Você está na página 1de 28

Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÃO DO INSTRUMENTO TT MPTSTL


Machine Translated by Google

Leia atentamente o manual de instruções do instrumento antes de operar,

Evite erros no processo de operação


Machine Translated by Google

produtos

ÿÿ
360° anular
01 Introdução 10 Lidar com Introduzir

Sistema

Catálogo 02 Introdução 11 Cuidados com o modelo

Plano multidimensional
03 Característica da alça 12 Enfermagem circular

360° anular Interface


04 Característica de manuseio 13-18 Introdução

Instrumento Instrumento
05 vantagens 19 Parâmetros

Instrumento
Assuntos que precisam de 06
atenção 20 Manutenção

Instruções
07 de uso 21 Lista de configurações

Tela
08 Introdução 22 dicas de segurança

09
Plano multidimensional
Lidar com Introduzir 23 Notas
Machine Translated by Google

Um instrumento que não causa feridas.

O princípio utiliza um sistema de ultrassom


ultramicropulsado para obter uma combinação de
tecnologia de ponto, linha e superfície para
°
obter um modo completo 360 perfeito,
camada completa antienvelhecimento,
levantamento e aperto multicamadas,
efeito preciso, confortável, rápido e durável . A
partir de agora você poderá cuidar de seus clientes
em sua própria casa ou em um salão de beleza.
A seguir, você proporcionará a você ou a seus
clientes uma bela experiência de enfermagemÿ

Vai mudar sua vida diária e remodelar


sua bela postura. Agora você só precisa seguir
as instruções do guia.

01 Introdução ao Produto
Machine Translated by Google

PULSO ULTRAMICRO
SISTEMA ULTRASSÔNICO
O instrumento utiliza um ultra-micro

sistema ultrassônico pulsado para alternar a


energia instantânea bidirecional do pulso acústico
linear transversal e da onda acústica anular. A única
máquina realiza a combinação de tecnologia de ponto,
linha e superfície, alcançando um modo completo de 360
° perfeito, anti-envelhecimento de camada completa,
levantamento e aperto multicamadas, com efeitos precisos,
confortáveis, rápidos e duradouros.

No modo MP, o modo de transmissão de energia


em microssegundos tem valores menores e mais densos.

pontos de foco do que outros instrumentos, maior


segurança, experiência confortável, período de
recuperação mais curto, distribuição de pontos mais
uniforme e eficiente.

02 Introdução ao sistema
Machine Translated by Google

MICRO-PULSO
OPERAÇÃO T
TECNOLOGIA E SONDA

Modo MP (formação de linha multiponto) [417 pontos/


1 motor no total]

Modo MP (ponto) [17 pontos/1 motor no total]

Efeito mecânico + efeito térmico + efeito de cavitação

Nomal (puntiforme)
Tecnologia de inovação de saída bidirecional

Micro Pulso (fio) Múltiplas sondas com diferentes profundidades de cuidado

Enfermagem combinada multimodo

03 Característica de alça plana multidimensional


Machine Translated by Google

OPERAÇÃO CIRCULAR
MÃO DE OTIMIZAÇÃO
FERRAMENTA E SONDA

Modo MP (formação de linha multiponto)


[417 pontos/1 motor no total]

Modo MP (ponto) [17 pontos/1 motor no total]

Tecnologia inovadora de
microtransdutor

Operação infinita do anel Circular (puntiforme)

Múltiplas sondas com diferentes profundidades de cuidado


Micro Circular (fio)
Enfermagem combinada multimodo

04 360 ° Característica do cabo anular


Machine Translated by Google

Efeito mecânico+
Efeito térmico+
efeito de cavitação
O efeito de energia do cabo
transmite energia com mais precisão
para a camada de tecido da pele alvo,
produzindo um efeito térmico. Sem
agredir os tecidos circundantes,
aperta a fáscia, ativa a regeneração do
colágeno e das fibras elásticas,
conseguindo um efeito
antienvelhecimento de aperto e
lifting, promovendo a regeneração do
colágeno e melhorando a textura da pele.

05 Vantagens do instrumento
Machine Translated by Google

Precauções antes e depois da operação:


Multidão inadequada ou tabu:
1. Leia atentamente a "Descrição do instrumento" antes da operação para
evite erros no processo de operação. 1. Uma pessoa que implantou um marca-passo ou
outro dispositivo eletrônico semelhante em seu
2. Antes da operação, mantenha a pele e o cabelo limpos. Não faça as pazes antes corpo.
use, e tente limpar os vestígios da maquiagem atual.
2. Mulheres grávidas.
3. Antes de amamentar é necessário cooperar com o correspondente
lubrificação em gel do produto para garantir o equilíbrio de energia durante o cuidado 3. Pessoas que fizeram tratamento oral com ácido
facial bilateral. isotretinoico nos últimos 9 meses (Accutane/
Roaccutane/Oratane).
4. É normal ter uma ligeira vermelhidão e inchaço temporários após
operação do instrumento. 4. Existem recheios dentro. Se houver implantação
de fio de ouro na face, não é recomendado.
5. Preste atenção para não ir à sauna de alta temperatura, ioga e outros
ambiente de alta temperatura dentro de 1 semana após a operação e não exponha
5. Pacientes com doenças cardíacas graves,
ao sol.
diabetes e hipertireoidismo.
6. Não lave o rosto com água quente dentro de três dias (água que não
6. A ferida cirúrgica não cicatriza.
não ultrapassar a temperatura corporal é suficiente): preste atenção na reposição de água,
sendo recomendado aplicar a máscara facial pelo menos três vezes por semana. 7. Pacientes com tumor avançado.

8. Aqueles que têm ilusões irrealistas sobre os


7. Não coma nada com cores fortes, como molho de soja, álcool e especiarias efeitos.
comida dentro de uma semana.

06 Assuntos que precisam de atenção


Machine Translated by Google

Desembalagem e inspeção
Retire cuidadosamente o instrumento e os acessórios da caixa da embalagem e guarde os materiais da embalagem para
transporte ou armazenamento futuro.
Verifique os acessórios de acordo com a lista de acessórios e verifique se há algum dano mecânico.

Instruções do instrumento
JACK

Tela de instalação Alinhe o Operação de inicialização identificador de conexão Conecte o pedal


slot de cartão na parte traseira Conecte o cabo de alimentação e Alinhe o plugue do cabo da alça com Alinhe o plugue do cabo do pedal com a
da tela com a interface de pressione o botão ON/OFF na a interface e empurre-a para o interface na parte traseira do
instalação do instrumento e parte traseira do host. fim. As três alças não estão instrumento e empurre-o até o fim.
empurre-o para baixo. separadas da interface.

07 Instruções de uso
Machine Translated by Google

13.3
Tela inteligente HD em polegadas

Design totalmente dinâmico

interação humano-computador

Sentido completo de tecnologia

Plugue removível

Design original patenteado

08 Introdução à tela
Machine Translated by Google

T-6.0 (2Hz) T-9.0 (2Hz) T-13 (2Hz)


Para epiderme Direto para a derme Direto para a camada de fáscia SMAS

Cor da pele, textura da pele, Estimular a Aperte a parte inferior do


Lidar com sonda de substituição
redução dos poros proliferação contínua de colágeno músculo para conseguir uma
elevação firme

Indicador de trabalho

Substitua a chave da sonda

Chaves de operação

T-1.5 (5,5 MHz) T-2.0 (5,5 MHz) T-3.0 (5,5 MHz) T-3.0 (4 MHz)
prestar atenção em:
Para epiderme Cabeça terapêutica original Direto para a derme Direto para a camada de fáscia SMAS

1. Aplique gel na pele antes da operação; Linhas superficiais, cor da pele, Para olhos e rugas profundas, Estimular a Aperte a parte inferior do
textura da pele, redução dos poros como testa/pescoço/ proliferação contínua de colágeno músculo para conseguir uma
1. A alça de operação é vertical em relação à pele; rabo de corvo elevação firme
2. Não deixe a pele durante a operação.

09 Alça plana multidimensional Introduzir


Machine Translated by Google

Indicador de trabalho

Substitua a chave da sonda

T-1.5 (5,5 MHz) T-3.0 (5,5 MHz) T-4.5 (4 MHz)


Para epiderme Direto para a derme Direto para a camada de fáscia SMAS

Linhas superficiais, cor da pele, Estimular a Aperte a parte inferior do


textura da pele, redução dos poros proliferação contínua de colágeno músculo para conseguir uma
elevação firme

prestar atenção em:


Lidar com sonda de substituição
1. Aplique gel na pele antes da operação;
1. A alça de operação é vertical em relação à pele;
2. Não deixe a pele durante a operação.

10 360 ° Alça anular Introduzir


Machine Translated by Google

Comparação de enfermagem monomodo Enfermagem combinada multimodo

Padrão de pontos Modelo MP Modo ponto/MP Padrão de pontos Sobreposição Sobreposição

Modo ponto + modo MP Modo ponto + modo MP


(ferramenta manual plana) (ferramenta manual plana) (Ferramenta manual anular) (ferramenta manual plana)
(Ferramenta manual plana +
(ferramenta manual plana)
Ferramenta manual anular)

11 Cuidados com o modelo


Machine Translated by Google

Ferramenta manual de
otimização de operação circular
A ferramenta manual operacional anular integra
o modo de saída de energia ultrassônica de mais
alta tecnologia do mundo.
Sonda requintada, tratamento requintado e meticuloso.

Modo de ponto de fusão e modo MP - saída infinita de energia


ultrassônica em operação circular.

Sonda de execução anular


A eficácia do tratamento básico, a adição de um
novo esquema operacional, a consolidação do
efeito e a ampliação do âmbito de aplicação.

12 Enfermagem circular
Machine Translated by Google

Sonda multidimensional
de cabo plano
Lifting facial e firmeza da pele.
Exibe o identificador atual com o qual o identificador da sonda.

Quando a alça é levantada, ela alterna automaticamente a


T-1.5 (5,5 MHz) T-2.0 (5,5 MHz) T-3.0 (5,5 MHz) T-3.0 (4 MHz)
interface de operação da alça (Figura 2).

Sonda multidimensional de cabo plano


Remodele a sonda.
Exibe o identificador atual com o qual o identificador da sonda.

Quando a alça é levantada, ela alterna automaticamente a


T-6.0 (2 MHz) T-9.0 (2 MHz) T-13 (2 MHz) interface de operação da alça (Figura 2).

Sonda com alça anular de 360°


Lifting facial e firmeza da pele.

Exibe o identificador atual com o qual o identificador da sonda.

Quando a alça é levantada, ela alterna automaticamente a


T-1.5 (5,5 MHz) T-3.0 (5,5 MHz) T-3.0 (4 MHz) interface de operação da alça (Figura 3).

Quando você pega a primeira alça, o instrumento reconhece e converte automaticamente a


interface de operação da sonda de alça correspondente. Independentemente de você pegar outra alça ou
duas alças posteriormente, o instrumento identifica e exibe a interface de operação para pegar a primeira
Figura 1 Interface da alça de seleção alça. Se você precisar alterar a interface de operação da sonda, primeiro coloque todas as alças no
instrumento e, em seguida, pegue a alça necessária para operar. A interface reconhece e converte
automaticamente a sonda correspondente à interface de operação quando você pega a primeira alça.

13 Introdução à interface
Machine Translated by Google

Clique para selecionar os modos de parâmetro definidos nas três interfaces. ( Figura 4 )
O ícone continua girando, indicando que o ventilador do instrumento
está funcionando corretamente.
Operação do pedal. Operando com pedal
Instrumento interno
Baixo Lidar com operação de chave. Usando as teclas da alça para operar.
temperatura. Centro Alto

Observação: Se a temperatura interna do instrumento estiver muito alta, Clique para mudar para a interface de fundo de operação do instrumento
ele desligará e funcionará automaticamente. ajustável. ( Figura 5 )

O número total atual de rodadas da sonda de alça/o número total de rodadas O número de rodadas usadas atualmente pela análise de identificador.
restantes em uso.

Animação de energia durante a operação da sonda manual. (exibir


animação em modo de ponto correspondente)
Modelo e frequência da sonda manual.
Padrão de pontos Modo linear

O tamanho do ajuste de energia da alça. (faixa de ajuste


de energia: 0,1J - 3,0J)
Observação:

A alça plana multidimensional pode ser operada com um botão de alavanca e algumas
STANDBY: podem ser controladas com um pedal.
Quando o ajuste de energia da alavanca estiver pronto, clique em Iniciar. A alça anular de 360 ° é operada apenas por um pedal e não há operação do botão
do interruptor da alça.
PRONTO:
Depois de operar a sonda manual, clique em Pausar.

Ajuste o número total de rodadas necessárias para a operação do instrumento


(número máximo 9999)

Número total de instrumentos utilizados e operados/número total de instrumentos


O número de disparos usados por todas as alças. operados

Nota: O número de disparos voltou a zero após o reinício.


O comprimento do intervalo dos pontos da sonda pode ser
Padrão de pontos ajustado e selecionado clicando. ( Figura 7 )
O comprimento total do pontilhamento da sonda de alça,
que pode ser selecionado clicando em . (Figura 6)
Clique no ícone para mudar a direção de saída do pontilhado.

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ. Saída unidirecional. Saída bidirecional. (ciclo)

Padrão de pontos Modo linear Clique em 0.1 para mudar para a interface de seleção do
intervalo de tempo do ciclo. ( Figura 8 )

Figura 2 Interface multidimensional de operação e ajuste da alça plana

14 Introdução à Interface
Machine Translated by Google

Manopla anular de 360° operada apenas por


pedal (sem operação com chave de
Clique em "Enter" para selecionar o parâmetro
manopla)
modos para três configurações de interface.

Operação do pedal. Pressione longamente "Enter" para armazenar


todas as configurações do i inserido atualmente
Operando com pedal interface.

O ajuste da alça anular de 360 °

é igual à operação de ajuste da alça


Clique para selecionar o modo de
plana multidimensional.
parâmetro de configuração de M1.

( Figura 2 )
Clique para selecionar o modo de
parâmetro de configuração de M2.
Modo linear

A potência do modo MP só
aparece aqui

Clique para selecionar o modo de


parâmetro de configuração de M3.

Modo linear

O comprimento padrão do intervalo


de pontos é -- mm

Retornar

Figura 3 Alça Anular 360° Figura 4 Interface do modo de armazenamento


Interface de operação e ajuste

15 Introdução à interface
Machine Translated by Google

Ajuste o som da
operação

Pode ser operado por alavanca


e chave e operação por pedal. O número total cumulativo de
rodadas usadas para cada
Apenas os botões da alça podem °
ser operados. modelo da alça de anel 360.

Só pode ser operado por


pedais.
O número de rotações do ventilador ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
do instrumento. ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Número da versão do software do
instrumento.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Data de fábrica do instrumento.
Configurações de senha em segundo plano
360°ÿÿÿÿÿÿÿÿ
do sistema. ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ

Restaure as configurações iniciais.


ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿ

ÿÿ360°ÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿ

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿ

ÿÿ

Figura 5 Operação do Instrumento Figura 5 Instrumento


Interface de fundo Interface de configuração de número

16 Introdução à Interface
Machine Translated by Google

Figura 6 Comprimento total do pontilhado da sonda Figura 7 Intervalo de pontilhamento da sonda Figura 8 Número de tomadas de sonda

manual Clique para selecionar o comprimento Comprimento Clique para selecionar o comprimento Intervalo do ciclo Clique para selecionar o tempo

17 Introdução à interface
Machine Translated by Google

Plano multidimensional Interface de alerta de alça Interface de prompt do pedal Instrumento interno
lidar com interface de prompt circular de 360 ° (O conector do cabo não está interface de alerta
conectado corretamente)
(O conector do cabo não está conectado (O conector do cabo não está conectado (Falha interna do instrumento)
corretamente ou a cabeça da alça não está corretamente ou a cabeça da alça está
conectada corretamente) não está conectado corretamente)

18 Introdução à Interface
Machine Translated by Google

Nome do Produto : TT MPTSTL

Modelo : TT MPTSTL

Fonte de energia : CA 110V CA 220V

Poder : 650W

Frequência : 2 MHz 4 MHz 5,5 MHz

Peso do instrumento: 10kg

Produto bruto:
20kg
quantidade

Tamanho do pacote : 60x43x57cm

19 Parâmetros do instrumento
Machine Translated by Google

1. O instrumento é um dispositivo de precisão. Antes e depois do uso, preste atenção à limpeza e


manutenção para evitar danos ou encurtar a vida útil. Após o uso, desligue o interruptor do
instrumento a tempo, desligue a fonte de alimentação e retire o cabo de alimentação.

2. O instrumento deve ser manuseado com cuidado. Não puxe a cabeça do fio da alça e a cabeça
do fio de saída do host com força para evitar afrouxar a conexão interna dos acessórios,
causando mau contato, curto-circuito ou vazamento elétrico.

3. Depois que o instrumento e a sonda forem usados, não os jogue fora à vontade. Limpe-os
cuidadosamente com solução de limpeza e pano limpo. Recomenda-se limpar a superfície
com soro fisiológico ou um pouco de detergente.

4. Certifique-se de que a tensão da fonte de alimentação seja consistente e estável com a energia
tensão de alimentação especificada pelo instrumento. Se a tensão da fonte de alimentação local
estiver instável, recomenda-se aumentar a fonte de alimentação regulada de correspondência de
energia.

5. Para melhorar o efeito de cuidado do instrumento e garantir sua vida útil normal, use os
acessórios fornecidos pelo fabricante original de maneira uniforme ou use os acessórios
designados recomendados pelo fabricante original.

6. O instrumento não deve estar muito próximo de fontes de calor fortes ou fontes de radiação fortes
(gabinete de desinfecção, fogão de indução, forno de micro-ondas, etc.), o que afetará o uso
normal do instrumento.

7. Não é permitido bater no instrumento ou colidir com força. Em caso de falha, só poderá ser
reparado por pessoal com qualificação profissional de manutenção aprovada pelo fabricante
original.

8. Não é permitido desmontar sozinho o interior do instrumento. Quando líquido ou algo entra no
instrumento e não pode ser retirado sozinho, isso só pode ser realizado por pessoal com
qualificação profissional de manutenção especificada pelo fabricante original.

9. A máquina principal e os acessórios do instrumento devem ser limpos e


cuidado regularmente e atenção especial deve ser dada para não deixar o líquido respingar
no instrumento ou entre no instrumento.

10. O instrumento não deve ser colocado em locais úmidos ou próximos a fontes de água, nem
deve ser exposto diretamente ao sol.

20Manutenção de instrumentos
Machine Translated by Google

Instrumento Haste de mão Haste de mão Haste de mão Lidar com cabeça

Lidar com cabeça Apoio para os pés


cabo de alimentação Instruções Caixa de embalagem

21 Lista de configurações
Machine Translated by Google

Dicas profissionais:
Antes de usar, leia atentamente as instruções para usar o instrumento corretamente.

Esta nota é para que a esteticista utilize este instrumento de forma segura e correta, em caso de emergência.

Para indicar o tamanho e a extensão do perigo ou dano, o uso incorreto neste aviso é dividido em advertência e cuidado.

Este manual está especialmente marcado com ilustrações e ícones. Seus significados representativos são os seguintes:

Para que você possa operar o instrumento


de maneira padrão: A placa indica que haverá perigo, aviso e cautela, e o conteúdo específico do prompt
Depois de compreender o significado do logotipo, leia este é registrado no ícone. (A figura à esquerda não se aplica a nenhum perigo específico
manual. pagar
e geral, aviso e notificação).
atenção

Após a leitura, guarde este manual em um local onde possa


encontrá-lo a qualquer momento.
A marca indica que existem comportamentos proibidos e o conteúdo específico
Como os conteúdos a seguir estão intimamente relacionados a
do prompt é registrado no ícone e abaixo do ícone.
questões de segurança, cumpra-os rigorosamente.
(A figura à esquerda não se aplica a avisos de proibição específicos e gerais).
avisar

AVISAR
Uma marca indica que há uma ação que precisa ser executada ou instruída, e o
Possível morte ou ferimentos graves
conteúdo específico da execução ou instrução é registrado no ícone. (A figura à
esquerda não se aplica a nenhuma compulsão ou instrução geral específica)
AVISAR Obrigatório
• alerta

Possíveis lesões ou danos ao instrumento

22 dicas de segurança
Machine Translated by Google

Prestar atenção
Precauções para uso
Compreenda e domine o uso correto do instrumento antes de operá-lo.

Coopere com os produtos de cuidados da pele designados pela empresa para cuidados com instrumentos.

Por favor, tome cuidado passo a passo de acordo com a conclusão do teste cutâneo do cliente e o grau de necessidade da pele. Quando
a pele e o físico do cliente atingirem o limite de tolerância, ajuste o modo a tempo.

Confirme se as especificações elétricas de todas as partes do instrumento estão em boas condições antes de usar.

Em caso de falha repentina de energia durante a operação, a fonte de alimentação deve ser cortada a tempo de evitar que o instrumento
seja queimado por energia repentina.

Após a amamentação, certifique-se de desligar todas as fontes de alimentação relacionadas ao instrumento.

Prestar atenção
Ao instalar o instrumento, tome cuidado para não deixá-lo cair durante o carregamento e descarregamento.

23 Notas
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

TT MPTSTL ÿÿÿÿÿ

Você também pode gostar