Você está na página 1de 15

Em Defesa da Lngua Portuguesa

SobreSites > Alex Castro > Artigos > Comportamento > Em Defesa da Lngua Portuguesa

Pgina Inicial Quem Sou Eu As Prises Fico: Mulher de Um Homem S Onde Perdemos Tudo Liberal Libertrio Libertino Dinheiro Artigos: Literatura Crnicas Acadmicos Internet Comportamento Guerra do Paraguai Taras Colunas Fotolog Podcasts Lista de Presentes Termos de Uso Banners Links Fale com o Autor

Alex Castro

Editor do seu Guia de Blog na Internet

Em Defesa da Lngua Portuguesa

Fala-se muito em defesa da lngua. A leitora Denise escreveu:


"Como que voc pode dizer que a obrigatoriedade de filmes dublados na Alemanha coisa de nazista? Ela necessria para a manuteno da lngua, Alexandre! Se todo filme, seriado, documentrio e sei l o que mais que entrar no Brasil s tiver a sua verso original veiculada no pas, aonde vai parar a Lngua Portuguesa? Vamos versar ingls, espanhol, italiano... e o pobre do "portugus", j adoentado, vai virar lngua morta. Te, um de seus leitores (no sei se ele ou ela) postou que "os europeus so rigorosos, chatos at, tentando impedir o domnio de outras culturas, principalmente a americana", mas reconhece que nosso estrangeirismo tupiniquim j passou dos limites."

Parece que o portugus uma lngua coitadinha, bombardeada pelo forte e malvado ingls, e que precisa do nosso amor e proteo para no sucumbir. Ser? A lngua portuguesa precisa ser defendida? E, mais importante, a lngua portuguesa deve ser defendida? A resposta no para a primeira e no enftico para a segunda.

A Lngua Portuguesa Precisa Ser Defendida?


A idia de que a lngua portuguesa precisa ser defendida uma falcia, fruto da xenofobia e da ignorncia. A xenofobia torna a pessoa, no mnimo, desconfiada de tudo o que vem de fora. A ignorncia faz com que ela no reconhea que o processo pelo qual o portugus passa a evoluo natural de toda lngua.

Influncias Estrangeiras
Dizem que o pobrezinho portugus est sendo bombardeado pelo ingls. Mas no h nada mais natural do que uma potncia influenciar, atravs de sua cultura e vocabulrio, os pases perifricos. Isso sempre aconteceu. No final do sculo passado, era o francs. Quem dirigia carros e tlburis era o motorista ou condutor. A, os elementos mais francfonos, cosmopolitas, influenciveis, entreguistas (escolha o termo de sua preferncia, de acordo com a sua ideologia) comearam a usar tambm o termo chauffeur. Heresia, bradaram os puristas em defesa da lngua portuguesa. Falar chauffeur era pedandismo, galicismo, ridculo. Pra que falar chauffeur quando o portugus j tinha duas palavras que descreviam

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

perfeitamente esse conceito? O portugus estava sendo bombardeado pelo francs e precisvamos defender nossa lngua. s trincheiras, rpido! Ptria amada, salve salve. Como diria minha santa avozinha, muda a merda, as moscas continuam as mesmas. Qual o fim da histria? Cem anos de francofilia intensa (e muitas vezes ridcula) no destruram o portugus. Chauffer foi aportuguesado, virou chofer, hoje convive em p de igualdade com motorista e ningum mais pensa em dizer, ningum mais lembra, alis, que motorista mais "brasileiro" que chofer. So ambas duas palavras igualmente vlidas da lngua portuguesa e pronto. No h motivo para pnico. No existe lngua sem influncias estrangeiras a no ser que seja uma lngua morta. Usar sale ao invs de liquidao to absurdo quando falar friquique (free kick) ao invs de chute livre ou pnalti ao invs de penalidade. Tudo uma questo de tempo. Aprendamos com nossos antepassados: eles tambm chiavam contra chofer, bradavam o fim da lngua e, olha s, nada aconteceu. Daqui a 100 anos, talvez sale seja uma palavra to brasileira quanto pnalti, chofer ou xampu.

Para os Portugueses: Quem Aldo Rabello


J se falou muito de um tal de Aldo Rabello, e vou falar mais ainda. Como esse blog est com um nmero muito grande de leitores portugueses, acho por bem explicar quem esse distinto cidado. Aldo Rebello um deputado federal comunista cujo nico projeto de nota (ou seja, nico que chegou aos jornais, sei l o que mais ele fez na prtica) era a criao de uma lei xenfoba e imbecil, como a que passaram na Frana, de defesa da lngua e proibio do uso de palavras estrangeiras. A proposta nunca foi seriamente considerada no Congresso e serviu apenas para ganhar algumas linhas no jornal para Rabello, cujo nome ficou conhecido por todo o Brasil como uma figura folclrica e inofensiva. Infelizmente, com a vitria de Lula e com a necessidade de o governo jogar algum osso ao PCB, o folclrico defensor da lngua portuguesa tornou-se lder do governo na cmara. Teme-se o que ele possa fazer com seu novo poder.

Como Nascem As Lnguas


Era uma vez um imprio. Ele se estendia por quase todo o mundo conhecido. Em todas as regies conquistadas por ele, sua lngua

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

tornava-se a lngua oficial dos negcios e da lei. Mas o sbio imprio no extinguia as lnguas ou costumes locais, apenas exigia que os nativos falassem tambm a sua lngua. Como resultado, quem nascia nas regies conquistadas crescia falando tanto a sua lngua nativa, com os pais, com os amigos, nas ruas, e falava tambm a lngua do conquistador, para assuntos oficiais, leis, peties aos tribunais, etc. As camadas mais humildes e incultas da populao tendiam a falar s a lngua nativa. Os administradores da metrpole e suas famlias tendiam s a falar a lngua do Imprio. Mas a grande maioria da populao crescia fluente em ambas. Naturalmente, gradativamente, como no poderia deixar de ser, essa legio de bilngues criou uma nova lngua, fuso das duas primeiras. Eu sei como isso, pois j vi acontecer.

Estudo de Caso: Escola Americana


Estudei em uma escola americana no Rio de Janeiro. Todos os alunos tinham que ser fluentes em ingls, pois as aulas eram ministradas nessa lngua. E todos tambm tinham que ser fluentes em portugus, pois estavam morando no Brasil. Quando voc fala duas lnguas igualmente bem, elas se fundem na sua cabea. Hoje de manh, eu estava conversando sobre religio com um amigo hondurenho, fluente em ingls, portugus e espanhol e eu disse pra ele que toda religio, no fundo, era wishful thinking. (Alis, esse ser o assunto da Priso Religio, a sair em breve.) No h expresso portuguesa para wishful thinking. uma idia precisa que eu no tenho como comunicar efetivamente na minha lngua-me. Se eu estiver com algum que sei que fala ingls to bem quanto eu, como foi o caso hoje, vou simplesmente falar wishful thinking e pronto. Se estiver com algum que no fale ingls, vou ter que parar e explicar o conceito, vai demorar um tempo, um saco. Multipliquem esse processo duzentas mil vezes ao longo de um nico dia e vo entender porque, entre si, bilngues falam um dialeto que mistura as duas lnguas. A mente como um rio, que corre sempre pelo caminho de menor resistncia. Toda lngua tem certas palavras e conceitos intraduzveis, que no existem em outros idiomas. O ingls, por exemplo, no tem sinnimos precisos para dois verbos bsicos do portugus, namorar e conseguir. Dating e managing so aproximaes toscas, que at do pra usar, mas que no transmitem o mesmo conceito. Se eu estiver conversando com um americano que eu sei que fala portugus, eu vou falar namorar e conseguir em portugus mesmo, assim como diria wishful thinking e hindsight para um brasileiro que falasse ingls. No me conformo que portugus no tenha palavra pra hindsight. Como discutir Histria sem falar de hindsight? At hoje, a minha verdadeira lngua-me o portugls. Falar s portugus ou s ingls exige um certo esforo, tanto de concentrao mental, pra no escapar inadvertidamente uma palavra na outra

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

lngua, como de traduo mental, pra verter os conseguir em manage e os wishful thinking em acreditar no que se quer que acontea. Totalmente vontade mesmo, eu s me sinto mesmo quando converso com algum que fala a mesma lngua que eu, algum com quem posso pular vontade do portugus pro ingls e vice-versa. Antes que venham dizer que isso colonizao do ingls malvado, no no. O fenmeno se repete entre quaisquer bilngues de quaisquer lnguas. Eles vo sempre falar em um dialeto misturado das duas lnguas que dominam. Quando essa situao se repete com um nmero suficientemente grande de pessoas, ao longo de um perodo de tempo suficientemente longo, o que acontece o nascimento de uma nova lngua. Ns deveramos saber disso, pois a nossa lngua nasceu assim.

A Histria da Lngua Portuguesa, Verso Reader's Digest


Primeiro, foram os romanos, que tomaram a pennsula ibrica. L no cantinho oeste, na Lusitnia, ao redor de Olissipo (ou seja, cidade de Ulisses), os nativos falavam um dialeto que at hoje meio misterioso. Com a conquista, os lusitanos tiveram que aprender latim. Como hoje, alguns aprenderam a lngua do conquistador para melhor servi-lo e outros para melhor combat-lo. (Os lusitanos no se renderam fcil. O primeiro grande heri portugus foi Viriato, que lutou contra os romanos sem dar trguas, at ser morto em uma emboscada. Mas ningum no Brasil sabe disso, ento bola pra frente, e um abrao carinhoso para os meus muitos leitores portugueses.) Os jovens lusitanos cresciam bilngues: falavam sua lngua nativa ancestral e falavam tambm o latim. Quando conversavam entre si, com certeza, misturavam as duas lnguas tanto quanto eu e os meus colegas misturamos o ingls com o portugus. E, claro, havia centenas de termos que s existiam em latim: no imagino que a lngua da tribo mais afastada da Europa tivesse palavras pra aqueduto, legio ou tribunal. Com o tempo, essa lngua misturada virou o av do portugus. Antes disso, ainda sofreu as influncias do conquistador seguinte, os rabes, e tambm dos eternos amigos, irmos e inimigos, os hispnicos. S ento, com a independncia de Portugal, no sculo XII, esse dialeto ganhou status de lngua (afinal, uma lngua nada mais do que um dialeto com exrcito) e, s com as grandes navegaes e a inveno da imprensa, o portugus se solidificou em algo prximo do atual. E a lngua do imprio, quem diria, acabou morrendo. Como qualquer pai, vive somente atravs dos seus filhos. Assim sempre aconteceu e continuar a acontecer.

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

As Novas Lnguas
Hoje, o imprio outro. Tirando isso, tudo continua igual. Por sua enorme influncia econmica e cultural, a lngua dos Estados Unidos vem se impondo ao mundo. Mais e mais, cidados de todas as partes aprendem ingls. No h como fugir disso. Tanto pra lamber suas botas mais eficientemente como para tentar destru-los, voc precisa falar a lngua de quem manda. enorme o nmero de pessoas que, como eu, so fluentes em suas lnguas nativas e em ingls. Isso no quer dizer que somos entreguistas ou lambe-botas. Afinal, eu poderia estar escrevendo em ingls e, quem sabe, isso aumentaria minhas chances de sucesso, de ganhar dinheiro e de atingir mais leitores. Ainda no descartei totalmente essa hiptese, mas por enquanto ainda estou aqui, batalhando todo dia na ltima flor do lcio. Mantida a atual tendncia, ao longo dos prximos 200-300 anos, muitas lnguas nacionais devem se fundir ao ingls. No seria impossvel que a lngua do Brasil passe a ser o portugls, no Mxico, o spanglish, e assim por diante. O processo j est acontecendo. A Holanda tem uma populao cultssima e um idioma nacional muito pouco falado no exterior. Como me disse uma fiel leitora que mora l, a lngua holandesa que nem pijama: s se usa em casa. Por isso, l todos falam ingls fluentemente. Fluentemente mesmo. Filmes americanos passam sem legenda. Os holandeses, nada bobos, sabem que quem s fala holands tem horizontes profissionais e pessoais muito limitados. Pases como a Holanda vo liderar o processo: sero os beros dos primeiros dialetos da Era Americana. Englush? Dutchglish? Whatever... E quanto ao Brasil?

Brasileiro No Sabe Falar Ingls


Quanto ao Brasil, o Aldo Rabelo (e seus bisnetos) podem dormir tranquilos: ningum aqui fala chongas de ingls. Alis, isso quase inacreditvel. Eu dou aulas em um curso de ingls. Meus alunos adolescentes fazem aulas de ingls duas vezes por semana na escola e ainda estudam ingls pro vestibular. Alm disso, foram to condicionadas a achar que ingls vital para o sucesso na vida que pagam por fora cursos de ingls carssimos. Ou seja, estudam ingls quase todos os dias. Mais ainda, so, em sua grande maioria, totais colonizados culturais: praticamente s consomem cultura americana, seja na forma de videogames, filmes, gibis, sites. No acho que os brasileiros devam ou no devam aprender ingls. Essa questo para cada um responder de acordo com seus objetivos pessoais e profissionais. O que me espanta outra coisa. Como pode uma populao ser

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

to exposta a uma lngua e ainda assim no conseguir falar nem os seus rudimentos mais bsicos? Ento, relaxem: para o portugus virar portugls, a populao teria que ser majoritariamente bilngue, e estamos muito, muito longe disso. Caso o cenrio poltico mude no futuro prximo e os EUA caiam de sua posio hegemnica, pode nunca acontecer. Se as coisas continuarem como esto, provavelmente inevitvel, mas s no futuro longnquo. Ningum aprende ingls de sacanagem, para foder o portugus. Voc aprende uma lngua por achar que isso vai te acrescentar alguma coisa. Mas, se voc quiser ajudar a reverter o processo, simples: tire seu filho do IBEU.

As Lnguas, Antes e Depois da Imprensa


Outro motivo para o Aldo Rabelo ficar tranquilo: as lnguas hoje mudam muito menos e muito mais devagar do que mudavam antigamente. Para todos os fins e efeitos, o portugus e o ingls de hoje so os de cerca de 1500. No toa que os falantes atuais de ambas as lnguas ainda conseguem ler Cames e Shakespeare. Autores apenas um pouco mais antigos j so bem mais difceis de entender. O que mudou no crucial sculo XVI? A imprensa. Pensem no mundo de hoje. As foras dinmicas da lngua so os jovens e os incultos. So essas pessoas que criam as novas palavras ou que, atravs de erros e abreviaes, modificam a lngua. Foi assim que Vossa Merc virou vosmic, depois voc e, daqui a pouco, vai virar c ou vc. Tambm foi assim que o significado de sinistro passou de ttrico para muito legal. As foras conservadoras da lngua so os gramticos e as pessoas cultas de modo geral. Essas pessoas no querem saber se todo mundo escreve "num" ou usa ter no sentido de haver: elas vo continuar escrevendo "em um estacionamento, h carros" e pronto. No admitem erros ou neologismos: essa a turma que torceria o nariz para chofer e que at hoje ainda usa correio eletrnico. Se o primeiro grupo for dominante, a lngua entra em colapso: ela mudaria muito, e rpido demais, e ficaria totalmente despadronizada, as diferenas regionais se multiplicariam, acelerando o processo de fragmentao em dialetos. Se o segundo grupo for dominante, a lngua tambm entra em colapso: de to engessada e sufocada, ela se asfixia. No anda, no muda, no se abre para influncias. No fim, a lngua morre de solido. Pensem agora no passado no to distante.

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

Os falantes de qualquer lngua eram, em sua enorme maioria, pessoas incultas e analfabetas, que mudavam o idioma sua belignorncia. Os elementos mais letrados e cultos (a fora conservadora de qualquer lngua) eram uma nfima minoria, incapazes de influenciar os rumos da lngua falada pelo grosso da populao. Enquanto a lngua culta, sob tutela de meia dzia de alfabetizados, permanecia razoavelmente inalterada, a lngua falada mudava com uma velocidade de fazer inveja Era da Internet, totalmente descontrolada e ao sabor da ignorncia do povo. O surgimento da imprensa tambm serviu para popularizar a palavra escrita, que deixou de ser apenas coisa de profissional. Agora, havia um padro para a lngua, impresso, concreto, mais acessvel. As lnguas atuais so quase que como um instantneo tirado das lnguas como estavam em 1500. Elas continuaram mudando, claro, mas, comparado ao ritmo pr-1500, as mudanas praticamente se arrastam. Muitas novas palavras, claro, pois necessrio descrever novos conceitos, mas a lngua, em si, continua praticamente inalterada. A imprensa dificultou enormemente o processo de surgimento de novas lnguas. Hoje, se as foras dinmicas tentarem puxar a nossa lngua para perto do ingls, as foras conservadoras vo ter como puxar de volta, vo ter gramticas e dicionrios com a norma culta do portugus para servir de comparao. Os gramticos das tribos lusitanas, se houvesse algum, estariam mortos de inveja.

A Lngua Portuguesa Deve Ser Defendida?


Vrios dos meus leitores dizem que a lngua portuguesa precisa ser defendida. Pra comear, voc s defende alguma coisa de algum perigo. Mas o que um perigo para uma lngua? Em outras palavras, antes de saber se a lngua tem ou deve ser defendida, a pergunta : defendida do qu? Segundo meus leitores mais xenfobos/puristas (como sempre, escolha o termo de sua preferncia), o perigo mais grave que ameaa a frgil existncia da ltima flor do lcio influncia excessiva do ingls. Falam hoje a mesma coisa que falava-se h um sculo do francs e, talvez, que os lusitanos primitivos falavam do latim. Resta saber: isso um perigo mesmo? Por qu? O pior que pode acontecer , em alguns sculos, e somente caso a influncia do ingls continue preponderante, que o portugus una-se ao ingls para formar uma nova lngua, assim como os dialetos lusitanos se uniram ao latim para formar o portugus. Isso algum fim do mundo? Pelo contrrio, a evoluo natural de qualquer lngua, que continua vivendo atravs de suas contribuies lngua-filha, como um pai

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

continua vivendo atravs da contribuio gentica que passa ao seu filho. O latim pode estar morto, mas vive cada vez que falamos a priori ou ad hoc. Alis, de certo modo, em termos de influncia cultural e lingustica, o latim est mais vivo do que o holands, por exemplo.

Estudo de Caso: Manual de Redao


Trabalhei no departamento editorial de uma empresa multinacional latino-americana. Tudo na empresa era sempre em espanhol, ingls e portugus. Um dos meus trabalhos foi redigir um glossrio e um manual de redao, para padronizar a ortografia dos documentos em portugus. A empresa no tinha preferncia entre email, e-mail ou correio eletrnico, por exemplo, mas era necessrio convencionalizar somente uma delas. Coube minha equipe decidir, por exemplo: Digitalizador ou scanner? Scanner. Printar ou imprimir? Imprimir. Deletar, apagar ou excluir? Excluir. A primeira regra era: respeitar os falantes. Se todo mundo usa e-mail/email, no seramos ns a impor a expresso correio eletrnico aos usurios. Se as pessoas usam scanner ao invs de digitalizador, devem ter alguma razo que no cabia a ns questionar, s acatar. Tentvamos sempre escolher a opo mais disseminada. A segunda regra era: caso no exista nenhuma palavra j consagrada, preferir a palavra com raiz portuguesa. Eu, pessoalmente, acho printar e deletar ridculos. Se fossem consagrados, eu, infelizmente, no teria tido como vet-los. Mas como muitas bravas almas ainda falam imprimir, apagar e excluir, escolhemos imprimir para a primeira e excluir para a segunda, porque excluir tambm a palavra usada nas verses em portugus dos programas da Microsoft. Apesar de nossos esforos para sempre puxar a sardinha para o lado do portugus, ficou claro que ningum fala scanner de sacanagem, pra foder o portugus. Uma lngua no um smbolo nacional que tiramos da gaveta somente em datas comemorativas, um Braso da Repblica ou um Hino Bandeira. Uma lngua no algo que deva nos causar amor ou mesmo orgulho. Temos orgulho de nossos martelos? No, nossos martelos tm apenas que enfiar os pregos na parede e, se fizerem isso, j est bom demais. Pois uma lngua nada mais do que um instrumento, um instrumento vivo e orgnico, que tem que ser fcil de usar todos os dias e cuja existncia s faz sentido se estiver afinado s necessidades concretas dos seus usurios

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

O Falante Sempre Tem Razo


O leitor portugus Joo Paulo escreveu:
"Hoje em dia, com a Internet e as SMS os midos comeam a escrever desde muito cedo e no se preocupam em escrever correctamente, desde que se perceba o que querem dizer (ainda que isso seja muito relativo, vejam s o dialecto do "blog da menina morta"). Muitas vezes a desculpa deles que escrevem depressa e por isso no se preocupam com os erros. Talvez deva lembrar George Orwell no seu livro 1984 (esse que deu origem ao termo "Big Brother): Nessa sociedade futurista (ironia do destino, ns em 2003 a ler histrias futuristas de 1984), estava em desenvolvimento uma nova lngua com o objectivo de ter o menor nmero de palavras possvel. A ideia nessa sociedade oprimida era que quanto menos palavras tivessem para exprimir os seus sentimentos, menos se preocupavam com eles. Da que transformassem duas e trs palavras numa s e eliminassem todo o tipo de sinnimos. O curioso que as recentes linguagens SMS (que, essas sim, cresceram vertiginosamente, at j h dicionrios dedicados e tudo) adoptam a mesma filosofia minimalista. Ser que essas possam evoluir para uma lngua com um nmero mnimo de termos, restringindo a sua prpria expressividade, mesmo sem um Big Brother a controlar?"

No acho que seja caso de se preocupar. Os falantes modificam a lngua de acordo com as suas necessidades. Os internautas de hoje tm pressa e, talvez, tenham menos a dizer. O contedo no vem ao caso. uma questo, realmente, filosfica: a lngua pertence ao falante e ele, assim como o fregus, est sempre certo. Em outras palavras, no questo de pensar se novos dialetos, como o da menina morta, so certos ou errados, nocivos ou inovadores. Por definio, se esto em uso e, principalmente, se esto em uso por uma grande parcela da populao, porque esto respondendo a algum tipo de necessidade por parte dos falantes. Cabe a ns tentar descobrir: por qu?

Legislar a Lngua
No incio de Jurassic Park, o matemtico adverte que a vida no pode ser contida. Life finds a way, ele diz. A lngua tambm viva. A lngua tambm no pode ser contida. A lngua tambm vai encontrar um jeito. Por isso, qualquer lei sobre a lngua ser sempre objeto de piada. A lngua no pode ser legislada. Como vigiar? Como multar? Como punir? ridculo demais. A lngua de todos, inclusive nossa, minha e sua. Se discordamos desses novos rumos da lngua, tambm temos o direito de puxar a lngua para o nosso lado. Mas no vai ser impondo leis impossveis de se cumprir que faremos isso, mas sim tentando compreender o que motiva essas mudanas e neologismos que repudiamos. Compreenso sempre a melhor arma. Por que os adolescentes esto escrevendo coisas como: "comentem pq eu to de kra com vcs q ngm mais lembra di mim..." Por que as pessoas usam delivery ao invs de entrega? No sei. Mas o falante sempre tem razo. Alguma vantagem eles devem ter ou, no mnimo, perceber nessa mudana. A nossa questo : qual? Adolescentes constroem sua identidade em oposio ao mundo.

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

Provavelmente, criar uma nova lngua cada vez mais ininteligvel aos adultos faz parte desse processo. Pode ser que o lojista ache delivery mais sonoro que entrega em domiclio. Pode ser, simplesmente, que ele ache que usando uma palavra inglesa sua loja vai parecer mais sofistica e moderna. um motivo babaca? Com certeza. um motivo vlido? Com mais certeza ainda. Usar palavras em ingls, hoje em dia, no destaca mais ningum na multido, mas enfim. A lngua tambm dele. No cabe ao Congresso proibir o lojista de fazer delivery ao invs de entregas em domiclio. Cabe a ns, se quisermos, tentar entender porque ele usa essa palavra.

A Lngua Como Cultura


Lngua cultura. Lngua que tem uma cultura forte por trs no precisa ser defendida de nada. Os defensores da dublagem disseram que ela necessria para a manuteno da lngua:
"Ela necessria para a manuteno da lngua, Alexandre! Se todo filme, seriado, documentrio e sei l o que mais que entrar no Brasil s tiver a sua verso original veiculada no pas, aonde vai parar a Lngua Portuguesa? Vamos versar ingls, espanhol, italiano... e o pobre do "portugus", j adoentado, vai virar lngua morta."

Isso ridculo. No vai ser a difuso da cultura estrangeira em verso original que vai afundar o portugus. Se o portugus afundar, vai ser por falta de criao em lngua portuguesa. Se todos os filmes do mundo passarem dublados aqui, mas no houver novos filmes, novos livros, novas msicas, no vai adiantar nada. No vai haver o que salvar. E, se houver uma produo prpria e inovadora em portugus, ento os filmes, livros, msicas em portugus iro conviver harmoniosamente com os filmes, livros e msicas em alemo, japons, ingls, espanhol, etc etc. Quando defendi as legendas sobre a dublagem, me acusaram de ter baixa auto-estima, que eu no amava o portugus. Pois eu respondo: quem acha que a lngua portuguesa est doentinha, ou em perigo, que tem baixa auto-estima ou, no mnimo, no conhece outras lnguas e outras culturas.

Televiso
O Brasil foi, durante muitos anos, o maior exportador mundial de programas de televiso. Durante toda a dcada de oitenta, por exemplo, quando eu j ouvia esse papo babaca de defender o portugus, a Rede Globo, sozinha, exportava mais novelas do que todas as redes de TV americanas juntas. Essa liderana s foi perdida no comeo da dcada seguinte e, mesmo assim, como todo mundo sabe, ainda estamos muito perto do topo. Na verdade, no foi nem a Globo que caiu, foram os americanos que comearam a vender programas para pases excomunistas. Voc chega em qualquer pas do mundo hoje e as pessoas vm te

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

perguntar quem matou Odete Roitman ou se o Roque Santeiro vai mesmo ficar com a Viva Porcina. Nossa histria, nossos costumes, nosso cotidiano so parte do dia-a-dia de pessoas em centenas de pases.

Msica
Tirando os Estados Unidos, que obviamente no contam, o Brasil e o Japo so hoje praticamente os nicos pases que consomem mais msica domstica do que estrangeira. Aqui, a gente escuta tante msica brasileira que se gente esquece que, em quase qualquer outro pas, a porcentagem de msica domstica vendida mnima. Falando de memria, acho que na Alemanha, de todos os CDs vendidos, s cerca de 5% so de msica alem. No resto da Europa, os nmeros so parecidos. Alm disso, nossa msica tambm vendo muito no exterior. Desde o Sepultura, lder no seu nicho, at a bossa nova clssica, incluindo tambm a mais recente produo da mpb, nossa msica uma das preferidas por ouvintes refinados de todo o mundo.

Cinema
Os moleques no vo lembrar mas j houve muito preconceito contra o cinema nacional. Eu tinha amigos que eu chegava, descrevia o filme, gostavam da sinopse, descobriam que o filme era brasileiro e no queriam mais ir. S porque era brasileiro. Hoje em dia, por tudo o que escuto, o inverso que anda acontecendo. Quem sai de casa para ver Lisbela e o Prisioneiro, Carandiru ou O Homem que Copiava (pra ficar s da safra 2003) j sabe que se trata de filmes com excelente padro de qualidade.

Literatura
Nas listas dos mais vendidos, h sempre muitos livros brasileiros, quando no a maioria. Os novos romances dos autores mais consagrados so garantia de vendas: Rubem Fonseca, Joo Ubaldo, Patrcia Melo, Verssimo. A Histria do Brasil tambm nunca sai da lista dos best-sellers. A srie de Eduardo Bueno sobre nossa descoberta foi lder de vendagem por vrios meses e mesmo outros livros de histria muito mais hermticos vendem incrivelmente bem. Paulo Coelho (*ai ai*) lido e (*suspiro profundo*) respeitado em todo o mundo. Seus livros podem no ser especificamente sobre o Brasil mas, fazer o qu?, o homem patrcio e, agora, imortal.

Cincia e Tecnologia
Nesse campo, h exemplos at demais e, como no a minha rea, no vou poder cit-los, mas qualquer tcnico do Embrapa, por exemplo, vai poder desfiar vrios feitos cientficos do Brasil na agronomia. Mas sei que estudei em universidade federal ao lado de angolanos, moambicanos, cabo-verdianos, uruguaios, bolivianos, e muitos outros, que vieram estudar no Brasil buscando uma qualidade de

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

ensino que no encontram em seus pases. Tambm sei que trabalhei na Marinha por um tempo e sei que termos construdo, aqui no Brasil, boa parte dos nossos submarinos e mais modernos navios de guerra, no pouca coisa. O projeto do submarino nuclear avana devagar, mas avana, e j mais do que qualquer outro pas em desenvolvimento pode dizer.

Ufanismo
Ento, me desculpem, mas com essa cultura toda por trs, s sendo muito xenfobo, s tendo auto-estima muito baixa, s desconhecendo muito o mundo para achar que a lngua portuguesa est combalida apenas porque alguns lojistas da Barra da Tijuca insistem em colocar sale e delivery em suas vitrines. E, antes que me acusem de patriotismo e ufanismo, esclareo que sou anti-patriota e que no amo o Brasil. O patriotismo, como j foi exaustivamente falado em outro lugar, uma priso e das mais imbecilizantes. Todos esses elogios foram apenas para mostrar que, enquanto cultura, a lngua portuguesa no pode ser considerada dbil, combalida ou mesmo em decadncia.

A Lngua Como Fator de Excluso Social


A leitora Caia, do grupo Linguistas Brasileiros para a Democracia, discordou de praticamente tudo o que escrevi e teve a delicadeza de me dizer isso de forma articulada e bem educada. Mas ela tocou em um ponto que ainda no havia sido levantado aqui: a lngua como fator de excluso social.
"O problema que legislar ou no legislar NADA tem a ver com isso e tem tudo a ver com um aspecto que TODOS os letrados SEMPRE esquecem: os pobres brasileiros no so tradutores experientes nem, sequer, tradutores amadores... e os pobres brasileiros no tm meios para SABER o que significam palavras como "hedge", "accountability", "benchmarking", "balanced scoreboard" e coisas e tais. Legislar "sobre lngua" e proibir que se publiquem essas (e outras) palavras, no Brasil, sem a correspondente traduo, o nico meio que ainda se pode TENTAR, para evitar que se estabeleam DUAS lnguas, no Brasil: (a) uma "lngua de rico ou metido-a-rico-que-loves-Miami", cheia de termos em ingls, e totalmente incompreensvel para os pobres; e (b) uma OUTRA lngua, espcie de lngua de segunda-classe, na qual jamais se vem os tais palavres, do (dito) ingls das finanas, das tecnologias ou das modas do dia."

Caia, visto assim, tudo fator de excluso social: roupas, escolaridade, vocabulrio, etc. Talvez o Rebelo devesse passar outra lei, forando as pessoas a usar uniforme, para que as roupas parem de ser um fator de excluso social. Os defensores dessa lei poderiam formar um novo grupo: Estilistas Brasileiros para a Democracia. No preciso ir muito longe, nem apelar para palavras estrangeiras, para que a lngua seja sim um fator de excluso social.

O Academs, Enquanto Estrutura Ontologicamente Dialtica


Existem muitos meios de se promover excluso social atravs da

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

lngua sem precisar apelar para estrangerismo. Por exemplo, usando o Academs. Eu sou formado em Histria pela UFRJ, onde aprendi a falar academs fluentemente. Abomino essa excrescncia lingustica e acho que quem se expressa assim porque est querendo esconder que no tem o que falar. Os grandes crebros jamais precisaram usar jargo. Mas, enfim, se eu quiser, posso usar o academs para humilhar praticamente qualquer pessoa. Falo frase em cima de frase com hermenuticas e ldicos e ontolgicos e dialticos e fao qualquer um se sentir um merda, absolutamente ignorante e bronco, sem precisar usar uma palavra sequer em lngua estrangeira. Alis, a funo de qualquer jargo justamente esse, fazer quem est de fora se sentir burro, e por isso mesmo so odiosos. Alm desse bvio porm, no vejo as pessoas menos instrudas ou mais humildes sendo particularmente resistentes s palavras estrangeiras. Aqui no Rio, os nomes que mais se escutam nas favelas so americanos: Uston, Uelinton, etc.

Introduo de Palavras Importadas


Para quem no conhece previamente uma palavra, tanto faz se ela estrangeira ou no. Quando eu apresento um scanner pela primeira vez a uma pessoa, tanto faz se eu digo: olha, isso um scanner ou, olha, isso um digitalizador. Ela vai associar aquele objeto quela palavra, vai sair usando e pronto. Ele no vai perguntar a procedncia da palavra. O esforo de associar aquele objeto palavra scanner o mesmo que associ-lo palavra digitalizador. Trabalho com internet e sempre chamei a parte superior da pgina, onde fica o logotipo e o banner, de header. Um belo dia, fui trabalhar pra um site do governo e j aprendi de cara: pro cliente, o nome disso testeira. E pronto. Naquele ambiente, passei a usar testeira. Alis, adorei testeira. S no uso sempre por um motivo muito prtico: comunicao. No adianta nada eu falar em testeira e ningum entender.

Os Direitos dos Menos Favorecidos


A leitora Ana Cinderela disse:
"sim, viva a liberdade lingstica; mas viva tambm a liberdade do meu avozinho, da minha faxineira e da maioria da populao brasileira q no entende os letreiros das lojas; meu pai se sente agredido quando v na Globo um "Brasilia Music Festival"; minha me acha um absurdo ter tanto canal falando ingls e ela ser obrigada a ler letrinhas dentro da casa dela, numa tv a cabo que ela paga(s no cancelou ainda por minha causa); acho q no nem defesa da lngua; defesa dos direitos dos menos favorecidos."

Ana, eu tambm acho um absurdo os letreiros de loja em ingls e acho francamente pattico algo chamado Braslia Music Festival ao invs de Festival de Msica de Braslia. E as crticas da sua me TV paga so bem vlidas e ela devia fazer valer seu direito de consumidora e ou cancelar a assinatura ou reclamar. Eu sei que cancelei minha NET em junho de 2000 e nunca olhei pra trs. A questo que assim como reconheo o direito do seu pai de ficar irritado com Braslia Music Festival eu tambm reconheo o direito dos organizadores do festival de chamarem seu festival como bem

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

quiserem. Podia ser Braslia Music Festival e podia ser Bjsyu7eg hguu YYunh. O festival deles, eles botam o nome que quiserem. O seu pai, voc e eu tambm temos todo o direito de no gostar, no ir e ainda por cima fazer campanha contra. Liberdade de expresso isso. Exatamente isso. Sem tirar nem por. Nunca haver uma lei obrigando os organizadores a chamar seu evento de Festival de Msica de Braslia. Ou voc acha, realmente acha, que a liberdade do seu avozinho s pode existir se o organizador do show no tiver liberdade de colocar o nome que quiser em seu festival? Se sim, temos concepes bem diferentes de liberdade.

A Mo Invisvel
Uma vez estava com uma namorada e ela quis comprar lingerie em uma loja chamada "Tonight Is The Night", na Barra. Eu tanto atazanei que ela desistiu. Srio. Quer nome mais ridculo? No podia ser "Hoje A Noite"? Aposto que as vendedoras nem devem conseguir falar o nome da loja. Fomos comprar lingerie em outro lugar. O mercado das foras mais poderosas que existem. Ningum rasga dinheiro, nem organizador de festival, nem dono de loja de libgerie. A grande verdade que, se a maioria das pessoas realmente no gostasse de nomes em ingls e consumisse mais os produtos com nomes em portugus, essa mania besta de colocar nomes americanos em tudo j teria acabado faz tempo. Infelizmente, as pesquisas de marketing (mercadagem?) acabam comprovando que, para a maioria dos usurios, nomes em ingls transmitem fora, sofisticao e sei l mais o qu. Quem contra nomes em ingls que evite consumir produtos com nomes em ingls. Put your money, literally, where your mouth is. Fale com os amigos. Escreva artigos para os jornais. Se voc conseguir convencer gente o sufuciente, talvez o prximo festival seja em portugus. S no vale querer cercear a liberdade de expresso de uma outra pessoa que tem o MESMO direito que voc de colocar o nome que bem quiser em suas coisas.

A Fora da Lngua Como Sintoma


A lngua portuguesa no est em perigo, nem estar no futuro prximo. Mas e se estivesse? Uma lngua fraca sintoma de uma cultura morta. Se a lngua portuguesa estiver mesmo combalida porque a cultura brasileira j morreu, ou est nas ltimas. porque no esto mais fazendo novos filmes, porque as novelas minguaram, porque os

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Em Defesa da Lngua Portuguesa

novos escritores esto preferindo escrever em outras lnguas. Nesse caso, ser que vale a pena prolongar a vida do moribundo? Eu sou fluente em ingls e portugus. Cogitei seriamente escrever meus livros em ingls e oferec-los a editoras americanas. Por que no? No sculo XIX, muitos escritores brasileiros escreviam direto em francs. Mas decidi escrever em portugus. Por qu? Porque nossa cultura forte. Porque temos um mercado editorial maduro. Porque temos bons leitores. E tambm porque melhor reinar no inferno do que ser servo no cu e porque mais fcil se destacar no mercado editorial brasileiro do que americano. Se fossem outros tempos, eu e muitos outros colegas escreveramos em ingls e pronto. E essa fuga de crebros (literalmente, uma fuga de cultura) contribuiria ainda mais para a morte do portugus. A lngua portuguesa no precisa ser defendida nem mantida. Isso ela faz sozinha. E muito bem. A verdadeira polmica deveria ser outra. Caso ela algum dia precise ser defendida, ser que deve? Amo a lngua portuguesa, mais at do que talvez devesse, mas no sei se vale a pena defender um idioma que j no produz mais cultura digna desse nome. Entretanto, fiquem tranqilos: essa pros nossos tataranetos. No deixe de ler Os Dilemas da Traduo, Orgulho de Ser Brasileiro e Sejam Grandes!, que desenvolvem os temas desse artigo . Postada no blog entre Setembro 22 e Outubro 03, 2003 Gostou desse texto? Ele resolveu sua dvida? Ajudou em sua busca? Acrescentou algo sua vida? D um presente a um autor falido e permita que ele continue escrevendo na Internet: Lista de Presentes Liberal Libertrio Libertino
Assuntos Relacionados Prises: Patriotismo Artigos: Diogo Mainardi e o Boi-Bumb Os Dilemas da Traduo Orgulho de Ser Brasileiro Sejam Grandes!: Um Manifesto Libertrio

http://web.archive.org/web/20090429055220/http://www.sobresites.com/alexcastro/artigos/defesa.htm[30/01/2013 00:04:01]

Você também pode gostar