Você está na página 1de 9

Expressões Idiomáticas - Idioms

Ao aprendermos um novo idioma, é natural tentarmos fazer uma equivalência das frases do idioma estrangeiro com a
nossa língua materna. Muitas vezes isso nos leva a tentar traduzir individualmente todas as palavras de uma frase, o
que nem sempre funciona.
Quando o assunto são as idiomatic expressions (expressões idiomáticas), essa tradução palavra a palavra muito
provavelmente não irá funcionar, pois a tradução de uma expressão na maioria das vezes não é literal.
Também chamadas de idioms, as expressões idiomáticas variam muito, muitas vezes refletindo cultura e costumes
exclusivos do local de origem.
Idioms são figuras de linguagem onde um termo ou a frase assume um significado diferente do que as palavras teriam
isoladamente.
Assim, não basta saber o significado das palavras que formam a frase, é preciso olhar para todo o grupo de palavras
que constitui a expressão para entender o seu significado. As Expressões Idiomáticas trazem conotações diferentes,
que, na maioria das vezes, estão relacionadas às suas origens. É importante salientar que os idiomatismos não foram
criados para serem armadilhas para os falantes estrangeiros, pelo contrário, elas tornam o Inglês "Spoken English"
mais natural.
Não confunda...
Além das expressões idiomáticas, a língua inglesa possui os phrasal verbs, que são basicamente a junção de verbos e
preposições. Alguns já são bastante familiares para vocês, como: turn off (desligar) ou give up (desistir). Existem
centenas de milhares dessas belezinhas e os falantes nativos as usam o tempo todo. Por exemplo: “I’m going to take
off” (eu vou embora/ vou vazar). Take off é também usado quando vamos dizer que um avião vai decolar, ou take off
your shoes (tire seus sapatos), no sentindo de despir-se de algo.

Abaixo alguns exemplos de Expressões Idiomáticas mais usadas pelos falantes nativos da Língua Inglesa.

Act your age = Não seja infantil


All day long = O dia todo
Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida
Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes
Cross my heart = Juro por Deus
Everybody says so =Todos falam assim!
For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus!
Good Lord! = Meu Deus!
Hand in Hand = De mãos dadas
I did quite well = Sai-me muito bem
Keep your eyes peeled = Fique atento
Leave it to me = Deixa comigo
Like hell! = Uma ova!
May I have the floor? = Posso falar?
Mum’s the word = Boca de siri
Never heard of = Nunca ouvi dizer
Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância
Once and for all = De uma vez por todas
One never knows = Nunca se sabe
Pretty soon = Em breve
Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado
Right over there = Logo ali
See you there = Até lá
Shoot the works = Manda brasa
Talk is cheap = Falar é fácil
Thank God = Graças a Deus
It is up to you = Você que sabe
You know best = Você é quem sabe
Take your time = Não se apresse
So far, so good? = Até aqui, tudo bem?
It is not your business = Não é da sua conta
To kick the bucket = Bater as botas / Morrer
How come? = Como é que pode?
How are you doing? = Como está?
It is raining cats and dogs = Está chovendo muito
Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de tão contente
On the crest of a wave = Estar por cima
Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada só
To put the cat out of the bag = Contar um segredo / Não esconder o jogo
What's up? = E aí, como é que é? (informal)
Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade
Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se
Let's keep in touch = Vamos manter contato
Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas
Look here! = Escuta aqui!
Look lively! = Acorda! (pedindo atenção)
I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado
Good thinking = Bem pensado
To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor
Snitcher = Dedo-duro
I think so = Acho que sim
I don't think so = Acho que não
Nothing ventured, nothing gained = Quem não arrisca, não petisca
No pain, no gain = Não há recompensa sem esforço
On second thought = Pensando bem
As far as I know... = Que eu saiba...
As good as it gets! = Melhor é impossível!
As if! = Até parece!
As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio
At rock bottom = No fundo do poço / Estar por baixo
Fair game = Presa fácil
Fair play = Jogo limpo
And so what? = E daí?
A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço
All in good time = Tudo a seu tempo
And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel (para expressar descrença)
Anything goes! = Vale tudo!
To be a bad egg = Não ser flor que se cheire
Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá!
Lies don't travel far = Mentira tem perna curta
Cheer down! = Menos, menos! (quando alguém exagera)
Clear the way! = Abram caminho!
Credit where credit is due = Verdade seja dita
Damned if you do, damned if you don't = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

Consulte abaixo mais uma lista de exemplos com as principais 30 expressões idiomáticas em inglês com tradução
em português:
Inglês Português Exemplo
My boss and I never see eye to eye. (Meu chefe e eu nunca
To see eye to eye. Concordar.
concordamos.)
Once in a blue
Raramente. She visits him once in a blue moon. (Ela raramente o visita.)
moon.
To be a piece of Ser fácil (algo). The test was a piece of cake. (O teste foi fácil.)
Inglês Português Exemplo
cake.
Although he asked her to keep the secret, she left the cat out the bag
To let the cat out Deixar escapulir (uma
while talking to her sister. (Apesar de ele ter pedido a ela para guardar
of the bag. informação).
segredo, ela deixou escapulir enquanto falava com a irmã.)
Break a leg, Adam! I am sure the play will be awesome! (Boa sorte,
Break a leg! Boa sorte!
Adam! Tenho certeza de que a peça será ótima!)
To be raining Estar chovendo We didn't go to the beach because it was raining dogs and cats. (Não
dogs and cats. canivetes. fomos à praia pois estava chovendo canivetes.)
I didn't know anything, cross my heart! (Eu não sabia de nada, juro por
Cross my heart! Juro por Deus!
Deus!)
Never mind! Deixa pra lá! Never mind, I'll buy a new one. (Deixa pra lá, vou comprar um novo.)
Better late than Antes tarde do que I know I am late, but better late than never. (Sei que estou atrasada, mas
ever. nunca. antes tarde do que nunca.)
To make a long Well, to make a long story short, she accepted it. (Bem, para resumir, ela
Resumir (algo).
story short. aceitou.)
I told her to stop doing that once and for all. (Eu disse a ela para parar de
Once and for all. De uma vez por todas.
fazer aquilo de uma vez por todas.)
I think you should talk to them, but it's up to you. (Eu acho que você
It's up to you. Você é que sabe.
deveria falar com eles, mas você é que sabe.)
Take your time. Sem pressa. You don't need to hurry, take your time. (Não precisa correr, sem pressa.)
Regarding the project, so far, so good. (Em relação ao projeto, até agora
So far, so good. Até agora tudo bem.
tudo bem.)
It's none of your She will keep the dog and it's none of your business! (Ela vai ficar com o
Não é da sua conta!
business! cachorro e isso não é da sua conta!)
How come his father did not go to his graduation? (Como assim o pai dele
How come? Como assim?
não foi na formatura dele?)
It never hurts to I will talk to her. It never hurts to ask. (Vou conversar com ela. Perguntar
Perguntar não ofende.
ask. não ofende.)
Jack-of-all- Call him if you need any help. He's a Jack-of-all-trades. (Liga para ele se
Pau pra toda obra.
trades. você precisar de ajuda. Ele é pau pra toda obra.)
My lips are Minha boca é um
Relax. My lips are sealed. (Relaxa. Minha boca é um túmulo.)
sealed. túmulo
To be on the The lawyers are not on the same page. (Os advogados não estão de
Estar de acordo.
same page. acordo.)
Over my dead Só por cima do meu My son will only travel by himself over my dead body! (Meu filho só vai
body! cadáver! viajar sozinho por cima do meu cadáver!)
That will teach We told you not to mess with him. That will teach you! (Nós te dissemos
Bem feito!
you! para não mexer com ele. Bem feito!)
There is no She loves working during the weekend. Well, there is no accounting for
accounting for Gosto não se discute. taste. (Ela adora trabalhar aos fins de semana. Bem, gosto não se
taste. discute.)
To catch
Pegar alguém em The police caught the thieves red-handed. (A polícia pegou os ladrões em
somebody red-
flagrante. flagrante.)
handed.
To dance to the Dançar conforme a Since you're new here, you'd better dance to the music. (Como você é
music. música. novo aqui, é melhor dançar conforme a música.)
To get blood out Trying to keep the kids quiet is like getting blood out of a stone. (Tentar
Tirar leite de pedra.
of a stone. manter as crianças quietas é como tirar leite de pedra.)
Inglês Português Exemplo
Whether you like Quer você goste, quer I will move to Miami, whether you like it or not. (Vou me mudar para
it or not. não. Miami, quer você goste, quer não.)
Sem sacrifícios não se He's been struggling in the gym, trying to lose weight, but no pain, no
No pain, no gain. conquista o que se gain. (Ele tem tido dificuldade na academia tentando perder peso, mas
quer. sem sacrifícios não há vitórias.)
She has always been an impolite kid, but offending her own mother was
To be the last
Ser a gota d'água. the last straw. (Ela sempre foi uma criança mal-educada, mas ofender a
straw.
própria mãe foi a gota d'água.)
Ultrapassar algo na Regarding the sadness for the dismissal, he has to bite the bullet. (Sobre a
To bite the bullet.
marra. tristeza por causa da demissão, ele tem que ultrapassar na marra.)

More expressões idiomáticas frequentes em inglês


As expressões idiomáticas a seguir são extremamente comuns nas conversas cotidianas nos Estados Unidos.
Você poderá ouvi-las em filmes e séries de TV, bem como utilizá-las para fazer com que seu inglês fique
mais parecido ao dos falantes nativos.
Expressão Idiomática Significado Uso
como parte da
A blessing in disguise Algo bom que inicialmente parecia ser ruim
oração
como parte da
A dime a dozen Algo comum
oração
Evitar falar o que deseja, normalmente porque é algo como parte da
Beat around the bush
desconfortável oração
Better late than never É melhor chegar tarde do que não comparecer por conta própria
como parte da
Bite the bullet Superar algo na marra
oração
Break a leg Boa sorte por conta própria
como parte da
Call it a day Parar de trabalhar em algo
oração
como parte da
Cut somebody some slack Não ser tão crítico
oração
Fazer algo de forma medíocre para economizar como parte da
Cutting corners
tempo/dinheiro oração
Easy does it Diminuir o ritmo por conta própria
como parte da
Get out of hand Perder o controle
oração
como parte da
Get something out of your system Fazer algo desejado, para poder seguir em frente
oração
Get your act together Trabalhar melhor ou ir embora por conta própria
como parte da
Give someone the benefit of the doubt Confiar no que alguém diz
oração
como parte da
Go back to the drawing board Recomeçar
oração
Hang in there Não desistir por conta própria
como parte da
Hit the sack Dormir
oração
It's not rocket science Não é complicado por conta própria
como parte da
Let someone off the hook Não responsabilizar alguém por algo
oração
como parte da
Make a long story short Resumir algo
oração
Expressão Idiomática Significado Uso
como parte da
Miss the boat Ser tarde demais
oração
No pain, no gain É preciso trabalhar duro pelo que se deseja por conta própria
como parte da
On the ball Realizando um bom trabalho
oração
como parte da
Pull someone's leg Fazer uma brincadeira com alguém
oração
Pull yourself together Acalmar-se por conta própria
So far so good Até agora, as coisas estão indo bem por conta própria
Speak of the devil A pessoa sobre quem estamos falando acabou de aparecer! por conta própria
That's the last straw Minha paciência acabou por conta própria
como parte da
The best of both worlds Uma situação ideal
oração
Time flies when you're having fun As coisas duram pouco quando são divertidas por conta própria
como parte da
To get bent out of shape Ficar irritado
oração
como parte da
To make matters worse Piorar uma situação
oração
como parte da
Under the weather Doente
oração
We'll cross that bridge when we come
Não vamos falar sobre este problema agora por conta própria
to it
como parte da
Wrap your head around something Compreender algo complicado
oração
You can say that again Isso é verdade, eu concordo por conta própria
Your guess is as good as mine Não faço ideia por conta própria

Expressões idiomáticas comuns em inglês


As expressões idiomáticas abaixo são bastante utilizadas nos Estados Unidos. Talvez você não as ouça diariamente,
mas elas são familiares a qualquer falante nativo da língua inglesa. É possível utilizá-las tranquilamente, sempre que o
contexto for apropriado.
Expressão Idiomática Significado Uso
A bird in the hand is worth two in the O que você tem hoje vale mais do que aquilo que poderá ter
por conta própria
bush futuramente
A penny for your thoughts Diga-me o que você está pensando por conta própria
A penny saved is a penny earned O dinheiro que você economiza hoje pode ser gasto depois por conta própria
como parte da
A perfect storm A pior situação possível
oração
A picture is worth 1000 words É melhor mostrar do que falar por conta própria
Actions speak louder than words Acredite no que as pessoas fazem, e não no que dizem por conta própria
como parte da
Add insult to injury Piorar uma situação
oração
como parte da
Barking up the wrong tree Estar equivocado, procurando soluções no local errado
oração
Pessoas parecidas geralmente são amigas (normalmente
Birds of a feather flock together por conta própria
utilizado de forma negativa)
como parte da
Bite off more than you can chew Assumir um projeto que não se consegue concluir
oração
Break the ice Deixar as pessoas mais confortáveis como parte da
Expressão Idiomática Significado Uso
oração
como parte da
By the skin of your teeth Por pouco
oração
como parte da
Comparing apples to oranges Comparando duas coisas incomparáveis
oração
como parte da
Costs an arm and a leg Muito caro
oração
como parte da
Do something at the drop of a hat Fazer algo sem planejamento prévio
oração
Do unto others as you would have them Tratar as pessoas de forma justa. Também conhecido como "The
por conta própria
do unto you Golden Rule"
Don't count your chickens before they
Não conte com algo bom até que isso aconteça por conta própria
hatch
Não há motivos para reclamar de algo que não pode ser
Don't cry over spilt milk por conta própria
consertado
Don't give up your day job Você não é muito bom nisso por conta própria
Don't put all your eggs in one basket O que você está fazendo é arriscado por conta própria
Every cloud has a silver lining Coisas boas sucedem coisas ruins por conta própria
como parte da
Get a taste of your own medicine Ser tratado como se trata as outras pessoas (negativamente)
oração
como parte da
Give someone the cold shoulder Ignorar alguém
oração
como parte da
Go on a wild goose chase Fazer algo sem sentido
oração
Good things come to those who wait Seja paciente por conta própria
Ele tem coisas mais importantes para cuidar do que aquilo que
He has bigger fish to fry por conta própria
estamos falando
He's a chip off the old block Tal pai, tal filho por conta própria
Hit the nail on the head Fazer algo de forma exatamente certa por conta própria
Ignorance is bliss É melhor não saber de nada por conta própria
It ain't over till the fat lady sings Isso ainda não acabou por conta própria
It takes one to know one Você é tão ruim quanto mim por conta própria
It's a piece of cake É fácil por conta própria
It's raining cats and dogs Está chovendo bastante por conta própria
Kill two birds with one stone Fazer duas coisas de uma vez por conta própria
como parte da
Let the cat out of the bag Revelar um segredo
oração
Live and learn Eu cometi um erro por conta própria
Look before you leap Assuma apenas riscos calculados por conta própria
como parte da
On thin ice Sob avaliação. Se você errar novamente, haverá problemas
oração
como parte da
Once in a blue moon Raramente
oração
como parte da
Play devil's advocate Argumentar o oposto, apenas pelo bem da discussão
oração
como parte da
Put something on ice Pausar um projeto
oração
como parte da
Rain on someone's parade Arruinar algo
oração
Expressão Idiomática Significado Uso
como parte da
Saving for a rainy day Economizando dinheiro para o futuro
oração
Slow and steady wins the race Confiança é mais importante que rapidez por conta própria
como parte da
Spill the beans Revelar um segredo
oração
como parte da
Take a rain check Adiar um plano
oração
como parte da
Take it with a grain of salt Não leve isso muito a sério
oração
The ball is in your court A decisão é sua por conta própria
como parte da
The best thing since sliced bread Uma ótima invenção
oração
The devil is in the details Parece bom à distância, mas, de perto, existem problemas por conta própria
The early bird gets the worm Os primeiros a chegar ficarão com o melhor por conta própria
como parte da
The elephant in the room O grande problema, aquele que as pessoas estão evitando
oração
como parte da
The whole nine yards Tudo, completamente
oração
There are other fish in the sea Não tem problema em perder a oportunidade. Outras surgirão por conta própria
There's a method to his madness Ele parece louco, mas, na verdade, é inteligente por conta própria
There's no such thing as a free lunch Nada é completamente grátis por conta própria
como parte da
Throw caution to the wind Assumir um risco
oração
You can't have your cake and eat it too Não é possível ter tudo por conta própria
You can't judge a book by its cover Essa pessoa ou coisa pode parecer ruim, mas é boa por dentro por conta própria

Expressões idiomáticas e provérbios conhecidos em inglês


As expressões idiomáticas e provérbios a seguir são facilmente compreendidos por falantes nativos do inglês, apesar
de não ser utilizados com regularidade nas conversas cotidianas. Se você ainda não aprendeu as expressões mais
frequentes relacionadas acima, elas representam um ponto de partida mais adequado. Caso você já as conheça, os
exemplos abaixo servirão para incrementar seu inglês.
Expressão Idiomática Significado Uso
As pessoas que não compreendem algo por completo são por conta
A little learning is a dangerous thing
perigosas própria
como parte da
A snowball effect Os acontecimentos acabam se sobrepondo uns aos outros
oração
como parte da
A snowball's chance in hell Nenhuma chance possível
oração
por conta
A stitch in time saves nine Corrija o problema agora, pois ele irá piorar mais tarde
própria
como parte da
A storm in a teacup Uma grande confusão por causa de um problema pequeno
oração
por conta
An apple a day keeps the doctor away Maçãs fazem bem à saúde
própria
An ounce of prevention is worth a pound Você pode evitar um problema agora com pouco esforço. por conta
of cure Deixar para depois será mais difícil própria
como parte da
As right as rain Perfeito
oração
como parte da
Bolt from the blue Algo ocorrido inesperadamente
oração
Expressão Idiomática Significado Uso
como parte da
Burn bridges Destruir relacionamentos
oração
como parte da
Calm before the storm Algo ruim está por vir, mas no momento está calmo
oração
como parte da
Come rain or shine Independentemente do que ocorrer
oração
por conta
Curiosity killed the cat Pare de fazer perguntas
própria
como parte da
Cut the mustard Fazer um bom trabalho
oração
por conta
Don't beat a dead horse Siga em frente, este assuno acabou
própria
por conta
Every dog has his day Todos têm oportunidades, pelo menos uma vez na vida
própria
por conta
Familiarity breeds contempt Quanto mais você conhece alguém, menos gosta dele
própria
como parte da
Fit as a fiddle Saudável
oração
por conta
Fortune favours the bold Arrisque-se
própria
como parte da
Get a second wind Estar com mais energia, após ter ficado cansado
oração
como parte da
Get wind of something Ouvir notícias sobre algo secreto
oração
como parte da
Go down in flames Falhar miseravelmente
oração
por conta
Haste makes waste Você cometerá erros, caso se apresse com algo
própria
como parte da
Have your head in the clouds Não estar concentrado
oração
por conta
He who laughs last laughs loudest Vingarei-me do que você fez
própria
Hear something straight from the horse's como parte da
Ouvir algo diretamente da pessoa envolvida
mouth oração
por conta
He's not playing with a full deck Ele é burro
própria
por conta
He's off his rocker Ele é louco
própria
por conta
He's sitting on the fence Ele não se decide
própria
por conta
It is a poor workman who blames his tools Se você não for capaz de fazer o trabalho, não culpe os outros
própria
por conta
It is always darkest before the dawn As coisas irão melhorar
própria
Apenas uma pessoa não é responsável. Ambas as pessoas estão por conta
It takes two to tango
envolvidas própria
como parte da
Jump on the bandwagon Seguir alguma moda, fazer o que todos estão fazendo
oração
como parte da
Know which way the wind is blowing Compreender a situação (geralmente negativa)
oração
como parte da
Leave no stone unturned Procure em todos os lugares
oração
Expressão Idiomática Significado Uso
como parte da
Let sleeping dogs lie Pare de discutir um problema
oração
como parte da
Like riding a bicycle Algo que nunca se esquece como fazer
oração
como parte da
Like two peas in a pod Eles estão sempre juntos
oração
como parte da
Make hay while the sun shines Aproveitar uma situação favorável
oração
como parte da
On cloud nine Muito feliz
oração
por conta
Once bitten, twice shy Depois que nos machucamos, somos mais cautelosos
própria
por conta
Out of the frying pan and into the fire As coisas vão de mal a pior
própria
como parte da
Run like the wind Corra rapidamente
oração
por conta
Shape up or ship out Trabalhe melhor ou saia
própria
como parte da
Snowed under Ocupado
oração
por conta
That ship has sailed Agora é tarde demais
própria
como parte da
The pot calling the kettle black Uma pessoa que critica alguém tão ruim quanto ela
oração
por conta
There are clouds on the horizon Estão surgindo problemas
própria
Those who live in glass houses shouldn't Pessoas moralmente questionáveis não devem criticar os por conta
throw stones outros própria
como parte da
Through thick and thin Nas épocas boas e ruins
oração
por conta
Time is money Trabalhe com mais rapidez
própria
por conta
Waste not, want not Não desperdice as coisas, para que sempre possua o bastante
própria
por conta
We see eye to eye Nós concordamos
própria
como parte da
Weather the storm Passar por algo difícil
oração
por conta
Well begun is half done Um bom começo é importante
própria
por conta
When it rains it pours Tudo vai mal ao mesmo tempo
própria
You can catch more flies with honey than por conta
Você conseguirá o que deseja através da simpatia
you can with vinegar própria
You can lead a horse to water, but you por conta
Você não pode forçar alguém a tomar a decisão certa
can't make him drink própria
You can't make an omelet without por conta
Sempre há um preço ao se fazer as coisas
breaking some eggs própria

Você também pode gostar