Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Motor MWM
Motor MWM
Operao e Manuteno
Manual de
Operacin y Mantenimiento
Operation and
Maintenance Manual
SPRINT
Manual de
Operao e Manuteno
Manual de
Operacin y Mantenimiento
Operation and
Maintenance Manual
MWM INTERNATIONAL Motores
Assistncia ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance
Av. das Naes Unidas, 22.002
CEP- 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil
Internet: www.mwm-international.com.br
Fone: +55(11) 3882-3200
Fax: +55(11) 3882-3574
(DDG): 0800-0110-229
SPRINT
9.407.0.006.0160 - 03/08
Impresso no Brasil
Introduo
Introduccin
Introduction
INTRODUO
INTRODUCCIN
INTRODUCTION
No Brasil, maiores detalhes, sugestes e reclamaes podem ser feitas atravs do telefone 0800-0110-229 (ligao gratuita).
NDICE
INDICE
INDEX
Operao ........................................... 9
Operacin .......................................... 9
Operation ........................................... 9
Amaciamento ............................. 10
Operao ................................... 12
Ablandamiento .......................... 10
Operacin .................................. 12
Manuteno .................................... 15
Mantenimiento ................................ 15
Maintenance ................................... 15
16
45
58
61
63
Operation ................................... 12
Combustveis, Lubrificantes
e Outros Fluidos ............................. 65
Combustibles, Lubricantes
y Otros Fluidos ............................... 65
Fuel, Lubricants
and Other Fluids ............................. 65
9.407.0.006.0160
4 CILINDROS
4 CILINDROS
4 CYLINDERS
Tipo do motor
Tipo de motor
Engine type
4.07 TCA
Turboalimentado com Aftercooler
Turboalimentado con Aftercooler
Turbocharged with Aftercooler
Cilindrada Unitria
Cilindrada Unitaria
Unit Displacement
Nmero de cilindros
Nmero de cilindros
Number of cylinders
4.0
7TC
00
A 0
9.407.0.006.0160
22
6 CILINDROS
6 CILINDROS
6 CYLINDERS
Nmero de srie do motor
Nmero de srie del motor
Engine serial number
Tipo do motor
Tipo de motor
Engine type
6.07 T
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharged
Cilindrada Unitria
Cilindrada Unitaria
Unit Displacement
Nmero de cilindros
Nmero de cilindros
Number of cylinders
06
6.07
9.407.0.006.0160
04
001
Operao
Operacin
Operation
AMACIAMENTO
ABLANDAMIENTO
RUN-IN PERIOD
10
AMACIAMENTO (cont.)
motor durante curtos perodos e
sequncias rpidas, logo aps o seu
aquecimento.
Em regime de trabalho, a temperatura
da gua de arrefecimento deve
manter-se entre 80C e 85C (motores
4 cilindros) ou entre 80C e 87C
(motores 6 cilindros).
As instrues de manuteno e
lubrificao devem ser obedecidas
rigorosamente.
No deixar o motor funcionando por
longos perodos em marcha lenta.
Para aquecer o motor, deix-lo
funcionando em uma rotao prxima
a 1200 rpm.
9.407.0.006.0160
ABLANDAMIENTO (cont.)
11
OPERACIN
OPERAO
OPERATION
Verificar:
Verificar:
Check:
nvel de gua
nivel de agua
water level
nvel de combustvel
nivel de combustible
fuel level
12
9.407.0.006.0160
OPERAO (cont.)
OPERACIN (cont.)
OPERATION (cont.)
9.407.0.006.0160
13
Manuteno
Mantenimiento
Maintenance
100.000 Km
60.000 Km
45.000 Km
15.000 Km
10.000 Km
PLANO DE MANUTENO
Diariamente
Tabela de Manuteno
Obs.:
* Esta tabela a penas para orientao. A tabela de manuteno do veculo / equipamento prevalece sobre esta tabela.
** Os servios pesados e foras de estrada devero efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na tabela acima.
Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve-se executar uma marcha lenta de ensaio semanalmente, at que se atinja a
temperatura de trabalho.
Independente dos intervalos indicados entre as trocas, o leo lubrificante do motor deve ser trocado o mais tardar a cada 6 meses.
16
9.407.0.006.0160
100.000 Km
60.000 Km
45.000 Km
15.000 Km
10.000 Km
PLANO DE MANTENIMIENTO
Diariamente
Tabla de Mantenimiento
Obs.:
* Esta tabla es solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo / equipo predominan sobre esta tabla.
** Los servicios pesados y off-road debern efectuar mantenimiento en la mitad de los perodos indicados en la tabla arriba.
Se el motor permanecer inactivo por un largo perodo, se debe funcionarlo hasta que alcance la temperatura de trabajo toda semana.
Independientemente de los intervalos especificados entre los cambios, el aceite lubricante debe ser cambiado cada seis meses.
9.407.0.006.0160
17
62.000 miles
37.000 miles
27.000 miles
9.000 miles
Daily
MAINTENANCE PLAN
6.200 miles
Maintenance Table
Obs.:
* This table is just a suggestion. The vehicle / equipments table prevail over this one.
** Off-road and heavy-duty must take half of the periods above indicated.
If the engine stays out of service for long periods, it should be run weekly until reach the operating temperature.
The oil should be changed every six months,independent of the maintenance schedule intervals.
18
9.407.0.006.0160
FILTRO DE AR
limpeza
Retirar o elemento e bater levemente
contra uma rea plana para remover as
partculas maiores.
Aplicar ar comprimido de dentro para
fora (mximo 5 bar) com o bico de ar a,
no mnimo, 5 cm do papel.
Verificar contra a luz se o elemento
apresenta rachaduras. Verificar todas as
dobras do papel.
FILTRO DE AR
troca do elemento
Para veculos que operem em servio
normal, trocar o elemento do filtro de ar
a cada 20.000 Km.
Se o veculo estiver submetido a servios
pesados, esta troca dever ser realizada
a cada 10.000 Km.
9.407.0.006.0160
19
FILTRO DE AIRE
AIR FILTER
limpieza
cleaning
FILTRO DE AIRE
AIR FILTER
substituicin
replacement
20
9.407.0.006.0160
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
verificao de nvel e vazamentos
Verificar presso nominal em caso de troca da tampa.
9.407.0.006.0160
21
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Verificacin del nivel y escapes
COOLING SYSTEM
Checking the level and leakages
ATENCIN
ATTENTION
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Verificacin y reapreto
COOLING SYSTEM
Checking and retighten
22
9.407.0.006.0160
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Drenagem e reabastecimento
Remover a tampa do reservatrio de
expanso.
Retirar o bujo localizado no lado
esquerdo do bloco, prximo ao
alternador e escoar a gua de
arrefecimento.
Circular gua limpa pelas galerias do
motor.
Reinstalar o bujo e reabastecer o
sistema com gua limpa tratada e aditivo
n 9.0193.05.6.0004, nas propores
recomendadas na embalagem.
Retirar o ar do sistema de arrefecimento.
Colocar a tampa do reservatrio de
expanso e funcionar o motor at atingir
a temperatura normal de funcionamento.
Parar o motor e verificar o nvel. Se
necessrio, adicionar gua.
AS PASSAGENS DE AR ENTRE AS
ALETAS DO RADIADOR DEVEM
ESTAR LIMPAS E DESOBSTRUDAS.
9.407.0.006.0160
23
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Drenaje y reabastecimiento
COOLING SYSTEM
Draining and refilling
24
9.407.0.006.0160
FILTRO DE COMBUSTVEL /
SEPARADOR DE GUA
Limpeza e drenagem
Remover o bujo de drenagem de gua,
localizado na parte inferior do filtro de
combustvel.
Deixar escoar a gua depositada no
separador de gua e colocar o bujo.
9.407.0.006.0160
25
FILTRO DE COMBUSTBLE /
SEPARADOR DE AGUA
Limpieza y drenaje
Quitar el tapn de drenaje del agua
ubicado en la parte inferior del filtro de
combustible.
26
9.407.0.006.0160
Parafuso de sangria
Tornillo de purga
Bleeding screw
FILTRO DE COMBUSTVEL
Troca do elemento
Limpar externamente o cabeote do
filtro.
Remover o elemento do filtro com uma
cinta apropriada. Montar manualmente
um novo filtro.
Aps a montagem, sangrar o sistema
de combustvel: Soltar o parafuso de
sangria no cabeote do filtro de
combustvel e bombear at sair leo sem
bolhas de ar. Reapertar o parafuso de
sangria.
BICOS INJETORES
Reviso do elemento
Remover os bicos injetores e submetlos a uma reviso geral. Por tratar-se de
peas de muita preciso, esta reviso
somente dever ser feita por um posto
de servio autorizado do fabricante do
bico injetor.
9.407.0.006.0160
27
FILTRO DE COMBUSTBLE
Sustitucin del elemento
FUEL FILTER
Replacement of the element
TOBERAS
Revisin
Quitar las toberas y submeterlas a una
revisin general. Como las toberas son
partes muy precisas, la revisin
solamente deber ser realizada por un
puesto de servicio autorizado por lo
fabricante de la tobera.
28
INJECTION NOZZLES
Revision of the element
Remove injection nozzles and proceed
a complete test. As nozzles are very
accurate parts, these test should only be
placed by an authorized service of the
nozzle manufacturer.
9.407.0.006.0160
TUBULAO DE COMBUSTVEL
Verificao e reaperto
Verificar o estado da tubulao de alta
presso quanto a deformaes, trincas
e entupimentos.
Reapertar a tubulao nos bicos
injetores e na bomba injetora.
9.407.0.006.0160
29
TUBERA DE COMBUSTBLE
verificar y reapretar
FUEL PIPING
30
9.407.0.006.0160
BOMBA INJETORA
verificao
Verificar o ponto de injeo da bomba.
Se necessrio, enviar a um posto de
servio autorizado do fabricante da
bomba.
LEO LUBRIFICANTE
verificao do nvel
O veculo deve estar nivelado e parado.
Antes de remover a haste de nvel,
limpar a rea em volta do bocal do tubo
da haste.
Completar at a marca superior
(MXIMO), sem ultrapass-la e no
funcionar o motor abaixo da marca
inferior (MNIMO).
Para especificaes, viscosidades e
marcas recomendadas, ver pgina 70.
9.407.0.006.0160
31
BOMBA INYECTORA
Verificacin
Checking
ACEITE LUBRICANTE
verificacin del nivel
LUBRICANT OIL
32
9.407.0.006.0160
9.407.0.006.0160
33
34
9.407.0.006.0160
VLVULAS
regular folga
Utilizar um clibre de lminas para regular a folga entre o dimetro base dos
cames e os balancins.
Apertar o parafuso de regulagem at
prender o clibre. Soltar o parafuso at
ouvir o primeiro clique. Verificar se a
folga est dentro do inter valo
especificado. Caso isto no ocorra,
repetir o procedimento.
Folga das vlvulas: 0,1 - 0,3 mm
CONEXES ELTRICAS
verificar
Verificar a fixao das conexes do motor
de partida e do alternador, reapertando
se necessrio.
9.407.0.006.0160
35
VLVULAS
VALVES
ajustar huelgo
adjust clearance
CONEXIONES ELCTRICAS
ELECTRICAL CONNECTIONS
verificar
check
36
9.407.0.006.0160
BATERIA
limpar e reapertar terminais
Antes de executar qualquer servio no
sistema eltrico, desligar os cabos da
bateria.
No colocar ferramentas ou qualquer
elemento condutor sobre a bateria para
evitar curtos-circuitos.
Limpar a bateria externamente.
Verificar frequentemente a carga da
bateria.
Reapertar os terminais.
ATENO
Bateria contm cidos prejudiciais sade.
FIXAO DO MOTOR
reapertar
Reapertar os coxins de suportao do
motor.
9.407.0.006.0160
37
BATERIA
limpiar y reapretar terminales
BATTERY
clean and retighten terminals
ATTENTION
ENGINE MOUNTS
reapretar
Reapretar los cojines de soporte del
motor.
38
retighten
Retighten engine mounts.
9.407.0.006.0160
CORREIAS
verificar estado e tenso
A correia dever estar sempre tensionada. O esticador automtico da correia
dispensa a regulagem da tenso, porm
necessrio verificar se a tenso est
dentro dos valores especificados. Para
isso utilize um aferidor de tenso de
correia.
A tenso mnima da correia dever ser
de 390 N. Se o valor no for o especificado, substitua a correia ou o tensionador automtico.
Verificar o estado da correia quanto a
ressecamentos, trincas e desgaste.
CORREIAS
substituir
Substituir a correia por uma correia nova.
Correias desgastadas prejudicam o bom
funcionamento do motor.
9.407.0.006.0160
39
CORREAS
BELTS
CORREAS
BELTS
reemplazar
replace
40
9.407.0.006.0160
CUBO DO VENTILADOR
verificar
O cubo do ventilador deve girar livremente, sem oscilao e sem folga longitudinal excessiva.
Caso o rolamento do cubo emita rudos,
troc-lo por um rolamento novo.
9.407.0.006.0160
41
FAN HUB
verificar
check
El cubo del ventilador debe girar libremente, sin oscilacin y sin huelgo longitudinal excesivo.
42
9.407.0.006.0160
AMORTECEDOR DE VIBRAES
verificar
Verificar se no h vazamento de leo
no corpo do amortecedor de vibraes.
Verificar a carcaa quanto a amassados
e trincas.
Substituir o amortecedor de vibraes
caso apresente alguma irregularidade ou
a cada 100.000 Km.
TURBOCOMPRESSOR
verificar
Verificar se o eixo do turbocompressor
gira livremente.
Verificar a existncia de amassados ou
trincas na carcaa do turbocompressor.
Caso seja necessrio, remover o
turbocompressor e enviar a um servio
autorizado do fabricante.
9.407.0.006.0160
43
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
verificar
VIBRATION DAMPER
TURBOCOMPRESOR
check
TURBOCHARGER
verificar
check
44
9.407.0.006.0160
DIAGNSTICO DE FALHAS
DIAGNSTICO DE FALLAS
TROUBLESHOOTING
ATENO
Estude detalhadamente o problema antes de tentar qualquer ao.
Faa primeiro o mais simples e
bvio.
Encontre a causa principal e
corriga o problema.
9.407.0.006.0160 - 08/02
ATENCIN
Estude detalladamente el problema antes de tentar cualquier
accin.
Haga primero lo ms simples y
obvio.
ATTENTION
Study the problem thoroughly
before performing any action.
Do the easiest and obvious first.
Find and correct the basic cause
of the problem.
45
Defeito
Causas provveis
Defecto
Causas probables
Failure
Probable Causes
Baixa rotao de
partida
01 - 02 - 03 - 04
Baja rotacin de
arranque
01 - 02 - 03 - 04
01 - 02 - 03 - 04
Motor no pega
05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 17 - 18 - 19 - 20 - 21
Motor no arranca
05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 17 - 18 - 19 - 20 - 21
05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 17 - 18 - 19 - 20 - 21
05 - 07 - 08 - 09 - 10 - 22 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 17 - 18 - 23 - 24 - 19 - 20 21 - 25
05 - 07 - 08 - 09 - 10 - 22 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 17 - 18 - 23 - 24 - 19 - 20 21 - 25
05 - 07 - 08 - 09 - 10 - 22 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 17 - 18 - 23 - 24 - 19 - 20 21 - 25
Falta de potncia
08 - 09 - 10 - 22 - 11 - 12 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 26 - 23 - 27 - 28 - 29 - 19 20 - 21 - 30 - 31 -32
Falta potencia
08 - 09 - 10 - 22 - 11 - 12 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 26 - 23 - 27 - 28 - 29 - 19 20 - 21 - 30 - 31 -32
Lack of power
08 - 09 - 10 - 22 - 11 - 12 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 26 - 23 - 27 - 28 - 29 - 19 20 - 21 - 30 - 31 -32
Motor falhando
08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 13 14 - 15 - 16 - 27 - 28 - 33 24 - 34 - 20
Motor falla
08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 13 14 - 15 - 16 - 27 - 28 - 33 24 - 34 - 20
Engine failing
08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 13 14 - 15 - 16 - 27 - 28 - 33 24 - 34 - 20
Consumo excessivo
de combustvel
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 18 - 26 - 23 - 27 - 29 - 33 24 - 19 - 20 - 21 - 32
Consumo excesivo
de combustible
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 18 - 26 - 23 - 27 - 29 - 33 24 - 19 - 20 - 21 - 32
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 18 - 26 - 23 - 27 - 29 - 33 24 - 19 - 20 - 21 - 32
Fumaa preta
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 18 - 23 - 27 - 29 - 33 - 24 19 - 20 - 21 - 30
Humo negro
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 18 - 23 - 27 - 29 - 33 - 24 19 - 20 - 21 - 30
Black smoke
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 18 - 23 - 27 - 29 - 33 - 24 19 - 20 - 21 - 30
Fumaa branco-azulada
04 - 14 - 15 - 16 - 27 - 29 19 - 21 - 35 - 36 - 37 - 61
Humo blanco-azulado
04 - 14 - 15 - 16 - 27 - 29 19 - 21 - 35 - 36 - 37 - 61
Bluish-withe smoke
04 - 14 - 15 - 16 - 27 - 29 19 - 21 - 35 - 36 - 37 - 61
Baixa presso de
leo
04 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 43 - 44 - 45
Baja presin
aceite
de
04 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 43 - 44 - 45
04 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 43 - 44 - 45
13 - 14 - 15 - 18 - 28 - 33 24 - 19 - 21 - 38 - 36 - 46 47 - 64 - 65 - 66
13 - 14 - 15 - 18 - 28 - 33 24 - 19 - 21 - 38 - 36 - 46 47 - 64 - 65 - 66
13 - 14 - 15 - 18 - 28 - 33 24 - 19 - 21 - 38 - 36 - 46 47 - 64 - 65 - 66
46
9.407.0.006.0160 - 08/02
Defeito (cont.)
Causas provveis
Defecto (cont.)
Causas probables
Failure (cont.)
Probable Causes
Funcionamento irregular
07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 66
Funcionamiento irregular
07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 66
Engine misfiring
07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 66
Vibrao excessiva
12 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 50 - 51
Vibracin excesiva
12 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 50 - 51
Excessive vibration
12 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 50 - 51
04 - 40 - 52
Alta presin
aceite
04 - 40 - 52
04 - 40 - 52
Superaquecimento
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 57 - 61
Recalentamiento
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 57 - 61
Overheat
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 57 - 61
Excessiva presso
no crter com possveis vazamentos de
leo
27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 22 - 67 - 68
Presin excesiva en
el crter con posibles escapes de aceite
27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 22 - 67 - 68
27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 22 - 67 - 68
Baixa compresso
22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 20 - 21 - 35 - 46 - 47
Baja compresin
22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 20 - 21 - 35 - 46 - 47
Low compression
22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 20 - 21 - 35 - 46 - 47
10 - 22 - 11
10 - 22 - 11
10 - 22 - 11
Motor dispara
07 - 12
Motor dispara
07 - 12
Engine overspeeds
07 - 12
Alto consumo de
leo lubrificante
04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 35 - 58 - 61 - 62
04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 35 - 58 - 61 - 62
04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 35 - 58 - 61 - 62
gua misturada ao
leo lubrificante
11 - 27 - 63
Agua misturada en el
aceite lubricante
11 - 27 - 63
11 - 27 - 63
9.407.0.006.0160 - 08/02
de
47
Causas provveis
Causas probables
Probable causes
carregar ou substitur
02. Mal contato nas conexes eltricas
limpar e reapertar conexes
48
repair it
fill up tank
9.407.0.006.0160 - 08/02
limpar o sistema
09. Bomba alimentadora de combustvel
defeituosa
reparar
10. Filtro de combustvel obstrudo
substituir elemento
11. Ar no sistema de combustvel
sangrar o sistema
12. Bomba injetora defeituosa
enviar a um posto de servio
Bosch
13. Injetores defeituosos ou fora de
especificao
verificar o tipo de injetores ou
enviar a um posto de servio
Bosch
14. Bomba injetora fora do ponto
corrigir o ponto de injeo
9.407.0.006.0160 - 08/02
clean system
repair it
replace element
49
acertar sincronismo
16. Baixa compresso
medir compresso e corrigir
falha
17. Respiro do tanque de combustvel
obstrudo
desobstruir respiro
18. Combustvel inadequado
usar combustvel recomendado
19. Desgaste dos cilindros
reparar ou substituir
20. Vlvulas e sedes de vlvulas queimadas
recondicionar ou substituir
21. Anis quebrados, gastos ou presos
substituir
50
correct timing
repair or replace
replace them
9.407.0.006.0160 - 08/02
9.407.0.006.0160 - 08/02
caos,
check working
51
28. Superaquecimento
28. Recalientamiento
verificar sistema de enfriamiento, punto del motor y
condiciones de operacin y
instalacin
28. Overheat
check thermostats
repair or clean
reparar ou limpar
31. Coletor de escape ligado ao turbocompressor
substituir juntas
32. Presso de sobrealimentao de ar
baixa
verificar turbocompressor e
corrigir vazamentos
33. Folga de vlvulas fora de especificao
regular folga
52
replace gaskets
9.407.0.006.0160 - 08/02
substituir
35. Hastes e guias de vlvulas desgastadas
replace them
replace them
substituir
36. Pisto engripado
reparar cilindros
37. Vazamentos pelos retentores de leo
do turbocompressor
substituir retentores
38. Mancais danificados ou gastos
substituir
39. Nvel baixo de leo no crter
completar
40. Instrumento medidor de presso
deficiente
substituir
9.407.0.006.0160 - 08/02
repair cylinders
replace seals
replace them
fill up
replace it
53
substituir
42. Vlvula de alvio de presso da bomba de leo travada aberta
liberar e corrigir
43. Mola da vlvula de alvio de presso
quebrada
substituir
44. Tubo de suco da bomba de leo
defeituoso
corrigir
45. Filtro de leo lubrificante entupido
substituir elemento
46. Altura do pisto incorreta em relao
face do bloco
usar pistes adequados
47. Molas das vlvulas quebradas
substituir
54
replace it
replace it
repair it
replace element
replace them
9.407.0.006.0160 - 08/02
substituir
49. Coxins de suporte do motor defeituosos
substituir ou corrigir montagem
50. Carcaa do volante ou volante desalinhado
alinhar
51. Amortecedor de vibraes operando
inadequadamente
substituir
52. Vlvula de alvio de presso da
bomba de leo travada fechada
liberar e corrigir
53. Vlvulas termostticas defeituosas
substituir
54. Restrio nas galerias de gua
limpar o sistema
9.407.0.006.0160 - 08/02
replace it
align
replace it
replace them
clean system
55
limpar
56. Bomba dgua defeituosa
reparar ou substituir
57. Falta de gua no sistema de arrefecimento
completar o nvel
58. Respiro do crter entupido
limpar
59. Assentamento irregular dos anis
substituir
60. Nvel elevado de leo no crter
corrigir
61. Vazamentos externos (juntas, retentores, etc)
substituir
62. ngulo de inclinao do motor
inadequado
corrigir
56
clean up
repair or replace it
top level up
clean up
replace
correct level
replace
correct it
9.407.0.006.0160 - 08/02
replace
replace
replace
repair or replace
9.407.0.006.0160 - 08/02
replace
57
LONGA INATIVIDADE
LARGA INACTIVIDAD
LONG INACTIVITY
5. Abastecer o crter com leo anticorrosivo SAE 20W20. (ver lubrificantes recomendados - pg. 64);
6. Drenar o sistema de combustvel
(reservatrio, bomba injetora e filtro);
58
5. Abastecer el crter con aceite anticorrosivo SAE 20W20 (vase lubricantes recomendados - pg. 64);
6. Drenar el sistema de combustble
(reservatrio, bomba de inyeccin y
filtro);
9.407.0.006.0160 - 08/02
9.407.0.006.0160 - 08/02
59
60
9.407.0.006.0160 - 08/02
61
62
9.407.0.006.0160 - 08/02
LUBRIFICANTES PROTETIVOS
LUBRICANTES DE PROTECCIN
PROTECTIVE LUBRICANTS
LEOS
ACEITES
OILS
GRAXAS
GRASAS
GREASES
Produto Recomendado
Producto Recomendado
Recommended Product
Fabricante
Fabricante
Manufacturer
Produto Recomendado
Producto Recomendado
Recommended Product
Fabricante
Fabricante
Manufacturer
Essolube MZ 20W/20
Esso
Beacon 2/3
Esso
Ensis Motor 20
Shell
Alvania R2
Shell
Castrol
LM2
Castrol
Texaco
Texaco
Mobil Oil
Marfak MP2
Litholine MP2
IL - 900 SAE 30
Ipiranga
Ipiflex 2
9.407.0.006.0160 - 08/02
Ipiranga
63
Combustveis, Lubrificantes
e Outros Fluidos
Combustibles, Lubricantes
y Otros Fluidos
Fuel, Lubricants
and Other Fluids
LEO COMBUSTVEL
ACEITE COMBUSTIBLE
FUEL OIL
66
9.407.0.006.0160 - 08/02
GUA DE ARREFECIMENTO,
ANTICORROSIVO E
ANTICONGELANTE
AGUA DE ENFRIAMIENTO,
ANTICORROSIVO Y
ANTICONGELANTE
COLLING WATER,
ANTICORROSIVE AND
ANTIFREEZE
67
GUA DE ARREFECIMENTO,
ANTICORROSIVO E
ANTICONGELANTE (cont.)
AGUA DE ENFRIAMIENTO,
ANTICORROSIVO Y
ANTICONGELANTE (cont.)
68
COLLING WATER,
ANTICORROSIVE AND
ANTIFREEZE (CONT.)
anti corrosive + antifreeze) n
9.0193.05.6.0007, in the proportion of
40% of the total system volume. In
locations were the temperature is below
-25C, consult MWM INTERNATIONAL.
Additional applications, whether of anticorrosive or coolant, should be made
proportions of 1 bottle to each 30 liters
of system water (2% concentration).
Usage:
Add the necessary amount of antifreeze
into radiator and fill it up with clean water.
Start the engine and run it until the
normal working temperature is reached.
Top up radiator level with water.
9.407.0.006.0160 - 08/02
GUA DE ARREFECIMENTO,
ANTICORROSIVO E
ANTICONGELANTE (cont.)
ATENO
AGUA DE ENFRIAMIENTO,
ANTICORROSIVO Y
ANTICONGELANTE (cont.)
ATENCIN
COLLING WATER,
ANTICORROSIVE AND
ANTIFREEZE (CONT.)
ATTENTION
No misturar produtos de
diferen-tes marcas.
No misturar o anticorrosivo n
9.0193.05.6.0004 com o
anticongelante n
9.0193.05.6.0007.
No mezclar el anticorrosivo n
9.0193.05.6.0004 con el coolant
n 9.0193.05.6.0007.
9.407.0.006.0160 - 08/02
69
LEO LUBRIFICANTE
ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL
Marcas recomendadas
Marcas recomendadas
Recommended brands
ATENO
ATENCIN
ATTENTION
70
9.407.0.006.0160 - 08/02
MARCAS RECOMENDADAS
MARCAS RECOMENDADAS
RECOMMENDED MARKS
9.0192.20.0.2040
Ursa LA3 Multiviscoso
Ursa Super TD
CASTROL
TurboMax
TurboMax Plus
IPIRANGA
Brutus T-5
PETROBRAS
9.407.0.006.0160 - 08/02
71
Fajas de utilizacin
Faixas de utilizao
Use range
(C)
+40
+30
+20
SAE
15W40
+10
0
-10
-20
SAE
5W40
ou
10W40
72
9.407.0.006.0160 - 08/02
Dados de Construo
Datos de Construccin
Construction Data
DADOS DO MOTOR
ENGINE DATA
Tipo de construo
Cilindros verticais em linha
4 tempos
Tipo de construcin
Cilindros verticales en lnea
4 tiempos
Construction type
In line vertical cylinders
4 strokes
Nmero de cilindros
4 e 6 cilindros
Primeiro cilindro do lado do volante
Nmero de cilindros
4 y 6 cilindros
Primero cilindro en el lado del
volante
Number of cylinders
4 and 6 cylinders
First cylinder near to the flywheel
Tipo de injeo
Direta
Dimetro do mbolo
93 mm
Curso do mbolo
103 mm
Cilindrada unitria
0,7 litros
Cilindrada total
4 cilindros .......... 2,8 litros
6 cilindros .......... 4,2 litros
Taxa de compresso
17,8:1
Presso de compresso
23 - 28 bar
Ordem de ignio
4 cilindros .......... 1-3-4-2
6 cilindros .......... 1-5-3-6-2-4
74
Tipo de inyeccin
Directa
Dimetro del pistn
93 mm
Curso del pistn
103 mm
Cilindrada unitaria
0,7 litros
Cilindrada total
4 cilindros .......... 2,8 litros
6 cilindros .......... 4,2 litros
Tasa de compresin
17,8:1
Presin de compresin
23 - 28 bar
Orden de ignicin
4 cilindros .......... 1-3-4-2
6 cilindros .......... 1-5-3-6-2-4
Injection type
Direct
Piston diameter
93 mm
Piston stroke
103 mm
Unit displacement
0.7 liters
Total displacement
4 cylinders ......... 2.8 liters
6 cylinders ......... 4.2 liters
Compression ratio
17.8:1
Compression pressure
23 - 28 bar
Firing order
4 cylinders ......... 1-3-4-2
6 cylinders ......... 1-5-3-6-2-4
9.407.0.006.0160 - 08/02
Sentido de rotao
anti-horrio, visto pelo volante
Movimiento de rotacin
siniestrgino, visto desde el volante
Turboalimentador
4 cilindros
Garret APL 786-1
6 cilindros
Mitsubishi TD04HL-16T
Turboalimentador
4 cilindros
Garret APL 786-1
6 cilindros
MitsubishI TD04HL-16T
Lubrificao
Forada por bomba de lbulos
Lubricacin
Forzada por bomba de lbulos
9.407.0.006.0160 - 08/02
liters
liters
liters
liters
75
Arrefecimento
Por radiador e circulao interna ou
circulao indireta
Enfriamiento
Por radiador y circulacin interna o
circulacin indirecta
Cooling
Through radiator and internal
circulation or indirect circulation
76
9.407.0.006.0160 - 08/02
Produzido por:
ASC Comunicao Tcnica