Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Don Juan - Moliere PDF
Don Juan - Moliere PDF
(Molire)
(Traduo e adaptao de Millr Fernandes)
Personagens
Don Juan Filho de Don Lus
Leporelo Criado de Don Juan
Dona Elvira Mulher de Don Juan
Gusmo Escudeiro de Dona Elvira
Don Carlos
Don Alonso
Don Lus
Carlota
Marturina
Pierr Campons
A Esttua do Comendador
Violeta
Ragota
Sr. Domingos Comerciante
La Rame Espadachim
Um pobre
Comitiva de Don Juan
Comitiva dos irmos Don Carlos e Don Alonso
(A ao se passa na Siclia)
(Um castelo)
CENA I
(Leporelo e Gusmo)
LEPORELO - (Com uma tabaqueira na mo) Diga o que diga Aristteles e toda sua
filosofia, no h nada que se compare ao rap. a paixo dos nobres. No exagero,
quem no ama o rap no digno da vida. O rap no apenas purifica e alegra o
crebro, mas estimula a alma, conduz virtude, e o seu uso (gesto) refina as boas
maneiras. Reparem. Notem a generosidade de quem o usa, a graa com que o oferece a
todos, aqui, ali, contente de distribu-lo esquerda e direita, sem esperar que ningum
o solicite. O rapezista antecipa o desejo alheio. Acho admirvel essa propenso do rap
para inspirar sentimentos de gentileza e desprendimento em todos que o fungam.
Desculpe, meu entusiasmo me afasta do assunto principal. Quer dizer ento, caro
Gusmo, que tua patroa, Dona Elvira, surpreendida com nossa partida repentina, meteu
o p na estrada e veio atrs de ns? Que coisa! Com seu corao profundamente tocado
por meu amo, ela no resistiu ao impulso de vir cerc-lo aqui. S entre ns; posso dizer
sinceramente o que que eu acho? Posso? Temo que ela v receber muito pouco em
paga desse... Perigoso investimento. Temo que sua viagem a esta cidade resulte em
nada. Ou at em menos. Vocs lucrariam mais, pois no perderiam tanto, ficando onde
estavam.
GUSMO - Leporelo, que que est me dizendo? O que que te inspira a antecipar
esse quadro funesto? O teu patro te confidenciou o qu? Revelou alguma coisa contra
ns que o obrigasse a... Escapar?
LEPORELO - Que o qu nunca me disse nada. Mas, com a vista e o olfato, percebo
o andar da carruagem. Mesmo que ele no me tenha dito nada, eu reafirmo o que te
disse. Pode at ser que me engane, mas a experincia me ensinou muito nessa matria.
GUSMO - Ah, ento assim? o que eu estou entendendo? Essa partida sem
qualquer aviso devida a uma infidelidade de Don Juan? Seria ele capaz de tal ofensa
ardente paixo de Dona Elvira?
LEPORELO - No: que Don Juan ainda muito jovem... Tem a tentao do risco.
LEPORELO - Ah! Ah! O que pode a condio social diante das imposies da
condio humana?
LEPORELO - Eh! Gusmo, meu pobre amigo, confia em mim, voc ainda no
percebeu quem esse homem, esse Don Juan.
CENA II
DON JUAN - Quem era esse homem que falava contigo? Parece o bom do Gusmo,
criado de Dona Elvira.
DON JUAN - E a mim, que diz voc? Que que voc acha deste caso?
LEPORELO - Eu acho, sem querer achar muito, que o senhor deve ter nova paixo.
LEPORELO - .
DON JUAN - E sabe que voc no se engana? Devo confessar que novo vendaval
varreu Elvira do meu corao.
LEPORELO - Pois v, eu no me engano! Conheo meu Don Juan como a palma desta
mo. Sei que seu corao vagueia como um pombo; come alpiste em todas as gaiolas e
nenhuma o prende.
LEPORELO - evidente que o senhor tem razo, se quiser ter razo, no posso dizer o
contrrio. Mas se o senhor no quisesse ter razo, eu lhe daria ainda mais razo.
DON JUAN - Fala mais claro! Te dou plena liberdade de soltar tudo que pensa.
LEPORELO - Nesse caso, senhor, lhe digo com toda franqueza que de modo algum
aprovo seu procedimento. E acho at bem safado amar pra l e pra c como o senhor
faz.
LEPORELO - Maravilha de discurso! Parece at que aprendeu isso de cor, fala como
um livro.
LEPORELO - Ora, ora, eu... S tenho a dizer que no tenho o que dizer. Ou no sei
como dizer. Porque o senhor vira e revira as coisas de uma tal maneira que parece ter
absoluta razo onde no tem nenhuma. Trazia aqui dentro os mais claros pensamentos
sobre o assunto, mas seu discurso embaralhou tudo. Deixa estar; em outra ocasio me
preparo melhor para discutir com o senhor. Penso ponto por ponto. E trago tudo escrito.
LEPORELO - Mas me diga, senhor, est dentro da permisso que me foi dada eu me
sentir um pouquinho escandalizado com o tipo de vida que o senhor leva?
DON JUAN - Vamos, vamos, isso um assunto entre o Cu e eu. Resolveremos isso
sem comprometer voc.
LEPORELO - Mas, meu senhor, sempre ouvi dizer que muito grave zombar do Cu.
Os que se atrevem a isso so libertinos jamais tm um bom fim.
DON JUAN - Agora voc exagera, quantas vezes j lhe disse que detesto pregadores?
LEPORELO - Mas no falo assim do senhor, que Deus me livre e guarde. O senhor
sabe o que faz. Se no acredita em nada porque isso sua forma de crena. Falo dos
insensatos, libertinos sem saber por qu; posam de audaciosos porque acham que fica
bem. No falo do senhor no. Se eu tivesse um patro assim eu lhe diria claramente,
olhando-o bem no olho: Ousa o senhor zombar do cu dessa maneira; no treme o
senhor de fazer o que faz, de escarnecer das coisas mais sagradas? Acha que lhe fica
bem, nfimo verme da terra, lombriga desprezvel, (falo ao patro que imaginei) acha
que pode mesmo colocar em ridculo tudo que os outros reverenciam? O senhor pensa
que, por sua alta posio, por ter peruca loura e bem frisada, plumas no chapu, roupa
toda dourada, e fitas cor de fogo, (no falo com o senhor, falo com o outro) pensa o
senhor, digo eu, que melhor do que todos, que tudo lhe permitido e que eu no
ousaria lhe dizer a verdade, cara a cara? Aprenda comigo, que sou seu servidor, que
cedo ou tarde o cu pune os mpios, que uma m vida conduz a uma m morte, que...
DON JUAN - Falou bastante. Agora deves saber que uma nova beldade raptou meu
corao. Seduzido por suas qualidades fsicas e morais, por isso que estamos aqui.
LEPORELO - O senhor faz muito bem, faz como lhe convm. O melhor deste mundo
satisfazer nossos desejos.
DON JUAN - Portanto prepara-te para vir comigo e cuida de trazer todas minhas armas
para que... (V Dona Elvira) Ah, que encontro infeliz! Traidor; no me disseste que ela
estava aqui.
DON JUAN - Ela enlouqueceu, ainda est com as roupas de viagem. Nem mudou de
vestido.
CENA III
DONA ELVIRA - Don Juan, posso lhe pedir a graa de me reconhecer? Posso esperar
que se digne voltar o rosto em minha direo?
DON JUAN - Confesso, senhora, que estou surpreendido, de modo algum a esperava
aqui.
DON JUAN - Madame, est a Leporelo, que sabe por que eu parti.
LEPORELO - (Em voz baixa, a Don Juan) Eu, senhor? Por favor, eu no! Eu no sei
nada!
DONA ELVIRA - Fala ento, Leporelo, quero a explicao, no importa de que boca.
DON JUAN - (Fazendo sinal para que Leporelo se aproxime) Vamos, Leporelo, fala
senhora.
DONA ELVIRA - Chega aqui perto, como ele ordena, e explica-me a causa de tanta
precipitao.
DONA ELVIRA - Poderia o senhor, Don Juan, explicar um pouco mais essa
explicao?
DONA ELVIRA - Ah, o senhor se defende muito mal para um homem da corte, inda
mais to acostumado a esse tipo de coisas. Sabe que me d at d, v-lo assim todo
confuso? No melhor pr em sua cara a expresso devida, a do cinismo indecente? Por
que no jura que conserva por mim os mesmos sentimentos, que me ama ainda com
ardor sem igual, e que nada o separar de mim at a morte? Por que no me mente
dizendo que negcios de mxima importncia o obrigaram a partir sem me avisar?; Que,
para tristeza sua, vai ter que permanecer aqui ainda algum tempo, e me aconselha a
voltar para de onde vim, jurando que seguir meus passos assim que lhe for possvel?;
Que arde de desejo de ficar junto a mim; que longe de mim sofre como um corpo
DON JUAN - Posso lhe jurar, madame, que no possuo o talento da dissimulao, meu
corao um bloco de sinceridade. No lhe direi, portanto, que conservo por si os
mesmos sentimentos que antes me animavam, nem que queimo de desejos por
reencontr-la. Pois evidente que no parti, fugi. No pelas razes que lhe parecem
evidentes, mas por escrpulos de conscincia, por saber que no poderia viver consigo
sem pecado. Repito, fui assaltado por escrpulos que abriram os olhos de minha alma e
me encheram de horror por minha conduta. Refleti que, para despos-la, arranquei-a da
clausura de um convento, obriguei-a a romper votos que a ligavam a sublimes
compromissos. E o Cu tem cime feroz dessa espcie de coisa. O arrependimento me
dominou; tive pavor da clera divina. Percebi que nosso matrimnio no passava de um
adultrio disfarado, que atrairia sobre ns o castigo do Altssimo. Senti que devia
esquec-la para que tivesse oportunidade de voltar a seus antigos votos e devoes. A
senhora se oporia a to puros pensamentos? Preferia que eu, retendo-a, enfrentasse, e a
obrigasse a enfrentar, a fria do Cu? Que eu...?
DONA ELVIRA - Ah, celerado, s agora eu o conheo por inteiro; e para minha
infelicidade o conheo quando j demasiado tarde e esse conhecimento serve apenas
para meu desespero. Mas saiba que seu crime no ficar sem castigo e que o mesmo
Cu do qual o senhor escarnece saber me vingar de sua perfdia.
LEPORELO - O Cu, mesmo! Vamos nos divertir muito com isso, se vamos.
DONA ELVIRA - Basta. No quero ouvir mais nada. E me acuso at de ter ouvido
tanto. uma covardia permitir que esmiucem diante de ns nossa prpria vergonha.
Nesses assuntos uma alma nobre deve decidir ao ouvir a primeira palavra. No espere
que eu aqui prorrompa em injrias e lamentos: no, minha clera no se dissipar em
palavras inteis. Todo seu calor ser reservado minha vingana. Repito mais uma vez:
o Cu o punir, prfido, do ultraje que me fez. E se o Cu no tem nada que o faa
tremer, trema ento pelo que pode o dio de uma mulher ofendida. (Sai)
CENA VI
DON JUAN - (Depois de curta reflexo) Temos que pensar agora em nossa prxima
aventura amorosa.
LEPORELO - (S) Ah! O poder do salrio. Que abominvel senhor ele me faz servir!
CENA I
(Carlota e Pierr)
PIERR - Nossa me, foi prum fiozim assim qui num se afogaro us dois.
PIERR - Tu cala i escuita qui ti v cont bem direitim cumo tudo si passou-se. Caso
, cumo diz u tro, qui fui eu o primro que viu eles; que viu eles de primro s foi eu.
Tava os dois ns na brada do mar, eu e mais o Luca Gordo, e ns se divertia, atirando
boles di terra um nos cornos do tro. C sabe cumo o Gordo apreceia uma boa
mulecage, qu diz, s num apreceia tantu quantu eu. In pois nu meio da mulecada eu
apercebi nu longi qualqu coisa qui se fervia ngua in nossu rumu, i num era pxe pelu
jeito das nadada. Eu via aquilo bem visvo, i di repenti num vi nem mais nada.
Gordo, eu disse, eu achu qui aquilu ali uns home nadando. C t vendo coisa,
disse o Gordo. Eu s vejo um gato morto. Num tem vista nim rivista, eu falando,
So uns home nadando. Tem ningum l, agora o Gordo, Tu olh pro sol, ficou
cegado. Qu apost, dizeu eu a que minha vista t bem boa, dizeu eu mais so
homes sim, sou inda eu, qui nadam l?, Tu tem catrata nu olhu, aposto qui num
ningum, apost o Gordo. Eu caso dez soldo que so home afogano, eu falei. T
feito, fal o Gordo. I pra mostr qui t feito, ta o meu dinhro. Eu, qui num s bobu
nim indiota, joguei logo nu cho duas peas de um soldo quatros pea dobrada, assim,
no desafio, na calma di beb um jarro di vinho. Porque eu s do arriscado, e num jogo
com dinhro contado. Eu sabeu o qui fazia. Tem vez que possu int s indiota. Mas
bobo num s no! Pruqu nem nis tinha acabado di apost qui j os homes gritava pur
socorro e eu pegava o ganho nas aposta. Vamo, Gordo, eu dizeu, tu t vendo qui eles
to morreno; vamos dipressa. Eu no, disse o Gordo, eles fizero eu perd. Vai tu
que ganh. Bom, pra encurt histria, eu xinguei tanto o Gordo que ele entr cumigo
na canoa, e fumo tir os home que afogavo, levamo eles pra cabana, e botamo junto do
fogo pra sec, nuzinhos como Deus trusse elis nu mundu. Ao dispois inda viero mais
dois do bando deles, acho qui sairo das gua sin ajuda. I foi quando apareceu a
Marturina i tudo elis parecia quer cum ela cum us olho. Qu diz, pelo que eu vi, cus
olho e cum o resto. Ti conto cumo foi, Carlota, pois foi anssim qui foi.
CARLOTA - Mas tu num mi disse, Pierr, qui tinha um quera munto mais bem feito
qui us otro?
PIERR - Tem. prprio o patro. Deve s um senhoro, tem us vestido tudo de oro,
di alto in baxo. I us qui servem ele tamm so sinhor dus grandi. Mas pur mais sinhoris
que elis fosse j num eram nada si ns no estivesse l pra salv elis.
PIERR - J no. Os otro vestiro eli todo ali mesmu in frenti di nis. Meu cu!, nunca
vi ningum se vesti tanto. Quantas histria i penduricalho elis bota em cima, esses
fedalgo! Si fosse eu tinha mi perdidu nessas ropa e nunca mais sado delas. Istava
mesmo bestalhado. Sabe, Carlota, elis tem at cabelo qui no so grudado na cabea.
Botam pur cima di tudo cumo uma crapua feita toda di cachinho. I as camisa tem
manga to larga que d pra caber tu e eu, inda convid mais uma otra pessoa. Inveis di
cala tem uma ispce di avental, grandi qui Deus mi livre, inveis di culete, usam um
culetinho qui a gente nim sab qui . Metem inda umas manga em cima das manga, fita
e mais fita, e inda mais fita fica uma coisa de d d. Tem fita at nos sapato i os
sapato tem sarto to arto (salto to alto) que eu na certa caa delis si cunseguissi assub
nelis.
CARLOTA - Meu Deus du cu, Pierr, tenho que i l, d uma olhada nisso.
PIERR - Voc v, Carlota, tenho qui desabaf meu corao. Eu ti amu, tu sabi muito
bem, i estamo pra cas os dois juntos; mas, pelo endemoinhado! Juro qui num est
satisfeito cumtigo.
PIERR - Eu ti digo sempri u mesmu, pruqu sintu sempri u mesmo. Si sintisse uma
otra coisa eu dizia uma otra coisa.
PIERR - No. Quano assim, si v logo. Os qui ama to sempre fazendu reclamao,
i queixa, pur si quer bem. Num passam um peloutro sem reclamar alguma. V s a
Tomasona como est toda boba pelo tal Pasqualino. St in volta deli sempre,
aborrecendo ele, o pobre num tem paz. No tem macriao qui ela num faz e nem nunca
passa por eli sin um empurro. Notro dia eu vi quando eli stava trepado na escada i ela
empurrou eli com fora e lhi deu um trambolho. Caramba, assim que faz as pessoas
qui si ama. Mas tu, tu num mi diz uma palavra, mais fcil eu me entend cum um
pedao de pedra. Posso pass dez vez na tua frente que tu num me d nim um empurro
i nim mi faz nenhuma ofensa. Raios mi parta! Num assim qui si tm amo, pra mim
muito frio.
CARLOTA - Qu qui voc qu quieu fao? Meu jeito assim, eu num posso mud.
PIERR - Quim assim, pode bem s assado. O am muda o jeito e faz o desjeito.
CARLOTA - St bem. Ti amo tudo qui eu posso. I si voc num st satisfeito com esse
tanto melhor voc trat di am otra.
CARLOTA - T bem! Mas num mi apressa! Pode s que isso venha, num repente,
quando meno eu pens.
PIERR - ele.
CARLOTA - Oh, minha Madona, como bonito esse sinh! Era uma disgraa eli ter si
afogado.
PIERR - Vorto logo. Vou tom um trago pra me anim um pouco dipois dessa
cansera.
CENA II
DON JUAN - Nosso golpe falhou, Leporelo. A tempestade imprevista, que afundou
nosso barco, afundou tambm o nosso plano. Mas, pra dizer a verdade, a camponesa que
acabei de ver compensa de longe essa desgraa. to fascinante que parece at uma
reparao que o destino me oferece pelos temores e riscos do meu fracassado projeto.
No posso deixar que esse peixo me escape; j preparei tudo para no ter que ficar
muito tempo suspirando por ela.
DON JUAN - (Percebendo Carlota) Ah! Ah! De onde surgiu essa beldade, Leporelo?
Voc j viu na vida beleza mais bonita? No acha que essa a vale bem mais que a
outra?
DON JUAN - Vergonha de ser assim to bela? Vergonha de ouvir uma verdade? Tenho
ou no tenho razo, Leporelo? J viu em algum lugar coisa mais agradvel? Vire-se um
pouco, assim, por favor, assim... Ah, que talhe de cintura, que requebro! Erga um pouco
a cabea, por favor. Isso! Que rosto carinhoso! Agora abra bem os olhos. Mas que olhar
de abismo! Deixa eu ver os dentes, deixa, s mais isso. Ah, impossvel no am-los,
dentro desses lbios umidinhos. A mim mesmo, e a todos os presentes, me declaro
fascinado: pois jamais vi mulher to fascinante.
CARLOTA - Senhor, o senhor parece gostar de dizer essas coisas, mas acho que s
pra zombar de mim.
DON JUAN - Eu, zombar de voc? Deus me livre! Vi-a e amei-a desde logo. Quem diz
isso no sou eu.
CARLOTA - No?
DON JUAN - Por qu? No tem que agradecer pelo que digo. Eu que estou
agradecido por me deixar olh-la.
CARLOTA - O que o senhor fala bonito pra mim e eu nem tenho esprito de lhe
responder.
DON JUAN - Que que voc est dizendo? So as mos mais bonitas do mundo;
permita que eu as beije.
CARLOTA - Senhor, me faz honra demais, se eu adivinhasse tinha lavado aos mos
com areiol.
CARLOTA - No, senhor, mas sou prometida de Pierr e logo, logo vou casar com ele.
o filho da vizinha Simoneta.
DON JUAN - No possvel! Uma moa assim como voc casar com um simples
campons? No, no; isso profanar tanta beleza. Voc no foi feita pra viver numa
aldeia. No h dvida alguma de que merece um destino melhor. E o Cu, que tudo
sabe, me enviou aqui justamente para impedir esse enlace e fazer justia a seus
encantos. Porque, enfim, minha linda Carlota, simplificando, eu te amo de todo o
CARLOTA - Uma verdade, senhor, que no sei como fazer ouvindo o senhor falar. O
que o senhor diz me agrada muito e queria acreditar em tudo. Mas sempre me ensinaram
que no se deve acreditar nos cavalheiros, porque todo fidalgo um enrolador que s
quer enganar as raparigas.
CARLOTA - O senhor sabe que a gente no gosta de ser enganada. Eu sou uma moa
pobre, camponesa, minha honra a minha recomendao. Eu preferia morrer do que ser
desonrada.
DON JUAN - E v em mim, olhe bem! Uma alma to perversa que queira abusar de
uma pessoa como voc? Pareo to infame, olhe bem! Que queira desonr-la? No, no,
minha conscincia terrvel, no me deixaria fazer nada nem sequer parecido. Eu te
amo, Carlota; quero voc honestamente. E para mostrar que falo a verdade, saiba que
tenho a inteno de me casar contigo. Posso te oferecer prova maior? Estarei pronto
quando voc estiver, casarei contigo quando voc quiser, e este homem testemunha
fiel da palavra que empenho.
LEPORELO - Testemunho, no tenha receio. Ele casa consigo assim que no entender.
DON JUAN - Ah! Carlota, sei bem que voc mal me conhece. Mas me causa infinita
tristeza perceber que me julga pelos outros; h tratantes no mundo, e no so poucos,
patifes cujo nico objetivo na vida abusar das donzelas. Mas no me ponha entre eles,
no duvide da sinceridade do que digo. E, alm disso, sua prpria beleza a protege de
tudo. Quando se feita como voc, assim, pode-se estar acima de todos os temores;
com essa pureza de ser, me acredite, voc no tem o ar de quem se abusa. E, quanto a
mim, esteja certa, daria mil punhaladas no meu prprio peito, se sentisse, mesmo em
pensamento, a menor tentao de te trair.
CARLOTA - Ai, meu bom Deus! No sei se o senhor fala verdade ou se fala mentira;
mas, da maneira que diz, tudo vira verdade. Tudo que eu queria era acreditar.
DON JUAN - Pois ento me acredite, me conhea melhor, e me faa justia, que neste
mesmo momento lhe renovo a promessa de lev-la ao altar; no quer, no consente, em
ser minha mulher?
DON JUAN - Ento, feito. (Estende a mo) Carlota, sua tia no vai recusar o que voc
me consente.
DON JUAN - Mas como? Duvida ainda da minha sinceridade? Quer arrancar de mim
algum juramento terrvel? Pois que o Cu, ento...
CARLOTA - Ah, no, senhor; depois do casamento eu o beijarei quantas vezes quiser.
DON JUAN - Pois bem, linda Carlota. Eu s quero o que voc quer; mas me d pelo
menos tua mo pra que eu demonstre com mil beijos toda a minha sinceridade.
CENA III
PIERR - (Se metendo entre os dois, empurrando Don Juan) Hei, hei, divagar, seu
fedalgo, divagar com a loua. O senhor est-se insquentando muito i podi pegar uma
inflaao.
DON JUAN - (Empurrando Pierr com fora) De onde que me saiu esse insolente?
PIERR - (Se metendo entre Don Juan e Carlota) Lhe digo-lhe de pra se contivr e
no fazer cosquinhas nas nossas noivas.
DON JUAN - (Continuando a empurrar Pierr) Ah, pare com essa barulhada!
PIERR - Pra cum qu? Eu que paro? Ele qui pra! Num paro no!
PIERR - Ora, Nossinh! S pruque o sinh um fedalgo pensa qui podi bailin
nossas mulhr nas nossas barba? Vai carici as sua!
PIERR - Rahhhhh, o sinh. (Don Juan lhe d um tabefe) Disgranido! Na cara no!
(Don Juan lhe d outro tapa) Trigranido! (Terceira bofetada) Seisgranido! Asqueroso!
Num se bati assim na gente honesta! Nim isso ricumpensa pur eu ter lhi desafogado.
CARLOTA - Oh, Pierr, num isso qui tu pensa. Esse sinhor quer se casar cumigo,
no qu te chifr no.
CARLOTA - Vai, vai! Pierr! No seja temoso. Si eu f sinhora voc vai ganh
bastanti. O quejo i a mantega voc qui vai fornec.
PIERR - Mas qui sacripantagi! Nunquinha qui eu forneu. Nim se voc me pagava o
dobro. I into assim? Tu t iscutano i acreditano in tudo deli? Que porcaria! Si eu
sobesse antis eu ficava s olhando e nunca que ia tir eli l di dentro dgua. Se fosse
ajud era cum uma boa remada na cabea.
DON JUAN - (Se aproximando de Pierr para bater de novo) Que que voc disse?
DON JUAN - (Tentando pegar Pierr) Pois vou lhe fazer rir!
LEPORELO - Ah, senhor, deixa pra l o pobre desgraado! Se bater nele vai ficar com
a conscincia pesada. (A Perr, se metendo entre Don Juan e ele) Escuta, meu pobre
rapaz, vai embora. No diz mais nada.
PIERR - (Passa em frente a Leporelo e olha Don Juan com raiva) Ms uma coisa eu
v diz!
DON JUAN - (Levanta o brao para esbofetear Pierr. Este baixa a cabea. Leporelo
recebe a bofetada) Toma, pra aprender!
DON JUAN - (A Carlota) Enfim, serei o homem mais feliz do mundo. No trocaria
minha felicidade por tudo o mais que tem esse mundo. Que gozo extremo quando eu a
tornar minha mulher. E que...
CENA IV
MARTURINA - (A Don Juan) Cavalheiro, que que o senhor faz aqui com Carlota?
Ser que o senhor tambm fala de amor com ela?
DON JUAN - (Baixo, a Marturina) No... Pelo contrrio. Ela que meteu na cabea
que deve ser minha mulher e eu estava justamente lhe comunicando o meu
compromisso com voc.
DON JUAN - (Baixo, a Carlota) Ela est com cime de me ver falando com voc, quer
que eu me case com ela. Mas eu lhe disse que s amo voc.
DON JUAN - (Baixo, a Marturina) Tudo que eu disser a ela intil; meteu isso na
cabea e ningum tira.
DON JUAN - (Baixo, a Carlota) bobagem voc falar com ela; no arreda um passo
dessa fantasia.
MARTURINA - Realmente...
CARLOTA - Eu acho...
MARTURINA - O qu?...
DON JUAN - (Baixo, a Marturina) Aposto que ela vai dizer que prometi casar com ela.
CARLOTA - Eu...
DON JUAN - (Baixo, a Carlota) Vai jurar que eu lhe dei certeza de que ser minha
mulher.
MARTURINA - Oh, Carlota, muito feio querer pegar nos ovos da galinha alheia.
CARLOTA - E voc acha bonito, Marturina, essa ciumeira toda s porque o senhor me
fala?
CARLOTA - Ele viu voc primeiro, mas me viu segundo e prometeu casar comigo.
MARTURINA - Ora, vai passear! Foi cumigo, no cuntigo, que ele se comprometeu.
DON JUAN - (Baixo, a Marturina) Como que voc pode pensar uma coisa dessas?
CARLOTA - Muito bem, Marturina; o senhor vai mostrar a tonta que voc .
CENA V
LEPORELO - Ah, pobres meninas, tenho pena de ver tanta inocncia. No posso
agentar ver vocs arrastadas para a infelicidade. Creiam-me, uma e outra; (imita um
pouco a mmica dbia de Don Juan) no se deixem enganar pelos discursos que lhes
fazem, e continuem vivendo em sua aldeia. No seu mundo. O mundo no vale a sua
aldeia.
CENA VI
DON JUAN - (No fundo, parte) Gostaria muito de saber por que Leporelo no me
acompanha.
DON JUAN - (Olhando firme para Leporelo e suspeitando do que ele falou) O que
que foi?
LEPORELO - Um mentiroso.
LA RAME - (Baixo, a Don Juan) Don Juan, venho avis-lo de que o ar aqui nesta
regio no est muito bom para o senhor.
LA RAME - O senhor est sendo procurado por doze homens a cavalo. Devem
chegar a qualquer momento; no sei como conseguiram localizar onde o senhor estava.
Eu soube por um campons portugus que foi interrogado por eles e ao qual
descreveram exatamente o senhor. O tempo curto, a cada minuto que o senhor ficar
aqui o perigo aumenta.
CENA VIII
CENA IX
DON JUAN - Como a jogada desigual preciso usar um estratagema que evite a
desgraa que se aproxima. Voc, Leporelo, vestir as minhas roupas e eu...
LEPORELO - Est brincando, meu senhor. Seria at desrespeito morrer nas suas
roupas.
LEPORELO - Agradeo-lhe pela honra que me concede. (S) Mas, meu Deus, se devo
morrer, pelo menos d-me a graa de morrer como eu mesmo.
CENA I
LEPORELO - Deve concordar, senhor, que eu tinha razo, desta forma estamos, um e
outro, maravilhosamente disfarados. Seu primeiro projeto no ia funcionar bem, e
assim estamos mais irreconhecveis do que apenas trocando nossas roupas.
LEPORELO - Era de um velho mdico que teve que o empenhar para comer. Me
custou um saco de dinheiro. Esta roupa, o senhor sabe, d considerao e prestgio.
Todo mundo que passa por mim me cumprimenta e algumas pessoas at me consultam
sobre suas mazelas.
LEPORELO - Cinco ou seis camponeses pediram que eu tratasse deles, cada um com
doena diferente.
DON JUAN - E voc lhes explicou que no entendia nada de doenas. Confessou que
era apenas um farsante de passagem.
LEPORELO - Eu? De modo algum. Acredito piamente que o hbito faz o monge.
Discursei sobre cada uma das doenas, e a cada um dos doentes prescrevi os blsamos e
ungentos que achei condizentes.
LEPORELO - Nem me lembro. Fui dizendo ao acaso. E acho que seria muito
engraado se todos ficassem bons e viessem aqui, saltitantes, me beijar a mo.
DON JUAN - E por que no? Por que voc no poderia obter os mesmos resultados e
os mesmos agradecimentos que os outros mdicos obtm? Eles no contribuem mais do
que voc para a cura dos doentes, tudo que fazem um jogo de cena. E recebem a glria
de curas extraordinrias atribuindo a seus remdios o que vem dos mistrios do acaso.
LEPORELO - O senhor acha? No cr nem nos laxativos, nem nos diurticos, nem nos
vomitrios?
LEPORELO - ( parte) Acho que quer dizer salta essa tambm. (Alto) Cr em outra
existncia?
DON JUAN - Eu acredito que dois e dois so quatro, Leporelo, e que quatro e quatro
so oito.
LEPORELO - Bela crena, essa a! Ento, pelo que vejo, sua religio a aritmtica?
preciso reconhecer que a cabea humana engendra tremendas besteiras. E que, em geral,
quanto mais estudamos mais obtusos ficamos. Pois, comigo, que graas a Deus no
estudei como o senhor, ningum pode vangloriar-se de ter me ensinado nada. Mas, com
meu diminuto bom senso e meu parco entendimento, vejo as coisas melhor do que todos
os livros, e compreendo muito bem que este mundo que vemos no um cogumelo que
nasce sozinho no meio da noite. Eu gostaria muito de lhe perguntar quem fez essas
rvores, essas rochas, essa terra, e esse cu que est l em cima ou se todas essas coisas
se fizeram sozinhas. O senhor, por exemplo, o senhor est a, no est? O senhor se fez
sozinho? Para o senhor ser feito no foi preciso seu pai engravidar sua me? Quando o
senhor v todas a invenes das quais se compe a mquina homem, o senhor no se
admira pela maneira como todas as peas se ajustam umas nas outras? Estes nervos,
estes ossos, estas veias, estas artrias, estes... O pulmo, o corao, o fgado, e todos
esses ingredientes que esto aqui e... Oh, danao, me interrompe um pouco, por favor.
Ningum pode discutir sem interrupo. O senhor fica calado de propsito, de
maldade que me deixa falar sozinho.
LEPORELO - Meu raciocnio que, diga o senhor o que quiser, existe no homem uma
coisa maravilhosa que nenhum sbio capaz de explicar. No maravilhoso que eu
tenha algum mistrio na cabea que me faz pensar cento e oitenta e quatro coisas
diferentes ao mesmo instante? E capaz de fazer do meu corpo o que bem quer? Eu
bato palmas, levanto os braos, ergo meus olhos para o cu, abaixo a cabea, sapateio,
vou pra direita, ou pra esquerda, pra frente, pra trs, giro... (Girando, cai no cho)
LEPORELO - Desgraado eu, por estar aqui tentando argumentar com o senhor. Creia
em tudo ou em nada do que bem entender, a mim pouco me importa que o senhor v
para o inferno.
DON JUAN - Mas, raciocinando tanto, acho que nos perdemos. Chama aquele homem
l embaixo e pergunta o caminho.
DON JUAN - Te digo muito obrigado, amigo, sou seu devedor, do fundo do corao.
DON JUAN - Ah, quer dizer que teu auxlio no foi desinteressado?
POBRE - Sou um pobre diabo, meu senhor. H dez anos vivo solitrio neste bosque.
Mas ainda vou viver muito para rogar aos cus que o cumule de bens.
DON JUAN - Eu acho que antes de pedir pros outros voc devia ver se ele te arranja
um bom casaco.
LEPORELO - Bom homem, voc no conhece o meu senhor; ele s acredita numa
coisa: dois e dois so quatro e quatro e quatro, oito. No admite nem que sejam quarenta
e quatro.
POBRE - Rogo a Deus todos os dias para que proteja os homens de bem e que d a eles
em dobro tudo o que me do.
DON JUAN - Voc est brincando... Rezando todo dia, o dia todo?
DON JUAN - Pois , rezando assim e recebendo a metade dos que os outros recebem,
voc no pode andar mal de vida.
POBRE - Eu lhe garanto, bom senhor, que a maior parte das vezes no tenho nem um
pedao de po para botar na boca.
DON JUAN - , voc est cuidando muito mal de seus negcios. Bom, mas toma aqui:
vou te dar agora mesmo um lus de ouro... (o mendigo vai pegar, ele no entrega)
Desde que voc diga uma blasfmia.
POBRE - Senhor...
DON JUAN - Olha, est aqui. Lindo. Dourado. teu. (O pobre estende a mo) Mas
blasfema.
DON JUAN - Vai, toma! Eu te dou, pelo amor da humanidade. Mas, que aquilo ali?
Um homem atacado por trs? Que luta mais desigual! No posso permitir tal covardia.
CENA III
LEPORELO - (S) Esse meu amo mesmo um louco em se expor a um perigo que
nem mesmo o procurou. Mas, que habilidade, que coragem, os trs vagabundos esto
fugindo.
CENA IV
DON CARLOS - (Espada na mo) A fuga desses salteadores devida ao valor de sua
espada. Aceite, senhor, meus maiores agradecimentos por uma ao to generosa, que...
DON JUAN - (Reentrando, espada na mo) No fiz nada, senhor, que o senhor no
tivesse feito em meu lugar. Em situaes como essa nossa honra est igualmente
comprometida. Seno acabaro invadindo nossos palcios. E a ao desses canalhas foi
to covarde que no atac-los equivalia a defend-los. Mas por que circunstncias o
senhor caiu no meio deles?
DON CARLOS - Ia. Mas no pretendia entrar. Somos forados, meu irmo e eu, a
permanecer no campo, por um desses acontecimentos infelizes que obrigam fidalgos a
sacrificar, a si mesmos e suas famlias, s duras e discutveis exigncias da honra.
Nessas circunstncias, mesmo o mais recompensador sucesso funesto, pois, se no se
perde a vida, -se obrigado a abandonar o reino. Nisso eu acho desgraada a condio
DON JUAN - Mas temos a contrapartida. Pensaro sempre duas vezes os que so dados
ao capricho de ofensas levianas. Sabem que, inapelavelmente, tero os mesmos maus
momentos e correro os mesmos riscos de vida que corremos. Mas seria muita
indiscrio querer saber exatamente o que se passa?
DON CARLOS - As coisas chegaram a tal ponto que nem mais o caso de fazer
segredo. Quando a ofensa vem a pblico, e isso nunca demora, a honra no est mais
em ocultar nossa vergonha, mas, ao contrrio, em divulgar nosso propsito de uma
vingana arrasadora. Por isso, cavalheiro, no lhe esconderei que a ofensa de que vamos
nos vingar com a morte do vilo! Foi feita a uma irm, seduzida e raptada de um
convento. O autor dessa infmia um certo Don Juan Tenrio, filho de Don Lus
Tenrio. Ns o procuramos h alguns dias. Esta manh, seguindo indicaes de um
campons que nos disse t-lo visto a cavalo dentro deste bosque, seguido de mais uns
quatro ou cinco, viemos parar aqui. Mas todas as nossas batidas resultaram inteis,
realmente no sabemos onde o demnio se escondeu.
DON JUAN - E o senhor o conhece, esse Don Juan, sabe como ele ?
DON CARLOS - No senhor. Jamais o vi. Sei vagamente dele por descrio de meu
irmo. Mas sua reputao no nada lisonjeira. tido como homem de vida...
DON JUAN - Pare, senhor, lhe peo. Se trata de um amigo meu. Me calar, enquanto faz
ms referncias dele, seria, de minha parte, uma atitude vil.
DON CARLOS - Em ateno ao senhor, por ser seu amigo, nem mais uma palavra
sobre o tal personagem. J que dele no poderia dizer nada de bom. o mnimo que lhe
devo por ter salvo minha vida. Mas, por mais amigo que seja, ouso esperar que o senhor
no aprove sua conduta e que ache natural procurarmos vingana.
DON JUAN - De pleno acordo. At pretendo ajud-los, evitando esforos inteis. Sou
amigo de Don Juan, no posso deixar de ser. Mas no acho razovel que ande por a
ofendendo impunemente os cavalheiros. Me comprometo a que ele lhes d todas as
satisfaes que exigirem. Eu me obrigo por ele.
DON JUAN - Todas que sua honra exigir. Como comeo, evito que os senhores
continuem no esforo talvez intil de procur-lo. Garanto traz-lo aqui quando os
senhores assim o decidirem.
DON CARLOS - oferecimento grato para nossos sentimentos ofendidos. Mas, depois
do que lhe devo, no me agrada nada envolv-lo numa disputa em que teria que
consider-lo adversrio.
DON CARLOS - Cruel destino o meu. Fazer com que eu lhe deva a vida e saber que
atacar Don Juan o mesmo que atacar o senhor.
CENA V
DON ALONSO - (Falando aos que o seguem, sem ver Don Carlos, nem Don Juan)
Dem de beber a meus cavalos e sigam-me com eles; quero andar a p um pouco. ,
Cu! Que isso? Inacreditvel; meu irmo, que que voc faz a, conversando com
nosso inimigo mortal?
DON JUAN - (Recuando trs passos e levando a mo bainha da espada) Sim, sou
Don Juan, ele mesmo e a superioridade numrica no far com que eu esconda quem
sou.
DON ALONSO - (Com a mo na espada) Ah, traidor, voc vai morrer como um co
de...
DON CARLOS - Pra, meu irmo. Eu devo a vida a esse homem. Sem a ajuda de seu
brao eu teria sido morto por dois ladres que me atacaram.
DON ALONSO - E voc pretende que essa considerao impea nossa vingana?
Qualquer ajuda que nos preste a mo inimiga no tem o menor valor para redimir a
ofensa feita; se voc pretende quitar a injria com a gratido, faz pssimo negcio. E
papel ridculo. A honra vale muito mais do que a vida. Dever a vida a quem nos feriu a
honra no uma dvida.
DON CARLOS - Sou um fidalgo, irmo, no precisa me lembrar a diferena entre uma
coisa e outra. Reconhecer a obrigao no significa para mim apagar o ressentimento da
injria. Mas permita que eu restitua a ele o que recebi dele. Que, apenas retardando
nossa vingana, lhe pague o auxlio que me prestou, permitindo-lhe gozar alguns dias o
resultado do bem praticado.
DON ALONSO - No, no. Adiar colocar em risco nossa vingana , a ocasio pode
jamais se repetir. O Cu a oferece aqui, temos que aproveit-la aqui. A honra
mortalmente ferida no pode ceder a consideraes. A reflexo nos faz covardes. Se a ti
te repugna emprestar o brao a esta ao, tens apenas que sair da frente, deixando s
comigo a glria da reparao.
DON CARLOS - Pare, meu irmo, eu te digo. No vou deixar que atente contra a vida
dele. Juro aos cus que, neste momento, eu o defenderei seja contra quem for. Lhe
servirei de escudo com esta mesma vida que ele me salvou. Para atingi-lo ters que
atravessar meu corpo.
DON ALONSO - , que estranha fraqueza, que cegueira espantosa, arriscar a salvao
da honra pelo sentimento ridculo de uma obrigao quimrica.
DON JUAN - Que deseja, patife? Desejo que no se esconda quando sou atacado.
LEPORELO - Desculpe, patro, eu estava logo ali. A dois passos. Estou achando que
este hbito faz efeito.
DON JUAN - Peste! Pelo menos cobre a tua velhacaria com uma mscara mais
perfumada. Voc sabe quem esse de quem salvei a vida?
LEPORELO - i, i!
DON JUAN - Mas um verdadeiro fidalgo; se comportou muito bem e lamento ter
contenda com ele.
LEPORELO - Acho que o senhor tem um meio muito fcil de pacificar essas coisas.
DON JUAN - . Mas a minha paixo por Dona Elvira se esfumou e qualquer
compromisso com ela se tornou... Impraticvel. No amor eu amo sobretudo a liberdade,
voc sabe, e no me resigno a encerrar meu corao entre quatro paredes. Eu sempre te
falei; uma inclinao natural me atrai a tudo que me atrai. Meu corao pertence a todas
as belas. Cabe a elas, cada uma a seu turno, ficar com ele o tempo que puder. Mas que
edifcio soberbo esse a, entre as rvores?
DON JUAN - mesmo! Mas eu no imaginava que fosse neste lado. Todos falam
maravilhas dessa obra, e tambm da esttua do Comendador. Vamos dar uma olhada.
DON JUAN - Ao contrrio, uma visita que fao justamente por ser civilizado. E que
dever ser recebida de bom grado, se o Comendador tambm o . Vamos, vem,
entremos. (O monumento se abre e aparece um esplndido mausolu e a esttua do
Comendador)
LEPORELO - Ah, que coisa mais linda! Quantas belas esttuas! E o mrmore, que
lindeza! Esplndidas colunas! Tudo espantoso! Que que o senhor diz disso tudo,
patro?
DON JUAN - Que a ambio de um morto no poderia ir mais longe. Mas o que acho
mais admirvel que, especialmente esse homem, que toda a vida viveu numa casa
modesta, quisesse viver numa to suntuosa quando no vive mais.
DON JUAN - Maravilha! Afinal ele conseguiu ficar bonito, nessa toga de imperador
romano.
LEPORELO - Esttua muita bem feita, sim senhor. Parece vivo; d a impresso que
vai falar. E o olhar que nos lana, puxa! Eu morria de pavor se estivesse sozinho. No
me parece que esteja muito contente com a nossa presena.
DON JUAN - Estaria equivocado, e seria corresponder mal honra que lhe fao.
Convida-o para vir jantar comigo.
LEPORELO - O senhor est brincando. Quer me fazer bancar o idiota, falando com
uma esttua?
LEPORELO - Mas que bizarria! Senhor Comendador... ( parte) Eu sei que estou
sendo estpido, mas obedeo ordens. (Alto) Senhor Comendador, meu patro, Don
Juan, manda lhe perguntar, caso o senhor no tenha outro compromisso, se lhe d a
honra de ir jantar com ele. (A esttua baixa a cabea) Ai!
DON JUAN - Que foi? Que que voc tem? Fala! Perdeu a voz?
DON JUAN - A esttua, muito bem. Estou vendo. O que que voc quer dizer com
isso?
DON JUAN - A esttua. Est bem, eu disse. E que mais? Fala, rapaz, ou te mo de
pancada.
LEPORELO - Ela me fez um sinal, eu lhe juro. Com a cabea. (imita) Verdade
verdadssima. Fala o senhor com ela, s pra ver. Pode ser que...
DON JUAN - Pois vem comigo. Quero ver de perto a tua poltronice. Olha s. O senhor
Comendador aceitaria vir jantar comigo? (A esttua inclina a cabea) Bom, vamos
embora.
DON JUAN - Calma! No to depressa que parea covardia. (Leporelo quase pra.
Don Juan o obriga a andar um pouco mais depressa) Nem to devagar que parea
provocao.
ATO IV
CENA I
DON JUAN - Seja o que for, vamos convir, uma bobagem. Podemos ter sido
enganados por uma luz refletida ou pela neblina que vinha da floresta.
LEPORELO - Por favor, patro, no tente desmentir o que ambos os dois vimos com
estes olhos que a terra h de... No h nada mais real do que aquele sinal com a cabea.
(imita) E no duvido nada que o Cu, escandalizado com a sua vida, produzisse esse
milagre para convenc-lo, e para que largue de vez...
DON JUAN - Escuta uma coisa; se voc continuar a me encher a pacincia com essa
moralidade estpida, se falar mais uma nica palavra sobre esse assunto, chamo um
criado para me trazer um bom chicote, mando trs ou quatro te segurarem firme e te dou
tantas chicotadas que, a sim, voc vai ver o que assombrao. Entendeu bem ou quer
um exemplo?
LEPORELO - No, senhor, entendi muito bem. O senhor se explica claramente. O que
h de bom no senhor que o senhor no entra em atalhos; diz as coisas com uma clareza
admirvel. Entendi bem.
DON JUAN - Pois ento que me tragam o jantar imediatamente. Menino, uma cadeira!
VIOLETA - Senhor, est a o Senhor Domingos, seu fornecedor. Diz que precisa lhe
falar.
DON JUAN - Bem, era s o que faltava a essa hora, um credor. Que idia essa de vir
pedir dinheiro agora? Por que no disse que Don Juan no estava em casa?
VIOLETA - H mais de duas horas que estou dizendo isso, mas ele no acredita. No
adianta eu tenho cara de quem o patro est em casa. O Senhor Domingos se sentou l
fora e est esperando com infinita pacincia.
LEPORELO - Pois eu aposto que o patro tem pacincia ainda mais infinita.
CENA III
SENHOR DOMINGOS - Senhor Don Juan, fico muito comovido. E muito agradecido.
DON JUAN - (Falando aos criados) Como que acontece uma coisa dessas? Eu vou
lhes ensinar, patifes, a deixar o Senhor Domingos esperando numa antecmara. Vo ver
como aprendem a distinguir gente de gente.
DON JUAN - Como, no foi nada? Dizer que no estou em casa ao Senhor Domingos,
ao meu melhor amigo?
SENHOR DOMINGOS - Um seu criado, Don Juan, um servidor. Tinha vindo apenas
para...
DON JUAN - Como ? Depressa, uma cadeira aqui para o Senhor Domingos.
SENHOR DOMINGOS - Estou bem assim, senhor. pouca coisa. Posso falar em p.
DON JUAN - No pense nisso. Sou consciente de tudo que lhe devo; no quero que
haja qualquer diferena entre ns dois.
SENHOR DOMINGOS - No, Don Juan, estou muito bem. Eu s vim para...
DON JUAN - O senhor tem uma constituio extraordinria, sade esplndida, lbios
frescos, rosto rosado e os olhos verdes continuam brilhantes.
DON JUAN - E sua filhinha Claudina, aquela bela menina? Como vai indo ela?
DON JUAN - E o pequeno Jean Louis ainda acorda o senhor com o tambor?
DON JUAN - E Igor, o seu cozinho, continua latindo pra tudo e pra todos? Continua
mordendo as pernas de todas as visitas?
DON JUAN - No se admire que eu lhe pea todas essas notcias sobre sua famlia.
Mas que isso me interessa muito. Para mim sua famlia um modelo. a famlia que
pretendo construir.
DON JUAN - Por favor, seu servidor sou eu, com todo o meu corao.
DON JUAN - Mas no fico em palavras. No h nada que eu no faa pelo senhor.
DON JUAN - No admito essa modstia. Quem sabe dos seus mritos sou eu. Aceitaria
jantar comigo? No faa cerimnia.
DON JUAN - (Se levantando) Ah, esperam o senhor em casa? Mas por que no disse
logo? Vamos, vamos, depressa! Uma tocha para iluminar o caminho do Senhor
Domingos. E quatro ou cinco homens armados de mosqueto para escolt-lo.
DON JUAN - uma coisa que no escondo. Ao contrrio, digo a todo mundo.
DON JUAN - E me d um abrao, pelo menos. Peo-lhe mais uma vez acreditar que
estou inteiramente sua disposio e que no h nada no mundo que no faa para lhe
ser til. (Sai)
CENA IV
SENHOR DOMINGOS - No posso negar. Me faz tantas cortesias, me trata com tal
generosidade que nunca encontro o momento de... Preferia que me tratasse pior e me
pagasse melhor.
LEPORELO - Mas pode estar certo de que todos na casa de Don Juan arriscariam a
vida pelo senhor. Gostaramos mesmo que lhe acontecesse qualquer coisa, que o senhor
fosse espancado a pauladas para lhe demonstrar que...
LEPORELO - Oh, no perca seu sono por isso. Ele o melhor pagador do mundo. O
senhor vai receber at em excesso.
CENA V
DON JUAN - Ai, ai, ai! S faltava essa para encher meus tmpanos.
CENA VI
DON LUS - Eu sei bem que o perturbo. E que voc prescindiria com prazer da minha
visita. No precisamos esconder que nos sentimos estranhamente mal um diante do
outro. Voc se irrita com a minha simples presena; eu no me irrito menos com a sua
conduta. Todos ficamos perdidos quando no deixamos que o Cu cuide de nossos
destinos, quando pretendemos saber mais do que ele, e o importunamos com ambies
cegas, demandas inconsideradas. Desejei ardentemente um filho. Esperei-o com nsia.
Implorei por ele com preces infindveis. E esse filho, que afinal chegou, depois que
cansei o Cu com os meus pedidos, tomou-se a dor e o suplcio desta mesma vida da
qual devia ser alegria e consolo. Com que olhar, eu te pergunto, posso encarar o
acmulo de tuas aes indignas, que no tenho como explicar opinio do mundo? Essa
sucesso de comportamentos lamentveis que a todo momento me fora a apelar para a
bondade do soberano, e que j esgotou diante dele o mrito dos meus servios e a
influncia dos meus amigos? Ah, que baixeza, a tua! No te envergonhas de sujar assim
o leito em que nasceste? Te sentes com direito, me diz, honra desse bero? Que fizeste
no mundo para ser um fidalgo? Acreditas mesmo que basta ostentar uma arma e um
braso para que um sangue nobre continue nobre, embora envenenado de infmias?
No, filho, o bero no vale nada se no gera a virtude. S temos direito glria de
nossos antepassados quando procuramos ser iguais a eles. O esplendor dos feitos que
nos legaram nos impe o dever de honr-los, de seguir seus passos e caminhos, de
DON LUS - No, insolente, no desejo sentar. Nem falar mais nada. Vejo bem que
minhas palavras no causam qualquer impresso em teu carter. Mas saiba, filho
indigno, que, diante de teus atos, a ternura paterna esgotou seus limites. Muito antes do
que voc imagina, saberei pr um fim a teus desregramentos, atraindo sobre ti a clera
do cu. E com tua punio lavar a vergonha de o ter posto no mundo. (Sai)
CENA VII
DON JUAN - (Para o pai, que j saiu) Eh, o senhor a, antes de ir embora, me faz um
favor! Cai morto! Morre o mais cedo que puder. Cada um deve ter sua vez. Detesto pais
que insistem em viver tanto quanto os filhos. (Joga-se numa poltrona)
LEPORELO - Sim senhor, agiu errado. Desta vez eu tenho que ser claro. No devia ter
agentado que ele dissesse o que lhe disse sem bot-lo pra fora a pontaps. Nunca vi
insolncia maior. Um pai invadir a casa de um filho com sermes de que deve mudar de
conduta, de pautar seu comportamento pelo leito em que nasceu, de levar sempre uma
vida absolutamente honesta, e um punhado de tolices desse gnero. Como admitir que
coisas como essas sejam ditas a uma pessoa como o senhor, um homem que sabe como
viver. Admiro a sua pacincia. Se estivesse em seu lugar eu o teria mandado passear. (
parte) Maldita falta de fibra, a quanto me obrigas!
CENA IX
DONA ELVIRA - No se surpreenda, Don Juan, de me ver aqui a esta hora, e com esta
indumentria. motivo urgente o que me obriga a esta visita, o que devo lhe dizer no
pode de modo algum ser adiado. A clera que me queimava em nosso ltimo encontro
eu a dominei, me v bem diferente da que lhe falou esta manh. No est aqui a mesma
Dona Elvira que o amaldioava, e cuja alma ferida s proferia ameaas, s respirava
vingana. O Cu lavou minha alma de todos esses indignos furores que eu sentia pelo
senhor, todos os ressentimentos criados por uma ligao criminosa, todos os mpetos
condenveis de um amor material e grosseiro; ficou por si, em meu corao, apenas uma
chama depurada de todas as tentaes da carne, uma santa ternura, um amor
desprendido de tudo, que no quer nada para si prprio e quer tudo para o seu bem.
DONA ELVIRA - esse amor profundo e puro que me impulsionou at aqui para
ajud-lo, para lhe transmitir um aviso do Cu, e tentar salv-lo do abismo no qual se
precipita. Sim, Don Juan, hoje conheo todos os descomedimentos de sua vida, e esse
mesmo Cu que me tocou a alma e me tornou consciente de todos os meus desvios, me
inspirou tambm a vir procur-lo, para dizer-lhe que sua vida de deboche exauriu a
capacidade de misericrdia divina. A assustadora clera do Cu vai cair sobre sua
cabea e s pode evit-la com um arrependimento imediato, profundo e total. Tem
apenas um dia para evitar a pior das desgraas. Quando a mim, no me liga mais ao
senhor nenhum sentimento terreno. Graas lenincia do Cu libertei-me de todos as
minhas nsias impuras. Resolvi me afastar do mundo e imploro apenas ter vida bastante
para poder expiar as faltas cometidas. E merecer, por dura penitncia, perdo da
cegueira em que me mergulharam os instintos de uma paixo devassa. Mas no
conseguirei a paz nesse retiro, viverei sempre profundamente aflita, sabendo que uma
pessoa amada, agora, assim, to puramente, tornou-se exemplo funesto, alvo da fria
divina. Ao contrrio, ser para mim alegria beatfica se puder livrar sua cabea do golpe
indescritvel que a ameaa. Conceda-me, Don Juan, esta ltima graa, este doce
consolo; no me recuse a sua salvao, que parte tambm da minha. V? Eu lhe peo
DONA ELVIRA - Eu o amei com uma ternura extrema. Nada no mundo me foi to
precioso. Por si esqueci todos os meus deveres; fiz tudo que quis, me pediu, ou senti que
desejava. A nica recompensa que lhe peo a de corrigir sua vida, como eu corrigi a
minha, evitando a prpria perdio. Salve-se, eu lhe imploro, pelo seu prprio amor ou
por seu amor prprio. E por algum amor por mim, se ainda tem lembrana. Pela ltima
vez, Don Juan, rogo-lhe com lgrimas. Mas se no bastam as lgrimas de algum que
disse amar, apelo para tudo em sua vida que ainda possa comov-lo.
DONA ELVIRA - E agora eu me retiro. tudo que tinha a lhe dizer. tudo que jamais
ouvir de mim.
DON JUAN - Madame, lhe asseguro, no pode imaginar o prazer que me dar em
hosped-la uma ltima noite.
DONA ELVIRA - No, senhor, obrigada. Se no deixei bem claro; no temos mais
tempo a perder em contatos inteis. Deixe-me sair daqui o mais depressa possvel. E
nem se preocupe em acompanhar-me. Pense somente na minha advertncia.
CENA X
DON JUAN - Quer saber de uma coisa? Eu disse que estava tudo apagado mas me
despertou uma certa emoo esse discurso de mulher amargurada. Uma emoo...
bizarra. O ar abandonado, as roupas monacais, as lgrimas! Isso tudo despertou dentro
de mim pequenas chamas que comearam a crepitar... Pena que ela no tenha querido
ficar.
DON JUAN - Como no? No te falei? Mas chega. O jantar, depressa, antes que venha
outro orador.
DON JUAN - (Sentando-se mesa) Mas verdade, Leporelo, vou te dizer uma coisa
preciso comear a pensar em mudar de vida.
DON JUAN - Ns, idiota! Ns. E depressa. Apenas mais vinte ou trinta anos desta vida
que voc chama dissipada e, depois, o arrependimento. E a absolvio.
LEPORELO - Ah!
LEPORELO - Concordo que o jantar est aqui. (Pega um pedao da comida que
criados trazem e coloca na boca)
DON JUAN - Que que voc tem? Est com a bochecha inchada. Fala, o que que
isso?
LEPORELO - Nada.
DON JUAN - Mostra aqui. Coisa horrvel. um tumor maligno. Depressa, uma
lanceta. Temos que furar isso imediatamente. O pobre rapaz pode morrer envenenado
por esse abcesso. ,uu! Olha s! J estava supurando. Seu patife!
DON JUAN - Fora daqui. Senta l e come. Depois do jantar vou precisar de ti. Que
cara! isso que se chama de cara de fome?
LEPORELO - Sim, senhor, de ontem. Provo isso aqui, no tem coisa melhor no
mundo. (A Ragotino que, todas as vezes em que Leporelo coloca comida no prato,
come, enquanto Leporelo est de costas) O meu prato! O meu prato! Devagar, por
favor! Chifre de satans! Voc traz pratos cheios de um lado e j tem os pratos limpos
do outro. Nunca vi ningum lavar pratos to depressa! E voc a, Violeta, est fazendo
esse vinho? (Enquanto Violeta enche o copo de Leporelo, Ragotino lhe limpa o prato)
DON JUAN - No deixem entrar ningum. Quero ficar em paz, pelo menos no jantar.
DON JUAN - (Vendo Leporelo voltando apavorado) Que que foi? Que que voc
tem?
LEPORELO - (Baixando a cabea no movimento feito pela esttua) O... A... Esttua
est a!
DON JUAN - Vamos l, manda entrar. Voc vai ver que nada me assusta.
LEPORELO - Pobre Leporelo, em que buraco negro do mundo voc vai se esconder.
Eu daria meu salrio por um buraco.
CENA XII
DON JUAN - (A sua gente) Uma cadeira e talheres, vamos. Rpido! (Don Juan e a
esttua sentam-se mesa. A Leporelo) Senta a!
DON JUAN - No importa. Canta. Vocs todos, se aproximem, cantem com ele.
ESTTUA - Basta, Don Juan. Eu o convido a vir amanh cear comigo. Tem coragem
de aceitar?
DON JUAN - Oh, por que no? Irei, mas, se permite, acompanhado deste meu servidor,
Leporelo.
LEPORELO - Agradeo-lhe imensamente pela honra, patro. Mas amanh meu dia
sagrado de jejum.
ATO V
CENA I
DON LUS - Ah, meu filho, ser possvel que a bondade do Cu tenha atendido s
minhas preces. verdade o que me dizes? No me enganas com uma falsa esperana?
Posso acreditar mesmo com a notcia espantosa de tua converso?
DON JUAN - (Hipcrita) Sim, aqui onde me v, pai, v um homem liberto de todos os
seus erros; no sou mais o mesmo de ontem noite. De um golpe o Cu operou em mim
uma mudana que surpreender aos ntimos e aos estranhos. Tocou minha alma, abriu
meus olhos. Vejo com horror meu longo perodo de cegueira e o desregramento
criminoso da vida que vivi. Passo e repasso em minha mente todas as abominaes
cometidas e me espanto em como o Cu tenha suportado isso tanto tempo, sem deixar
cair sobre minha cabea mil golpes de sua apavorante justia. Percebi a graa que sua
bondade me concedeu no punindo meus crimes, e pretendo aproveitar essa
misericrdia mostrando ao mundo uma total mudana de comportamento. Assim
repararei o escndalo de minhas aes passadas, at obter do Cu a remisso completa.
a isso que vou me dedicar. E lhe peo, querido pai, que contribua com esse meu
esforo, ajudando-me, com sua sabedoria, a escolher uma pessoa que me sirva de guia,
ao lado da qual eu possa marchar seguro pela estrada em que escolhi caminhar.
DON LUS - Ah, Juanito, com que facilidade renasce a ternura de um pai, e como,
mais simples demonstrao de arrependimento, desaparecem logo as mgoas
provocadas pelas ofensas de um filho. J nem me lembro mais de todos os desgostos
que me deu tudo se apagou com as palavras que acabei de ouvir. Confesso; no caibo
em mim de alegria; no contenho minhas lgrimas; todos os meus votos foram aceitos;
nada mais tenho que pedir ao Cu. Abrace-me, meu filho, e persiste, imploro, em tua
louvvel inteno. De minha parte vou correndo levar esta bela notcia tua me,
compartilhar com ela a minha comoo, e render graas ao Cu pela santa resoluo que
te inspirou.
CENA II
LEPORELO - Don Juan, meu senhor, no pode imaginar minha felicidade em v-lo
convertido. H tanto que esperava isso e, pronto, de repente, todos meus desejos
satisfeitos.
DON JUAN - Voc no distingue ouro de ouro falso, pechisbeque. Acha que as
palavras que saam de minha boca correspondiam s que estavam no meu crebro?
LEPORELO - O qu? O senhor quer me dizer que... O senhor no... A sua converso,
ento ( parte) Ah, que homem! Que homem! Que homem!
DON JUAN - Sim, sim. Bastante. A tem qualquer coisa que no consigo entender.
Mas, seja l o que for, no convence o meu esprito nem abala a minha alma. E se
afirmei querer corrigir minha conduta e passar a viver uma vida exemplar, voc devia
ter percebido que isso apenas um projeto poltico e, como tal, um estratagema para
iludir os tolos. No caso, me permitir continuar a me servir de um pai que sempre me
foi til. E me acobertar, preventivamente, de mil situaes desagradveis que ainda
iro me acontecer. Tenho prazer em te confiar isso, Leporelo. confortvel ter algum
que nos conhea a fundo e saiba os verdadeiros motivos que nos conduzem s aes.
DON JUAN - E por que no? Existem muitos outros que representam esse mesmo
papel e usam a mesma mscara para carambolar o mundo.
LEPORELO - Cu, o que sou obrigado a ouvir por um salrio. S lhe faltava mesmo
a hipocrisia para ser um... (movimento de lbios) completo, e atingir o cmulo da
abominao. Esta, senhor, me faz perder totalmente as estribeiras. Sufoco se no disser
o que sinto. Faa comigo tudo que quiser, espanque-me, queime-me, afogue-me, mate-
me, enfrento tudo. Mas tenho que aliviar meu corao e, como criado fiel, dizer o que
devo dizer. Saiba, senhor, que tantas vezes vai o cntaro fonte, que um dia quebra.
Como diz muito bem esse autor que eu no sei qual , o homem est no mundo como o
pssaro no galho; o galho, como o senhor no ignora, est preso rvore; quem se apia
na rvore segue os bons preceitos; os bons preceitos valem mais do que as belas
palavras; as belas palavras ouvem-se na corte; na corte, claro, esto os cortesos; os
cortesos seguem a moda; a moda nasce da fantasia; a fantasia uma faculdade
almtica, da alma; a alma o que nos d a vida; a vida termina com a morte; a morte faz
pensar no Cu; o Cu est sobre a terra; a terra no o mar, o mar assolado por
tempestades; as tempestades ameaam os navios; os navios precisam bons pilotos; bons
pilotos so prudentes; a prudncia no virtude dos jovens; os jovens devem obedincia
aos velhos; os velhos amam a riqueza; os que tm riqueza so ricos; ricos no so
pobres; pobres passam necessidade; a necessidade no tem lei; quem no tem lei um
animal selvagem; e, sendo assim, o senhor vai acabar no inferno.
LEPORELO - Bem, se depois desse esforo o senhor no se convence, tanto pior pro
senhor.
DON CARLOS - Don Juan, felizmente o encontro aqui no ptio da igreja, pois acho
melhor conversarmos aqui, com mais liberdade do que em sua casa. Gostaria de saber
que decises tomou. Sabe bem de minhas preocupaes, pois, com o seu testemunho,
obriguei-me, diante de meu irmo, a resolver a grave questo que nos aflige. De minha
parte no escondo o desejo de que as coisas se resolvam amigavelmente; e estou
disposto a tudo para convenc-lo a tomar esse caminho, confirmando publicamente seu
compromisso de fazer de minha irm sua esposa.
DON JUAN - (Em tom hipcrita) Pobre de mim! Gostaria muito, de todo corao, dar-
lhe a satisfao que exige e merece; mas o Cu se ope diretamente a isso; pois inspirou
em minha alma o dever de mudar a minha vida. E neste momento o meu nico
pensamento e sentimento abandonar todos os laos mundanos, me despojar totalmente
de todas as vaidades, apagando, com uma conduta rigidamente austera, as manchas dos
criminosos desregramentos nos quais fui envolvido pelo ardor que cega a juventude.
DON CARLOS - Esse projeto, Don Juan, no se choca em nada com a reparao que
nos deve; a companhia de uma esposa legtima se acomoda perfeitamente aos louvveis
propsitos que o Cu lhe inspira.
DON JUAN - Ai, no, absolutamente. Pois sua irm tomou deciso semelhante; quer
tambm retirar-se das tentaes da vida social. Fomos os dois tocados pela mesma
inspirao e no mesmo instante.
DON JUAN - Lhe asseguro que isso impossvel. Por meu impulso, por minha
vontade, era tudo que eu queria, e que me deixaria em paz com a sua famlia e a minha
conscincia. Hoje mesmo me socorri do Cu; e, no meio da prece, ouvi nitidamente a
voz inspiradora me proibindo qualquer aproximao com Dona Elvira. Pois, ligando-me
a ela, eu estaria justamente reincidindo no pecado do qual busco perdo.
DON CARLOS - Don Juan, o senhor acha realmente que pode nos envolver,
embrulhando com essas belas palavras desculpas to esfarrapadas?
DON CARLOS - E o senhor quer que eu me contente com essa voz do Cu que ouviu
em momento to oportuno?
DON CARLOS - Isso aqui entre ns. Na corte ningum esquecer a mancha de desonra
em nossa famlia.
DON JUAN - (J usando vagamente um tom de ameaa) Por que, Don Carlos, o senhor
duvida dos desgnios do Cu? O Cu nos pune. E nos perdoa. E nos recompensa.
DON JUAN - A deciso sua. Sabe bem que no me falta coragem e muito menos
percia no uso desta espada. Quando sair daqui e entrar na viela do hospcio estarei fora
da rea do convento. Se o avistar j me porei em guarda. Mas esteja certo de que no
desejo bater-me, o Cu me impede isso. Se eu o fizer me punir por heresia, profanao,
sacrilgio, impiedade; todas minhas boas intenes estaro perdidas. Mas, se o senhor
me atacar, espero que o Cu me perdoe ter que elimin-lo.
DON CARLOS - Veremos, sim, veremos. a mim que ele ter que perdoar.
CENA IV
LEPORELO - Senhor, no entendo, que espcie de estilo esse seu, agora? bem pior
do que todos os outros, gostava mais do senhor como se comportava antes. Sempre
esperei por sua salvao, agora desespero. Acho que o Cu, que o suportou at aqui, no
ir suportar mais isso que fez agora, um verdadeiro horror.
DON JUAN - Vai, vai, o Cu no to decoroso quanto voc pensa. Se todas as vezes
que os homens...
CENA V
ESPECTRO - Don Juan, este o seu ultimo instante para aproveitar da misericrdia
divina. Se no se arrepende agora a sua condenao j est decidida.
DON JUAN - Espectro, fantasma ou demnio, quero ver como que . (O Espectro se
transforma no Tempo, com a foice na mo)
DON JUAN - No vi, no quero ver, no importa, nada capaz de me apavorar. Mas
vou verificar (arranca a espada) se um corpo ou um esprito. (O Espectro desaparece
no instante em que Don Juan o atravessa com a espada)
LEPORELO - Meu senhor, meu senhor! Ceda diante de tantas provas e arrependa-se
antes que seja tarde.
DON JUAN - No, no, acontea o que acontea, ningum poder dizer que o meu
orgulho cedeu ao meu arrependimento. Vamos. Siga-me.
CENA VI
ESTTUA - Pare, Don Juan. Ontem o senhor se comprometeu a vir jantar comigo.
ESTTUA - Don Juan, o pecador empedernido atrai morte brutal e o desprezo pelas
misericrdias do Cu faz explodir a sua fria.
DON JUAN - , Deus, que isso que sinto? O que est acontecendo? Um fogo
invisvel me consome, me queima, me sufoca. Todo o meu corpo um braseiro.
Aaaahhhh! (Cai um raio com terrvel estrondo, e relmpagos explodem sobre Don
Juan. A terra se abre e traga-o para o abismo. Enormes labaredas se levantam do lugar
em que ele desapareceu)
LEPORELO - Eis, com sua morte, todos aliviados; o Cu ofendido, as leis violadas,
donzelas seduzidas, famlias desonradas, pais ultrajados, esposas conspurcadas, maridos
humilhados, todos satisfeitos. Quanto a mim, que s tenho a mim mesmo, pergunto
modestamente a quem me ouve; e o meu salrio? (Vai saindo) E o meu salrio? E o meu
salrio?
FIM
www.desvendandoteatro.com