Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
produtos
ÿÿ
360° anular
01 Introdução 10 Lidar com Introduzir
Sistema
Plano multidimensional
03 Característica da alça 12 Enfermagem circular
Instrumento Instrumento
05 vantagens 19 Parâmetros
Instrumento
Assuntos que precisam de 06
atenção 20 Manutenção
Instruções
07 de uso 21 Lista de configurações
Tela
08 Introdução 22 dicas de segurança
09
Plano multidimensional
Lidar com Introduzir 23 Notas
Machine Translated by Google
01 Introdução ao Produto
Machine Translated by Google
PULSO ULTRAMICRO
SISTEMA ULTRASSÔNICO
O instrumento utiliza um ultra-micro
02 Introdução ao sistema
Machine Translated by Google
MICRO-PULSO
OPERAÇÃO T
TECNOLOGIA E SONDA
Nomal (puntiforme)
Tecnologia de inovação de saída bidirecional
OPERAÇÃO CIRCULAR
MÃO DE OTIMIZAÇÃO
FERRAMENTA E SONDA
Tecnologia inovadora de
microtransdutor
Efeito mecânico+
Efeito térmico+
efeito de cavitação
O efeito de energia do cabo
transmite energia com mais precisão
para a camada de tecido da pele alvo,
produzindo um efeito térmico. Sem
agredir os tecidos circundantes,
aperta a fáscia, ativa a regeneração do
colágeno e das fibras elásticas,
conseguindo um efeito
antienvelhecimento de aperto e
lifting, promovendo a regeneração do
colágeno e melhorando a textura da pele.
05 Vantagens do instrumento
Machine Translated by Google
Desembalagem e inspeção
Retire cuidadosamente o instrumento e os acessórios da caixa da embalagem e guarde os materiais da embalagem para
transporte ou armazenamento futuro.
Verifique os acessórios de acordo com a lista de acessórios e verifique se há algum dano mecânico.
Instruções do instrumento
JACK
07 Instruções de uso
Machine Translated by Google
13.3
Tela inteligente HD em polegadas
interação humano-computador
Plugue removível
08 Introdução à tela
Machine Translated by Google
Indicador de trabalho
Chaves de operação
T-1.5 (5,5 MHz) T-2.0 (5,5 MHz) T-3.0 (5,5 MHz) T-3.0 (4 MHz)
prestar atenção em:
Para epiderme Cabeça terapêutica original Direto para a derme Direto para a camada de fáscia SMAS
1. Aplique gel na pele antes da operação; Linhas superficiais, cor da pele, Para olhos e rugas profundas, Estimular a Aperte a parte inferior do
textura da pele, redução dos poros como testa/pescoço/ proliferação contínua de colágeno músculo para conseguir uma
1. A alça de operação é vertical em relação à pele; rabo de corvo elevação firme
2. Não deixe a pele durante a operação.
Indicador de trabalho
Ferramenta manual de
otimização de operação circular
A ferramenta manual operacional anular integra
o modo de saída de energia ultrassônica de mais
alta tecnologia do mundo.
Sonda requintada, tratamento requintado e meticuloso.
12 Enfermagem circular
Machine Translated by Google
Sonda multidimensional
de cabo plano
Lifting facial e firmeza da pele.
Exibe o identificador atual com o qual o identificador da sonda.
13 Introdução à interface
Machine Translated by Google
Clique para selecionar os modos de parâmetro definidos nas três interfaces. ( Figura 4 )
O ícone continua girando, indicando que o ventilador do instrumento
está funcionando corretamente.
Operação do pedal. Operando com pedal
Instrumento interno
Baixo Lidar com operação de chave. Usando as teclas da alça para operar.
temperatura. Centro Alto
Observação: Se a temperatura interna do instrumento estiver muito alta, Clique para mudar para a interface de fundo de operação do instrumento
ele desligará e funcionará automaticamente. ajustável. ( Figura 5 )
O número total atual de rodadas da sonda de alça/o número total de rodadas O número de rodadas usadas atualmente pela análise de identificador.
restantes em uso.
A alça plana multidimensional pode ser operada com um botão de alavanca e algumas
STANDBY: podem ser controladas com um pedal.
Quando o ajuste de energia da alavanca estiver pronto, clique em Iniciar. A alça anular de 360 ° é operada apenas por um pedal e não há operação do botão
do interruptor da alça.
PRONTO:
Depois de operar a sonda manual, clique em Pausar.
Padrão de pontos Modo linear Clique em 0.1 para mudar para a interface de seleção do
intervalo de tempo do ciclo. ( Figura 8 )
14 Introdução à Interface
Machine Translated by Google
( Figura 2 )
Clique para selecionar o modo de
parâmetro de configuração de M2.
Modo linear
A potência do modo MP só
aparece aqui
Modo linear
Retornar
15 Introdução à interface
Machine Translated by Google
Ajuste o som da
operação
ÿÿ360°ÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿ
ÿÿ
16 Introdução à Interface
Machine Translated by Google
Figura 6 Comprimento total do pontilhado da sonda Figura 7 Intervalo de pontilhamento da sonda Figura 8 Número de tomadas de sonda
manual Clique para selecionar o comprimento Comprimento Clique para selecionar o comprimento Intervalo do ciclo Clique para selecionar o tempo
17 Introdução à interface
Machine Translated by Google
Plano multidimensional Interface de alerta de alça Interface de prompt do pedal Instrumento interno
lidar com interface de prompt circular de 360 ° (O conector do cabo não está interface de alerta
conectado corretamente)
(O conector do cabo não está conectado (O conector do cabo não está conectado (Falha interna do instrumento)
corretamente ou a cabeça da alça não está corretamente ou a cabeça da alça está
conectada corretamente) não está conectado corretamente)
18 Introdução à Interface
Machine Translated by Google
Modelo : TT MPTSTL
Poder : 650W
Produto bruto:
20kg
quantidade
19 Parâmetros do instrumento
Machine Translated by Google
2. O instrumento deve ser manuseado com cuidado. Não puxe a cabeça do fio da alça e a cabeça
do fio de saída do host com força para evitar afrouxar a conexão interna dos acessórios,
causando mau contato, curto-circuito ou vazamento elétrico.
3. Depois que o instrumento e a sonda forem usados, não os jogue fora à vontade. Limpe-os
cuidadosamente com solução de limpeza e pano limpo. Recomenda-se limpar a superfície
com soro fisiológico ou um pouco de detergente.
4. Certifique-se de que a tensão da fonte de alimentação seja consistente e estável com a energia
tensão de alimentação especificada pelo instrumento. Se a tensão da fonte de alimentação local
estiver instável, recomenda-se aumentar a fonte de alimentação regulada de correspondência de
energia.
5. Para melhorar o efeito de cuidado do instrumento e garantir sua vida útil normal, use os
acessórios fornecidos pelo fabricante original de maneira uniforme ou use os acessórios
designados recomendados pelo fabricante original.
6. O instrumento não deve estar muito próximo de fontes de calor fortes ou fontes de radiação fortes
(gabinete de desinfecção, fogão de indução, forno de micro-ondas, etc.), o que afetará o uso
normal do instrumento.
7. Não é permitido bater no instrumento ou colidir com força. Em caso de falha, só poderá ser
reparado por pessoal com qualificação profissional de manutenção aprovada pelo fabricante
original.
8. Não é permitido desmontar sozinho o interior do instrumento. Quando líquido ou algo entra no
instrumento e não pode ser retirado sozinho, isso só pode ser realizado por pessoal com
qualificação profissional de manutenção especificada pelo fabricante original.
10. O instrumento não deve ser colocado em locais úmidos ou próximos a fontes de água, nem
deve ser exposto diretamente ao sol.
20Manutenção de instrumentos
Machine Translated by Google
Instrumento Haste de mão Haste de mão Haste de mão Lidar com cabeça
21 Lista de configurações
Machine Translated by Google
Dicas profissionais:
Antes de usar, leia atentamente as instruções para usar o instrumento corretamente.
Esta nota é para que a esteticista utilize este instrumento de forma segura e correta, em caso de emergência.
Para indicar o tamanho e a extensão do perigo ou dano, o uso incorreto neste aviso é dividido em advertência e cuidado.
Este manual está especialmente marcado com ilustrações e ícones. Seus significados representativos são os seguintes:
AVISAR
Uma marca indica que há uma ação que precisa ser executada ou instruída, e o
Possível morte ou ferimentos graves
conteúdo específico da execução ou instrução é registrado no ícone. (A figura à
esquerda não se aplica a nenhuma compulsão ou instrução geral específica)
AVISAR Obrigatório
• alerta
22 dicas de segurança
Machine Translated by Google
Prestar atenção
Precauções para uso
Compreenda e domine o uso correto do instrumento antes de operá-lo.
Coopere com os produtos de cuidados da pele designados pela empresa para cuidados com instrumentos.
Por favor, tome cuidado passo a passo de acordo com a conclusão do teste cutâneo do cliente e o grau de necessidade da pele. Quando
a pele e o físico do cliente atingirem o limite de tolerância, ajuste o modo a tempo.
Confirme se as especificações elétricas de todas as partes do instrumento estão em boas condições antes de usar.
Em caso de falha repentina de energia durante a operação, a fonte de alimentação deve ser cortada a tempo de evitar que o instrumento
seja queimado por energia repentina.
Prestar atenção
Ao instalar o instrumento, tome cuidado para não deixá-lo cair durante o carregamento e descarregamento.
23 Notas
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
TT MPTSTL ÿÿÿÿÿ