1.

Linguagem Formal e Informal

“Pois é. U purtuguêis é muito fáciu di aprender, purqui é uma língua qui a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala. Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu a genti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im portuguêis, é só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu espanhol qui é parecidu, si iscrevi muito diferenti. Qui bom qui a minha lingua é u purtuguêis. Quem soubé falá, sabi iscrevê.” Jô Soares, revista veja, 28 de novembro de 1990

O Fax do Nirso
O gerente de vendas recebeu o seguinte fax de um dos seus novos vendedores: 'Seo Gomis o criente de Belzonte pidiu mais cuatrucenta pessa. Faz favor toma as providenssa, Abrasso, Nirso.' Aproximadamente uma hora depois, recebeu outro: 'Seo Gomis, os relatório di venda vai xega atrazado proque to fexando umas venda. Temo que manda treis miu pessa. Amanhã tô xegando. Abrasso, Nirso.' No dia seguinte: 'Seo Gomis, num xeguei pucausa de que vendi maiz deis miu em Beraba. To indo pra Brazilha. Abrasso, Nirso.' No outro: 'Seo Gomis, Brazilha fexo 20 miu. Vo pra Frolinoplis e de lá pra Sum Paulo no vinhão das cete hora. Abrasso, Nirso'. E assim foi o mês inteiro. O gerente, muito preocupado com a imagem daempresa, levou ao presidente as mensagens que recebeu do vendedor. O presidente, um homem muito preocupado com o desenvolvimento da empresa e com a cultura dos funcionários, escutou atentamente o gerente e disse: - Deixa comigo, que eu tomarei as providências necessárias. E tomou. Redigiu de próprio punho um aviso e afixou no mural da empresa, juntamente com as mensagens de fax do vendedor: 'A parti de oje nois tudo vamo fazê feito o Nirso. Si priocupá menos em iscrevê serto, mod vendê maiz. Acinado, O Prizidenti.'

1.1 Rui

Barbosa e o Ladrão de Galinhas
Certa vez, um ladrão foi roubar galinhas justamente na casa do escritor Rui Barbosa. O ladrão pulou o muro, e cercou as galinhas. Naquele alvoroço, Rui Barbosa acordou de seu profundo sono, e se digirigiu até o galinheiro. Lá chegando, viu o ladrão já com uma de suas galinhas, e disse: "-Não é pelo bico-de-bípede, nem pelo valor intrínsico do galináceo; mas por ousares transpor os umbrais de minha residência. Se for por mera ignorância, perdôo-te. Mas se for para abusar de minha alma prosopopéia, juro-te pelos tacões

cidade…” . do mais caro. Logo. “Bom dia! Estou aqui pra mostrá procêis uma nova tecnologia que a gente desenvolvemos. considerada gramaticalmente “correta”. Todos os participantes estão maravilhados com a apresentação pessoal do palestrante. com todos aqueles equipamentos e roupas de frio. Mas. Então. Quando crianças. a formal. a professora nos ensina a língua portuguesa formal. aprendemos com nossos familiares a língua portuguesa informal. mas. Ele usa um terno de um estilista famoso e tem uma caneta Mont Blanc na mão. posso levar a galinha ou não???" Antes de sair de casa.metabólicos de meus calçados. não podemos usar a modalidade informal. ainda. uma coloquial. Imagine-se participando de uma palestra com o maior conhecedor de informática. em cinzas cadavéricas. entrando numa igreja para assistir a uma cerimônia de casamento. o sujeito faz uso do melhor equipamento. não há problema em usarmos a modalidade informal. quando vamos à escola. Quando estamos em casa ou entre amigos. não? Agora.” E. geralmente. Provavelmente. Cada um fala nome. imagine uma pessoa preparada para esquiar. que transformarei sua massa encefálica." O ladrão todo sem graça se virou e disse: "-Cumé seu Rui. pra nóis quebrá o gelo. Já. as frases “pra mim fazer” e “os caderno está na gaveta” podem ser ditas sem problemas. O mesmo ocorre com o uso da língua portuguesa. Mas. a gramaticalmente “correta”. alguns estão pensando “a palestra vai ser muito boa. quando estamos no trabalho ou em situações que pedem formalidade. ele diz: 3. Trata-se de língua em situação formal ou informal de uso. Você já parou para pensar que saber usar a língua portuguesa é como saber vestir a roupa adequada para uma ocasião específica? Hein?! Como assim??Imagine uma pessoa. Podemos dizer que o português tem duas formas. para auxiliar sua apresentação. entrando no mar para aproveitar um dia ensolarado na praia! Ambas as situações nos causam estranheza pelo fato desses personagens estarem vestindo roupas inadequadas para as ocasiões em que se encontram. Na verdade. usando roupas de banho como se estivesse na praia… Estranho. necessariamente. culta. e outra formal. informal. que darte-ei tamanha bordoada. não se trata de língua “correta” ou “incorreta”. seria bom a gente fazermos uma apresentação breve. considerada “incorreta”. escolha a língua portuguesa que você vai vestir! 2.

segundo as agências de empregos. É lendo que se aumenta o vocabulário e se evita erros. a pontuação e a acentuação. Os resultados são altos índices de reprovação: “62% dos candidatos de nível médio e 45% dos candidatos de nível superior não conseguem passar porque têm pouco vocabulário. A reportagem mostra que as empresas têm exigido o domínio da língua portuguesa. Como falar bem o português é uma exigência hoje em qualquer função. elas realizam testes de português. Com relação aos diálogos. Uma pessoa fala errado. tanto na fala. não compreendem o texto e demonstram falta de leitura”. a caneta Mont Blanc e o terno caríssimo caem por terra. como na escrita. De cada dez pessoas que passam por uma entrevista de trabalho. é indicado falar pausadamente. tornando-se um círculo vicioso. que são eliminatórios. as gírias(„dar uns toques‟). A dica mais simples é a leitura. sete são reprovadas porque falam e escrevem errado. A propagação desses erros normalmente acontece através da repetição. . não se esqueça de “vestir” a modalidade (formal ou informal) que melhor se encaixará em suas atividades! A língua portuguesa no mercado de trabalho 5. Esta é uma curiosa e assustadora estatística apresentada em uma reportagem do Jornal Hoje (30/10/2006). „fechar com chave de ouro‟). É o caso do gerundismo. que surgiu de uma tradução mal feita do inglês e que foi implantado inicialmente pelas empresas de telemarketing. tornando-se um fenômeno linguístico irritante para os ouvidos. o gerundismo(„vamos estar fazendo‟). tomando cuidado com as palavras. Para isso. a outra retransmite o que ouviu. Entre os erros gramaticais mais comuns estão a concordância verbal(„fazem cinco anos‟). os lugares comuns („a nível de Brasil‟. Será mesmo que um cara que fala desse jeito entende do assunto que vai falar? O que você pensaria se estivesse assistindo essa palestra? Lembre-se: fazer uso da norma culta é muito importante se você quer ter credibilidade no que diz e no que faz. E usar a norma culta compreende tanto a fala quanto a escrita. Com certeza.4. não podemos fugir dessa questão. Antes de sair de casa.

Situação 1 9. Leia as situações abaixo. ( ) situação formal ( ) situação informal 11. (Fim do primeiro tempo. (Aplausos) Dr. o que você tem a dizer sobre esse primeiro tempo? Vanderson Cleiton: (ofegante) – A gente não jogamos muito bem. Auditório: Boa noite. Apresentador: Boa noite. Em seguida. Hoje. Desejo a todos um ótimo congresso. Sinto-me lisonjeado por ter sido convidado para fazer o discurso de abertura de um congresso tão importante que discutirá as inovações da medicina cardiovascular. 12. Apresentador: É com muita satisfação que iniciamos o 3º Congresso Internacional de Medicina. cardiologista. mas a gente tamos confiante. E nóis vai marcar melhor nesse segundo tempo e nóis vai fazê dois gol. Situação 2 13. D. Situação 3 16. Ernani: Boa noite. 10. teremos a participação do Prof. Dr. Eu tô no telefone. dano o melhor de nóis. moleque.6. Maria: – Calma. 7. ( ) situação formal ( ) situação informal 15. Vê se fica quieto. professor titular da Universidade de Pirapora do Norte. Os diálogos referem-se a situações formais ou informais? Marque a opção que melhor se encaixa e justifique sua resposta. João: – Manhê! Dá danone! – grita Joãozinho à sua mãe. Ernani Terra. Maria continua sua conversa com seu cliente) . (D. senhoras e senhores. 14. Repórter entrevista um jogador) Repórter: – Vanderson Cleiton. Situação formal e informal 8. será oferecido um coquetel.

Pati: ok!!! a gente se encontra na frente do Mac bele? 37. ( ) situação formal ( ) situação informal Filed under: 6º. Ensino Fundamental II . os produtos chegarão em 2 dias. D. 22. Sr. 23. ( ) situação formal ( ) situação informal 26. O senhor pode ficar tranqüilo que eu lhe garanto que não haverá atraso. João: – Manhê!!! 25. Maria: – Eu que agradeço. Manuel: – Eu fico no aguardo. 18.s Anos. Pati: vc pode tc? 32. D. Manuel: – Mas. Pati: vc vai no cinema hj? 35. Pati: ta 34. Maria: – Então.s Anos. Jô: vô 36. 8º. você me garante que os produtos são de excelente qualidade? 19. Maria: – Psssiu! João Augusto! Fique quieto. D. D. Jô: blz té + 38. (Duas amigas conversando no msn) 29. como eu estava lhe falando. Jô: oi J td blz 31. Pati: té bjs 39.s Anos. 21. João: – Manhê! Manhê! Eu quero danone! Eu tô cum fome! 20. 27. Sr.s Anos. 24. Situação 4 28. 9º. Até mais. 7º. to estudando 33. Jô: naum mto. Obrigado.17. Maria: – Claro! Trabalhamos com o que há de melhor no mercado. Pati: oi miga td bem? J 30.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful