0% acharam este documento útil (0 voto)
34 visualizações250 páginas

Manual Kinetix 5300

Este manual fornece instruções detalhadas sobre a instalação, configuração e operação dos servo-drives Kinetix 5300, incluindo códigos de falha e requisitos de segurança. Os usuários devem seguir as diretrizes e normas aplicáveis para garantir a segurança e a eficácia do equipamento. A Rockwell Automation não se responsabiliza por danos resultantes do uso inadequado do equipamento.

Enviado por

felipealado
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
34 visualizações250 páginas

Manual Kinetix 5300

Este manual fornece instruções detalhadas sobre a instalação, configuração e operação dos servo-drives Kinetix 5300, incluindo códigos de falha e requisitos de segurança. Os usuários devem seguir as diretrizes e normas aplicáveis para garantir a segurança e a eficácia do equipamento. A Rockwell Automation não se responsabiliza por danos resultantes do uso inadequado do equipamento.

Enviado por

felipealado
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Este manual está vinculado à nota técnica da Knowledgebase: Códigos de

falha do servo-drive Kinetix 5300. Baixe a planilha eletrônica para acesso


off-line.

Servo-drives EtherNet/IP
de eixo simples Kinetix 5300
Códigos de catálogo 2198-C1004-ERS, 2198-C1007-ERS,
2198-C1015-ERS, 2198-C1020-ERS, 2198-C2030-ERS, 2198-C2055-ERS,
2198-C2075-ERS, 2198-C4004-ERS, 2198-C4007-ERS, 2198-C4015-ERS,
2198-C4020-ERS, 2198-C4030-ERS, 2198-C4055-ERS, 2198-C4075-ERS

Manual do usuário Tradução das instruções originais


Servo-drives EtherNet/IP de eixo simples Kinetix 5300 Manual do usuário

Informações importantes para o usuário


Leia este documento e os documentos listados na seção de recursos adicionais sobre a instalação, configuração e operação deste
equipamento antes de instalar, configurar, operar ou realizar a manutenção deste produto. Os usuários são obrigados a se
familiarizar com as instruções de instalação e fiação, além das exigências de todos os códigos, leis e normas aplicáveis.

Atividades incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção devem ser
efetuadas por pessoas com formação adequada, de acordo com o código de prática aplicável.

Se este equipamento for usado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá ser
prejudicada.

Em nenhuma hipótese, a Rockwell Automation será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da aplicação deste
equipamento.

Os exemplos e diagramas apresentados neste manual são apenas para fins ilustrativos. Devido às diversas especificações e
variáveis associadas a cada instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir a responsabilidade pelo uso com
base nos exemplos e diagramas.

A Rockwell Automation, Inc. não assume responsabilidade de patente quanto ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou
softwares descritos neste manual.

É proibida a reprodução, parcial ou total, deste manual sem a permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc.

Ao longo deste manual, quando necessário, usamos observações para alertá-lo sobre as considerações de segurança.

ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área classificada,
resultando em ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas econômicas.

ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à
propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e reconhecer as consequências

IMPORTANTE Identifica informações importantes para a correta aplicação e compreensão do produto.

As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.

PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor ou motor) para alertar as
pessoas da presença de tensão perigosa.

PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor ou motor) para alertar
as pessoas que as superfícies podem atingir temperaturas perigosas.

RISCO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar no equipamento ou dentro dele, por exemplo, em um centro de controle de motores,
para alertar as pessoas quanto a arco elétrico potencial. Arcos elétricos causam ferimentos graves e morte. Utilize equipamentos de
proteção individual (EPI) adequados. Siga TODOS os requisitos regulatórios quanto a práticas de trabalho seguro e em relação aos
equipamentos de proteção individual (EPI).

2 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Sumário

Prefácio
Download de firmware, Add-on Profile, EDS e outros arquivos . . . . . . 9
Convenções usadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acessar códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CIP Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recursos adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Capítulo 1
Início Sobre o Kinetix 5300 sistema de servo-drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurações de alimentação de entrada e hardware
do inversor de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurações do auxiliar de realimentação e do motor . . . . . . . . . . . 18
Configurações de comunicação típicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Topologia linear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Topologia de anel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Topologia de estrela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuração do Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Explicação do código de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conformidade de agência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Capítulo 2
Planejar a instalação do Orientações sobre o projeto de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
sistema de acionamento Requisitos de montagem do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seleção do filtro de linha CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kinetix 5300
Seleção do transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seleção de disjuntores/fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avaliação da alimentação de controle de 24 V. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Considerações sobre o shunt passivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seleção do gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Requisitos mínimos de espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Redução de ruído elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ligação HF para módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ligação HF para vários subpainéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Estabelecimento de zonas de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Categorias de cabo para sistemas Kinetix 5300 . . . . . . . . . . . . . . . 38
Orientações sobre redução de ruído em acessórios
do inversor de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Capítulo 3
Montar o sistema de Determine a sequência de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
acionamento Kinetix 5300 Guia Zero-stack e Recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistema de conexão do barramento compartilhado . . . . . . . . . . . . 43
Perfurações Padrões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montagem do inversor de frequência Kinetix 5300 . . . . . . . . . . . . . . . 50

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 3


Sumário

Capítulo 4
Dados do conector e descrições Dados do conector do Kinetix 5300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
dos recursos Pinagem do conector do Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pinagens do conector de alimentação de entrada. . . . . . . . . . . . . . 53
Pinagens do conector do resistor de dissipação . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pinagem do conector de comunicação na Ethernet . . . . . . . . . . . . 53
Pinos do conector do auxiliar de realimentação e das entradas
digitais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pinagens do conector de alimentação do motor,
freio e realimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Noções básicas sobre as especificações de sinal de controle. . . . . . . . . 56
Entradas Digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Circuito do freio de imobilização do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alimentação de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificações de comunicação Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificações de realimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Realimentação do motor compatível com o conector MFB . . . . . . 59
Especificações do auxiliar de realimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Definições de faseamento do encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recurso de posição absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Recursos de segurança Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Servo-drives com segurança fisicamente conectada . . . . . . . . . . . 65

Capítulo 5
Conectar o sistema de Requisitos de fiação básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
acionamento Kinetix 5300 Construa seus próprios cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Roteamento dos cabos de alimentação e sinal . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Determinar a configuração da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . 69
Alimentação de entrada trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alimentação de entrada monofásica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aterrar o sistema de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aterrar o subpainel do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aterrar diversos subpainéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Requisitos da fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Orientações sobre fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ligar os conectores de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conecte o conector de entrada da alimentação
de controle de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ligar o conector da alimentação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ligar os conectores das entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ligar o conector do Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ligar o conector das entradas digitais e do auxiliar
de realimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ligar os conectores de alimentação do motor e do freio. . . . . . . . . . . . 79
Compatibilidade do servo-motor/atuador e do cabo . . . . . . . . . . 80
Conexões de alimentação do motor e do freio . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comprimentos máximos do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Preparação dos cabos de alimentação do motor Kinetix TLP . . . . . 83

4 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Sumário

Preparação dos cabos de alimentação


para motor 2090-CPxM7DF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Preparação dos cabos de alimentação
do motor Kinetix TL e TLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Aplicar o grampo de blindagem
de alimentação/frenagem do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ligar o conector de realimentação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Preparação dos cabos de realimentação do motor Kinetix TLP . . . 90
Preparação dos cabos de realimentação para 2090-CFBM7Dx . . . 90
Preparação dos cabos de realimentação
do motor Kinetix TL e TLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Preparação do cabo de realimentação do motor. . . . . . . . . . . . . . . 92
Pinagens do cabo de realimentação da série 2090 . . . . . . . . . . . . . 93
Conexões do resistor de dissipação passiva externo. . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexões do cabo Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Capítulo 6
Configurar e inicializar o Noções básicas sobre o painel frontal do Kinetix 5300 . . . . . . . . . . . . . 99
sistema de acionamento Menus e tela de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sequência de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Kinetix 5300
Configurar o inversor de frequência Kinetix 5300 . . . . . . . . . . . . . . . 106
Definir os parâmetros de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Studio 5000 Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Histórico de versão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Instalar o Add-on Profile no Kinetix 5300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Configurar o controlador Logix 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Configurar os módulos do inversor de frequência Kinetix 5300 . . . . 112
Configurar as conexões do inversor de frequência. . . . . . . . . . . . 112
Continuar configuração do inversor de frequência . . . . . . . . . . . 113
Configurar o grupo de controle de movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configurar as propriedades do eixo de controle de carga vertical . . . 118
Configurar as propriedades do eixo somente realimentação . . . . . . . 118
Configurar as propriedades do eixo para controle
de frequência do motor de indução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Categorias geral e motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Método Volts/Hertz básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Método de vetor sem sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Método Volts/Hertz para ventilador/bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Configurar as propriedades do eixo de controle
de malha fechada de motor SPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Configurar as propriedades do eixo de controle
de malha fechada do motor de indução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Configurar as propriedades da realimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Configurar as propriedades do módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Configurar as propriedades do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Aplicar alimentação no inversor de frequência Kinetix 5300 . . . . . . . 139
Testar e ajustar os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Testar os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ajustar os eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 5


Sumário

Capítulo 7
Localizar falhas no sistema de Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
acionamento do Kinetix 5300 Interpretar os indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Visão geral de código de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicadores do status do inversor Kinetix 5300 . . . . . . . . . . . . . . 145
Localização de falhas em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Comportamento do inversor de frequência
e do controlador Logix 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Interface do servidor Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Capítulo 8
Remover e substituir Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Servo-drives Remover e substituir servo-drives Kinetix 5300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Remover a alimentação e todas as conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Remover o servo-drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Substituir o servo-drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Iniciar e configurar o inversor de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Capítulo 9
Função Safe Torque-Off do Certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Kinetix 5300 Considerações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Categoria 3 Requisitos de acordo com a ISO 13849-1 . . . . . . . . . . 162
Definição da categoria de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Nível de desempenho (PL) e Nível de integridade
de segurança (SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Descrição da operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Probabilidade de falha perigosa por hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Dados do conector Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Ligar o circuito do Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Especificações da fiação para Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . 167
Recurso Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Bypass do recurso Safe Torque-Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Encadear o sinal do Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tempo de recuperação STO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Especificações do Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Apêndice A
Diagramas de interconexão Observações sobre o diagrama de interconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Exemplos de cablagem da alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Exemplo de fiação do resistor de dissipação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Exemplos de fiação do servo-drive Kinetix 5300
e do motor rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Exemplos de fiação do servo-drive Kinetix 5300
e do atuador linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Diagrama de blocos do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

6 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Sumário

Apêndice B
Atualização do firmware do Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
inversor de frequência Inibir o módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Atualize seu firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Kinetix 5300
Use o ControlFLASH Plus para atualizar o firmware
de seu inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Use o software ControlFLASH para atualizar o firmware . . . . . . 193
Verifique a atualização do firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Apêndice C
Suporte ao recurso de controle Métodos de controle da frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
do motor Volts/Hertz básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Aplicações de Volts/Hertz básico para ventilador/bomba . . . . . . 202
Vetor sem sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Limitação da corrente para controle da frequência . . . . . . . . . . . . . . 204
Efeitos da limitação da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Habilitação do recurso de limitação da corrente . . . . . . . . . . . . . 206
Ajuste do valor do atributo CurrentVectorLimit. . . . . . . . . . . . . . 206
Controle de estabilidade para controle da frequência . . . . . . . . . . . . 207
Habilitação do recurso de controle de estabilidade . . . . . . . . . . . 208
Velocidades de inibição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Velocidades de inibição múltiplas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Subida de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Atributos de subida de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Configure os atributos de subida de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ajustes de parâmetros da malha do regulador de corrente . . . . . . . . 214
Categoria do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Procedimento dos testes e ajuste automático do motor . . . . . . . . 216
Localização de falhas da categoria Motor>Analyzer . . . . . . . . . . . 217
Seleção dos modelos térmicos do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Motores genéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Motores termicamente caracterizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Torque ajustável limitado pela velocidade (SLAT) . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ajuste de parâmetro Motion Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Velocidade/torque mín. do SLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Velocidade/torque máx. do SLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Atributos do SLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Configuração do eixo para SLAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Instrução Motion Drive Start (MDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Retenção de sobrecarga do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Detecção do desbalanceamento de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Configuração da detecção do desbalanceamento de fase . . . . . . . 235
Exemplo da corrente de detecção do desbalanceamento
de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Estatismo de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Controle de malha fechada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Controle de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Atributo de estatismo de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Configuração de estatismo de velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 7


Sumário

Partida de autodetecção de comutação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238


Teste de comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Ajuste adaptativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Sensor de torque virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

8 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Prefácio

Este manual traz instruções de instalação detalhadas sobre a montagem,


conexão de fios e localização de falhas dos servo-drives Kinetix® 5300, bem
como sobre a integração de sistemas para a combinação do inversor de
frequência e motor/atuador com um controlador Logix 5000™.

Este manual se destina a engenheiros e técnicos diretamente envolvidos na


instalação e fiação dos inversores de frequência Kinetix 5300 e programadores
diretamente envolvidos na operação, manutenção de campo e integração
desses inversores de frequência ao módulo de comunicação ou controlador
EtherNet/IP™.

Se você não tiver um entendimento básico dos Kinetix 5300 servo-drives, entre
em contato com seu representante de venda Rockwell Automation para
informações sobre os cursos de treinamento disponíveis.

Download de firmware, Faça o download de firmware e arquivos relacionados (como Add-on Profile,
EDS e DTM) e acesse notas da versão de produtos no Centro de download e
Add-on Profile, EDS e compatibilidade de produtos em rok.auto/pcdc.
outros arquivos

Convenções usadas Estas convenções são usadas são usadas neste manual:
neste manual • Listas com marcadores como esta fornecem informações, não etapas
de procedimento
• Listas numeradas fornecem etapas sequenciais ou informações
hierárquicas.

Acessar códigos de falha


Para ver as descrições e possíveis soluções do código de falha 5300 do Kinetix,
Para as descrições e possíveis soluções do código de falha 5300 doconsulte
Kinetix,

consulte o artigo da Knowledgebase Códigos de falha do servo-drive Kinetix 5300.


É possível baixar a planilha eletrônica deste artigo público.

Será solicitado que você faça login na sua conta da Web da Rockwell Automation® ou
crie uma conta, caso não tenha uma. Você não precisa de um contrato de suporte
para acessar o artigo.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 9


Prefácio

CIP Security O CIP Security™ é um método de comunicação padrão de código aberto que
ajuda a fornecer um transporte seguro de dados em uma rede EtherNet / IP.
Ele permite que os dispositivos conectados ao CIP autentiquem uns aos outros
antes de transmitirem e receberem dados.

O CIP Security usa as seguintes propriedades de segurança para ajudar os


dispositivos a se protegerem de comunicações maliciosas:
• Identidade e autenticação do dispositivo
• Integridade e autenticação de dados
• Prevenção da execução de dados

A Rockwell Automation usa os seguintes produtos para implementar o CIP


Security:
• FactoryTalk® Services Platform versão 6.11 ou posterior, com os
seguintes componentes habilitados:
- FactoryTalk Policy Manager
- FactoryTalk System Services
• Software FactoryTalk Linx, versão 6.11 ou posterior
• Studio 5000® Design Environment, versão 32.00.00 ou posterior
• Produtos Rockwell Automation® habilitados para o CIP Security, como o
produto descrito nesta publicação, por exemplo

Para obter mais informações sobre o CIP Security, incluindo os produtos


compatíveis, consulte CIP Security with Rockwell Automation Products
Application Technique, publicação SECURE-AT001.

Recursos adicionais Estes documentos contêm informações adicionais sobre a produtos


relacionados da Rockwell Automation.
Tabela 1 - Recursos adicionais
Recurso Descrição
Especificações de produto para motores rotativos Kinetix VPL, VPF, VPH e VPS, Kinetix
Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data, publicação KNX-TD001 MPL, MPM, MPF e MPS, Kinetix TL e TLY, e Kinetix TLP.
Especificações de produto para os atuadores lineares Kinetix MPAS/MPMA, MPAR e MPAI,
Kinetix Linear Motion Specifications Technical Data, publicação KNX-TD002 atuadores lineare LDAT-Series e motores lineares LDC-Series™ e LDL-Series™.
Especificações de produto para movimento integrado Kinetix na rede EtherNet/IP,
Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação KNX-TD003 movimento integrado em interface Sercos, rede EtherNet/IP e famílias de servo-drives
componentes.
Especificações de produto para cabos de interface e motor da série 2090, kits de
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, conectores de perfil baixo, componentes de potência de inversores de frequência e
publicação KNX-TD004. outros itens acessórios de servo-drives.
Fornece informações sobre como instalar filtros de linha CA projetados para os sistemas
Instruções de instalação Filtros de linha CA, publicação 2198-IN003 de servo-drives Kinetix 5300, Kinetix 5500 e Kinetix 5700.
Traz informações sobre como instalar e fazer a fiação dos resistores de dissipação cód.
Bulletin 2097 Shunt Resistor Installation Instructions, publicação 2097-IN002 cat. 2097.
System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, Informações, exemplos e técnicas projetadas para minimizar as falhas de sistema
publicação GMC-RM001 causadas por fontes de interferência eletromagnética (EMI).
Exemplos de melhores práticas para ajudar a reduzir o número de possíveis fontes de
Servo Drive Installation Best Practices Application Technique, ruído ou interferência eletromagnética (EMI) em seu sistema e para garantir que os
publicaçãoMOTION-AT004 componentes sensíveis ao ruído não sejam afetados pelo ruído restante.
Visão geral dos servo-drives Kinetix, motores, atuadores e acessórios de controle de
Guia de seleção Controle de movimento Kinetix, publicação KNX-SG001 movimento projetados para ajudar a tomar decisões iniciais para os produtos de controle
de movimento mais adequados aos requisitos do seu sistema.

10 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Prefácio

Tabela 1 - Recursos adicionais (continuação)


Recurso Descrição
Guia de projeto de sistema para selecionar os códigos de catálogo necessários do módulo
do inversor de frequência (específico para o inversor), dos acessórios de alimentação, do
Kinetix 5300 Drive Systems Design Guide, publicação KNX-RM012 kit de conectores de realimentação e do cabo do motor para o seu sistema de servo-
drives Kinetix 5300.
Fornece informações sobre o uso da entrada de dados da placa de identificação de
Motor Nameplate Datasheet Entry for Custom Motor Applications Application motores de indução personalizados e motores com ímã permanente usados em
Technique, publicação 2198-AT002. aplicações com os servo-drives Kinetix 5700.
Traz informações sobre a configuração e aplicação do recurso de sensor de torque
Virtual Torque Sensor Application Technique, publicação 2198-AT003 virtual dos inversores de frequência Kinetix 5300. O recurso pode ser aproveitado em
análises para melhorar a experiência de comissionamento e manutenção da máquina.
Vertical Load and Holding Brake Management Application Technique, Fornece informações sobre cargas verticais e como a opção de freio de retenção do
publicação MOTION-AT003 servo-motor pode ser usada para ajudar a impedir que uma carga caia.
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network Reference Manual, publicação Traz informações sobre os atributos AXIS_CIP_DRIVE e sobre os modos e métodos de
MOTION-RM003 controle do software de configuração.
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network Configuration and Startup User Informações sobre como configurar e localizar falhas dos módulos de rede EtherNet/IP
Manual, publicação MOTION-UM003 ControlLogix® e CompactLogix™.
CIP Security with Rockwell Automation Products Application Technique, Traz informações sobre o CIP Security, incluindo os produtos compatíveis da
publicação SECURE-AT001. Rockwell Automation.
Fornece orientação sobre como conduzir avaliações de segurança, implementar produtos
System Security Design Guidelines Reference Manual, SECURE-RM001 da Rockwell Automation em um sistema seguro, consolidar o sistema de controle,
gerenciar o acesso do usuário e descartar os equipamentos.
Manual do usuário Controladores GuardLogix 5570, publicação 1756-UM022 Fornece informações sobre como instalar, configurar, programar e usar os controladores
GuardLogix 5580 Controllers User Manual, publicação 1756-UM543 ControlLogix e GuardLogix® em projetos do Studio 5000 Logix Designer®.

Manual do usuário Controladores Compact GuardLogix 5370,


publicação 1769-UM022 Traz informações sobre como instalar, configurar, programar e usar os controladores
Manual do usuário Controladores CompactLogix 5380 e Compact CompactLogix e Compact GuardLogix.
GuardLogix 5380, publicação 5069-UM001
GuardLogix 5570 and Compact GuardLogix 5370 Controller Systems Safety
Reference Manual, publicação 1756-RM099 Traz informações sobre como atingir e manter os requisitos de aplicação de segurança
de Nível de integridade de segurança (SIL) e de Nível de desempenho (PL) para os
Manual de referência de segurança Sistemas dos controladores controladores GuardLogix e Compact GuardLogix.
GuardLogix 5580 e CompactGuardLogix 5380, publicação 1756-RM012
Site de seleção de produtos da Rockwell Automation Ferramentas de seleção do produto e configuração do sistema on-line, incluindo
http://www.rockwellautomation.com/global/support/selection.page diagramas AutoCAD (DXF).
Uma abrangente ferramenta de dimensionamento da aplicação de movimento usada para
Ferramenta de seleção e dimensionamento do controle de movimento Motion análise, otimização, seleção e validação de seu sistema de controle de posicionamento
Analyzer site https://motionanalyzer.rockwellautomation.com/ Kinetix.
Site de certificações de produto, rok.auto/certifications Fornece declarações de conformidade, certificados e outros detalhes de certificação.
Traz informações sobre como atualizar o firmware do inversor de frequência usando o
ControlFLASH User Manual, publicação 1756-UM105 software ControlFLASH™.
Rockwell Automation Industrial Automation Glossary, publicação AG-7.1 Um glossário de termos e abreviações usados em automação industrial.
Fornece as orientações gerais para a instalação de um sistema industrial
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publicação 1770-4.1 Rockwell Automation.

Você pode visualizar ou fazer download das publicações em


rok.auto/literature.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 11


Prefácio

Observações:

12 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 1

Início

Use este capítulo para familiarizar-se com o sistema de acionamento


Kinetix® 5300 e obter uma visão geral das configurações de instalação.

Tópico Página
Sobre o Kinetix 5300 sistema de servo-drive 14
Configurações de alimentação de entrada e hardware do inversor de frequência 15
Configurações do auxiliar de realimentação e do motor 18
Configurações de comunicação típicas 19
Configuração do Safe Torque-Off 22
Explicação do código de catálogo 23
Conformidade de agência 24

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 13


Capítulo 1 Início

Sobre o Kinetix 5300 Os servo-drives Kinetix 5300 são projetados para fornecer uma solução de
sistema de servo-drive movimento integrado Kinetix para sua aplicação de inversor de frequência e
motor/atuador.
Tabela 2 - Visão geral do sistema de acionamento Kinetix 5300
Componente
do sistema Cód. de cat. Descrição
de acionamento
Inversores de frequência de classe 100 V e 200 V (monofásico ou trifásico) e classe 400 V (trifásico) operam em
configurações autônomas. Os módulos podem ter Zero Stacking de inversor a inversor e são compatíveis com o
Servo-drives 2198-Cxxxx-ERS sistema de conexão de barramento de CC compartilhado de 24 V para estender a alimentação de controle a vários
Kinetix 5300 inversores de frequência. Os inversores de frequência dispõem do recurso Safe Torque-Off por meio de conector
fisicamente conectado (STO).
Kits de conector 2198-TCON-24VDCIN36 Conector de entrada de alimentação de controle para todos os tamanhos de carcaça.
do barramento 2198-H040-x-x Conector em T de alimentação de controle e conectores de barramento para inversores de frequência dos frames 1 e 2.
compartilhado de 24 V 2198-H070-x-x Conector em T de alimentação de controle e conectores de barramento para inversores de frequência do frame 3.
Kit de conector Kit de conector de realimentação do motor com plugue de conector de 15 pinos para motores e atuadores compatíveis.
2198-K53CK-D15M
de realimentação O kit apresenta backup de bateria para codificadores multivoltas Kinetix TLP, TL e TLY.
Conjunto de conectores incluído com inversores de frequência dos frames 1 e 2 (exceto inversores 2198-C2030).
2198-CONKIT-PWR20
Conjuntos Há conjuntos de substituição disponíveis.
de conectores 2198-CONKIT-PWR30 Conjunto de conectores incluído com inversores de frequência 2198-C2030. Há conjuntos de substituição disponíveis.
2198-CONKIT-PWR75 Conjunto de conectores incluído com inversores de frequência do frame 3. Há conjuntos de substituição disponíveis.
Movimento integrado na rede EtherNet/IP em controladores CompactLogix™ 5370, CompactLogix 5380 e
Cód. cat. 1769 CompactLogix 5480 e Segurança integrada em controladores Compact GuardLogix® 5370. Compatível com a topologia
Cód. cat. 5069
Plataforma de controle linear, de anel de nível de dispositivo (DLR) e de estrela.
Logix 5000™ Módulo 1756-EN2T Módulos de comunicação em redes EtherNet/IP para uso com os controladores ControlLogix® 5570, ControlLogix 5580,
Módulo 1756-EN2TR GuardLogix 5570 e GuardLogix 5580. Compatível com a topologia linear, de anel de nível de dispositivo (DLR) e de
Módulo 1756-EN3TR estrela.
A aplicação Logix Designer® com Studio 5000, versão 33.00 ou posterior, oferece suporte para programação,
Ambiente Studio 5000® N/A
comissionamento e manutenção das famílias de controladores CompactLogix e ControlLogix.
Kinetix MP Os motores rotativos compatíveis incluem os servo-motores classe 200 V e 400 V Kinetix MPL, MPM, MPF, MPS.
Servo-motores Kinetix TLP Os motores rotativos compatíveis incluem os servo-motores classe 200 V e 400 V Kinetix TLP.
rotativos
Kinetix TL e TLY Os motores rotativos compatíveis incluem os servo-motores classe 200 V Kinetix TL e TLY.
Kinetix MP e Os atuadores lineares compatíveis incluem etapas lineares classe 200 V e 400 V Kinetix MPAS e MPMA, atuadores
Atuadores lineares LDAT-Series lineares Kinetix MPAR e MPAI e atuadores lineares LDAT-Series.
LDC-Series e
Motores lineares Motores compatíveis incluem motores lineares LDC-Series™ com núcleo de ferro e LDL-Series™ sem ferro.
LDL-Series
Motores de indução N/A Suporte para motores de indução com controle de frequência de malha aberta e controle de malha fechada.
2090-CTFB-MxDx-xxxxx Cabos de realimentação do motor para motores Kinetix TLP.
2090-CTPx-MxDx-xxxxx Cabos de freio/alimentação do motor para motores Kinetix TLP.
2090-CFBM6Dx-CxAAxx Cabos de realimentação do motor para servo-motores Kinetix TLY.
2090-CPxM6DF-16AAxx Cabos de freio/alimentação do motor para servo-motores Kinetix TLY.
2090-DANFCT-Sxx Cabos de realimentação do motor para servo-motores Kinetix TL.
2090-DANPT-16Sxx Cabos de alimentação do motor para servo-motores Kinetix TL.
Cabos 2090-Series
2090-DANBT-18Sxx Cabos de freio do motor para servo-motores Kinetix TL.
Cabos de realimentação do motor para motores/atuadores Kinetix MP, atuadores lineares LDAT-Series e motores
2090-CFBM7DF-CEAxxx lineares LDC/LDL-Series.
Cabos de freio/alimentação do motor para motores/atuadores Kinetix MP, atuadores lineares LDAT-Series e motores
2090-CPxM7DF-xxAxxx lineares LDC/LDL-Series.
2090-XXNFMF-Sxx Cabos de realimentação padrão e contínuo flexível que incluem condutores adicionais para uso com encoders
2090-CFBM7DF-CDAFxx incrementais.
1585J-M8CBJM-x Os cabos Ethernet estão disponíveis em comprimentos padrões. A blindagem do cabo é necessária para atender as
Cabos ethernet 1585J-M8UBJM-x especificações EMC.
2198-DB08-F Os filtros de linha CA trifásicos cód. cat. 2198 são necessários para atender ao CE e estão disponíveis para uso em
Filtros de linha CA 2198-DBR20-F todos os sistemas de acionamento Kinetix 5300.
2198-DBR40-F
Fonte de alimentação 1606-XLxxx Fonte de alimentação CC de 24 V cód. cat. 1606 para circuito de controle, entradas digitais e de segurança.
CC de 24 V
2097-R6 e 2097-R7
Resistores externos Resistores de dissipação passiva externos cód. cat. 2097 e 2198 estão disponíveis quando a capacidade da dissipação
de dissipação 2198-R004, 2198-R014, interna do inversor de frequência é excedida.
2198-R031

14 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Início Capítulo 1

Configurações de Sistemas Kinetix 5300 típicos incluem configurações autônomas monofásica e


alimentação de entrada trifásica.
e hardware do inversor Neste exemplo, um inversor de frequência único é exibido com alimentação de
de frequência entrada para os conectores de entrada CA e CC padrão de 24 V.

Figura 1 - Instalação autônoma Kinetix 5300 típica


Alimentação de
entrada trifásica
ou monofásica
Barra de terra do gabinete
Desconexão com ligação
da linha
Dispositivo
2198-DB08-F ou 2198-DBRxx-F

SH
Proteção

DC+
Filtro de linha CA Inversor de frequência
do circuito (exigido para CE) 2198-Cxxxx-ERS
(vista superior) 2097-Rx ou 2198-Rxxxx
Fiação de entrada CA para Resistor de dissipação
(componente opcional)

L3
conector de entrada padrão

L2
L1
Entrada CC de 24 V com

24+ 24-
SB+ fio para conector de
entrada padrão
SB-

1606-XLxxx
S1
SC
S2

Controle CC de 24 V, entradas digitais Allen-Bradley

1606-XL

e alimentação da frenagem do motor


Powe r S u p p l y

(fornecido pelo cliente) Input

Alimentação da entrada CA

Inversor de frequência 2198-Cxxxx-ERS 2

(vista dianteira)
1

10

1
U

MBRK
MFB

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 15


Capítulo 1 Início

Neste exemplo, dois inversores são exibidos com alimentação de entrada para
os conectores de entrada padrão e entrada de alimentação de controle usando
conectores de barramento compartilhado de 24 V.

Com dois ou mais inversores na configuração, cada inversor de frequência


exige alimentação de entrada CA e filtro de linha.

Figura 2 - Instalação Kinetix 5300 típica com conectores de barramento compartilhado de 24 V


Alimentação de
entrada trifásica Barra de terra do gabinete
ou monofásica com ligação
Dispositivo de
desconexão Filtro de linha CA 2198-DB08-F
de linha ou 2198-DBRxx-F
(exigido para CE)

Proteção
do circuito

SH
SH
Filtro de linha CA 2198-

DC+
DC+

DB08-F ou 2198-DBRxx-F
(exigido para CE)
L3
Conectores da
L3

fiação da entrada CA
L2
L2

L1
L1

Proteção
24 V compartilhados (entrada de
do circuito
SB+
SB-
SB+
SB-
alimentação de controle) Resistor de dissipação
Inversores de frequência 2097-Rx ou 2198-Rxxxx
S1 S1

Controle CC 1606-XLxxx de 24 V, entradas


SC SC
S2 S2

digitais e potência de frenagem do motor Allen-Bradley 2198-Cxxxx-ERS (vista superior) (componente opcional)
1606-XL

(fornecido pelo cliente)


Powe r S u p p l y

Input

Alimentação da entrada CA

Sistema de conexão de barramento


compartilhado 2198-H0x0-x-x para
configurações de compartilhamento de
barramento de 24 V.
Inversores de frequência 2198-Cxxxx-ERS 2 2

(vista dianteira)
1 1

10 10

1 1
U U

V V

W W

MBRK MBRK
MFB MFB

16 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Início Capítulo 1

Com dois ou mais inversores de frequência na configuração e os contatos do


barramento compartilhado de 24 V não sendo usados, cada inversor exige
alimentação de entrada CC de 24 V.

Figura 3 - Instalação Kinetix 5300 típica sem conectores de barramento compartilhado de 24 V

Inversores de frequência 2198-Cxxxx-ERS

SH
SH
(vista superior)

DC+
DC+

L3
L3

L2
L2

L1
L1
Fiação do conector CC de 24 V (entrada de alimentação
de controle) para servo-drives Kinetix 5300 adicionais.

24+ 24-

24+ 24-
SB+ SB+
SB- SB-

Controle CC 1606-XLxxx 24 V, entradas


S1 S1
SC SC
S2 S2

digitais e potência de frenagem do motor Allen-Bradley

(fornecido pelo cliente)


1606-XL
Power S u p p l y

Input

Alimentação da entrada CA

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 17


Capítulo 1 Início

Configurações do As conexões de realimentação são feitas no conector de 15 pinos de


auxiliar de realimentação do motor (MFB) e o conector de realimentação auxiliar. Esses
exemplos listam os tipos de realimentação e ilustram o uso dos motores
realimentação e rotativos compatíveis e produtos lineares com cabos do motor e o kit do
do motor conector 2198-K53CK-D15M. Para as conexões de alimentação e freio do motor,
consulte a página 80.

Figura 4 - Exemplos de configuração de realimentação

Inversor de frequência
2198-Cxxxx-ERS 2090-CTFB-MxDD e 2090-CTPx-MxDF
Realimentação do motor de 15 pinos Realimentação do motor
(vista frontal) 2

Conector (MFB) e cabos de alimentação


1

Motores Kinetix TLP


(Motor TLP-A100 exibido)
1 20

1 11

10
U 2090-CFBM6Dx e 2090-CPxM6DF
V

W
Realimentação do motor e cabos de alimentação
10 20

MBRK+

Motores Kinetix TL/TLY


MBRK MBRK-

Conector de E/S de 20 pinos


MFB

com conexões de (Motor TLY-A110 exibido)


realimentação auxiliar

2090-CFBM7Dx e 2090-CPxM7DF
Entradas digitais e conector auxiliar de realimentação Realimentação do motor e cabos de alimentação
• Aceita realimentação do encoder incremental (TTL)
– Realimentação de carga (loop duplo)
– Realimentação mestre Motores e atuadores Kinetix MP
2

1 – Realimentação somente (Motor MPL-Bxxxx exibido)

1 20

Kit de conectores de realimentação 2198-K53CK-D15M


Aceita vários tipos de realimentação de encoder e oferece backup da bateria para dados de posição
10
U

V
multivoltas:
W
• Encoders absolutos de alta resolução multivoltas e de volta única para:
– Servo-motores Kinetix MPL-A/Bxxx-S/M, MPM-A/Bxxx-S/M, MPF-A/Bxxx-S/M, MPS-A/Bxxx-S/M
MFB
MBRK
– Servo-motores Kinetix MPL-A/Bxxx-E/V
– Atuadores lineares Kinetix MPAS (parafuso de esferas), MPAR, MPAI
– Atuadores lineares LDAT-Series (-xDx)
• Encoder serial de alta resolução Nikon (24 bits) • Seno/cosseno genérico ou AqB digital com encoders incrementais UVW
– Servo-motores Kinetix TLP-A/Bxxx-xxx-D – Motores rotativos MPL-A/B15xxx-H, MPL-A/B2xxx-H, MPL-A/B3xxx-H,
• Encoder serial de alta resolução Tamagawa (17 bits) MPL-A/B4xxx-H, MPL-A/B45xxx-H
1 20
– Servo-motores Kinetix TL-AxxxP-B – Servo-motores Kinetix TLY-Axxx-H
– Servo-motores Kinetix TLY-AxxxP-B - Atuadores lineares LDAT-Series (-xBx)
10
U
- Motores lineares LDC-Series e LDL-Series
V
Caixa da – Kinetix MPAS (Direct Drive)
W
Cabo de realimentação 2090-CTFB-MxDD
bateria Oferece backup de bateria para dados de • Suporte para controle de malha fechada de terceiro de motores de indução
MFB
MBRK posição multivolta:
• Encoder serial de alta resolução Nikon (24 bits)
– Servo-motores Kinetix TLP-A/Bxxx-xxx-D

LDAT-Sxxxxxx-xDx
Atuadores lineares
Motores rotativos por indutância
• Malha aberta ou fechada
• Com ou sem realimentação Motores lineares LDC-Series
(Motor linear LDC-Cxxxxxxx exibido)

cilindros elétricos Kinetix MPAR


(cilindro elétrico MPAR-B3xxxx exibido) A
CAT. NO.
SERIAL
75500
X XXXX
LDC-M0
NO. XXXX
www.ab.com
MADE
IN USA

Motores lineares LDL-Series


SERIES

(Motor linear LDL-xxxxxxxx exibido)


Cilindros elétricos de serviço pesado Kinetix MPAI
(Cilindro elétrico de serviço pesado MPAI-B3xxxx exibido)
Estágios lineares Kinetix MPAS
(Etapa linear do parafuso de esferas MPAS-B9xxx exibida)

18 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Início Capítulo 1

Configurações de Os inversores de frequência Kinetix 5300 suportam qualquer topologia


comunicação típicas Ethernet incluindo linear, de anel e de estrela, usando os controladores
ControlLogix ou CompactLogix.

Esses exemplos apresentam os controladores de automação programável


CompactLogix 5380 (cód. cat. 5069) que são parte da família Logix 5000 de
controladores. As aplicações variam desde sistemas autônomos a sistemas
mais complexos com dispositivos que são conectados ao controlador por meio
de uma rede EtherNet/IP™.

Consulte CompactLogix 5380, Compact GuardLogix 5380, and


CompactLogix 5480 Controller Specifications Technical Data,
publicação 5069-TD002, para obter mais informações sobre controladores
CompactLogix 5380.

Topologia linear
Neste exemplo, todos os dispositivo estão conectados na topologia a linear.
Os inversores de frequência Kinetix 5300 incluem conectividade de duas
portas, porém se qualquer dispositivo for desconectado, todos os dispositivos
nos circuitos seguintes a ele perdem a comunicação. Os dispositivos sem duas
portas devem incluir o módulo 1783-ETAP ou estar conectados no fim da linha.

Figura 5 - Kinetix 5300 Instalação da comunicação linear


Rede de programação do controlador CompactLogix

Controlador CompactLogix 5380 Aplicação Studio 5000 Logix Designer

Kinetix 5300 Sistema de servo-drive

1585J-M8CBJM-x
Cabo Ethernet (blindado) 2 2 2 2

1 1 1 1

10 10 10 10

1585J-M8CBJM-OM15
Cabo Ethernet para conexões de inversor
1 1 1 1
U U U U

V V V V

para inversor de 0,15 m (6 pol.).


W W W W

MBRK MBRK MBRK MBRK


MFB MFB MFB MFB

Encoder do Movimento
Integrado 842E-CM

Terminal de exibição 1734-AENTR POINT I/O™


PanelView™ 5310 Adaptador EtherNet/IP

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 19


Capítulo 1 Início

Topologia de anel

Neste exemplo, os dispositivos estão conectados usando a topologia de anel.


Se apenas um dispositivo no anel for desconectado, os demais continuarão
a se comunicar. Para a topologia de anel trabalhar corretamente, é necessário
um supervisor de anel de nível de dispositivo (DLR) (por exemplo,
o controlador CompactLogix). DLR é um padrão ODVA. Para mais
informações, consulte EtherNet/IP Embedded Switch Technology
Application Guide, publicação ENET-AT007.

Os dispositivos sem duas portas precisam de um módulo 1783-ETAP para


concluir o anel de rede.

Figura 6 - Kinetix 5300 Instalação da comunicação em anel


Rede de programação do controlador CompactLogix

Controlador CompactLogix 5380 Aplicação Studio 5000 Logix Designer

PanelView 5310
Terminal de exibição

002 1734-AENTR

POINT I O
Module
Status

Cabo Ethernet (blindado)


Network
Activity
Network

1734-AENTR POINT I/O


Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power

1585J-M8CBJM-x
Field
Power

Adaptador EtherNet/IP
Link 2
Activity/
Status

Kinetix 5300 Sistema de servo-drive Encoder do Movimento


Integrado 842E-CM

2 2 2 2

1 1 1 1

1 1 1 1

1585J-M8CBJM-OM15 10 10 10 10

Cabo Ethernet para conexões de inversor


U U U U

V V V V

W W W W

para inversor de 0,15 m (6 pol.).


MBRK MBRK MBRK MBRK
MFB MFB MFB MFB

20 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Início Capítulo 1

Topologia de estrela

Neste exemplo, os dispositivos estão conectados usando a topologia de estrela.


Cada dispositivo é conectado diretamente à chave.

Os inversores de frequência Kinetix 5300 têm duas portas, mas na topologia


de estrela, todos os inversores são conectados à chave. Assim, eles e outros
dispositivos operam de maneira independente. A perda de um dispositivo não
afeta a operação dos demais.

Figura 7 - Kinetix 5300 Instalação da comunicação em estrela


Rede de programação do controlador CompactLogix

Controlador CompactLogix 5380 Aplicação Studio 5000 Logix Designer

1585J-M8CBJM-x 1783-BMS Kinetix 5300 Sistema de servo-drive


Cabo Ethernet (blindado) Switch Stratix® 5700

2 2 2

Encoder do Movimento 1 1 1

Integrado 842E-CM 1 1 1

10 10 10
U U U

V V V

W W W

MBRK MBRK MBRK


MFB MFB MFB

PanelView 5310
Terminal de exibição

1734-AENTR POINT I/O


Adaptador EtherNet/IP

É possível usar o encoder de movimento integrado 842E-CM para aplicações


que exijam um encoder externo para equipamento ou came eletrônico do
inversor de frequência Kinetix 5300. Ao fornecer realimentação auxiliar
diretamente através da rede EtherNet/IP, o encoder 842E-CM ajuda a eliminar
a necessidade de fiação ponto a ponto enquanto permite que os clientes usem o
encoder em uma variedade de topologias de rede. Para obter mais
informações, consulte 842E-CM Integrated Motion on EtherNet/IP Product
Profile, publicação 842ECM-PP001.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 21


Capítulo 1 Início

Configuração do Safe Os inversores de frequência 2198-Cxxxx-ERS usam o conector Safe Torque-Off


Torque-Off (STO) para conectar dispositivos de segurança externos e encadear conexões de
segurança fisicamente conectadas de um inversor para outro.

Figura 8 - Configuração Safe Torque-Off (fisicamente conectada)

Qualquer controlador Logix 5000 com capacidade de EtherNet/IP de controle de movimento


(O controlador CompactLogix 5380 é exibido)

Servo-drives 2198-Cxxxx-ERS
(vista superior)
Aplicação Studio 5000 Logix Designer

SH
SH
SH
SH

DC+
DC+
DC+
DC+
1585J-M8CBJM-x
Cabo Ethernet (blindado)

L3
L3
L3
L3

L2
L2
L2
L2

L1
L1
L1
L1
24+ 24-

24+ 24-

24+ 24-

24+ 24-
SB+
SB-
S1
SB+
SB-
S1
SB+
SB-
S1
SB+
SB-
S1
Safe Torque-Off
Conectores (STO)
SC SC SC SC
S2 S2 S2 S2

1606-XLxxx
Controle CC de 24 V,
entradas digitais Dispositivo
e alimentação da
Allen-Bradley

1606-XL
de segurança
Powe r S u p p l y

frenagem do motor Servo-drives 2198-Cxxxx-ERS


(fornecido pelo cliente) Input

(vista frontal)
Alimentação da
entrada CA
2 2 2 2

1 1 1 1

10 10 10 10

Entradas digitais para sensores e grupo de controle


1 1 1 1
U U U U

V V V V

W W W W

MBRK MBRK MBRK MBRK


Logix5585 TM
DC INPUT DC INPUT AC OUTPUT MFB MFB MFB MFB

Controladores ControlLogix 5570 ou Controladores


SAFETY ON

NET
0000 LINK

de segurança GuardLogix 5570


RUN FORCE SD OK

Controladores ControlLogix 5580 ou Controladores


de segurança GuardLogix 5580

Controladores CompactLogix 5370 ou Controladores de


segurança Compact GuardLogix 5370
Controladores CompactLogix 5380 ou 5480 ou
Controladores de segurança Compact GuardLogix 5380 Servo-motores
Kinetix TLP

22 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Início Capítulo 1

Explicação do código Códigos de catálogo do inversor de frequência Kinetix 5300 descrições de


de catálogo desempenho.

Tabela 3 - Servo-drives Kinetix 5300


Cód. de cat. Tamanho Potência de saída contínua Corrente de saída contínua Corrente de saída de pico
Tensão de entrada
do inv. de carcaça kW A (rms) A (rms)
0,22 6,6
2198-C1004-ERS 1 0,46 2,8 9,5
0,72 9,5
0,36 9,7
2198-C1007-ERS 1 0,76 4,6 15,5
85 a 132 Vrms, monofásico 1,18 15,5
170 a 253 Vrms, monofásico
170 a 253 Vrms trifásico 0,67 12,2
2198-C1015-ERS 2 1,41 8,5 20,5
2,18 29,2
0,97 25,0
2198-C1020-ERS 2 2,02 12,2 40,6
3,13 40,6
2198-C2030-ERS 2 5,02 19,6 61,0
2198-C2055-ERS 3 170 a 253 Vrms trifásico 10,30 40,2 108,0
2198-C2075-ERS 3 12,22 47,7 127,5
2198-C4004-ERS 1 0,86 1,6 5,3
2198-C4007-ERS 1 1,55 2,9 9,3
2198-C4015-ERS 2 2,78 5,2 18,0
2198-C4020-ERS 2 342 a 528 Vrms trifásico 3,90 7,3 23,8
2198-C4030-ERS 2 6,25 11,7 34,1
2198-C4055-ERS 3 12,08 22,6 58,5
2198-C4075-ERS 3 14,70 27,5 73,5

Tabela 4 - Códigos de catálogo do kit de conectores de barramento compartilhado


Tamanho
Cód. de cat. do kit Descrição
de carcaça
2198-TCON-24VDCIN36 1, 2 ou 3 Conector da entrada de alimentação de controle
• Conector T da alimentação de controle
2198-H040-P-T 1 ou 2
• Conectores de barramento, quantidade 2
• Conector T da alimentação de controle
2198-H070-P-T 3
• Conectores de barramento, quantidade 2

Tabela 5 - Acessórios do servo-drive Kinetix 5300


Cód. de cat. Descrição
2198-K53CK-D15M Kit de conectores de realimentação do motor de 15 pinos.
Conjunto de conectores incluído com inversores de frequência dos frames 1 e 2
2198-CONKIT-PWR20 (exceto inversores 2198-C2030). Há conjuntos de substituição disponíveis.
Conjunto de conectores incluído com inversores de frequência 2198-C2030. Há
2198-CONKIT-PWR30 conjuntos de substituição disponíveis.
Conjunto de conectores incluído com inversores de frequência do frame 3. Há conjuntos
2198-CONKIT-PWR75 de substituição disponíveis.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 23


Capítulo 1 Início

Conformidade de agência Se este produto estiver instalado dentro da União Europeia e tiver a
identificação CE, as seguintes regulações se aplicam.

ATENÇÃO: O método de aterramento do filtro de linha CA e o inversor


devem ser compatíveis. A falha em fazer isso faz com que o filtro não seja
eficiente e pode causar danos ao filtro. Para exemplos de aterramento,
consulte Determinar a configuração da alimentação de entrada
na página 69.

Para mais informações sobre a redução de ruído elétrico, consulte System


Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação
GMC-RM001.

Para estar em conformidade com o IEC 61800-3 (categoria C3) e IEC 61800-5-2,
esses requisitos se aplicam:
• Instale um filtro de linha CA (código de catálogo 2198-DBR20-F,
2198-DBR40-F ou 2198-DB08-F) com espaço mínimo de 50 mm (1,97 pol.)
entre o inversor de frequência e o filtro. Minimize o comprimento do
cabo o máximo possível.
• Prenda os parafusos de aterramento do inversor de frequência e do filtro
de linha usando uma cinta de aterramento trançada como exibido na
Figura 36 na página 71.
• Use os cabos de alimentação do motor da série 2090 ou os kits de
conector e conecte as blindagens do cabo ao subpainel com os grampos
fornecidos.
• Use os cabos de realimentação do motor da série 2090 ou os kits de
conector e conecte corretamente a blindagem do cabo de realimentação.
• Cabos de inversor-a-motor não devem exceder 50 m (164 pés),
dependendo do tipo de realimentação e alimentação de entrada CA.
Consulte os Comprimentos máximos do cabo na página 82 para ver as
especificações.
• Instale o sistema Kinetix 5300 dentro de um gabinete. Faça a fiação da
alimentação de entrada em um eletroduto (aterrado ao gabinete) fora
do gabinete.
• Separe os cabos de alimentação e os de sinal. Separe a cablagem da
alimentação de entrada e os cabos de alimentação do motor da fiação de
controle e dos cabos de realimentação do motor. Use cabo blindado para
a cablagem de alimentação e uma terminação de grampo 360° aterrada.

Consulte os diagramas de interconexão da fiação da alimentação de entrada e


do inversor de frequência/motor no Apêndice A na página 171.

24 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 2

Planejar a instalação do sistema de


acionamento Kinetix 5300

Este capítulo descreve diretrizes de instalação de sistema usadas em


preparação para a montagem dos componentes do inversor de frequência
Kinetix® 5300.

Tópico Página
Orientações sobre o projeto de sistema 25
Redução de ruído elétrico 34

ATENÇÃO: Planeje a instalação de seu sistema de forma que possa realizar


todos os cortes, furações, rosqueamento e soldagem com o sistema
removido do gabinete. Como o sistema é de construção de tipo aberto, tome
cuidado para evitar que quaisquer detritos de metal caiam dentro. Detritos
de metal ou qualquer outro corpo estranho podem ficar alojados entre os
circuitos, o que pode resultar em danos aos componentes.

Orientações sobre o projeto Use as informações nesta seção quando projetar seu gabinete e planejar a
de sistema montagem dos componentes de seu sistema no painel.

Para obter as ferramentas de configuração de sistemas e seleção de produtos


on-line, incluindo os desenhos de AutoCAD (DXF) do produto, consulte
https://www.rockwellautomation.com/global/support/selection.page.

Requisitos de montagem do sistema


• Para estar em conformidade com as especificações UL e CE, os sistemas
de acionamento Kinetix 5300 devem estar fechados em um gabinete
condutivo aterrado oferecendo proteção conforme definido pela norma
IEC 60529 para IP20, de modo que não sejam acessíveis a um operador
ou pessoa não capacitada. Um gabinete NEMA 4X excede estas
especificações e fornece proteção para IP66.
• Para manter a classificação de nível de segurança do sistema de
acionamento Kinetix 5300, este gabinete deve ser adequado para as
condições ambientais do local industrial e oferecer uma classe de
proteção de IP54 ou superior.
• O painel que for instalado dentro do gabinete para montagem dos
componentes do seu sistema deve estar sobre uma superfície plana,
rígida e vertical que não seja exposta a choque, vibração, umidade, névoa
de óleo, poeira ou vapores corrosivos, de acordo com o grau de poluição 2
(IEC 61800-5-1), pois o produto está classificado para a classe de proteção
IP20 (IEC 60529). Para cumprir com os aplicativos UL, a ventilação do
gabinete é permitida no lado direito e esquerdo do painel.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 25


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

• Meça a dimensão do gabinete do inversor de frequência para não exceder


a taxa máxima de temperatura ambiente. Considere as especificações de
dissipação de calor para todos os componentes do inversor.
• Cabos de inversor-a-motor não devem exceder 50 m (164 pés),
dependendo do tipo de realimentação e tensão de entrada. Consulte os
Comprimentos máximos do cabo na página 82 para ver as especificações.

IMPORTANTE O desempenho do sistema foi testado com estas especificações


de comprimento de cabos. Essas limitações também se aplicam
ao atender às especificações CE.
• Use técnicas de acoplamento de alta frequência (HF) para conectar os
módulos, gabinete, frame da máquina e invólucro do motor, e para
fornecer um caminho de retorno de baixa impedância para a energia de
alta frequência (HF) e reduzir o ruído elétrico.
Prenda os parafusos de aterramento do inversor de frequência e do filtro
de linha usando uma cordoalha de aterramento como exibido na
Figura 36 na página 71.

Consulte System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,


publicação GMC-RM001, para entender melhor o conceito de redução de
ruído elétrico.

Seleção do filtro de linha CA

É necessário um filtro de linha CA para atender aos requisitos CE. Instale um


filtro de linha CA com espaço mínimo de 50 mm (1,97 pol.) entre o inversor de
frequência e o filtro. Minimize o comprimento do cabo o máximo possível.
Tabela 6 - Seleção do filtro de linha CA
Cód. cat. Tamanho Cód. cat. do filtro de linha CA
do inversor de carcaça
2198-C1004-ERS
1 2198-DB08-F
2198-C1007-ERS
2198-C1015-ERS
2198-DBR20-F
2198-C1020-ERS 2
2198-C2030-ERS
2198-C2055-ERS 2198-DBR40-F
3
2198-C2075-ERS
2198-C4004-ERS
1
2198-C4007-ERS
2198-DB08-F
2198-C4015-ERS
2198-C4020-ERS 2
2198-C4030-ERS 2198-DBR20-F
2198-C4055-ERS
3 2198-DBR40-F
2198-C4075-ERS

26 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Seleção do transformador

O servo-drive não requer um transformador de isolamento para alimentação de


entrada trifásica. Contudo, pode ser necessário um transformador para atender
aos requisitos de tensão do inversor de frequência para o serviço disponível.

Para definir as dimensões de um transformador para as entradas de


alimentação CA principais, consulte as especificações de alimentação do
Kinetix 5300 em Kinetix Servo Drives Technical Data, publicação KNX-TD003.

IMPORTANTE Quando usar um autotransformador, certifique-se de que a tensão de


fase para neutro/terra não exceda as taxas de tensão de entrada do
inversor de frequência.

IMPORTANTE Use um tamanho de 1,5 para alimentação trifásica (em que o tamanho é
usado para compensar por perdas do transformador, do módulo do
inversor de frequência e do motor, além de ser responsável pela utilização
da curva de velocidade de torque na área de operação intermitente).

Siga estas orientações ao especificar o uso dos reatores de linha:


• Para inversores de frequência monofásicos de até 138 V de linha a linha
ou de linha a neutro, é necessário usar um reator de linha se o
transformador da fonte for maior do que 15 kVA (máx.) e com
impedância de 3% (mín.).
• Para inversores de frequência monofásicos de 170 V a 253 V de linha a
neutro ou inversores trifásicos de 170 V a 253 V de linha a linha, é
necessário usar um reator de linha se o transformador da fonte for maior
do que 75 kVA (máx.) e com impedância de 3% (mín.).
• Para inversores de frequência trifásicos de 342 V a 528 V de linha a linha,
é necessário usar um reator de linha se o transformador da fonte for
maior do que 150 kVA (máx.) e com impedância de 3% (mín.).

EXEMPLO Dimensionamento de um transformador para consumo de energia do


inversor de frequência:
2198-C2030-ERS = 5,02 kW x 1,5 = transformador de 7,53 kVA (mínimo)
2198-C4015-ERS = 2,78 kW x 1,5 = transformador de 4,17 kVA (mínimo)

Consulte Kinetix Servo Drive Specifications Technical Data, publicação


KNX-TD003, para especificações do inversor de frequência Kinetix 5300,
incluindo potências nominais.

Seleção de disjuntores/fusíveis

Os inversores Kinetix 5300 usam proteção interna de estado sólido contra


curto-circuito do motor e, quando protegidos por uma proteção de circuito de
ramificação adequada, são com capacidade de corrente de curto-circuito até
200.000 A (fusíveis, aplicações UL), 10.000 A (mini disjuntores) e 65.000 A
(disjuntores em caixa moldada).

Consulte os Exemplos de cablagem da alimentação na página 172 para ver o


diagrama da fiação.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 27


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

ATENÇÃO: Não use dispositivos de proteção do circuito na saída de um


inversor como uma chave seccionadora de isolação ou dispositivo de
sobrecarga do motor. Estes dispositivos são projetados para operar em
tensão de onda senoidal e a forma de onda PWM do inversor não permite que
ele opere corretamente. Por este motivo pode ocorrer dano ao dispositivo.

Tabela 7 - Especificações de proteção de circuito Kinetix 5300 UL/CSA


Cód. de cat. Tensão de entrada Cód. cat. dos Cód. cat. do disjuntor da
Fase
do inversor CA, nom fusíveis Bussmann caixa moldada
2198-C1004-ERS KTK-R-6 140U-D6D3-B40
2198-C1007-ERS KTK-R-10 140U-D6D3-B80
2198-C1015-ERS KTK-R-15 140U-D6D3-C12
2198-C1020-ERS 200 a 240 Vca KTK-R-25 140U-D6D3-C20
2198-C2030-ERS KTK-R-30 140U-D6D3-C30
2198-C2055-ERS LPJ-50SP 140G-G6C3-C50
2198-C2075-ERS LPJ-60SP 140G-G6C3-C60
Trifásico
2198-C4004-ERS KTK-R-3 140U-D6D3-B20
2198-C4007-ERS KTK-R-6 140U-D6D3-B40
2198-C4015-ERS KTK-R-12 140U-D6D3-B80
2198-C4020-ERS 380 a 480 Vca KTK-R-15 140U-D6D3-C12
2198-C4030-ERS KTK-R-25 140U-D6D3-C15
2198-C4055-ERS LPJ-30SP 140U-D6D3-C30
2198-C4075-ERS LPJ-35SP 140U-D6D3-C30
2198-C1004-ERS KTK-R-6 140U-D6D2-B40
2198-C1007-ERS KTK-R-10 140U-D6D2-B80
100 a 120 Vca
2198-C1015-ERS KTK-R-15 140U-D6D2-C12
2198-C1020-ERS KTK-R-25 140U-D6D2-C20
Monofásico
2198-C1004-ERS KTK-R-6 140U-D6D2-B40
2198-C1007-ERS KTK-R-10 140U-D6D2-B80
200 a 240 Vca
2198-C1015-ERS KTK-R-15 140U-D6D2-C12
2198-C1020-ERS KTK-R-25 140U-D6D2-C20

Tabela 8 - Especificações de proteção de circuito Kinetix 5300 IEC (não UL/CSA)


Cód. cat. do Cód. cat. do
Cód. cat. Tensão de Fusíveis DIN gG
entrada CA, nom Fase disjuntor da disjuntor da
do inversor Amps, máx miniatura caixa moldada
2198-C1004-ERS 6 1489-M3C060 140U-D6D3-B40
2198-C1007-ERS 10 1489-M3C100 140U-D6D3-B80
2198-C1015-ERS 16 1489-M3C160 140U-D6D3-C12
2198-C1020-ERS 200 a 240 Vca 25 1489-M3C250 140U-D6D3-C20
2198-C2030-ERS 32 1489-M3C400 140U-D6D3-C30
2198-C2055-ERS 40 – 140G-G6C3-C50
2198-C2075-ERS 50 – 140G-G6C3-C60
Trifásico
2198-C4004-ERS 2 1489-M3C030 140U-D6D3-B20
2198-C4007-ERS 6 1489-M3C060 140U-D6D3-B40
2198-C4015-ERS 12 1489-M3C100 140U-D6D3-B80
2198-C4020-ERS 380 a 480 Vca 16 1489-M3C130 140U-D6D3-C12
2198-C4030-ERS 25 1489-M3C200 140U-D6D3-C15
2198-C4055-ERS 32 1489-M3C350 140U-D6D3-C30
2198-C4075-ERS 32 1489-M3C400 140U-D6D3-C30

28 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Tabela 8 - Especificações de proteção de circuito Kinetix 5300 IEC (não UL/CSA) (continuação)
Cód. cat. do Cód. cat. do
Cód. cat. Tensão de Fusíveis DIN gG
entrada CA, nom Fase disjuntor da disjuntor da
do inversor Amps, máx miniatura caixa moldada
2198-C1004-ERS 6 1489-M2C060 140U-D6D2-B40
2198-C1007-ERS 100 a 120 Vca 10 1489-M2C100 140U-D6D2-B80
ou Monofásico
2198-C1015-ERS 200 a 240 Vca 16 1489-M2C160 140U-D6D2-C12
2198-C1020-ERS 25 1489-M2C250 140U-D6D2-C20

Avaliação da alimentação de controle de 24 V


O sistema de acionamento Kinetix 5300 requer uma entrada de 24 Vcc para
o circuito de controle. Devido ao sistema de conexão de barramento
compartilhado de 24 V e os requisitos de corrente de 24 V dos inversores de
frequência Kinetix 5300, é necessária uma avaliação minuciosa da alimentação
de controle antes da implementação. Considere o seguinte ao dimensionar
esse sistema:
• Verifique se a fonte de alimentação de 24 Vcc cumpre os requisitos de
corrente de 24 V do sistema de acionamento Kinetix 5300. Consulte
Alimentação de controle na página 58 para determinar os requisitos de
corrente de 24 V.
Para sistemas com uma alta demanda de corrente de 24 V, considere
instalar uma fonte de alimentação de 24 V separada para cada inversor
de frequência para dividir mais uniformemente a demanda de corrente
de 24 V.
• Verifique se a fiação em uso é capaz de alimentar o sistema de
acionamento Kinetix 5300 com uma tensão dentro do intervalo de tensão
de entrada de 24 V: 24 V ±10% (21,6 a 26,4 Vcc). Considere o seguinte:
- Monte a fonte de alimentação de 24 V o mais próximo possível do
sistema de acionamento Kinetix 5300 para minimizar a queda de
tensão de entrada.
- Instale um cabo do medidor maior de até 2,5 mm2 (14 AWG) para a
alimentação de controle de 24 V ao utilizar os plugues de conector
incluídos no módulo ou use o sistema de conexão de barramento
compartilhado de 24 V para reduzir a resistência do fio CC com até
10 mm2 (6 AWG) e, consequentemente, ter uma queda de tensão menor.
• Para as melhores práticas de cabos de 24 V e roteamento limpo, consulte
Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação GMC-RM001.

IMPORTANTE A demanda de corrente de 24 V, bitola de cabo e comprimento do cabo


impactam na queda de tensão em todas as fiações sendo usadas.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 29


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

Considerações sobre o shunt passivo

Os inversores de frequência Kinetix 5300 incluem um shunt interno que é


ligado ao conector do resistor de dissipação de fábrica. Os cód. cat. de shunts
passivos externos 2097-Rx e 2198-Rxxxx também estão disponíveis para
oferecer capacidade adicional de shunt para aplicações onde a capacidade de
shunt interna é excedida.

IMPORTANTE Mantenha o shunt interno conectado a menos que você tenha um shunt
passivo externo para conectar.

Tabela 9 - Opções de shunt passivo


Cód. cat. 2198 Cód. cat. 2097
Especificações Cód. cat. do módulo Cód. cat. do módulo
Cód. cat. de shunt interno
do inversor de shunt (1) externo de shunt (1) externo
Ω W 2198-R004 2198-R014 2198-R031 2097-R6 2097-R7
2198-C1004-ERS – – – X X
100 30
2198-C1007-ERS – – – X X
2198-C1015-ERS X – X X X
2198-C1020-ERS 60 50 X – X X X
2198-C2030-ERS X – X X X
2198-C2055-ERS X X X X X
40 75
2198-C2075-ERS X X X X X
2198-C4004-ERS – – – X X
100 30
2198-C4007-ERS – – – X X
2198-C4015-ERS X – X X X
2198-C4020-ERS 60 50 X – X X X
2198-C4030-ERS X – X X X
2198-C4055-ERS X X X X X
40 75
2198-C4075-ERS X X X X X
(1) A seleção do resistor de dissipação baseia-se nas necessidades de sua configuração de hardware efetiva.

Os códigos de catálogo 2198-R014 e 2198-R031 são compostos de bobinas de


resistor alojadas dentro de um gabinete. Os códigos de catálogo 2097-R6,
2097-R7 e 2198-R004 são resistores de dissipação sem um gabinete.

Figura 9 - Shunts passivos externos

2198-R014 e 2198-R031 Resistores de dissipação 2097-R6,


Módulos shunt 2097-R7 e 2198-R004

ATENÇÃO: Consulte a Tabela 10 para ver os módulos de shunt compatíveis.


Usar um módulo de shunt incompatível pode levar a danos no circuito do
shunt (lado do inversor de frequência), dano ao shunt ou falhas do inversor.

30 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Tabela 10 - Especificações do módulo de shunt externo


Cód. cat. do módulo Resistência Potência contínua Peso, aprox.
de shunt Ohms W kg (lb)
2097-R6 75 150 0,3 (0,7)
2097-R7 150 80 0,2 (0,4)
2198-R004 33 400 1,8 (4,0)
2198-R014 9,4 1400 9,1 (20)
2198-R031 33 3100 (1) 16,8 (37)
(1) O shunt 2198-R031 é limitado a 2.000 W quando usado com os inversores de frequência 2198-C1015-ERS, 2198-C1020-ERS,
2198-C2030-ERS, 2198-C4015-ERS, 2198-C4020-ERS, 2198-C4030-ERS (frame 2).

Como os shunts cód. cat. 2097-Rx e 2198-Rxxx se conectam ao inversor de


frequência Kinetix 5300 está explicado em Conexões do resistor de dissipação
passiva externo na página 96 e ilustrado com diagramas interconectados no
Exemplo de fiação do resistor de dissipação na página 174.

Seleção do gabinete

Este exemplo ajuda você a fazer o dimensionamento de um gabinete para o seu


sistema de acionamento Kinetix 5300. Você precisa dos dados de dissipação de
calor de todos os componentes planejados para seu gabinete para calcular sua
dimensão (consulte a Tabela 11).

IMPORTANTE Para cumprir com os requisitos UL, o tamanho mínimo do gabinete


deve ser de 508 mm (20,0 pol.) de altura, 406 mm (16,0 pol.) de largura e
300 mm (11,8 pol.) de profundidade.

Sem um método ativo de dissipação de calor (como ventiladores ou


ar-condicionado), qualquer uma das equações aproximadas a seguir pode
ser usada.
Métrico Inglês padrão
0.380
0.38Q 4.08Q
4,080
AA= = 1,8T A =A = T – 1,1
1.8T–-1,11.1 T - 1.1
Em que T é a diferença de temperatura entre o ar Em que T é a diferença de temperatura entre o ar
interno e o ambiente externo (°C), Q é o calor gerado no interno e o ambiente externo (°F), Q é o calor gerado no
gabinete (Watts) e A é a área da superfície do gabinete gabinete (Watts) e A é a área da superfície do gabinete
(m2). A superfície exterior de todos os seis lados de um (pés2). A superfície exterior de todos os seis lados de
gabinete é calculada como um gabinete é calculada como
A = 2dw + 2dh + 2wh A = (2dw + 2dh + 2wh) /144
Em que d (profundidade), w (largura) e h (altura) estão em metros.

Se a taxa máxima de temperatura ambiente do sistema de acionamento


Kinetix 5300 for de 50 °C (122 °F) e se a temperatura ambiente máxima for de
20 °C (68 °F), então T = 30. Neste exemplo, a dissipação de calor total é de 416 W
(soma de todos os componentes no gabinete). Assim, na equação abaixo, T = 30
e Q = 416.
0,38 (416)
A= = 2,99 m2
1,8 (30) – 1.1

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 31


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

Neste exemplo, o gabinete deve ter uma superfície externa de, no mínimo,
2,99 m2. Se qualquer porção do gabinete não for capaz de transferir calor, não
a inclua esse valor nos cálculos.

Como a profundidade mínima do gabinete para alojar o sistema Kinetix 5300


(selecionado para este exemplo) é de 300 mm (11,8 pol.), o gabinete precisa ter
aproximadamente 1.500 x 700 x 300 mm (59,0 x 27,6 x 11,8 pol.) A x L x P.

1,5 x (0,300 x 0,70) + 1,5 x (0,300 x 2,0) + 1,5 x (0,70 x 2,0) = 3,31 m2

Como esse tamanho de gabinete é consideravelmente maior que o necessário


para alojar os componentes do sistema, pode ser mais eficiente fornecer um
meio de resfriamento em um gabinete menor. Entre em contato com seu
fabricante do painel para obter as opções disponíveis para resfriar seu painel.
Tabela 11 - Especificações de dissipação de potência

Uso como % da saída de potência nominal (1)


Kinetix 5300Cód. cat. Entrada CA, (Watts)
do inversor nom.
20% 40% 60% 80% 100%
2198-C1004-ERS 12 16 20 25 29
2198-C1007-ERS 14 19 24 30 37
2198-C1015-ERS 26 36 47 59 71
200 a 240 V
2198-C1020-ERS trifásico 35 52 71 91 112
2198-C2030-ERS 53 87 124 164 206
2198-C2055-ERS 87 139 193 250 308
2198-C2075-ERS 97 159 225 293 364
2198-C4004-ERS 16 21 26 31 36
2198-C4007-ERS 20 30 39 48 58
2198-C4015-ERS 33 48 62 78 93
380 a 480 V
2198-C4020-ERS trifásico 39 58 79 101 124
2198-C4030-ERS 57 89 123 157 193
2198-C4055-ERS 112 171 231 293 356
2198-C4075-ERS 134 204 273 344 417
2198-C1004-ERS 11 14 18 22 26
2198-C1007-ERS 100 a 120 V 12 17 21 27 32
2198-C1015-ERS monofásico 23 32 42 53 64
2198-C1020-ERS 30 44 59 77 96
2198-C1004-ERS 12 16 20 25 30
2198-C1007-ERS 200 a 240 V 14 19 24 30 37
2198-C1015-ERS monofásico 25 36 47 59 72
2198-C1020-ERS 35 52 72 92 115
(1) A alimentação shunt interna não é incluída nos cálculos e deve ser adicionada segundo a utilização.

32 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Requisitos mínimos de espaço

Esta seção fornece informações que auxiliam você no dimensionamento do


gabinete e no posicionamento do inversor de frequência Kinetix 5300:
• É necessário mais espaço para cabos ou para o sistema de conexão do
barramento compartilhado de 24 Vcc conectado à parte superior do
inversor de frequência.
• É necessário espaçamento adicional se outros dispositivos estiverem
instalados acima e/ou abaixo do inversor de frequência e tiverem
requisitos de espaço próprio.
• É necessário espaço adicional à esquerda e à direita do inversor de
frequência quando montado próximo a equipamentos sensíveis a ruído
ou bandejas limpas.
Figura 10 - Requisitos mínimos de espaço
Espaço de 40 mm (1,57 pol.) acima do inversor de
frequência para fluxo de ar e instalação.

Kinetix 5300
Servo-drive 2

1 Não é necessário
espaço à direita
Não é necessário espaço 10
do inversor.
à esquerda do inversor.
1
U

MBRK

Consulte Kinetix Servo Drive Specifications


Technical Data, publicação KNX-TD003,
Espaço de 40 mm (1,57 pol.) abaixo do
para ver as dimensões do inversor de
inversor de frequência para fluxo de ar e instalação.
frequência Kinetix 5300.

IMPORTANTE Monte o inversor em uma posição vertical, conforme mostrado para


fornecer fluxo de ar adequado.

Em configurações de barramento compartilhado de 24 V (opcional), os


inversores de frequência devem ser espaçados alinhando o a guia zero-stack e
o recorte. Instale o filtro de linha CA (exigido para CE) com um espaço
mínimo de 50 mm (1,97 pol.) entre o inversor de frequência e o filtro ou entre
os filtros, quando mais de um for usado. Minimize o comprimento do cabo o
máximo possível.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 33


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

Figura 11 - Requisitos de espaço de barramento compartilhado de 24 V e filtro de linha


Conexão de cabo (1) Minimize o comprimento do cabo desde o filtro até o inversor de frequência
Terminais
Guia zero-stack e
recorte alinhados

2 2 2

50
50 mm
mm 1 1 1

(1,97
(1.97pol.)
in.)
50
50 mm
10 10 10

50
50 mm
mm 50
50 mm
mm mm
(1,97 O sistema de barramento
(1,97
(1.97pol.)
in.) (1,97
(1.97pol.)
in.) (1.97pol.)
in.) 1
U

V
1
U

V
1
U

V
compartilhado de 24 V não foi
W W W

exibido para facilitar


MBRK MBRK MBRK
a visualização.
MFB MFB MFB

Conexão de cabo (1)


Terminais
(1) O espaço necessário nos terminais para raio de curvatura especificado pela NEC depende da bitola do cabo em uso.

Redução de ruído elétrico Esta seção descreve as melhores práticas que minimizam a possibilidade de
falhas devidas a ruído aplicáveis especificamente às instalações dos sistemas
Kinetix 5300. Para mais informações sobre o conceito de acoplamento de alta
frequência (HF), o princípio de plano de apoio e a redução de ruído elétrico,
consulte System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicação GMC-RM001.

Ligação HF para módulos

A ligação é a prática de se conectar racks de metal, conjuntos, frames,


blindagens e gabinetes para reduzir os efeitos de interferência eletromagnética
(EMI).

A menos que especificado de modo diferente, a maioria das tintas não são
condutoras e agem como isoladoras. Para atingir um bom acoplamento entre o
barramento de alimentação e o subpainel, as superfícies precisam estar sem
pintura ou cromadas. A ligação de superfícies de metal cria um caminho de
retorno de baixa impedância para energia de alta frequência.

IMPORTANTE Para melhorar a ligação entre o barramento de alimentação e o subpainel,


construa o subpainel de aço laminado com zinco (sem pintura).

Um acoplamento inadequado de superfícies de metal bloqueia o caminho de


retorno direto e permite que a energia de alta frequência se desloque para
outro lugar dentro do gabinete. O excesso de energia de alta frequência pode
afetar a operação do outro equipamento controlador pelo microcontrolador.

34 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Estas ilustrações mostram detalhes sobre práticas de acoplamento


recomendadas para painéis pintados, gabinetes e suportes de fixação.

Figura 12 - Práticas de ligação recomendadas para painéis pintados


Montagem com pinos da placa de montagem Montagem com pinos de uma barra de
na parede traseira do gabinete terra ou rack na placa de montagem
Subpainel
Parede traseira do Suporte de fixação ou
Gabinete Barra de terra
Subpainel Pino soldado

Arruela dentada
Arruela chata
Porca Tinta de raspagem
Pino soldado
Porca Arruela chata

Use uma escova metálica para Se o suporte de fixação for revestido


remover a tinta das roscas para por um material não condutivo
maximizar a conexão do terra. (anodizado ou pintado), raspe o
Use painéis revestidos ou raspe a tinta Arruela dentada material ao redor do furo de
na parte frontal do painel.

Fixação por parafuso de uma barra de terra ou rack ao painel traseiro

Subpainel
Parafuso
Furo em rosca

Barra de terra ou
Porca
suporte de fixação
Arruela dentada
Raspe a tinta de ambos os lados do
painel e use as arruelas dentadas.
Arruela chata
Arruela dentada
Porca
Arruela chata

Se o suporte de fixação for revestido por um


material não condutivo (anodizado ou pintado),
Arruela dentada raspe o material ao redor do furo de montagem.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 35


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

Ligação HF para vários subpainéis

A ligação de diversas placas de montagem cria um caminho de saída de baixa


impedância comum para a energia de alta frequência dentro do gabinete.
Subpainéis que não são acoplados não necessariamente compartilham um
caminho de baixa impedância comum. Esta diferença em impedância pode
afetar as redes e outros dispositivos que expandem múltiplos painéis:
• Ligue a parte superior e a inferior de cada placa de montagem ao painel
usando uma cordoalha de 25,4 mm (1,0 pol.) por 6,35 mm (0,25 pol.).
Como regra, quanto mais larga e mais curta for a malha, melhor será
a ligação.
• Arranhe a pintura ao redor de cada torquímetro para maximizar o
contato de metal com metal.
Figura 13 - Recomendações para gabinete e subpainéis múltiplos

Malha de arame
25,4 mm (1,0 pol.) por
6,35 mm (0,25 pol.)

Barra de terra do gabinete


acoplada ao subpainel.

Malha de arame
25,4 mm (1,0 pol.) por
Tinta removida 6,35 mm (0,25 pol.)
do gabinete.

36 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Estabelecimento de zonas de ruído

Siga estas orientações ao direcionar os cabos usados para os inversores de


frequência Kinetix 5300:
• A zona limpa (C) está à direita do sistema de acionamento e inclui os
cabos de realimentação, fiação de entradas digitais e cabo Ethernet
(canaleta cinza).
• A zona suja (D) fica acima e abaixo do sistema de acionamento (canaletas
pretas) e inclui os disjuntores, a fonte de alimentação de 24 Vcc e os cabos
de alimentação e segurança do motor.
• A zona muito suja (VD) está limitada pelos jumpers da saída Vca do filtro
(EMC) de linha CA sobre o inversor de frequência (ou pelo primeiro
inversor quando dois ou mais forem do tipo zero-stack). O cabo blindado
é necessário somente se os cabos muito sujos entrarem em um condutor.
Mantenha a fiação do filtro tão curta quanto possível.
Figura 14 - Zonas de ruído
Condutor sujo Condutor limpo

D D
Conexões de entrada CA/filtro muito
sujas separadas (fora da canaleta)
C
D (1)
VD (1)
Entrada de 24 V
Fonte de
alimentação CC
de 24 V

Proteção Cabo de segurança


do circuito fisicamente conectado Cabo da Ethernet
(blindado)
Filtro de linha CA 50
50 mm
mm
2

(pode ser exigido para CE) (1,97


(1.97pol.)
in.) 1

10
Cabo de E/S

1
U Servo-drive
V

W
Kinetix 5300
(1)
MBRK
MFB

Cabo de
realimentação

C
D

Cabos de alimentação do motor


Direcione os cabos simples do Direcione os sinais de registro e de
motor na blindagem do cabo. comunicação em cabos blindados.

(1) Quando o espaço disponível à direita do inversor de frequência não permitir uma segregação de 150 mm (6,0 pol.), use uma
blindagem de aço aterrada em vez disso. Para ver exemplos, consulte Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicação GMC-RM001.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 37


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

Categorias de cabo para sistemas Kinetix 5300

Estas tabelas indicam os requisitos de zoneamento dos cabos que se conectam


aos componentes do inversor de frequência Kinetix 5300.
Tabela 12 - Inversor de frequência Kinetix 5300
Zona Método
Fio/cabo Função do conector Muito Luva de Cabo
Sujo Limpo
sujo ferrita blindado
L1, L2, L3 (cabo blindado) – X – – X
Alimentação da entrada CA
L1, L2, L3 (cabo sem blindagem) X – – – –
CC+/SH (dissipação) Resistor de dissipação – X – – –
U, V, W Alimentação do motor X – X
Realimentação do motor (15 pinos) Realimentação do motor (MFD) – – X – X
Frenagem do motor Frenagem do motor X – X
Alimentação para lógica de controle,
Alimentação de controle (24 Vcc) Safe Torque-Off e frenagem de – X – – –
sustentação do motor.
Habilitação de segurança para Safe Torque-Off Safe Torque-Off (STO) – X – – –
Entrada de registro – – X – X
E/S digital Outras entradas digitais dedicadas – X – – –
Auxiliar de realimentação – – X X
PORT1
Ethernet – – X – X
PORT2

Orientações sobre redução de ruído em acessórios do inversor de


frequência

Consulte esta seção ao montar um filtro de linha (EMC) CA ou resistor de


dissipação passiva externa para obter orientações sobre como reduzir as falhas
de sistema causadas por ruído elétrico excessivo.

Filtros de linha CA

Siga estas orientações quando montar o seu filtro de linha (EMC) CA (consulte
a figura na página 37 para ver um exemplo):
• Monte o filtro de linha CA no mesmo painel que o inversor de frequência
Kinetix 5300 com espaço mínimo de 50 mm (1,97 pol.) entre o inversor e o
filtro. Minimize o comprimento do cabo o máximo possível.
• Um bom acoplamento de alta frequência ao painel é fundamental. Para
painéis pintados, consulte os exemplos na página 35.
• Deixe a fiação de entrada e a de saída o mais separada possível.

IMPORTANTE A certificação de teste CE aplica-se somente ao filtro de linha CA usado


com um inversor de frequência simples. Compartilhar um filtro de linha
com mais de um inversor pode funcionar satisfatoriamente, mas o
cliente assume toda a responsabilidade legal. Para mais informações,
consulte System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicação GMC-RM001.

38 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 2

Resistor de dissipação passiva externa

Siga estas orientações quando montar seu resistor de dissipação passiva


externo cód. cat. 2097 ou 2198 fora do gabinete:
• Monte o resistor de dissipação e a fiação na zona muito suja ou em um
gabinete blindado externo.
• Monte os resistores em um gabinete blindado e ventilado fora do painel.
• Mantenha toda a fiação não blindada tão curta quanto possível.
Mantenha a fiação shunt o mais plana possível até o painel.
Figura 15 - Resistor de dissipação externo fora do gabinete

Fornecido pelo cliente


Gabinete metálico

Espaço de 150 mm (6,0 pol.)


(mín.) nos quatro lados do
Métodos de dissipação da fiação da alimentação: resistor de dissipação.
Par trançado em eletroduto (primeira opção).
Par trançado, duas torções por pé (mín.) (segunda opção).
Eletroduto de metal (onde
exigido pelo código local)

Canaleta suja Gabinete Canaleta limpa

D D

Conexões de zona muito C


D
suja segregadas
(não dentro de um condutor)

Fonte de VD
alimentação
de 24 Vcc
VD
Cabo de segurança
Cabo da Ethernet
Proteção
(blindado)
do circuito 50
50 mm
2

mm
(1,97
(1.97pol.)
in.) 1

Filtro de linha CA Cabo de E/S


(exigido para CE) 10

1
U Nenhum equipamento
delicado em um raio
V

de 150 mm (6,0 pol.).


MBRK
MFB

Kinetix 5300
Servo-drive

Cabo de realimentação do motor

D Cabos de alimentação do motor D

Direcione os cabos simples do Direcione os sinais de registro e de


motor na blindagem do cabo. comunicação em cabos blindados.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 39


Capítulo 2 Planejar a instalação do sistema de acionamento Kinetix 5300

Quando montar seu resistor de dissipação passivo cód. cat. 2097 ou 2198
dentro do gabinete, siga estas orientações adicionais:
• Monte módulos de metal folheado em qualquer parte da zona suja, mas
tão perto quanto possível do inversor de frequência Kinetix 5300.
• Direcione os fios da alimentação de dissipação com outro fios muito
sujos.
• Mantenha toda a fiação não blindada tão curta quanto possível.
Mantenha a fiação shunt o mais plana possível até o painel.
• Separe os cabos de alimentação shunt de outros cabos de sinal sensíveis,
de baixa tensão.
Figura 16 - Resistor de dissipação externo dentro do gabinete

Canaleta suja Canaleta limpa


Gabinete

150 mm (6,0 pol.) Métodos de dissipação da fiação da alimentação:


espaço (mín.) nos quatro lados Par trançado em eletroduto (primeira opção).
D D Par trançado, duas torções por pé (mín.)
do resistor de dissipação.
(segunda opção).
D Conexões de zona muito suja segregadas
(não dentro de um condutor)
VD C
Fonte de
alimentação
de 24 Vcc

Cabo de segurança
fisicamente conectado
Cabo da Ethernet
Proteção (blindado)
do circuito
2

Filtro de linha CA 50
50 mm
mm
(exigido para CE) (1,97
(1.97pol.)
in.) 1

10
Cabo de E/S

Nenhum equipamento
U

delicado em um raio
W

de 150 mm (6,0 pol.).


MBRK
MFB

Cabo de realimentação do motor

D Cabo de alimentação do motor D

Direcione os cabos simples do motor Direcione os sinais de registro e de


na blindagem do cabo. comunicação em cabos blindados.

40 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 3

Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Este capítulo fornece os procedimentos de instalação do sistema para montar


os inversores de frequência Kinetix® 5300 no painel do sistema.

Tópico Página
Determine a sequência de montagem 42
Perfurações Padrões 44
Montagem do inversor de frequência Kinetix 5300 50

Este procedimento presume que você já realizou a preparação seu painel e sabe
como ligar seu sistema. Para as instruções de instalação referentes aos
equipamentos e acessórios não incluídos aqui, consulte as instruções que
acompanham tais produtos.

PERIGO DE CHOQUE: Para evitar o perigo de choque elétrico, realize toda a


montagem e fiação Kinetix 5300 do inversor de frequência antes de ligar.
Uma vez que a alimentação é aplicada, os terminais de conectores podem
apresentar tensão mesmo que não estejam em uso.

ATENÇÃO: Planeje a instalação de seu sistema de forma que possa realizar


todos os cortes, furações, rosqueamento e soldagem com o sistema
removido do gabinete. Como o sistema é de construção de tipo aberto, tome
cuidado para evitar que quaisquer detritos de metal caiam dentro Detritos
de metal ou qualquer outro material estranho podem ficar alojados no
circuito e danificar os componentes.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 41


Capítulo 3 Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Determine a sequência Quando os inversores de frequência forem montados com o recurso


de montagem Zero-Stacking, é necessário montá-los da esquerda para a direita em ordem
decrescente do tamanho da carcaça. Para que o inversor de frequência se
encaixe corretamente (quando houver mais de um tamanho de carcaça no
sistema de acionamento), os inversores do frame 3 devem ser montados à
esquerda dos inversores dos frames 1 ou 2, e os inversores do frame 2 devem
ser montados à esquerda do inversor do frame 1.

Guia Zero-stack e Recorte


Engatar a guia zero-stack e o recorte de inversor para inversor torna o uso
eficiente do espaço do painel para instalações com várias unidades.

IMPORTANTE O engate da guia zero-stack e do recorte de inversor-para-inversor é


requerido para configurações de unidade de barramento
compartilhado de 24 Vcc. Isto é feito para garantir que os conectores
dos inversores sejam espaçados adequadamente para aceitar os
barramentos e os conectores T.

Figura 17 - Exemplo de guia Zero-stack e recorte


Guia Zero-stack e Recorte engatado

Inversores de frequência 2198-Cxxxx-ERS


(vista frontal)
2 2

1 1

IMPORTANTE Monte os inversores de frequência em ordem decrescente, da


esquerda para a direita, de acordo com o tamanho de carcaça.

Figura 18 - Exemplo de sequência de montagem de inversores de frequência

Sistema de acionamento 2198-Cxxxx-ERS 2 2 2 2 2

(vista frontal) 1 1 1 1 1

10 1 1 1 1

U
1 10 U 10 U 10 10
V U U

V V V V
W W W
W W

MBRK MBRK MBRK MBRK MBRK


MFB MFB MFB MFB

Inversores de
frequência do
frame 1
Inversores de
frequência do
Inversor de
frame 2
frequência do
frame 3

42 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 3

Sistema de conexão do barramento compartilhado

O sistema de conexão de barramento compartilhado é usado para estender a


entrada de controle de 24 V de inversor para inversor em configurações de
barramento compartilhado.

IMPORTANTE Quando o sistema de conexão do barramento compartilhado for


usado, a guia zero-stack e os recortes devem estar engatados entre
os inversores adjacentes.

O sistema de conexão do barramento é formado por três componentes:


• Conectores de fiação de entrada que se plugam ao acionamento mais à
esquerda e recebem fiação de entrada para 24 Vcc.
• Os conectores T de 24 Vcc que se plugam aos inversores a jusante a partir
da fonte de alimentação onde a alimentação de controle de 24 V é
compartilhada.
• Os barramentos que se conectam entre os inversores para estender a
alimentação de controle 24 Vcc de inversor para inversor.
Figura 19 - Exemplo de sistema de conexão

Conectores de barramento (1)


Da fonte de 24 Vcc (Conectores do
frame 1 e 2 são exibidos)

Conector da fiação da alimentação de controle Conector T da alimentação


de controle
Guia Zero-stack
e recorte acionado

Sistema de acionamento 2198-Cxxxx-ERS (visão superior)


Os inversores de frequência do frame 2 são exibidos.

(1) Devido à largura extra dos inversores do frame 3, os conectores do barramento entre os inversores do frame 3 são um pouco
maiores que os conectores entre os inversores do frame 3, frame 2 e frame 1.

Os três componentes são montados da esquerda para a direita no sistema de


acionamento.
1. Engate a fiação ao conector de entrada.
2. Insira o conector da fiação de entrada e os conectores T nos conectores
apropriados do inversor.
3. Insira o barramento para a conexão entre o conector de fiação e
os conectores T.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 43


Capítulo 3 Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Perfurações Padrões Padrões de furos para inversores montados em configuração de zero stack ou
de barramento compartilhado são fornecidos para a montagem de suas
unidades no painel.
• Inversores de frequência do frame 1 podem ser seguidos apenas por
outro inversor do frame 1.
• Inversores do frame 2 podem ser seguidos por inversores do frame 1 ou
outro inversor do frame 2.
• Inversor do Frame 3 pode ser seguido pelo inversor do frame 1, frame 2
ou outro frame 3.

Esses padrões de furos se aplicam ao inversor autônomo.

Figura 20 - Padrões de furo autônomo do frame 1, frame 2, e frame 3


Frame 1 Frame 2 Frame 3
Inversor de frequência autônomo Inversor de frequência autônomo Inversor de frequência autônomo 8x
ØM4 (#8-32)

193,68
193.68 243.84
243,84 273.70
273,70

4.51 5.00 34.00


34,00
4,51 5,00

O espaçamento dos furos é medido em milímetros e 0


não convertido em polegadas para evitar erros
de arredondamento.

0 52,50
52.50

44 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Axis 1 Axis 2 Axis 3 Axis 4 Axis 5 Axis 6 Axis 7 Axis 8

Frame
Frame11
193,68
193.68
Frame A A A A A A A A
Frame22
243,84
243.84
16x
ØM4 (#8-32) 50,0
50.0

O espaçamento dos furos é medido em milímetros e não convertido em


polegadas para evitar erros de arredondamento.

50,0
50.0
montagem (A-para-A e B-para-B)

B B B B B B B B
Figura 21 - Padrões de furo do frame 1 e frame 2

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


0

Tamanho de Dimensão Eixo 1 Eixo 2 Eixo 3 Eixo 4 Eixo 5 Eixo 6 Eixo 7 Eixo 8
carcaça
A 4,51 54,51 104,51 154,51 204,51 254,51 304,51 354,51
1
B 0 50,0 100,0 150,0 200,0 250,0 300,0 350,0
A 5,00 60,0 115,0 170,0 225,0 280,0 335,0 390,0
2
B 0 55,0 110,0 165,0 220,0 275,0 330,0 385,0
Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

sistema forem do frame 1 ou frame 2. Existem 50 mm entre os furos de


Esses padrões de furos se aplicam quando todas os inversores de frequência do

45
Capítulo 3
Capítulo 3 Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Esse padrão de furo se aplica na transição de inversores de frequência do


frame 2 para inversores do frame 1. Para montar mais inversores de frequência
do frame 1 à direita do Eixo 2 nesta figura, consulte o padrão de furos do
frame 1 na Figura 21.

Figura 22 - Padrões de furo do frame 2 para o frame 1


Axis 1 Axis 2 4x
(frame 2) (frame 1) ØM4 (#8-32)

243,84
243.84 243,83
243.83

5,00
5.00 57,00
57.00

O espaçamento dos furos é medido


em milímetros e não convertido em
polegadas para evitar erros
de arredondamento.

50,15
50.15

0 52,50
52.50

46 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Axis 1 Axis 2 Axis 3 Axis 4 Axis 5 Axis 6 Axis 7 Axis 8
273,70
273.70

34,00 119,20 204,40 289,60 374,80 460,0 545,20 630,40


34.00 119.20 204.40 289.60 374.80 460.0 545.20 630.40

85,20
85.20
32x
Figura 23 - Padrão de furo do frame 3

ØM4 (#8-32)
montagem, conforme exibido.

O espaçamento dos furos é medido em milímetros e

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


não convertido em polegadas para evitar erros
de arredondamento.

85,20
85.20 85,20
85.20

0
Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

52,50 85,20 137,70 170,40 222,90 225,60 308,10 340,80 393,30 426,0 478,50 511,20 563,70 648,90
sistema forem inversores do frame 3. Existem 85,20 mm entre os furos de

222.90
Esse padrão de furo se aplica quando todos os inversores de frequência no

0 52.50 85.20 137.70 170.40 255.60 308.10 340.80 393.30 426.0 478.50 511.20 563.70 596,40
596.40 648.90

47
Capítulo 3
Capítulo 3 Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Este padrão de furo se aplica na transição dos inversores de frequência do


frame 3 para inversores do frame 1. Para montar mais inversores de frequência
do frame 1 à direita do Eixo 2 nesta figura, consulte o padrão de furos do
frame 1 na Figura 21.

Figura 24 - Padrão de furo do frame 1 para o frame 3


Axis 1 Axis 2
(frame 3) (frame 1) 6x
ØM4 (#8-32)

273.70
273,70 272,23
272.23

34,00
34.00 97,20
97.20

O espaçamento dos furos é medido em


milímetros e não convertido em polegadas para
evitar erros de arredondamento.

78,55
78.55

0 52,50
52.50 92,70
92.70

48 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 3

Este padrão de furo se aplica na transição dos inversores de frequência do


frame 3 para inversores do frame 2. Para montar mais inversores de frequência
do frame 2 à direita do Eixo 2 nesta figura, consulte o padrão de furos do
frame 2 na Figura 21.

Figura 25 - Padrão de furo do frame 2 para o frame 3


Axis 1 Axis 2
(frame 3) (frame 2) 6x
ØM4 (#8-32)

273.70
273,70 272,24
272.24

34,00
34.00 100,00
100.00

O espaçamento dos furos é medido em


milímetros e não convertido em polegadas
para evitar erros de arredondamento.

28,40
28.40

0 52,50
52.50 95,00
95.00

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 49


Capítulo 3 Montar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Montagem do inversor de Este procedimento presume que você já preparou seu painel e sabe como ligar
frequência Kinetix 5300 seu sistema. Para instruções de instalação sobre outros equipamentos e
acessórios, consulte as instruções que acompanham tais produtos.

Siga estas etapas para montar os inversores de frequência Kinetix 5300 no


painel.
1. Faça o layout do padrão de furo para cada módulo do inversor de
frequência Kinetix 5300 no gabinete.
Consulte Estabelecimento de zonas de ruído na página 37 para ver
recomendações sobre o layout de painel.

IMPORTANTE Para melhorar a ligação entre o inversor de frequência


Kinetix 5300 e o subpainel, construa o subpainel fora do aço
revestido com zinco (sem tinta).

2. Faça furos no painel para a montagem de seu sistema de acionamento.


Os padrões de furo por tamanho de carcaça são exibidos em Perfurações
Padrões, iniciando na página 44.
3. Engate as ferramentas de montagem no painel, sem fixar.
As ferramentas de montagem recomendadas são parafusos de aço M4
(#8-32). Siga as técnicas de ligação descritas em Ligação HF para
módulos na página 34.
4. Engate o inversor mais à esquerda do painel do gabinete.

2
1 Servo-drives Kinetix 5300
(inversores de frequência do frame 1 exibidos)

Parafusos superiores
(parafusos inferiores não mostrados)

Guia Zero-stack
e recorte acionado

5. Engate os inversores adicionais (se houver) apenas à direita do inversor


anterior usando o mesmo método, mas também certificando-se de que
as guias e recortes de zero-stack estejam encaixados.
A montagem de zero-stack é necessária com base na configuração,
consulte o Exemplo de guia Zero-stack e recorte disponível na página 42.
6. Aperte todos os torquímetros de montagem.
Aplique torque máximo de 2,0 N•m (17,7 lb•in) em cada torquímetro.

50 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 4

Dados do conector e descrições dos recursos

Este capítulo ilustra os conectores e indicadores do inversor de frequência,


incluindo a pinagem dos conectores, e fornece descrições para recursos do
inversor Kinetix® 5300.

Tópico Página
Dados do conector do Kinetix 5300 52
Noções básicas sobre as especificações de sinal de controle 56
Especificações de realimentação 58
Recursos de segurança Safe Torque-Off 65

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 51


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Dados do conector do Use essas ilustrações para identificar os conectores e indicadores dos módulos
Kinetix 5300 dos inversores de frequência Kinetix 5300.

Figura 26 - Kinetix 5300 Recursos e indicadores do inversor de frequência

7 7 Kinetix 5300, Vista superior


(O inversor 2198-C1004-ERS é exibido)
8 15

SH
KINETIX

DC+
5300

6 MOD NET
NEXT
Kinetix 5300, Vista inferior
5
2 SELECT 9 (inversores com frame 2 e 3 somente)
BACK

DANGER
Elec t r ic sh o ck
Ventilador de resfriamento
1
4
r isk . Power
off and wa it

10
5 min u tes.

1 11
L3

L3
Kinetix 5300 Inversor de L2
16

L2
3 frequência, vista frontal L1

L1
(O inversor 2198-C1004-ERS
10 U U é exibido)
V V

W
12
W

2 SB+

2
13
2
1 24+ 24-
17 SB-
S1 Conector de fiação de entrada de
1
barramento compartilhado de 24 V
SC

MBRK SB+ S2

MFB SB-
S1
SC 18
S2

1
14

Item Descrição Item Descrição Item Descrição


Grampo da blindagem do cabo Guia/recorte de montagem
1 7 13 Conector da frenagem do motor
do motor zero-stack
Conector de realimentação do motor
2 8 Tela de status de quatro caracteres 14 Terminal de terra
(MFB)
Entradas digitais e conector auxiliar
3 9 Botões de pressão de navegação 15 Conector do resistor de dissipação
de realimentação
Indicadores de status da velocidade
4 Conector Ethernet (PORT1) RJ45 10 16 Conector da alimentação da entrada CA
do link
Indicadores de status do link Conector da alimentação de entrada de
5 Conector Ethernet (PORT2) RJ45 11 17
ou atividade controle de 24 V
Indicadores de status do módulo e
6 12 Conector de alimentação do motor 18 Conector do Safe Torque-Off (STO)
da rede

Pinagem do conector do Safe Torque-Off

Para ver as pinagens do conector do Safe Torque-Off (STO) fisicamente


conectado, as descrições de recurso e informações sobre fiação, consulte o
Capítulo 9 começando na página 161.

52 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

Pinagens do conector de alimentação de entrada


Tabela 13 - Conector de alimentação da entrada CA
Pino Descrição Sinal
Aterramento do rack
L3 L3
L2 Alimentação de entrada trifásica L2
L1 L1

Tabela 14 - Conector de alimentação da entrada de 24 Vcc


Pino Descrição Sinal
Fonte de alimentação de 24 V, fornecida pelo
1 +24 V
cliente
2 24 V ponto comum -24 V

Pinagens do conector do resistor de dissipação


Tabela 15 - Conector do resistor de dissipação
Pino Descrição Sinal
– DC+
Conexões de shunt
– SH

Pinagem do conector de comunicação na Ethernet


Pino Descrição Sinal
1 Transmitir+ TD+
2 Transmitir- TD-
1 8
3 Receber+ RD+
4 Reservado –
5 Reservado –
6 Receber- RD-
7 Reservado –
8 Reservado –

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 53


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Pinos do conector do auxiliar de realimentação e das


entradas digitais

O inversor de frequência Kinetix 5300 tem quatro entradas digitais


configuráveis e sete funções configuráveis para selecionar na aplicação
Logix Designer.
Tabela 16 - Pinagens do conector do auxiliar de realimentação e das entradas digitais
Pino Descrição Sinal Pino Descrição Sinal
1 Entrada rápida #1 de entrada de corrente de 24 V. IN1 11 Entrada rápida #3 de entrada de corrente de 24 V. IN3
E/S comum para a fonte de 24 V fornecida pelo E/S comum para a fonte de 24 V fornecida pelo
2 COM 12 COM
cliente. cliente.
3 Entrada rápida #2 de entrada de corrente de 24 V. IN2 13 Entrada rápida #4 de entrada de corrente de 24 V. IN4
E/S comum para a fonte de 24 V fornecida E/S comum para a fonte de 24 V fornecida
4 COM 14 COM
pelo cliente. pelo cliente.
5 Ponto de terminação da blindagem do cabo de E/S. SHIELD 15 Ponto de terminação da blindagem do cabo de E/S. SHIELD
6 Entrada do diferencial do canal AM + AUX_AM+ 16 Entrada do diferencial do canal AM – AUX_AM–
7 Entrada do diferencial do canal BM + AUX_BM+ 17 Entrada do diferencial do canal BM – AUX_BM–
8 Entrada do diferencial do canal IM + AUX_IM+ 18 Entrada do diferencial do canal IM – AUX_IM–
9 Saída de alimentação de 5 V do encoder AUX_EPWR_5V 19 Auxiliar comum AUX_COM
Ponto de terminação da blindagem do cabo do Ponto de terminação da blindagem do cabo do
10 SHIELD 20 SHIELD
auxiliar de realimentação. auxiliar de realimentação.

Embora qualquer entrada possa ser configurada como entrada de registro,


apenas duas podem ser entradas de registro a qualquer momento.
Tabela 17 - Funções Configuráveis

Configuração padrão (1) Descrição


0 = Não atribuído
1 = Habilitar
Entrada digital 1 = Habilitar 2 = Início
Entrada digital 2 = Início
Entrada digital 3 = Registro 1 3 = Registro 1
Entrada digital 4 = Registro 2 4 = Registro 2
5 = Ultrapassagem positiva
6 = Ultrapassagem negativa
(1) A versão 33 ou superior do Studio 5000 Logix Designer® é necessária para alterar da configuração padrão.

Figura 27 - Orientação do pino do conector de entradas digitais e do auxiliar de realimentação

1 11

10 20

54 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

Pinagens do conector de alimentação do motor, freio e realimentação


Tabela 18 - Conector de alimentação do motor
Pino Descrição Sinal
U U
V Alimentação trifásica do motor V
W W
Aterramento do rack

ATENÇÃO: Para evitar danos ao inversor de frequência Kinetix 5300,


certifique-se de a fiação dos sinais de alimentação do motor esteja
conectada corretamente. Consulte as Conexões de alimentação do motor e
do freio na página 80 para obter exemplos de conexões de alimentação
do motor.

IMPORTANTE Cabos de alimentação de inversor de frequência a motor não devem


exceder 50 m (164 pés), dependendo do projeto geral de sistema.
O desempenho do sistema foi testado com esse comprimento do cabo.
Essas limitações também se aplicam ao atender às especificações CE.

Tabela 19 - Conector da frenagemdo motor


Pino Descrição Sinal
1 MBRK+
Conexões da frenagem do motor
2 MBRK-

Tabela 20 - Conector de realimentação do motor


Pino MFB Descrição Sinal Pino MFB Descrição Sinal
Entrada do diferencial do seno + MTR_SIN+
1 9 Reservado –
Entrada do diferencial do canal AM + MTR_AM+
Entrada do diferencial do seno– MTR_SIN- Entrada/saída do diferencial de dados – MTR_DATA-
2 10
Entrada do diferencial do canal AM – MTR_AM– Entrada do diferencial do canal IM – MTR_IM–
Entrada do diferencial do cosseno + MTR_COS+ Termostato do motor
3 11 MTR_TS
Entrada do diferencial do canal BM + MTR_BM+ (normalmente fechado) (1)
Entrada do diferencial do cosseno – MTR_COS-
4 12 Entrada da comutação S1 Hall MTR_S1
Entrada do diferencial do canal BM – MTR_BM-
Entrada/saída do diferencial de dados + MTR_DATA+
5 13 Entrada da comutação S2 Hall MTR_S2
Entrada do diferencial do canal IM + MTR_IM+
6 Ponto comum do encoder MTR_ECOM 14 Saída de alimentação de 5 V do encoder MTR_EPWR5V (2)
7 Saída de alimentação de 9 V do encoder MTR_EPWR9V (2) 15 Reservado –
8 Entrada da comutação S3 Hall MTR_S3
(1) Não aplicável a menos que o motor tenha proteção térmica integrada.
(2) Determine qual fonte de alimentação seu encoder precisa e conecte somente à fonte especificada. Não faça conexões para ambas as fontes.

Figura 28 - Orientação do pino para conector de realimentação do motor (MFB) de 15 pinos

Pin 10
Pin 15 Pin 5

Pin 11 Pin 1
Pin 6

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 55


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Noções básicas sobre Esta seção descreve as entradas digitais, a comunicação Ethernet, as
as especificações de especificações de alimentação e de relé, as especificações de realimentação do
encoder e os recursos Safe Torque-Off do Kinetix 5300.
sinal de controle

Entradas Digitais

Quatro entradas digitais estão disponíveis para a interface da máquina no


conector de entrada digital. Entradas digitais exigem uma fonte de 24 Vcc a
15 mA. Estas são entradas de corrente que exigem um dispositivo de
alimentação. Uma conexão de ponto comum e da blindagem do cabo é
fornecida no conector para entradas digitais.

IMPORTANTE Para melhorar o desempenho EMC da entrada de registro, consulte


System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicação GMC-RM001.

Tabela 21 - Funções de entrada digital configuráveis


Função Descrição
Uma entrada de 24 Vcc deve ser aplicada a este terminal para mover o AxisCipDrive do
Permitir estado Start-Inhibited para o estado Stopped.
Um estado ativo indica para uma sequência de início que se refere ao sensor foi vista.
Início Geralmente, uma transição deste sinal é usada para estabelecer uma posição de
referência para o eixo da máquina.
Registro 1 Uma transição de inativo para ativo (também conhecida como uma posição positiva)
ou transição de ativo a inativo (também conhecida como transição negativa) é usada
Registro 2 para os valores da posição de retenção para uso em movimentos de registro.
Ultrapassagem positiva As entradas com chave de fim de curso positiva/negativa (com contato normalmente
Ultrapassagem negativa fechado) para cada eixo requerem 24 Vcc (valor nominal).

Tabela 22 - Especificações de entrada digital


Atributo Valor
Entrada de corrente (típica) 2,5 mA
Intervalo de tensão energizada da entrada (típico) 15 a 26,4 Vcc
Tensão desenergizada de entrada, máx 5 Vcc
Tipo de entrada digital de acordo com IEC 61131-2 24 Vcc tipo 1
Fonte de alimentação externa 24 Vcc ±10% de tensão extra baixa protegida
Proteção de entrada Isolada opticamente, protegida contra tensão de reversão
Precisão do registro ±3 µs
Repetibilidade do registro 1,0 µs

Circuito do freio de imobilização do motor

A opção de frenagem do motor é um freio de imobilização ajustado por mola


que libera quando a tensão é aplicada à bobina do freio no motor. A fonte de
alimentação de 24 V fornecida pelo cliente é usada para energizar a saída da
frenagem do motor por um relé de estado sólido. O circuito do inversor do
disjuntor de estado sólido fornece:
• Proteção de interrupção para sobrecarga de corrente
• Proteção contra sobretensão do freio

56 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

São necessárias duas conexões (MBRK+ e MBRK-) para a saída da frenagem do


motor. As conexões são classificadas em 2,25 A a +24 V (consulte a Figura 29).

Figura 29 - Circuito de frenagem do motor


INT PWR 24V+ PWR

Placa de
controle
MBRK+ (BC-1)
Grampo de
ISP772 energia
Servo-drive Kinetix 5300 indutiva

MBRK– (BC-2)
24V–

IMPORTANTE A frequência de comutação do freio de imobilização do motor não


deve exceder 15 ciclos/min.

O controle do relé de estado sólido para liberar a frenagem do motor é


configurável na aplicação Logix Designer (consulte a Configurar as
propriedades do eixo de controle de malha fechada de motor SPM começando
na página 124). Um sinal ativo libera a frenagem do motor. Ligue e desligue os
atrasos conforme especificado pelas configurações
MechanicalBrakeEngageDelay e MechanicalBrakeReleaseDelay.

IMPORTANTE Os freios de imobilização que estão disponíveis nos motores rotativos


Allen-Bradley® são projetados para imobilizar um eixo do motor a
0 rpm até o torque de imobilização do freio nominal, não para parar a
rotação do eixo do motor ou ser usado como um dispositivo de
segurança.
Você deve comandar servo-drive como 0 rpm e engatar o freio
somente depois de verificar se o eixo do motor está a 0 rpm.

Siga estas etapas para controlar um freio de suporte usando um comando


Motion Servo Off (MSF)
1. Conecte o freio mecânico de acordo com o diagrama de interconexão
apropriado no Apêndice A começando napágina 171.
2. Insira os tempos de MechanicalBrakeEngageDelay e Mechanical
BrakeReleaseDelay na aplicação Logix Designer.
Consulte Axis Properties>Parameter List. Os tempos de atraso devem ser
os da tabela de especificações de frenagem da família de motor adequada
em Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data, publicação
KNX-TD001.
3. Use o ajuste padrão da ação de parada do inversor (desaceleração e
desabilitação de corrente ).
Consulte Axis Properties>Actions>Stop Action na aplicação
Logix Designer.
4. Use a instrução de controle de movimento Motion Axis Stop (MAS) para
desacelerar o servo-motor para 0 rpm.
5. Use a instrução de controle de movimento Motion Servo Off (MSF) para
engatar o freio e desabilitar o inversor.

Para obter mais informações sobre como a opção de freio de imobilização do


servo-motor pode ser usada para ajudar a evitar que uma carga caia, consulte
Vertical Load and Holding Brake Management Application Technique,
publicação MOTION-AT003.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 57


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Alimentação de controle

O inversor Kinetix 5300 requer uma alimentação de entrada de 24 Vcc para o


circuito de controle.

IMPORTANTE Fontes de alimentação nominais PELV devem ser usadas para energizar
os dispositivos de segurança externos conectados às entradas de
segurança do Kinetix 5300.
O National Electrical Code e os códigos elétricos locais têm precedência
sobre os valores e métodos fornecidos. A implementação desses códigos
é responsabilidade do fabricante da máquina.

Tabela 23 - Especificações de energia da entrada da alimentação de controle


Atributo Frame 1 Frame 2 Frame 3
Tensão de entrada 21,6 a 26,4 Vcc
Corrente de entrada CA da alimentação de
controle
400 mA 900 mA 1,7 A
Nom. a 24 Vcc (1) 1,8 A 2,4 A 3,0 A
Energização, máx.
(1) Incluindo conector da frenagem do motor (MBRK+) corrente.

Especificações de comunicação Ethernet

Os conectores Ethernet de PORT1 e PORT2 (RJ45) são fornecidos para


comunicação com o controlador Logix 5000™.
Atributo Valor
O inversor negocia sozinho os modos de velocidade e duplex. Estes
modos podem ser forçados através da aplicação Logix Designer.
Comunicação 100BASE-TX, recomenda-se transmissão full-duplex para desempenho
máximo.
Período cíclico de atualização 1,0 ms, mín
Correção de tempo das três portas, de passagem, nos pacotes
Recursos da chave incorporada IEEE-1588, com filtragem limitada, qualidade do serviço e quatro
níveis de prioridade
Detecção/correção cruzada automática Sim
de MDI/MDIX
Variação de sincronização de tempo de 100 ns, máx
porta a porta
Cabeamento CAT5e blindado, 100 m (328 pés) máx

Especificações de Os inversores de frequência Kinetix 5300 aceitam realimentação do motor de


realimentação vários tipos no conector de realimentação MFB e sinais de auxiliar de
realimentação de encoders incrementais TTL no conector de entradas digitais
e auxiliar de realimentação.

IMPORTANTE A configuração automática na aplicação Logix Designer de encoders


inteligentes, absolutos de alta resolução e de encoders incrementais é
possível apenas com motores Allen-Bradley.

Realimentação do motor e auxiliar de realimentação podem ser usadas nas


aplicações seguintes:
• Realimentação do motor
• Eixo do auxiliar de realimentação e apenas de realimentação

58 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

• Aplicações de realimentação de carga (controle de malha dupla) e


realimentação mestre

Tabela 24 - Especificações gerais de realimentação


Auxiliar de
Atributo Realimentação do motor realimentação
• Nikon serial de 24-bit (motores Kinetix TLP)
• Hiperface
Suporte ao dispositivo de TTL incremental
• Tamagawa serial de 17-bit (motores Kinetix TL/TLY) genérico
realimentação
• TTL incremental genérico
• Incremental de seno/cosseno genérica
Tensão da fonte de alimentação
(MTR_EPWR5V) 5,10 a 5,40 V
Corrente da fonte de alimentação 300 mA, máx
(MTR_EPWR5V)
Tensão da fonte de alimentação
(MTR_EPWR9V) 8,10 a 9,90 V
Corrente da fonte de alimentação 150 mA, máx
(MTR_EPWR9V)
Termostato Simples, abaixo de 500 Ω = sem falha, acima 10 kΩ = falha

Realimentação do motor compatível com o conector MFB

Os inversores de frequência Kinetix 5300 aceitam sinais de realimentação do


motor dos encoders Hiperface, Nikon, Tamagawa, incremental de seno/cosseno
genérico e incremental TTL genérico no conector de realimentação (MFB).
Tabela 25 - Sinais de realimentação por tipo de dispositivo
Hiperface Nikon Tamagawa Incremental Incremental TTL
Pino Seno/Cosseno Genérico
(Kinetix MP) (Kinetix TLP) (Kinetix TL/TLY-B) (Kinetix TLY-H) genérico
1 MTR_SIN+ – – MTR_AM+ MTR_AM+ MTR_SIN+
2 MTR_SIN- – – MTR_AM– MTR_AM– MTR_SIN-
3 MTR_COS+ – – MTR_BM+ MTR_BM+ MTR_COS+
4 MTR_COS- – – MTR_BM- MTR_BM- MTR_COS-
MTR_DATA+ (TLY-B)
5 MTR_DATA+ MTR_T+ MTR_IM+ MTR_IM+ MTR_IM+
MTR_SD+ (TL-B)
6 MTR_ECOM MTR_ECOM MTR_ECOM MTR_ECOM MTR_ECOM MTR_ECOM
7 (1) – – – – –
MTR_EPWR9V
8 – – – MTR_S3 MTR_S3 MTR_S3
9 – – – – – –
MTR_DATA– (TLY-B)
10 MTR_DATA– MTR_T– MTR_IM– MTR_IM– MTR_IM–
MTR_SD– (TL-B)
11 MTR_TS – – – MTR_TS MTR_TS
12 – – – MTR_S1 MTR_S1 MTR_S1
13 – – – MTR_S2 MTR_S2 MTR_S2
14 MTR_EPWR5V (1) MTR_EPWR5V MTR_EPWR5V MTR_EPWR5V MTR_EPWR5V MTR_EPWR5V
15 – – – – – –
(1) Determine qual fonte de alimentação seu encoder precisa e conecte somente à fonte especificada. Não faça conexões para ambas as fontes.

ATENÇÃO: Para evitar danos aos componentes, determine qual fonte de


alimentação seu encoder requer e conecte-o à fonte de 5 V ou 9 V, mas não
a ambas.

Alguns motores não suportam o sinal de termostato (MTR_TS) porque ele não
faz parte do dispositivo de realimentação.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 59


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Realimentação Hiperface

A realimentação absoluta de alta resolução Hiperface de motores e atuadores


Kinetix MP e impulsionadores lineares LDAT-Series se aplica ao conector de 15
pinos da realimentação do motor.
Tabela 26 - Especificações doHiperface
Atributo Valor
Suporte da memória Não programado ou programado com dados de motor da Allen-Bradley
Comunicação de dados Hiperface Taxa de transmissão de 9600, 8 bits de dados, sem paridade
Interpolação seno/co-seno 4.096 pulsos/período de seno
Frequência de entrada (AM/BM) 250 kHz, máx.
Tensão de entrada (AM/BM) 0,6 a 1,2 V, p-p, medido nas entradas do inversor
Detecção de perda de linha (AM/BM) Média (seno2 + cosseno2) > constante
Filtro de rejeição de pulso de contagem bruta de dois estágios com
Filtragem de ruído (AM e BM) contagem de pulsos rejeitados
Verificação de posição incremental Comparação de posição entre acumulador incremental e dados seriais
realizada a cada 50 ms ou menos.

Especificações de realimentação do encoder Nikon

A realimentação absoluta de alta resolução de 24 bits da Nikon de servo-motores


Kinetix TLP se aplica ao conector de realimentação de 15 pinos do motor.
Tabela 27 - Especificações do encoder Nikon

Atributo Valor
Programado com dados do motor Kinetix TLP como formato de
Uso da memória não volátil do encoder memória Allen-Bradley
Tensão de entrada do diferencial 1,0 a 7,0 V
Comunicação de dados 8 Mbps, 21 bits de dados, sem paridade
Bateria, tipo 3,6 V, ER14252 ou equivalente, tamanho 1/2 AA

Especificações de realimentação do encoder Tamagawa

A realimentação do encoder Tamagawa de 17-bit dos servo-motores TL-Axxxx-B


e TLY-Axxxx-B se aplicam ao conector de 15 pinos de realimentação do motor.
Tabela 28 - Especificações do Tamagawa serial
Atributo Valor
Programado com dados dos motores TL-Axxxx-B e TLY-Axxxx-B
Uso da memória não volátil do encoder como formato de memória Allen-Bradley.
Tensão de entrada do diferencial 1,0 a 7,0 V
Comunicação de dados 2,5 Mbps, 8 bits de dados, sem paridade
Bateria 3,6 V, ER14252 ou equivalente, tamanho 1/2 AA

60 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

Realimentação de seno/cosseno genérica

A realimentação de seno/cosseno genérica se aplica ao conector de 15 pinos de


realimentação de motor.
Tabela 29 - Especificações de incremental de seno/cosseno genérico
Atributo Valor
Frequência de entrada 250 kHz, máx.
(MTR_SIN e MTR_COS)
Tensão de entrada do diferencial 0,6 V a 1,2 V, pico a pico
(MTR_SIN e MTR_COS)
Verificação do ângulo de comutação realizada na primeira transição de
Verificação de comutação sinal Hall e periodicamente daí em diante.
Entradas Hall Simples, TTL, coletor aberto ou nenhum.
(MTR_S1, MTR_S2, e MTR_S3)

Consulte as Definições de faseamento do encoder na página 63 para ver


diagramas de alinhamento do faseamento do encoder.

Especificações do auxiliar de realimentação

Os inversores de frequência Kinetix 5300 são compatíveis com dispositivos de


realimentação TTL incrementais nas entradas digitais de 20 pinos e no
conector do auxiliar de realimentação. Consulte a Configurar as propriedades
do eixo somente realimentação na página 118 para usar estes na sua aplicação.
Tabela 30 - Sinais do auxiliar de realimentação por tipo de dispositivo
Pino Incremental TTL genérico
6 AUX_AM+
7 AUX_BM+
8 AUX_IM+
9 AUX_EPWR5V
10 SHIELD
16 AUX_AM-
17 AUX_BM-
18 AUX_IM-
19 AUX_COM
20 SHIELD

As especificações para o canal do auxiliar de realimentação são idênticas


àquelas para o canal de realimentação do motor, exceto pelas especificações
relacionadas à comutação e à programação do uso de memória não volátil
do encoder.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 61


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Realimentação do TTL genérico incremental

Os eixos de realimentação do TTL genérico para realimentação de carga,


realimentação mestre e somente realimentação se aplicam ao conector de
realimentação do motor (com halls) e ao conector do auxiliar de realimentação
(sem halls).
Tabela 31 - Especificações do incremental TTL genérico
Atributo Valor
Suporte ao encoder incremental TTL 5 V, diferencial A quad B
Interpolação de quadratura 4 pulsos/período de onda quadrada
Tensão de entrada do diferencial 5 Vcc, compatível com saída do inversor de linha diferencial (DLD)
(MTR_AM, MTR_BM, e MTR_IM)
Consumo de corrente CC 30 mA, máx.
(MTR_AM, MTR_BM, e MTR_IM)
Frequência do sinal de entrada 5,0 MHz, máx.
(MTR_AM, MTR_BM, e MTR_IM)
Separação de bordas 42 ns min, entre qualquer uma das duas bordas
(MTR_AM e MTR_BM)
Verificação do ângulo de comutação realizada na primeira
Verificação de comutação transição de sinal Hall e periodicamente daí em diante
Entradas hall Simples, TTL, coletor aberto ou nenhum
(MTR_S1, MTR_S2, e MTR_S3)

Os encoders Allen-Bradley cód. cat. 844D, 847H e 847T são os encoders


preferenciais para conexões do auxiliar de realimentação.
Tabela 32 - Encoders do auxiliar de realimentação da Allen-Bradley
Cód. Cat. Descrição
844D-B5CC1FW HS35, encoders incrementais de eixo passante, traseiro (através
844D-B5CC1CS do eixo), 5/8 pol., corrente, parafuso de 3/8 pol. em um diâmetro
de 2,5 a 4,0 pol., conector de 10 pinos, entrada 5 Vcc, saída DLD
844D-B5CC1DR 5 Vcc
847H-DN1A-RH01024 Dimensão 25, encoder incremental, flange quadrada padrão, eixo
847H-DN1A-RH02048 de 3/8 pol. de diâmetro com plano, linha de comando 4,5 a 5,5 V,
847H-DN1A-RH05000 TTL (B-conduz-A, CW, Z fechado com BN), conector MS, 10 pinos
847T-DN1A-RH01024 Dimensão 20, encoder incremental, flange quadrada padrão, eixo
de 3/8 pol. de diâmetro com plano, linha de comando 4,5 a 5,5 V,
847T-DN1A-RH02048 TTL (B-conduz-A, CW, Z fechado com BN), conector MS, 10 pinos

Consulte Kinetix Motion Accessories Technical Data, publicação KNX-TD004,


para obter mais informações sobre esses encoders Allen-Bradley.

62 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

Definições de faseamento do encoder

Para encoders TTL, a posição do inversor aumenta quando A guia B.


Assume-se rotação do motor em sentido horário, olhando para o eixo.

Figura 30 - Faseamento do encoder TTL


360°

90° 90° 90° 90°

A
/A

B
/B

Z
/Z

Para encoders seno/cosseno (por exemplo, Hiperface), a posição do inversor de


frequência aumenta quando o cosseno (B) guia o seno (A). Assume-se rotação
do motor em sentido horário, olhando para o eixo.

Figura 31 - Faseamento do encoder seno/cosseno


B A

IMPORTANTE O faseamento de sinal do encoder seno/cosseno é diferente do


faseamento de sinal do encoder TTL.

IMPORTANTE Ao usar um dispositivo de realimentação seno/cosseno incremental,


o inversor de frequência não pode sintetizar um sinal de marcador.
Assim, um sinal de marcador físico é necessário para que a
sequência posição inicial-para-marcador (e o teste de interligação
do marcador) se complete.
Ao usar um dispositivo de realimentação absoluta (por exemplo,
Hiperface), o inversor de frequência sintetiza um sinal de marcador,
porque esses dispositivos não têm um sinal de marcador necessário
para que a sequência posição inicial-para-marcador (e o teste de
interligação do marcador) se complete.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 63


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

O conector de realimentação MFB do inversor de frequência usa sinais de Hall


para inicializar o ângulo de comutação para comutação do motor de imã
permanente.

Figura 32 - Faseamento do encoder de hall

V UN

V WN

V VN

S1

S2

S3

300 0 60 120 180 240 300 0 60

Recurso de posição absoluta

O recurso de posição absoluta do inversor de frequência rastreia a posição do


motor, dentro dos limites de retenção multivoltas, mesmo que o inversor de
frequência esteja desenergizado. O recurso de posição absoluta está disponível
somente com encoders multivoltas.
Tabela 33 - Limites de retenção da posição absoluta

Cód. de cat. do Limites de retenção


Tipo de encoder Cód. de cat. do motor Cód de cat. do atuador
indicador Voltas (rotativo) mm (linear)
MPL-A/Bxxxxx-M
MPM-A/Bxxxxx-M MPAR-A/B3xxxx-M
-M 2048 (±1024) –
MPF-A/Bxxxxx-M MPAI-A/BxxxxxM
Hiperface MPS-A/Bxxxxx-M
MPAS-A/Bxxxx1-V05, MPAS-A/Bxxxx2-V20
-V MPL-A/Bxxxxx-V MPAR-A/B1xxxx-V, MPAR-A/B2xxxx-V 4096 (±2048) –
MPAI-A/BxxxxxV
Nikon de 24-bit serial com bateria -D TLP-A/Bxxxx-D –
reserva
65.536 (±32.768) –
Tamagawa de 17-bit serial com bateria -B TL-Axxxx-B –
reserva TLY-Axxxx-B
Hiperface (balança magnética) -xDx – LDAT-Sxxxxxx-xDx – 960 (37,8)

Figura 33 - Limites de posição absoluta (medidos em voltas ou rotações)


65.536 revoluções
4.096 voltas
2.048 voltas

-32.768
-32,768 -16.384
-16,384 -8.192
-8192 -4.096
-4096 -2.048
-2048 -1.024
-1024 00 +1.024
+1024 +2.048
+2048 +4.096
+4096 +8.192
+8192 +16.384
+16,384 +32.768
+32,768
Posição na desenergização

64 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Dados do conector e descrições dos recursos Capítulo 4

Recursos de segurança Os servo-drives Kinetix 5300 têm o recurso Safe Torque-Off (STO) e podem
Safe Torque-Off desligar com segurança os transistores de alimentação do inversor em resposta
a uma entrada digital monitorada, de acordo com o comportamento de
categoria de parada 0.

Servo-drives com segurança fisicamente conectada


Os servo-drives 2198-Cxxxx-ERS (fisicamente conectados) suportam terminais
de entrada paralela para encadeamento em inversores adjacentes com fiação
duplex. Para aplicações que não exijam a função de segurança STO, você deve
instalar fios jumper para o bypass do recurso STO.

Consulte o Capítulo 9 começando na página 161 para obter informações sobre a


pinagem, a instalação e a fiação do conector STO.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 65


Capítulo 4 Dados do conector e descrições dos recursos

Observações:

66 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 5

Conectar o sistema de acionamento


Kinetix 5300

Este capítulo fornece procedimentos para a fiação de seus componentes do


sistema Kinetix® 5300 e para a realização de conexões de cabo.

Tópico Página
Requisitos de fiação básica 67
Determinar a configuração da alimentação de entrada 69
Aterrar o sistema de acionamento 71
Requisitos da fiação 73
Orientações sobre fiação 75
Ligar os conectores de alimentação 76
Ligar os conectores das entradas digitais 77
Ligar os conectores de alimentação do motor e do freio 79
Ligar o conector de realimentação do motor 89
Conexões do resistor de dissipação passiva externo 96
Conexões do cabo Ethernet 97

Requisitos de fiação básica Esta seção contém informações de fiação básica para os inversores
Kinetix 5300.

ATENÇÃO: Planeje a instalação de seu sistema de forma que possa realizar


todos os cortes, furações, rosqueamento e soldagem com o sistema
removido do gabinete. Como o sistema é de construção de tipo aberto, tome
cuidado para evitar que quaisquer detritos de metal caiam dentro. Detritos
de metal ou qualquer outro corpo estranho podem ficar alojados entre os
circuitos, o que pode resultar em danos aos componentes.

PERIGO DE CHOQUE: Para evitar risco de choque elétrico, realize toda a


montagem e fiação dos módulos inversores cód. cat. 2198 antes de ligar a
alimentação. Uma vez que a alimentação é aplicada, os terminais de
conectores podem apresentar tensão mesmo que não estejam em uso.

IMPORTANTE Esta seção contém configurações de fiação, dimensões e práticas de


servossistemas PWM comuns que podem ser usadas pela maioria das
aplicações. O National Electrical Code, os códigos elétricos locais, as
temperaturas em operação especiais, os ciclos de trabalho ou as
configurações do sistema têm prioridade sobre os valores e
métodos fornecidos.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 67


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Construa seus próprios cabos

IMPORTANTE Os cabos feitos na fábrica são projetados para minimizar a EMI e têm
preferência sobre os cabos feitos manualmente para otimizar o
desempenho do sistema.

Siga estas orientações ao construir seus próprios cabos.


• Conecte a blindagem do cabo ao conector shell em ambas as
extremidades do cabo com uma conexão 360° completa.
• Use o cabo de par trançado sempre que possível. Combine sinais
diferenciais uns com os outros e sinais de terminação única com o
retorno de aterramento correto.

Ao usar servo-motores Kinetix TLP, consulte Build Your Own Kinetix TLP
Motor Cables Installation Instructions, publicação 2090-IN048, para engatar
os kits de conectores de realimentação e alimentação do lado do motor até o
cabo em massa.

Ao usar outros servo-motores e atuadores Allen-Bradley compatíveis com


cabos de motor 2090-CxxM7DF, consulte 2090-Series Circular-DIN Connector
Kits, Flange Kits, and Crimp Tools Installation Instructions, publicação
2090-IN042, para engatar os kits de conectores de realimentação e
alimentação do lado do motor a cabos diversos.

Além disso, consulte Kinetix 5300 Feedback Connector Kit Installation


Instructions, publicação 2198-IN023 para concluir as conexões do cabo de
realimentação do terminal flutuante.

Roteamento dos cabos de alimentação e sinal

Esteja ciente de que quando for feito o roteamento da fiação de sinal e


alimentação em uma máquina ou sistema, o ruído irradiado de relés próximos,
transformadores e outros dispositivos eletrônicos pode ser introduzido na
comunicação de E/S ou em outros sinais de baixa tensão sensíveis. Isto pode
causar falhas do sistema e anomalias na comunicação.

Consulte Redução de ruído elétrico na página 34 para exemplos de roteamento


de cabos de alta e baixa tensão em condutores. Consulte System Design for
Control of Electrical Noise Reference Manual, publicação GMC-RM001, para
obter mais informações.

68 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Determinar a configuração Antes de conectar a alimentação de entrada ao sistema Kinetix 5300, você deve
da alimentação de entrada determinar o tipo de alimentação de entrada em sua instalação. O inversor é
projetado para operar apenas com alimentação de entrada tipo aterrada.
A configuração de alimentação de estrela aterrada permite fazer o aterramento
da alimentação monofásica ou trifásica em um ponto neutro.

Esta seção contém exemplos de alimentação de entrada de instalações


monofásicas e trifásica para inversores Kinetix 5300 monofásicos e trifásicos.
Combine seu secundário a um dos exemplos e certifique-se de incluir a
conexão neutra aterrada.

Para obter especificações de alimentação do inversor de frequência


Kinetix 5300, consulte Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data,
publicação KNX-TD003. Para ver diagramas de integração do inversor de
frequência Kinetix 5300, consulte os Exemplos de cablagem da alimentação
na página 172.

Alimentação de entrada trifásica

Este exemplo ilustra a alimentação trifásica aterrada conectada a inversores


Kinetix 5300 trifásicos quando a tensão fase a fase estiver dentro das
especificações do inversor.

Figura 34 - Configuração da alimentação aterrada trifásica (230 V ou 480 V) (estrela secundária)

Servo-drive Kinetix 5300


(vista superior)

SH
DC+
Secundário do transformador (estrela)
L3
Filtro de
Transformador linha CA trifásico
L2 L3

L3
(pode ser exigido L2

L2
L1
para CE)

L1
Trifásico L1 Proteção do
Entrada Vca
circuito
24+ 24-

Fase-terra
2
Conectar ao pino 1

Terra do gabinete com ligação de aterramento SB+


SB-
S1
SC
S2

Malha ou
Terra de distribuição de energia

IMPORTANTE Os inversores de frequência Kinetix 5300 devem usar configuração de


alimentação de entrada secundária em estrela aterrada central.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 69


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Alimentação de entrada monofásica

Estes exemplos ilustram a alimentação monofásica aterrada conectada a


inversores Kinetix 5300 monofásicos quando a tensão fase a fase estiver dentro
das especificações do inversor. É possível usar qualquer entrada bifásica
para monofásica.

Figura 35 - Configuração de alimentação monofásica aterrada (120 V ou 230 V)

Servo-drive Kinetix 5300


(vista superior)

SH
DC+
Transformador secundário Filtro de linha
L2 CA trifásico L3

L3
(pode ser L2

L2
L1
Saída de 120 Vca exigido para CE)

L1
ou 230 Vca Proteção
L1 (Neutral) do circuito

24+ 24-
2

Conectar ao pino
1

Terra do gabinete com


de aterramento
SB+
SB-
S1
SC
S2

Malha ou
Terra de distribuição de energia

ATENÇÃO: Sistemas não aterrados não fazem a correspondência entre


cada potencial de fase e um aterramento de distribuição de energia. Isso
pode resultar em um potencial desconhecido para ligação à terra.

Consulte os Exemplos de cablagem da alimentação começando na página 172


para diagramas de integração de alimentação de entrada.

70 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Aterrar o sistema Todos os equipamentos e componentes de uma máquina ou sistema de


de acionamento processamento devem ter um ponto de aterramento comum conectado ao
rack. Um sistema aterrado fornece um caminho de aterramento para proteção
contra choque elétrico. O aterramento de seus inversores e painéis minimiza
o perigo de choque para pessoal e danos a equipamentos causados por
curtos-circuitos, sobretensões transientes e conexão acidental de condutores
energizados ao rack do equipamento.

ATENÇÃO: O código elétrico nacional contém especificações, convenções e


definições de aterramento. Siga todos os códigos locais e todas as
regulamentações aplicáveis para aterrar seu sistema com segurança.
Para requisitos de aterramento CE, consulte Conformidade de agência na
página 24.

Aterrar o subpainel do sistema

Aterre os inversores de frequência Kinetix 5300 a uma barra de terra do


gabinete conectado com uma cinta de aterramento trançada de pelo menos
10 mm2 (0,0155 pol.2) na área transversal. Mantenha a cinta de aterramento
trançada o mais curta possível para uma ligação ideal.

Figura 36 - Conecte o terminal terra

Servo-drive Servo-drives
Kinetix 5300 Kinetix 5300
(autônomo) 2 2 2
(zero-stack)
1 1 1

1 1 1

10 10 10
U U U

V V V

W W W

MBRK MBRK MBRK


MFB MFB MFB

1
2

Fabrique cintas de aterramento trançadas com pelo


menos 10 mm2 (0,0155 pol.2) de área transversal.
4 3 Mantenha as cintas o mais curtas possível.

Item Descrição
1 Parafuso terra (Verde) 2,0 N•m (17,7 lb•pol.), máx.
2 Cinta de aterramenta trançada (fornecido pelo cliente)
3 Aterramento de distribuição de energia ou malha
4 Barra de terra do gabinete conectado (fornecido pelo cliente)

Consulte System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,


publicação GMC-RM001, para obter mais informações.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 71


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Aterrar diversos subpainéis

Nesta figura, o aterramento do rack é estendido a diversos subpainéis.

Figura 37 - Subpainéis conectados em apenas um ponto de terra

Siga o NEC e todos os


códigos locais aplicáveis.

Barra de terra
com ligação

Malha ou terra de
distribuição de energia

A ligação de alta frequência (HF) não é ilustrada. Para informações sobre a


ligação HF, consulte Ligação HF para vários subpainéis na página 36.

72 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Requisitos da fiação Os cabos devem ser de cobre com classificação mínima de 75 °C (167 °F).
O faseamento da alimentação CA principal é arbitrário e a conexão de ligação
ao terra é necessária para uma operação segura e adequada.

Consulte os Exemplos de cablagem da alimentação na página 172 para ver os


diagramas de integração.

IMPORTANTE O National Electrical Code e os códigos elétricos locais têm


precedência sobre os valores e métodos fornecidos.

Tabela 34 - Requisitos de fiação de alimentação de entrada CA e alimentação do motor


Conecta-se aos terminais Bitola do cabo Comprimento
Cód. cat. do inversor Valor do torque
Descrição da decapagem
Kinetix 5300 Pino Sinal mm2 (AWG) mm (pol.) N•m (lb•pol.)
2198-C1004-ERS
2198-C1007-ERS
2198-C4004-ERS
2198-C4007-ERS 0,2 a 2,5 8,0 0,5 a 0,6
2198-C1015-ERS (24 a 12) (0,31) (4,4 a 5,3)
2198-C1020-ERS
2198-C4015-ERS
2198-C4020-ERS L3 L3
2198-C4030-ERS Alimentação da entrada CA
L2 L2
L1 L1 0,2 a 6,0 10,0 0,5 a 0,6
2198-C2030-ERS (24 a 10) (0,39) (4,4 a 5,3) (1)
2198-C2055-ERS
2198-C2075-ERS 0,75 a 16 12,0 1,7 a 1,8
2198-C4055-ERS (18 a 6) (0,47) (15,0 a 15,9)
2198-C4075-ERS
2198-C1004-ERS
2198-C1007-ERS O cabo de alimentação do
2198-C4004-ERS motor depende da
2198-C4007-ERS combinação motor/
inversor. 8,0 0,5 a 0,6
2198-C1015-ERS (0,31) (4,4 a 5,3)
2198-C1020-ERS
2198-C4015-ERS U U 0,2 a 2,5 (2)
2198-C4020-ERS Saída de alimentação do V V (24 a 12)
2198-C4030-ERS motor W W

2198-C2030-ERS 0,2 a 6,0 (2) 10,0 0,5 a 0,6 (1)


(24 a 10) (0,39) (4,4 a 5,3)
2198-C2055-ERS
2198-C2075-ERS 0,75 a 16 (2) 12,0 1,7 a 1,8
2198-C4055-ERS (18 a 6) (0,47) (15,0 a 15,9)
2198-C4075-ERS
(1) Para condutores de 10 AWG, use 0,7 a 0,8 N•m (6,2 a 7,1 lb•pol.) de torque.
(2) Consulte Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação KNX-TD004, para obter as especificações do cabo e pareamento do cabo/motor.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 73


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Tabela 35 - Requisitos da alimentação de 24 V e de frenagem, shunt, segurança e fiação de E/S


Conecta-se aos terminais Bitola do cabo Comprimento
Cód. cat. do inversor Valor do torque
Descrição da decapagem
Kinetix 5300 Pino Sinal mm2 (AWG) mm (pol.) N•m (lb•pol.)
Alimentação de 24 V
1 +24 V 0,2 a 2,5 0,5 a 0,6
PELV (1) 2 -24 V (24 a 12) (4,4 a 5,3)
(conector de eixo único) 7,0 (0,28)
Alimentação do freio 1 MBRK+ 0,14 a 1,5 (2) 0,22 a 0,25
2 MBRK- (28 a 16) (1,9 a 2,2)
– DC+ 0,2 a 2,5 0,5 a 0,6
Resistor de dissipação 8,0 (0,31)
– SH (24 a 12) (4,4 a 5,3)
ST0-1/6 SB+
ST0-2/7 SB- 0,2 a 1,5
Segurança ST0-3/8 S1 (24…16) 10,0 (0,39) N/A (3)
ST0-4/9 SC
ST0-5/10 S2
1 IN1
2 COM
2198-Cxxxx-ERS 3 IN2
4 COM
5 Blindagem
6 AUX_AM+
7 AUX_BM+
8 AUX_IM+
9 AUX_EPWR_5V
Entradas digitais e auxiliar 10 Blindagem 0,2 a 1,5
de realimentação 11 IN3 (24 a 16) 10,0 (0,39) N/A (3)
12 COM
13 IN4
14 COM
15 Blindagem
16 AUX_AM-
17 AUX_BM-
18 AUX_IM-
19 AUX_COM
20 Blindagem
(1) O tamanho da fiação, o comprimento da tira e as especificações de torque mostradas aqui se aplicam ao conector de eixo único que acompanha o inversor. Para as especificações do
contato do barramento compartilhado, consulte as Especificações da fiação do conector de 24 V de barramento compartilhado na página 76.
(2) Os cabos da frenagem do motor são parte do cabo do motor da Série 2090.
(3) Este conector usa tensão de mola para manter os cabos em posição.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais e/ou danos a equipamentos,


observe o seguinte:
• Certifique-se de que a instalação está em conformidade com as especificações
referentes aos tipos de cabos, bitolas de condutores, proteção do circuito de
ramificação e dispositivos seccionadores. O National Electrical Code (NEC) e os
código locais descrevem as provisões para a instalação de equipamentos elétricos.
• Use conectores de alimentação do motor para fins de conexão apenas. Não os use
para ligar e desligar a unidade.
• Aterre os cabos de alimentação blindados para evitar tensões altas em potencial
na blindagem.

74 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Orientações sobre fiação Use essas orientações como uma referência quando ligar os conectores de
alimentação no inversor Kinetix 5300.

IMPORTANTE Para saber as localizações de conectores dos inversores Kinetix 5300,


consulte os Dados do conector do Kinetix 5300 na página 52.
Ao remover o isolamento dos cabos e apertar os parafusos para prender
os cabos, consulte o comprimento das tiras e os valores de toque na
tabela na página 73.

IMPORTANTE Para aprimorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos pelas


canaletas conforme estabelecido em Estabelecimento de zonas de ruído
na página 37.

Siga estas etapas ao fazer a fiação dos conectores para o inversor Kinetix 5300.
1. Prepare os cabos para ligar a cada plugue dos conectores removendo o
comprimento da tira recomendado.

IMPORTANTE Tenha cuidado para não rachar, cortar ou danificar de alguma


forma os fios do cabo enquanto remove o isolamento.
2. Faça o roteamento dos cabos/fios ao seu inversor Kinetix 5300.
3. Insira os fios nos terminais do plugue do conector.
Consulte as tabelas de pinagem do conector no Capítulo 4 ou os
diagramas de integração no Apêndice A.
4. Aperte os parafusos do conector (onde aplicável).
5. Empurre cuidadosamente cada cabo para certificar-se de que não saem
de seu terminal; reinsira e/ou aperte todos os cabos soltos.
6. Insira o plugue de conector no conector do inversor.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 75


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Ligar os conectores Esta seção fornece exemplos e orientações para ajudá-lo a fazer as conexões
de alimentação aos conectores de alimentação de entrada.

Consulte os Exemplos de cablagem da alimentação na página 172 para ver os


diagramas de integração.

Conecte o conector de entrada da alimentação de controle de 24 V

O conector de alimentação de 24 V necessita de uma entrada de 24 Vcc para o


circuito de controle. O plugue conector de eixo simples é enviado com o
inversor e os kits de conectores do barramento compartilhado são comprados
separadamente.

Figura 38 - Fiação do conector de 24 V

Inversor de frequência Kinetix 5300


Vista superior

2
Plugue conector de 24 V
1 24V-
24V+

Tabela 36 - Especificações da fiação do conector de 24 V


Bitola do cabo Comprimento Valor do torque
Cód. cat. do módulo Pino recomendada
Sinal da decapagem N•m (lb•pol.)
do inversor
mm2 (AWG) mm (pol.)
1 +24 V 0,2 a 2,5 0,22 a 0,25
2198-Cxxxx-ERS 7,0 (0,28)
2 -24 V (24 a 12) (1,9 a 2,2)

Figura 39 - Fiação do conector de 24 V – barramento compartilhado

V-
24 V+
24
Entrada de 24 Vcc
Conector da fiação

Vista superior dos


inversores de frequência
Kinetix 5300

Tabela 37 - Especificações da fiação do conector de 24 V de barramento compartilhado


Corrente de Bitola do cabo Comprimento
Cód. cat. recomendada da decapagem Valor do torque
Pino Sinal entrada, máx.
do inversor N•m (lb•pol.)
A rms mm2 (AWG) mm (pol.)
1 +24 V 1,7 a 1,8
2198-Cxxxx-ERS 40 10 (6) 11,0 (0,43)
2 -24 V (15,0 a 15,9)

76 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Ligar o conector da alimentação de entrada

O conector de alimentação de entrada exige 110 a 480 Vca nominal (monofásico


ou trifásico) para alimentação da entrada CA.

ATENÇÃO: Certifique-se de que as conexões de alimentação de entrada


estejam corretas quando for ligar a fiação ao plugue do conector ou ao
conector da fiação de entrada e que o plugue/conector esteja totalmente
encaixado no conector do inversor. Fiação/polaridade incorreta ou fiação
solta podem causar danos a equipamentos.

Figura 40 - Fiação do conector da alimentação de entrada

Inversor de frequência Kinetix 5300


Vista superior

Alimentação da entrada CA L3
Plugue conector
L2
L1

Tabela 38 - Especificações da fiação do conector da alimentação de entrada


Bitola do cabo Comprimento
Cód. cat. do inversor recomendada Valor do torque
Pino Sinal da decapagem
Kinetix 5300 N•m (lb•pol.)
mm2 (AWG) mm (pol.)
2198-C1004-ERS
2198-C1007-ERS
2198-C4004-ERS
2198-C4007-ERS 0,2 a 2,5 8,0 0,5 a 0,6
2198-C1015-ERS (24 a 12) (0,31) (4,4 a 5,3)
2198-C1020-ERS
2198-C4015-ERS
2198-C4020-ERS L3 L3
2198-C4030-ERS L2 L2
L1 L1 0,2 a 6,0 10,0 0,5 a 0,6
2198-C2030-ERS (24 a 10) (0,39) (4,4 a 5,3) (1)
2198-C2055-ERS
2198-C2075-ERS 0,75 a 16 12,0 1,7 a 1,8
2198-C4055-ERS (18 a 6) (0,47) (15,0 a 15,9)
2198-C4075-ERS
(1) Para condutores de 10 AWG, use 0,7 a 0,8 N•m (6,2 a 7,1 lb•pol.) de torque.

Ligar os conectores das Esta seção fornece orientações para auxiliá-lo a fazer as conexões da entrada
entradas digitais digital.

Ligar o conector do Safe Torque-Off

Para ver as pinagens do conector Safe Torque-Off (STO) fisicamente


conectado, as descrições de recurso e informações sobre fiação, consulte o
Capítulo 9 começando na página 161.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 77


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Ligar o conector das entradas digitais e do auxiliar de realimentação

As entradas digitais e o conector do auxiliar de realimentação usam tensão de


mola para manter os fios no lugar.

Figura 41 - Fiação das entradas digitais e do conector do auxiliar de realimentação

Servo-drive Kinetix 5300


(vista frontal)
2

1
1 11

Entradas digitais e plugue conector


1

auxiliar de realimentação
10
U

V
10 20
W

MBRK
As entradas digitais e o plugue conector do auxiliar de
MFB
realimentação incluem dois parafusos de fixação.
O torque dos parafusos é de 0,22 N•m (2,0 lb•pol.).

Tabela 39 - Especificações das entradas digitais e conector do auxiliar de realimentação


Bitola do cabo Comprimento
Cód. cat. recomendada Valor do torque
Pino Sinal da decapagem
do inversor N•m (lb•pol.)
mm2 (AWG) mm (pol.)
1 IN1
2 COM
3 IN2
4 COM
5 SHIELD
6 AUX_AM+
7 AUX_BM+
8 AUX_IM+
9 AUX_EPWR_5V
10 SHIELD 0,2 a 1,5
2198-Cxxxx-ERS 11 IN3 (24…16) 10,0 (0,39) N/A (1)
12 COM
13 IN4
14 COM
15 SHIELD
16 AUX_AM-
17 AUX_BM-
18 AUX_IM-
19 AUX_COM
20 SHIELD
(1) Este conector usa tensão de mola para manter os cabos em posição.

78 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Ligar os conectores de As conexões de alimentação do motor e do freio são feitas nos conectores da
alimentação do motor e alimentação do motor e da frenagem do motor na parte dianteira do inversor.
Esta seção fornece exemplos e orientações para ajudá-lo a fazer essas conexões.
do freio
Figura 42 - Fiação do conector da alimentação do motor

Servo-drive Kinetix 5300


(vista frontal)
2

10
U
V
Conector de alimentação do motor
W
1
U U

V V

W W

2 Conector da frenagem do motor


1
MBRK
MFB

Grampo da blindagem do cabo de alimentação do motor

Tabela 40 - Especificações do conector de alimentação do motor


Conecta-se Comprimento
Cód. cat. do inversor aos terminais Bitola do cabo Valor do torque
da decapagem
Kinetix 5300 mm2 (AWG) mm (pol.) N•m (lb•pol.)
Pino Sinal
2198-C1004-ERS O cabo de
2198-C1007-ERS alimentação do
2198-C4004-ERS motor depende da
2198-C4007-ERS combinação motor/ 8,0 0,5 a 0,6
2198-C1015-ERS inversor. (0,31) (4,4 a 5,3)
2198-C1020-ERS
2198-C4015-ERS U U
2198-C4020-ERS V V 0,2 a 2,5 (1)
2198-C4030-ERS W W (24 a 12)

2198-C2030-ERS 0,2 a 6,0 (2) 10,0 0,5 a 0,6 (1)


(24 a 10) (0,39) (4,4 a 5,3)
2198-C2055-ERS
2198-C2075-ERS 0,75 a 16 (2) 12,0 1,7 a 1,8
2198-C4055-ERS (18 a 6) (0,47) (15,0 a 15,9)
2198-C4075-ERS
(1) Consulte os Dados técnicos Kinetix Motion Accessories Specifications, publicação KNX-TD004, para obter as especificações
completas do cabo.

Tabela 41 - Especificações do conector da alimentação do freio

Cód. cat. do inversor Conecta-se aos terminais Bitola do cabo


Comprimento Valor do torque
da decapagem
Kinetix 5300 Pino Sinal mm2 (AWG) mm (pol.) N•m (lb•pol.)

2198-Cxxxx-ERS 1 MBRK+ 0,14 a 1,5 (1) 7,0 (0,28) 0,22 a 0,25


2 MBRK- (28 a 16) (1,9 a 2,2)
(1) Os cabos da frenagem do motor são parte do cabo do motor da Série 2090.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 79


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Compatibilidade do servo-motor/atuador e do cabo

Os inversores de frequência Kinetix 5300 são compatíveis com os seguintes


produtos rotativos e lineares Allen-Bradley:
• Servo-motores Kinetix TLP
• A família de motores Kinetix MP inclui:
- Servo-motores Kinetix MPL, MPM, MPF e MPS
• Servo-motores Kinetix TL e TLY
• A família de atuadores lineares Kinetix MP inclui:
- Atuadores lineares Kinetix MPAS, MPMA, MPAR e MPAI
• atuadores lineares LDAT-Series
• Motores lineares LDC-Series™ e LDL-Series™

IMPORTANTE Para configurar esses motores e atuadores com seu servo-drive


Kinetix 5300 (consulte a Tabela 42 e a Tabela 43), você deve ter a
versão do firmware do inversor 13 ou posterior e a aplicação
Studio 5000 Logix Designer® versão 33 ou posterior.

Conexões de alimentação do motor e do freio

Os motores e atuadores mais compatíveis Allen-Bradley têm cabos de


alimentação/frenagem e de realimentação separados. Alguns motores Kinetix
TLP e TL também têm cabos de frenagem separados. A blindagem do cabo da
alimentação/frenagem do motor se prende ao grampo do cabo no inversor e
nos condutores presos aos plugues do conector de alimentação e frenagem
do motor.
Tabela 42 - Compatibilidade de cabo de alimentação/frenagem do motor Kinetix TLP

Cód. cat. da alimentação do motor (1) Cód. cat. da alimentação do motor (1) Alimentação do freio
Cód. cat. do servo-motor
(com cabos de freio) (sem cabos de freio) Cód. cat. (1)
TLP-A046-xxx, TLP-A70-xxx
TLP-A090-xxx, TLP-A100-xxx Não aplicável. Os condutores de
TLP-A115-xxx, TLP-A145-xxx 2090-CTPB-MxDF-xxAxx (padrão) ou 2090-CTPW-MxDF-xxAxx (padrão) ou freio estão incluídos no cabo de
2090-CTPB-MxDF-xxFxx (contínuo flexível) 2090-CTPW-MxDF-xxFxx (contínuo flexível)
TLP-A200-200, TLP-A200-300 alimentação.
TLP-A200-350, TLP-A200-450
2090-CTPB-MBDF-20Axx
2090-CTPW-MEDF-06Axx (padrão) ou (padrão) ou
TLP-A200-550, TLP-A200-750 (2) – 2090-CTPW-MEDF-06Fxx (contínuo flexível) 2090-CTPB-MBDF-20Fxx
(contínuo flexível)
TLP-B070-040 2090-CTPB-MADF-18Axx (padrão) ou 2090-CTPW-MADF-18Axx (padrão) ou
TLP-B090-075 2090-CTPB-MADF-18Fxx (contínuo flexível) 2090-CTPW-MADF-18Fxx (contínuo flexível)
TLP-B115-100, TLP-B115-200 2090-CTPB-MCDF-16Axx (padrão) ou 2090-CTPW-MCDF-16Axx (padrão) ou Não aplicável. Os condutores de
TLP-B145-050, TLP-B145-090, TLP-B145-100 2090-CTPB-MCDF-16Fxx (contínuo flexível) 2090-CTPW-MCDF-16Fxx (contínuo flexível) freio estão incluídos no cabo de
TLP-B145-150, TLP-B145-200
alimentação.
2090-CTPB-MDDF-12Axx (padrão) ou 2090-CTPW-MDDF-12Axx (padrão) ou
TLP-B145-250, TLP-B200-300 2090-CTPB-MDDF-12Fxx (contínuo flexível) 2090-CTPW-MDDF-12Fxx (contínuo flexível)
TLP-B200-450 2090-CTPB-MDDF-08Axx (padrão) ou 2090-CTPW-MDDF-08Axx (padrão) ou
TLP-B200-550, TLP-B200-750 (2) 2090-CTPB-MDDF-08Fxx (contínuo flexível) 2090-CTPW-MDDF-08Fxx (contínuo flexível)
2090-CTBK-MBDF-20Axx
2090-CTPW-MEDF-06Axx (padrão) ou (padrão) ou
TLP-B235-11K – 2090-CTPW-MEDF-06Fxx (contínuo flexível) 2090-CTBK-MBDF-20Fxx
2090-CTPW-MEDF-04Axx (padrão) ou (contínuo flexível)
TLP-B235-14K – 2090-CTPW-MEDF-04Fxx (contínuo flexível)
(1) Consulte Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação KNX-TD004, para obter as especificações dos cabos.
(2) Esses motores têm conectores e cabos de freios separados. Todos os demais motores têm cabos de frenagem incluídos com os conectores de alimentação.

80 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Tabela 43 - Compatibilidade de cabo da alimentação do motor Kinetix MP, LDAT-Series, LDC/LDL-


Series
Motor/atuador Cód. cat. da alimentação do motor (1) Cód. cat. da alimentação do motor (1)
Cód. Cat. (com cabos de freio) (sem cabos de freio)
MPL-A/B15xxx-xx7xAA, MPL-A/B2xxx-xx7xAA,
MPL-A/B3xxx-xx7xAA, MPL-A/B4xxx-xx7xAA,
MPL-A/B45xxx-xx7xAA, MPL-A/B5xxx-xx7xAA,
MPL-B6xxx-xx7xAA
2090-CPBM7DF-xxAAxx (padrão) ou
MPM-A/Bxxxx, MPF-A/Bxxxx, MPS-A/Bxxxx 2090-CPBM7DF-xxAFxx (contínuo flexível)
MPAS-A/Bxxxx1-V05SxA,
MPAS-A/Bxxxx2-V20SxA 2090-CPWM7DF-xxAAxx (padrão) ou
MPAI-A/Bxxxx, MPAR-A/B3xxx, 2090-CPWM7DF-xxAFxx (contínuo flexível)
MPAR-A/B1xxx e MPAR-A/B2xxx (série B)
MPAS-Bxxxxx-ALMx2C
LDAT-Sxxxxxx-xDx N/A
LDAT-Sxxxxxx-xBx (esses dispositivos não incluem uma
LDC-Cxxxxxx opção de freio)
LDL-xxxxxxx
(1) Consulte Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação KNX-TD004, para obter as especificações dos cabos.

Tabela 44 - Compatibilidade de cabo de alimentação/frenagem do motor Kinetix TL e TLY


Motor/atuador Cód. cat. da alimentação do motor (1) Cód. cat. da alimentação do motor (1)
Cód. Cat. Cód. cat. do freio (1)
(com cabos de freio) (sem cabos de freio)
Não aplicável. Os condutores
TLY-Axxxx 2090-CPBM6DF-16AAxx (padrão) 2090-CPWM6DF-16AAxx (padrão) de freio estão incluídos no
cabo de alimentação.
TL-Axxxx – 2090-DANPT-16Sxx 2090-DANBT-18Sxx
(1) Consulte Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação KNX-TD004, para obter as especificações dos cabos.

Consulte a Fiação do conector da alimentação do motor na página 79 para


especificações do conector da alimentação e frenagem do motor.
Tabela 45 - Cabos existentes da alimentação do motor
Cabo do motor Descrição Cód. cat. da alimentação do motor
Alimentação/freio, com rosca 2090-XXNPMF-xxSxx
Padrão
Somente alimentação, baioneta 2090-XXNPMP-xxSxx
Alimentação/freio, com rosca 2090-CPBM4DF-xxAFxx
Contínuo flexível Somente alimentação, com rosca 2090-CPWM4DF-xxAFxx
Somente alimentação, baioneta 2090-XXTPMP-xxSxx

Tabela 46 - Especificações de cabo de alimentação do motor de indução


Temperatura Comprimento do
Fabricante do cabo Série do cabo Tensão nominal nominal cabo, máx.
Belden 29505-29507
Lapp Group ÖLFEX VFD XL 1.000 V 90 °C (194 °F) 50 m (164 pés)
SAB VFD XLPE TR

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 81


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Comprimentos máximos do cabo

O comprimento máximo do cabo de alimentação e realimentação de inversor a


motor depende do tipo de alimentação e realimentação da entrada CA.
Tabela 47 - Comprimentos máximos do cabo
Comprimento do cabo, máx.
Atuador e motor compatíveis m (pés)
Tipo de realimentação
Cód. Cat.
Entrada ≤ 400 Vca Entrada de 480 Vca
TLP-A/Bxxx-xxx-D Absoluto de alta resolução multivolta e volta única Nikon (24 bits) 50 (164)
MPL-A/B15xxx-V/Ex7xAA 50 (164) 20 (65,6)
MPL-A/B2xxx-V/Ex7xAA
MPL-A/B3xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B4xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B45xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B5xxx-S/Mx7xAA Absolutos Hiperface de alta resolução multivoltas e de volta única
MPL-B6xxx-S/Mx7xAA 50 (164)
MPM-A/Bxxxx-S/M
MPF-A/Bxxxx-S/M
MPS-A/Bxxxx-S/M
MPAR-A/B3xxxx-M
MPAS-A/Bxxxx1-V05SxA (parafuso de esferas)
MPAS-A/Bxxxx2-V20SxA (parafuso de esferas) Absoluto de alta resolução multivoltas 50 (164) 20 (65,6)
MPAR-A/B1xxxx-V e MPAR-A/B2xxxx-V (série B)
MPAI-A/BxxxxxM3
MPL-A/B15xxx-Hx7xAA 30 (98,4) 20 (65,6)
MPL-A/B2xxx-Hx7xAA
MPL-A/B3xxx-Hx7xAA Encoder incremental
MPL-A/B4xxx-Hx7xAA
MPL-A/B45xxx-Hx7xAA
MPAS-A/Bxxxx-ALMx2C (direct drive) Incremental, ímã linear 30 (98,4)
TLY-Axxxx-B
Absoluto de alta resolução multivoltas Tamagawa (17 bits)
TL-Axxxx-B
TLY-Axxxx-H Encoder incremental
LDAT-Sxxxxxx-xDx Hiperface, absoluto, fator de escala magnética
LDAT-Sxxxxxx-xBx Incremental, fator de escala magnética 10 (33,1)
LDC-Cxxxxxx-xH, LDL-xxxxxxx-xH Encoder sen/cos ou TTL

82 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Preparação dos cabos de alimentação do motor Kinetix TLP

Para os cabos de motor 2090-CTPx-MxDF de 10 a 18 AWG, você deve remover o


terminal de olhal e descascar o isolamento de volta ao comprimento adequado
para o condutor terra.

Para os cabos de motor 2090-CTPx-MxDF de 6 a 8 AWG, você deve remover o


terminal de olhal e descascar o isolamento de volta ao comprimento adequado
para os condutores U, V, W e terra.

Figura 43 - Dimensões do cabo de alimentação/frenagem do 2090-CTPx-MxDF

Remova o terminal de terra.

2090-CTPB-MADF-16xxx
2090-CTPB-MADF-18xxx

Remova o terminal de terra.


2090-CTPB-MCDF-16xxx
2090-CTPB-MCDF-12xxx
2090-CTPB-MDDF-12xxx

Remova U, V, W e o terminal de
terra.
2090-CTPB-MDDF-08xxx
2090-CTPB-MEDF-06xxx

Consulte a Fiação do conector da alimentação do motor na página 79 para ver o


comprimento descascado adequado.

Se estiver construindo seus próprios cabos, consulte Build Your Own Kinetix
TLP Motor Cables Installation Instructions, publicação 2090-IN048, para
prender os kits de conectores de realimentação e alimentação do lado do motor
até o cabo em massa.

Preparação dos cabos de alimentação para motor 2090-CPxM7DF

Os cabos 2090-CPxM7DF estão disponíveis com e sem condutores de freio.


Esta explicação aborda os cabos 2090-CPBM7DF com condutores de freio.
Os cabos 2090-CPWM7DF não incluem condutores de freio.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 83


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Alteração de série do cabo de alimentação/frenagem do motor

Os condutores de alimentação e freio do motor nos cabos 2090-CPBM7DF


(série A) possuem as seguintes dimensões de fábrica.

Figura 44 - Dimensões de cabo de alimentação/freio do 2090-CPBM7DF (série A)


102
102(4,0)
(4.0)
Borda do isolamento
As dimensões são em mm (pol.) termorretrátil
Condutores
de alimentação
150
150(5,9)
(5.9)
Motores e atuadores
Kinetix MP Condutores
Blindagem do cabo geral de freio
Blindagem do freio (remover)
635(25)
635 (25)

Os condutores de alimentação e frenagem do motor nos cabos (não flexíveis)


padrão 2090-CPBM7DF da série B (12 e 10 AWG) oferecem preparação de
malha de blindagem da terminação do inversor de frequência e do condutor,
modificada para compatibilidade com várias famílias de servo-drives Kinetix,
incluindo inversores Kinetix 5300.

Figura 45 - Dimensões de cabo de alimentação/frenagem do 2090-CPBM7DF (série B, 10 ou 12 AWG)


305
305(12,0)
(12.0)
As dimensões são em mm (pol.)
234
234(9,20)
(9.20)
15,0
15.0(0,59)
(0.59)
7171(2,80)
(2.80)
12,7(0.50)
12.7 (0,50) Condutores
5,0
5.0(0,20)
(0.20) de alimentação

Motores e atuadores MP-Series


Condutores
Blindagem do cabo geral
de freio
Isolamento termorretrátil
5,0 (0,20)
5.0 (0.20) 8,0 (0.31)
8.0 (0,3)

Preparação de cabos 2090-CPBM7DF (16, 14, 8 e 6 AWG) da série A

Para o comprimento do condutor de alimentação 2090-CPBM7DF (16, 14, 8 e


6 AWG), 102 mm (4,0 pol.) é longo o suficiente para alcançar o plugue conector
de alimentação do motor e fornecer alívio de estresse adequado.

O comprimento do condutor do freio, 635 mm (25 pol.), é muito mais comprido


do que o necessário. Recomendamos que você meça 163 mm (6,4 pol.) da borda
do invólucro do cabo (que está coberto por isolamento termorretrátil) e corte
o resto.

Consulte a Figura 48 na página 88 para ver um exemplo de instalação típica.


Para ver os valores de comprimento e torque da tira, consulte a Tabela 40
na página 79.

84 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Preparação de cabos 2090-CPBM7DF (12 e 10 AWG) da série B

Os cabos 2090-CPBM7DF (12 e 10 AWG) da série B são projetados para uso com
inversores de frequência Kinetix 5300 e não exigem nenhuma modificação.

Para inversores de frequência do frame 2, o cabo 12 AWG é compatível com


todos os inversores do frame 2, no entanto, o cabo 10 AWG é compatível apenas
com o inversor 2198-C2030-ERS. Os inversores de frequência do frame 3 são
compatíveis com os cabos 12 e 10 AWG.

Preparação de cabos 2090-CPBM7DF (12 e 10 AWG) da série A

Essas orientações se aplicam a instalações de drive Kinetix existentes que estão


sendo atualizadas com inversores Kinetix 5300. Para conectar adequadamente
cabos 2090-CPBM7DF (12 e 10 AWG) da série A com os inversores de frequência
Kinetix 5300, o comprimento geral da área de preparação do cabo precisa ser
aumentado para que os condutores de alimentação do motor alcancem o
conector de alimentação do motor e ofereçam uma malha de serviço adequada.

Siga estas etapas para preparar seus cabos 12 e 10 AWG (série A) existentes.
1. Remova um total de 325 mm (12,8 pol.) de invólucro do cabo existente.
Isso expõe mais blindagem do cabo.
2. Remova tudo, exceto 63,5 mm (2,5 pol.) da blindagem.
3. Cubra 12,5 mm (0,5 pol.) das extremidades da blindagem e um
comprimento igual dos condutores com 25 mm (1,0 pol.) de fita isolante
ou isolamento termorretrátil.
Faça o mesmo do outro lado da blindagem do cabo. Isso evita que as
terminações da blindagem se desgastem e mantém os condutores
unidos.
4. Corte os condutores do freio de volta para 163 mm (6,4 pol.) e apare a
malha da blindagem na base do invólucro.
A malha de blindagem que cobre os condutores do freio não é necessária.
5. Remova o comprimento especificado de isolamento da extremidade de
cada cabo.
Figura 46 - Cabo de alimentação/frenagem (12 e 10 AWG)
325
325(12,8)
(12.8)
As dimensões são em mm (pol.)
262
262(10,3)
(10.3)
Consulte a Tabela 40 na
página 79 para ver os
comprimentos da tira e valores
Fita isolante ou isolamento de torque.
termorretrátil
Condutores do motor

Condutores do freio (1)


25,0 (1.0)
25.0 (1,0)
51,051.0
(2,0)(2.0) 155
155(6,1)
(6.1) 7,0
7.0 (0,28)
(0.28)
221
221(8,7)
(8.7)
284
284(11,2)
(11.2)

(1) A malha de blindagem geral que cobre os condutores do freio pode ser removida.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 85


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Consulte a Figura 48 na página 88 para ver um exemplo de instalação típica.


Para ver os valores de comprimento e torque da tira, consulte a Tabela 40
na página 79.

Preparação dos cabos de alimentação do motor Kinetix TL e TLY


Os cabos de alimentação do motor 2090-CPBM6DF, usados com motores
Kinetix TLY não exigem preparo. No entanto, os cabos de alimentação
2090-DANPT-16Sxx, usados com motores Kinetix TL, têm um cabo flexível
curto que se conecta com o motor, mas não é blindado. O método de
preferência para o aterramento do cabo de alimentação Kinetix TL no lado do
motor é expor uma seção da blindagem do cabo e grampeá-la diretamente na
carcaça da máquina.

O cabo de alimentação do motor também tem um cabo de terminação de


blindagem de 150 mm (6,0 pol.) com um terminal de olhal que se conecta ao
terra mais próximo. O fio da extremidade pode ser estendido até o
comprimento total do cabo flexível do motor se necessário. Porém, é melhor
conectar o fio fornecido diretamente ao terra sem extensões.

IMPORTANTE Para motores Kinetix TL, conecte o fio de terminação de 150 mm


(6,0 pol.) ao terra mais próximo.

Figura 47 - Preparação do cabo 2090-DANPT-16Sxx


Grampo de malha do cabo (1)
Conectores
Cabo de alimentação do motor para Carcaça da máquina Cabo flexível

Motor
Kinetix TL

Carcaça da máquina Terminal de 150 mm (6,0 pol.)


(1) (1)

(1) Remova a pintura da carcaça da máquina para garantir a ligação HF apropriada entre a carcaça da máquina, a caixa do
motor, o grampo blindado e o pino de aterramento.

86 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Aplicar o grampo de blindagem de alimentação/frenagem do motor

A blindagem do cabo de alimentação/frenagem se conecta ao grampo do cabo


do inversor. Um espaçador do grampo está incluso no conjunto de conectores
incluído no inversor para os diâmetros de fios que são muito pequenos para
um ajuste firme dentro do grampo do inversor isolado.

PERIGO DE CHOQUE: Para evitar perigo de choque elétrico, certifique-se de


que cabos de energia blindados estejam aterrados de acordo com as
recomendações.

Siga estas etapas para aplicar o grampo de blindagem de alimentação/


frenagem do motor.
1. Posicione a blindagem do cabo de alimentação do motor dentro do
grampo de blindagem.
Se o cabo for muito pequeno em diâmetro para encaixar-se firme no
grampo de blindagem padrão, adicione o espaçador do grampo.
Pule para a etapa 4 para inversores frame 3 com diâmetros grandes
de cabo.
2. Verifique se o grampo do cabo está apertado na blindagem do cabo e
fornece uma ligação de alta frequência entre a blindagem do cabo e o
chassi do inversor.

IMPORTANTE Afrouxe o parafuso, se necessário, até que você possa começar a


rosquear os dois parafusos do grampo com a blindagem do cabo
sob o grampo.
3. Aperte cada parafuso algumas voltas por vez, até que o valor máximo de
torque de 2,0 N•m (17,7 lb•in) seja obtido.
4. Apenas para inversores frame 3: se o cabo for muito grande para caber no
grampo da blindagem padrão, substitua o grampo padrão pela placa de
fixação do frame 3.
5. Aplique dois grampos ao redor da blindagem do cabo e da placa de
fixação (consulte a Figura 48 na página 88 para um exemplo) para
fornecer uma ligação de alta frequência entre a blindagem do cabo e o
chassi do inversor.

IMPORTANTE Se a blindagem do cabo de freio/potência ficar frouxa dentro do


grampo da blindagem, insira o espaçador do grampo entre o grampo
da blindagem e o inversor para reduzir o diâmetro do grampo.
Quando os parafusos do grampo estiverem apertados, a 2,0 Nm
(17,7 lb-pol.), o resultado deverá ser uma ligação de alta frequência
entre a blindagem do cabo e o rack do inversor.
Se o cabo do frame 3 for muito grande para caber no grampo da
blindagem padrão, substitua o grampo padrão pela placa de fixação
do frame 3. Aplique dois grampos ao redor da blindagem do cabo e da
placa para fornecer uma ligação de alta frequência entre a blindagem
do cabo e o chassi do inversor.

Consulte a Figura 48 na página 88 para ver uma ilustração de instalação do


grampo do cabo.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 87


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Figura 48 - Instalação do grampo do cabo

2 2 2

1 1 1

10
10 1

Malhas de serviço 1
U
10
U
1
V

V V W
W W

MBRK
MFB
MBRK MBRK
MFB MFB

Frame 1
Servo-drive
Frame 2
Grampo de blindagem padrão Servo-drive Frame 3
comprimido em torno da blindagem Servo-drive
(não é necessário espaçador)

Grampo de blindagem padrão


(tamanhos de carcaça 1 e 2)
Frame 1 e 2
Espaçador de grampo adicionado
Servo-drives
(cabo de diâmetro pequeno)

Espaçador do grampo
(se necessário) (1)

Grampo da blindagem

Parafusos do grampo
2,0 N•m (17,7 lb•pol.)

Insira o espaçador do grampo quando o


diâmetro do cabo for menor que o grampo do
inversor isolado.
Placa de fixação para grande (2)
Grampo de blindagem padrão Diâmetros do cabo
(frame 3) (aplica-se apenas ao frame 3)

Frame 3 Substitua a placa de fixação do Frame 3


Servo-drives quando o diâmetro do cabo for muito grande
para o grampo de blindagem padrão.

Aplique amarrações para obter


uma ligação de alta frequência
com o grampo.

Espaçador do grampo (1)


(se necessário)

(1) O espaçador do grampo está incluído nos conjuntos de conectores 2198-CONKIT-PWRxx com inversores de frame 1, 2 e 3.
(2) A placa de fixação está incluída apenas no conjunto de conectores 2198-CONKIT-PWR75 com inversores de frame 3.

88 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Ligar o conector de As conexões de realimentação do motor são feitas no conector de realimentação


realimentação do motor do motor de 15 pinos (MFB) na parte dianteira do inversor. Esta seção fornece
exemplos e orientações para ajudá-lo a fazer essas conexões. Há exemplos de
fiação incluídos para encoders de motor que exigem backup da bateria.

Todos os cabos de alimentação atuais e em obsolescência listados abaixo são


compatíveis com o kit de conectores 2198-K53CK-D15M.
Tabela 48 - Compatibilidade do cabo de realimentação do motor
Motor/atuador Cabo de realimentação
Cód. Cat. Cód. Cat.
MPL-A/B15xxx-V/Ex7xAA, MPL-A/B2xxx-V/Ex7xAA
MPL-A/B3xxx-S/Mx7xAA, MPL-A/B4xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B45xxx-S/Mx7xAA, MPL-A/B5xxx-S/Mx7xAA
MPL-B6xxx-S/Mx7xAA, MPL-B8xxx-S/Mx7xAA,
MPL-B9xxx-S/Mx7xAA
2090-CFBM7DF-CEAAxx
MPM-A/Bxxxx-S/M 2090-CFBM7DD-CEAAxx
MPF-A/Bxxxx-S/M 2090-CFBM7DF-CERAxx (padrão) ou
MPS-A/Bxxxx-S/M 2090-CFBM7DF-CEAFxx
MPAR-A/B1xxxx-V e MPAR-A/B2xxxx-V (série B) 2090-CFBM7DD-CEAFxx
MPAR-A/B3xxxx-M 2090-CFBM7DF-CDAFxx (contínuo flexível)
MPAI-A/BxxxxxM3
MPAS-A/Bxxxx1-V05SxA (parafuso de esferas)
MPAS-A/Bxxxx2-V20SxA (parafuso de esferas)
LDAT-Sxxxxxx-xDx
MPL-A/B15xxx-Hx7xAA
MPL-A/B2xxx-Hx7xAA
MPL-A/B3xxx-Hx7xAA
MPL-A/B4xxx-Hx7xAA
MPL-A/B45xxx-Hx7xAA 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou
MPAS-A/Bxxxx-ALMx2C (direct drive) 2090-CFBM7DF-CDAFxx (contínuo flexível)
LDAT-Sxxxxxx-xBx
LDC-Cxxxxxx-xH
LDL-xxxxxxx-xH
2090-CTFB-MADD-CFAxx (padrão) ou
TLP-A046-xxx, TLP-A/B070-xxx, TLP-A/B090-xxx, TLP-A100-xxx 2090-CTFB-MADD-CFFxx (contínuo flexível)
TLP-A/B115-xxx, TLP-A/B145-xxx, TLP-A/B200-xxx, TLP-A/B235-xxx 2090-CTFB-MFDD-CFAxx (padrão) ou
2090-CTFB-MFDD-CFFxx (contínuo flexível)
TLY-Axxxx-B 2090-CFBM6DF-CBAAxx (padrão)
TLY-Axxxx-H 2090-CFBM6DD-CCAAxx (padrão)
TL-Axxxx-B 2090-DANFCT-Sxx (padrão)

Tabela 49 - Cabos de realimentação do motor existentes


Cabo do motor Descrição Cód. cat. do cabo de realimentação
2090-XXNFMF-Sxx
Realimentação do encoder, com rosca 2090-UXNFBMF-Sxx
Padrão 2090-UXNFBMP-Sxx
Realimentação do encoder, baioneta
2090-XXNFMP-Sxx
Realimentação do encoder, baioneta 2090-XXTFMP-Sxx
Contínuo flexível
Realimentação do encoder, com rosca 2090-CFBM4DF-CDAFxx

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 89


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Preparação dos cabos de realimentação do motor Kinetix TLP

Para motores Kinetix TLP, os cabos de realimentação 2090-CTFB-MxDD (com


caixa da bateria) estão disponíveis para aplicações com e sem a necessidade de
backup da bateria.
• Para realimentação multivoltas, use cabos 2090-CTFB-MxDD com
plugues de conector da extremidade do inversor e ligue a fiação da caixa
da bateria (incluída com cada cabo de realimentação Kinetix TLP) e
instale uma bateria fornecida pelo cliente.
Consulte Feedback Battery Box Installation Instructions, publicação
2198-IN022 para obter mais informações.
• Para realimentação de volta única, use cabos 2090-CTFB-MxDD com
plugues do conector da extremidade do inversor, no entanto, a opção da
caixa da bateria não é exigida.
• Se você construir seus próprios cabos, consulte Build Your Own Kinetix
TLP Motor Cables Installation Instructions, publicação 2090-IN048 e
faça as conexões de realimentação do terminal flutuante ao kit do
conector 2198-K53CK-D15M.
Figura 49 - Caixa da bateria conectada à bateria

Bateria

Fios de backup da bateria


inseridos nos terminais.

Cabo de
realimentação
Caixa da bateria
(cobertura removida)

Preparação dos cabos de realimentação para 2090-CFBM7Dx

Os cabos de realimentação do motor 2090-CFBM7DD, usados com motores e


atuadores Kinetix MP (com encoders Hiperface), também oferecem um
conector de extremidade do inversor que se conecta diretamente ao conector
de realimentação de 15 pinos Kinetix 5300 (MFB). Use o kit de conectores de
realimentação 2198-K53CK-D15M com cabos de chicote 2090-CFBM7DF.

90 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Preparação dos cabos de realimentação do motor Kinetix TL e TLY

Para motores Kinetix TLY, os cabos de realimentação 2090-CFBM6Dx estão


disponíveis para aplicações com e sem a necessidade de backup da bateria.
• Para encoders multivolta (motores TLY-Axxxx-B), use o kit de conector
de realimentação 2198-K53CK-D15M (com bateria fornecida pelo cliente)
e cabos de chicote 2090-CFBM6DF.
• Para encoders incrementais (motores TLY-Axxxx-H), use cabos
2090-CFBM6DD com conector de extremidade do inversor e plugue
diretamente no conector de realimentação de 15 pinos (MFB).
- Se preferir o cabo de chicote 2090-CFBM6DF, o kit de conector
2198-K53CK-D15M (sem bateria) também pode ser usado.

Para motores Kinetix TL-Axxxx-B, use cabos de realimentação


2090-DANFCT-Sxx. Você deve remover o conector da extremidade do inversor
e preparar as pontas para terminação no kit de conectores 2198-K53CK-D15M.
Instale uma bateria (fornecida pelo cliente) para o backup da posição do
encoder multivolta.

Figura 50 - Conexão de realimentação para motores Kinetix TL

Servo-drive Kinetix 5300


(vista frontal)
2

10

1
U

2198-K53CK-D15M
W

Kit de conectores de realimentação MFB


MBRK

(backup da bateria é opcional)

2090-DANFCT-Sxx 2090-DANPT-16Sxx
Cabo de realimentação do motor Cabo de alimentação do motor
(conector da extremidade de acionamento removido)

Servo-motores Kinetix (TL-Axxxx-B)


(encoder de alta resolução)

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 91


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Preparação do cabo de realimentação do motor

Ao usar o kit de conector de realimentação 2198-K53CK-D15M, você deve


preparar os condutores de chicote 2090-Series com o comprimento adequado
da tira. A blindagem do cabo exige uma ligação de alta frequência com a
almofada terra.

Siga estas etapas para preparar cabos de realimentação.


1. Remova 110 mm (4,3 pol.) de invólucro do cabo e 97 mm (3,8 pol.) de
blindagem do cabo.

IMPORTANTE Este comprimento de fio é necessário para os cabos mais longos


ligados em cada conector de 8 pinos. Contudo, a maioria dos
cabos é encurtada, dependendo do terminal ao qual os fios
estão atribuídos.
2. Determine o comprimento para cada cabo e apare o necessário.
3. Remova 5,0 mm (0,2 pol.) de isolamento da extremidade de cada fio.
As dimensões são em mm (pol.)

Blindagem do cabo 5,05.0


(0,2)(0.2)
Invólucro do cabo

12,0 97
97 (3,8)
12.0(0,5)
(0.5) (3.8)
110 (4.3)
110 (4,3)

Aplicar o grampo de blindagem do kit de conectores

Siga essas etapas para aplicar o grampo de blindagem do kit de conectores.


1. Posicione 12 mm (0,5 pol.) de blindagem do cabo exposta sobre a
almofada terra para obter uma ligação de alta frequência.

IMPORTANTE A preparação e posicionamento do cabo que oferece a ligação


de alta frequência entre a malha e o grampo de blindagem são
necessários para otimizar o desempenho do sistema.
Além disso, certifique-se que o cabo esteja posicionado onde
a tampa está presa no invólucro para maior alívio de stress.
2. Coloque o grampo de blindagem sobre a blindagem do cabo e instale os
parafusos do grampo.
Aplique um torque de 0,34 N•m (3,0 lb•pol.) em cada parafuso.
--
Grampo da blindagem 2
1

Cabo posicionado onde a tampa


se prende ao invólucro do cabo

3. Direcione e insira cada fio em seu terminal atribuído; aplique 0,22 N•m
(1,9 lb•pol.) a 0,25 N•m (2,2 lb•pol.) de torque máximo em cada parafuso.
Consulte a pinagem do conector como mostrado na Figura 51 na
página 95.
4. Prenda a abraçadeira (fornecida pelo cliente) através dos slots e ao redor
da blindagem do cabo para alívio da tensão e para criar uma ligação de
alta frequência entre a blindagem e a almofada terra.
92 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020
Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Pinagens do cabo de realimentação da série 2090

As tabelas a seguir oferecem as pinagens do conector do motor e cores dos fios


para o kit de conectores 2198-K53CK-D15M.
Tabela 50 - Cabos de realimentação 2090-CFBM7DF-CEAxxx
Absoluto, MPL-B15xxx e MPL-B2xxx-V/Ex4/7xAA MPL-A15xxx e MPL-A2xxx-V/Ex4/7xAA
Realimentação de alta MPL-B3xxx…MPL-B9xxx-M/Sx7xAA MPL-A3xxx-M/Sx7xAA
resolução MPL-A5xxx-M/Sx7xAA MPL-A4xxx-M/Sx7xAA
MPM-A165xxx…MPM-A215xxx-M/S MPL-A45xxx-M/Sx7xAA
MPM-Bxxxxx-M/S MPM-A115xxx…MPM-A130xxx-M/S 2198-K53CK-D15M
MPF-Bxxx-M/S MPF/MPS-A3xx-M/S Cor do cabo Pino do kit de
MPF-A5xxx-M/S MPF/MPS-A4xx-M/S conectores
Pino do motor/atuador MPS-Bxxx-M/S MPF/MPS-A45xx-M/S
MPAS-Bxxxxx-VxxSxA MPAS-Axxxxx-VxxSxA
MPAR-Bxxxx, MPAI-Bxxxx MPAR-Axxxx, MPAI-Axxxx
LDAT-Sxxxxxx-xDx
1 SIN+ SIN+ Preto 1
2 SIN- SIN- Branco/preto 2
3 COS+ COS+ Vermelho 3
4 COS- COS- Branco/Vermelho 4
5 DATA+ DATA+ Verde 5
6 DATA- DATA- Branco/verde 10
9 Reservado EPWR_5V Cinza 14
10 ECOM ECOM Branco/cinza 6 (1)
11 EPWR_9V Reservado Laranja 7
13 TS+ TS+ Branco/laranja 11
(1) As conexões ECOM e TS- são ligadas juntas e conectadas à blindagem do cabo.

Tabela 51 - Cabos de realimentação 2090-CTFB-MxDD-CFxxx


TLP-Axxx-xxx e TLP-Bxxx-xxx 2198-K53CK-D15M
Pino do motor Absoluto de volta única/multivoltas de 24 bits Cor do cabo Pino do kit de
Alta resolução conectores
A T+ Branco 5
Branco/
B T– 10
Vermelho
C BAT+ Vermelho Pino +
D BAT – Preto Pino –
L Dreno –
R ECOM Azul 6
S EPWR_5V Marrom 14

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 93


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Tabela 52 - Cabos de realimentação 2090-XXNFMF-Sxx ou 2090-CFBM7DF-CDAxxx


Realimentação MPL-A/B15xxx…MPL-A/B2xxx-Hx4/7xAA
incremental 2198-K53CK-D15M
MPAS-A/Bxxxx-ALMx2C Cor do cabo Pino do kit de
Pino do LDAT-Sxxxxxx-xBx conectores
motor/atuador LDC-Cxxxxxx-xH, LDL-xxxxxxx-xH
1 SIN+ Preto 1
2 SIN- Branco/preto 2
3 COS+ Vermelho 3
Branco/
4 COS- 4
Vermelho
5 DATA+ Verde 5
6 DATA- Branco/verde 10
9 EPWR_5V Cinza 14
10 ECOM Branco/cinza 6 (1)
11 EPWR_9V Laranja 7
Branco/
13 TS+ 11
laranja
15 S1 Branco/azul 12
16 S2 Amarelo 13
Branco/
17 S3 8
Amarelo
(1) As conexões ECOM e TS- são ligadas juntas e conectadas à blindagem do cabo.

Tabela 53 - Cabos de realimentação 2090-CFBM6DF-CBAAxx


2198-K53CK-D15M
TLY-Axxxx-H
Pino do motor Cor do cabo Pino do kit de
Realimentação do encoder incremental conectores
9 AM+ Preto 1
10 AM– Branco/preto 2
11 BM+ Vermelho 3
Branco/
12 BM– 4
Vermelho
13 IM+ Verde 5
14 IM– Branco/verde 10
22 EPWR_5V Cinza 14
23 ECOM Branco/cinza 6 (1)
15 S1 Branco/azul 12
17 S2 Amarelo 13
Branco/
19 S3 8
Amarelo
24 Dreno –
(1) As conexões ECOM e TS- são ligadas juntas e conectadas à blindagem do cabo.

94 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Tabela 54 - Cabos de realimentação 2090-CFBM6DF-CBAAxx


TLY-Axxxx-B 2198-K53CK-D15M
Pino do motor Retroalimentação absoluta de alta resolução Cor do cabo Pino do kit
multivoltas de 17 bits de conectores
13 DATA+ Verde 5
14 DADOS– Branco/verde 10
22 EPWR_5V Cinza 14
23 ECOM e BAT- Branco/cinza 6 (1)
6 BAT+ Laranja BAT+
24 Dreno –
(1) BAT- é ligado ao ECOM (pino 23) no cabo.

Tabela 55 - Cabos de realimentação 2090-DANFCT-Sxx


TL-Axxxx-B 2198-K53CK-D15M
Pino do motor Retroalimentação absoluta de alta resolução Cor do cabo Pino do kit
multivoltas de 17 bits de conectores
12 SD+ Marrom 5
Branco/
13 SD- 10
marrom
7 EPWR_5V Cinza 14
8 ECOM e BAT- Branco/cinza 6 (1)
14 BAT+ Laranja BAT+
9 Dreno –
(1) BAT- é ligado ao ECOM (pino 8) no cabo.

Figura 51 - Ligar o kit de conectores de realimentação 2198-K53CK-D15M

Terminal Sinal Cor do cabo


Parafuso de fixação
Módulo
1 SEN+ Preto
de eixo+
2198-K53CK-D15M Módulo
Conector de 2 SEN– Branco/preto
Kit de conectores realimentação do motor
de eixo–
(MFB) de 15 pinos 3 COS+ BM+ Vermelho
4 COS– BM– Branco/Vermelho
8 pinos
Conector (2x) 8 10 5 DATA+ IM+ Verde
7 11
6 12 6 ECOM (1) Branco/cinza
Uma amarração é necessária 13
para criar um elo de alta
5
14
7 EPWR_9V Laranja
4
frequência entre a blindagem 3 + 8 S3 Branco/Amarelo
e a almofada terra, alívio de 2 --
stress e gestão de fios. 1
10 DADOS– IM– Branco/verde
11 TS+ Branco/laranja
Blindagem exposta alinhada 12 S1 Branco/azul
sobre a almofada terra e sob
Parafusos do grampo (2) 13 S2 Amarelo
o grampo da blindagem
14 EPWR_5V Cinza
Cabo de realimentação da Grampo da blindagem
série 2090 + Bateria + N/A (2)
– Bateria – N/A (2)
Para obter mais informações sobre a fiação do 2198-K53CK-D15M, consulte Dreno Blindagem
Kinetix 5300 Feedback Connector Kit Installation Instructions, publicação 2198-IN023. (1) As conexões ECOM e TS- são ligadas juntas e conectadas
à blindagem do cabo.
(2) Veja as pinagens do cabo para as cores de fio.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 95


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Conexões do resistor de As conexões do shunt passivo são feitas no conector do shunt na parte superior
dissipação passiva externo do inversor.

Siga estas orientações quando fizer a fiação de seu resistor de dissipação


2097-Rx.
• Consulte Resistor de dissipação passiva externa na página 39 para
consideração de zona de ruído.
• Consulte Exemplo de fiação do resistor de dissipação na página 174.
• Consulte as instruções de instalação fornecidas em Bulletin 2097 shunt
resistor, publicação 2097-IN002.

IMPORTANTE Para aprimorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos


pelas canaletas conforme estabelecido no Capítulo 2.

Figura 52 - Fiação do conector shunt

Vista superior do inversor


frequência Kinetix 5300
Conector shunt

Tabela 57 - Especificações do conector do resistor de dissipação


Bitola do cabo Comprimento
Cód. cat. recomendada Valor do torque
do inversor Pino (1) Sinal da decapagem N•m (lb•pol.)
mm2 (AWG) mm (pol.)
DC+ 0,2 a 2,5 0,5 a 0,6
2198-Cxxxx-ERS – 8,0 (0,31)
SH (24 a 12) (4,4 a 5,3)
(1) A numeração do pino não é usada no conector shunt. As conexões shunt ao conector de 2 pinos são arbitrárias.

IMPORTANTE Você deve desconectar o plugue do conector shunt interno antes de


conectar os fios do resistor de dissipação externo. Use o plugue
sobressalente do conector shunt com o inversor para o shunt externo.

ATENÇÃO: Seu shunt passivo interno ou externo exige configuração na


aplicação Logix Designer. A configuração inadequada do shunt pode reduzir
o desempenho ou danificar o resistor de dissipação. Consulte Continuar
configuração do inversor de frequência na página 113 para ver a
configuração da categoria Module Properties>Power.

96 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 5

Conexões do cabo Ethernet Este procedimento presume que você possui o controlador Logix 5000™ e
inversores Kinetix 5300 montados e esteja pronto para conectar os cabos
de rede.

A rede EtherNet/IP™ é conectada utilizando-se os conectores de PORTA 1 e


PORTA 2. Consulte a página 52 para localizar os conectores Ethernet no seu
inversor Kinetix 5300. Consulte a Figura 53 para localizar os conectores no seu
controlador Logix 5000.

É necessário o cabo Ethernet blindado, disponível em vários comprimentos


padrão. Os comprimentos de cabo Ethernet conectando inversor a inversor,
inversor a controlador ou inversor a chave não devem exceder 100 m (328 pés).
Consulte Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação
KNX-TD004 para obter mais informações.

Figura 53 - Localização das portas Ethernet ControlLogix e CompactLogix

Controlador ControlLogix® 5570 com Controlador CompactLogix™ 5370


Módulo de comunicação EtherNet/IP cód. cat. 1756 Controlador Compact GuardLogix® 5370
LNK1 LNK2 NET OK
(o controlador CompactLogix 5370 é exibido)

Portas Ethernet ControlLogix


Vista frontal
2

Os módulos 1756-EN2T têm apenas uma porta.


2

00:00:BC:2E:69:F6

Os módulos 1756-EN2TR e 1756-EN3TR têm duas. 1


1
Vistas frontais 1 (Front)
2 (Rear)

Logix5585 TM

SAFETY ON

Controlador CompactLogix 5380 ou


NET
0000 LINK

ControlLogix 5580 e RUN FORCE SD OK


Controlador Compact GuardLogix 5380
Controlador GuardLogix 5580 (O controlador CompactLogix 5380 é
exibido)

Vista frontal
Porta 1, Frontal
Porta ethernet 1 GB Porta 2, Traseira

Vista inferior

Esses controladores Logix 5000 aceitam configurações de rede linear, de anel


(DLR) e estrela. Consulte as Configurações de comunicação típicas na
página 19 para exemplos de configuração linear, de anel e de estrela.

IMPORTANTE Quando usar uma switch Ethernet externa para rotear o tráfego entre o
controlador e o inversor, deve-se usar chaves com recursos de
sincronização de tempo IEEE-1588 (escala ou relógio transparente) para
garantir que os atrasos de chave sejam compensados.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 97


Capítulo 5 Conectar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Observações:

98 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 6

Configurar e inicializar o sistema de


acionamento Kinetix 5300

Este capítulo mostra os procedimentos para configurar o sistema de


acionamento Kinetix® 5300 com um controlador Logix 5000™.

Tópico Página
Noções básicas sobre o painel frontal do Kinetix 5300 99
Configurar o inversor de frequência Kinetix 5300 106
Studio 5000 Logix Designer 108
Studio 5000 Logix Designer 108
Configurar o controlador Logix 5000 109
Configurar os módulos do inversor de frequência Kinetix 5300 112
Configurar o grupo de controle de movimento 117
Configurar as propriedades do eixo de controle de carga vertical 118
Configurar as propriedades do eixo somente realimentação 118
Configurar as propriedades do eixo para controle de frequência do motor de indução 120
Configurar as propriedades do eixo de controle de malha fechada de motor SPM 124
Configurar as propriedades do eixo de controle de malha fechada do motor de indução 130
Configurar as propriedades da realimentação 135
Aplicar alimentação no inversor de frequência Kinetix 5300 139
Testar e ajustar os eixos 140

Antes de começar, certifique-se de que sabe qual o código de catálogo do


inversor de frequência, do controlador Logix 5000 e do servo-motor/atuador em
sua aplicação de controle de posicionamento.

Noções básicas sobre o O inversor de frequência Kinetix 5300 tem dois indicadores de status, quatro
painel frontal do indicadores de status Ethernet e uma tela de status de quatro caracteres no
painel frontal como mostrado na Figura 54. Estes indicadores de status e a tela
Kinetix 5300 são usados para monitorar o status do sistema, a atividade e indicar falhas.

A tela de status de quatro caracteres tem três botões pulsadores de navegação


que são usados para selecionar e editar um conjunto limitado de informações.
A tela Home traz uma mensagem de rolar com informações básicas, e os
menus podem ser acessados por meio dos botões Next, Select e Back. Consulte
a Figura 54 para ver descrições e funções.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 99


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Figura 54 - Identificação do painel frontal do Kinetix 5300

KINETIX
5300
3
1 MOD NET
NEXT 4
2 SELECT 5
2 BACK 6
DANGER
Electric shock
1 r i s k. Power
off and wa i t
5 minutes.
7
10 8

Item Descrição Função


1 Indicador de status do módulo e da rede (1) Usado para indicar a conectividade do módulo e da rede.
Usadas para conectar-se ao inversor de frequência na rede
2 Portas Ethernet (conector RJ45) Ethernet.
Usada para exibir o menu editável para o inversor de
3 Tela de status de quatro caracteres frequência Kinetix 5300.
4 Próximo Usado para avançar à próxima seleção em um grupo editável.
5 Select Usado para selecionar um item de menu para edição.
Usado para retornar ao caractere editável anterior em um
6 Atrás grupo editável ou para voltar ao menu anterior.
Indicadores de status da velocidade do
7 Usados para indicar o status da velocidade da rede e o status
link (1)
da comunicação.
8 Indicadores de status do link/atividade (1)
(1) Consulte Interpretar os indicadores de status na página 143 para ver informações adicionais sobre indicadores de status e
códigos de falha.

Menus e tela de exibição

A tela de status de quatro caracteres alfanuméricos exibe mensagens roladas e


seleções de menu. A tela tem uma estrutura de menu aninhado com uma tela
Home e informações, configurações e falhas do inversor de frequência. A tela
Home rola o estado CIP e o endereço IP durante a operação normal. Quando
uma falha ocorre, o código da falha ativa é exibido.

Identificação do caractere

A tela de status usa caracteres de sete segmentos. Figura 55 representa os


alfanuméricos usados para a tela de status de quatro caracteres.

Quatro caracteres
Tela de status

100 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Figura 55 - Código do caractere da tela de status

As letras, K, M, Q, V, W e X não estão disponíveis.

Navegação na tela de exibição

É possível usar os botões de navegação (Next, Select e Back) para visualizar os


menus, acessar informações e fazer alterações dentro dos menus da tela.
• Na tela Home, pressione Next para entrar no menu principal.
• Pressione Select para entrar em um menu específico.
• Pressione Next para rolar pelo menu principal e por itens de submenu.
• Pressione Back para retornar ao menu anterior ou repetidamente para
voltar à tela Home.
• Pressione Select quando ACCEPT for exibido para aplicar suas
alterações e voltar ao submenu.
Ao visualizar a tela de status de quatro caracteres, a opção selecionada rola pela
tela exibindo os caracteres de sete segmentos exibidos na Figura 55. Dentro dos
procedimentos para configurar e inicializar o inversor de frequência, o texto
padrão é usado para descrever as opções.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 101


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Estrutura do menu

A estrutura do menu do inversor de frequência Kinetix 5300 tem um menu


principal e submenus. Tabela 58 define a estrutura do menu da tela de status
de quatro caracteres. Figura 56 exibe uma representação gráfica de como os
menus interagem.
Tabela 58 - Estrutura de menu da tela de status
Selecionar/Próxima
Menu principal Submenu Confirmação tela Padrão Descrição (1)(2)
Código de catálogo Código de catálogo do inversor de frequência
Versão Versão do firmware
Info (3) – –
Tensão do Valor da tensão do barramento CC
barramento
IP Address IP Address 192.168.1.1 Endereço IP atual
IP Settings (4) Subnet Accept (5) Subnet 255.255.255.000 Máscara de sub-rede atual
Gate Gate 192.168.001.254 Conversor de protocolos atual
On DHCP Accept DHCP On Liga o DHCP
DHCP ON
Off DHCP Accept DHCP Off Desliga o DHCP
On HTTP Access Accept HTTP Access On Habilita o servidor web
HTTP Access OFF
Off HTTP Access Accept HTTP Access Off Desabilita o servidor web
On Protected Net Accept Protected Net On Quando habilitado (padrão), as alterações de configuração de rede
Protected Net ON
Off Protected Net Accept Protected Net Off não são possíveis quando uma conexão do controlador é aberta.
On Protected Unit Accept Protected Unit On Quando habilitado (padrão), somente gravações de atributos são
Protected Unit OFF
Off Protected Unit Accept Protected Unit Off possíveis quando uma conexão do controlador é aberta.
Quando selecionado, redefine o inversor de frequência de volta
Factory Reset – Accept (6) – – para os ajustes de fábrica.
(1) Os menus liga/desliga usam traços (por exemplo: -ON-) para indicar qual opção está ativa.
(2) Se alguma alteração for feita aos submenus, desligue e ligue a alimentação de 24 V para que a alteração faça efeito.
(3) INFO não tem uma tela de confirmação. Para retornar ao menu principal, pressione Back até que INFO apareça.
(4) Os padrões listados se aplicam apenas se o DHCP for DESLIGADO.
(5) Se um erro ou código de falha ocorrer (NET ERR), a tela anterior é exibida.
(6) Se a reconfiguração para o ajuste de fábrica falhar, o menu principal é exibido.

IMPORTANTE Pressione Select quando a tela de confirmação ACCEPT for exibida


para aplicar suas alterações. Se o sistema for deixado sem
supervisão ou se ACCEPT não for selecionado, o sistema aciona o
tempo limite e volta à tela Home sem salvar as alterações.

ATENÇÃO: Há um risco possível de dano pessoal e dano ao equipamento. Se


a alimentação trifásica for aplicada, haverá tensão acima de 50 V.
Desconecte a alimentação trifásica e aguarde cinco minutos antes de
interagir com o inversor de frequência ou remover o plugue de 24 V.

102 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Figura 56 - Fluxograma da tela de exibição de status

KEYPAD PRESS
INFO DRIVE CATLOG
HOME SCREEN CATLOG NO. NEXT
NUMBER
(Scrolling IP Address,
SELECT
CIP State, Fault Codes)
BACK
VERSION FIRMWARE REVISION

NO ACTION

BUS VOLTAGE DC BUS VOLTAGE

IP SETTINGS IP ADDRESS 192.168.001.001 ACCEPT

IF ANY
CHANGES
SUBNET 255.255.255.000 ACCEPT
ARE
MADE

RESTART GATE
NEEDED 192.168.001.200 ACCEPT

RESTART NEEDED

DHCP -ON- DHCP ACCEPT


ERROR
INCREASE THE FAULTCODE
OFF DHCP ACCEPT CHARACTER
0 ----> 9

MOVE BACKWARDS
RESTART NEEDED TO THE PREVIOUS
CHARACTER PREVIOUS
SCREEN
HTTP ACCESS ON HTTP ACCESS ACCEPT MOVE FORWARD
TO THE NEXT
CHARACTER
-OFF- HTTP ACCESS ACCEPT

PROTECTED -ON- PROTECTED ACCEPT


NET NET

OFF ACCEPT
PROTECTED NET

PROTECTED ON PROTECTED
UNIT ACCEPT
UNIT

-OFF- PROTECTED
ACCEPT
UNIT

FACTORY ACCEPT RESET


RESET

RESET FAILED HOME


SCREEN

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 103


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Visualizar a tensão do barramento CC


1. Na tela Home, pressione Next para acessar o menu principal.
2. Com a tela INFO ativa, pressione Select para visualizar os submenus.
3. Pressione Next para rolar pelo submenu até que BUS VOLTAGE seja
exibido.
4. Com BUS VOLTAGE exibido, pressione Select para visualizar o valor atual
da tensão do barramento CC.
5. Para voltar à tela Home, pressione o botão Back até que a tela Home
apareça.

Altere a configuração DHCP

O DHCP é habilitado por padrão. Siga estas etapas para desabilitar o DHCP.
1. Na tela Home, pressione Next para acessar o menu principal.
2. Pressione Next para rolar pelo submenu até que DHCP seja exibido.
3. Pressione Select para escolher o submenu DHCP.
4. Pressione Next para rolar pelo submenu DHCP.
5. Pressione Select para escolher ON ou OFF.

A seleção ativa é exibida com traços cercando On ou Off (por exemplo, -ON-).

6. Quando ACCEPT for exibido, pressione Select para aceitar a modificação


e voltar ao menu DHCP.

Para que as alterações tenham efeito, desligue e ligue a alimentação de 24 V.

Alterar os ajustes de IP

Siga estas etapas para atualizar os ajustes da rede.


1. Na tela Home, pressione Next para acessar o menu principal.
2. Pressione Next para rolar pelo menu principal até que IP SETTINGS seja
exibido.
3. Pressione Select para escolher os IP SETTINGS.
4. Dentro do menu IP SETTINGS, pressione Next para navegar até o
submenu: IP ADDRESS, SUBNET ou GATE.
5. Pressione Select para escolher o ajuste de parâmetro da rede desejado.
No ajuste, se o caractere piscará se for editável.
a. Pressione Select para incrementar o caractere ativo até o número
desejado.
b. Pressione Next para ir para o próximo caractere.
c. Pressione Back para voltar ao caractere anterior.
6. Após modificar o último caractere, pressione Next.
A tela agora exibe ACCEPT.
7. Pressione Select para aceitar a modificação e retornar ao submenu
IP SETTINGS.
Se necessário, atualize todos os ajustes de parâmetro da rede repetindo a
etapa 4 até a etapa 7 antes de validar as alterações.

104 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

8. Pressione Back para validar os ajustes de parâmetro da rede configurada.

IMPORTANTE Net Err é exibido se algum dos ajustes de parâmetro da rede forem
incompatíveis (ou se Protected Net estiver definido como ON). Revise
seus ajustes de parâmetro da rede e certifique-se de que sejam
compatíveis (ou que Protected Net esteja definido como OFF). Os
endereços IP e do conversor de protocolos devem estar na mesma
sub-rede.

9. Desligue e ligue a alimentação de 24 V para aplicar as alterações dos


ajustes de parâmetro da rede.

Sequência de inicialização

A tela exibe BOOT na inicialização, seguido por 5300. Os segmentos


pontilhados são usados para representar o progresso da inicialização. Após a
conclusão de cada fase da inicialização, um novo ponto se ilumina da esquerda
para a direita. Como mostrado na Figura 57, a tela muda progressivamente de
5.300 para 5.3.0.0.

Após a inicialização, o inversor de frequência realiza um autoteste. A tela exibe


8.8.8.8 durante esse processo. A seguir, o estado do dispositivo e o endereço IP
ou MAC do dispositivo são rolados pela tela. Figura 57 mostra a sequência da
tela de exibição.

Figura 57 - Sequência de exibição da inicialização

Indica a
sequência de telas

Os estados do dispositivo
rolam pela tela,
consulte a Tabela 59 para
ver detalhes …

Rolando a direção do MAC/endereço IP

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 105


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

O estado do dispositivo corresponde ao do inversor de frequência em


operação. Tabela 59 lista os estados de dispositivo e suas descrições.

Tabela 59 - Eixo da tela de quatro caracteres e estados do dispositivo de status


Dígitos da tela Condição do dispositivo
8888 Executando o auto-teste do dispositivo
00 Aguardando conexão com o controlador
01 Configurando atributos do dispositivo
02 Aguardando sincronia do grupo
03 Aguardando o barramento CC carregar
04 Dispositivo em operação

Configurar o inversor de Você pode incluir o inversor de frequência em sua aplicação Studio 5000 Logix
frequência Kinetix 5300 Designer® adicionando-o a um módulo ou controlador EtherNet/IP
configurado à árvore de configuração de E/S. Após ajustar os parâmetros de
rede, você pode visualizar as informações de status do inversor na aplicação
Studio 5000 Logix Designer e usá-las na aplicação do controlador Logix.

Definir os parâmetros de rede

Há dois métodos para configurar um endereço IP.


• Um endereço pode ser atribuído ao inversor de frequência
automaticamente (endereço IP dinâmico) quando o inversor estiver
conectado a um servidor habilitado por DHCP (protocolo de
configuração dinâmica de host)
• Você pode atribuir manualmente um endereço IP ao inversor de
frequência (endereço IP estático)

Alocação do endereço IP dinâmico

Quando o inversor de frequência Kinetix 5300 estiver conectado a um domínio


de rede com um servidor com DHCP habilitado, o endereço IP do inversor será
atribuído automaticamente. Para ativar a atribuição automática, o inversor de
frequência deve ter seu modo DHCP habilitado. O ajuste de fábrica padrão tem
o modo DHCP habilitado.

IMPORTANTE Se um endereço IP não tiver sido atribuído ao inversor de frequência


por um servidor DHCP e o inversor tiver o modo DHCP habilitado,
o menu principal rolará o endereço MAC do inversor.

Alocação do endereço IP estático

Quando o inversor estiver conectado a um domínio de rede sem um servidor


DHCP habilitado, o endereço IP do inversor de frequência precisa ser
atribuído manualmente. Para usar um endereço IP atribuído manualmente,
o modo DHCP do inversor de frequência precisa ser exibido.

Consulte Altere a configuração DHCP para obter instruções sobre como


desabilitar o DHCP. A Tabela 60 mostra os padrões do inversor de frequência.

106 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Para obter informações adicionais sobre a navegação na estrutura de menu da


tela de status de quatro caracteres, consulte a Figura 56.

Tabela 60 - Ajustes de parâmetro padrão do IP estático


Tipo Padrão
IP Address 192.168.1.1
IP Settings (1) Subnet 255.255.255.000
Gate 192.168.001.001
ON DHCP
DHCP ON DHCP
OFF DHCP
ON HTTP ACCESS
HTTP Access OFF HTTP ACCESS
OFF HTTP ACCESS
ON PROTECTED NET
Protected Net ON PROTECTED NET
OFF PROTECTED NET
ON PROTECTED UNIT
Protected Unit OFF PROTECTED UNIT
OFF PROTECTED UNIT
(1) Os padrões listados se aplicam apenas se o DHCP for DESLIGADO.

Use a tela de quatro caracteres e os menus para definir os ajustes de parâmetro


da rede. Consulte Alterar os ajustes de IP na página 104 para obter instruções
para atualizar o seguinte:
• Endereço IP
• Máscara de sub-rede
• Conversor de protocolos

IMPORTANTE • Os octetos de endereço modificados devem estar dentro de um


intervalo válido (0 a 255). O primeiro dígito de cada octeto tem um
intervalo de 0 a 2. Todos os demais dígitos possuem um intervalo de
0 a 9. Quando um dígito é incrementado acima do limite superior,
o dígito é redefinido para 0.
• Se um ajuste de parâmetro de rede modificado for inválido, NET ERR é
exibido e você deve reverter para os ajustes de parâmetro de rede
anteriores.
• Se um ajuste de parâmetro de rede modificado for válido, ACCEPT é
exibido. Pressione Select para confirmar o novo ajuste de parâmetro.
• Após modificar e confirmar um ajuste de parâmetro de rede,
pressione Back para aplicar os ajustes.

Os ajustes de parâmetro são armazenados na memória não volátil. Os


endereços IP também podem ser alterados na caixa de diálogo Configuração
de módulo no software RSLinx®. As mudanças no endereço IP são executadas
após a energia ser desligada e ligada novamente.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 107


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Studio 5000 Logix Designer Para obter ajuda sobre como usar a aplicação Studio 5000 Logix Designer
conforme aplicável à configuração dos controladores ControlLogix® ou
CompactLogix™, consulte Recursos adicionais na página 10.

Histórico de versão

Cada liberação da aplicação Studio 5000 Logix Designer possibilita a


configuração de motores e atuadores Kinetix ou outros recursos de inversor de
frequência não disponíveis em versões anteriores.

IMPORTANTE Para configurar motores e/ou recursos de inversor de frequência


adicionais com seu servo-drive Kinetix 5300, você deve ter o
firmware de unidade 13.001 ou posterior.

Tabela 61 - Requisito de instalação do Add-on Profile

Código de catálogo do Versão do firmware Versão da aplicação O Add-on Profile do


inversor de frequência do inversor Logix Designer Kinetix 5300 é necessário?
de frequência
2198-Cxxxx-ERS 13.001 ou posterior 33.00 ou posterior Não

Instalar o Add-on Profile no Kinetix 5300

Faça download dos Add-on Profiles (AOP) do site do Centro de download e


compatibilidade de produto (PCDC): rok.auto/pdcd.

Siga estas etapas para baixar o Add-on Profile do Kinetix 5300.


1. Acesse a Central de download e compatibilidade de produtos.
A página da Web Compatibilidade e Downloads é exibida.
2. Clique em Download.

3. Digite Kinetix 5300 na janela de pesquisa do PCDC.


4. Clique na revisão de firmware apropriada e siga as instruções para
baixar.
5. Extraia o arquivo zip do AOP e execute a configuração.

108 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Configurar o controlador Estes procedimentos pressupõem que você conectou o sistema de


Logix 5000 acionamento Kinetix 5300. Neste exemplo, as caixas de diálogo do controlador
GuardLogix® 5580, o módulo de comunicação ControlLogix 1756-ENxT e do
controlador CompactLogix 5580 são exibidas.

Siga estas etapas para configurar o controlador.


1. Aplique a alimentação ao seu controlador e abra sua aplicação Logix
Designer.

2. No menu Create, selecione New Project.

IMPORTANTE Se estiver configurando uma aplicação de segurança, você


deve usar um controlador de segurança GuardLogix ou
Compact GuardLogix.
A caixa de diálogo New Project aparece.

Neste exemplo, são mostradas as caixas de diálogo típicas para os módulos de


comunicação 1756-ENxT EtherNet/IP e os controladores ControlLogix 5580
com Ethernet incorporada.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 109


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Siga estas etapas para configurar o controlador Logix 5000.


1. Expanda a família de controladores Logix 5000 e selecione seu
controlador.
2. Digite o nome de arquivo.
3. Clique em Next.
A caixa de diálogo New Project aparece.

4. No menu Revision, selecione sua versão de software.

IMPORTANTE Para configurar os sistemas de acionamento Kinetix 5300,


você deve usar o Studio 5000 Logix Designer, versão 33.00 ou
posterior.
5. Clique em Finish.
O novo controlador aparece na pasta I/O Configuration do Controller
Organizer.
Controller Organizer com
ControlLogix 5580.

6. Configure o controlador Logix 5000.


O novo controlador Logix 5000 aparece na pasta I/O Configuration do
Controller Organizer. Neste exemplo, é usado um controlador
ControlLogix 5580 com módulo de comunicação.

110 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

7. Selecione seu controlador e, em seguida, no menu Edit, escolha


Controller Properties.

A caixa de diálogo Controller Properties aparece.

8. Clique na guia Date/Time.


9. Marque Enable Time Synchronization.
Os módulos de movimento definem seus relógios de acordo com o
módulo designado como Grandmaster.

IMPORTANTE Marque Enable Time Synchronization para todos os controladores


que participam da CIP Sync™. A rede geral CIP Sync promove
automaticamente um relógio Grandmaster, a menos que a
prioridade seja ajustada em Advanced settings.
10. Clique em OK.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 111


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Configurar os módulos do
inversor de frequência IMPORTANTE Para configurar os inversores de frequência 2198-Cxxxx-ERS você deve
Kinetix 5300 usar o Studio 5000 Logix Designer versão 33.00 ou posterior.

Configurar as conexões do inversor de frequência

Siga estas etapas para configurar os inversores de frequência Kinetix 5300.


1. Abaixo do controlador recém-criado, clique com o botão direito em
Ethernet e escolha New Module.
A caixa de diálogo Select Module Type aparece.

Insira 2198 aqui para limitar ainda


mais sua pesquisa.

2. Na barra de pesquisa, digite 2198 e selecione seu servo-drive


2198-Cxxxx-ERS conforme adequado para sua configuração de
hardware real.
3. Clique em Create.
A caixa de diálogo New Module aparece.

4. Configure o novo inversor de frequência.


a. Digite o nome do inversor.
b. Selecione uma opção de endereço MAC.
Neste exemplo, o endereço Private Network está selecionado.

112 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

c. Digite o endereço do inversor de frequência 2198-Cxxx-ERS.


Neste exemplo, o último octeto do endereço é 1.
d. Em Module Definition clique em Change.

Dependendo da seleção de revisão de Module Definition, recursos


alternativos do produto podem ser selecionados.

IMPORTANTE As alterações na caixa de diálogo Module Definition podem


fazer com que os tipos e propriedades dos dados do módulo
sejam alterados. Os dados serão definidos para os valores
padrão a menos que sejam recuperados das propriedades do
módulo existente. Verifique as propriedades do módulo antes
de aplicar as alterações.
5. Clique em OK para fechar a caixa de diálogo New Module.
Seu servo-drive 2198-Cxxxx-ERS aparece
no Controller Organizer dentro do
controlador Ethernet na pasta
I/O Configuration.

6. Clique em Close para fechar a caixa de diálogo Select Module Type.

Continuar configuração do inversor de frequência

Após estabelecer seu inversor de frequência Kinetix 5300 na aplicação Studio


5000 Logix Designer, as etapas restantes de configuração são as mesmas
independentemente do código de catálogo do inversor.

Para o Kinetix 5300, dois eixos são compatíveis.


• O eixo 1 se aplica ao conector de realimentação do motor (MFB)
• O eixo 2 se aplica às entradas digitais e ao conector auxiliar
de realimentação.

Consulte os Kinetix 5300 Recursos e indicadores do inversor de frequência na


página 52 para a localização dos conectores e consulte Noções básicas sobre as
especificações de sinal de controle para obter informações adicionais sobre as
funções do conector.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 113


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Siga essas etapas para configurar os eixos associados.


1. Clique com o botão direito no servo-drive 2198-Cxxxx-ERS que acaba de
criar e escolha Properties.
2. Clique nos eixos associados.

3. Clique em New Axis.


A caixa de diálogo New Tag aparece.

4. Digite o nome do eixo.


AXIS_CIP_DRIVE é o tipo de dados padrão. Os dispositivos de
realimentação podem ser configurados para realimentação do motor
ou auxiliar de realimentação. Consulte a Tabela 62 para ver os tipos
de realimentação.

Tabela 62 - Opções de realimentação:


Opções Descrição
de realimentação
O conector de 15 pinos que se aplica à Hiperface multivoltas e volta única
Realimentação absoluta, encoder serial de alta resolução Nikon (24 bits) e encoders seriais de
do motor (1) alta resolução Tamagawa (17 bits). Além disso, os encoders digitais AqB com
UVW, e encoders incrementais seno/cosseno genéricos com UVW.
O conector de 20 pinos que se aplica a encoders incrementais TTL para
Realimentação auxiliar realimentação de carga (malha dupla), realimentação mestre ou somente
realimentação por chicotes.
(1) O kit do conector de realimentação 2198-K53CK-D15M com plugue conector de 15 pinos e backup da bateria está
disponível para cabos de chicote.

5. No menu Axis, escolha um eixo para atribuir a esse dispositivo de


realimentação do motor ou de auxiliar de realimentação.

114 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

6. Clique em Create.
O eixo (Axis_1 neste exemplo) aparece no Controller
Organizer em Motion Groups>Ungrouped Axes e é
atribuído como Axis 1.

Você pode configurar um eixo como Feedback Only. Consulte Configurar


as propriedades do eixo somente realimentação na página 118 para
obter mais informações. Consulte Configurar as propriedades do
módulo para configurar dispositivos de realimentação do motor,
realimentação da carga e realimentação mestre.
7. Clique em Apply.
8. Selecione a categoria Digital Input.

9. A partir dos menus Digital Input, selecione uma atribuição de entrada


digital adequada para sua aplicação. Consulte Pinos do conector do
auxiliar de realimentação e das entradas digitais na página 54 e Entradas
Digitais na página 56 para obter mais informações sobre funções
configuráveis e especificações de entrada digital.
10. Clique em Apply.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 115


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

11. Selecione a categoria Power.

12. A partir dos menus, escolha as opções de alimentação apropriadas para


sua configuração de hardware efetiva.

ATENÇÃO: Para evitar danos ao equipamento, certifique-se de que a


vca de entrada configurada na aplicação Logix Designer corresponde
ao hardware real sendo configurado.

Atributo Menu Descrição


400 a 480 Vca 342 a 528 Vca rms tensão de entrada
Tensão (1) 200 a 240 Vca 170 a 253 Vca rms tensão de entrada
110 a 120 Vca 85 a 132 Vca rms tensão de entrada
Faseamento da entrada de alimentação.
• Trifásico Os inversores de frequência Kinetix 5300
AC Input Phasing com operação monofásica se limitam a
• Monofásico 2198-C1004-ERS, 2198-C1007-ERS,
2198-C1015-ERS e 2198-C1020-ERS.
Ação do regulador Regulador de shunt Habilita as opções de shunt interna e externa.
do barramento
Habilita a dissipação interna
Interno (a opção dissipação externa está desabilitada).
Shunt Regulator Resistor Type
Habilita a dissipação externa
Externo (a opção dissipação interna está desabilitada).
• 2198-R004
• 2198-R014 Seleciona a opção de dissipação externa. Apenas
External Shunt (2) • 2198-R031 o modelo de shunt pretendido para o inversor de
• 2097-R6 frequência sendo configurado é exibido.
• 2097-R7
(1) A tensão listada é nominal.
(2) Consulte Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação KNX-TD003, para mais informações sobre
os resistores de dissipação externa cód. cat. 2097.

13. Clique em OK.


14. Repita da etapa 1 até a etapa 13 para cada servo-drive 2198-Cxxxx-ERS.

116 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Configurar o grupo de Siga estas etapas para configurar o grupo de posicionamento.


controle de movimento 1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em Motion Groups e
escolha New Motion Group.
A caixa de diálogo New Tag aparece.

2. Insira o nome do novo grupo de posicionamento.


3. Clique em Create.
Seu novo grupo de movimento aparece em Controller
Organizer, sob a pasta Motion Groups.
4. Clique com o botão direito no novo grupo de controle
de movimento e escolha Properties.
A caixa de diálogo Motion Group Properties aparece.
5. Clique na guia Axis Assignment e mude seus eixos (criados
anteriormente) de Unassigned para Assigned.

6. Clique na guia Attribute e edite os valores padrão conforme apropriado


para sua aplicação.
7. Clique em OK.
Os eixos se movem para o novo grupo de controle
de movimento.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 117


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Configurar as propriedades Uma carga vertical é um eixo que pode se mover devido à energia potencial
do eixo de controle de armazenada. Alguns exemplos incluem um braço de robô, um elevador ou uma
mola comprimida. Quando configurado como Enabled, em vez de aplicar ações
carga vertical de parada de categoria de parada 0 em resposta à maioria das condições de falha
grave, o inversor de frequência leva o motor a uma parada controlada e engata o
freio de imobilização antes de desabilitar a estrutura de alimentação.

Quando Vertical Load Control estiver habilitado e o inversor de frequência for


compatível com as funcionalidades de prova de torque e prova de freio, o
controlador configurará como habilitado o valor padrão do atributo
relacionado da configuração de teste.

IMPORTANTE A funcionalidade de prova de frenagem é aplicável somente para modos


de controle do inversor que sejam capazes de gerar torque de
imobilização com base em um dispositivo de realimentação. Portanto,
Brake Proving não se aplica ao modo Frequency Control com o método
de controle Sensorless Vector.

Para obter mais informações sobre o como controlar cargas verticais, consulte
Vertical Load and Holding Brake Management Application Technique,
publicação MOTION-AT003.

Figura 58 - Configurar Vertical Load Control

Configurar as Siga estas etapas para configurar as propriedades do eixo somente


propriedades do eixo realimentação.
somente realimentação 1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
2. Selecione a categoria General.

118 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

A caixa de diálogo General aparece.

3. No menu Feedback Configuration, selecione Motor Feedback Only.


4. No menu Feedback Configuration, selecione Master Feedback.
5. A partir do menu Module, escolha o inversor para associar ao seu eixo
Feedback Only.
Os campos Module Type e Power Structure são preenchidos com o código
de catálogo do inversor de frequência escolhido.
6. Clique em Apply.
7. Configure as propriedades do módulo do seu servo-drive Kinetix 5300
como Master Feedback.
Consulte Configurar as propriedades do módulo na página 135 para
exemplos de configuração.
8. Selecione a categoria Master Feedback.
Aparece Master Feedback Device Specification.

9. No menu Type, escolha um tipo de dispositivo de realimentação.


Consulte Configurar as propriedades do eixo começando na página 136
para ver exemplos de configuração.
10. Examine outras categorias no Controller Organizer e faça as alterações
necessárias para a sua aplicação.
11. Clique em OK.

Consulte Especificações do auxiliar de realimentação na página 61 para ter


mais informações sobre os sinais do auxiliar de realimentação e os encoders do
auxiliar de realimentação Allen-Bradley que podem ser usados.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 119


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Configurar as Siga estas etapas para configurar as propriedades do eixo do motor de indução
propriedades do eixo para diversos métodos de controle da frequência.
para controle de Consulte Motor Nameplate Datasheet Entry for Custom Motor Applications,
frequência do motor publicação 2198-AT002 para determinar qual método de configuração é melhor
para sua aplicação.
de indução
Categorias geral e motor
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e escolha
Properties.
2. Selecione a categoria General.
A caixa de diálogo General aparece.

3. A partir do menu Axis Configuration, escolha Frequency Control.


4. No menu Feedback Configuration, selecione No Feedback.
5. A partir do menu Module, escolha o inversor para associar ao seu eixo
Frequency Control (motor de indução).
Os campos Module Type e Power Structure são preenchidos com o código
de catálogo do inversor de frequência escolhido.
6. Clique em Apply.
7. Selecione a categoria Motor.

120 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

8. A partir do menu Data Source, escolha Nameplate Datasheet.


Este é o ajuste de parâmetro padrão.
9. A partir do menu Motor Type, escolha Rotary Induction.
10. A partir da placa de identificação do motor ou da folha de dados, insira os
valores fase a fase para seu motor.
Consulte Categoria do motor na página 214 para ver um exemplo da placa
de identificação do motor/folha de dados. Além disso, consulte Motor
Nameplate Datasheet Entry for Custom Motor Applications, publicação
2198-AT002.
11. Clique em Apply.

Método Volts/Hertz básico


1. Configure a categoria Geral e a categoria Motor como mostrado em
Categorias geral e motor na página 120.
2. Selecione a categoria Frequency Control.
3. No menu Frequency Control Method, selecione Basic Volts/Hertz.

4. Digite os valores de atributo para Basic Volts/Hertz apropriados para a


sua aplicação.
Estão mostrados os valores padrão.
5. Clique em Apply.

6. Clique em OK.
Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 121
Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Método de vetor sem sensor


1. Configure a categoria Geral e a categoria Motor como mostrado em
Categorias geral e motor na página 120.
2. Selecione a categoria Frequency Control.
3. No menu Frequency Control Method, selecione Sensorless Vector.

4. Digite valores no atributo Sensorless Vector apropriado para a sua


aplicação.
Estão mostrados os valores padrão.
5. Clique em Apply.

6. Selecione a categoria Motor>Model.


Os atributos do modelo de motor são estimados automaticamente a
partir dos parâmetros Nameplate/Datasheet. Para melhorar o
desempenho é possível executar testes do motor.
7. Selecione a categoria Motor>Analyzer.

122 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

8. Aparece a caixa de diálogo Analyze Motor to Determine Motor Model.

9. Clique em uma das guias de teste de motor.


Neste exemplo, Calculate Model está selecionada. Consulte Testar e
ajustar os eixos na página 140 para ver informações sobre cada um
dos testes.
10. Clique em Start.
11. Clique em Accept Test Results.
12. Clique em OK.

Método Volts/Hertz para ventilador/bomba


1. Configure a categoria Geral e a categoria Motor como mostrado em
Categorias geral e motor na página 120.
2. Selecione a categoria Frequency Control.
3. No menu Frequency Control Method, selecione Fan/Pump Volts/Hertz.

4. Digite os valores de atributo para Fan/Pump Volts/Hertz apropriados


para a sua aplicação.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 123


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Estão mostrados os valores padrão.


5. Clique em Apply.

6. Clique em OK.

Configurar as propriedades Siga estas etapas para configurar as propriedades do eixo de controle de malha
do eixo de controle de fechada de motor de ímã permanente de montagem superficial (SPM).
malha fechada de Tabela 63 - Opções do dispositivo de realimentação do motor
motor SPM
Opção de dispositivo de Conector de
Tipo de realimentação Descrição
realimentação do motor realimentação

Aplica-se a Kinetix MPL, MPM, MPF, MPS (-M/S ou -V/E); Kinetix


Hiperface Absoluto de alta MPAS (parafuso de esferas), MPAR, MPAI, atuadores lineares; e
resolução de atuadores lineares LDAT-Series (- xDx).
volta única e
Nikon multivoltas Aplica-se a motores Kinetix TLP.
Motor de 15 pinos
Realimentação do motor Tamagawa Aplica-se a motores Kinetix TL (-B) e TLY. Realimentação (MFB)
AqB digital Aplica-se a motores giratórios Kinetix MPL (-H), atuadores
AqB digital com UVW lineares Kinetix MPAS (acionamento direto), atuadores lineares
Incremental LDAT-Series (-xBx), servo-motores Kinetix TLY (-H) e
Seno/cosseno Kinetix LDL-series™
Seno/cosseno com UVW Motores lineares LDC-Series™

Realimentação auxiliar e Conector do auxiliar


AqB digital Incremental Aplica-se a encoders AqB digital. de realimentação
Entrada digital (1) de 20 pinos
(1) O conector do auxiliar de realimentação permite a configuração do AqB digital como um dispositivo de realimentação de carga ou um semieixo (apenas realimentação).

IMPORTANTE Dispositivos de realimentação inteligente não programados não


são compatíveis. Os tipos de realimentação não programados
como carga ou apenas realimentação são suportados. Entre em
contato com seu distribuidor ou representante Rockwell
Automation local para obter opções de suporte.

124 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e escolha


Properties.
2. Selecione a categoria General.
A caixa de diálogo General and Associated Module aparece.

3. A partir dos menus General, altere os ajustes de configuração conforme


necessário para sua aplicação.

IMPORTANTE Frequency Control não é suportado para motores de ímã


permanente.
4. No menu Associated Module > Module, escolha o inversor de frequência
Kinetix 5300.
O código de catálogo do inversor de frequência preenche os campos
Module Type e Power Structure.
5. Clique em Apply.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 125


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

6. Selecione a categoria Motor.


A caixa de diálogo Motor Device Specification aparece.

7. No menu Data Source, selecione Catalog Number.


8. Clique em Change Catalog.
A caixa de diálogo Change Catalog Number aparece.

9. Selecione o código de catálogo do motor adequado para sua aplicação.


Para verificar o código de catálogo do motor, consulte a placa de
identificação do motor.

IMPORTANTE Para configurar motores e atuadores Allen-Bradley® com


seu servo-drive Kinetix 5300, você deve ter a versão do
firmware 13 ou posterior do inversor de frequência e a
aplicação Studio 5000 Logix Designer versão 33 ou posterior.
10. Clique em OK para fechar a caixa de diálogo Change Catalog Number.
11. Clique em Apply.
Os dados do motor específicos para seu motor aparecem no campo
Nameplate / Datasheet – Phase to Phase parameters.

126 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

12. Selecione a categoria Scaling e edite os valores padrão conforme


apropriado para a sua aplicação.

13. Clique em Apply se fizer alguma alteração.


14. Selecione a categoria Load e edite os valores padrão conforme apropriado
para a sua aplicação.

15. Clique em Apply se fizer alguma alteração.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 127


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

16. Selecione a categoria Actions.


A caixa de diálogo Actions to Take Upon Conditions aparece.

Nessa caixa de diálogo, é possível programar ações que o módulo do


inversor de frequência executará. Consulte Comportamento do inversor
de frequência e do controlador Logix 5000 na página 148 para obter mais
informações.
17. Selecione a categoria Exceptions.
A caixa de diálogo Action to Take Upon Exception Condition aparece.

Nesta caixa de diálogo, você pode alterar as ações por exceções (falhas).
Consulte Comportamento do inversor de frequência e do controlador
Logix 5000 na página 148 para obter mais informações.

Na aplicação Logix Designer versão 32.00 ou posterior, Disable


substituiu Stop Drive como a ação padrão.
128 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020
Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

18. Selecione a categoria Parameter List.


A caixa de diálogo Motion Axis Parameters aparece. Use o menu
Parameter Group e selecione o grupo apropriado. Por padrão, todos os
parâmetros são exibidos na caixa de diálogo.

Nesta caixa de diálogo, junto com os demais parâmetros, você pode


definir os tempos de atraso de engate e liberação do freio para os
servo-motores.

Para ver os tempos de atraso de frenagem do motor recomendados,


consulte Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data,
publicação KNX-TD001.
19. Clique em OK.
20. Repita da etapa 1 até a etapa 19 para cada eixo servo-motor.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 129


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Configurar as Siga estas etapas para configurar as propriedades do eixo de controle de malha
propriedades do eixo de fechada de motor de indução.
controle de malha fechada 1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
do motor de indução 2. Selecione a categoria General.
A caixa de diálogo General and Associated Module aparece.

3. A partir dos menus General, altere os ajustes de configuração conforme


necessário para sua aplicação.
4. No menu Associated Module > Module, escolha o inversor de frequência
Kinetix 5300.
O código de catálogo do inversor preenche os campos Module Type e
Power Structure.
5. Clique em Apply.
6. Selecione a categoria Motor.
A caixa de diálogo Motor Device Specification aparece.

130 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

7. A partir do menu Data Source, escolha Nameplate Datasheet.

IMPORTANTE O motor NV não é uma fonte de dados suportada na aplicação


Logix Designer para eixos configurados como malha fechada de
indução-motor.
8. Clique em Apply e volte para a categoria Motor.
9. A partir do menu Motor Type, escolha Rotary Induction.
10. A partir da placa de identificação do motor ou da folha de dados, insira os
valores fase a fase para seu motor.
Consulte Categoria do motor na página 214 para ver um exemplo de folha
de dados de desempenho do motor. Consulte também Motor Nameplate
Datasheet Entry for Custom Motor Applications, publicação 2198-AT002.
11. Clique em Apply.
12. Selecione a categoria Motor Feedback.
A caixa de diálogo Motor Feedback Device Specification aparece.

13. No menu Type, selecione o tipo de realimentação adequado para a sua


aplicação.
Consulte Configurar as propriedades da realimentação na página 135
para ver exemplos de configuração de realimentação.
14. Clique em Apply.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 131


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

15. Selecione a categoria Scaling e edite os valores padrão conforme


apropriado para a sua aplicação.

16. Clique em Apply se fizer alguma alteração.


17. Selecione a categoria Actions.
A caixa de diálogo Actions to Take Upon Conditions aparece.

Nessa caixa de diálogo, é possível programar ações que o módulo do


inversor de frequência executará. Consulte Comportamento do inversor
de frequência e do controlador Logix 5000 na página 148 para obter mais
informações.
18. Selecione a categoria Exceptions.

132 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

A caixa de diálogo Action to Take Upon Conditions aparece.

Nesta caixa de diálogo, você pode alterar as ações por exceções (falhas).
Consulte Comportamento do inversor de frequência e do controlador
Logix 5000 na página 148 para obter mais informações.

Na aplicação Logix Designer versão 32.00 ou posterior, Disable


substituiu Stop Drive como a ação padrão.
19. Selecione a categoria Load e edite os valores padrão conforme apropriado
para a sua aplicação.

20. Clique em Apply se fizer alguma alteração.


21. Clique em OK.
22. Selecione a categoria Motor>Model.
Os atributos do modelo de motor são estimados automaticamente a
partir dos parâmetros Nameplate/Datasheet. Para melhorar o
desempenho é possível executar testes do motor.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 133


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

23. Aparece a caixa de diálogo Analyze Motor to Determine Motor Model.

24. Clique na guia correspondente do teste de motor que deseja executar.


Consulte Procedimento dos testes e ajuste automático do motor na
página 216 para obter informações sobre cada um dos testes.
25. Clique em Start.
26. Clique em Accept Test Results.
27. Clique em Apply.
28. Selecione a categoria Autotune.
29. Repita da etapa 1 até a etapa 29 para cada eixo do motor de indução.

134 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Configurar as propriedades Esta seção fornece mais detalhes de configuração para propriedades de
da realimentação módulo e propriedades de eixo quando tipos de realimentação incremental são
usados em sua aplicação.

Configurar as propriedades do módulo

Configure as propriedades de módulo do seu servo-drive Kinetix 5300


conforme a maneira que você quer usar os conectores de realimentação.
1. Clique com o botão direito em um inversor de frequência no Controller
Organizer a ser configurado e selecione Properties.
A caixa de diálogo Module Properties aparece.

2. Selecione a categoria Associated Axes.

3. Configure os dispositivos de realimentação do motor, realimentação


da carga e realimentação mestre de cada eixo apropriados para a
sua aplicação.

IMPORTANTE A aplicação Logix Designer impede a realização de atribuições de


porta de realimentação com tipos de realimentação
incompatíveis. Por exemplo, não é possível atribuir a mesma
porta para vários dispositivos. A mesma porta não pode ser
usada para dispositivo de realimentação do motor, dispositivo de
realimentação da carga e dispositivo de realimentação mestre.
Consulte a Tabela 63 para ver as opções de configuração da realimentação
do motor.

IMPORTANTE Dispositivos de realimentação inteligente não programados não


são compatíveis. Os tipos de realimentação não programados
como carga ou apenas realimentação são suportados. Entre em
contato com seu distribuidor ou representante Rockwell
Automation local para obter opções de suporte.
Este exemplo mostra atribuições de porta de realimentação aceitáveis.

4. Clique em OK.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 135


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Configurar as propriedades do eixo

Nesta seção, você configura as propriedades do eixo do servo-drive


Kinetix 5300 para o tipo de realimentação que pretende usar em sua aplicação.
Tabela 64 - Atribuições de realimentação válidas

Motores de imã permanente Motores de indução


Tipo de realimentação Realimentação Realimentação Realimentação Realimentação
do motor da carga do motor da carga
Hiperface (1)
Absoluto de alta
Nikon (1) resolução de volta – – –
(1)
única e multivoltas
Tamagawa
AqB digital (2) Compatível Compatível Compatível
Compatível
AqB digital com UVW (2)
Incremental
Seno/Cosseno (2) – –

(2)
Seno/cosseno com UVW
(1) Esta opção de realimentação é configurada automaticamente pelo código de catálogo do motor.
(2) Consulte as seções a seguir para ver as respectivas informações para configurar este tipo de realimentação.

IMPORTANTE Os exemplos abaixo são aplicáveis quando a Origem de dados do


motor é a folha de dados da placa de identificação. Ao selecionar um
motor via código de catálogo, os campos apropriados são
automaticamente preenchidos.

Realimentação AqB digital (TTL)

Neste exemplo, um dispositivo de realimentação do motor está configurado


como realimentação Digital AqB.
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e escolha
Properties.
2. Selecione a categoria Motor Feedback.
A caixa de diálogo Motor Feedback Device Specification aparece.

3. Configure a função e o tipo de dispositivo.


Neste exemplo, Motor Feedback é a função do dispositivo e Digital AqB é
o tipo de realimentação.
4. Digite os valores no campos de especificação de Digital AqB.
O único valor válido para Cycle Interpolation é 4.
5. No menu Startup Method, escolha Incremental.

136 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

6. Clique em Apply.
Quando a Device Function é Load-Side Feedback ou Master Feedback, a
configuração é idêntica a Motor Mounted Feedback.

Realimentação AqB digital com UVW (TTL com Hall)

Neste exemplo, um dispositivo de realimentação do motor está configurado


como Digital AqB com realimentação UVW.
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e escolha
Properties.
2. Selecione a categoria Motor Feedback.
A caixa de diálogo Motor Feedback Device Specification aparece.

3. Configure a função e o tipo de dispositivo.


Neste exemplo, Motor Feedback é a função do dispositivo e Digital AqB
com UVW é o tipo de realimentação.
4. Digite os valores no campos de especificação de Digital AqB com UVW.
O único valor válido para Cycle Interpolation é 4.
5. No menu Startup Method, escolha Incremental.
6. No menu Alignment, escolha Not Aligned.
7. Clique em Apply.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 137


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

Realimentação seno/cosseno

Neste exemplo, um dispositivo de realimentação do motor está configurado


como realimentação Sine/Cosine.
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e escolha
Properties.
2. Selecione a categoria Motor Feedback.
A caixa de diálogo Motor Feedback Device Specification aparece.

3. Configure a função e o tipo de dispositivo.


Neste exemplo, Motor Feedback é a função do dispositivo e Sine/Cosine é
o tipo de realimentação.
4. Digite os valores no campos de especificação de Sine/Cosine.
Os únicos valores válidos para Cycle Interpolation são potências de 2,
entre 4 e 65536.
5. No menu Startup Method, escolha Incremental.
6. Clique em Apply.
Se a Device Function for Master Feedback, a configuração será idêntica
a Motor Mounted Feedback.

138 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Realimentação seno/cosseno com Hall

Neste exemplo, um dispositivo de realimentação do motor está configurado


como realimentação Sine/Cosine com UVW.
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e escolha
Properties.
2. Selecione a categoria Motor Feedback.
A caixa de diálogo Motor Feedback Device Specification aparece.

3. Configure a função e o tipo de dispositivo.


Neste exemplo, Motor Feedback é a função do dispositivo e Sine/Cosine
com UVW é o tipo de realimentação.
4. Digite os valores no campos de especificação de Sine/Cosine com UVW.
Os únicos valores válidos para Cycle Interpolation são potências de 2,
entre 4 e 65536.
5. No menu Startup Method, escolha Incremental.
6. No menu Alignment, escolha Not Aligned.
7. Clique em OK.

Aplicar alimentação no Este procedimento presume que você conectou e configurou seu sistema
inversor de frequência Kinetix 5300 e seu controlador Logix 5000.
Kinetix 5300 IMPORTANTE Quando a alimentação de 24 V é aplicada pela primeira vez, o
ventilador é ligado por alguns segundos e, em seguida, desligado.
Ele só volta a ser ligado se o inversor de frequência estiver acima
do limite de temperatura configurado de fábrica ou se o inversor
estiver habilitado.

PERIGO DE CHOQUE: Para evitar risco de choque elétrico, realize toda a


montagem e fiação dos servo acionamentos cód. cat. 2198 antes de ligar a
alimentação. Depois que a alimentação é aplicada, os terminais de
conectores podem apresentar tensão mesmo que não estejam em uso.

Siga estas etapas para aplicar alimentação ao sistema Kinetix 5300.


1. Desconecte a carga do motor.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao


equipamento, desconecte a carga para o motor. Certifique-se de que
cada motor está livre de todos as ligações quando energizar o
sistema inicialmente.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 139


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

2. Aplique a alimentação de controle de 24 Vcc.


A tela de status de quatro segmentos começa a sequência de
inicialização. Consulte a Sequência de inicialização na página 105.
Se a sequência de inicialização não começar, verifique as conexões da
alimentação de controle de 24 V.
3. Quando a sequência de partida for concluída, verifique se os dois
indicadores de status estão em verde sólido e se o estado de quatro
caracteres exibe -03-, o que significa que o estado do eixo está em
Pre-charge.
Se o estado do eixo não chegar a -03- e os dois indicadores de status não
estiverem em verde sólido consulte Indicadores do status do inversor
Kinetix 5300 na página 145 e Eixo da tela de quatro caracteres e estados
do dispositivo de status na página 106 para ver informações adicionais.

IMPORTANTE Aplique a alimentação de controle antes de aplicar a alimentação


da entrada CA. Isto garante que a dissipação seja habilitada, o
que evita falhas por distúrbios ou falhas por sobretensão do
barramento.
4. Aplique a alimentação da entrada CA e monitore a tensão do barramento
CC na tela de status de quatro segmentos. Consulte Visualizar a tensão
do barramento CC para obter informações adicionais.
Se o barramento de CC não atingir o nível de tensão esperado, verifique
as conexões de alimentação da entrada CA. Além disso, pode levar até
2,5 segundos após a alimentação da entrada CA ser aplicada para o
inversor de frequência aceitar os comandos de controle de movimento.
5. Verifique se o status de quatro caracteres exibe -04-, significando que o
estado do eixo muda para Stop State.
Se o estado do eixo não mudar para -04-, consulte a Visão geral de código
de falha na página 144 e Eixo da tela de quatro caracteres e estados do
dispositivo de status na página 106 para obter informações adicionais.

Testar e ajustar os eixos Este procedimento presume que você configurou o inversor de frequência
Kinetix 5300 e o controlador Logix 5000, bem como aplicou alimentação ao
sistema.

IMPORTANTE Antes de continuar com o teste e ajuste dos eixos, verifique se os


indicadores de status MOD e NET estão operando conforme descrito em
Indicadores do status do inversor Kinetix 5300 na página 145.

Para ter ajuda sobre o uso da aplicação Logix Designer no que se refere a testar
e ajustar os eixos com os módulos ControlLogix EtherNet/IP ou controladores
CompactLogix 5380, consulte Recursos adicionais na página 10.

Consulte também a Motor Nameplate Datasheet Entry for Custom Motor


Applications, publicação 2198-AT002 para obter informações detalhadas sobre
como testar e ajustar motores personalizados.

140 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300 Capítulo 6

Testar os eixos

Siga estas etapas para testar os eixos.


1. Verifique se a carga foi removida de cada eixo.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao


equipamento, você deve remover a carga de cada eixo, pois pode
ocorrer um movimento descontrolado quando um eixo com um freio
integral do motor é liberado durante o teste.
2. Clique com o botão direito em um eixo na pasta Motion Group e
selecione Properties.
A caixa de diálogo Axis Properties aparece.

3. Selecione a categoria Hookup Tests.


4. No campo Test Distance, digite a distância de teste desejada.
As Position Units são definidas na categoria Axis Properties>Scaling.
Hookup Test Definições
Verifica a capacidade de detecção do marcador conforme você gira manualmente o eixo
do motor. O teste é concluído quando o inversor detecta o marcador ou quando o motor
se movimenta na distância especificada no campo Test Distance. Se o marcador não for
Marker detectado e o teste for concluído com sucesso, significa que o motor se movimentou na
distância total do teste. Se o marcador não for detectado e o teste falhar, significa que o
motor não se movimentou na distância total do teste. Execute esse teste após realizar os
testes de realimentação do motor e do motor e da realimentação.
Verifica o offset de comutação e a polaridade de comutação do motor. Geralmente, este
Comutation teste é exigido para motores de terceiros ou ímã permanente personalizados que não
estão disponíveis como um código de catálogo no banco de dados de controle de
movimento. Consulte Teste de comutação na página 240 para obter mais informações.
Verifica se as conexões de realimentação estão feitas corretamente conforme você gira
manualmente o eixo do motor. O teste é concluído quando o inversor determina que o
Motor motor se movimentou em toda a distância especificada no campo Test Distance. Execute
Feedback este teste antes do teste do motor e da realimentação para verificar se a realimentação
pode ser lida corretamente.
Verifica se as conexões de alimentação e de realimentação do motor estão feitas
corretamente conforme o inversor comanda que o motor gire. Como o inversor está
Motor and girando o motor, esse teste exige a alimentação total do barramento para ser executado.
Feedback Execute o teste de realimentação do motor antes deste teste para verificar se a
realimentação foi lida corretamente.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 141


Capítulo 6 Configurar e inicializar o sistema de acionamento Kinetix 5300

5. Clique no teste desejado para verificar as conexões.


6. Clique em Start.
A caixa de diálogo Logix Designer – Motor and Feedback Test aparece.
O Test State é Executing.

Quando o teste for concluído com sucesso, Test State muda de Executing
para Passed.

7. Clique em OK.
Esta caixa de diálogo aparece
perguntando se o eixo se moveu na
direção para frente.
8. Clique em Yes se concordar.
9. Clique em Accept Test Results.

10. Se o teste falhar, esta caixa de diálogo


aparece.
a. Clique em OK.
b. Verifique a tensão do barramento CC.
c. Verifique os valores da unidade
inseridos na categoria Scaling.
d. Verifique a fiação de alimentação e de realimentação do motor.
e. Retorne à etapa 5 e realize o teste novamente.

Ajustar os eixos

Os inversores de frequência Kinetix 5300 são configurados para operação sem


ajuste por padrão. Se ajustes adicionais forem necessários, consulte Motion
System Tuning Application Technique, publicação MOTION-AT005 para obter
mais informações.

142 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 7

Localizar falhas no sistema de acionamento


do Kinetix 5300

Este capítulo fornece tabelas de localização de falhas e informações


relacionadas aos servo-drives do Kinetix® 5300.

Tópico Página
Precauções de segurança 143
Interpretar os indicadores de status 143
Localização de falhas em geral 146
Comportamento do inversor de frequência e do controlador Logix 5000 148
Interface do servidor Web 153

Precauções de segurança Observe as seguintes precauções de segurança quando quiser localizar as


falhas do servo-drive do Kinetix 5300.

ATENÇÃO: Antes de trabalhar no inversor de frequência, aguarde cinco


minutos como indicado na advertência na parte dianteira do inversor. Falha
ao observar esta precaução pode resultar em graves ferimentos pessoais
ou morte.

ATENÇÃO: Não tente anular ou cancelar os circuitos de falha do inversor.


Você deve determinar a causa de uma falha e corrigi-la antes de tentar
operar o sistema. Se a falha não for corrigida, pode haver ferimentos
pessoais e/ou danos ao equipamento devido à operação descontrolada
da máquina.

ATENÇÃO: Forneça um terra para testar o equipamento (osciloscópio)


usado na localização de falhas. Falha ao aterrar o equipamento de teste
pode resultar em ferimentos pessoais.

Interpretar os indicadores Consulte estas informações de localização de falhas para identificar as falhas,
de status causas potenciais e ações adequadas para resolver a falha. Se a falha persistir
depois da tentativa de localizá-la no seu sistema, entre em contato com seu
representante de vendas Rockwell Automation para uma assistência adicional.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 143


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

Visão geral de código de falha

O monitor de status de quatro posições oferece códigos de falha quando ocorre


uma falha do inversor. As tabelas de código de falha são projetadas para ajudá-
lo a determinar a origem da falha ou da exceção. Quando uma condição de
falha for detectada, o inversor de frequência executará a ação de falha
adequada, e a falha será exibida.

O inversor de frequência remove o texto de falha da tela quando um serviço de


reset de falha for enviado de um controlador e a falha não estiver mais ativa. Se
uma falha ainda estiver ativa após um serviço de reset de falha, ela será exibida
novamente na tela.

Contudo, há um atraso antes da falha ser exibida novamente. Em uma


aplicação Studio 5000 Logix Designer®, este atraso resulta no tag AxisFault no
eixo do inversor de frequência sendo limpo até que a falha seja exibida
novamente. Durante este atraso, o tag AxisState continua a indicar que o eixo
está com falha. Use o tag AxisState no objeto do eixo e apenas para determinar
se um eixo está com falha.

Embora não existam códigos de falha de ultrapassagem do software, a


detecção de ultrapassagem do software para o tipo de eixo AXIS_CIP_DRIVE é
determinada no controlador Logix 5000™. Para obter mais informações,
consulte o manual de referência Movimento Integrado na rede EtherNet/IP™,
publicação MOTION-RM003.
Tabela 65 - Resumo do código de falha
Tipo de código
Descrição
de falha (1) (2)
Exceções do eixo de tempo de execução padrão. A exceção pode ser aplicável a um eixo
Fxx individual ou a todos os eixos.
Exceção do eixo de tempo de execução específica do fabricante. A exceção pode ser aplicável a
Fcxx um eixo individual ou a todos os eixos.
Ixx
Exceções que impedem a operação normal e ocorrem durante o processo de inicialização.
Icxx
Exceções que impedem a operação normal do módulo inversor e aplicam-se a todo o módulo e
nFxx afetam todos os eixos.
Exceções que podem impedir a operação normal do módulo inversor, mas não resultam em
nAxx nenhuma ação além da informação do alarme para o controlador.
Sxx Condições que impedem a operação normal e indicam que o módulo inversor não pode ser
Scxx habilitado.
Axx Uma condição de exceção inerente que não resulta em nenhuma ação que não seja a
Acxx comunicação do alarme para o controlador.
SFxx
Exceção gerada por uma condição de falha detectada na função de segurança.
SFcxx
(1) Fxx refere-se a exceções do Padrão.
(2) Quando o tipo do código de falha contém “c”, isso indica uma exceção específica do fabricante. Por exemplo, Fcxx.

O monitor indica progresso através do estado de inicialização e várias


condições de falha, alarme e inibição. O monitor dá suporte ao mapeamento a
seguir de várias condições do dispositivo.

144 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300 Capítulo 7

Tabela 66 - Monitor de status de quatro posições


Dígito da tela Condição do dispositivo
8888 Executando o autoteste do dispositivo
00 Aguardando conexão com o controlador
01 Configurando atributos do dispositivo
02 Aguardando sincronização do grupo
03 Aguardando o barramento de CC carregar
04 Dispositivo em operação

Códigos de falha
Para ver as descrições e possíveis soluções do código de falha 5300 do Kinetix,
Para as descrições e possíveis soluções do código de falha 5300 doconsulte
Kinetix,

consulte o artigo da Knowledgebase Códigos de falha do servo-drive Kinetix 5300.


É possível baixar a planilha eletrônica deste artigo público.

Será solicitado que você faça login na sua conta da Web da Rockwell Automation® ou
crie uma conta, caso não tenha uma. Você não precisa de um contrato de suporte
para acessar o artigo.

Indicadores do status do inversor Kinetix 5300

Os indicadores de status do módulo e status da rede estão logo abaixo da tela


de quatro caracteres.

IMPORTANTE Os indicadores de status não são confiáveis para funções de segurança.


Use-os apenas para diagnóstico geral durante o comissionamento ou a
localização de falhas. Não tente usar os indicadores de status para
determinar o status em operação.

Tabela 67 - Indicador de status do módulo


Condição Status
Permanentemente apagado Não há alimentação aplicada ao inversor.
Servo-drive Kinetix 5300
Verde sólido O inversor está operacional. Com falhas ou faltas.
Verde intermitente Em espera (inversor não configurado).
Status Status Falha recuperável grave. O inversor detectou uma falha recuperável, por
MOD NET
Vermelho intermitente
do módulo da rede exemplo, uma configuração incorreta ou inconsistente.
Vermelho sólido Falha grave. O inversor detectou uma falha irrecuperável.
Verde e vermelho intermitente Autoteste. O inversor executa o autoteste durante a energização.

Tabela 68 - Indicador de status da rede


Condição Status
Não há alimentação aplicada ao inversor de frequência ou o endereço IP não está
Permanentemente apagado configurado.
Nenhuma conexão de inversor de frequência é estabelecida, mas obteve um
Verde intermitente endereço IP.
Verde sólido A conexão do inversor de frequência está estabelecida. Operação normal.
Tempo-limite de conexão. O tempo expirou para uma ou mais conexões para as
Vermelho intermitente quais o inversor é o alvo.
Vermelho sólido Endereço IP duplicado. O endereço IP especificado já está em uso.
Verde e vermelho intermitente Autoteste. O inversor executa o autoteste durante a energização.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 145


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

Tabela 69 - Indicador de status da velocidade do link Ethernet


Condição Status
Conectores Ethernet RJ45 Permanentemente apagado 10 Mbit
Fixo ligado 100 Mbit
Indicadores de
status da velocidade
do link
Tabela 70 - Indicador de status de link/atividade Ethernet
Condição Status
Indicadores de status Permanentemente apagado Sem link
do link/atividade
Fixo ligado Link estabelecido
Piscando Atividade de rede

Localização de falhas Estas condições nem sempre resultam em um código de falha, mas podem
em geral precisar de localização de falhas para aprimorar o desempenho.
Tabela 71 - Localização de falhas em geral
Condição Provável causa Resolução possível
O dispositivo de realimentação de posição está incorreto ou aberto. Verifique a fiação.
No modo torque acidentalmente. Verifique qual modo de operação primária foi programa.
Diminua os ganhos de ajuste. Consulte Motion System Tuning
Os limites de ajuste do motor estão definidos muito altos. Application Technique, publicação MOTION-AT005.
A taxa de aceleração/desaceleração do ganho da malha de posição ou Altere o perfil de comando para reduzir a aceleração/
do controlador de posição está definida incorretamente. desaceleração ou aumentar o tempo.
As técnicas incorretas de aterramento ou blindagem estão fazendo com
que ruído seja transmitido nas linhas de comando de velocidade ou de Verifique a fiação e a terra.
O eixo ou sistema está instável. realimentação de posição, causando o movimento errático do eixo.
O limite de Motor Select está definido incorretamente (o servo-motor Verifique as configurações.
não corresponde ao módulo do eixo).
• Um filtro corta banda ou filtro de saída pode ser
necessário (consulte a caixa de diálogos Axis Properties,
guia Compliance na aplicação Logix Designer).
Ressonância mecânica.
• Habilite o ajuste adaptativo. Consulte Ajuste adaptativo na
página 240 para obter mais informações sobre o filtro
corta banda.
Verifique se os limites de torque estão configurados
Os limites de Torque Limit estão definidos muito baixos. adequadamente.
Selecione o motor correto na aplicação Logix Designer
Motor errado selecionado na configuração. novamente.
• Verifique a dimensão do motor versus a necessidade
A inércia do sistema é excessiva. da aplicação.
• Revise o dimensionamento do sistema servo.
Verifique a dimensão do motor versus a necessidade da
Não se pode obter a O torque de atrito do sistema é excessivo. aplicação.
aceleração/desaceleração do
motor que você deseja. • Verifique a dimensão do motor versus a necessidade da
A corrente disponível é insuficiente para fornecer a taxa aplicação.
de aceleração/desaceleração correta.
• Revise o dimensionamento do sistema servo.
Verifique os ajustes de parâmetro de limite e corrija-os,
O limite de aceleração está incorreto. conforme necessário.
Verifique os ajustes de parâmetro de limite e corrija-os,
Os limites de Velocity Limit estão incorretos. conforme necessário.
O motor está operando na faixa de operação de enfraquecimento Reduza a aceleração ou desaceleração comandada.
do campo.

146 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300 Capítulo 7

Tabela 71 - Localização de falhas em geral (continuação)


Condição Provável causa Resolução possível
O eixo não pode ser habilitado até que o tempo de parada expire. Desabilite o eixo, aguarde 1,5 segundo e habilite o eixo.
A fiação do motor está aberta. Verifique a fiação.
• Verifique as conexões de realimentação.
A conexão da blindagem do cabo do motor está incorreta.
• Verifique as conexões de blindagem do cabo.
O motor apresenta falhas. Repare ou substitua o motor.
O motor não responde a um
comando. O acoplamento entre o motor e a máquina quebrou (por exemplo, o Verifique e corrija os dispositivos mecânicos.
motor se move, mas a carga/máquina não).
O modo de operação primário está configurado incorretamente. Verifique e defina corretamente o modo de operação.
Os limites de velocidade ou de torque têm o ajuste de parâmetro Verifique e configure os limites corretamente.
incorreto.
O conector de frenagem não está conectado Verifique a fiação do freio
• Verifique o aterramento.
O aterramento recomendado nas instruções de instalação não foi feito. • Faça o roteamento dos fios longe de fontes de ruído.
• Consulte System Design for Control of Electrical Noise,
publicação GMC-RM001.
Presença de ruído nos fios de sinal A frequência de linha pode estar presente. • Verifique o aterramento.
de realimentação do motor ou • Faça o roteamento dos fios longe de fontes de ruído.
comando. A frequência variável pode ser o ripple de realimentação de velocidade
ou um distúrbio causado por dentes de engrenagens ou parafusos de • Desacople o motor para verificação.
esferas, e assim por diante. A frequência pode ser um múltiplo dos • Verifique e melhore o desempenho mecânico, por
componentes de transmissão de energia elétrica do motor ou exemplo, o mecanismo da caixa de engrenagens ou dos
velocidades de parafusos de esferas resultando em distúrbio de parafusos de esferas.
velocidade.
As conexões do motor estão soltas ou abertas. Verifique as conexões e a fiação do motor.
Há algum material estranho alojado no motor. Remova o material estranho.
Carga do motor excessiva. Verifique o dimensionamento do servo-sistema.
Sem rotação Os mancais estão desgastados. Envie o motor para reparo.
• Verifique a fiação e a função do freio.
A frenagem do motor está engatada (se fornecida).
• Envie o motor para reparo.
O motor não está conectado à carga. Verifique o acoplamento.
Altere o perfil de comando para reduzir a aceleração/
Ciclo de trabalho em excesso. desaceleração ou aumentar o tempo.
Superaquecimento do motor
O rotor está parcialmente desmagnetizado causando corrente Envie o motor para reparo.
excessiva do motor.
Diminua os ganhos de ajuste. Consulte Motion System Tuning
Os limites de ajuste do motor estão definidos muito altos. Application Techniques, publicação MOTION-AT005.
• Remova as partes soltas.
Há partes soltas no motor. • Envie o motor para reparo.
• Substitua o motor.
Ruído anormal
O acoplamento ou os parafusos passantes estão soltos. Aperte os parafusos.
Os mancais estão desgastados. Envie o motor para reparo.
Um filtro corta banda pode ser necessário (consulte a caixa
Ressonância mecânica. de diálogos Axis Properties, guia Compliance na aplicação
Logix Designer).
Operação errática – O motor trava
na posição, opera sem controle ou As fases de alimentação do motor U e V, U e W ou V e W estão invertidas. Verifique e corrija a fiação de alimentação do motor.
com torque reduzido.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 147


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

Comportamento do inversor Usando a aplicação Logix Designer, é possível configurar a maneira como os
de frequência e do inversores de frequência Kinetix 5300 reagem quando ocorrer uma exceção/
falha do inversor.
controlador Logix 5000
As falhas Ixxx são geradas sempre após a energização, mas antes que o
inversor de frequência seja habilitado porque o comportamento de
parada não se aplica.
As falhas nAxx não se aplicam porque elas não acionam um
comportamento de parada.

O inversor suporta ações de exceção para Ignorar, Alarme, Falha de


advertência e Falha grave como definido na Tabela 72. No entanto, essas ações
de exceção não podem ser alteradas on-line. O inversor de frequência suporta
também cinco ações de parada configuráveis conforme definido na Tabela 74.
Tabela 72 - Definições de ação de exceção do inversor de frequência do Kinetix 5300
Ação de exceção Definição
O inversor de frequência ignora completamente a condição de exceção. Para algumas
Ignorar exceções que são fundamentais para a operação do planejador, Ignore não é uma
opção disponível.
O inversor de frequência energiza o bit associado na palavra Motion Alarm Status, mas
não afeta o comportamento do eixo de outra forma. Assim como Ignore, se a exceção
Alarme for fundamental para o inversor de frequência, Alarm não é uma opção disponível.
Quando uma ação de exceção for definida como Alarm, o alarme é removido sozinho
quando a condição de exceção for removida.
O inversor de frequência trava a condição de exceção, mas não executa nenhuma ação
Falha de advertência de exceção.
O inversor de frequência trava a condição de exceção e executa a ação de exceção
Falha grave configurada.

Você pode configurar o comportamento de exceção na aplicação Logix


Designer a partir da caixa de diálogo Axis Properties, categoria Actions. Estas
ações de exceção do controlador são mapeadas para as ações de exceção
do inversor.
Tabela 73 - Definições de ação de exceção do Logix Designer
Ação de exceção Definição
O controlador ignora completamente a condição de exceção. Para algumas exceções
Ignorar que são fundamentais para a operação do planejador, Ignore não é uma opção
disponível.
O controlador define o bit associado à palavra de status Motion Alarm, mas não afeta
o comportamento do eixo. Assim como Ignore, se a exceção for fundamental para o
Alarme inversor, Alarm não é uma opção disponível. Quando uma ação de exceção for
definida como Alarm, o alarme é removido sozinho quando a condição de exceção for
removida.
Como o alarme, o status de falha apenas instrui o controlador a definir o bit
associado à palavra de status Motion Fault, mas não afeta o comportamento do eixo.
Somente status de falha Porém, diferente do alarme, é necessário fazer o reset da falha para limpá-la depois
que a condição de exceção for removida. Assim como Ignorar e alarme, se a exceção
for fundamental para o inversor, o Fault Status Only não é uma opção disponível.
O controlador energiza o bit associado à palavra Motion Fault Status e instrui o
planejador de movimento a realizar a parada controlada de todos os controles de
movimentos planejados na taxa de desaceleração máxima configurada. Um reset da
Planejador de parada falha é necessário para remover a falha quando a condição de exceção for removida.
Se a exceção for fundamental para o inversor, Stop Planner não é uma
opção disponível.
Quando a exceção ocorre, o bit associado à palavra Fault Status é energizado e o eixo
StopDrive (v31 e anterior) para usando a ação de parada definida pelo inversor para a determinada exceção
Desabilitar (v32 e posterior) que ocorreu. Não há configuração baseada no controlador para especificar qual a
ação de parada e de qual dispositivo depende.
Quando a exceção ocorre, o inversor faz com que o motor pare usando a ação de
parada definida pelo inversor (como em Stop Drive) e o módulo de potência é
Encerramento desabilitado. Um reset de encerramento explícito é necessário para restaurar a
operação do inversor.

148 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300 Capítulo 7

Para os inversores de frequência Kinetix 5300, apenas algumas exceções


selecionadas são configuráveis. Nas tabelas de comportamento do inversor,
o atributo de controle é dado por ações de falhas programáveis.
Tabela 74 - Ações de parada configuráveis
Ação de parada Descrição
Desaceleração em rampa e Retenção (1) Maior parte do controle
Desaceleração de corrente e Retenção Maior parte do controle A melhor ação de parada disponível é
(1) aquela que mantém a maior parte do
Desaceleração em rampa e Desabilitar Menos controle controle sobre o motor. Porém, nem todas
Desaceleração e desabilitação de corrente Menos controle as falhas suportam toda ação de parada.
Desabilitar e parada por inércia (2) Controle mínimo
(1) A Desaceleração em rampa fica disponível apenas quando General>Axis Configuration estiver definido para Velocity Loop ou
Frequency Control.
(2) Quando configurado para Frequency Control (apenas motores de indução), selecione Decel & Disable apenas quando o
recurso Current Limiting estiver habilitado. Para obter mais informações sobre este recurso, consulte Limitação da corrente
para controle da frequência na página 204.

Actions (Ações) define o comportamento do inversor em resposta a condições


específicas. A categoria Actions inclui Standard Actions (Ações Padrão) e
Safety Actions (Ações de Segurança).
Tabela 75 - Definições de ações
Categoria da ação Nome da ação Condição de acionamento da ação Ações disponíveis
• Desaceleração em rampa e Retenção
• Desaceleração de corrente e Retenção
Desabilitar (MSF) ação Execução de uma instrução de movimento MSF. • Desaceleração em rampa e Desabilitar
de parada • Desaceleração e desabilitação
de corrente
• Desabilitar e parada por inércia
• Desaceleração em rampa e Desabilitar
Padrão Ação de parada de perda Perda de conexão do controle de movimento (por exemplo, inibindo o • Desaceleração e desabilitação
de conexão módulo ou uma desconexão de cabo de rede). de corrente
• Desabilitar e parada por inércia
• Foldback de corrente
Ação de sobrecarga do motor Receber falha MTR OVERLOAD. • Nenhuma
• Foldback de corrente
Ação de sobrecarga do inversor Receber falha INV OVERLOAD. • Nenhuma
Transição de lógica 0 para 1 do tag do eixo SafeTorqueOffActiveStatus,
Segurança Ação Safe Torque-Off Desabilitar e parada por inércia
que indica o comando de uma ação de Safe Torque-Off (STO). (1)
(1) Esta ação é executada apenas se o tag do eixo se deslocar devido a um STO solicitado.

Quando configurado para Frequency Control (apenas motores IM), selecione


Decel & Disable apenas quando o recurso Current Limiting estiver habilitado.
Para obter mais informações sobre este recurso, consulte o Apêndice C.

Apenas algumas exceções de inversores são configuráveis. Nas tabelas de


comportamento do inversor, o atributo de controle é dado por ações de falhas
programáveis.

Na aplicação Logix Designer versão 32 ou posterior, Disable (Desabilitar)


substituiu StopDrive como a ação padrão.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 149


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

Figura 59 - Propriedades do eixo Logix Designer – Categoria de ações

Esta caixa de diálogo se aplica a servo-drives Kinetix 5300.


Tabela 76 - Comportamento do inversor, códigos de falha Fxx
Ação de falha
Falha de advertência

Código
Motor de imã Melhor ação de parada disponível
de falha Texto da exceção permanente Motor de indução (aplica-se a falhas graves)
da exceção
Falha grave
Ignorar

Alarme

F02 Falha de comutação do motor X – – – – X Desabilitar/parada por inércia


Falha do limite de fábrica de
F03 (1) sobrevelocidade do motor X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Falha de limite do usuário de
F04 (1) sobrevelocidade do motor X X X X X X Desaceleração com rampa(2)/Retenção
Falha de limite de fábrica de
sobretemperatura do motor – – – – Desaceleração de corrente/Desabilitar
(Se #589 controle de carga vertical)
F05 X X
Falha de limite de fábrica de
sobretemperatura do motor – – – – Desabilitar/parada por inércia
(Se não #589 controle de carga vertical)
Falha de limite de fábrica de sobrecarga
F07 térmica do Motor X X – – – X Desaceleração com rampa(2)/Desabilitar
Falha de limite de usuário de sobrecarga
F08 térmica do motor X X X X X X Desaceleração com rampa(2)/Retenção
F09 Desbalanceamento de fase do motor X – X X X X Desabilitar/parada por inércia
F10 Falha de sobrecorrente do inversor X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Falha de limite de fábrica de
sobretemperatura do inversor – – – Desaceleração de corrente/Desabilitar
(Se #589 controle de carga vertical)
F11 X X X
Falha de limite de fábrica de
sobretemperatura do inversor – – – Desabilitar/parada por inércia
(Se não #589 controle de carga vertical)
Limite de falha de fábrica de sobrecarga
F13 X X – – – X Desaceleração de corrente/Desabilitar
térmica do inversor

150 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300 Capítulo 7

Tabela 76 - Comportamento do inversor, códigos de falha Fxx (continuação)


Ação de falha

Falha de advertência
Código
de falha Texto da exceção Motor de imã Motor de indução Melhor ação de parada disponível
permanente (aplica-se a falhas graves)
da exceção

Falha grave
Ignorar

Alarme
Limite de falha de usuário de sobrecarga
F14 térmica do inversor X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
F15 Falha de sobrecorrente do conversor X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Falha do limite de fábrica de
F18 sobretemperatura do conversor X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Falha de limite de fábrica de sobrecarga
F20 X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
térmica do conversor
Falha de limite do usuário de sobrecarga
F21 X X X X X X Desaceleração/Retenção
térmica do conversor
Falha de desbalanceamento de fase
F23 X X X X X X Desaceleração/Desabilitar
simples CA
F25 Falha de falta de pré-carga X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Falha de limite de fábrica de sobrecarga
F29 X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
térmica do regulador de barramento
Limite de falha de usuário de sobrecarga
F30 X X X X X X Desacelerar/Retenção
térmica do regulador de barramento
F31 Falha no regulador de barramento X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Falha do limite de fábrica de subtensão
F33 do barramento X X – – – X Desaceleração em rampa(2)/Desabilitar
Falha do limite do usuário de subtensão
F34 do barramento X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
Limite de falha de fábrica de
F35 X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
sobretensão do barramento
F41 Ruído de sinal de realimentação FL X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
F43 (1) (3) (4) Perda de sinal de realimentação FL X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
F44 (1) (3) (4) Perda de sinal de realimentação UL X X X X X X Desaceleração com rampa(2)/Retenção
Limite de falha de fábrica da perda de
F45 (4) (5) dados de realimentação do motor X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
Kimite de falha do usuário da perda de
F46 (3) (4) dados de realimentação do motor X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
F47 Falha do dispositivo de realimentação X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
F49 Exceção de escorregamento do freio X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
F50 Ultrapassagem de hardware – positiva X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
F51 Ultrapassagem de hardware – negativa X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
Erro de falha de posição excessiva Desaceleração de corrente/Desabilitar
(Se #589 controle de carga vertical)
F54 (1) (4) X X X X X X
Erro de falha de posição excessiva Desabilitar/parada por inércia
(Se não #589 controle de carga vertical)
Erro de falha de velocidade excessiva Desaceleração de corrente/Desabilitar
(Se #589 controle de carga vertical)
F55 (1) (4) X X X X X X
Erro de falha de velocidade excessiva Desabilitar/parada por inércia
(Se não #589 controle de carga vertical)
F56 (4) Limite de falha de excesso de torque X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
F57 (4) Limite de falha de subtorque X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Retenção
F61 Entrada de habilitação desativada X X X X X X Desaceleração em rampa(2)/Desabilitar
(1) A perda de sinais A/B de um encoder TTL não é detectada diretamente. Normalmente, um erro de excesso de posição/velocidade ou uma falha de excesso de velocidade do motor detecta
isso. Se essas falhas secundárias forem definidas para Ignore (quando aplicável), uma condição de perda de sinal não será detectada (consulte a declaração ATENÇÃO abaixo para obter
mais informações).
(2) Disponível apenas no modo de Controle de Velocidade. Ação de parada disponível é Desaceleração de corrente no modo de Controle de posição.
(3) Aplica-se a todos os dispositivos de realimentação compatíveis.
(4) Não se aplica a motores de indução no modo de controle de frequência.
(5) Aplica-se a dispositivos de realimentação Hiperface.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 151


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

ATENÇÃO: A perda de sinais A/B de um encoder TTL não é detectada


diretamente. Normalmente, um erro de excesso de posição/velocidade ou
uma falha de excesso de velocidade do motor detecta isso. Se essas falhas
secundárias forem definidas para Ignore (quando aplicável), uma condição de
perda de sinal não será detectada. Em alguns casos, especialmente no modo
Torque, a falha não é detectada e o motor faz uma parada por inércia. Além
disso, se você tiver selecionado ignorar essas falhas secundárias na
aplicação Logix Designer, a condição de perda de sinal não será detectada. Se
a falha secundária não for detectada, o inversor de frequência ainda pode
estar habilitado no Logix Designer mesmo se a condição de falha existir.

Tabela 77 - Comportamento do inversor, códigos de falha Fcxx


Ação de falha

Código de Melhor ação de


Motor de imã
falha da Texto da exceção Motor de indução parada disponível
permanente

advertência
exceção (aplica-se a falhas graves)

Falha grave
Falha de
Ignorar

Alarme
Fc02 (1) Falha de diferença de tensão do Motor X X X X X X Desabilitar/parada por inércia
(2) Falha de perda da bateria de realimentação X – – – – X Desabilitar/parada por inércia
Fc05
Fc06 (2) Falha de bateria fraca de realimentação X – X X X X Desabilitar/parada por inércia
Exceção de erro de contagem incremental de X
Fc07 X – – – X Desabilitar/parada por inércia
realimentação
Fc16 Exceção de frequência PWM reduzida X X X X X X Desabilitar/parada por inércia
Fc26 Erro de run time X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
(1) Não se aplica a motores de indução no modo de controle de frequência.
(2) Aplica-se apenas a encoders Kinetix TLP ou Kinetix TLY-Axxxx-B.

Tabela 78 - Comportamento do inversor, códigos de falha nFxx


Ação de falha

Código de Motor de imã Motor de Melhor ação de parada disponível


falha da Texto da exceção permanente indução (aplica-se a falhas graves)
advertência

exceção
Falha grave
Falha de
Ignorar

Alarme

nF01 Falha de atualização da conexão de controle X X – – – X Desaceleração com rampa(1)/Desabilitar


nF02 Falha de watchdog do controlador X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
nF05 Falha de desajuste do relógio X X – – – X Desaceleração com rampa(1)/Desabilitar
Programável por Ação de parada de perda de
nF06 Falha de conexão perdida com o controlador X X – – – X conexão (consulte a Tabela 75 na página 149).
nF07 Falha de sincronismo com o relógio X X – – – X Desaceleração com rampa(1)/Desabilitar
nF09 Falha de endereço IP duplicado X X – – – X Desabilitar/parada por inércia
(1) Disponível apenas no modo de Controle de Velocidade. Ação de parada disponível é Desaceleração de corrente no modo de Controle de posição.

152 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300 Capítulo 7

Tabela 79 - Comportamento do inversor, códigos de falha SFxx


Ação de falha

Melhor ação de parada


Código de Motor de imã disponível
falha da Texto da exceção Motor de indução
permanente (aplica-se a falhas

advertência
exceção

Falha grave
graves)

Falha de
Ignorar

Alarme
Desabilitar/parada por
SF09 Falha da entrada de parada da proteção X X – – – X inércia

Interface do servidor Web O inversor de frequência Kinetix 5300 suporta uma interface básica de servidor
Web para diagnóstico e informações sobre falhas do inversor. As páginas da
Web são apenas leitura, então nenhum atributo é configurável.

Para acessar as páginas da Web, siga estas etapas.


1. Abra o navegador da Web.
2. No campo de endereço, insira o endereço IP do inversor de frequência.
3. Pressione Enter.

IMPORTANTE O servidor da página da Web é desligado por padrão. Para acessar as


páginas da Web, o servidor Web deve estar habilitado no dispositivo.
Para habilitar o servidor Web, consulte a tabela Estrutura de menu da
tela de status na página 102 e o Fluxograma da tela de exibição de
status na página 103.

Para acessar as páginas da Web de diagnóstico ou de falha, abra a pasta


correspondente na barra de navegação mais à esquerda e clique no link para
cada página da Web que você precisa monitorar. O servidor Web contém as
páginas da Web a seguir.
Tabela 80 - Categorias de interface do servidor Web
Categorias Subcategorias Descrição
principais
Início Oferece informações básicas do dispositivo.
Informações do Oferece informações relacionadas ao ciclo de alimentação e
inversor de frequência disponibilidade do dispositivo.
Diagnóstico do motor Fornece informações sobre o motor conectado.
Diagnóstico do Oferece informações relacionadas ao encoder para todos os
Encoder motores conectados.
Diagnóstico
Configurações da rede Oferece informações relacionadas à rede.
Estatísticas da Oferece informações relacionadas à Ethernet.
Ethernet
Estatísticas da rede Oferece informações relacionadas às estatísticas de rede.
Sinais do monitor Oferece informações de atributo em tempo real.
Log de falhas Exibe informações sobre falhas de advertência e graves.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 153


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

Exemplos de cada página da Web são exibidos nas figuras a seguir.

Figura 60 - Home

Figura 61 - Informações do inversor de frequência

Figura 62 - Informações do motor

154 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300 Capítulo 7

Figura 63 - Diagnóstico do encoder

Figura 64 - Configuração da rede

Figura 65 - Estatística da Ethernet

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 155


Capítulo 7 Localizar falhas no sistema de acionamento do Kinetix 5300

Figura 66 - Sinais do monitor - Eixo completo

Figura 67 - Sinais do monitor - Eixo auxiliar

Figura 68 - Logs de falha

156 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 8

Remover e substituir Servo-drives

Este capítulo se aplica aos sistemas de acionamento Kinetix® 5300 onde o


recurso de montagem pilha zero é usado e torna-se necessário substituir um
dos inversores de frequência sem afetar os outros.

Tópico Página
Antes de começar 157
Remover e substituir servo-drives Kinetix 5300 158
Iniciar e configurar o inversor de frequência 160

ATENÇÃO: Este inversor contém peças e conjuntos sensíveis à descarga


eletrostática (ESD). É necessário seguir as precauções referentes a controle
da descarga eletrostática ao instalar, testar, fazer manutenção ou reparar
esse conjunto. Se os procedimentos de controle de ESD não forem seguidos,
poderão ocorrer danos aos componentes. Se você não estiver familiarizado
com os procedimentos de controle da descarga eletrostática, consulte
Guarding Against Electrostatic Damage, publicação 8000-4.5.2, ou qualquer
outro manual de conscientização sobre ESD.

Antes de começar Quando os inversores de frequência estiverem instalados, as configurações de


rede serão configuradas nas telas de ajuste. Antes de remover o inversor, vá até
o menu Network e anote as configurações de IP ou DHCP estático. Consulte
Configurar o inversor de frequência na página 103 para acessar esses ajustes
de parâmetro.

IMPORTANTE Se quiser usar a mesma aplicação Logix Designer depois de substituir


o inversor de frequência, o novo inversor deve ter o mesmo código de
catálogo do antigo.

Será necessário disponibilizar estas ferramentas antes de iniciar os


procedimentos de remoção e substituição:
• Chaves de fenda (para soltar/remover os parafusos)
• Voltímetro (para garantir que não haja tensão nos conectores
do inversor)

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 157


Capítulo 8 Remover e substituir Servo-drives

Remover e substituir Siga estas etapas para remover e substituir servo-drives do painel.
servo-drives Kinetix 5300
Remover a alimentação e todas as conexões
1. Verifique se toda a alimentação de controle e entrada foi removida
do sistema.

ATENÇÃO: Para evitar perigo de choque ou ferimentos pessoais,


certifique-se de que toda a alimentação foi removida antes de
prosseguir. Este sistema pode ter múltiplas fontes de alimentação.
Mais de uma chave seccionadora pode ser necessária para
desenergizar o sistema.

2. Espere cinco minutos para que o barramento CC descarregue


completamente antes de prosseguir.

PERIGO DE CHOQUE: Este produto contém dispositivos de energia


armazenada. Para evitar perigo de choque elétrico, verifique se
todas as tensões nos capacitores foram descarregadas antes de
tentar fazer manutenção, reparar ou remover esta unidade. Não
tente os procedimentos deste documento a menos que esteja
qualificado para isso e familiarizado com o equipamento de controle
de estado sólido e com os procedimentos de segurança da
publicação NFPA 70E.
3. Etiquete e remova todos os conectores de fiação do inversor de
frequência que você for remover.
Para identificar cada conector consulte Dados do conector do
Kinetix 5300 na página 52.

Você não precisa remover o conector dissipador a menos que


haja um dissipador externo conectado a ele.

4. Se usado, remova o conector da fiação de entrada do barramento


compartilhado de 24 V, o conector T e o barramento do inversor de
frequência que você for remover.
Consulte Sistema de conexão do barramento compartilhado na
página 43.
5. Use uma chave de fenda para afrouxar ou remover os dois parafusos do
grampo do cabo, conforme necessário.

Frame 1, 2 ou 3
Grampo padrão

Cabo do motor Frame 3


Revestimento da placa Parafusos
do grampo
Espaçador do grampo
(se necessário) Cabo do motor

Todos os inversores de frequência são equipados com um grampo


padrão. Remova um ou ambos os parafusos conforme necessário. No
entanto, para a placa de fixação do frame 3, remova os dois parafusos e
transfira a placa de fixação para o novo inversor do frame 3.

158 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Remover e substituir Servo-drives Capítulo 8

6. Remova o cabo de alimentação do motor do grampo de blindagem do


cabo.
7. Desconecte o conector do cabo de realimentação do motor ou kit de
conectores 2198-K53CK-D15M do conector MFB.
8. Remova o parafuso de aterramento e a cinta de aterramento trançada.
Consulte Aterrar o subpainel do sistema na página 71.

Remover o servo-drive

Você pode remover o eixo único do painel ou qualquer inversor único de uma
configuração zero-stack usando o mesmo procedimento.

IMPORTANTE Este procedimento se aplica a qualquer inversor de frequência


2198-Cxxxx-ERS em qualquer configuração.

Siga estas etapas para remover os inversores de frequência Kinetix 5300 do


painel.
1. Afrouxe os parafusos superior e inferior do inversor de frequência para
removê-lo.
Os inversores dos frames 1 e 2 têm um parafuso superior e um inferior.
Os inversores do frame 3 têm dois parafusos superiores e dois inferiores.
2. Segure a parte de cima e de baixo do módulo com as duas mãos e puxe-o
diretamente para fora do painel, liberando as presilhas de montagem
zero-stack e os recortes.
2 1 Servo-drives Kinetix 5300
(removendo o inversor central)

Parafusos superiores
(parafusos inferiores não mostrados)

Substituir o servo-drive

Para substituir o servo-drive, inverta as etapas mostradas acima ou consulte


Montagem do inversor de frequência Kinetix 5300 na página 50:
• Aplique torque na montagem, grampo da blindagem e parafusos de
aterramento com 2,0 N•m (17,7 lb•in) máx.
• Reconecte o kit de conectores de realimentação e aplique torque nos
parafusos de fixação com 0,4 N•m (3,5 lb•pol) no máx.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 159


Capítulo 8 Remover e substituir Servo-drives

Iniciar e configurar o Siga estas etapas para configurar o módulo substituto.


inversor de frequência IMPORTANTE Se quiser usar a mesma aplicação Logix Designer depois de substituir o
inversor de frequência, o novo inversor deve ter o mesmo código de
catálogo do antigo.
1. Aplique novamente a alimentação ao sistema do inversor.
Consulte Aplicar alimentação no inversor de frequência Kinetix 5300 na
página 139 para ver o procedimento.
2. Configure os ajustes de rede para o módulo inversor.
Se o inversor de frequência antigo tiver sido configurado como Static IP,
os ajustes do endereço IP, do conversor de protocolos e da máscara de
sub-rede do inversor novo devem ser idênticos aos do antigo.
Consulte Configurar o inversor de frequência na página 103 para acessar
esses ajustes de parâmetro.
3. Faça o download da aplicação Logix Designer no controlador.
4. Verifique se o sistema do inversor está funcionando adequadamente.

160 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Capítulo 9

Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300

Os servo-drives Kinetix® 5300 são compatíveis com a função Safe Torque-Off


(STO) fisicamente conectada como definido pelo IEC 61800-5-2. A função STO
fisicamente conectado atende os requisitos do nível de desempenho D (PLd) e a
categoria de segurança 3 (CAT 3) de acordo com ISO 13849-1 e SIL CL2 de
acordo com IEC 61508, IEC 61800-5-2 e IEC 62061.

Tópico Página
Certificação 161
Descrição da operação 162
Probabilidade de falha perigosa por hora 166
Dados do conector Safe Torque-Off 166
Ligar o circuito do Safe Torque-Off 167
Recurso Safe Torque-Off 168
Especificações do Safe Torque-Off 170

Os servo-drives 2198-Cxxxx-ERS usam o conector STO para conectar


dispositivos de segurança externos e encadear conexões de segurança
fisicamente conectadas de um inversor de frequência a outro.

Certificação O grupo TÜV Rheinland aprovou os servo-drives 2198-Cxxxx-ERS com STO


fisicamente conectado para uso em programas aplicativos relacionados à
segurança com ISO 13849-1, nível de desempenho D (PL d) e categoria 3, SIL CL 2
de acordo com IEC 61508, IEC 61800-5-2 e IEC 62061, nos quais a remoção da
alimentação que gera o controle de movimento é considerada um estado seguro.

Para as certificações de produto atualmente disponíveis da Rockwell


Automation, acesse o site rok.auto/certifications.

Considerações importantes sobre segurança

O usuário do sistema é responsável por:


• Validação de quaisquer sensores ou atuadores conectados ao sistema
• Concluir a avaliação de risco no nível da máquina
• Certificação da máquina com o nível de desempenho ISO 13849-1 ou
IEC 62061 SIL desejado
• Gestão do projeto e teste de comprovação em conformidade com
ISO 13849

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 161


Capítulo 9 Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300

Categoria 3 Requisitos de acordo com a ISO 13849-1

As peças relacionadas à segurança são projetadas com estes atributos:


• Uma única falha de qualquer uma destas peças não leva à perda da
função de segurança.
• Uma falha simples é detectada sempre que razoavelmente praticável.
• O acúmulo de falhas não detectadas pode levar à perda da função de
segurança e uma falha para remover a alimentação que gera o controle de
movimento do motor.

Definição da categoria de parada

A categoria de parada 0, definida na IEC 60204, ou o Safe Torque-Off, definido


pela IEC 61800-5-2, são obtidos com a remoção imediata da alimentação que
gera o controle de movimento do atuador.

IMPORTANTE Em caso de falhas, a categoria de parada mais provável é a Categoria de


parada 0. Ao projetar a aplicação da máquina, o tempo e a distância
devem ser considerados para uma parada por inércia. Para obter mais
informações sobre as categorias de parada, consulte a IEC 60204-1.

Nível de desempenho (PL) e Nível de integridade de segurança (SIL)

Para sistemas de controle relacionados à segurança, nível de desempenho (PL),


de acordo com a ISO 13849-1, e os níveis SIL, de acordo com IEC 61508 e IEC
62061, inclua uma classificação da capacidade dos sistemas de realizar suas
funções de segurança. Todos os componentes relacionados à segurança do
sistema de controle devem ser incluídos na apreciação de risco e na
determinação dos níveis obtidos.

Consulte as normas ISO 13849-1, IEC 61508 e IEC 62061 para informações
detalhadas sobre os requisitos para determinação PL e SIL.

Descrição da operação O recurso Safe Torque-Off (STO) oferece um método, com uma probabilidade
de falha significativamente baixa, de forçar os sinais de controle de transistor
de alimentação a um estado desabilitado. Quando desabilitado ou sempre que
a alimentação for removida das entradas do STO, todos os transistores de
potência de saída do inversor de frequência são liberados do estado
energizado. Isto resulta em uma condição em que o inversor de frequência
executa uma parada categoria 0.

ATENÇÃO: A desabilitação da saída do transistor de alimentação não fornece


isolamento mecânico da saída elétrica exigida por algumas aplicações.

Durante a operação normal, as entradas do STO são energizadas. Se qualquer


uma das entradas do STO for desenergizada, todos os transistores de potência
de saída serão desligados. O tempo de resposta do Safe Torque-Off é inferior
a 12 ms.

162 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300 Capítulo 9

Figura 69 - Operação normal do sistema


24V DC
SS_IN_CH0
0V DC

24V DC
SS_IN_CH1
0V DC

1
GuardFault
0

1
SafeTorqueOffInhibit
0

1
GuardOkStatus
0

1
GuardGateDriveOutputStatus
0

1
GuardStopInputStatus
0

1
GuardStopRequestStatus
0

1
GuardStopInputFault
0
Evento 1 2 3 4

Todos os estados de atributos na Figura 69 são para fins de status apenas e não
devem ser usados como condição para controle de movimento.

Tabela 81 - Legenda da operação normal do sistema


Evento Descrição
SS_IN_CH0 é removido.
1 • GuardGateDriveOutputStatus, GuardOkStatus e GuardStopInputStatus = 1
• SafeTorqueOffInhibit, GuardFault, GuardStopRequestStatus e GuardStopInputFault = 0
2 SS_IN_CH1 é removido < 1 segundo
3 SS_IN_CH0 é reaplicado
SS_IN_CH1 é reaplicado < 1 segundo de S1 ou evento 3
4 • SafeTorqueOffInhibit, GuardOkStatus e GuardStopRequestStatus = 1
• GuardFault, GuardGateDriveOutputStatus, GuardStopInputStatus e GuardStopInputFault = 0

ATENÇÃO: Os motores de ímã permanente podem resultar a rotação até


180 graus elétricos caso haja duas falhas simultâneas no circuito IGBT.

IMPORTANTE Se alguma das entradas do STO for desenergizada, o campo Start


Inhibit indica os bits SafeTorqueOffInhibit e GuardStopRequestStatus
do tag AxisGuardStatus definidos como 1.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 163


Capítulo 9 Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300

Códigos de falha
Para ver as descrições e possíveis soluções do código de falha 5300 do Kinetix,
Para as descrições e possíveis soluções do código de falha 5300 doconsulte
Kinetix,

consulte o artigo da Knowledgebase Códigos de falha do servo-drive Kinetix 5300.


É possível baixar a planilha eletrônica deste artigo público.

Será solicitado que você faça login na sua conta da Web da Rockwell Automation® ou
crie uma conta, caso não tenha uma. Você não precisa de um contrato de suporte
para acessar o artigo.

Espera-se que ambos os sinais de entrada STO redundantes estejam sempre no


mesmo estado e mudando de um estado para outro simultaneamente.

IMPORTANTE Se ambas as entradas STO não estiverem no estado desenergizado


simultaneamente dentro de 100 ms ou depois de 1 segundo, será
exibido GuardStopInputFault.

Se uma condição de falha for detectada, a alimentação que gera o controle de


movimento poderá ser aplicada ao motor somente depois que as condições de
redefinição da falha tiverem sido atendidas.

IMPORTANTE É possível fazer o reset do GuardStopInputFault somente se as duas


entradas estiverem no estado desenergizado por mais de 1 segundo.
Após o requisito de reset de falha ser atendido, é necessário emitir um
comando MAFR na aplicação Logix Designer para fazer o reset de
GuardStopInputFault.

IMPORTANTE O estado ativo do GuardStopInputFault não será usado como indicação


do estado STO. Apenas a desativação das entradas SS_IN_CH0 e
SS_IN_CH1 oferece integridade à função STO. Para ver a descrição do
comportamento de GuardStopInputFault, consulte a Tabela 79 na
página 153.

Figura 70 demonstra quando a discrepância do Safe Torque-Off é detectada e


uma GuardStopInputFault é postada.

Figura 70 - Operação do sistema no evento de discrepância de entradas do STO (caso de falha 1)


24V DC
SS_IN_CH0
0V DC

24V DC
SS_IN_CH1
0V DC

1
GuardStopInputFault
0

1
GuardStopRequestStatus
0
1 second

164 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300 Capítulo 9

Figura 71 - Operação do sistema no evento de discrepância de entradas do STO (caso de falha 2)


24V DC
SS_IN_CH0
0V DC

24V DC
SS_IN_CH1
0V DC

1
GuardStopInputFault
0

1
GuardStopRequestStatus
0
1 second

Figura 72 - Operação do sistema no evento de discrepância de entradas do STO (caso de falha 3)


24V DC
SS_IN_CH0
0V DC

24V DC
SS_IN_CH1
0V DC

1
GuardStopInputFault
0

1
GuardStopRequestStatus
0
100 ms
1 second

ATENÇÃO: A falha do Safe Torque-Off (STO) é detectada conforme


solicitação da função STO. Após a localização de falhas da função STO ou ao
executar manutenção que possa afetar a função STO, ela deve ser
executada para verificar sua operação correta. Consulte a Tabela 82 para
obter informações de localização de falhas.

Tabela 82 - Localize falhas na função STO fisicamente conectado


Discrepância da entrada da função de Ação corretiva
Safe-Torque-Off
• Verifique a fiação e as conexões de segurança:
– Conecte as terminações no conector Safe Torque-Off (STO)
O sistema não permite o controle de – Cabo/cabeçalho não foi encaixado adequadamente
movimento. A discrepância de entrada do Safe – Alimentação de +24 V dentro dos limites especificados
Torque-Off é detectada quando as entradas de • Verifique o estado das entradas de segurança.
segurança estiverem em um estado diferente • Redefina o erro e execute a função STO para verificar se a
por mais de 1,0 segundo. função opera corretamente.
• Se o erro persistir, remova o inversor de frequência do serviço
imediatamente e devolva-o à Rockwell Automation.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 165


Capítulo 9 Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300

Probabilidade de falha Os sistemas relacionados à segurança são classificados como operacionais em


perigosa por hora um modo de alta demanda/contínuo. O valor SIL de um sistema relacionado à
segurança de alta demanda/contínuo está diretamente relacionado à
probabilidade de ocorrência de falha perigosa por hora (PFH).

O cálculo de PFH baseia-se nas equações da IEC 61508 e mostram os valores


do pior cenário. Tabela 83 fornece dados para um intervalo de teste de prova de
20 anos e demonstra o pior efeito possível de várias alterações de configuração
nos dados.

ATENÇÃO: A determinação dos parâmetros de segurança é baseada nas


suposições de que o sistema opera em modo de alta demanda e que, para
manter a integridade da função STO, ela deve ser realizada pelo menos uma
vez ao ano.

Tabela 83 - Parâmetros de segurança relevantes


Atributo Valor
Tolerância a falhas em hardware (HFT) 1
Modo de operação Contínuo/de alta demanda
Tipo de componentes da função STO de acordo com IEC 61508-2 Tipo A
PFH (1e-9/hora) 0,021
MTTFd 400.000 anos
Intervalo de teste de prova (1) 20 anos
Cobertura de diagnóstico (DC) 92%
(1) Nenhum teste de prova relacionado à manutenção é necessário dentro de 20 anos do tempo de missão.

Dados do conector O conector de 10 pinos consiste em duas fileiras de 5 pinos paralelos para
Safe Torque-Off encadear conexões de segurança de inversor a inversor quando estes são
unidos pelo recurso zero-stack.

Figura 73 - Orientação do pino para o conector Safe Torque-Off (STO) de 10 pinos

Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
Pin 5 S2

Tabela 84 - Pinagens do conector Safe Torque-Off


Pino STO Descrição Sinal
Sinal positivo do bypass de segurança. Conecte as duas entradas de segurança
1/6 SB+
para desabilitar a função STO.
Sinal negativo do bypass de segurança. Conecte os pontos comuns de
2/7 SB-
segurança para desabilitar a função STO.
3/8 Entrada STO 1 (SS_IN_CH0). S1
4/9 Entrada comum STO (SCOM). SC
5/10 Entrada STO 2 (SS_IN_CH1). S2

166 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300 Capítulo 9

Ligar o circuito do Esta seção traz orientações sobre como ligar a fiação das conexões do Safe
Safe Torque-Off Torque-Off (STO) do inversor de frequência Kinetix 5300.

IMPORTANTE O National Electrical Code e os códigos elétricos locais têm precedência


sobre os valores e métodos fornecidos.

IMPORTANTE Para aprimorar o desempenho do sistema, passe os fios e cabos pelas


canaletas conforme estabelecido em Estabelecimento de zonas de ruído
começando na página 37.

IMPORTANTE Os pinos SB+ e SB- são usados para desabilitar a função STO. Ao fazer a
fiação para o conector STO, use uma fonte de alimentação externa de
24 V para o dispositivo de segurança externo que aciona a solicitação
STO. Para evitar pôr em risco o desempenho do sistema, não uso o pino
SB+ como uma fonte de alimentação para o dispositivo de segurança.

Especificações da fiação para Safe Torque-Off

O conector STO usa tensão de mola para fixar o fio. Pressione a guia na lateral
de cada pino para inserir ou liberar o fio. São fornecidas duas sequências de
pinos para conexões inversor para inversor. O cabo deve ser de cobre para no
mínimo de 75 °C (167 °F).

IMPORTANTE Os cabos devem ter terminais para ajudar a prevenir curtos-circuitos, de


acordo com a tabela D7 da ISO 13849-1.
Figura 74 - Plugue do terminal STO

Inversor de frequência Kinetix 5300


Vista superior

1
2
3 6 SB
4 7 SB +
5 8 S1 -
9 SC
10 S2

Tabela 85 - Fiação do plugue do terminal STO


Conector STO Bitola do cabo recomendada Comprimento Valor do torque
da decapagem
Pino Sinal mm2 (AWG) mm (pol.) N•m (lb•pol.)
STO-1/6 SB+
STO-2/7 SB- 0,2 a 1,5
STO-3/8 S1 (24 a 16) 10 (0,39) N/A (1)
STO-4/9 SC
STO-5/10 S2
(1) Este conector usa tensão de mola para manter os cabos em posição.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 167


Capítulo 9 Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300

Recurso Safe Torque-Off O circuito Safe Torque-Off (STO), quando usado com os componentes de
segurança adequados, fornece proteção de acordo com ISO 13849-1 (PLd),
Categoria 3 ou de acordo com IEC 61508, IEC 61800-5-2 e IEC 62061 (SIL CL2).
Todos os componentes no sistema devem ser escolhidos e aplicados
corretamente para alcançar o nível desejado de proteção do operador.

O circuito STO é projetado para desligar com segurança todos os transistores


de potência de saída. Você pode usar o circuito STO em combinação a outros
dispositivos de segurança para atingir uma Categoria de parada 0 e a proteção
contra reinicialização, conforme especificado na IEC 60204-1.

ATENÇÃO: Esta opção é adequada apenas para executar trabalhos


mecânicos no sistema de acionamento ou na área afetada de uma máquina.
Essa função não fornece segurança elétrica.

ATENÇÃO: Se a função STO for solicitada e resultar na remoção da


alimentação que gera torque, algumas aplicações podem precisar de
medidas de segurança adicionais para ajudar a prevenir controle de
movimento perigoso.

PERIGO DE CHOQUE: No modo Safe Torque-Off, as tensões perigosas podem


ainda estar presentes no acionamento. Para evitar o perigo de choque
elétrico, desconecte a alimentação do sistema e verifique se a tensão é zero
antes de executar qualquer trabalho no inversor.

ATENÇÃO: O pessoal responsável pela aplicação dos sistemas eletrônicos


programáveis (PES) relacionados à segurança deverão estar cientes dos
requisitos de segurança na aplicação do sistema e deverão ser treinados na
utilização do sistema.

Bypass do recurso Safe Torque-Off

Os inversores de frequência 2198-Cxxxx-ERS não operam sem um circuito de


segurança ou fiação do bypass de segurança. Para aplicações que não exijam o
recurso STO você deve instalar fios do jumper para o bypass do circuito STO.

Cada inversor 2198-Cxxxx-ERS inclui um plugue de fiação de 10 pinos para


conectar aos dispositivos de segurança. Para o bypass da função de segurança,
conecte os sinais conforme exibido na Figura 75. Com os fios jumper
instalados, a função safe-off não é usada.

Figura 75 - Fiação do bypass Safe Torque-Off

Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
Pin 5
S2

168 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300 Capítulo 9

Encadear o sinal do Safe Torque-Off

O número total de inversores de frequência em um único circuito de segurança


encadeado é limitado pela capacidade de transporte de corrente da fiação de
segurança encadeada e a taxa de contato do dispositivo de segurança de canal
duplo equivalente. Consulte a Tabela 86 na página 170 para ver a corrente
nominal por canal, por inversor de frequência.

Figura 76 - Fiação encadeada do Safe Torque-Off

Dispositivo de Primeiro inversor de frequência Inversor de frequência central Último inversor de frequência
segurança
SB+
equivalente de Pin 1 Pin 1
canal duplo SB-
S1
SC
S2
24V DC

Tempo de recuperação STO

Se o tempo de discrepância das entradas STO for <100 ms, o inversor de


frequência permite o torque em 100 ms a partir da primeira transição de
entrada detectada para o estado energizado.

Figura 77 - Tempo de recuperação STO com discrepância de entradas STO curtas


24V DC
SS_IN_CH0
0V DC

24V DC
SS_IN_CH1
0V DC

1
GuardStopRequestStatus
0

100 ms

Se o tempo de discrepância das entradas STO for >100 ms, mas < 1,0 s,
o inversor de frequência permite o torque após 1,0 s a partir da primeira
transição de entrada detectada para o estado energizado.

Figura 78 - Tempo de recuperação STO com discrepância de entradas STO longas


24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC

1
GuardStopRequestStatus
0

100 ms
1 second

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 169


Capítulo 9 Função Safe Torque-Off do Kinetix 5300

ATENÇÃO: Se ambas as entradas não estiverem no estado energizado


depois de 1 segundo, será exibido GuardStopInputFault.

Especificações do Safe Para manter a classificação de segurança, os inversores de frequência


Torque-Off Kinetix 5300 devem ser instalados dentro de painéis de controle ou gabinetes
protegidos, apropriados para condições ambientais do local industrial.

IMPORTANTE A classe de proteção do painel ou gabinete deve ser IP54 ou mais alta.

Tabela 86 - Especificações de sinal Safe Torque-Off


Atributo Valor
Entrada de corrente (típica) 2,5 mA
Intervalo de tensão energizada da entrada 15 a 26,4 Vcc
(típico)
Tensão desenergizada de entrada, máx 5 Vcc
Tipo de entrada digital de acordo com 24 Vcc tipo 1
IEC 61131-2
Fonte de alimentação externa 24 Vcc ±10% de tensão extra baixa protegida
Entradas de Isolada opticamente, protegida contra tensão de
Proteção de entrada
segurança reversão
(por canal) Largura de pulso máxima do teste de
curto-circuito do dispositivo de 700 μs
chaveamento do sinal de saída
Intervalo de pulso mínimo do teste de
curto-circuito do dispositivo de 100 ms
chaveamento do sinal de saída
Tempo de resposta do STO 12 ms
100 ms ou 1 s fixo
Tempo de recuperação do STO (consulte a Figura 77 e a Figura 78)

Para obter informações adicionais sobre os produtos de segurança


Allen-Bradley®, incluindo as aplicações de relés de segurança, cortina
de luz e intertravamento da porta, consulte
https://ab.rockwellautomation.com/Safety.

170 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Apêndice A

Diagramas de interconexão

Este apêndice fornece exemplos de fiação e diagramas de blocos de sistema


para os seus componentes do sistema Kinetix® 5300.

Tópico Página
Observações sobre o diagrama de interconexão 171
Exemplos de cablagem da alimentação 172
Exemplo de fiação do resistor de dissipação 174
Exemplos de fiação do servo-drive Kinetix 5300 e do motor rotativo 175
Exemplos de fiação do servo-drive Kinetix 5300 e do atuador linear 181
Diagrama de blocos do sistema 186

Observações sobre o Este apêndice oferece exemplos de fiação para ajudar você a fazer a fiação do
diagrama de interconexão sistema de acionamento Kinetix 5300. As observações abaixo se aplicam aos
exemplos nas páginas seguintes.
Tabela 87 - Observações sobre o diagrama de interconexão
Obser Informações
vação
1 Para especificações da fiação de alimentação, consulte Requisitos da fiação na página 73.
2 Para entrada do fusível e tamanhos do disjuntor, consulte Seleção de disjuntores/fusíveis na página 27.
3 É necessário um filtro de linha CA (EMC) para conformidade com EMC. Monte o filtro de linha com uma folga mínima de 50 mm (1,97 pol.) entre o inversor e o filtro.
Minimize o comprimento do cabo o máximo possível e não direcione fios muito sujos no condutor. Se o roteamento no condutor for inevitável, use a blindagem do
cabo com blindagens aterradas ao rack do inversor e caixa de filtro. Para especificações de filtro de linha CA, consulte Kinetix dados técnicos de especificações
servo-drives, publicação KNX-TD003. Os resistores são limitados a um ciclo de energia por minuto.
4 O borne é necessário para fazer conexões.
5 O grampo de blindagem do cabo deve ser usado para cumprir as especificações CE.
6 A conexão de aterramento PE com ligação ao painel deve ser usada para atender os requisitos CE.
7 Shunt interno com fiação conectada ao conector shunt é a configuração padrão. Desplugue o conector shunt interno e conecte a fiação de shunt externo ao
plugue do conector shunt sobressalente.
8 Para especificações do cabo do motor, consulte especificações técnicas de acessórios dos dados do controle de movimento Kinetix, publicação KNX-TD004.
9 Os encoders MPL-A/B15xx-H…MPL-A/B45xx-H, MPL-A15xx-V/E…MPL-A2xx-V/E, MPL-A3xx-S/M…MPL-A45xx-S/M, MPM-A115xx…MPM-A130xx, MPF-A3xx…MPF-A45xx,
MPS-Axxx, MPAR-Axxx, MPAS-Axxx e MPAS-Bxxx (direct drive) usam a fonte de alimentação de +5 Vcc.
10 Os encoders MPL-B15xx-V/E…MPL-B2xx-V/E, MPL-B3xx-S/M…MPL-B6xx-S/M, MPL-A5xx, MPM-Bxx, MPM-A165xx…MPM-A215xx, MPF-Bxx, MPF-A5xx, MPS-Bxxx,
MPAR-Bxxx, e MPAS-Bxxx (parafuso de esferas) usam a fonte de alimentação de +9 Vcc.
11 Os atuadores lineares da série LDAT, etapa linear Kinetix MPAS (direct drive) e os motores lineares da LDC/LDL Series não incluem uma opção de freio, portanto,
apenas os 2090-CPWM7DF-xxAAxx ou 2090-CPWM7DF-xxAFxx cabos de alimentação do motor são especificados.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 171


Apêndice A Diagramas de interconexão

Exemplos de cablagem Devem ser fornecidos componentes de alimentação de entrada. Os filtros de


da alimentação linha monofásicos e trifásicos são conectados nos circuitos seguintes dos
dispositivos de proteção do circuito.

Figura 79 - Fiação de alimentação dos inversores de frequência Kinetix 5300 (operação trifásica)

2198-C1004-ERS, 2198-C1007-ERS,
2198-C1015-ERS, 2198-C1020-ERS,
2198-C2030-ERS, 2198-C2055-ERS,
2198-C2075-ERS, 2198-C4004-ERS,
2198-C4007-ERS, 2198-C4015-ERS,
2198-C4020-ERS, 2198-C4030-ERS,
2198-C4055-ERS, 2198-C4075-ERS
Kinetix 5300 Inversores

DC+ conector
SH shunt
Consulte a tabela na página 171 para informações
sobre as observações.
Shunt interno
Observação 7

Blindagem do cabo
Barra de aterramento do gabinete com ligação Aterramento Grampo
Rack Observação 6 Observação 5 4
U Conexões de
Observação 4 Conector de Alimentação do
3
alimentação do
Fonte de alimentação 2
V
2
de +24 Vcc fornecida 1
24V– alimentação motor Conector W motor trifásico
1
pelo cliente* 24V+ de controle Observação 8

4
2198-DBxxx-F
170 a 253 Vcarms ou Filtro de linha CA
3
L3 Conector da Frenagem do motor MBRK -
2 MBRK -
Conexões de
342 a 528 Vcarms trifásico 2
L2 alimentação da Conector MBRK +
1 MBRK + frenagem do motor
Entrada trifásica Observação 3 1
L1 entrada CA
Observação 1 Proteção do circuito *
Observação 2

* Indica o componente fornecido pelo usuário

172 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Figura 80 - Fiação de alimentação dos inversores de frequência Kinetix 5300


(operação monofásica)

2198-C1004-ERS, 2198-C1007-ERS,
2198-C1015-ERS, 2198-C1020-ERS
Kinetix 5300 Inversores

DC+ conector
SH shunt
Consulte a tabela na página 171 para informações
sobre as observações.
Shunt interno
Observação 7

Observação 5
Blindagem do cabo
Barra de aterramento do gabinete com ligação Grampo
Aterramento
Rack Observação 6 U
4
Conexões de
Alimentação do V
3
alimentação do
Observação 4 Fonte de alimentação 2 Conector de motor Conector 2
CC de +24 V fornecida 24V– W motor trifásico
1 alimentação 1
pelo cliente* 24V+ Observação 8
de controle

4
2198-DBxxx-F 2 MBRK -
Filtro de linha CA
3
L3 Conector da Frenagem do motor MBRK -
Conexões
85 a 132 Vcarms trifásico 2 alimentação da Conector
1 MBRK +
L2 MBRK + de frenagem
ou 170 a 253 Vcarms Observação 3 1 entrada CA
L1 do motor
Entrada monofásica
Observação 1 Proteção do circuito *
Observação 2

* Indica o componente fornecido pelo usuário

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 173


Apêndice A Diagramas de interconexão

Exemplo de fiação do Cód. cat 2198-Rxxx dissipação e 2097-Rx dissipação dos resistores estão
resistor de dissipação disponíveis para resistores Kinetix 5300.
• Para obter especificações dos servo-drives Kinetix, consulte os dados
técnicos de especificações de dissipação publicaçãoKNX-TD003.
• Consulte Considerações sobre o shunt passivo na página 30 para
especificações para sua aplicação do inversor Kinetix 5300.
• Consulte o cód. cat. instruções de instalação do resistor de dissipação
2097 publicação 2097-IN002, ao instalar shunts do cód. cat. 2097.
• Instruções de instalação do módulo de dissipação passivo Kinetix 5700
publicação 2198-IN011, quando instalar a dissipação cód. cat 2198.

IMPORTANTE Um plugue conector de dissipação de 2 pinos sobressalente está


incluído em cada unidade para uso com uma dissipação externa.
Desplugue o conector shunt interno e conecte a fiação de shunt externo
ao plugue do conector shunt sobressalente.

Figura 81 - Exemplo de fiação do resistor de dissipação externo

2198-Cxxxx-ERS 2198-Rxxx ou
Kinetix 5300 Inversor 2097-Rx Resistor
de dissipação
DC+
Dissipação
Conector SH

Observação 7
Deixe a fiação do shunt interno
conectada ao respectivo plugue do
conector shunt.
Dissipação interna

174 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Exemplos de fiação do Esses diagramas de fiação se aplicam aos inversores de frequência


servo-drive Kinetix 5300 Kinetix 5300 com motores rotativos Allen-Bradley compatíveis.
e do motor rotativo Neste exemplo, o servo-motor Kinetix TLP com conectores retangulares
usa um cabo de alimentação/freio. As conexões de realimentação de terminais
com o kit de conector de realimentação 2198-K53CK-D15M são feitas usando
cabo em massa e construindo seus próprios cabos. Consulte construa seus
próprios cabos do motor Kinetix TLP instruções para instalação na publicação
2090-IN048 para mais informações.

Figura 82 - Kinetix 5300 resistores com Kinetix servo motores TLP-A/B046…TLP-A/B100

2198-Cxxxx-ERS TLP-A046, TLP-A/B070,


Inversores Kinetix 5300 TLP-A/B090 e TLP-A100
Servo-motores com realimentação Consulte a tabela na página 171 para
de alta resolução informações sobre as observações.

Blindagem Kit de conectores de realimentação


do cabo 2198-K53CK-D15M
Grampo
0 Observação 5 BLINDAGEM BRANCO 5
1 T+
1 VERMELHO BRANCO/VERMELHO
U 4 T– 10
2 U Conector de
Alimentação do BRANCO V alimentação 2 BAT+ VERMELHO +
3 V
motor Conector PRETO –
4
W
PRETO W do motor 5 BAT–
5 VERDE/AMARELO 7 +5VDC MARROM 14
Motor AZUL
6 8 GND
2090-CTPB-MADF-xxAxx Realimentação 6
7
(padrão) ou Consulte a Conector 9 SHIELD
8 Conector de realimentação Tabela 88 para GND
do motor (MFB) 2090-CTPB-MADF-xxFxx
9
(contínuo flexível)
ver as pinagens Consulte a ilustração do kit do
10 da alimentação conector (abaixo) para ver a
Cabo de alimentação do do motor e do
11
motor Observações 8 técnica correta de aterramento.
freio
12
1 MARROM/VERMELHO BR+ Cabos de realimentação
13 MBRK + Frenagem do motor 2090-CTFB-MADD-CFAxx (padrão) e
14 AZUL/PRETO
2 BR- Conector 2090-CTFB-MADD-CFFxx (contínuo- flexível)
MBRK -
15 não requerem o kit conector de
realimentação 2198-K53CK-D15M.
Observações 8, 9

Técnica de aterramento para


Blindagem do cabo de realimentação
Use o kit do conector de realimentação
2198-K53CK-D15M ao construir seus
próprios cabos.
8 10
7 11
6 12
13

Tabela 88 - Cabos de alimentação e de pinagem da frenagem do motor


5
4 14
3 +

Cinta 2
1
--

blindagem exposta Parafusos do Cabo de alimentação/cabo Alimentação do motor Frenagem do motor


em 360° e presa sob grampo (2)
o grampo. de frenagem Cor
Grampo Cód. Cat. Sinal Cor do cabo Pino Sinal Pino
do cabo
Consulte as instruções de instalação VERMELHO 3
Conector de realimentação Kinetix 5300, 2090-CTPx-MADF-16 U 1
BRANCO 6
publicação 2198-IN023, para ver as V 2 BR+ MARROM
PRETO
especificações dos kits de conectores. W 4 BR– AZUL 5
2090-CTPx-MADF-18 VERDE/
PE 5 6
AMARELO

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 175


Apêndice A Diagramas de interconexão

Neste exemplo, o servo-motor Kinetix TLP com conectores de estilo militar


usa um cabo de alimentação/freio. As conexões de realimentação de terminais
com o kit de conector de realimentação 2198-K53CK-D15M são feitas usando
cabo em massa e construindo seus próprios cabos. Consulte construa seus
próprios cabos do motor Kinetix TLP instruções para instalação na publicação
2090-IN048 para mais informações.

Figura 83 - Resistores Kinetix 5300 com servo-motores Kinetix TLP-A/B115…TLP-A/B200

TLP-A/B115, TLP-A/B145-050,
2198-Cxxxx-ERS TLP-A145-090, TLP-A/B145-100,
Inversores Kinetix 5300 TLP-A/B145-150, TLP-B145-200,
TLP-A/B145-250,
TLP-A200-200, TLP-A/B200-300,
TLP-A200-350, TLP-A/B200-450 Consulte a tabela na página 171 para
Servo-motores com realimentação informações sobre as observações.
de alta resolução
Blindagem Kit de conectores de
do cabo realimentação 2198-K53CK-D15M
Grampo
0 Observação 5 BLINDAGEM BRANCO 5
A T+
1 BRANCO/VERMELHO
U
VERMELHO U Conector de B T– 10
2 alimentação
Alimentação do motor BRANCO V C BAT+ VERMELHO +
3 V do motor PRETO
4 Conector PRETO W D BAT– –
W
5 VERDE/AMARELO S +5VDC MARROM 14
Motor AZUL
6 R GND
2090-CTPB-MxDF-xxAxx Realimentação 6
7
(padrão) ou Consulte a Conector L SHIELD
8 Conector de Tabela 88 para GND
realimentação do 2090-CTPB-MxDF-xxFxx
9
(flexível contínuo)
ver as pinagens Consulte a ilustração do kit do
10 motor (MFB) da alimentação conector (abaixo) para ver a
Cabo de alimentação do do motor e do
11
motor Observações 8 técnica correta de aterramento.
freio
12
1 MARROM/VERMELHO BR+ Cabos de realimentação
13 MBRK + Conector da 2090-CTFB-MFDD-CFAxx (padrão) e
14 AZUL/PRETO
2 BR- frenagem do motor 2090-CTFB-MFDD-CFFxx (flexível contínuo)
MBRK -
15 não requerem o kit do conector de
realimentação 2198-K53CK-D15M.
Observações 8, 9

Técnica de aterramento para


Blindagem do cabo de realimentação
Use o kit do conector de realimentação
2198-K53CK-D15M ao construir seus
próprios cabos.
8 10
7 11
6 12
13

Tabela 89 - Pinagens dos cabos de freio e do motor


5
4 14
3 +

Cinta 2
1
--

blindagem Cabo de alimentação/cabo Alimentação do motor Frenagem do motor


exposta em 360° Parafusos do
e presa sob o grampo. grampo (2) de frenagem
Grampo Cód. Cat. Sinal Cor do cabo Pino Sinal Cor do cabo Pino
VERMELHO BR+ VERMELHO
Consulte as instruções de instalação Conector 2090-CTPx-MCDF-12 U F
BRANCO BR– PRETO
de realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023, V I G
PRETO
para ver as especificações dos kits de conectores. W B BR+ MARROM H
2090-CTPx-MCDF-16 VERDE/
PE E BR– AZUL
AMARELO
2090-CTPx-MDDF-08 VERMELHO
U D
BRANCO
V E BR+ VERMELHO A
PRETO
2090-CTPx-MDDF-12 W F BR– PRETO B
VERDE/
PE G
AMARELO

176 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Neste exemplo, os servo motores Kinetix TLP têm um conector de freio (estilo
militar) e cabo de freio separados. As conexões de realimentação de terminais
com o kit de conector de realimentação 2198-K53CK-D15M são feitas usando
cabo em massa e construindo seus próprios cabos. Consulte construa seus
próprios cabos do motor Kinetix TLP instruções para instalação na publicação
2090-IN048 para mais informações.

Figura 84 - Resistores Kinetix 5300 com servo Motores Kinetix TLP-A/B200-550, TLP-A/B200-750,
e TLP-A/B235

2198-Cxxxx-ERS TLP-A/B200-550, TLP-A/B200-750


Inversores Kinetix 5300 TLP-A/B235-11K, TLP-A235-15K, Consulte a tabela na página 171 para
TLP-B235-14K informações sobre as observações.
Servo-motores com realimentação
Blindagem de alta resolução
Kit de conectores de realimentação
do cabo 2198-K53CK-D15M
Grampo
0 Observação 5 BLINDAGEM BRANCO
A T+ 5
VERMELHO U Conector de
1 BRANCO/VERMELHO
A B T– 10
2 U alimentação
BRANCO B V C VERMELHO +
3 Alimentação do motor V do motor
BAT+
PRETO PRETO –
4 Conector W
C W D BAT–
5 VERDE/AMARELO D S +5VDC MARROM 14
6 Motor R GND AZUL 6
7 Realimentação L SHIELD
8 Conector de realimentação 2090-CTPW-MEDF-xxAxx GND Conector
9 do motor (MFB) (padrão) ou Consulte a ilustração do kit do
10 2090-CTPW-MEDF-xxFxx conector (abaixo) para ver a
11 (contínuo flexível) técnica correta de aterramento.
12 Cabo de alimentação do
13 motor Observações 8
Cabos de alimentação
14
1 VERMELHO
2090-CTFB-MFDD-CFAxx (padrão) e
15 Frenagem do motor MBRK +
B BR+
Frenagem do motor 2090-CTFB-MFDD-CFFxx (contínuo flexível)
Conector 2 PRETO A BR- Conector não requerem o kit de conector de
MBRK - realimentação 2198-K53CK-D15M.
Observações 8, 9
Cabo de frenagem do motor
2090-CTBK-MBDF-20Axx
(padrão) ou
2090-CTBK-MBDF-20Fxx
(contínuo flexível)
Técnica de aterramento para Observações 8
Blindagem do cabo de realimentação
Use o kit do conector de
realimentação 2198-K53CK-D15M
ao construir seus próprios cabos.
8 10
7 11
6 12
5 13
4 14
3 +

Cinta 2
1
--

blindagem exposta em 360°


e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2) Consulte as instruções de instalação Conector de realimentação Kinetix 5300,
Grampo publicação 2198-IN023, para ver as especificações dos kits de conectores.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 177


Apêndice A Diagramas de interconexão

Esses motores rotativos Kinetix MP compatíveis têm conectores e cabos


separados para conexões de alimentação/freio e de realimentação. Os encoders
incrementais incluem os sinais S1, S2 e S3 (Hall), portanto, os cabos de
realimentação com condutores adicionais são especificados.

Figura 85 - Kinetix 5300 com servo-motores rotativos Kinetix MP

2198-Cxxxx-ERS MPL-A15xx…MPL-A5xx,
Consulte a tabela na página 171 para
Servo-drives Kinetix 5300 MPL-B15xx…MPL-B6xx,
informações sobre as observações.
MPM-A/Bxxx, MPF-A/Bxxx, e MPS-A/Bxxx
Servo-motor com realimentação em
alta resolução
Blindagem do Kit de conectores de realimentação
cabo 2198-K53CK-D15M
Grampo BLINDAGEM
Observação 5 Shield
1 SIN+ PRETO
BLACK 1
MARROM
Brown A/U U 2 SIN- BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
U PRETO
Black B/V V Alimentação 3 COS+ VERMELHO
RED 3
1 Alimentação do motor V AZUL
trifásica do motor BRANCO/VERMELHO
Blue C/W 4 COS- WHT/RED 4
2 Conector W
W
VERDE/AMARELO
Green/Yellow D 5 DATA+ VERDE
GREEN 5
3
BRANCO/VERDE
4 Motor 6 DATA- WHT/GREEN 10
2090-CPxM7DF-xxAAxx
5 Cabo de alimentação do GND Realimentação 9 +5VDC CINZA
GRAY 14
BRANCO/CINZA
6 Conector de motor (padrão) ou 10 ECOM WHT/GRAY 6
7 realimentação 2090-CPxM7DF-xxAFxx 11 +9VDC LARANJA
ORANGE 7
8 do motor (MFB) (contínuo flexível) Motor Termostato 13 TS BRANCO/LARANJA
WHT/ORANGE 11
9 Observação 8
10 1 BRANCO
White F/+ MBRK+ 14
11 Frenagem do motor MBRK + PRETO
12 Conector 2 Black G/– MBRK- Consulte a ilustração do kit do
MBRK - 12 COM conector (abaixo) para ver a
13 Frenagem do motor
14 técnica correta de aterramento.
15
Cabo de realimentação
2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
2090-CFBM7DF-CEAFxx (contínuo flexível)
(com terminal) Observações 8, 9, 10
Técnica de aterramento para Cabos de realimentação
blindagem do cabo de realimentação MPL-A/B15xx…MPL-A/B45xx 2090-CFBM7DD-CEAxxx (com conector de
Servo-motores com extremidade do inversor) estão disponíveis.
realimentação incremental
Use o kit de conectores de Kit de conectores de realimentação
realimentação 2198-K53CK-D15M 2198-K53CK-D15M
com cabos com terminal.
8 10
7 11 1 AM+ PRETO
BLACK 1
U Alimentação
6 12
5 13
2 BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
A AM-
trifásica do motor
4 14
3 +

Cinta 2
1
--
B V 3 BM+ VERMELHO
RED 3
BRANCO/VERMELHO
blindagem exposta em 360° C W Motor 4 BM- WHT/RED 4
e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2)
D Realimentação 5 IM+ VERDE
GREEN 5
BRANCO/VERDE
Grampo GND 6 IM- WHT/GREEN 10
+5VDC CINZA 14
9 GRAY
Consulte as instruções de instalação Conector de ECOM BRANCO/CINZA
WHT/GRAY
10 6
realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023,
LARANJA
para ver as especificações dos kits de conectores. Termostato
11 – ORANGE
BRANCO/LARANJA
13 TS WHT/ORANGE 11

MBRK+ 14
F BRANCO/AZUL
15 S1 WHT/BLUE 12
MBRK-
G 16 S2 AMARELO
YELLOW 13
Frenagem do motor BRANCO/AMARELO
17 S3 WHT/YELLOW 8
12 COM

Cabo de realimentação 2090-XXNFMF-Sxx


(padrão) ou 2090-CFBM7DF-CDAFxx
(contínuo flexível) (com terminal)
Observações 8, 9

178 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Esses motores rotativos Kinetix TL e TLY compatíveis têm conectores e cabos


separados para conexões de alimentação / freio e de realimentação.

Figura 86 - Kinetix 5300 com motores rotativos Kinetix TLY

2198-Cxxxx-ERS TLY-Axxxx-H (230V)


Servo-drives Kinetix 5300 Servo-motores com
realimentação incremental
Consulte a tabela na página 171 para informações
Blindagem sobre as observações.
do cabo Kit de conectores de
Grampo realimentação 2198-K53CK-D15M
Observação 5 BLINDAGEM
Shield 9 AM+ PRETO
BLACK 1
MARROM
Brown 1 U 10 AM- BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
U
PRETO
Black 2 V Alimentação 11 BM+ VERMELHO
RED 3
Alimentação do motor V trifásica do motor BRANCO/VERMELHO
AZUL 12 BM- WHT/RED 4
Conector Blue 3 W
W VERDE
VERDE/AMARELO
Green/Yellow 5 13 IM+ GREEN 5
1 BRANCO/VERDE
14 IM- WHT/GREEN 10
2 Cabo de freio e de alimentação
22 +5VDC CINZA
3 do motor 2090-CPBM6DF-16AAxx GND GRAY 14
BRANCO/CINZA
4 ou 2090-CPWM6DF-16AAxx para Motor 23 ECOM WHT/GRAY 6
5 Conector de realimentação aplicações sem freio Realimentação 15 S1 BRANCO/AZUL
WHT/BLUE 12
6 do motor (MFB) Obervação 8 S2 13
17 LARANJA
YELLOW
7 19 S3 BRANCO/LARANJA
WHT/YELLOW 8
8
24 SHIELD
9
10 1 BRANCO
White 7 BR+
Frenagem do motor MBRK + PRETO Consulte a técnica de aterramento
11
Conector 2 Black 9 BR-
adequada na ilustração (inferior
12 MBRK -
13 Frenagem do motor esquerda) do kit de realimentação.
14
15 2090-CFBM6DF-CBAAxx (com terminal)
Cabo de realimentação Obervação 8

Cabo de realimentação
Técnica de aterramento para 2090-CFBM6DD-CCAAxx (com conector
Blindagem do cabo de realimentação TLY-Axxxx-B (230V) de extremidade do inversor)
Servo-motores com realimentação está disponível.
de alta resolução
Use o kit de conectores de
realimentação 2198-K53CK-D15M
com cabos de saída.
Kit de conectores de realimentação
8 10
7 11
12
2198-K53CK-D15M
6
5 13
14 1 U
V Alimentação
4
3 +

Cinta 2
1
--
2 trifásica do motor 13 DATA+ VERDE
GREEN 5
blindagem exposta em 360° W
3 14 DATA- BRANCO/VERDE
WHT/GREEN 10
e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2)
5 22 +5VDC CINZA
GRAY 14
Grampo BRANCO/CINZA
GND 23 ECOM WHT/GRAY 6
LARANJA
Consulte as instruções de instalação Conector de Motor 6 BAT+ ORANGE BAT+
BRANCO/LARANJA
realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023, para Realimentação BAT- WHT/ORANGE BAT-
ver as especificações dos kits de conectores. 24 SHIELD

BR+ Cabo de realimentação 2090-CFBM6DF-CBAAxx


7 (com terminal) ou 2090-CFBM6DD-CCAAxx
BR- (com conector de extremidade do inversor)
9
Frenagem do motor Cabos de realimentação 8

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 179


Apêndice A Diagramas de interconexão

The 2090-DANFCT-Sxx o cabo de realimentação é equipado com um conector


de extremidade de unidade que não é compatível com o conector de
realimentação de 15 pinos (MFB). Para fornecer bateria reserva para o
codificador, você pode remover o conector da extremidade do inversor e
preparar a blindagem do cabo e os condutores para a fiação do kit de conector
de realimentação 2198-K53CK-D15M. Consulte Preparação dos cabos de
realimentação do motor Kinetix TL e TLY na página 91 para mais informações.

Figura 87 - Kinetix 5300 com motores rotativos Kinetix TL

2198-Cxxxx-ERS TL-Axxxx-B (230V) Consulte a tabela na página 171 para


Servo-drives Kinetix 5300 Servo-motores com realimentação informações sobre as observações.
de alta resolução

Kit de conectores de realimentação


Blindagem 2198-K53CK-D15M
do cabo
Grampo
Observação 5 BLINDAGEM
Shield
12 SD+ MARROM
BROWN 5
MARROM
Brown 1 U
U SD- BRANCO/MARROM
WHT/BROWN
13 10
PRETO
Black 2 V Trifásico
Alimentação do motor V Alimentação do motor 7 +5VDC CINZA
GRAY 14
AZUL
Blue 3
Conector W
W 8 ECOM BRANCO/CINZA
WHT/GRAY 6
VERDE/AMARELO
Green/Yellow 5 LARANJA
1 14 BAT+ ORANGE BAT+
2
GND Motor BAT- BRANCO/LARANJA
WHT/ORANGE BAT-
3 Cabo de alimentação do Realimentação 9 SHIELD
4 motor 2090-DANPT-16Sxx
5 Conector de realimentação
do motor (MFB) Observação 8
6 Consulte a técnica de aterramento
7 adequada na ilustração(inferior esquerda)
8 do kit de realimentação.
1 BRANCO
White 1 BR+
9 Frenagem do motor MBRK + PRETO Cabo de realimentação com terminal
10 Conector 2 Black 2 BR- 2090-DANFCT-Sxx (padrão) (com o conector
MBRK -
11 Frenagem do motor da extremidade do inversor removido)
12 Cabo de frenagem do Observações 8, 9
13 motor 2090-DANBT-18Sxx
14 Observação 8
15

Técnica de aterramento para blindagem


do cabo de realimentação

Use o kit de conectores de


realimentação 2198-K53CK-D15M
com cabos de saída. 8 10
7 11
6 12
5 13
4 14
3 +

Cinta 2
1
--

blindagem exposta em 360°


e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2)

Grampo

Consulte as instruções de instalação Conector de realimentação


Kinetix 5300, publicação 2198-IN023, para ver as especificações
dos kits de conectores.

180 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Exemplos de fiação do Esses diagramas de fiação se aplicam aos inversores de frequência


servo-drive Kinetix 5300 e Kinetix 5300 com atuadores e motores lineares Allen-Bradley compatíveis.
do atuador linear Os encoders incrementais incluem os sinais S1, S2 e S3 (Hall), portanto, os
cabos de realimentação com condutores adicionais são especificados.

Figura 88 - Kinetix 5300 com LDAT-Series de propulsores lineares

2198-Cxxxx-ERS LDAT-Sxxxxxx-xDx Consulte a tabela na página 171 para


Servo-drives Kinetix 5300 Atuador linear com realimentação em informações sobre as observações.
alta resolução
Blindagem Kit de conectores de realimentação
do cabo 2198-K53CK-D15M
Grampo
Observação 5 BLINDAGEM
Shield
1 SIN+ PRETO
BLACK 1
MARROM
Brown A U 2 SIN- BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
U
PRETO Alimentação
1 Black B V trifásica do motor 3 COS+ VERMELHO
RED 3
Alimentação do motor V BRANCO/VERMELHO
2 AZUL 4 COS- WHT/RED 4
Conector Blue C W
3 W
VERDE/AMARELO
Green/Yellow D 5 DATA+ VERDE
GREEN 5
4 BRANCO/VERDE
5 Motor 6 DATA- WHT/GREEN 10
Realimentação 9 – CINZA
GRAY
6 2090-CPWM7DF-xxAAxx GND
BRANCO/CINZA
(padrão) ou 10 ECOM WHT/GRAY 6
7
8 2090-CPWM7DF-xxAFxx 11 +9VDC LARANJA
ORANGE 7
9 (contínuo flexível) Termostato 13 TS BRANCO/LARANJA
WHT/ORANGE 11
10 Conector de realimentação Cabo de alimentação do
11 do motor (MFB) motor Observação 8 14
12 Observação 11 Consulte a ilustração do kit do
13 12 COM conector (abaixo) para ver a
14 técnica correta de aterramento.
15
Cabo de realimentação
2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
2090-CFBM7DF-CEAFxx (contínuo flexível)
(com terminal) Observações 8, 10
Técnica de aterramento para blindagem Cabos de realimentação
do cabo de realimentação LDAT-Sxxxxxx-xBx 2090-CFBM7DD-CEAxxx (com conector de
Atuador linear com incremento extremidade do inversor) estão disponíveis.
de realimentação
Use o kit de conectores de Kit de conectores de realimentação
realimentação 2198-K53CK-D15M 2198-K53CK-D15M
com cabos de saída. 8 10 Alimentação
7 11 1 AM+ PRETO
BLACK 1
6
5
12
13 U trifásica do motor BRANCO/PRETO
WHT/BLACK
4 14 A 2 AM- 2
3 +

Cinta 2 -- V 3 BM+ VERMELHO


RED 3
1 B
W BM- BRANCO/VERMELHO
WHT/RED 4
blindagem exposta em 360° 4
C Motor
e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2) VERDE
D Realimentação 5 IM+ GREEN 5
BRANCO/VERDE
WHT/GREEN
Grampo GND 6 IM- 10
9 +5VDC CINZA
GRAY 14
Consulte as instruções de instalação do Conector de 10 ECOM BRANCO/CINZA
WHT/GRAY 6
realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023, para LARANJA
11 –
ver as especificações dos kits de conectores. Termostato
ORANGE
BRANCO/LARANJA
13 TS WHT/ORANGE 11

14
BRANCO/AZUL
15 S1 WHT/BLUE 12
Observação 11 16 S2 AMARELO
YELLOW 13
BRANCO/AMARELO
17 S3 WHT/YELLOW 8
12 COM

Cabo de realimentação 2090-XXNFMF-Sxx


(padrão) ou 2090-CFBM7DF-CDAFxx
(contínuo flexível) (com terminal)
Observações 8, 9

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 181


Apêndice A Diagramas de interconexão

Os encoders incrementais incluem os sinais S1, S2 e S3 (Hall), portanto, os


cabos de realimentação com condutores adicionais são especificados.

Figura 89 - Kinetix 5300 com estágios de lineares Kinetix MPAS

2198-Cxxxx-ERS MPAS-A/Bxxxxx-VxxSxA Consulte a tabela na página 171 para


Servo-drives Kinetix 5300 Etapa linear do parafuso de esferas com informações sobre as observações.
realimentação em alta resolução

Blindagem Kit de conectores de


do cabo realimentação 2198-K53CK-D15M
Grampo
Observação 5 BLINDAGEM
Shield
1 SIN+ PRETO
BLACK 1
MARROM
Brown A U 2 SIN- BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
U
PRETO
Black B V Trifásico 3 COS+ VERMELHO
RED 3
Alimentação do motor V Alimentação do motor
AZUL
Blue 4 COS- BRANCO/VERMELHO
WHT/RED 4
Conector W
C W
VERDE/AMARELO
Green/Yellow D 5 DATA+ VERDE
GREEN 5
1 BRANCO/VERDE
2 2090-CPxM7DF-xxAAxx Motor 6 DATA- WHT/GREEN 10
3 (padrão) ou Realimentação 9 +5VDC CINZA
GRAY 14
GND
2090-CPxM7DF-xxAFxx 10 ECOM BRANCO/CINZA
WHT/GRAY 6
4
(flexível contínuo)
5 Conector de realimentação 11 +9VDC LARANJA 7
Cabo de alimentação do motor ORANGE
6 do motor (MFB) Observação 8 Termostato 13 TS BRANCO/LARANJA
WHT/ORANGE 11
7
8 1 BRANCO
White F MBRK+ 14
9 MBRK + PRETO
10 2 Black G MBRK- Consulte a ilustração do kit do
MBRK - 12 COM conector (abaixo) para ver a
11
12 técnica correta de aterramento.
13 Cabo de realimentação
14 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou
15 2090-CFBM7DF-CEAFxx (contínuo flexível)
(com terminal) Observações 8, 9, 10
2090-CFBM7DD-CEAxxx
Cabos de realimentação (com conector de
extremidade do inversor) estão disponíveis.
Técnica de aterramento para blindagem
do cabo de realimentação MPAS-A/Bxxxxx-ALMx2C
Etapas lineares Direct Drive com
realimentação suplementar
Use o kit de conectores de Kit de conectores de realimentação
realimentação 2198-K53CK-D15M 2198-K53CK-D15M
com cabos de saída. 8 10
7 11 1 AM+ PRETO
BLACK 1
U Alimentação
6 12
5 13
2 AM- BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
4 14
+
A trifásica do motor
3

Cinta 2
1
--
B V 3 BM+ VERMELHO
RED 3
BRANCO/VERMELHO
WHT/RED
blindagem exposta em 360° W 4 BM- 4
C Motor
e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2) VERDE
D Realimentação 5 IM+ GREEN 5
BRANCO/VERDE
Grampo GND 6 IM- WHT/GREEN 10
9 +5VDC CINZA
GRAY 14
Consulte as instruções de instalação Conector de 10 ECOM BRANCO/CINZA
WHT/GRAY 6
realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023, LARANJA
11 –
para ver as especificações dos kits de conectores. Termostato
ORANGE
BRANCO/LARANJA
13 TS WHT/ORANGE 11

14
BRANCO/AZUL
WHT/BLUE
Observação 11 15 S1 12
16 S2 AMARELO
YELLOW 13
BRANCO/AMARELO
WHT/YELLOW
17 S3 8
12 COM

Cabo de realimentação 2090-XXNFMF-Sxx


(padrão) ou 2090-CFBM7DF-CDAFxx
(contínuo flexível) (com terminal)
Observações 8, 9

182 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Figura 90 - Kinetix 5300 com cilindros elétricos Kinetix MP

2198-Cxxxx-ERS MPAR-A/Bxxxxx e Consulte a tabela na página 171 para


Servo-drives Kinetix 5300 MPAI-A/Bxxxxx informações sobre as observações.
Cilindros elétricos com realimentação
Blindagem em alta resolução Kit de conectores de
do cabo realimentação 2198-K53CK-D15M
Grampo
Observação 5 BLINDAGEM
Shield
1 SIN+ PRETO
BLACK 1
MARROM
Brown A U 2 SIN- BRANCO/PRETO
WHT/BLACK 2
U
PRETO Trifásico
Alimentação do motor Black B V Alimentação do motor 3 COS+ VERMELHO
RED 3
V BRANCO/VERMELHO
1 Conector AZUL
Blue C W 4 COS- WHT/RED 4
2 W VERDE/AMARELO VERDE
Green/Yellow D 5 DATA+ GREEN 5
3 DATA- BRANCO/VERDE
WHT/GREEN
4 Consulte a Tabela 90 para Motor 6 10
GND Realimentação +5VDC 14
5 cabo de alimentação do 9 CINZA
GRAY
BRANCO/CINZA
6 Conector de realimentação motor. Observação 8 10 ECOM WHT/GRAY 6
7 do motor (MFB) 11 +9VDC LARANJA
ORANGE 7
8 Termostato 13 TS BRANCO/LARANJA
WHT/ORANGE 11
9
10 1 BRANCO
White F MBRK+ 14
11 Frenagem do motor MBRK + PRETO
12 Conector 2 Black G MBRK- Consulte a ilustração do kit do
MBRK - 12
Frenagem do motor
COM conector (abaixo) para ver a
13
técnica correta de aterramento.
14
15 Consulte a Tabela 90 para o cabo
de realimentação do motor
Técnica de aterramento para (terminal). Observações 8, 9, 10
blindagem do cabo de realimentação

Use o kit do conector de


realimentação 2198-K53CK-D15M
ao construir seus próprios cabos.
8 10
7 11
6 12
5 13
4 14
3 +

Cinta 2
1
--

blindagem exposta em 360°


e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2)

Grampo

Consulte as instruções de instalação Conector de


realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023,
para ver as especificações dos kits de conectores.

Tabela 90 - Cabos de alimentação e realimentação de cilindros elétricos MP-Series

Cilindro elétrico MP-Series Cabo de alimentação Cabo de realimentação


Frame

Cód. Cat. Cód. Cat. Cód. Cat.

MPAR-A/B1xxx (série A) 32 2090-XXNPMF-16Sxx (padrão) ou 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou


MPAR-A/B2xxx (série A) 40 2090-CPxM4DF-16AFxx (flexível contínuo) 2090-CFBM4DF-CDAFxx (flexível contínuo)

MPAR-A/B1xxx (série B) 32
MPAR-A/B2xxx (série B) 40
MPAR-A/B3xxx 63
MPAI-A/B2xxxx 64
2090-CPxM7DF-16AAxx (padrão) ou 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou (1)
2090-CPxM7DF-16AFxx (flexível contínuo) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flexível contínuo)
MPAI-A/B3xxxx 83
MPAI-A/B4xxxx 110
MPAI-B5xxxx 144

MPAI-A5xxxx 144 2090-CPxM7DF-14AAxx (padrão) ou 2090-CFBM7DF-CEAAxx (padrão) ou (1)


2090-CPxM7DF-14AFxx (flexível contínuo) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (flexível contínuo)
(1) Cabos de realimentação 2090-CFBM7DD-CEAxxx (com conector de extremidade do inversor) estão disponíveis.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 183


Apêndice A Diagramas de interconexão

Motores lineares LDC-Series™ e LDL-Series™ não incluem a opção de freio de


retenção, portanto, cabos 2090-CPWM7DF (sem cabos de freio) são
especificados. Os encoders incrementais incluem os sinais S1, S2 e S3 (Hall),
portanto, cabos de realimentação com condutores adicionais são especificados.

Figura 91 - Kinetix 5300 com motores lineares (conectores de cabo)LDC-Series ou LDL-Series

2198-Cxxxx-ERS LDC-Cxxxxxx-xHTx1 ou Consulte a tabela na página 171 para


Servo-drives Kinetix 5300 LDL-xxxxxxx-xHTx1 informações sobre as observações.
Bobina do motor linear com
Sen/Cos ou Encoder externo TTL
Blindagem do
e cabos conectores
cabo
Kit de conectores de realimentação
Grampo
1 BLINDAGEM
SHIELD 2198-K53CK-D15M
Observação 5 Termostato 12
2 VERDE/AMARELO
GREEN/YELLOW GND
3 13 TS BRANCO/LARANJA
WHT/ORANGE 11
AZUL
BLUE W
4 Alimentação do motor W C 14
5 Conector PRETO V Trifásico
V
BLACK B 15 S1 BRANCO/AZUL
WHT/BLUE 12
MARROM
6
U
BROWN A U Alimentação do motor 16 S2 AMARELO
YELLOW 13
7 Motor 17 S3 BRANCO/AMARELO
WHT/YELLOW 8
8 Realimentaç 10 ECOM CINZA
WHT/GRAY 6
9 Realimentação do motor 2090-CPWM7DF-xxAAxx BRANCO/CINZA
10 Conector (MFB) (padrão) 9 +5VDC GRAY 14
11 ou 2090-CPWM7DF-xxAFxx 6 IM- VERDE
WHT/GREEN 10
12 (flexível contínuo) 5 IM+ BRANCO/VERDE
GREEN 5
13 Cabo de alimentação do motor 4 COS- (BM-) VERMELHO
WHT/RED 4
14 Notas 8, 11 3 COS+ (BM+) BRANCO/VERMELHO
RED 3
15 SIN- (AM-)
2 PRETO
WHT/BLACK 2
1 SIN+ (AM+) BRANCO/PRETO
BLACK 1

Cabo de realimentação
Técnica de aterramento para blindagem do 2090-XXNFMF-Sxx (padrão) ou Consulte a ilustração do
cabo de realimentação 2090-CFBM7DF-CDAFxx conector de perfil abaixo
(contínuo flexível) (com terminal) (parte inferior esquerda)
Observação 8 para obter a técnica
Use o kit de conectores correta de aterramento.
de realimentação 1 SIN+ (AM+)
2198-K53CK-D15M 4 SIN- (AM-)
com cabos de saída.
8 10
7 11
6 12
2 COS+ (BM+)
5
4
13
14 Encoder Externo
3 + 5 COS- (BM-) Sen/Cos ou (TTL)
Cinta 2 --
1
3 IM+
blindagem exposta em 360° Parafusos do IM-
e presa sob o grampo.
6
grampo (2)
8 POWER
Grampo
7 COM
Consulte as instruções de instalação Conector de
realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023,
para ver as especificações dos kits de conectores.

184 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Diagramas de interconexão Apêndice A

Os encoders incrementais incluem os sinais S1, S2 e S3 (Hall), portanto, os


cabos de realimentação com condutores adicionais são especificados.

Figura 92 - Kinetix 5300 com motores lineares (cabos com terminais) LDC-Series ou LDL-Series

2198-Cxxxx-ERS
Servo-drives Kinetix 5300 Consulte a tabela na página 171 para
informações sobre as observações. LDC-Cxxxxxx-xHTx0 ou
LDL-xxxxxxx-xHTx0
Blindagem
Bobina do motor linear com Sin/Cos
do cabo
ou TTL encoder externo e cabos
Grampo
com terminais
Observação 5
VERDE/AMARELO
GREEN/YELLOW

W PRETO
BLACK W
Alimentação do motor W GND
BRANCO V
Conector V V WHITE
Alimentação
U VERMELHO
RED U trifásica do motor
U
TS+ PRETO
BLACK
TS- PRETO
BLACK Termostato

POWER VERMELHO
RED
S1 BRANCO
WHITE
S2 AZUL
BLUE Efeito hall
S3 LARANJA
ORANGE Módulo
COM PRETO
BLACK

2198-Cxxxx-ERS 11 TS+
Servo-drives Kinetix 5300 12 S1
13 S2
8 S3
Kit de conectores 1 SIN+ (AM+) SIN+ (AM+)
de realimentação 2 SIN- (AM-) SIN- (AM-)
2198-K53CK-D15M 3 COS+ (BM+) COS+ (BM+)
COS- (BM-) Encoder externo
4 COS- (BM-)
Sen/Cos ou (TTL)
Realimentação do motor 5 IM+ IM+
Conector (MFB) 10 IM- IM-
14 POWER POWER
6 COM COM
Faça a fiação conforme
mostrado usando o tipo de
cabo apropriado para a sua
aplicação.

Técnica de aterramento para


blindagem do cabo de realimentação

Use o kit de conectores de Consulte as instruções de instalação Conector de


realimentação 2198-K53CK-D15M realimentação Kinetix 5300, publicação 2198-IN023, para
com cabos de saída. ver as especificações dos kits de conectores.
8 10
7 11
6 12
5 13
4 14
3 +

Cinta 2
1
--

blindagem exposta em 360°


e presa sob o grampo. Parafusos do grampo (2)

Grampo

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 185


186
Apêndice A

do sistema
Resistor externo ou
interno de dissipação

Conector
shunt
Diagrama de blocos

Tela de status DC+ SH


Diagramas de interconexão

Status do módulo V Alimentação


Indicadores de status
Network Status trifásica do motor
W Conector

L1
Grampo do cabo
Saída trifásica L2 do motor
Conector de L3
alimentação

Rack

Conector safe
torque-off

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Figura 93 - Diagrama de bloco do inversorKinetix 5300

24V+ Fonte de alimentação em modo Placa de controle Entradas digitais e


Controle 24 V
comutado Alimentação conector auxiliar
Conector de
de controle de realimentação
alimentação 24V-
Alimentação encoder Ethernet PORT1
Ethernet PORT2

Conector de
realimentação do
motor de 15 pinos
Conector da
frenagem do motor
Esta seção fornece diagramas de blocos dos Kinetix 5300módulos inversores.
Apêndice B

Atualização do firmware do inversor de


frequência Kinetix 5300

Este apêndice fornece procedimentos para atualizar o firmware do inversor de


frequência Kinetix® 5300.

Tópico Página
Antes de começar 187
Atualize seu firmware 189
Verifique a atualização do firmware 198

Você pode atualizar o firmware do inversor de frequência Kinetix 5300 usando


um destes dois métodos:
• Software ControlFLASH Plus™
• Software ControlFLASH™

Para atualizar o firmware do inversor de frequência, você deve configurar um


caminho para o inversor, selecionar o módulo que será atualizado e concluir o
procedimento de atualização do firmware.

Recomendamos que você use o software ControlFLASH Plus para atualizações do


firmware. Consulte o Início rápido do ControlFLASH Plus, publicação CFP-QS001,
para obter mais informações.

Antes de começar Nas atualizações do firmware, você deve usar as versões de software exibidas
nas redes EtherNet/IP™.

Tabela 91 - Requisitos do sistema Kinetix 5300


Descrição Revisão
Aplicação Studio 5000 Logix Designer® 33.00.00 ou posterior
Software RSLinx® (1) 4.20.00 ou posterior
(2) 6.20.00 ou posterior
Software FactoryTalk® Linx
(3) 15.03.00 ou posterior
Kit de software ControlFLASH
Kit de software ControlFLASH Plus (3) 3.01 ou posterior
(1) Exigido apenas ao usar o software ControlFLASH.
(2) Exigido apenas ao usar o software ControlFLASH Plus.
(3) Baixe o kit do software ControlFLASH do Centro de compatibilidade e download de produto em: rok.auto/pcdc. Para mais
informações sobre o software ControlFLASH (não específicas do Kinetix 5300), consulte ControlFLASH User Manual,
publicação 1756-UM105.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 187


Apêndice B Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300

Reúna essas informações antes de começar sua atualização do firmware.


• Caminho de rede do módulo do inversor de frequência Kinetix 5300 que
você quer atualizar.
• Códigos de catálogo do módulo do inversor de frequência Kinetix 5300
que você quer atualizar.

IMPORTANTE A alimentação de controle deve estar presente no conector de


alimentação da entrada de controle, pino 1 (24 V+) e pino 2 (24 V-), antes
de atualizar o inversor de frequência.

IMPORTANTE O estado do eixo na tela de status deve ser STANDBY, CONFIGURING ou


PRECHARGE antes de começar este procedimento. Consulte a Tabela 59
na página 106 para os valores numéricos.

IMPORTANTE O estado do eixo na tela de status deve ser STANDBY, quando o modo
Protected estiver habilitado. Consulte a Tabela 59 na página 106 para os
valores numéricos.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao equipamento durante


a atualização do firmware devido à atividade imprevisível do motor, não
aplique alimentação de entrada CC de via comum ou CA trifásica ao inversor.

Inibir o módulo
Você deve inibir o inversor de frequência Kinetix 5300 antes de executar a
atualização do firmware. Siga estas etapas para inibir um módulo.
1. Abra sua aplicação Logix Designer.
2. Clique com o botão direito no inversor de frequência Kinetix 5300 e
selecione Properties.

A caixa de diálogo Module Properties aparece.

188 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300 Apêndice B

3. Selecione a categoria Connection.

4. Marque Inhibit Module.


5. Clique em OK.
6. Salve seu arquivo e faça o download do programa no controlador.
7. Verifique se os indicadores de status da rede (NET) e do módulo (MOD)
estão em verde piscante.

Atualize seu firmware Use o software ControlFLASH Plus ou o ControlFLASH para atualizar seu
firmware.
• Para usar o software ControlFLASH Plus, consulte Use o ControlFLASH
Plus para atualizar o firmware de seu inversor.
• Para usar o software ControlFLASH Plus, consulte Use o software
ControlFLASH para atualizar o firmware na página 193.

Use o ControlFLASH Plus para atualizar o firmware de seu inversor

Siga estas etapas para selecionar o inversor de frequência Kinetix 5300 que
será atualizado.
1. Inicie o software ControlFLASH Plus.
Você pode optar por selecionar e atualizar o firmware para todos os
inversores de frequência do motor em seu sistema. Neste procedimento,
apenas um inversor de frequência está selecionado para uma
atualização do firmware.

2. Clique na guia Flash Devices. Se o dispositivo ainda não estiver presente


em Browsing from path, conclua estas etapas:

a. Clique em .

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 189


Apêndice B Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300

b. Na caixa de diálogo Network Browser, localize e selecione o dispositivo


a atualizar.

c. Clique em OK.
3. Na guia Flash Devices,
verifique se a caixa de seleção
à esquerda do dispositivo
está selecionada.

4. No menu Flash To, escolha um destes métodos para selecionar a versão


do firmware desejada:
• Latest from Download Center
• Latest on Computer
Se você já fez download do firmware, selecione Latest on Computer e
escolha a versão desejada. Ou então, selecione Latest from Download
Center e escolha a versão desejada.
Neste exemplo, o método Latest on Computer é escolhido.

5. Clique em Next.

190 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300 Apêndice B

6. Se uma caixa de diálogo de advertência aparecer, leia a advertência,


conclua quaisquer recomendações e clique em Close.

7. Após reconhecer todas as advertências e confirmar as versões desejadas,


clique em Flash.

A barra Status aparece para mostrar o progresso da atualização do


firmware. Além disso, a tela de status exibe ‘Upgrading. Do Not Turn
Off’, que indica que a atualização está em andamento.

Depois que as informações de atualização forem enviadas ao inversor de


frequência, ele reinicializa e executa uma verificação de diagnóstico.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 191


Apêndice B Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300

Após o download, o inversor de frequência aplica o novo firmware e


reinicializa. Isso pode levar vários minutos.

IMPORTANTE Não desligue e ligue a alimentação do inversor de frequência


durante esse processo. Desligar e ligar a alimentação leva a uma
falha na atualização do firmware e um módulo inoperável.

Depois que o inversor de frequência reiniciar, o software ControlFlash


Plus indicará sucesso ou falha da atualização.

8. Quando a atualização for concluída, clique em Close.


9. Para concluir o processo e fechar o programa aplicativo, clique em Done.

IMPORTANTE Você deve retornar à categoria Module Properties>Conection do


inversor de frequência para limpar a caixa de seleção Inhibt Module
antes de retomar a operação normal.

192 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300 Apêndice B

Use o software ControlFLASH para atualizar o firmware

Antes de usar o software ControlFLASH, você precisa configurar o caminho de


comunicação usando o software RSLinx.

Configure seu caminho de comunicação com o software RSLinx

Este procedimento considera que seu método de comunicação para o


dispositivo alvo é a rede Ethernet. Também presume-se que qualquer módulo
de comunicação Ethernet ou o controlador Logix 5000™ no caminho de
comunicação já tenha sido configurado.

Para obter mais informações sobre o controlador, consulte Recursos adicionais


na página página 10.

Siga essas etapas para configurar o caminho de comunicação para o


dispositivo alvo.
1. Abra seu software RSLinx Classic.
2. A partir do menu Communications, escolha Configure Drivers.
A caixa de diálogo Configure Drivers aparecerá.

3. A partir do menu Available Driver Types, escolha os dispositivos


Ethernet.
4. Clique em Add New.
A caixa de diálogo Add New RSLinx Classic Driver aparece.
5. Insira o novo nome do driver.

6. Clique em OK.
A caixa de diálogo Configurar inversor (Configure driver) aparece.

7. Digite o endereço IP de seu módulo ou controlador Ethernet que se


conecta entre a rede Ethernet e a rede EtherNet/IP.
Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 193
Apêndice B Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300

8. Clique em OK.
O novo driver Ethernet aparece em Configured Drivers.

9. Clique em Close.
10. Minimize a caixa de diálogo do programa aplicativo RSLinx.

Inicie o software ControlFLASH

Siga essas etapas para iniciar o software ControlFLASH e começar a


atualização do firmware.
1. Na aplicação Logix Designer, a partir do menu Tools, escolha
ControlFLASH.
Você também pode abrir o software ControlFLASH escolhendo
Start>Programs>FLASH Programming Tools>ControlFLASH.
A caixa de diálogo Welcome to ControlFLASH aparece.

2. Clique em Next.

194 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300 Apêndice B

A caixa de diálogo Catalog Number aparece.

Se seu código de catálogo não aparecer, clique em Browse, selecione a


pasta monitorada onde o kit do firmware (arquivos DMK) está
localizado. Clique em Add e OK.
3. Selecione seu inversor de frequência Kinetix 5300.
Neste exemplo, é selecionado o inversor 2198-C4075-ERS.
4. Clique em Next.
A caixa de diálogo Select Device to Update aparece.

5. Expanda seu nó Ethernet, backplane Logixm e módulo de rede


EtherNet/IP.
6. Selecione o inversor de frequência Kinetix 5300 que será atualizado.
7. Clique em OK.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 195


Apêndice B Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300

A caixa de diálogo Firmware Revision aparece.

8. Selecione a versão do firmware a atualizar.


9. Clique em Next.
A caixa de diálogo Summary aparece.

10. Confirme o código de catálogo do dispositivo e a versão do firmware.


11. Clique em Finish.
Esta caixa de diálogo de advertência ControlFLASH aparece.

12. Para concluir a atualização agora, clique em Yes.

196 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300 Apêndice B

Esta caixa de diálogo de advertência ControlFLASH aparece.

13. Reconheça a advertência e clique em OK.


A caixa de diálogo Progress aparece e a atualização começa.

Depois que as informações da atualização forem enviadas ao inversor de


frequência, ele reinicializa e executa uma verificação de diagnóstico.

14. Espere a caixa de diálogo Progress chegar ao tempo limite.


É normal que este processo leve vários minutos.

IMPORTANTE Não desligue e ligue a alimentação do inversor de frequência


durante esse processo. Desligar e ligar a alimentação leva a uma
falha na atualização do firmware e um módulo inoperável.

15. Verifique se a caixa de diálogo Update Status aparece e indica sucesso ou


falha conforme descrito abaixo.

Status da Se
atualização
Se a atualização concluída aparecer em verde na caixa de diálogo Status, vá para a
Success etapa 16.
A falha na atualização aparece em vermelho na caixa de diálogo Status, então consulte
Falha o Manual do usuário do kit de atualização do firmware do ControlFLASH, publicação
1756-UM105 para obter informações sobre solução de problemas.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 197


Apêndice B Atualização do firmware do inversor de frequência Kinetix 5300

16. Clique em OK.

IMPORTANTE Você deve retornar à categoria Module Properties>Conection


do inversor de frequência para limpar a caixa de seleção
Inhibt Module antes de retomar a operação normal.

Verifique a atualização Siga estas etapas para verificar se sua atualização do firmware foi
do firmware bem-sucedida.

A verificação da atualização do firmware é opcional.

1. Abra seu software RSLinx.


2. No menu Communications, selecione RSWho.

3. Expanda seu nó Ethernet, backplane Logixm e módulo de rede


EtherNet/IP.
4. Clique com o botão direito do mouse no módulo do inversor de
frequência e selecione Device Properties.
A caixa de diálogo Device Properties aparece.

5. Verifique o novo nível de versão do firmware.


6. Clique em Close.

198 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Apêndice C

Suporte ao recurso de controle do motor

Este apêndice fornece descrições de recursos para os motores de indução e


motores de imã permanente que são suportados pelos servo-drives
Kinetix® 5300.

Tópico Página
Métodos de controle da frequência 200
Limitação da corrente para controle da frequência 204
Controle de estabilidade para controle da frequência 207
Velocidades de inibição 209
Subida de fluxo 211
Ajustes de parâmetros da malha do regulador de corrente 214
Categoria do motor 214
Seleção dos modelos térmicos do motor 220
Torque ajustável limitado pela velocidade (SLAT) 222
Retenção de sobrecarga do motor 233
Detecção do desbalanceamento de fase 234
Estatismo de velocidade 237
Partida de autodetecção de comutação 238
Teste de comutação 240
Ajuste adaptativo 240
Sensor de torque virtual 241

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 199


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Métodos de controle Os servo-drives Kinetix 5300 suportam três métodos de controle da frequência
de malha aberta. As opções são as seguintes:
da frequência
• Volts/Hertz básico - Este método é usado em aplicações de motores
assíncronos simples
• Volts/Hertz Básico - ventilador/bomba - Este método é semelhante ao
Volts/Hertz básico, mas é especificamente adaptado para aplicações de
ventilador/bomba
• Vetor sem sensor com compensação de escorregamento - Este método é
usado para a maioria das aplicações de torque constante. Fornece torque
inicial, de aceleração e de operação excelentes

Para configurar seu motor de indução na aplicação Logix Designer, consulte


Configurar as propriedades do eixo para controle de frequência do motor
de indução na página 120.

O controle de frequência de malha aberta é adequado para aplicações como


transportadores, bombas e ventiladores. Os recursos incluem os seguintes:
• Impulso de partida e impulso de operação
• Proteção contra sobrecarga térmica do motor eletrônico de acordo com
os requisitos da Classe 10
• Frequência de inibição simples, na qual o inversor não opera
• Todos os motores de indução trifásicos adequados para a operação do
inversor de velocidade variável (VFD), são compatíveis
Tabela 92 - Especificações do motor
Atributo Valor
Frequência de saída, máx 590 Hz
Pares de polo, máx 50
Comprimento do cabo do motor, máx 30 m (98,4 pés)

200 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Volts/Hertz básico

A operação volts/hertz cria uma relação fixa entre a tensão de saída e a


frequência de saída. A tensão é aplicada ao motor, a qual baseia-se no
comando da frequência em operação em uma taxa fixa de volts/hertz. A relação
é calculada a partir dos dados da placa de identificação do motor e inserida na
categoria aplicação Logix Designer> Axis Properties> Frequency Control.

O método básico Volts/Hertz fornece vários padrões. A configuração padrão é


uma linha reta de zero até tensão nominal e frequência. Como se vê na
Figura 94, é possível alterar a relação volts/hertz para fornecer aumento no
desempenho do torque quando exigido por meio da programação de cinco
pontos distintos na curva.

Tabela 93 - Definições de Volts/Hertz básico


Recurso de curva Definição
Usado para criar torque adicional para a separação de velocidade zero e
Impulso de partida aceleração de cargas pesadas em velocidades mais baixas.
Usado para criar torque de operação adicional em baixas velocidades. O valor
geralmente é menor que o torque de aceleração exigido. O inversor reduz a
Impulso de operação tensão de impulso para este nível ao operar em velocidades baixas (sem
aceleração). Isto reduz o aquecimento excessivo do motor que poderia ocorrer
se fosse usado um nível de impulso mais alto na partida/aceleração.
Tensão/frequência de quebra Usado para aumentar a curvatura da porção inferior da curva de volts/hertz,
fornecendo torque adicional.
Tensão/frequência da placa de Define a parte superior da curva para corresponder ao projeto do motor.
identificação do motor Identifica o início da região de alimentação constante.
Transforma em rampa a parte da curva que é usada acima da velocidade
Tensão/frequência máxima nominal.

Figura 94 - Método Volts/Hertz básico

Tensão, máx.

Tensão nominal
(placa de identificação)

Tensão de quebra
Impulso de partida/aceleração
Impulso de operação

Frequência de quebra Frequência nominal, Frequência, máx.


(placa de identificação)

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 201


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Aplicações de Volts/Hertz básico para ventilador/bomba

O método Volts/Hertz básico para ventilador/bomba baseia-se no método


Volts/Hertz básico (V/Hz), mas é especificamente adaptado para aplicações de
ventilador/bomba.

Figura 95 - Equação da tensão de saída


2 Em que:
fx Vx = tensão de saída
Vx = Vn – Vboost + Vboost
fn fx = frequência de saída
Vn = tensão nominal
Fn = frequência nominal
Vboost = tensão de impulso de

Para máxima eficiência do sistema, as cargas de ventilador/bomba usam


inversores de frequência variável equipados com uma curva V/Hz específica,
onde a tensão é proporcional ao quadrado da frequência.

Figura 96 - Método Volts/Hertz básico para ventilador/bomba

Tensão, máx.

Tensão nominal
(placa de identificação)
Tensão

Impulso de operação

Frequência (Hz) Frequência nominal Frequência, máx.


(placa de identificação)

O método de controle ventilador/bomba suporta o atributo impulso de


operação, mas não suporta tensão de quebra, frequência de quebra ou impulso
de partida.

202 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Vetor sem sensor

O método vetor sem sensor usa um núcleo de volts/hertz aprimorado por um


resolver de corrente, estimador de escorregamento e um compensador da
tensão de impulso com base nas condições de operação do motor.

Figura 97 - Método de vetor sem sensor


Pares de polos
do motor
Ajuste de velocidade
Comando
de velocidade Tensão
+ x V/Hz + Inversor Motor
Controle

Estimador
do Vboost

Velocidade de
escorregamento Estimativa Realimentação
de torque Estimador de corrente
Estimativa do de torque Resolvedor
escorregamento de carga de corrente

Os algoritmos operam com base no conhecimento da relação entre o


escorregamento nominal e o torque do motor. O inversor usa tensões aplicadas
e correntes medidas para estimar a frequência de escorregamento operacional.
Você pode inserir valores para identificar o valor da resistência do motor ou
pode executar um teste do motor para identificar o valor da resistência do
motor (consulte Procedimento dos testes e ajuste automático do motor na
página 216). Os dados da placa de identificação do motor e os resultados do
teste são formas de estimar com precisão a tensão de impulso necessária.

O método de vetor sem sensor oferece melhor produção de torque e regulação


de velocidade em uma faixa de velocidade maior que Volts/Hertz básico.

O impulso dinâmico é aplicado internamente para compensar a queda de


tensão e melhorar o torque de partida.

Figura 98 - Curva de carga aproximada

Tensão, máx.

Tensão nominal
(placa de identificação)

Ideal, Volts/Hertz
Impulso dinâmico aplicado

Frequência nominal Frequência, máx.


(placa de identificação)

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 203


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Limitação da corrente para O módulo de limitação de corrente impede que o valor de OutputCurrent
exceda o valor OperativeCurrentLimit quando o inversor de frequência estiver
controle da frequência configurado no modo Frequency Control.

Figura 99 - Módulo de limitação de corrente

Velocidade do planejador Velocidade de Referência de


(MAJ) comando fino + velocidade

Limite da
corrente + PI
operativa –

Corrente de saída

No modo Frequency Control, OperativeCurrentLimit é o valor mínimo entre o


limite de corrente térmica do motor, limite de corrente térmica do inversor,
limite de corrente do pico do motor, limite de corrente do pico do inversor de
frequência e o valor de CurrentVectorLimit.

Efeitos da limitação da corrente

Limitação de corrente indireta está disponível para motores de indução


configurados para controle de frequência. É possível usar esse recurso para
ajudar a evitar falhas de sobrecorrente devido a perfis agressivos de aceleração/
desaceleração ou cargas de impacto. O atributo Current Limiting usa um
regulador PI para controlar OutputCurrent ajustando a referência de
velocidade.

IMPORTANTE Quando configurado para controle de frequência (somente motores de indução)


selecione a desaceleração e desabilite a ação de parada apenas quando o
recurso de limitação de corrente está habilitado.

Figura 100 - Efeitos da limitação de corrente em uma aceleração agressiva


Aceleração agressiva, sem limitação de corrente Aceleração agressiva, limitação de corrente ativa
16 70 16 70
Corrente de saída (Arms), Limite da corrente operativa (rms)

Corrente de saída (Arms), Limite da corrente operativa (rms)

14 60 14 60

12 50 12 50

10 40 10 40
Frequência (Hz)

Frequência (Hz)

8 30 8 30

6 20 6 20

4 10 4 10

2 0 2 0

0 -10 0 -10
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000 0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000
Tempo (ms) Tempo (ms)

Corrente de saída Limite da corrente operativa Frequência de saída Corrente de saída Limite da corrente operativa Frequência de saída

204 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Figura 101 - Efeitos da limitação de corrente em uma carga de impacto


Carga de impacto, sem limitação de corrente Carga de impacto, limitação de corrente ativa
12 70 12 70
Corrente de saída (Arms), Limite da corrente operativa (rms)

Corrente de saída (Arms), Limite da corrente operativa (rms)


60 60
10 10
50 50
8 8
40

Frequência (Hz)
40

Frequência (Hz)
6 30 6 30

20 20
4 4
10 10
2 2
0 0

0 -10 0 -10
4.000 4.200 4.400 4.600 4.800 5.000 5.200 5.400 5.600 5.800 4.000 4.200 4.400 4.600 4.800 5.000 5.200 5.400 5.600 5.800
Tempo (ms) Tempo (ms)
Corrente de saída Limite da corrente operativa Frequência de saída Corrente de saída Limite da corrente operativa Frequência de saída

Como padrão, a limitação de corrente para controle da frequência, não está


habilitada. Você pode ativá-la através de mensagem utilizando os seguintes
atributos específicos do dispositivo.

Recomendamos deixar os ganhos Kp, Ki, Kd nos valores padrão.

Tabela 94 - Ativação da limitação de corrente através de mensagem


Implementação
Offset de atributo Tipo Nome do atributo Descrição
condicional
Quando habilitado, limita a taxa de alteração em relação à referência de velocidade durante
situações de alta corrente para melhor limitação de corrente. Este recurso fica ativo somente ao
Habilitação da
3022 SINT executar um comando MDS e quando configurado para controle de frequência.
limitação de corrente 0 = limitação de corrente desabilitada
1 = limitação de corrente habilitada
Controle de Ganho derivativo para a função de limitação de corrente. Funcional somente quando configurado
3023 REAL Kd Lim Corrente frequência para o controle de frequência e ao executar um comando MDS. Unidades de segundo.
somente para
motor de indução Ganho integral para a função de limitação de corrente. Funcional somente quando configurado
3024 REAL Ki Lim Corrente para o controle de frequência e ao executar um comando MDS. Unidades de contagem de
realimentação/ (ampere, inst* segundos).
Ganho proporcional para a função de limitação de corrente. Funcional somente quando
3025 REAL Kp Lim Corrente configurado para o controle de frequência e ao executar um comando MDS. Unidades de
contagem de realimentação/ (ampere, inst.).

IMPORTANTE Para motores de indução acima de 5 hp, recomenda-se que o recurso de


controle de estabilidade também esteja habilitado quando a limitação de
corrente estiver habilitada.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 205


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Habilitação do recurso de limitação da corrente

Neste exemplo, uma instrução Message Configuration (MSG) é configurada


para ajustar o atributo CurrentLimitingEnable. O campo Instance é usado para
direcionar a mensagem para o eixo apropriado. Para inversores de eixo
simples o valor 1 é usado para Instance.

Ajuste do valor do atributo CurrentVectorLimit

Para limitação de corrente, o atributo CurrentVectorLimit é usado para


ajudar a determinar o OperativeCurrentLimit do inversor de frequência.
Ajuste o valor CurrentVectorLimit para reduzir artificialmente o
OperativeCurrentLimit abaixo dos limites de corrente de pico do inversor ou
do motor.
1. Selecione a categoria Parameter List e role até CurrentVectorLimit.

2. Ajuste o valor CurrentVectorLimit que seja apropriado à sua aplicação.

206 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Controle de estabilidade O controle de estabilidade está disponível para motores de indução


configurados para controle de frequência. Este recurso pode ser usado para
para controle da frequência ajudar a remover ressonâncias algumas vezes observadas em motores maiores.
O recurso de controle de estabilidade ajusta os comandos OutputFrequency e
OutputVoltage para estabilizar OutputCurrent.

Figura 102 - Efeitos do controle de estabilidade


Realimentação Id, Realimentação Iq x Velocidade comandada com controle de Realimentação Id, Realimentação Iq x Velocidade comandada com controle de
60
estabilidade desabilitado estabilidade habilitado
25

50
20
Realimentação Id, Realimentação Iq A-pk

Realimentação Id, Realimentação Iq A-pk


40
15
30

20 10

10 5

0
0
-10
5-
-20
Frequência comandada, Hz Frequência comandada, Hz

Realimentação Iq Realimentação Id Realimentação Iq Realimentação Id

Como padrão, o controle de estabilidade para controle da frequência, não está


habilitado. Você pode ativá-la através de mensagem utilizando os seguintes
atributos específicos do dispositivo.
Recomendamos deixar o ângulo, os ganhos de tensão e a largura de banda do
filtro nos valores padrão.

Tabela 95 - Ativação da limitação de corrente através de mensagem


Implementação
Offset de atributo Tipo Nome do atributo Descrição
condicional
Habilita o controle de estabilidade quando configurado para controle de frequência.
Habilitação do controle
3026 SINT 0 = controle de estabilidade desabilitado
da estabilidade 1 = controle de estabilidade habilitado
Define a largura de banda do filtro passa-baixa aplicado ao sinal de realimentação de corrente.
Largura de banda de Controle de
3027 REAL frequência Essa largura de banda é comum aos algoritmos de controle de estabilidade de ângulo e tensão.
filtro de estabilidade
somente para Unidades de radianos/segundo.
Ganho de estabilidade motor de indução Função de controle do ganho de estabilidade da tensão. Ativa somente quando configurada para
3028 REAL da tensão controle de frequência. Unidades de volt (inst,p-n)/ampere (inst).
Ganho de estabilidade Função de controle da estabilidade do ângulo elétrico. Ativa somente quando configurada para
3029 REAL do ângulo controle de frequência. Unidades de radianos/ampere (inst).

IMPORTANTE Como o recurso de controle de estabilidade funciona manipulando os sinais


OutputVoltage e OutputFrequency, esses sinais podem parecer "ruídos" quando
o recurso está habilitado.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 207


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Habilitação do recurso de controle de estabilidade

Neste exemplo, uma instrução Message Configuration (MSG) é configurada


para ajustar o atributo StabilityControl. O campo Instance é usado para
direcionar a mensagem para o eixo apropriado. Para inversores de eixo
simples o valor 1 é usado para Instance.

208 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Velocidades de inibição Algumas máquina possuem uma frequência em operação ressonante


(velocidade de vibração) que é indesejável ou pode causar dano ao
equipamento. Para proteger-se contra operação contínua em um ou mais
pontos de ressonância, é possível configurar os atributos da velocidade de
inibição na categoria Logix Designer> Axis Properties> Lista de Parâmetros.

O valor programado no atributo SkipSpeed1 ou SkipSpeed2 define a velocidade


central de uma banda de velocidade de inibição dentro da qual a unidade não
opera. A largura da banda é determinada pelo atributo SkipSpeedBand. A faixa
é dividida, metade acima e metade abaixo do atributo SkipSpeedx. Qualquer
ponto de ajuste de comando dentro dessa faixa é ajustado pelo recurso de
velocidade de inibição para cair no valor limite superior ou inferior da banda
de velocidade de inibição. O recurso de velocidade de inibição tem histerese
(25% do valor SkipSpeedBand) para evitar a troca frequente de
VelocityReference.

Figura 103 - Exemplo de velocidade de inibição única

Speed Ponto de ajuste da velocidade

Referência de velocidade

Limite superior de SkipSpeedBand

SkipSpeed

Limite inferior de SkipSpeedBand

Tempo

Um valor 0 para SkipSpeedBand desabilita o recurso de velocidade de inibição.

IMPORTANTE Quando se desejar apenas um valor de SkipSpeed os ajustes de parâmetro


SkipSpeed1 e SkipSpeed2 devem ser iguais.

IMPORTANTE A aceleração e a desaceleração são afetadas pelo recurso de velocidade de


inibição. Um valor muito grande de SkipSpeedBand pode resultar em uma
falha do inversor por sobrecorrente.

IMPORTANTE O atributo MaximumFrequency é sempre aplicado. Valores de limite da


banda de velocidade além do valor MaximumFrequency não se aplicam.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 209


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Velocidades de inibição múltiplas

O inversor de frequência Kinetix 5300 possui dois atributos independentes da


velocidade de inibição (SkipSpeed1 e SkipSpeed2) que utilizam o mesmo
SkipSpeedBand.

Figura 104 - Exemplo de velocidade de inibição múltipla

SkipSpeed2 SkipSpeedBand

Speed

SkipSpeed1 SkipSpeedBand

0
0 Tempo

Quando ocorre sobreposição dos limites da banda da velocidade de inibição de


SkipSpeed1 e SkipSpeed2, a histerese da velocidade de inibição é calculada
usando a banda da velocidade de inibição efetiva.

Na Figura 105, SkipSpeed1 é ajustada em 0 e SkipSpeed2 é ajustada em 15 Hz.


A banda da velocidade de inibição tem largura de 10 Hz.

No ponto A, o eixo é habilitado e o motor começa a girar a -5 Hz, embora o


comando seja 0 Hz. Quando o comando atinge o ponto de histerese,
a frequência de saída começa a seguir o comando. Durante a desaceleração,
quando o comando diminui para 0 Hz, a frequência de saída continua em 5 Hz
até o eixo ser desabilitado (ponto B), ou o comando é alterado fora da banda da
velocidade de inibição.

Figura 105 - Frequência de inibição da velocidade zero


30

25

20
SkipSpeed1 = 0 Hz
15 SkipSpeed2 = 15 Hz
Skip Band = 10 Hz
10

5
A
0
B
-5

-10
0 5000 10,000 15,000 20,000 25,000 30,000 35,000 40,000

Frequência de saída Frequência de comando

210 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Subida de fluxo Os motores de indução CA necessitam da geração de fluxo no estator do motor


antes de ser possível desenvolver torque controlado. Para gerar fluxo, tensão é
aplicada. Existem dois métodos para gerar fluxo no motor e três ajustes do
parâmetro FluxUpControl configuráveis.

Com o ajuste de parâmetro No Delay (partida normal), o fluxo se estabelece


quando a tensão e a frequência de saída são aplicadas ao motor. Enquanto
fluxo está senso gerado, a natureza imprevisível do torque desenvolvido pode
fazer com que o rotor oscile, mesmo que possa ocorrer aceleração da carga. No
motor, o perfil da aceleração não segue o perfil de aceleração comandado
devido à falta de torque desenvolvido.

Figura 106 - Perfil da aceleração durante partida normal - sem subida de fluxo
Referência
de frequência

Fluxo nominal
Frequência

Estator
Rotor

Oscilação devida a
fluxo em estabilização.
0
Tempo

Com o ajuste de parâmetro Automatic (padrão), corrente CC é aplicada ao


motor para gerar fluxo antes da rotação. O tempo de subida de fluxo baseia-se
no nível da corrente de fluxo e na constante de tempo do rotor do motor.
A corrente de subida de fluxo não é ajustável.

Com o ajuste de parâmetro Manual, corrente CC é aplicada ao motor para


gerar fluxo antes da rotação. O tempo de subida de fluxo é determinado pelo
atributo FluxUpTime. A corrente de subida de fluxo não é ajustável.

Figura 107 - Corrente de subida de fluxo x Tempo de subida de fluxo


Corrente de subida de fluxo = Corrente CC máxima
Corrente de subida de fluxo

Corrente de Fluxo do motor nominal


fluxo nominal

Fluxo do motor
0
T1

T2

T3

T4
Tempo de subida de fluxo

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 211


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Uma vez atingido o fluxo nominal no motor, a operação normal pode começar
e o perfil de aceleração desejado ser alcançado.

Figura 108 - Fluxo nominal atingido

Tensão IR - SVC
Mais alta da tensão IR ou
impulso de tensão - V/Hz

Subida de fluxo
Tensão Tensão do estator
Velocidade do rotor
Fluxo do motor
Frequência do estator

Subida Operação normal


de fluxo
Tempo

Atributos de subida de fluxo


ID Acesso Atributo Implementação condicional
Somente motor de indução
0 = sem atraso
558 Set Controle de subida de fluxo 1 = atraso manual
2 = atraso automático
Somente motor de indução
Unidades: segundos
559 Set Tempo de subida de fluxo (1) Padrão: 0,0000
Mín/máx: 0,0000 / 1.000,00
(1) Este é o tempo atribuído ao ajuste de parâmetro Manual Delay. Este atributo não é suportado pelo método de atraso
automático. O recurso de subida de fluxo fica desabilitado se FluxUpControl estiver ajustado em Manual Delay e FluxUpTime
estiver ajustado em 0.

Atributo FluxUpControl

Quando o eixo de movimento está habilitado, corrente CC é aplicada a um


motor de indução para gerar fluxo do estator antes da transição para o estado
Running. Este atributo controla como deve ser o fluxo em um motor de
indução estado Starting antes da transição para o estado Running.

Tabela 96 - Métodos de atraso FluxUpControl


Método de atraso Descrição
O eixo faz a transição imediatamente para o estado Running enquanto o fluxo do motor está
Sem atraso sendo gerado.
O eixo permanece no estado Starting enquanto o fluxo do estator do motor está sendo
Atraso manual gerado de acordo com o atributo Flux Up Time.
O inversor determina o tempo de atraso para o fluxo total do motor com base nos dados do
Atraso automático atributo de configuração do motor ou nas medições.

Atributo FluxUpTime

Quando FluxUpControl está configurado em Manual Delay, este atributo


define o tempo de atraso para obter fluxo total no motor antes de fazer a
transição para o estado Running.

212 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Configure os atributos de subida de fluxo

Siga estas etapas para configurar os atributos de subida de fluxo.


1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
2. Selecione a categoria Parameter List e role até FluxUpControl.

3. No menu FluxUpControl, escolha o valor de atraso adequado à sua


aplicação.

4. Se escolher Manual Delay na etapa 3, digite um valor apropriado à sua


aplicação no atributo FluxUpTime.

Se escolher No Delay ou Automatic Delay na etapa 3, o atributo


FluxUpTime não é aplicável.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 213


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Ajustes de parâmetros A largura da banda da malha de corrente é ajustada de forma diferente


dependendo tipo de motor selecionado.
da malha do regulador
de corrente Tabela 97 - Ajuste de parâmetros da malha do regulador de corrente
Largura da banda de torque padrão/malha de corrente
Tipo de motor Hz
Ímã permanente rotativo
Ímã permanente interno rotativo 1.000
Ímã permanente linear
Indução rotativo 400

IMPORTANTE A aplicação Logix Designer não faz cálculos quando o atributo Torque/
Current Loop Bandwidth é atualizado. Esta largura de banda afeta muitos
outros ganhos e limites. Modificar, (reduzir) a largura de banda da malha de
torque sem atualizar todos os atributos dependentes pode resultar na
instabilidade do inversor/motor.

Categoria do motor Na categoria Motor, é possível inserir os valores da placa de identificação ou da


folha de dados do motor (parâmetros de fase a fase) para motores de indução
rotativos.

Neste exemplo, os valores dos parâmetros da categoria Motor>Nameplate/


Datasheet, foram obtidos de uma folha de dados de desempenho típica de
um motor. Normalmente os valores Max Speed e Peak Current dependem
da aplicação.

Figura 109 - Exemplo de placa de identificação/folha de dados do motor

Consulte um exemplo de folha de dados de desempenho do fabricante


na Figura 110.

214 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Figura 110 - Folha de dados de desempenho do fabricante do motor


C E R T I FI C A T I ON DA T A SHE E T

T Y PI C A L M OT OR PE R FOR M A NC E DA T A

HP kW SY NC . R P M F .L . R P M F R AME E NC L O SUR E K V A C O DE DE SI G N
1 .75 1800 1725 56C T E NV P A

PH Hz VOLTS F L AMPS ST A R T T Y P E DUT Y I NSL S.F . A M B°C EL EV ATION


3 60 230/
460 3/ 1.5 INV E R T E R ONL Y C ONT INUOUS F3 1.0 40 3300

F UL L L O AD E F F : 84 3/4 L O AD E F F : 82.5 1/2 L O AD E F F : 78.5 G T D. E F F E L E C . T Y PE NO L O A D A M P S


F UL L L O AD PF : 75 3/4 L O AD PF : 65.5 1/2 L O AD PF : 51 81.5 S Q C AGE INV DUT Y 2/ 1

F .L . T O R Q UE L OC K E D R OT OR AMPS L .R . T O R Q UE B.D. T O R Q UE F .L . R I SE °C
3 L B -F T 30 / 15 10.8 L B -F T 360% 15 L B -F T 500% 65

SO UND P R E SSUR E ST A R T S / APPR OX .


SO UND P O W E R R O T O R W K ^2 M A X . W K ^2 SA F E ST A L L T I M E
@ 3 FT. H O UR MOT OR W G T
62 dB A 72 dB A 0.11 L B -F T ^2 0 L B -F T ^2 0 SE C. 0 42 L B S .

E QU I V A L E NT W Y E C K T .PA R A M E T E R S (OHM S PE R PHA SE )


R1 R2 X1 X2 XM
8.378 5.6232 10.7068 9.9116 278.036

RM ZR E F XR TD T D0
11132.8 284 1.7 0.0071 0.136

Motor>Categoria do modelo

Na categoria Motor>Model, é possível inserir valores adicionais da placa de


identificação ou da folha de dados do motor (parâmetros de fase a neutro) para
motores de indução rotativos.

Os parâmetros de Motor>Model são utilizados no modo de controle de


motores de indução de malha fechada, modo de controle de vetor sem sensor e
quando FluxUp está habilitado e são estimados automaticamente pela
aplicação Logix Designer a partir dos dados da placa de identificação do motor.
Também é possível inserir os valores destes parâmetros diretamente da placa
de identificação/folha de dados do motor ou indiretamente efetuando o teste
de Motor>Analyzer.

Figura 111 - Parâmetros de fase a neutro

IMPORTANTE Se não conhecer a fuga do estator, a fuga do rotor, a resistência do estator, a


corrente de fluxo nominal e a inércia do sistema, é possível realizar o teste
estático do motor e o procedimento de ajuste automático para determinar os
valores dos parâmetros.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 215


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Categoria Motor>Analyzer

A partir da categoria Motor>Analyzer é possível realizar três tipos de testes


para identificar os parâmetros do motor.

Neste exemplo, foi realizado o teste Calculate Model. Se a execução do teste


Motor>Analyzer for bem-sucedida e você aceitar os valores do teste, os
atributos de Model Parameter são preenchidos.

Figura 112 - Categoria Motor Analyzer

Procedimento dos testes e ajuste automático do motor

É possível realizar três tipos de testes para identificar os parâmetros do motor


e um teste para a inércia do motor/sistema. Esses parâmetros são usados pelos
modos de malha fechada de controle de frequência de vetor sem sensor e de
malha fechada do motor de indução. Tabela 98 recomenda qual teste usar com
base no modo de controle e na aplicação.

Tabela 98 - Testes e matriz de ajuste automático do motor


Ajuste automático
Modo de controle Descrição Calcular Estático Dinâmico (teste de inércia)
Volts/Hertz Não requerida Não requerida Não requerida Não requerida
Motor de indução - controle Volts/Hertz básico para Não requerida Não requerida Não requerida Não requerida
de frequência ventilador/bomba
Vetor sem sensor Requerido (1) Preferencial Não requerida Não requerida
Motor de indução - controle de malha fechada Requerido (1) Preferencial (2) Preferencial Requerido (1) (3)
(1) Não requerido para a aplicação Logix Designer, versão 29.00 e posterior.
(2) Se não desejar acionar o motor (devido à carga acoplada), é possível realizar este teste para o modo de malha fechada do motor de indução e ignorar o
teste dinâmico. O teste dinâmico fornece os melhores resultados para o modo de malha fechada do motor de indução.
(3) O valor de inércia do motor deve ser diferente de zero antes da realização de um teste dinâmico. O valor de inércia do motor é estimado
automaticamente com base nos dados da placa de identificação do motor no aplicativo Logix Designer, versão 29.00 e posterior. Nas versões
anteriores, um teste de autoajuste deve ser realizado ou o valor de inércia do motor deve ser inserido diretamente.

A categoria Motor>Analyzer oferece três opções para calcular ou medir os


dados do motor elétrico.

216 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Siga essas etapas para realizar os testes do motor e identificar seus


parâmetros.
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
2. Selecione a categoria Motor>Analyzer.

A placa de identificação foi inserida na página 214 Os dados da placa de


identificação devem ser inseridos antes de executar o teste Calculate.

3. Clique em Start para realizar o teste.


4. Clique em Accept Test Results para salvar os valores.
5. Clique em OK.

Localização de falhas da categoria Motor>Analyzer

Calculate Model

Quando um teste Calculate Model é realizado, o inversor de frequência utiliza


os dados da placa de identificação do motor para estimar a corrente de fluxo
nominal, a resistência do estator (Rs), a reatância de fuga do estator (X1) e a
reatância de fuga do rotor (X2). O inversor de frequência também calcula a
velocidade de escorregamento nominal com base na velocidade nominal e
frequência nominal. Nenhuma medição é feita quando se utiliza o teste
Calculate Model.

Static Motor Test

Use o teste estático se o eixo do motor não puder girar ou se já estiver acoplado
à carga. Apenas testes que não criam movimento do motor são realizados.
Durante esse teste, os valores da resistência do estator (Rs), reatância de fuga
do estator (X1) e reatância de fuga do rotor (X2) são medidos durante uma série
de testes estáticos. A corrente de fluxo nominal é estimada uma vez que a
medição desse valor requer o movimento do motor. O inversor de frequência
também calcula a velocidade de escorregamento nominal com base na
velocidade nominal e frequência nominal.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 217


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

O teste estático requer que você insira estimativas iniciais da corrente de fluxo
nominal, velocidade de escorregamento nominal, resistência do estator (Rs),
reatância de fuga do estator (X1) e reatância de fuga do rotor (X2) nos campos
de Model Motor.
• Para a aplicação Logix Designer, versão 29.00 ou posterior, as
estimativas iniciais são preenchidas pelo controlador.
• Para a aplicação Logix Designer, versão 28.00 ou anterior, isso pode ser
feito executando e aceitando os resultados de um teste Calculate Model
ou inserindo os valores diretamente na aplicação Logix Designer.

Dynamic Motor Test

Os testes dinâmicos são realizados com o motor desconectado da carga,


porque o eixo do motor gira e não há limites de percurso. Muitas vezes este é o
método de teste mais preciso. Durante esse teste, os valores da resistência do
estator (Rs), reatância de fuga do estator (X1) e reatância de fuga do rotor (X2)
são medidos durante uma série de testes estáticos. A corrente de fluxo nominal
é medida durante um teste rotacional em que o inversor de frequência
comanda 75% da velocidade nominal do motor.

A velocidade de escorregamento nominal é medida durante um segundo teste


por rotação no qual o inversor comanda uma velocidade (padrão de 100% da
velocidade nominal do motor) e define um limite de torque (padrão de 50% do
torque nominal do motor). Isso desacelera rapidamente o motor até a
velocidade nominal e, em seguida, desacelera de volta à velocidade zero.

IMPORTANTE O teste dinâmico não suporta limites de percurso.

O teste dinâmico também requer que você insira estimativas iniciais da


corrente de fluxo nominal, velocidade de escorregamento nominal, resistência
do estator (Rs), reatância de fuga do estator (X1) e reatância de fuga do rotor
(X2) nos campos de Model Motor.
• Para a aplicação Logix Designer, versão 29.00 ou posterior, as
estimativas iniciais são preenchidas automaticamente pelo controlador.
• Para a aplicação Logix Designer, versão 28.00 ou anterior, isso pode ser
feito executando e aceitando os resultados de um teste Calculate Model
ou inserindo os valores diretamente na aplicação Logix Designer.

O teste dinâmico utiliza os atributos Ramp Acceleration e Ramp Deceleration


para ajustar os tempos das rampas rotacionais crescente e decrescente.
Se os tempos de aceleração/desaceleração resultantes forem inferiores da
10 segundos, 10 segundos é utilizado. Se esses atributos não forem suportados,
também é utilizado 10 segundos.

O teste dinâmico também usa os atributos comando de velocidade de teste de


escorregamento IM (porcentagem da velocidade nominal) e o limite de torque
de teste de escorregamento IM (porcentagem do torque nominal) para definir
o perfil de controle de movimento para a medição do escorregamento. Os
valores padrão são 100,0 e 50,0 respectivamente. O comando de velocidade
dita a velocidade em que o motor gira e o torque dita a rapidez com que o
motor chega a essa velocidade. Em geral, uma velocidade mais alta e um
torque mais baixo resultam e uma aceleração prolongada e uma velocidade de
escorregamento nominal mais precisa.

218 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

No entanto, esteja ciente de que o teste dinâmico não retornará os resultados


esperados se o limite de torque estiver definido abaixo de 30,0.

Tabela 99 - Teste de escorregamento por meio de mensagens


Offset de atributo Tipo Nome do atributo Implementação condicional Descrição
Define limites de torque positivo e negativo para o teste de escorregamento
REAL Limite do torque de teste de
3095 dentro do teste do motor dinâmico (semelhante aos limites de torque no teste
escorregamento IM de inércia). As unidades estão em porcentagens do torque nominal.
Apenas motor de indução de
malha fechada Define o comando de velocidade para o teste de escorregamento dentro do
Comando da velocidade de teste de motor dinâmico (semelhante ao comando de velocidade no teste de
3096 REAL teste de escorregamento IM inércia). As unidades estão em porcentagens do da velocidade nominal
do motor.

O teste dinâmico exige que os limites de torque positivo e negativo para o


respectivo eixo não sejam substituídos enquanto o teste está em andamento.
Isso pode ser satisfeito certificando-se de que (1) esses atributos cíclicos não
sejam marcados como graváveis dentro da guia Drive Parameters das
propriedades do eixo e (2) esses parâmetros não estejam recebendo mensagens
por meio de uma instrução MSG.

Quando configurado para controle de malha fechada, o teste dinâmico requer


definição precisa da inércia do sistema na aplicação Logix Designer.
• Para a aplicação Logix Designer, versão 29.00 ou posterior, um valor
padrão é preenchido automaticamente pelo controlador.
• Para a aplicação Logix Designer, versão 28.00 ou anterior, isso pode
ser feito executando e aceitando os resultados de um teste de ajuste
automático ou inserindo os valores diretamente na aplicação
Logix Designer.

Quando configurado para controle de malha fechada, o teste dinâmico utiliza o


ajuste do regulador de velocidade inserido na aplicação Logix Designer. Se o
motor estiver acoplado à carga, o regulador de velocidade deverá ser ajustado
para assegurar que a resposta de velocidade esteja bem controlada. O teste
dinâmico falha se a realimentação de velocidade em regime permanente não
estiver dentro da tolerância de ±30% da velocidade comandada.

IMPORTANTE O teste dinâmico não é suportado no controle de torque de malha fechada.

Se estiver usando o teste dinâmico no modo de controle de frequência,


desacople o motor de qualquer carga ou os resultados podem não ser válidos.
No controle de malha fechada, uma carga acoplada ou desacoplada produz
resultados válidos.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 219


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Seleção dos modelos O inversor de frequência Kinetix 5300 contém dois algoritmos de proteção
contra sobrecarga térmica do motor que podem ser utilizados para evitar que o
térmicos do motor motor sobreaqueça.

Motores genéricos

O modelo térmico padrão é um modelo de proteção de sobre carga genérico I2T


Classe 10. O modelo está ativo se os valores MotorWindingToAmbientResistance
ou MotorWindingToAmbientCapacitance forem 0,0. A finalidade deste
algoritmo é limitar o tempo que um motor opera com níveis excessivos de
corrente. A relação entre o tempo de sondagem do limite de fábrica de
sobrecarga do motor e a corrente de saída do motor é mostrada na Figura 113.

Figura 113 - Curva de sobrecarga do motor

100.000

10.000

1.000

100

10
0 100 125 150 175 200 225 250

Você pode usar o atributo MotorOverloadLimit (o padrão é 100%, o máximo


é 200%) para aumentar o tempo de sondagem de sobrecarga do motor
aumentando artificialmente a corrente nominal do motor (somente para
proteção térmica). MotorOverloadLimit somente deve ser aumentado acima
de 100% se opções de resfriamento forem aplicadas. Aumentar
MotorOverloadLimit faz com que MotorCapacity aumente mais lentamente.

O modelo térmico genérico do motor também reduz a corrente nominal do


motor (somente para proteção térmica) ao operar em baixas velocidades.
O fator de redução é de 30% a 0 Hz e 0% a 20 Hz, com interpolação linear entre
esses pontos. Operar em frequências de saída menores que 20 Hz faz com que
o MotorCapacity aumente mais rapidamente.

Quando o modelo térmico do motor genérico está ativo, o atributo


MotorCapacity aumenta apenas se a corrente de saída do motor for maior que
a corrente nominal efetiva do motor (levando em consideração
MotorOverloadLimit e o fator de redução de velocidade baixa). Os valores
padrão de MotorThermalOverloadFactoryLimit e de
MotorThermalOverloadUserLimit para este modelo térmico são ambos 100%.

IMPORTANTE O modelo térmico genérico do motor não suporta o foldback de corrente


como uma ação de sobrecarga do motor.

220 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Motores termicamente caracterizados

Se os valores dos atributos MotorWindingToAmbientResistance e


MotorWindingToAmbientCapacitance forem ambos diferentes de zero,
o motor é considerado termicamente caracterizado e um modelo térmico
alternativo do motor é executado. A finalidade deste algoritmo é limitar o
tempo que um motor opera com níveis excessivos de corrente.
Este modelo térmico usa a constante de tempo de primeira ordem
determinada a partir dos valores MotorWindingToAmbientResistance e
MotorWindingToAmbientCapacitance para estimar a capacidade térmica
do motor com base na corrente de saída do motor.

O atributo MotorOverloadLimit (padrão de 100%, máximo de 200%) pode ser


usado para aumentar o tempo de sondagem de sobrecarga do motor
aumentando o valor MotorThermalOverloadFactoryLimit.
MotorOverloadLimit somente deve ser aumentado acima de 100% se opções de
resfriamento forem aplicadas. Aumentar MotorOverloadLimit não modifica o
comportamento de MotorCapacity.

Este modelo térmico suporta o ajuste do parâmetro MotorOverloadAction


como Current Foldback. Selecionar a ação Current Foldback resulta na redução
da referência de corrente por meio do valor do atributo
MotorThermalCurrentLimit que é reduzido em proporção à diferença
porcentual entre os valores MotorCapacity e MotorOverloadLimit.

Quando este modelo térmico está ativo, o atributo MotorCapacity é diferente de


zero se a corrente de saída do motor for diferente de zero. Os valores padrão de
MotorThermalOverloadFactoryLimit e de MotorThermalOverloadUserLimit
para este modelo térmico são ambos 110%.

IMPORTANTE Este modelo térmico não reduz a corrente nominal do motor ao operar
em baixas velocidades. Operar em baixas frequências de saída não faz
com que o comportamento de MotorCapacity seja alterado.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 221


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Torque ajustável limitado O torque ajustável limitado pela velocidade (SLAT) é um modo especial de
operação usado principalmente em aplicações de manuseio de folhas/filmes.
pela velocidade (SLAT) O inversor de frequência, configurado para SLAT, normalmente opera como
um regulador de torque. O inversor pode entrar automaticamente na
regulação da velocidade com base nas condições no regulador de velocidade e
na magnitude da saída do regulador de velocidade em relação ao atributo
TorqueTrim aplicado.

Uma aplicação regulada por torque pode ser descrita como qualquer processo
que requer controle de tensão. Por exemplo, uma bobinadeira ou
desbobinadeira em que o material é arrastado ou puxado com uma tensão
específica necessária. O processo também requer que outro elemento defina
a velocidade.

Ao operar como um regulador de torque, a corrente do motor é ajustada para


atingir o torque desejado. Se o material que está sendo enrolado ou
desenrolado rompe, a carga diminui drasticamente e pode-se perder o
controle do motor.

O recurso SLAT é usado para suportar aplicações que exigem uma transição
robusta da regulação de torque para a regulação de velocidade (e vice-versa).
O recurso SLAT pode ser configurado através do atributo SLATConfiguration
como:

Tabela 100 - Descrições da configuração do SLAT


Nome Descrição
Desabilitar SLAT A função SLAT é desabilitada. Operação de malha de velocidade normal.
Velocidade/torque mín. O inversor alterna automaticamente da regulação de torque para a regulação de
velocidade se VelocityError >0 e retorna para regulagem de torque se VelocityError>
da SLAT SLATSetPoint para SLATTimeDelay.
Velocidade/torque máx. Ovelocidade
inversor alterna automaticamente da regulação de torque para a regulação de
se VelocityError >0 e retorna para regulagem de torque se VelocityError>
da SLAT SLATSetPoint para SLATTimeDelay.

O sentido do torque aplicado e o sentido do movimento do material


determinam se o modo SLAT mínimo ou SLAT máximo deve ser usado.

Ajuste de parâmetro Motion Polarity

O ajuste de parâmetro Motion Polarity na aplicação Logix Designer>Axis


Properties>Polarity não afeta o comportamento do SLAT, no entanto, pode ser
necessário esclarecer se usar a configuração SLAT Min Speed/Torque ou SLAT
Max Speed/Torque quando Motion Polarity estiver ajustado em Inverted.
Neste caso, o erro de velocidade exibido na aplicação Logix Designer é
invertido em comparação ao que é realmente utilizado pelo eixo para controlar
a função SLAT. Portanto, se a configuração do SLAT é ajustada em Min e,
depois, Motion Polarity é modificado para Inverted, a configuração do SLAT
muda para Max.

222 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Tabela 101 - Operação do SLAT quando Motion Polarity for Inverted


Comando de velocidade Polaridade do movimento Configuração do SLAT
Normal Mín
Positiva (sentido horário)
Invertido Máx
Normal Mín
Negativa (sentido anti-horário)
Invertido Máx

Velocidade/torque mín. do SLAT


SLAT Min Speed/Torque é um modo especial de operação usado
principalmente em aplicações de manuseio de tela. O inversor de frequência
normalmente opera como um regulador de torque uma vez que o atributo
TorqueTrim seja menor que o torque de saída devido ao esforço de controle do
regulador de velocidade. O inversor de frequência pode entrar
automaticamente na regulação da velocidade com base nas condições no
regulador de velocidade e na magnitude da saída do regulador de velocidade
em relação à referência de torque.

Quando usado para controle do SLAT, um valor VelocityCommand dependente


da aplicação é aplicado ao inversor de frequência por meio de uma instrução
MAJ ou MDS. Um aplicação dependente do valor TorqueTrim também é
aplicada através de gravação cíclica. Em operação normal, VelocityCommand é
ajustado para um nível que resulta na saturação do esforço de controle do
regulador de velocidade quando a velocidade do motor é limitada
mecanicamente. O valor TorqueReference iguala o valor TorqueTrim,
resultando em um valor positivo de VelocityError.

Se a limitação mecânica de velocidade for removida (exemplo: rompimento da


tela), a aceleração do motor e o erro de velocidade se tornam negativos. Neste
momento, ocorre uma transição forçada para a regulação da velocidade e a
velocidade do motor é regulada para o atributo VelocityCommand.

O eixo permanece na regulação da velocidade até que VelocityError exceda


SLATSetPoint para um tempo especificado por SLATTimeDelay. Neste ponto,
o eixo volta a funcionar como um regulador de torque.

Figura 114 - Velocidade/torque mín. do SLAT


Erro da velocidade < 0
Selecione o mínimo da saída da malha de
velocidade ou comando de torque Selecione saída da malha de velocidade
(controle de velocidade está desligado) (controle de velocidade está ligado)
Erro de velocidade > Configuração do SLAT
para tempo do SLAT

Consulte o manual de referência Movimento integrado na rede EtherNet/IP™,


publicação MOTION-RM003, para mais informações sobre os atributos
do SLAT.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 223


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Velocidade/torque máx. do SLAT

SLAT Max Speed/Torque é um modo especial de operação usado


principalmente em aplicações de manuseio de tela. O inversor de frequência
normalmente opera como um regulador de torque uma vez que o atributo
TorqueTrim seja maior que o torque de saída devido ao esforço de controle do
regulador de velocidade. O inversor de frequência pode entrar
automaticamente na regulação da velocidade com base nas condições no
regulador de velocidade e na magnitude da saída do regulador de velocidade
em relação à referência de torque.

Quando usado para controle do SLAT, um valor VelocityCommand dependente


da aplicação é aplicado ao inversor de frequência por meio de uma instrução
MAJ ou MDS. Um aplicação dependente do valor TorqueTrim também é
aplicada através de gravação cíclica. Em operação normal, VelocityCommand é
ajustado para um nível que resulta na saturação do esforço de controle do
regulador de velocidade quando a velocidade do motor é limitada
mecanicamente. O valor TorqueReference iguala o valor TorqueTrim,
resultando em um valor negativo de VelocityError.

Se a limitação mecânica de velocidade for removida (exemplo: rompimento da


folha/filme), o motor acelera e o VelocityError se torna positivo. Neste
momento, ocorre uma transição forçada para a regulação da velocidade e a
velocidade do motor é regulada para o atributo VelocityCommand.

O eixo permanece na regulação da velocidade até que VelocityError fique


abaixo de SLATSetPoint para um tempo especificado por SLATTimeDelay.
Neste ponto, o eixo volta a funcionar como um regulador de torque.

Figura 115 - Velocidade/torque máx. do SLAT


Erro da velocidade > 0
Selecione o máximo da saída da malha de
velocidade ou comando de torque Selecione saída da malha de velocidade
(controle de velocidade está desligado) (controle de velocidade está ligado)
Erro de velocidade < Configuração do SLAT
para tempo do SLAT

Consulte Movimento integrado na rede EtherNet/IP, publicação


MOTION-RM003, para mais informações sobre os atributos do SLAT.

Atributos do SLAT
ID Acesso Atributo Implementação condicional
0 = Desabilitar SLAT (1)
833 Set Configuração do SLAT 1 = Velocidade/torque mín. da SLAT
2 = Velocidade/torque máx. da SLAT
834 Set Ponto de ajuste da SLAT Unidades de velocidade
835 Set Tempo de atraso da SLAT Segundos
(1) SLAT Disable, quando visualizado na versão 28.00 (e anterior) da aplicação Logix Designer, mostra Torque Only.

224 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Configuração do eixo para SLAT

Siga estas etapas para configurar os atributos do SLAT.


1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
2. Selecione a categoria General.

A caixa de diálogo General aparece.

3. No menu Axis Configuration, selecione Velocity Loop.

Aparece a caixa de diálogo Velocity Loop.

4. Digite os valores dos atributos de Velocity Loop apropriados para a


sua aplicação.
5. Clique em Apply.
6. Selecione a categoria Parameter List.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 225


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

A caixa de diálogo Motion Axis Parameters aparece.

7. No menu SLATConfiguration, escolha uma configuração do SLAT


apropriada para a sua aplicação.

IMPORTANTE Os parâmetros da SLAT são configuráveis somente quando Velocity


Loop é escolhido na categoria General, menu suspenso Axis
Configuration.

8. Clique em Apply.
9. Digite os valores dos atributos de SLATSetPoint e SLATTimeDelay
apropriados para a sua aplicação.

10.Clique em OK.
11. Selecione a categoria Drive Parameters.

226 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

A caixa de diálogo Drive Parameters to Controller Mapping aparece.

Ao usar o SLAT com inversores de frequência Kinetix 5300, o comando de


velocidade é enviado ao inversor por meio de uma instrução MAJ ou MDS.
O comando de torque é enviado através do atributo TorqueTrim de gravação
cíclica. Consulte o manual de referência Movimento integrado na rede
EtherNet/IP, publicação MOTION-RM003, para mais informações sobre
leitura e gravação cíclicas.

Para instruções MAJ:


• Ao utilizar SLAT, inicie o eixo com uma instrução MSO.
• VelocityCommand é enviado através de instrução MAJ.
• TorqueCommand é enviado para AxisTag.TorqueTrim.
• Para modificar VelocityCommand, você deve reativar MAJ com o valor
Speed ou usar uma instrução MCD (motion change dynamics).
• Para parar o eixo use uma instrução MAS.
• O eixo acelera e desacelera nas taxas programadas de aceleração e
desaceleração da instrução MAJ.
• Também é possível alterar as taxas usando uma instrução MCD.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 227


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Para a instrução MDS:


• Ao utilizar SLAT, inicie o eixo com uma instrução MDS.
• A instrução MDS ativa o status de comando de habilitação e controle da
estrutura de energia, e também executa o comando de velocidade.

Consulte o código de exemplo na Instrução Motion Drive Start (MDS).


• A taxa de aceleração e desaceleração é controlada por Ramped
Acceleration e Ramped Deceleration utilizando uma instrução SSV.
• Torque Command é ajustado para Axis Tag.Torque Trim. Certifique-se
de que Torque Trim Write esteja marcado nos parâmetros do inversor
(consulte acima a caixa de diálogo Drive Parameters). O valor pode
ser alterado.
– Como alternativa, é possível usar Tag.DirectCommandVelocity do
eixo para alterar o Velocity Command quando a instrução MDS
existente estiver em execução.

• Para parar o eixo, use instruções MAS mantendo Change Decel em NO e


usando uma instrução SSV para alterar Ramped Deceleration para a taxa
desejada.

Instrução Motion Drive Start (MDS)

Use a instrução MDS para ativar as malhas de controle do inversor para o eixo
especificado e operar o motor na velocidade especificada.

Para informações sobre a instrução MDS, consulte Logix 5000™ Controllers


Motion Instructions Reference Manual, publicação
MOTION-RM002.

Para o inversor de frequência Kinetix 5300, a instrução MDS é válida somente


quando a configuração do eixo estiver ajustada em um destes modos de
controle:
• Controle de frequência
• Malha de velocidade
• Malha de torque

IMPORTANTE A instrução MDS não é válida quando a configuração do eixo estiver ajustada em
Position Loop.

228 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Configuração de instrução Motion Drive Start

A instrução MDS é configurada de maneira semelhante à maioria das


instruções de movimento, como se vê neste exemplo.

Figura 116 - Instrução MDS típica

Eixo selecionado

Tag da instrução de controle


de movimento
Referência de velocidade

Unidades por segundo ou


% do máximo

A instrução MDS é semelhante a uma instrução Motion Axis Jog (MAJ), no


entanto, a instrução MDS não ajusta as taxas de aceleração / desaceleração.
A taxa de aceleração é configurada dinamicamente pelos atributos de rampa
configurados em uma instrução Set System Value (SSV). Consulte Atributos de
rampa na página 231.
K5300_Axis foi configurado para rotações. Portanto, Speed Units é rotações por
segundo (rps).

Código de Exemplo de Motion Drive Start (MDS)


Figura 117 - Start

A velocidade é aumentada atualizando a referência de velocidade e executando


novamente a instrução MDS.

Figura 118 - Aumentar velocidade

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 229


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

A velocidade é diminuída atualizando a referência de velocidade e executando


novamente a instrução MDS.

Figura 119 - Diminuir velocidade

Quando a configuração do eixo estiver em Torque Loop, o atributo Speed na


instrução MDS não será usado para comandar a velocidade do inversor de
frequência. A velocidade é determinada pelo torque especificado nos atributos
CommandTorque e/ou TorqueTrim.

Figura 120 - Modo de torque

IMPORTANTE Você deve comandar torque zero nos atributos CommandTorque e TorqueTrim
antes de poder usar a instrução Motion Axis Stop (MAS) para interromper um
processo de movimento específico em um eixo ou para parar completamente o
eixo. Para usar a instrução MAS, você deve ajustar Change Decel como No. Caso
contrário, pode ocorrer um erro de instrução. A taxa de desaceleração é
definida com base no atributo Ramp Deceleration. A instrução Motion Servo Off
(MSF) é usada para desativar a saída do inversor para o eixo especificado e para
desativar a malha do servo do eixo. Se você executar uma instrução MSF
enquanto o eixo estiver em movimento, o eixo faz uma parada por inércia de
maneira descontrolada.

230 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Atributos de rampa

A instrução MDS é validada se o dispositivo de movimento integrado em


EtherNet/IP suportar os seguintes cinco atributos de rampa:
• RampAcceleration
• RampDeceleration
• RampVelocity - Positive
• RampVelocity - Negative
• RampJerk - Control

IMPORTANTE Os atributos de rampa ficam disponíveis somente quando a configuração do


eixo de acionamento do Kinetix 5300 estiver definida como Frequency Control
ou Velocity Loop. Os atributos de rampa não ficam disponíveis somente quando
a configuração do eixo está configurado em Torque Loop ou Position Loop.

Tabela 102 - Atributos de rampa


Atributo de rampa Acesso ID Descrição
O atributo Ramp Velocity - Positive é um valor positivo que define a saída do comando de velocidade positiva máxima
RampVelocity - Positive Set 374 do gerador de rampa.
O atributo Ramp Velocity - Negative é um valor negativo que define a saída do comando de velocidade negativa
RampVelocity - Negative Set 375
máxima do gerador de rampa.
O atributo Ramp Aceleration é um valor positivo que define a aceleração máxima (aumento da velocidade) da saída do
RampAcceleration Set 376 comando de velocidade pelo gerador de rampa.
O atributo Ramp Deceleration é um valor positivo que define a desaceleração máxima (redução da velocidade) da
RampDeceleration Set 377 saída do comando de velocidade pelo gerador de rampa.
O atributo Ramp Jerk Control define a porcentagem do tempo de aceleração ou desaceleração aplicado à rampa de
velocidade como curva-S limitada da arrancada com base em uma mudança brusca da velocidade. Metade o tempo da
curva-S é adicionado ao início da e metade ao final da mesma. Por exemplo, um valor de 0 implica que não há curva-
S, ou seja, a rampa de aceleração ou desaceleração é linear. Um valor de 100% resulta em um perfil triangular do
RampJerk - Control Set 379 perfil da aceleração em que o pico é a rampa de aceleração ou desaceleração configurada. À medida que o valor Jerk
Control aumenta, o valor do gradiente de aceleração derivado diminui com base no seguinte: 0,5 • 0,01 • Controle de
arrancada • Aceleração positiva/de rampa da velocidade de rampa. O valor limite do gradiente de desaceleração
também diminui de acordo com o seguinte: 0,5 • 0,01 • Controle de arrancada • Desaceleração negativa/de rampa da
velocidade da rampa.

IMPORTANTE Os atributos de rampa podem ser visualizados e ajustados apenas


através de uma instrução SSV ou GSV.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 231


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Figura 121 - Exemplo de código de atributos de rampa

232 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Retenção de sobrecarga O recurso de retenção de sobrecarga do motor protege o motor no caso de um


ciclo de alimentação do inversor de frequência, no qual o estado térmico do
do motor motor é perdido.

Com a retenção de sobrecarga do motor, na energização do inversor, o atributo


MotorCapacity inicialmente mostra:
• 20% se o motor estiver configurado para usar uma chave térmica integral
ou uma temperatura de enrolamento do motor integral estiver
disponível
• 50% se o motor estiver configurado para usar uma chave térmica integral
ou uma temperatura de enrolamento do motor integral não estiver
disponível

Se você tiver um algoritmo de monitoramento separado no controlador


Logix 5000, é possível usar o atributo InitialMotorCapacity (3075)10 ou (C03)16
para alterar o valor inicial de MotorCapacity que o recurso de retenção de
sobrecarga do motor preenche.
• Você pode gravar no atributo InitialMotorCapacity somente no estado
Stopped após a energização
• Não é possível gravar no atributo InitialMotorCapacity após a primeira
vez em que o eixo é habilitado depois do ciclo de alimentação.

Use uma instrução MSG para gravar o valor de InitialMotorCapacity.

Neste exemplo, o tag motorcapacity do elemento de origem é um tipo de


dados real.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 233


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Detecção do O recurso de detecção do desbalanceamento de fase é idealizado para


determinar se a fiação de alimentação do motor está eletricamente conectada a
desbalanceamento de fase um motor e se existe um controle de corrente razoável. Este atributo permite a
operação das funções de prova de torque do inversor, que funciona em
conjunto com o controle do freio mecânico.

Quando o atributo ProvingConfiguration está ativado, o inversor executa um


teste de prova de torque da corrente do motor enquanto está no estado
Starting para provar que a corrente está fluindo corretamente através de cada
uma das fases do motor antes de liberar o freio. Se o teste da prova de torque
falhar, o freio do motor permanecerá engatado e será gerada a exceção (falha)
FLT-S09 Motor Phase Loss.

IMPORTANTE O freio mecânico deve ser aplicado assim que o inversor é desabilitado.
Quando o freio está sob o controle da máquina de estado do eixo, isso é
automático. Mas, quando controlado externamente, se o freio não for
aplicado quando o inversor é desabilitado pode causar uma condição de
queda livre em uma aplicação vertical.

Tabela 103 - Sequência de inicialização de detecção do desbalanceamento de fase


Fase de Descrição
inicialização
Quando a unidade recebe uma solicitação de habilitação, o estado Starting inicia a execução e
Fase 1 a prova de torque é iniciada.
O recurso de prova de torque aumenta gradualmente a corrente para o conector de saída da
Fase 2 fase do motor e verifica se o circuito de realimentação de corrente detecta corrente em cada
uma das fases.
Uma vez que a realimentação da corrente do motor tenha sido verificada em cada fase do
motor, o inversor tenta habilitar a malha de controle de corrente em um nível de corrente
Fase 3 especificado pelo usuário e verifica se a tolerância de erro da malha de corrente está dentro
da faixa.

A prova de torque está disponível para todas as configurações de motor,


incluindo servo-controle de malha fechada e motores de indução.

Para motores de ímã permanente (PM), o inversor tenta aplicar corrente às


fases do motor de forma que toda a corrente através do motor seja corrente de
fluxo. No entanto, devido ao ângulo elétrico do motor no momento da
instrução MSO, pode não ser possível verificar a fiação de fase do motor
apenas com corrente de fluxo. Portanto, com um motor PM, é possível que o
eixo do motor possa se mover levemente durante a prova de torque se não
houver nenhum freio do motor para suportar a carga.

Tabela 104 - Atributos da detecção do desbalanceamento de fase


ID Acesso Atributo Implementação condicional
0 = Desabilitado
590 SSV ConfiguraçãoProva 1 = Habilitado
% corrente nominal do motor
Unidades: A
591 SSV TorqueProveCurrent Padrão: 0,000
Mín/máx: 0/10.000

234 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Configuração da detecção do desbalanceamento de fase

Siga estas etapas para configurar os atributos da detecção do


desbalanceamento de fase.
1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
2. Selecione a categoria Parameter List e role até ProvingConfiguration.

3. No menu ProvingConfiguration, escolha Enabled para habilitar o


recurso de prova de torque.

4. Digite um valor no atributo TorqueProveCurrent apropriado para a sua


aplicação.
5. Clique em OK.

O atributo TorqueProveCurrent fica ativo somente se ProvingConfiguration


estiver ajustado em Enabled. TorqueProveCurrent permite especificar a
corrente usada durante o teste de prova de torque e calculada como uma
porcentagem do valor nominal do motor. Quanto mais alto o valor de
TorqueProveCurrent, mais corrente o drive fornece ao motor para verificar se
a fiação de fase do motor está disponível e é capaz desse nível de corrente. Altos
níveis de corrente, inversamente, causam mais estresse térmico e
(potencialmente) podem causar mais torque a ser acionado contra o freio do
motor durante o teste. Se o nível de TorqueProveCurrent selecionado for muito
pequeno, o inversor de frequência não conseguirá distinguir a corrente de
prova do ruído e, nesse caso, o inversor disparará um código de falha de
configuração da prova de torque INHIBIT Sc04. O torque mínimo que
comprova a corrente depende do código de catálogo do inversor.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 235


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Exemplo da corrente de detecção do desbalanceamento de fase

Neste exemplo, um inversor de frequência 2198-C1004-ERS é pareado com


um motor TLP-A070-020 com corrente contínua de 1,65 A rms. Use a equação
e a tabela de detecção de desbalanceamento de fase para calcular a corrente
inicial mínima de prova de torque como uma porcentagem da corrente
nominal do motor. Dependendo das características exclusivas da sua
aplicação, o valor necessário da corrente de prova de torque pode ser maior
que o valor inicial recomendado.

Figura 122 - Equação da detecção do desbalanceamento de fase

Classificação da Tabela 0,203 A


= = 12,30% corrente nominal do motor.
Corrente nominal do motor 1,65 A

Tabela 105 - Corrente de detecção do desbalanceamento de fase recomendada


Corrente de detecção do
Cód. cat. do inversor desbalanceamento de fase, mín.
Arms
2198-C1004-ERS 0,203
2198-C1007-ERS 0,330
2198-C1015-ERS 0,610
2198-C1020-ERS 0,879
2198-C2030-ERS 1,407
2198-C2055-ERS 2,891
2198-C2075-ERS 3,430
2198-C4004-ERS 0,117
2198-C4007-ERS 0,208
2198-C4015-ERS 0,376
2198-C4020-ERS 0,523
2198-C4030-ERS 0,838
2198-C4055-ERS 1,626
2198-C4075-ERS 1,976

236 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Estatismo de velocidade A função de estatismo de velocidade pode ser útil quando algum nível de
conformidade é necessário devido ao acoplamento mecânico rígido entre dois
motores. O recurso é suportado quando o eixo é configurado para controle de
frequência, controle de velocidade ou controle de posição.

Controle de malha fechada

A função de estatismo de velocidade de malha fechada é suportada quando


configurada para controle de velocidade ou posição. A entrada de erro de
velocidade para o termo integral é reduzida por uma fração da saída do
regulador de velocidade, conforme controlada pelo atributo VelocityDroop.
Portanto, à medida que aumenta a carga de torque no motor, a velocidade real
do motor diminui proporcionalmente ao ganho de estatismo. Isso é útil
quando algum nível de conformidade é necessário devido ao acoplamento
mecânico rígido entre dois motores.

IMPORTANTE A função de estatismo de velocidade de malha fechada atua para reduzir a


entrada de erro de velocidade para o termo integral, mas nunca altera a
polaridade do erro de velocidade.

IMPORTANTE Quando configurada para controle de malha fechada, as unidades do


atributo VelocityDroop são unidades de controle de velocidade/segundos/
% torque nominal.

Controle de frequência

A função de estatismo de velocidade também é suportada quando configurada


para controle de frequência. À medida que a corrente Iq estimada dentro do
motor aumenta, a referência de velocidade é reduzida proporcionalmente ao
atributo VelocityDroop. Portanto, à medida que aumenta a carga de torque no
motor, a velocidade real do motor diminui proporcionalmente ao ganho de
estatismo. Isso é útil quando algum nível de conformidade é necessário devido
ao acoplamento mecânico rígido entre dois motores.

IMPORTANTE A função de estatismo de velocidade de controle de frequência atua para


reduzir a referência de velocidade, mas nunca altera o sentido da referência
de velocidade.

IMPORTANTE Quando configurada para controle de frequência, as unidades do atributo


VelocityDroop são unidades de controle de velocidade / segundo /
% corrente nominal Iq.

Atributo de estatismo de velocidade


ID Acesso Atributo Implementação condicional
464/321 SSV Estatismo de velocidade Unidades de velocidades/segundos/% valor nominal

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 237


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Configuração de estatismo de velocidade

Siga estas etapas para configurar os atributos de estatismo de velocidade.


1. No Controller Organizer, clique com o botão direito em um eixo e
escolha Properties.
2. Selecione a categoria Parameter List e role até VelocityDroop.

3. Digite um valor no atributo Velocity Droop apropriado para a sua


aplicação.
4. Clique em OK.

Partida de autodetecção O recurso de autodetecção de comutação é usado para determinar o ângulo


elétrico inicial para motores de ímã permanente (PM) com um encoder
de comutação incremental que não tenha sensores de efeito Hall. Para motores de PM que
usam encoders com sensores Hall, o inversor de frequência ainda pode ser
configurado para usar este recurso. No entanto, os sinais de efeito Hall são
ignorados. Quando habilitado, este recurso é executado automaticamente na
inicialização e quando o sistema está habilitado.

IMPORTANTE Após uma perda de conexão com o controlador depois da energização inicial,
o recurso de autodetecção de comutação é executado novamente quando a
conexão for restabelecida e o controle de movimento for comandado.

O recurso de autodetecção leva cerca de 5 segundos para executar. Cinco


segundos é a duração padrão supondo que nenhuma nova tentativa seja
exigida. O eixo permanece no estado Starting enquanto a autodetecção é
executada. O sequenciamento de eventos é assim:
1. Tempo da rampa da corrente de um segundo
2. Atraso de um segundo
3. Tempo de movimento de um segundo
4. Atraso de um segundo
5. Tempo da rampa da corrente de um segundo

238 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

IMPORTANTE A inicialização da autodetecção não é diagnóstico de comutação. Você pode


executar o diagnóstico de comutação nos motores de efeito Hall ou de
autodetecção a qualquer momento.

Para usar o recurso de autodetecção, selecione a categoria Motor Feedback e,


no menu Commutation Alignment, selecione Self-Sense.

Tabela 106 - Atributos do recurso de autodetecção


Número do Nome do atributo Tipo de Descrição Semântica dos valores
atributo CIP CIP dados
A porcentagem da corrente de pico
nominal dos motores para usar para a
Corrente de % Corrente de pico nominal
inicialização da autodetecção. Esse
562 autodetecção de REAL do motor
valor pode ser ajustado quando o
comutação [padrão = 100]
motor está movendo uma carga de
alta inércia.
• Avanço - indica que o motor se
move apenas na direção positiva Enumeração:
durante a inicialização da 0 = Avanço - sentido horário
autodetecção. (giratório) ou positivo
Direção da
3102 USINT (linear) [padrão]
autodetecção • Negativo - indica que o motor se 1 - Reversão - sentido anti-
move apenas na direção negativa horário (giratório) ou
durante a inicialização da negativo (linear)
autodetecção.
O tempo que o inversor de frequência
Tempo de usa para acumular corrente no nível de Segundos
3103 bloqueio da REAL corrente da autodetecção [padrão = 1,0]
autodetecção especificado acima.
A quantia de tempo em que o motor
Atraso do bloqueio REAL deve estar na posição bloqueada após Segundos
3104 da autodetecção chegar à corrente total da [padrão = 1,0]
autodetecção.
O tempo que o inversor de frequência
usa para o movimento de verificação
Tempo de durante a inicialização da Segundos
3105 movimento da REAL autodetecção. Aplica-se apenas a [padrão = 1,0]
autodetecção motores com inicialização da
autodetecção.
O tempo que o inversor de frequência
Atraso da mantém a posição final após o Segundos
3106 movimentação da REAL movimento de verificação durante a [padrão = 1,0]
autodetecção inicialização da autodetecção.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 239


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Teste de comutação O teste de comutação determina um offset de comutação desconhecido e


também pode ser usado para determinar a polaridade desconhecida da fiação
de comutação de partida. Também é possível usar o teste de comutação para
verificar um offset de comutação conhecido e a fiação de comutação da partida
de polaridade.

IMPORTANTE Esse teste se aplica a motores de ímã permanente de terceiros ou


personalizados equipados com codificadores incrementais (TTL com Hall e
Seno/cosseno com Hall) não disponíveis como código de catálogo no Motion
Database ou motores que sejam compatíveis com o recurso de inicialização da
autodetecção de comutação.

IMPORTANTE Quando os motores têm um offset de comutação desconhecido e não estão


listados no Motion Database por número de catálogo, não é possível habilitar
o eixo.

Figura 123 - Hookup Tests - Guia Commutation

Para executar o teste de comutação, consulte Testar os eixos na página 141.

Ajuste adaptativo O recurso de ajuste adaptativo é um algoritmo interno dos servo-drives


Kinetix 5300. O algoritmo monitora continuamente e, se necessário, ajusta ou
adapta vários parâmetros de filtro e, em alguns casos, ganhos de malha de
controle para compensar condições de carga desconhecidas e variáveis
enquanto o inversor de frequência estiver em funcionamento. Sua função
principal é:
• Ajustar automaticamente os parâmetros do filtro de rejeição de banda e
do filtro de passa baixa da malha de torque para suprimir ressonâncias
• Ajustar automaticamente os ganhos da malha de controle para evitar
instabilidade quando detectada

Consulte Motion System Tuning Application Techniques, publicação


MOTION-AT005, para mais informações sobre o atributo
AdaptiveTuningConfiguration.

240 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Suporte ao recurso de controle do motor Apêndice C

Sensor de torque virtual O recurso do sensor de torque virtual oferece uma estimativa do torque do
motor sem ter um sensor de torque físico. O sensor de torque virtual pode ser
aproveitado para melhorar o comissionamento e a experiência de manutenção
com sistemas mecânicos e para otimizar a qualidade do produto. Alguns
exemplos de como o recurso pode ser aplicado incluem os seguintes:
• Indicação de desalinhamento de eixo durante o comissionamento
• Verificação do tensionamento adequado da correia mecânica durante a
manutenção
• Detecção de um emperramento de material durante a operação

O recurso oferece uma estimativa do torque entreferro do motor sob condições


de operação em estado dinâmico e estável. O torque entreferro é aquele que
inclui o torque de carga, perdas do torque do motor e torque de aceleração do
rotor. O torque estimado não afeta o controle de movimento ou o desempenho
do inversor de frequência.

Para obter mais informações sobre como aplicar o recurso do sensor de torque
virtual, consulte Virtual Torque Sensor Application Technique, publicação
2198-AT003.

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 241


Apêndice C Suporte ao recurso de controle do motor

Observações:

242 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Índice

Numerics C
2090-CFBM7DF-CD 14, 89 cabos
2090-XXNFMF 14, 89 alimentação do motor 86
2198-DBRxx-F 14 categorias 38
2198-DBxx-F 14 códigos de catálogo 80, 81, 89
comprimento do cabo Ethernet 97
2198-K53CK-D15M 14, 18, 95 comprimento máximo 82
construa seus próprios cabos 68
grampo de blindagem 87, 92
A motores de indução 81
acessórios do inversor de frequência 23 preparação
ações de parada Kinetix MP 83
Kinetix TL e TLY 86
configurar 149 Kinetix TLP 83
Add-on Profile 108 preparação de realimentação
ajuste adaptativo 240 Kinetix MP 90
ajustes de IP 104 Kinetix TL/TLY 91
alarme 148 Kinetix TLP 90
alimentação de controle calculate model 217
fiação 76 caminho de comunicação
Aplicação Logix Designer 108, 109 configurar 193
aterramento carga vertical 118
diversos subpainéis 72 casos de uso
atributos de rampa 231 shunt passivo 30
atuadores lineares categoria 3
diagrama de integração definições da categoria de parada 162
MPAR/MPAI 183 requisitos 162
Atuadores lineares da série LDAT 18 categoria actions 128, 132
atualização de firmware categoria exceptions 128, 133
inibição do módulo 188 categoria frequency control 121, 122, 123
atualização do firmware categoria load 127, 133
ControlFLASH 193 categoria parameter list 129
ControlFLASH Plus 189 categoria scaling 127, 132
requisitos do sistema 187 CE
verificar atualização 198 conformidade 24
autodetecção de comutação 238 certificação
auxiliar de realimentação 61 PL e SIL 162
encoders 62 responsabilidades do usuário 161
pinagens 54 site 11, 161
TÜV Rheinland 161
cilindros elétricos MPAI 18
B cilindros elétricos MPAR 18
banda 87, 92 CIP Security 10
barramento códigos de catálogo
regulador 116 acessórios de inversor de frequência 23
barramento compartilhado cabos do motor 80, 81, 89
sistema de conexão inversores de frequência Kinetix 5300 23
códigos de catálogo 23 sistema de conexão de barramento
Beldon 81 compartilhado 23
Boletim códigos de falha 9, 145, 164
cilindros elétricos MPAI 18 resumo 144
cilindros elétricos MPAR 18 somente status 148
Etapas lineares MPAS 18 commutation offset 141, 240
botões de navegação 101 CompactLogix
conexões Ethernet 97
compatibilidade
motores e atuadores 80
compatibilidade do atuador 80
compatibilidade do servo-motor 80

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 243


Índice

comportamento do inversor propriedades do eixo 136


e controlador 148 propriedades do eixo de controle de malha
Comprimentos máximos do cabo 82 fechada de motor SPM 124
conector da alimentação de entrada CA propriedades do eixo de malha fechada do
motor de indução 130
fiação 77 propriedades do módulo 112, 114, 135
conector da alimentação de entrada de 24 V prova de torque 235
fiação 76 realimentação mestre 119
conector da alimentação de entrada de 24 V SLAT 225
avaliação 29 subida de fluxo 213
conector da alimentação do motor teste de interligação 141
fiação 79 tipos de realimentação válidos 136
conector da frenagem do motor vetor sem sensor 122
fiação 79 volts/hertz básico 121
conector das entradas digitais Volts/Hertz para ventilador/bomba 123
configuração da alimentação aterrada 69
fiação 78
conector de alimentação de entrada CA construa seus próprios cabos 68
pinagens 53 contato do barramento de CC
conector de dissipação pinagens 53
fiação 96 controlador
conector de Ethernet CompactLogix 109
pinagens 53 configurar 109
conector de realimentação auxiliar ControlLogix 109
propriedades
fiação 78 guia date/time 111
conector do resistor de dissipação habilitar sincronização de tempo 111
pinagens 53 controle da alimentação
conector MFB especificações da entrada 58
pinagens 55 controle da estabilidade 207
conexão controle de alimentação
cabos Ethernet 97 pinagens 53
CompactLogix 97 controle de frequência de malha aberta 200
ControlLogix 97
grampo de blindagem do kit do conversor 92 controle de motor de indução 81
grampo de blindagem do motor 87 SLAT 224
configuração controle de movimento
ajustes de IP 104 instrução de partida do inversor de
caminho de comunicação 193 frequência 228
carga vertical 118 controle do motor de indução
categoria actions 128, 132 configure a subida de fluxo 213
categoria controle de frequência 121, 122, controle de frequência de malha aberta
123 200, 204, 207
categoria exceptions 128, 133 eixo de controle de frequência 120
categoria geral 118, 120, 125, 130 métodos de controle
categoria load 127, 133 ventilador/bomba 202
categoria parameter list 129 vetor sem sensor 203
categoria scaling 127, 132 volts/hertz básico 201
controlador 109 motor
DHCP 104 categoria do analisador 216
eixo de controle de frequência de motor de categoria do modelo 215
indução 120 e testes de inércia 216
eixo somente realimentação 115, 118 folha de dados 215
entrada digital 115 propriedades do eixo de malha fechada 130
estatismo de velocidade 238 subida de fluxo 211
grupo de movimento 117 atributos 212
instrução MDS 229 velocidade de inibição 209
inversores Kinetix 5300 112 velocidade de inibição múltipla 210
motor ControlFLASH
categoria 120, 126, 130, 214 atualização do firmware 193
categoria do analisador 123, 134 solução de problemas 197
categoria feedback 131, 136, 137, ControlFLASH Plus
138, 139 atualização do firmware 189
teste 140 ControlLogix
opções de dispositivo de realimentação do
motor 124 conexões Ethernet 97
parâmetros de rede 106 convenções usadas neste manual 9
propriedades de alimentação 116 current regulator loop 214

244 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Índice

D estatismo de velocidade 237


atributo 237
definição de PFH 166 configurar 238
desabilitar 148 Etapas lineares MPAS 18
DHCP 104 EtherNet/IP
diagrama de blocos de cabos de conexão 97
alimentação 186 conectores PORTA 1 e PORTA 2 97
diagrama de integração conexões 58
2198 resistor com TLY 179
diagramas de integração
2198 com LDC-Series 184, 185 F
2198 com LDL-Series 184, 185 falha de advertência 148
2198 inversor com LDAT-Series 181 falha grave 148
2198 inversor com MPAR/MPAI 183
fiação
2198 inversor com MPAS 182
2198 inversor com TL 180 alimentação de entrada 77
2198 resistor com MPL/MPM/MPF/MPS 178 alimentação do motor 79, 86
inversor de frequência 2198 com TLP 175, auxiliar de realimentação 78
176, 177 bypass do safe torque-off 168
resistor de dissipação 174 cabos Ethernet 97
diagramas de interconexão conector de 24 V 76
observações 171 conector RC 96
conector STO 167
dimensionamento do transformador 27 configuração da alimentação aterrada 69
dissipação de energia 32 construa seus próprios cabos 68
dynamic motor test 218 entradas digitais 78
frenagem do motor 79
grampo de blindagem do cabo do motor 87
E grampo de blindagem do kit do conversor 92
módulo do capacitor 96
E/S
orientações 75
especificações das entradas digitais 56 requisitos 67, 73
eixo instável 146 resistor de dissipação externo 96
eixos associados roteamento de fiação de sinal e
categoria 114, 135 alimentação 68
EMI (interferência eletromagnética) safe torque-off encadeado 169
ligação 34 terra 71
encerramento 148 tipo de alimentação de entrada 69
fiação da alimentação de entrada
encoder 62
configuração da alimentação aterrada 69
faseamento 63
determine a alimentação de entrada 69
encoder digital
estrela trifásica 69
AqB com UVW 137 fiação da entrada digital 78
AqB TTL 136
fiação de alimentação de entrada
energia de alta frequência 36
CA 77
energização 139
controle de 24 V 76
energizar 139 monofásica 70
entradas digitais 56 fiação de alimentação do motor 79
pinagens 54 fiação de frenagem do motor 79
especificações fiação do auxiliar de realimentação 78
auxiliar Filtros de linha CA
encoders de realimentação 62
2198-DBRxx-F 14
realimentação 59, 61
conexões EtherNet/IP 58 2198-DBxx-F 14
filtros de linha CA
entrada da alimentação de controle 58
entradas digitais 56 redução de ruído 38
faseamento do encoder 63 fluxograma 103
inversores de frequência Kinetix 5300 23
realimentação do motor 59
seno/cosseno incremental 61 G
Hiperface 60 gabinete
incremental TTL genérico 62 dimensionamento 31
Nikon 60 dissipação de energia 32
posição absoluta 64 requisitos 25
Tamagawa 60 geral
relé do freio 56
categoria 118, 120, 125, 130
safe torque-off 65, 170
guia 112
grampo da blindagem 87, 92
Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 245
Índice

guia de alimentação ISO 13849-1 CAT 3


estrutura de alimentação 116 definições de categoria de parada 162
regulador do barramento 116 requisitos 162
guia de data/hora 111
guia zero-stack e recorte 42
K
kit conversor
H preparação do cabo
habilitar sincronia de tempo 111 realimentação do motor 92

I L
IEC 61508 162 Lapp 81
IEC 62061 162 ligação
ignore 148 EMI (interferência eletromagnética) 34
energia de alta frequência 36
indicador de status do módulo 145 exemplos 35
indicadores de status subpainéis 36
status da rede 145 ligação HF 34
status da velocidade do link 146 limitação de corrente 204
status do link/atividade 146 link
status do módulo 145
inibição do módulo 188 indicador de status da velocidade 146
indicador de status do link/atividade 146
instalação da seleção de fusíveis localização de falha
do inversor 27 falha grave 148
instalação de acessórios do inversor de precauções de segurança 143
frequência localização de falhas
filtros de linha CA 38 ações de parada 149
resistor de dissipação externo 39, 40 definições 149
instalação do inversor alarme 148
transformador 27 comportamento de falha
instalação do inversor de frequência do inversor/controlador 148
categorias de cabo 38 desabilitar 148
exemplos de ligação 35 encerramento 148
ligação HF 34 falha
requisitos de espaço 33 códigos 144
requisitos de montagem do sistema 25 resumo do código 144
shunts passivos 30 somente status 148
instalação dos disjuntores do inversor 27 falha de advertência 148
indicador de status da velocidade
instalação inversor de frequência do link 146
subpainéis de ligação 36 indicador de status de link/atividade 146
instalação típica indicador de status de rede 145
autônoma 15, 16, 17 indicadores de status 145
EtherNet/IP 19, 20, 21 módulo
instale seu inversor 25 indicador de status 145
Instrução MAS 230 parada
instrução MDS inversor de frequência 148
planejador 148
atributos de rampa 231 problemas gerais do sistema 146
código de exemplo de atributos aceleração/desaceleração
de rampa 232 do motor 146
código de exemplo de aumento de eixo instável 146
velocidade 229 operação errática 147
código de exemplo de redução de ruído anormal 147
velocidade 230 ruído de realimentação 147
código de exemplo de start 229 sem rotação 147
código de exemplo do modo de torque 230 superaquecimento do motor 147
configurar 228 velocidade do motor 147
Instrução MSF 230
integração de diagramas
inversor de eixo único M
monofásico 173 mensagem do teste de escorregamento 219
trifásico 172
interface do servidor Web 153 módulo
categorias 153 definição 113
páginas da Web 154

246 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Índice

módulo do capacitor parada


fiação 96 inversor de frequência 148
montagem do inversor de frequência planejador 148
guia zero-stack e recorte 42 parâmetros de rede 106
padrões de furo 44 pinagens
sequência de montagem 42 auxiliar de realimentação 54
sistema de conexão do barramento conector de alimentação de entrada 24 V 53
compartilhado 43 conector de alimentação de entrada CA 53
montando seu inversor conector de alimentação do motor 55
anexando ao painel 50 conector de Ethernet 53
motor conector de frenagem do motor 55
ajuste 140 conector de realimentação 55
categoria 120, 126, 130 conector do resistor de dissipação 53
categoria do analisador 123, 134, 216 contato do barramento de CC 53
categoria do modelo 215 entradas digitais 54
códigos de catálogo do cabo 80, 81, 89 resistor de dissipação 53
conector de alimentação safe torque-off 166
pinagens 55 safe torque-off (STO) 52
conector de frenagem planeje sua instalação 25
pinagens 55 propriedades do eixo 118, 120, 124, 130, 136
conector de realimentação propriedades do eixo de malha fechada de
pinagens 55 motor SPM 124
diagrama de integração
LDAT-Series 181 propriedades do módulo 135
MPAS 182 categoria de eixos associados 135
MPL/MPM/MPF/MPS 178 definição do módulo 113
TL 180 entrada digital 115
TLP 175, 176, 177 guia de alimentação 116
TLY 179 guia dos eixos associados 114
fiação de alimentação 86 guia geral 112
fiação do grampo de blindagem 87, 92 nova etiqueta 114
folha de dados 215 prova de torque
indução 81 atributos 233
modelos térmicos 220 configuração 235
opções de dispositivo de realimentação 124 publicações relacionadas 10
pinagens do conector de alimentação 55 publicações, relacionadas 10
problemas de aceleração/ público deste manual 9
desaceleração 146
realimentação
categoria 131, 136, 137, 138, 139
retenção de sobrecarga 233 Q
superaquecimento 147 queda de tensão
testagem 140 alimentação de entrada de 24 V 29
testes de motor e inércia 216
velocidade 147
Motores lineares R
LDC-Series 184, 185 realimentação
LDL-Series 184, 185
movimento configurações 18
eixo somente realimentação 115, 118
grupo 117 especificações 59
realimentação mestre 119
N recurso de posição absoluta 64
recursos adicionais 10
nova etiqueta
Recursos e indicadores 52
tipo de dados 114
rede
indicador de status 145
O relé do freio 56
operação errada 147 remover/substituir inversor

inicialização e configuração 160


P substituir inversor 159
remover alimentação 158
padrão de furo 44 remover inversor 159
padrão para fazer furos 44 requisitos
UL e CE 25
requisitos do painel 25

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 247


Índice

Requisitos UL e CE 25 sobre esta publicação 9


resistor de dissipação software
diagramas de integração 174 aplicação Logix Designer 109
passivo 30 solução de problemas
pinagens 53 ControlFLASH 197
resistor de dissipação externo 39, 40 ignorar 148
fiação 96 static motor test 217
pinagens 53 STO
roteamento de fiação de sinal fiação do conector 167
e alimentação 68 pinagens do conector 166
RSLinx STO fisicamente conectado 22
caminho de comunicação 193 Studio 5000 Logix Designer 108
ruído subida de fluxo 211
anormal 147 atributos 212
realimentação 147
redução 38
T
S tela de status 100, 140
botões de navegação 101
SAB 81 fluxograma 103
Safe Torque-Off 22 menu 102
safe torque-off 167 sequência de inicialização 105
configurações terra 71
fisicamente conectado 22 testando os eixos
especificações 65, 170 teste de interligação 141
fiação do bypass 168 teste de interligação 141, 240
fiação encadeada 169 tipos de realimentação válidos 136
operação 162
PFH 166 AqB digital com UVW 137
pinagens 52, 166 AqB digital TTL 136
seleção seno/cosseno 138
seno/cosseno com Hall 139
filtro de linha CA 26 torque ajustável limitado por velocidade 222
gabinete 31
seleção de gabinete 31 torque proving 233
seleção do disjuntor 27 treinamento 9
Seleção do filtro de linha CA 26
seleção do fusível 27 V
seno/cosseno 138
velocidade de escorregamento nominal 217
com Hall 139
sensor de torque virtual 241 velocidade de inibição 209
sequência de inicialização 105, 140 velocidade de inibição múltipla 210
shunt passivo ventilador/bomba 202
casos de uso 30 Volts/Hertz 123
sincronia de tempo 111 verificar atualização 198
sistema vetor sem sensor 122, 203
componentes 14 visão geral do sistema
diagrama de bloco safe torque-off 22
alimentação 186 volts/hertz 201
requisitos de montagem 25 Volts/Hertz básico 121
terra 71
visão geral
autônomo 15, 16, 17
EtherNet/IP 19, 20, 21
sistema de conexão
barramento compartilhado 43
site
certificações 11, 161
Motion Analyzer 11
seleção de produto 11
site de seleção de produto 11
site do Motion Analyzer 11
SLAT 222
atributos 224
configuração 225

248 Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020


Servo-drives EtherNet/IP de eixo simples Kinetix 5300 Manual do usuário

Observações:

Publicação da Rockwell Automation 2198-UM005A-PT-P - Outubro 2020 249


Suporte Rockwell Automation
Use estes recursos para acessar as informações de suporte.

Encontre ajuda em vídeos tutoriais, perguntas frequentes, chats, fóruns de usuários e


Centro de suporte técnico rok.auto/support
notificações de atualização de produtos.
Knowledgebase Acesse artigos da Knowledgebase. rok.auto/knowledgebase
Números de telefone do suporte técnico local Localize o número de telefone do seu país. rok.auto/phonesupport
Literature Library Encontre instruções de instalação, manuais, folhetos e publicações de dados técnicos. rok.auto/literature
Product Compatibility and Download Center Faça o download do firmware e os arquivos associados (como Add-on Profile, EDS e DTM)
(Centro de download e compatibilidade de rok.auto/pcdc
e acesse as notas da versão do produto.
produtos - PCDC)

Comentários sobre a documentação


Seus comentários nos ajudarão a melhorar a documentação. Se você tiver alguma sugestão sobre como melhorar
nosso conteúdo, preencha o formulário em rok.auto/docfeedback.

Resíduos dos equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE)

No fim da vida útil, esses equipamentos devem ser coletados separadamente de qualquer lixo municipal não selecionado.

A Rockwell Automation mantém informações ambientais atuais dos produtos em seu site em rok.auto/pec.

Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlFLASH Plus, ControlLogix, expanding human possibility, GuardLogix, Kinetix, LDC-Series, LDL-Series, Logix 5000, PanelView, POINT I/O
Rockwell Automation, Rockwell Software, RSLinx, Stratix, Studio 5000 e Studio 5000 Logix Designer são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
CIP Safety, CIP Security, CIP Sync e EtherNet/IP são marcas comerciais da ODVA, Inc.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.

Conecte-se conosco.

Publicação 2198-UM005A-PT-P – Outubro 2020


Copyright © 2020 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA

Você também pode gostar