Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Apostila
Modulo Intermediário
1 WHATSAPP +55 11 954785170
-Módulo Intermediário
Aula (17)
Agboola, Ifagbaiyin.
(11) AULA(19)
Agboola, Ifagbaiyin.
A Educação no Asé
Agboola, Ifagbaiyin.
Agboola, Ifagbaiyin.
Isefá e Itefá
Itefá
Ogbè Irẹtẹ
Ogbè w n`Ifáàà té K`àra ó ró wá, mo Gbá, mo
téní ìrègún Ifá! Díá fún Òrúnmìlá bàbá yòó té
ómó ré n`Ifá! Wón sákáalé, ébó ní síse Ó
gbé`bó rúbó, Nigbaàti mo gbà Bàbá à mí si té
mí, Aìlógbón nínù, Àìmèrò níkùn! Níí mú`níí wó
Ìgbodù, Lééméta! Bí a bá e Ifá tán, Èése ti òró
Èsú Ódàrà fi kù, Ifá? Bí a bá té Ifá tán, A kíí fí
àiákú igbà á gu ópé, A kíí bé ludó láì mó`wé, A
kíí rí íku nílé ká rotí bóó! A kíí fé obinrin Awo, A
kíí gba aya ìsègún! A ó gbódó mú obìnrín abóré
wóle!
OBS:
Esse texto foi reproduzido, conforme escrito
pelo Bàbáláwo Ifámileke Kolawole Agboolà,
meu amigo e irmão, pessoa dedicada,
pesquisador e sacerdote; no odu Ìwòrì Òfún diz
que devemos respeitar quem merece,
Ifamileke à você todo meu respeito!
Egún e Òkú
Agboola, Ifagbaiyin.
Agboola, Ifagbaiyin.
Owonrin Sogbe
Nesse verso o Bàbáláwo faz uma homenagem a
exu e pede que ele aceite o ẹbợ.
Obàrà Bogbe
Nesse verso o Bàbáláwo pede permissão para
Ìyá mi para fazer o ẹbợ e exalta a figura das
mulheres.
Ògúndá Bede
Nesse verso o Bàbáláwo saúda Egúngún e pede
permissão para fazer o ẹbợ
Ògúndá Massa
Nesse verso o Bàbáláwo pede que a morte e a
doença sejam afastadas da vida do consulente
e identifica o oficiante dizendo seu nome.
Ìká Méjì
Nesse verso o Bàbáláwo faz uma menção a
Ibeji e invoca a abundância para a vida do
Agboola, Ifagbaiyin.
Egbe Òrun
Agboola, Ifagbaiyin.
Abiku.
Agboola, Ifagbaiyin.
Imules
(19) AULA(27)
Agboola, Ifagbaiyin.
O bi ómó-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Oun ni won fi joye Alara
Igba ti o tuun bi
O bi Oran-omo-tajoro
Oun ni won fi joye Ajero
Igba ti o tuun bi O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-
funfun-laragberugberu
Oun ni won fi joye Oloyemoyin
Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Oun ni won fi joye Alakegi
Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-
ejigbomekun
Oun ni won fi joye Ontagi olele
Igba ti o tuun bi,
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-afeluu-ta-loja-
ejigboamekun
Escola Superior de Ifá Olúwo Ifagbaiyin Agboola
76 WHATSAPP +55 11 954785170
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-
ejigbomekun
Ti won fi joye Ontagi-olele de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-
ejigbomekun
Ti won fi joye Owarangun-aga de
O ni aboruboye bo sise
Igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-
wo-mi
Ti won fi joye Olowo lotu Ife de
O duro
Obinrin o ri asee re mo
Isu peyin o ta
Agbado tape o gbo
Eree yoju opolo
Oju paa paa paa kan sile
Adiee sa a mi
A pon abe sile
Ewure mu un je
Gbogbo aye waa nwi pe
Nigba ti Òrúnmìlá mbe laye
Bayii ko layer i
Ni àwon ómó Òrúnmìlá ba meeji keeta
Won lo oko alawo
Won ni ki won o reku Méjì oluwere
Ki won o reja Méjì abiwegbada
Ki won o ru obidie Méjì abedo lukeluke
Ewuee Méjì abamu rederede
O ni be e ba dele
Be e ba fowoo ni
Tradução:
Ìwòrì Méjì
Enire cachorrinho.
Descendentes daqueles que atacam de repente
com um objeto pontiagudo.
Ifá, venha para sua casa.
Ewi na cidade de Ado.
Onsa na cidade de Deta.
Erinmi na cidade Owo.
Ifá, venha para sua casa.
Mapo na cidade de Elere.
Moba na cidade de Otun.
Agboola, Ifagbaiyin.
Tradução:
Oríkìs Òrúnmìlá
Tradução:
Espírito do destino, orvalho eterno e fonte de
vida, a palavra e força ressonante próxima ao
criador.
Testemunha da croso que dá vitalidade juvenil.
Ele que salva as crianças da ira de morte.
O Grande Salvador que salva a mocidade, ele
que reivindica os que estão perdidos.
Espírito do destino, merecedor de súplicas
matutinas.
Espírito do destino, merecedor de elogio
matutino.
Espírito do destino, merecedor de orações para
as coisas boas da vida.
Assim seja.
Oríkìs Àgbónmìrégún
Tradução:
Tradução:
Ifá é o mestre de hoje, Ifá é o mestre de
amanhã e é o mestre de depois de amanhã.
O Espírito de destino é o mestre dos quatro
dias criados.
Ifá por favor desça. Espírito de pura paz esteja
presente, se você está no oceano, por favor
venha.
Se você está em meio a laguna, por favor
venha. Até mesmo se você estiver em wanran
no leste, por favor venha.
Ifá desperte, espírito do destino se você vai a
fazenda, você deveria passar em minha casa,
se você vai ao rio, você deveria passar em
minha casa.
Se você vai a caça, você deveria passar em
minha casa, eu presto homenagem a ti, eu
presto homenagem a ti, eu presto homenagem
a ti.
Alafia opon
Iwaju opon o gbo o. Eyin opon o gbo.
Que a cabeça do tabuleiro ouça.
Que o círculo do tabuleiro ouça.
Olumu otun, Ol Okànràn osi, aarin opon ita
Orun.
Espíritos do conhecimento da direita, espíritos
da profecia da esquerda.
O meio do tabuleiro é a encruzilhada do céu.
Ase.
Oríkìs Ikín
Ase.
Escola Superior de Ifá Olúwo Ifagbaiyin Agboola
114 WHATSAPP +55 11 954785170
Oríkìs Ifá
OGBE-YONU
Iyán di átúngún
Óbé di átu´nsè
Wón ni kó ebi ku ohun kóhun mó
Bikò se ohun àjogún bá won kan soso
Ti wón fi njo ba
Eyi kìíse ohun mìràn bikò se Sàkì
Ebi ni ki Sàkì ná di ti Rà `ndàwú
Rà `ndàwú gba Sàkì odi Aláse ilú
Ó joba lóri gbogbo won
Sàkì wá gba yì ó gb’éye
Ódi ohun olá odi ohun iyì
Wander Abimbola
TRADUÇÃO:
Rodrigo Ifáyodé Sinoti
Para Epega et. al, no odú Ogbè Lara.
Òrúnmìlá enquanto ele estava vindo para o
mundo. Ele [Ifá] disse que Òrúnmìlá nunca
cairia em desgraça. Um peixe deveria ser
sacrificado.
Òrúnmìlá ouviu e realizou o sacrifício.
(Ìyá mi Odùlógbòjé)