1.

Linguagem Formal e Informal

“Pois é. U purtuguêis é muito fáciu di aprender, purqui é uma língua qui a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala. Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu a genti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im portuguêis, é só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu espanhol qui é parecidu, si iscrevi muito diferenti. Qui bom qui a minha lingua é u purtuguêis. Quem soubé falá, sabi iscrevê.” Jô Soares, revista veja, 28 de novembro de 1990

O Fax do Nirso
O gerente de vendas recebeu o seguinte fax de um dos seus novos vendedores: 'Seo Gomis o criente de Belzonte pidiu mais cuatrucenta pessa. Faz favor toma as providenssa, Abrasso, Nirso.' Aproximadamente uma hora depois, recebeu outro: 'Seo Gomis, os relatório di venda vai xega atrazado proque to fexando umas venda. Temo que manda treis miu pessa. Amanhã tô xegando. Abrasso, Nirso.' No dia seguinte: 'Seo Gomis, num xeguei pucausa de que vendi maiz deis miu em Beraba. To indo pra Brazilha. Abrasso, Nirso.' No outro: 'Seo Gomis, Brazilha fexo 20 miu. Vo pra Frolinoplis e de lá pra Sum Paulo no vinhão das cete hora. Abrasso, Nirso'. E assim foi o mês inteiro. O gerente, muito preocupado com a imagem daempresa, levou ao presidente as mensagens que recebeu do vendedor. O presidente, um homem muito preocupado com o desenvolvimento da empresa e com a cultura dos funcionários, escutou atentamente o gerente e disse: - Deixa comigo, que eu tomarei as providências necessárias. E tomou. Redigiu de próprio punho um aviso e afixou no mural da empresa, juntamente com as mensagens de fax do vendedor: 'A parti de oje nois tudo vamo fazê feito o Nirso. Si priocupá menos em iscrevê serto, mod vendê maiz. Acinado, O Prizidenti.'

1.1 Rui

Barbosa e o Ladrão de Galinhas
Certa vez, um ladrão foi roubar galinhas justamente na casa do escritor Rui Barbosa. O ladrão pulou o muro, e cercou as galinhas. Naquele alvoroço, Rui Barbosa acordou de seu profundo sono, e se digirigiu até o galinheiro. Lá chegando, viu o ladrão já com uma de suas galinhas, e disse: "-Não é pelo bico-de-bípede, nem pelo valor intrínsico do galináceo; mas por ousares transpor os umbrais de minha residência. Se for por mera ignorância, perdôo-te. Mas se for para abusar de minha alma prosopopéia, juro-te pelos tacões

Quando crianças. imagine uma pessoa preparada para esquiar. geralmente. escolha a língua portuguesa que você vai vestir! 2. Todos os participantes estão maravilhados com a apresentação pessoal do palestrante. Na verdade. Podemos dizer que o português tem duas formas. Trata-se de língua em situação formal ou informal de uso. Imagine-se participando de uma palestra com o maior conhecedor de informática. que darte-ei tamanha bordoada. a gramaticalmente “correta”. que transformarei sua massa encefálica. Você já parou para pensar que saber usar a língua portuguesa é como saber vestir a roupa adequada para uma ocasião específica? Hein?! Como assim??Imagine uma pessoa. não há problema em usarmos a modalidade informal. não? Agora. e outra formal. quando estamos no trabalho ou em situações que pedem formalidade. necessariamente. Cada um fala nome. considerada “incorreta”. do mais caro. as frases “pra mim fazer” e “os caderno está na gaveta” podem ser ditas sem problemas. com todos aqueles equipamentos e roupas de frio. ainda. a professora nos ensina a língua portuguesa formal. Quando estamos em casa ou entre amigos. “Bom dia! Estou aqui pra mostrá procêis uma nova tecnologia que a gente desenvolvemos. Ele usa um terno de um estilista famoso e tem uma caneta Mont Blanc na mão. para auxiliar sua apresentação. Mas. em cinzas cadavéricas. não podemos usar a modalidade informal. não se trata de língua “correta” ou “incorreta”. considerada gramaticalmente “correta”. alguns estão pensando “a palestra vai ser muito boa. aprendemos com nossos familiares a língua portuguesa informal. seria bom a gente fazermos uma apresentação breve. o sujeito faz uso do melhor equipamento. informal. entrando no mar para aproveitar um dia ensolarado na praia! Ambas as situações nos causam estranheza pelo fato desses personagens estarem vestindo roupas inadequadas para as ocasiões em que se encontram.metabólicos de meus calçados. quando vamos à escola. mas. pra nóis quebrá o gelo. Mas. usando roupas de banho como se estivesse na praia… Estranho. culta. Provavelmente. cidade…” . posso levar a galinha ou não???" Antes de sair de casa. uma coloquial." O ladrão todo sem graça se virou e disse: "-Cumé seu Rui. ele diz: 3.” E. entrando numa igreja para assistir a uma cerimônia de casamento. a formal. Logo. Então. O mesmo ocorre com o uso da língua portuguesa. Já.

tanto na fala. Uma pessoa fala errado. Antes de sair de casa. A reportagem mostra que as empresas têm exigido o domínio da língua portuguesa. é indicado falar pausadamente. E usar a norma culta compreende tanto a fala quanto a escrita. sete são reprovadas porque falam e escrevem errado. elas realizam testes de português. o gerundismo(„vamos estar fazendo‟). Será mesmo que um cara que fala desse jeito entende do assunto que vai falar? O que você pensaria se estivesse assistindo essa palestra? Lembre-se: fazer uso da norma culta é muito importante se você quer ter credibilidade no que diz e no que faz. a caneta Mont Blanc e o terno caríssimo caem por terra. Com certeza. . A dica mais simples é a leitura. não se esqueça de “vestir” a modalidade (formal ou informal) que melhor se encaixará em suas atividades! A língua portuguesa no mercado de trabalho 5. a pontuação e a acentuação. que são eliminatórios. as gírias(„dar uns toques‟).4. Os resultados são altos índices de reprovação: “62% dos candidatos de nível médio e 45% dos candidatos de nível superior não conseguem passar porque têm pouco vocabulário. não compreendem o texto e demonstram falta de leitura”. os lugares comuns („a nível de Brasil‟. Entre os erros gramaticais mais comuns estão a concordância verbal(„fazem cinco anos‟). Com relação aos diálogos. que surgiu de uma tradução mal feita do inglês e que foi implantado inicialmente pelas empresas de telemarketing. Para isso. como na escrita. É o caso do gerundismo. não podemos fugir dessa questão. Esta é uma curiosa e assustadora estatística apresentada em uma reportagem do Jornal Hoje (30/10/2006). segundo as agências de empregos. Como falar bem o português é uma exigência hoje em qualquer função. tomando cuidado com as palavras. A propagação desses erros normalmente acontece através da repetição. tornando-se um círculo vicioso. a outra retransmite o que ouviu. De cada dez pessoas que passam por uma entrevista de trabalho. „fechar com chave de ouro‟). É lendo que se aumenta o vocabulário e se evita erros. tornando-se um fenômeno linguístico irritante para os ouvidos.

Auditório: Boa noite. professor titular da Universidade de Pirapora do Norte. Dr. Desejo a todos um ótimo congresso. 12. moleque. Sinto-me lisonjeado por ter sido convidado para fazer o discurso de abertura de um congresso tão importante que discutirá as inovações da medicina cardiovascular. senhoras e senhores. João: – Manhê! Dá danone! – grita Joãozinho à sua mãe. Situação formal e informal 8. Ernani: Boa noite. Hoje. Apresentador: É com muita satisfação que iniciamos o 3º Congresso Internacional de Medicina. mas a gente tamos confiante. 7. (Fim do primeiro tempo. Maria continua sua conversa com seu cliente) . 14. Situação 3 16. Apresentador: Boa noite. Leia as situações abaixo. Eu tô no telefone. Em seguida. cardiologista.6. dano o melhor de nóis. (Aplausos) Dr. 10. (D. o que você tem a dizer sobre esse primeiro tempo? Vanderson Cleiton: (ofegante) – A gente não jogamos muito bem. teremos a participação do Prof. Repórter entrevista um jogador) Repórter: – Vanderson Cleiton. Os diálogos referem-se a situações formais ou informais? Marque a opção que melhor se encaixa e justifique sua resposta. Maria: – Calma. Situação 2 13. Ernani Terra. Vê se fica quieto. D. será oferecido um coquetel. Situação 1 9. E nóis vai marcar melhor nesse segundo tempo e nóis vai fazê dois gol. ( ) situação formal ( ) situação informal 15. ( ) situação formal ( ) situação informal 11.

D. Jô: blz té + 38. 23. como eu estava lhe falando. 7º. os produtos chegarão em 2 dias. 8º. você me garante que os produtos são de excelente qualidade? 19. 18. 27. Maria: – Psssiu! João Augusto! Fique quieto. Jô: vô 36. ( ) situação formal ( ) situação informal 26. João: – Manhê! Manhê! Eu quero danone! Eu tô cum fome! 20. D.s Anos. O senhor pode ficar tranqüilo que eu lhe garanto que não haverá atraso. Sr. Pati: vc vai no cinema hj? 35. 22. Pati: vc pode tc? 32. to estudando 33. D. Maria: – Eu que agradeço. Jô: oi J td blz 31. Manuel: – Mas. Pati: oi miga td bem? J 30. Pati: té bjs 39. Maria: – Claro! Trabalhamos com o que há de melhor no mercado. (Duas amigas conversando no msn) 29. Sr.s Anos. Ensino Fundamental II . Jô: naum mto. D. Pati: ok!!! a gente se encontra na frente do Mac bele? 37. Obrigado. João: – Manhê!!! 25. 24. Manuel: – Eu fico no aguardo.s Anos. Maria: – Então. 9º. ( ) situação formal ( ) situação informal Filed under: 6º. Situação 4 28. 21. Até mais.17. Pati: ta 34.s Anos.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful