Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO USUÁRIO
PERFURADOR
ZAGUAR TAIMIN
Fabricado por:
IMEDICOM Co., Ltd.
#612, 172 LS-ro, Gunpo-si, Gyeonggi-do, 15807 - República da Coreia
Tel. +82-31-479-1156 Fax. +82-31-479-1157
Manual-ZE-32(Rev.1, 160616)
www.imedicom.co.kr
Importado/Distribuído por:
CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTD.
Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150 Parque Industrial
João Pessoa-PB - CEP:58082-057 - Brasil
Tel. +55-83-3233-8700
www.taimin.com.br
Índice
Precauções de Uso 08
Bateria 19
Lubrificação 40
Inspeção e Teste de Funcionamento 45
Esterilização 46
Descarte 49
Soluçãode problemas 50
Especificações do Sistema 52
Compatibilidade Eletromagnética 54
Apresentação do produto 59
Símbolos 60
TECNOLOGIA CONFIÁVEL DE FUNCIONAMENTO POR ENERGIA
MANUAL DO USUÁRI O
Introdução
INFORMAÇÕES GERAIS
INDICAÇÃO DE USO
O PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN é indicado para perfuração, serragem, mandrilagem e
inserção de fios durante procedimentos cirúrgicos em artroscopia e ortopedia.
Perfuração Mandrilagem
Serragem Oscilante
Introdução
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN só deverá ser usado para tratamento de paciente após a verificação
cuidadosa das instruções de uso. Recomenda-se que um sistema alternativo esteja disponível para uso durante
a aplicação, já que é impossível prever todos os problemas técnicos.
O PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN foi desenvolvido somente para uso por profissionais médicos qualificados.
NÃO use este equipamento na presença de oxigênio, óxido nitroso ou alguma mistura contendo anestesia ou
substância inflamável.
Para garantir o funcionamento adequado do equipamento, use apenas acessórios originais do fabricante
IMEDICOM Co., Ltd. e execute procedimento completo de reprocessamento. Capas e películas de proteção
devem ser completamente removidas antes da esterilização.
Para que a ferramenta funcione corretamente, recomendamos que ela seja limpa e conservada após cada uso de
acordo com o processo definido na seção “Cuidado e Manutenção”. Seguir essas especificações podeaumentar
consideravelmenteavida útil da ferramentae reduzir os riscos de maufuncionamentoou de lesões ao usuário e ao
paciente.
ANTES DO USO
Recomendamos o uso de acessórios fabricadas pela IMEDICOM Co., Ltd. em todos os procedimentos
cirúrgicos. O uso de acessórios eficientes são a base para uma cirurgia de sucesso. Portanto, verifique todos os
acessórios após o uso buscando desgastes e/ou danos e faça substituições e necessário.
ADVERTÊNCIA
Introdução
OUTRAS INFORMAÇÕES
O PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN consiste em três diferentes peças de mão, uma caixa da
bateria, uma bateria e uma gama de acessórios desenvolvidos para uso com o equipamento.
Consulte a seção "Apresentação" para uma visão geral das partes e acessórios do produto.
GARANTIA
As seguintes garantias são asseguradas desde que, não sejam constatados sinais de violação
ou manutenção no equipamento realizado por pessoas não autorizadas pela Taimin:
Para maiores informações sobre a garantia, entre em contato com a Taimin através dos canais
de comunicação disponíveis.
Introdução
PRECAUÇÕES DE USO
RESTRIÇÕES /CONTRAINDICAÇÕES
Não há restrições ou contraindicação para uso do PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN se todas as
recomendações e Instruções deste Manual forem seguidas corretamente.
Atentar-se apenas para a hipersensibilidade do paciente às matérias-primas do produto.
ADVERTÊNCIA
- Produto Reutilizável.
- Limpar e Esterilizar antes do uso!
- Recomenda-se o uso de óculos de proteção para usar o produto.
- A equipe médica é responsável por ter conhecimento aprofundado sobre o método de usar o
produto e os acessórios conectados a ele antes de usá-lo.
- Não usar o produto se a embalagem estiver aberta ou tiver sinais de danos e avarias após o
recebimento.
- Não usar o produto em lugares com medicamentos anestésicos inflamáveis, gases,
desinfetantes, soluções de limpeza, e substâncias que podem pegar fogo por faísca elétrica.
- Verifique continuamente a existência de superaquecimento da peça de mão e de todos os seus
componentes. Se estiverem superaquecidos, interrompa imediatamente o uso. O produto pode
ser danificado se a lâmina ou broca estiverem superaquecidas, resultando em necrose por
queimadura ou superaquecimento.
- Não coloque a peça de mão sobre o paciente ou sobre lençóis cirúrgicos.
- O uso alternado da peça de mão pode ajudar a manter o desempenho desejável.
- Não coloque, insira ou remova os componentes durante a operação da peça de mão. Coloque
a alavanca de modo na posição Seguro antes de inserir ou remover o produto.
- Não entre em contato com a superfície do corte enquanto a lâmina ou broca estiverem
conectadas à peça de mão. A superfície afiada pode causar lesões.
- Não use a broca em cortes rápidos.
- Não utilizar a peça de mão sem travar completamente a lâmina na posição correta.
- Sempre coloque a alavanca de modo da peça de mão na posição “Seguro” quando não estiver
em uso.
- Não use a lâmina de serra para levantar um objeto, remover uma parte de um osso ou usá-la
como alavanca. Isso pode causar lesões no paciente ou no usuário.
- Este produto deve ser conectado a uma fonte de energia adequada (Bateria). Apenas a Bateria
oferecida pelo fabricante se encontra disponível.
Introdução
PRECAUÇÕES
- Este produto deve ser usado de acordo com seu objetivo proposto.
- Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Se o aparelho cair no chão ou for danificado, devolva-
o imediatamente ao local de compra para assistência.
- Verifique se todos os componentes estão conectados de forma precisa e segura e realize testes
de função antes de usar.
- Lave e esterilize o equipamento e componentes conforme descrito no Manual do Usuário.
- Verifique se a lâmina ou a broca estão dobradas, sem corte ou danificadas antes de usar. Se
houver danos, descarte-as.
- Não exaurir (por sobrecarga) a peça de mão. Ela pode ser danificada.
Só use a embalagem original para envio e transporte para evitar danos ao produto. Se isso não for
possível, entre em contato com a Taimin.
Introdução
RECURSOS
Aplicações em traumas ortopédicos,incluindo
perfuração, mandrilagem e inserção de fios de Kirschner
Completamente canuladopara uso prático: 4 mm
Variação de velocidade: 0 ~ 950 rpm
Pesolíquido: 770 g
RECURSOS
Aplicações em traumas ortopédicos, incluindo
perfuração, mandrilagem e inserção de fios de Kirschner
Completamente canuladopara uso prático: 4 mm
Variação de velocidade: 0 ~ 950 rpm
Pesolíquido: 790 g
RECURSOS
Aderência confortável para as mãos
Pesolíquido: 865 g
Variação de velocidade: 0 ~ 14.000cpm
❶ Encaixe del âmina ❷ Puxe a alavanca para baixo ❹ Puxe para cima para travar a
fechado quando a para abrir o encaixe de lâmina
alavanca estiver travada lâmina
❺ Encaixe fechado para baixo e
❸ Coloque a lâmina no lâmina travada
encaixe
BHL100 - BATERIA
RECURSOS
- Verificação do estado da bateria disponível através de luzes
na superfície.
- Tensão: 11,1VDC
TIPO: Íon-Lítio
TEMPERATURA DE TRABALHO:
0°Ca 50°C (32°F a 122°F)
TEMPO DE CARGA:
180 minutos no máximo
PROTEÇÃO DE DESCARGA:
evita a descarga total da bateria, diminui
significativamente o efeito de memória, mantém a
capacidade da bateria e aumenta sua vida útil.
IMPORTANTE:
Não esterilize as baterias!
Elas não irão mais funcionar!
BC300 - CARREGADOR DE BATERIA
RECURSOS
- Carregaduas baterias ao mesmo tempo.
- A luz verde indica que a bateria está
pronta para uso.
Interruptor
Acessório
Mandril
BC300 - CARREGADOR DE BATERIA
Acessório
Série XTS
Eixo de Mandril
XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS
Nome
340 350 360 370 380 390 400 410 420 430 440
A ø34 ø35 ø36 ø37 ø38 ø39 ø40 ø41 ø42 ø43 ø44
XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS
Nome
450 460 470 480 490 500 510 520 530 540 550
A ø45 ø46 ø47 ø48 ø49 ø50 ø51 ø52 ø53 ø54 ø55
XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS XTS
Nome
560 570 580 590 600 610 620 630 640 650 660
A ø56 ø57 ø58 ø59 ø60 ø61 ø62 ø63 ø64 ø65 ø66
Acessório TPLO-100
Acessório TPLO
Instruções de Operação
CARREGADOR DE BATERIA
Todas Amarelas
Insira a bateria em um dos compartimentos de carga
apropriados. Somenteo LED amarelodevepermanecer
aceso, indicando que a bateria está sendo carregada.
IMPORTANTE
Sempre deixe o carregador ligado quando
Todas Verdes
Instruções de Operação
BATERIA
NA SALA DE OPERAÇÃO
1. Gire a trava da caixa esterilizada da bateria e abra a tampa.
2. Coloque o Protetor de bateria esterilizado na caixa da
bateria.
NOTAS
PRECAUÇÕES
NOTA
O formato da bateria garante que ela seja inserida com o
alinhamento correto do polo. A pessoa fora da sala de
PRECAUÇÕES
NOTA
PRECAUÇÕES
Não entre em contato com a bateria não estéril ou com o
NOTAS
PRECAUÇÕES
Por motivo de segurança, a bateria só
PRECAUÇÕES
Não lave, enxague, esterilize, solte ou force a
secundários.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E USO DE BATERIAS
CARREGAMENTO
Utilize apenas o Carregador de Bateria (BC300) para carregar a bateria para não danificar a bateria.
As baterias devem sempre ser carregadas antes da utilização. Coloque a bateria no carregador imediatamente
após a cirurgia.
Carregue as baterias dentro de uma faixa de temperatura ambiente de 10°C/ 50°F até 40°C/104°F.
Mantenha o carregador e as baterias limpas e em um local seco e arejado.
ARMAZENAMENTO
Sempre recarreguea bateria de Íon-Lítio após o uso. Nãoarmazeneumabateria vazia, pois isso encurtarásua vida
útil, além de perder a cobertura de garantia.
Quando a bateria não estiver em uso, guarde-a no Carregador de Bateria (BC300). Isso garantirá que a bateria
sempre esteja completamente carregada e pronta para o uso.
Não exponha as baterias ao calor ou ao fogo. Evite o armazenamento sob luz solar.
- Não solte ou force a bateria. Isso irá destruí-la causando possíveis danos secundários.
- Não use nenhuma bateria que não tenha sido projetada para uso como equipamento.
- Não use uma bateria defeituosa ou danificada, pois isso pode danificar a parte elétrica.
- As baterias terão um melhor desempenho se estiverem em uma temperatura ambiente normal (20°C/ 68°F+/ - 5C/
9°F).
- A ferramenta elétrica só pode ser operada com uma bateria completamente carregada. Portanto, as baterias
devem sempre ser carregadas antes do uso.
- Insira a bateria diretamente antes de usar a ferramenta elétrica. Isso irá economizar a energia da bateria e evitar
ter que substituíla durante a cirurgia.
PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
a 60°C/140°F é de 72 horas.
Instruções de Operação
BH-100 PERFURADOR MODULAR – SIMPLES GATILHO
Coloque o modo na posição “Direto (F)” ou “Inverso (R)" e pressione o acionador para operar a peça de mão.
Quando o acionador for pressionado com o modo na posição “Direta (F)”, a peça de mão será operada no sentido
horário. Ajuste a velocidade usando o acionador.
Quando o acionador for pressionado com o modo na posição “Inversa (F)”, a peça de mão será operada no
sentido anti-horário. Ajuste a velocidade usando o acionador.
❷
❸
Seguro
❷
❸
❷
❸ ❹
IMPORTANTE
Para evitar lesões, o interruptor deve estar sempre na posição Seguro (S) ao inserir ou remover
instrumentos.
instrumentos.
INSTALANDO O ACESSÓRIO
- Puxe a alavanca debaixo da extremidade para baixo para abrir a extremidade.
Umavez que estiver aberta, empurrea lâmina até o fim.
- Empurre a alavanca para fechar a extremidade e puxe a lâmina para frente,
certificando-se de que a lâmina está bem encaixada.
Seguro
Encaixe de lâmina fechado Puxe a alavanca para baixo Puxe para cima para travar a lâmina
quando a alavanca estiver para abrir o encaixe de lâmina Encaixe fechado para baixo e
travada Coloque a lâmina no encaixe lâmina travada
RETIRANDO O ACESSÓRIO
- Puxea alavanca debaixo da extremidadepara baixo para abri-la e remover a lâmina.
- Pressionea alavanca para cima para fechar a extremidade.
NOTAS
Se o acessório não encaixar corretamente, gire o acessório com cuidado até o eixo de
pressionando-o.
As ferramentas elétricas e os acessórios são frequentemente expostos a altas cargas mecânicas e choques
durante o uso e não se espera que durem indefinidamente. O manuseio e a manutenção adequados ajudam
a prolongar a vida útil dos instrumentos cirúrgicos.
PRECAUÇÕES
O reprocessamento deve ser realizado imediatamente após cada uso.
As canulações, pinos de destravamento e outros locais estreitos requerem atenção especial
durante a limpeza.
São recomendáveis produtos de limpeza com um pH entre 7-9,5. O uso de produtos de limpeza
com valores de pH mais altos poderá afetar a superfície do aço inoxidável, além de causar a
dissolução da superfície do alumínio , do e suas ligas, plásticos ou materiais compostos. O uso
de tais produtos de limpeza deve estar sujeito aos dados relativos à compatibilidade de material
na folha de dados correspondente. Valores de pH superiores a 11 podem afetar a superfície do
aço inoxidável.
Siga as instruções de limpeza enzimática para uso para uma diluição/concentração,
temperatura e qualidade da água corretas. Os dispositivos devem ser limpos em uma solução
fresca e recém-fabricada.
Os detergentes utilizados nos produtos estarão em contato com os seguintes materiais: aço
inoxidável, alumínio, plástico e vedações de borracha.
Nunca imerja a peça de mão, baterias, caixa da bateria ou acessórios em soluções aquosas ou
em banho ultrassônico. Não use água pressurizada, pois isso irá causar danos ao sistema.
Recomendamos o uso de ferramentas de corte novas e estéreis para cada operação.
Mantenha o produto em um local plano. O produto pode ser danificado ou quebrado por queda
acidental.
INSTALANDO O ACESSÓRIO
Os pacientes cirúrgicos identificados como de risco para a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ) e infecções
relacionadas a ela devem ser tratados com instrumentos de uso único. Descarte os instrumentos, ferramentas
elétricas e acessórios usados ou suspeitos de terem sido usados em um paciente com DCJ após cirurgia através
de incineração e/ou siga as recomendações nacionais atuais.
Cuidado e Manutenção
LIMPEZA DA BATERIA E CARREGADOR
NOTAS
Instruções de Operação
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DAS PEÇAS DE MÃO
NOTA
Limpe todas as peças móveis em uma posição aberta ou destravada.
2. LIMPEZA COM SPRAY DETERGENTE
Com o auxílio de um frasco spray borrifador limpe
o dispositivo usando uma solução enzimática de pH
neutro por, pelo menos, 2 minutos. Siga as instruções
do fabricante do detergente enzimático no que se
refere a temperatura correta, qualidade da água (pH,
rigidez) e concentração/diluição.
5. INSPECÃOVISUAL DO APARELHO
Inspecione as canulações, pinos deslizantes, anéis
de liberação de fixação, etc. buscando resíduos
sólidos. Repita os passos de 1 a 5 se ainda houver
resíduos visíveis.
7. SECAGEM
Seque o equipamento usando pano limpo, macio e
sem fiapos, ou ar comprimido limpo.
CUIDADOS E PRECAUÇÕES DURANTE A LIMPEZA
• A limpeza e desinfecção deve ser realizada imediatamente após cada procedimento. A não limpeza
prontamente pode resultar em partículas aderentes ou secreções secas que podem resistir à limpeza e ou à
futura esterilização.
• Todos os trabalhos de limpeza devem ser efetuados com o uso de luvas de proteção.
• As canulações, pinos de destravamento e outros locais estreitos requerem atenção especial durante a
limpeza.
• Não use objetos pontiagudos na limpeza.
• Escovas e outras ferramentas de limpeza devem ser itens de uso único. Se reutilizáveis, devem ser
descontaminadas, pelo menos diariamente, usando uma solução de acordo com o recomendado pelo
fabricante do produto no manual do usuário.
• Escovas e pincéis de limpeza devem ser inspecionados antes do uso. Se houver degradação ao ponto de
riscarem as superfícies do equipamento ou se eles se tornarem ineficazes devido a cerdas
desgastadas/perdidas os mesmos deverão ser descartados.
• Não utilize produtos abrasivos.
• São recomendáveis produtos de limpeza com um pH entre 7 a 9,5. O uso de produtos de limpeza com valores
de pH mais altos poderá afetar a superfície do aço inoxidável além de causar a dissolução da superfície do
alumínio, plásticos ou materiais compostos.
• Siga as instruções de uso de limpeza enzimática para uma diluição/concentração, temperatura e qualidade
da água corretas. Os dispositivos devem ser limpos em uma solução fresca e recém-fabricada.
• Nunca imerja a peça de mão, baterias, caixa da bateria ou acessórios em soluções aquosas, banhos
ultrassônicos, álcool ou outro líquido de limpeza/desinfecção.
• Não use água pressurizada, pois isso irá causar danos ao equipamento.
Cuidado e Manutenção
LUBRIFICAÇÃO
Para garantir uma longa vida útil e um bom funcionamento, é necessário que as partes móveis
acessíveis da peça de mão, da caixa da bateria e do acessório sejam lubrificadas após cada
uso com uma gota de Óleo Lubrificante.
Não lubrificar as peças irá ocasionar danos e mau funcionamento, aumentando o risco de
danos ao usuário e ao paciente.
PEÇA DE MÃO
BH100 - PERFURADOR MODULAR - SIMPLES GATILHO
1. Extremidade de fixação
2. Eixo de acionamento
3. Extremidade posterior da canulação
1. Extremidade
2. Encaixe de lâmina
3. Eixo de acionamento
PRECAUÇÕES
Cuidado e Manutenção
INSPEÇÃO E TESTE DE FUNCIONAMENTO
INSTRUÇÕES
Inspecione visualmente buscando danos e desgaste.
Todas as peças móveis devem ter um movimento suave. Verifique se os acionadores não ficaram
bloqueados na peça de mão ao exercer pressão sobre eles. Verifique se não há nenhum resíduo
evitando que as partes móveis se movam de forma suave.
Não seguir essas instruções irá ocasionar danos e mau funcionamento, aumentando o risco de
danos ao usuário e ao paciente.
Cuidado e Manutenção
ESTERILIZAÇÃO
EMBALAGEM
Recomendamos o uso da Caixa de Esterilização (HC-100).
Coloque os produtos limpos e secos em seus locais apropriados na caixa designada . Além disso, use um envoltório
de esterilização apropriado ou um sistema de recipiente rígido reutilizável para esterilização, como um sistema de
vedação estéril de acordo coma norma ISO11607. É necessário ter cuidado para evitar que instrumentos afiados
entrem em contato com outros objetos que possamdanificar a superfície ou o Sistema de Vedação Estéril.
PROCESSO DE ESTERILIZAÇÃO
Todos os equipamentos de energia devem ser esterilizados a vapor de acordo com as seguintes orientações:
Pré- 30 15
Vapor 121°C Ilimitado
vácuo minutos minutos
Os parâmetros informados são validados para esterilizar apenas este equipamento. Siga as instruções do
esterilizador para operação e carregamento de autoclaves de vapor. A autoclave deve ser devidamente instalada,
mantida e calibrada.
IMPORTANTE
Acionamento quando ela superaquece. Após o resfriamento para temperatura ambiente, a unidade de
CUIDADO
ARMAZENAMENTO
Realize a lavagem e a limpeza externas após o uso e armazene o produto em um local que não esteja
exposto a gases corrosivos. Mantenha o produto limpo e tenha cuidado com a umidade e poeira.
Cuidado e Manutenção
REPAROS E SERVIÇOS TÉCNICOS
A Taimin possui assistência técnica própria, com pessoal devidamente capacitado e orientado a realizar reparos
e manutenção do equipamento PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN.
Caso necessite de assistência técnica, dentro ou fora do prazo de garantia, procure sempre a Assistência
Técnica da Taimin.
Não autorize que pessoas sem treinamento e qualificação técnica adequada, danifiquem ou mudem as
características originais do seu equipamento.
PRECAUÇÕES
A Taimin não assumirá a responsabilidade por danos que eventualmente ocorram no equipamento com
consequências ao paciente em função de: manutenções impróprias, não efetuadas pela nossa Assistência
Técnica ou autorizadas; utilização de peças sobressalentes / acessórios não originais de fábrica;
armazenamento e transporte inadequados.
Cuidado e Manutenção
DESCARTE
Na maioria dos casos, ferramentas elétricas com defeito podem ser reparadas (consulte a seção anterior “Reparos
e Serviços Técnicos”).
O equipamento, suas partes e acessórios que o integram não devem ser descartados no lixo doméstico.
O descarte deste produto deve ser realizado de acordo com as Boas Práticas Hospitalares. Cada instituição
apresenta um procedimento de recolhimento, armazenamento e descarte próprio de seus resíduos sólidos,
de acordo com as normas de Controle e Infecção Hospitalar, obedecendo às diretrizes ambientais
estabelecidas pela Resolução RDC 306/04 da ANVISA.
As baterias defeituosas não podem ser reutilizadas e devem ser descartadas de forma ecologicamente correta e
de acordocomas normasnacionais.
Este dispositivo contém baterias de íons de lítio e devem ser descartadas de acordo com os requisitos de
proteção ambiental.
PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Impossibilidade de conectar
instrumentos ou dificuldade O acessório ou instrumento Substitua o acessório
em conectá-los. está desgastado demais. ou instrumento.
Desconecte rapidamente o
Fio completamente inserido acoplamento, segure a Unidade
no acoplamento, não pode O fio foi inserido incorretamente
de Acionamento através da abertura
avançar. na parte posterior do mecanismo.
para baixo e agite o fio. (Coloque o
interruptordo modo para “Seguro”).
DESEMPENHO DO PRODUTO
Nº ITEM CRITERIA
Dispositivos de
3 O equipamento para quando o interruptor de operação não está acionado
Segurança 1
Dispositivos de O dispositivo não pode ser operado enquanto o selecionador de
4 modo estiver travado
Segurança 2
Carga: 0 a 50°C
3.8 Temperatura de operação (Liberação de recarga recomendada < 45°C)
(Temperatura superficial)
Descarga: -20 a 75°C
(Liberação de reaquecimento recomendada < 60°C)
TABELA 1: EMISSÕES
Orientações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
O PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN é destinado a ser usado no ambiente eletromagnético especificado
abaixo. O cliente ou usuário do ZAGUAR deve garantir que ele é usado nesse ambiente.
AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO -
TESTE DE EMISSÃO CONFORMIDADE
ORIENTAÇÃO
O PERFURADOR utiliza energia de RF
apenas para o seu funcionamento
interno. Portanto, suas emissões de
Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 RF são muito baixas e há pouca
probabilidade de causar qualquer
interferência em equipamentos
eletrônicos nas proximidades.
A qualidade da energia
Transiente elétrico/ra- 2 kV para linhas elétrica deve ser a de um
jada IEC 61000-4-4 Não aplicável
de energia ambiente comercial ou
hospitalar usual.
A qualidade da energia
±1 kV entre cabos elétrica deve ser a de um
Onda IEC 61000-4:-5 Não aplicável
±2 kV cabo à terra ambiente comercial ou
hospitalar usual.
Os campos magnéticos de
Frequência elétrica frequência elétrica devem
(50/60 Hz) campo estar em níveis usuais de
3 A/m 100 A/m um local típico em um
magnético IEC 61000-4-8
ambiente comercial ou
hospitalar
NOTA
UT é a tensão de rede a.c. antes da aplicação do nível de teste.
TABELA 3: IMUNIDADE (aparelhos sem suporte de vida)
Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN é destinado a ser usado no ambienteeletromagnéticoespecificadoabaixo. O
cliente ou usuáriodo PERFURADOR ZAGUAR TAIMIN deve garantir que ele é usado nesse ambiente.
Estas orientações podem não ser aplicáveis para todos as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
(A) As forças de campo de transmissores fixos, como estações de rádio, telefones (celulares/sem fio) e rádios móveis
terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podemser teoricamente previstas
com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético incluindo transmissores de RF fixos, um levantamento de
local eletromagnético deve ser considerado. Se a intensidade de campo medida no local em que o
PERFURADOR é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável, o PERFURADORou o dispositivo,
que o contém, devem ser monitorados para verificar o funcionamento normal. Se for observado um desempenho
anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientar ou deslocar o dispositivo que contém o
PERFURADOR.
(B) Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo devem ser inferiores a 10 V/m.
(C) Não são consideradas as distâncias mais curtas fora das bandas ISM para ter uma melhor aplicabilidade dessa tabela.
TABELA 4: CICLO DE OPERAÇÃO
XS ON YS OFF
Geralmente, os sistemas elétricos irão se aquecer se tiverem um uso constante. Por essa razão, a peça de mão e os
acessórios devem ser resfriados por pelo menos 10min (Ys off) após o tempo de uso constante (Xs on), conforme
descrito na tabela acima.
Seguir essa Instrução impede o sistema de superaquecer, o que pode possivelmente ferir o usuário.
O usuário é responsável pela aplicação e pelo desligamento do produto como descrito.
Se forem necessários períodos mais longos de uso constante, deve ser utilizada uma peça de mão e/ou acessório
adicionais.
Dependendo da ferramenta de corte utilizada e da carga aplicada, o calor gerado pela peça de mão, acessório e/ou
ferramenta de corte pode variar.
PRECAUÇÕES
PEÇA DE MÃO
PARTES E ACESSÓRIOS
BDR-100 Mandril
BATERIA E ACESSÓRIOS
BHL100 Bateria