Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Xpert HIV-1 Qual Assay PORTUGUESE Package Insert 301-3048-PT, Rev. J
Xpert HIV-1 Qual Assay PORTUGUESE Package Insert 301-3048-PT, Rev. J
GXHIV-QA-CE-10
Cepheid®, the Cepheid logo, GeneXpert® and Xpert® are trademarks of Cepheid.
Windows® is a trademark of Microsoft Corporation.
Armored RNA® is a trademark of Asuragen, Inc.
THE PURCHASE OF THIS PRODUCT CONVEYS TO THE BUYER THE NON-TRANSFERABLE RIGHT TO USE IT IN
ACCORDANCE WITH THIS PACKAGE INSERT. NO OTHER RIGHTS ARE CONVEYED EXPRESSLY, BY IMPLICATION OR
BY ESTOPPEL. FURTHERMORE, NO RIGHTS FOR RESALE ARE CONFERRED WITH THE PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
Cepheid AB
Röntgenvägen 5
SE-171 54 Solna
Sweden
Xpert® HIV-1 Qual
5 Princípio do procedimento
O sistema do instrumento GeneXpert (GX) automatiza e integra a preparação de amostras, a extracção e amplificação de ácidos
nucleicos e a detecção da sequência-alvo em amostras simples ou complexas, utilizando transcrição reversa em tempo real de
PCR (RT-PCR). Os sistemas são constituídos por um instrumento, um computador e software pré-carregado para a execução de
testes e visualização dos resultados. Os sistemas requerem a utilização de cartuchos GeneXpert descartáveis de utilização única
que contêm os reagentes para RT-PCR e onde decorrem os processos de RT-PCR. Dado que os cartuchos são independentes, é
minimizada a contaminação cruzada entre amostras. Para uma descrição completa do sistema, consulte o Manual do utilizador
do sistema GeneXpert Dx ou o Manual do utilizador do sistema GeneXpert Infinity.
O ensaio HIV-1 Qual inclui reagentes para a detecção dos ácidos nucleicos totais do HIV-1 em amostras, bem como um
controlo interno para garantir um processamento adequado do alvo e para monitorizar a presença de inibidor(es) nas reacções de
RT e PCR. O controlo de verificação da sonda (PCC) verifica a reidratação dos reagentes, o enchimento do tubo de PCR no
cartucho, a integridade da sonda e a estabilidade do corante.
6 Reagentes
6.1 Materiais fornecidos
O kit do ensaio HIV-1 Qual contém reagentes em quantidade suficiente para o processamento de 10 amostras ou de amostras
para controlo de qualidade. O kit contém o seguinte:
A seroalbumina bovina (BSA) presente nas esferas deste produto foi produzida a partir de plasma bovino proveniente
exclusivamente dos EUA. Os animais não foram alimentados com nenhuma proteína de ruminantes nem com qualquer outra
Nota
proteína animal; os animais passaram em testes ante-mortem e post-mortem. Durante o processamento, não houve mistura do
material com outros materiais de origem animal.
7 Conservação e manuseamento
+2
+28
°C
• Conserve os cartuchos e reagentes do ensaio HIV-1 Qual entre 2 °C e 28 °C.
• Não utilize nenhum reagente que esteja turvo ou que apresente alteração da cor.
• Não utilize um cartucho com fuga.
+31
+35 Colheita, transporte e conservação
+30
O WB anticoagulado por EDTA pode ser conservado a 31–35 °C até 8 horas, a 15–30 °C até 24 horas ou a 2–8 °C até 72 horas,
+15
antes da preparação e teste da amostra.
+8
+2
+30
Seque o cartão ao ar à temperatura ambiente durante um período mínimo de quatro horas. Embale cada cartão em sacos
+15
individuais que possam voltar a ser selados com uma saqueta de exsicante em cada saco. As amostras recém-colhidas em tubos
+8
+2 de EDTA podem ser mantidas a 31–35 °C até 8 horas, a 15–30 °C até 24 horas ou a 2–8 °C até 72 horas, antes da constituição
das DBS.
+25
Colheita, transporte e conservação
+2
-15
Envie os cartões de papel de filtro contendo as DBS para os laboratórios de teste para processamento posterior em sacos
individuais que possam voltar a ser selados com uma saqueta de exsicante em cada saco. Os cartões podem ser conservados a
+35
+31 2–25 °C ou -15 °C ou a temperaturas mais baixas até 12 semanas. Os cartões também podem ser guardados a 31 °C – 35 °C
durante oito semanas.
12 Procedimento
Antes de começar, retire o frasco que contém o reagente da amostra do kit e, caso esteja refrigerado, deixe que se ajuste à
temperatura ambiente. Consulte Figura 1. Se o frasco não tiver sido conservado na vertical, certifique-se de que o tampão está
assente na parte inferior agitando o frasco firmemente.
XXXXXXX
Nota Uma fina película de plástico cobre o anel interior das 13 portas do cartucho de teste. Esta película não deve ser removida.
Deixe que o reagente da amostra se ajuste à temperatura ambiente e misture o frasco invertendo-o antes de transferir para o
Nota
cartucho. Transfira exactamente 750 µL para a câmara da amostra do cartucho.
6. Misture a amostra de WB invertendo o frasco (tubo de EDTA microtainer ou tubo de EDTA (tampa roxa)) pelo menos sete
vezes. Transfira de imediato 100 µL utilizando a micropipeta fornecida (consulte a Figura 3) apertando o bulbo superior e
libertando-o para aspirar o sangue. Aperte uma vez mais para dispensar o sangue para o interior da câmara da amostra do
cartucho, onde se irá misturar com o reagente da amostra que já se encontra na câmara da amostra (Figura 4). Em alternativa,
utilize uma pipeta automática para dispensar o sangue para a câmara da amostra do cartucho (consulte a Figura 4). NÃO
deite a amostra na câmara!
Nota Certifique-se de que os 100 µL de sangue são acrescentados ao reagente da amostra que já se encontra na câmara.
4ª marca = 1 mL
3ª marca = 750 µL
Câmara da amostra
(Abertura grande)
Para prevenir a contaminação cruzada, limpe as pinças e as tesouras (se o cartão de DBS não for perfurado) com uma toalha de
Nota
papel entre amostras utilizando 10% de lixívia em água. Seque as pinças e as tesouras após cada descontaminação.
Antes de iniciar o teste, certifique-se de que o ficheiro de definição (ADF) do ensaio HIV-1 Qual foi importado
Importante
para o software.
Esta secção discrimina os passos básicos para realizar o teste. Para obter instruções detalhadas, consulte o Manual do utilizador
do sistema GeneXpert Dx ou o Manual do utilizador do sistema GeneXpert Infinity, dependendo do modelo que estiver a
utilizar.
1. Ligue o sistema do instrumento GeneXpert:
• Se estiver a utilizar o instrumento GeneXpert Dx, comece por ligar o instrumento e, de seguida, o computador. O
software GeneXpert arranca automaticamente. Caso não aconteça, faça duplo clique no ícone do atalho do software
GeneXpert Dx no ambiente de trabalho do Windows®.
ou
• Caso utilize o instrumento GeneXpert Infinity, ligue a alimentação do instrumento. O software Xpertise arranca
automaticamente. Caso não aconteça, faça duplo clique no ícone do atalho do software Xpertise no ambiente de
trabalho do Windows.
2. Inicie sessão no software do sistema do instrumento GeneXpert utilizando o seu nome de utilizador e palavra-passe.
3. Na janela do GeneXpert System, clique em Criar teste (Create Test) (GeneXpert Dx) ou clique em Encomendas (Orders) e
em Encomendar teste (Order Test) (Infinity).
4. Digitalize a ID do paciente (Patient ID) (opcional). Se digitar a ID do paciente (Patient ID), assegure-se de que digita a
ID do paciente (Patient ID) correcta. A ID do paciente (Patient ID) é associada aos resultados do teste e é mostrada na janela
Ver resultados (View Results).
5. Leia ou introduza a ID da amostra (Sample ID). Se introduzir a ID da amostra (Sample ID), assegure-se de que introduz a ID
da amostra (Sample ID) correcta. A ID da amostra (Sample ID) é associada aos resultados do teste e é mostrada na janela Ver
resultados (View Results) e em todos os relatórios. Aparece a caixa de diálogo Ler código de barras do cartucho (Scan
Cartridge).
6. Realize a leitura do código de barras do cartucho do ensaio HIV-1 Qual. Aparece a janela Criar texto (Create Text).
Utilizando a informação do código de barras, o software preenche automaticamente as caixas dos seguintes campos:
Seleccionar ensaio (Select Assay), ID lote de reagente (Reagent Lot ID), Nº de série do cartucho (Cartridge SN) e Prazo de
validade (Expiration Date).
7. Clique em Iniciar teste (Start Test) (GeneXpert Dx) ou Submeter (Submit) (Infinity). Introduza a sua palavra-passe se lhe
for solicitada.
8. Para o sistema GeneXpert Infinity: coloque o cartucho no tapete rolante. O cartucho será automaticamente carregado, o teste
será executado e o cartucho usado será colocado no recipiente para resíduos.
ou
Para o instrumento GeneXpert Dx:
A. Abra a porta do módulo do instrumento com a luz verde a piscar e carregue o cartucho.
B. Feche a porta. O teste inicia-se e a luz verde pára de piscar. Quando o teste termina, a luz desliga-se.
C. Espere até que o sistema destranque o fecho da porta antes de abrir a porta do módulo e retirar o cartucho.
D. Os cartuchos usados devem ser eliminados nos recipientes apropriados para resíduos de amostras, de acordo com as
práticas padrão da sua instituição.
13 Visualização e impressão de resultados
Esta secção discrimina as etapas básicas para a visualização e a impressão dos resultados. Para obter instruções detalhadas
adicionais sobre a visualização e a impressão dos resultados, consulte o Manual do utilizador do sistema GeneXpert Dx ou o
Manual do utilizador do sistema GeneXpert Infinity.
1. Clique no ícone Ver resultados (View Results) para visualizar os resultados.
2. Após a conclusão do teste, clique no botão Relatório (Report) da janela Ver resultados (View Results) para visualizar e/ou
gerar um relatório em ficheiro PDF.
14 Controlo da qualidade
Cada teste inclui a adequação do volume da amostra (SVA), o controlo de processamento da amostra (SPC) e o controlo de
verificação da sonda (PCC).
• Adequação do volume da amostra (SVA): garante que a amostra foi correctamente acrescentada ao cartucho. A SVA
verifica se foi acrescentado o volume correcto da amostra na câmara da amostra. A SVA é aprovada se preencher os critérios
de aceitação validados. Se a SVA não for aprovada, será apresentado um ERRO 2096 (ERROR 2096), caso não exista
amostra, ou um ERRO 2097 (ERROR 2097) caso não exista amostra suficiente. O sistema irá impedir que o utilizador
retome o teste.
• Controlo de processamento da amostra (SPC): garante que a amostra foi processada correctamente. O SPC é um Armored
RNA® sob a forma de uma esfera seca que está incluída em cada cartucho para verificar o processamento adequado dos
vírus da amostra. O SPC verifica se ocorreu a lise do HIV-1 caso o organismo esteja presente e verifica se o processamento
da amostra foi adequado. Além disso, este controlo detecta a inibição associada à amostra da reacção RT-PCR. O SPC deve
ser positivo em amostras negativas e pode ser negativo ou positivo em amostras positivas. O SPC é aprovado se preencher os
critérios de aceitação validados.
• Controlo de verificação da sonda (PCC): antes do início da reacção PCR, o sistema do instrumento GeneXpert mede o
sinal de fluorescência das sondas para monitorizar a reidratação da esfera, o enchimento do tubo de reacção, a integridade da
sonda e a estabilidade do corante. O PCC é aprovado se preencher os critérios de aceitação validados.
• Controlos externos: devem ser utilizados controlos externos de acordo com as exigências de organizações de acreditação
locais, estaduais e federais, conforme aplicável.
Resultado Interpretação
HIV-1 DETECTADO São detectados os ácidos nucleicos alvo do HIV-1.
(HIV-1 DETECTED)
• Os ácidos nucleicos alvo do HIV-1 possuem um Ct dentro do intervalo válido.
Consulte Figura 5. • SPC: NA (não aplicável); o SPC é ignorado porque ocorreu a amplificação do alvo de HIV-1.
• Verificação da sonda: APROVADO (PASS); todos os resultados de verificação da sonda são
aprovados.
HIV-1 NÃO Não são detectados os ácidos nucleicos alvo do HIV-1. O SPC preenche os critérios de aceitação.
DETECTADO (HIV-1
• SPC: APROVADO (PASS); o SPC possui um Ct dentro do intervalo válido.
NOT DETECTED)
• Verificação da sonda: APROVADO (PASS); todos os resultados de verificação da sonda são
Consulte Figura 6. aprovados.
INVÁLIDO (INVALID) Não é possível determinar a presença ou ausência de ácidos nucleicos alvo do HIV-1. Repita o
teste de acordo com as instruções da Secção 16.2, Procedimento de repetição do teste.
• SPC: FAIL (FALHOU); o SPC não está dentro do intervalo válido.
• Verificação da sonda: APROVADO (PASS); todos os resultados de verificação da sonda são
aprovados.
ERRO (ERROR) Não é possível determinar a presença ou ausência de ácidos nucleicos alvo do HIV-1. Repita
o teste de acordo com as instruções da Secção 16.2, Procedimento de repetição do teste.
• HIV-1: SEM RESULTADO (NO RESULT)
• SPC: SEM RESULTADO (NO RESULT)
• Verificação da sonda: FALHOU (FAIL)*; um ou todos os resultados de verificação da sonda
falharam.
*Se a verificação da sonda foi aprovada, o erro foi causado porque o limite máximo da pressão excedeu o intervalo
aceitável ou porque houve falha de um componente do sistema.
SEM RESULTADO Não é possível determinar a presença ou ausência de ácidos nucleicos alvo do HIV-1. Repita o
(NO RESULT) teste de acordo com as instruções da Secção 16.2, Procedimento de repetição do teste.
SEM RESULTADO (NO RESULT) indica que os dados colhidos foram insuficientes. Por exemplo, o
utilizador parou um teste que estava a decorrer.
• HIV-1: SEM RESULTADO (NO RESULT)
• SPC: SEM RESULTADO (NO RESULT)
• Verificação da sonda: NA (não aplicável).
As capturas de ecrã do ensaio são apenas ilustrativas. O nome do ensaio e o número da versão podem ser diferentes das capturas
Nota de ecrã apresentadas neste folheto informativo. QC1 e QC2 nas legendas da Figura 5 e Figura 6 controlam a presença de sondas
(consulte o controlo de verificação da sonda na Secção 14, Controlo da qualidade); não são geradas curvas de amplificação.
16 Repetição de um teste
16.1 Motivos para repetir o teste
Se ocorrer algum dos resultados de teste mencionados abaixo, repita o teste de acordo com as instruções na Secção 16.2,
Procedimento de repetição do teste.
• Um resultado INVÁLIDO (INVALID) indica uma ou mais das ocorrências abaixo:
• O SPC de controlo falhou.
• A amostra não foi processada adequadamente ou a PCR foi inibida.
• Um resultado ERRO (ERROR) indica que o ensaio foi abortado. Algumas das causas possíveis são: não se acrescentou
volume da amostra suficiente, o tubo de reacção não foi adequadamente enchido; foi detectado um problema de integridade
da sonda de reagente ou o limite máximo de pressão foi excedido.
• SEM RESULTADO (NO RESULT) indica que os dados colhidos foram insuficientes. Por exemplo, o operador parou um teste
que estava em curso ou a alimentação eléctrica falhou.
16.2 Procedimento de repetição do teste
Utilize um novo cartucho (não reutilize o cartucho) e novos reagentes para a repetição do teste de um resultado SEM
RESULTADO (NO RESULT), INVÁLIDO (INVALID), ou ERRO (ERROR).
1. Retire um novo cartucho do kit.
2. Consulte a Secção 12, Procedimento, incluindo a Secção 12.1, Preparação do cartucho e a Secção 12.2, Iniciar o teste.
17 Limitações
• Recomenda-se o seguimento das boas práticas de laboratório e a troca de luvas entre o manuseamento de amostras de
doentes diferentes para evitar a contaminação dos reagentes.
1. As mutações raras na região-alvo do ensaio HIV-1 Qual podem afectar a ligação do iniciador e/ou da sonda, o que resulta na
falha em detectar o vírus.
2. Um resultado de teste negativo não exclui a infecção por HIV-1. Os resultados do ensaio HIV-1 Qual devem ser
interpretados em conjunto com a apresentação clínica e outros marcadores laboratoriais.
18 Características do desempenho
18.1 Limite de detecção
O limite de detecção (LOD) do ensaio HIV-1 Qual foi determinado para os procedimentos de WB e DBS testando duas normas
de referência diferentes do subtipo B do HIV-1, incluindo o material de referência do Viral Quality Assurance Laboratory
(Laboratório de Garantia de Qualidade Viral, VQA) do grupo de ensaios clínicos para a SIDA e a 3ª norma internacional do
NIBSC da OMS código 10/152 diluídas em WB com EDTA negativo para o HIV-1. O teste foi realizado com três séries de
diluição, cada uma analisada com um único lote de reagentes em dois operadores e em três dias. Foi testado um total de
72 réplicas por nível. A avaliação foi realizada de acordo com a directriz E17-A2 do CLSI.22 A concentração de RNA no HIV-1
que pode ser detectada com uma taxa de positividade superior a 95% foi determinada através da análise de regressão Probit.
Os resultados combinados para os três lotes testados com amostras de WB e DBS são apresentados na Tabela 2 e na Tabela 3.
Tabela 2. Limite de detecção no sangue total para o ensaio HIV-1 Qual utilizando a
regressão Probita
Tabela 2. Limite de detecção no sangue total para o ensaio HIV-1 Qual utilizando a
regressão Probita (Continuação)
Tabela 3. Limite de detecção em gotas de sangue seco para o ensaio HIV-1 Qual utilizando
a regressão Probita
18.2 Precisão
A precisão do ensaio HIV-1 Qual foi determinada para amostras de WB e de DBS utilizando painéis de diluição de quatro
séries, cada uma preparada com duas normas de referência do subtipo B do HIV-1: o material de referência do Viral Quality
Assurance Laboratory (Laboratório de Garantia de Qualidade Viral, VQA) do grupo de ensaios clínicos para a SIDA e a 3ª
norma internacional do NIBSC da OMS código 10/152. Cada painel foi preparado aditivando a norma de referência em WB
com EDTA negativo para o HIV-1. Cada painel continha um membro do painel de WB ou DBS negativo para o HIV-1. As gotas
de sangue seco foram preparadas colocando gotas de WB aditivado nos cartões de papel de filtro com 65 μL e secando-as antes
do teste. Os painéis de WB e DBS foram testados de acordo com o procedimento do ensaio HIV-1 Qual. Cada membro do
painel foi testado em réplicas de quatro por dois operadores ao longo de nove dias. Foram utilizados três lotes de kits diferentes.
Os dados foram analisados calculando a percentagem da taxa de sucesso para cada membro do painel e para cada lote de kit por
tipo de amostra. O ensaio HIV-1 Qual demonstra um desempenho consistente no LOD ou acima deste para amostras de WB e
DBS, conforme demonstrado pelos valores p a >0,05 utilizando a estatística qui-quadrado. Consulte a Tabela 4 e a Tabela 5.
y = -3,5467x + 48,47
R2 = 0,9931
y = -3,4733x + 49,279
R2 = 0,9955
Valor de Ct, HIV-1 Qual
Verificação
do LOD no
sangue total, Verificação do LOD com
3º lote de o 2º isolado no sangue
reagente total, 1 lote de reagente Verificação de
único (680 cópias/mL) reconhecimento com
LOD no sangue total, (680 cópias/ DBS, 1 lote de reagente
2 lotes de reagentes mL) (1400 cópias/mL)
Taxa de
Taxa de Taxa de positividade
Grupo/ Designação LOD positividade (%) Designação do positividade Designação do (%)
subtipo do isolado (cópias/mL) IC de 95% (n=20) isolado (%) (n=20) isolado (n=10-20)
Grupo M/
92UG029 553 427-678 100 UG275 100 92UG029 100
subtipo A
Grupo M/
98TZ017 159 117-201 100 92BR025 100 92BR025 100
subtipo C
Grupo M/
94UG114 379 286-471 100 92UG035 100 92UG035 100
subtipo D
Grupo M/
93BR020 262 204-320 100 BZ126 100 93BR020 100
subtipo F
Grupo M/
RU570 345 267-423 100 BCF-DIOUM 100 RU570 100
subtipo G
Grupo M/
VI557 171 139-237 100 BCF-KITA 100 V1557 100
subtipo H
Grupo M/ Amostra
438 348-527 100 Amostra clínica 100 Amostra clínica 100
subtipo J clínica
Grupo M/
WWRB305-16 550 433-667 100 NA ND WWRB305-16 94,4
subtipo K
Grupo M/
subtipo WWRB305-11 208 153-263 100 WWRB305-12 100 WWRB305-11 100
CRF A/B
Grupo M/
subtipo 92TH001 228 172-285 100 92TH022 95,0 92TH022 100
CRF A/E
Grupo M/
subtipo 01CM.0008BBY
V1525 501 399-603 100 100 01CM.0008BBY 100
CRF AG/ (A-G)
GH
Grupo N YBF30 232 187-277 100 N1FR2011 100 YBF30 100
Grupo O MVP5180 189 145-234 100 CA-9 100 MVP5180 100
Candida albicans
Citomegalovírus
Gripe A
Herpesvírus humano 6
Staphylococcus aureus
Vírus da hepatite A
Vírus da hepatite B
Vírus da hepatite C
Vírus da imunodeficiência humana 2
Vírus de Epstein-Barr
Vírus herpes simplex tipo 1
Vírus herpes simplex tipo 2
Vírus linfotrópico de células T humano do tipo 1
Vírus linfotrópico de células T humano do tipo 2
Foi realizado o teste de amostras de plasma provenientes de cinco indivíduos por marcador de doença auto-imune com e sem
material de referência do HIV-1 (subtipo B) aditivado a 900 cópias/mL utilizando o procedimento de WB. Não foi demonstrada
interferência com os marcadores de doença auto-imune lúpus eritematoso sistémico (LES), anticorpos antinucleares (ANA) ou
factor reumatóide (FR) utilizando o ensaio HIV-1 Qual.
19 Desempenho clínico
As características de desempenho do ensaio HIV-1 Qual foram avaliadas em duas instituições em África.
Os sujeitos incluíram indivíduos cujo tratamento de rotina exigia a colheita de amostras de WB ou DBS para o teste do HIV-1.
Para sujeitos elegíveis, foram obtidas alíquotas de restos de amostras para teste com o ensaio HIV-1 Qual e o teste de
comparação. O tratamento do doente continuou no local de acordo com a prática padrão, independente dos resultados do teste de
investigação.
O desempenho do ensaio HIV-1 Qual foi comparado a um ensaio de comparação com a marcação CE. O ensaio de comparação
foi validado para DBS e não para WB, portanto, os resultados do ensaio HIV-1 Qual foram comparados com os resultados de
DBS do método de comparação. Foi realizada a repetição do teste no ensaio HIV-1 Qual e no ensaio de comparação em
amostras discrepantes no ensaio HIV-1 Qual e no ensaio de comparação, sendo fornecida informação adicional apenas para fins
informativos.
19.1 Resultados das amostras de WB
Foi testado um total de 106 amostras de WB para o HIV-1 pelo ensaio HIV-1 Qual e o ensaio de comparação. O ensaio HIV-1
Qual demonstrou uma percentagem de concordância positiva (PPA) de 98,2% (IC de 95%: 90,3-100) e uma percentagem de
concordância negativa (NPA) de 98,0% (IC de 95%: 89,6-100), no sangue total relativamente ao ensaio de comparação. Os
resultados são apresentados na tabela Tabela 10.
Tabela 10. Desempenho do ensaio HIV-1 Qual vs. ensaio de comparação – Amostras de WB
Tabela 11. Desempenho do ensaio HIV-1 Qual vs. ensaio de comparação – Amostras de DBS
O WB colhido em EDTA foi colhido em 1017 dadores de sangue em dois locais nos Estados Unidos. Foi determinado que as amostras
eram negativas para o HIV-1 através de métodos de anticorpos e ácidos nucleicos padrão do banco de sangue licenciados pela FDA.
Das 1017 amostras, 503 foram preparadas como DBS e 514 foram testadas como WB pelo ensaio HIV-1 Qual. Uma amostra de DBS
e duas amostras de WB foram indeterminadas no teste inicial e na repetição do teste e foram, portanto, excluídas do cálculo de
especificidade. A especificidade do ensaio foi de 100% (1014/1014), IC de 95%: 99,6-100,0.
19.4 Taxa de sucesso do ensaio
Das execuções realizadas com ensaio o HIV-1 Qual com amostras elegíveis, 97,0% (1483/1529) delas foram bem-sucedidas à
primeira tentativa. As restantes 46 produziram resultados indeterminados na primeira tentativa. Dos 46 casos indeterminados, 36
produziram resultados válidos na repetição do ensaio; três foram indeterminados na repetição do teste e sete dos casos
indeterminados não foram repetidos devido a volume restante insuficiente. A taxa geral de sucesso do ensaio foi de 99,3%
(1519/1529).
20 Referências
1. Barre-Sinoussi F, Chermann JC, Rey F, et al. Isolation of a T-lymphotropic retrovirus from a patient at risk for acquired
immune deficiency syndrome (AIDS). Science 1983;220:868–871.
2. Popovic M, Sarngadharan MG, Read E, et al. Detection, isolation and continuous production of cytopathic retroviruses
(HTLV-I) from patients with AIDS and pre-AIDS. Science 1984;224:497–500.
3. Gallo RC, Salahuddin SZ, Popovic M, et al. Frequent detection and isolation of cytopathic retroviruses (HTLV-1 from
patients with AIDS and at risk for AIDS. Science 1984;224:500–503.
4. Curran JW, Jaffe HW, Hardy AM, et al. Epidemiology of HIV infection and AIDS in the United States. Science
1988;239:610–616.
5. Schochetman G, George JR, editors. AIDS testing: a comprehensive guide to technical, medical, social, legal,and
management issues. 2nd ed. New York: NY Springer-Verlag; 1994.
6. Nduati R, John G, Mbori-Ngacha D, et al. Effect of breastfeeding and formula feeding on transmission of HIV-1: randomized
clinical trial. Journal of the American Medical Association 2000;283:1167–1174.
7. Aids.gov. Aids Signs and Symptoms. Accessed May 2015. https://www.aids.gov/hiv-aids-basics/hiv-aids-101/signs-and-
symptoms/.
8. O’Brien M, et al. Should we treat acute HIV infection? Curr HIV/AIDS Rep. 2012 Jun;9(2):101-10..
9. Daar ES, Moudgil T, Meyer RD, Ho DD. Transient high levels of viremia in patients with primary human immunodeficiency
virus type 1 infection. New England Journal of Medicine 1991;324:961–964.
10. Clark SJ, Saag MS, Decker WD. High titers of cytopathic virus in plasma of patients with symptomatic primary HIV-1
infection. New England Journal of Medicine 1991;324:954–960.
11. Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). The Gap Report. (English original, July 2014, updated
September 2014). http://www.unaids.org/en/resources/campaigns/2014gapreport. Accessed February 3, 2015.
12. Hankins C. Overview of the Current State of the Epidemic. Current HIV/AIDS Reports 2013;10(2):113–123.
13. Shetty AK. Epidemiology of HIV Infection in Women and Children: A Global Perspective. Current HIV Research
2013;11(2):81–92.
14. Sherman GG, Cooper PA, Coovadia AH, et al. Polymerase chain reaction for diagnosis of human immunodeficiency virus
infection in infancy in low resource settings. Pediatric Infectious Disease Journal 2005;24(11):993–997.
15. Sherman GG, Matsebula TC, Jones SA. Is early HIV testing of infants in poorly resourced prevention of mother to child
transmission programmes unaffordable? Tropical Medicine & International Health 2005;10(11):1108–1113.
16. Read JS. Committee on Pediatric AIDS, American Academy of Pediatrics. Diagnosis of HIV-1 infection in children younger
than 18 months in the United States. Pediatrics 2007;120:e1547–1562.
17. Prendergast A, Tudor-Williams G, Jeena P, et al. International perspectives, progress, and future challenges of paediatric HIV
infection. Lancet 2007;370:68–80.
18. World Health Organization. Antiretroviral therapy for HIV infection in infants and children: towards universal access,
recommendations for a public health approach. Geneva: World Health Organization; 2006.
19. Global AIDS Alliance. Scaling up access to early infant diagnostics: accelerating progress through public-private
partnerships. Washington DC: Global AIDS Alliance; 2008.
20. Centers for Disease Control and Prevention. Biosafety in Microbiological and Biomedical laboratories. Chosewood LC,
Wilson, DE (eds.) 2009; HHS Publication No. (CDC) 21-1112.
21. Clinical and Laboratory Standards Institute. Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline. Document M29 (refer to latest edition).
22. CLSI. Evaluation of Detection Capability for Clinical Laboratory Measurement Procedures; Approved Guideline — Second
Edition. CLSI document EP17-A2. Wayne, PA: Clinical Laboratory Standards; 2012.
23. REGULATION (EC) No 1272/2008 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 December
2008 on the classification labeling and packaging of substances and mixtures amending and repealing, List of Precautionary
Statements, Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC (amending Regulation (EC) No 1907/2007).
24. Occupational Safety and Health Standards, Hazard Communication, Toxic and Hazard Substances (March 26, 2012) (29
C.F.R., pt. 1910, subpt. Z).
22 Assistência Técnica
Antes de contactar a Assistência Técnica da Cepheid, reúna as seguintes informações:
• Nome do produto
• Número de lote
• Número de série do instrumento
• Mensagens de erro (se houver alguma)
• Versão de software e, caso se aplique, número de Service Tag (etiqueta de serviço) do Computador
Informações de contacto
Estados Unidos da América França
Telefone: + 1 888 838 3222 Telefone: + 33 563 825 319
E-mail: techsupport@cepheid.com E-mail: support@cepheideurope.com
As informações de contacto para outros escritórios da assistência técnica da Cepheid estão disponíveis no nosso website:
www.cepheid.com/en/CustomerSupport.
23 Tabela de símbolos
Símbolo Significado
2 Não reutilizar
Cuidado
Fabricante
País de fabrico
∑
Conteúdo suficiente para <n> testes
Controlo
Prazo de validade
Limites de temperatura
Riscos biológicos
Cepheid AB
Röntgenvägen 5
SE-171 54 Solna
Suécia
2797 IVD