Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Gil Vicente PDF
Gil Vicente PDF
SRIE LITERATURA
COMISSO CONSULTIVA
LVARO SALEMA
PAUL TEYSSIER
Gil Vicente
O Autor e a Obra
Ttulo
Gil Vicente O Autor e a Obra
1. edio 1982
Tiragem
5000 exemplares
____________________________________
Distribuio Comercial
NDICE
Pg.
10
12
2. FORMAO E CULTURA
13
14
16
17
18
19
21
A Copilao de 1562
S em 1562 veio a pblico pela primeira vez num
volume nico a colectnea das obras completas de Gil
Vicente sob o ttulo Copilao de todalas obras de Gil Vicente.
Trata-se duma publicao cuidada, a que poderamos
chamar hoje uma edio de luxo, em grosso volume de
266 folhas (532 pginas) impresso em Lisboa por Joo
lvares e datado de 22 de Setembro de 1562 (clofon).
As obras de Gil Vicente so a repartidas em cinco
livros: 1 Obras de devao (= devoo); 2 Comdias; 3
Tragicomdias; 4 Farsas; 5 Obras midas. Esta ltima
categoria contm, a par de diversas obras de carcter nodramtico, o Sermo Rainha Dona Lianor e o Pranto de
Maria Parda, que inclumos na lista dos autos. No
conjunto, a Copilao reuniu todos os autos, com
excepo do Auto da Festa. Este volume, de que se
conhecem seis exemplares existentes no mundo,
fundamental sob todos os aspectos para o conhecimento
da obra de Gil Vicente.
A Copilao contm trs textos preliminares que nos
facultam preciosas indicaes: 1 O privilgio concedido
a 3 de Setembro de 1561 pela rainha Dona Catarina a
Paula Vicente, filha do poeta, vlido por dez anos, com a
finalidade de empremir um livro e cancioneiro de todas
as obras de Gil Vicente, seu pai, assi as que at ora
andaram empremidas polo medo como outras que o
ainda no foram. 2 Um prlogo dirigido ao jovem rei
D. Sebastio por Lus Vicente, filho do poeta, no qual se
22
A Copilao de 1586
Em 1586 foi publicada em Lisboa, por Andr Lobato,
uma segunda edio da Copilao de todalas obras de Gil
Vicente. O texto da primeira foi nesta edio
profundamente mutilado pela censura inquisitorial. A
Copilao de 1586 no acrescenta nada ao nosso
conhecimento da obra vicentina, com uma nica
excepo: para a reproduo de Dom Duardos esta
segunda Copilao tomou por base um original hoje
perdido e diferente do que fora utilizado em 1562,
remontando sem dvida a uma folha volante publicada
pela poca em que Gil Vicente comps a pea. Mas este
23
26
As representaes litrgicas
As constituies sinodais que definiam para cada
diocese, entre outras coisas, a disciplina a respeitar nas
igrejas, inserem interessantes esclarecimentos. Probem
nos recintos sagrados as manifestaes profanas,
incluindo o canto e a dana, mas autorizam, em
contrapartida, certas representaes feitas com esprito
de piedade e devoo. L-se, por exemplo, nas
constituies decretadas por D. Lus Pires, arcebispo de
Braga, por ocasio do snodo celebrado em 1477 na
catedral do Porto:
Mandamos e defendemos que na festa e noute
de Natal nom cantem chanceletas nem outras
cantigas algas nem faam jogos no coro nem
na igreja, salvo se for alga boa e devota
representaom assi como a do prespio ou
dos Reis Magos ou doutras semelhantes a elas.
As quaes faam com toda honestidade e devao
e sem riso nem outra torvaom.
(Segundo Rvah 4 , pp. 161-162)
Os momos
Esta segunda categoria de espectculos desempenhou,
decerto, um papel na gnese do teatro de Gil Vicente.
Tratava-se de festas de carcter aristocrtico em que
participavam as mais altas personagens, a comear pelo
rei e os prncipes. Os momos surgem em Portugal no
comeo do sculo XV mas estavam vulgarizados no resto
da Europa e, em particular, na corte da Borgonha.
Realizavam-se em ocasies solenes e acompanhavam
justas e torneios, dando motivo a manifestaes
grandiosas, com larga exibio de luxo e com os
figurantes vestidos de trajos especiais e mascarados. Os
momos eram mais do gnero dos quadros vivos do que
do teatro, embora certas passagens faladas (a que se
chamava breves) pudessem ser introduzidas neles.
Eugenio Asensio estudou vrios desses momos
apresentados durante o sculo XV na corte portuguesa
(Asensio 5). So conhecidas em pormenor algumas dessas
festas. Em 1451, por exemplo, foram organizados
momos quando da partida da infanta Dona Leonor, irm
de Afonso V, que ia juntar-se ao seu novo esposo, o
imperador da Alemanha Frederico III. Reis de armas e
arautos representantes das vrias rainhas de toda a
Cristandade trouxeram cartas jovem imperatriz. Foram
apresentados igualmente selvagens das vrias partes do
mundo e de longnquas ilhas do mar sujeitas ao
29
30
Outros testemunhos
H outros documentos em que se encontram textos
dialogados. Mas, mesmo que possam ser representados,
31
32
34
37
39
40
O Monlogo do Vaqueiro
Foi por este pequeno trecho de uma centena de versos
que tudo comeou. Estamos numa tera-feira, 7 de Junho
de 1502, na cmara da rainha Dona Maria, no velho
palcio da Alcova. A rainha deu luz, na vspera, o
prncipe Joo, futuro D. Joo III. Esto presentes, alm
do rei e da rainha, a rainha velha Dona Leonor, a
infanta Dona Beatriz, me do rei, e a duqueza de
Bragana. Um vaqueiro irrompe na sala, deslumbrado
ante as maravilhas de tal lugar. Apresenta os seus
cumprimentos ao recm-nascido e famlia real e anuncia
a entrada de trinta companheiros, porquerizos y
vaqueros, que trazem oferendas de leite, ovos e queijo.
esse o rito da visitao. Com essa palavra se designavam
as visitas que os rendeiros faziam ao seu senhor,
especialmente no dia de Natal, para lhe oferecerem vrios
presentes (ver Dicionrio de Bluteau). neste sentido
muito particular que o Monlogo do Vaqueiro constitui,
como se diz na rubrica da Copilao, uma visitao.
41
O Auto de So Martinho
Este auto minsculo foi representado nas Caldas
(Caldas da Rainha) pela festa do Corpus Christi. o nico
exemplo de vida de Santo que nos foi legado por Gil
Vicente. Este gnero, como sabido, est largamente
representado no antigo teatro francs. A pea, escrita em
espanhol corrente, pe em cena o episdio clebre em
que So Martinho d a um pobre parte da sua capa.
O Auto da F
Em 1509, alm do Auto da ndia, Gil Vicente escreveu
a sua primeira farsa. J a apreciaremos mais adiante. Foi
no ano seguinte, em 1510, que o nosso autor deu um
passo decisivo de progresso na elaborao do seu teatro
religioso com o Auto da F. tambm uma pea de Natal.
42
A Barca do Inferno
Chegamos assim aos anos de 1517-18-19, que marcam
o apogeu da moralidade religiosa em Gil Vicente com
as obras-primas que so a srie das trs Barcas e o Auto da
Alma. Fala-se muitas vezes da trilogia das Barcas. A
designao imprpria. Quando Gil Vicente comps a
primeira destas trs peas no previa que duas outras se
seguiriam, que depois do Inferno viriam o Purgatrio e o
Paraso. Graas folha volante da Biblioteca Nacional
de Madrid dispomos do texto autntico desta obra,
representada sem dvida em 1517. Este folheto foi
provavelmente publicado no decurso de 1518, ou seja,
44
45
46
A Barca do Purgatrio
O tema das barcas de alm-tmulo era de tal riqueza
que Gil Vicente o retomou alguns meses mais tarde na
Barca do Purgatrio, representada no Natal de 1518. O
ttulo tradicional, que se mantm, ainda mais
imprprio do que o de Barca do Inferno, dado que mais
uma vez h em cena duas embarcaes as do Inferno
e do Paraso e os mortos condenados a purgar os
seus pecados antes de serem admitidos no Paraso ficam
muito simplesmente na margem do rio, como acontece
com o Parvo na primeira pea. O Purgatrio apenas a
margem do rio.
Aps uma introduo em que se v a barca do diabo
cs remos quebrados / em seco, por ser festa de
Natal, a pea desenrola uma srie de cenas simtricas. A
composio processional a mesma da Barca do
Inferno. H ao todo seis defuntos que so, pela ordem
de cena: um Lavrador, uma Regateira, um Pastor, uma
Pastora Menina, um Menino de tenra idade e um Taful.
chegada de cada um deles, o diabo lembra-lhe os seus
pecados. Depois intervm o anjo da barca do Paraso,
que profere o veredicto. Os quatro primeiros so
condenados ao Purgatrio, o que significa que ficaro na
margem do rio o tempo necessrio para purgarem os
seus pecados. Mas os dois ltimos tm destino
diferente: o Menino de tenra idade imediatamente
47
48
49
A Barca da Glria
Com a Barca da Glria a renovao do tema completa.
A pea foi representada na Sexta-feira Santa do ano de
1519, que caiu em 22 de Abril. Mas h entre as duas
obras toda a diferena que separa a alegria do Natal do
dolorismo da Crucificao. Alm disso, as personagens
que chegam margem do rio de alm-tmulo so agora
grandes da sociedade, quer na vida civil quer na Igreja.
talvez por isso que a pea foi toda ela escrita em
castelhano, ao contrrio das outras duas, integralmente
em lngua portuguesa. Apresentam-se na ordem
hierrquica de cada um dos grupos a que pertencem: um
Conde, um Duque, um Rei e um Imperador; depois, um
Bispo, um Arcebispo, um Cardeal e um Papa. So
introduzidos sucessivamente pela figura alegrica da
Morte, que parece tirada da Danza de la Muerte castelhana
(Asensio 2).
As oito cenas correspondem s oito personagens e so
duma simetria perfeita. Ser pouco dizer que o auto foi
concebido, como as outras duas Barcas, segundo um
plano processional; desenrola-se antes como uma espcie
de cerimnia ritual, pode-se dizer: como um bailado
fnebre. Cada defunto tem primeiro que haver-se com o
Diabo, que lhe lembra a sua vida de pecado e o convida a
entrar na sua barca. Cada um dirige-se ento ao Anjo da
outra barca e recita passagens do ofcio dos mortos.
Nenhum, porm, admitido na barca da salvao. Os
oito dignitrios civis e eclesisticos apresentam-se,
medida que se sucedem as cenas simtricas, ajoelhados na
margem em atitude suplicante.
Os belos textos latinos do ofcio dos mortos, glosados
em castelhano por cada personagem, so assim o tema
50
51
O Auto da Alma
Foi para a Quinta-feira Santa de 1518 (Mello Moser, pp.
88-92), caindo a 1 de Abril por conseguinte entre a
Barca do Inferno e a Barca do Purgatrio que Gil Vicente
52
54
57
O Auto da Feira
Esta pea de Natal das que se apresentam com data
incerta mas deve ter sido quase contempornea do
Breve Sumrio. A evoluo j observada a propsito do
Auto em Pastoril Portugus aqui ainda mais acentuada. O
Prespio de Natal esquecido ou, melhor, s recordado
no final. Toda esta moralidade construda em torno
duma ideia central, que a do comrcio. Cenas de estilos
muito diferentes desfilam ante os olhos dos espectadores,
reportando-se todas elas a trocas comerciais, a actos de
compra e venda. Assim, depois de um monlogo de
Mercrio, deus do comrcio, assiste-se aos preparativos
duma feira. De um lado est uma loja ao cuidado do
Tempo e de um serafim, onde se vendem as virtudes; do
outro lado, uma loja onde se encontra um diabo
bufalinheiro e onde se vendem os vcios. Apresenta-se
em seguida uma figura alegrica de Roma, ou seja, do
Papado. Pretende comprar paz, verdade e f. Mas estas
mercadorias, de que tem necessidade urgente, s podem
ser adquiridas a troco de santa vida e no a troco de
perdes. Toda esta cena constitui uma stira de extrema
violncia contra a Roma pontifcia, apresentada como
depravada e simonaca. Segue-se, sem transio, uma cena
de farsa que poderia intitular-se mulheres venda. Dois
camponeses querem vender mutuamente as suas
consortes. Uma brava e outra mansa. Mas a brava
59
O Auto da Cananeia
Representado em 1534 no mosteiro de Odivelas, a
pedido da abadessa Dona Violante Cabral, o Auto da
Cananeia, talvez a ltima obra religiosa de Gil Vicente. A
pea compe-se de cenas diversas cuja unidade no se
reconhece facilmente primeira leitura. Comeam por
apresentar-se as trs Leis a da Natureza, a da Escritura
e a da Graa sob a figurao alegrica de trs pastoras.
Depois vem Cristo, acompanhado por seis apstolos, aos
quais ensina o Pater. O espectculo restante pe em
cena, como anunciava o ttulo, a histria da Cananeia, tal
como se l no Evangelho de So Marcos. Esta mulher, sendo
Cananeia, uma estrangeira. A filha est possessa de um
demnio e ela suplica a Cristo que a liberte. Cristo
comea por recusar, declarando que somente
responsvel pelo povo judaico. Mas a Cananeia insiste,
numa orao de tal humildade que Cristo acaba por lhe
fazer a vontade. Parece evidente que o tema desta
moralidade o valor da orao. esse, com efeito, o
assunto que une a cena do Pater com a da Cananeia.
60
62
proferido em Abrantes em 3 de Maro de 1506, Terafeira Gorda. Mas a sua primeira farsa propriamente dita
o Auto da ndia.
O Auto da ndia
Esta obra data de 1509. Diferenciando-se de todos os
autos religiosos que anteriormente analismos, o Auto da
ndia uma pea de enredo. A intriga desenrola-se ao
longo de vrios anos, com abreviaes cronolgicas que
lhe imprimem um andamento gil e vivo. Alm disso a
encenao s possvel por meio de decoraes
simultneas. Todos estes aspectos inculcam que no se
trata, de modo algum, da tentativa de um estreante. Temse a impresso, pelo contrrio, de que ao escrever esta
primeira farsa Gil Vicente se instala desenvoltamente nas
regras de um gnero antigo com que j estava
familiarizado.
A herona uma mulher de Lisboa cujo marido parte
para a ndia. Durante a sua ausncia, que dura alguns
anos, a mulher assim deixada sozinha leva vida divertida,
com a cumplicidade da criada, e mantm ao mesmo
tempo duas ligaes. Enquanto um dos amantes est
dentro de casa, o outro espera porta, impaciente. Mas,
entretanto, o marido volta da ndia, to pobre como
quando partira, e narra as suas campanhas, que no
tiveram nada de herico nem nobilitante:
Fomos ao rio de Meca,
pelejmos e roubmos.
63
O Velho da Horta
Esta segunda farsa, representada em 1512, descreve
como a primeira uma intriga engenhosamente construda.
O tema o do velho apaixonado. O Velho est no seu
jardim. E os jardins so para Gil Vicente lugares
privilegiados, sempre impregnados mais ou menos de
eflvios amorosos (veja-se, por exemplo, o jardim de
Dom Duardos). Uma jovem vem ali para colher cheiros
64
65
A Exortao da Guerra
Esta pea, representada em 1514, pertence a um
gnero muito diferente. No j uma farsa de enredo
mas uma espcie de revista baseada em feitiarias e
magia. Um clrigo nigromante evoca perante a corte
toda uma srie de personagens infernais. Chegam
primeiro dois diabos. Depois apresentam-se figuras
extradas da histria e da lenda, mas todas marcadas pela
guerra e celebradas pelas suas virtudes guerreiras:
Polixena, filha de Pramo e de Hcuba, Pentesileia, rainha
das Amazonas, Aquiles, Anbal, Heitor e Cipio. Todos
multiplicam apelos ao patriotismo e exortaes
guerra, incitando os Portugueses a fazerem os sacrifcios
necessrios para manterem o santo combate contra o
Islo. E tudo termina num exerccio militar ritmado por
um marcial t l l l lo, t l l l lo.
A rubrica da Copilao declara que esta pea foi
representada por ocasio da expedio do duque de
Bragana contra Azamor, em Marrocos, que ocorreu em
1513. Mas nem uma nica vez se faz aluso a Azamor no
texto. Em compensao, como demonstrou I. S. Rvah, a
66
67
68
69
70
71
O Juiz da Beira
Com O Juiz da Beira (1525 ?-1526 ?) no ficam de parte
as personagens da Farsa de Ins Pereira. O heri da pea
o mesmo Pero Marques, o bronco marido de Ins. Este
Pero Marques, diz-se na rubrica da Copilao, como foi
casado com Ins Pereira, se foram morar onde ele tinha
sua fazenda, que era l na Beira, onde o fizeram juiz. E
porque dava algas sentenas disformes por ser homem
simpres, foi chamado corte, e mandaram-lhe que fizesse
a audincia diante el-rei. Ins no aparece nesta nova
farsa que, aps uma cena inicial entre o Juiz e o seu
Porteiro, faz desfilar ante o pblico cinco audincias
terminadas por outras tantas sentenas burlescas, que so
uma irriso da justia.
Primeira audincia A Alcoviteira Ana Dias queixa-se
de que a filha foi violada por o filho de Pero Amado
num campo de trigo. Sentena: que no me falem mais
nessa histria at esse po ser segado! E, de resto, quem
nos diz que a vtima no foi conivente no caso?
72
pormenor as quatro primeiras audincias, apercebemonos de que nem os acusadores nem as vtimas esto
necessariamente inocentes. A rapariga violada foi talvez
conivente, como a que foi desencaminhada pela
Alcoviteira. O Escudeiro foi o corruptor da Moura. As
sentenas burlescas de Pero Marques no so talvez to
absurdas como parecem primeira vista e mostram
quanto difcil distinguir os acusadores dos presumveis
culpados. No seria preciso solicit-los muito para que
ficasse vista uma acusao contra os prprios princpios
da justia humana. esta interpretao excessiva? De
qualquer modo, parece-nos menos anacrnica do que a
de fazer de Ins Pereira uma pioneira do feminismo.
A Serra da Estrela
esta mesma serrania que figura numa pea
classificada
artificiosamente
na
categoria
das
tragicomdias na Copilao (Tragicomdia pastoril da Serra
da Estrela), mas que na realidade uma farsa. Foi tambm
representada em Coimbra para celebrar o nascimento,
nessa cidade, em 15 de Outubro de 1527, da infanta
Dona Maria. , por conseguinte, uma pea de
circunstncia. A personagem alegrica Serra da Estrela
dirige-se a Coimbra para festejar o feliz acontecimento.
Mas o essencial da pea constitudo por uma pequena
farsa pastoril comparvel ao Auto em Pastoril Portugus.
75
O Clrigo da Beira
Voltamos a encontrar a mesma provncia de Portugal
alguns anos mais tarde na farsa O Clrigo da Beira (1529 ?1530 ?). Neste caso, porm, uma Beira sem poesia, uma
Beira rude e fruste. A farsa muito desarticulada e
constituda por uma srie de sketches. No h nela
enredo nem mesmo tema dominante. Mas o pormenor
das cenas de grande comicidade. H uma primeira cena
em que se v o clrigo da Beira que vai caa aos
coelhos, na vspera de Natal, acompanhado pelo filho.
um cura de aldeia, sebento e ignorante, que arranha mal o
latim, vive em concubinato e cria a famlia como um
campons. Recita as matinas. E nessas matinas da Beira
faz Gil Vicente uma dessas pardias truanescas dos textos
sagrados com que o seu pblico devia delirar. As cenas
seguintes tm por protagonista um jovem campons
simplrio que vai vender feira uma lebre, aves e frutas.
Deixa-se roubar por dois moos do Pao e por um
negro. Por fim, numa terceira parte, entra em cena uma
rapariga possessa de um esprito chamado Pedreanes.
Falando pela boca da moa, Pedreanes faz o horscopo
de vrias personagens da corte. Esta cena, como
76
O Auto da Festa
Esta farsa constitui no conjunto da obra, sob vrios
aspectos, uma pea diferente das outras. Ausente na
Copilao, chegou at ns (como se anotou atrs) graas a
uma folha volante conservada na biblioteca Sabugosa.
Depreende-se do texto que no foi representada no
enquadramento habitual da corte. Deve ter sido posta em
cena numa casa nobre, provavelmente em vora.
Apresenta ainda outra particularidade: foi nela includa
uma cena inteira de Templo de Apolo. Como esta pea de
1526, o Auto da Festa obviamente posterior a esta data.
O contedo muito desarticulado. So apresentados
no texto uma personagem alegrica a Verdade , dois
Viles, Ciganas que lem a sina, uma Velha que quer
casar com um jovem Rasco. Fica-se com a impresso de
que este auto foi composto juntando ponta com ponta
sketches de origem diversa. Um deles, justamente, a
cena de Templo de Apolo a que aludimos. Assim, com
remakes de obras encomendadas pela corte manipulou
Gil Vicente um divertimento para representao em
78
A Comdia de Rubena
Esta primeira comdia pode ser datada de 1521.
Difere radicalmente de todo o teatro vicentino anterior
pela sua extenso inusitada (1725 versos) e pela diviso
em trs cenas. O tema acentuadamente romanesco.
Descreve-se nele o destino duma rapariga de origem
79
80
Cortes de Jpiter
Se a Comdia de Rubena inaugura a srie das comdias
romanescas, Cortes de Jpiter abre a sequncia das
comdias alegricas de grande espectculo. Esta pea foi
representada num domingo, 4 de Agosto de 1521, por
ocasio das festas realizadas na partida da infanta Dona
Beatriz que ia juntar-se ao seu novo marido, o duque
Carlos III da Sabia. A viagem foi feita por mar, de
81
82
Dom Duardos
pena que a data da representao de Dom Duardos
seja imprecisa. Esta pea e tudo o que se pode dizer
de cerca de 1522. Pode-se mesmo pr a questo de
ter sido a pea representada na poca ou ter sido
simplesmente escrita para ser lida. Na sua carta-prefcio a
D. Joo III declara Gil Vicente que esta comdia inaugura
um novo perodo na sua carreira:
Como quiera, excelente Prncipe y Rey muy poderoso,
que las comedias, faras y moralidades
que he compuesto en servicio de la Reina vuestra ta,
cuanto en casos de amores, fueron figuras baxas,
en las cuales no hava conveniente retrica
que pudiesse satisfazer al delicado spritu de V. A.,
conoci que me cumpla meter ms velas a mi pobre fusta.
Y ass como desseo de ganar su contentamiento
hall lo que en estremo desseava, que fue Don Duardos
y Flrida, que son tan altas figuras como su histria
recuenta, con tan dulce retrica y escogido estilo,
cuanto se puede alcanar en la humana inteligencia.
84
85
Amadis de Gaula
A pea Amadis de Gaula (1523 ?-1524 ?) pertence
mesma srie de Dom Duardos. Gil Vicente, tambm neste
caso, inspirou-se numa novela de cavalaria. A novela
Amadis de Gaula tivera na poca um xito imenso. A
primeira edio conhecida de 1508. O editor, ou
refundidor, foi Garcirodrguez de Montalvo. E Gil
Vicente dramatizou um dos episdios mais famosos do
livro: os amores de Amadis, filho do rei Perion de Gaula,
e da bela Oriana, filha do rei Lisuarte. Amadis, que anda
em aventuras na nsula Firme sob o nome de Donzel
del Mar, vai a um encontro que Oriana lhe marcou. de
noite, num jardim. Amadis declara o seu amor a Oriana
em termos to ardentes que a jovem sente-se ofendida e
repele-o. Mais tarde, um ano de Amadis vem corte de
Lisuarte desempenhando o papel duma personagem
grotesca muito comparvel ao Camilote de Dom Duardos.
Conta ento que Amadis esqueceu Oriana e que est
apaixonado pela bela Briolanja. Oriana acredita na
mentira e envia a Amadis uma carta de rompimento.
Desesperado, este retira-se para a ilha da Pea Pobre
onde se faz eremita sob o nome de Beltenebrs. Mas
Oriana, informada disso, escreve a Amadis uma nova
carta, desta vez de reconciliao. Os dois amantes
esquecem a sua desavena e Amadis deixa de ser eremita
para voltar a ser cavaleiro.
Mais uma vez Gil Vicente, inspirando-se no tema de
uma novela de cavalaria, soube construir uma intriga
complexa, alis tomando amplas liberdades com a sua
fonte. T. P. Waldron analisou com finura as inovaes
introduzidas no argumento pelo dramaturgo portugus.
Na sua opinio, o Amadis vicentino , sob certos
86
A Comdia do Viuvo
Examinemos agora esta comdia, cuja data
infelizmente desconhecida mas que deve ser, pelo menos,
posterior a 1521. inteiramente escrita em castelhano.
H nela duas partes bem distintas. Aparece
primeiramente em cena um homem mercador, que
morava em Burgos, a lamentar-se de ter perdido sua
mulher. Lamentao sincera e emocionante, logo seguida
pela entrada de um Frade que traz ao Viuvo as
consolaes da religio. A seguir, o tom da pea muda
completamente, com a chegada de um compadre do
Viuvo que profere uma longa diatribe contra as mulheres,
em que se encontra o eco de um tema muito frequente na
Idade Mdia (ver, por exemplo, Maldezir de mujeres, de
Pere Torrellas). Este Compadre tem uma mulher bem
viva e declara que trocaria de boa vontade a sua sorte pela
do Viuvo. Comea ento a segunda parte, que constitui a
comdia romanesca propriamente dita. O tema , mais
uma vez, o estratagema do prncipe encuberto. Dom
Rosvel, prncipe de Huxonia, apaixona-se pelas duas
filhas do Viuvo, Paula e Malcia (nomes da filha mais
velha e da segunda mulher de Gil Vicente; no foi preciso
mais para que certos crticos imaginassem que Gil
Vicente se figurou a si prprio em cena na personagem
do Viuvo). O prncipe disfarou-se em trabalhador
ignorante para chegar at elas. E quando, no final, se faz
reconhecer, no sabe qual das duas irms h-de desposar.
A rubrica da Copilao diz-nos que, quando a pea foi
87
Frgua de Amor
Depois das comdias romanescas examinaremos agora
as comdias alegricas. A primeira em data foi, como se
estar lembrado, Cortes de Jpiter (1521). Uma srie de
peas deste tipo segue-se de 1524 a 1532. A data de cada
uma delas est seguramente estabelecida, dado que se
trata de peas de circunstncia compostas por ocasio de
certos acontecimentos especiais.
Em primeiro lugar temos Frgua de Amor, representada
em vora quando das festas organizadas por motivo dos
esponsais de D. Joo III com Dona Catarina, irm de
Carlos V, que se celebraram em Tordesilhas a 10 de
Agosto de 1524. Trata-se duma sucesso de quadros ou
sketches que exigem decoraes sumptuosas e trajos
complicados, em conformidade com a tradio dos
momos. S a primeira cena tem relao directa com o
acontecimento celebrado. Descreve-se nela um castelo
que representa a rgia noiva (castillo, Castilla,
Catarina). O castelo foi conquistado por um grande rei
graas ao seu capito Cupido. As cenas seguintes s
88
muito remotamente se relacionam com essa alegoria. Vse chegar Vnus, que procura seu filho Cupido tema
que, como se viu, provm de um idlio grego de Mosco.
A deusa cortejada por um negro, dando lugar a uma
cena burlesca: o negro a dizer palavras doces branca
deusa da beleza. ento que comeam as cenas
consagradas frgua de amor forja simblica dirigida
por Cupido, que quatro planetas (Mercrio, Jpiter,
Saturno e o Sol) fazem funcionar com a ajuda de
serranas que representam os quatro gozos de amor
(que so mirar, hablar, oir e amor sencillo). Vrios
clientes apresentam-se na forja figuras que, como as
personagens de Romagem de Agravados nove anos mais
tarde, no esto satisfeitas com a sua condio e
desejariam transformar-se em outras pessoas.
O primeiro cliente o negro que, pouco antes,
dirigia galanteios a Vnus. Quer ficar branco. Fazemno entrar na forja e, quando sai dela, verifica que a sua
linguagem no mudou. E, ento, pede que o deixem
voltar a ser negro.
O segundo cliente uma figura alegrica: a Justia.
Apresenta-se com a caracterizao duma velha
corcovada. Entra por sua vez na forja e purgam-na das
escrias que a faziam velha e doente: os frangos, as
perdizes, o dinheiro, tudo o que serve para corromper os
juzes. Quando sai, vem fresca e guapa. uma Justia
novinha em folha.
O terceiro cliente um frade fugitivo que se recusa a
regressar ao convento. Tambm ele consegue satisfazer o
seu desejo: transformado em leigo.
89
Templo de Apolo
Esta pea foi representada em Almeirim em Janeiro de
1526 para celebrar a partida de Dona Isabel, irm de D.
Joo III, que vai juntar-se com o marido, Carlos V.
Encontra-se tambm na base deste divertimento uma
ideia alegrica que d lugar a toda uma srie de variaes.
Construiu-se um templo, o templo de Apolo. O Deus
em pessoa vem instalar-se no seu altar. Decreta que no
deixar entrar no seu templo seno os romeiros que
pertencerem casa do Imperador e da nova Imperatriz.
Chegam ento personagens alegricas que representam as
qualidades atribudas aos recm-casados: o Mundo (que
pertence ao Imperador) e Flor de Gentileza (que
caracteriza a Imperatriz); Poderoso Vencimento (para o
Imperador) e Virtuosa Fama (para a Imperatriz);
Ceptro Omnipotente (para o Imperador) e Prudente
Gravidade (para a Imperatriz); Tempo Glorioso (para
o Imperador) e Honesta Sabedoria (para a Imperatriz).
Todos so admitidos no templo, como natural. Mas eis
que chega, em vivo contraste com to nobres
personagens, um Vilo portugus apresentado em figura
realista e burlesca. Comeam por proibi-lo de entrar no
santurio. Mas ele protesta e tenta demonstrar que Deus
portugus. Finalmente, deixam-no entrar. Todas estas
personagens e Apolo com elas danam uma folia e
contam uma cano em glria do par imperial.
Nau de Amores
tambm uma pea de circunstncia, que foi
representada em Lisboa em Janeiro de 1527 para celebrar
90
91
O Auto da Lusitnia
Esta pea foi representada quando do nascimento do
infante D. Manuel, que veio luz em 1 de Novembro de
1531 no castelo de Alvito (Alentejo). O auto, porm, no
foi representado antes do ano seguinte, em Lisboa. O rei
e a rainha s regressaram capital em Julho de 1532. O
auto constitudo por duas obras acopladas: um quadro
realista tratado maneira de farsa e uma comdia
alegrica. No h nada de comum entre os dois textos
e poder-se-ia dizer que o autor s foi inspirado nessa
juno pelo desgnio de estabelecer entre eles um vivo
efeito de contraste.
A pequena farsa inicial uma espcie de subir do
pano que nos pe em presena duma famlia judaica de
Lisboa. O pai alfaiate e saiu de casa. A filha, Ledia,
ficou s na oficina, enquanto a me est no andar de
cima. Um Corteso entra em cena e dirige galanteios a
Ledia, mas o namoro interrompido pelo regresso do
Pai, acompanhado pelo seu amigo Jacob. A Me desce e
assiste-se conversa entre as personagens. Toda esta cena
de judeus tratada com sorridente realismo.
A comdia propriamente dita precedida de um
argumento que apresenta o seu tema: as origens
fabulosas de Portugal. Em tempos muito antigos uma
ninfa chamada Lisibeia vivia na Serra de Sintra. Foi
amada pelo Sol e dessa ligao nasceu Lusitnia, que,
como o nome indica, s pode ser filha da Luz. Esta
Lusitnia desposa, por sua vez, um caador vindo da
92
93
O Auto da Fama
A data desta pea desconhecida. Braamcamp Freire
prope 1515 e I. S. Rvah 1520 (Braamcamp, p. 110; Rvah
8, p. 1116). A Copilao classifica-a entre as farsas, mas, na
realidade, uma alegoria de gnero muito peculiar. A
Fama Portuguesa nela apresentada em figura duma
mocinha da Beira, guardadora de patas. cortejada por
um Francs, um Italiano e um Castelhano. Cada um
desses pretendentes fala na sua lngua ou imitao dela.
Mas a jovem tem demasiada conscincia do seu valor
para os aceitar. Repele-os aos trs, celebrando os mritos
que Portugal ganhou em relao a todas as outras naes
pela cruzada contra o Islo. A terminar, a F e a Fortaleza
coroam-na de louros e instalam-na num carro triunfal.
94
95
Triunfo do Inverno
Esta pea foi representada para celebrar o nascimento,
a 28 de Abril de 1529, da princesa Isabel. Deve ter sido
representada, por conseguinte, em 1 de Maio ou, pelo
menos, em data muito prxima, sendo assim toda ela
concebida como festa de Maio, destinada a assinalar o
fim do Inverno e o ressurgimento da natureza. H muito
mais no Triunfo do Inverno, portanto, do que uma retomada
do tema tradicional do conflito entre o Inverno e a
Primavera, confrontando os encantos de cada uma das
estaes. Alm disso, esta pea uma sntese de todos os
gneros vicentinos o que a torna praticamente
inclassificvel. E esta diversidade , precisamente, um dos
seus maiores atractivos.
O argumento inicial, de que a Copilao nos diz que
foi recitado pelo prprio Gil Vicente, ope a alegria que
reinava outrora em Portugal tristeza que nele se respira
agora. Vem em seguida o anncio do tema, que consistir
num triunfo do Inverno e a que se seguir um triunfo do
Vero (designando-se com este nome, na poca, a
Primavera e, por extenso, todos os meses de bom
tempo). Deve-se notar, consequentemente, que o ttulo
do auto imprprio, dado que no h apenas um
triunfo mas dois. Trata-se, na realidade, do triunfo do
Inverno e do Vero.
Cada uma dessas duas partes organizada de maneira
muito rigorosa. Na primeira, que o triunfo do Inverno
propriamente dito, a figura alegrica que incarna esta
estao um pastor a que a pele espessa com que se
cobre d a aparncia de um selvagem. ele que exalta o
seu prprio poderio, a que a natureza inteira se submete.
Dialoga com outros dois pastores e, entretanto, v-se
96
97
98
Romagem de Agravados
igualmente uma pea de circunstncia, representada
em vora para celebrar o nascimento, em 25 de Maio de
1533, do infante D. Filipe. Como o Triunfo do Inverno, mas
num gnero inteiramente diverso, tambm uma obra
compsita. Apresenta-se nela uma alegoria, mas a
composio processional e cada uma das cenas que se
sucedem ante os espectadores tratada como farsa
satrica. Faz lembrar uma espcie de revista sem enredo.
O tema, como diz o ttulo, uma peregrinao de
descontentes, incluindo sete pares de personagens com
alternncia de figuras populares e outras de nvel social
mais elevado. Todos esses indivduos so agravados,
consideram-se lesados, tm razes de queixa de qualquer
coisa. Gil Vicente imaginou, alm disso, uma espcie de
director de jogo: Frei Pao, que simultaneamente o
prottipo do eclesistico de corte e a representao
alegrica dessa mesma corte.
Os sete pares de agravados so os seguintes: um
campons e seu filho, dois fidalgos apaixonados, duas
regateiras, dois ambiciosos, um outro campons e a filha,
duas freiras e duas pastoras. A caracterstica comum de
todas essas personagens a de se queixarem da sua sorte
e procurarem libertar-se dela. precisamente nisso,
segundo Gil Vicente, que esto em erro, pois mau
querer furtar-se sua condio. Cada ser humano deve
manter-se no lugar em que Deus o colocou.
99
Floresta de Enganos
Representada em 1536, Floresta de Enganos a ltima
pea de Gil Vicente. igualmente uma obra compsita e,
por isso, dificilmente classificvel. Pode-se defini-la como
comdia romanesca em cujo desenvolvimento foram
inseridas cenas de farsa. O tema genrico o do
enganador-enganado. Cupido, deus do Amor,
pretendeu abusar da bela Grata Clia, filha de Telebano,
rei da Tesslia, mas ele que acaba por ser escarnecido.
Na primeira das duas pequenas farsas um mercador
desonesto quer aproveitar-se da situao difcil em que se
encontra uma pobre mulher para lhe resgatar por baixo
preo um conhecimento de dvida. Mas ele, finalmente,
que enganado, porque o documento era falso e a
mulher era realmente um escudeiro disfarado. A segunda
das duas farsas directamente inspirada numa narrativa
das Cent Nouvelles Nouvelles (n. 17). Um velho juiz faz a
corte a uma jovem, que o atrai a um encontro onde ele
imprudentemente comparece. A, a jovem troa do velho
metendo-o em situaes ridculas que o confundem. O
mundo , pois, uma floresta de Enganos.
100
101
1. OS DOIS PERODOS
Para alm da diviso dos autos em gneros apercebemse dois perodos bem diferenciados na obra de Gil
Vicente. No primeiro perodo, que culmina entre 1517 e
1519 com as suas grandes peas de devao (Barca do
Inferno, Barca do Purgatrio, Barca da Glria, Auto da Alma),
Gil Vicente escreve sobretudo obras religiosas. Embora
tenha composto quatro farsas (Auto da ndia, O Velho da
Horta, Exortao da Guerra e Quem tem Farelos?), a tnica
dominante nesse perodo grave e austera.
Depois de 1520 tudo se inverte. a corrente profana
que predomina e a inspirao religiosa que se esbate. Gil
Vicente parece voltar costas ao ascetismo e entregar-se a
uma renovada juventude. Canta a vida, a beleza das coisas
e dos seres. A renovao manifesta-se principalmente de
duas maneiras: uma espcie de deslumbramento
entusiasta perante as grandes foras da natureza e a
celebrao da omnipotncia do amor. A primeira dessas
inspiraes culmina com Triunfo do Inverno, a segunda com
Dom Duardos. As obras deste segundo perodo so mais
longas. ento que ele vai procurar os seus temas nas
novelas de cavalaria e que, nas comdias alegricas de
102
104
Toda a cena se desenvolve na base deste malentendido, que o Corteso resume dizendo:
que mal ser namorado
onde no entendido!
105
106
107
109
110
111
113
114
4. AS PERSONAGENS
115
A Mitologia e a Histria
O Panteo greco-latino no est ausente dos autos.
Surgem neles Jpiter (Auto dos Quatro Tempos, Cortes de
Jpiter, Frgua de Amor), Mercrio, deus do comrcio (Auto
da Feira, Frgua de Amor, Auto da Lusitnia), Apolo (Templo
de Apolo), Cupido (Floresta de Enganos), Vnus (Cortes de
Jpiter, Frgua de Amor), Marte (Cortes de Jpiter). Essas
divindades so vistas sob uma ptica medieval. O
Humanismo ainda no passou por elas. E muitas vezes
no se distinguem dos astros que tm os seus nomes.
Quanto s personagens extradas da Lenda e da Histria,
esto muito pouco representadas. Apenas se encontram
Polixena, Pentesileia, Aquiles, Anbal, Heitor e Cipio
(Exortao da Guerra).
As alegorias
Uma categoria muito importante de personagens
constituda por alegorias, isto , abstraces
personificadas. A alegoria particularmente grata ao
pensamento e arte da Idade Mdia e ela que
caracteriza o gnero da moralidade. A F, a Verdade, a
116
117
Os tipos
Mais particulares do que as alegorias, mais gerais do
que os heris individualizados, devemos considerar agora
os tipos. So seres humanos em parte inteira mas que
incarnam traos colectivos de um grupo. H o Vilo, o
Escudeiro, o Judeu, etc. Note-se, a propsito, que
privilegiar os tipos leva necessariamente a minimizar os
entrechos narrativos. Um entrecho s pode construir-se
atravs da evoluo de pessoas providas de traos
individuais, em que cada uma tem o seu destino
particular. J o mesmo no acontece com o tipo humano:
a cena conseguida se o autor ps bem a claro a
generalidade do tipo, se a personagem que incarna o tipo
resulta transparente. Esta maneira de ver as coisas
caracterstica do esprito medieval.
deliberadamente que o homem medieval
menospreza as particularidades e cambiantes
individuais das coisas. a sua necessidade de
subordinao, resultante de um profundo
idealismo, que o induz a agir assim. menos a
incapacidade de discernir os traos individuais
do que a vontade consciente de explicar o
118
119
120
Os heris individuais
Acontece que alguns dos tipos que deixmos
enumerados incarnam em personagens nitidamente
individualizadas. Passa-se assim, em transies
insensveis, do tipo geral ao heri individual. o caso
da protagonista do Auto da ndia, como o de Ins
Pereira. Por fim, adoptando o estilo da comdia
romanesca, muitas vezes imitada das novelas de
121
Concluses
Nesta abundante galeria vicentina de personagens os
tipos extrados da realidade social oferecem particular
interesse. contra eles que Gil Vicente lana
essencialmente a sua stira. Apenas caber perguntar se a
galeria completa. Muitas vezes se tem feito notar que
falta nela a classe dos comerciantes, que era, no entanto,
muito importante na poca. O nosso autor conhece e
representa a aristocracia, a Igreja, a Justia, os mdicos, os
artesos, as mulheres do povo, os camponeses mas
ignora o negcio. Talvez se deva relacionar esta omisso
com o facto de que a classe mercantil se recrutava
largamente entre os cristos-novos.
Do facto de serem as personagens de Gil Vicente,
muitas vezes, tipos e no indivduos derivam algumas
consequncias importantes. Os seus nomes de pessoas
so muitas vezes esquecidos. Em certos casos trata-se de
um nome tradicional atribudo a todos os indivduos de
um mesmo tipo. O Parvo, por exemplo, chama-se
sempre Joane. Em outros casos o nome secundrio.
Fica-se com a impresso de que a personagem foi
concebida unicamente em funo do tipo que incarna e
que por isso se mantm annima. frequentemente por
necessidade circunstancial, na volta de um verso, que lhe
dado um nome. Sucede at que se lhe perde mais ou
122
123
O bilinguismo luso-espanhol
A diversidade dos tipos reflecte-se, de facto, na
diversidade lingustica. Para comear, Gil Vicente um
escritor bilingue, utilizando ao mesmo tempo o portugus
e o castelhano. Devemos avaliar a importncia desse
bilinguismo, que foi um fenmeno maior na histria da
cultura portuguesa, visto que prevaleceu desde meados
do sculo XV at s proximidades do ano de 1700, ou
seja, at ao momento em que se extingue a ltima das
geraes que foram educadas antes da Restaurao de
1640. O bilinguismo luso-espanhol explica-se pelo jogo
de mltiplos factores. Estabelecera-se entre os dois pases
uma espcie de simbiose cultural e as alianas
matrimoniais entre as famlias reinantes da Espanha e de
Portugal contribuam para hispanizar profundamente a
corte. Falava-se tanto mais o castelhano quanto mais se
subia de nvel social. Gil Vicente, que fez toda a sua
carreira na corte, estava embebido numa sociedade que
praticava diariamente o bilinguismo.
Vejamos de que maneira as duas lnguas se repartem
entre as diversas personagens. Umas falam portugus,
outras castelhano e essa prtica no dificulta de modo
algum a sua intercompreenso. Quando uma lngua
posta na boca duma personagem, esta mantm-na at ao
fim da pea. H autos em que todas as personagens falam
portugus, outras em que todas falam castelhano; e ainda
uma terceira categoria em que umas falam portugus e
outras castelhano. Eis as listas dos trs tipos de autos:
124
125
126
Os tipos de lngua
Mas h mais. Em cada uma das duas lnguas que usa,
Gil Vicente utiliza vrios registos. Basta ponderar
atentamente o texto para se aperceber que certas palavras,
certos contornos verbais, certas maneiras de pronunciar,
so reservadas a certos pases e que tais modos de
linguagem caracterizam os tipos como qualquer outro
indicativo (por exemplo: o trajo). A par do castelhano
comum, tal como se falava em Portugal, encontram-se
ainda trs variantes de importncia muito desigual: o
saiagus imitado de Juan del Encina, que uma
elaborao literria a partir de dialectos leoneses da regio
de Salamanca; a gria das Ciganas; e o da Moura Tais.
Tambm em portugus Gil Vicente criou uma lngua
rstica, que pe na boca dos Parvos, Lavradores, Viles
e Pastores, realistas ou fantasistas. Este portugus rstico
caracteriza-se, entre outros aspectos, por numerosos
arcasmos de vocabulrio e morfologia. Outro tipo bem
marcado linguisticamente o das personagens populares
(Regateiras, Velhas, Feiticeiras, Alcoviteiras), que
praticam com exclusividade um arcasmo de outro
gnero: a conservao das formas em d na segunda
pessoa do plural dos verbos (por exemplo: levades por
levais). Os Judeus constituem um terceiro tipo cuja lngua
127
O estilo
Para alm dos tipos de lnguas h, evidentemente,
variaes que so do domnio do estilo. Pode-se repartilas em trs grandes categorias, que designaremos por estilo
alegrico e simblico, estilo popular e retrica erudita. Na
impossibilidade de apresentar aqui todo este vasto
domnio temtico ficaremos apenas pela retrica erudita.
Esta retrica procura um certo tipo de efeito que
consiste em jogar com palavras de formas semelhantes,
sejam ou no etimologicamente aparentadas. Por
exemplo:
Serdes leiga e casta abasta
e ainda bem mister
haver hi das castas casta
(Comdia de Rubena)
128
Ou ainda:
E vs dormedrios, tambm no durmais!
(Histria de Deus)
6. A LRICA VICENTINA
130
132
7. A ENCENAO
134
135
136
IV / ESBOO DE INTERPRETAO
GLOBAL
O panegrico do Monarca
O poeta ter de fazer, consequentemente, o panegrico
do Monarca, na sua pessoa e nas dos que lhe so mais
prximos. O rei, a rainha, a famlia real, nunca so
atingidos pela stira. Em Cortes de Jpiter toda a populao
de Lisboa forma uma espcie de cortejo carnavalesco
para acompanhar a frota que conduzir Sabia a infanta
Dona Beatriz. Este cortejo descrito com cores facetas e
burlescas, a no ser quando se trata de personagens de
sangue real. O prncipe Joo, futuro D. Joo III,
conduzido por cavalos-marinhos:
em um andor
de ouro que milhor for
em toda a terra dos Chins,
138
A poltica do Monarca
Com a pessoa do Monarca, a sua aco e a sua
poltica que importa celebrar e glorificar. Este discurso
da glria mantm-se na maioria dos casos em
generalidades. O Auto da Fama inteiramente consagrado
a isso. V-se nele a Fama Portuguesa representada na
figura duma jovem camponesa do Beira. desejada de
todalas terras, no to somente pola gloria interessal dos
comrcios, mas principalmente polo infinito dano que os
mouros, imigos de nossa f, recebem dos portugueses na
ndica navegao (rubrica da Copilao). , pois, toda a
poltica da Expanso que assim celebrada sob um duplo
aspecto de empresa comercial e de cruzada contra o Islo:
Aos comrcios preguntareis
de Arbia e Prsia a quem se deram,
ou quando os homens tiveram
este mundo que vereis.
E no fique
perguntar a Moambique
quem o alferes da f,
o rei do mar quem o ,
ou sh outrem a que se aplique.
139
141
e o filho do broslador
casa com a brosladora,
isto per lei ordenada.
E os fidalgos de casta
servem os reis e altos senhores
de tudo sem presuno,
to chos que pouco lhes basta;
e os filhos dos lavradores
para todos lavram po.
143
A ordem e a harmonia da F
A ordem e a harmonia de que o Monarca garante no
domnio social apoiam-se, consequentemente, na religio
e na moral. A f religiosa de Gil Vicente profunda e
sincera. Abrange sem a menor reserva o conjunto do
Cristianismo em conformidade com a tradio catlica e
fundamenta-se num conhecimento preciso da doutrina,
bem como em leituras abundantes. Mas Gil Vicente no
um sbio nem um doutor. S sabe exprimir o que para
ele essencial:
F amar a Deus s por ele
quanto se pode amar,
por ser ele singular,
no por interesse dele.
E se mais queres saber,
crer na madre Igreja santa,
e cantar como ela canta,
e querer o que ela quer.
(Auto da F)
144
146
147
148
As vtimas da stira
Gil Vicente, de facto, no poupa ningum. As vtimas
da sua veia satrica so to numerosas e to variadas que
seria necessrio um volume inteiro para as estudar uma
a uma.
150
152
so, sem dvida, mais imaginrios do que reais (tratavase, de facto, de um tipo consagrado pela tradio). Mas
nem por isso contribuem menos para degradar a imagem
do religioso, pois so na maioria das vezes folies e
debochados (Farsa de Ins Pereira, Serra da Estrela).
Com o alto clero o tom satrico torna-se mais
veemente. O Bispo, o Arcebispo, o Cardeal e o Papa da
Barca da Glria entregaram-se avareza, luxria e
simonia e por graa especial, como vimos, que
escapam ao Inferno. Mas sobretudo no Auto da Feira
que a stira se mostra mais implacvel, voltando-se
directamente para Roma e o Papado. A personagem
alegrica que representa Roma desejaria alcanar paz,
verdade e f. Mas estes bens preciosos s podem ser
comprados a troco de santa vida. Ao Diabo, que lhe
prope muitos enganos enfindos, responde ela:
Tudo isso tu vendias
e tudo isso feirei
porque a troco do amor
de Deus te comprei mentira,
e a troco do temor
que tinha de sua ira
me deste o seu desamor.
E a troco da fama minha
e santas prosperidades
me deste mil torpidades,
e quantas virtudes tinha
te troquei polas maldades.
154
155
E mesa jejar
que faais todos pasmar,
mas tereis em vossa cela
mantimento sempre nela
com que possais jarrear.
Tereis nela putarro
que seja do vosso jeito.
Se bater o guardio
A porta dar-lhe de mo
pera debaixo do leito.
(Cancioneiro Geral, fol. 204 r)
156
157
158
160
E acrescenta:
Y ms le soplico hayan paciencia
que esta locura no passa de aqu
y yo ge la doy que aqu y all
lo sean por siempre, que es ms preminencia,
yo que lo sea esta noche y no ms,
y quiero que ellos las noches y das.
161
162
163
164
E ao Procurador grita:
Parecs-me vs a mi
como cagado nebri.
165
167
A cena do parto
H no comeo da Comdia de Rubena uma cena
extraordinria que deve ter chocado mais de um leitor
pudibundo: a do parto. Rubena pecou com um abade.
Chega ao final da gravidez, que tenta ainda dissimular.
Apela sucessivamente para a criada, para uma parteira e
para uma feiticeira. E esta ltima, por sua vez, invoca
quatro diabos. Todos os pormenores que assinalam a
iminncia do parto so descritos sem o mnimo pudor e
com realismo extremo. A parteira exorta a parturiente:
Puxar para campear!
V-se o tempo maresia,
que o vento h-de soprar,
e no vos h-de lembrar
vergonha nem cortesia.
168
169
170
BIBLIOGRAFIA
171
172
RVAH 6, I. S.: Recherches sur les Oeuvres de Gil Vicente. Tome I: dition
critique du premier Auto das Barcas, Lisboa, 1951.
RVAH 7, I. S.: Recherches sur les Oeuvres de Gil Vicente. Tome II:
dition critique de lAuto de Ins Pereira, Lisboa, 1955.
RVAH 8, I. S.: Artigo sobre Gil Vicente em Dicionrio das
Literaturas (direco de Jacinto do Prado Coelho), 2. ed.,
Barcelos, 1969.
RVAH 9, I. S.: Les Marranes portugais et lInquisition au XVIe sicle, in
The Sephardi Heritage (etc.), ed. Richard D. Barnett, Londres,
1972, pp. 479-526. Reproduzido em tudes Portugaises, Paris,
1975, pp. 185-229.
ROMERALO, Antnio Snchez: El villancico (Estudios sobre la lirica
popular en los siglos XV y XVI), Madrid, 1969.
SARAIVA, Antnio Jos: Gil Vicente e o fim do teatro medieval, Lisboa,
1942.
SARAIVA-LOPES, Antnio Jos Saraiva e scar Lopes: Histria da
Literatura Portuguesa, 11. ed., 1979.
SHOEMAKER, W. T.: The multiple stage in Spain during the fifteenth and
sixteenth centuries, Princeton, 1935. Traduo espanhola: Los
escenarios mltiples en el teatro espaol de los siglos XV y XVI,
Barcelona, 1957.
SLETSJE, Leif: O elemento cnico em Gil Vicente, Gotemburgo, 1965.
STEGAGNO PICCHIO 1, Luciana: Il Pranto de Maria Parda di Gil
Vicente, Npoles, 1963.
STEGAGNO PICCHIO 2, Luciana: Ricerce sul teatro portoghese, Roma,
1969.
TEYSSIER 1, Paul: La langue de Gil Vicente, Paris, 1959.
TEYSSIER 2, Paul: Essai dexplication du vilancete de Cames Com
vossos olhos Gonalves, in Les cultures ibriques en devenir. Essais
publis en hommage la mmoire de Marcel Bataillon, Paris, 1979,
pp. 707-718.
VENTURA, Augusta Gerso, Estudos Vicentinos, Coimbra, 1937.
WALDRON: Gil Vicente, Tragicomedia de Amads de Gaula, ed. T. P.
Waldron, Manchester University Press, 1959.
WILLIAMS, Ronald Boal: The staging of plays in the Spanish Peninsula
prior to 1555, University of Iowa Studies, 1934.
ZUMTHOR, Paul: Le masque et la lumire. La potique des Grands
Rhtoriqueurs, Paris, 1978.
173