 / 360

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

160

140
Ø330 / 360 100

Ø330 / 340
120
Ø330 / 320
80
Ø330 / 300
P 100
Ø330 / 280 ( KW)
( cv )
Ø330 / 260
80 60

60
40

40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.039 100.002
0689
EQI-2-125-50
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
150
480

140
57 62 65 67
51,5 69
41 46 70 440
31 36
130
Ø500
71
400
H 120 Ø480
72% ( ft )
(m)
110 360
Ø460

Ø440
100
320

90
280

80
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)

8
24

6 20
Npsh ( ft )
16
(m)
4
12

Ø500 8
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)
240
Ø500
160
200 Ø480
140
Ø460
160 120
Ø440
P 100
( KW)
( cv ) 120
80

80 60

40
40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8585-B
13610
EQ-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
140
440
31 41 51,5 57 62 65
130 Ø500
67 68
69
70% 400
120 Ø480 69
68

110 Ø460 360


H
( ft )
(m) 100 Ø440 320

90
Ø420
280
80
67
240
70

60 200
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

8
24

6 20
Npsh ( ft )
16
(m)
4
12

Ø 500 8
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)
240
160
200
140

160 120

100
P 120
80 ( KW)
( cv )
80 Ø 500 60
Ø 480
Ø 460 40
40 Ø 440
Ø 420
20

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8585
13570
EQ-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
140

440
130 53,5 57 60 62 65
Ø 485 67
69
Ø 480 71 400
120

Ø 460
110 360
71,5%
H
Ø 440 ( ft )
(m) 100
320
71
Ø 420
90
69
280
Ø 400
80
67
240
70

60 200
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

10 32

8
24
Npsh ( ft )
6
(m)
16
4

Ø 485 8
2
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)
160

140
100

120
80
P 100
( KW)
( cv )
80 60
Ø 485
Ø 480
Ø 460
60
Ø 440 40
Ø 420
Ø 400
40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9627
03830
EQ-90-48
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQI

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200
160 520

150
480
Ø330/405 35 40 45 50 55
140 60
Ø330/400 65
68 440
130 Ø330/380
70
Ø330/360 70 400
120
Ø330/340 71
68
H 110 360
Ø330/320 ( ft )
(m) 72% 65
100
60 320
90
280
80
240
70

60 200

50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2
Ø330/380
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

160
Ø330/405
Ø330/400
140
100
Ø330/380

120
Ø330/360
80
Ø330/340
P 100
Ø330/320 ( KW)
( cv )
80 60

60
40

40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


100.028 100.042
0602
EQI-2-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700
110 360

41 51,5 57 60
100 Ø 440 62
63
64 320
63
90 Ø 420
280
H
( ft )
(m) 80 Ø 400

Ø 380 240
70
Ø 360

60 200

50
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2
Ø 360
Ø 440 4
1
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

120

80
100

80 60

P
( KW)
( cv ) 60
40
Ø 440
40 Ø 420
Ø 400
Ø 380 20
Ø 360
20
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8822
01830
EQ-90-44
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
300 400 500 600 700 800 900 1000
75
240
Ø 399 50 55 60
70
65
220
Ø 380 65
65

68 200
60 Ø 360
H
( ft )
(m) Ø 340
55 180
70
50
160

45
140
40

120
35
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Q (m³/h)

6
Ø 340 Ø 399

5 16

Npsh ( ft )
4
(m) 12

3
8
2
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Q (m³/h)
90

80 60

70 50

60
P 40
( KW)
( cv ) 50
Ø 399 30
40 Ø 380
Ø 360
30
Ø 340 20

20
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8069
0009
EQ-100-40
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000
60

Ø 330 60 70 75 180
78
80 81
82
50 82.5
Ø 310 160
82
81

H Ø 290 80 140
( ft )
(m) 78
40
Ø 270 120

Ø 250
30 100

80

20
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
Q (m³/h)

5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
Ø 250
8
Ø 330
2
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

48

32
40

32 24

P
( KW)
( cv ) 24
Ø 330 16
Ø 310
16 Ø 290
Ø 270
Ø 250 8
8
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8630
0122
EQ-125-33
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400
16

48
14 40 50 60
Ø 265 65
Ø 260 70
73
Ø 250 74
12 40
75%
Ø 240
H 74
Ø 230
( ft )
(m) 73
10
32
Ø 220 70

8
24

6 65

16
4
40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

4
12

3
Npsh ( ft )
Ø 220 8
(m)
Ø 265
2

4
1
40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)
18

16 12

14
10

12
P 8 ( KW)
( cv ) 10
Ø 265
Ø 260
8 Ø 250 6
Ø 240
Ø 230
6
Ø 220 4
4
40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9397
0355
EQP-150-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800
65

200
60
46 52
Ø 500 57
55 62 180
64
Ø 480
50 66%
160
H Ø 460 64 ( ft )
(m) 45
Ø 440 62 140
40 Ø 420
120
35

30 100

25
120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

8
Ø 420 Ø 500 24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2

0 0
120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)
120

80

100
70

P 80 60
( KW)
( cv )
50
Ø 500
60
Ø 480
40
Ø 460
Ø 440
Ø 420 30
40
120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500 B
02770
EQ-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800
60

Ø 500 46 51
55 57 180
60
62
Ø 480 63
50
160
64%
Ø 460
45 63
H 62 140
Ø 440 ( ft )
(m) 40 60
Ø 420
120
35

30 100
57

25 80

20
120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

8
Ø 420 Ø 500 24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2

0 0
120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)
110 80

100
70
90

80 60

P
70
( KW)
( cv ) 50
Ø 500
60
Ø 480 40
50 Ø 460
Ø 440
Ø 420 30
40
120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8500
02780
EQ-150-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600
40

Ø410 67 70 120
36 73
75
77
78%
Ø390 77
32
100
75
28 Ø370
H
( ft )
(m)
Ø350 80
24
73

20
60

16

12 40
120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400

Q (m³/h)

2.0
6

1.6

Npsh 1.2 4 ( ft )
(m)
Ø410
0.8
2
0.4
120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400

Q (m³/h)
70
50

60
40
50

40 30
P
( KW)
( cv ) Ø410
30 Ø390
20
Ø370
20 Ø350

10
10
120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9112
09650
EQ-150-42
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800
44
Ø 440 51 62 140
67 72
75
40 77
130
Ø 420 78%
77 120
36

Ø 400 75 110
H 32
( ft )
(m) Ø 380 100

28
90
Ø 360

24 80

70
20
60

16
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

3.5
Ø 360 Ø 440

3.0 10

Npsh 2.5 ( ft )
8
(m)
2.0
6

1.5
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)
120

80
100

80 60

P
( KW)
( cv ) 60
40
Ø 440
40 Ø 420
Ø 400
Ø 380
Ø 360 20
20
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8700
01680
EQ-150-43
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
60
36 46 57 62 67
Ø 500 72 75 77 180
79
80
Ø 480 81%
50 80 160
79
Ø 450 77
H
140 ( ft )
(m)
40

Ø 410 75 120

30 100

80

20
0 80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)
6

16
4
Npsh ( ft )
(m)
Ø 410 8
2 Ø 500

0 0
0 80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)
140
100

120
80
100

P 80 60
( KW)
( cv )
60
Ø 500 40
Ø 480
40
Ø 450
Ø 410 20
20
0 80 160 240 320 400 480 560 640
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9235
03180
EQ-200-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
70

62 67 72 75 77 200
60 Ø 5 00 79 80
81%
80
79
Ø 4 70 77
H 50
160 ( ft )
(m)
Ø 4 40
75
40
Ø 4 10 120
72
30

80

20
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)
6

5 16

Npsh 4
12 ( ft )
(m)
3
8
2 Ø 4 40
Ø 5 00
4
1
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)
180

160 120

140
100

120
P 80 ( KW)
( cv ) 100

80 60
Ø 5 00
Ø 4 70
60
Ø 4 40 40
Ø 4 10
40
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9227
03200
EQ-200-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800
35
Ø400 55 60 65 70
75
30 78 100
Ø380 80

Ø360 82 80
25
82.5 78 80
Ø340
H 75 ( ft )
(m) 20 Ø320
60
75
15

70 40

10

20
5
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

8
24

6
Npsh ( ft )
16
(m) Ø320
4

Ø400
8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)
140
100

120
80
100

P 80 60
Ø400 ( KW)
( cv )
60 Ø380
Ø360 40
Ø340
40 Ø320

20
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9816
0479
EQ-300-40
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600
36
60
Ø 410 70 75
80
32 82
84 100
Ø 390 85%
84
28
82
H Ø 370 ( ft )
(m) 24 80

Ø 350
20
60

16

12 40
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)

5
16
Npsh Ø 350 ( ft )
(m)
4 Ø 410
12

3
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)
160

140
100

120
80
P 100
Ø 410 ( KW)
( cv )
80 60
Ø 390
Ø 370
60
Ø 350 40

40
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8770
0173
EQP-250-41
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800
40

Ø 400 70
36 75 120
78
80
32
Ø 380 100
82 80
28 82,5
Ø 360
78
H 24 80
Ø 340
( ft )
(m)
75
20
Ø 320 60
16

12 40

8
20
4
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

5.0
16

4.5
14
Npsh ( ft )
4.0
(m)
Ø 320 12
3.5 Ø 400

3.0 10
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
Q (m³/h)
140
100

120
80
100

P 80 60
Ø 400 ( KW)
( cv )
60 Ø 380
Ø 360 40
Ø 340
40 Ø 320
20
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8775
0164
EQP-250-40
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
800 1600 2400 3200 4000 4800
45
140
50 60 65 70 75
Ø435 78 80
40

Ø420 82.5%
120
35
Ø400 80
78
H 30 100
Ø380 ( ft )
(m)
Ø360 75
25
80

20 70
60
65
15

40
10
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

16

4
Npsh ( ft )
(m) 8
2 Ø435

0 0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)
160

140
100

120
80
100
P
60 ( KW)
( cv ) 80

60 Ø435
Ø420 40
Ø400
Ø380
40 Ø360
20
20
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10063
0802
EQP-250-43
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 800 1600 2400 3200 4000 4800
60

Ø500 50 60 70 75 77,5
80 82,5
Ø480 84
85
50
86% 160
Ø460 85
84
Ø440 82,5
40 80
H Ø420
120 ( ft )
(m) 77,5

75
30

80

20

40
10
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
Ø500
8
2

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)
200
140
180

160 120

140
100

P 120
80
( KW)
( cv )
100
Ø500
80 Ø480 60
Ø460
Ø440
60 Ø420 40
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10240
0817
EQP-250-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 800 1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400 7200 8000 8800
60

56 35 40 45 50
Ø505 55 60 180
65
52 Ø500 70 73
75
77
Ø480 78 160
48 79
81%
44 Ø460 79 140
H 78
40 77 ( ft )
(m) Ø440
75 120
36
Ø420

32
73 100
28

24 80

70
20
60
16
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m) Ø420
Ø480 8
2

0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)
360

320 240

280
200

240
P 160 ( KW)
( cv ) 200
Ø505
Ø500
160 120
Ø480
120 Ø460
Ø440 80
Ø420
80
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10373
0978
EQP-300-50
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 800 1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400 7200
80 260
40 50 60
76 Ø565 65
Ø560 70
74 240
72
Ø545 76
68
220
Ø525
64 78
H 200
60 Ø505 ( ft )
(m) 76
79%
56
Ø485 180
52

160
48

44
140
40

36 120
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
Q (m³/h)

6 20

5 16
Npsh ( ft )
(m) 4
Ø485 12
3 Ø545
8
2
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800

Q (m³/h)
480

440 320

400
280
360

320 240
P
280
( KW)
( cv ) 200
240
Ø565 160
200 Ø560
Ø545
Ø525 120
160 Ø505
Ø485
120
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10381
0973
EQP-300-55
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
75
240
35 40 45 50 55 60
Ø560 65 70
70
75
78 220
Ø540 80
65

80
Ø520 200
60
78
H
Ø500 82% 75 ( ft )
(m) 55 180

50
160

45
140
40

120
35
0 100 200 300 400 500 600 700 800
Q (m³/h)
8
24

6
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2
Ø520
Ø560
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800
Q (m³/h)
240

160
200

160 120

P
( KW)
( cv ) 120
80

80 Ø560
Ø540
Ø520
Ø500 40
40
0 100 200 300 400 500 600 700 800
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10153
0685
EQP-200-55
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
0 800 1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400 7200 8000 8800
44
140
Ø460
40 50
Ø450 60
70
Ø440 75 120
36
Ø430 80
Ø420 83
32
H Ø410 85 100
Ø400 ( ft )
(m) 28 85,5 %
85

24 80

20 83
60
80
16

12 40
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Q (m³/h)

6
Ø460
Ø420
5 16
Npsh ( ft )
(m) 4

3
8
2
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)
220 160

200
140
180

160 120

P Ø460
140
( KW)
( cv ) Ø450 100
Ø440
Ø430
120 Ø420
Ø410
Ø400 80
100

80 60
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10360
0919
EQP-350-46
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
56
180

950 rpm 60
66
48 70 160
72,5
890 rpm 75
140
40 76%

800 rpm 75 120


H
( ft )
(m) 32
100
710 rpm

24 80

600 rpm
60
16

40

8
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)
1000

800 600

950 rpm
600
890 rpm 400
P
( KW)
( cv ) 400 800 rpm

710 rpm 200


200
600 rpm

0 0
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9810
1276
EQP-450-65
Rotação | Speed | Rotación 600-950 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400
36

Ø420L 55
32 Ø420 65
70
Ø410 100
75
Ø400 80
28
Ø390 83
85
H 24 80
85,5 ( ft )
(m)
85
20
83
60
80
16

12 40

8
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

5
16

4
Npsh 12 ( ft )
(m)
3 Ø420

2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)
120

110 80

100
70
Ø420L
90
P Ø420
Ø410 60 ( KW)
( cv ) 80
Ø400
70 Ø390
50

60
40
50
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10218
0808
EQP-350-40
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQP

Q ( gpm )
2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600
24

22 Ø 34 5-345
65
70 70
Ø 33 5-335
20 75
Ø 33 5-320

Ø 33 5-300
H 18 60
Ø 33 5-280 78 ( ft )
(m) 75
16 Ø 33 5-260 80

81 50
14
82

12 40

10
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
Q (m³/h)

5
16
Npsh 4
( ft )
(m) 12
3

2 Ø 335-300 8
Ø 345-345
1 4
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300

Q (m³/h)

100
70
90

60
P 80
( KW)
( cv ) Ø 34 5-345
70
Ø 33 5-335 50
Ø 33 5-320
60 Ø 33 5-300
Ø 33 5-280
40
Ø 33 5-260
50
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8955
0238
EQP-350-35
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
26

60 70 80
24 Ø356 75 80
83
85
22
Ø340 70
87 %
20
85
Ø320 60
18 83
H
( ft )
(m) 16 80
Ø300
50
75
14
Ø280
12 40

10
30
8

6 20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

5.0
16

4.5
14
Npsh ( ft )
4.0
(m)
12
3.5 Ø340

3.0 10
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

Q (m³/h)
80

70
50

60
40
P 50 ( KW)
( cv )
Ø356
40 30
Ø340
Ø320
30
Ø300 20
Ø280
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8545
0090
EQ-250-36
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
28
90
26 41 52 62
Ø 357 72
77
80
24 80
81%
Ø 340 80
22 77
70

H 20 Ø 320
( ft )
(m) 60
18
Ø 300
16
50
Ø 280
14

12 40

10
30
8
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560

Q (m³/h)
5
16

4
Npsh 12 ( ft )
(m)
3

8
Ø 357
2
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560

Q (m³/h)
60

40
50

40 30

P
( KW)
( cv ) 30
20
Ø 357
20 Ø 340
Ø 320
Ø 300 10
Ø 280
10
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8677
03130
EQ-200-36
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
26

80
24
47 57
Ø 330 67 72
22 77
Ø 320 79 70

20 79
H 81% ( ft )
(m) Ø 300 60
18

16
Ø 280 50
14

72 40
12

10
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)
4
Ø 3 30 12

3
Ø 2 80
Npsh 8
( ft )
(m) 2

4
1

0 0
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)
40

35
25

30
20
P 25 ( KW)
( cv )
20 15
Ø 330
Ø 320
15 Ø 300
10
Ø 280
10
40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
8965
02860
EQ-200-33
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
22
70
Ø 309 65
20 70
75
Ø 300 78
18 80 60
Ø 290 82
82,5%
16 Ø 280
82
H 50
Ø 270 80 ( ft )
(m) 14 78
75
12 40
70

10
30
8

6 20
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560

Q (m³/h)

5 16

Npsh ( ft )
4
(m) 12

3 Ø 270
Ø 309
8
2
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560

Q (m³/h)
36

24
32

28
20

P 24
( KW)
( cv ) Ø 309 16
20 Ø 300
Ø 290
Ø 280
16 12
Ø 270

12
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8451
0044
EQ-250-31
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
2000 2200 2400 2600 2800 3000
16

48
14 78
Ø 290-290
80
Ø 290-270
82 80 40
12
Ø 290-250
78
H
Ø 290-210 ( ft )
(m) 82.5%
10
32
Ø 290-190

8
Ø 280-170
75 24

16

4
420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700

Q (m³/h)

3.0

Npsh Ø280-170 Ø290-290 ( ft )


2.5
(m) 8

7
2.0
420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700
Q (m³/h)
36

24
32
Ø 290-290

28 Ø 290-270
20
P Ø 290-250
( KW)
( cv ) 24
Ø 290-210
16
Ø 290-190
20

Ø 280-170

16 12
420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9399
0362
EQ-250-29
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
2400 2600 2800 3000 3200 3400
14
44
Ø 290-2 90
13
80
Ø 290-2 70 82 40
12
Ø 290-2 50
83 80
11 36

H Ø 290-2 10
10 ( ft )
(m) 83.5% 32
Ø 290-1 90
9
28
8 Ø 280-1 70
80 24
7
78

6 20

5
520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780

Q (m³/h)

2.4

2.2
7
2.0
Npsh ( ft )
(m) 1.8 6

Ø280-170
1.6 Ø290-290
5
1.4
520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780

Q (m³/h)
36

Ø 290-290 24
32
Ø 290-270

28
Ø 290-250 20
P
( KW)
( cv )
24
Ø 290-210

Ø 290-190 16
20
Ø 280-170

16 12
520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8636
0363
EQ-250-29
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800
12

Ø 250-250 70
75
77
10 80
Ø 250-230 81
32

Ø 250-210 82

Ø 240-210
8
H
Ø 230-200 24 ( ft )
(m)
Ø 220-190
6 Ø 220-180

16

8
2
120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

5 16
Ø 250- 250
Ø 220- 180
4
12
Npsh ( ft )
3
(m)
8
2

4
1
120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)
16

Ø 250-250
14
10

12 Ø 250-230
8
P 10 Ø 250-210
( KW)
( cv )
Ø 240-210
8 6
Ø 230-200
Ø 220-190
6 Ø 220-180 4

4
120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8710
0157
EQ-200-25
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
16
50

14 31 41 52
Ø 269 62
67
Ø 260 72
75 40
12 Ø 250 76
H Ø 240 78% ( ft )
(m)
10 Ø 230
76
Ø 220 75 30
72
8

67
6 20
62

4
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)
6

16
4 Ø 220
Npsh Ø 269
( ft )
(m)
8
2

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)
14
10

12

8
10
P
( KW)
( cv ) 8 6
Ø 269
Ø 260
6 Ø 250
Ø 240 4
Ø 230
Ø 220
4
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


2446
03140
EQ-200-27
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
30

90
51 57 62 67 72
Ø340 75 77
25 79
81 80
82%
Ø320 81
79 70
77
20 Ø300
H
60 ( ft )
(m)
Ø280

15 50
Ø260 75

72 40

10
30

20
5
40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)

8
24

6 Ø 340
Ø 260
16
Npsh ( ft )
4
(m)
8
2

0 0
40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)
40
28
36

32 24

28 20
24
P 16
20 ( KW)
( cv )
16 12
Ø 340
12 Ø 320
Ø 300 8
8 Ø 280
Ø 260
4
4
40 80 120 160 200 240 280 320 360
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9528
04240
EQ-150-34
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800 900
20

Ø 294 51,5 60
18 62
67
72
Ø 280 75
16
76% 50
75
H 14 Ø 260
( ft )
(m) 72

12 Ø 240 40

10
30
67
8

6 20
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)
4
12

3
Npsh ( ft )
8
(m)
2 Ø 240
Ø 294
4
1
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)
16

14
10

12
8
P 10
( KW)
( cv )
8 6
Ø 294
Ø 280
6
Ø 260 4
Ø 240
4
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


3591
02590
EQ-150-29
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
200 400 600 800 1000 1200
40

60 70
Ø 400 75
120
36 78

Ø 380 80%
78
32 75
Ø 360 100
H
( ft )
(m) 28
Ø 340

24 80
Ø 320

20
60

16
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)

4
12

3
Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø 320

Ø 400 4
1
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
Q (m³/h)
40
28
36

32 24

28 20
P 24
( KW)
( cv ) 16
20
Ø 400
Ø 380 12
16
Ø 360
12
Ø 340 8
Ø 320
8
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8810
0176
EQ-150-40
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
40 130
41 51,5 62 72
Ø410
38 77
79
120
36
Ø390 79
34
110
80 77
32 Ø370 81%
H 100
30 ( ft )
(m)
Ø350
28
90
26
Ø330
24 80

22
70
20

18 60
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

4
Ø 330 Ø 410 12

3 10
Npsh ( ft )
8
(m)
2
6

4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)
35
25

30
20
25

20 15
P
( KW)
( cv )
15
10
Ø 410
10 Ø 390
Ø 370
Ø 350 5
Ø 330
5
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8650
01270
EQ-125-41
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
70
220

60 200
31 41 51,5 57 62 65 67
Ø500 68 69
70%
69 180
Ø480 68
50
H Ø460 160
( ft )
(m)
Ø440 140
40 Ø420
67 120

30 100

80

20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12 ( ft )
(m) 3
8
2 Ø 500

4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)
70
50

60
40
50

P 40 30
( KW)
( cv )
30
20
Ø 500
20 Ø 480
Ø 460
Ø 440 10
Ø 420
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8585
13590
EQ-100-50
Rotação | Speed | Rotación 1190 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
50
160

41 51,5 57 60
Ø440 62
63 64%
140
Ø420
40

H Ø400 120
( ft )
(m)
Ø380

30 Ø360 100

80

20
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

4
12

3 Ø 360 Ø 440
Npsh 8 ( ft )
(m)
2

4
1
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)
28
20

24

16
20

P
16 12 ( KW)
( cv )
Ø440

Ø420
12
Ø400 8
Ø380
Ø360
8
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8822
02270
EQ-90-44
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
160 240 320 400 480 560 640
36
Ø399 51,5
62
67
32
Ø380 69 100

28
Ø360 67

H 70%
Ø340 80 ( ft )
(m) 24

20

60

16

12 40
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

5
16

Npsh 12
( ft )
(m)
3
Ø340
Ø399
8

2
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)
24

22 16

20
14
18

16 12
P
( KW)
( cv )
14
10

12 Ø399

Ø380 8
10
Ø360
Ø340 6
8
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8069
00100
EQ-100-40
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQ

Q ( gpm )
100 200 300 400 500 600 700
26

60 80
24 Ø 330 70 75 78
79 80
22 81
82% 70
Ø 310 81
20 80
79
H 18 Ø 290 60
78 ( ft )
(m)
16 Ø 270
50
14
Ø 250

12 40

10
30
8
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh ( ft )
3
(m)
8
Ø 250
2 Ø 330

4
1
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
Q (m³/h)
14
10

12
8
10

P 8 6
( KW)
( cv )
6 Ø 330 4
Ø 310
4 Ø 290
Ø 270
Ø 250 2
2
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8630
0123
EQ-125-33
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
Manual de Serviço
nº brf 2014 07-01

Bomba Centrífuga Normalizada Série BRF 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas dimensionalmente conforme


normas DIN 24.256 / ISO 2858 e mecanicamente conforme
norma ANSI B 73.1.
Execução horizontal, no sistema back-pull-out,
permitindo a desmontagem para eventuais reparos pela parte
traseira sem necessidade de remoção das tubulações de
sucção e recalque.
Seus componentes são dimensionados para
trabalhos em condições severas.
Devido à disposição de ligação de recalque na linha
de centro da carcaça, pressões e tensões procedentes da
tubulação são absorvidos pelos pés da bomba à base de
apoio.

4 – Campos de aplicação
1 – Apresentação
Tamanhos DNr 32 até 150
Você esta adquirindo um equipamento projetado e
fabricado de acordo com técnicas aprimoradas em
Vazões até 600 m3/h
combinação com métodos modernos de fabricação.
A série BRF (Bombas de Rotores Fechados),
Pressões até 140 mca
“padronizadas”, possuem elementos modulares na maioria de
seus componentes, simplificando e reduzindo o estoque de
Rotações até 3500 RPM
peças sobressalentes.
com limitações
De maneira resumida este manual ilustra as
principais recomendações de instalação, operação e
Temperaturas até 150ºC
manutenção do atual programa de fabricação.
Este equipamento deve somente ser utilizado de
5 – Identificação
acordo com as especificações de serviço para as quais foi
selecionado (vazão, pressão, velocidade, temperatura, peso
A identificação do produto é obtida através da
específico, viscosidade, etc.).
plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
Para informações mais detalhadas, contate nossos
Para consulta ou encomendas de peças de
engenheiros para proporcionar total assessoramento no
reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha
Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
adequada do equipamento.
sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
15.
2 – Aplicação

Diferentes combinações de materiais permitem o


emprego para as mais variadas aplicações na indústria em
geral.
As bombas da série BRF proporcionam ampla
cobertura hidráulica, eficiência, robustez e estabilidade de
funcionamento.
São especialmente indicadas para bombeamento de
líquidos limpos com baixo teor de impurezas, baixas
viscosidades, corrosivos, quentes, ácidos ou alcalinos.
Utilizadas nas indústrias químicas, petroquímicas,
têxteis, alimentícias e de bebidas, nas usinas de açúcar e
álcool, irrigação, saneamento básico e de captação, sistemas
de ar condicionado, construção civil e instalações contra
incêndio.

1
MB-01-00
6 – Dados técnicos

2
MB-01-00
7 – Transporte vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba. Sua superfície deve ser bem rugosa a
O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito fim de garantir a aderência da argamassa mais fina usada no
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. Para preenchimento final da base metálica.
transporte, faça-o usando o apoio nos flanges ou sob a parte Os blocos de fundação são geralmente executados
inferior do corpo. Veja (Fig.1). com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1 - Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento Fig.2 – Parafusos chumbadores

Bomba estocada por longos períodos deve ser 7.4 – Nivelamento


desmontada, limpa e reaplicada o procedimento padrão de
montagem original dos equipamentos, tais como: Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto. Execute o alinhamento
 lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção das prévio utilizando-se de cunhas ou calços. Nivelada a base,
caixas de gaxetas, anéis de desgaste, anéis de vedação, proceda ao enchimento dos orifícios dos chumbadores com
etc.; argamassa fina.
Após a cura proceda ao alinhamento e o nivelamento
final utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
 as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes
parafusos chumbadores.
de seu armazenamento;
7.5 – Alinhamento
 conexões, escorva, drenos, tomadas de líquidos de fonte
externa, quench, etc., deverão ser devidamente
O correto alinhamento do conjunto é um dos
tampados;
aspectos mais importantes da montagem.
Deve ser executado com máximo cuidado, pois
 as bombas saem de fábrica com proteção nos flanges de
constitui pré-requisito para o perfeito funcionamento do
sucção e recalque (adesivo de proteção), contra entrada
equipamento.
de corpos estranhos;
É importante salientar que embora os acoplamentos
flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
 os conjuntos girantes devem ser movimentados não pode ser usado como motivo para um alinhamento
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de deficiente.
rolamento. Conjuntos moto-bombas desalinhados são focos de
problemas de vibração e desgaste prematuro de
7.2 – Instalação componentes.
O alinhamento executado na fábrica deve ser
Um dos fatores que influenciam no bom reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem
Bombas corretamente instaladas permanecem durante o manuseio, transporte e instalação.
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos O alinhamento pode ser executado de diversas
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
manutenção. régua metálica e um calibrador de lâminas. Neste caso
assenta-se a régua sobre as duas partes da luva de
7.3 – Fundação acoplamento em posições defasadas de 90°.
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á
As fundações devem ser do tipo permanente, perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser
constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
consistência suficiente para amortecimento e redução de

3
MB-01-00
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de O preenchimento do interior da base com argamassa
lâminas entre a régua e a luva. tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e
Com o calibrador de lâminas também é possível funcionamento livre de vibrações.
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3).

Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa


Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e
calibrador de lâminas 8 – Recomendações quanto às tubulações e acessórios

Outra forma mais precisa de verificação do As tubulações e acessórios hidráulicos devem ser
alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização apoiados em suas fundações de maneira totalmente
de um relógio comparador. independente das ligações aos respectivos flanges das
Neste caso, deve-se montá-lo sobre um dos eixos ou bombas.
cubo de uma das máquinas e colocar a ponta apalpadora do Apenas esforços comparativamente insignificantes
relógio em contato com o cubo do acoplamento ligado ao podem ser tolerados nas ligações bomba / tubulação, quer
outro eixo, nos casos de alinhamento radial e na face do do lado da sucção ou recalque.
cubo quando o alinhamento for axial.
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do 8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. obedecer as seguintes recomendações:
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o relógio
comparador completar 360°. Vide (Fig. 4).  os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
Para sistemas com maior precisão no alinhamento tubulação, depois de completada a cura do concreto de
deve-se fazer uso do alinhamento à Laser. enchimento da base civil;

 a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

 para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando positiva, o trecho horizontal da tubulação
deve ser instalado com ligeiro aclive no sentido bomba /
tanque de sucção;

 em linhas com sucções positivas sugere-se uso de


válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado
Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial quando necessário. Durante o funcionamento esta
com relógio comparador deverá ficar totalmente aberta. Para os casos de uso de
válvula do tipo gaveta, sua haste deverá ficar disposta
horizontalmente ou verticalmente para baixo;
7.6 – Preenchimento da base com argamassa  sendo necessário usar pelo menos uma curva 90º,
preferencialmente de raio longo;
Consiste no enchimento com argamassa de cimento
e areia, no interior da base metálica.  uma válvula de pé com crivo, dado sua importância,
A massa usada tem traço 1:2 (cimento + areia). Faça deve ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste
a argamassa e despeje-a através dos intervalos especiais na tipo de instalação deve ser evitado qualquer registro
base metálica e no espaço entre a base e a forma. entre a bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O
Tome cuidado para encher bem todos os espaços trecho de sucção vertical descendente com válvula de pé
sob a mesma. Vide (Fig.5).

4
MB-01-00
e crivo deve mergulhar suficientemente no poço de manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
sucção, para evitar formação de vórtices e / ou impedir ou válvula de retenção;
entrada de ar. Sua aplicação requer cuidados, devendo
ser observado que a área de passagem seja em torno de  para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
1,5 vezes maior que a área da tubulação. médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
de instalação. Nas indústrias, que compreendem na sua
 Normalmente acoplada à válvula existe um crivo, cuja maioria, linhas curtas, com relativamente grande número
área de passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 de acessórios, recomenda-se velocidades médias da
vezes maior que a área da tubulação; ordem de 2,5 m/s. Nas instalações de abastecimento em
geral caracterizadas por linhas longas, com pequeno
 os diâmetros das tubulações devem ser calculados de número de acessórios, usam-se velocidades médias
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em adotadas em 1,5 m/s;
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de
sucção;  a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
deverá ser executada através redução concêntrica,
 em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem quando seus diâmetros forem diferentes;
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos  considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção dispositivos de segurança para absorver dilatações,
são determinados com velocidades médias que variam esforços adicionais e sistemas de alivio quando
de 0,8 a 1,5 m/s; necessário.

 a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a


tubulação. Caso não seja observado tal procedimento, 9 – Esforços Admissíveis
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos e
acessórios;

 os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,


devem se unir por acessórios com variações de secção
e / ou formatos suaves e amplos, de maneira a garantir
baixas perdas localizadas e a impedir formações de
escoamentos secundários, que também possam
prejudicar o desempenho da bomba;

 quando houver necessidade de uso de redução, preferir,


nos casos de sucção negativa, construções excêntricas,
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo,
para impedir a formações de bolsões de ar;

 fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva para


bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de
temperatura. Evitar que os esforços provenientes de
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges;

 a fim de se evitar perdas de pressão e deficiência de


bombeamento, recomenda-se observar os padrões e
recomendações do Hidráulic Institute ou ABNT NB-590.

8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve


obedecer as seguintes recomendações:
10 – Protetor do acoplamento
 toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
uma retenção, posicionada na saída de recalque, que Todos os equipamentos da linha de fabricação,
deve impedir o retorno do líquido quando da parada da quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão.
retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
usada como válvula de proteção; para eventual

5
MB-01-00
11 – Instrumentação

Recomenda-se uso de manovacuômetro e  ajustar a sobreposta de modo a permitir um pequeno


manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
e controle do equipamento em operação. gotejamento segundo Fluid Sealing Association).
Os instrumentos devem ser instalados próximos aos
flanges ou nas conexões auxiliares. Para vedação com selo mecânico, verifique o plano
Para uma vida mais longa dos instrumentos de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
recomenda-se uso de materiais adequados ao liquido Edição.
bombeado.
12.2 – Parada da bomba
12 – Operação
Proceda da seguinte forma:
12.1 – Início de funcionamento (1a partida)
 fechar a válvula de recalque;
Antes da colocação em marcha das bombas,
recomendamos o que segue:  desligar o motor ou interrompa o funcionamento da
máquina acionadora;
 certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
conforme instruções deste manual;  fechar a válvula de sucção, somente em caso de
necessidade de trabalhos na bomba ou parada
 verificar, quando houver, os sistemas auxiliares, como prolongada no sistema;
refrigeração, drenos, lubrificação, etc.;
 fechar as válvulas auxiliares, fornecimento de líquido de
 as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto, fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual; de gaxetas, etc.

 conferir o sentido de rotação do acionador com o da seta 13 – Manutenção


existente na carcaça da bomba que indica o sentido de
rotação correto; 13.1 – Inspeções

 verificar a fixação das tubulações de sucção e recalque, Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
certificando-se de que não incidam esforços adicionais medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
nos flanges da bomba; equipamento.
Quando as bombas estão em funcionamento, a
 girar manualmente o conjunto rotativo da bomba, inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
certificando-se de que rode livremente; a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
 encher a tubulação de sucção e a bomba com líquido a anormalidades.
ser bombeado, (processo de escorvamento) e não
acione a mesma se a linha de sucção não estiver 13.2 – Óleos e intervalos de lubrificação
completamente cheia;
Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
 abrir as válvulas auxiliares, (fornecimento de liquido de minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de óleos de origem vegetal ou animal. Use apenas óleos de boa
gaxetas e mancais, quando houver); procedência.
A freqüência para troca de lubrificantes depende das
 abrir totalmente a válvula de sucção e mantenha a condições de operação. Quando os equipamentos trabalham
válvula de recalque parcialmente fechada; sob condições normais de rotação e temperatura, os
intervalos podem ser maiores.
 ligar o acionador conforme as instruções do fabricante e De um modo geral, podemos indicar que a primeira
abra imediatamente a válvula de saída (recalque); troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
A próxima troca deve ser feita após 2500 horas, para
 durante o funcionamento, a temperatura dos mancais eliminar as partículas residuais não eliminadas pela limpeza.
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
mesma não exceda a 75ºC; trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
meses (seguir o que vencer primeiro).
 certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de Para condições de trabalho mais severas, por
vibrações; exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e

6
MB-01-00
temperaturas elevadas faz-se necessária trocas mais Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
freqüente. como segue:

13.2.1 – Quadro de especificações  desligue o motor e pare a bomba;

Rotação Rotação  solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;


Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Esso Nuto H-68 Nuto H-46  desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Shell Tellus-68 Tellus-46  extrair os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
Atlantic Eureka-68 Eureka-46 com auxilio de uma haste flexível;
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46  verificar o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46 câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente
Móbil Oil Dte-26 Dte-25 sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser
substituída;
13.2.2 – Volume
 os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou
O volume de óleo indicado é de caráter aproximado. em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo
Sendo necessária a troca, observar o nível da de madeira tipo mandril imitando as dimensões do eixo;
“vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
simplesmente observando o nível médio no indicador do gaxeta;
visor de óleo.
 untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
Suporte Volume de óleo lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
C-30 mod. 80 SM 93 130 ml externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
C-40 C mod.80 SM 94 C 400 ml G;
C-50 mod.80 SM 95 500 ml
C-60 mod.80 SM 96 700 ml  proceder a montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
13.3 – Manutenções da caixa de gaxeta interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o não dobre o anel aberto;
interior da bomba; segundo, de evitar vazamentos
excessivos do liquido que esta sendo bombeado.  após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
A entrada de ar é particularmente notada quando a sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente guiar o aperta gaxetas.
negativa.
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a 13.4 – Procedimentos de desmontagem da bomba
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da As bombas da série BRF de montagem horizontal,
interface gaxeta e bucha, mas também sua refrigeração. no sistema back-pull-out, oferece vantagem de manutenção
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido com desmontagem por trás de todo conjunto suporte, tampa
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a de pressão e rotor, sem necessidade de remoção do corpo
interface gaxeta e bucha de desgaste ao contato rígido. espiral (001) e tubulações de sucção e recalque.
Como conseqüência, a bucha aquece e passa a No caso de fornecimento de luva de acoplamento
sofrer desgaste de sua superfície. Um pequeno vazamento com espaçador, também o motor de acionamento
através da caixa de gaxetas é, portanto, absolutamente permanece no lugar durante a manutenção da bomba.
necessário. Os números indicados entre parênteses na descrição
Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve- de desmontagem referem-se à indicação de peças
se prever fornecimento de água limpa de fonte externa correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
pressurizada, para alimentar o anel separador de gaxetas, 14.
intermediário. A seqüência de desmontagem deve seguir os
Para cada caso é necessária determinação da procedimentos abaixo:
pressão e vazão correta, como garantia de maior vida útil
das gaxetas e buchas de desgaste.  fechar as válvulas de sucção e recalque. Esgotar o
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas interior do corpo espiral (001), através da retirada do
auxiliares de resfriamento podem ser usados. plug (100);

7
MB-01-00
 retirar o protetor de acoplamento;  fixar os retentores (163) nas tampas suporte do mancal
 retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do (008);
suporte do mancal (002);  montar as tampas suporte do mancal (008), através dos
parafusos de fixação (080), no suporte de mancal (002),
 solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o, ou observando a montagem das juntas de vedação (121);
retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador
 retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um  fixar o pé de apoio (012), ao suporte do mancal (002),
extrator e a chaveta (046); por intermédio do parafuso de fixação (083), junto com a
arruela lisa e a de pressão;
 solte os parafusos que fixam o pé de apoio (012) à base
metálica e o parafuso (083), removendo-o do suporte do  calçar o suporte de mancal (002) na parte em balanço,
mancal; caso necessário;

 retirado o conjunto composto de suporte de mancal  colocar o anel centrifugador (165) no eixo (040);
(002), eixo (040) e rolamentos (145), soltar os parafusos
de fixação (080) e retirar as tampas suporte de mancal  fazer a montagem das gaxetas (173) na câmera de
(008); os retentores (163) e junta de vedação (121); vedação;

 soltar a tampa de pressão (003), retirando os parafusos  montar o aperta gaxeta (007), fixando-a com os
de fixação (085) e extrair o aperta gaxeta (007), com a prisioneiros e as porcas (057, 057.A e B). Observar o
retirada dos prisioneiros com porcas (057, 057.A e B). ajuste uniforme das porcas para que o aperta gaxeta
Extrair as gaxetas (173) do interior da câmera de (007) não prenda no eixo;
vedação e o anel cadeado (028);
 montar a luva protetora do eixo (029) no eixo (040),
 sacar o rotor (006), soltando a porca do rotor (011), untando com Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
girando-a no sentido anti-horário, chaveta (047), as
arruelas (072 e 077); a junta de vedação (125), também  fixar a junta de vedação (125) na tampa de pressão
deve ser retirada. Devido ao tipo de fixação, observar (003) e encaixar a tampa de pressão (003) ao suporte de
que a porca (011), não é colada com adesivo mancal (002), fixando através dos parafusos (084);
anaeróbico;
 fixar os anéis de desgastes, (026 e 027), no rotor (006)
 extrair o eixo (040) do suporte do mancal (002), com e corpo espiral (001);
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o e orientando-
se no sentido da sucção para luva de acoplamento,  untar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
tomando cuidado para não danificar a rosca de fixação montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com a
do rotor. Os rolamentos (145) saem juntamente com o chaveta (047). Apertar o conjunto através da porca do
eixo, devendo ser retirados e avaliados; rotor (011), junto com as arruelas lisas (072) e de
pressão (077);
 após esses procedimentos, todo conjunto estará
disponível para análise e manutenção.  montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a
luva de acoplamento, através de aquecimento prévio
12.5 – Seqüência de desmontagem com selo mecânico (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);

Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de  montar todo conjunto, fixando a tampa de pressão (003)
selagem. ao corpo espiral (001), orientando a montagem através
Seguir as recomendações do manual de instruções do diâmetro de encaixe da tampa de pressão (003);
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba.  montar os parafusos junto com as arruelas lisas (085 e
13.6 – Procedimentos de montagem da bomba 085.B), apertando cruzado e uniforme.

 A montagem dos rolamentos no eixo deve ser executada Certifique-se de que todo conjunto girante rode livremente.
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em
banho de óleo até temperatura máxima de 100 ºC. 13.7 – Montagens da bomba com selo mecânico

 montar os rolamentos (145) no eixo (040). Com auxilio Seguir instruções e informações do fabricante do
de um pedaço de nylon, montar o eixo no suporte do selo mecânico.
mancal (002) a partir do lado da luva de acoplamento,
batendo-o no sentido da sucção;

8
MB-01-00
13.8 – Peças sobressalentes recomendadas 13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido
Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo da sobreposta é direcionado para a sucção da
de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040); Rotor bomba.
(006); Rolamentos (145); Retentores (163); Anéis de 21 - A selagem é feita externamente com o próprio
desgaste (026 e 027); Luva protetora do eixo (029); Suporte líquido bombeado, após ser resfriado.
do mancal (002); Gaxetas (173) e Jogo de juntas (121 e
125). As quantidades de peças recomendadas podem variar 22 - A selagem é feita externamente com o próprio
em função do número de equipamentos instalados. líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado.

13.9 – Pressões máximas de recalque em função da 23 - O líquido de selagem é o próprio líquido, que é
temperatura bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de
35
selagem.
30
Class A
25
Flanges 250 Lbs/pol²
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
20
(FºFº) líquido bombeado, após passar por um separador
P ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna
(bar)
para a sucção da bomba.
10
Flanges 125 Lbs/pol²
32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte
(FºFº)
externa.

5 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


-20 150 200 250 300 350 t (°C)
bombeado, após passar por um separador ciclônico
e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
Figura 8 – Pressão admissível nos flanges ANSI B 16.1 retorna para a sucção da bomba.
em função da temperatura.
60
51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
40 líquido de fonte externa compatível com o líquido
30
(WCB)
bombeado.
Flanges 300 Lbs/pol² (CF8M)

(CF8)
20 52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
P bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
(bar)
(WCB)
líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado e acionado pelo anel bombeador.
(CF8M)
10
Flanges 150 Lbs/pol² (CF8)

53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


5
-30 38 50 100 150 200 250 350 t (°C)
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa pressurizada e compatível
Figura 9 – Pressão admissível nos flanges ANSI B 16.5 com o líquido bombeado.
em função da temperatura.
54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
13.10 – Planos de selagem compatível ao produto a ser vedado, com pressão
Conforme norma API-610 6a edição ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
de 0,5 a 1,0 kgf/cm². (na maioria dos casos a
1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
bombeado, através de uma furação que comunica a 10 % da pressão de recalque da bomba).
tampa de pressão com a caixa de selagem.
61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
possui conexões para eventuais utilizações futuras.
62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido plano é utilizado em conjunto com os demais planos
bombeado. (exceto 61).

12 - A selagem é feita externamente com o próprio


líquido bombeado, após passar por um filtro.

9
MB-01-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

10
MB-01-00
14 - Defeitos de funcionamento e suas prováveis causas

ANOMALIAS PROVÁVEIS CAUSAS


Bomba não recalca após a partida 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 20, 21, 22, 32
Bomba deixa de recalcar após a partida 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 20, 21, 22, 32
Bomba superaquece e / ou deixa de recalcar 1, 2, 7, 8, 9, 19, 20, 26, 33, 34
Vazão insuficiente 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23
Vazão excessiva 13, 16, 18
Pressão de recalque insuficiente 3, 12, 14, 15, 18, 20, 21, 22, 23
Vazamento excessivo através das gaxetas 25, 28, 29, 31, 32, 34
Desgaste excessivo das gaxetas 10, 11, 25, 28, 29, 30, 31, 34
A bomba apresenta elevado consumo de potência 13, 16, 17, 18, 23, 26
O funcionamento da bomba é irregular, apresentando ruídos e
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 16, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 34, 35
vibração.
Mancais superaquecem - pequena durabilidade dos mancais 24, 25, 26, 33, 35, 36, 37

Causas Prováveis Soluções

1– Bomba não foi devidamente escorvada. 1 – Escorvar a bomba antes de partir.


2– NPSH requerido é maior que o NPSH disponível. 2 – Adequar o NPSH disponível ao NPSH requerido.
3– Ar ou gases no fluido bombeado. 3 – Adequar a bomba ao tipo de fluido bombeado.
4– Está ocorrendo entrada de ar na tubulação de sucção. 4 – Corrigir estanqueidade da tubulação.
5– Pode estar ocorrendo entrada de ar na bomba através 5 – Verificar desgaste do selo mecânico ou gaxeta.
da vedação do eixo. 6 – Aumentar a altura de imersão da tubulação.
6 – A tubulação de sucção não está suficientemente 7 – Abrir totalmente a válvula.
imersa. 8 – Proceder à limpeza da válvula.
7 – A válvula de sucção está fechada ou parcialmente 9 – Trocar por uma de tamanho adequado.
aberta. 10 – Verificar orifícios do cadeado hidráulico.
8 – A válvula de pé ou crivo da tubulação de sucção está 11 – Posicionar corretamente o anel.
suja, ou entupida. 12 – Adequar a rotação.
9 – A válvula de pé é muito pequena. 13 – Adequar a rotação.
10 – Nenhuma, ou insuficiente quantidade do líquido de 14 – Inverter a rotação.
vedação / lubrificação na câmara de gaxeta. 15 – Substituir rotor por diâmetro maior ou trocar a bomba.
11 – O anel cadeado não se localiza conforme o prescrito, 16 – Ajustar o rotor
abaixo da furação do líquido de vedação, desta forma a 17 – Substituir o motor se não for o adequado.
câmara de gaxeta é alimentada irregularmente por 18 – Verificar e adequar o rotor ou bomba para viscosidade
quantidade insuficiente do líquido de vedação / real do fluido bombeado.
lubrificação. 19 – Substituir tubulação ou válvula.
12 – Rotação menor que a indicada. 20 – Adequar a bomba ao sistema.
13 – Rotação maior que a indicada. 21 – Desobstruir o rotor.
14 – Sentido de rotação inventido. 22 – Substituir o rotor.
15 – Altura manométrica maior que a prevista. 23 – Substituir os anéis.
16 – Altura manométrica menor que a prevista. 24 – Alinhar o conjunto.
17 – Densidade do fluido maior que o previsto. 25 – Balancear o conjunto.
18 – Viscosidade do líquido diverge da especificada. 26 – Verificar balanceamento e alinhamento do conjunto
19 – Duto de recalque ou válvulas estranguladas. rotativo com a espiral / tampa.
20 – Bomba com curva instável trabalhando em paralelo. 27 – Corrigir a fixação da base.
21 – Corpos estranhos no rotor. 28 – Corrigir a montagem das gaxetas ou selo mecânico.
22 – Rotor gasto. 29 – Substituir líquido de vedação.
23 – Anéis de desgaste com folga maior que a indicada. 30 – Verificar o motivo da falha corrigindo o que está
24 – Conjunto desalinhado. provocando.
25 – Eixo vibrando devido à falta de balanceamento. 31 – Corrigir com embuchamento ou substituição das peças.
26 – Atrito do rotor com partes fixas da bomba. 32 – Recuperar ou substituir o selo mecânico
27 – Fundações não suficientemente rígidas. 33 – Substituir ou recondicionar as partes da bomba.
28 – Montagem incorreta do engaxetamento ou do selo 34 – Substituir os rolamentos.
mecânico. 35 – Corrigir a montagem.
29 – Desgaste da luva protetora do eixo, em consequência 36 – Lubrificar adequadamente conforme manual.
de sólidos abrasivos no líquido de vedação. 37 – Lubrificar adequadamente conforme manual
30 – Lubrificação inadequada ou insuficiente nas gaxetas.

11
MB-01-00
31 – Folga excessiva entre a bucha de proteção e o corpo da
bomba ou sobreposta.
32 – Selo mecânico avariado.
33 – Empuxo axial elevado devido a desgaste no interior da
bomba.
34 – Rolamentos danificados.
35 – Montagem irregular dos rolamentos.
36 – Excesso de graxa nos rolamentos.
37 – Lubrificação inadequada.

12
MB-01-00
15 – Dimensões gerais
Série BRF

13

MB-01-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F H1 H2 G1 G2 I M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 N5 S1 S2 V D L T U DNS Ø 1 Ø2 FUROS DNR Ø 1 Ø 2 FUROS
QT Ø QT Ø
RA-01 80 385 112 140 15 10 40 385 100 70 66 190 140 90 155 110 14 12 50 24 50 27 8 50 152.4 120.6 4 3/4" 32 117.5 88.9 4 5/8"
RB-02 80 385 132 160 15 10 40 385 100 70 66 240 190 140 155 110 14 12 50 24 50 27 8 50 152.4 120.6 4 3/4" 32 117.5 88.9 4 5/8"
RC-03 80 385 160 180 15 10 40 475 100 70 66 240 190 140 155 110 14 12 50 24 50 27 8 50 152.4 120.6 4 3/4" 32 117.5 88.9 4 5/8"
RD-04C 100 500 180 225 18 10 40 385 125 95 66 320 250 190 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 50 165.1 127 8 3/4" 32 133.4 98.4 4 3/4"
SA-05 80 385 112 140 15 10 40 385 100 70 66 210 160 110 155 110 14 12 50 24 50 27 8 65 177.8 139.7 4 3/4" 40 127 98.4 4 5/8"
SB-06 80 385 132 160 15 10 40 385 100 70 66 240 190 140 155 110 14 12 50 24 50 27 8 65 177.8 139.7 4 3/4" 40 127 98.4 4 5/8"
SC-07 100 385 160 180 15 10 40 385 100 70 66 265 212 165 155 110 14 12 50 24 50 27 8 65 177.8 139.7 4 3/4" 40 127 98.4 4 5/8"
SD-08C 100 500 180 225 18 10 40 475 125 95 66 320 250 190 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 65 190.5 149.2 8 7/8" 40 155.6 114.3 4 7/8"
SE-09 125 500 200 250 18 10 40 475 125 95 66 345 280 215 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 65 190.5 149.2 8 7/8" 40 155.6 114.3 4 7/8"
TA-10 100 385 132 160 15 10 40 385 100 70 66 240 190 140 155 110 14 12 50 24 50 27 8 80 190.5 152.4 4 3/4" 50 152.4 120.6 4 3/4"
TB-11 100 385 160 180 15 10 40 385 100 70 66 265 212 165 155 110 14 12 50 24 50 27 8 80 190.5 152.4 4 3/4" 50 152.4 120.6 4 3/4"
TC-12 100 385 160 200 15 10 40 385 100 70 66 265 212 165 155 110 14 12 50 24 50 27 8 80 190.5 152.4 4 3/4" 50 152.4 120.6 4 3/4"
TD-13C 125 500 180 225 18 10 40 475 125 95 66 320 250 190 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 80 209.6 168.3 8 7/8" 50 165.1 127 8 3/4"
TE-14 125 500 225 280 18 10 40 475 125 95 66 345 280 215 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 80 209.6 168.3 8 7/8" 50 165.1 127 8 3/4"
UA-15 100 385 160 180 18 10 40 400 125 95 66 280 212 150 155 110 14 12 50 24 50 27 8 100 228.6 190.5 8 3/4" 65 177.8 139.7 4 3/4"
UB-16C 100 500 160 200 18 10 40 475 125 95 66 280 212 150 155 110 14 12 90 32 80 35.5 10 100 228.6 190.5 8 3/4" 65 177.8 139.7 4 3/4"
UC-17C 100 500 180 225 18 10 40 475 125 95 66 320 250 190 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 100 228.6 190.5 8 3/4" 65 177.8 139.7 4 3/4"
UD-18 125 500 200 250 19 10 40 490 160 120 66 360 280 200 155 110 18 15 90 32 80 35.5 10 100 254 200 8 7/8" 65 190.5 149.2 8 7/8"
UE-19 125 530 225 280 19 10 40 490 160 120 66 400 315 240 155 110 18 15 120 42 110 45.5 12 100 228.6 190.5 8 3/4" 65 177.8 139.7 4 3/4"
VB-20C 125 500 180 225 18 10 40 475 125 95 66 320 250 190 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 125 254 215.9 8 7/8" 80 190.5 152.4 4 3/4"
VC-21 125 500 180 250 18 10 40 475 125 95 66 345 280 215 155 110 14 15 90 32 80 35.5 10 125 254 215.9 8 7/8" 80 190.5 152.4 4 3/4"
VD-22 125 500 225 280 18 10 40 490 160 120 66 400 315 240 155 110 18 15 90 32 80 35.5 10 125 279.4 235 8 7/8" 80 209.6 168.3 8 7/8"
VE-23 125 530 250 315 18 10 40 490 160 120 62 400 315 240 155 110 22 15 120 42 110 45.5 12 125 254 215.9 8 7/8" 80 190.5 152.4 4 3/4"
VF-24 125 530 280 355 19 10 40 490 160 120 66 435 355 275 155 110 18 15 120 42 110 45.5 12 125 254 215.9 8 7/8" 80 190.5 152.4 4 3/4"
WB-25 125 500 200 280 19 10 40 490 160 120 66 360 280 200 155 110 18 15 90 32 80 35.5 10 125 254 215.9 8 7/8" 100 228.6 190.5 8 3/4"
WC-26 125 500 200 280 18 10 40 490 160 120 66 360 280 200 155 110 18 15 90 32 80 35.5 10 125 254 215.9 8 7/8" 100 228.6 190.5 8 3/4"
WD-27 140 530 225 280 20 10 40 490 160 120 66 400 315 240 155 110 18 15 120 42 110 45.5 12 125 254 215.9 8 7/8" 100 228.6 190.5 8 3/4"
WE-28 140 530 250 315 18 10 40 490 160 120 66 400 315 240 155 110 18 15 120 42 110 45.5 12 125 254 215.9 8 7/8" 100 228.6 190.5 8 3/4"
WF-29 140 530 280 355 20 10 40 510 200 150 66 500 400 300 155 110 22 15 120 42 110 45.5 12 125 254 215.9 8 7/8" 100 228.6 190.5 8 3/4"
YC-30 140 530 250 315 20 10 40 490 160 120 62 400 315 240 155 110 18 15 120 42 110 45.5 12 150 279.4 241.3 8 7/8" 125 254 215.9 8 7/8"
YD-31 140 530 250 355 18 10 40 490 160 120 62 400 315 240 155 110 22 15 120 42 110 45.5 12 150 279.4 241.3 8 7/8" 125 254 215.9 8 7/8"
YE-32 140 530 280 355 18 10 40 510 200 150 66 500 400 300 155 110 26 15 120 42 110 45.5 12 150 279.4 241.3 8 7/8" 125 254 215.9 8 7/8"
YF-33 140 530 315 400 18 10 40 510 200 150 62 500 400 300 155 110 26 15 120 42 110 45.5 12 150 279.4 241.3 8 7/8" 125 254 215.9 8 7/8"
ZC-34 160 537 280 400 20 10 40 520 200 150 66 500 400 300 155 110 22 15 120 42 110 45.5 12 200 342.9 298.5 8 7/8" 150 279.4 241.3 8 7/8"
ZD-35 160 530 280 375 20 10 40 510 200 150 66 500 400 300 155 110 22 15 120 42 110 45.5 12 200 342.9 298.5 8 7/8" 150 279.4 241.3 8 7/8"
ZE-36 160 670 315 400 20 12 40 650 200 150 66 550 450 350 210 140 25 20 125 48 110 52 14 200 342.9 298.5 8 7/8" 150 279.4 241.3 8 7/8"
ZF-37 160 670 315 450 20 12 40 650 200 150 66 550 450 350 210 140 26 20 125 48 110 52 14 200 342.9 298.5 8 7/8" 150 279.4 241.3 8 7/8"

15
MB-01-00
16 – Vista explodida
Série BRF

15

MB-01-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 080 08 Parafuso cabeça sextavada

002 01 Suporte do mancal ** 083 01 Parafuso cabeça sextavada

003 01 Tampa de pressão 083.B 01 Arruela lisa

006 01 Rotor ** 083.C 01 Arruela de pressão

007 01 Aperta gaxeta 084 CB Parafuso cabeça sextavada

008 02 Tampa suporte do mancal 085 CB Parafuso cabeça sextavada

011 01 Porca do rotor 085.B CB Arruela lisa

012 01 Pé de apoio 097 01 Plug

026 01 Anel de desgaste ** 098 02/01 Plug ***

027 01 Anel de desgaste ** 100 01 Plug

028 01 Anel cadeado 102 03 Plug

029 01 Luva protetora do eixo ** 105 01 Plug ***

040 01 Eixo ** 121 02 Junta de vedação **

046 01 Chaveta 125 01 Junta de vedação **

047 01 Chaveta 145 02 Rolamento **

057 02 Prisioneiro 163 02 Retentor **

057.A 02 Porca sextavada 165 01 Anel centrifugador

057.B 02 Arruela lisa 167 01 Indicador nível de óleo

072 01 Arruela lisa 173 05 Gaxeta **

077 01 Arruela de pressão 174 01 Selo mecânico **

* Componente opcional.
** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos.
*** As posições 098 e 105 terão quantidade 01 somente para os tamanhos ZE-36 e ZF-37.
CB : quantidade pode variar conforme o modelo de bomba.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

16

MB-01-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

 transporte, manuseio e armazenamento adequados;


 instalação correta;
 lubrificação adequada;
 utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
 realização periódica das devidas manutenções preventiva;
 realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
 aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 3417 4848 – Fax: 55-19 3426 4172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
http://www.equipe-bombas.com.br/

Elaborado por: Aprovado por: 17 Revisão Data:


Erick Vidal Brighenti Roberto Pompermayer Nº 00 26/08/2008
BOMBAS

Série BRF
Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 32 até 150.

Suporte 80SM93 - RA 01, RB 02, RC 03, SA 05, SB 06, SC 07, TA 10, TB 11, TC 12, UA 15. As bombas da série BRF podem ser usadas em
Suporte 80SM94C - RD 04C, SD 08C, TD 13C, UB 16C, UC 17C, VB 20C, SE 09, TE 14, UD 18, VC 21, VD 22, WB 25, WC 26. todas as aplicações onde se tenha que deslocar
Suporte 80SM95 - UE 19, VE 23, VF 24, WD 27, WE 28, WF 29, YC 30, YD 31, YE 32, YF 33, ZC 34, ZD 35. líquidos limpos ou ligeiramente turvos não
Suporte 80SM96 - ZE 36, ZF 37. agressivos. Sua construção e projeto são
A série BRF abrange 37 tamanhos construtivos com alto grau de padronização de todos os seus componentes e são usados somente 4 executadas segundo as normas DIN-24256, ISO
conjuntos de cavaletes suportes.
2858 e ANSI B73.1.
Vazão até 600 m³/h (~ 2600 GPM).
Suas principais aplicações industriais são:
Pressão até 14 Kgf/cm² (g) (~ 14 Barg).
ŸUsinas de açúcar e álcool;
Temperatura até 150ºC (~ 300ºF) (com resfriamento).
ŸPapel e celulose;
Rotação até 3500 rpm com limitação.
ŸSucos, bebidas, alimentícia e têxtil;
Características construtivas
ŸAr condicionado;
Execuçaõ horizontal de um estágio com rotor radial fechado.
ŸQuímica, petroquímica e farmacêutica;
Possui sucção axial horizontal e recalque vertical na linha de centro da carcaça.
ŸConstrução civil;
Construção do tipo Back-pull-out, com pés de apoio localizados na carcaça e suporte removível. Permite eventuais reparos de
ŸSistemas de captação, saneamento, etc.
manutenção pela parte posterior da carcaça, sem afetar o alinhamento e/ou a fixação das tubulações.
Devido a disposição do flange de recalque centralizado, as pressões e tensões oriundas das tubulações são transmitidas pelos pés
da bomba à base de apoio.
Possui lubrificação com banho de óleo. Sentido de rotação a direita (horário) visto do acionamento.
Acionamento padrão mediante motores elétricos.
Execução em aços inoxidáveis, carbono, ferro fundido cinzento ou nodular e aços especiais com ou sem tratamentos térmicos
específicos.
Flanges
Os flanges de sucção e recalque estão alojados na carcaça e tem padrão segundo a norma ANSI.
Vedação
A vedação do eixo é feita mediante uso de gaxetas ou selo mecânico segundo seja requerido.
Em ambos os casos, o eixo é protegido por bucha de proteção substituível e para aplicações com líquidos a temperaturas elevadas, as
bombas possuem câmaras de resfriamento.
Acoplamento
Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador
.Padrão Construtivo
API STD-610: TYPE OH1.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


BOMBAS

Série BLA

Características Básicas As bombas centrífugas da série BLA, em execução


horizontal de um estágio, são aplicadas para
Tamanhos: DNR 150 até 400 bombeamento de líquidos limpos ou ligeiramente
impuros e encontram as mais variadas aplicações nas
Vazões até 4000 m³/h indústrias em geral.
Aplicam-se em:
Elevações até 135 m
ŸSistemas de abastecimento;
Rotação até 1750 rpm ŸCombate a incêndio;
ŸUsinas de Açúcar e Álcool;
Temperatura até 110°C ŸSistemas de drenagem;
ŸEntre outras aplicações.
Diferentes combinações de materiais da mais alta qualidade permitem
seu emprego para as mais variadas exigências,
Apresentam curvas características estáveis, bom rendimento hidráulico e
baixo NPSHr, mesmo na faixa de carga parcial.

Características construtivas
Simples estágio, sucção horizontal e descarga vertical.
O conjunto suporte com eixo e mancais, rotor e tampa de gaxetas, podem
ser retirados por trás (projeto back-pull-out), permite sua desmontagem
sem necessidade de remover tubulações.
São fabricadas com os pés fundidos na carcaça e devido a esta disposição com
recalque na linha de centro da carcaça, todos os esforços procedentes das
tubulações e acessórios são absorvidos pelos pés da bomba à base de apoio.
Mancais lubrificados a óleo.

Flanges
Execução segundo padrão ANSI.

Vedação
Gaxetas convencionais ou selo mecânico

Acoplamento
Acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

Padrão Construtivo
ANSI (ASME B 73.1).
BOMBAS

Série ESH
Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 50 até 300
Segurança, confiabilidade, facilidade operacional,
Vazão até 230 m³/h
manutenção simples, contemplam as principais
Elevação até 58 m
características da Série ESH.
Temperatura 120°C
Possui construção , características e concepções
Rotação até 3500 rpm
de projetos diferenciados, tipo re-autoescorvante,
Características Construtivas
usada no bombeamento de líquidos limpos ou
Construção Back-pull-out.
sujos, principalmente em estações elevatórias de
Re-autoescorvante com tampa de inspeção e rotor aberto para ampla
tratamento de esgoto e efluentes químicos e
passagem de sólidos e com pás traseiras para redução do empuxo axial
Mancais de rolamentos lubrificados a óleo amplamente dimensionados. industriais, porém encontram aplicações variadas

para grandes capacidades de cargas dinâmicas. nas indústrias em geral sendo:

Diferentes combinações de materiais de construção em função do líquido ŸIndústria de papel e celulose;

bombeado. ŸIndústria química e petroquímica;

Flanges ŸSaneamento básico;

Execução padrão ANSI ou DIN sob consulta. ŸMinas de desaguamento;

Vedação ŸCaptação;

Selo Mecânico. ŸAgricultura;


Acoplamento ŸSistema de arrefecimento industrial;
Direto, transmissão de correias e polias e/ou inversor de frequência, ŸEntre outras aplicações.
permitindo ampla gama de variações das condições hidráulicas.

CAMPO DE APLICAÇÃO
Clique no campo de aplicação para
visualização das curvas características
SÉRIE ESH

H (m)

Voltar Q (m³/h)
ESH

Q ( gpm )
0 100 200 300 400
70

40
50 200
60 55
60
62
60
55
50 2150 RPM 160

H 40
120
( ft )
(m)
30
1750 RPM
80
20

40
10
1160 RPM

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)
6
2150 RPM
16

4
Npsh
(m) ( ft )
8
2

0
0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Q (m³/h)
40

30
2150 RPM 20

P 20
( cv ) 1750 RPM ( KW)
10
10
1160 RPM

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA Rotor | Impeller | Impulsor
rpm (m) R-1606
2150
1750
7,60
7,60
318R0487 Ø 279 mm (11”)
1160 2,90
ESH-3 Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
21 mm (13/16”) 1160 a 2150
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESH

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000
80
40
240
50
70
60
65
60 70 200
72
73
50 160
H 73 72
( ft )
(m) 40 70
65 120

30 2150 RPM

80
20

40
10
1750 RPM
1150 RPM
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Q (m³/h)
6
2150 RPM
16

4
Npsh
(m) ( ft )
8
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Q (m³/h)
50

40 2150 RPM 30

30
20
P
( cv ) 20
( KW)
1750 RPM
10
10
1150 RPM

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA Rotor | Impeller | Impulsor
rpm (m) R-1607
1150
1750
3,00
3,90
318R0483 Ø 279 mm (11”)
2150 5,20
ESH-4 Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
29 mm (1 1/8”) 1150 a 2150
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
E6H

Q ( gpm )
0 300 600 900 1200 1500
70

60 50 60 200
65
70
72
50 72 160
73 70
1950 RPM
H 40
74 120
( ft )
(m)
30 76
80
65
20
1450 RPM

40
10

850 RPM
0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)
10 32
1950 RPM
8
24

Npsh 6
(m) 16 ( ft )
4

8
2

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)
80
1950 RPM
70

60
40
50

P 40
( cv ) 1450 RPM
KW)
30
20
20

10
850 RPM
0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
rpm (m)
Rotor | Impeller | Impulsor
R-1608
850
1450
2,40
4,20 318R0468 Ø 316 mm (12.7/16”)
1950 4,50
ESH-6 Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
32 mm (1 .1/4”) 850 a 1950
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BOMBAS

Série ESL
Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 50 até 300
Segurança, confiabilidade, facilidade operacional,
Vazão até 1050 m³/h
manutenção simples, contemplam as principais
Elevação até 36 m
características da Série ESL.
Temperatura 120°C
Possui construção , características e concepções
Rotação até 3500 rpm
de projetos diferenciados, tipo re-autoescorvante,
Características Construtivas
usada no bombeamento de líquidos limpos ou
Construção Back-pull-out.
sujos, principalmente em estações elevatórias de
Re-autoescorvante com tampa de inspeção e rotor aberto para ampla
tratamento de esgoto e efluentes químicos e
passagem de sólidos e com pás traseiras para redução do empuxo axial
Mancais de rolamentos lubrificados a óleo amplamente dimensionados. industriais, porém encontram aplicações variadas

para grandes capacidades de cargas dinâmicas. nas indústrias em geral sendo:

Diferentes combinações de materiais de construção em função do líquido ŸIndústria de papel e celulose;

bombeado. ŸIndústria química e petroquímica;

Flanges ŸSaneamento básico;

Execução padrão ANSI ou DIN sob consulta. ŸMinas de desaguamento;

Vedação ŸCaptação;

Selo Mecânico. ŸAgricultura;


Acoplamento ŸSistema de arrefecimento industrial;
Direto, transmissão de correias e polias e/ou inversor de frequência, ŸEntre outras aplicações.
permitindo ampla gama de variações das condições hidráulicas.

CAMPO DE APLICAÇÃO
Clique no campo de aplicação para
visualização das curvas características
SÉRIE ESL

H (m)

Q (m³/h)
Voltar
ESL

Q ( gpm )
0 80 160 240
40

25 30 120
35
40 42
32 45
47 100
47
2900 RPM

24 80
H
( ft )
(m)
48 60
16
2350 RPM
40

8
20
1750 RPM

1150 RPM
0 0
0 10 20 30 40 50 60

Q (m³/h)
6
2900 RPM
16

4
Npsh
(m) ( ft )
8
2

0
0 0 10 20 30 40 50 60
Q (m³/h)
12
8
10 2900 RPM

P 6
( cv ) 2350 RPM 4 ( KW)
4

2 1750 RPM

1150 RPM
0 0
0 10 20 30 40 50 60

Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA Rotor | Impeller | Impulsor
rpm (m) R-1610
1150
1750
7,30
7,60
318R0899 Ø 159 mm (6.1/4”)
2350 7,60
ESL-2 2900 7,60
Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
44.5 mm (1 .3/4”) 1150 a 2900
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESL

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500
40

120
30
35
40
32 45
48 100
50
52
2150 RPM

H 24 80
( ft )
(m) 1950 RPM
60
16
1750 RPM
40
1550 RPM

8
1350 RPM
20
1150 RPM
950 RPM
750 RPM
0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q (m³/h)
8

2150 RPM
6 20

Npsh
( ft )
(m) 4
10
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q (m³/h)
30
20

16
20 2150 RPM

P 1950 RPM 12

( cv ) ( KW)
1750 RPM
8
10
1550 RPM
1350 RPM 4
1150 RPM
950 RPM
750 RPM
0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
rpm (m)
Rotor | Impeller | Impulsor
750 1,80 R-1600
950 3,00 318R0474 Ø 223 mm (8 3/4”)
1150
ESL-3 1350
4,90
5,80
1550 6,40
Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
1750 6,70
1950 7,60
2150 7,60 63,5 mm (2 1/2”) 750 a 2150
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESL

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800
40

35 120
40
45
32 50
55 100
60
62 60
55
1950 RPM 80
24
H
( ft )
(m)
1750 RPM
60
16

1550 RPM
40
1350 RPM
8
1150 RPM
20
950 RPM
750 RPM
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)
8
1950 RPM

6
20
Npsh
(m) 4 ( ft )
10
2

0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 2000

Q (m³/h)
30

1950 RPM 20

16
1750 RPM
20

12
P
1550 RPM
( cv ) ( KW)
1350 RPM 8
10

1150 RPM
4
950 RPM
750 RPM
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
rpm (m) Rotor | Impeller | Impulsor
750 2,40 R-1601
950
1150
5,80
7,30
318R0489 Ø 248 mm (9 3/4”)
ESL-4 1350 7,60
1550 7,60
Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
1750 7,60
1950 7,60
76 mm (3”) 750 a 1950
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESL

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600
40

120
40
32 50
53 100

60
24 80
H
( ft )
(m)
60
55
1550 RPM 60
16

1350 RPM 40

8
1150 RPM 20
950 RPM
750 RPM
0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)
8

6 1550 RPM 20

Npsh ( ft )
4
(m)
10
2

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400
Q (m³/h)
50

32
40 1550 RPM

24
30
1350 RPM
P
( KW)
( cv ) 20
16
1150 RPM

950 RPM 8
10
750 RPM

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400
Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
Rotor | Impeller | Impulsor
rpm (m) R-1602
750 2,70 318R0453 Ø 313 mm (12 5/16”)
950 4,20
ESL-6 1150 6,40
1350 6,70
Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
1550 7,60

Verifique também o NPSHr da aplicação.


76 mm (3”) 750 a 1550

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESL

Q ( gpm )
0 600 1200 1800 2400 3000
48
40
120
50
55
40 60
63
100

32
63 80
H
60 ( ft )
(m)
24
60

1550 RPM
16
40
65 1350 RPM
67
8 1150 RPM 20
950 RPM
750 RPM
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800
Q (m³/h)
8

1350 RPM
6 20

Npsh ( ft )
(m) 4
10
2

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800
Q (m³/h)
120
50

1550 RPM
100
40

80
30
1350 RPM
P 60
( KW)
( cv )
20
40 1150 RPM

950 RPM 10
20
750 RPM
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800
Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
rpm (m)
Rotor | Impeller | Impulsor
750 3,70
R-1603
950 5,20 318R0494 Ø 375 mm (14 3/4”)
ESL-8 1150
1350
6,40
7,00
Rotação | Speed | Rotación
Passagem Máxima de Sólido
76 mm (3”) 750 a 1550
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESL

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000
48

40 50
60
70 120
75
79
32
79
H
75 ( ft )
(m)
1450 RPM 80
24

16 1250 RPM

40
1050 RPM
8
850 RPM
650 RPM
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
8

1450 RPM 20
6

Npsh ( ft )
4
(m)
10
2

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
120

1450 RPM 80
100

80 60
1250 RPM

P 60
40 ( KW)
( cv )
40 1050 RPM

20
850 RPM
20

650 RPM
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
rpm (m)
Rotor | Impeller | Impulsor
650 2,10
R-1604
850 4,30 318R 0479 Ø 375 mm (14 3/4”)
ESL-10 1050
1250
5,50
5,80
Rotação | Speed | Rotación
1450 6,70 Passagem Máxima de Sólido
76 mm (3”) 650 a 1450
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
ESL

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
48
40
50
60
40 70
120
79
32 82
82
H 79
( ft )
(m) 24 80

70
1250 RPM
16

1050 RPM 40

8
850 RPM
650 RPM

0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)
5 16

4 1250 RPM 12

Npsh 3
(m) 8 ( ft )
2

4
1

0
0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)
140
100
1250 RPM
120
80
100

80 60
1050 RPM
P
( cv ) 60 ( KW)
40

40 850 RPM
20
20
650 RPM

0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Q (m³/h)
RE-AUTO ESCORVA
rpm (m)
Rotor | Impeller | Impulsor
650 1,60
R-1605
850 3,90 318R0497 Ø 457 mm (18”)
1050 4,90
ESL-12 1250 4,90
Passagem Máxima de Sólido Rotação | Speed | Rotación
76 mm (3”) 650 a 1250
Verifique também o NPSHr da aplicação.

Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BOMBAS

Série SNV / SNAV

Características Básicas
Tamanhos: DNR 32 até 150 Descrição geral

Vazão até 250 m³/h A bomba centrífuga Equipe serie SNV é recomendada

Elevação até 50 m para recalque de líquidos limpos ou ligeiramente

Temperatura até 90°C impuros, químicos, agressivos, orgânicos e

Rotação até 3500 rpm inorgânicos, óleos, águas nas seguintes Indústrias:

Ÿ Açúcar e Álcool;

Características Construtivas Ÿ Química e petroquímica;

Construção vertical unicelular. Ÿ Celulose e papel;


Corpo bipartido radialmente , simples sucção. Ÿ Alimentícia;
Rotor radial fechado de fluxo único, com anéis de desgaste. Ÿ Sucos e bebidas;
Mancais de rolamento lubrificados a graxa.
Ÿ Entre outras aplicações.
Montado em poço úmido e apoiado no piso, acima do nível máximo de líquido.
Eixo executado em peça única ou dependendo do comprimento, composto por
eixo intermediário e de acionamento, acoplados por acoplamentos rosqueados.
Sistema de lubrificação a graxa.

Flanges
Execução padrão ANSI.

Vedação
Sistema bucha deslizante mancalizado, sem vedação.

Padrão Construtivo
API STD-610: TYPE VS4.
X

BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

BRF 1150 rpm BRF 1750 rpm BRF 3500 rpm

Voltar
Clique no modelo abaixo para a
SÉRIE BRF / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1150 RPM visualização da curva característica

44

40

35

30
VF-24 WF-29 YF-33 ZF-37

25

20

SE-09 TE-14 UE-19 VE-23 WE-28 YE-32 ZE-36

14

SD-08
H VD-22 WD-27 YD-31
(m)
10
RD-04
ZD-35

7 WC-26
YC-30
6

5
WB-25

2,5
10 14 20 30 35 40 60 80 100 140 180 200 250 300 350 400

Q (m³/h)
Voltar
X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

Voltar
Clique no modelo desejado para a
visualização da curva característica
SÉRIE BRF / CAMPO DE APLICAÇÃO - 3500 RPM

150
140

120

RD-04

100 TD-13
SD-08

80

RC-03 SC-07 UC-17

60

H
(m) TB-11 UB-16
RB-02 SB-06
40
VB-20

30
RA-01 SA-05 TA-10 UA-15
26

22

18

14
10 16 20 30 40 60 80 100 120 160 200 270

Q (m³/h) Voltar
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70
18

16 25
30
50
35
37.5
14 39

40%
12 40
H 39
( ft )
(m)
Ø260
10
Ø250 30
Ø240
8
Ø230
Ø220
6 Ø210 20

4
0 2 4 6 8 10 12 14 16

Q (m³/h)

1.6 5.2

1.5
4.8

Npsh 1.4 ( ft )
(m) Ø260
4.4
1.3

4.0
1.2
0 2 4 6 8 10 12 14 16

Q (m³/h)

1.6

1.4
1.0

1.2
0.8
P 1.0
( KW)
( cv )
Ø260
0.8 0.6
Ø250
Ø240
0.6 Ø230
Ø220 0.4
Ø210
0.4
0 2 4 6 8 10 12 14 16

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 66 1106
BRF-RD-04
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
18
56

16 20 25 30 35
40
45
48
48
14 49
50%
12 40
H 49
48 ( ft )
(m)
Ø260
10 32
Ø250

Ø238
8
Ø227 24
Ø218
6 Ø208
16
4
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
Q (m³/h)

2.0
6

1.5 5

4
Npsh 1.0 ( ft )
3
(m)
Ø260 2
0.5
1

0.0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
Q (m³/h)

2.5

1.5
2.0

P 1.5
1.0
( KW)
( cv )

1.0 Ø260
Ø250
Ø238
Ø227
Ø218 0.5
Ø208
0.5
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 67
0875
BRF-SD-08
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
32
100

28
90
25 30 35
40
43
24 45 80
46

H 47 46 70
20
( ft )
(m) 48% 45
60
Ø333
16 Ø320
50
Ø307

Ø293 40
12
Ø278

Ø260 30
8
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Q (m³/h)

2.5
8.0

7.0
2.0
6.0
Npsh ( ft )
(m) Ø333 5.0
1.5

4.0

1.0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Q (m³/h)

4
5

4 3

P
( KW)
( cv ) 3
Ø333 2
Ø320
2 Ø307
Ø293
Ø278
Ø260 1
1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 72
0895
BRF-SE-09
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280
28
90
25 30 35 40 45 50
26
55
80
24 58

60
22
62% 70
20
60
H
58 60 ( ft )
(m) 18

Ø320
16
50
Ø307
14
Ø296
12 Ø283 40

Ø270
10
30
8
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Q (m³/h)

5 16

4
12
3
Npsh 8 ( ft )
(m) 2

4
1 Ø320

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Q (m³/h)

7
5

6
4
5
P
4 3 ( KW)
( cv )

3 Ø320
Ø307 2
Ø296
2 Ø283
Ø270
1
1
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 73
0938
BRF-TE-14
Rotação | Speed | Rotación 1190 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 50 100 150 200 250 300 350 400
28
90

26
40 45 80
24 50 52.5
55
22 58
70
20
H 60% 58 60 ( ft )
(m) 18

55
16
Ø320 50
14 Ø308
Ø297 40
12
Ø284
10 Ø271
30
8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

1.8
5.6
1.6
4.8
1.4
Npsh ( ft )
1.2 4.0
(m)
Ø320
1.0 3.2

0.8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

10
7
9

8 6

7
5

P 6
4
( KW)
( cv )
5
Ø320
4 Ø308 3
Ø297
Ø284
3 Ø271
2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 79
0921
BRF-UE-19
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 80 160 240 320 400
18

16 30 35 40 45 50
55 50
60
14 62

62
12 40
H 60
( ft )
(m)
62.5%
10 Ø266
30
Ø250
8
Ø235

6 Ø220 20

4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

1.5
4.8
1.4
4.4
1.3
Npsh ( ft )
4.0
(m) 1.2 Ø266

1.1 3.6

1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

4
5

4 3

P
( KW)
( cv ) 3
Ø266 2
Ø250
2 Ø235
Ø220
1
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 76 1260
BRF-VD-22
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
44
140

40
20 30 40
50
36 55 120
58
60
61
32
62% 100
61
H 28
60 ( ft )
(m) 58
24 55 80
Ø404
20
Ø384 60
16 Ø366
Ø347
12 Ø329 40

8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø404

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Q (m³/h)

24
22 16
20
18
16 12

14
P
12 ( KW)
( cv ) 8
10
Ø404
8
Ø384
6 Ø366
Ø347 4
4 Ø329

2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 81
0664
BRF-VF-24
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
18

16 30 35 40 45 50 55 60
63 65 50
67
14 68

70%
12 40
H 68
( ft )
(m) Ø265
10 Ø257
30
Ø247
8 Ø236
Ø225
6 Ø216 20

4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

Npsh 2.0 ( ft )
Ø265 6
(m)
1.5
4
1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

6
8

7
5

6
P 4
5
( KW)
( cv )

4 3
Ø265
Ø257
Ø247
3 Ø236
Ø225 2
Ø216
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 82 1024
BRF-WD-27
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
7

50 55
60 62.5
65 20
6 67.5
70

71.5%
5
16
H
( ft )
(m) 70
67.5
4 65

Ø185 12

3 Ø175

Ø165 8

2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

2.0
6.4
1.9
6.0
1.8
Npsh ( ft )
(m) 1.7 5.6
Ø185
1.6 5.2

1.5
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

3.0
2.1
2.8

2.6
1.8
2.4

P 2.2
( KW)
( cv ) 1.5
2.0
Ø185
1.8
Ø175 1.2
1.6
Ø165
1.4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 77 1259
BRF-WB-25
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600
12

36
30 35 40 45 50 55
10 60 63 65 32
67
69
70%
28
69
8
H 67
24 ( ft )
(m) 65

Ø219 20
6
Ø210
Ø200 16

4 Ø190
12
Ø180

8
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

3.5

3.0 10

Npsh 2.5 8 ( ft )
(m)
2.0 Ø219
6

1.5
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

4 3

P 3
2
( KW)
( cv )
Ø219
Ø210
2 Ø200
Ø190
Ø180

1
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 78 1054
BRF-WC-26
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
32
100

28 40 50 55 60 63 65
67
69
24 71 80
72%
71
20 69
H Ø332 60 ( ft )
(m)
16 Ø318
Ø305
Ø293
12 40
Ø281

8 Ø259
20

4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Q (m³/h)

2.4
2.2 7
2.0
1.8 6

Npsh 1.6
5 ( ft )
(m) 1.4
1.2 4

1.0 Ø332
3
0.8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Q (m³/h)

16

14 10

12
8
10
P
8 6 ( KW)
( cv )
6 Ø332
Ø318 4
Ø305
4 Ø293
Ø281
Ø259 2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 80
0672
BRF-VE-23
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
44
30 40 140
50 55
60
40 65
68

69 120
36

69
70
32
H
Ø404 100 ( ft )
(m)
28 Ø389
71%
Ø374
24 80
Ø358

20 Ø343
60

16
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

5 16

4
12
3 Ø343
Npsh Ø404 8 ( ft )
(m) 2

4
1

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

36

32 Ø404 24

28 Ø389
20

24 Ø374

Ø358 16
P 20
Ø343 ( KW)
( cv )
16 12

12
8
8
4
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 84
1311
BRF-WF-29
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
28
30 40 50 90
55 60
26 65
68
70
73 80
24 74
75

22 76.5%
75 70
74
20 73
H 70
60 ( ft )
(m) 18 68

16 Ø332
Ø320 50
14
Ø306
12 40
Ø293

10 Ø280
30
8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6

1.5
Ø332 4
1.0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

24
16
20

16 12

P 12
8 ( KW)
( cv )
8 Ø332
Ø320
Ø306
Ø293 4
4 Ø280

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 83 0958
BRF-WE-28
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
48

44
40 50 60 140
65 70
73
40 75

77 120
36

78%
32 75
H
100 ( ft )
(m) Ø417
28

Ø399 80
24

Ø380
20
Ø362 60
16 Ø346
Ø330
12 40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

Npsh ( ft )
(m) 4
1 Ø417

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

Q (m³/h)

64

56
40
Ø417
48

Ø399 32
40
Ø380
P
Ø362 ( KW)
( cv ) 32 24
Ø346
24 Ø330
16

16
8
8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 88
0933
BRF-YF-33
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
44
140
45 55 65 70
40 75
77,5
120
80
36
80

32 100
H 77,5
80,5 % ( ft )
(m) Ø413
28
Ø400
80
75
24 Ø380
72,5
60
20 Ø360

Ø345
16 40
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2
Ø345 ( ft )
(m)
Ø413 4
1

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

70
50
Ø413
60
Ø400
40
50
Ø380

Ø360 30
P 40
Ø345 ( KW)
( cv )
30
20

20

10
10
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 92
1270
BRF-ZF-37
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
32
100

28 40 50 60 65 70 90
75 77 79
81
24 80
82%
81
H 70
Ø332 ( ft )
(m) 20

60
Ø319
16 Ø305 50
Ø293

12 Ø279 40

30
8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø332 4
1

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

28
20

24
16
20

P 16 12
( KW)
( cv )
12
Ø332 8
Ø319
Ø293
8 Ø305
Ø279
4
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 87 0960
BRF-YE-32
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200
16
40 50 55 60 65
70 48
73
14 75
76
77
42
78%
12
77
76
75 36
H 73
10 ( ft )
(m) Ø265
30
Ø258

8
Ø246
24
Ø237
6
Ø227
18
Ø218

4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

2.0
6
Npsh ( ft )
1.5
(m)
4
1.0 Ø265

2
0.5
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

14
10

12

10

P
( KW)
( cv ) 8 6

Ø265
6 Ø258
Ø246 4
Ø237
Ø227
Ø218
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 86
0716
BRF-YD-31
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
28
90

43 48 53 59 64 69
75 80
24 78
80
81
82% 70
20 81
H 80
60 ( ft )
(m) Ø328

16 Ø320
50

Ø300
12 40

Ø280
30
Ø260
8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

2.8 9
2.6 Ø260
8
2.4

2.2
Npsh 7
( ft )
Ø328
(m) 2.0

1.8 6

1.6
5
1.4
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

36
24
32

20
28

16
24
P
12 ( KW)
( cv ) 20

16 8
Ø328
Ø320
12 Ø300 4
Ø280
Ø260
8 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 91
1626
BRF-ZE-36
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000
12

36
40
50 55
10 60
65 32
70
73
75
76 28
8 77%
H 76 24
75 ( ft )
(m)
Ø218
6 20
Ø209
Ø200
16
Ø192
4
Ø184 12

8
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

4
12

Ø184 Ø218
3

Npsh 8 ( ft )
(m) 2

4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

7
5

P Ø218 4
( KW)
( cv ) 5
Ø209
Ø200
Ø192 3
4 Ø184

3
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 85 1057
BRF-YC-30
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
18
56

16 40 50 55 60
65 67.5
70 48
14 72.5
75

12 76.5% 40
H
( ft )
(m) 75
10 32
Ø265
Ø255
8
Ø240 24
Ø230
6

16
4
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

5 16

4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2 Ø265

4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

20
Ø265 14
18
Ø255
12
16
Ø240
P 14
Ø230 10 ( KW)
( cv )
12
8
10

8 6
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 90
1267
BRF-ZD-35
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
40

26 120
36 32
37
40
32 41
100
42%
28
41
H 40
80
( ft )
(m) 24 Ø260
Ø250
20
Ø240
60
Ø230
16
Ø220
Ø210
12 40

8
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Q (m³/h)

5 16
Ø260
4
Npsh 12
( ft )
(m) 3
8
2

4
1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

Q (m³/h)

4
5

4 3

P
( KW)
( cv ) 3
Ø260 2
Ø250
2 Ø240
Ø230
Ø220
Ø210 1
1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 66
08650
BRF-RD-04
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
24
75
28 38 43
22 48 50,5
53 70

20 55%
65

60
18 53

H 55
50,5
16 ( ft )
(m) 48 50
45,5
14
45
Ø209

12 Ø202 40
Ø192
Ø186 35
10 Ø178
30

8
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

4
12

3 10

Npsh 8 ( ft )
(m)
2
6
Ø209

4
1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
Q (m³/h)

2.8
2.0

1.8
2.4

1.6
2.0
1.4
P
1.2 ( KW)
( cv ) 1.6
Ø209
1.0
1.2 Ø202
Ø192 0.8
Ø186
Ø178
0.8 0.6
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 58
06660
BRF-RC-03
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
16 52

48
40
14 45
50 44
52,5
40
12
55% 36
H
10 32
( ft )
(m)
Ø176
28
Ø169
8 Ø162
24
Ø154

Ø148 20
6
16

4
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

Q (m³/h)

5 16

4
12
3
Npsh 8 ( ft )
(m) 2

Ø176 4
1

0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

Q (m³/h)
1.4
1.0

0.9
1.2

0.8

1.0
0.7
P
0.6 ( KW)
( cv ) 0.8
Ø176

Ø169 0.5
0.6 Ø162
0.4
Ø154
Ø148
0.4 0.3
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
300R 57
06650
BRF-RB-02
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
12

36
38 48 53 55.5 58
10
60.5 32
63
65%
28
8 63
H 60.5
Ø139 24 ( ft )
(m)
Ø134
6 20
Ø129
Ø122
16
Ø119
Ø113
4
Ø108 12

8
2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

Q (m³/h)

4
12

3
Npsh ( ft )
8
(m)
2
Ø139
4
1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)
1.0
0.7
0.9
Ø139
0.8 0.6
Ø134
Ø129
0.7
Ø122 0.5
P 0.6
( KW)
( cv ) Ø119
0.5 Ø113 0.4
Ø108
0.4
0.3
0.3

0.2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 56
09520
BRF-RA-01
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
64
26 31 200
60 36 41
46
56 49
51 180
52
51
48 52 160
49
H 44
46 140 ( ft )
(m)
40 53% Ø333

36 Ø320 120

32 Ø307
100
28
Ø293
24 80
Ø278
Ø270
20
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56

Q (m³/h)

6 20

5 16
4
Npsh 12
( ft )
3
(m) 8
2
Ø333
1 4

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56

Q (m³/h)

18

16 12

14 10

12
8
P 10
( KW)
( cv ) Ø333
8 6
Ø320
Ø307
6
Ø293 4
Ø278
4 Ø270
2
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 72
09230
BRF-SE-09
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
36

27 37 42 110
47
32 52
54,5
100
55%

28
54,5 90

52
H Ø260 80
24 ( ft )
(m)
Ø250 70
20
Ø238
60
Ø227
16
Ø218 50

Ø208
12 40
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

4
12

3 10

Npsh 8 ( ft )
(m)
2
Ø260 6

4
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44
Q (m³/h)

7
5.0

6 4.5

4.0
5
3.5

4 3.0
P Ø260
( KW)
( cv ) Ø250 2.5
3
Ø238 2.0
Ø227
2 Ø218 1.5
Ø208
1.0
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 67
07550
BRF-SD-08
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140
24

37
44
22 49
53 70
55
20
57

60
18 57

H 55
16 ( ft )
(m) Ø210 50

14
Ø200

12 40
Ø190

10 Ø180
30

8
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø209 4
1

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
Q (m³/h)

4.0
2.8
3.6

3.2 2.4

2.8 2.0

P 2.4
1.6 ( KW)
( cv ) Ø210
2.0
Ø200
1.6 Ø190 1.2
Ø180
1.2
0.8
0.8
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 61
12740
BRF-SC-07
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190
18

17 56

16 44 49 54
59 52
64
15 66.5
48
69
14
70%
44
13
69
H 12 40
( ft )
(m) Ø174
11 36

10 Ø166
32
9
Ø159 28
8
Ø151
24
7 Ø145
Ø138
6 20
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44

Q (m³/h)

2.4

7
2.0
6
Npsh 1.6 ( ft )
5
(m)
Ø174 4
1.2

3
0.8
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
Q (m³/h)

2.8
2.0

2.4 1.8

1.6
2.0
1.4

1.6 1.2
P
( KW)
( cv ) Ø174 1.0
1.2 Ø166
Ø159 0.8
Ø151
Ø145
0.8 Ø138 0.6

0.4
0.4
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 60
06670
BRF-SB-06
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
12

36

10 32 37 42 47 49.5 32
52
54.5
28
56.5%
8
H 24
54.5 ( ft )
(m)
Ø139
6 20
Ø133
Ø128
Ø122 16
Ø115
4
Ø108 12

8
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40

Q (m³/h)

16

4
12
Npsh ( ft )
(m) 8
2

Ø139 4

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40

Q (m³/h)

2.0
1.4

1.2
1.5
1.0
P
( KW)
( cv ) Ø139 0.8
1.0 Ø133
Ø128
Ø122 0.6
Ø115
Ø108
0.4
0.5
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 59 12460
BRF-SA-05
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
60

56 26 31 36 41 46 52 180
57
52
60
160
48 62
64%
44
H 140
62 ( ft )
(m) 40
60
36 120
Ø320
32
Ø307 100
28 Ø296
Ø283
24 80
Ø270
20
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

Q (m³/h)

5 16

4
12
3
Npsh 8 ( ft )
(m) 2

Ø320 4
1

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

Q (m³/h)

24

22 16
20
14
18

16 12

P 14 10 ( KW)
( cv ) 12
8
10
Ø320
8 Ø307 6
Ø296
6 Ø283
Ø270 4
4
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 73
09370
BRF-TE-14
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280
40

Ø265 35 45 50 120
36 55 57,5 60
Ø260 62,5

Ø249 64%
32
62,5 100
Ø239
H 60
28 ( ft )
(m) 57,5
Ø229

Ø220 80
24

20
60

16

12 40
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
Q (m³/h)
2.4

7
2.0
Npsh ( ft )
6
(m)
1.6
5
Ø260

1.2 4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
Q (m³/h)
12

8
10

8 6

P
( KW)
( cv )
6
Ø265
Ø260 4
Ø249
Ø239
4 Ø229
Ø220
2
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
300R 68
09390
BRF-TD-13
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280
26

80
24 35 45 50 55 60 62.5
65
67.5
22
69.5% 70

20
67.5
H 65 60
18 ( ft )
(m) 62.5
60
16
50
Ø220
14
Ø212
Ø202 40
12
Ø191
Ø180
10
30
8
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72
Q (m³/h)

16

Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø219

0 0
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72
Q (m³/h)

7
5

6
4
5

P 4 3
( KW)
( cv )
3 Ø220
Ø212 2
Ø202
2 Ø191
Ø180
1
1
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 64 09710
BRF-TC-12
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
16 52

40 50 55 60 62.5 48
14 65
67.5
44
70
70.5% 40
12
70
36
67.5
H 65
10
32
( ft )
(m)
Ø174
28
8
Ø167
Ø160 24

Ø153 20
6
Ø148
16

4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76
Q (m³/h)

2.4

7
2.0

Npsh 6 ( ft )
(m)
1.6
5
Ø174

1.2 4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76
Q (m³/h)

4.5

3.0
4.0
Ø174
3.5
2.5
Ø167
3.0
P 2.0
Ø160 ( KW)
( cv ) 2.5
Ø153
2.0 1.5
Ø148

1.5
1.0

1.0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 63
09540
BRF-TB-11
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
40 80 120 160 200 240 280
12

10
44 32
54 59 64 67 69
72

8 74%
H 72 24 ( ft )
(m) 69
Ø142
6
Ø136
Ø130 16
Ø125
4
Ø120

8
2
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2 ( ft )
(m)
4
1
Ø142

0 0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68

Q (m³/h)
2.4
1.6
2.0

1.6 1.2

P 1.2
Ø142 0.8 ( KW)
( cv )
Ø136
0.8 Ø130
Ø125
Ø120 0.4
0.4

0.0 0.0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 62
12640
BRF-TA-10
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 80 160 240 320 400 480 560 640
56
180

52 41 51 56 59 61 160
64
48
65%

44 140
H 64
( ft )
(m) 61
40
120
59
36
Ø320
100
Ø308
32

Ø297
28 80
Ø284
Ø271
24
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Q (m³/h)
4.8

4.0
12
Npsh ( ft )
3.2
(m)

2.4 8

Ø320
1.6
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Q (m³/h)
36

24
32

28
20

24
P 16
( KW)
( cv ) 20

16 12
Ø320
Ø308
12 Ø297
Ø284 8
Ø271
8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 79
09220
BRF-UE-19
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 60 120 180 240 300 360 420 480
36

32 42 52 57 62
65 100
67
68%
28
67
H
65 ( ft )
(m) 24 80
62

Ø260
20
Ø250
60
Ø240
16 Ø230
Ø220

12 40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Ø260
5 16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

3
8
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)
14 10

12
8
10

8 6
P
( KW)
( cv )
Ø260
6
Ø250 4
Ø240
4 Ø230
Ø220
2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 74
09430
BRF-UD-18
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )

0 60 120 180 240 300 360 420 480


28
90

26
49 59 64 69 80
24 74
76.5

22 79%
70
H
20 76.5 ( ft )
(m)
74
18 60
71.5

16
Ø211 Ø219
50
14 Ø204
Ø196
Ø188 40
12
Ø180

10
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Q (m³/h)

Npsh ( ft )
2
(m) 6

Ø219 4
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Q (m³/h)
10
Ø219

8 6
Ø211

Ø204
6
Ø196 4
P
Ø188 ( KW)
( cv ) Ø180
4

2
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 70
09200
BRF-UC-17
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
80 160 240 320 400 480
16 52

15 48 58 63 68 73 75.5
78 48
14 80.5
44
13 81
80.5
40
12
H 78
( ft )
(m) 11 36
75.5

10 73 32
Ø172
9
28
Ø166
8
Ø160
Ø158/150 24
7
Ø152/144

6 20
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

5 16

4
12
Npsh ( ft )
(m) 3
8
Ø172
2

4
1
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Q (m³/h)
5
3.5

4 3.0

2.5
P 3
( KW)
( cv ) Ø172
2.0
Ø166
2 Ø160
Ø158/150
Ø152/144 1.5

1
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 69 12410
BRF-UB-16
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
10
32

35 45 55 60
9 65 67,5
70 72,5
75 28
77,5
8
78%
77,5
24
7 75
H
72,5 ( ft )
(m)
6 70 20

Ø141
5 16
Ø135
Ø130
4 Ø125
Ø120 12

3
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

3.6

11
3.2
Ø141 10

Npsh 2.8 9 ( ft )
(m)
2.4 8

7
2.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

3.6

2.4
3.2

Ø141
2.8
2.0

2.4 Ø135
P 1.6
Ø130 ( KW)
( cv ) 2.0
Ø125
Ø120 1.2
1.6

1.2
0.8

0.8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 65 09680
BRF-UA-15
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
90

280
54
59
64 66,5
80 260
69

71% 240
70
69 220

H 66,5 200
60 ( ft )
(m) Ø404
180
Ø384
50
160
Ø366
140
Ø347
40
Ø329
120

30 100
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2 Ø404

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

80

70
50

60
40
50
P
40 30 ( KW)
( cv ) Ø404
Ø384
30
Ø366 20
Ø347
20
Ø329
10
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 81
06630
BRF-VF-24
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
70
220
32 42 47 53 58 63 200
60 68 71 73 74 75 76
180
77%
50 76
75 74 160
73
Ø332 140
H
40 ( ft )
(m) Ø318
120
Ø305
30 Ø293 100

Ø281
80

20 Ø259
60

40
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)

4
12

8
Npsh 2 ( ft )
(m)
Ø332 4

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

56
40

48
Ø332
32
40 Ø318
Ø305
32 24
Ø293
P
Ø281 ( KW)
( cv ) 24
Ø259 16

16
8
8

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 80
06710
BRF-VE-23
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750
26 85

48 58 63 80
24 68
73 75.5
78 75
80.5
22
81.5% 70

20 80.5
65
78
H 60
18 75.5
( ft )
(m)
55
Ø219
16
50
Ø208
14 45
Ø198

12 Ø189 40
Ø179
35
10
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

4
12
Ø219
3 10

8
Npsh 2 ( ft )
6
(m)
4
1
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

14
Ø219 10

12 9
Ø208
8
10
Ø198 7

Ø189 6
P 8
( KW)
( cv ) Ø179 5
6
4

4 3

2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 75 09560
BRF-VC-21
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
36
41 51 56 61 110
66
68.5
32
71
71.5% 100
71
28
68.5 90
66
H 61
80 ( ft )
(m) 24
Ø266

70
Ø247
20
Ø234 60

16 Ø220
50

12 40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

4
12

Npsh 8 ( ft )
(m)
2

Ø266
4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

24

16
20

16 12

P
( KW)
( cv ) 12
8
Ø266
8
Ø247
Ø234
Ø220 4
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 76 12540
BRF-VD-22
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
16
37 48 57 62
67 48
72
75
14 77
80
82
83%
12 40

82
H
Ø172
( ft )
(m) 10
32

Ø172/161
8
24
Ø166/149
6
Ø162/139
Ø158/130
Ø154/122 16

4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)

6
Ø154/122
5 16

4
Npsh Ø172 ( ft )
(m)
3
8
2

1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)
8
Ø172

7
Ø172/161 5

Ø166/149 4
P 5
Ø162/139 ( KW)
( cv )
Ø158/130 3
4

Ø154/122
3
2

2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 71
09440
BRF-VB-20
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
100
320
37 47 52 58
63
90 68
71
280
73
80

73
H 240
( ft )
(m) 70
Ø404
75
60 200
Ø389
77%
Ø374
50
Ø358 160

Ø343
40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2
Ø404

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340
Q (m³/h)

120

80
Ø404
100
Ø389

80 Ø374 60

P
Ø358 ( KW)
( cv ) 60
Ø343
40

40

20
20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 84
13120
BRF-WF-29
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
65

41 51 200
60 56 62
67
72
75
55 77 180
79

50 80%
160
H 79
77
( ft )
(m) 45
75 140
Ø332
40

Ø320 120
35
Ø306

30 Ø293 100

Ø280
25
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340

Q (m³/h)

4
12

3
8
Npsh 2
( ft )
(m) Ø332
4
1

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340

Q (m³/h)

70
50

60
40
50

P 40 30
( KW)
( cv )
30
Ø332 20
Ø320
20 Ø306
Ø293
Ø280 10
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 83
09460
BRF-WE-28
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200
40

120
36
48 58 63 68 73 75
78
81
32
82% 100

28
81
H
( ft )
(m) 78 80
24
Ø265
75
20 Ø257
60
Ø247
16 Ø236
Ø225
12 40
Ø216

8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
Q (m³/h)
2.4

2.2 7.2

2.0
Npsh 6.4
( ft )
(m) 1.8
5.6
1.6 Ø265
4.8
1.4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280

Q (m³/h)
32

28
20

24
16
P 20
( KW)
( cv )
16 12
Ø265
Ø257
12 Ø247
Ø236 8
Ø225
Ø216
8
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 82
09450
BRF-WD-27
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
24
44 54 59 64
69 71.5
22 74
70
79
20 79.5%
79
18 60
74
71.5
H 16 69
66.5 50 ( ft )
(m)
14
Ø219

12 Ø207 40

Ø197
10
30
Ø189
8
Ø179

6 20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

5 16

4
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2 Ø219

4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

20
14
18

16 12

14
10
P 12
( KW)
( cv ) 8
Ø219
10
Ø207
8 6
Ø197
Ø189
6 Ø179
4
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 78 10390
BRF-WC-26
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
18

16 48 58
63 68 50
70
14 73
77

80%
H 12 40
( ft )
(m)
77
73
10
70
30
Ø185
8

Ø175
6 20
Ø165

4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)
7

6 20

Npsh 5 16 ( ft )
(m)
4
Ø185 12
3
8
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)
10
7

6
8
P
Ø185
( KW)
( cv )
7
5

Ø175
6

Ø165 4
5
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
300R 77 12530
BRF-WB-25
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000
100
36 46 320
57 62 67
90 72

77 280

80 79

240
70 81
H Ø417
( ft )
(m)
82% Ø399 200
60

Ø380
50 160
Ø362

Ø346
40
Ø330 120

30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

3.0

2.5 8

Npsh 2.0 ( ft )
(m) 6

1.5

Ø417 4
1.0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

200

160 120

120
80
P
( KW)
( cv ) 80
Ø417
Ø399 40
Ø380
40 Ø362
Ø346
Ø330

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 88
09480
BRF-YF-33
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000
70

41 46 52 57 62 67 200
60 72
77
80
82
84%
50 82
160
H
80 ( ft )
(m)
Ø332
40
Ø319
120
77
Ø305
30
Ø293
Ø279
80

20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Npsh ( ft )
Ø332 4
(m) 1

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

100

Ø332
80 60
Ø319

Ø305
60
Ø293
40
P Ø279
( KW)
( cv ) 40

20
20

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 87
09470
BRF-YE-32
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
40 130

120
36
50 60 110
65 70
32 75
80
82,5 100
85
28 86%
90
85
H 80
24 ( ft )
(m)
82,5
70
20 Ø265
Ø258 60

16 Ø246 50
80
77,5 Ø237
12 Ø227 40
Ø218
30
8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

6
18
5 16
14
4
12
Npsh ( ft )
3 10
(m)
8
Ø265
2 6
4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

48

44 32
Ø265
40
Ø258 28
36

32 Ø246 24

P 28 Ø237 20
( KW)
( cv ) 24 Ø227
Ø218 16
20

16 12

12
8
8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 86
06770
BRF-YD-31
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
100
320
52 62 72
90 77
80
82 280
84
80

84 240
H 70
82 ( ft )
(m) 85 %
Ø413
60 Ø400 200

Ø380
50 160
Ø360
Ø345
40
Ø330
120

30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760
Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12 ( ft )
(m) 3
8
2 Ø345
Ø413
4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760
Q (m³/h)

240
160
200 Ø413

Ø400
160 120
Ø380
Ø360
P 120
Ø345 80 ( KW)
( cv ) Ø330
80

40
40

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 92
12710
BRF-ZF-37
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
26

80
24
48
58 63
22 68
73 70
78
81
20 83
85
H 18 86% 60
( ft )
(m) 85
16
50
83
14
Ø218
Ø209 40
12
Ø200

10
Ø192
30
Ø184
8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)
5 16

Ø184
4
12
Npsh Ø218
3 ( ft )
(m)
8
2

4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)
28
20

24

16
20

P
Ø218 ( KW)
( cv ) 16 Ø209 12
Ø200
Ø192
12 Ø184
8

8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 85 09590
BRF-YC-30
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
64
40 48 54 58 64 200
69
74 79
56 81.5 180
84

48 85.5% 160
84
81.5 140
H 40 79
Ø328
( ft )
(m) 120
Ø320
32
100
Ø300
24 80
Ø280

Ø260 60
16
40

8
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720

Q (m³/h)

5 16

4
12
Ø260
Npsh 3 ( ft )
(m) Ø328 8
2
4
1

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720

Q (m³/h)

140 100

120
80
100

P 80 60
( KW)
( cv )
Ø328
60
Ø320 40
Ø300
40 Ø280
Ø260
20
20
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 91
09510
BRF-ZE-36
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
36

42 53 58 63
32 68
32 74
79 100
83
28
86

24 83 80

H Ø265 ( ft )
(m) 20
Ø260
60
Ø250
16
Ø240
Ø230
12 40
Ø220

8
20
4
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640

Q (m³/h)

5
16

4
12
Npsh ( ft )
Ø220
(m) 3 Ø265

2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640

Q (m³/h)

64

56
40

48
32
P 40
( KW)
( cv )
Ø265 24
32
Ø260
Ø250
24 Ø240
Ø230 16
Ø220
16
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 90
09490
BRF-ZD-35
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
22
70
47
20 57
62
67
18 72 60
76
78
16
82 50
H 14 84% ( ft )
(m)
12 40
82

10 78
30
8
Ø218/206 Ø218/218
Ø218/192 20
6 Ø218/153 Ø218/173

4
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640
Q (m³/h)
6

5
16
Npsh ( ft )
(m)
4
12
Ø218/218

3
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640
Q (m³/h)
30

20

25
Ø218/218
16
Ø218/206
P 20
( KW)
( cv )
Ø218/192
12
15
Ø218/173
Ø218/153

8
10
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 89
12720
BRF-ZC-34
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
180
560

160
27 32 36
41
43 480
140 45
46%
H 120 45 400
( ft )
(m)
43
100 Ø260
320
Ø250

80 Ø240
240
Ø230

60 Ø220
Ø210
160
40
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
Q (m³/h)
10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4
Ø260
8
2

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)
50

32
40

24
30
P
Ø260
( KW)
( cv ) 16
20
Ø250
Ø240
Ø230
10 Ø220 8
Ø210

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 66
08760
BRF-RD-04
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140
70

37
42 200
60 47

52

50 54
H 160
( ft )
(m)
56
52
40
58 Ø176
Ø170 120

59%
Ø160
30
Ø150

80

20
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
Q (m³/h)
4
12

3
Npsh Ø176 ( ft )
8
(m)
2

4
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
Q (m³/h)
10

Ø176
8 6
Ø170

Ø160
P 6
Ø150
( KW)
( cv ) 4

2
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 57 11040
BRF-RB-02
Rotação | Speed | Rotación 3570 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
100
320

31 36 41
90 46
51
53 280
55
80 56

58% 240
H 70 ( ft )
(m)
56

60 200
Ø209

Ø202
50 160
Ø192
40 Ø186
120
Ø178

30
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
Q (m³/h)
10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2
Ø209

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

24
16
20

16 12

P 12
8
( KW)
( cv )
8 Ø209
Ø202
Ø192 4
4 Ø186
Ø178

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
300R 58
08260
BRF-RC-03
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160
44
140
30 35 40 45 50
40 55
60
65
67 120
36
68%
32
67
100
H 65
28 ( ft )
(m) Ø139
24 80
Ø130

20
60
Ø120
16
Ø110
12 40
Ø100

8
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40
Q (m³/h)
5 16

4
12
Npsh ( ft )
3
(m)
8
2
Ø139
4
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40

Q (m³/h)
7
5

6
Ø139
4
5
Ø130
4 3
P Ø120
Ø110 ( KW)
( cv ) 3
Ø100 2

2
1
1

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 56
09530
BRF-RA-01
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BRF

Q ( gpm )
0 60 120 180 240 300 360
48

44
140
30 40 50 55
60
40 65
68
36 120
70
71
H
32 72% ( ft )
(m) 100
71
70
28 68
65
24 80
Ø139

20
Ø130
60
Ø120
16

Ø110
12 40
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88
Q (m³/h)
8
24

Ø120
6 Ø139
Npsh ( ft )
16
(m)
4

8
2
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88

Q (m³/h)
14 10

12
8
10 Ø139

Ø130
8 6
Ø120
P
Ø110
( KW)
( cv ) 6
4

4
2
2

0 0
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 59
12470
BRF-SA-05
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320
70
220
43 53 58 63
60 200
68
70
180
72%
50
70 160

H 68 140
( ft )
(m) 40
Ø174 120

30 Ø165 100

Ø155
80
Ø145
20
60

40
10
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80

Q (m³/h)

8
24
Ø174
6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
8
2

0 0
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80

Q (m³/h)

16

Ø174
14
10
Ø165
12
8
10 Ø155
P Ø145
8 6 ( KW)
( cv )
6
4

4
2
2
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 60
14960
BRF-SB-06
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320
100
320
42 52
57
90 62
65 280
66
80
67%
66 240
H 70 65 ( ft )
(m)
62
60 200

Ø210

50 160
Ø200

40 Ø190
120
Ø180
30
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80
Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

Ø210 8
2

0 0
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80
Q (m³/h)

28

24
Ø210
24

Ø200 20
20
Ø190
16
P 16
Ø180
( KW)
( cv )
12
12

8
8

4
4
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 61
12730
BRF-SC-07
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
160 520
32 37 42 47 480
52
140 55
58 440

59% 400
120
58
360
H
100 Ø260 ( ft )
(m) 320
Ø250
280
80 Ø238

240
Ø227
Ø218
60 200
Ø208
160

40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

12

30
8

Npsh 20 ( ft )
(m)
4
10
Ø260

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

60

40
Ø260
50
35
Ø250

40 30
Ø238
P Ø227 25
( KW)
( cv ) 30 Ø218
Ø208 20

20 15

10
10
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 67
07560
BRF-SD-08
Rotação | Speed | Rotación 3550 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
44
140

40 47 52 57 62 67 70 130
72
75
77 120
36 78
79
80% 110
32 79
78 100
H 77
28 75 ( ft )
(m) 90
Ø142

24 80
Ø136
70
20 Ø130
60
Ø125
16
50
Ø120

12 40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

10 32
Ø120
8
24
Ø142
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

14
Ø142 10

12
Ø136
8
10
Ø130

Ø125 6
P 8
( KW)
( cv ) Ø120
6
4

2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 62
12650
BRF-TA-10
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
80 260

240
70
34 54 64 220
69
74
77 78
60 200
79
80
81% 180
80
H 79
50 78 160
( ft )
(m)
Ø174
140
Ø167
40
Ø160 120

Ø153
30 100
Ø148
80

20
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100

Q (m³/h)

4
12

Npsh 8 ( ft )
(m)
2
Ø174

4
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100

Q (m³/h)

24

16
20
14

16 12

P 10
( KW)
( cv ) 12 Ø174
8
Ø167
8 Ø160 6
Ø153
Ø148
4
4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 63
09550
BRF-TB-11
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560
130
420
34 44
54 400
120 59
62
64 380

110 65 360

66% 340
100
H 320
65 ( ft )
(m) 300
90 64
Ø239 280

80 Ø229 260
62
Ø220 240
70
Ø210 220

60 200
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)

10 32

Ø239
8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)

70
48

60
Ø239
40
Ø229
50
Ø220
P 32
Ø210 ( KW)
( cv ) 40

24
30

16
20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 68
14080
BRF-TD-13
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720
100
320

90
51 61 66 71 280
74
77
80 79
81%
79 240
70
77
H 74
200 ( ft )
(m) 60 Ø204

Ø196
50 160
Ø188
40 Ø180
120

30
80
20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)

6
18

4
12
Npsh ( ft )
(m) Ø180
2 6
Ø204

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

52
36
48

44 32

40
28
36
P
32 24 ( KW)
( cv )
28 20
Ø204
24 Ø196
Ø188 16
20
Ø180
16 12
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 70
08380
BRF-UC-17
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640
40 130

53 63 68 120
36 73 76
78 110
32 81
82
100
83%
28 90
82
H 81
24 80 ( ft )
78
(m)
Ø141
70
20 Ø135

Ø130 60

16
Ø125 50

Ø120
12 40

30
8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

9
28
8
24
7

6 20
Npsh ( ft )
5 16
(m)
4
Ø120 12
3
Ø141 8
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

16

11

14
10

9
12

P 8
( KW)
( cv ) 10 Ø141
7
Ø135
Ø130
8 6
Ø125
Ø120 5
6
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 65 09660
BRF-UA-15
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800
68
220
64
40 45 50 55 60 68
70 200
60 75
78
56 80
180
52 83%

80 160
H 48
78
( ft )
(m) 44
75 140
40 Ø172

36 Ø166 120

Ø160
32
100
Ø158/150
28
Ø152/144
24 80
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190

Q (m³/h)

8
24
7 Ø152/144

6 20

Npsh Ø172
5 16 ( ft )
(m)
4
12
3
8
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190

Q (m³/h)

36

Ø172 24
32

Ø166
28
Ø160 20

24 Ø158/150
P 16
Ø152/144 ( KW)
( cv ) 20

16 12

12
8

8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 69 12420
BRF-UB-16
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BRF

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
60

56 50 55
60 180
65
52 70
74
78 160
48
80
44
81% 140
H 40
80 ( ft )
(m)
36 78 120
Ø172/161
32
Ø166/149 100
28
Ø162/139
24 80
Ø158/130
20 Ø154/122
60
16
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
Q (m³/h)

10
32

9
28
Npsh 8 ( ft )
(m) Ø172/161 24
7

6 20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

48 44
Ø172/161
44 40

40 Ø166/149
36

36 Ø162/139
32
P Ø158/130
32 ( KW)
( cv ) 28
Ø154/122
28
24

24
20
20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


300R 71 09570
BRF-VB-20
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
Manual de Serviço
nº bcm,eqpy 2014 08-02

Bombas Centrífugas para Uso Geral Séries BCM e EQPY 3 – Descrições gerais

Construídas em execução horizontal, o conjunto


suporte, eixo, mancais de rolamentos, rotor e tampa traseira,
pedem ser removidos pela parte traseira da bomba (sistema
“back pull - out”), sem haver necessidade de desconectar as
tubulações.
Usando-se acoplamentos espaçadores o acionador
também não precisa ser deslocado, evitando novo
alinhamento na remontagem.
A ligação de entrada é axial horizontal e o recalque no
sentido vertical, com dimensões conforme norma ANSI.
Opcionalmente poderão ser fornecidas em outras normas.
Devido à disposição do flange de recalque na linha de
centro da carcaça, pressões e tensões procedentes da
tubulação são absorvidos pelos pés da bomba à base de
1 – Apresentação apoio.

As bombas centrífugas das séries BCM e EQPY 4 – Campos de aplicação


(Bombas de Rotores Abertos) são compostas de elementos
modulares para os diversos tamanhos, reduzindo Tamanhos DNr 75 até 450
consideravelmente a manutenção de estoque de peças de
reposição. Vazões até 4000 m3/h
De maneira resumida este manual ilustra as principais
recomendações de instalação, operação e manutenção do Pressões até 65 mca
atual programa de fabricação.
Usar este equipamento de acordo com as Rotações até 1750 rpm com limitações
especificações de serviço para as quais foi selecionado
(vazão, pressão, velocidade, temperatura e viscosidade). Temperaturas até 100ºC
Para informações mais detalhadas, contate nossos
engenheiros para proporcionar total assessoramento no 5 – Identificação
planejamento das instalações hidráulicas e na escolha
adequada do equipamento. A identificação do produto é obtida através da
plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
2 – Aplicação Para consultas sobre o produto ou encomendas de
peças de reposição, indicar o número de série e o tipo da
Diferentes combinações de materiais permitem o bomba.
emprego para as mais variadas aplicações nas indústrias em Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
geral. sobressalentes correspondentes ao desenho anexo. Ver item
As bombas da série BCM e EQPY proporcionam 16.
ampla cobertura hidráulica, eficiência, robustez e estabilidade
de funcionamento; são especialmente indicadas para
bombeamento de líquidos com elevado teor de resíduos
contendo ou não fibras.
Aplicam-se nas versões de rotor aberto tipo: Z, Y, X e
W (duas, três, quatro e cinco pás); para transferência de
massa de até 6 % atros de consistência.
Suas aplicações são para as indústrias de papel e
celulose, usinas de açúcar e álcool, alimentícias, saneamento
básico (esgoto), e processos que envolvem grandes
quantidades de gases dissolvidos.
Podem ser acionados por sistemas auxiliares tipo
correias e polias ou inversores de frequência com rotações
diferenciadas, aumentando grandemente seu campo de
aplicação, bem como a durabilidade do equipamento.

1
MB-03-00
6 – Dados técnicos

2
MB-03-00
7 – Transporte 7.3 – Fundação

O transporte do conjunto motobomba deve ser feito As fundações devem ser do tipo permanente,
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges consistência suficiente para amortecimento e redução de
ou sob a parte inferior do corpo. vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
Para transporte do conjunto motobomba veja (Fig.1). conjunto motobomba.
Sua superfície deve ser bem rugosa a fim de garantir
a aderência da argamassa mais fina usada no
preenchimento final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig. 2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1 – Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento

Bomba estocada por longos períodos deve ser


desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de
montagem original dos equipamentos, como: Fig.2 – Parafusos chumbadores
 lubrificação e limpeza dos rolamentos, proteção das 7.4 – Nivelamento
caixas de gaxetas, anéis de desgaste, anéis de vedação,
etc.; Coloque os chumbadores na base metálica e
assente-a sobre o bloco de concreto e execute um
 as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento alinhamento prévio utilizando cunhas ou calços.
quando o mesmo for armazenado por períodos Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
superiores a 1 ano; orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
Após a cura proceda ao alinhamento e o nivelamento
 conexões, tais como: escorva, drenos, tomadas de final, utilizando-se de calços auxiliares tipo lâminas
líquidos de fonte externa, quench, etc., deverão ser introduzido entre calço principal e a base.
devidamente tampadas;
7.5 – Alinhamento
 as bombas saem de fábrica com proteção dos flanges de
sucção e recalque (adesivo de proteção); contra entrada O correto alinhamento do conjunto é um dos
de corpos estranhos; aspectos mais importantes da montagem e deve ser
executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
 os conjuntos girantes devem ser movimentados para o perfeito funcionamento do equipamento.
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de É importante salientar que embora os acoplamentos
rolamento. flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
não pode ser usado como motivo para um alinhamento
7.2 – Instalação deficiente.
Conjuntos moto-bombas desalinhados são focos de
Um dos fatores que influenciam no bom problemas de vibração e desgaste prematuro de
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. componentes.
Bombas corretamente instaladas permanecem O alinhamento executado na fábrica deve ser
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos reavaliado por ocasião da instalação, visto que os conjuntos
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos bomba e acionador ficam sujeitos a distorções que ocorrem
manutenção. durante o manuseio, transporte e instalação.
O alinhamento pode ser executado de diversas
formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma
régua metálica e um calibrador de lâminas. Neste caso

3
MB-03-00
assenta-se a régua sobre as duas partes da luva de 7.6 - Preenchimentos da base com argamassa
acoplamento em posições defasadas de 90°.
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á Consiste no enchimento com argamassa de cimento
perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem
medida para posterior correção, inserindo-se o calibrador de traço 1:2 (cimento + areia).
lâminas entre a régua e a face da luva. Faça a argamassa e despeje-a através dos
Com o calibrador de lâminas também é possível intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3). base e a forma. Tome cuidado para encher bem todos os
espaços sob a mesma. Vide (Fig.5).
O preenchimento do interior da base com argamassa
tem por finalidade assegurar rigidez de fixação e
funcionamento livre de vibrações.

Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e


calibrador de lâminas
Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa
Outra forma mais precisa de verificação do
alinhamento, tanto radial como axial faz-se mediante a 8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios
utilização de um relógio comparador. Neste caso deve-se
montá-lo sobre um dos eixos ou cubos de uma das As tubulações e acessórios hidráulicos, lado da
máquinas e colocar a ponta apalpadora do relógio em sucção e recalque, devem ser apoiados em suas fundações
contato com o cubo do acoplamento ligado ao outro eixo, de maneira totalmente independente das ligações aos
nos casos de alinhamento radial e na face do cubo quando o respectivos flanges das bombas.
alinhamento for axial. Apenas esforços comparativamente insignificantes
Zerar o relógio e girar manualmente o lado do podem ser tolerados nas ligações bomba / tubulação, quer
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. do lado da sucção ou recalque.
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o relógio
comparador completar 360°. (Fig. 4). 8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve
Em sistemas que requerem maior precisão, deve-se obedecer as seguintes recomendações:
fazer uso do alinhamento à Laser.
 os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
tubulação, depois de completada a cura do concreto de
enchimento da base civil;

 a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

 esses equipamentos normalmente trabalham com


sucção positiva (afogada). O trecho horizontal da
tubulação deve ser instalado com ligeiro aclive no
sentido da bomba para o tanque de sucção;

 em sucções positivas sugere-se uso de válvula, para que


Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial o afluxo à bomba possa ser fechado quando necessário.
com relógio comparador Durante o funcionamento esta deverá ficar totalmente
aberta. Para uso de válvula do tipo gaveta, sua haste
deverá ficar disposta horizontalmente ou verticalmente
para baixo;

4
MB-03-00
 sendo necessária pelo menos uma curva 90º, esta deve  a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
ser preferencialmente de raio longo; deverá ser executada através de redução concêntrica,
 os diâmetros das tubulações devem ser calculados de quando seus diâmetros forem diferentes;
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em  considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de dispositivos de segurança para absorver dilatações,
sucção; esforços adicionais e sistemas de alivio quando
necessário.
 em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba não 9 – Esforços Admissíveis
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção
são determinados com velocidades médias que variam
de 0,8 a 1,5 m / s;

 a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a


tubulação. Caso não seja observado tal procedimento,
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos;

 os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,


devem se unir por acessórios com variações de secção
e / ou formatos suaves e amplos, de maneira a garantir
baixas perdas localizadas e a impedir formações de
escoamentos secundários, que também possam
prejudicar o desempenho da bomba;

 fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva para


bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de
temperaturas, evitando assim, esforços provenientes de
dilatações e contrações sobre os flanges;

 a fim de se evitar perdas de pressão e deficiência de


bombeamento, recomenda-se observar os padrões e
recomendações do Hidráulic Institute ou ABNT NB-590;

8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve


obedecer as seguintes recomendações:

 toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo


uma retenção, posicionada na saída do recalque, que
deve impedir o retorno do líquido quando da parada da
bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
retenção, normalmente totalmente aberta.

 Deve ser usada como válvula de proteção, para eventual


manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
ou válvula de retenção;

 para as tubulações de recalque adotam-se velocidades


médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
de instalação. Nas indústrias, que compreendem, na sua
maioria, linhas curtas, com relativamente grande número
de acessórios, as velocidades médias podem ser da
ordem de 2,5 m/s. Nas instalações de abastecimento em
geral caracterizadas por linhas longas, com pequeno
número de acessórios, usam-se velocidades médias
adotadas em 1,5 m/s;

5
MB-03-00
10 – Protetor do acoplamento
 durante o funcionamento, a temperatura dos mancais
Todos os equipamentos de nossa linha de deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
fabricação, quando fornecidos acoplados, possuem mesma não exceda a 75ºC;
protetores de acoplamento, conforme padrão do fabricante,
em aço carbono ou latão.  certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
vibrações;
11 – Instrumentação
 ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno
Recomenda-se uso de manovacuômetro e vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação gotejamento segundo Fluid Sealing Association).
e controle do equipamento em operação. Os instrumentos
devem ser instalados próximos aos flanges ou nas conexões Para vedação com selo mecânico, verifique o plano
auxiliares. de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª
Para uma vida mais longa dos instrumentos Edição.
recomenda-se uso de materiais adequados ao liquido
bombeado. 12.2 – Parada da bomba

12 – Operação Proceda da seguinte forma:

12.1 – Inicio de funcionamento (1a partida)  feche a válvula de recalque;

Antes da colocação em marcha das bombas,  desligue o motor ou interrompa o funcionamento da


recomendamos o que segue: máquina acionadora;

 certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado  feche a válvula de sucção somente em caso de
conforme instruções deste manual; necessidade de trabalhos na bomba ou parada
prolongada da mesma;
 verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como
refrigeração, drenos, lubrificação, etc;  feche as válvulas auxiliares (fornecimento de líquido de
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
 as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto, de gaxetas e mancais).
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual;
13 – Manutenção
 confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de 13.1 – Inspeções
rotação correto;
Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
 verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque, medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
certificando-se de que não incidam esforços adicionais equipamento.
nos flanges da bomba; Quando as bombas estão em funcionamento, as
inspeções abrangem o controle de temperatura dos mancais
 gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, e a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
certificando-se de que rode livremente; Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
anormalidades. Solicite folheto complementar referente aos
 encha a tubulação de sucção e a bomba com líquido a aspectos técnicos sobre manutenção preventiva, preditiva e
ser bombeado, (processo de escorva) e não acione a corretiva.
mesma se a linha de sucção não estiver completamente
cheia; 13.2 - Óleos e intervalos de lubrificação

 abra as tubulações auxiliares, fornecimento de liquido de Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
gaxetas e mancais; óleos de origem vegetal ou animal.
Use apenas óleos de boa procedência. A freqüência
 abra totalmente a válvula de sucção e mantenha a para troca de lubrificantes depende das condições de
válvula de recalque parcialmente fechada; operação. Quando os equipamentos trabalham sob
condições normais de rotação e temperatura, os intervalos
 ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e podem ser maiores.
abra a válvula de saída (recalque); De um modo geral, podemos indicar que a primeira
troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.

6
MB-03-00
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas, para Em caso de bombeamento de líquidos sujos, deve-
eliminar as partículas residuais não eliminadas pela limpeza. se prever fornecimento de água limpa de fonte externa,
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de pressurizada para alimentar o anel hidráulico ou anel
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6) separador de gaxetas.
meses (seguir o que vencer primeiro). Para cada caso é necessário determinar a pressão e
Para condições de trabalho mais severos, por vazão corretas, para garantia de maior vida útil das gaxetas
exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e e buchas de desgaste.
temperaturas elevadas, faz-se necessárias trocas mais Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
freqüentes. auxiliares de resfriamento podem ser usados.
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
13.2.1 – Quadro de especificações como segue:
 desligue o motor e pare a bomba;
Rotação Rotação
Fabricante  solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação;
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Esso Nuto H-68 Nuto H-46
Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46  desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;
Shell Tellus-68 Tellus-46
 extraia os anéis de gaxetas e o anel cadeado hidráulico
Atlantic Eureka-68 Eureka-46
com auxilio de uma haste flexível;
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46
 verifique o estado da bucha protetora do eixo e limpe a
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
câmera de engaxetamento. Caso a bucha apresente
Móbil Oil Dte-26 Dte-25 sulcos profundos em sua superfície, a mesma deverá ser
substituída;
13.2.2 – Volume
 os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou
O volume de óleo indicado é de caráter aproximado. em diagonais. Para facilidade de corte usar dispositivo
Sendo necessária a troca, observar o nível da de madeira tipo mandril imitando as dimensões do eixo;
“vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
simplesmente observando o nível médio no indicador do gaxeta;
visor de óleo.
 untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
Suporte Volume de óleo lubrificante adequado (por exemplo, graxa) e o diâmetro
Mod. 9455 450 ml externo do anel cadeado e da bucha com Molycote pasta
“ 9461 530 ml G;
“ 9594 870 ml  proceder à montagem na seqüência inversa da
“ 9556 / 9656 970 ml desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no
“ 9954 1000 ml interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis
“ 9139 1580 ml deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
“ 9222 2500 ml colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”,
“ 8758 2700 ml não dobre o anel aberto;
“ 9078 Lubrificação a graxa
 após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
13.3 – Manutenções da caixa de gaxeta sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
guiar o aperta gaxetas.
A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o 13.4 – Procedimentos de desmontagem bomba “BCM”
interior da bomba; segundo, de evitar vazamentos
excessivos do liquido que esta sendo bombeado. De montagem horizontal, no sistema back-pull-out,
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a oferece vantagem de manutenção com desmontagem por
formação de um filme liquido entre as gaxetas e a bucha de trás de todo conjunto suporte, tampa de pressão e rotor, sem
proteção do eixo, garantindo assim não só a lubrificação da necessidade de remoção da espiral (001) e tubulações de
interface gaxeta / bucha, mas também sua refrigeração. sucção e recalque. No caso de fornecimento de luva de
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido acoplamento com espaçador, também o motor de
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a acionamento permanece no lugar durante a manutenção da
interface gaxeta e bucha de desgaste ao contato rígido. bomba.
Como consequência a bucha aquece e sofre Os números indicados entre parênteses na descrição
desgaste na superfície. Um pequeno vazamento através da de desmontagem referem-se à indicação de peças
caixa de gaxetas é, portanto, absolutamente necessário.

7
MB-03-00
correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item Feito isto, todo conjunto estará disponível para
15. análise e manutenção.
A seqüência de desmontagem deve seguir os
procedimentos abaixo: Para as bombas da série EQPY, seguir a seqüência de
desmontagem descrita abaixo:
 fechar as válvulas de sucção e recalque;
 fechar as válvulas de sucção e recalque;
 retirar o protetor de acoplamento;
 retirar o protetor de acoplamento;
 retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
cavalete;  retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
suporte de mancal;
 solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o, ou
retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;  solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o.
Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
 retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um
extrator e a chaveta (046);  retire a luva de acoplamento do eixo com auxilio de um
extrator e a chaveta (046);
 solte os parafusos que fixam o pé de apoio (012) à base
metálica;  retirar os estojos (056) que fixam a tampa de pressão da
bomba (003) ao corpo espiral (001). Retire também a
 retirar a tampa de pressão (003), soltando as porcas de junta de vedação (125);
fixação dos prisioneiros (055);
 sacar o rotor (006), soltando a porca de rotor (011),
 retirado o conjunto composto de suporte do mancal girando-a no sentido anti-horário (olhando-se de frente
(002), eixo (040) e rolamentos, transfira-o para ser para o rotor), e retire as chavetas (047 / 048). Observar
desmontando em local próprio; que a porca (011), normalmente é colada com adesivo
anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
 sacar o rotor (006), soltando a porca do rotor (011), lentamente para derretimento da cola;
girando-a no sentido anti-horário, (olhando-se de frente
para o rotor), e retire a chaveta (047). Observar que a  com auxilio de extrator, retirar o rotor do eixo (o rotor
porca do rotor (011), normalmente é colada com adesivo possui furos rosqueados para essa finalidade);
anaeróbico. Para soltá-la é necessário aquecer
lentamente para derretimento da cola;  retire as placas de desgaste (004 / 005) da tampa de
pressão (003) e do corpo espiral (001). Retire também as
 extrair a luva protetora do eixo (029), gaxetas (173), anel juntas de vedação (119 / 123);
cadeado (028), aperta gaxeta (007), com a retirada dos
prisioneiros com porcas (057,057.A e B) e o anel  solte os parafusos que fixam o pé de apoio (012) do
centrifugador (165); suporte do mancal (002) à base metálica;

 soltar os parafusos (080) e retirar as tampas suporte do  soltar os prisioneiros com porcas (057,057.A e B), que
mancal (008 e 009), os retentores (163 e 164) e as fixam o aperta gaxeta (007) ao corpo espiral (001);
juntas de vedação (121);
 soltar o suporte do mancal (002), através dos
 soltar a porca do mancal (069) e extrair o eixo (040) do prisioneiros (055), que o fixam ao corpo espiral (001);
suporte do mancal, com auxilio de um pedaço de nylon,
batendo-o e orientando-se no sentido da luva de  transporte o suporte do mancal (002) completo para um
 acoplamento para a sucção da bomba, tomando cuidado local apropriado, aonde possa ser desmontado;
para não danificar a chaveta de fixação da luva. O  retirar a luva protetora do eixo (029), aperta gaxeta
rolamento (145) sai juntamente com o eixo e o rolamento (007), anel centrifugador (165) do eixo (040);
(147) permanece em sua posição, devendo ser retirado,
batendo-o no sentido oposto. Ambos devem ser limpos e  soltar as tampas suporte do mancal (008 / 009), do
avaliados; suporte do mancal (002). Retire as juntas de vedação
(121);
 retire a placa de desgaste (004) e a junta de vedação
(119), fixada ao corpo espiral (001), através dos  extrair o eixo (040) do suporte do mancal (002), com
prisioneiros (058). auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido
sucção para luva de acoplamento. Tomar cuidado para
não danificar a rosca de fixação do rotor. A pista interna

8
MB-03-00
do rolamento (145), a pista direita do rolamento (146), e  fixar a junta de vedação (125) na tampa de pressão
o rolamento (147) saem juntamente com o eixo, devendo (003) e encaixar a tampa de pressão ao suporte do
ser retirados e avaliados; mancal (002), se orientando e guiando-a através do pino
(071);
 retire do eixo a bucha de encosto do rolamento (030)
soltando o parafuso Allen sem cabeça (089). Retire  montar a luva protetora do eixo (029) no eixo (040),
também a porca do mancal (069); juntando com Molycote pasta G, seu diâmetro interno;

 extrair a pista interna do rolamento (145) e os  montar as gaxetas (173), na câmera de vedação e o anel
rolamentos (146 / 147) do eixo (040), com auxilio de um cadeado (028), como penúltimo anel;
extrator. Extrair também a pista “externa” e a gaiola de
“rolos” do rolamento (145), juntamente com a pista e a  montar o aperta gaxeta (007), fixando-a com os
gaiola de “esferas” do rolamento (146), que ficaram no prisioneiros e as porcas (057, 057.A e B). Observar o
alojamento do suporte do mancal (002); ajuste uniforme das porcas para que o aperta gaxeta não
prenda no eixo;
 após isto feito, todo conjunto estará disponível para
análise e manutenção.  montar a placa de desgaste frontal (004) ao espiral
(001), observando a montagem da junta de vedação
13.5 – Sequencias de desmontagem com selo mecânico (119) e fixando-a através dos prisioneiros (058);

Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de  juntar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e
selagem. montar o rotor (006) ao eixo (040), guiando-o com a
Seguir as recomendações do manual de instruções chaveta (047). Apertar o conjunto através da porca do
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba. rotor (011).

13.6 - Procedimentos de montagem bomba “BCM”  Notar que a porca deve ser colada com adesivo
anaeróbico Three Bond, de médio ou baixo torque;
 a montagem dos rolamentos deve ser executada com
uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em banho  montar todo conjunto no corpo espiral (001), orientando
de óleo até temperatura máxima de 100ºC; a montagem através do diâmetro de encaixe da tampa
de pressão;
 montar o rolamento (147) no eixo (040), travando-o com
a porca do mancal (069). Com auxilio de um pedaço de  apertar as porcas dos prisioneiros (055), observando o
nylon, montar o eixo no suporte do mancal (002) procedimento de aperto cruzado e uniforme. Certifique-
batendo-o e orientando-se no sentido da luva de se de que todo conjunto girante rode livremente;
acoplamento para a sucção da bomba, tomando cuidado
para não danificar a chaveta de fixação da luva;  montar a chaveta (046), lado acionamento e fixar a luva
de acoplamento, através de aquecimento prévio (sugere-
 fixar o retentor (164) na tampa suporte do mancal (009); se ajuste com interferência mínima de 0,01mm).

 montar a tampa suporte do mancal (009) no suporte do Para as bombas da série EQPY, seguir a seqüência de
mancal (002), observando a montagem das juntas de montagem descrita abaixo:
vedação (121) e fixando-a através dos parafusos (080);
 a montagem dos rolamentos deve ser executada com
 montar o rolamento (145) no eixo, fixar o retentor (163) uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em banho
na tampa do suporte do mancal (008), montar a tampa de óleo até temperatura máxima de 100ºC;
no suporte do mancal (002) observando a montagem
das juntas de vedação (121) e fixando-a através dos  montar a pista do rolamento (146) no suporte do
parafusos (080); rolamento (031) aquecendo-a;

 fixar o pé de apoio (012), ao suporte do mancal (002),  montar no eixo (040) a pista interna do rolamento (145)
por intermédio dos parafusos de fixação (083), junto com aquecendo-a, em seguida monte a bucha de encosto do
a arruela lisa (083.B) e de pressão (083.C); rolamento / anel vedação (030 / 133), fixando-a através
do parafuso Allen sem cabeça (089);
 calçar o pé de apoio (012) na parte em balanço, caso
necessário;  com a pista do rolamento e gaiola de esferas (146)
montadas no suporte (031), insira-os no eixo (040);
 colocar o anel centrifugador (165) e o aperta gaxeta
(007) no eixo (040);  montar o rolamento (147) no eixo (040), aquecendo-o;

9
MB-03-00
 montar a arruela trava e a porca do mancal (152 / 069) Certifique-se de que todo conjunto girante rode
no eixo (040); livremente.

 montar no suporte do mancal (002) a pista externa e a 13.7 – Montagens da bomba com selo mecânico
gaiola de rolos do rolamento (145). Montar também a
outra pista do rolamento (146) no suporte do mancal Seguir instruções e informações do fabricante do
(002). selo mecânico.

 Com auxilio de um pedaço de nylon, montar o eixo no 13.8 – Peças sobressalentes


suporte do mancal (002) a partir do lado da luva de
acoplamento, batendo-o no sentido da sucção; Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
de 2 (dois) anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040);
 apertar a porca do mancal (069), para fixação do Rotor (006); Rolamentos (145, 146 e 147); Retentores (163 e
rolamento; 164); Placa de desgaste (004 e 005); Luva protetora do eixo
(029); Bucha de encosto do rolamento (030); Suporte do
 fixar o retentor (163), na tampa suporte do mancal (008); rolamento (031); Suporte do mancal (002); Gaxetas (173);
Anel de vedação (133) e Jogo de juntas (119,121,123 e
 montar as tampas suporte do mancal (008 / 009) no 125).
suporte do mancal (002), com a junta de vedação (121), As quantidades de peças recomendadas podem
fixando-as através dos parafusos cabeça sextavada variar em função do número de equipamentos instalados.
(080);
13.9 – Planos de selagem
 colocar o anel centrifugador (165), o aperta gaxeta (007) Conforme norma API-610 6a edição
e o anel cadeado (028); no eixo (040);
1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a
 fixar as placas de desgaste (004 / 005), na tampa de
tampa de pressão com a caixa de selagem.
pressão (003) e corpo espiral (001), observando a
montagem das juntas de vedação (119 / 123);
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta
 fixar o suporte do mancal (002) ao corpo espiral (001),
possui conexões para eventuais utilizações futuras.
apertando os prisioneiros (055);
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido
 montar a luva protetora do eixo (029) no eixo (040), bombeado.
untando com Molycote pasta G, seu diâmetro interno;
12 - A selagem é feita externamente com o próprio
 fazer a montagem das gaxetas (173) na câmera de líquido bombeado, após passar por um filtro.
vedação;
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
 fixar o aperta gaxeta (007), ajustando levemente os bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido
prisioneiros com porcas (057, 057.A e B). Observar o da sobreposta é direcionado para a sucção da
ajuste uniforme das porcas para que a sobreposta não bomba.
prenda a luva protetora;
21 - A selagem é feita externamente com o próprio
 juntar o cubo interno do rotor com Molycote pasta G e líquido bombeado, após ser resfriado.
montar o rotor (006) no eixo (040), fixando com as
chavetas (047 / 048); 22 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado.
 apertar todo o conjunto através da porca do rotor (011).
Observar que a porca deve ser colada com adesivo 23 - O líquido de selagem é o próprio líquido, que é
Anaeróbico Three Bond, de médio ou baixo torque; bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de
 montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a selagem.
meia luva de acoplamento, através de aquecimento
prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm); 31 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um separador
 fixar a junta de vedação (125) na tampa de pressão ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna
(003) e aparafusá-la no corpo espiral (001), através dos para a sucção da bomba.
estojos com porcas (056).

10
MB-03-00
32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte líquido de fonte externa pressurizada e compatível
externa. com o líquido bombeado.

41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
bombeado, após passar por um separador ciclônico compatível ao produto a ser vedado, com pressão
e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
retorna para a sucção da bomba. de 0,5 a 1,0 kgf/cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido 10 % da pressão de recalque da bomba).
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa compatível com o líquido 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
bombeado. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
líquido de fonte externa compatível com o líquido plano é utilizado em conjunto com os demais planos
bombeado. (exceto 61).

53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido


bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um

11
MB-03-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

12
MB-03-00
14 - Defeitos de funcionamento e suas prováveis causas

ANOMALIAS PROVÁVEIS CAUSAS


Bomba não recalca após a partida 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 20, 21, 22, 32
Bomba deixa de recalcar após a partida 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 20, 21, 22, 32
Bomba superaquece e / ou deixa de recalcar 1, 2, 7, 8, 9, 19, 20, 26, 33, 34
Vazão insuficiente 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23
Vazão excessiva 13, 16, 18
Pressão de recalque insuficiente 3, 12, 14, 15, 18, 20, 21, 22, 23
Vazamento excessivo através das gaxetas 25, 28, 29, 31, 32, 34
Desgaste excessivo das gaxetas 10, 11, 25, 28, 29, 30, 31, 34
A bomba apresenta elevado consumo de potência 13, 16, 17, 18, 23, 26
O funcionamento da bomba é irregular, apresentando ruídos e
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 16, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 34, 35
vibração
Mancais superaquecem - pequena durabilidade dos mancais 24, 25, 26, 33, 35, 36, 37

Causas Prováveis Soluções

1– Bomba não foi devidamente escorvada. 1 – Escorvar a bomba antes de partir.


2– NPSH requerido é maior que o NPSH disponível. 2 – Adequar o NPSH disponível ao NPSH requerido.
3– Ar ou gases no fluido bombeado. 3 – Adequar a bomba ao tipo de fluido bombeado.
4– Está ocorrendo entrada de ar na tubulação de sucção. 4 – Corrigir estanqueidade da tubulação.
5– Pode estar ocorrendo entrada de ar na bomba através 5 – Verificar desgaste do selo mecânico ou gaxeta.
da vedação do eixo. 6 – Aumentar a altura de imersão da tubulação.
6 – A tubulação de sucção não está suficientemente 7 – Abrir totalmente a válvula.
imersa. 8 – Proceder a limpeza da válvula.
7 – A válvula de sucção está fechada ou parcialmente 9 – Trocar por uma de tamanho adequado.
aberta. 10 – Verificar orifícios do cadeado hidráulico.
8 – A válvula de pé ou crivo da tubulação de sucção está 11 – Posicionar corretamente o anel.
suja, ou entupida. 12 – Adequar a rotação.
9 – A válvula de pé é muito pequena. 13 – Adequar a rotação.
10 – Nenhuma, ou insuficiente quantidade do líquido de 14 – Inverter a rotação.
vedação / lubrificação na câmara de gaxeta. 15 – Substituir rotor por diâmetro maior ou trocar a bomba.
11 – O anel cadeado não se localiza conforme o prescrito, 16 – Ajustar o rotor
abaixo da furação do líquido de vedação, desta forma a 17 – Substituir o motor se não for o adequado.
câmara de gaxeta é alimentada irregularmente por 18 – Verificar e adequar o rotor ou bomba para viscosidade
quantidade insuficiente do líquido de vedação / real do fluido bombeado.
lubrificação. 19 – Substituir tubulação ou válvula.
12 – Rotação menor que a indicada. 20 – Adequar a bomba ao sistema.
13 – Rotação maior que a indicada. 21 – Desobstruir o rotor.
14 – Sentido de rotação inventido. 22 – Substituir o rotor.
15 – Altura manométrica maior que a prevista. 23 – Substituir os anéis.
16 – Altura manométrica menor que a prevista. 24 – Alinhar o conjunto.
17 – Densidade do fluido maior que o previsto. 25 – Balancear o conjunto.
18 – Viscosidade do líquido diverge da especificada. 26 – Verificar balanceamento e alinhamento do conjunto
19 – Duto de recalque ou válvulas estranguladas. rotativo com a espiral / tampa.
20 – Bomba com curva instável trabalhando em paralelo. 27 – Corrigir a fixação da base.
21 – Corpos estranhos no rotor. 28 – Corrigir a montagem das gaxetas ou selo mecânico.
22 – Rotor gasto. 29 – Substituir líquido de vedação.
23 – Anéis de desgaste com folga maior que a indicada. 30 – Verificar o motivo da falha corrigindo o que está
24 – Conjunto desalinhado. provocando.
25 – Eixo vibrando devido a falta de balanceamento. 31 – Corrigir com embuchamento ou substituição das peças.
26 – Atrito do rotor com partes fixas da bomba. 32 – Recuperar ou substituir o selo mecânico
27 – Fundações não suficientemente rígidas. 33 – Substituir ou recondicionar as partes da bomba.
28 – Montagem incorreta do engaxetamento ou do selo 34 – Substituir os rolamentos.
mecânico. 35 – Corrigir a montagem.
29 – Desgaste da luva protetora do eixo, em consequência 36 – Lubrificar adequadamente conforme manual.
de sólidos abrasivos no líquido de vedação. 37 – Lubrificar adequadamente conforme manual
30 – Lubrificação inadequada ou insuficiente nas gaxetas.

13
MB-03-00
31 – Folga excessiva entre a bucha de proteção e o corpo da
bomba ou sobreposta.
32 – Selo mecânico avariado.
33 – Empuxo axial elevado devido a desgaste no interior da
bomba.
34 – Rolamentos danificados.
35 – Montagem irregular dos rolamentos.
36 – Excesso de graxa nos rolamentos.
37 – Lubrificação inadequada.

14
MB-03-00
15 – Dimensões gerais
Série BCM

15
MB-03-00
Serie BCM

DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE


MODELO A F H1 H2 H3 G1 G2 I M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 N5 S1 S2 V D L T U DNS Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
75-300 120 487 225 320 225 20 15 30 454 120 85 45 420 350 260 140 90 3/4" 15 93 32 80 35,5 3/8" 102 228,6 190,5 157,2 8 3/4" 75 190,5 152,4 127 4 3/4"

90-300 135 545 260 330 260 20 15 30 513 140 100 50 460 400 300 165 114 7/8" 15 102 35 85 38,5 3/8" 125 254 216 186 8 7/8" 90 216 178 140 8 3/4"

125-300 140 553 260 355 260 20 15 30 521 140 100 50 460 400 300 165 115 7/8" 15 102 35 85 38,5 3/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8"

125-300 A 140 553 260 355 260 20 15 30 521 140 100 50 460 400 300 165 115 7/8" 15 102 35 85 38,5 3/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8"

125-300 B 148 565 260 355 260 20 15 30 533 140 100 50 460 400 300 165 115 7/8" 15 102 35 85 38,5 3/8" 150 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8"

125-380 150 638 265 400 265 22 15 30 606 140 100 50 550 470 370 165 115 7/8" 15 102 42 80 46 9/16" 150 279,4 241,3 215,9 8 7/8" 125 254 215,9 185,7 8 7/8"

150-300 200 628 280 400 265 22 15 30 606 160 120 50 550 470 370 165 115 7/8" 15 102 42 80 46 9/16" 203 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 150 279,4 241,3 215,9 8 7/8"

150-300 B 215 643 280 400 265 22 15 30 621 160 120 50 550 470 370 165 115 7/8" 15 102 42 80 46 9/16" 200 343 298 270 8 7/8" 150 279 241 216 8 7/8"

150-350 215 738 280 400 280 22 15 30 690 160 120 50 550 470 370 180 130 7/8" 15 128 50 95 54 9/16" 200 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 150 279,4 241,3 215,9 8 7/8"

200-300 210 740 290 400 275 25 15 30 702 180 140 50 600 470 420 180 130 7/8" 15 128 45 95 49 9/16" 200 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 200 342,9 298,4 269,9 8 7/8"

200-360 241 747 320 460 280 25 15 30 709 180 140 50 640 560 460 180 130 7/8" 15 128 50 95 54 9/16" 200 342,9 298,4 269,9 8 7/8" 200 342,9 298,4 269,9 8 7/8"

250-360 175 743 340 460 280 30 15 30 700 170 130 50 630 540 450 180 130 7/8" 15 128 50 95 54 9/16" 250 406,4 361,9 323,8 12 1" 250 406,4 361,9 323,8 12 1"

250-390 190 745 370 505 280 30 15 30 707 180 140 50 680 600 500 180 130 7/8" 15 128 50 95 54 9/16" 250 406,4 361,9 323,8 12 1" 250 406,4 361,9 323,8 12 1"

300-440 220 892 410 560 310 30 15 30 846 200 160 50 810 690 570 180 130 1" 15 146 55 110 60 5/8" 300 483 432 381 12 1" 300 483 432 381 12 1"

350-430 285 928 445 600 310 35 15 30 932 300 220 50 880 740 600 180 130 1.1/8" 15 146 55 110 60 5/8" 350 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8" 350 533,4 476,2 412,7 12 1.1/8"

Serie EQPY

DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE


MODELO A F B H1 H2 H3 G1 G2 I M1 M2 M3 M4 N1 N2 N3 N4 N5 S1 S2 V D L T U DNS Ø1 Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø 1 Ø2 Ø3 FUROS
QT Ø QT Ø
250-39 215 724 308 415 310 320 30 15 70 692 180 130 110 670 590 420 180 120 3/4" 11/16" 122 45 95 49 9/16" 250 406,4 361,9 323,8 12 1" 250 406,4 361,9 323,8 12 1"
300-40 319 899 355 455 360 282 30 15 70 853 250 200 110 900 770 600 180 120 1" 11/16" 171 65 83 70 3/4" 305 482,6 432 381 12 1" 305 482,6 432 381 12 1"
360-54 386 961 433 555 440 125 35 - 30 935 300 240 60 1120 970 720 320 270 1.1/8" 13/16" 176 80 120 86 3/4" 360 533,4 476 412,7 12 1.1/8" 360 533,4 476 412,7 12 1.1/8"
450-65 423 1173 522,5 670 530 145 35 - 40 1175 365 290 80 1300 1100 850 380 310 1.1/8" 1.1/8" 181 90 120 97 1" 460 635 578 533 16 1.1/4" 460 635 578 533 16 1.1/4"

16
MB-03-00
16 – Dimensões gerais
Série EQPY

17
MB-03-00
17 – Vista explodida
Série BCM

18
MB-03-00
LISTA DE PEÇAS
POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO
001 01 Corpo espiral 058.1A 06 Porca sextavada
002 01 Suporte do mancal ** 069 01 Porca do mancal
003 01 Tampa de pressão 071 01 Pino
004 01 Placa de desgaste ** 080 08 Parafuso cabeça sextavada
005 01 *** Placa de desgaste ** 083 02 Parafuso cabeça sextavada
006 01 Rotor ** 083.B 02 Arruela lisa
007 01 Aperta gaxeta 083.C 02 Arruela de pressão
008 01 Tampa suporte do mancal 089 01 Parafuso Allen sem cabeça
009 01 Tampa suporte do mancal 098 01 Plug
011 01 Porca do rotor ** 099 01 Plug
012 01 Pé de apoio 100 01 Plug
028 01 Anel cadeado 102 04 Plug
029 01 Luva protetora do eixo ** 113 01 Terminal para mangueira
030 01 Bucha de encosto do rolamento ** 119 01 Junta de vedação **
031 01 Suporte do rolamento ** 121 02 Junta de vedação **
040 01 Eixo ** 123 01 Junta de vedação **
046 01 Chaveta 125 01 Junta de vedação **
047 01 Chaveta 133 01 Anel de vedação **
048 01 Chaveta 145 01 Rolamento **
049 01 Pino 146 01 Rolamento **
055 08 Prisioneiro 147 01 Rolamento **
055.A 08 Porca sextavada 152 01 Arruela trava
056 20 Prisioneiro 161 01 Visor de óleo
056.A 20 Porca sextavada 162 01 Tampa de respiro
057 02 Prisioneiro 163 01 Retentor **
057.A 02 Porca sextavada 164 01 Retentor **
057.B 02 Arruela lisa 165 01 Anel centrifugador
058 04 / 06 Prisioneiro 173 05 Gaxeta **
058.A 04 / 06 Porca sextavada 174 01 Selo mecânico **
058.1 06 Prisioneiro

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos. *** Somente para modelo EQPY.

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

19
MB-03-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

 transporte, manuseio e armazenamento adequados;


 instalação correta;
 lubrificação adequada;
 utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
 realização periódica das devidas manutenções preventivas;
 realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
 aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 3417 4848 – Fax: 55-19 3426 4172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
http://www.equipe-bombas.com.br/

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


20
Nº 00 08/02/2005
BOMBAS

Série BCM
Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 75 até 350.
A série BCM oferece ampla cobertura hidráulica,
O grupo de equipamentos BCM compreendem 8 tamanhos construtivos:
eficiência, robustez e estabilidade de
75-300 Y, 75-300 W, 90-300 Y, 90-300 W, 125-300 AY, 125-300 AW, 125-300 Z, 125-300 Y, 125-300 W, 125-300 BZ, 125-300 BY, funcionamento.Construída mecanicamente de acordo
com a norma ANSI/ASME B-73.1.
150-300 Z, 150-300 Y, 150-300 BZ, 150-300 BY, 150-350 Z, 150-350 Y, 150-350 W, 200-300 Z, 200-300 Y, 200-360 Z, 200-360 Y,
Especialmente indicadas para o bombeamento de
200-360 W, 250-360 Z, 250-360 Y, 250-390 Z, 250-390 Y, 250-390 W, 300-400 X, 300-400 W, 350-430 Z, 350-430 Y líquidos com elevado teor de resíduos sólidos.
Se aplica nas versões de rotor aberto do tipo: Z, Y, X
Vazão até 4000 m³/h (18000 GPM).
e W, respectivamente duas, três, quatro e cinco
Pressão até 6,5 Kgf/cm² (g) (~ 6,5 Barg). paletas.
Principais campos de aplicação:
Temperatura até 120°C (~ 250°F).
Ÿ Indústrias de açúcar e álcool;
Velocidade até 1750 rpm com limitações. Ÿ Indústria papel e celulose;
Ÿ Indústria têxtil;
Características Construtivas Ÿ Indústrias alimentícia e de bebidas, com líquidos e
Execução horizontal de um estágio com rotor aberto. Possui sucção axial horizontal e recalque com opções de montagem da efluentes enlamados e densos.
Ÿ Indústrias siderúrgicas;
carcaça: vertical central dirigida para cima, horizontal a direita (HD) ou horizontal a esquerda (HE). Ÿ Indústria de construção;
O conjunto suporte eixo, mancais de rolamentos, rotor e tampa de pressão se retira pela secção traseira da bomba (construção Ÿ Fornecimento para águas residuais e sujas e em
drenagens em geral;
“Back-pull-out”) sem haver necessidade da desconexão das tubulações. Ÿ Recalque de misturas água e areia, carbono
Com a aplicação de acoplamento com espaçador, o motor elétrico também não necessita ser removido. escoria e similares nas indústrias de minérios.

Lubrificação com banho de óleo.

Sentido de rotação horário visto do acionamento.

Execução em aços inoxidáveis e aços especiais com ou sem tratamentos térmicos específicos.

Flanges

Os flanges de sucção e recalque estão alojados na carcaça e possuem padrão segundo a norma ANSI.

Vedação

O projeto permite a vedação do eixo por meio de gaxetas convencionais ou selos mecânicos.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

Padrão Construtivo

API STD-610: TYPE OH1.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


BOMBAS

Série EQPY
Características Básicas
Descrição geral
Tamanhos: DNR 250 até 450.

Os grupos de equipamentos EQPY compreendem 4 tamanhos construtivos: A série EQPY oferece ampla cobertura hidráulica,
eficiência, robustez e estabilidade de
EQPY-250-39, EQPY 300-40, EQPY 360-54 e EQPY-450-65. funcionamento.Construída mecanicamente de acordo
Vazão até 4000 m³/h (18000 GPM). com a norma ANSI/ASME B-73.1.
Especialmente indicadas para o bombeamento de
Pressãoaté 6,5 Kgf/cm² (g) (~ 6,5 Barg). líquidos com elevado teor de resíduos sólidos.
Temperatura até 120°C (~ 250°F). Se aplica nas versões de rotor aberto.

Velocidade até 1750 rpm com limitações. Principais campos de aplicação:

Ÿ Indústrias de açúcar e álcool;


Características Construtivas Ÿ Indústria papel e celulose;
Ÿ Indústria têxtil;
Execução horizontal de um estágio com rotor aberto. Possui sucção axial horizontal e recalque com opções de montagem da Ÿ Indústrias alimentícia e de bebidas, com líquidos e
carcaça: vertical central dirigida para cima, horizontal a direita (HD) ou horizontal a esquerda (HE). efluentes enlamados e densos.
Ÿ Indústrias siderúrgicas;
O conjunto suporte eixo, mancais de rolamentos, rotor e tampa de pressão se retira pela secção traseira da bomba (construção Ÿ Indústria de construção;
“Back-pull-out”) sem haver necessidade da desconexão das tubulações. Ÿ Fornecimento para águas residuais e sujas e em
drenagens em geral;
Com a aplicação de acoplamento com espaçador, o motor elétrico também não necessita ser removido.
Ÿ Recalque de misturas água e areia, carbono
Lubrificação com banho de óleo. escoria e similares nas indústrias de minérios.

Sentido de rotação horário visto do acionamento.

Execução em aços inoxidáveis e aços especiais com ou sem tratamentos térmicos específicos.

Flanges

Os flanges de sucção e recalque estão alojados na carcaça e possuem padrão segundo a norma ANSI.

Vedação

O projeto permite a vedação do eixo por meio de gaxetas convencionais ou selos mecânicos.

Acoplamento

Através de acoplamentos flexíveis com ou sem espaçador.

Padrão Construtivo

API STD-610: TYPE OH1.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


BOMBAS

Série PEM

Características Básicas Descrição Geral:

Tamanhos: DNR 50 até 350 Recomendada para bombeamento de líquidos


com partículas sólidas em suspensão com
Vazões até 3500 m³/h
pequena ou grande concentração, em ambientes
Elevações até 110 m de grande abrasão e/ou corrosão, como: areia,
pedras, carvão, minério de ferro, cinzas e rejeitos
Rotações até 3500 rpm em geral.
Aplicações típicas:
Temperatura até 120°C Ÿ Mineração;
Construção padronizada, utiliza-seelementos modulares intercambiáveis Ÿ Siderúrgica;
Ÿ Indústrias Químicas e Petroquímicas;
para os diversos tamanhos, reduzindo assim o mínimo a manutenção do Ÿ Geração Térmica;
Ÿ Pedreiras;
estoque de peças de reposição. Ÿ Açúcar e Álcool;
Ÿ Saneamento;
Diferentes combinações de materiais revestidas (incertos) em ligas Ÿ Indústria de Processos;
Ÿ Fertilizantes;
metálicas e/ou elastômeros, permitem sua aplicação para as mais variadas exigências. Ÿ Entre outras aplicações.

Características Construtivas

Construção horizontal unicelular corpo bipartido radialmente , rotor fechado ou aberto,

com aletas externas de compensação de empuxo axial e ampla passagem livre.

Sucção horizontal e descarga vertical.

Construção prática e modular com suporte de mancais removíveis.

Rolamentos projetados para absorver altas cargas dinâmicas.

Permite montagens com posições alternativas do flange de recalque rotacionando em 45°.

Mancais lubrificados a graxa.

Rotor projetado com grande passagem livre, possui aletas externas que evitam a recirculação

do fluído e reduz a pressão na caixa de gaxetas (selagem).

Flanges

Padrão de execução ANSI

Vedação

Gaxetas convencionais ou selo mecânico.

Acoplamento

O acionamento pode ser feito diretamente através de luvas elásticas e/ou correias e polias.
X

BOMBAS

Selecione o campo de aplicação desejado.

BCM/EQPY 1150 rpm BCM/EQPY 1750 rpm

Voltar
Clique no modelo desejado para a X
visualização da curva característica
SÉRIE BCM, EQPY / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1180 RPM US (gpm)

80 100 200 300 400 500 1000 2000 3000 4000 5000 8000 10000 16000
42
130

36 300
125- -44
0-W
3 80-W
32 300
-4 40- 100
X
28 90
125- 200 250
380- -36 -39 45
Y 150
-35 0-W 0-Y 550 A 0-65 80
24 0-Y 35 870 r
200 0- pm
90-3 150 150 360 250 43
00-W 125 -3 Y - 390 0- 70
-3 00-A 50- 350 Y
75- W Z - Z
20 300 W 300
-W 12 5 200 250
-30 150 40
0 -BY -30 360 360
18 125 0-B Y 60
-30 Y Z
0-Y 150 360
75- - 30 880 -54
16 30 90-3 0- Y r pm
0-Y 00-Y 200 25
0-3 50
125 125 300 60 250
-300 300 -Z
14 -AY Y 39
W 12
5 150
125 300 150
-30 300 300
12 300 BZ 0-Z - 35 40
H Z
BZ 870 40 0
86 -430 H
5r 4 50
(m) 200
rpm pm Y 550 -65
(ft)
-30 rpm
0-Z
10
35
0
86 -430 30
9 5r
pm Z

8
25

7 350
-
710 430-Z
rpm
6 20

12

3 10
15 20 30 40 50 60 70 80 100 150 200 300 400 600 800 1000 1500 1800 3000 4200

Q (m³/h) Voltar
Clique no modelo desejado para a
SÉRIE BCM / CAMPO DE APLICAÇÃO - 1770 RPM visualização da curva característica
85

80

75
125-380-W
70

150-350-W
60 125-380-Y

125-300-AW 150-350-Y
50

90-300-W
45
75-300-W

40
38 75-300-Y 90-300-Y 125-300-AY 125-300-W 150-300-BY

34
H
(m)
125-300-Y 125-300-BY 150-300-Y
30

28

24

20

14
20 30 35 40 50 60 70 80 90 100 150 180 220 260 300 350 400 500 600 700

Q (m³/h) Voltar
BCM

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
20

Ø315 60
18 55 58
60 62
63
64
65
16
Ø300 66 50
65
H 14 64
63 ( ft )
(m) Ø280
62 40
12

Ø260 60
10
30

6 20
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

40
28
36

32 24

28
20
P 24
Ø315 ( KW)
( cv ) 16
20
Ø300

16 12
Ø280

12 Ø260
8
8
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9430
0353
BCM-150-300-BZ
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
60

Ø315 40
50
50 60
65 160
68
Ø300 70
71
40 71
H Ø280 72
70
68 120 ( ft )
(m)
Ø260
30

80

20

40
10
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

Ø260
5 16
Ø315
4
Npsh 12 ( ft )
(m) 3
8
2

4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

64

56
40

48
32
40

P 32 24
( KW)
( cv ) Ø315
24
Ø300 16
16 Ø280
Ø260
8
8

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10171
0706
BCM-125-300-W
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
60

Ø315 40 50
50 55
60 63 160
65
Ø300 68
70
72
73
40
H Ø280 72
70 120 ( ft )
(m)
Ø260
30
68
80
65
20
63

40
10
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12
( ft )
(m) 3
8
2
Ø315
4
1
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

80

70
50

60
40
50
P
40 30 ( KW)
( cv )
Ø315
30 Ø300
20
Ø280
20 Ø260
10
10
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9494
0433
BCM-125-300-BY
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
68
220
Ø340
64 50
55
Ø330 60 200
60 62.5
65
Ø320
56
67 180
H 68%
52 ( ft )
(m)
67
160
48

65
44
140

40

36 120

32
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)
6

Ø340
5
16
Npsh ( ft )
(m)
4
12

3
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)
80
56
72

64 48

56
P 40
( KW)
( cv ) 48
32
40 Ø340
Ø330
32 24
Ø320

24
0 40 80 120 160 200 240 280 320
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10397
1482
BCM-125-380-Y
Rotação | Speed | Rotación 1790 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
90

40 45 50 55 60 280
Ø380 65 67
80 69
70
71
71.5%
Ø360 71 240
70
70 69
H Ø340 67
65 ( ft )
(m)
60 200
60
Ø320

50
160

40
120

30
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400
Q (m³/h)
10 32

8 Ø380
Ø340
24
Npsh ( ft )
(m) 6
16
4

8
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400
Q (m³/h)
140
100

120
80
100

80 60
P
( KW)
( cv ) 60
40

40 Ø360
Ø340
Ø320 20
20

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
10387
1693
BCM-125-380-1-W
Rotação | Speed | Rotación 1780 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
60

40 180
Ø315 50
55 60
50 63
Ø300 65 160
67
68
69
69.5
69 140
40 Ø280 68
67
H 65
120 ( ft )
(m) 63
Ø260 60

30 100

80

20
60

40
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

6 20

5 16
Npsh ( ft )
(m) 4
12
3 Ø315
8
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)
50

40 30

30
20
P
Ø315 ( KW)
( cv ) 20
Ø300
Ø280 10
10 Ø260

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9479
0514
BCM-125-300-AY
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
50
160
Ø 315 45
50
55
60
Ø 300 63
40 65
66
67 120
68%
Ø 280 67
66
30 65
H Ø 260 63
( ft )
(m) 80

20

40
10

0 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

Ø315

8
2
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

56
40

48
32
40

P 32 24
( KW)
( cv )
Ø 315
24
Ø 300 16

Ø 280
16
Ø 260
8
8
0 40 80 120 160 200 240 280 320

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9479
0421
BCM-125-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
80

240
70 50 60
Ø350 65
70
74
Ø340 75
60 Ø330 76% 200
75
Ø320 74
H
70 ( ft )
(m) 50 Ø310
160
Ø300

40
120

30

80

20
100 200 300 400 500 600 700 800 900

Q (m³/h)

12

10 32

8
Npsh 24 ( ft )
(m) 6 Ø300
16
4 Ø350

8
2
100 200 300 400 500 600 700 800 900

Q (m³/h)

240

160
200

160 120

P
( KW)
( cv ) 120
Ø350 80
Ø340
Ø330
80 Ø320
Ø310
Ø300
40
40
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10013
0634
BCM-150-350-W
Rotação | Speed | Rotación 1750 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
70

Ø340 60 65 200
60
70
Ø330
73
Ø320
50 73
H 160
Ø310 75 ( ft )
(m) 70
Ø300
65
40
76
120

30

80

20
160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)

5
16
Npsh ( ft )
(m)
4
Ø340 12

3
160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)

200

160 120

P 120
80
( KW)
( cv )
Ø340
Ø330
80
Ø320
Ø310
Ø300 40
40
160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9479
0464
BCM-150-350-Y
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
56
180

52
Ø315 45 50 55
60 160
48 63
65
44 Ø300 67
68 140

H 40 68
67 ( ft )
(m) Ø280 120
36 69%

32
Ø260 100
28
65

24 80
63
20
60
16
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

Npsh 2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente. ( ft )


(m) Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)
160

140
100

120
80
100
P Ø315
60
( KW)
( cv ) 80
Ø300

60 Ø280 40
Ø260
40
20
20
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
9478
0969
BCM-150-300-BY
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000
52

Ø315 50 160
48 60
65
70
44
Ø300 73 140
40

36 120
Ø280 77.5
H 77
( ft )
(m) 32
100
Ø260
28
73
24 80
70
20
65 60
16

12 40
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

8
24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m)
Ø260 8
2

0 0
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

90

60
80

70
50

60
Ø315
P 40
50
( KW)
( cv )
Ø300
40 30
Ø280
Ø260
30
20

20
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9480
0417
BCM-150-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1770 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 80 160 240 320 400 480
60

55 180
Ø315 20 25 30
35 40
50 45
50 160
55
Ø300 58 59
45 60
60 140
59
40 Ø280 58
H
55 120 ( ft )
(m) 35 Ø260

30 100

25 80

20
60
15
40
10
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

5 16

Npsh ( ft )
4
(m) 12
Ø315
3
8
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Q (m³/h)
40

24
30

16
P 20
( KW)
( cv )
Ø315
Ø300 8
10
Ø280
Ø260

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10105
0653
BCM-90-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 80 160 240 320 400 480 560
60

55 20 25 30 180
Ø315 35 40 45 50
55 58
50 60
Ø300 61 160
62
45 61
H 60 140
Ø280 ( ft )
(m) 40

120
35 Ø260

30 100

25 80

20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

2.0

Npsh 1.5 5 ( ft )
(m)
Ø315

1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)
40

24
30

16
P 20
( KW)
( cv )
Ø315
Ø300
10 8
Ø280
Ø260

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10106
0654
BCM-90-300-W
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000
70

Ø315 L 30 40 50 55 200
60 60 65 68
Ø315 70
71% 70
50 Ø300 68 160
65
H
Ø280 ( ft )
(m) 40
120
Ø260

30 60

80

20

40
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

8
24
Ø260
6
16
Npsh 4 ( ft )
(m) Ø315
8
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)
60
40
50

40 30

P 30
20 ( KW)
( cv ) Ø315 L
20 Ø315
Ø300
Ø280 10
10 Ø260

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10171
0708
BCM-125-300-AW
Rotação | Speed | Rotación 1760 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280
56
180

52 Ø315 20
25
30 160
48 Ø300 35
40
45
44 48
140
50
Ø280 51
40 51,5 %
H 51
120
( ft )
(m) 36 50
Ø260
32
48 100
28

24 80
45
20
60
16
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72

Q (m³/h)

2
Npsh ( ft )
(m) Ø315
4
1

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72

Q (m³/h)
20
14
18

16 12

14 10
12
P 8
10 ( KW)
( cv ) Ø315
8 Ø300 6
Ø280
6
Ø260 4
4
2
2
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10317
0915
BCM-75-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1790 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280
60

56
Ø315 20 180
25 30
52 35
40
Ø300 45 160
48 48
49
50
44
H 51,5 % 140
Ø280 ( ft )
(m) 40 50
49

36 120
Ø260

32 48
100
28

24 80

20
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72

Q (m³/h)

2
Npsh ( ft )
(m) Ø315
4
1

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72
Q (m³/h)

20

16 12

P 12
8
( KW)
( cv ) Ø315
Ø300
8
Ø280

Ø260 4
4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10321
0917
BCM-75-300-W
Rotação | Speed | Rotación 1790 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPY

Q ( gpm )
3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000
26

Ø 540 40 45 80
24 50
55
60
22 63
65 70
Ø 510
20 63
60
H 18 60
( ft )
(m)
Ø 480
16
50
14 Ø 450
55

12 40

10
30
8
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

240

220 160

200
140
180
Ø 540 120
P 160
( KW)
( cv )
140 Ø 510 100

120
Ø 480
80
100
Ø 450
80 60
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9075
0270
EQPY-360-54
Rotação | Speed | Rotación 880 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPY

Q ( gpm )
3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400
30

Ø 440 60
28 63 65 90
67
Ø 430
70
26 72
Ø 420 74
75 76 77%
76 75 80
24
Ø 410
H
( ft )
(m) 22
Ø 400 70

20 Ø 390

Ø 380 74 60
18

16
50

14
700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

180

120
160

Ø 440
140
Ø 430 100
P
( KW)
( cv ) Ø 420
120
Ø 410
80
Ø 400
100
Ø 390
Ø 380
80 60
700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8950
0229
EQPY-300-40
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPY

Q ( gpm )
1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
26

Ø 390 50 80
24 55
60
22 65
70
Ø 370
20
69%
H 60
18 ( ft )
(m) Ø 350
65
16
50
14 Ø 330

60 40
12

10
30
8
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

100
70
90

80 60

Ø 390
70
50
P
Ø 370
( KW)
( cv ) 60
40
50
Ø 350

40 30
Ø 330

30
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9200
0280
EQPY-250-39
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPY

Q ( gpm )
3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000
40

36 45 53 120
870 RPM 58 63
68
70 73
32
75 100
800 RPM
28 73
70
750 RPM
68
H 24 80
700 RPM ( ft )
(m)
20 650 RPM
60
600 RPM
16
550 RPM
12 40

8
20
4
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

600
400
500

400 870 RPM 300

800 RPM
P 300
200 ( KW)
( cv ) 750 RPM
700 RPM
200
650 RPM
600 RPM 100
100 550 RPM

0 0
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8970
0333
EQPY-450-65
Rotação | Speed | Rotación rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPY

Q ( gpm )
6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000
16
50

14 60 63
Ø 650 65 68
70
73
Ø 630 75 40
12
73
H Ø 610 70
( ft )
(m) 10
Ø 590
30
Ø 570
8

6 20

4
1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

150 110

140
100
130
90
120
Ø 650
P 110 80 ( KW)
( cv ) Ø 630
100
70
90 Ø 610

Ø 590 60
80
Ø 570
70
1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8970
0234
EQPY-450-65
Rotação | Speed | Rotación 550 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
20

60
18 40
Ø430 50
60
65
16
Ø415
70 50
Ø400
14
H 72
Ø400/360
( ft )
(m) 12 40
70

10
30

8
65

6 20

4
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se ( ft )
(m) a uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

90

60
80

70
50
Ø430
P 60 ( KW)
( cv ) Ø415
40
50
Ø400
Ø400/360
40 30

30
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10120
0791
BCM-350-430-Y
Rotação | Speed | Rotación 865 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 2000 4000 6000 8000
40

36 120
Ø440 40 50
60
Ø430
32 65
70 100
Ø415
28
Ø400 72
H
24 80 ( ft )
(m) Ø400/360 70

20
Ø380/340 60
16
65
12 40

8
20
4
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

Npsh 2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se
( ft )
(m)
a uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)
280
200

240

160
200
P Ø440
( KW)
( cv ) Ø430 120
160
Ø415
Ø400
120
Ø400/360 80
Ø380/340
80
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
10120
1754
BCM-350-430-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
EQPY

Q ( gpm )
2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800
17

16 50
Ø 440 55 52
60
Ø 430 65
15 67
70 48
Ø 420 72
14 74
75
76 77
76 44
H 13 Ø 410
( ft )
(m)
Ø 400 40
12

Ø 390
11 36
Ø 380
10
32

9
28
8
400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

70

48

60
Ø 440
40
Ø 430
P 50
Ø 420 ( KW)
( cv )
Ø 410 32
40 Ø 400
Ø 390
Ø 380 24
30
400 500 600 700 800 900 1000 1100
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


8950
0236
EQPY-300-40
Rotação | Speed | Rotación 870 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
16
50
30 40
14 Ø430 50
55
60
Ø415 40
12 65

Ø400 66,5
H 10
Ø400/360 ( ft )
(m) 65 30

60
6 20
55

4
10

2
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se ( ft )
(m) a uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

80

70
50

60
Ø430 40
P 50
Ø415
( KW)
( cv )
40 30
Ø400
Ø400/360
30
20

20
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10118
0790
BCM-350-430-Z
Rotação | Speed | Rotación 865 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM
Q ( gpm )
0 1000 2000 3000 4000 5000
12

35
10 30 40 50
Ø430 55
60 30
Ø415
65
8
25
Ø400 66,5%
H
( ft )
(m) Ø400/360 65 20
6

60 15
4
55
10

2
5

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se ( ft )
(m) a uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)
40

36
25
32
Ø430
28
20
Ø415
P 24
( KW)
( cv ) Ø400
20 15
Ø400/360
16
10
12

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
10118
1640
BCM-350-430-Z
Rotação | Speed | Rotación 710 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
22
Ø 365-A 50 55 70
60
65 68
20 70
Ø 365 73
75
Ø 360 60
18
77%
Ø 350
H 16 75
Ø 340 ( ft )
(m) 73 50

14 Ø 330

70

12 40
68

10
65
30

8
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

10 32

8
24
Npsh 6 ( ft )
(m)
16
Ø 365
4

8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

70
50

60

40
50
P Ø 365-A
( KW)
( cv ) 30
40
Ø 365
Ø 360
Ø 350
30
Ø 340
Ø 330 20

20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9721
0402
BCM-250-360-Z
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
26
60
Ø 365-A 65
70 80
24
75
Ø 365
77
Ø 360
22
78
70
Ø 350 79.5%
20
H Ø 340 78
60
( ft )
(m) 18
77
Ø 330
16
75 50

14

12 40
70

10
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

10
30
8

6 20
Npsh ( ft )
(m) 4
10
Ø 365
2

0 0
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (m³/h)

80

70
50

60
P Ø 365-A
40 ( KW)
( cv ) 50
Ø 365

Ø 360

Ø 350 30
40
Ø 340
Ø 330
30
200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9722
0403
BCM-250-360-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200
28
90

26
Ø 390 65 70
75 78
80 80
24
82
82
22
Ø 370 70
80
20 83% 78
H
60
( ft )
(m) 18
Ø 350

16
75
50
Ø 330
14

12 40

70
10
30
8
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

Npsh 2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


( ft )
(m) Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se
a uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

100

80 60

Ø 390
P 60 ( KW)
( cv ) Ø 370 40

Ø 350
40
Ø 330

20
20
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9595
0364
BCM-250-390-Z
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
800 1200 1600 2000 2400 2800
22
70
Ø 315 45
20 50
55
60
65 60
18 Ø 300 68
70
72
73%
16
72 50
H Ø 280 70 ( ft )
(m) 14

12 40
Ø 260 68

10
30
65
8

6 20
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

24
7

Npsh 6 20 ( ft )
(m)
5 16
Ø315
4
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

50

40 30

Ø 315
P 30
20
( KW)
( cv ) Ø 300

20 Ø 280

Ø 260
10
10
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9290
0357
BCM-200-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
28
90

60 80
24 65
Ø 360 68
70
72
73 70
Ø 340 72
20
H 70
60
( ft )
(m) 68
Ø 320
65
16
50
Ø 300

12 40

60

30
8
240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840

Q (m³/h)

8
24

Npsh 16 ( ft )
(m) Ø300
4
Ø360
8
2
240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840

Q (m³/h)

80

70
50

60
40
P 50
( KW)
( cv )
Ø 360
40 30

Ø 340
30
Ø 320 20
Ø 300
20
240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9531
0361
BCM-200-360-Z
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
32
100

28 50 55 60
Ø 360 65 90
70
73

Ø 340 75 80
24
75
H 76 70
Ø 320 77% 73 ( ft )
(m) 20
70
60
Ø 300
16
50

65
12 40

30
8
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)

8
24

Npsh 16 ( ft )
(m)
4
Ø360
8
2
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)

80

70
50

60
40
P 50
Ø 360 ( KW)
( cv )
40 30
Ø 340

30
Ø 320 20
Ø 300
20
80 160 240 320 400 480 560 640 720 800 880

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9737
0416
BCM-200-360-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200
34
110

32
Ø360A 35 40 45 50 55 60
65 100
30 70
Ø360 73
74
28 75
Ø350 90
75
26
H Ø340 74
76% 80
( ft )
(m) 24 Ø330
Ø320
22
70
20
73

18 60

16
50
14
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

90

60
80

70
50

60
P 40
50
( KW)
( cv ) Ø360 A
Ø360
40 30
Ø350
Ø340
30 Ø330
20
Ø320
20
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720 800

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10085
0646
BCM-200-360-W
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600
36

32 Ø390 A 55 60 65
70 75 100
Ø 390 78
80
28
82
Ø 370 80
78 80
H 24
83% ( ft )
(m)
Ø 350
20

Ø 330 60

16

75
12 40

8
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300

Q (m³/h)

8
24

Npsh 16 ( ft )
(m)
4
Ø390 A

8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300

Q (m³/h)

140
100

120
80
100

Ø390 A
P 80 60
Ø 390 ( KW)
( cv )
Ø 370
60
40
Ø 350
40
Ø 330
20
20
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9592
0380
BCM-250-390-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400
40
35 40 45 50
Ø440 55
60
65 120
36 68
70
72
Ø420 73
32 74
74,5 100
74
Ø400 73
H 28
( ft )
(m)
Ø380 80
24

20
60

16

12 40
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

Npsh 2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se ( ft )
(m)
a uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

240

160
200

160 120

P
Ø440 ( KW)
( cv ) 120
Ø420 80

Ø400
80
Ø380
40
40
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10016
0623
BCM-300-440-X
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
24

Ø315 20 25
22 30
35 70
Ø300 40
20 43 45
47
49 60
18
Ø280 50

H 49
16
Ø260 47 ( ft )
(m) 50
14 50,5 %

12 40
45

10 43
30
40
8

6 20
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

2
Npsh ( ft )
(m) Ø315 4
1

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)
6

4
5

4 3

P
( KW)
( cv ) 3
Ø315 2
Ø300
2 Ø280
Ø260
1
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10317
0914
BCM-75-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
26

80
24
Ø315 20 25 30
35
22 40
43 70
Ø300 45
47
20 48
49
50 %
H 18 60
Ø280 49
( ft )
(m)
48
16
50
Ø260
14
47

12 40
45
43
10
30
8
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

1.6 5.2

4.8
1.4
4.4
Npsh ( ft )
(m) 4.0
1.2
Ø315
3.6

1.0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

7
5

6
4
5

P 4 3
( KW)
( cv )
Ø315
3
Ø300 2

Ø280
2
Ø260
1
1
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10321
0916
BCM-75-300-W
Rotação | Speed | Rotación 1160 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
28

24 20 80
Ø315 25 30 35 40 45
50 52 54
Ø300 55 57
20 58
58,5%
58 60
H Ø280 57
55 ( ft )
(m) 16 54
Ø260
52
50
12 40

20

4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

2.0

6.0

Npsh 1.5 5.0 ( ft )


(m) Ø315

4.0

1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

10

8 6

6
4
P
( KW)
( cv ) 4
Ø315
Ø300
Ø280
Ø260 2
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10105
0655
BCM-90-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
26

20 25 30 35 40 80
24 45
Ø315 50 55
58
22 60
61
Ø300 61.5% 70
61
20 60
58
Ø280
H 18 60
55 ( ft )
(m)
16
Ø260
50
14
50

12 40

10
30
8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

Npsh 2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente. ( ft )


(m) Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

12

8
10

8 6

P
( KW)
( cv ) 6
4
Ø315
4 Ø300
Ø280
Ø260
2
2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10106
0656
BCM-90-300-W
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
28
90

24 25 35 80
Ø315 45 50 55
60
65 70
Ø300 68
20 70
71 60
H Ø280 70
( ft )
(m) 16 68
50
Ø260

12 40
65

30
8

20

4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)
6

5 16

4
12
3
Npsh 8 ( ft )
(m) 2
Ø260
Ø315 4
1

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)
18

12
16

14
10

12
8
10
P
( KW)
( cv ) 6
8
Ø315

6 Ø300
4
Ø280
4 Ø260
2
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
10171
0705
BCM-125-300-W
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
26

80
24
40 45
Ø315 50
22 55
60
63 70
Ø300 65
20 66
68
68,5%
18 68 60
H Ø280
66 ( ft )
(m) 16 65
50
Ø260 63
14
60

12 40
55

10
30
8

6 20
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)

16

Npsh ( ft )
(m) 8
2 Ø315

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)

14
10

12
8
10

P 8 6
( KW)
( cv )
Ø315
6
Ø300 4
Ø280
4 Ø260
2
2
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9479
0539
BCM-125-300-AY
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800
20
Ø 315 50
55
60 60
18
63
Ø 300
16 64.5
50
63
14
Ø 280 60
H
( ft )
(m) 12 40
55
Ø 260
10
50 30

45 20
6

4
40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

16

14 10

12
8
10
P
Ø 315 ( KW)
( cv ) 8 6
Ø 300

6
Ø 280 4
Ø 260
4
2
2
40 60 80 100 120 140 160 180 200
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9477
0349
BCM-125-300-Z
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800
24

50
Ø 315 55
60 70
63
20 65
Ø 300 66
67 60
66
65
16 63
H Ø 280 50
( ft )
(m)
60
Ø 260
12 40

55

50 30
8

20

4
40 60 80 100 120 140 160 180 200

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

18

12
16

14
10

12
P 8 ( KW)
( cv ) 10
Ø 315
Ø 300 6
8

Ø 280
6
Ø 260 4

4
40 60 80 100 120 140 160 180 200
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9479
0350
BCM-125-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
28
90

80
24 50
Ø 315 55
60
65
68 70
Ø 300 70
71
20 72 72,5
H 72
71 ( ft )
(m) 70 60
Ø 280

16
50
Ø 260
68
12 40
65

30
8
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

16

Npsh ( ft )
(m) 8
2 Ø 315

0 0
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

24

16
20

16 12

P
Ø 315 ( KW)
( cv ) 12
Ø 300 8

Ø 280
8
Ø 260
4
4
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9493
0379
BCM-125-300-BY
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
400 800 1200 1600 2000 2400
32
50 55 60
Ø350 65 100

70
Ø340
28 71
90
72
73
Ø320 72 80
24
H 71
( ft )
(m)
Ø300 70
20
70
60

16
65 50

12 40
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

Q (m³/h)

16

Npsh ( ft )
(m) 8
2
Ø300

0 0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

Q (m³/h)

80

70
50

60
40
50
P
30 ( KW)
( cv ) 40

Ø350
30 Ø340
Ø320 20
Ø300
20
10
10
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10013
0621
BCM-150-350-W
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
32
100
55 60
Ø 350 65
28 67
69 90
Ø 340 70
71
Ø 330 70 80
24
Ø 320 69
H Ø 310 70 ( ft )
(m) 20
Ø 300 67
60
Ø 290

16
50
65

12 40

30
8
100 150 200 250 300 350 400 450 500

Q (m³/h)

16

Npsh 4 ( ft )
(m) 12

Ø 350 8
2
100 150 200 250 300 350 400 450 500

Q (m³/h)

60

40
50

40 30

P
( KW)
( cv ) Ø 350
30
Ø 340
20
Ø 330
Ø 320
20 Ø 300
Ø 310
Ø 290
10
10
100 150 200 250 300 350 400 450 500
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9478
0408
BCM-150-350-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000
40

Ø380 120
36
50 55
60 62.5 65
67
32 Ø360 69
70.5% 100

28 69
H Ø340 67 ( ft )
(m)
24 Ø320 80

20
60

16

12 40
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

5 16

4
Ø340 Ø380
12

Npsh 3 ( ft )
(m) 8
2

4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

36

32 24

28 20

24
16
P 20
( KW)
( cv )
16 12
Ø380

12 Ø360
Ø340 8
Ø320
8
4
4
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10397
1103
BCM-125-380-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 200 400 600 800 1000
40

Ø380 50 55 60 65 67.5
70 120
36
72
72.5%
Ø360 72
32
70
100
H Ø340
( ft )
(m) 28

Ø320
24 80

20

60

16
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Ø340 Ø380 12

Npsh 8 ( ft )
(m)
2

4
1
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

40

32 24

24
16
P
Ø380
( KW)
( cv ) 16
Ø360
Ø340 8
Ø320
8

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10387
1102
BCM-125-380-W
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
26

Ø 350 55 80
24 60
62
63
Ø 340 64
22 65
65,5 70
Ø 330 65
20
64
Ø 320 63
H 18 60
Ø 310 ( ft )
(m)
16 Ø 300
62
50
Ø 290
14

12 40

10
30
8
100 150 200 250 300 350 400 450 500

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

50

40 30

P 30 ( KW)
( cv ) Ø 350 20
Ø 340
Ø 330
20 Ø 320
Ø 310
Ø 300
Ø 290 10
10
100 150 200 250 300 350 400 450 500
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9430
0407
BCM-150-350-Z
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
22
Ø 315 55 70
60
20 65
68
Ø 300 70
71 60
18 72
73
73
16 72
Ø 280 71
H 50
70 ( ft )
(m) 68
14

Ø 260
12 40

65
10
30

6 20
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

5 16

4
Npsh 12 ( ft )
(m) 3
Ø260 8
2 Ø315

4
1
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440

Q (m³/h)

32

28
20

24

Ø 315 16
P 20
Ø 300
( KW)
( cv )
16 12

Ø 280
12
Ø 260 8

8
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9480
0352
BCM-150-300-Y
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
22
70

20
Ø 315 45
50
55
60 60
18 63
Ø 300 65

16 65
67 50
H 63
68 ( ft )
(m) 14 Ø 280

12 40
Ø 260
60
10
30

8
55

6 20
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

Npsh 2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente. ( ft )


(m) Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

20

16 12

P 12 ( KW)
( cv ) Ø 315 8

Ø 300
8
Ø 280
Ø 260 4
4
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9493
0378
BCM-125-300-BZ
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600
20

Ø 315 45 60
18 50
55
60
63
65
16 66
Ø 300
67 50
66
14
65
H Ø 280 63 ( ft )
(m) 12 40

Ø 260
10
60
30

8
55

6 20

4
80 120 160 200 240 280 320 360 400

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh ( ft )
Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

28
20

24
16
20

Ø 315
P 16 12
( KW)
( cv ) Ø 300
12
Ø 280 8

Ø 260
8

4
4
80 120 160 200 240 280 320 360 400
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9387
0351
BCM-150-300-Z
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 100 200 300 400 500 600 700
28
90

30 40 50
Ø315 55 60 80
24 65
67
Ø300 68
69%
70
68
20 67
H 65
Ø280 60
( ft )
(m)

16
Ø260 50

60
12 40

30
8
0 20 40 60 80 100 120 140 160

Q (m³/h)

8
Ø260 24

6
16
Npsh 4 ( ft )
(m) Ø315
8
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160

Q (m³/h)

16

14 10

12
8
10

P 8 6
( KW)
( cv )
Ø315
6
Ø300 4
4 Ø280
Ø260
2
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


10171
0707
BCM-125-300-AW
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Voltar
BCM

Q ( gpm )
400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
24

Ø315 45 50
22 55
60 70
63
65
20 Ø300 67
68
18 60
68
67
Ø280 69
H 16 ( ft )
(m) 50
14
Ø260
65 40
12

10 63
30
8

6 20
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

48

32
40

32 24

P Ø315 ( KW)
( cv ) 24
Ø300 16

Ø280
16
Ø260
8
8
80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9478
0354
BCM-150-300-BY
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800
20

60
18
Ø 315 30
40
16 50
55
Ø 300 60 50
63
14 65
H 66%
65
( ft )
(m) 12 40
Ø 280 63
60

10
Ø 260 30

55
6 20

4
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720

Q (m³/h)

NOTA: 1 - Esta bomba deve trabalhar afogada.

2 - As características hidráulicas ilustradas referem-se a água à temperatura ambiente.


Npsh Para a correta especificação da bomba, trabalhando com mistura sólido-liquidas, procede-se a ( ft )
(m) uma correção dos valores da pressão manométrica e da potência, para a vazão desejada.

3 - Solicite colaboração de nosso Depto. Técnico em caso de dúvida.

Q (m³/h)

50

40 30

P 30
Ø 315 20
( KW)
( cv )
Ø 300
20
Ø 280

Ø 260 10
10
0 80 160 240 320 400 480 560 640 720

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9322
0356
BCM-200-300-Z
Rotação | Speed | Rotación 1150 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BCM

Q ( gpm )
1600 2400 3200 4000 4800 5600 6400
45

140

40 35 40 45 50 55 60
Ø440 65
70
73
75 120
77
35 78
Ø420
79%
H 78
100 ( ft )
(m) 30 Ø400

Ø380
25
77 80

20
60

15
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

8
24

Npsh 16 ( ft )
(m)
4

Ø440
8
2
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

240

160
200

160 120

P Ø440 ( KW)
( cv ) 120
Ø420 80

Ø400
80
Ø380
40
40
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


9955
0622
BCM-300-440-W
Rotação | Speed | Rotación 1180 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
Manual de Serviço
nº bap-a 2014 26-08

Bomba Centrífuga Normalizada Série BAP-A 3 – Descrições gerais

Projetadas e construídas com flanges no padrão DIN,


execução horizontal com rotor radial fechado que possibilita
montagens de até 03 estágios.
Possui sucção horizontal e recalque radial
centralizado.
Devido à disposição do recalque na linha de centro
da carcaça, pressões e tensões procedentes das tubulações
são absorvidas pelos pés da bomba à base de apoio.

4 – Campos de aplicação

Tamanhos DNr 32 até 65

1 – Apresentação Vazões até 75 m3/h

As bombas da série BAP-A, proporciona alto grau de Pressões até 280 mca
padronização de componentes.
De maneira resumida o manual ilustra os principais Rotações 3500 rpm
quesitos de instalação, operação e manutenção.
Observe as recomendações e especificações de Temperatura até 150 ºC
serviço para as quais o equipamento foi selecionado.
Para informações mais detalhadas, entre em contato 5 – Identificação
com nosso setor de engenharia.
A identificação do produto é obtida através da
2 – Aplicação plaqueta de identificação que acompanha a bomba.
Para consulta ou encomendas de peças de
Diferentes combinações de materiais permitem seu reposição, indicar o número de série e o tipo da bomba.
emprego para as mais variadas aplicações. Indique, também, o nome da peça, conforme lista de
Possuem componentes amplamente dimensionados, sobressalentes correspondentes ao desenho anexo.(Ver item
proporcionando ampla cobertura hidráulica, eficiência, 15).
robustez e estabilidade de funcionamento.
São especificas para bombeamento de líquidos
limpos com baixo teor de impurezas, baixa viscosidade,
quentes, corrosivos, soluções ácidas ou alcalinas, sistemas
de alimentação de pequenas caldeiras, bombeamento de
condensado, em indústrias de processamento, usinas e
destilarias de álcool, indústrias de papel e celulose, entre
outros.

1
MB-02-00
6 – Dados técnicos
Tamanhos

32-1

32-2

32-3

40-1

40-3

50-1

50-2

50-3

65-1

65-2

65-3
Unidade

40-2
Dados Construtivos
Suporte de Mancais modelo 80 SM 93 80 SM 94
Largura do rotor mm 6,5 8,5 10 12

0,0259

0,0453

0,0648

0,0598

0,0897

0,1196

0,0847

0,1270

0,1694

0,1260

0,1890

0,2520
2 2
GD conjunto girante c/ agua Kg.m

Rotação máxima rpm 3500

Pressão máxima na sucção bar 16


Pressão máxima no recalque bar 40
Temp. Max / Mín. gaxetas até 100
s/ Cam. Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Temp. Maxima c/ gaxetas 150
Camera de Resfr. selo mecânico ºC conforme recomendações do fabricante
Vazão do liquido de 100 º C 1,5 2,5
refrig. X temp. 150 º C l/min 3,0 4,0
Vazão do liquido de selagem l/min conforme recomendações do fabricante do selo mecânico
de selagem lavagem l/min conforme recomendações do fabricante do selo mecânico
Pressão do liq. externo de vedação bar 1,0 a 1,5
Pressão máxima do liq. de Refrig. bar 1,5
Alivio empuxo axial Furos de alivio
Vazão mínima / máxima 0,25 x Qnom. / 1,10 x Qnom.
Pressão de teste Hidrostático API 610 (Ref.Bibl. 17.1) ou Hydraulic Institute
Sentido de rotação Horário visto do acionamento
Fº Fº
SUCÇÃO - DIN 2633 PN-16
Flanges INÓX SUCÇÃO E RECALQUE - DIN 2633 PN-16
RECALQUE - DIN 2635 PN-40
WCB
DNs mm 40 50 65 75
Diametros DNr mm 32 40 50 65
Rolamento R1 NU-306 NU-308
Rolamento R2 3306 C3 3308 C3
Retentor r1 01695 BR 01707 BRG
Mancais
Retentor r2 01695 BR 01707 BRG
Lubrificação Óleo
Volume Lubrif. ml 130 350
P/n máx adm SAE-1045 cv / rpm 0,0012 0,0023 0,0036 0,0043 0,0071 0,0086 0,0071 0,0090 0,0120 0,0214 0,0229 0,0286
Peso Kg 45 54 62 52 61 73 65 70 80 74 85 102
Tamanhos
32-1

32-2

32-3

40-3

50-1

50-2

50-3

65-1

65-2

65-3
Unidade

40-1

40-2

Dados Construtivos

R1 Lado Interno (Rotor) r1 Lado Interno (Rotor)


R2 Lado Externo (Acoplamento) r2 Lado Externo (Acoplamento)

2
MB-02-00
7 – Transporte 7.3 – Fundação

O transporte do conjunto moto-bomba deve ser feito As fundações devem ser do tipo permanente,
com cuidado, obedecendo às normas de segurança. constituindo-se de bloco rígido de concreto com peso e
Para transporte, faça-o usando o apoio nos flanges consistência suficiente para amortecimento e redução de
ou sob a parte inferior do corpo. Veja (Fig.1). vibrações normais produzidas pelo funcionamento do
conjunto moto-bomba. Sua superfície deve ser bem rugosa a
fim de garantir a aderência da argamassa mais fina usada no
preenchimento final da base metálica.
Os blocos de fundação são geralmente executados
com medidas em excesso variando conforme o tamanho do
orifício feito para o chumbador (Fig.2), ficando
aproximadamente em torno de 10 cm.

Fig.1 - Transporte do conjunto

7.1 – Conservação e armazenamento


Fig.2 – Parafusos chumbadores
Bomba estocada por longos períodos deve ser
desmontada, limpa e reaplicada ao procedimento padrão de 7.4 – Nivelamento
montagem original dos equipamentos, como: lubrificação e
limpeza dos rolamentos, proteção das caixas de gaxetas, Coloque os chumbadores na base metálica e
anéis de desgaste, anéis de vedação, etc. assente-a sobre o bloco de concreto.
Execute o alinhamento prévio utilizando-se de
− as gaxetas deverão ser retiradas do equipamento antes cunhas ou calços.
de seu armazenamento; Nivelada a base, proceda ao enchimento dos
orifícios dos chumbadores com argamassa fina.
− conexões, tais como: escorva, drenos, tomadas de Após a cura proceda ao alinhamento e o nivelamento
líquidos de fonte externa, quench, etc., deverão ser final utilizando-se das cunhas auxiliares tipo lâminas e dos
devidamente tampadas; parafusos chumbadores.

− as bombas saem de fábrica com proteção dos flanges de 7.5 – Alinhamento


sucção e recalque (adesivo de proteção); contra entrada
de corpos estranhos; O correto alinhamento do conjunto é um dos
aspectos mais importantes da montagem. Deve ser
− os conjuntos girantes devem ser movimentados executado com máximo cuidado, pois constitui pré-requisito
semanalmente para se evitar a oxidação dos mancais de para o perfeito funcionamento do equipamento.
rolamento; É importante salientar que embora os acoplamentos
flexíveis acomodem pequenos desvios em operação, isto
7.2 – Instalação não pode ser usado como motivo para um alinhamento
deficiente.
Um dos fatores que influenciam no bom Conjuntos moto-bomba desalinhados são focos de
desempenho de uma bomba é a sua correta instalação. problemas de vibração e desgaste prematuro de
Bombas corretamente instaladas permanecem componentes.
alinhadas e niveladas por longos períodos, são menos
sujeitas a vazamentos, não vibram e requerem menos
manutenção.

3
MB-02-00
O alinhamento executado na fábrica deve ser 7.6 – Preenchimento da base com argamassa
reavaliado por ocasião da instalação, visto que o conjunto
bomba e acionador ficam sujeito a distorções que ocorrem Consiste no enchimento com argamassa de cimento
durante o manuseio, transporte e instalação. e areia, no interior da base metálica. A massa usada tem
O alinhamento pode ser executado de diversas traço 1:2 (cimento + areia).
formas, sendo a mais simples feita com a utilização de uma Faça a argamassa e despeje-a através dos
régua metálica e um calibrador de lâminas. intervalos especiais na base metálica e no espaço entre a
Neste caso assenta-se a régua sobre as duas partes base e a forma.
da luva de acoplamento em posições defasadas de 90°. Tome cuidado para encher bem todos os espaços
Não havendo desalinhamento a régua assentar-se-á sob a mesma. Vide (Fig.5).
perfeitamente, enquanto que havendo, este poderá ser O preenchimento do interior da base com argamassa
medido para posterior correção, inserindo-se o calibrador de tem por finalidade assegurar rigidez na fixação e permitir
lâminas entre a régua e a luva. funcionamento livre de vibrações.
Com o calibrador de lâminas também é possível
verificar o desalinhamento axial. Vide (Fig. 3).

Fig.5 - Preenchimento da base com argamassa

Fig. 3 - Alinhamento com régua metálica e 8 – Recomendações quanto as tubulações e acessórios


calibrador de lâminas
As tubulações e acessórios hidráulicos devem ser
Outra forma mais precisa de verificação do apoiados em suas fundações de maneira totalmente
alinhamento, tanto radial como axial é mediante a utilização independente das ligações aos respectivos flanges das
de um relógio comparador. Neste caso, deve-se montá-lo bombas.
sobre um dos eixos ou cubo de uma das máquinas e colocar Apenas esforços comparativamente insignificantes
a ponta apalpadora do relógio em contato com o cubo do podem ser tolerados nas ligações bomba e tubulação, quer
acoplamento ligado ao outro eixo, nos casos de alinhamento do lado da sucção ou recalque.
radial e na face do cubo quando o alinhamento for axial.
Zerar o relógio e movimentar manualmente o lado do 8.1 – A montagem da tubulação de sucção deve
acoplamento em que estiver fixada a base do instrumento. obedecer as seguintes recomendações:
As verificações podem ser feitas a cada 90° até o relógio
comparador completar 360°. Vide (Fig. 4). − os flanges da bomba somente deverão ser conectados a
Para sistemas com maior precisão no alinhamento tubulação, depois de completada a cura do concreto de
deve-se fazer uso do alinhamento à Laser. enchimento da base civil;

− a tubulação de sucção deve ser tão curta e reta quanto


possível;

− para sistemas providos de sucção negativa, deve-se


observar um pequeno declive desde a bomba ao poço
de sucção, a fim de se evitar a formação de bolsões de
ar. Quando a sucção for positiva, o trecho horizontal da
tubulação deve ser instalado com ligeiro aclive no
sentido bomba / tanque de sucção.

− em linhas com sucções positivas sugere-se uso de


Fig. 4 – Controle de desalinhamento radial e axial válvula para que o afluxo à bomba possa ser fechado
com relógio comparador quando necessário. Durante o funcionamento esta
deverá ficar totalmente aberta.

4
MB-02-00
− sendo necessário, usar pelo menos uma curva 90º, 8.2 – A montagem da tubulação de recalque deve seguir
preferencialmente de raio longo; as seguintes recomendações:

− a válvula de pé com crivo, dado sua importância, deve − toda linha de recalque comporta duas válvulas, sendo
ser instalada ao final da linha de aspiração. Neste tipo de uma retenção, posicionada na saída de recalque, que
instalação deve ser evitado qualquer registro entre a deve impedir o retorno do líquido quando da parada da
bomba e a válvula de pé, ou tomada d’água. O trecho de bomba e outra do tipo gaveta, posicionada logo após a
sucção vertical descendente com válvula de pé e crivo retenção, normalmente totalmente aberta. Deve ser
deve mergulhar suficientemente no poço de sucção, usada como válvula de proteção; para eventual
para evitar formação de vórtices e / ou impedir entrada manutenção do conjunto moto-bomba, linha de sucção
de ar. Sua aplicação requer cuidados, devendo ser ou válvula de retenção;
observado que a área de passagem seja em torno de 1,5
vezes maior que a área da tubulação. − para as tubulações de recalque adotam-se velocidades
médias que variam de 1,5 a 2,5 m/s, dependendo do tipo
− Normalmente acoplada à válvula existe um crivo, cuja de instalação. Nas indústrias, que compreendem na sua
área de passagem livre deve ser aproximadamente 3,5 maioria, linhas curtas, com relativamente grande número
vezes maior que a área da tubulação; de acessórios, recomenda-se velocidades médias da
ordem de 2,5 m/s. Nas instalações de abastecimento em
− os diâmetros das tubulações devem ser calculados de geral, com linhas longas e pequeno número de
maneira a garantir pequenas perdas de carga, sendo em acessórios, usa-se velocidades médias em torno 1,5
geral, sempre maiores que o diâmetro dos flanges de m/s.
sucção;
− a ligação da tubulação de recalque ao flange da bomba
− em toda instalação de bombeamento, deve ficar bem deverá ser executada através redução concêntrica,
entendido que os diâmetros dos flanges da bomba, não quando seus diâmetros forem diferentes;
determinam os respectivos diâmetros dos encanamentos
e acessórios. Individualmente, os diâmetros de sucção − considerar na prevenção e proteção dos equipamentos,
são determinados com velocidades médias que variam dispositivos de segurança para absorver dilatações,
de 0,8 a 1,5 m/s; esforços adicionais e sistemas de alivio quando
necessário.
− a bomba nunca deve ser ponto de apoio para a
tubulação. Caso não seja observado tal procedimento, 9 – Protetor do acoplamento
poderá ocorrer desalinhamentos e suas conseqüências
provocarem graves avarias aos equipamentos e Todos os equipamentos da linha de fabricação,
acessórios; quando fornecidos acoplados, possuem protetores de
acoplamento, conforme padrão, em aço carbono ou latão.
− os diversos diâmetros envolvidos no sistema de sucção,
devem se unir por acessórios com variações de secção 10 – Instrumentação
e formatos suaves e amplos, de maneira a garantir
baixas perdas localizadas e a impedir formações de Recomenda-se uso de manovacuômetro e
escoamentos secundários, que também possam manômetro nas linhas de sucção e recalque, para avaliação
prejudicar o desempenho da bomba; e controle do equipamento em operação.
Os instrumentos devem ser instalados próximos aos
− quando houver necessidade de uso de redução, preferir, flanges ou nas conexões auxiliares do corpo e/ou tampa.
nos casos de sucção negativa, construções excêntricas,
montadas com o cone invertido, ou seja, para baixo, 11 – Operação
para impedir a formações de bolsões de ar;
11.1 – Início de funcionamento (1a partida)
− fazer uso de dispositivos do tipo junta expansiva para
bombeamentos de líquidos sujeitos a altas variações de Antes da colocação em marcha das bombas,
temperatura. Evitar que os esforços provenientes de recomendamos o que segue:
dilatações e contrações recaiam sobre os flanges.
− certifique-se de que o conjunto foi fixado e alinhado
− a fim de se evitar perdas de pressão e deficiência no conforme instruções deste manual;
bombeamento, recomenda-se observar os padrões e
recomendações do Hidráulic Institute ou ABNT NB-590; − verifique, quando houver, os sistemas auxiliares, como
refrigeração, drenos, lubrificação, etc;

5
MB-02-00
− as bombas não saem lubrificadas da fábrica, portanto, − feche as válvulas auxiliares; fornecimento de líquido de
adicione lubrificante do tipo recomendado nesse manual; fonte externa ao selo mecânico, lubrificação das caixas
de gaxetas, etc.
− confira o sentido de rotação do acionador com o da seta
existente na carcaça da bomba que indica o sentido de 12 – Manutenção
rotação correto;
12.1 - Inspeções
− verifique a fixação das tubulações de sucção e recalque,
certificando-se de que não incidam esforços adicionais Deve-se diariamente inspecionar as bombas como
nos flanges da bomba; medida preventiva para o prolongamento da vida útil do
equipamento.
− gire manualmente o conjunto rotativo da bomba, Quando as bombas estão em funcionamento, a
certificando-se de que rode livremente; inspeção abrange o controle de temperatura dos mancais e
a previsão de lubrificação com intervalos pré-definidos.
− preencha a tubulação de sucção e a bomba com líquido Elevação brusca de temperatura constitui indícios de
a ser bombeado, (processo de escorvamento) e não anormalidades.
acione a mesma se a linha de sucção não estiver
completamente cheia; 12.2 - Óleos e intervalos de lubrificação

− abra as válvulas auxiliares, (fornecimento de liquido de Os óleos lubrificantes empregados devem ser óleos
fonte externa ao selo mecânico, lubrificação da caixa de minerais puros, sem aditivos. Não devem ser empregados
gaxetas e mancais, quando houver); óleos de origem vegetal ou animal.
Use apenas óleos de boa procedência. A freqüência
− abra totalmente a válvula de sucção e mantenha a para troca de lubrificantes depende das condições de
válvula de recalque parcialmente fechada; operação. Quando os equipamentos trabalham sob
condições normais de rotação e temperatura, os intervalos
− ligue o acionador conforme as instruções do fabricante e podem ser maiores.
abra imediatamente a válvula de saída (recalque); De um modo geral, podemos indicar que a primeira
troca deve ser feita após as primeiras 500 horas de trabalho.
A próxima troca deve ser feita após as 2500 horas, para
− durante o funcionamento, a temperatura dos mancais
eliminar as partículas residuais não eliminadas pela limpeza.
deverá ser examinada a fim de certificar-se de que a
A partir daí fazer trocas a cada 4500 horas de
mesma não exceda a 75ºC;
trabalho efetivo, ou pelo menos a intervalos de seis (6)
meses (seguir o que vencer primeiro).
− certifique-se que a bomba opera sem ruídos e livre de
Para condições de trabalho mais severas, por
vibrações;
exemplo: ambientes com altas concentrações de umidade e
temperaturas elevadas fazem-se necessárias trocas mais
− ajuste a sobreposta de modo a permitir um pequeno freqüente.
vazamento com a bomba em serviço. (Nível mínimo de
gotejamento segundo Fluid Sealing Association). 12.2.1 – Quadro de especificações
Para vedação com selo mecânico, verifique o plano
Rotação Rotação
de selagem recomendado, conforme Norma API-610, 6ª Fabricante
1500 / 1800 rpm 3000 / 3500 rpm
Edição.
Esso Nuto H-68 Nuto H-46
11.2 – Parada da bomba Ipiranga Iptur Aw-68 Iptur Aw-46
Shell Tellus-68 Tellus-46
Proceda da seguinte forma: Atlantic Eureka-68 Eureka-46
Petrobrás Marbrax Tr-68 Marbrax Tr-46
− feche a válvula de recalque; Castrol Hys Pin-68 Hys Pin-46
Texaco Regal R&0-68 Regal R&0-46
− desligue o motor ou interrompa o funcionamento da Móbil Oil Dte-26 Dte-25
máquina acionadora;
12.2.2 – Volume
− feche a válvula de sucção, somente em caso de
necessidade de trabalhos na bomba ou parada O volume de óleo indicado é de caráter aproximado.
prolongada no sistema; Sendo necessária a troca, observar o nível da
“vareta” com as respectivas identificações de tamanho ou
simplesmente observando o nível médio no indicador do
visor de óleo.

6
MB-02-00
Suporte Volume de óleo − após a montagem de todos os anéis na caixa, deverá
80 SM 93 130 ml sobrar um pequeno espaço em torno de 3 a 5 mm, para
80 SM 94 400 ml guiar o aperta gaxetas.

12.3 – Manutenções da caixa de gaxeta 12.4 – Procedimentos de desmontagem

A caixa de gaxetas tem dupla função; primeiro de As bombas da série BAP-A de montagem horizontal
impedir qualquer entrada de ar do meio ambiente para o possuem rotor fechado e tampa frontal.
interior da bomba; segundo, de evitar vazamentos Os números indicados entre parênteses na descrição
excessivos do liquido que esta sendo bombeado. de desmontagem referem-se à indicação de peças
A entrada de ar é particularmente notada quando a correspondentes e pode ser visualizado no desenho do item
altura de sucção da bomba é negativa ou excessivamente 14.
negativa. A seqüência de desmontagem deve seguir os
O bom funcionamento das gaxetas deve permitir a procedimentos abaixo:
formação de um filme liquido entre as gaxetas e o eixo,
garantindo assim não só a lubrificação da interface gaxeta e − fechar as válvulas de sucção e recalque;
eixo, mas também sua refrigeração.
Aperto excessivo interrompe o vazamento de líquido − retirar o protetor de acoplamento;
para o ambiente, rompe o filme lubrificante, expondo a
interface gaxeta e eixo ao contato rígido. − retirar o plug (098) e drenar todo óleo lubrificante do
Como conseqüência, o eixo aquece e passa a sofrer cavalete suporte;
desgaste de sua superfície.
Um pequeno vazamento através da caixa de gaxetas − solte os parafusos de fixação do acionador e afaste-o.
é, portanto, absolutamente necessário. Retire a luva de acoplamento se for do tipo espaçador;
Para bombeamento de líquidos quentes, sistemas
auxiliares de resfriamento podem ser usados. − retire a luva de acoplamento do eixo (040) com auxilio de
um extrator e a chaveta (046);
Para manutenção corretiva das gaxetas proceda
como segue: − solte os parafusos que fixam o pé do cavalete (012) à
base metálica, solte também os parafusos que fixam
− desligue o motor e pare a bomba; corpo da bomba (001) a mesma;

− solte a sobreposta, através dos parafusos de fixação; − transporte o equipamento para um local apropriado,
aonde possa ser desmontado;
− desloque-a para trás no sentido da tampa do cavalete;
− retirar os parafusos (085) que fixam a tampa da bomba
− extraia os anéis de gaxetas com auxilio de uma haste (003) ao espiral (001). Retire também o anel de vedação
flexível; (140);

− verifique o estado do eixo e limpe a câmera de − sacar os rotores, diretrizes, placas guias (006, 016, 023),
engaxetamento. Caso o eixo apresente sulcos profundos soltando a porca de fixação (011), girando-a no sentido
em sua superfície, o mesmo deverá ser substituído; anti-horário (olhando-se de frente para o rotor), e retire a
chaveta (047). Observar que a porca (011), normalmente
− os novos anéis poderão ser cortados em cortes retos ou é colada com adesivo anaeróbico. Para soltá-la é
em diagonais. Para facilidade do corte usar dispositivo necessário aquecer lentamente para derretimento da
de madeira tipo mandril imitando as dimensões do eixo; cola;
ou dispositivo especial de corte com as dimensões da
gaxeta; − com auxilio de extrator, retire os rotores, diretrizes, e
placas guias do eixo;
− untar o diâmetro interno de cada anel de gaxeta com
lubrificante adequado (por exemplo, graxa); − soltar os estojos com porcas (057, 057.A e B), que fixam
a sobreposta ao espiral (001);
− proceder a montagem na seqüência inversa da
desmontagem, introduzindo um anel de cada vez no − soltar a espiral (001), através dos parafusos (055), que
interior da caixa com auxilio do aperta gaxetas. Os anéis se fixam ao cavalete suporte (002);
deverão ser montados defasados de 90º. Quando da
colocação dos anéis sobre o eixo, use uma volta em “S”, − retire o corpo espiral (001), a sobreposta (007), e o anel
não dobre o anel aberto. centrífugador (165) do eixo (040);

7
MB-02-00
− soltar as tampas (008) e (009), do cavalete suporte − fixar o espiral (001) ao cavalete suporte (002). (Fazer a
(002), com as juntas de vedação (121); montagem das gaxetas na câmera de vedação);

− extrair o eixo (040) do cavalete suporte (002), com − fixar a sobreposta (007), ajustando levemente os estojos
auxilio de um pedaço de nylon, batendo-o no sentido da com porcas (057,057.A e B). Observar o ajuste uniforme
luva de acoplamento para a sucção. Tomar cuidado para das porcas para que a sobreposta não prenda o eixo;
não danificar o eixo. O rolamento (145) sai juntamente
com o eixo, já o rolamento (147) permanece no − montar a chaveta (047) no eixo (040);
alojamento do cavalete suporte (002) devendo ser
retirados e avaliados; − untar o cubo interno dos rotores com Molycote pasta G e
proceder a seqüência de montagem obedecendo as
− extrair o rolamento (145) do eixo (040), com auxilio de posições indicadas no desenho anexo (Ver item 14).
um extrator;
− apertar o conjunto através da porca e arruelas (011, 077,
− após isto feito, todo conjunto estará disponível para 072). Observar que a porca deve ser colada com
análise e manutenção. adesivo anaeróbico Three Bond; de médio ou baixo
torque;
12.5 – Sequência de desmontagem com selo mecânico
− montar o anel de vedação (140) e a tampa da bomba
Desconectar as tubulações auxiliares do sistema de (003) no espiral (001), fixando através dos parafusos
selagem. com porcas (085).
Seguir as recomendações do manual de instruções
do fabricante do selo mecânico, que acompanha a bomba. − montar a chaveta (046) do lado acionamento e fixar a
meia luva de acoplamento, através de aquecimento
12.6 – Procedimentos de montagem prévio (ajuste com interferência mínima de 0,01 mm);

A montagem dos rolamentos deve ser executada Certifique-se de que todo conjunto girante rode
com uso de aquecedores indutivos ou aquecimento em livremente.
banho de óleo até temperatura máxima de 100ºC.
A seqüência de montagem deve seguir os 12.7 – Montagens da bomba com selo mecânico
procedimentos abaixo:
Seguir instruções e informações do fabricante do
− montar a pista interna do rolamento (145) no eixo, e o selo mecânico.
rolamento (147) travando-o através do anel de encosto
(238) e anel elástico (151). 12.8 – Peças sobressalentes

− montar no cavalete suporte (002) a pista externa e a Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo
gaiola de rolos do rolamento (145). Com auxilio de um de 2 anos, segundo norma VDMA 24296: Eixo (040);
pedaço de nylon, montar o eixo no suporte do cavalete a Rotores (006); Diretrizes (016); Placas (023); Rolamentos
partir do lado da luva de acoplamento, batendo-o no (145 147); Anéis de encosto (238, 239); Anéis elásticos
sentido da sucção; (149,151); Retentores (163,164); Suporte de mancal (002);
Gaxetas (173) e Jogo de juntas (121, 140).
− fixar os retentores (163, 164) nas tampas dos mancais As quantidades de peças recomendadas podem
(008, 009); variar em função do número de equipamentos instalados.

− montar as tampas (008,009) fixando-as no cavalete


suporte (002) através dos parafusos (080), observando a
montagem das juntas de vedação (121);

− colocar o anel centrífugador (165) e a sobreposta (007)


no eixo (040);

8
MB-02-00
12.9 – Planos de selagem
Conforme norma API-610 6a edição

1- A selagem é feita internamente com o próprio líquido 41 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
bombeado, através de uma furação que comunica a bombeado, após passar por um separador ciclônico
tampa de pressão com a caixa de selagem. e ser resfriado. O líquido com partículas sólidas
retorna para a sucção da bomba.
2- A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, através de bucha de fundo. A sobreposta 51 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
possui conexões para eventuais utilizações futuras. bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido de fonte externa compatível com o líquido
11 - A selagem é feita externamente com o próprio liquido bombeado.
bombeado.
52 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
12 - A selagem é feita externamente com o próprio bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
líquido bombeado, após passar por um filtro. líquido de fonte externa compatível com o líquido
bombeado.
13 - A selagem é feita internamente com o próprio líquido
bombeado, sendo que o mesmo depois de emergido 53 - A selagem primária é feita pelo próprio líquido
da sobreposta é direcionado para a sucção da bombeado, a selagem auxiliar é realizada por um
bomba. líquido de fonte externa pressurizada e compatível
com o líquido bombeado.
21 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após ser resfriado. 54 - A selagem é feita com um líquido de fonte externa
compatível ao produto a ser vedado, com pressão
22 - A selagem é feita externamente com o próprio ligeiramente superior à secção de vedação, em torno
líquido bombeado, após ser filtrado e resfriado. de 0,5 a 1,0 Kgf/cm². (na maioria dos casos a
pressão atuante na caixa de selagem é em torno de
23 - O líquido de selagem é o próprio líquido, que é 10 % da pressão de recalque da bomba).
bombeado para fora da caixa de selagem sendo que
após ser resfriado é injetado novamente na caixa de 61 - A sobreposta possui conexões plugadas para
selagem. eventuais utilizações (ventilações, dreno, quench).
Este plano é auxiliar sendo utilizado com outro plano.
31 - A selagem é feita externamente com o próprio
líquido bombeado, após passar por um separador 62 - A sobreposta possui conexão para quench. Este
ciclônico. O líquido com partículas sólidas retorna plano é utilizado em conjunto com os demais planos
para a sucção da bomba. (exceto 61).

32 - A selagem é feita com um líquido limpo de fonte


externa.

9
MB-02-00
1 2 11 12

13 21 22 23

TI TI TI

31 32 Cliente 41 51
PI

TI TI

52 PS PI 53 PS PI 54 61
FI FI

quando quando
especificado especificado

62 SIMBOLOGIA

orifício válvula de válvula de válvula de trocador


calibrado filtro inspeção regulagem bloqueio de calor
TI PI PS FI

termômetro pressostato visor de fluxo separador


( opcional ) manômetro ( opcional ) ( opcional ) ciclônico reservatório

a) O líquido de selagem, quando a mesma é feita externamente e o líquido de


Quench são injetados na sobreposta do selo mecânico.
b) A definição do plano de selagem API é decorrente da indicação do fabricante
do selo mecânico.
c) Os planos API aplicam-se unicamente para vedação do eixo através do selo
mecânico.
d) Os equipamentos que compõem o plano de selagem estão incluidos no
escopo de fornecimento exceto indicação em contrário em nossa proposta.

10
MB-02-00
13 - Dimensões gerais
Série BAP-A

11
MB-02-00
DIMENSÕES DA BOMBA DIMENSÕES DO PÉ PONTA DO EIXO FLANGE DE SUCÇÃO FLANGE DE RECALQUE
MODELO A F H1 H2 G1 G2 I M1 M2 M3 N1 N2 N3 N4 N5 S1 S2 V D L T U DNS Ø2 Ø3 FUROS DNR Ø1 Ø2 FUROS
QT Ø QT Ø
32-3 133 355 132 175 20 10 40 323 38 66 290 250 160 155 110 14 12 51 24 50 27 8 40 110 88 4 M16 32 140 100 4 18
40-1 47 496 165 205 20 10 40 426 40 66 330 290 160 155 110 14 12 89 32 82 35,5 10 50 125 102 4 M16 40 150 110 4 18
40-2 99 496 165 205 20 10 40 426 40 66 330 290 160 155 110 14 12 89 32 82 35,5 10 50 125 102 4 M16 40 150 110 4 18
40-3 152 496 165 205 20 10 40 426 40 66 330 290 160 155 110 14 12 89 32 82 35,5 10 50 125 102 4 M16 40 150 110 4 18
50-1 49 496 165 225 20 10 40 426 40 66 330 290 160 155 110 14 12 89 32 82 35,5 10 65 145 122 4 M16 50 165 125 4 18
50-2 102 496 165 225 20 10 40 426 40 66 330 290 160 155 110 14 12 89 32 82 35,5 10 65 145 122 4 M16 50 165 125 4 18
50-3 154 496 165 225 20 10 40 426 40 66 330 290 160 155 110 14 12 89 32 82 35,5 10 65 145 122 4 M16 50 165 125 4 18
65-1 60 496 183 262 20 10 40 426 40 66 360 320 190 155 110 14 15 89 32 82 35,5 10 80 160 138 4 M16 65 185 145 8 18
65-2 126 496 183 262 20 10 40 426 40 66 360 320 190 155 110 14 15 89 32 82 35,5 10 80 160 138 4 M16 65 185 145 8 18
65-3 192 496 183 262 20 10 40 426 40 66 360 320 190 155 110 14 15 89 32 82 35,5 10 80 160 138 4 M16 65 185 145 8 18

12
MB-02-00
14 – Vista explodida
Série BAP-A

13
MB-02-00
LISTA DE PEÇAS

POS. QT. DENOMINAÇÃO POS. QT. DENOMINAÇÃO

001 01 Corpo espiral 083.A 01 Arruela lisa grossa

002 01 Cavalete ** 083.B 01 Arruela de Pressão

003 01 Tampa 085 04 Parafuso sextavado

006 01 Rotor ** 085.A 04 Porca Sextavada

006.A CB Rotor ** 085.B 04 Arruela de pressão

007 01 Sobreposta 098 02 Plug

008 01 Tampa do cavalete 099 01 Plug

009 01 Tampa do cavalete 100 01 Plug

011 01 Porca do rotor 101 01 Plug

012 01 Pé do cavalete 102 02 Plug

016 CB Coroa guia ** 121 02 Junta de vedação **

023 01 Placa guia da espiral ** 140 01 Anel de vedação **

023.A 01 Placa guia da tampa ** 145 01 Rolamento **

034 01 Bucha de encosto do selo ** 147 01 Rolamento **

040 01 Eixo ** 149 02 Anel elástico **

046 01 Chaveta 151 01 Anel elástico **

047 01 Chaveta 163 01 Retentor **

055 06 Parafuso sextavado 164 01 Retentor **

057 02 Estojo 165 01 Anel centrífugo

057.A 02 Porca sextavada 167 01 Vareta ind. Nível de óleo

057.B 02 Arruela Lisa 173 CB Gaxeta **

072 01 Arruela lisa 174 01 Selo mecânico **

077 01 Arruela de pressão 238 01 Anel de encosto **

080 08 Parafuso sextavado 239 01 Anel de encosto **

083 01 Parafuso sextavado

** Peças sobressalentes indicadas para uso contínuo de 2 anos


CB: quantidade pode variar conforme o modelo de bomba

A EQUIPE reserva o direito de alterar, sem aviso prévio, as informações contidas neste manual.

14

MB-02-00
CERTIFICADO DE GARANTIA

Todos os equipamentos fabricados e fornecidos pela EQUIPE INDÚSTRIA MECÂNICA LTDA, têm garantia de 18 (dezoito)
meses, contado da data de emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses de uso, o que ocorrer primeiro.
A garantia é dada para eventuais falhas ou defeitos de fabricação das peças e / ou montagens que impeçam o perfeito
funcionamento do conjunto.

TERMOS DA GARANTIA

A garantia tem validade desde que satisfeitos os seguintes requisitos:

− transporte, manuseio e armazenamento adequados;


− instalação correta;
− lubrificação adequada;
− utilização deste equipamento de acordo com as especificações de serviço para o qual foi selecionado;
− realização periódica das devidas manutenções preventivas;
− realização de reparos e / ou modificações somente por pessoas credenciadas ou expressamente autorizadas pela Equipe
Indústria Mecânica Ltda;
− aviso imediato, por parte do comprador, de qualquer possível irregularidade encontrada no equipamento a qual será passível de
averiguação para confirmação ou não de defeito de fabricação.

Não se incluem nesta garantia peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, como: buchas de proteção do eixo, juntas de
vedação ou selagem, anéis o´rings, rotores e placas de desgaste, quando trabalham em meio agressivo, ou decorrentes de
esforços não previstos em projeto.

Nos casos de equipamentos onde se empregam materiais especiais, a garantia é específica. Desta forma, serão solicitados
aos compradores certos cuidados e / ou acompanhamento por técnicos da Equipe.

Os componentes ou acessórios fabricados por terceiros, tais como: motores de acionamento, luvas de acoplamento,
rolamentos, selos mecânicos, etc., terão sua garantia repassada conforme termo de garantia do fabricante desses produtos.

A garantia ora proposta restringe-se ao envio para o cliente de peças consideradas defeituosas ou sua substituição dentro
das instalações da EQUIPE, correndo por conta do cliente as despesas de transporte.

Se, por qualquer motivo, técnicos da EQUIPE ou terceiros autorizados por ela tiverem que se deslocar até a obra para
efetuar manutenção ou reparos, as despesas de estadia, viagem e horas gastas serão cobradas com preços normais em vigor na
época da solicitação.

A presente garantia se limita ao produto fornecido. A Equipe Indústria Mecânica Ltda, não se responsabiliza por danos a
pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou outros danos emergentes ou conseqüentes.

Representante / Distribuidor
Nº Nota Fiscal: OP: .

/ / .
Data Assinatura

Equipe Indústria Mecânica Ltda.


Rodovia Piracicaba Tietê, Km 1,5
Caixa Postal 332 CEP: 13401-620 Piracicaba SP
Fone: 55-19 34 264600 – Fax: 55-19 34 264172
E-mail: vendas@equipe-bombas.com.br
Http: \www.equipe-bombas.com.br

Elaborado por: Aprovado por: Revisão Data:


15
Nº 00 26/08/2008
BOMBAS

Série BAP-A
Características Básicas Descrição geral

Possui componentes amplamente projetados e


As bombas centrífugas da série BAP-A possuem aplicações específicas em sistemas de baixas vazões até 75 m³/h e pressão de 28
desenhados para recalque de líquidos limpos ou
Kgf/cm² (g) (~ 28 Barg).
ligeiramente turvos com baixos teores de
Rotação nominal 3500 rpm e temperatura de trabalho até 150°C (~ 300°F).
impurezas, baixa viscosidade, quentes, corrosivos,

Sentido de rotação à direita (horário) visto do acionamento. cáusticos, soluções ácidas ou alcalinas.

Utilizada no abastecimento em edifícios e sistemas


Características Construtivas
de alimentação de pequenas caldeiras a vapor,
Execução horizontal com carcaça em espiral, rotor radial fechado. Possível montagem com 1 (um) até 3 (três) etapas.
recalque de água condensada nas indústrias de

Possui sucção axial horizontal e recalque radial no sentido vertical centralizado. açúcar e álcool, celulose e papel e nas mais

Lubrificação com banho de óleo. variadas aplicações industriais.

Acionamento elétrico.

Execução em materiais padrões: ferro fundido nodular, aço carbono e inoxidável, entre outros.

Flanges

Sucção e recalque estão alojados na tampa e corpo espiral, atendendo padrões da norma DIN.

Vedação

A vedação do eixo pode ser executada com gaxetas ou selo mecânico. Com a utilização de gaxetas, o eixo é provido de bucha de

proteção substituível.

Acoplamento

Através de acoplamento flexível com ou sem espaçador.

MANUAL DE SERVIÇO CAMPO DE APLICAÇÃO


X

Clique no modelo desejado para a


visualização da curva característica

Voltar
BAP-A

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140
90

280
35 40 44
80
47

240
47
H 70
Ø193 ( ft )
(m)
Ø185
200
60
Ø175

Ø165
50
160

40
0 4 8 12 16 20 24 28 32
Q (m³/h)
8

Ø193 20
6

Npsh ( ft )
(m) 4
10
2

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32
Q (m³/h)
16

14
Ø193 10

12 Ø185
Ø175 8
P 10
Ø165 ( KW)
( cv )
8 6

6
4

4
0 4 8 12 16 20 24 28 32

Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
RFP-40-102-1
1633
BAP-A-40/1
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )

12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76
40
25 30 128
35
38 40
45
47,5
120
36
50

34 50 112
H
( ft )
(m) 32 52
104

30 53%
Ø154 96

28
Ø145
88
Ø135
26
Ø125
80
24
2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)

16
50

Ø125
12 40

Npsh 30
8 ( ft )
(m) 20
4
10

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)
4
Ø154
Ø145
2.5
Ø135
3
Ø125
2.0
P
( KW)
( cv )
2 1.5

1.0

1
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFP-32-100 RFC-32-101
0988
BAP-32/1
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 10 20 30 40 50 60 70
90

85 15 20 280
25 30 40
80 45
260

75
240
45
H 70
( ft )
(m) 220
65 48 50
52
200
60 52,5%
52

55 180
50

48 Ø154
50
Ø125 Ø135 Ø145 160

45
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)

12
Ø154

30
8
Npsh ( ft )
20
(m)
4
10

0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Q (m³/h)
10

Ø154
8 6

Ø145

Ø135
P 6
Ø125 ( KW)
( cv ) 4

2
2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFP-32-100 RFC-32-101
0987
BAP-32/2
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76
130
420

400
120
25 30 35 40 380
45
47,5
110 360
50

H 50 340
( ft )
(m) 100
52 320

300
90 53%
Ø154
280
Ø145
80 Ø135 260
Ø125
240
70
2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)

16
50

Ø125
12 40

30
Npsh 8 ( ft )
(m) 20
4
10

0 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)

12
Ø154
8
10 Ø145
Ø135 7

Ø125
8 6

P 5 ( KW)
( cv ) 6
4

4 3

2
2
2 4 6 8 10 12 14 16 18

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFP-32-100 RFC-32-101
0986
BAP-32/3
Rotação | Speed | Rotación 3530 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440
230

220 720
Ø240 30 35 40 45 50 55
210 60
63 680
Ø230 65
200
67 640
Ø220
190

Ø210 600
H 180 68 67
( ft )
(m) 170 Ø200 560
69

160 70 520
Ø190
150
480
140 71%
440
130

120 400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

16 50

12 40

30
Npsh 8 ( ft )
(m) 20
4
10
Ø240
0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

90
64

80
56
70
48
60
P 40
50 ( KW)
( cv )
32
40 Ø240
Ø230
Ø220 24
30 Ø210
Ø200
Ø190 16
20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFC-65-107-2 RFP-65-106-1
0601
BAP-65/2
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360
300
960
290
35 40 45 50 55 920
280 Ø240 60
65
270 Ø230 65
880
68
260 Ø220
840
H 250 Ø210 72
( ft )
(m) 800
240 Ø200

230 73 760

74
220 720
75
210
680
200
640
190
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

10 32

8
24
6
Npsh 16 ( ft )
(m) 4

8
2
Ø240

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)
120

110 80
100 Ø240
Ø230 70
90
Ø220
80 Ø210 60
Ø200
P 70 50 ( KW)
( cv ) 60
40
50

40 30

30
20
20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFP-65-106-1 RFP-65-107-2
0642
BAP-65/3
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
220 720
30 35 40 45
210 50
55 680

200 57,5
640
190 60
600
180
H
170 560 ( ft )
(m) 60

160 520
Ø208
150
61% 480
Ø190
140
440
130
Ø170
400
120
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

Q (m³/h)

4.0 13

12
Ø208
3.5
11
Npsh 3.0 10 ( ft )
(m)
9
2.5 8

7
2.0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

Q (m³/h)
60 44

55 40
Ø208
50 36
Ø190
45
32
40 Ø170
28
P 35
24 ( KW)
( cv ) 30
20
25
16
20
12
15

10 8
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFP-50-104-1 RFP-50-105-2
1407
BAP-50/3
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
160 520
Ø208 45
150 50
55 480
57
140 58.5
Ø190 60
440
130 60
Ø170 400
H 120 58.5
( ft )
(m) Ø160
110 360

100
320

90
280
80
240
70

60 200
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64
Q (m³/h)
8
24

6
Npsh ( ft )
(m) 16

Ø208 8
2
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64
Q (m³/h)
48

40 30

32
P
20 ( KW)
( cv )
24
Ø208

Ø190
16 Ø170
Ø160 10

8
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
50/104/1
1669
BAP-A-50/2
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160
220 720

200
30 40 45 640
Ø193 50
53
55
180 57
Ø175
58% 560
H Ø155 57
160 ( ft )
(m)
Ø140 480
140
55

120 400

100 320

80
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40
Q (m³/h)
12

30
8
Npsh ( ft )
(m) 20

4
10
Ø193

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40
Q (m³/h)
40

36

32 24

28
P
18
( KW)
( cv ) 24

20
Ø193
16 Ø175 12
Ø155
Ø140
12
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40
Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


RFP-40-102-1 RFP-40-103-2
1653
BAP-A-40/3
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
80 260

76
20 25 30 35 40 45
Ø208 50 240
72 55
60
68
63 220
Ø190
64
H 65 200
60 ( ft )
(m) Ø170 63
56
66 180
52
67%
160
48

44
140
40

36 120
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

16

4
12
Npsh ( ft )
(m) Ø193 8
2
4

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)
16

14
10

12
8
P 10
( KW)
( cv )
8 6
Ø208

6 Ø190
4
Ø170
4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48

Q (m³/h)

Rotor | Impeller | Impulsor


50/104/1
0990
BAP-A-50/1
Rotação | Speed | Rotación 3500 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B
BAP-A

Q ( gpm )
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
160 520

480
140
20 25 30 35 40 44
Ø193 47 440
50
52
Ø185 53
54
120 Ø175 55% 400
Ø165 54
H 53
360
52 ( ft )
(m) Ø155 50
100
Ø145 320

280
80
240

60 200

160
40
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44
Q (m³/h)
12

30
8
Npsh ( ft )
20
(m)
4
10
Ø193

0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44
Q (m³/h)
32

Ø193
28
Ø185 20
Ø175
24
Ø165
16
20 Ø155
P
Ø145 ( KW)
( cv ) 16 12

12
8

8
4
4
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44
Q (m³/h)
Rotor | Impeller | Impulsor
RFP-40-102-1 RFP-40-103-2
1652
BAP-A-40/2
Rotação | Speed | Rotación 3580 rpm
Dados válidos para densidade 1 kg/dm³ e viscosidade cinemática até 10 cSt Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 grau 2B
Data applies to density 1 kg/dm³ and kinematical viscosity up to 10 cSt Operating data according to ISO 9906 degree 2B
Datos válidos para densidad 1 kg/dm³ y viscosidad cinemática hasta 10 cSt Garantia de las características de funcionamento según ISO 9906 grado 2B

Você também pode gostar