AS Manual v1.0 Rev 7.3

Você também pode gostar

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 28

TM

Manual
Projeto, Instalação, Operação e Manutenção do
Sistema de Detecção de Fumaça por Aspiração SafeASD-720.

Somente técnicos empregados por um distribuidor


autorizado da Safe Fire Detection estão autorizados a
instalar, operar e fazer a manutenção do Sistema de
Detecção de Fumaça por Aspiração SafeASD-720.

Não será fornecido suporte técnico a nenhuma pessoa que


não seja diretamente empregada por um distribuidor
autorizado em boa relação com a Safe Fire Detection.
Índice
1. Como usar este manual ............................................................................................ 3
2. Sobre a Safe............................................................................................................... 4
3. Informações sobre Garantia ..................................................................................... 4
4. O que é o SafeASD-720 ............................................................................................. 5
5. Componentes do Sistema ........................................................................................ 6
6. Rede de Tubos de Coleta.......................................................................................... 7
6.1 Rede de Coleta de Tubo Simples ................................................................... 8
6.2 Rede de Coleta de Tubo “U” .......................................................................... 8
7. SafeCalc ..................................................................................................................... 9
8. Componentes do Detector...................................................................................... 10
9. Instalação ................................................................................................................. 11
9.1 Montagem do Detector.................................................................................. 11
9.2 Instalação da fonte DC e do Supervisor SafeASD-720............................... 12
9.3 Conexões dos relês de Alarme e Falha ....................................................... 13
9.4 Configuração da Chave Dip Switch ............................................................. 14
9.5 Instalação do Tubo de Coleta....................................................................... 14
10. Comissionamento / Startup .................................................................................. 15
10.1 Operação Normal ........................................................................................ 16
10.2 Condição de Alarme ................................................................................... 16
10.3 Condição de Falha ...................................................................................... 16
10.4 Sonorizador ................................................................................................. 16
10.5 Botão de Reinicialização ............................................................................ 17
10.6 Botão Silenciador........................................................................................ 17
10.7 Desabilitando o Detector ............................................................................ 17
10.8 Isolando o Detector..................................................................................... 18
11. Procedimentos de Teste ....................................................................................... 18
11.1 Testando um Detector Safe ASD ................................................................ 19
11.2 Método de Teste ........................................................................................... 19
11.3 Teste de Tempo de Transporte ................................................................... 19
12. Formulário de Comissionamento / Startup ......................................................... 20
13. Formulário de Inspeção ........................................................................................ 21
14. Solução de Problemas .......................................................................................... 22
15. Manutenção ........................................................................................................... 24
16. Desenho Dimensional ........................................................................................... 25
17. Especificações ...................................................................................................... 26
18. Lista de Peças de Reposição ............................................................................... 26

2
1. Como usar este manual
Por favor, leia antes de continuar
Este manual do SafeASD-720 fornecerá todas as informações
necessárias para o projeto, instalação, comissionamento, operação e
manutenção de um sistema de detecção de fumaça por aspiração
SafeASD-720.

! Este manual só pode ser usado por um funcionário de u


distribuidor autorizado da Safe Fire Detection, Inc.

! Assistência técnica por telefone será fornecida somente para


pessoas atualmente empregadas diretamente e aprovadas por
um fornecedor autorizado que tenha completado o Programa de
Treinamento SafeASD e que mantenha boas relações com a
Safe Fire Detection, Inc.

! Quaisquer reparos, manutenções ou testes realizados fora do


escopo deste Manual são de inteira responsabilidade do
distribuidor e do técnico. A Safe Fire Detection, Inc. não autoriza
nem fornece peças para uso em serviços ou reparos fora os
descritos neste manual.

! A posse deste manual não constitui autorização ou aprovação


para o seu uso.

Antes de testar qualquer detector, favor ler as


precauções de segurança a seguir.
! Certifique-se de ter a aprovação do dono e da autoridade com
jurisdição sobre o sistema antes de qualquer teste.

! Informe os funcionários e a empresa de alarme antes do teste.

! Tome cuidado para NÃO desligar nenhum sistema informatizado.


Certifique-se também de que o alarme de incêndio, os sistemas
de supressão e outros sistemas vitais afetados pelo teste tenham
sido desativados antes de qualquer teste.

! Sempre siga todos os procedimentos de segurança. Tenha


cuidado com a ignição de materiais para teste do sistema a
sempre tenha um extintor de incêndio próximo.

! Após o término do teste certifique-se que o sistema não está em


alarme ou falha, notifique os funcionários, retire a fumaça da
área, reative os sistemas de supressão e deixe todos os sistemas
novamente online.

! Os procedimentos de teste aqui contidos podem não ser adequados para


todos as instalações ou eventos de perigo.

3
2. Sobre a Safe
A Safe Fire Detection, Inc. tem o compromisso de fornecer o melhor serviço de
atendimento ao cliente na indústria. Isto oferece aos nossos clientes a satisfação
de saber que seus mais valiosos bens e operações de negócios são a nossa
principal preocupação. Esta confiança foi adquirida em 17 anos de confiabilidade
comprovada dos produtos, dedicação e pelo fornecimento de uma detecção sem
igual que ajuda a resguardar instalações ao redor do mundo.

Nossa reputação foi construída não só através de produtos, mas também em


soluções focadas nos consumidores. Combinamos um extensor conhecimento
industrial com uma sólida especialidade técnica para ajudar nossos clientes
resguardarem seus bens valiosos.

Este manual fornecerá informações sobre o projeto, instalação, operação e testes


corretos de um sistema de detecção SafeASD-720. É importante notar que
códigos, normas e requisites regulatórios mudam com o tempo e é altamente
recomendável que anteriormente à instalação, operação ou manutenção a
autoridade que possui jurisdição sobre o assunto seja consultada para garantir a
adequação.

3. Informações sobre Garantia

O Sistema de Detecção de Fumaça por Aspiração SafeASD-720 da Safe Fire


Detection consiste em um detector Safe ASD, Fonte de Energia e Rede de
Tubulação de Coleta.

Todos os acessórios pertinentes à instalação do detector devem ser adquiridos da


Safe Fire Detection para garantir compatibilidade adequada ou haverá perda da
garantia. Caso produtos não aprovados sejam usados e/ou as instruções de
instalação do fabricante não sejam seguidas inteiramente, poderá haver perda da
garantia. A garantia está sujeita a alterações.

O vendedor garante que o sistema(s) comprados da Safe Fire Detection estarão,


sob condições normais de uso e serviço, livres de defeitos de fabricação e de
materiais por um período de (2) anos a partir da data da venda original (nota:
garantia opcional de 5 anos disponível). Todas a peças de reposição, sob as
mesmas condições dos sistemas acima, terão garantia de noventa (90) dias. O
vendedor concorda, dado nota escrita do comprador em no máximo trinta (30) dias
após descoberto o defeito, em consertar ou substituir, opção do vendedor, qualquer
peça que, após examinada pelo vendedor, for constatado como defeituosa, desde
que tal produto seja retornado ao transporte pré-pago do vendedor durante o
período de garantia. Esta garantia não se aplica a danos causados por acidentes,
instalação indevida ou mau uso. A obrigação do vendedor quanto à garantia é
resume-se a consertar ou substituir qualquer parte defeituosa. O frete de devolução
é de responsabilidade do comprador.
Não há obrigações do vendedor relativas à garantia, incluindo garantia de
comercialização ou adequação a propósitos específicos, tanto explícitas com
implícitas.
O vendedor não é responsável por outros custos, atrasos, questões trabalhistas,
taxas de envio ou manuseio de peças em garantia, nem por nenhum dano
consequencial ou acidental com respeito ao uso do produto.

4
4. O que é o SafeASD?

O SafeASD-720 é a próxima geração em sistemas de detecção de fumaça por


aspiração com aviso rápido. O SafeASD-720 utiliza um ventilador para aspirar
o ar da zona de perigo até um detector de fumaça de alta sensibilidade por
uma rede supervisionada de tubos de coleta. Este modelo proativo busca
ativamente sinais iniciais de fumaça no ambiente ao invés de esperar
passivamente a fumaça subir até o teto até um detector spot muito menos
sensível.

Os ambientes modernos de hoje em dia não podem operar sem computadores


e eletrônicos avançados e, portanto, exigem uma qualidade superior ao
padrão detecção de fumaça para resguardar sua empresa. O SafeASD-720
fornece um aviso mais rápido como resultado da combinação de um detector
mais sensível com a coleta ativa do ar para proteger melhor suas instalações.
Melhor, mais simples e a um custo menor que os detectores convencionais.

O SafeASD-720 é o primeiro detector por aspiração com aviso rápido de


“baixo custo” que fornece os benefícios de tecnologias de detecção
avançadas, características convenientes e operação amigável.

Características avançadas:

Detecção de “alta sensibilidade” “Auto” Comissionamento

Supervisão de “Fluxo de Frequência” Supervisão de “Todas Características”


2 2
Cobertura: 668m (7200 ft ) Sensibilidade: .6% obs/m (0.2% obs./ft)

Manutenção em ponto único Tecnologia de espalhamento de luz

Sem filtros Sem Água

Requisitos de Serviço Anuais e Semianuais


Semi
Anual Anual
Checar rede de tubos de amostra

Checar conexões elétricas MADE


Checar tensão de entrada IN
USA
Teste de tempo de transporte
CSFM

5
5. Componentes do Sistema

Um Sistema SafeASD-720 típico consiste em um detector


SafeASD-720, UPS-24S ou UPS-24L Fonte de Energia com
baterias reserva para 24 horas, tubos e adaptadores de 25mm ou
3/4” SCH-40, rótulos para pontos e tubos de amostra.

REDE DE COLETA SIMPLES TÍPICA

Rótulos para tubos Rótulos para


Tampa ponto de amostra
Rede de tubos e adaptadores

Adaptador para instalações de 3/4”

SafeASD-720 Porta de entrada


(25mm (0.98 in)
Porta de Exaustão
(25mm (0.98 in)
UPS-24S ou UPS-24L Fonte de energia
com baterias reservas de 24 horas

REDE DE COLETA U TÍPICA

Rótulos para
ponto de
Rótulos para tubos amostra

Rede de tubos e
adaptadores

Adaptador para instalações de 3/4”


Tampas
SafeASD-720 Porta de entrada
(25mm (0.98 in)
Porta de Exaustão
(25mm (0.98 in)
UPS-24S ou UPS-24L Fonte de energia
com baterias reservas de 24 horas

6
6. Rede de Tubos de Coleta

O detector de fumaça por aspiração SafeASD-720 é projetado para áreas de até


668 metros quadrados (7,200 pés quadrados). A tubulação de coleta leva o ar das
áreas protegidas até o detector para análise. Há dois tipos de tubulação de coleta,
Tubulação de Coleta Simples e a Tubulação de Coleta em “U”. As seguintes
considerações devem ser feitas no projeto da tubulação de coleta.

Extensão Máxima do Tubo de Coleta 82.3m (270 ft).

Tamanho do Tubo Amostrador: 25mm ou 3/4” SCH-40 com furo suave e não-
permeável ou equivalente.

O tubo amostrador pode ser de ABS, PVC, CPVC ou CPVC Blazemaster ou


equivalente.
Mínimo de 2 e máximo de 8 pontos de coleta por detector.

Espaçamento máximo entre Pontos de Coleta e Tubos de Coleta não deve


exceder 9m (30ft).

Os Pontos de Coleta não devem estar virados para baixo ou para o


fluxo de ar.

Fixar os tubos de coleta a cada 1,5m (4 ft) ou o exigido pela legislação local,
estadual ou nacional.

Os Rótulos dos Tubos de Coleta (p/n 10703) devem ser usados a cada 1.5m (4 ft)
ou em mudanças de direção e em entradas em paredes.

Os Rótulos de Pontos de Coleta (p/n 10702) devem ser usados em


todos pontos de coleta.

A extensão dos tubos capilares não deve exceder 2m (6ft).

Todos os Pontos de Coleta devem ser furados com uma broca de 3mm (1/8”)
exceto o último, que usa uma broca de 6mm (1/4”).

Tubulações de Coleta em “U” devem ter o mesmo número de pontos de coleta,


cotovelos e mesma extensão de tubulação em ambos os braços. Os pontos de
coleta devem ter o mesmo espaçamento.

Número máximo de cotovelos 90 graus (12).

Um Adaptador de Tubo de 25mm (p/n 1134-25MA) uma Conexão de 3/4” são


necessários para conectar uma tubulação de 3/4” SCH-40 ao detector.
Adaptadores não são necessários para tubos de 25mm

Todas as conexões entre tubos devem seladas.

Não usar colas ou adesivos para conectar o tubo de coleta às Portas de Entrada
ou Exaustão do Detector.

Uma tampa deve ser instalada no final da linha de tubulação de coleta. Não furar
pontos de coleta nas tampas.

7
6.1 Tubulação de Coleta Simples
Tubulações de coleta simples não devem exceder um total de 82.3m (270 ft) com
tubos de 25mm ou 3/4” SCH-40 e, no máximo 12 cotovelos no total. Todos os
pontos de coleta devem possuir 3mm (1/8”) de diâmetro, tendo o último ponto
diâmetro de 6mm (1/4”). Fixar a tubulação de coleta a cada 1,5m (4ft) ou conforme
exigido pela legislação local, estadual ou nacional.
Deve haver no mínimo 2 e no máximo 8 pontos de coleta.
A tubulação de coleta pode ser de ABS, PVC, CPVC or CPVC Blazemaster
ou equivalente.
O espaçamento máximo entre pontos e tubulação de coleta não deve exceder 9 m
(30 ft).
Os pontos e tubos de amostragem devem estar igualmente espaçados.

Último Ponto de Coleta


6mm (1/4”)

Tubo de
Coleta
Tubo Adaptador
para instalações nos EUA Ponto de Coleta
3mm (1/8”)

TUBULAÇÃO DE COLETA SIMPLES TÍPICA

6.2 Tubulação de Coleta Simples em “U”


Tubulações de coleta simples não devem exceder um total de 82.3m (270 ft) com
tubos de 25mm ou 3/4” SCH-40 e, no máximo 12 cotovelos no total. Todos os
pontos de coleta devem possuir 3mm (1/8”) de diâmetro, tendo o último ponto
diâmetro de 6mm (1/4”). Fixar a tubulação de coleta a cada 1,5m (4ft) ou
conforme exigido pela legislação local, estadual ou nacional.
A tubulação de coleta pode ser de ABS, PVC, CPVC or CPVC Blazemaster ou
equivalente.
Deve haver no mínimo 2 e no máximo 8 pontos de coleta.
O espaçamento máximo entre pontos e tubulação de coleta não deve exceder 9
m (30 ft).

A extensão dos tubos, o número de cotovelos e de pontos de coleta e o


espaçamento entre os pontos de coleta devem ser iguais em ambos os braços

Tubo de
Coleta
Tubo Adaptador Ponto de Coleta
Últimos pontos de coleta em cada
para instalações nos EUA 3mm (1/8”) lado do “U” 6mm (1/4”)

TUBULAÇÃO DE COLETA SIMPLES EM “U” TÍPICA


8
7. SafeCalc

O software SafeCalc é usado para calcular o fluxo de ar e o tempo


de transporte para as tubulações de coleta. Todas os projetos de
Tubulações de Coleta devem passar pelo software SafeCalc

O SafeCalc pode executar cálculos de sistemas em metros e pés.

Abaixo são mostrados cálculos típicos do software SafeCalc para


Tubulações de Coleta Simples e Tubulações de Coleta Simples em
“U”.
CÀLCULO DE COLETA SIMPLES TÍPICO

CÀLCULO DE COLETA SIMPLES EM “U” TÍPICO

9
8. Componentes do Detector
Abaixo você encontra uma lista dos componentes padrão do SafeASD 720
para ajudá-lo a familiarizar-se com o produto antes da instalação .

FRENTE

TOPO Porta de Entrada


Porta de
Exaustão
Parafusos da Tampa (lateral)

Entradas Elétricas Tampa

FUNDO
Tampa
Entradas Elétrica
Fundo
Parafusos da Tampa

FRENTE SEM TAMPA


Furos de Montagem
Sensor de Aspiração e Espalhamento 6.3mm (1/4 in)
Terminal de conectores do sensor
Carcaça do Sensor
ASD720

Área de Conexão do
Terminal Fundo

Conectores da Fonte DC
e relês
Parafusos da
Carcaça do sensor
Placa de Controle

SENSOR SEM CARCAÇA

Porta de Saída
manômetro

Aspirador
Área de conexão do terminal

Sensor de luz espalhada

10
9. Instalação
Antes da instalação do Detector SafeASD-720, revise todas as informações
do projeto, códigos aplicáveis, projeto da rede de coleta, requisitos da fonte
de energia DC e requisitos da supervisão de relês de alarme e falha.

Tubulações de coleta simples não devem exceder um total de 82.3m (270 ft)
com tubos de 25mm ou 3/4” SCH-40. Deve haver no mínimo 2 e no máximo 8
pontos de coleta espaçados igualmente em 9m x 9m (30’ X 30’). O
espaçamento entre os tubos de coleta não deve exceder 9m x 9m (30’ X 30’).

O detector SafeASD-720 deve ser supervisionado para condições de Alarme


e Falha através de contatos de Alarme e Falha. Os relês devem ser de 1A @
30 VDC. Favor verificar a legislação local e nacional para painéis
supervisores aprovados.

INSTALAÇÃO TÍPICA COM TUBULAÇÃO DE COLETA SIMPLES

9.1 Instalação do Detector


Remova a tampa do detector SafeASD-720 retirando (2) parafusos do fundo e
(2) parafusos do topo como mostrado abaixo. Puxe para frente para separar a
tampa frontal do fundo.

Parafusos

Parafusos

Parafusos
Fundo
Tampa
Entradas Elétricas

Topo
Continua na próxima página

11
9.1 Instalação do Detector (continuação)
Coloque o Fundo do detector no local desejado e marque a posição de 4
furos. Livre as entradas elétricas necessárias para os cabos antes da
montagem do fundo. Os furos para montagem possuem 6.3mm (1/4”) de
diâmetro. Peso total 1.8Kg (3.5 Lbs).

Furos de
Montagem
4 PLS
149.42mm 6.3mm
(6.00 in.) (1/4”)

Fundo

231.56mm
(9.00 in)

9.2 Instalação da Fonte DC e do Supervisor do SafeASD-720

A fonte de energia UPS-24S da Safe Fire Detection com baterias reserve


pode ser usada para o SafeASD-720 detector. A fonte UPS-24 também
possui relês de contato seco para notificação de falhas AC e falhas de
bateria. O detector SafeASD-720 pode ser usado para supervisionar
estes relês e mostrar uma condição de falha na Energia no caso de
falhas AC ou de Bateria. A corrente usada a 24VDC é 270mA.
Abaixo é mostrado um diagrama elétrico típico que mostra as conexões
entre a Placa de Controle do Detector SafeASD e placa de uma fonte de
energia UPS-24.
ASPIRATOR SENSOR

J3 J4

ON

Placa de Controle SafeASD-720

RY1 RY2

J1 J2
Conector
do terminal de energia (J1)
DC POWER ALARM FAULT

UPS-24S
Placa da Fonte de Energia

AC SUPPLY AC FAIL BATT FAIL


L N G NCCNO NCCNO

12
9.2 Instalação da Fonte DC e do Supervisor do SafeASD-720
(continuação)

Os fios pretos e vermelhos mostrados fornecem energia 24V DC ao detector. O fio


azul é usado para levar energia 24V DC a ambos relês (Falha AC e falha BATT)
na placa UPS-24 e então até o terminal PF na Placa de Controle do SafeASD-
270, como mostrado. O conector do terminal de energia DC pode ser removido da
Placa de Controle para facilitar as conexões. Ele possui conexões parafusadas
para fixar as conexões em campo. Tamanho máximo do fio 10 AWG.

Em caso de perda AC da placa da fonte de energia UPS-24, o relê AC abrirá e


24V DC não estará mais presente no terminal PF da Placa de Controle do
SafeASD-720. Isto resultará na indicação de Falha na Fonte de Energia no
detector SafeASD-720.

Caso a voltagem da bateria fique menor que 18V DC na placa do UPS-24, o relê
Falha BATT irá abrir 2e 4V DC não estará mais presente no terminal PF da Placa
de Controle do SafeASD-720. Isto resultará na indicação de Falha na Fonte de
Energia no detector SafeASD-720.

A Falha na Fonte de Energia é mostrada no detector SafeASD-720. O LED de


Falha será acionado e o LED de Energia piscará. O relê de falha da placa do
SafeASD-720 também mudará de estado e indicará ao Painel de Alarme de
Incêndio.

Nota: Use somente fontes listadas pela UL 1481 para este produto.

9.3 Conexão dos Relês de Alarme e Falha

O terminal de conexão dos Relês de Alarme e Falha é onde o Painel de Alarme


de incêndio conecta-se ao Detector SafeASD-720. O conector (J2) localiza-se no
fundo da Placa de Controle. Os relês são de 1 amp a 30V DC. O terminal de
conexão dos Relês de Alarme e Falha pode ser removido da Placa de Controle
para facilitar as conexões. Ele possui conexões parafusadas para fixar as
conexões em campo. Tamanho máximo do fio 10 AWG.

SafeASD-720 Placa de Controle


ASPIRATOR SENSOR

J3 J4

ON

RY1 RY2

J1 J2 Relês de Alarme e Falha


Terminal Conector (J2)

DC POWER ALARM FAULT

13
9.4 Configuração das Chaves Dip
The detector SafeASD-720 possui duas chaves dip (SW1 e SW2) que
permitem ligar e desligar a campainha e alternar entre contatos com ou
sem travamento. A chave Dip SW1 é para Habilitar/Desabilitar o
Sonorizador. SW2 é para ajustar os relês de Alarme e Falha para
travamento ou não.
Safe ASD Painel de Controle Dip
ASPIRATOR SENSOR
Switch

J3 J4

ON

RY1 RY2

J1 J2

DC POWER ALARM FAULT

SW1 Ligado = Sonorizador Habilitado


SW1 Desligado = Sonorizador Desabilitado
SW2 Ligado = Relês com travamento
SW2 Desligado = Relês sem travamento

9.5 Instalação do Tubo de Coleta


Antes de instalar o tubo de coleta, por favor verifique o layout do seu projeto do
sistema. Remova o plugue Vermelho de transporte da Porta de Entrada. Se for
usar um Tubo de Coleta de 3/4” SCH-40 um Adaptador (p/n 1134-25MA) e uma
conexão de 3/4” serão necessários para conectar o tubo de 3/4” SCH-40 ao
detector. Para tubos de 25mm, não é necessário adaptador.

Tubo 3/4”
Conexão 3/4” Porta de entrada
25mm (0.98 in)

Adaptador
25mm (0.98 in)
Porta de
Exaustão

Continua na próxima página

14
9.5 Instalação do Tubo de Coleta (continuação)
Instale a tubulação de coleta conforme os desenhos do projeto do sistema e legislação local
e nacional. As seguintes diretrizes devem ser seguidas
Extensão Máxima da Tubulação 82.3 m (270 ft).
Tamanho do Tubo Amostrador: 25mm ou 3/4” SCH-40 com furo suave e não-permeável ou equivalente.

Mínimo de 2 e máximo de 8 pontos de coleta por detector.

Espaçamento máximo entre Pontos de Coleta e Tubos de Coleta não deve exceder 9m (30ft).

Os Pontos de Coleta não devem estar virados para baixo ou para o fluxo de ar.

Fixar os tubos de coleta a cada 1,5m (4 ft) ou o exigido pela legislação local, estadual ou nacional.

Os Rótulos dos Tubos de Coleta (p/n 10703) devem ser usados a cada 1.5m (4 ft) ou em mudanças de
direção e em entradas em paredes.

Os Rótulos de Pontos de Coleta (p/n 10702) devem ser usados em todos pontos de coleta.

A extensão dos tubos capilares não deve exceder 2m (6ft).

Todos os Pontos de Coleta devem ser furados com uma broca de 3mm (1/8”) exceto o último, que usa
uma broca de 6mm (1/4”).

Tubulações de Coleta em “U” devem ter o mesmo número de pontos de coleta, cotovelos e mesma
extensão de tubulação em ambos os braços. Os pontos de coleta devem ter o mesmo espaçamento.

Número máximo de cotovelos 90 graus (12).

Todas as conexões entre tubos devem seladas.

Não usar colas ou adesivos para conectar o tubo de coleta às Portas de Entrada ou Exaustão do
Detector.

Uma tampa deve ser instalada no final da linha de tubulação de coleta. Não furar pontos de coleta nas
tampas.

O tubo amostrador pode ser de ABS, PVC, CPVC ou CPVC Blazemaster ou equivalente.

10. Comissionamento / Inicialização


O detector SafeASD-720 possui total “Auto” Comissionamento. Após aproximadamente 30
segundos do fornecimento de energia DC o LED verde se ligará, indicando que o detector
está operando normalmente e está pronto para ser testado. Verifique a Seção 12 para o
formulário de Comissionamento/Inicialização. Se após 30 segundos houver qualquer
condição de falha, o LED amarelo de Falha irá piscar indicando um problema. Veja a Seção
10.3 para códigos de falha e a seção 14 para solução de problemas.

15
10.1 Operação Normal
A operação normal é indicada pelo LED verde de Energia ligado. Os LEDs
de Alarme e Falha estarão desligados

Alarme
LED
Falha
LED
Energia
LED

10.2 Condição de alarme

A condição de alarme é indicada pelo LED vermelho de Alarme. Se o


sonorizador estiver ligado, ele pode ser silenciado apertando o botão de
Silêncio. O sonorizador pode ser desabilitado colocando SW1 em
posição desligada. O relê Alarme também será ativado e enviará um
sinal ao Painel de Alarme de incêndio. A condição de Alarme pode ser
reinicializada apertando-se o botão Reset

10.3 Condições de Falha

Condições de Falha são indicadas da seguinte forma:

Falha no Sensor de Espalhamento: LED Falha Ligado


Falha no Fluxo de Ar: LED Falha Piscando
Falha por Queda de Energia: LED Energia Piscando
e LED Falha Ligado
Falha na Placa de Controle: Todos LEDs Desligados
Nota: Ver seção 14 para informações adicionais sobre condições de falha.

10.4 Sonorizador
O Sonorizador localiza-se no Painel de Controle e tem função de dar
uma notificação local de alarme ou falha. O sonorizador pode ser
silenciado através do botão Silêncio. O sonorizador pode ser desabilitado
configurando-se a chave SW1 como desligado, como mostrado na seção
6.4. O sonorizador possui 85dBA a 30cm (12”).

16
10.5 Botão de Reinicialização
O botão de reinicialização pode ser usado para reinicializar o detector
em caso de condições de falha ou alarme.

Reset Push
Button

10.6 Botão de Silêncio

O botão de Silêncio pode ser usado para silenciar o sonorizador em


caso de condições de falha ou alarme.

Silence Push
Button

10.7 Desabilitando o Detector

Para desabilitar o detector, remova a tampa frontal como mostrado na


seção 9.1 e desconecte o conector (J1) da fonte de energia DC.

Safe ASD Placa de Controle


ASPIRATOR SENSOR

J3 J4

ON

RY1 RY2

J1 J2

Fonte de Energia DC
Conector (J1) DC POWER ALARM FAULT

17
10.8 Isolando o Detector

Para desabilitar o detector, remova a tampa frontal como mostrado na


seção 9.1 e desconecte o conector (J2) do terminal de Relês de Falha e
Alarme.

Safe ASD Painel Controle


ASPIRATOR SENSOR

J3 J4

ON

RY1 RY2

J1 J2
Relês de Alarme e Falha
DC POWER ALARM FAULT Terminal Conector (J2)

11. Procedimentos de Teste

Certifique-se de ter a aprovação do dono e da autoridade com jurisdição sobre o


sistema antes de qualquer teste.

Informe os funcionários e a empresa de alarme antes do teste.

Tome cuidado para NÃO desligar nenhum sistema informatizado. Certifique-se também
de que o alarme de incêndio, os sistemas de supressão e outros sistemas vitais
afetados pelo teste tenham sido desativados antes de qualquer teste.

Sempre siga todos os procedimentos de segurança. Tenha cuidado com a ignição de


materiais para teste do sistema a sempre tenha um extintor de incêndio próximo.

Após o término do teste certifique-se que o sistema não está em alarme ou falha,
notifique os funcionários, retire a fumaça da área, reative os sistemas de supressão e
deixe todos os sistemas novamente online.

Os procedimentos de teste aqui contidos podem não ser adequados para todos as instalações ou
eventos de perigo.

18
11.1 Testando um Detector SafeASD-720
Os procedimentos descritos abaixo podem ser usados para testes de tempo de
transporte. Certifique-se de ter a aprovação do dono e da autoridade com jurisdição
sobre o sistema antes de qualquer teste. Os procedimentos de teste aqui contidos
podem não ser adequados para todos as instalações ou eventos de perigo

Faça um teste de tempo de transporte da tubulação de coleta de ar a partir do ponto


de coleta mais distante quando testar um sistema novo ou pré-existente. Os tempos
de transporte não devem exceder 120 segundos. O teste é regido pela norma NFPA
72 e deve ser feito de acordo com as recomendações do fabricante. Um teste deve
ser feito quando o sistema é comissionado pela primeira vez e, posteriormente,
anualmente, durante a visita de manutenção anual para garantir a operação correta
do sistema.

11.2 Método de Teste

O teste de tempo de transporte é feito através de medição manual do tempo


de transporte e registro dos resultados do teste. Cada vez que o sistema é
testado os resultados devem ser comparados com os anteriores para
verificar se há mudanças. Havendo mudanças, a rede de coleta deve ser
examinada quanto a possíveis danos ou bloqueios.

11.3 Teste de Tempo de Transporte


Teste com pavio de algodão, sugerido pela NFPA
Faça um teste de tempo de transporte da tubulação de coleta de ar a partir
do ponto de coleta mais distante. De acordo com a NFPA, os tempos de
transporte não devem exceder 120 segundos.

O método com pavio de algodão é o método preferido de produção de


fumaça em testes de tempo de transporte.

Um pavio de algodão de 76mm (3”), ou pavio de lamparina a óleo, é ideal


para o teste de transporte, já que o tempo exato em que a fumaça entra no
detector pode ser facilmente determinado, o que fornece com precisão o
tempo de transporte. Para fazer o teste, acenda o pavio longe da rede de
coleta, deixe-o queimar por cerca de um minuto e apague-o, o que fará
com que ele produza fumaça. Quando estiver pronto para o teste, coloque
o pavio no ponto de coleta até que a condição de alarme seja indiada no
detector SafeASD-720.

NOTA:
Para fazer um teste de tempo de transporte com sucesso, é importante que você
enxergue a fumaça entrando no tubo antes de iniciar a cronometrar. Continue a
introduzir fumaça até que uma condição de alarme seja indicada no detector
SafeASD-720.

19
12. Formulário de Comissionamento/Inicialização
Faça uma cópia desta página para o comissionamento / inicialização do sistema.

Localização Data:

Endereço: Tecn.

Nº de série do detector: ______________________


Versão do Firmware: ______________________

ANTES DE FORNECER ENERGIA AO DETECTOR, EXAMINE O SISTEMA DE AMOSTRA.

1) TUBULAÇÃO DE COLETA:
Tubulação especificada corretamente para a instalação.
Conferir se o tamanho dos tubos é 25mm ou 3/4” SCH-40.
Buscar dobras, bloqueios, corrosão ou quebras no tubo de coleta.
Número correto de pontos de coleta (mínimo 2, máximo 8).
Tubo de coleta ancorado corretamente.
Rótulos dos pontos e tubos de coleta de acordo com a NFPA 72.

2) VERIFICAÇÃO DETECTOR PRIMÁRIO


Remova todo o material de envio.
Garanta que as portas de entrada e exaustão estejam cobertas durante todas as
fases da instalação até a conexão final.
Remova resíduos e materiais soltos dos tubos de coleta.
Remova a tampa frontal, como mostrado na seção 9.1.
Verifique a conexão dos conectores terminais da fonte DC (J1) e dos relês (J2).
Verifique se todos os conectores estão conectados corretamente.

3) FORNECIMENTO DE ENERGIA
Remova o conector da Fonte DC (J1) da Placa de Controle.
Forneça energia AC à fonte de energia e meça a tensão DC (DC+ para OV) para
garantir a tensão e polaridade correta.
Conecte o conector da Fonte DC (J1) da Placa de Controle.
A unidade irá realizar a sequência de auto comissionamento.
Após cerca de 30 segundos a LED de Energia irá acender, indicando que o Detector
está pronto para operação normal.
Reinstale a tampa frontal.

4) Teste do Sistema
Realize um teste de tempo de transporte, como indicado na Seção 11 e registre os resultados abaixo.

Tempo até o Alarme: _________segundos

NOTA:
Para fazer um teste de transporte com sucesso, é importante que você enxergue a fumaça entrando no tubo
antes de iniciar a cronometrar. Continue a introduzir fumaça até que o alarme seja indicado. De acordo com a
NFPA, os tempos de transporte do ponto de coleta mais distante não devem exceder 120 segundos.

Assinatura do Cliente:
Nome e Cargo:
Nome da Empresa:
Endereço:
Cidade, Estado e CEP:
Fone: Data:

20
13. Formulário de inspeção
Faça uma cópia desta página para a inspeção anual e semianual do sistema.

Localização Data:

Endereço: Tecn.

Nº de série do detector: ______________________


Versão do Firmware: ______________________

O procedimento de manutenção a seguir deve ser seguido anualmente por um técnico autorizado
pela Safe Fire Detection.

1) TUBULAÇÃO DE COLETA:
Buscar dobras, bloqueios, corrosão ou quebras no tubo de coleta.
Número correto de pontos de coleta (mínimo 2, máximo 8).
Tubo de coleta ancorado corretamente

2) AVALIAÇÃO DO PAINEL:
Remova a tampa frontal, como mostrado na seção 9.1
Verifique as conexões da Placa de Controle.
Verifique se todos os conectores estão conectados corretamente.

3) FONTE DC
Meça a tensão no terminal conector da Fonte DC (J1) entre DC+ e OV para
confirmar que a tensão está entre 24 e 27V DC.
Reinstale a tampa frontal.

4) Teste do Sistema
Realize um teste de tempo de transporte, como indicado na Seção 11 e registre os resultados abaixo.

Tempo até o Alarme: _________segundos.

NOTA:
Para fazer um teste de transporte com sucesso, é importante que você enxergue a fumaça entrando no tubo
antes de iniciar a cronometrar. Continue a introduzir fumaça até que o alarme seja indicado. De acordo com a
NFPA, os tempos de transporte do ponto de coleta mais distante não devem exceder 120 segundos.

Assinatura do Cliente:
Nome e Cargo:
Nome da Empresa:
Endereço:
Cidade, Estado e CEP:
Fone: Data:

21
14.Solução de Problemas

Códigos de falha são indicados pelos LEDs do detector. As condições


de falha são indicadas pelo seguinte:
Falha no Sensor de Espalhamento: LED Falha Ligado
Falha no Fluxo de Ar: LED Falha Piscando
Falha por Queda de Energia: LED Energia Piscando
e LED Falha Ligado
Falha na Placa de Controle: Todos LEDs Desligados

Falha no sensor de espalhamento

Uma falha no sensor de espalhamento de luz é indicada quando o


sensor de falha estiver ligado direto. Siga os procedimentos abaixo
para determinar a causa da falha.

1) Remova a tampa frontal, como indicado na seção 9.1.

2) Verifique se terminal conector do sensor de espalhamento de luz


(J4) está conectado corretamente na Placa de Controle.

a) Se o conector não estiver ligado corretamente, desconecte o


terminal conector da Fonte DC (J1).
b) Conecte e encaixe completamente o terminal conector do sensor
de espalhamento de luz (J4) ao Placa de Controle e reconecte o
terminal conector da Fonte DC (J1).
c) Caso a falha no sensor de espalhamento de luz persista, prossiga para o
passo 4.

3) Remova o terminal conector da Fonte DC (J1) e então remova os


conectores do Relê (J2), Aspirador (J3) Sensor de Espalhamento de
Luz (J4) do Painel de Controle. Veja Seção 6 para maiores detalhes.

4) Remova os 3 parafusos da Carcaça do Sensor e remova a Carcaça do Sensor.

5) Verifique se o Sensor de Espalhamento de Luz esteja devidamente


encaixado na base rodando o mesmo em sentido horário. Caso o Sensor
esteja inteiramente encaixado na base, substitua o Sensor de
Espalhamento de Luz, part number AS1140.

22
Falha no Fluxo de Ar

Uma falha no fluxo de ar é indicada pelo LED de Falha piscando.


Siga o procedimento abaixo para determinar a causa da falha.
1) Verifique no sistema de coleta se há partes danificadas ou tubos
desconectados e faça o reparo se necessário.
2) Remova a tampa frontal, como indicado na seção 9.1.

3) Verifique se é possível sentir ar saindo da porta de exaustão.


a) Se o ar estiver saindo, faça um teste de tempo de
transporte, como indicado na seção 11. Se o tempo de
transporte estiver dentro de 120 segundos, religue a
energia do detector para reiniciar o fluxo de ar.
b) Se o ar não está saindo pela porta de exaustão prossiga para o passo 6.

4) Verifique se o conector do Aspirador (J3) no topo da Placa de


Controle está conectado corretamente.
a) Se o conector não estiver ligado corretamente, encaixe
completamente o terminal conector do sensor na Placa
de Controle.
b) Caso a Falha persista, substitua o Aspirador part number AS1170.
Nota:
Após resolver a condição de falha, é necessário conduzir um teste de
transporte e comparar os resultados com os obtidos no comissionamento do
sistema. Ver Seção 11 para informações adicionais sobre o procedimento de
testes.

Falha na Placa de Controle

Falhas na placa de controle são indicadas por todos os LEDs apagados.


Siga o procedimento abaixo para determinar a causa da falha.
1) Remova a tampa frontal, como indicado na seção 9.1.
2) Meça a tensão no terminal conector da Fonte DC (J1) entre
DC+ e OV.
a) Se a tensão for menor que 18 VDC verifique a fonte UPS-24.
b) Se a tensão estiver entre 18 e 28 VDC prossiga para o passo 3.
3) Desconecte o terminal conector da Fonte DC (J1). Retire o fusível da
Placa de Controle. Troque o fusível caso este esteja queimado (part
number AS1250). Reinstale o terminal conector da Fonte DC (J1). Se
o fusível queimar novamente, substitua a Placa de Controle part
number AS1160

23
Falha de Energia

Falhas de energia são indicadas pelo LED de Energia piscando e pelo


LED de Falha aceso continuamente. Siga o procedimento abaixo para
determinar a causa da falha.
1) Verifique a tensão AC fornecida à Fonte UPS-24. Se a tensão estiver
entre 110 e 120V AC prossiga para o passo 2.

2) Verifique a tensão da Bateria do Fonte UPS-24. Se a tensão estiver


abaixo de 18V DC substitua as baterias. Se a tensão da bateria
estiver acima de 18V DC, prossiga para o passo 3.
3) Substitua o UPS PCB part number FB0131P01.

15.Manutenção

A manutenção do SafeASD-720 deve ser feita anualmente, conforme


indicado abaixo.
TUBULAÇÃO DE COLETA:
Buscar dobras, bloqueios, corrosão ou quebras no tubo de coleta.
número correto de pontos de coleta (mínimo 2, máximo 8).
Tubo de coleta ancorado corretamente.

AVALIAÇÃO DO PAINEL:
Remova a tampa frontal, como mostrado na seção 9.1
Verifique as conexões da Placa de Controle.
Verifique se todos os conectores estão conectados corretamente.

FONTE DC
Meça a tensão no terminal conector da Fonte DC (J1) entre DC+ e OV
para confirmar que a tensão está entre 24 e 27V DC.
Reinstale a tampa frontal.

TESTE DO SISTEMA
Realize um teste de tempo de transporte, como indicado na Seção 11.
NOTA:
Para fazer um teste de transporte com sucesso, é importante que você
enxergue a fumaça entrando no tubo antes de iniciar a cronometrar. Continue
a introduzir fumaça até que o alarme seja indicado. De acordo com a NFPA,
os tempos de transporte do ponto de coleta mais distante não devem exceder
120 segundos.

24
16. Desenho Dimensional
150mm
(5.90 in.)
92mm
(3.62 in.)
46 mm
(1.81 in.) Porta de Entrada (25mm / 0.98 in)
29 mm Porta de Exaustão
(1.14 in.) (25mm / 0.98 in)
88.9 mm
(3.5 in.)
Topo
Entradas Elétricas, 2 PLS
[26.28mm (1.0 in) e 21mm (0.828 in)]

247.90 mm
(9.50 in.) Furos p/ Montagem
12.7 mm 4 PLS
(0.5 in.) 6.3mm (0.25 in)

Traseira
(com a tampa frontal)

228.6 mm
(9.00 in.)
254 mm
(10.00 in.)

Fundo
88.9 mm
(3.5 in.)
29 mm
(1.14 in.)

46 mm Entradas Elétricas, 2 PLS


(1.81 in.) [26.28mm (1”) e 21mm (0.828”)]
92mm
(3.62 in.)

88.9mm
(3.50 in.)
29.09 mm
(1.14 in.)

35.6 mm
(1.4 in.)

Lado Lado Porta Exaustão


(25mm / 0.98 in)
Esq. Dir.

25
17. Especificações

Tensão de Entrada: 24VDC


Corrente 270 @ 24VDC
Dimensões: 254mm x 177mm x 88.9mm (10” x 7” x 3.5”)
Peso: 1.8 kg (3.5 lbs)
Temperatura de operação: 0°C a 37.8°C (32°F a 100°F)
Faixa de Umidade: 0-90% sem condensação
Área de Detecção: 668m² (7,200 ft2). Max.
Nº de tubos de coleta: 1
Tubo de Coleta: 25mm (3/4” SCH-40)
Max. Extensão do Tubo: Até 82.3m (270 ft)
Nº de Pontos de Coleta: min 2, Max 8 per detector
Área protegida por
ponto de coleta: 9m x 9m máximo (30' x 30')
Contato de Alarme: 1 Total, 1A @ 30VDC
Contato de Falha: 1 Total, 1A @ 30VDC
Sensibilidade do Detector: .6% obs/m (.2%obs/ft)

18.Lista de Peças de Reposição

Descrição Peça #
SafeASD-720 Completo ASD720
Tampa Frontal AS1100
Carcaça do Sensor AS1110
manômetro (sem Aspirador) AS1120
Tampa Traseira AS1130
Sensor de Espalhamento de Luz AS1140
Placa de Controle AS1160
Aspirador com Cabo AS1170
Conjunto de Cabo Sensor AS1200
Conector Terminal, Fonte DC AS1210
Conector Terminal, Relê AS1220
Fusível, Placa de Controle, 0.5 amp AS1250

26
19. Procedimento de Devolução (RMA)

Quaisquer trocas em garantia ou produtos devolvidos


não retornados a Safe dentro de 30 da data do frete,
não serão creditados ou reembolsados.

RMAs não podem ser processadas depois de 2:00 p.m. EST.

Procedimento de trocas, devolução e RMA.

1. Contate nosso departamento técnico antes de solicitar um RMA (704-821-


7920). Nosso e-mail: customerservice@safefiredetection.com

2. Ligue para nosso departamento de atendimento ao cliente 704-821-7920


com o código, modelo e número de série para enviar um pedido RMA.

3. Para itens em garantia, envie um pedido para a peça substitua. Estas partes
serão enviadas imediatamente por via terrestre, exceto em casos
devidamente informados. Favor incluir o número do caso informado pelo
nosso departamento técnico. A Safe Fire Detection não se responsabiliza por
taxas de envio ou impostos. Nossa garantia não inclui cobranças trabalhistas

4. Um RMA de uma peça em garantia será gerado e enviado por e-mail para
você pelo nosso departamento de atendimento ao cliente.

5. Devolva a peça com uma cópia do RMA na caixa e uma nota indicando a
razão da devolução.

6. Nosso departamento técnico irá inspecionar o item retornado para verificar


possíveis danos.

7. Dependendo da aprovação do nosso departamento técnico, uma das duas


opções abaixo ocorrerá:

Troca em Garantia:
Um crédito de garantia será aplicado ao pedido se a parte com defeito
for devolvida, intacta, dentro de 30 dias da de envio da peça substituta.
O valor do frete não será creditado

Devolução:

27
Uma Empresa,
...Quatro Grandes Produtos

Detecção Linear de Calor Amostragem de ar Endereçável


Endereçável / Convencional Inteligente

Localize a fonte do Alarme Detecção Linear de Vazamento


Detecção Portátil Endereçável / Convencional

Inscreva-se para atualizações importantes


A Safe Fire Detection envia periodicamente boletins
técnicos e atualizações com informações importantes.
para ser incluído em nossa lista, envie seu contato para
customerservice@safefiredetection.com.

5915 Stockbridge Dr. • Monroe, NC 28110


Tel: 704-821-7920 • Fax: 704-821-4327
Email: customerservice@safefiredetection.com

©2014 Publication Number: M-AS-1601 v7.3

Você também pode gostar