Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Agora que você adquiriu o seu elevador de carga 2000kg ECM 2002, a Montemil está empenhada em
comprovar que você optou pelo melhor, aumentando cada vez mais a sua confiança em nossos produtos.
Este manual foi elaborado pensando no bem-estar de sua empresa. Ele contém instruções simples e objetivas
para que você obtenha o máximo proveito de seu equipamento, com conforto, segurança e confiabilidade que
você merece.
Após ler este manual, se ainda tiver alguma dúvida, por favor, contate nosso escritório.
Cópias adicionais deste manual podem ser obtidas de Montemil Industrial, Rua Afonso Pena, nº 2055 D, Bairro
Alvorada, Chapecó, Brasil – Telefone (+55 49) 3319 7200.
TERMO DE GARANTIA
Todas as peças do equipamento são cobertas por esta garantia, com exceção dos itens
consumíveis, e peças sujeitas à substituição devido ao desgaste normal ou à manutenção
periódica recomendada.
Na ocorrência de algum problema, a reclamação deve ser feita por escrito e incluir uma
descrição exata do mesmo, peças envolvidas e numeração de série do equipamento.
Em caso de constatação positiva para algum defeito, desde que atendidas as condições
normais de manuseio e operação, os componentes envolvidos serão trocados e/ou reparados
gratuitamente, sem custos adicionais.
Esta garantia só é válida para peças Montemil genuínas e utilizadas sem qualquer
modificação.
– Conteúdo –
NORMAS 6
AVISO 7
PENSE SEGURO 8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 9
NORMAS
6
SEGURANÇA ECM 2002
AVISO
Leia atentamente este manual. Este é um dever de todos que utilizarem ou executarem serviços
nesta máquina, e de todos que irão supervisionar o seu uso.
As mensagens especiais que seguem estão visíveis neste documento, ou no próprio equipamento, para alertá-
lo sobre perigos potenciais ou para chamar sua atenção sobre informações que esclarecem ou simplificam os
procedimentos.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertá-lo sobre perigos de ferimentos a
pessoas. Obedeça a todas as mensagens de segurança que possuem este símbolo para evitar
ferimentos ou a morte.
Quando utilizado, este símbolo indica a presença de engrenagens ou peças em movimento que
podem prender membros do corpo ou peças de vestuário resultando em acidentes.
Supervisores
Certifique-se que cópias deste manual sejam fornecidas para todos que forem utilizar ou executar manutenção
neste equipamento. Estabeleça programas de treinamento para garantir que as informações contidas neste
manual sejam compreendidas e seguidas por todos. Os treinamentos devem ser repetidos periodicamente para
reforçar os procedimentos.
Quando o equipamento for realocado ou vendido este manual deve ser fornecido ao novo usuário.
Utilize está máquina apenas para a finalidade a qual foi projetada. Não execute modificações no equipamento
sem aprovação do fabricante. Utilize somente peças de reposição originais, fornecidas pela Montemil.
7
SEGURANÇA ECM 2002
PENSE SEGURO
Bloqueie o fornecimento de energia elétrica se houver o risco de acidente por conta de uma partida
inesperada da máquina, ou ainda, se houver o risco de choque elétrico.
2 Mantenha as mãos e roupas afastadas de cantos vivos bem como de partes móveis.
Fique alerta. Vigie suas mãos e os produtos enquanto realiza o trabalho. Não force os produtos ou a
máquina. Permita que a máquina realize o trabalho para o qual foi concebida.
Interrompa a produção se não estiver fisicamente bem, ou ainda se não estiver com força e agilidade
adequadas para executar o equipamento de forma segura. Não opere o equipamento em velocidades
que comprometam a segurança da operação.
8
SEGURANÇA ECM 2002
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1 Leia e siga este manual antes de instalar, operar, limpar ou realizar serviços de manutenção nestes
equipamentos.
5 Problemas nos dispositivos de proteção devem ser corrigidos antes dos equipamentos serem postos
em operação. Se alguma das máquinas estiver operando de forma anormal, instruções claras devem
ser fornecidas para operar o equipamento de forma segura até que os problemas sejam corrigidos.
6 Opere estes equipamentos apenas após treinamento prévio sobre práticas corretas e seguras de
utilização. O treinamento deve ser repetido em intervalos regulares de tempo:
7 Utilize o equipamento apenas para realizar o trabalho para o qual foi concebido e destinado. Não
realize modificações no layout. Utilize apenas peças genuínas MONTEMIL para realizar reparos em
peças e acessórios.
9
SEÇÃO 2
INSTALAÇÃO
– Conteúdo –
DESCRIÇÃO GERAL 13
DIMENSÕES GERAIS 14
DADOS TÉCNICOS 15
PARTIDA INICIAL 16
DESCRIÇÃO GERAL
11
INSTALAÇÃO ECM 2002
12
INSTALAÇÃO ECM 2002
DESCRIÇÃO GERAL
O equipamento tem por função o transporte de cargas de um pavimento para outro, sendo as cargas de no
máximo 2000kg.
Fabricado em aço inox AISI-304 com acabamento sanitário na totalidade (interna e externamente). Sua
concepção incorpora as mais recentes exigências relacionadas à higiene, facilidade de limpeza, segurança de
operação e baixa manutenção.
1 Após o equipamento estar ligado à rede de energia elétrica, e ter suas utilidades conectadas, o
mesmo está pronto para funcionamento.
2 Com o elevador posicionado no nível do pavimento que se deseja carregar, é possível fazer a
abertura das portas, externa do pavimento [2-5] e interna da cabine [2-8].
3 Insere-se a carga no interior da cabine [2-7], fecha-se as portas, e então o elevador está pronto para
transportar a carga para outro pavimento.
13
INSTALAÇÃO ECM 2002
DIMENSÕES GERAIS
14
INSTALAÇÃO ECM 2002
DADOS TÉCNICOS
Motoredutor [2-1]
Quadro de Comando
Classe de Proteção IP 65
Alimentação Elétrica
O circuito de alimentação elétrica não deve apresentar quedas de tensão superiores a 10%.
Potência Instalada 10 kW
15
INSTALAÇÃO ECM 2002
PARTIDA INICIAL
Dimensões físicas e utilidades necessárias são apresentadas na página 14. O equipamento está montado
conforme a voltagem especificada no pedido. Uma etiqueta atrelada ao chicote elétrico indica a voltagem e
amperagem a serem utilizadas. Uma placa de identificação fixada junto ao equipamento também identifica os
requisitos de tensão e corrente.
Montando o equipamento
Conectando as utilidades
2 Deve-se utilizar na rede, um disjuntor diferencial residual (DDR) exclusivo e adequado à potência da
máquina, o qual possa ser desarmado manualmente, caso isso seja necessário;
3 O primeiro teste é verificar se o equipamento está ligando. Se você almeja de fato utilizar o
equipamento, conecte as utilidades.
Ligando o equipamento
1 Antes de ligar a máquina, esteja familiarizado com todas as instruções de segurança (páginas 6 a 9).
16
INSTALAÇÃO ECM 2002
c. Para religar o elevador, o botão “EMERGÊNCIA” [3-1] deve ser desacionado e o botão
“RESET” [3-2] pressionado. Se as condições de segurança estiverem atendidas, o
equipamento entrará em funcionamento após ser pressionado o botão “SOBE” [3-3] ou
“DESCE” [3-4].
3 Para testar o funcionamento do equipamento, verifique a seção 3, Operação, que inicia na página 18.
17
SEÇÃO 3
OPERAÇÃO
– Conteúdo –
CONTROLES DA MÁQUINA 19
OPERAÇÃO 21
FUNCIONAMENTO 23
CONTROLES DA MÁQUINA
19
OPERAÇÃO ECM 2002
Sala de Máquinas
20
OPERAÇÃO ECM 2002
OPERAÇÃO
Controles da Máquina
CHAVE “LIGA/DESLIGA ILUMINAÇÃO SOBRE A CABINE” [3-6]: Gire a chave para ligar
ou desligar a iluminação do fosso sobre a cabine do elevador para quando for fazer alguma
manutenção. Cód. De Reposição: 20.12.0230
21
OPERAÇÃO ECM 2002
22
OPERAÇÃO ECM 2002
FUNCIONAMENTO
2 Certifique-se de que o equipamento está energizado, bem como que as utilidades estejam instaladas
e funcionando.
3 Mantenha a área ao redor do equipamento organizada. Evite trabalhar com o piso escorregadio.
Atente para componentes estragados ou extraviados. Reporte imediatamente qualquer problema ao
seu supervisor.
6 Utilize a chave “LIGA/DESLIGA ILUMINAÇÃO CABINE” [3-5] para ligar ou desligar a iluminação da
cabine.
7 Após a porta externa do pavimento [2-5] e porta interna da cabine [2-8] estarem fechadas,
pressione o botão “SOBE” [3-3] para colocar o equipamento em funcionamento, executando o
movimento de subida do elevador.
8 Para executar o movimento de descida do elevador e voltar a posição inicial, pressione o botão
“DESCE” [3-4].
OBS: tanto para o movimento de subida ou descida, tanto a porta externa do pavimento [2-5] ou a
porta interna da cabine [2-8] devem estar fechadas e trancadas.
9 Utilize a chave “LIGA/DESLIGA ILUMINAÇÃO SOBRE A CABINE” [3-6] para ligar ou desligar a
iluminação do fosso sobre a cabine.
10 Utilize a chave “LIGA/DESLIGA ILUMINAÇÃO FOSSO” [3-8] para ligar ou desligar a iluminação do
fosso.
11 Caso seja necessário fazer a manutenção do elevador, utilize a chave “MANUTENÇÃO” [3-7] para o
mesmo.
OBS: O elevador de carga é composto por um conjunto de sensores que detectam desde o
fechamento da porta interna da cabina e das portas externas do pavimento, bem como o nível da
cabine em relação ao pavimento que o mesmo será carregado. Caso no movimento de subida ou
descida do elevador, o mesmo não seja detectado no sensor de nível, o sensor fim de curso de
segurança será acionado ocorrendo a paralisação do equipamento. Para que o mesmo volte ao
funcionamento, o operador deve utilizar a chave “MANUTENÇÃO” [3-7] para reconfigurar
manualmente a posição da cabine. Utilize os botões “SOBE” [3-3] caso o elevador esteja no primeiro
pavimento ou “DESCE” [3-4] para o segundo pavimento, ou, bem como, o próprio CLP de
segurança existente no quadro de comando também é possível fazer com que o elevador suba ou
desça.
23
OPERAÇÃO ECM 2002
24
SEÇÃO 4
LIMPEZA
– Conteúdo –
LIMPEZA 26
LIMPEZA
c. Dependendo do produto químico utilizado, uma completa limpeza pode exigir a execução de
um ou mais processos listados a seguir:
5 Enxágue final:
a. Enxágue o agente de limpeza e os demais resíduos remanescentes utilizando água quente com
baixa pressão (4 bar – 400 kPa com 45° a 65°C).
26
LIMPEZA ECM 2002
Esterilização
1 Aplique o sanitizante:
a. Aplique um agente químico aprovado para uso em equipamentos de processamento de
alimentos. Superfícies que não podem ser removidas e/ou imersas em sanitizante devem ser
limpas com um tipo de agente químico capaz de eliminar os germes. Siga todas as instruções
do fabricante. Kits de teste estão disponíveis no mercado para assegurar concentrações
químicas adequadas.
b. As seguintes superfícies devem ser higienizadas:
I. Todas as superfícies da máquina que estejam em contato com os produtos
alimentícios.
II. Todas as superfícies que entrarem em contato com o operador.
III. Todas as áreas circundantes que contenham fluidos, produtos ou utensílios que
possam entrar em contato com os alimentos ou com os operadores do
equipamento.
2 Remova o sanitizante:
a. Remova completamente o sanitizante.
b. Promova uma destinação correta ao resíduo.
3 Remonte os componentes:
a. Remonte os componentes móveis.
27
SEÇÃO 5
MANUTENÇÃO
– Conteúdo –
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 29
INSTRUÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO 30
RECICLAGEM 30
REVISÃO 31
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
SEMANAL
MENSAL
ANUAL
DIÁRIA
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
29
MANUTENÇÃO ECM 2002
INSTRUÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO
As necessidades de lubrificação foram reduzidas ao mínimo neste equipamento. Lubrificantes que podem entrar
em contato com os alimentos devem ser certificados por agências regulamentadoras ou órgãos responsáveis
para que possam ser utilizados.
Quando for instalar peças que estejam em contato, lubrifique as superfícies de ambas para protegê-las de
eventuais danos durante a montagem. Utilize somente graxa de grau alimentício se esta puder eventualmente
entrar em contato com o alimento processado.
Corrente e engrenagens devem ser lubrificadas diariamente, com lubrificante em forma de spray a base de
teflon.
Buchas de bronze, bem como demais partes móveis em que isto for aplicável, devem ser lubrificadas
regularmente, prolongando assim a vida útil dos componentes.
RECICLAGEM
Favor seguir a legislação mais recente: eliminar os materiais de acordo com a sua natureza e com as normas em
vigor, p. ex.:
1. Sucata de aço:
Peças da carcaça
Engrenagens
Eixos
Rolamentos de esferas
Ferro fundido (se não houver coleta separada)
2. Plásticos:
Mangueiras da rede de ar
Reparos e vedações dos rolamentos
Carcaças de componentes elétricos
3. Lubrificantes:
Recolher o óleo e/ou a graxa usados e tratá-los corretamente, de acordo com as diretivas
locais.
30
MANUTENÇÃO ECM 2002
REVISÃO
Instruções Gerais
Organização
Trabalhe de maneira organizada, mantendo a área limpa e as peças desmontadas em ordem sequencial. Quando
remover as fixações, reinstale-as nas respectivas posições a fim de se manter a posição da máquina.
Rolamentos com lubrificação deverão ser limpos após 1.000 horas de operação ou seis meses, o que vier
primeiro, aplicando-se nova carga de graxa. Nesta operação a graxa deverá encher somente 1/3 dos espaços
entre os anéis externos e internos dos rolamentos.
Mancais
Pré-lubrificados com graxa apropriada para operar até 200ºC. O intervalo de lubrificação varia de acordo com
os vários fatores e condições operacionais do equipamento, tais como: qualidade da graxa empregada,
temperatura de operação no rolamento, rotação, carga aplicada e contaminação do ambiente (umidade, poeira,
salinidade, gases, etc.). Esses fatores, isolados ou combinados, afetam a vida útil da graxa e consequentemente a
vida útil do rolamento. Em muitos casos, a verificação dos fatores e das condições operacionais pode se tornar
empírica ou difícil, para tal, sugerimos o auxílio do fornecedor de lubrificantes, o qual poderá orientar mais
detalhadamente sobre a aplicação do lubrificante e o período de relubrificação.
Para a relubrificação, uma quantidade suficiente de graxa deve ser inserida até que uma pequena porção de
graxa contaminada vaze para fora do rolamento, entre a vedação e o anel interno ou anel externo
(dependendo do tipo de vedação). É de extrema importância que a relubrificação seja feita com o rolamento
em operação, para que haja uma injeção de graxa uniforme ao longo de toda a cavidade do rolamento.
Verifique também, neste mesmo período de tempo, o estado dos rolamentos e retentores, executando
verificações de temperatura em busca de sobreaquecimento. Avalie também a presença de ruídos e vibrações
indevidas.
Caso seja confirmada alguma das anomalias anteriormente citadas, desmonte o mancal e submeta o rolamento
à verificação por profissional qualificado, substituindo-o caso seja necessário.
Quando for desmontar o equipamento, as partes que apresentarem desgaste considerável ou dano devem ser
repostas a fim de se evitar nova parada em um curto espaço de tempo.
31
MANUTENÇÃO ECM 2002
Higienização
Pelo fato deste equipamento realizar a manipulação de alimentos, matéria orgânica pode estar presente em
seus componentes, podendo vir a ser uma fonte de infecção. Limpe o equipamento antes de utilizá-lo. Se algum
operador sofrer um corte, promova tratamento médico adequado imediatamente. Conserve as características
assépticas do equipamento.
Reparos no equipamento devem ser feitos com peças de reposição originais MONTEMIL. Com o intuito de
manter um funcionamento seguro, o projeto da máquina não deve ser alterado. Utilize o equipamento apenas
para realizar o trabalho para o qual foi concebido e destinado. Não modifique nenhuma característica deste
sem aprovação prévia do fabricante. Utilize somente peças de reposição aprovadas pelo fabricante.
Instruções de Segurança
Equipamentos de proteção
Sempre instale todas as proteções e dispositivos de segurança, verificando seu correto funcionamento antes de
partir a máquina.
Tome cuidado quando trabalhar próximo a cantos vivos e partes móveis. Roupas ou membros do corpo
podem ficar presos ocasionando acidentes graves. Não utilize adereços de corpo enquanto trabalha com o
equipamento.
Remova lubrificantes, gorduras ou líquidos presentes no equipamento antes de iniciar sua operação. Superfícies
escorregadias dificultam a execução do trabalho. Mantenha a área de trabalho limpa e livre de obstáculos ou
peças soltas. A área de trabalho deve ser nivelada, com piso de boa qualidade.
Utilize as ferramentas corretas, não improvise – o risco de acidentes aumenta consideravelmente quando
ferramentas inadequadas são utilizadas.
Energia Elétrica
O equipamento é alimentado com alta tensão. Choques elétricos podem ser fatais. Para garantir que o
equipamento não irá ligar de maneira súbita durante a manutenção, bem como, não irá gerar uma descarga
elétrica, cesse o fornecimento de energia elétrica, desligando o interruptor que alimenta externamente a
máquina. Esta tarefa deve ser delegada à pessoa que executa a manutenção do equipamento.
32
MANUTENÇÃO ECM 2002
Assistência Técnica
33
SEÇÃO 6
LISTA DE PARTES
– Conteúdo –
GERAL 35
SISTEMA DE TRANSMISSÃO 36
POLIA MOVIDA + TIRANTE DE FIXAÇÃO DOS CABOS DE AÇO 37
ROLDANAS DAS PORTAS 39
SISTEMA DE ELEVAÇÃO DAS PORTAS 40
SENSORES 41
GERAL
03 01 POLIA TENSORA -
35
LISTA DE PARTES ECM 2002
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
04 01 CHAVETA 117.079.001.190
06 01 CHAVETA 117.079.001.189
36
LISTA DE PARTES ECM 2002
37
LISTA DE PARTES ECM 2002
38
LISTA DE PARTES ECM 2002
03 08 ROLDANA 117.079.001.033
04 08 PINO 117.079.001.035
39
LISTA DE PARTES ECM 2002
02 04 ROLDANA 117.079.001.110
04 02 EIXO 117.079.001.111
40
LISTA DE PARTES ECM 2002
SENSORES
41
SEÇÃO 7
ESQUEMA ELÉTRICO
C A BO PP 1 3 5 7 10 11 12 13
16 X 1, 0 mm ²
BOTOES E
SINALIZ AÇÃO
CONDIÇÃO DO
ELEV ADOR
NIVEL 1
C ABO PP
16 X 1, 0 mm ² 2 4 6 8 9 14
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
H1 - LAMP. EMERGENCIA / H2 - LAMP. NIVEL SUP. / H3 - LAMP. NIVEL INF. / H4 - LAMP. RESET
R E GU A D E
B O R NE S
C. C . M .
C ABO PP
16 X 1, 0 mm ² 1 3 5 7 10 11 12 13
BOTOES E
SINALIZ AÇÃO
CONDIÇÃO DO
ELEV ADOR
NIVEL 2
C A BO PP
16 X 1, 0 mm ² 2 4 6 8 9 14
R E GU A D E
B O R NE S
C. C . M .
H5 - LAMP. EMERGENCIA / H6 - LAMP. NIVEL SUP. / H7 - LAMP. NIVEL INF. / H8 - LAMP. RESET
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PL ANO 1
16 X 1, 0 mm ² 3 4 1 9 11 14 15 16 17
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PP
2 0 X 1, 0 mm ² 1 3 5 7 9 12 13 14 15
BOTOES E
SINALIZ AÇÃO
CONDIÇÃO DO
ELEV ADOR
CABINE
C ABO PP
2 0 X 1, 0 mm ² 2 4 6 8 10 11 16
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PL ANO 1
16 X 1, 0 mm ² 10 12 13 20
R E GU A D E
B O R NE S
C. C . M .
H9 - LAMP. EMERGENCIA / H10 - LAMP. NIVEL SUP. / H11 - LAMP. NIVEL INF. / H12 - LAMP. RESET
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PL ANO 1
16 X 1, 0 mm ² 7
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PP
2 5 X 1, 0 mm ² 1 3 5 7 9 13 14 15 16
BO T OES E
SIN ALI Z AÇ ÃO
CONDIÇ ÃO DO
ELE V ADOR
M ANUTENÇ ÃO
C ABO PP
2 5 X 1, 0 mm ² 2 4 6 8 10 11 12 17
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PL ANO 1
16 X 1, 0 mm ² 5 6 8 18 19
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
H13 - LAMP. EMERGENCIA / H14 - LAMP. NIVEL SUP. / H15 - LAMP. NIVEL INF. / H16 - LAMP. RESET
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PP
10 X 1, 0 mm ² 1 3 5 8
24 VDC
C ABO PP
10 X 1, 0 mm ² 2 4 6 7 9
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PP
10 X 1, 0 mm ² 1 3 5 8
24 VDC
C ABO PP
10 X 1, 0 mm ² 2 4 6 7 9
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PL ANO 2
16 X 1, 0 mm ² 21 22 23 24
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PP
10 X 1, 0 mm ² 1 3 5 7
24 VDC
C A BO PP
10 X 1, 0 mm ² 2 4 6 8
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PL ANO 2
16 X 1, 0 mm ² 25 20
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PP
3 0 X 1, 0 mm ² 26
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PP
10 X 1, 0 mm ² 1 3 5 7
24 VDC
C A BO PP
10 X 1, 0 mm ² 2 4 6 8
R E GU A D E
B O R NE S
C A B I NE
C ABO PP
3 0 X 1, 0 mm ² 27 28 29
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
R E GU A D E
B O R NE S
C. C . M .
C A BO PP
6 X 1, 0 mm ²
B O R NE S
C AI X A DE
P A S S A GE M
NI V E L
I NF E R I O R
R E GU A D E
B O R NE S
C . C .M .
C ABO PP
6 X 1, 0 mm ²
B O R NE S
C AI X A DE
P A S S A GE M
NI V E L
S UP E R I O R
EMERG
SOBE
DESCE
SOBE
DESCE FC SUPER
S SUPER
TRAV A SUPERIOR
S INFER
FREIO
CH GAB SUPER
CH NIV INFER
LED NIVEL INFERIOR
TRAV A INFER
TRAV A INFER GABINE
SOBE GABINE
DESCE GABINE
MANUT PAINEL
VELOCIDADE BAIX A
FC INFERIOR
VELOCIDADE ALTA
VEL. BAIX A
FALHA INVERSSOR
A TENÇ Ã O : O N Ã O FUNCION AMEN T O D O ELE V AD OR P ODE SER C A US AD O P OR
AL GUM E VENT O OPER A CIONAL .
SIN A L I Z A Ç Ã O
L Â MP A D A B O T Ã O D E EME R GE N CI A A CIO N A D A B O T Ã O D E E ME R GE N CI A A CI O N A D O , V E R IF I C A R
P O R T A D O NI V E L A B E R T A , V E R IF I C A R P O R T A
L A MP A D A V ER D E P IS C A ND O ( NI V E L 1 , 2 O U 3 ) 5 S D O R E SP C T I V O NI V E L E FE CH A R
P O R T A D A C A B INE A B E R T A , V E R IF I C A R P O R T A
L A MP A D A EMER GENCI A P IS C A ND O 5S D E E N T R A D A E S A Í D A D A C A B INE
PORTA DO NIVEL NAO TRAVOU CORRETAMENTE, VERIFICAR TRAVA
L A MP A D A V E R D E P I S C A ND O ( NI V E L 1 , 2 O U 3 ) 3 0 0 M S DA PORTA DO RESPCTIVO NIVEL.
SR103AM SR103AM
For full product information, visit www.sti.com. Use the SpeedSpec code or scan the QR Code for quick access to the specific web page.
Specifications C
R
US
www.sti.com/info J33
SR103AM Safety Monitoring Relays
Application
Output Contact Arrangements Terminal Pin Assignments
14 S12 A1 13
24 S13 S11 23
34 S10 S14 33
42 A2 S21 41
SR103AM
Terminal Connections
13 23 33 41
A1 S13 S11 S21
24VAC/DC, 110VAC
K1 (AUX)
START L1 L2 L3
MOMENTARY K2 (AUX)
PUSH
EB SERIES BUTTON
LATCHING STOP
J E-STOP MOMENTARY RESET
BUTTON PUSH
BUTTON
MOMENTARY
PUSH
GUARD A1 S11 S21 S12 S14 13 23 33 41 BUTTON
CLOSED
Power supply Relay control and
K1
11 21 33 (S11 = 24 V) fault monitoring
+
K2 K2
12 22 34
CONTACT
+ PROTECTION
K1 E.G. THERMAL
T5009
CUT OUT
INTERLOCK SR103AM
M
SWITCH
A2 S10 S13 14 24 34 42
FUSE FUSE
K1 K2
✎ For a full explanation of the circuit operating principle and fault detection,
see “Common Circuit Examples” in The Expert Area Section of this catalog on page A31.
J34 www.sti.com/info
SR103AM Safety Monitoring Relays
Application (continued)
MS4600 Connected to SR103AM
(MPCE monitoring disabled)
Start
+ MS4600 Receiver If the MPCE function is not being used on
Power
Supply the MS4600 light curtain, the function must
24 VDC A1 S11 S21 S12 S14 be “disabled”, and the MPCE input wire
- must be connected to 0 V (GND).
SR103AM
MPCE Monitoring “Enabled”
A2 S10 S13 When using an SR103AM with an MS4600
MCPE light curtain, MPCE monitoring may be
Input to 0 V performed through the safety monitor-
MCPE ing relay using terminals S12, S21. This
off
method of MPCE monitoring only allows
for Auto Restart/Manual Restart Mode of
the safety monitoring relay. If Monitored
Manual Restart Mode with MPCE Monitor-
ing is desired, the MPCE Monitoring must
be enabled and performed through the
MS4600 light curtain. Place wire jumper
between terminals S12, S21of the safety
monitoring relay. Configure the MS4600
for Start/Restart Interlock Mode. The
Monitored Manual Reset is now controlled
through the MS4600 light curtain. (See
MS4600 Manual for configuration and J
wiring details of MS4600 light curtain.)
www.sti.com/info J35
SR103AM Safety Monitoring Relays
Block Diagram
A1 S11 S21 S12 S14 13 23 33 41
A2 S10 S13 14 24 34 42
Dimensions (mm/in.)
SR103AM
114 22.5
4.5 0.885
J
99
3.9
35
DIN RAIL MOUNTING
1.38
Ordering
J36 www.sti.com/info
ANEXO B
ACEITE TÉCNICO
TERMO DE ACEITE TÉCNICO
1. IDENTIFICAÇÃO
1.1 – Equipamento: 1.2 – Cliente:
2. RECEBIMENTO
Recebi os documentos / artefatos listados no item 1.3 e estou ciente de que todos os equipamentos
foram entregues, instalados e testados conforme o solicitado e foram conferidos e aprovados.
______de______de______
________________________________________
(Nome do Responsável – Área Técnica)
3. COMENTÁRIOS DO CLIENTE
4. APROVAÇÃO
______de______de______ ______de______de______
________________________________________ __________________________________
Nome do Responsável – Área Técnica (Montemil) Nome do Responsável – Cliente
TERMO DE ACEITE TÉCNICO
1. IDENTIFICAÇÃO
1.1 – Equipamento: 1.2 – Cliente:
2. RECEBIMENTO
Recebi os documentos / artefatos listados no item 1.3 e estou ciente de que todos os equipamentos
foram entregues, instalados e testados conforme o solicitado e foram conferidos e aprovados.
______de______de______
________________________________________
(Nome do Responsável – Área Técnica)
3. COMENTÁRIOS DO CLIENTE
4. APROVAÇÃO
______de______de______ ______de______de______
________________________________________ __________________________________
Nome do Responsável – Área Técnica (Montemil) Nome do Responsável – Cliente