Você está na página 1de 83

Exu um Orix de mltiplos e contraditrios aspectos, o que torna difcil difini-lo

de maneira coerente. Com carter irascvel, gosta de suscitar dissenses e disputas,


de provocar acidentes e calamidades, p!licos e privados. " astucioso, grosseiro,
vaidoso, indecente, a tal ponto que os primeiros missionrios, assustados com estas
caractersticas, assimilaram-no ao dia!o, dele fa#endo o sm!olo de tudo o que
maldade, perversidade, a!$e%&o, dio, em oposi%&o ' !ondade, ' pure#a, ' eleva%&o
e ao amor de (eus.
Entretanto, ele possui o seu lado !om e seu Exu tratado com considera%&o reage
favoravelmente, mostrando-se servi%al e prestativo. )e, pelo contrrio, as pessoas
se esquecem de l*e oferecer sacrifcios e oferendas, podem esperar todas as
catstrofes. Exu revela-se, talve#, desta maneira, o mais *umanos dos Orixs, nem
completamente meu, nem completamente com.
Ele tem suas qualidades alm de seus defeitos, pois din+mico e $ovial,
constituindo-se, assim, em Orix protetor, *avendo mesmo pessoas que usam,
orgul*osamente, na ,frica, nomes tais como Exu!i-i ./conce!ido por Ex/0 ou
Exutosin ./Exu merece ser adorado/0.
Como personagem *istrico, Exu teria sido um dos compan*eiros de Oduda
quando da sua c*egada a 1f, e c*amava-se Exu O!assin. 2ornou-se, mais tarde,
um dos assistentes de Orunmil que preside a adivin*a%&o pelo sistema de 1f.
)egundo Epeg, Exu tornou-se rei de 3etu so! o nome de Exu 4la5etu. " Exu que
supervisiona as atividades do mercado do rei em cada cidade6 o de O-o c*amado
Exu 45essan. 7o 8rasil, dentre as variadas denomina%es rece!idas por Exu,
figuram estes dois ltimos nomes.
Ele o guardi&o dos templos, das casas, das cidades e das pessoas.
)erve como intermedirio entre o Outro-9undo e o mundo dos vivos, exercendo
tam!m as fun%es de mensageiros entre os *omens e os deuses. " por este motivo
que nada pode ser feito sem ele, e para Exu, antes que para qualquer outro Orix,
que devem ser levadas as primeiras oferendas.
7o 8rasil, Exu foi sincreti#ado com o (ia!o. 7&o inspira, porm, grande terror
pois sa!e-se que quando tratado convenientemente, ele tra!al*a para o !e, quer
di#er, pode ser enviado para fa#er o mal 's pessoas ms ou 'quelas que nos
pre$udicam ou, ainda, aquelas que nos causam ressentimentos.
C*amam-no, familiarmente, o Compadre ou o :omem das Encru#il*adas, pois
nestes lugares que se depositam, de prefer;ncia, as oferendas que l*e s&o
destinadas.
<oucas pessoas l*e s&o a!ertamente consagradas em ra#&o deste suposto
sincretismo com o (ia!o. 4 tend;ncia, logo que ele se manifesta, de acalm-lo, de
fix-lo, oferecendo l*e sacrifcios e procedendo a inicia%&o da pessoa interessada
em proveito de seu irm&o Ogun, com o qual Exu divide um carter violento e
arre!atado. O local consagrado a Exu geralmente ar livre, ou no interior de uma
pequena c*oupana isolada ou, ainda, atrs da porta da casa. " sim!oli#ado por um
tridente de ferro, plantado so!re um montculo de terra e, algumas ve#es, por
estatueta, igualmente de ferro, representando o (ia!o !randindo o tridente.
4 segunda-feira o dia da semana que l*e consagrado. 4s pessoas que procuram
a sua prote%&o usam colares preto e !ranco. 4s oferendas s&o constitudas por
!odes e galos, pretos de prefer;ncia, e por pratos de comidas feitos no a#eite de
dend;. 7&o se deve $amais l*e oferecer um certo tipo de a#eite, o 4d, extrado dos
caro%os e n&o da polpa do dend;.
Este 4d tem a fama de ser portador de viol;ncia e de clera. =m excelente meio de
se vingar vanta$osamente de um inimigo, consistiria, di#-se, em derramar so!re a
esttua de Exu o 4d, de prefer;ncia fervendo, declarando-se, em alta vo#, que esta
oferenda feita ' pedido da pessoa a quem se dese$a pre$udicar. Exu n&o deixaria
de l*e pregar uma pe%a.
Existem, na 8a*ia, vinte e um Exus, segundo uns, e sete, segundo outros. alguns
desses nomes podem passar por apelidos, outros parecem ser letras dos c+nticos ou
frmulas de louvores. Eis aqui alguns6 Exu-Eleg!a ou Exu-Eleg!ar, assim como
Exu-8ar ou Exu-1!ar . cu$o nome deriva-se, talve#, do precedente0 Exu-4la5etu,
Exu->aalu, Exu-?elu, Exu->on&, Exu-45essan, Exu-4g!@, Exu->ar@-e, Exu-1nan,
Exu-Odara, Exu-2iriri.
Exu teve numerosas !rigas com os outros Orixs, nem sempre saindo vencedor.
Certas lendas nos contam seus sucessos e seus reve#es nas rela%es com Oxal, ao
qual fe# passar alguns maus momentos. Com inten%es de se vingar, por n&o *aver
rece!ido certas oferendas, quando Oxal foi enviado por Olodumar, o (eus
)upremo, para criar o mundo, Exu o incitou a !e!er o vin*o de palma em excesso,
da resultando, como veremos, tristes conseqA;ncias. Boi Exu, ainda, que entornou
malicioasamente o contedo da !arris de a#eite de dend; so!re o Oxal. <or outro
lado, segundo outras lendas, Oxal provou a sua superioridade durante um
com!ate de mltiplas peripcias, numa disputa entre Exu e o Crande Orix, para
sa!er qual dos dois seria o mais antigo e, conseqAentemente, o mais respeitvel. 7o
decurso de uma competi%&o, da mesma nature#a, entre Exu e O!alua-, foi este
ltimo que saiu igualmente vencedor.
O lado malfa#e$o de Exu o posto em evid;ncia nas *istrias seguintes6
=ma delas, !astante con*ecida, da qual existem numerosas variantes, conta como
ele semeou discrdia entre dois amigos que estavam tra!al*ando em campos
vi#in*os. Ele colocou um !on vermel*o de um lado e !ranco do outro, e passou ao
longo de um camin*o que separava os dois campos. 4o fim de alguns instantes, um
dos amigos fe# alus&o a um *omem de !on vermel*oD o outro retrucou que o !on
era !ranco e o primeiro voltou a insistir, mantendo a sua afirma%&oD o segundo
permaneceu firme na retifica%&o. Como am!os
eram de !oa f, fixaram seus pontos de vista, sustentando-os com ardor e, logo
depois, com clera. 4ca!aram lutando corpo a corpo e mataram-se um ao outro.
=ma outra lenda mostra Exu mais maquiavlico ainda. Ele foi procurar uma
rain*a a!andonada, $ * algum tempo por seu marido e l*e disse6 /2raga-me
alguns fios da !ar!a do rei e corte-os com esta faca. Eu l*e farei um amuleto que
l*e trar de volta o seu marido/. Em seguida, Ex foi ' casa do fil*o da rain*a que
era o prncipe *erdeiro. Esse vivia em uma resid;ncia situada fora dos limites do
palcio do rei. O costume assim o determinava a fim de prevenir toda tentativa de
assassinato de um so!erano por um prncipe impaciente por su!ir ao trono. /O rei
vai partir para a guerra, disse-l*e ele, e pede seu comparecimento essa noite no
palcio, acompan*ados por seus guerreiros/. Binalmente, Ex foi ao rei e disse-
l*e6/4 Eain*a, magoada com a sua frie#a, dese$a l*e matar-l*e para se vingar.
Cuidado esta noite/. E a noite veio. O rei deitou-se, fingiu dormir e viu, logo
depois, a rain*a aproximar uma faca de sua garganta. O que ela queria era
arrancar um pouco da !ar!a do rei, mas ele $ulgou que ela queria assassin-lo, o
rei desarmou-a e am!os lutaram fa#endo grande !arul*o. O prncipe, que c*egava
ao palcio com seus guerreiros, escutou gritos nos aposentos do rei e correu at l.
Fendo o rei com uma faca nas m&os, pensou que ele queria matar sua m&e. <or seu
lado, o rei, ao ver seu fil*o penetrar nos seus aposentos , no meio da noite, armado
e seguido por seus guerreiros, acreditou que ele dese$ava assassinar-l*e. Critou por
socorro, a sua guarda acudiu e, *ouve ent&o, uma grande luta, seguida de massacre
generali#ado.
=ma *istria mais simples mostra a atividade de Ex na vida cotidiana6 /=ma
mul*er est no mercado vendendo os seus produtos, Ex pe fogo na sua casa, ela
corre para l, a!andonando seus negcios no local. 4 mul*er c*ega tarde, a casa
est queimada e, durante esse tempo, um ladr&o levou sua mercadorias/.7ada
disto teria acontecido - nem os amigos teriam !rigado, nem o rei e o prncipe
teriam sido massacrados, nem a mercadoria teria ficado arruinada se tivessem
feito a Ex as oferendas e os sacrifcios usuais.
O arqutipo de Ex era muito comum em nossa sociedade, onde proliferam
pessoas com carter am!ivalente, ao mesmo tempo, !oas e ms, porm com
inclina%es para a maldade, o desatino, a o!scenidade, a deprava%&o e a corrup%&o.
<essoas que tem a arte de inspirar confian%a e dela a!usar, mas que apresentam,
em contrapartida, a faculdade de inteligente compreens&o dos pro!lemas dos
outros e a de dar poderosos consel*os, com tanto #elo que esperam recompensa. 4s
cogita%es intelectuais enganadoras e as intrigas polticas l*e convm
particularmente e s&o para elas garantia certa de sucesso na vida.
:1)2GE14 (O 9O(O CO9O EH= )E 2OE7O= O (EC47O (E 2O(O) O)
OE1H,.
4 *istria do modo como Exu tomou a prima#ia das m&os de todos os orixs e
em!ora que at ent&o eram seus mais vel*os quando exu tentava apodera-se do
comando, foi consulta if .para sa!er0 como esse pensamento poderia se tornar
realidade e o que poderia ser feito para que esse pensamento se materiali#asse ele
foi consultar o orculo dos seguintes 8a!alIo6 !ater-se desesperadamente n&o fa#
a anciedade a quem Olorun cria como sen*or aquele que c*amamos de <ai na
terra. 8ater-se desesperadamente n&o fa# a anciedade a quem Olorun cria como
sen*or aquele que c*amamos de <ai no espa%o do orun. 2odos eles $ogaram if
para Exu Odara, no dia em que ele foi procura o sen*orio so!re os de#esseis
1rnm'lJ, quando o!teve a prima#ia so!re os de#esseis 1rnm'lJ do mundo.
(isseram, Foc; exu, disseram, voc; deve ofere%e um sacrfico, disseram, o sacrficio
que voc; far disseram, seria afim de que aquilo que voc; pensa ven*a a ser
verdade. Exu perguntou o que deveria oferece em sacrfico Eles disseram6 tr;s
pernas-de-papagaio-vermel*o, e5dide, tr;s galos de cristas K!em madurasL.
(isseram que deveria adicionar quin#e centavos e a#eite de dend; e fa#er uma
oferenda de palmas recm-!rotadas, m'rMIN. Exu fe# a oferenda a todos os
8a!alIo. (epois que fe# a oferenda, eles dessidiram l*e dar uma perna de
papagaio vermel*o.
(isseram para lev-la so!re ele mesmo todo o tempo. (isseram para n&o se servir
de sua ca!eca para transportar nen*um carrego, disseram n&o antes de tr;s meses.
Ent&o Exu se preparou6 apan*ou sua nica perna-de-papagaio-vermel*o, e5dide,
e a colocou na ca!e%a. Ouando Exu estava para partir, OldPmarJ teve um
pensamento a partir da mensagem transmitida pela oferenda. OldPmarJ teve
ent&o essa idia6 gostaria de con*ecer aquele que estivesse dando o mel*or de si,
#elando pelo !om andamento do mundo, entre todos os orixs e os e!ora que ele
tin*a criado. Ele disse ent&o que todos deveriam vir a fim de l*es perguntar at
que ponto estavam adminstrando os assuntos da terra. Ouando ele l*es pediu que
viessem, cada um preparou as coisas com as quais adoraria OldPmarJ. Eles as
arrumaram em pequenos carregos. Ouando arrumaram todos esses carregos,
todos se reuniram, Orixla e Olfin e Qgm, 1fa, Qx@ssM, )ni5r, O!agJdJ,
O!alufNn, 1fa, Orixao5o, Remn$a. 2odos incluindo Oxum e os outros que se
estavam preparando paras ficar prontos para partir em dire%&o ao espa%o a!erto
do Orun. <artiram em viagem, em fila Kum atrs do outroL. Ouando Exu se pois a
camin*o, se perguntou, se fo%asse a carregar qualquer coisa agora, !em, ser que a
oferenda que estava de ser feita para que ele, !em ser que tudo n&o ficria tudo
inutili#adoS
<ara isso, se l*e fi#essem perguntas, sa!eria o que di#er6 que era uma propricia%&o
que tin*a sido feita para que ele e que n&o deveria levar carrego naquele momento.
(epois Exu apan*ou sua perna-de-papagaio-vermel*o, e5dide e a colocou na
ca!e%a.
Ele n&o colocou nen*um gorro. 2odos os orixs, os que tin*am colocado um gorro,
os que tin*am colocado coroa, os que tin*am colocado c*apus, os que tam!m
levavam carrego, os que tam!m levavam seus em!rul*os na m&o, mas Exu n&o
levava nada e n&o colocou o gorro nem carregava algum pacoteD assim iam todos
eles. Ouando alcan%aram os espa%o de OldPmarJ foram e colocaram-se em sua
dire%&oD quando estavam assim, foi ele prprio que l*es apareceu. (epois que
OldPmarJ os fitou por um !om espa%o de tempo, n&o l*e fe# nen*uma pergunta
so!re a maneira como se tin*a condu#ido na 2erra, porque OldPmarJ e
Olmono5Nn, aquele que con*ece os cora%es. Bitando-os assim, disse, todos vocf;s
que est&o l em p, e disse, a pessoa que carregou e5dide na ca!e%a, disse, que
deveriam f-lo aproxima-se. 4ssim que ele veio ele disse, voc; veio revelar isto6
voc; aquele que reuniu todos os *a!itantes da 2erra e esteve fa#endo tra!al*o
para eles, disse, p@r isso que voc; colocou o e5dide, em sua ca!e%a. Ele disse, os
outros orixs trouxeram carregos atrs de voc;, disse, voc; aquele que condu#iu
at aqui. Exu n&o disse nada. K4ssim ve$aL, disse Exu.
7esse dia OldPmarJ disse a todos, numa resposta pronunciada num tom sem
rplica6 Kquando voc;s c*egarem a seus lugares de morada, para onde retornar&o,
tudo o que deve fa#er, aquele que foi seu lder, que carregou o em!lema Egn em
sua ca!e%a, a quem voc; deve procura e falar. Ele dever tra#er-me todas as
sugestes de voc;s, porque *o$e voc;s mostraram que aquele que os guiou para que
pudessem su!meter-me suas sugestes. 4ntes de as p@r em execu%&o, ele. K" p@r
isso Ele viu Egn em sua ca!e%a. E ningum discutiu. Es como Exu veio a condu#i-
los todos devota a terra nesse particular momento. 4 can%&o que eles cantaram
nesse dias, no camin*o de volta, di#ia6
Tx n&o levou carregou de *omenagem e su!miss&o,
Ex n&o levou carregou de *omenagem e su!miss&oD
.porque0 Egn Fermel*o erguia-se destacando-se em sua ca!e%aD
Ex n&o podia levar carrego de *omenagem e su!miss&o.
4ssim, Ex retornou ' 2erraD quando c*egou ' 2erra, Ele disse ent&o que daria
uma festa comemorativa porque OldPmarJ l*e tin*a dado poder e status
con*ecidos de todos os QrixD aqueles que ignorassem a autoridade de Ex, Ex
faria com eles como a corda do!ra o arco e como UrMn'5N se a!ate so!re o caracol.
E Ex feste$ou o alegre acontecimento entre os quatrocentos 1rnm'lJ do lado
direto e os du#entos malJ do lado esquerdo.
<@r essa ra#&o, todos os Orix come%aram a imitar seu costume colocando a pena
e5dide como em!lema de ax durante seus ritos de cele!ra%&o anual ou como
em!lema de sacrifcio cada ve# que eram reali#ados. " p@r isso que a pena e5dide,
se tornou um preceito tradicional para todos eles. Essa pena-de-papagaio-
vermel*o, Ex foi o primeiro a lev-la aos vastos espa%os do Nrun de acordo com
que ele *avia escutado dos !a!alIo que tin*am consultado o orculo 1f para ele,
so!re a maneira como apossar-se do sen*orio. " p@r isso que essa pena-de-
papagaio-vermel*o foi c*amada Egn. Cada ve# que se quer iniciar algum no
culto de 1f at *o$e, coloca-se esse Egn na ca!e%a dessa pessoa, onde for iniciado,
e ela n&o deve colocar carrego so!re sua ca!e%a durante sete dias, depois dos quais
ela pode retirar esse Egn. Este o ax de Ex cu$o poder l*e foi dado p@r
OldPmarJ, quando ele se serviu disso para conquistar o sen*orio so!re todos os
orix. " p@r isso que o colocar um e5dide na ca!e%a leva o nome de Egn.
7en*uma pessoa deve colocar a pena para !rincarD at *o$e, se algum o coloca em
sua ca!e%a para vincar e se permanecer algum tempo, essa pessoa provoca a clera
de Ex.
)alvo se essa pessoa se serviu disso quando de um oferenda dirigida aos 1rnm'lJ
ou ao Orixs, se para isso que ele o colocou em sua ca!e%a. ) p@r essa ra#&o
que ela pode n&o provocar a clera de Ex. Essa pena-de-papagaio-vermel*o foi
utili#ada p@r Ex para tomar a so!erania das m&os de todos os Orix naquele
tempo.
Ele come%ou ent&o a elogiar os sacerdotes de 1f.
Eles l*e agradecia sinceramente, - 8ater-se desesperadamente n&o fa# a
ancianidade, a quem Olrun cria como um );nior aquele que c*amamos <ai na
2erraD aquele a quem Olrun cria o s;nior aquele que c*amamos <ai do Orun.
Esses foram os sacerdotes que consultaram 1f para Ex Od'r' quando ele queria
tomar o sen*orio das m&os dos de#esseis 1rnm'lJ, dos quatrocentos 1rnm'lJ da
direta e dos du#entos malJ da esquerda. Ex Odara aquele, quando voc;s se
levantam, ao qual preciso fa#er apelo para que ele l*es providencie o alimento.
Ex Od'r'V
" ele, quando voc;s se levantam, ao qual preciso fa#er apelo para que ele l*es
providencie a !e!ida. Ex Od'r'V
" aquele que guiou todos os 1rnm'lJ de retorno ' 2erra. Eis como Ex gan*ou a
so!erania daquele tempo at agora. 7&o existe ningum que coma ou este$a
instalado com reale#a, sem que *a$a recorrido a Ex primeiro.
Ent&o as pessoas disseram6 demos a Ex o que l*e de direito para n&o causar seu
descontentamento de maneira a que o que dese$amos fa#er c*egue ao !om termo.
Ent&o Ex tornou-se o asiI$, aquele que vai ' frente de todas as pessoas da
2erra, pela )egunda ve#. " assim que QsetP conta essa *istria so!re Ex.
FO>24E

Ogun
Ogun na frica, em pas Yorub, o deus do ferro, dos ferreiros e de todos aqueles
que utilizam este metal: agricultores, caadores, aougueiros, barbeiros,
marceneiros, carpinteiros, escultores de madeira. Desde o incio do sculo, os
mecnicos, os motoristas de autom!"eis ou de trens, os reparadores de "elocpedes e
de mquinas de costura "ieram se #untar ao grupo de seus fiis.
$o %rasil, Ogun sobretudo con&ecido como Deus dos 'uerreiros. (erdeu sua
posi)o de protetor dos agricultores, pois os escra"os, nos sculos anteriores n)o
possuam interesse pessoal na abundncia e na qualidade das col&eitas e, sendo
assim, n)o procura"am sua prote)o nesse domnio. *omo deus dos caadores ele foi
substitudo por O+ossi cu#o culto era muito popular em ,etu, local de origem dos
escra"os libertos que criaram os primeiros candombls da %a&ia.
$o %rasil, Ogun uma -nica di"indade, tendo, porm, sete nomes: .. Ogun /e#01 2.
Ogun 3lagmed1 4. Ogun Onir01 5, Ogun 3la6or71 8. Ogun#1 9. Ogun Omin, :.
Ogun ;ari.
O nome Ogun /e#0 teria a sua origem na frase em Yorub Ogun /e#0 /e#0 <od0 =r
>Ogun est nas sete partes do =r?@, alus)o a sete "ilare#os, &o#e desaparecidos, que
teriam e+istido em "olta de =r. Aste n-mero sete, que l&e associado, representado
nos locais que l&e s)o consagrados por instrumentos de ferro for#ado, em n-mero de
sete, quatorze ou "inte e um, alin&ados todos sobre uma &aste de ferro: lana, espada,
en+adas, torqu0s, fac)o, ponta de flec&a, en+!, smbolos de suas ati"idades
guerreiras, agrcolas, de ferreiro, de caador, de escultor, etc.
3 origem deste n-mero sete. ligado a Ogun, e do n-mero no"e em rela)o a OBC
Yans) nos relatada por uma lenda onde OB era a compan&eira de Ogun 3lagbed0
>2.D da lista@ C Ogun o ferreiro C antes de se tornar mul&er de Eang7 Ala a#uda"a
Ogun no seu trabal&o, le"a"a docilmente suas ferramentas da casa para a oficina e,
l, ela mane#a"a o fole para ati"ar o fogo da for#a. Fm dia, Ogun ofereceu a OB uma
"ara de ferro, parecida com uma de sua propriedade, e que tin&a o dom de di"idir em
sete partes os &omens e em no"e as mul&eres quepor ela fossem tocados, no decorrer
de uma luta. Eang7 gosta"a de "ir sentarCse G for#a a fimde apreciar Ogun bater o
ferro e, freqHentemente, lana"a ol&ares a OB1 esta, por seu lado, furti"amente o
ol&a"a. Eang7 era muito elegante, muito elegante mesmo, afirma o contador da
&ist!ria. Iua impon0ncia e seu poder impressionaram OB e, um belo dia, ela fugiu
com ele. Ogun lanouCse a sua persegui)o, encontrou os fugiti"os e brandiu sua
"ara mgica. OB fez o mesmo e eles se tocaram ao mesmo tempo. A, assim, Ogun foi
di"idido em sete partes e OB em no"e, recebendo ele o nome de Ogun /e#0 >..D da
lista@.
Ogun teria sido o fil&o mais "el&o de Odud-a, o fundador de =f. Ara um tem"el
guerreiro que briga"a sem cessar contra os reinos "izin&os. 'uerreou contra a cidade
de 3r e destruiu. 3possouCse drrra cidade de =r, matou o rei, a instalou seu pr!prio
fil&o no trono e regressou glorioso, usando ele mesmo o ttulo de Onir, rei do =r,
sendo c&amado Ogun Onir >4.D da lista@.
(or razJes que ignoramos, ogun nunca te"e direito de usar uma coroa, 3de, feita co
pequenas contas de "idro e ornada por fran#as de missangas, dissimulando o rosto,
emblema de realeza par os Yorubs. Koi autorizado a usar, apenas, um simples
diadema, c&amado 36or7, e isto l&e "aleu ser saudado como Ogun 3la6or7 >5.D da
lista@. Ogun decidiu, ap!s numerosos anos ausente de =r0, "oltar para "isitar seu
fil&o. =nfelizmente as pessoas da cidade, celebra"am, no dia de sua c&egada, uma
cerim7nia durante a qual os participantes n)o podiam falar, sobre prete+to algum.
Ogun tin&a fome e sede. Descobriu alguns potes destinados a "in&o de palma, mas
ignora"a que esti"essem "azios. $ingum o &a"ia saudado ou respondido Gs suas
perguntas. Ale n)o recon&ecia o local por ter ficado ausente durante muito tempo.
Ogun, cu#a paci0ncia pequena, enfureceuCse com o sil0ncio geral, para ele
considerado ofensi"o. *omeou a quebrar, com golpes de sabre, os potes e, logo
depois, sem poder se conter, comeou a cortar a cabea das pessoas mais pr!+imas,
at que seu fil&o apareceu, oferecendoCl&e as suas comidas prediletas, tais como c)es
e caramu#os, fei#Jes regados com azeite de dend0 e potes de "in&o de palma.
Anquanto sacia"a a sua fome e a sua sede, os &abitantes de =r canta"am lou"ores
onde n)o falta"a a men)o a Ogun#a#, que "em da frase Ogun #e a# C ?Ogun come
cac&orro?C oque l&e "aleu o nome de Ogun# > 8.D nome da lista@. Iatisfeito e calmo,
Ogun lamentou seus atos de "iol0ncia e declarou que # "i"era bastante. %ai+ou a
ponta de seu sabre em dire)o ao c&)o e desapareceu pela terra a dentro,
transformandoCse em Ori+.
$o %rasil, as pessoas consagradas a Ogun usam colares de conta de "idro azulC
escuro e, algumas "ezes, "erde. LeraCfeira o dia da semana que l&e consagrado.
Ieu nome sempre mencionado, por ocasi)o de sacrifcios dedicados aos di"ersos
Ori+s, no momento em que a cabea do animal decepada com uma faca C da qual
ele o sen&or C e o sangue comea a escorrer. M o primeiro, tambm, a ser saudado
depois de A+-, de"idamente cumprimentado, despac&ado. $o momento da entrada
dos Ori+s manifestados e "estidos com suas roupas simb!licas, sempre Ogun que
desfila na frente, ?abrindo o camin&o? para os outros Ori+s.
Asta primazia foi, no entanto, contestada por ObaluaB e $anan %uru6u que, como
"eremos mais tarde, se insurgiram contra ela e, para pro"ar sua maior antiguidade de
"inda ao mundo, se recusaram a utilizar facas de ferro for#ado por Ogun,
este?recmCc&egado? NNN Ogun tambm representado por fran#as de fol&as de
dendezeiro, de"idamente desfiadas, c&amadas /ariO!. Ara, segundo se diz, a roupa
por ele usada, em outros tempos, quando a tecelagem ainda n)o tin&a sido in"entada.
Astes /areiO!s, pendurados em cima da porta e das #anelas de uma casa, ou na
entrada dos camin&os, representam proteJes e barreiras contra as ms influ0ncias.
$a frica, os locais consagrados a Ogun ficam ao ar li"re, na entrada dos palcios
dos reis e nos mercados. I)o geralmente pedras em forma de bigorna colocadas sob
uma grande r"ore, 3raba, > *eiba (entandra@ e protegidas por uma cerca de
nati"os, (ereg-n >Draceana fragans@ ou de 36o6o >$eOboldia lae"is@. $estes locais,
periodicamente, realizamCse sacrifcios de cac&orros e de galos.
O culto de Ogun bastante difundido no con#unto dos territ!rios onde se fala o
Yorub e ultrapassa as fronteiras dos pases "izin&os, 'eg0s, no Daom e no Logo,
onde c&amado de 'un. Am todos estes pases, OgunC'un respeitado e temido.
LomClo como testemun&a, no decorrer de uma discuss)o, tocando com a ponta da
lngua a lmina de uma faca, ou um ob#eto de ferro, sinal de sinceridade absoluta.
Fm #uramento feito, e"ocandoCse o nome de Ogun, mais solene e digno de f que se
possa imaginar, compar"el Gquele que faria um crist)o sobre a %blia ou um
muulmano sobre o *or)o.
3 "ida amorosa desse Ori+ caracterizaCse pela instabilidade. Ogun foi o primeiro
madiro de OBCYans), aquela que se tornaria, mais tarde, mul&er de Eang7. Le"e,
tambm, relaJes com O+un antes que ela fosse "i"er com O+ossi e com Eang7. A,
tambm, com Ob, a terceira mul&er de Eang7. Le"e numerosas a"enturas galantes
quando partia para as guerras, tornandoCse, assim, o pai de di"ersos outros Ori+s,
como O+ossi e OranmiBan.
OranmiBan, ao que se diz, fora concebido em condiJes muito particulares,
dificilmente aceitas por um geneticista, pois teria tido dois pais ao mesmo tempo... De
acordo com a lenda, Ogun, no decorrer de suas e+pediJes guerreiras, conquistou a
cidade de Ogotum, saqueouCa, dela retirando "aliosos despo#os. Fma prisioneira de
rara beleza, <a6an#, agradouCo ele n)o respeitou a sua "irtude. /ais tarde, quando
a mesma mul&er foi "ista por Odud-a > pai de Ogun@ este mostrouCse igualmente
perturbado, dese#ou possuCla, tornando a finalmente como uma de suas mul&eres.
Ogun, amedrontado, n)o re"elou a seu pai o que &a"ia se passado entre ele e a bela
prisioneira. $o"e m0s mais tarde, OranmiBan "in&a ao mundo . Ieu corpo,
entretanto, esta"a di"idido "erticalmente em duas dores: marrom de um lado, pois
Ogun possua a cor escura, e amarelo do outro, como Odod-a, que era bastante claro
de pele.
OranmiBan tornouCse um temido guerreiro, estabeleceu aliana com Alempe, rei do
pas LapaC$up, casandoCse com sua fil&a Loross. Desta uni)o nasceu Eang7, do
qual falaremos mais tarde. OranmiBan fundou o reino de OBo, onde colocou sobre o
trono DadaC3#a6a, seu fil&o mais "el&o, concebido com outra mul&er1 instalou seu
terceiro fil&o, AOe6a, como rei de %enin e tornouCse, ele pr!prio, Oni, rei de =f,
depois da morte de Odod-a.
3s saudaJes, Ori6i, festa a Ogun na frica demonstram seu carter aterrador e
"iolento:
Ogun que tendo gua em casa, se la"a com sangue.
Os prazeres de Ogun s)o os combates e as lutas.
Ogun come cac&orro e bebe "in&o de palma.
Ogun, o "iolento guerreiro.
O &omem louco com m-sculos de ao.
o terr"el Abora que se morde a si pr!prio sem piedade.
Ogun que come "ermes sem "omitar.
Ale mata o marido no fogo e a mul&er G beira do fogareiro.
Ale mata tanto o ladr)o como o proprietrio da coisa roubada.
Ale mata tanto o proprietrio da coisa roubada como aquele que critica esta a)o.
O arqutipo de Ogun o das pessoas "iolentas, brigonas e impulsi"as, incapazes de
perdoarem as ofensas de que foram "timas. Das pessoas que perseguem
energicamente seus ob#eti"os e n)o se desencora#am facilmente. Daquelas que nos
momentos difceis triunfam onde qualquer outro teria abandonado o combate e
perdido toda esperana. Das que possuem &umor mut"el, passando furiosos acessos
da rai"a ao mais tranqHilo dos comportamentos. Kinalmente, o arqutipo das
pessoas impetuosas e arrogantes, daquelas que se arriscam a melindrar os outros por
uma certa falta de discri)o quando l&e prestam ser"ios, mas que, de"ido G
sinceridade e franqueza de suas intenJes, tornamCse difceis de serem odiadas.
FO>24E
Oxossi, deus dos ca%adores, seria irm&o mais $ovem ou fil*o de Ogun. )eu culto
encontra-se quase extinto na ,frica, nos pases de lngua Roru!, no entanto
muito difundido no 7ovo 9undo, tanto no 8rasil quanto em Cu!a. 1sto explica-se,
talve#, pelo fato de 3tu, na ,frica, *aver sido completamente destrudo e
saqueado pelas tropas do rei (aom, no sculo passado, sendo os seus *a!itantes
vendidos como escravos para o 8rasil e para a Cu!a,
inclusive os iniciados no Culto de Oxossi, c*egou-se a tal ponto que, em!ora
existindo ainda, em 3tu, os locais onde Oxossi rece!ia outrora oferendas e
sacrifcios, $ n&o existem, atualmente, pessoas que sai!am ou dese$am cultu-lo.
7o 8rasil, seus numerosos iniciados usam colares de cor verde ou a#ul claro
quinta-feira o dia da semana que l*e consagradoD Oxossi tem como o sm!olo,
tanto na ,frica como no 8rasil, um arco e flec*a de ferro !atidoD sacrificam-l*e
porcos e s&o-l*e oferecidos pratos de 4xoxo, mil*o fervido, servido com peda%os da
polpa de coco. Oxossi sincreti#ado na 8a*ia com )&o ?orge e, no rio de ?aneiro,
com )&o )e!asti&o. 7o decorrer das cerim@nias p!licas do Hir dos Orixs, ele
segura em uma das m&os o arco e a flec*a, seus sm!olos, e tem na outra um
Eru5er;, espanta-moscas, insgnia de dignidade dos reis da ,frica e que lem!ra e
ter sido ele so rei de 3tu. )uas dan%as imitam a ca%a, a persegui%&o do animal e o
arremesso da flec*a. " sau dado com o grito O5
4 import+ncia de Oxossi deve-se, na ,frica, a diversos fatores6
O primeiro, era desco!erta, no decorrer de suas expedi%es, de local favorvel ao
esta!elecimento de uma ro%a ou de um vilare$o. 2ornava-se, assim, o primeiro
ocupante do lugar e sen*or da terra, Onil, com autoridade so!re os *a!itantes
que a viessem a se instalar posteriormente.
O terceiro, de ordem administrativa e policial pois, outrora, os ca%adores, Ods,
eram os nicos a possuir armas nos vilare$os, servindo tam!m como guardas
noturnos, Oxs.
uma lenda explica a origem do nome de Oxossi6
/Olofin Oduda, rei de 1f, cele!rava a festa dos novos in*ames, esquecendo-se,
porm, de fa#er uma oferenda 's feiticeiras. :avia grande multid&o no ptio do
<alcio Eeal.
Olofin estava sentado em grande estilo, magnificamente vestido, cercado de suas
mul*eres e de seus ministros, enquanto que escravos o a!anavam e espantavam
moscas, tam!ores !atiam e louvores eram entoados em sua *onra. Os convivas
conversavam alegremente, e feli#es feste$avam o vento, comendo os in*ames novos
e !e!endo vin*o de palma. )u!itamente, um pssaro gigantesco planou so!re a
multid&o, indo se empoleirar so!re o teto do prdio central do <alcio do Eei. Este
pssaro malvado era mandado pelas feiticeiras, c*amadas Ele-s, proprietrias de
pssaros utili#ados na reali#a%&o de nefastos tra!al*os. 7o <alcio reinava a
confus&o e o desespero. Boram procurados, sucessivamente, quatro Oxs,
ca%adores guardi&es da noite, c*amados respectivamente de Oxot@gun, o atirador
de vinte flec*as, Oxoto$i, o atirador de quarenta flec*as, Oxatadot, o atirador de
cinqAenta flec*as e Oxta5anxoxo, o atirador de uma nica flec*a. 7en*um dos
tr;s primeiros - todos muitos seguros de si mesmo um pouco fanfarres - conseguiu
atingir o pssaro, apesar de possurem, todos eles, grande *a!ilidade. O pssaro,
de propor%es gigantescas, era protegido pelo poder das feiticeiras.
Ouando c*egou a ve# de Oxta5anxoxo, sua m&e foi consultar um 8a!ala@ que l*e
declarou o seguinte6 /)eu fil*o est somente a um passo, se$a da morte, se$a da
rique#a. Ba%a uma oferenda e a morte se transforma em rique#a/.
Ela foi depositar, ent&o, na estrada, uma galin*a que *avia sido sacrificada,
cortando-l*e e a!rindo-l*e o peito, pois essa foi a !oa maneira de se fa#er uma
oferenda 's feiticeiras. 4 m&e de Oxta5anxox@ pronunciou tr;s ve#es um
encantamento6 /Oue o peito do pssaro aceite esta oferendaVVV/ Era o momento
preciso em que seu fil*o lan%ava sua nica flec*a. O pssaro deixara relaxar,
exatamente agora, o seu poder protetor, o qual teria impedido a oferenda de c*egar
ao seu peito e, assim, a flec*a de Oxta5anxox@ o atingiu em c*eio. Ele caiu
pesadamente ao c*&o e morreu. 2odo mundo se p@s a cantar e a dan%ar6
/OxoIusiV Oxo popularV OxoIusiV Oxo popularV/
Com o passar do tempo, OxoIusi transformela ou-se em Oxossi.
Conta-se no 8rasil, que Oxossi era irm&o de Ogun e de Ex, todos tr;s fil*os de
Reman$. Ex, por ser indisciplinado e insolente com sua m&e, foi por mandado
em!ora.
Os outros dois fil*os se condu#iam mel*or. Ogun tra!al*ava no campo e Oxossi
ca%ava nas florestas vi#in*as. 4 casa encontrava-se, assim, a!astecida de produtos
agrcolas e de ca%a. Reman$, no entanto, andava inquieta e resolveu consultar um
8a!ala@. Este aconsel*ou n&o mais deixar Oxossi ir ' ca%a, pois se arriscava a
encontrar Osan-in, aquele que possua o con*ecimento das virtudes das plantas e
que vivia nas profunde#as da floresta. Oxossi ficaria exposto, assim, a um feiti%o de
Ossan-in para o!rig-lo a permanecer em sua compan*ia.
Em vista disto, Reman$ ordenou ao fil*o que renunciasse 's suas atividades de
ca%ador. Este, porm, de personalidade independente, continuou as suas incurses
' floresta. <artia em compan*ia de outros ca%adores que tin*am o *!ito de, ao
c*egarem aop de uma grande rvore, 1ro5o .C*lorop*ora excelsa0, se separarem,
indo ' ca%a isoladamente, para se encontrarem, no final do dia, no mesmo local.
Certa noite, Oxossi n&o voltou ao local do encontro, nem respondeu aos apelos dos
outros ca%adores. Ele tin*a encontrado Ossan-in que o convidou ' !e!er uma
po%&o onde certas fol*as tin*am sido maceradas, caindo assim em estado de
amnsia. 7&o sa!ia mais quem era nem onde morava. Bicou, pois, vivendo em
compan*ia de ossan-in, como *avia previsto o 8a!ala@.
Ogun, inquieto pela aus;ncia do irm&o, partiu ' sua procura, encontrando-o nas
profunde#as da floresta. Ele o trouxe de volta, mas Reman$ , irritada, n&o quis
rece!er o fil*o deso!ediente. Eevoltado com a intransig;ncia materna, Ogun
recusou-se a continuar em casa. " por este motivo que o local consagrado a ogun
encontra-se sempre ao ar livre. Ouanto a Oxossi, este preferiu voltar para a
floresta, para perto de Ossan-in, Reman$ desesperada por ter perdido os tr;s
fil*os, transformou-se em um rio.
O contador desta lenda, no 8rasil, destaca o fato de que /estes quatro deuses
Roru!s-Ex, Ogun, Oxossi e Ossan-in - s&o igualmente sim!oli#ados por o!$etos
em ferro for$ado e vivem todos eles ao ar livre/.
O arqutipo de Oxossi aquele das pessoas espertas, rpidas, sempre alertas e em
movimento. )&o pessoas c*eias de iniciativa e sempre na pista de novas desco!ertas
ou de novas atividades. 2;m o senso da responsa!ilidade e dos cuidados para com
a famlia, s&o *ospitaleiras, generosas, amigas de ordem, mas gostam muito de
trocar de local de resid;ncia e ac*ar novos meios de exist;ncia em detrimento,
algumas ve#es, de uma vida domstica *armoniosa e calma.
=ma lenda explica como surgiu o nome de QsNsM, derivado de QsIusM .Ko
guarda-noturno popularWW06 KOlfin OdPdu', rei de 1f, cele!rava a festa dos
novos in*ames, um ritual indispensvel no incio da col*eita, antes do qu;,
ningum podia comer desses in*ames. C*egado o dia, um grande multid&o reuniu-
se no ptio do palcio real. Olfin estava sentado em grande estilo, magnificamente
vestido, cercado de suas mul*eres e de seus ministros, enquanto os escravos o
a!anavam e espantavam as moscas, os tam!ores !atiam e louvores eram entoados
para saud-lo. 4s pessoas reunidas conversavam e feste$avam alegremente,
comendo dos novos in*ames e !e!endo vin*o de palma. )u!itamente um pssaro
gigantesco voou so!re a festa, vindo pousar so!re o teto do prdio central do
palcio. Esse pssaro malvado fora enviado pelas feiticeiras, as X-mi QsNrNng',
c*amadas tam!m as El-e, isto , as proprietrias dos pssaros, pois elas
utili#am-nos para reali#ar seus nefastos tra!al*os. 4 confus&o e o desespero
tomaram conta da multid&o. (ecidiram, ent&o, tra#er, sucessivamente, Oxotogun,
o ca%ador das vinte flec*adas, de 1d@D Oxotog, o ca%ador das quarenta flec*as, de
9orD Oxotadot, o ca%ador das cinqAenta flec*as, de 1lar;, e finalmente
Oxoto5anxox@, o ca%ador de uma s flec*a, de 1rem&. Os tr;s primeiros, muito
seguros de si e um tanto fanfarres, fracassaram em suas tentativas de atingir o
pssaro, apesar do taman*o deste e da *a!ilidade dos atiradores. C*egada a ve# de
Oxoto5anxox@, fil*o nico, sua m&e foi rapidamente consultar um !a!ala@, que l*e
declarou6 K)eu fil*o est a um passo da morte ou da rique#a. Ba%a uma oferenda e
a morte tornar-se- rique#aL. Ela foi ent&o colocar na estrada uma galin*a, que
*avia sacrificado, a!rindo-l*e o peito, como devem ser feitas as oferendas 's
feiticeiras, e di#endo tr;s ve#es6 KOue o peito do pssaro rece!a esta oferendaL. Boi
no momento preciso que seu fil*o lan%ava sua nica flec*a. O pssaro relaxou o
encanto que o protegia, para que a oferenda c*egasse ao seu peito, mas foi a flec*a
de Oxoto5anxox@ que o atingiu profundamente. O pssaro caiu pesadamente, se
de!ateu e morreu. 2odo mundo come%ou a dan%ar e a cantar6 KOx .Qs0
popularV Ox popularV OxoIussi .QsIusM0V OxoIussiVV OxoIussiVVVL Com o
tempo, QsIusM transformou-se em QsNsM.
Conta-se no 8rasil que Oxssi era irm&o de Ogum e de Exu, todos os tr;s fil*os de
1eman$. Exu era indisciplinado e insolente com sua m&e e por isso ela o mandou
em!ora. Os outros dois fil*os se condu#iam mel*or. Ogum tra!al*ava no campo e
Oxossi ca%ava na floresta das vi#in*an%as, de modo que a casa estava sempre
a!astecida de produtos agrcolas e de ca%a. 1eman$, no entanto, andava inquieta e
resolveu consultar um !a!ala@. Este l*e aconsel*ou proi!ir que Oxssi sasse '
ca%a, pois arriscava-se a encontrar Ossaim, aquele que detm o poder das plantas e
que vivia nas profunde#as da floresta. Oxssi ficaria exposto a um feiti%o de
Ossaim para o!rig-lo a permanecer em sua compan*ia. 1eman$ exigiu, ent&o,
que Oxssi renunciasse a suas atividades de ca%ador. Este, porm, de
personalidade independente, continuou suas incurses ' floresta. Ele partia com
outros ca%adores, e como sempre fa#iam, uma ve# c*egados $unto a uma grande
rvore .Mr5N0, separavam-se, prosseguindo isoladamente, e voltavam a encontrar-
se no fim do dia e no mesmo lugar. Certa tarde, Oxssi n&o voltou para o
reencontro, nem respondeu aos apelos dos outros ca%adores. Ele *avia encontrado
Ossaim e este dera-l*e para !e!er uma por%&o onde foram maceradas certas
fol*as, como a amnim-J, cu$o nome significa Kapossa-se de uma pessoa e de sua
intelig;nciaL, o que provocou em Oxssi uma amnsia. Ele n&o sa!ia mais quem
era nem onde morava. Bicou, ent&o, vivendo na mata com Ossaim, como
predissera o !a!ala@. Ogum, inquieto com a aus;ncia do irm&o, partiu ' sua
procura, encontrando-o nas profunde#as da floresta. Ele o trouxe de volta, mas
1eman$ n&o quis mais rece!er o fil*o deso!ediente. Ogum, revoltado pela
intransig;ncia materna, recusou-se a continuar em casa . por isso que o lugar
consagrado a Ogum est sempre instalado ao ar livre0. Oxssi voltou para a
compan*ia de Ossaim, e 1eman$, desesperada por ter perdido seus fil*os,
transformou-se num rio, c*amado QgPn . n&o confundir com Qgn, o orix0. O
narrador desta lenda c*amou aten%&o para o fato de que Kesses quatro deuses
1oru!s- Exu, Ogum, Oxssi e Ossaim Y s&o igualmente sim!oli#ados por o!$etos
de ferro for$ado e vivem todos ao ar livr
voltar prxima

Ode oni#a
Iese le&in aso
Ae 6o po de
O#u tPori egbin 6o fo
O#o po iBa ma bi
3 6ere togbonsinon
Ode 6o ti 6u agbanli
O siPdi bata leriebe
Ode nOo mo eru nba mi
Caador que fightsss nunca distante atrs do criminalThe um que prendido
corda no morra de um truque que Ele no omita de suffering!e o caador de
smallThe no atira ao doe!e morto senta nos olhares de fieldss a mim e eu tenho
medo
4ltar de QsNsM co!riu com amoreira-preta, 1me5o, 7igria,.
<u6umi Oshos altar
ss" o rs da caa tam#m conhecido
como $chosi e $shosi em Cu#a e %orte a
&mrica e $'ossi ou $de no (rasil) Ele parece
ter escapado *escondido de+, a ateno de
ethnologists de -or.# principalmente porque o
culto dele to e'clusio e concentrado a
certas reas geogrficas) Tam#m" a iconografia
dele no est precisamente repleta com
escultura suntuosa ou #ordado de contas
achados para o rs mais iel / como o
0ng e cultos de 1s.) $ culto de ss
floresceu em Cu#a e (rasil" mas infeli2mente
tem mas quase desapareceu em dia presente a
3frica) & ra2o histrica para este ser que 4etu"
o (eninois reino de -or.# onde ss era
altamente enerado" foi su5eitada a ataques
repetidos por 6ahome7 de 89:; on<ards) =sto
resultou na maioria asta dos padres de ss
que so escrai2ados e transportou para o
>undo %oo *>ator7 8;;?" 0mith 8;::@A:"
>aceiro 8;:8), & predominBncia de influCncia
de 4etu na e'presso #rasileira de tradio de
rsD Candom#l *o 4etu e naEes de Fon em
particular, a5udou o culto de ss para
florescer at dia presente) ! muitos padres
iniciados a esta deidade no (rasil" e
unquestiona#l7" ele um das ca#eas / mais
populares / achada entre as naEes)
ss muito importante ao GuHumi)
&cer#amente" ao longo do tempo de escraido"
Cor castanha *Cimarrones, escapando dos
mestres de Colonialista atraIram a ss para
assegurar a segurana delesJdelas e
inisi#ilidade em face a adersidade)
Etimologicamente" ss foi fragmentado e foi
tradu2ido por alguns para significar mo
esquerda literalmente / feiticeiro / sKs) Ele
notado ser um grande mgico" com medicinas
potentes feitas das folhas da floresta) $
funcionamento com a esquerda ou mo esquerda
alude aos poderes das #ru'as" magia com
negatio ou conotaEes malignas) ss pela
mesma nature2a dele de ser o Caador" sa#e
quais enenos para usar para cair o dele L pre7L)
h rias teorias porm nas origens do
name)ss dele um rs importante por
rias ra2Ees) Ele nosso defensor fIsico e
proedor de alimento) Ele nosso mtodo de
so#reiCncia) %ossas metas so alcanadas e
palaras fi2eram efetio deido pontaria de
ss e orientao e o papel comunicatio de
1s. permitindo para nossas palaras alcanar as
orelhas sem ser entendida mal) ss e 1s. so
ento o segredo de ofoKse" nosso ser de
palaras efica2 e tendo o poder de #ater a marca
delesJdelas e ser efetio)
<u6umi Os&osi altar Oit& Ode
<u6umi Oshos altar
Tam#m unida com nosso #emKestar" ss
mdico de " deido ao tempo dele gastado na
aprendi2agem de floresta os segredos de folhas e
medicina de sn7n" Mrn *em de &roni
GuHumi, e &5a *em de &7ao GuHumi,) >aceiro
*8;A?, em de fala de nos 4etu um de
$lsn7n" *o padre de sn7n, treinou na
preparao de medicina her#ria e talismans que
so o guardio de ss)
&dicionalmente" freqNentemente um caador
que acha cho noo satisfatrio para esta#elecer
fa2endas ou determinaEes) Oepresenta de =sto
um transio de ida nPmade para su#sistCncia
agrIcola) E assim nesta circunstBncia" ss
fundador do e patriarca de ordem comunidade de
e social)
2am!m unida com nosso !em-estar, QsNsM mdico, devido ao tempo dele
gastado na aprendi#agem de floresta os segredos de fol*as e medicina de Qsn-Mn,
UrNnM .4roni em >u5umi0 e 4$a .4-ao em >u5umi0. 9aceiro .Z[\]0 nos fala em
3etu um OlNsn-Mn, .o padre de Qsn-Mn0 treinou na prepara%&o de medicina
*er!ria e talismans que s&o o guardi&o de QsNsM.
4dicionalmente, freqAentemente um ca%ador que ac*a c*&o novo satisfatrio
para esta!elecer fa#endas ou determina%es. 1sto representa a transi%&o de vida
n@made para su!sist;ncia agrcola. E assim nesta circunst+ncia, QsNsM o
fundador e patriarca de ordem social e comunidade.1rosun
Oris&a diz que onde n!s lanamos Quatro 3nciJes,
Oris&a diz que n!s de"eramos ir e de"eramos fazer um sacrifcio.
Oris&a diz que esta pessoa de"eria ir e de"eria sacrificar a Oris&ala.
Oris&a diz que ele est ser"indo algum1
Oris&a diz que ele n)o de"eria ser"ir qualquer mais para qualquer um.
? Iim eu sir"o, eu uso uma coroa de coOries1
? Au sir"o, eu sir"o, eu uso duzentas contas1
? Au sir"o e sir"o, eu uso um fez ?
Alenco para Resturio elegante quando eles disseram que ele n)o pudesse ser rico,
S na "ida dele.
Ta"ia Resturio elegante, ele era um caador.
Lodos os animais que ele matou,
Ale ser"iu Oris&a com eles1
Quando ele matou um animal, ele deu isto a Oris&a.
Resturio elegante nunca mante"e qualquer coisa para ele1
Resturio elegante esta"a fazendo assim.
3s pessoas de "esturio elegante, eles formaram um clube1
Ales disseram que eles fariam goOnsU
Resturio elegante disse ? certo ?.
Os "estidos que eles usariam para o festi"al anual delesVdelas, eles os fariam.
A ele foi e contou para Oris&aW
Oris&a disse que ele n)o de"eria preocupar, ele faria um "estido.
Quando o dia "eio Ludo deles fez ? guinCfoOlX ? "estidos1
3lguns os fizeram de seda sel"agem, alguns n)o fizeram.
Ales fizeram os "estidos delesVdelas1
Restidos de pano branco, eles os fizeram.
Quando Oris&a le"ou o "estido,
Ale le"ou um "estido de contas e p7s isto em KinerB.5
Quando Resturio elegante se apareceu antes deles
Ales n)o puderam resistir ele qualquer mais1
Ales se prostraram antes dele1
Ales se prostraram antes dele.
A Resturio elegante ficou rico, e Resturio elegante era rico1
Resturio elegante ultrapassou todos os outros.
Ale esta"a danando, ele esta"a alegrando1
Ale esta"a elogiando o di"iners,
A o di"iners esta"am elogiando Oris&a.
Ale disse que o di"iners dele tin&am falado a "erdade.
? Iim eu sir"o, eu uso uma coroa de coOries1
? Au sir"o, eu sir"o, eu uso duzentas contas1
? Au sir"o e sir"o, eu uso um fez ?
Resturio elegante foi o para o que eles lanaram1
Ales disseram que ele nunca pudesse ser rico na "ida dele.
A Resturio elegante esta"a tendo din&eiro,
Resturio elegante esta"a tendo as crianas.
Iua"emente, Resturio elegante, criana de ? Fm que sem usos trabal&ando um
"estido de contas ?.
=sto como Os&osi "eio usar um "estido de beaded at &o#e.
*omo n!s sabemos "esturio eleganteY
Ale o um n!s estamos c&amando Os&osi
Onde n!s "emos Quatro Deidades 3nci)s na bande#a.
U Yoruba bate customarilB fazem fantasias id0nticas de forma que os s!cios
delesVdelas pode ser identificada prontamente quando eles sares #unto. (orm aqui
eles fazem tipos diferentes de "estidos
W que Outro registrou que "ers)o soma, ? porque ele tambm n)o te"e din&eiro ? que
tambm soma aquele Oris&a l&e deu bronze e setas de cobre, e que ele caou com
setas, os smbolos de Os&osi,
X O nome de um padr)o t0+til popular
5 uma terceira "ers)o soma um bon de beaded e calas compridas de beaded
>%ascom, .Z[\@
/uitas canJes de <u6umi e narrati"as falam de ]s!^s_ e a pro+imidade de
unri"alled de ObGtl. ]s!^s_ con&ecido como o guardi)o de ObGtl. Am um das
lendas do Odu A#iCo6o, ObGtl deu o mo"imento rpido de mosca de rabo de ca"alo
>P iru6ereP@ para ]s!^s_ embora ele n)o se#a um P ^r_sG de roBalP, ele um s!cio do
tribunal real e ocupa um cargo e+altado. Ale considerado quase uma deidade de
funfun de"ido G natureza dele e posi)o e+altada. 3s naJes de *andombl "rias de
%rasil consideram ]s!^s_ >ou como ele mais geralmente con&ecido, Ode@ de estado
real, ele elogiado freqHentemente como o 3la6etu, segundo `ei de ,etu, o primeiro
ser em asb. Ambora o culto de ]s!^s_ possa ser diminudo totalmente em Yorbbland
&o#e, dele se lembra ainda, "enerado e "enerado. So&n (emberton === e 3folaBan
>.ZZ9, pgina .55@ descre"a parte de um festi"al segurada anualmente para ObGtl
em =la Orangun que inclui &onouring ]s!^s_:
P $o se+to dia, 3Ooro Ose >o padre de cabea de ObGtl c ]s!^s_@ permaneceu
dentro da combina)o. $en&um sacrifcio foi feito ou or6_ cantado para Obatala,
mas o GO^r^ e+ecutaram os ritos para Osoosi. 3garrando o arco e seta de Osoosi na
m)o esquerda dele, o padre danou 3 (edra de Osoosi ? ao redor ? >O6uta
Osoosi@ ...3s ser"e uma deidade de caador, um cac&orro foi sacrificado a Osoosi,
como tambm uma cabra masculina, carac!is e um galo. $o _tGn >storBVmBt&@ a casa
de 3Ooro Ose diz que Osoosi "eio de =le =fe e era um caador que protegeu ObatalaP
dle6e ]s!^s_

$ colar de ss tradicionalmente do#re encalhado com a2ul e am#erJhone7"
normalmente em padrEes de sete e quator2e) $ colar tam#m tem acentos de coral
ermelho" 5ato e ouro) &lgumas linhas de tradio tam#m somam co<ries))
6etalhe de um tassle de um ma2o / pequeno / decoraa ig#a ss *a tigela de ss,
Qulseiras com um desIgnio espiral so usadas como parte da regalia dos Caadores
achada na tradio de GuHumi) &qui mostrada em marfim e prata) 6e acordo com 6enis
Rilliams *8;9?, estas pulseiras" so leados fSnp chamado com outros charmes e
medicina" quando no em uso amarrou ao colete do caador) $ fSnp usado no #rao
superior e / manipulou para produ2ir engasgamento no inimigo

T$GT&O

Ossan-in o deus das plantas medicinais e litrgicas. 4 sua import+ncia
fundamental pois nen*uma cerim@nia pode ser feita sem a sua presen%a, sendo ele
o detentor do 4x - a for%a, o poder - imprescindvel at mesmo aos prprios
deuses.
O nome das plantas, a sua utili#a%&o e os encantamentos que seu poder s&o os
elementos mais secretos do ritual dos cultos aos deuses Roru!s.
O sm!olo de Ossan-in uma *aste de ferro tendo ao alto um pssaro de ferro
for$adoD esta mesma *aste cercada por seis varetas pontuadas dirigidas em leque
para o alto. O pssaro a representa%&o do poder de Ossan-in6 o mensageiro que
vai ' toda parte, volta e se empoleira so!re a ca!e%a de Ossan-in para l*e fa#er o
seu relato. Este sm!olo do pssaro representa o 4x, o poder !em con*ecido das
feiticeiras, elas mesmas freqAentemente c*amadas Ele-s, proprietrias do
<ssaro-<oder.
Cada divindade tem suas ervas e suas fol*as particulares, dotadas de virtudes, de
acordo com a personalidade do deus. >-dia Ca!rera pu!licou uma lenda
interessante, difundida em Cu!a, so!re a repartic&o das fol*as entre as diversas
divindades6 /Ossan-in *avia rece!ido de Olodumar o segredo das ervas. Estas
eram de sua propriedade e ele n&o as dava a ningum, at o dia em que Hang@ se
queixou ' sua mul*er, O--Rans&, sen*ora dos ventos, que somente Ossan-in
con*ecia o segredo de cada uma dessas fol*as e que os outros deuses estavam no
mundo sem possuir nen*uma planta. O- levantou as saias e agitou-as,
impetuosamente.
=m vento violento come%ou a soprar. Ossa-in guardava o segredo das ervas numa
ca!a%a pendurada num gal*o de rvore. Ouando viu que o vento *avia soltado a
ca!a%a e essa tin*a se que!rado ao !ater no c*&o, ele gritou6 /EI OVV EI OVV,
O*V as fol*asV O*V as fol*asVV/ mas n&o p@de impedir que os deuses as pegassem e
as repartissem entre si/.
4 col*eita das fol*as deve ser feita com cuidado extremo, sempre em lugar
selvagem, onde as plantas crescem livremente. 4quelas cultivadas nos $ardins
devem ser despre#adas, porque Ossan-in vive na floresta, em compan*ia de 4roni,
um an&o#in*o, comparvel ao )aci-perer;, com uma nica perna e, segundo se di#
no 8rasil, fumando permanenemente um cac*im!o feito de casca de
caramu$o,enfiada numa vara oca e c*eia de suas fol*as favoritas. <or causa desta
uni&o com 4roni, Ossan-in saudado com a frase seguinte6 /:olV <roprietrio-
de-uma-nica-perna-que-come-o-proprietrio-de-duas-pernasV/, alus&o 's
oferendas de galos e pom!os, que possuem duas patas, a Ossan-in-4roni, que n&o
tem sen&o uma perna.
Os curandeiros, quando v&o recol*er plantas para seus tra!al*os, devem fa#;-lo
em estado de pure#a, a!stendo-se em rela%es sexuais na noite precedendo e indo '
floresta, durante a madrugada, sem dirigir a palavra a ningum. 4lm disso,
devem ter cuidado em deixar uma oferenda em din*eiro, no c*&o, logo que
c*eguem ao local da col*eita.
Ossan-in est estreitamente ligado a Orunmila, o sen*or das adivin*a%es. Estas
rela%es, *o$e cordiais e de franca cola!ora%&o, atravessaram, no passado, perodos
de rivalidade. 4s lendas refletem as lutas de preced;ncia e de prestgio entre
adivin*os-!a!ala@s e curandeiros. Como estas *istrias s&o transmitidas pelos
8a!ala@s, n&o de estran*ar que ten*am a glorificar mais Orunmila e os
adivin*os !a!ala@s do que Ossan-in e os curandeiros.
)egundo uma lenda recol*ida por 8ernard 9aupil, /assim que Orunmila nasceu,
pediu um escravo para lavrar seu campoD compraram-l*e um no mercado. Era
Ossan-in. 7a *ora de come%ar seu tra!al*o, Ossan-in perce!eu que ia cortar a
erva que curava a fe!re. E ent&o gritou6 /1mpossvel cortar esta erva, pois muito
til^. 4 segunda, curava dores de ca!e%a. Eecusou-se, tam!m, a destru-la. 4
terceira, suprimia as clicas. ^7a verdade, disse ele, n&o posso arrancar ervas t&o
necessrias^. Orunmila, tomando con*ecimento da conduta de seu escravo,
demonstrou dese$o de ver estas ervas, que ele se recusava a cortar e que tin*am
grande valor, pois contri!uam para manter o corpo em !oa sade. (ecidiu, ent&o,
que Ossan-in ficaria perto dele para explicar-l*e a virtude das plantas, das fol*as e
das ervas, mantendo-o sempre ao seu lado na *ora das consultas/.
=ma outra *istria nos d conta que, se Ossan-in con*ece o uso medicinal das
plantas , entretanto, a Orunmila que ca!e o mrito de *aver conferido nomes a
estas mesmas plantas. Os poderes de cada planta est&o em estreita liga%&o com o
seu nome, e as palavras de encantamento que s&o o!rigatoriamente pronunciadas,
no momento de seu uso, s&o indicadas pelos adivin*os aos curandeiros, fato este
que d aos primeiros uma posi%&o de supremacia so!re os segundos. 1sto dito
pelos 8a!ala@s, afim de demonstrar que, sem o poder li!erador da palavra, as
plantas n&o poderiam exercer a a%&o curativa que possuem em estado potencial.
7a ,frica, os curandeiros, c*amados Olossan-in, n&o entram em transe de
possess&o. 4dquirem a ci;ncia do uso das plantas aps uma longa aprendi#agem.
7o 8rasil, as pessoas dedicadas a Ossan-in usam colares verde e !ranco. )!ado
o dia que l*e consagrado e as oferendas que l*e s&o feitas compem-se de !odes,
galos e pom!os. )eus 1a@s, ao contrrio daqueles da ,frica, entram em transe mas,
nem sempre, possuem con*ecimentos profundos so!re as virtudes das plantas.
Ouando eles dan%am, tra#em n&o m&o o mesmo sm!olo de ferro for$ado, cu$a
descri%&o foi feita anteriormente. O ritmo dos cantos e das dan%as de Ossan-in
particularmente rpido, saltitante e ofegante. )ada-se o deus das fol*as e das
ervas gritando-se6 /EIe OV/ /O*V as fol*asV/
O arqutipo de Ossan-in o das pessoas de carter equili!rado, capa#es de
controlar seus sentimentos e emo%es. (aqueles que n&o deixam suas simpatias e
antipatias intervir nas suas decises ou influenciar as suas opinies so!re as
pessoas e os acontecimentos.
" o arqutipo das pessoas cu$a extraordinria reserva de energia criadora e
resist;ncia passiva, a$uda-as a atingir os o!$etivos que se fixaram. (as pessoas que
n&o tem uma concep%&o estreita e um sentido convencional da moral e da $usti%a.
Enfim, daquelas pessoas cu$os $ulgamentos so!re os *omens e as coisas s&o menos
fundados so!re as no%es do !em e do mal do que so!re a da efici;ncia.
FO>24E

Como personagem *istrico, Hang@ teris sido o terceiro 4lafin O-o, Eei . )en*or
do <alcio0 de O-o. Era fil*o de Oranmi-an e de 2oross, esta fil*a de Elempe, rei
dos 2apa, que tin*a firmado uma alian%a com Oranmi-an. Hang@ cresceu no pas
de sua m&e indo se instalar, mais tarde, em 3os@, onde os *a!itantes n&o o
aceitaram por causa de seu carter violento e imperiosoD mas ele conseguiu,
finalmente , impor-se pela for%a. Em seguida, acompan*ado pelo seu povo, dirigiu-
se para O-o, onde esta!eleceu um !airro que rece!eu o nome de 3os@. Conservou,
assim, seu ttulo de O!a 3os@ que, com o passar do tempo, veio a fa#er parte de
seus Ori5is .louvores0.
(ad-4$a5, irm&o consangAneo de Hang@, fil*o mais vel*o de Oranm-ian,
reinava em O-o por essa poca. )eu carter era calmo e desprovido da energia
necessria a um verdadeiro c*efe. Hang@ o destronou e (ad-4$a5 exilou-se em
1g!o*o, durante os sete anos de reinado de seu meio-irm&o. 2eve que se contentar,
ent&o, em usar uma coroa feita de cauris, c*amada 4d de 8a-ani. (epois que
Hang@ deixou O-o, (ad-4$a5 voltou a reinar. Em contraste com a primeira ve#,
ele mostrou-se, agora, valente e guerreiro e, voltando-se contra os parentes da
famlia materna de Hang@, atacou os 2apa, sem grande sucesso.
Hang@, so! seu aspecto divino, fil*o de Oranm-ian, tendo Ramass como m&e e
sendo marido de tr;s divindades6 O-, Oxun e O!a, que se tornaram rios no pas
Roru!.
Hang@ viril e potente, violento e $usticeiro, castiga os mentirosos, os ladres e os
malfeitores. <or este motivo, a morte pelo raio considerada infamante. (a mesma
forma, uma casa atingida por um raio uma casa marcada pela clera de Hang@.
O proprietrio deve pagar pesadas multas ao sacerdotes do Orix que v;m
procurar, nos escom!ros, os Edun 4r . pedras de raio0 lan%ados por Hang@ e
profundamente enterradas no local onde o solo foi atingido.
Este Edun 4r .na realidade mac*ados neolticos 0 s&o colocados so!re um pil&o de
madeira esculpido, od@, consagrado a Hang@. 2ais pedras s&o consideradas
emana%es de Hang@ e contm o seu 4x - o seu poder. O sangue dos animais
sacrificados derramado, em parte, so!re suas pedras de raio para manter-l*e a
for%a e a pot;ncia. O carneiro, cu$a c*ifrada tem a rapide# do raio, o animal cu$o
o sacrifcio mais l*e conv;m. Ba#em-l*e, tam!m, oferecimentos de 4mal, iguaria
preparada, com farin*a de in*ame regada com um mol*o feito com quia!os. " no
entanto, formalmente proi!ido oferecer-l*e fei$es !rancos da espcie )es. 2odas
as pessoas que l*e s&o consagradas est&o su$eita ' mesma proi!i%&o.
O em!lema de Hang@ o duplo mac*ado estili#ado, Ox, que os seus iniciados
tra#em na m&o, quando em transe.
O c*ocal*o, c*amado Her, feito de uma ca!e%a alongada, contendo pequenos
gr&os, sacudido em *onra a Hang@. Convenientemente agitada, quando s&o
anunciados os seus louvores, este instrumento imita o !arul*o da c*uva.
4s sauda%es, Ori5i, que seus fiis l*e dirigem n&o deixam de ter certa gra%a e
mostram a sua forte personalidade6
Ele ri quando vai ' casa de Oxun.
Ele fica !astante tempo em casa de O-.
Ele usa um grande pano vermel*o.
Elefante que anda com dignidade.
9eu sen*or, que co#in*a o in*ame com o ar que escapa de suas narinas.
9eu sen*or, que mata seis pessoas com uma s pedra de raio.
)e fran#e o nari#, o mentiroso tem medo e foge.
Hang@ o irm&o mais $ovem, n&o somente de (ad-4$a5 como tam!m de
O!alua-;. Entretanto, n&o s&o os vnculos de parentesco, ao que parece, o que
permite explicar a liga%&o entre o deus do trov&o e os das doen%as contagiosas
mas , sim, provveis origens comuns no pas 2apa.
7este lugar, O!alua-; seria mais antigo que Hang@ e, por defer;ncia para com o
mais vel*o, em certas cidades como )a5et e 1fan-in, s&o sempre feitas oferendas a
O!alua-;, na vspera da cele!ra%&o das cerim@nias para Hang@.
O pai de Hang@, Oranmi-an, tornou-se, como dissemos acima, o primeiro rei de
O-o e o fundador da dinastia dos 4lafin O-o. O mito da cria%&o do mundo, tal
como contado em O-o, atri!uiu este ato a Orami-an e n&o a Oduda. Estes dois
personagens s&o os fundadores das respectivas lin*agens reais de O-o e de 1f, o
que !em demonstra que o mito da cria%&o do mundo , de uma parte e de outra, o
reflexo da lenda *istrica so!re a origem das dinastias que dominam esses dois
reinos.
4 supremacia esta!elecida por Orami-an so!re seus irm&os nos contada numa
lenda recol*ida, em O-o, no sculo passado, por ?ean :ess6
/7o incio, a terra n&o existia. Em cima era o cu, em!aixo era a gua. E nen*um
ser animava a terra ou animava a gua. Ora, o 2odo <oderoso Olodumar criou,
no incio, sete prncipes coroados. Be# aparecer em seguida sete sacos onde *aviam
!#ios, missangas e tecidos, uma galin*a e vinte e uma !arras de ferro. Be#,
tam!m, com tecido preto, um volumoso pacote do qual n&o se via o contedo.
Criou, enfim, uma longa corrente de ferro com a qual prendeu os tesouros e os sete
prncipes. (epois, deixou que tudo casse do alto do cu. 7o limite do va#io n&o
*avia sen&o gua. Olodunmar lan%ou uma no# de palma que caiu na gua e, no
mesmo momento uma palmeira se levou em dire%&o aos prncipes, oferecendo-l*es
um a!rigo no desa!roc*ar de seus gal*os. Os prncipes a se refugiaram e se
instalaram com suas !agagens. 4 corrente de ferro voltou ao 2odo <oderoso.
Eram todos prncipes coroados e, por conseqA;ncia, todos queriam comandar.
Eesolveram se separar a fim de seguir os seus destinos. Os sete prncipes decidiram
dividir, entre eles, a soma do tesouro que o 2odo <oderoso l*e *avia dado. Os seis
mais vel*os pegaram os !#ios, as contas, os tecidos e tudo que $ulgaram precioso.
(eixaram ao mais $ovem, Oranm-ian, o pacote de tecido preto. Ele o a!riu e
encontrou uma grande quantidade de su!st+ncia preta que n&o con*ecia. )acudiu
o tecido. 4 su!st+ncia caiu na gua e tornou-se um montculo. 4 galin*a para l
voou e, logo que pousou, come%ou a raspar com os ps e com o !ico a su!st+ncia
preta que se estendeu por todos os lados. O montculo foi se alargando e tomando,
progressivamente, o lugar da gua. Eis como nasceu a 2erra, segundo a vontade do
2odo <oderoso... Eis como Orani-an tronou-se rei de O-o e so!erano de todo pas
Roru!, quer di#er, de toda a 2erra/.
O culto de Hang@ muito popular no 7ovo 9undo, tanto no 8rasil como nas
4ntil*as. Em Eecife, seu nome serve mesmo para designar o con$unto de cultos
africanos praticados no Estado de <ernam!uco. 7a 8a*ia, seus fiis usam colares
vermel*o e !ranco, como na ,frica. Ouarta-feira o dia da semana que l*e
consagrado. 4ssim que saudam, gritando6 3aIo-3a!i-isilV, /Fen*am ver o rei
descer so!re a 2erraV/ Os tam!ores 8at n&o s&o con*ecidos no 8rasil, em!ora
ainda o se$am em Cu!a, mas os ritmos !atidos para Hang@ s&o os mesmos.
)&o ritmos vivos e guerreiros, c*amados 2oni!od e 4lu$, e s&o acompan*ados
pelos rudos dos Hers, agitados em unssono. 7o decurso de suas dan%as, Hang@
!rande orgul*osamente seu mac*ado duplo e assim que a cad;ncia se acelera ele
fa# o gesto de quem vai pegar num saco >a!, pedras de raio e lan%-las so!re a
2erra. O sim!olismo de sua dan%a deixa, a seguir, aparecer seu lado licenciosos e
atrevido.
7o decorrer de certas festas, Hang@ aparece frente ' assist;ncia, tra#endo so!re a
ca!e%a um 4ger;, panela c*eia de furos, contendo fogo, e come%a a engolir mec*as
de algod&o inflamadas, denominadas 45ar, como na ,frica.
7a 8a*ia, segundo consta, existem do#e Hang@s6 Z. (adD _. O! 4fon$D `.
O!alu!D ]. OgodoD \. O! 3os@D a. ?a5utaD b. 4gan$uD c. 8aruD [. Oranmi-anD Zd.
4ir 1ntilD ZZ. 4ir ig!onnD Z_. 4ir 4d$aosi.
Eeina uma certa confus&o nesta lista, pois (ad .Z0 irm&o de Hang@, Oranmi-an
.[0 seu pai e 4gan$u .b0, um de seus sucessores. 7a 8a*ia acredita-se que Ogodo
.]0 originrio do pas 2apa e que segura dois Oxs quando dan%a, sendo o seu
Edun 4r composto de dois fios. O 4ir .Zd a Z_0 seriam Hang@s muitos vel*os,
sempre vestidos de !ranco e usando contas a#uis, )e$i, em lugar de corais
vermel*os, como os outros Hang@s. 4o que parece, teriam vindo da regi&o de )av.
Hang@ foi sincreti#ado com )&o ?er@nimo, no 8rasil, e com )anta 8r!ara, em
Cu!a. ? assinalamos, anteriormente, o carter estran*os de semel*antes escol*as.
7a 8a*ia, quando uma festa cele!rada em *onra de (ad, irm&o mais vel*o de
Hang@, a cerim@nia parece conter reminisc;ncias de fatos antigos, sem que os
participantes sai!am, muitas ve#es as *istrias dos Roru!s. O 1a@ de (ad vem
dan%ar frente a assist;ncia, tendo na ca!e%a uma coroa, o 4d; de 8a-ani. >ogo
depois, Hang@ montado so!re um .ou uma0 de seus iniciados, toma a coroa,
colocando-a so!re sua prpria ca!e%a. 4ps ter dan%ado assim adornado por um
certo tempo, a coroa restituda a (ad.
Este elemento do ritual parece ser uma reconstitui%&o do destronamento de (ad-
4$a5 por Hang@, e sua volta ao poder sete anos mais tarde.
O arqutipo de Hang@ aquele das pessoas voluntariosas e enrgicas, altivas e
conscientes de sua import+ncia, real ou suposta. (as pessoas que podem ser,. ao
mesmo tempo, grandes sen*oras, corteses, mas que n&o toleram a menor
contradi%&o e, nestes casos, s&o capa#es de se deixarem levar por crises de clera,
violentas e incontrolveis. (as pessoas sensveis ao c*arme do sexo oposto e que se
condu#em com tato e encanto no decurso de reunies sociais, mas que podem
perder o controle e ultrapassar os limites da dec;ncia. Enfim, o arqutipo de
Hang@ aquele das pessoas que possuem elevado sentido de sua prpria dignidade
e de suas o!riga%es, o que as leva a se comportarem com um misto de severidade e
!enevol;ncia, segundo os *umores do momento, mas sa!endo guardar, geralmente,
um profundo e constante sentimento de $usti%a.
FO>24E

O+un a di"indade do rio do mesmo nome que corre na $igria, nas regiJes =#e+ e
=#eb-. Ara, segundo dizem, a segunda mul&er de Eang7, tendo "i"ido antes com
Ogun, Orunmila, e O+ossi, seu pai teria sido O+al. 3s mul&eres que dese#am ter
fil&os dirigemCse a Ogun pois ela, com efeito controla a fecundidade, graas aos
laos mantidos com =BamiC3#, ?/in&a /)e Keiticeira?. Iobre esse assunto, uma
lenda conta que ?quando todos os Ori+s c&egaram G terra organizaram reuniJes
onde as mul&eres n)o eram admitidas. O+un ficou aborrecida por ser posta de lado e
n)o poder participar de todas as deliberaJes. (ara "ingarCse, tornou as mul&eres
estreis e impediu que as ati"idades desen"ol"idas pelos deuses c&egassem a
resultados fa"or"eis. Desesperados, os Ori+s "oltaram a Olodumar e e+plicaramC
l&e as coisas iam mal sobre a terra. Olodumar perguntou se O+um participa"a das
reuniJes e os Ori+s responderam que n)o. Olodumar e+plicouCl&es ent)o que que,
sem a presena de O+un e do seu poder sobre a fecundidade, nen&um de seus
empreendimentos poderiam dar certo. De "olta G terra, os Ori+s con"idaram O+un
para participar de seus trabal&os o que ela acabou por aceitar, depois de muito l&e
rogarem . <ogo em seguida, as mul&eres tornaramCse fecundas e todos os pro#etos
obti"eram felizes resultados?.
O+un c&amada de =Balod0, ttulo conferido G pessoa que ocupa o lugar mais
importante entre todas as mul&eres da cidade. Os 3+s de O+un constituemCse de
pedras do fundo do rio do mesmo nome, de #!ias de cobre e de um pente de tartaruga.
O amor de O+un pelo cobre C metal mais precioso do pas Yorub nos tampos antigos
C mencionado nas saudaJes que l&e s)o dirigidas:
?/ul&er elegante que tem #!ias de cobre macio.
M uma cliente dos mercadores de cobre.
O+un limpa suas #!ias de cobre antes de limpar seus fil&os?.
$umerosos lugares profundos, =bus, entre =ged0, onde nasce o rio, e le6, onde eles
desgua na lagoa, s)o os locais de resid0ncia de O+un.
3, ela adorada sob nomes diferentes e suas caractersticas s)o distintas umas das
outras. Ancontramos:
?O+un =#um-, rain&a de todas as O+uns e que, como a que "em a seguir, est em
estreita liga)o com as bru+as, 3#s1
O+un 3Bal ou O+un 3Bnl, a 'rande /)e >a 3"!@ que foi a mul&er de Ogun1
O+un O+ogb7, cu#a fama grande por a#udar as mul&eres a ter crianas1
O+un 3par, a mais #o"em de todas, de g0nio belicoso1
O+un 3bot7, muito feminina e elegante1
O+un 3bal-, a mais "el&a de todas1
YeB0 =pet-1
YeB0 =pond, guerreira1
YeB0 ,ar, muito guerreira1
O+un (opolocum, cu#o culto realizado pr!+imo G lagoa e que, dizCse no %rasil, n)o
sobe G cabea das pessoas?. 3pesar de todos esses nomes e caractersticas di"ersas
sempre a -nica e mesma O+un.
Iobre O+un 3Bal, tambm c&amada de O+un 3Banl, a 3"!, dizCse que era uma
mul&er poderosa e guerreira que a#uda"a Odun 3lagbed, seu espo#o, na for#a, na
mesma maneira que OB, como "imos no captulo precedente. Ogun for#a"a e,
quando o ferro comea"a a esfriar, ele o coloca"a no fogo, atiado por O+un que
fazia funcionar os foles em cad0ncia. O barul&o que eles faziam ?6utu, 6utu, 6utu?,
era t)o ritmado que parecia qu o+u toca"a um instrumento de m-sica. Fm Agungun
que passa"a pela rua se p7s a danar, inspirado pelos sons que pro"in&am dos foles.
Os passantes mara"il&ados testemun&aram seu contentamento oferecendo din&eiro a
Agungun. Aste, muito &onestamente, ofereceu metade da soma recol&ida a O+un, a
3"!, o que l&e "aleu ser denominada de:
?Locadora de m-sica num fole para fazer danar Agungun.
(roprietria de um fole que sussurra como a c&u"a, e cu#a tosse ressoa como e+plode
o cobre e como urra o elefante?.
<aos muito estreitos e+istem entre O+un e os reis de O+ogb7. $este lugar, a festa
anual das oferendas a O+un uma comemora)o pela c&egada de <ar7, fundador da
dinastia, Gs margens deste rio cu#as guas correm permanentemente. <ar7, depois de
muitas atribulaJes, ac&ando o lugar fa"or"el ao estabelecimento de uma cidade, a
se fi+ou com sua gente. 3lguns dias depois de sua c&egada, uma de suas fil&as foi se
ban&ar num rio e se perdeu sob as guas. reapareceu no dia seguinte, soberbamente
"estida, declarando ter sido muito bem acol&ida pela di"indade do rio. <ar7, para
demonstrar sua gratid)o, dedicouCl&e oferendas. $umerosos pei+es, mensageiros da
di"indade, "ieram comer em sinal de aceita)o, as comidas que <ar7 &a"ia #ogado
nas guas. Fm grande pei+e que nada"a pr!+imo ao local onde este se encontra"a
cuspiuCl&e gua. <ar7 recol&eu esta gua numa cabaa e bebeu, fazendo assim um
pacto de aliana como rio. Astendeu, depois, as duas m)os para frente e o grande
pei+e saltou sobre elas. <ar7 recebeu o ttulo de 3tao# C contra)o da frase Yorub 3
teOo gba e#, ?Ale estende as m)os e recebe o pei+e? C e declarou: O+un gb7, ?O+un
est em estado de maturidade?, suas guas ser)o sempre abundantes, esta foi a
origem do nome do cidad de O+ogb7.
$o dia da festa anual, 3tao# "ai solenemente at as margens do rio. Iua cabea
coberta por uma coroa monumental feita com pequenas missangas reunidas e
"estido com pesada roupa de "eludo. 3nda com calma e gra"idade, rodeado por suas
mul&eres e seus dignatrios. Fma de sua s fil&as le"a, nesta prociss)o anual, a
cabaa contendo os ob#etos sagrados de O+un. M a 3rugb O+un, ?aquela que le"a a
cabaa de O+un?. Ala representa a moa que outrora desaparecera no rio. Iua
pessoa sagrada, e o pr!prio rei inclinaCse G sua frente. Depois que atinge a idade da
puberdade ela nGo pode mais preenc&er essa fun)o. /as, pela graa de O+un, a
descend0ncia de 3tao# sempre numerosa, n)o faltando, pois, a possibilidade de se
encontrar uma 3rugb O+un dispon"el.
3tao# sentaCse numa clareira e acol&e as pessoas que "em assistir a cerim7nia. Os
reis e os c&efes das cidades "izin&as est)o todos presentes ou en"iaram
representantes. as delegaJes c&egam, uma ap!s a outra, acompan&adas por
tocadores de tambores. Lrocas de saudaJes, prosternaJes e danas sucedemCse
como formas de cortesia recproca, com anima)o crescente. 3o final da man&),
3tao#, acompan&ado pelo seu po"o e pelos seus &!spedes, apro+imaCse do rio e a
manda lanar oferendas e comidas, no mesmo lugar onde <ar7 o fizera outrora. Os
pei+es as disputam sob o ol&ar atento das sacerdotisas de O+un.
3tao# dirigeCse, a seguir, at as pro+imidades de um pequeno templo "izin&o e sentaC
se sobre a pedra onde seu ancestral <ar7 &a"ia repousado em outros tempos. 3
adi"in&a)o feita para saber se O+un est satisfeita e s ela tem alguma "ontade de
e+primir. 3tao# "olta em seguida para a clareira, onde recebe e trata seus
con"idados com uma generosidade digna da reputa)o de O+un, a rain&a de todos os
rios.
$o %rasil, os adeptos de O+un usam colares de contas de "idro de cor amareloCouro e
numerosos braceletes de lat)o. o dia da semana que l&e consagrado o sbado e ela
saudada, como na frica, pela e+press)o Or YeB oNNN. ?*&amemos a
bene"ol0ncia da /)e NNN?.
M recomend"el fazer sacrifcios de cabra a O+un e ofercerCl&e patos de /olo6un
>mistura de cebolas, fei#)o de espcie fradin&o, sal e camarJes@, de 3d-m >farin&a de
mil&o misturada com mel de abel&a e azeite doce@. 3 sua dana lembra o
comportamento de uma mul&er "aidosa e sedutora que "ai ao rio para se ban&ar,
enfeitaCse com colares, agita os braos para fazer tilintar os seus braceletes, abanaCse
graciosamente e contemplaCse com satisfa)o num espel&o. O ritmo que acompan&a
as suas danas denominaCse =ge+, nome de uma regi)o da frica, por onde corre o
rio O+un.
Ala sincretizada, no %rasil, com $ossa Ien&ora das *andeias >na %a&ia@ e nossa
Ien&ora dos (razeres >em `ecife@, enquanto que em cuba assimilada a $ossa
Ien&ora da *aridade, cu#a igre#a encontraCse em Al *obre.
O arqutipo de O+un o das mul&eres graciosas e elegantes, com pai+)o pelas #!ias,
perfumes, "estimentas caras. Das mul&eres que s)o smbolo do c&arme e da beleza.
Roluptuosas e sensuais, porm mais reser"adas que OB. Alas e"itam c&ocar a
opini)o p-blica G qual d)o grande importncia. Iobre sua apar0ncia graciosa e
sedutora escondem uma "ontade muito forte e um grande dese#o de ascens)o social
FO>24E

Arinl teria tido com O+un =pond um fil&o c&amado <ogun Ad, cu#o culto realizaC
se muito raramente, em =le+, na frica, e parece estar em "ias de desaparecimento.
$o %rasil, na %a&ia, ele tem, ao contrrio, numerosos adeptos, dentre os quais o
digno (ai de Ianto Aduardo =ge+a a quem # nos referimos anteriormente. <ogun
Ad tem a particularidade de "i"er, durante seis meses do ano, sobre a terra,
alimentandoCse de caa e, nos outros seis meses, embai+o dPgua, num rio, comendo
pei+e. Ieria tambm, alternadamente, seis meses do se+o masculino e seis do se+o
feminino. Aste deus, segundo o que se diz na frica, demonstra a"ers)o pelas roupas
de cor "ermel&a ou marrom. $en&um de seus fiis ousariam usar tais cores nas suas
"estimentas, mas em contrapartida, o azul turquesa parece merecer a sua apro"a)o.
Ede
Canagana !i ninu elomi ninu
4 se o5Pn soro Jsinsin
2ima li e*in -e-e re
O5ansoso gudugu
Oda di o*Pn
O 5o ele p li ai-a
Ork Logun Ed
=m orgul*oso fica infeli# que um outro este$a contente
" difcil fa#er um corda com as fol*as espin*osas da
urtiga
9ontado de cavalin*o so!re as costas de sua m&e
Ele so#in*o, ele muito !onito
4t a vo# dele agradvel
4la ai-a rere fi oI 5an
4$o$i de run idi ag!an
4$ongolo O5unrin
4pari o 5ilo N5N tmotmo
O ri g! t sPn li egan
O t !i Ion ti $i re re
4 ri g!amu o$i$i
O5ansoso Orunmila a Ia
5an m' da*un
O $e oru5o !i )oponna e
)oro pe on )oponna e ni'
*un
Odulug!ese gun ogi run
Odolug!ese arin *ere *ere
Olori !uru5u o fi ori $ igi
odiolodi
O fi ig!eg!e lP igi 1$e!u
O fi ig!eg!e l g!eg!e me$e
Orogun olu g!eg!e o fun o-a
li o
Odelesirin ni 5i o I on sila
5erepa
4g!opa sPn 5a5a5a
Oda !i odundun
?o$o !i ag!o
EleIa e$ela
O g!eIo li ogun o da ara nu
!i ole
O g!eIo li ogun o 5an omo
a$e ni5u
4 li !ili!i ile!e
O ti igi soro soro o fi!u o$u
adi$u
3oro !i eni l o g!a e*in o5o
m' se ole
O $ ile onile ! ti re le*in
4 li o$u tiri tiri
O r sa5a a$e o dM le!e
O $e oI !aludi
O 5 5ori5o le*in
O 5 araman le*in
O se *upa *upa li ode olode
lo
Q$o p g!odogi r Ioro Ioro
O p' oruru si ile odi5e$i
O 5 ara si ile i!i ati n-imusi
Ole -o li ero
O dara de e-in o$u
O5unrin sem!elu$u
Og!e gururu si o!J olori
7&o se coloca as m&os so!re o seu peito
Ele tem um peito que atrai as m&os das pessoas
O estrangeiro vai dormir so!re o coqueiro
:omem es!elto
O careca presta aten%&o ' pedra atirada certeiramente
Ele ac*a du#entas esteiras para dormir na floresta
4cord-lo !em o suficiente
7s somente o vemos e o a!ra%amos como se ele fosse
uma som!ra
)omente em Orunmila ns tocamos, mas ele n&o
responde
Ele tem um nome como )oponna e
" difcil algum mau c*amar-se )oponna
(evedor que fa# pouco caso
(evedor que anda re!olando displiscentemente
Ele um louco que que!ra a cerca com a ca!e%a
Ele !ate com seu papo numa rvore 1$e!u
Ele que!rou sete papos com o seu papo
4 segunda mul*er di# ao papo para usar um pente
.para desinc*ar o papo0
=m louco que di# que o procurem l fora na
encru#il*ada
4quele que tem orquite . inflama%&o dos testculos0 e
dorme profundamente
Ele fresco como a fol*a de odundun
4ltivo como o carneiro
<essoa amvel anteontem
Ele carrega um talism& que ele espal*a so!re o seu
corpo como um pregui%oso
Ele carrega um talism& e !riga com o fil*o do
feiticeiro dando socos
Ele veste !oas roupas
Com um peda%o de madeira muito pontudo ele fere o
ol*o de um outro
Epido como aquele que passa atrs de um campo
sem agir como um ladr&o
Ele destroi a casa de um outro e com o material co!re
a sua
Ele tem ol*os muito agu%ados
Ele ac*a uma pena de coru$a e a prende em sua roupa
Ele ciumento e anda /re!olando/ displiscentemente
Ele recol*e as ervas atrs
Ele recol*e as ervas atrs
Ele anda /re!olando/ desengon%ado para ir ao ptio
interior de um outro
4 c*uva !ate na fol*a de co!rir tel*ados e fa# rudo
Ele mata o malfeitor na casa de um outro
Ele recol*e o corpo na casa e empina o nari#
O pregui%oso est satisfeito entre os passantes
Ele !elo at nos ol*os
4 mN ona o5o 5o n l
4 mo ona runsun rdenreden
O duro ti olo!i 5N r' $e
Eere g!e adie ti on ti i-e
O ! enia $' o rerin sn
O se adi!o o rin ngoro -o
Ogola o5un 5N 5a olugege li
NrPn
Olugege $eun si o5ur ofun
O $ ge!e si orn eni li oni
O da*un agan li o*un
5an5an
O 5un nu5uIa ninu rere
4le rese oIuro rese e Ere
me$i !e rese
3oro !i eni lo
4rieri eIo ala
4la opa fari
O5o 4*otomi
O5o Beg!e$oloro
O5o Oni5unoro
O5o 4dapatila
)oso li oIuro o $i gini mu
Nrn
Eederede fe o $a 5Pnle 5i
ag!o
O5o 4meri Jru $e$e o5o
4meri
E5Pn o !i aIo fini
Og!on i-anu li ara eni i-a ti
n $e
O Ii !e se !e
)a5oto a!i ara fini
:omem muito !elo
Ele coloca um grande peda%o de carne no mol*o do
c*efe
Ele con*ece o camin*o do campo e n&o vai l
Ele con*ece o camin*o runsun redenreden
Ele est ao lado do dono dos o!i e n&o os compra para
comer
O gavi&o pega o frango com as penas
Ele !riga com qualquer um e ri estran*amente
Ele tem o *!ito de andar como a um !;!ado que
!e!eu
)essenta contas n&o podem rodear o pesco%o de um
papudo
O papudo come no inc*a%o de sua garganta
Ele que!ra o papo do pesco%o daquele que o possui
Ele d rapidamente crian%as 's mul*eres estreis
Ele guarda seus talism&s numa pequena ca!a%a
4 noite coisa sagrada, de man*& coisa sagrada e
(uas ve#es assim coisa sagrada
Epido como algum que parte
4 proi!i%&o do pssaro !ranco o pano !ranco
Ele mexe os !ra%os fantasiosamente
9arido de 4*otomi
9arido de Beg!e$oloro
9arido de Oni5unoro
9arido de 4dapatila
8em desperto, ele acorda de man*& $ com o arco e
flec*a no pesco%o
Como um louco ele se de!ate para colocar os $oel*os
no c*&o, como o carneiro
9arido de 4meri que d m;do
>eopardo de pele !onita
Ele expulsa a infelicidade do corpo de algum que tem
infelicidade
4ssim ele di# e assim ele fa#
Orgul*oso que possui um corpo muito !elo
FO>24E

ObaluaB0, o ?`ei do /undo? ou Omolu, o ?Kil&o do Ien&or? s)o os apelidos
geralmente dados a Eapanan, deus da "arola e das doenas contagiosas, cu#o nome
perigoso de ser pronunciado.
M sincretizado com I)o <zaro e I)o `oque, na %a&ia, e com I)o Iebasti)o, no
`ecife. 3s pessoas que l&e s)o dedicadas, usam colares de cores preta e "ermel&a.
Quando o deus se manifesta sobre um de seus iniciados ele acol&ido pelo grito
3tot7 N que, no pas Yorub, a e+press)o utilizada pelos interlocutores de um
personagem importante para mostrarCl&e que suas pala"ras s)o escutadas com
respeito e aten)o. Ieus =a7s danam inteiramente re"estidos de pal&a da costa. 3
cabea, tambm, recoberta por um capuz de pal&a cu#as fran#as recobrem seu rosto.
Am con#unto, parecem pequenos montes de pal&a, em cu#a parte inferior aparecem
pernas cobertas por calas de renda e, na altura da cintura, m)os brandindo um
Ea+ara, espcie de "assoura feita de ner"uras de fol&as de palma, decorada com
b-zios, contas e pequenas cabaas que se supJe conter remdios. Danam cur"ados
para frente, como que atormentados por dores, e imitam o sofrimento, as coceiras e
os tremores de febre. 3 orquestra toca para ObaluaB um ritmo particular c&amado
Opani#, no decorrer da qual l&e s)o apresentados pratos de 3berem, mil&o cozido
enrolado em fol&as de bananeira, carne de bode e pipocas que todos comem #unto
com ele.
IegundaCfeira o dia da semana que l&e consagrado. O c&)o do adro da igre#a de
I)o <zaro, na %a&ia, coberto, neste dia, de pipocas que as pessoas passam em seus
pr!prios corpos para se preser"arem de poss"eis doenas contagiosas, associando,
assim, numa mesma manifesta)o, a sua f na fora do deus africano e do santo
cat!lico.
3s proibiJes alimentares das pessoas dedicadas a ObaluaB s)o: carneiro, pei+e de
gua doce de pele lisa, bananas prata, frutos de plantas trepadeiras, ab!boras,
melJes, c&uc&us, #acas, carangue#os, etc.
DizCse que o fil&o de $anan %aru6u originrio, como ela, de O+umar0, do pas
/a&i. Os locais consagrados a estas tr0s di"indades, (e#is, s)o, por este moti"o,
reunidos numa mesma cabana, separada das dos outros deuses.
$a frica, o culto de ObaluaB, assim como o de $anan %uru6u, do qual trataremos
no pr!+imo captulo parece fazer parte de sistemas religiosos prCBorubs.
Iegundo certas lendas, ObaluaB estaria instalado na regi)o de =f, antes da c&egada
do conquistador Odud-a e teria precedido Orunmil, na colina de O6 =ta+. O local
de origem de ObaluaBC Eapanan ainda descon&ecido, ma sparece ter sido no pas
de LapaC$up0.
Fma lenda confirma esta -ltima suposi)o: ?ObaluaB era originrio de Amp
>Lapa@ e &a"ia le"ado seus guerreiros em e+pedi)o aos quatro cantos da Lerra. Fma
ferida feita por suas flec&as torna"a as pessoas cegas, surdas ou mancas. ObaluaB
c&egou assim, ao Daom, batendo e dizimendo seus inimigos, e p7sCse a massacrar e
a destruir tudo o que encontra"a G sua frente. Os daomeanos, porm, tendo
consultado um %abala7 aprenderam como acalmar ObaluaB com oferenda de
pipocas. O Ori+, tranqHilizado pelas atenJes recebidas, mandouCos construir um
palcio onde ele passaria a morar, n)o mais "oltando ao pas Amp. O Daom
prosperou e tudo se acalmou. 3pesas da escol&a feita po ObaluaB deste no"o local de
resid0ncia, continuaram a saudClo ,abiBsi Olutap <emp, ?`ei do pas Lapa no
pas Amp?.
Iapata, "ers)o Kon de Daom de Eapanan, teria sido originrio de pas $ag7. =sto
atestado, tanto pelo fato de que, no decorrer da inicia)o, os futuros Iapatass,
pessoas dedicadas a Iapata, s)o c&amadas de 3nagonu, gente 3nag7 ou $ag71 como,
tambm, pelo fato de que a lngua ritual C falada nos con"entos de inicia)o a este
deus e usada nas preces C o Yorub primiti"o, ainda cotidianamente falado pelos
3naC=f, &abitantes da regi)o de Lc&etti e 3ta6pam, aos quais faremos refer0ncia no
captulo seguinte.
3 antiguidade do culto de ObaluaB e do de $anan %uru6u, freqHentemente
confundidos em certas partes da frica, est compro"ado por um detal&e do ritual de
sacrifcios de animais. Asta rea)o realizada por estes dois Ori+s sem o emprego
deuma faca. 3 tradi)o e+ige que as pessoas entoem um cntico e que o animal passe,
desta maneira, de uma "ida a outra. Asta aus0ncia de instrumento de ferro para fazer
o sacrifcio e+plicada como uma recusa das duas di"indades, baseada numa lenda
onde Ogun briga com obaluaB e $anan %uru6u: o primeiro pretendia que ningum
poderia comer sem a sua a#uda, pois era o artes)o das armas que abatiam a caa e do
fac)o que ser"ia para destrinc&Cla1 os outros dois, querendo pro"arCl&e o contrrio,
abstin&amCse do uso do ferro.
Asta disputa entre di"indades pode ser interpretada como o c&oque de religiJes
pertencentes G pocas diferentes, sucessi"amente instaladas no mesmo local, dando
nascimento a um mito onde a ri"alidade dos deuses substitui e simboliza o conflito
entre po"os de ci"ilizaJes diferentes: os seguidores de ObaluaB e $anan, fazendo
parte de cultos antigos onde o uso do ferro ainda era descon&ecido1 os adeptos a
Ogun, pertencendo G poca do ferro.
O comportamento dos seguidores de ObaluaB e de $anan %uru6u era ditado pela
fidelidade ao ritual antigo em matria de sacrifcios, ritual estabelecido antes da
"inda do deus ferro.
Ais algumas saudaJes tradicionais para ObaluaB:
?/eu pai que dana sobre o din&eiro.
Ale mede as suas contas em caldeirJes
*aador negro que cobre seu corpo com tecido de pal&a da costa.
$)o encontrei outros ori+s que faam como ele.
Fma roupa de pele adornada por pequenas cabaas.
/eu pai que mata qualquer pessoa e a come.
$ingum de"e sair sozin&o ao meioCdia?.
3 -ltima sauda)o "em do fato de que ObaluaB freqHentemente c&amado de
Olod0, dono do e+terior >fora das casas@ e que ele gosta de passear pelas ruas na &ora
do sol forte, no meio do dia, sendo perigoso cruzClo no seu camin&o.
O arqutipo de ObaluaB o das pessoas com tend0ncia masoquista, que gosta de
e+ibir seus sofrimentos e as tristezas que os afligem intimamente. (essoas que s)o
incapazes de sentir satisfa)o, quando sua "ida corre tranqHila. (odem atingir
situaJes materiais in"e#"eis e re#eitar, um belo dia, todas essas "antagens por causa
de certos escr-pulos imaginrios. (essoas que em certos casos, sentemCse capazes de
se consagrar ao bem estar dos outros, fazendo completa abstra)o de seus pr!prios
interesses e necessidades "itai
T$GT&O

O+umar0 a serpente arcoCris. Iuas funJes s)o m-ltiplas. 3lguns, poeticamente,
declaram que s)o meros ser"idores de Eang7 e que seu trabal&o consiste em recol&er
a gua cada sobre a terra, durante a c&u"a, para le"Cla Gs nu"ens... /as ac&amos
nesta defini)o um certo tom ?educati"o e descriti"o dos fen7menos da natureza para
escolas primrias ocidentais?.
O+umar0 o smbolo da mobilidade e da ati"idade. Ala a continuidade e a
perman0ncia e, algumas "ezes, representado por uma serpente que se enrosca e
morde a pr!pria cauda. AnrolaCse em "olta da terra para impediCla de se desagregar.
Ie perdesse as foras, isto seria o fim do mundo... Ais a uma e+celente raz)o para
n)o se negligenciar as suas oferendas.
O+umar0 ao mesmo tempo, mac&o e f0mea. esta dupla natureza aparece nas cores
"ermel&a e azul que cercam o arcoCris. Ala representa, tambm, a riqueza, uma das
"irtudes mais apreciadas... mesmo no mundo dos Yorubs.
*ertas lendas contam que ?ele era outrora um %abala7 adi"in&o, fil&o do
proprietrioCdaCestolaCdeCcoresCbril&antes?. *omeou a "ida com um grande perodo
de mediocridade e mereceu, por esta raz)o, o desprezo de seus contemporneos. Iua
c&egada final G gl!ria e G fora simbolizada pelo arcoCris que, quando aparece, faz
as pesoas e+clamarem: ?Ora, ora, ora, eis O+umar0N? =sto mostra, assim, que ele
con&ecido uni"ersalmente e, como a presena do arcoCris impede que a c&u"a caia,
ele demonstra, tambm, a sua fora?.
O mesmo tem aparece numa outra lenda: ?Aste mesmo babala7 O+umar0 "i"ia
duramente e+plorado por OlofinCOdud-a, o rei de =f, seu principal cliente.
*onsulta"aCl&e a sorte, de quatro em quatro dias. O rei, porm, remunera"a seus
ser"ios com e+trema parcim7nia e O+umar0 "i"ia num estado de semiCpen-ria.
Kelizmente para ele, foi c&amado por Olo6un, rain&a de um reino "izin&o, cu#o fil&o
sofria de um mal estran&o: n)o conseguia se manter em suas pr!prias pernas, tin&a
crises e, nestes momentos, rola"a sobre as cinzas incandescentes da lareira. O+umar0
curou a criana e "oltou a =f repleto de a"anarpresentes, "estido com riqussima
"estimenta do mais belo azul. Olofin, espantado por este repentino esplendor e
lastimando sua a"areza passada, ri"alizou em generosidade com Olo6un, dando a
O+umar0, pelo seu lado, presentes de "alor e oferecendoCl&euma roupa de uma bela
cor "ermel&a. O+umar0 ficou rico, respeit"el e respeitado, sem imaginar que tempos
mel&ores ainda o espera"am. Olodumar, o Deus Iupremo, sofria da "ista e mandou
c&amar O+umar01 quando se "iu curado por seus cuidados recusouCse a se separar
dele. Desde esta poca, O+umar0 reside no cu e s!, de tempos em tempos, tem
autoriza)o de pisar na terra. $estas ocasiJes, os seres &umanos tornamCse ricos e
felizes?.
Os Ori6is, saudaJes a O+umar0, s)o bastante descriti"os:
?O+umar0 que fica no cu
*ontrola a c&u"a que cai sobre a terra.
*&ega G floresta e respira como o "ento.
(ai, "en&a at n!s para que cresamos e ten&amos longa "ida?.
$o %rasil, as pessoas dedicadas a O+umar0 usam colares de contas de "idro amarelas
e "erdes1 a teraCfeira o dia da semana que l&e consagrada. Ieus iniciados usam
bra#, longos colares de b-zios, enfiados de maneira a parecer escamas de serpente, e
trazem G m)o um Abiri, espcie de "assoura feita com ner"uras das fol&as de
palmeira, reunidas em fei+es, ligadas, e cu#a e+tremidade superior foi recur"ada e
dobrada. $o decorrer de suas danas, apontam os dedos indicadores
alternati"amente, para o cu e para a terra. 3s pessoas gritam 3oboboi NNN para o
saudar. 3 O+umar0 s)o feitas oferendas de patos e comidas onde se misturam fei#)o,
mil&o e camarJes cozidos no azeite de dend0.
$a %a&ia, O+umar0 sincretizado com I)o %artolomeu. Keste#amCno numa pequena
cidade dos arredores que le"a seu nome. Ieus fiis a se encontram no dia 25 de
agosto, a fim de se ban&arem numa cascata coroada por uma neblina -mida, onde o
sol faz bril&ar permanentemente o arcoCris de O+umar0.
3s origens deste deus, pouco con&ecido na $igria, s)o tidas no %rasil como estando
no pas /a&i, ao norte de 3bomeB.
O+umar0 o arqutipo das pessoas que dese#am ser ricas. Das pessoas pacientes e
perse"erantes nos seus empreendimentos, e que n)o medem sacrifcios para atingir
seus ob#eti"os. Iuas tend0ncias G duplicidade podem ser atribudas G natureza
andr!gina de seu deus. *om o sucesso tornamCse facilmente orgul&osas e pomposas e
gostam de demonstrar sua grandeza recente. $)o dei+am de possuir generosidade e
n)o se negam a estender a m)o, em socorro daqueles que dela necessitam
FO>24E

O-, mais con*ecida no 8rasil so! o nome de Rans&, a divindade dos ventos, das
tempestades e do rio 7iger que, em Roru!, c*ama-se Od@ O-, o Eio O-. Boi a
primeira mul*er de Hang@ e tin*a um temperamento ardente e impetuoso. Conta
uma lenda que Hang@ enviou-a em miss&o ao pas dos 8ari!as, a fim de tra#er-l*e
um preparado que, uma ve# ingerido, l*e permitiria lan%ar fogo e c*amas pela
!oca e pelo nari#. O-, deso!edecendo as instru%es do esposo, experimentou esse
preparo no camin*o de volta a O-, tornando-se tam!m capa# de cuspir fogo, o
que provocou grande desgosto em Hang@ que dese$ava guardar, s para si, esta
terrvel faculdade.
O- foi, no entanto, a nica das mul*eres de Hang@ que, ao final de seu reinado,
seguiu-o na sua fulga ao pis de 2apa. E quando Hang@ recol*eu-se para de!aixo
da terra, em 3os@, ela repetiu o feito em 1r.
4ntes de se tornar mul*er de Hang@, O- tin*a vivido com Ogun. Fimos, em
captulos precedentes, como a apar;ncia do deus do ferro e dos ferreiros e causou-
l*e menos efeito que a eleg+ncia, o gar!o e o fil*o do deus do trov&o
Ela fugiu com Hang@ e Ogun, enfurecido, resolveu enfrentar o seu rivalD mas este
foi ' procura de Olodumar, o deus supremo, para confessar-l*e que *avia
ofendido Ogun. Olodumar interveio $unto ao amante tradoe recomendou-l*e que
perdoasse a afronta. E explicou-l*e6 /Foc;, Ogun, mais vel*o do que Hang@V/
.seu av@, se acreditarmos nas lendas referidas mais acima, onde ogun pai de
Oranmi-an e este, pai de Hang@0. /)e, como mais vel*o, dese$a preservar sua
dignidade aos ol*os de Hang@, e aos dos outros Orixs, voc; n&o deve se a!orrecer,
n&o deve !rigar, deve renunciar a O- sem recrimina%es/. 9as Ogunn&o foi
sensvel a este apelo, dirigido aos seus sentimentos de indulg;ncia. 7&o se resignou
t&o calmamente assim, lan%ou-se & persegui%&o dos fugitivos e, como vimos
anteriormente, trocou golpes de varas mgicas com a mul*er infiel que foi, ent&o,
dividida em nove partes.
Este nmero nove, ligado a O-, est na origem de seu nome Rans& e encontramos
esta refer;ncia no ex-(aom, onde o culto de O- feito em <orto 7ovo so! o
nome de 4vess+n, no !airro 45ron, >o5or@ dos Roru!s, e so! o 4!ess+n, mais ao
norte, em 8aning!. Estes nomes teriam por origem a express&o 4!orimesan,
/com-nove-ca!e%as/, alus&o, ao que parece, aos nove !ra%os do delta do 7iger.
=ma outra indica%&o so!re esta nome nos dada pela lenda da cria%&o da roupa de
Egungun por O-. Eoupas so! as quais, em certa circunst+ncia, os mortos de uma
famlia voltam ' terra a fim se saudar seus descendentes. O- o nico Orix
capa# de enfrentar e de dominar os Egunguns6
/O- se lamentava por n&o ter fil*os. Esta triste situa%&o era conseqA;ncia da
ignor+ncia das suas proi!i%es alimentares. Em!ora a carne de ca!ra l*e fosse
recomendada, ela comia carne de carneiro. O- resolveu consultar um 8a!ala@,
que l*e resolveu o seu erro, aconsel*ando-a a fa#er oferendas, entre as quais
deveriam figurar tecido vermel*o que, mais tarde, *averia de servir para
confeccionar as vestimentas dos Egunsguns. 2endo cumprido esta o!riga%&o, O-
tornou-se m&e de nove crian%as, que se exprime em Roru! pela frase6 1-a omo
mesan, origem de seu nome Rans&. 4ssim que a roupa de Egungun, foi criada,
formou-se, em torno dessa /novidade/, uma sociedade composta exclusivamente
de mul*eres, com o o!$etivo de enfrentar a prepot;ncia dos *omens. 9as elas
exageraram e se aproveitam da confus&o provocada pela apari%&o desses seres
estran*os, os Egunsguns, para enganar impunemente os seus maridos. Estes
exasperados, conseguiram desco!rir seu segredos, apoderaram-se da )ociedade e
reservaram-na aos *omens dela excluindo as mul*eres para sempre/ Existe uma
lenda, con*ecida na ,frica e no 8rasil, que explica de que maneira os c*ifres de
!falo vieram a ser utili#ados no ritual do culto de O--Rans&6 /=m ca%ador foi
em expedi%&o ' floresta. Colocando-se ' espreita, perce!eu um !falo que vin*a
em sua dire%&o. <reparava para mat-lo quando o animal, parando su!itamente,
retirou a sua pele. =ma linda mul*er apareceu. Era O--Rans&. Ela escondeu a
pele num cupin#eiro e dirigiu-se ao mercado da cidade vi#in*a. O ca%ador apossou-
se do despo$o, escondendo-o no fundo de um depsito de mil*o, ao lado de sua
casa, indo, em seguida, ao mercado a fim de fa#er a corte ' mul*er !falo. Ele
c*egou a pedi-la em casamento, mas O- recusou inicialmente, aceitou entretanto,
quando, de volta ' floresta, n&o mais ac*ou a sua pele. O- recomendou ao
ca%ador que n&o contasse a ningum que, na realidade, ela era um animal.
Fiveram !em durante alguns anos. ela p@s nove crian%as ao mundo, o que
provocou o cime das outras esposas do ca%ador. Estas, porm, conseguiram
desco!rir o segredo da origem da nova mul*er. >ogo que o marido se ausentou elas
come%aram a cantar6 9a $, ma mu, aI re n!e ninu a5, o que significa6 /Foc;
pode !e!er e comer . e pode exi!ir a sua !ele#a0 mas a sua pele est no depsito
. voc; n&o sen&o um animal0/. O--Rans& compreendeu a alus&o, ac*ou a sua
pele, revestiu-a e, tendo retomado a forma de !falo, matou as mul*eres
ciumentas. Os seus c*ifres ela os deixou, em seguida, com os fil*os, di#endo-l*es6
/Em caso de necessidade, !ata-os um contra o outro, e eu virei imediatamente em
vosso socorro/. " por esta ra#&o que c*ifres de !falos s&o sempre colocados em
locais consagrados a O--Rans&.
2ive a oportunidade de recol*er esta *istria na 8a*ia. Ela apresenta, entretanto,
algumas varia%es, em rela%&o 'quela que me foi contada posteriormente na
,frica. 9as Cosme, um vel*o <ai de )anto, *o$e falecido, pronunciava com
perfeita corre%&o a frase Roru! citada acima.
Os Ori5i, sauda%es dirigidas a O-, descrevem-na !astante !em6
/O-, mul*er cora$osa que, ao acordar, empun*ou um sa!re.
1O-, mul*er de Hang@.
O-, cu$o marido vermel*o.
O-, que morre cora$osamente com seu marido.
O-, vento da morte.
O-, ventania que !alan%a as fol*as das rvores que toda a parte.
O-, que ' nica que pode segurar os c*ifres de um !falo/.
7o 8rasil, as pessoas dedicadas a O--Rans& usam colares de contas de vidro cor e
vin*o. 4 quarta-feira o dia semana que l*e consagrado, o mesmo dia de Hang@,
seu marido. )eus sm!olos s&o os c*ifres de !falo e um alfan$e, colocados so!re
seu Oe$i. Ela rece!e oferendas de ca!ras e acara$s .a5ar na ,frica0. Ela detesta
a!!ora. Carne de carneiro l*e proi!ida. Ouando se manifesta so!re uma das
iniciadas est adornada com uma coroa cu$as fran$as de contas escondem o seu
rosto. Ela tra# um alfan$e, em uma das m&os e um espanta-moscas, feito de cauda
de cavalo, na outra. )uas dan%as s&o guerreiras e, se Ogun est presente, ela n&o
deixa de se empen*ar num duelo, lem!ran%a, sem dvida, de suas antigas
diverg;ncias. Ela evoca tam!m, por seus movimentos sinuosos e rpidos, as
tempestades e os ventos enfurecidos. )eus fiis saudam-na gritando6 Epa :e-i O-.
7o 8rasil, O- sincreti#ada com )anta 8r!ara e, em Cu!a, com 7ossa )en*ora
da Candelria.
Certas Rans&s, c*amadas de Rans&s de 1g!al, ligadas aos cultos dos mortos, os
Egunsguns, logo que come%am a dan%ar, parecem expulsar as almas errantes com
seus !ra%os largamente a!ertos e estendidos para a frente.
O arqutipo de O--Rans& o das mul*eres audaciosas, poderosas e autoritrias.
9ul*eres que podem ser fiis e de lealdade a!soluta em certas circunst+ncias mas
que, em outros momentos, quando contrariadas em seus pro$etos e seus
empreendimentos, s&o capa#es de se deixar levarem ' manifesta%es da mais
extrema clera.
9ul*eres, enfim, cu$o temperamento sensual e voluptuoso pode lev-las a
aventuras amorosas extra-con$ugais mltiplas e freqAentes , sem reserva nem
dec;ncia, o que n&o as impede de continuar muito ciumentas dos seus maridos por
elas mesmas enganadas.
FO>24E

O!, divindade de um rio que leva o mesmo nome, a terceira mul*er de Hang@.
=ma grande rivalidade, porm, n&o demorou a surgir entre ela e Oxun. Ela era
$ovem e elegante, O! era mais vel*a e usava roupas fora da moda, fato que nem
c*egava a perce!er pois pretendia monopoli#ar o amor de Hang@. Com este
o!$etivo, sa!endo o quanto Hang@ era guloso, procurava sempre surpreender os
segredos das receitas de co#in*a utili#adoas por Oxun, a fim de preparar as
comidas de Hang@. Oxun, irritada, decidiu pregar-l*e uma pe%a e, um !elo dia,
pediu-l*e que viesse assistir, um pouco mais tarde, a prepara%&o de determinado
prato que - segundo l*e disse Oxun, maliciosamente - reali#ava maravil*as $unto a
Hang@, seu esposo comum. O! apareceu na *ora indicada. Oxun, tendo a ca!e%a
atada por um pano que l*e escondia as orel*as, co#in*ava uma sopa na qual
nadavam dois cogumelos. Oxun mostrou-os ' sua rival, di#endo-l*e que tin*a
cortado as prprias orel*as, colocando-as para ferver na panela, a fim de preparar
o prato predileto de Hang@. Este, c*egando logo em seguida, tomou a sopa com
apetite e deleite e retirou-se, gentil e apressado, em compan*ia de Oxun. 7a
semana seguinte, era a ve# de O! cuidar de Hang@. Ela decidiu p@r em prtica a
receita maravil*osa6 cortou uma de suas orel*as e f;-la co#in*ar numa sopa
destinada a seu marido. Este n&o demonstrou nen*um pra#er em v;-la, assim, com
a orel*a decepada e ac*ou repugnante o prato que ela l*e serviu.Oxun apareceu,
neste momento, retirou seu len%o e mostrou que suas orel*as $amais tin*am sido
cortadas, e devoradas por Hang@. Come%ou, ent'o, a ca%oar da po!re O! que,
furiosa, se precipitou so!re a sua rival. )eguiu-se uma luta corporal entre elas.
Hang@, irritado, fe# explodiro seu furor. Oxun e O!, apavoradas, fugiram e se
transformaram nos rios que levam seus nomes. 7o local de conflu;ncia dos dois
cursos d^gua, as ondas tornam-se muito agitadas em lem!ran%a da disputa entre
as duas divindades.
Consta-se ainda so!re O! uma lenda, por ve#es atri!uda a Oxun, !aseada num
$ogo de palavras6 /O rei de OI, partindo em expedi%&o guerreira, deve
atravessar o rio O! com seu exercito. O rio estava em perodo de enc*ente e as
guas t&o tumultuadas que n&o podiam ser atravessadas. O rei fe#, ent&o uma
promessa solene, em!ora mal formulada. Ele declarou6 ^O!, deixe passar meu
exercito, eu l*e imploroD fa%a !aixar o nvel de suas guas e, se sair vitorioso da
guerra eu l*e oferecerei uma !oa coisa, n5an rer;^. ora, ele tin*a por mul*er uma
fil*a do Eei de 1!adan que levava o nome de 75an, e era esta que o rio O!
pensava rece!er como oferenda. 4s guas !aixaram, o rei atravessou o rio e venceu
a guerra. Eegressou com um saque considervel. C*egou prximo ao rio O!, ele o
encontrou novamente em perodo de c*eia. O rei ofereceu-l*e todas as^ !oas
coisas^, n5an rer; - tecidos, !#ios, !ois, comidas - mas o rio re$eitou todos estes
dons. Era 75an, a mul*er do rei, que ele exigia. Como o rei de OI era o!rigado a
passar, teve que lan%ar 75an 's guas. 9as ela estava grvida e pariu no fundo do
rio. Este re$eitou o recm-nascido, declarando que somente 75an l*e tin*a sido
prometida. ,s guas !aixaram e o Eei voltou triste aos seus domnios, seguido pelo
seu exercito.
O Eei de 1!adan tomou con*ecimento do ocorrido. 1ndignado, declara n&o *aver
dado a sua fil*a em casamento para que l*e servisse de oferenda a um rio. Be# a
guerra a seu genro, venceu-o e expulsou de seu pas/.
7o 8rasil, assim que O! aparece num candom!l, montada so!re uma de suas
iniciadas, ata-se um tur!ante so!re sua ca!e%a a fim de esconder uma de suas
orel*as, como recorda%&o da lenda $ referida. )e Oxun se manifesta, no mesmo
momento, a tradi%&o exige que as duas divindades encarnadas procurem lutar
novamente e preciso, ent&o, intervir energicamente para separ-las. 4 dan%a de
O! guerreira6 ela !rande um sa!re com uma das m&os e leva um escudo na
outra.
)&o-l*e feitas oferendas de ca!ras, patos e galin*as de 4ngola. Ela sincreti#ada
com )anta Catarina mas, como existem muitas santas com este nome, n&o se sa!e,
co certo, se se trata de )anta Catarina de 4lexandria, ou de 8olon*a, ou de
C;nova, ou de )iena.
O arqutipo de O! aqueles das mul*eres valorosas e incompreendidas. )uas
tend;ncias um pouco viris fa#em-nas freqAentemente voltar-se para o feminismo
ativo. 4s atitudes militantes e agressivas s&o conseqA;ncias de experi;ncias
infeli#es ou amargas por elas vividas. Os seus insucessos s&o freqAentemente
resultado de um cime um pouco mr!ido. Entretanto encontram geralmente
compensa%es para as frustra%es sofridas, em ;xitos materiais, onde a sua avide#
de gan*o e o cuidado de nada perder de suas !ens, tornam-se garantias de sucesso
FO>24E

>enda de EI
=m dos mitos di# que EI estava se !an*ando no rio enquanto suas mucamas
lavava suas roupas, quando su!itamente um $ovem vestido de !ranco vin*a
correndo pelas margens do rio apavorado, pedido socorro ' EI.
EI muito desconfiada, perguntou l*e o que estava acontecendo, ele l*e respondeu
que estava sendo perseguido por 15u .a morte0.
EI vendo que o rapa# estava sendo sincero em seu pedido ordenou a suas
mucamas que o esconde-se em !aixo de suas roupas que estava a lavar, logo aps
em sua persegui%&o vin*a 15u perguntando ' EI se a mesma *avia visto um
$ovem passar por ali.
EI respondeu l*e ent&o6
- voc; n&o v; que estou a me !an*ar, respeite o !an*o da esposa do rei Omolu, e
respeite as fronteiras do meu reinadoD
15u respondeu ' EI6
- 15u n&o tem fronteiras, 15u se quiser mata reis e rain*as e destro reinados. E 15u
perguntou novamente onde estava o $ovem e EI perce!endo que 15u estava
desconfiado ela l*e respondeu6
- ele desceu o rio, 15u ent&o continuou sua persegui%&o descendo o rio a!aixo.
Em seguida o rapa# saiu de!aixo dos panos agradecendo EI, ela ent&o l*e
perguntou o seu nome e ele respondeu eu me c*amo 1f o deus da adivin*a%&o.
1f disse EI de *o$e em diante voc; ser a m&e da adivin*a%&o.
Ent&o EI iria l*e fa#er uma pergunta e 1f l*e respondeu6
- EI n&o diga nada, pois eu sei o que voc; quer, voc; dese$a 2er a fertilidade, ela
respondeu6
- sim, e ele disse n&o se preocupe EI voc; ser frtil, ent&o 1f partiu.
Com ao passar do tempo EI conseguir dar a lu# seu fil*o e de Omolu.
O arqutipo de EI s&o o das mul*eres !elas, tranqAilas e adaptveis, mul*eres
c*eias de iniciativa, sensveis e poticas. Enfim os fil*os de EI adoram ler, mas
em rela%&o ao amor s se entregam em a!soluto quando est&o loucamente
apaixonados.
EI representa o *ori#onte.
FO>24E


"Yemanj, cujo o nome deriva de Yeye oman ej, "Me cujos filhos so
peixes", o Orix dos Egbs, uma nao yorub es!abelecida ou!rora na
regio de "badan, onde exis!e ainda o rio Yemanj# $s guerras en!re
na%es yorubslevaram os Egbs a emigrar, em direo oes!e, para
$beo&u!, no inicio do sculo '"'# Eviden!emen!e, no lhes foi poss(vel
carregar o rio, mas, em con!rapar!ida, !ranspor!aram consigo obje!os os
sagrados, supor!es do $x da divindade, e o rio Ogun, )ue a!ravessa a
regio, !ornou*se a par!ir de en!o, a nova morada de Yemanj#
Es!e rio Ogun, en!re!an!o, no deve ser confundido com Ogun, o deus do
ferro e dos ferreiros, con!rariamen!e + opinio de numerosos au!ores )ue
escrevem sobre o assun!o no sculo passado# Es!es mesmo au!ores
publicaram, a par!ir de ,--., copiando*se uns aos ou!ros, uma srie de
lendas escabrosas e ex!ravagan!es )ue fi/eram a del(cia dos " meios
erudi!os", mas )ue eram comple!amen!e desconhecidos nos meios
!radicionais#
O !emplo principal de Yemanj fica em "bar, bairro da cidade de
$beo&u!# Os fiis des!a divindade vo procurar, !odos os anos, a gua
sagrada para levar os $xs, supor!es de seu poder, no no rio Ogun, mas
na fon!e de um de seus afluen!es, chamado 0a&ax# Es!a gua, recolhida
em jarras, !ra/ida em procisso para seu !emplo#
Yemanj seria a filha de Olo&un, deus 1 em 2nin e em 0agos3 ou deusa
1 em "f3 do mar# Em cer!a lenda, ela aparece casada pela primeira ve/
com Orunmila, senhor das adivinha%es, depois com Olofin*Odod4a, 5ei
de "f, com o )ual !eve de/ filhos cujas a!ividades bas!an!e diversificadas
e cujos nome enigm!icos parecem corresponder a ou!ros !an!os Orixs#
6ois den!re eles so facilmen!e iden!ificados7 "O arco*iris*)ue*desloca*
com*a*chuva*e*guarda*o*fogo*nos*seus*punhos" e "O !rovo*)ue*se*
desloca*com*a*chuva*e*revela*seus*segredos"# Es!as denomina%es
represen!am, respec!ivamen!e, Oxumar8 e 'ang9#
Yemanj, cansada de sua perman8ncia em "f, foge mais !arde em
:direo ao oes!e# Olo&un )ue havia dado, au!rora, por medida de
precauo, uma garrafa con!endo um preparado, pois "no*se*sabe*
jamais*o*)ue*pode*acon!ecer*amanh"; recomendara*lhe )ue a )uebrasse
no cho em caso de perigo# E assim, Yemanj foi se ins!alar na "<oi!e*da*
=erra", + es!e, em $beo&u!, "iluso + migrao dos Egbs"# Olofin*
Odod4a, rei de "f, lanou seu exerci!o em procura de Yemanj# Es!a,
cercada, em ve/ de se deixar prender e ser condu/ida de vol!a a "f,
)uebrou a garrafa, segundo as ins!ru%es recebidas# >m rio criou*se na
mesma hora, levando*a para O&un, o mar, lugar de resid8ncia de Olo&un#
$s imagens )ue represen!am Yemanj do*lhe o aspec!o de uma ma!rona,
com seios volumosos, s(mbolo de ma!ernidade fecunda e nu!ri!iva# Es!a
par!icularidade de possuir seios um pouco mais )ue majes!osos * e
somen!e um deles, segundo ou!ra lenda * foi a origem de
desen!endimen!os com seu marido, embora ela j o houvesse,
hones!amen!e, prevenido an!es do casamen!o, di/endo*lhe )ue no
!oleraria a m(nima aluso desagradvel ou ir9nica a esse respei!o# =udo ia
mui!o bem e o casal viva feli/# >ma noi!e, porm, )uando o marido havia
se embriagado com vinho de palma, no mais podendo con!rolar as suas
palavras, fe/ comen!rio sobre seu seio volumoso# =omada de c?lera,
Yemanj ba!eu com o p no cho e !ransformou*se num rio a fim de vol!ar
para Olo&un, como na lenda preceden!e#
$s sauda%es a Yemanj so bas!an!e in!eressan!es7
"5ainha das guas )ue vem da casa de Olo&un#
Ela usa, no mercado, um ves!ido de con!as#
Ela espera, orgulhosamen!e sen!ada, dian!e do rei#
5ainha )ue vive nas profunde/as das guas#
<ossa Me de seios chorosos"#
Yemanj recebe sacrif(cios de carneiro e oferendas de comidas + base de
milho branco, a/ei!e, sal e cebolas#
Ela se apresen!a sob diversos nomes, ligados, como no caso de Oxun,
aos diversos lugares profundos, "b4s, do rio Ogun#
<o 2rasil, como em @uba, d*se se!e nomes a Yemanj e se con!a7
)ue de Olo&un, o mar, nasceram;
YemoA9, )ue na Bfrica mulher de Oxal;
Yamass8, me de 'ang9;
YeA 1 Eu3, rio )ue na Bfrica corre paralelo ao rio Ogun e )ue
fre)Cen!emen!e confundido com ele;
Oloss, a lagoa na )ual desgua o rio Ogun;
Yemanj Yogun!, casada com Ogun $lagbed# "D * di/ 0ydia @abrera,
falando de Yemanj em @uba * uma ama/9nia !err(vel, )ue !ra/ pendurada
na cin!ura o faco e os ou!ros ins!rumen!os de ferro de Ogun# Ela
severa, rancorosa e violen!a# 6e!es!a pa!o e adora carneiro";
Yemanj $ssaba, ela manca e es! sempre fiando algodo# 0ydia @abrera
acrescen!a7 "Ela !em um olhar insus!en!vel, D mui!o orgulhosa, e
somen!e escu!a dando as cos!as ou ficando ligeiramen!e de perfil# D
perigosa e volun!ariosa# >sa uma corren!e de pra!a amarrada no
!orno/elo# Eoi mulher de Orumil e es!e acei!ou seus conselhos com
respei!o";
Yemanj $ssess4, mui!o volun!ariosa e respei!vel# 0ydia @abrera
especifica )ue "ela vive em gua agi!ada# D mui!o sria# Fos!a de comer
pa!o# Mui!o len!a a escu!ar os pedidos de deus fiis# Es)uece o )ue lhe
pedem e se p%e a con!ar minuciosamen!e as penas do pra!o )ue lhe
deram como oferenda# Ge acon!ece se enganar nos seus clculos, ela
recomea e es!a operao se prolonga indefinidamen!e"#
<a 2ahia, os adep!os de Yemanj usam colares de con!as de vidro
!ransparen!es e ves!em*se, de prefer8ncia, de a/ul*claro# seu $x
cons!i!u(do por pedras marinhas e conchas, guardadas numa sopeira de
porcelana a/ul# Geus "a9s duran!e o 'ir8 dos orixs, !ra/em um le)ue de
me!al branco nas mos levadas al!ernadamen!e sobre a !es!a a nuca, cujo
simbolismo no me foi poss(vel perceber# FisHle @ossard pensa )ue
Yemanj, por es!e ges!o, procura chamar a a!eno para a bele/a de seu
pen!eado de rainha#
Ga4da*se Yemanj gri!ando*se Odoy# Gbado o dia da semana )ue lhe
consagrado, jun!amen!e com ou!ras divindades femininas, as $yabas,
as rainhas#
<a 2ahia, Yemanj sincre!i/ada com <ossa Genhora da "maculada
@onceio, fes!ejada no dia - de de/embro# Ela mais ligada +s guas
salgadas do mar )ue +s guas doces dos rios, )ue dom(nio de Oxun#
@uriosamen!e, porm, as pessoas fa/em abs!rao, na 2ahia, do
sincre!ismo )ue liga o Oxun a <ossa Genhora das @andeias, fes!ejada no
dia I de fevereiro, pois nessa da!a )ue se organi/a um solene presen!e
para Yemanj, o )ue mos!ra )ue o sincre!ismo en!re os deuses africanos
e os san!os da igreja ca!?lica no de uma rigide/ absolu!a#
Es!a fes!a do dia I de fevereiro uma das mais populares do ano,
a!raindo + praia do 5io Jermelho uma mul!ido imensa de fiis e de
admiradores da Me das Bguas, fre)Cen!emen!e rpresen!ada sob a forma
la!ini/ada de uma sereia, com longos cabelos sol!os ao ven!o# @hamam*
na, !ambm, 6ona Kana(na, a Lrincesa ou a 5ainha do Mar#
<es!e dia 1I de fevereiro3, bem cedo pela manh, longas filas de pessoas
se formam dian!e da pe)uena casa cons!ru(da rapidamen!e, na vspera, a
fim d obrigar as grandes ces!as des!inadas a receber os dona!ivos e as
oferendas par Yemanj#
6uran!e !odo es!e dia, forma*se um len!o desfile de pessoas de !odas as
origens e de !odos os meios sociais, !ra/endo ramos de flores frescas ou
ar!ificiais, pra!os de comida fei!os com carinho, frascos de perfumes,
sabone!es embrulhados em papel !ransparen!e, bonecas, cor!es de
!ecidos e ou!ros presen!es agradveis a uma mulher boni!a e vaidosa#
@ar!as e s4plicas no fal!am, nem presen!es em dinheiro, assim como
colares e pulseiras# Em algumas horas as ces!as j es!o cheias e
subs!i!u(das por ou!ras# $o final da !arde, os ramos de flores so
colocados em cima das ces!as, !ransformando*as, assim, numas MN
braadas de flores, imensas# O en!usiasmo da mul!ido chega ao seu
mximo#
<o se escu!am seno gri!os alegres, sauda%es a Yemanj, vo!os de
prosperidade fu!ura# >ma par!e da assis!8ncia embarca a bordo de
veleiros, barcos e lanchas a mo!or# $ flo!ilha se dirige para o al!o mar,
onde as ces!as so deposi!adas sobre as ondas# Gegundo a !radio, para
)ue as oferendas sejam acei!as, elas devem mergulhar a! o fundo, sinal
de aprovao de Yemanj# se elas forem rejei!adas e, conse)Cen!emen!e,
devolvidas + praia, sinal de recusa para grande !ris!e/a e decepo dos
$dmiradores de Yemanj#
=omo empres!ada a descrio do ar)u!ipo de Yemanj de 0ydia @abrera,
ela mesma filha de Yemanj, cer!amen!e a mais compe!en!e de !odas
a)uelas )ue me foi dado o pra/er de conhecer7 "$s filhas de Yemanj so
volun!ariosas, for!es, rigorosas, pro!e!oras, al!ivas e, algumas ve/es,
impe!uosas e arrogan!es; p%em + prova as ami/ades )ue lhe so
devo!adas, cus!am mui!o a perdoar uma ofensa e, se a perdoam, no a
es)uecem jamais# Lreocupam*se com os ou!ros, so ma!ernais e srias#
Gem possu(rem a vaidade de Oxun, gos!am do luxo, das fa/endas a/uis e
vis!osas, das j?ias caras# =8m !end8ncia + vida sun!uosa mesmo se as
possibilidades do co!idiano no lhes permi!em um !al faus!o"
FO>24E

<anan 2uru&u conhecida no 2rasil como a me de Obaluay*'apanan#
D sincre!i/ada com Gan!ana# Os colares de con!as de vidro usados por
a)ueles )ue lhe so consagrados so das cores branca, vermelha e a/ul#
Gegundo uns, o seu dia a segunda*feira, jun!amen!e com seu filho
Obaluay; segundo ou!ros, o sbado, ao lado das divindades das
guas# Geus adep!os danam com a dignidade )ue convm a uma
senhora idosa e respei!vel# Geus movimen!os lembram um andar len!o e
penoso, apoiado num bas!o imaginrio )ue os danarinos, curvados
para a fren!e, parecem puxar para si# Em cer!os momen!os, viram*se para
o cen!ro da roda e colocam seus punhos fechados, um sobre o ou!ro,
num ges!o )ue vimos em =che!!i, na Bfrica, e do )ual falaremos a seguir#
Ouando <anan 2uru&u se manifes!a numa de suas iniciadas saudada
pelos gri!os de Gal4baP Ea/em*lhe sacrif(cios de cabras e galinhas de
angola, sem u!ili/ar facas, e oferecem*lhe pra!os preparados com
camar%es, sem a/ei!e, mas bem !emperados#
D considerada a mais an!iga das divindades das guas * no das ondas
!urbulen!as do mar, como Yemanj, ou das guas calmas dos rios,
dom(nio de Oxun * mas das guas paradas dos lagos lamacen!as dos
pQn!anos# Es!as lembram as guas primordiais )ue Odud4a ou
Oranmiyan 1 segundo a !radio de "f ou de Oy?3 encon!rou no mundo
)uando criou a !erra#
Es!e mui!o simboli/aria a exis!8ncia de uma primeira civili/a,
represen!ada por <anan 2uru&u, civili/ao )ue exis!ia an!es da chegada
de Odud4a e de Ogun )ue !rouxeram com ele o conhecimen!o do ferro e
de suas u!ili/a%es# <anan 2uru&u !eria, a)ui, o mesmo papel )ue
YeyemoAo, a mulher de Oxal * rei dos "gbos es!abelecido per!o de "f,
an!es da chegada de Odud4a * aproximando*se, assim, da lenda
conhecida no 2rasil, da exis!8ncia de um casal Oxal * <anan 2uru&u#
<anan 2uru&u uma divindade mui!o an!iga na Bfrica# $ rea de
influ8ncia de seu cul!o bas!an!e vas!a e aparece se es!ender + les!e,
para alm do <iger, palos menos a! o pa(s =apa*<up; a oes!e,
ul!rapassando o Jol!a, !inge a regio dos Fuangs e da nao Fomba#
Ge o cul!o de <anan 2ru&ung !em !end8ncia a se confundir com o de
'apanan*Obaluay8*Omulu, na direo do les!e, ele se apresen!a bem
diferenciado, no oes!e, onde seu nome se pronuncia <anan 2uru&ung#
O local da demarcao en!re as duas espcies de <anan parece Rum,
=che!!i e $!a&pam, do, de maneira unQnime Giadi ou Gchiari 1 na regio
de $del, no Fana a!ual, pr?ximo + fron!eira de =ogo3 como me!a de
peregrinao ao lugar de origem de <anan 2uru&u ou 2ru&ung, Em Gav,
h !ambm indica%es de ligao en!re <anan 2ru&ung e o pa(s 2ariba#
=ive a ocasio de assis!ir em =che!!i, no 6aom, pr?ximo de $!a&pam, no
=ogo, 1 pon!o de par!ida para a peregrinao ao $del 3, a uma srie de
danas dedicadas a <anan 2ru&ung# $s danarinas, de de idade
avanada, evolu(am aos sons de !ambores, $pin!i, e de sinos de
percusso# =odas elas !ra/iam na mo um cajado salpicado de vermelho,
como os usado pelos peregrinos# $ dana consis!ia num len!o desfile das
iniciadas de 2ru&ung e parecia rememorar a peregrinao por elas
reali/adas# "am apoiadas em seus bas!%es, andando um pouco de lado,
com passo len!os e circunspec!os# Gua a!i!ude imi!ava a fadiga de uma
longa viagem# Laravam de ve/ em )uando, inclinavam*se para fren!e e
es!rei!avam o seu bas!o, en!re suas mo fechadas, uma sobre a ou!ra,
num ges!o )ue lembrava o dos iniciados de <anan 2uru&u, no 2rasil#
$s sauda%es fei!as a essa divindade resumem bem as suas diversas
carac!er(s!icas7
"Lroprie!ria de um cajado#
Galpicada de vermelho, sua roupa parece cober!a de sangue#
Orix )ue obriga os Eon a falar <ag9#
Minha me foi inicialmen!e ao pa(s 2aribe#
Bgua para )ue ma!a de repen!e#
Ela ma!a uma cabra sem u!ili/ar a faca"
<anan 2uruhu o ar)u!ipo das pessoas )ue agem com calma,
benevol8ncia e gen!ile/a# 6as pessoas len!as no cumprimen!o de seus
!rabalhos, e )ue julgam !er a e!ernidade + sua fren!e para acabar seus
afa/eres# Elas gos!am de crianas e educam*nas, !alve/, com excesso de
mansido pois !8m !end8ncias a se compor!ar com a indulg8ncia de av?s#
$gem com !al segurana, e !o majes!osamen!e, )ue desviam os
enganadores, inspirando*lhes um saudvel !error, o )ue os impede de
envolv8*las em seus proje!os maldosos# Guas rea%es bem e)uilibradas e
a per!in8ncia de suas decis%es as man!8m sempre no caminho da
sabedoria e da jus!ia
FO>24E

#Oxal ou Oba!ala, o Orix, o 5ei da 5oupa 2ranca ou, ainda, o Frande
Orix o mais impor!an!e dos deuses Yorub# Eoi o rimeiro a ser criado
por Olodumar, o 6eus Gupremo, )ue lhe conferiu o poder de sugerir,
$x, e de reali/ar, $x, ra/o pela )ual saudado com o !(!ulo de
$labalax#
Oxal !inha um car!er bas!an!e obs!inado e independen!e, o )ue lhe
causaria in4meros problemas# Eoi o encarregado, por Olodumar, de criar
o mundo e o 6eus Gupremo en!regou*lhe, an!es da par!ida, o saco da
criao# O poder )ue Oxal havia recebido no o dispensava de respei!ar
cer!as regras e de se subme!er a diversas obriga%es# Em ra/o do seu
car!er al!ivo, ele recusou*se a fa/er alguns sacrif(cios e oferendas a Exu,
an!es de iniciar sua viagem para ir criar o mundo# Oxal se p9s a caminho
apoiado numa grande bengala de es!anho, seu Opa Oxor9 ou Laxor9, o
bas!o para fa/er as cerim9nias
<o momen!o de ul!rapassar a por!a para sair do alm, encon!rou Exu )ue,
en!re as suas m4l!iplas obriga%es, !inha a de fiscali/ar as comunica%es
en!re os dois mundos, o )ue seria criado e o ou!ro# Exu, descon!en!e com
a recusa do grande Orix em fa/rSer as oferenda pedidas, vingou*se
fa/endo*lhesen!ir uma sede in!ensa# Oxal, para ma!ar sua sede, no !eve
ou!ro recurso se no o de furar o seu Laxar9 a casca do !ronco de um
dende/eiro# >m lTi)uido refrecan!e dele escorreu7 era o vinho de palma#
Oxal bebeu*o vida e abundan!emen!e# Eicou b8bado, no sabia mais
onde es!ava e caiu adormecido# Jeio, en!o, Odud4a, criado por
Olodumar depois de Oxal, e grande rival des!e,# Jendo o grande Orix
adormecido, roubou*lhe o saco Sda criao, dirigiu*se a presena de
Olodumar para mos!rar*lhe seu achado e lhe con!ar em )ue es!ado se
encon!rava Oxal# Olodumar exclamou7 "Ge ele es! nes!e es!ado, v
voc8, Odud4aP v criar o mundoP" Odud4a saiu, assim, do Ou!ro*Mundo e
se encon!rou dian!e de uma ex!enso ilimi!ada de gua# 6eixou cair a
subs!Qncia marrom con!ida no saco da criao# Era !erra# Eormou*se,
an!o, um mon!(culo )ue ul!rapassou a superf(cie das guas# Onde
ciscava, cobria as guas e a !erra ia*se alargando cada ve/ mais# "s!o em
Yorub se di/ ile nf, expresso)ue deu origem ao nome da cidade de
"l8U"f# Odud4a a( se es!abeleceu, seguido pelos ou!ros Orixs e !ornou*se
o rei da =erra#
Ouando Oxal acordou no mais encon!rou, ao seu lado, o saco da
criao# 6espei!ado, vol!ou a Olodumar# Es!e, como cas!igo pela sua
embriague/, proibiu a o grande Orix, de beber vinho de palma e, mesmo,
de usar a/ei!e de dend8# @onfiou*lhe, en!re!an!o, como consolo, a !arefa
de modelar no barro o corpo dos seres humanos aos )uais ele,
Olodumar, insuflaria a vida#
Lor es!a ra/o, Oxal !ambm chamado de Olomanrere, o "proprie!rio
da boa agila"# L9s*se a modelar corpo dos homens mas no levava mui!o
a srio a proibio de beber vinho de palma, e nos dias em )ue se
excedia, os homens sa(am de suas mos con!rafei!os, deformados,
capengas, corcundas# $lguns, re!irados do forno an!es da hora, sa(am
mal co/idos e suas cores !ornavam*se !ris!emen!e plidos, eram os
albinos# =odas Sas pessoas )ue en!ram nes!as !ris!es ca!egorias so*lhe
consagrados e !ornam*se adoradores de Oxal# Oxal * Oba!al casado
com YemoAo# Guas es!!uas so colocadas lado a lado * cober!as com
!raos e pon!os fei!os com gi/ * no "lessin, local de adorao des!e casal,
no !emplo "de!*il, no )uar!eiro "!apa, em "f#
YemoAo foi, segundo di/em, a 4nica mulher de Oxal# >m caso
excepcional de monogamia en!re os Orixs e Eboras, mui!o inclinados, j
o vimos an!eriormen!e, a !er aven!uras amorosas m4l!iplas e a renovar
facilmen!e seus vo!os ma!rimoniais#
Oxal considerado, !an!o no 2rasil como na Bfrica, como sendo o maior
dos Orixs# Geus adep!os usam colares de con!as brancas e ves!em*se,
igualmen!e, de branco# Gex!a*feira o dia da semana )ue lhe
consagrado# D sincre!i/ado com o Genhor do 2onfim, sem ou!ra ra/o
aparen!e se no a de !er um enorme pres!(gio, na 2ahia, e inspirar,
fervorosa devoo aos habi!an!es de !odas as ca!egorias sociais# 6i/*se,
na 2ahia, )ue exis!em de/esseis Oxals, sendo, porm, dois os mais
evocados7 Oxalufan e Oxagiyan#
O primeiro, Oxalufan, ue foi o rei de "fan, um Oxal mui!o velho, curvado
pelos anos, )ue anda com dificuldade e hesi!ao, como se es!ivesse
a!acado pelo reuma!ismo#
Ele apoia seus passos cabalean!es sobre um Laxor9, grande bas!o de
me!al branco, encimado pela imagem de um pssaro e ornado por discos
de me!al e pe)uenos sinos# Em con!ras!e, Oxagiyan, )ue foi rei de Ejigbo,
um guerreiro jovem e valen!e# Ele gos!ava, exageradamen!e, de inhame
!ri!urado no pilo, pra!o denominado Yan, em Yorub, o )ue lhe valeu o
apelido de "o Orix )ue come inhame pilado", expresso e)uivalen!e, em
Yorub, a Orix je iyan, )ue daria origem ao nome Oxagiyan# Ouando as
ia9s des!e orix danam, elas brandem um pilo e um escudo numa das
mos e, na ou!ra, uma espada# Ga4dam*se es!es dois Oxals gri!ando*se
Epa 2ab, "Jiva o Lai"ou, en!o, Ex eeeP, "2oa $!ividade"#
Exis!e uma lenda, con!ada na 2ahia, e ainda difundida na Bfrica sendo
)ue, em @uba, uma verso mui!o pr?xima foi recolhida por 0ydia @abrera
* segundo a )ual "Oxalufan rei de "fan !inha decidido fa/er uma visi!a a
'ang9, rei de Oyo, seu vi/inho e amigo# $n!es de par!ir, Oxalufan
consul!ou um 2abala9 para saber se sua viagem se reali/aria em boas
condi%es # O 2abala9 respondeu )ue ele seria v(!ima de um desas!re,
no devendo, por!an!o, reali/ar a viagem# Oxalufan, porm, !inha um
car!er obs!inado e persis!iu em seu proje!o# O 2abala9 lhe confirmou
)ue a viagem seria mui!o penosa, )ue !eria de sofrer numerosos reve/es
e )ue, se no )uisesse perder a vida, no devia nunca recusar os
servios )ue, por acaso, lhe fossem pedidos, nem reclamar das
conse)C8ncias )ue disso resul!asse# 6everia, !ambm, levar !r8s roupas
brancas para !rocar#
Oxalufan se p9s a caminho e, como fosse velho, ia len!amen!e apoiado
em seu cajado de es!anho Encon!rou, logo depois, Exu Elopo Lupa, "
Exu*dono*do*a/ei!e*de*dend8", sen!ado + beira da es!rada com um barril
de a/ei!e de dend8 ao seu lado# $p?s uma !roca de sauda%es, Exu pediu
a Oxalufan )ue o ajudasse a colocar o barril sobre a sua cabea# Oxalufan
concordou e, duran!e a operao, Exu derramou de prop?si!o,
maliciosamen!e, o con!e4do do barril sobre Oxalufan, pondo*se a /ombar
dele# Es!e no reclamou, seguindo as recomenda%es do 2abala9# 0avou*
se no rio pr?ximo, p9s uma roupa nova e deixou a velha como presen!e#
@on!inuou a andar, com esforo, e foi v(!ima, ainda, por duas ve/es, de
!ris!es aven!uras com Exu*Eledu, "Exu*proprie!rio*do*carvo*de*
madeira" e Exu $ladi, "Exu*proprie!rio*do*?leo*de*am8ndoa*de*palma"#
Oxalufan, sem perder a paci8ncia, lavou e !rocou de roupa ap?s cada uma
das experi8ncias# @hegou, finalmen!e, + fron!eira do reino de Oyo, e l
encon!rou um cavalo )ue havia fugido, per!encen!e + 'ang9# <o momen!o
em )ue Oxalufan )uis amansar o animal, dando*lhe espigas de milho, e
!endo a in!eno de lev*lo ao seu Genhor, os servidores de 'ang9, )ue
es!avam + procura do animal, chegaram correndo# Lensando )ue o
homem idoso fosse um ladro, ca(ram sobre ele com golpes de cace!e, e
jogaram*no na priso# Ge!e anos de infelicidade se aba!eram no reino de
'ang9# $ seca comprome!ia a colhei!a, as epidemias acabavam com os
rebanhos, as mulheres ficavam es!reis#
'ang9, !endo consul!ado um 2abala9 soube )ue !oda es!a desgraa
provinha da injus!a priso de um velho homem# $p?s seguidas buscas e
diversas pergun!as, Oxalufan foi levado + sua presena e ele reconheceu
seu amigo Oxal# 'ang9, desesperado pelo )ue havia acon!ecido, pediu*
lhe perdo e deu ordem aos seus s4di!os para )ue fossem !odos ves!idos
de branco e guardando sil8ncio em sinal de respei!o, buscar gua !r8s
ve/es seguidas a fim de lavar Oxalufan# Es!e, vol!ou em seguida + "fan,
passando por Ejigbo para visi!ar seu filho Oxagiyan, )ue feli/ por rever
seu pai, organi/ou grandes fes!as com dis!ribuio de comidas a !odos
os habi!an!es do lugar"#
Es!a lenda comemorada !odos os anos, na 2ahia, em cer!os !erreiros,
par!icularmen!e na)ueles de origem Ve!u, provenien!es dos candombls
da 2arro)uinha# O ciclo dessas fes!as se es!ende por vrias semanas#
<uma sex!a*feira, dia da semana )ue no 2rasil consagrado a Oxal, os
$xs do deus so re!irados do seu Leji e levados em procisso a! uma
pe)uena cabana, fei!a de palmas !ranadas e simboli/ando a viagem de
Oxalufan, sua ida a priso e seu ca!iveiro#
<a sex!a*feira seguin!e, ou seja, se!e dias ap?s, represen!ando os se!e
anos de incarcerao, !em lugar a cerim9nia da "Bgua de Oxal", guas
para lavar Oxal# =odos os )ue par!icipam da cerim9nia chegam de
vspera, + noi!e# O maior sil8ncio observado a par!ir da )uin!a*feira, ao
findar do dia, es!endendo*se a! a manh do dia seguin!e# Os
par!icipan!es vo, an!es da aurora, pegar a "Bgua de Oxal", !odos
ves!idos de branco e com a cabea cober!a com um pano igualmen!e
branco#
Eormam um longo cor!ejo )ue vai em sil8ncio, procedidas por uma das
mais an!igas mulheres dedicadas a Oxal, )ue agi!a sem parar um
pe)ueno sino de me!al branco, chamado $dj# Ea/em !r8s viagens a! a
fon!e sagrada# <as duas primeiras# a gua derramada sobre os $xs de
Oxal# Es!a par!e do ri!ual reali/ada como lembrana das pessoas do
reino de Oy? )ue foram, em sil8ncio de ves!idas de branco, buscar gua
para Oxalufan se lavar# <a !erceira ve/, )ue corresponde ao nascer do dia,
os vasos cheios dWgua so arrumados em vol!a do $x de Oxal# $
proibio de falar sus!ada, cQn!icos acompanhados pelo ri!mos dos
!ambores so en!oados, e !ranses de possesso de produ/em en!re as
filhas de Oxal como !es!emunhos da sa!isfao do deus#
<o domingo seguin!e, !em lugar uma cerim9nia, pouco impor!an!e mas,
exa!amen!e uma semana depois, reali/a*se uma procisso )ue leva os
$xs de Oxal ao seu Leji, simboli/ando a vol!a de Oxalufan ao seu reino#
O !erceiro domingo, finali/ando o ciclo das cerim9nias, chamado de
"Lilo de Oxagiyan" e evoca as prefer8ncias gas!ron9micas desse
personagem# 6is!ribui%es de comidas so reali/adas em seu nome, a fim
de fes!ejar a vol!a do pai# <es!e dia, uma procisso leva ao barraco
pra!os con!endo inhame pilado e milho co/ido, sem sal e sem a/ei!e de
dend8, mas com limo da @os!a# Le)uenas vara de $!or(, chamadas "xans,
so en!regues aos Oxals manifes!ados, +s pessoas ligadas ao !erreiro e
aos visi!an!es impor!an!es# >ma roda se forma, onde as danarinas se
passam curvados dian!e dos Orixs )ue lhes do, na passagem, um
ligeiro golpe de vara; por seu lado, os )ue foram assim !ocados, do e
recebem, golpes de vara de assis!8ncia#
>ma verso sincre!i/ada da gua de Oxal a lavagem do cho da
bas(lica do Genhor do 2onfim )ue acon!ece, !odos os anos, na 2ahia, na
)uin!a*feira preceden!e ao domingo do 2onfim# $lguns piedosos ca!?licos
!inham o hbi!o de lavar, /elosamen!e o cho da igreja# >m a!o de
devoo )ue no par!icular a es!e !emplo# <o 2onfim, porm, !omou um
car!er diferen!e# Os descenden!es de $fricano, movidos por um
sen!imen!o de devoo, !an!o ao @ris!o como ao deus africano, fi/eram
uma aproximao en!re as duas lavagens7 a dos $xs de Oxal e a)uela
do solo da igreja )ue leva o nome ca!?lico do mesmo Orix# Os devo!os
aparecem em grande n4mero a fim de par!icipar da lavagem, na )uin!a*
feira do 2onfim#
Es!a fes!a , a!ualmen!e, uma das mais populares da 2ahia# <es!e dia, as
baianas, ves!idas de branco, cor de Oxal, v8m em cor!ejo + "greja do
2onfim# =ra/em + cabea po!es con!endo gua para lavar o cho da "greja
e flores para enfei!ar o al!ar# Go acompanhadas por uma mul!ido, onde
sempre figuram as au!oridades civis do Es!ado da 2ahia e da @idade de
Galvador#
O ar)u!ipo da personagem dos devo!os de Oxal a)uele das pessoas
calmas e dignas de confiana; das pessoas respei!veis e reservadas,
do!adas de fora de von!ade in)uebran!vel )ue nada pode influenciar#
Em nenhuma circuns!Qncia modificam seus planos e seus proje!os,
mesmo a despei!o das opini%es con!rrias, racionais, )ue os aler!am para
poss(veis conse)C8ncias desagradveis dos seus a!os# =ais pessoas no
en!an!o, sabem acei!ar, sem reclamar, os resul!ados amargos da(
decorren!es#
O imenso respei!o )ue o Frande Orix inspira +s pessoas do candombl
revela*se plenamen!e )uando chega ao momen!o da dana de Oxalufan#
@om es!a dana, fecha*se geralmen!e a noi!e, e os ou!ros Orixs
presen!es v8m cerc*lo esus!en!*lo, levan!ando a bainha de sua de sua
roupa para evi!ar )ue ele a pise e venha a !ropear# Oxalufan, e a)ueles
)ue os escol!am, seguem o ri!mo da or)ues!ra )ue in!errompem a
cad8ncia em in!ervalos regulares, levando*os a danar alguns passos
hesi!an!es, en!recor!ados de paradas, no decorrer do )uais o conjun!o de
Orixs abaixa o corpo, deixa cair os braos e a cabea, por um breve
momen!o, como se es!ivessem cansados e sem foras# <o raro ver
pessoas )ue, vindas como espec!adoras, deixam*se !omar pelo ri!mo,
danam e agi!am*se em seus lugares, acompanhando o desfalecer do
corpo e a re!omada dos movimen!os, conjun!amen!e com os Orixs, num
af de comunho com o Frande Orix, a)uele )ue foi, em !empos
remo!os, o 5ei dos "gbos, longe, bem longe, em "luay, a =erra da Bfrica#

FO>24E

X- 9i Osorong'
4s )en*oras dos <ssaros da 7oite
Ouando se pronuncia o nome de Ri 9i Oxorong, quem estiver sentado deve-se
levantar, quem estiver de p far uma rever;ncia, pois se trata de temvel Orix, a
quem se deve apre%o e acatamento.
. ?orge 4mado 0
Origem e *istria
1- 9i Osorong . X- 9i Osorong' 0 a sntese do poder feminino, claramente
manifesto na possi!ilidade de gerar fil*os e, numa no%&o mais ampla, de povoar o
mundo. Ouando os Roru!s di#em /nossas m&es queridas/ para se referirem 's
1- 9i, tentam, na verdade, apa#iguar os poderes terrveis dessa entidade.
(onas de um ax t&o poderoso quanto o de qualquer orix, as 1- 9i tiveram seu
culto difundido por sociedades secretas de mul*eres e s&o as grandes
*omenageadas do famoso festival CJlJdJ, na 7igria, reali#ado entre os meses de
mar%o e maio, que antecedem o incio das c*uvas do pas, remetendo
imediatamente para um culto relacionado ' fertilidade.
<oder procriador, tornaram-se con*ecidas como as sen*oras dos pssaros e sua
fama de grandes feiticeiras as associou ' escurid&o da noiteD por isso tam!m s&o
c*amadas de Ele- e as coru$as s&o seus maiores sm!olos.
4 sua rela%&o mais evidente com o poder genital feminino, que o aspecto que
mais aproxima a mul*er da nature#a, ou se$a, dos acontecimentos que fogem '
explica%&o e ao controle *umano. 2oda mul*er poderosa porque guarda um
pouco da ess;ncia das 1- 9iD a capacidade de gerar fil*os, expressa nos rg&os
genitais femininos, sempre assustou os *omens e as cantigas entoadas durante o
festival CJlJdJ fa#em alus&o a esse terrvel poder - que n&o pertence apenas 's 1-
9i, mas a qualquer mul*er.
9&e destruidora, *o$e te glorifico6
O vel*o pssaro n&o se aqueceu no fogo.
O vel*o pssaro doente n&o se aqueceu ao sol.
4lgo secreto foi escondido na casa da 9&e ...
:onras ' min*a 9&eV
9&e cu$a vagina atemori#a a todos.
9&e cu$os p;los p!icos se enroscam em ns.
9&e que arma uma cilada, arma uma cilada.
9&e que tem potes de comida em casa.
4s m&es s&o compreendidas como a origem da *umanidade e seu grande poder
reside na decis&o que tomar so!re a vida de seus fil*os. " a m&e que decide se o
fil*o deve ou n&o nascer e, quando ele nascer, ainda decide se ele deve viver. 4
mul*er, especialmente nas sociedades antigas, tin*a inmeros recursos para
interromper uma gravide#. E, at os primeiros anos de vida, uma crian%a depende
totalmente de sua m&eD se faltarem seus cuidados a crian%a n&o vinga. Em sntese,
todo ser *umano deve a vida a uma mul*er. )e todas as mul*eres $untas decidisses
n&o mais engravidar, a *umanidade estaria fadada a desaparecer. Esse o poder
de 1- 9i6 mostrar que todas as mul*eres $untas decidem so!re o destino dos
*omens.
9&e todo-poderosa, m&e do pssaro da noite.
Crande m&e com quem n&o ousamos coa!itar
Crande m&e cu$o corpo n&o ousamos ol*ar
9&e de !ele#as secretas
9&e que esva#ia a ta%a
Oue fala grosso como *omem,
Crande, muito grande, no topo da rvore 1ro5o,
9&e que so!e alto e ol*a para a terra
9&e que mata o marido mas dele tem pena.
1- 9i a sacrali#a%&o da figura materna, por isso seu culto envolvido por tantos
ta!us. )eu grande poder se deve ao fato de guardar o segredo da cria%&o. 2udo que
redondo remete ao ventre e, por conseqA;ncia, as 1- 9i. O poder das grandes
m&es expresso entre os orixs por Oxum, 1eman$ e 7an& 8uru5u, mas o poder
de 1- 9i manifesto em toda mul*er, que, n&o por acaso, em quase todas as
culturas, considerada ta!u.
4s denomina%es de 1- 9i expressam suas caractersticas terrveis e mais
perigosas e por essa ra#&o seus nomes nunca devem ser pronunciadosD mas quando
se disser um de seus nomes, todos devem fa#er reverencias especiais para aplacar a
ira das Crandes 9&es e, principalmente, para afugentar a morte.
4s feiticeiras mais temidas entre os 1oru!s e nos candom!ls do 8rasil s&o as U$
e, para referir-se ' elas sem correr nen*um risco, diga apenas Ele-, (ona do
<ssaro. O aspecto mais aterrador das 1- 9i e o seu principal nome , com o qual
tornou-se con*ecida nos terreiros, Oxorong, uma !ruxa terrvel que se
transforma no pssaro de mesmo nome e rompe a escurid&o da noite com seu grito
assustador.
4s Ri 9i s&o as sen*oras da vida, mas o corolrio fundamental da vida a morte.
Ouando devidamente cultuadas, manifestam-se apenas em seu aspecto !enfa#e$o,
s&o o grande ventre que povoa o mundo. 7&o podem, porm, ser esquecidasD nesse
caso lan%am todo tipo de maldi%&o e tornam-se sen*oras da morte.
O lado !om de 1- 9i expresso em divindades de grande fundamento, como
4pao5, a dona da $aqueira, a verdadeira m&e de Oxssi (i#em que o deus
ca%ador encontrou mel aos ps da $aqueira e em torno dessa rvore formou-se a
cidade de 3;tu.
Os assentamentos de 1- 9i ficam $unto a grandes rvores como a $aqueira e
geralmente s&o enterrados, mostrando a sua rela%&o com os ancestrais, sendo
tam!m uma ntida representa%&o do ventre. 4s 1- 9i, $untamente com Ex e os
ancestrais, s&o evocadas nos ritos de 1pad, um complexo ritual que , entre outras
coisas, ratifica a grande realidade do poder feminino na *ierarquia do Candom!l,
denotando que as grandes m&es que detm os segredos do culto, pois um dia,
quando deixarem a vida, integrar&o o corpo das 1- 9i, que s&o, na verdade, as
mul*eres ancestrais.
4s ruas, os camin*os, as encru#il*adas pertencem a Esu. 7esses lugares se invoca a
sua presen%a, fa#em-se sacrifcios, arreiam-se oferendas e se l*e fa#em pedidos
para o !em e para o mal, so!retudo nas *oras mais perigosas que s&o ao meio dia e
' meia-noite, principalmente essa *ora, porque a noite governada pelo
perigosssimo odu O-e5u 9e$i. U meia-noite ningum deve estar na rua,
principalmente em encru#il*ada, mas se isso acontecer deve-se entrar em algum
lugar e esperar passar os primeiros minutos. 2am!m o vento .afefe0 de que O-a
ou 1ansan a dona, pode ser !om ou mau, atravs dele se enviam as coisas !oas e
ruins, so!retudo o vento ruim, que provoca a doen%a que o povo c*ama de /ar do
vento/. Ofurufu, o firmamento, o ar tam!m desempen*a o seu papl importante,
so!retudo noite, quando todo seu espa%o pertence a Elei-e, que s&o as 4$,
transformadas em pssaros do mal, como 4g!i!g, ElPl, 4tioro, Osoronga, dentre
outros, nos quais se transforma a 4$-m&e, mais con*ecida por 1-ami Osoronga.
2ra#idas ao mundo pelo odu Osa 9e$i, as 4$, $untamente com o odu O-e5u 9e$i,
formam o grande perigo da noite. Elei-e voa espalmada de um lado para o outro
da cidade, emitindo um eco que rasga o sil;ncio da noite e enc*e de pavor os que a
ouvem ou v;em. 2odas as precau%es s&o tomadas. )e n&o se sa!e como aplacar sua
fria ou condu#-la dentro do que se quer, a nica coisa a se fa#er afugent-la ou
escon$ur-la, ao ouvir o seu eco, di#endo O-a o!e lWori .que a faca de 1ansan corte
seu pesco%o0, ou ent&o Bo, fo, fo .voe, voe, voe0. Em caso contrrio, tem-se que
agrad-la, porque sua fria fatal. )e num momento em que se est voando,
totalmente espalmada, ou aps o seu eco aterrori#ador, di#emos respeitosamente 4
fo fagun IoWlu . fsadog a que voa espalmada dentro da cidade0, ou se aps gritar
resolver pousar em qualquer ponto alto ou numa de suas rvores prediletas,
di#emos, para agrad-la 4tioro !ale sege sege .fsadog 4tioro que pousa
elegantemente0 e assim uma srie de procedimentos diante de um dos donos do
firmamento ' noite. 9esmo agradando-a n&o se pode descuidar, porque ela fatal,
mesmo em se l*e felicitando temos que nos precaver. )e nos referimos a ela ou
falamos em seu nome durante o dia, at antes do sol se p@r, fa#emos um H no c*&o,
com o dedo indicador, atitude tomada diante de tudo que representa perigo. )e
durante ' noite corremos a m&o espalmada, ' altura da ca!e%a, de um lado para o
outro, afim de evitar que ela pouse, o que significar a morte. Enfim, * uma
infinidade de maneiras de proceder em tais circunst+ncias.
FO>24E
Go duas divindades g8meas, sendo cos!umeiramen!e sincre!i/adas aos
san!os g8meos ca!?licos @osme e 6amio# $o con!rrio dos er8s
en!idades infan!il ligadas a !odos os orixs e seres humanos so
divindades infan!is orixs crianas # Lor serem g8meos, so associados
ao principio da dualidade; por serem crianas, so ligados a !udo )ue se
inicia e bro!a7 a nascen!e de um rio, o nascimen!o dos seres humanos, o
germinar das plan!as, e!c#
Geus filhos de san!o so pessoas com !emperamen!o infan!il, jovialmen!e
inconse)Cen!e; nunca deixam de !er den!ro de si a criana )ue j foram#
@os!umam ser brincalhonas, sorriden!es, irre)uie!as X !udo, enfim, )ue se
possa associar ao compor!amen!o !(pico infan!il# Mui!o dependen!es nos
relacionamen!os amorosos e emocionais em geral, podem en!o revelar*
se !eimosamen!e obs!inadas e possessivas# $o mesmo !empo, sua leve/a
peran!e a vida se revela no seu e!erno ros!o de criana e no seu modo
gil de se movimen!ar, sua dificuldade em permanecer mui!o !empo
sen!ado, ex!ravasando energia# Lodem apresen!ar bruscas varia%es de
!emperamen!o, e cer!a !end8ncia a simplificar as coisas, especialmen!e
em !ermos emocionais, redu/indo, +s ve/es, o compor!amen!o complexo
das pessoas )ue es!o em !orno de si a princ(pios simplis!as como
Ygos!a de mim X no gos!a de mimZ# "sso pode fa/er com )ue se magoem
e se decepcionem com cer!a facilidade#
$o mesmo !empo, suas !ris!e/as e sofrimen!os !endem a desaparecer
com facilidade, sem deixar grandes marcas# @omo as crianas em geral,
gos!am de es!ar no meio de mui!a gen!e, das a!ividades espor!ivas,
sociais e das fes!as# $ grande cerim9nia dedicada a es!es orixs acon!ece
a I[ de se!embro, dia de Go @osme e 6amio, )uando comidas como
caruru, va!ap, bolinhos, doces, balas 1associadas +s crianas, por!an!o3
so oferecidas !an!o aos orixs como aos fre)Cen!adores dos !erreiros# O
sacrif(cio des!inado a "beji de frangos e frangas de lei!e, pe)uenos# $s
comidas so as servidas na fes!a, descri!as acima# Os "beji no possuem
o!, e em seus al!ares podem ser encon!rados fre)Cen!emen!e
brin)uedos# Guas cores principais so o vermelho e o verde, mas !odas
as cores acabam fa/endo par!e das roupas de seus filhos de san!o e de
alguns colares usados por eles
FO>24E

EC=7)
4ncestralidade e Continuidade VVV
Os negros ioru!anos originrios da 7igria trouxeram para o 8rasil o culto dos
seus ancestrais c*amados Eguns ou Egunguns. Em 1taparica .840, duas sociedades
perpetuam essa tradi%&o religiosa.
Os cultos de origem africana c*egaram ao 8rasil $untamente com os escravos. Os
ioru!anos - um dos grupos tnicos da 7igria, resultado de vrios agrupamentos
tri!ais, tais como 3eto, O-, 1tex, 1fan e 1f, de forte tradi%&o, principalmente
religiosa - nos enriqueceram com o culto de divindades denominadas
genericamente de orixs..Z - <or motivos grficos e para facilitar a leitura, os
termos em lngua -oru! foram aportuguesados. Ex.6 oris h orix.0
Esses negros ioru!anos n&o apenas adoram e cultuam suas divindades, mas
tam!m seus ancestrais, principalmente os masculinos. 4 morte n&o o ponto final
da vida para o ioru!ano, pois ele acredita na reencarna%&o .'tnIa0, ou se$a, a
pessoa renasce no mesmo seio familiar ao qual pertenciaD ela revive em um dos
seus descendentes. 4 reencarna%&o acontece para am!os os sexosD o fato terrvel e
angustiante para eles n&o reencarnar.
Os mortos do sexo feminino rece!em o nome de M-m 4g! .min*a m&e anci&0,
mas n&o s&o cultuados individualmente. )ua energia como ancestral aglutinada
de forma coletiva e representada por M-m Qsrng, c*amada tam!m de 1 7l,
a grande m&e. Esta imensa massa energtica que representa o poder de
ancestralidade coletiva feminina cultuada pelas /)ociedades Celed;/, compostas
exclusivamente por mul*eres, e somente elas det;m e manipulam este perigoso
poder. O medo da ira de M-m nas comunidades t&o grande que, nos festivais
anuais na 7igria em louvor ao poder feminino ancestral, os *omens se vestem de
mul*er e usam mscaras com caractersticas femininas, dan%am para acalmar a
ira e manter, entre outras coisas, a *armonia entre o poder masculino e o feminino.
4lm da )ociedade Celed;, existe tam!m na 7igria a )ociedade Oro. Este o
nome dado ao culto coletivo dos mortos masculinos quando n&o individuali#ados.
Oro uma divindade tal qual M-m Qsrng, sendo considerado o representante
geral dos antepassados masculinos e cultuado somente por *omens. 2anto M-m
quanto Oro s&o manifesta%es de culto aos mortos. )&o invisveis e representam a
coletividade, mas o poder de M-m maior e, portanto, mais controlado, inclusive,
pela )ociedade Oro.
Outra forma, e mais importante de culto aos ancestrais masculinos ela!orada
pelas /)ociedades Egungum/. Estas t;m como finalidade cele!rar ritos a *omens
que foram figuras destacadas em suas sociedades ou comunidades quando vivos,
para que eles continuem presentes entre seus descendentes de forma privilegiada,
mantendo na morte a sua individualidade. Esse mortos surgem de forma visvel
mas camuflada, a verdadeira resposta religiosa da vida ps-morte, denominada
egun ou Egungum. )omente os mortos do sexo masculino fa#em apari%es, pois s
os *omens possuem ou mantm a individualidadeD 's mul*eres negado este
privilgio, assim como o de participar diretamente do culto.
Esses Eguns s&o cultuados de forma adequada e especfica por sua sociedade, em
locais e templos com sacerdotes diferentes dos dos orixs. Em!ora todos os
sistemas de sociedade que con*ecemos se$am diferentes, o con$unto forma uma s
religi&o6 a ioru!ana.
7o 8rasil existem duas dessas sociedades de Egungum, cu$o tronco comum
remonta ao tempo da escravatura6 1l; 4g!oul, a mais antiga, em <onta de 4reia, e
uma mais recente e ramifica%&o da primeira, o 1l; O-, am!as em 1taparica,
8a*ia.
O egun a morte que volta ' terra em forma espiritual e visvel aos ol*os dos
vivos. Ele /nasce/ atravs de ritos que sua comunidade ela!ora e pelas m&os dos
O$ .sacerdotes0 munidos de um instrumento invocatrio, um !ast&o c*amado ix&,
que, quando tocado na terra por tr;s ve#es e acompan*ado de palavras e gestos
rituais, fa# com que a /morte se torne vida/, e o Egungum ancestral
individuali#ado est de novo /vivo/.
4 apari%&o dos Eguns cercada de total mistrio, diferente do culto aos orixs, em
que o transe acontece durante as cerim@nias p!licas, perante ol*ares profanos,
fiis e iniciados. O Egungum simplesmente surge no sal&o, causando impacto visual
e usando a surpresa como rito. 4presenta-se com uma forma corporal *umana
totalmente reco!erta por uma roupa de tiras multicoloridas, que caem da parte
superior da ca!e%a formando uma grande massa de panos, da qual n&o se v;
nen*um vestgio do que ou de quem est so! a roupa. Bala com uma vo# gutural
inumana, rouca, ou 's ve#es aguda, metlica e estridente - caracterstica de egun,
c*amada de sJg ou s, e que est relacionada com a vo# do macaco marrom,
c*amado i$imer; na 7igria.
4s tradi%es religiosas di#em que so! a roupa est somente a energia do ancestralD
outras correntes $ afirmam estar so! os panos algum mariIo .iniciado no culto de
egun0 so! transe medinico. 9as, contradi#endo a lei do culto, os mariIo n&o
podem cair em transe, de qualquer tipo que se$a. <elo sim ou pelo n&o, egun est
entre os vivos, e n&o se pode negar sua presen%a, energtica ou medinica, pois as
roupas ali est&o e isto egun.
4 roupa do egun - c*amada de e5u na 7igria ou op na 8a*ia -, ou o Egungum
propriamente dito, altamente sacra ou sacrossanta e, por dogma, nen*um
*umano pode toc-la. 2odos os mariIo usam o ix& para controlar a /morte/, ali
representada pelos Eguns. Eles e a assist;ncia n&o devem tocar-se, pois, como dito
nas falas populares dessas comunidades, a pessoa que for tocada por egun se
tornar um /assom!rado/, e o perigo a rondar. Ela ent&o dever passar por
vrios ritos de purifica%&o para afastar os perigos de doen%a ou, talve#, a prpria
morte.
Ora, o egun a materiali#a%&o da morte so! as tiras de pano, e o contato, ainda
que um simples es!arr&o nessas tiras, pre$udicial. E mesmo os mais qualificados
sacerdotes - como os o$ ato5un, que invocam, guiam e #elam por um ou mais
Eguns - desempen*am todas essas atri!ui%es su!stituindo as m&os pelo ix&.
Os egun-4g! .anci&o0, tam!m c*amados de 8a!-egun .pai0, s&o Eguns que $
tiveram os seus ritos completos e permitem, por isso, que suas roupas se$am mais
completas e suas vo#es se$am li!eradas para que eles possam conversar com os
vivos. Os 4paara5 s&o Eguns mudos e suas roupas s&o as mais simples6 n&o t;m
tiras e parecem um quadro de pano com duas telas, uma na frente e outra atrs.
Esses Eguns ainda est&o em processo de ela!ora%&o para alcan%ar o status de
8a!D s&o traquinos e imprevisveis, assustam e causam terror ao povo.
O e5u dos 8a! s&o divididos em tr;s partes6 o a!al, que uma arma%&o
quadrada ou redonda, como se fosse um c*apu que co!re totalmente a
extremidade superior do 8a!, e da qual caem vrias tiras de panos coloridas,
formando uma espcie de fran$as ao seu redorD o 5af@, uma tnica de mangas que
aca!am em luvas, e pernas que aca!am igualmente em sapatosD e o !ant, que
uma tira de pano especial presa no 5af@ e individualmente decorada e que
identifica o 8a!.
O !ant, que foi previamente preparado e impregnado de ax .for%a, poder,
energia transmissvel e acumulvel0, usado pelo 8a! quando est falando e
a!en%oando os fiis. Ele sacode na dire%&o da pessoa e esta fa# gestos com as m&os
que simulam o ato de pegar algo, no caso o ax, e incorpor-lo. 4o contrrio do
toque na roupa, este ato altamente !enfico. 7a 7igria, os 4g!-egun portam o
mesmo tipo de roupa, mas com alguns apetrec*os adicionais6 uns usam so!re o
ala! mascaras esculpidas em madeira c*amadas er; egungumD outros, entre os
ala! e o 5af@, usam peles de animaisD alguns 8a! carregam na m&o o op i5u e,
's ve#es, o ix&. 7estes casos, a ira dos 8a!s representada por esses instrumentos
litrgicos.
Existem vrias qualifica%es de egun, como 8a! e 4paara5, conforme sus ritos, e
entre os 4g!, conforme suas roupas, paramentos e maneira de se comportarem.
4s classifica%es, em verdade, s&o extensas.
7as festas de Egungum, em 1taparica, o sal&o p!lico n&o tem $anelas, e, logo aps
os fiis entrarem, a porta principal fec*ada e somente a!erta no final da
cerim@nia, quando o dia $ est clareando. Os Eguns entram no sal&o atravs de
uma porta secundria e exclusiva, nico local de uni&o com o mundo externo.
Os ancestrais s&o invocados e eles rondam os espa%os fsicos do terreiro. Frios
amux& .iniciados que portam o ix&0 funcionam como guardas espal*ados pelo
terreiro e nos seus limites, para evitar que alguns 8a! ou os perigosos 4paara5
que escapem aos ol*os atentos dos o$s saiam do espa%o delimitado e invadam as
redonde#as n&o protegidas.
Os Eguns s&o invocados numa outra constru%&o sacra, perto mas separada do
grande sal&o, c*amada de il; aIo .casa do segredo0, na 8a*ia, e ig!o ig!al
.!osque da floresta0, na 7igria. O il; aIo dividido em uma ante-sala, onde
somente os o$ podem entrar, e o lJs'n-in ou o$; ag! entram.
8al o local onde est&o os idiegungum, os assentamentos - estes s&o elementos
litrgicos que, associados, individuali#am e identificam o egun ali cultuado - , e o
o$u!@-!a!, que um !uraco feito diretamente na terra, rodeado por vrios ix&, os
quais, de p, delimitam o local.
7os o$u!@ s&o colocadas oferendas de alimentos e sacrifcios de animais para o
egun a ser cultuado ou invocado. 7o il; aIo tam!m est o assentamento da
divindade O- na qualidade de 1g!al, ou se$a, O- 1g!al - a nica divindade
feminina venerada e cultuada, simultaneamente, pelos adeptos e pelos prprios
Eguns.
7o !al os o$; ato5un v&o invocar o egun escol*ido diretamente no assentamento, e
neste local que o aIo .segredo0 - o poder e o ax de egun - nasce atravs do
con$unto o$;-ix&eidi-o$u!@. 4 roupa preenc*ida e egun se torna visvel aos ol*os
*umanos.
O espa%o fsico do sal&o dividido entre sacro e profano. O sacro a parte onde
est&o os tam!ores e seus ala!; e vrias cadeiras especiais previamente preparadas
e escol*idas, nas quais os Eguns, aps dan%arem e cantarem, descansam por alguns
momentos na compan*ia dos outros, sentados ou andando, mas sempre unidos, o
maior tempo possvel, com sua comunidade. Este o o!$etivo principal do culto6
unir os vivos com os mortos.
7esta parte sacra, mul*eres n&o podem entrar nem tocar nas cadeiras, pois o culto
totalmente restrito aos *omens. 9as existem raras e privilegiadas mul*eres que
s&o exce%&o, como se fosse a prpria O-D elas s&o geralmente iniciadas no culto
dos orixs e possuem simultaneamente oi; .posto e cargo *ierrquico0 no culto de
egun - estas posi%es de grande relev+ncia causam inve$a ' comunidade feminina
de fiis. )&o estas mul*eres que #elam pelo culto, fora dos mistrios,
confeccionando as roupas, mantendo a ordem no sal&o, respondendo a todos os
c+nticos ou puxando alguns especiais, que somente elas t;m o direito de cantar
para os 8a!. 4ntes de iniciar os rituais para egun, elas fa#em uma roda para
dan%ar e cantar em louvor aos orixsD aps esta sauda%&o elas permanecem
sentadas $unto com as outras mul*eres. Elas funcionam como elo de liga%&o entre
os ato5un e os Eguns ao transmitir suas mensagens aos fiis. Elas con*ecem todos
os 8a!, seu $eito e suas manias, e sa!em como agrad-los.
Este espa%o sagrado o mundo do egun nos momentos de encontro com seus
descendentes. 4ssist;ncia est separada deste mundo pelos ix& que os amux&
colocam estrategicamente no c*&o, fa#endo assim uma divis&o sim!lica e ritual
dos espa%os, separando a /morte/ da /vida/. " atravs do ix& que se evita o
contato com o Egun6 ele respeita totalmente o preceito, o instrumento que o
invoca e o controla. 's ve#es, os mariIo s&o o!rigados a segurar o egun com o ix&
no seu peito, tal a volpia e a tend;ncia natural de ele tentar ir ao encontro dos
vivos, sendo preciso, ve# ou outra, o prprio ato5un ter de intervir rpida e
rispidamente, pois o o$; que por ele #ela e o invoca, pelo qual ele tem grande
respeito.
O espa%o profano dividido em dois lados6 ' esquerda ficam as mul*eres e
crian%as e ' direita, os *omens. 4ps 8a! entrar no sal&o, ele come%a a cantar
seus c+nticos preferidos, porque cada egun em vida pertencia a um determinado
orix. Como di# a religi&o, toda pessoa tem seu prprio orix e esta caracterstica
mantida pelo egun. <or exemplo6 se algum em vida pertencia a Hang@, quando
morto e vindo com egun, ele ter em suas vestes as caractersticas de Hang@,
puxando pelas cores vermel*a e !ranca. <ortar um ox; .mac*ado de l+mina
dupla0, que sua insgniaD pedir aos ala!;s que toquem o alu$, que tam!m o
ritmo preferido de Hang@, e dan%ar ao som dos tam!ores e das palmas entusiastas
e excitantemente marcadas pelo oi; femininos, que tam!m responder&o aos
c+nticos e exigir&o a mesma anima%&o das outras pessoas ali presentes.
8a! tam!m dan%ar e cantar suas prprias msicas, aps ter louvado a todos e
ser !astante reverenciado. Ele conversar com os fiis, falar em um possvel
ioru! arcaico e seu ato5un funcionar como tradutor. 8a!-egun come%ar
perguntando pelos seus fiis mais freqAentes, principalmente pelos oi; femininosD
depois, pelos outros e finalmente ser apresentado 's pessoas que ali c*egaram
pela primeira ve#. 8a! estar orientando, a!en%oando e punindo, se necessrio,
fa#endo o papl de um verdadeiro pai, presente entre seus descendentes para
aconsel*-los e proteg;-los, mantendo assim a moral disciplina comum 's suas
comunidades, funcionando como verdadeiro mediador dos costumes e das
tradi%es religiosas e laicas.
Binali#ando a conversa com os fiis e $ tendo visto seus fil*os, 8a!-egun parte, a
festa termina e a porta principal a!erta6 o dia $ aman*eceu. 8a! partiu, mas
continuar protegendo e a!en%oando os que foram v;-lo.
Esta uma !reve descri%&o de Egungum, de uma festa e de sua sociedade, n&o
detal*ada, mas o suficiente para um primeiro e simples contato com este
importante lado da religi&o. E tam!m para se compreender a morte e a vida
atravs das ancestralidades cultuadas nessas comunidades de 1taparica, como um
reflexo da so!reviv;ncia direta, cultural e religiosa dos ioru!anos da 7igria
EC=7)
Os textos litrgicos aqui apresentados fa#em parte do $ogo de 1f, no qual seu
sen*or e orculo, a divindade Orumil, nos ensina mitos e tradi%es que foram
mantidos atravs do prprio $ogo. Esses con*ecimentos, transmitidos a todos
oralmente, *o$e se tornaram verdadeiras escrituras sagradas .atualmente, vrios
pesquisadores $ registraram em livros as lendas col*idas oralmente entre os
iniciados0.
4travs deles entendemos o porqu; de certos ritos e preceitos usados e conservados
no dia-a-dia dos cultos. Frios textos explicam o mesmo fato ou se complementam,
e ' ve#es de forma diferente e aparentemente contraditriaD mas isto reflexo de se
terem originado em diferentes regies. (e uma forma ou de outra, porm, c*egam
aos mesmos fundamentais conceitos religiosos.
quatro em quatro dias .uma semana ioru!ana0, 15u .a morte0 vin*a ' cidade de 1l;
1f munida de um ca$ado .op i5u0 e matava indiscriminadamente as pessoas. 7em
mesmo os orixs podiam com 15u.
=m cidad&o c*amado 4mei-egun prometeu salvar as pessoas. <ara tal,
confeccionou uma roupa feita com vrias tiras de pano, em diversas cores, que
escondia todas as partes do seu corpo, inclusive a prpria ca!e%a, e fe# sacrifcios
apropriados. 7o dia em que a 9orte apareceu, ele e seus familiares vestiram as tais
roupas e se esconderam no mercado.
Ouando a 9orte c*egou, eles apareceram pulando, correndo e gritando com vo#es
inumanas, e ela, apavorada, fugiu deixando cair seu ca$ado. (esde ent&o a 9orte
deixou de atacar os *a!itantes de 1f.
Os !a!ala@s .adivin*os e sacerdotes de Orumil0 disseram a 4mei-egun que ele e
seus familiares deveriam adorar e cultuar os mortos por todas as gera%es,
lem!rando como eles venceram a 9orte.
(O) O1i 94)C=>17O) .relacionados aos culto a Egungun0
na cidade de O- um fa#endeiro c*amado 4lapini, que tin*a tr;s fil*os c*amados
O$Iuni, O$samni e O$rinlo. =m dia 4lapini foi via$ar e deixou recomenda%es
aos fil*os para que col*essem os in*ames e os arma#enassem, mas que n&o
comessem um tipo especial de in*ame c*amado ^i*o!ia^, pois ele deixava as pessoas
com uma terrvel sede. )eus fil*os ignoraram o aviso e o comeram em demasia.
(epois, !e!eram muita gua e, um a um, aca!aram todos morrendo.
Ouando 4lapini retornou, encontrou a desgra%a em sua casa. (esesperado, correu
ao !a!ala@ que $ogou 1f para ele. O sacerdote disse que ele se acalmasse, e que
aps o Zbj dia fosse ao ri!eir&o do !osque e executasse o ritual que foi prescrito no
$ogo. Ele deveria escol*er um gal*o da rvore sagrada atori e fa#er um !ast&o
.assim feito o ix&0. 7a margem do ri!eir&o, deveria !ater com o !ast&o na terra e
c*amar pelos nomes dos seus fil*os, que na terceira ve# eles apareceriam. 9as ele
tam!m n&o poderia esquecer de antes fa#er certos sacrifcios e oferendas.
4ssim ele o fe#D seus fil*os apareceram. 9as eles tin*am rostos e corpos estran*osD
era ent&o preciso co!ri-los para que as pessoas pudessem v;-los sem se assustarem.
<ediu que seus fil*os ficassem na floresta e voltou ' cidade. Contou o fato ao povo,
e as pessoas fi#eram roupas para ele vestir seus fil*os.
(esse dia em diante ele poderia ver e mostrar seus fil*os a outras pessoasD as !elas
roupas que eles gan*aram escondiam perfeitamente sua condi%&o de mortos.
4lapini e seus fil*os fi#eram um pacto6 em um !uraco feito na terra pelo seu pai
.o$u!@0, no mesmo local do primeiro encontro .ig!o ig!al0, ali seriam feitas as
oferendas e os sacrifcios e guardadas as roupas, para que eles as vestissem quando
o pai os c*amasse atravs do ritual do !ast&o.
)eguindo o pacto e as instru%es do !a!ala@, de que sempre que os fil*os
morressem fosse reali#ado o ritual aps o Zbj dia, pais e fil*os para sempre se
encontraram. E, para os fil*os que ainda n&o tiverem roupas, s pedir 's pessoas
que elas as far&o com imenso pra#er.
Esta lenda rica em detal*es, nos explica vrios ritos e ttulos utili#ados no culto.
OR, E EC=7
O- n&o podia ter fil*os, e foi consultar o !a!ala@. Este l*e disse, ent&o, que, se
fi#esse sacrifcios, ela os teria. =m dos motivos de n&o os ter ainda era porque ela
n&o respeitava o seu ta!u alimentar .ev0 que proi!ia comer carne de carneiro. O
sacrifcio seria de Zc.ddd mil !#ios .o pagamento0, muitos panos coloridos e carne
de carneiro. Com a carne ele preparou um remdio para que ela o comesseD e
nunca mais ela deveria comer desta carne. Ouanto aos panos, deveria ser entregues
como oferenda.
Ela assim fe# e, tempos depois, deu ' lu# nove fil*os .nmero mstico de O-0. (a
em diante ela tam!m passou a ser con*ecida pelo nome de ^1- omo msan^, que
quer di#er ^a m&e de nove fil*os^ e que se aglutina ^1-ansan^.
: outra lenda para explicar o mito de 1ans&6 Em certa poca, as mul*eres eram
relegadas a um segundo plano em suas rela%es com os *omens. Ent&o elas
resolveram punir seus maridos, mas sem nen*um critrio ou limite, a!usando
desta decis&o, *umil*ando-os em demasia.
O- era a lder das mul*eres, e elas se reuniram na floresta. O- *avia domado e
treinado um macaco marrom c*amado i$imer; .na 7igria0. =tili#ara para isso um
gal*o de atori .ix&0 e o vestia com uma roupa feita de vrias tiras de pano
coloridas, de modo que ningum via o macaco so! os panos.
)eguindo um ritual, conforme O- !randia o ix& no solo o macaco pulava de uma
rvore e aparecia de forma alucinante, movimentando-se como fora treinado a
fa#er. (este modo, durante ' noite, quando os *omens por l passavam, as
mul*eres .que estavam escondidas0 fa#iam o macaco aparecer e eles fugiam
totalmente apavorados.
Cansados de tanta *umil*a%&o, os *omens foram ter com um !a!ala@ para tentar
desco!rir o que estava acontecendo. 4travs do $ogo de 1f, e para punir as
mul*eres, o !a!ala@ l*es conta a verdade. Ele os ensina como vencer as mul*eres
atravs de sacrifcios e astcia.
Ogum foi o encarregado da miss&o. Ele c*egou ao local das apari%es antes das
mul*eres. Festiu-se com vrios panos, ficando totalmente enco!erto, e se escondeu.
Ouando as mul*eres c*egaram, ele apareceu su!itamente, correndo, !errando e
!randindo sua espada pelos ares. 2odas fugiram apavoradas, inclusive O-.
(esde ent&o os *omens dominaram as mul*eres e as expulsaram para sempre do
culto de egunD *o$e, eles s&o os nicos a invoc-lo e cultu-lo. 9as, mesmo assim,
eles rendem *omenagem a O-, na qualidade de 1g!al, como criadora do culto de
egun.
Convm notar que, no culto, egun nasce no !osque da floresta .ig!o ig!al0. 7o
8rasil, no il; aIo, ele nasce no quarto de !al, onde s&o colocadas oferendas de
comidas e reali#adas cerim@nias aos Eguns.
O- tam!m cultuada como m&e e rain*a de egun, como O- 1g!al. E, como
nos explica a lenda, O-, a floresta e o macaco est&o intimamente ligados ao culto,
inclusive em rela%&o ' vo# do macaco como modo de o egun falar.
2OE74-)E XR,9k
primrdios da cria%&o, Olodumar;, o )er )upremo que vive no orun, mandou vir
ao a-; .universo con*ecido0 tr;s divindades6 Ogum .sen*or do ferro0, O!arix
.sen*or da cria%&o dos *omens0 ._ - =m dos orixs funfun, isto , orixs que t;m
como principal preceito o uso do !ranco nos ritos e nas oferendasD em algumas
regies O!arix adotado como um cognome de Oxal0 e Odu, a nica mul*er
entre eles. 2odos eles tin*am poderes, menos ela, que se queixou ent&o a
Olodumar;. Este l*e outorgou o poder do pssaro contido numa ca!a%a .ig!
elei-e0 e ela se tornou ent&o, atravs do poder emanado de Olodumar;, 1- lon,
nossa m&e para eternidade .tam!m c*amada de 1ami Oxorong, min*a m&e
Oxorong0. 9as Olodumar; a preveniu de que deveria usar este grande poder com
cautela, so! pena de ele mesmo repreend;-la.
9as ela a!usou do poder do pssaro. <reocupado e *umil*ado, O!arix foi at
Orumil fa#er o $ogo de 1f, e ele o ensinou como conquistar, apa#iguar e vencer
Odu, atravs de sacrifcios, oferendas e astcia.
O!arix e Odu foram viver $untos. Ele ent&o l*e revelou seus segredos e, aps
algum tempo, ela l*e contou os seus, inclusive que adorava egun. 9ostrou-l*e a
roupa de egun, o qual n&o tin*a corpo, rosto nem tampouco falava. ?untos eles
adoraram egun.
4proveitando um dia quando Odu saiu de casa, ele modificou e vestiu a roupa de
egun. Com um !ast&o na m&o, O!arix foi ' cidade .o fato de egun carregar um
!ast&o revela toda a sua ira0 e falou com todas as pessoas. Ouando Odu viu egun
andando e falando, perce!eu que foi O!arix quem tornou isto possvel. Ela
reverenciou e prestou *omenagem a egun e a O!arix, conformando-se com a
supremacia dos *omens e aceitando para si a derrota. Ela mandou ent&o seu
poderoso pssaro pousar em egun, e l*e outorgou o poder6 tudo o que egun disser
acontecer. Odu retirou-se para sempre do culto de Egugun.
O con$unto *omem-mul*er d vida a egun .ancestralidade0, mas restringe seu
culto aos *omens, os quais, todavia, prestam *omenagem 's mul*eres, castigadas
por Olodumar; atravs dos a!usos de Odu. 2am!m por esta ra#&o que as
mul*eres mortas s&o cultuadas coletivamente, e somente os *omens t;m direito '
individualidade, atravs do culto de egun.
FO>24E

Iroko/Oko/Oraniam
Orixas muitas vezes esquecidos em nossa religio

ORIX IR!"#
le reside na gameleira branca. assentado no seu p,
aps prepero ritual da raiz, e o tronco enfeitado com
um J FUNFUN !J "#$N%! &branco. $ rela'(o com
esta )r*ore comum a *)rias di*indades e e+prime
sua rela'(o com seus antepassados. %omo ,-. , /#01
carrega para longe os 2u3dos mal4cos. 5uando
manifesta6se os 4is 7ogam s8bre 9le os 2u3dos :ue
:uerem se li*rar e 9le corre para fora do barrac(o para
atirar no mato todo o mau. As vezes bebe tanto que cai
no cho. Cobre-se ento com um AL branco e , pouco
depois, j recuperado le erue-se e volta a dan!ar.
"an!a de joelhos no cho e o #$A%&', ritmo ()(),
como *+,-$.. %este cores /ortes, vermelho, azul e
verde, 0s vezes cinza ou marrom e branco e leva uma
lan!a na mo. +uas contas so verde muso e riscadas
de marrom. As vezes veste-se de palha como *-*L1.
+ua incorpora!o 2 pouco vista , seus 3lhos iram
tontos, cambaleando pelo barraco antes de ca4rem
/ulminados, loo levantam-se e p5em-se a dan!ar.
+eu assentamento 2 /eito numa amela oval, pea-se
um peda!o do tronco da ameleira branca e /az-se uma
pequena esttua de um nero a/ricano com um 6".
branco no nariz, na cabe!a um colar de b7zios e
moedas. 'a amela p5e-se uma corrente em volta ,
8moedas e no meio da amela uma seta e a esttua.
9&AL6"A")+
- (6$*:*++6
- L*:*++6
+&A+ ;*L<A+
- -ilame, colonia, saio, iriri, me boa, barba de velho,
esrva prata, crista de alo, n=z moscada, abilzeiro,
jaqueira e cajueiro. 9uando se /az o >r?s, p5e-se uma
/olha de saco-saco embai@o do p2 do 6AAB uma /olha
de saco-saco e na boca uma /olha de assa-pei@e.
+)&+ #6C<*+ C
- &m cabrito de chi/re viradoD
- 9uatro /ranos de esporo randeD
- &m alo dEanolaD
- &m pombo branco.
Ap=s matar os bichos, tira-se a l4nua de todos les e
as esporas do alo.
*$6+
*:B

"ivindade da aricultura , liado a colheita dos
inhames novos e a /ertilidade da terra . >r?s 'A(* ,
pouco conhecido no #rasil . 'a 2poca em que os
escravos aqui chearam , no deram muita
importFncia a este >r?s , considerando como >r?s da
aricultura , em seu luar , >(1' , e dos ros a
*#AL1G6AH .
9uando mani/esta-se leva um cajado de madeira que
revela sua rela!o com as rvores , traz uma Iauta de
osso que lembra sua rela!o com a se@ualidade e a
/ertilidade , 2 con/undido com >>+L , pois veste-se
de branco. +eu >JK+B$>, no #rasil, 2 con/eccionado
em madeira . +endo um >r?s raro , tem poucas
qualidades conhecidas . H um >r?s rico .
9&AL6"A")+
- )L):>
Caminha com *+*(&6A' , 2 inquieto . %ive nas matas e
come todo tipo de comida branca.
- L)M&(#H
H muito con/undido com >>+L por ser muito
vaaroso e indeciso . -uito cheado a AA$ . Come
com A)-*'MA e *+L1;B' . Come , tamb2m , todo
tipo de comidas branca .

*$A'6A
'
Oni, rei de =f, no dia da festa Ol!#!
>Do li"ro ?Ori+s C (ierre Katumbi Rerger C Aditora *orrupio?@
?OrGnmBGn >Oranian@ foi o fil&o mais no"o de OdbduG e tornouCse o mais
poderoso de todos eles1 aquele cu#a fama era a maior em toda a na)o
iorub. LornouCse famoso como caador desde a #u"entude e, em seguida,
pelas grandes, numerosas e pro"eitosas conquistas que realizou .? Koi o
fundador do reino de OB!. Fma de suas mul&eres, Loros >Lorosi@, fil&a de
Almpe, o rei da na)o Lap >ou $up0@, foi a m)e de Eang7, que, mais
tarde, subiu ao trono de OB!...
Oranian foi concebido em condiJes muito singulares, que sem d-"ida,
espantariam os geneticistas modernos. Fma lenda relata como Ogum,
durante uma de suas e+pediJes guerreiras, conquistou a cidade de Ogot-n,
saqueouCa e trou+e um esp!lio importante. Fma prisioneira de rara beleza
c&amada <a6an#0 agradouCl&e tanto que ele n)o respeitou sua "irtude.
/ais tarde, quando OdbduG, pai de Ogum, a "iu, ficou perturbado, dese#ouC
a por sua "ez e fez dela uma de suas mul&eres. Ogum, amedrontado, n)o
ousou re"elar a seu pai o que se passara entre ele e a bela prisioneira. $o"e
meses mais tarde, Oranian nascia. O seu corpo era "erticalmente di"idido
em duas cores. Ara preto de um lado, pois Ogum tin&a a pele escura, e
pardo do outro, como OdbduG, que tin&a a pele muito clara..
Assa caracterstica de Oranian representada todos os anos em =f, por
ocasi)o da festa de Olo#!, quando o corpo dos ser"idores do O^ni pintado
de preto e branco. Ales acompan&am f^ni de seu palcio at ]6e /^g-n, a
colina onde se ergue um monolito consagrado a Ogum. Assa grande pedra
cercada de mGr_O^ ^pe, fran#as de palmeiras desfiadas, e, nesse dia, os
sacrifcios de c)o e galo s)o a pendurados. f^ni c&ega "estido
suntuosamente, tendo na cabea a coroa de OdbduG. M uma das raras
ocasiJes, tal"ez mesmo a -nica do ano, em que ele a usa publicamente, fora
do palcio. *&egando diante da pedra de Ogum, ele cruza por um instante
sua espada com Os^g-n, c&efe do culto de Ogum em =f, em sinal de
aliana, apesar do desprazer e+perimentado por OdbduG quando descobriu
que n)o era o -nico pai de Oranian..
Opa Oranian, o grande monolito e+istente em =f



*ri@as /un/uns

OBTL

o mais *el;o dos r<s)s , o grande rei branco , ra3z de todos
os outros -==>= . le n(o feito , faz6se $?#= ou -UN
!@$#= . o pai de !-=>.F0N , :ue por sua *9z o pai de
!-!AUB$N , t(o grande e poderoso !"=C> :ue n(o se
manifesta , sua pala*ra transforma6se , imediatamente, em
realidade .
#epresenta a massa de ar , as )guas frias e im*eis do
come'o do mundo , controla a forma'(o de no*os seres , o
sen;or dos *i*os e dos mortos , preside o nascimento , a
inicia'(o e a morte . o repons)*el pelos defeitos f3sicos , 9le
corcunda por:ue recusou6se a fazer uma oferenda de sal
numa caba'a e ,-D castigou6o pregando a caba'a nas costas ,
raz(o pela :ual n(o come sal , comer sal para 9le constitui6se
num ato de alto canibalismo . le deu a pala*ra ao ;omem e
durante suas festas n(o se fala , durante tr9s semanas tudo
sil9ncio , pois a pala*ra d9le .

!EUEUF$
!EUEUF$, tambm considerado entidade FUNFUN, recebeu
de !>!#UN o elemento terra, com o :ual ela criou o $B?. sua
cor preta azul escuro&,por ser representante do $B?.
!G$> e !EUEUF$ s(o cultuados no mesmo dia se+ta6feira&
e em alguns terreiros, os dois conceitos s(o confundidos.
H tipo psicolgico do 4l;o de !EUEUF$, do ponto de *ista
f3sico, I semel;ante ao tipo !G$>. -(o magros, franzinos,
ner*osos e secos como a terra. Jas ao contr)rio do tipo
!G$>, os 4l;os de !EUEUF$ s(o *iolentos e agresssi*os,
fec;ados, inseguros e angustiados, tornando6se Is *ezes
suscept3*eis, impacientes, intolerantes e descon4ados.
Bn*e7osos, *ingati*os, perseguem a:ueles cu7a felicidade ou
e+ito para eles uma afronta. -abem manipular os outros e
toda sua for'a est) em uma Bntelig9ncia curiosa, de senso
critico e de ironia ferina. dominador, autorit)rio e no
trabal;o e+igente, perfeccionista e minucioso.

#.NJ/>= BF=
! or)culo africano , Eeus dos destinos :ue aparece no
%andombl como :ualidade de -==>= . Ceria sido
encarregado de estabelecer a ordem no mundo , de separar
os elementos e instituir a paz entre os ;omens . o dono das
nozes :ue re*elam a *ontade dos deuses , o sen;or da
adi*in;a'(o , :ue e+prime a pala*ra do criador . $s mul;eres
n(o podem ser sacerdotizas de BF= . N(o se manifesta . Eono
dos bKzios , BF= um r<s) muito bom e importante , acredita6
se :ue o Eeus todo poderoso mandou BF= :ue mora*a no cu
para a terra , para :ue 9le a consertasse , deu6l;e sabedoria ,
con;ecimento e muita intelig9ncia :ue l;e permitiu o poder
maior entre os outros r<sIs .
"Qualidades de Santos (Orixs)."
Na mira do caador: Existe sem duvida no Brasil uma questo
muito olemica so!re as multilicidades dos orisas c"amada
or todos de qualidade de santo. Essa questo ser
esclarecida nessa coluna exaustivamente ara que todos
ossam ter acesso. #rimeiro na $%rica %ica mais %cil o
entendimento orque no " qualidade de santo& ou se'a( em
cada re)io cultua*se um determinado orisa que + considerado
ancestral dessa re)io e( al)uns orisas or sua imort,ncia
aca!a sendo con"ecido em vrios lu)ares como + o caso de
S-n).( Orumila( etc. + de se sa!er que Esu + cultuado em todo
territ.rio a%ricano. /e'am !em: Osun da cidade de Oso)!o +
Osun Oso)!o( da re)io de 0onda + a Osun de 0onda( O)1n
da re)io de ire + O)1n de 0re (Onire: c"e%e de ire)( do estado
de Ondo + O)1n de Ondo(etc. Na +oca do tr%ico de escravos
veio ara o Brasil diversas etnias 0'esas( O2os( 0!os( 3etus(etc
e cada qual trouxe seus costumes 'untos com seus orisas
di)amos articulares( e a.s a mistura dessas tri!os e troca
de in%orma4es entre eles cada sacerdote ou quem entendia
de um determinado orisa trocaram %undamentos e a artir da5
sur)e as qualidades( e essa quantidade de orisa resente aqui
no Brasil( sendo que o orisa + o mesmo com ori)ens
di%erenciadas. 6 claro que or ter ori)ens di%erenciadas seus
cultos ossuem articularidades reli)iosas e at+ mesmo
culturais or exemlo O2 #etu tem seus %undamentos assim
como O2 7oe ter o seu( isso nada mais +( que uma
assa)em do mesmo orisa or diversos lu)ares e cada ovo
assou a cultu*lo de acordo com seus r.rios costumes. 8m
exemlo mais n5tido + que aqui %a9emos muitos ratos ara
Osun com %ei'o %radin"o( entretanto num determinado a5s
no " esse %ei'o ortanto %oi su!stitu5do or um )ro
semel"ante e assim uderam continuar com o culto a Osun
sem a reocuao de imortar o %ei'o %radin"o. Outro
exemlo de orisa trans%ormado em qualidade no Brasil + Osun
:are( 3are + uma louvao - Osun quando se di9: 3are o Osun;
< alavra :are tam!+m + uma es+cie de !airro na $%rica( lo)o
Osun cultuada em :are + Osun :are( e or vai sur)indo
desordenadamente essa quantidade de orisa aqui no Brasil.
0ma)ine um rio que atravessa todo territ.rio Ni)eriano e( em
suas mar)ens diversas etnias que num determinado local
al)umas essoas diria que ali + a morada de Osun 0'imu
(cidade de 0'umu na re)io dos 0'esa)( mais ara %rente em
0onda diria aqui + a morada de Osun 0onda( mais ara
%rente( em Ede esse rio ter o culto de Olo)un Ede( o c"e%e de
)uerra de Ede se)undo sua mitolo)ia( e sero diversos orisas
cultuados num mesmo rio or diversas etnias com equenas
articularidades. 0sso acontece com todos orisas e suas
mitolo)ias %a9em aluso a essas assa)ens e constantes
ere)rinao de seus sacerdotes quer or via'ens comercias
ou or )uerras intertri!ais semre esal"aram seus orisas em
outras re)i4es. Outro %ato interessante + t5tulos que al)umas
divindades ossuem e %oram trans%ormadas em qualidades(
or exemlo Ossosi a:eran( a:eran + um titulo de um
determinado caador (ancestral) com isso vamos na r.xima
edio analisar esses %atos e in%ormar todas qualidades de
orisa da nao :eto que o sacerdote ode ou no mexer de
acordo com o con"ecimento de cada um( ois o nosso dever +
in%ormar sem a retenso de nunca ser o dono da verdade Na
r.xima edio vamos di%erenciar( t5tulos de nomes de
cidades( nomes tirados de c,nticos que as essoas insistem
em di9er que + qualidade de orisa.
"Qualidades de Santos (Orixs). Se)unda #arte"
Na edio assada estava a!ordando o tema so!re a
multilicidade dos orisa. /amos searar a qualidade como +
c"amada no Brasil (em =u!a c"ama*se camin"os)( dos t5tulos
e de nomes tirados de canti)as como insistem seudo
sacerdotes. > sa!emos que os orisa so venerados com
outros nomes em re)i4es di%erentes como: 0ro:o (?oru!a)(
@o:o (Ae)e)( San)o (O2o)( Oran%e (0%e)( isso torna o culto
di%erente. 7emos tam!+m o se)undo nome desi)nando seu
lu)ar de ori)em como O)un Onire (0re)( Osun 3are (3are)(etc(
tam!+m temos os orisa com outros nomes re%erentes as suas
reali9a4es como O)un Be'e'e re%ere*se as lutas contra as C
cidades antes dele invadir 0re( 02a Ori a verso de 02eman'a
como dona das ca!eas( etc. D ortanto uma caracteri9ao
variada das rinciais divindades( ou se'a( uma mesma
divindade com vrios nomes e( + isso que multilica os orisas
aqui no Brasil.
/amos comear com Esu o rimo)Enito orisa criado or Olorun
de mat+ria do laneta se)undo sua mitolo)ia( ele ossui a
%uno de executor( o!servador( mensa)eiro( l5der( etc. <lem
dos nomes citados aqui que so e5tetos e nomes de cidades
onde " seu culto( ele ser !ati9ado com outros nomes no
momento de seu assentamento( ritual eseci%ico e odu do dia.
No ser escrito na )ra%ia ?oru!a ara mel"or entendimento
do leitor.
O!a 0an)ui : o rimeiro( %oi dividido em varias artes se)undo
seus mito.
<)!a: o ancestral( e5teto re%erente a sua anti)uidade.
<la:etu: cultuado na cidade de :etu onde %oi o rimeiro sen"or
de :etu.
0:oto: %a9 re%erencia ao elemento i:oto que + usado nos
assentos esse o!'eto lem!ra o movimento que esu %a9 quando
se move do 'eito de um %uraco.
Odara: %ase !en+%ica quando ele no est transitando
caoticamente.
Oduso: quando %a9 a %uno de )uardio do 'o)o de !19ios.
0)!a:eta: o terceiro elemento( %a9 aluso ao dom5nios do orita
e ao sistema divinat.rio.
<:esan: quando exerce dom5nios so!re os com+rcios.
>elu: nessa %ase ele re)ula o crescimento dos seres
di%erenciados. =ulto em 0'elu.
0na: quando e invocado na cerimFnia do iade
re)ulamentando o ritual.
Onan: re%erencia aos !ons camin"os( a maioria dos terreiros o
tem( seu %undamento re9a que no ode ser comrado nem
)an"ado e sim ac"ado or acaso.
O'ise: com essa invocao ele %ar sua %uno de mensa)eiro.
Eleru: transortador dos carre)os rituais onde ossui total
dom5nio.
Ele!o: ossui as mesmas atri!ui4es com caracteri9a4es
di%erentes.
<'onan: tin"a seu culto %orte na anti)a re)io 0'esa.
Bale:e: o mesmo citado acima.
@odo: sen"or dos rios( %uno delicada dado a con%litos de
elementos
@o:o: como ele + assexuado nessa %ase tende ao masculino
sim!oli9ando virilidade e rocriao.
O)uiri O:o: li)ado aos caadores e ao culto de Orumila*0%a.
Enu)!ari'o: nessa %orma esu assa a %alar em nome de todos
os orisas.
<)!o: o )uardio do sistema divinat.rio de Orumila.
Eledu: esta!elece seu oder so!re as cin9as( carvo e tudo
que %oi etri%icado.
Olo!e: domina a %aca e o!'etos de corte + comum assenta*lo
ara essoas que ossuem osto de <so)un.
Goro: vem da cidade do mesmo nome.
Bara!o: asecto de esu onde cumre o ael de rotetor
BaHverdadeiramente( IaHenvolver( !oH)uardio. 7am!+m
c"amado de Bara!oH esu da roteo( no con%undi*lo com
seu mara!o da reli)io 8m!andista.
Soro:e: aenas um aelido( ois a alavra si)ni%ica em
ortu)uEs aquele que %ala mais alto( ortanto qualquer orisa
ode ser soro:e.
"Qualidades de Santos (Orixs). 7erceira #arte.":
Jando continuidade as multilicidades dos KrLs-( vamos
rosse)uir com o KrLs- O)1n( MsK.s5 e Ode lem!rando que
nem todos caadores tomaram o titulo de MsK.s5 e( na $%rica(
MsK.s5 em certas re)i4es + %eminino tomando o asecto
masculino no anti)o reino de 3etu. Ode que di9er caador(
or+m( nem todos OdeNs so MsK.s5& 0'i!u Ode( 0:i'a(
<)!eo:uta( so al)uns lu)ares onde "ouve seu culto( ois seu
culto( exandiu*se mesmo aqui no Brasil onde ele + lem!rado
como rei de 3etu( O)1n em outro asecto %oi c"e%e dos
caadores (Olode) entre)ando essa %uno mais tarde ara
seu irmo caula MsK.s5 ara artir em !uscas de suas
in1meras !atal"as. > em certas mitolo)ias o caador assa a
ser sua esosa MsK.s5 @OO!irin O)un( ou se'a( MsK.s5 + a
esosa de O)1n( se)undo o verso desse mito. 0sso a%irma o
c"amado enredo de santo aqui no Brasil quando se di9 que
ara assentar MsK.s5 temos que assentar O)1n e vice versa.
Era costume a%ricano quando os caadores tin"am que artir
em !usca de suas resas( louvarem O)1n ara que tudo desse
certo( de KrLs- secundrio na $%rica MsK.s5( assou a uma
condio imortant5ssima no Brasil sendo KrLs- atrono da
nao 3eto( sen"or a!soluto da cerimFnia %1ne!re do ases+(
al)uns c,nticos %a9em aluso a essa condio: Ode lo !i Pa(
ou se'a( o caador nos trouxe ao mundo. Eis al)uns nomes de
O)1nQMsK.s5QOde con"ecidos( so!retudo no Brasil e seus
asectos( caracter5sticas( ori)em e articularidades:
O)1n Olode: e5teto do KrLs- destacando sua condio de
c"e%e dos caadores.
O)1n >e <' ou O)1n' como %icou con"ecido: um de seus
nomes em ra9o de sua re%erEncia em rece!er ces como
o%erendas( um de seus mitos o li)a a Osa)L2n e R2+mo'
quanto a sua ori)em e como ele a'udou Osal em seu reino
%a9endo am!os um trato.
O)1n Be'e: asecto do KrLs- lem!rando sua reali9ao em
conquistar a s+tima aldeia que se c"amava 0re (Be'e 0re)
deixando em seu lu)ar seu %il"o <da"unsi.
O)un Garis: nessa condio o KrLs- se aresenta muitas ve9es
com %oras destrutivas e violentas. Se)undo os anti)os a
louvao ata:ori no l"e ca!e( ao inv+s de a)rad*lo ele se
a!orrece. 8m de seus mitos narram que ele %icou
momentaneamente ce)o.
O)1n Onire: Quando assou a reinar em 0re( Oni H sen"or( 0re
H aldeia.
O)1n Basa: 8m dos nomes !astante comum do KrLs-( se)undo
os anti)os + um asecto !en+%ico do KrLs- quando assim ele se
aresenta.
O)un Soro:e: aenas um aelido que O)1n )an"ou devido a
sua condio extrovertida( soro H %alar( :eH mais alto. Nossa
"istoria re)istra o orque o c"amam assim.
O)1n <la)!ede: nesse asecto o KrLs- assume o ael de ai
do caador e esoso de R2+mo' O)unte (uma outra verso de
R2+mo') se)undo um de seus in1meros mitos.
D vrios nomes de O)1n %a9endo aluso a cidade onde "ouve
seu culto como O)1n Ondo da cidade de Ondo( E:iti onde
tam!+m " seu culto( etc. O KrLs- ossui vrios nomes na
$%rica como no Brasil e com isso )an"a suas articularidades e
costumes.
"Qualidades de Santos (Orixs). Quarta #arte."
Esse texto + a continuao das multilicidades dos orisas que
vem sendo analisado em u!lica4es anteriores. 6 um assunto
que no retende es)otar os vrios ontos de vista( or+m(
se)undo os "anti)osN e( mais de ST anos de esquisas em
quase todos estados do a5s( c"e)amos a essa concluso. O
==OO su)ere o acoman"amento das mat+rias anteriores(
ara que os leitores acoman"em desde o in5cio. Se)uindo a
ordem vamos citar o orisa OdeQOsossi. D uma s5ntese so!re
esse orisa na edio anterior( eis ento suas vrias %ormas de
se aresentar:
Osossi a:eran H um titulo do orisa&
Ossosi Ni:ati H um de seus nomes&
Osossi Aolomi H um de seus nomes&
Ossosi %omin H um de seus nomes&
Ossosi 0!o H um de seus mitos o li)a a Ossain&
Ossosi Oniao H um dos anti)os( tem culto a mais de um
s+culo no a5s&
Ossosi Orisam!o H ossui seu assentamento di%erente dos
demais&
Ossosi Ec"euiQEc"eue H seu mito o li)a a Ossa2n e as ve9es a
Osal se)undo os "anti)os"&
Osossi <role H uns de seus e5tetos&
Ossosi O!aunlu H se)undo re)istro " um assentamento deste
orisa aqui no Brasil desde UVUV no ase de J.
Ol)a de ala:etu( + considerado o atrono de :etu&
Ossosi Beno H um dos mais anti)os( detal"e tem assento aqui
em So #aulo( cidade considerada emer)ente ara tradi4es
do candom!l+ 3eto( com oucas casas anti)as.
Ossosi JanaJana H aquele que ateou %o)o ou rou!ou( um
e5teto dos mais eri)osos dado ao caador.
Ode GaPa H e5teto do caador&no se tem not5cia do seu
culto no Brasil&
Ode Gale H e5teto do caador( no se tem not5cia de seu
culto no Brasil&
Ode Ore)!eule H + um 0runmale( ortanto acima do orisa %oi
um dos coman"eiros de Odudua em sua c"e)ada na terra
se)undo sua mitolo)ia&
Ode Otin H outro caador con%undido com Ossosi( sua lenda o
identi%ica ora como uma caadora ora como um caador(
contudo sua li)ao com Ossosi + %ato( Otin se aresenta
semre 'unto com ele a onto de con%undi*los&
Ode 3aro H um do caadores que tam!+m mora as mar)ens de
um rio + irmo de i)uidinile.
Ode Olo)unede H o c"e%e de )uerra de Ede( titulo )an"ado
quando seu ai o entre)ou aos cuidados de O)1n&
Olo H sen"or( )un H )uerra( Ede H um lu)ar na %rica.6 %il"o
de um outro caador c"amado Erinle tendo como me Os1n
0onda. O osto de aso)un( a riori( sur)e desse mito que o
li)a a O)1n coman"eiro de seu ai.
#ossui outros nomes como Omo <lade( ou se'a( o r5ncie
coroado. No " qualidades de @o)un como acreditam al)uns
tais como loci!ain( aro aro( etc.( so aenas nomes tirados de
c,nticos( alis aro quer di9er tanta coisa menos nome de orisa.
O nome 0!ain + de um outro caador "omena)eado nos
c,nticos de Olo)un( esse caador inclusive + o verdadeiro
rorietrio dos c"i%res to imortantes no culto. O!a @OO)e +
um outro nome ara esse orisa. 6 da re)io de 0'esa&
Ode Erinle H outro caador con%undido com Osossi no Brasil.
Seu assento + comletamente di%erente dos demais( ois
Erinle ou 0nle + um orisa do rio do mesmo nome( o rio Erinle
que corta a re)io de 0lo!u na Ni)+ria. Encontra*se seus mitos
no odu O:aran*O)!e e Odi*O!ara. Sua esosa + <!atan ois +
considerado m+dico e ela en%ermeira( seu culto antecede o de
Ossa2n( o ssaro os reresentam. 0!o'uto + a sua r.ria
reencarnao reresentado elo !asto que vai em seu
assentamento e tem a mesma imort,ncia do O%a de
Ossosi.7em uma %il"a c"amada <)uta que -s ve9es se
aresenta como irm ou como %il"a sendo sua me <inan. Ode
Otin se aresenta como sua %il"a( -s ve9es e ai + reresentado
or uma en)uia. <inda temos Boi:o como seu )uardio( <so
seu ami)o e >o!is seu a'udante. No Brasil o li)am a Os1n e a
02eman'a ois se)undo sua lenda + ela !oca dela que ele
%ala( Erinle + um orisa andr.)ino e considerado o mais !elo
dos caadores&
Ode 0!ualama H uma outra verso ara Erinle quando ele se
aresenta mais ao %undo do rio( " um temlo com esse nome
na $%rica %a9endo aluso ao seu %undador. <lis " vrios
temlos mas todos so de um orisa s.: Erinle nessa situao o
caador traa um outro camin"o e actua seus mitos com
Omolu( Osumare( Nana(etc. < monta)em de seu 0)!a (cuia)
tam!+m di%ere de um simles al)uidar com um o%a ara cima
como + comum as essoas no esclarecidas assim %a9er.
Qualidades de Santos (Orixs). Quinta #arte."
Jando continuidade as multilicidades dos orisas vou declinar
so!re os orisas Ossa2n( Omolu( Olua2e( Osumare( Nanan e
0ro:o.
Ossa2n H 7am!+m c"amado Ba!a EPe( <si!a( que so e5tetos
do orisa. #ossui seu r.rio sistema divinat.rio& o orisa exerce
suas %un4es interli)adas a Esu comosto ao mesmo temo
em que ele. 3osi ePe( :osi orisa: Sem %ol"as( sem orisa.
Osumare H ="amado <ra:a seu e5teto. 6 o orisa do arco*5ris e
da trans%ormao( no deve ser con%undido com o vodun
Becem que se aresenta como Jan)!e( Ba%un( JanPedo todos
da %am5lia Jan!ira e cultuados em outra nao.
Omolu Q O!alua2e H 6 como se aresenta o orisa saata
transmutando*se ara %ormas con"ecidas tais como: <)oro(
7elu( <9aoni( >a)un( #ossun( <raPe( <'unsun( <%oman( etc(
cada qual com suas articularidades.
Nanan H aresenta*se nas %ormas con"ecidas como: 02a!a"in(
Salare( Buru:u( <sainan( sem culto no Brasil. 6 semre !om
lem!rar que muitos nomes so de lu)ares onde se cultua o
orisa. #or exemlo: <'unsun + o Iei de Savalu( assim como
Jan)!e + o Iei do Ae)e( ortanto so nomes que do ori)em
as suas %ormas.
"Qualidades de Santos (Orixs). Sexta #arte."
"Qualidades de Santos (Orixs). Sexta #arte."
Na edio assada no %oi citado o orisa 0ro:o( citarei a)ora:
0ro:o H orisa da )ameleira (no Brasil)( controla a "emorra)ia
"umana. Jando seqWEncia vamos declinar so!re as ?a!as que
so os oris %eminino.
O!a H orisa )uerreira + 1nica em seu asecto.
EP H orisa )uerreira 1nica em seu asecto.
Os1n Oara H a orisa se aresenta 'ovem e )uerreira.
Os1n 0onda H 'ovem e )uerreira( da cidade de 0onda.
Os1n <'a)ura H 'ovem e )uerreira( nao na)F * O2o(
#ernam!uco.
Os1n <!oto H asecto maduro da orisa.
Os1n 0'imun H asecto idosa e dada as %eitiarias( li)ao com
0ami Ele2e.
Os1n 0!erin H asecto maduro da orisa( nessa %orma no
desce nas ca!eas.
Os1n 0etu H asecto maduro da orisa.
Os1n 0:ole H seu mito a li)a a 0eman' e Ode Erinle(
trans%ormou*se numa ave.
Os1n #oolo:un H =onta os anti)os que no vem mais( serX.
Os1n Oso)!o H ela deu orin)em ao nome da cidade de
Oso)!o.
Os1n 0o:e H Se aresenta como caadora.
Os1n 3are H 8m de seus t5tulos( 3are tem seu r.rio nome
que oucos con"ecem.
02e2eo Omini!u H e5teto da Os1n.
02emon'a O)unte H orisa se aresenta 'ovem e )uerreira.
02emon'a ?asessu H assume a maternidade de S-n). +
ran9in9a e reseitvel.
02emon'a Sa!a H uma das %ormas da me.
02emon'a Baleleo H no se o!teve noticias desse asecto no
Brasil.
02emon'a :onla H seu mito conta que ela a%o)a os escadores.
02emon'a <tarama!a H Nessa %orma ela est no colo de sua
me olo:un.
02emon'a O)unde H asecto da orisa cultuado no Na)F em
#ernam!uco.
02emon'a 02 Ori H nessa %orma ela assume todas as ca!eas
mortais.
02amasse H %orma de quando ela + de%initivamente me de
S-n)..
02emon'a <rase2n H %uxico com Ossa2n.
O2 @esse2en H uma das 0)!ales que mora no r.rio
@esse2en.
O2 E)unita H orisa 0)!ale.
O2 Yoman H orisa 0)!ale.
O2 <te O'u H orisa 0)!ale asecto di%icil de O2 quando
camin"a com Nana.
O2 7oe H uma de suas %ormas.
O2 Besan H um de seus e5tetos.
O2 Onira H rain"a da cidade de 0ra.
O2 @o)unere H uma de suas %ormas.
O2 <)an)!ele H esse camin"o mostra a di%iculdade quando a
)erao de %il"os.
O2 etu H nesse asecto ela convive com S-n)..
O2 <rira H uma de suas %ormas.
O2 O)ara'u H uma das mais anti)as no Brasil.
O2 doluo H er. ossa2n& culto Na)F.
O2 3odun H er. com Osa)uian.
O2 Bamila H er. Olu%on.
O2 3edimolu H er. Osumare H Omolu.
voltar
9aria <adil*a uma das principais entidades da um!anda e do candom!l tra# consigo o dom do
encantamento
de amor muito procurada pelas pessoas que sofre de paixes n&o Correspondidas se$am eles ga-s
ls!icas
*etero xexual travesti etc
E suas oferendas s&o compostas geralmente de cigarros c*ampan*e rosas vermel*as perfumes anis
e
gargatil*as !atom pentes espel*o farofa feita com a#eite de dend; suas o!riga%es s&o geralmente
arriadas
nas encru#il*adas de 2 aceita como sacrifcio galin*a vermel*a ca!ra e pata preta
9ul*eres que tra!al*am com esta entidade s&o geralmente !elas !onitas atraentes e sensuais
s&o dominadoras
e de personalidade muito forte sa!em amar como ningum mas com a mesma facilidade
sa!em odiar seus
parceiros amorosos
9aria <adil*a protetora das prostituta gosta do luxo e do sexo adora a lua mas odeia o sol
suas roupas s&o
geralmente vermel*as e pretas igualmente seus colares e sua coroa suas cantigas s&o muito
alegres e c*eias
de magia e segredos E mul*er de sete exu rain*a dos ca!ars e das encru#il*adas suas
cantigas geralmente
falam de *omens como vamos descrever a!aixo
Cantigas nmero Z
Este *omem meu e ningum toma quem
quiser *omem !om vai !uscar na #ona !is
cantiga nD 2
)ou eu sou eu sou eu 9aria <adil*a sou eu
corro no mundo e ningum n&o me pega cada fuma%a do meu cigarro um tom!o e uma
queda
cantiga nD 4
Ouando ela vem no clar+o do sol
quando ela vai no clarao da lua
dando risada qua qua qua 9aria <adil*a ainda dona da rua . 81m 0
cantiga nD 5
9aria <adil*a tem cinco dedos em cada m&o cinco dedos em cada pe
gosta de *omem e de mul*er ai ai gosta de *omem e de mul*er . 81m 0
g (ilintra
=m mistrio na um!anda,esse guia que muito con*ecido na
=m!anda,Candom!l e outras.
)ua primeira apari%&o foi no Catim!,antiga religi&o onde se fa#ia muito
feiti%o,uma religi&o muita pesada,com muitas cargas negativas,essa religi&o se
usava muito vodum,aqueles !onecos que sim!oli#avam pessoas,onde se colocava
alfinetes nela como se tivesse maltratando-a .Os guias que se manifestavam nessa
religi&o eram c*amados de mestres,9estre m <ilintra ,por exemplo.
7a =m!anda ele se manifesta tanto na direita.guias como preto vel*o,!aianos,etc..0
e esquerda.exus0.
7a direita ele vem na lin*a de !aianos e pretos vel*os ,fuma cigarro de pal*a,!e!e
!atida de coco,pinga coquin*os ou simplesmente cac*a%a,sempre com sua
tradicional vestimenta.Cal%a 8ranca,sapato !ranco.ou !ranco e vermel*o0,seu
terno !ranco,sua gravata vermel*a, seu c*apu !ranco com uma fita vermel*a ou
c*apu de pal*a e finalmente sua !engala.
Costa muito de ser agradado com presentes,festas,ter sua roupa completa, muito
vaidoso,os m <ilintra ,tem duas caractersticas marcante6
=ma de ser muito !rincal*&o ,gosta muito de dan%ar,principalmente
c*ac*ado,gosta muito da presen%a de mul*eres,gosta de elogia-las ,etc...
Outra ficar mais srio ,parado num canto assim como sua imagem,gosta de
o!servar o movimento ao seu redor mas sem perder suas caractersticas.
4gora quando ele vira para o lado esquerdo, a situa%&o muda um pouco ,em
alguns terreiros ele pede uma outra roupa,um terno preto,cal%as e sapatos
tam!m pretos ,gravata vermel*a e uma cartola,fuma c*arutos ,!e!e
marafo,con*aque e usque ,at muda um pouco sua vo#.Em alguns terreiros ele usa
at uma capa preta.
E outra caracterstica dele continuar com a mesma roupa da direita,com um
sapato de cor diferente,fuma cigarros ou cigaril*as,!e!e !atidas e pinga de
coquin*o,e sempre muito !rincal*&o,extrovertido.2ra!al*a muito com
!onecos,agul*as,cocos,pem!a,ervas,frutas,frango,velas,etc..
)eu ponto de for%a na porta do cemitrio,pois ele tra!al*a muito com as
almas,assim como de caracterstica na lin*a dos pretos vel*os e exus.)ua imagem
fica sempre na porta de entrada no terreiro,pois ele quem toma conta das
portas ,das entradas ,etc...
" muito con*ecido por sua irrever;ncia,suas guias pode ser de vrios tipos,desde
coquin*os com ol*o de ca!ra at vermel*o e preto, vermel*o e !ranco ou preto e
!ranco.
<ontos6
Z0Com seu c*apu de pal*a
E seu len%o no pesco%o
m <ilintra veio a terra
E me deu !oa noite mo%o
_0O m quando for na lagoa
2oma cuidado com o !alan%o da canoa
O m fa%a tudo o que quiser
9as n&o mac*uque o cora%&o dessa mul*er
`0O m ,m <ilintra enganador
Enganou a $ovem com palavras de amor
7&o foi eu,foi ela,
Boi ela quem me enganou
Eu passava ela di#ia m <ilintra meu 4mor
voltar
GUAS DE OXAL

Na quinta*%eira - noite( antes de se iniciarem os
receitos das )uas de Oxal( das de9enove at+ -s
vinte e quatro "oras( todos os %il"os e %il"as da casa
so o!ri)ados a %a9er um !ori (o!ri)ao que se %a9
coma %ruta c"amada o!i e )ua) ara oderem
carre)ar as )uas. Jeois desse !ori( vo se a)asal"ar(
at+ que so desertados ela 02alorix ara iniciarem o
receito das )uas. Os %il"os do <x+( tra'ados de alvo(
saem em silEncio do terreiro( em rocisso( carre)ando
otes e morin)ues( tendo - %rente a 02alorix tocando o
seu ad'.
No temo de Be Sen"ora( diri)iam*se ara uma %onte
c"amada Iiac"o( que %ica ao lado da @a)oa da /ov.(
nessa roa de So Aonalo do Ietiro. Do'e( essa
o!ri)ao + %eita dentro do r.rio terreiro. Beia "ora
deois( com suas vasil"as c"eias dN)ua( aroximam*se
de um lu)ar aroriado( todo cercado de al"a( com
uma oca ind5)ena( c"amado Balu+( onde se colocou o
assento do vel"o Oxal. <l5( todos aresentam aquelas
)uas - 02alorix( que as derrama or cima do assento
de Oxal. So %eitas trEs via)ens - %onte ou aonde est
a )ua( e( na terceira( a )ua no + mais derramada(
%icando todas as vasil"as c"eias deositadas no Balu+(
sendo colocada uma cortina !ranca na orta e uma
esteira no c"o.
=ada essoa que c"e)a a'oel"a*se so!re aquela esteira
em sinal de reverEncia. <l)umas essoas( os que tEm
orix masculino( do Jodo!al+( deitam*se de %io ao
comrido( tocando a ca!ea no c"o. <s demais do o
0: otun i: osi( virando*se de um lado e do outro(
tocando o c"o com a ca!ea * so as que tEm o orix
%eminino. Jeois dessa cortesia( a 02alorix(
'untamente com todos os seus %il"os e associados(
comea a cantar uma saudao ara Oxal .
(Ori:i):
Ba! Ea F
Ba! Ea F
<r mi %o adiE
Za F <r mi :o a xe:E <xe:E :oma do dun F
Za Ba!
Jeois de cantada essa saudao( todas as essoas
ertencentes - Oxal so or ele mani%estadas e vo
at+ o Balu+( que +( como ' se viu( onde est o assento
do orix. Ya9em ali determinadas reverEncias e
cumrimentam a todos( a)radecendo o sacri%5cio
daquele dia e ro)ando a Odudu ara a!enoar a todos.
#or que Osala usa O:odide (transcrio do livro #orque
Oxal usa E:odid+ * Jeosc.redes B dos Santos*J0J0 *
Edio =avaleiro da @ua * Yundao =ultural do Estado
da Ba"ia * %oi mantida a orto)ra%ia ori)inal do
manuscrito)
Buito temo deois que OduduPa c"e)ou em 0lE 0%+ e
comearam a adorar o culto das $)uas de Oxal(
aconteceu que( lo)o no rimeiro ano( quando estava
erto das %estas Oxal escol"eu uma sen"ora das mais
vel"as do terreiro( c"amada Omon Oxum( ara tomar
conta de todo( ou mel"or( de tFda sua roua( adornos e
aetrec"os( deositando com tFda !enevolEncia nas
mos dela aquele direito esecial ara tomar conta de
tudo que l"e ertencesse( da corFa ao saato.
Omon Oxum or nunca ter tido nen"um %il"o( criava
uma menina. Jessa data em diante ela e a menina
%icaram sendo odiadas or al)umas essoas que %a9iam
arte nesse terreiro e que or inve'a de Omon Oxum
comearam a tramar novidades( rocurando um meio
qualquer ara %a9er Oxal se 9an)ar com ela e tomar o
"ac"E" entre)ue or Oxal. Yi9eram coisas que Jeus
duvida contra Omon Oxum or+m nada surtia e%eito.
=ada ve9 mais Oxal ia aumentando a amisade e
dedicao ara Omon Oxum. Ela era muito devotada ao
cumrimento das suas o!ri)a4es e no dava mar)em
al)uma ara ser or Ele rereendida. =omo di9em que a
)ua d na edra at+ que %ura( aconteceu que( na
vesera do dia da %esta( as inve'osas( ' desiludidas or
oderem %a9er o que dese'avam( de assa)em ela
casa de Omon Oxum se deararam com a corFa de
Oxal que ela tin"a areiado e colocado no sol ara
secar. Quando elas viram a corFa de Oxal muito !onita
e mais relu9ente do que nunca( com!inaram rou!ar a
corFa e ir 'o)ar no %undo do mar. E assim %i9eram.
Quando Omon Oxum %oi aan"ar a corFa ara )uardar(
no encontrou. Yicou doida. #rocura daqu5 rocura dal5(
remexeram com tudo rocurando em todos os cantos
da casa e nada da corFa aarecer. <s inve'osas vendo a
a%lio que estava assando Omon Oxum e sua %il"in"a(
satis%eitas elo mal que tin"am causado( riam as
)aio%adas di9endo: a)ora sim quero ver como ela vai se
at com Oxal aman" quando Ele rocurar a corFa e
no encontrar.
< essa altura Omon Oxum comretamente a9urantada s.
ensava em se matar e 'a estava resolvida a %a9er isso
ara no assar ver)on"a erante Oxal. Yoi quando a
menina9in"a( sua %il"a de criao disse: * Bame(
orque a sen"ora no vai na %eira aman" de man"
!em cedin"o e no comra o eixe mais !onito que
tiver lX
< corFa de Oxal deve estar na !arri)a desse eixe. E
assim a menina insistiu( insistiu tanto( at+ que Omon
Oxum se decidiu a aceitar o que a menina aconsel"ou(
di9endo:* Yique tanquila min"a %il"a( orque de
madru)adasin"a eu vou acordar ara ir - %eira ver se
encontro com esse eixe que voce ima)ina ter a corFa
do nosso Iei Oxal na !arri)a. < menina %oi dormir
tranquila. Omon Oxum coitada( no Fde dormir tFda a
noite reocuada que ' aman"ecesse o dia ara ela ir
a %eira ver se conse)uia encontrar o dito eixe que a
menina 'ul)ava ter a corFa na !arri)a. Quando o dia
mal tin"a clareado( Omon Oxum ulou da cama( se
rearou e l se %oi. Quando ela c"e)ou na %eira %oi
diretamente no mercado de eixe e no encontrou
nen"uma escama. <inda +ra muito cedo. Omon Oxum
deu uma volta ela %eira e ' !astante imaciente
voltou ao mercado onde encontrou um sen"or
vendendo um eixe( cu'o eixe( era o 1nico que se
encontrava no mercado. Omon Oxum comrou o eixe
e %oi voando ara casa a %im de destrinc"a*lo. Queria
ver se sua %il"a tin"a aconsel"ado !em( ara ela oder
o!ter a a9 e tranquilidade esiritual( encontrando a
corFa de Oxal. <ssim que ela c"e)ou em casa %oi lo)o
ara a cosin"a ara a!rir a !arri)a do eixe. #or+m no
conse)uiu. Quando ela estava a5 se aca!ando de c"orar
e la!utando ara a!rir a !arri)a do eixe( a menina
acordou e %oi lo)o er)untando: * Bame ' comrou o
eixeX < sen"ora deixa que eu a!ra a !arri)a deleX *
Omon Oxum !astante c"orosa resondeu:* Bin"a %il"a
a !arri)a dele est muito dura. Eu no osso a!rir
quanto mais vocE. < menina se levantou( c"e)ou na
cosin"a( aan"ou um cacum!1 e uxou ras)ando a
!arri)a do eixe( +sta se a!riu em !andas deixando
aarecer a corFa de Oxal ainda mais !onita do que era
antes. Omon Oxum se a!raou com a menina e de tanto
contentamento no sa!ia o que %a9er com ela.
=arre)ava( !ei'ava( dansava( e or %im Omon Oxum
ol"ando ara a menina e em se)uida voltando as vistas
ara o c+u( disse: * Olorun( Jeus que l"e a!enoe. Sua
maesin"a est sendo erse)uida( or+m com a %+ que
tem no seu Eled( an'o da )uarda( no "a de ser
vencida. @imaram muito !em lima( a corFa( e
)uardaram( muito !em )uardada( 'untamente com o
resto das coisas ertencentes a Oxal. Em se)uida
Omon Oxum cosin"ou o eixe( %e9 um )rande almFo e
convidou a todos da casa ara almoar com ela di9endo
que estava %este'ando o dia da %esta do #ai Oxal. <o
meio dia Omon Oxum 'untamente com seu( quero di9er(
sua %il"in"a serviram o almFo acoman"ado de <lu
ou <ru( a !e!ida redileta de Oxal a qual os ErE do
o nome de mi'o do ai. Jeois do almFo todos %oram
descansar ara na "ora determinada dar comeo a
%esta das $)uas de Oxal. <s inve'osas quando viram
todo aquele movimento( Omon Oxum muito ale)re
como se nada tivesse acontecido a onto de dar at+ um
!anquete em "omena)em a Yesta de Oxal( %icaram
malucas. 8ma delas er)untou:* Ser que ela
encontrou a corFaX * Outra resondeu:* Eu !em disse
que queimasse. * E a outra mais danada ainda di9ia:* Eu
disse a vicEs que o mel"or era cavar um !uraco !em
%undo e enterrar. * < rimeira rocurando acalmar os
animos( disse ara a outra:* /amos eserar at+ a "ora
que +la aresentar as rouas de Oxal com todos os
armamentos. Se a corFa estiver no meio o )eito que
temos + %a9er um )rande e!. e colocar na cadeira onde
+la vai se sentar ao lado de Oxal. * O e!.( sacri%icio(
.de ser emre)ado ara o !em ou ara o mal.
Quando estava erto da "ora de comear a %esta( Omon
Oxum aresentou a Oxal tFda a roua com todos os
armamentos deixando as inve'osas mais danadas e
com mais dese'o de vin)ana( a onto de rocurarem
%a9er o e!. or elas idealisado e colocar na cadeira
onde Omon Oxum era o!ri)ada a sentar*se or ordem
de Oxal. =omeou a %esta com a maior ale)ria
ossivel. Oxal c"e)ou acoman"ado or Omon Oxum
e se sentou no trono. Omon Oxum sem sa!er do que
estava sendo %eito contra ela( tam!+m se sentou na sua
cadeira ao lado de Oxal. Quando comearam as
cerimFnias e que Oxal recisou de colocar a sua
corFa( virou*se ara Omon Oxum e ediu ara +la ir
aan"ar a corFa. Omon Oxum qui9 levantar e no Fde.
Ye9 %ora ara um lado( ara o outro( e nada de oder
levantar*se( at+ quando +la decidiu levantar*se de
qualquer maneira. Jevido a )rande dor que sentiu(
ol"ou ara a cadeira e viu que estava tFda su'a de
san)ue. <lucinada de dor( e "orrorisada or sa!er que
Oxal de %.rma nen"uma odia ter nada de vermel"o
erto dEle orque era eP.( roi!io( saiu es!a%orida
ela orta a%ora( indo se es!arrar na casa de Ex1.
Quando Ex1 a!riu a orta que viu Omon Oxum tFda
su'a de vermel"o( disse:* /ocE vindo dEsse )eito da
casa de meu aiX 0n%rin)iu o re)ulamento e eu no
osso l"e a!ri)ar(* e %ec"ou a orta. Ja5 ela %oi ara a
casa de O)un( Oxossi( de todos Orixs e semre di9iam
a mesma coisa que disse Ex1. S. restava a casa de
Oxum. Quando Omon Oxum c"e)ou a casa de Oxum(
esta ' tin"a sa!ido do que estava acontecendo e
estava a sua esera. Omon Oxum se 'o)ando nos +s
dela disse:* Bin"a me me val"a( estou erdida. Oxal
no vai me querer mais em sua casa. Oxum disse ara
ela que no se reocuasse( que um dia Oxal 5a !uscar
ela de volta. Jeois Oxum( usando de sua ma)ia( %e9
com que( do lu)ar onde san)rava em Omon Oxum
saisse E:odide( ena vermel"a de aa)aio da costa(
at+ quando sare a %erida. Oxum( deois de colocar todo
aquEle E:odid+ numa )rande i)!( cuia( reuniu todo
seu essoal e tFdas as noites %a9iam um xirE( %esta(
cantando assim:
B0 O 7< @<JZ
B0 O 7< @<JZ 0I[ B<@6
0?< OB0N 7< @<JZ O7O I8 6Y<N 3OB$><
OB0I0N 0?< OB0N 7< @<JZ
E assim Oxum ricamente vestida( sentada no seu trono(
com Omon Oxum ao seu lado( a cuia de E:odid+s e a
vasil"a ara colocarem din"eiro em %rente a elas(
rece!ia as visitas de todos os Orixs que iam at+ l
ara ver e sa!er orque Oxum estava %a9endo aquela
%esta tFdas as noites. 7odos que l c"e)avam e se
enteiravam do acontecimento( si era "omem dava
dod.!l+( se estirava de eito no c"o ara Oxum(
deois aan"ava um E:odid+ e colocava uma certa
quantia na vasil"a que estava ao lado ara ser colocado
o din"eiro( e se era mul"er dava i:( quer di9er( se
deitava no c"o de um lado e do outro ara Oxum e em
se)uida aan"ava um E:odid+ e colocava tam!+m o
din"eiro na re%erida vasil"a.
7udo aquilo que estava acontecendo no alcio de
Oxum( %icou sendo muito roalado e as inve'osas
%a9iam todo ossivel ara que Oxal no sou!esse. 8m
dia( elas( sem o!servarem que Oxal estava or erto(
comearam a comentar o caso( onde uma delas disse:*
=om ela no tem quem ossa( deois de tudo o que n.s
%i9emos( deois de ter acontecido o que aconteceu aqui
no alcio de Oxal e de ter sido en'eitada or todos
Orixs( vocEs no esto vendo que Oxum a!ri)ou elaX
=urou( conse)uindo que do lu)ar que san)rava saisse
E:odid+( %a9endo uma )rande %ortuna e aumentando a
sua rique9a.
<)ora s. nos resta + %a9er com que o vel"o no sai!a
do que est acontecendo no alcio de Oxum( se no +
!em caa9 de querer ir at+ l. Nisso o vel"o Oxal
i)arreou dando a entender que tin"a ouvido tFda a
conversao. Ordenou a elas que rocurassem sa!er a
"ora que comeava o xirE no alcio de Oxum e que
elas iam servir de coman"ia ara Ele oder ir areciar
o xirE e tomar con"ecimento do que estava
acontecendo. Quando elas ouviram Oxal %alar desta
maneira !em ertin"o delas a terra l"e %altaram nos
+s e o remorso montou nos seus can).tes %a9endo
com que elas %u)issem ara nunca mais voltar ao
alcio de Oxal. < noite( deois do 'antar( Oxal
cansado de eserar elas tres inve'osas e no vendo
nen"uma delas aarecer( disse:* Yu)iram com medo de
que eu casti)asse ela )rande in'ustia que
cometeram( no sa!endo de que o casti)o ser dado
elas mesmas. <ssim Oxal se diri)iu ara o alcio de
Oxum a%im de assistir o xirE e sa!er qual a causa do
mesmo.
Quando Oxal c"e)ou no alcio de Oxum mandou
anunciar a sua c"e)ada. Oxum mais !onita do que
nunca( co!erta de ouro e muitas '.ias dos +s a ca!ea(
sentada no seu rico trono( mandou que Oxal entrasse(
e continuou o xirE cantando:
B0 O 7< @<JZ( B0 O 7< @<JZ( 0I[ B<@Z( 0?< OB0N 7<
@<JZ.
Quando Oxal entrou %icou a!ismado de ver tanta
riquesa e quando rearou !em ara Oxum( que viu a
seu lado Omon Oxum( a essoa que cuidava dele e de
tFdas suas coisas( a quem ele 'ul)ava ter erdido
devido o que tin"a acontecido( no se conteve( se 'o)ou
tam!+m no c"o dando dod.!l+ ara Oxum(
aan"ando um E:odid+ e colocando !astante din"eiro
na vasil"a. Oxum quando viu o vel"o dar dod.!l+ ara
ela( se levantou cantando:
J\J\ Y0N JOJ\B$@6 3\ B0NI0N 0?< OB0N 7< @<JZ
e %oi a'udar a Oxal se levantar do c"o. Jeois que
Oxal se levantou Oxum e)ou Omon Oxum ela mo e
entre)ou - Oxal di9endo:* <qui est a vossa 9eladora(
s e salva de todo mal que dese'aram e %i9eram ara
ela ara que ela %icasse odiada or v.s.
Oxal a)radecendo a Oxum disse:* Oxum( em
a)radecimento a tudo o que %i9estes de !em e ara
amenisar os so%rimentos de Omon Oxum eu( Oxal(
rometo levar ela de volta ara o meu alcio e de "o'e
em diante nunca "ei de me searar desta ena
vermel"a que + o E:odid+ e que ser o unico sinal
desta cFr que carre)arei sF!re o meu coro.

voltar

Você também pode gostar