Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de Fundações Especiais
e Geotecnia
8th Seminar on Special Foundations
Engineering and Geotechnics
2ª Feira da Indústria de
Fundações e Geotecnia
2st Foundation Industry and
Geotechnics Show
23 a 25 de junho de 2015
23
Junea23
25tode
25,junho
2015 2015
Seminário de Engenharia
São Paulo
June 23-25,-2015
Brazil
Transamerica Expo Center
São Paulo . Brazil
de Fundaçõoficial
es Especiais
Programa Final
Catálogo
e Geotecnia
Final Programme / Official Catalogue
2ª Feira da Indústria de
EK200 EK250
MCKINNEY NA VIRGÍNIA (EUA) WALSH EM DALLAS (EUA)
EQUIPAMENTOS CZM
LEVANDO O NOME DO BRASIL AO 1º MUNDO
Este ano, renomados especialistas brasileiros e estrangeiros vão ministrar palestras sobre os assuntos que mais
mobilizam os profissionais dessa área, apresentar novidades e tendências, trabalhos técnicos e debater temas
relevantes da prática profissional.
Congressistas de todas as partes do mundo encontram no SEFE a realidade prática atual e qualificada do setor,
além de resultados do avanço do conhecimento obtido através de pesquisas que contribuam para a evolução da
execução das fundações. Com o mundo globalizado é natural que as experiências sejam compartilhadas.
O evento é uma realização da ABEF – Associação Brasileira de Empresas de Engenharia de Fundações e Geotecnia,
em parceria com o Sindicato das Empresas de Engenharia de Fundações e Geotecnia – SINABEF, a ABMS –
Associação Brasileira de Mecânica de Solos e Engenharia Geotécnica, a ABEG – Associação Brasileira de Empresas
de Projetos e Consultoria em Engenharia Geotécnica e o DFI – Deep Foundations Institute.
O maior diferencial do SEFE 8 para os outros eventos do setor é a qualidade do público, já que os participantes
são os proprietários das empresas executoras, o que gera um maior potencial para que os negócios aconteçam
ainda durante o evento.
A 2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia é hoje a principal vitrine das empresas que atuam e que desejam
atuar neste setor, representando as áreas de equipamentos, ferramental, informática, eletrônica, leituras
educativas, fabricantes de materiais como cimento, aço, entre outras que convergem toda a classe produtiva da
engenharia geotécnica e de fundações, desde o projeto à execução.
A feira é um complemento do seminário, apresenta as questões práticas, tecnológicas e os serviços. A ideia é que
o profissional encontre num único local tudo o que compõe o universo dos trabalhos de fundação.
O SEFE é fruto da iniciativa dos representantes das empresas executoras de fundação, ligadas à ABEF, que
detectaram a necessidade de discutir questões técnicas e práticas desse setor. Trata-se de uma área que exige
elevada capacitação e conhecimentos específicos de engenharia. Com a realização dos seminários, a ABEF, com
suas entidades parceiras no evento, passou a disseminar conhecimento, troca de experiências e de informação em
prol do aperfeiçoamento do setor.
As empresas prestadoras de serviço de fundação e geotecnias no Brasil hoje são referência internacional, exportam
conhecimento, graças ao elevado grau de capacitação técnica. Ano após ano, o SEFE vem colaborando para que
o setor chegasse neste nível.
Renowned Brazilian and foreign experts will give lectures on relevant themes, presenting news and trends,
technical papers and discuss important issues of professional practice.
Delegates from all over the world will be at SEFE8, presenting current and qualified practical reality of the sector,
as well as results of the advancement of knowledge gained through research to contribute to the evolution of
the foundations construction. With the globalized world it is natural that experiences are shared.
The event is sponsored by ABEF - Brazilian Association of Foundations and Geotechnical Engineering Companies,
in partnership with the Association of Foundations and Geotechnics Engineering Companies - SINABEF, the ABMS
- Soil Mechanics and Geotechnical Engineering Brazilian Association, the ABEG - Brazilian Association of Project
and Business Consulting Geotechnical Engineering and the DFI - Deep Foundations Institute (USA).
SEFE8 main difference from other events of the sector is the quality of the public, since the participants are
companies owners, which creates a greater potential for businesses to happen during the event.
The 2nd Industry Fair Foundations and Geotechnics is now the main showcase of the companies, representing
the areas of equipment, tools, computers, electronics and educational. Materials manufacturers such as cement,
steel, among others, converging all the productive class of geotechnical engineering and foundations, from
design to construction.
The Fair is an add-on seminar and presents the practical issues, technology and services. The idea is that the
professional find in one place everything that makes up the universe of foundation work.
The SEFE is the result of the initiative of representatives of Foundation contractors, linked to ABEF, which detected
the need to discuss technical issues and practices in this sector. This is an area that requires high qualification
and expertise of engineering. With the seminars, ABEF with event partners, began to disseminate knowledge,
exchange of experiences and information in support of industry improvement.
The companies providing the foundation of service and Geotechnics in Brazil today are international reference,
export knowledge, thanks to the high technical training degree. Year after year, the SEFE has established the
sector “bench mark”.
Seguem os serviços oferecidos aos participantes do SEFE 8 e da 2ª. Feira da Indústria de Fundações e
Media-desk
Localização à entrada do pavilhão para atendimento aos autores de trabalhos e palestrantes, onde
palestrantes e autores deverão gravar suas apresentações.
By the entrance of the exhibition hall to attend speakers and authors of papers, where speakers and authors should
save the presentations.
Auditório / Auditorium
Localizado no interior do pavilhão, onde serão realizadas as apresentações orais do SEFE 8 – sessões técnicas,
palestras técnicas, mesas redondas e conferências.
Situated inside the pavilion where the oral presentations of SEFE 8 will be featured – technical sessions, technical
lectures, round tables and conferences.
No Hotel Transamerica, salas Bogotá/La Paz e São Francisco, no dia 22 de junho, segunda-feira.
At the Bogotá/La Paz and São Francisco rooms at the Transamerica Hotel, on June 22nd., Monday.
Restaurante / Restaurant
Localizado no interior do pavilhão, com funcionamento durante todo o período de realização do evento.
Situated inside the pavilion, throughout the period of the event.
Conselho / Council:
George Joaquim Teles de Souza
Renato Hoppe Barreira
Ricardo Tadeu Bessa Mattos
Presidente / President:
Roberto José Foá
Presidente / President:
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
John Wolosick
Vice-Presidente / Vice President:
Dan Brown
Tesoureiro / Treasurer:
Matthew Janes
Secretário / Secretary:
Mike Wysockey
Presidente / President:
André Pacheco de Assis
Vice-presidente / Vice-president:
Luciano Jacques de Moraes Jr.
Secretário Geral / General Secretary:
Alessander Kormann
Tesoureiro / Treasurer:
Artur Quaresma
Secretário Executivo / Executive Secretary:
Alexandre Duarte Gusmão
Presidente do Núcleo Regional São Paulo / President of the São
Paulo Branch:
Celso Nogueira Correa
10 Cursos / Courses
curso 1 / course 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
CPT / CPT
Instrutor / Instructor:
Fernando Schnaid
curso 2 / course 2
PROVA DE CARGA ESTÁTICA / STATIC LOAD TEST
Instrutor / Instructor:
Urbano R. Alonso (Urbano Alonso Cons. Projetos)
curso 3 / course 3
Instrumentação geotécnica / Geotechnical Monitoring
Instrutor / Instructor:
Paulo Alberto Neme (LPC Latina)
curso 4 / course 4
Solo Grampeado / Soil Nailing
Instrutores / Instructors:
Prática e Execução / Practice and Executions: Alberto Casati Zirlis e George J. Teles de Souza (Solotrat)
Projeto e Dimensionamento / Project and dimensioning: Mauricio Erlich (UFRJ)
Credenciamento / Registration
08h00 - 08h45 Trabalhos Técnicos 2 / Technical Session 2 Trabalhos Técnicos 3 / Technical Session 3
(detalhes / details p. 12)
(detalhes / details p. 14) (detalhes / details p. 16)
08h45 - 09h00 Cerimônia de Abertura
Opening Ceremony Debate Trabalhos Técnicos Debate Trabalhos Técnicos
09h00 - 09h15 (detalhes / details p. 12) Debate Technical Session Debate Technical Session
Sessão E-poster 1 / E-poster Session 1 Sessão E-poster 2 / E-poster Session 2 Sessão E-poster 3 / E-poster Session 3
12h30 - 13h00
(detalhes / details p. 18) (detalhes / details p. 20) (detalhes / details p. 22)
Tradução simultânea disponível - Português / Inglês 8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
Simultaneous translation available - Portuguese / English 2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
11
12
programação completa
Full Program
23 de junho de 2015 - Terça-feira June 23, 2015 - Tuesday
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
08h00 Credenciamento
08h45 Registration
10h15
Coffee-break
10h45
10h15
Coffee-break
10h45
10h15
Coffee-break
10h45
14h00 Conferência 3 - Estado da prática de estacas escavadas nos Estados Unidos e Europa
15h00 Conference 3 - Status of the practice of bored piles in the US and Europe
Dr. Antonio Marinucci - American Equipment and Fabricating Corp
Bernard H. Hertlein - GEI Consultants
Vice-presidente / Vice-president:
Luis Berwanger - Geotesc Fundações
Palestrantes / Speakers:
Investigação geotécnica: Edgar Odebrecht - Geoforma
Execução das estacas: Márcio Costanzi - Brasfond
Provas de Carga: Alessander M. Kormann - Fugro In Situ
Prediction Event: Fernando Schnaid - UFRGS
18h00 Encerramento
18h30 Closing Ceremony
Terça-feira, 23 de junho de 2015
18 Tuesday - June 23, 2015
e-poster - ponto 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
E-Poster - Place 1
12h30 às 12h35 PAP018463 - Análise dos resultados de provas de carga à compressão em estacas
metálicas com ponta em rocha
Urbano Rodriguez Alonso
12h40 às 12h45 PAP018464 - Análise dos resultados de provas de carga à compressão e à tração em
estacas hélice contínua no folhelho terciário de taubaté
Urbano Rodriguez Alonso
12h50 às 12h55 PAP018578 - ENERGY APPROACH EQUATION APLICADA A MARTELOS HIDRÁULICOS NA CRAVAÇÃO
DE ESTACAS DE AÇO E PREMOLDADAS DE CONCRETO
Sérgio Cançado Paraíso; Cláudia Maria Cunha da Costa
13h20 às 13h25 PAP018843 - ANÁLISE DOS RESULTADOS DE PROVA DE CARGA INSTRUMENTADA EM ESTACA
HÉLICE CONTÍNUA NA CIDADE DE CURITIBA
JOSÉ LUIZ G. BRANDI; PEDRO DE CARVALHO THÁ
e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2
12h35 às 12h40 PAP018850 - PROVA DE CARGA ESTÁTICA EM ESTACA ESCAVADA ANALISADA PELO MÉTODO DE
RIGIDEZ
Bárbara Nardi Melo; PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE
12h55 às 13h00 PAP018865 - ESTUDO DE CASO DE PROVA DE CARGA COM CÉLULAS EXPANSIVAS - ENSAIO
BIDIRECIONAL EM ESTACÃO NA CIDADE DE SÃO PAULO.
Marina de Castro Santana; ALYSSON SANTOS RESENDE
13h05 às 13h10 PAP018868 - ESTACAS ESCAVADAS MECANICAMENTE COM TRADO HELICOIDAL: ESTUDO
COMPARATIVO ENTRE A CAPACIDADE DE CARGA OBTIDA A PARTIR DE RESULTADOS DE PROVA DE
CARGA E MODELOS SEMIEMPÍRICOS
Alexandre Kaffer; LEANDRO OLIVIO NERVIS
13h15 às 13h20 PAP018869 - AVALIAÇÃO DA CARGA DE RUPTURA DE UMA ESTACA HÉLICE CONTÍNUA SUBMETIDA
A ESFORÇO COMPRESSIVO EXECUTADA EM SOLO ARGILO SILTO-ARENOSO NA CIDADE DE SÃO
PAULO
joão alexandre paschoalin filho; Dirney Cury Filho; Brenno Augusto Marcondes
Versolatto
13h35 às 13h40 PAP018893 - DETERMINAÇÃO DA CARGA DE RUPTURA DE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA A PARTIR DA
CURVA CARGA X RECALQUE DE PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS, EXECUTADAS EM ARACAJU-SE
Sérgio Rodolpho Buriti Silvério; Juliane Andréia Figueiredo Marques
Terça-feira, 23 de junho de 2015
Tuesday - June 23, 2015 19
e-poster - ponto 3
12h50 às 12h55 PAP018905 - ANÁLISE DA CARGA DE RUPTURA DE ESTACA METÁLICA CARREGADA À COMPRESSÃO
EM SOLO DE DIABÁSIO DA REGIÃO DE CAMPINAS-SP
Dirney Cury Filho; Rogério Carvalho Ribeiro Nogueira; João Alexandre Paschoalin Filho;
David de Carvalho
13h10 às 13h15 PAP018914 - INTERPRETAÇÃO DO ATRITO LATERAL DE UMA ESTACA HÉLICE CONTÍNUA
CARLA THEREZINHA DALVI BORJAILLE ALLEDI; ENIVALDO MINETTE; PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE
13h20 às 13h25 PAP018916 - ESTUDO DA CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS BROCA INSTALADAS EM SOLO
ARENOSO
ADRIANO SOUZA; ANA CAROLINA GIMENES C. P. MOTA; VALÉRIO HENRIQUE FRANÇA; César Gustavo
da Rocha Lima
13h30 às 13h35 PAP018918 - PERDA DO ATRITO LATERAL COM APLICAÇÃO DE SUCESSIVOS GOLPES DURANTE O
ENSAIO DE CARREGAMENTO DINÂMICO
Daniel Kina Murakami; Jean felix Cabette
e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4
12h35 às 12h40 PAP018929 - CRITÉRIO DE PARALISAÇÃO DE ESTACAS METÁLICAS COM UTILIZAÇÃO DE MARTELOS
VIBRATÓRIOS - CONTROLE EM CAMPO
Celso nogueira Corrêa; Frederico F. FALCONI; Virginia LucChesi Maset; RICARDO GAMA SILVA;
Jan Selders
13h05 às 13h10 PAP018833 - VERTICAL BARRIER CONTAINMENT SYSTEM USING JET-GROUTING AND PRE-GROUTING
TECHNOLOGIES AT A GROUNDWATER CONTAMINATED SITE
Isabel Peter Rando; Ken Andromalos; MARCOS ANTONIO PETRACCO; Vincent A. SPILLANE
13h25 às 13h30 PAP018848 - INJEÇÃO DE FASES EM SOLO GRAMPEADO: CONTRIBUIÇÃO GEOTÉCNICA OU COMERCIAL
Rodrigo Rogerio Cerqueira da Silva
13h35 às 13h40 PAP018866 - MUSEU DA IMAGEM E DO SOM - VENCENDO EM TODAS AS ETAPAS OS DESAFIOS
GEOTÉCNICOS
Marcelo Ferreira; Eduardo Couso Jr.
quarta-feira, 24 de junho de 2015
20 Wednesday - June 24, 2015
e-poster - ponto 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
E-Poster - Place 1
12h40 às 12h45 PAP018877 - Utilização de estacas-hélice secantes (csp) como solução para construção
de subsolos - casos de obra
Renato Goldbach; Sergio Goldbach; Gustavo Fleury
12h50 às 12h55 PAP018890 - ESTUDO DE GRAMPOS EM CORTINAS EM SOLOS TROPICAIS NA CIDADE DE GOIÂNIA
carla de resende; Maurício Martines Sales
13h30 às 13h35 PAP018919 - HOTEL PORTO BAY LIBERDADE,NO CENTRO DE LISBOA, PORTUGAL
Alexandre da Luz Pinto; Ana Pereira; Rui Tomásio; Jacinto Sepúlveda; Roberto Gonçalves;
Manuel de Jesus
e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2
12h45 às 12h50 PAP018922 - Comparação entre dois métodos estatísticos para verificação da
segurança na análise de estabilidade de contenções
Alessandro Lugli Nascimento; Marcos Aurélio Marques Noronha
13h05 às 13h10 PAP018925 - PRESS-IN PILING METHOD - A SOLUTION FOR FOUNDATION WORK IN CONGESTED
URBAN AREAS
Takefumi Takuma; Shigeru Kambe
13h15 às 13h20 PAP018837 - CRITÉRIO ESTATÍSTICO PARA OBTENÇÃO DE VALORES DE NSPT PARA PREVISÃO DA
CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS POR MÉTODOS SEMI - EMPÍRICOS
Fernando de Paula Vieira; Marcus Pacheco; Bernadete Ragoni Danziger
13h25 às 13h30 PAP018594 - ESTACAS BARRETE EMBUTIDAS EM ROCHA ESCAVADAS COM HIDROFRESA
Sérgio Cançado Paraíso; Cláudia Maria Cunha da Costa; Danielle de P. Alvim
13h35 às 13h40 PAP018631 - FUNDAÇÕES E SOLUÇÕES PARA O PRÉDIO MAIS ALTO DE SANTOS
Jorge Mukai; Milton Golombek
quarta-feira, 24 de junho de 2015
Wednesday - June 24, 2015 21
e-poster - ponto 3
12h40 às 12h45 PAP018836 - RESULTADOS DE PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS EM ESTACAS METÁLICAS CRAVADAS
COM MARTELO DIESEL E INSTALADAS COM MARTELO VIBRATÓRIO NA BARRA DA TIJUCA - RJ
Frederico Fernando Falconi; Jan Selders
e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4
12h35 às 12h40 PAP018855 - INTERVALOS DE CONFIANÇA DA CARGA DE RUPTURA EXTRAPOLADA COMO CRITÉRIO
PARA FINALIZAÇÃO DE PROVAS DE CARGA
KURT ANDRÉ PEREIRA AMANN
12h45 às 12h50 PAP018867 - AVALIAÇÃO PARA AS REGIÕES NORTE E NORDESTE DO BRASIL DO MÉTODO GOTLIEB
ET AL DE ESTIMATIVA DA CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA
MAURI GOTLIEB; Ilan Davidson Gotlieb
12h55 às 13h00 PAP018870 - MÉTODO DE PREVISÃO DA CAPACIDADE DE SUPORTE TOTAL DE FUNDAÇÃO EM PERFIL
METÁLICO
Gerson Jacques Miranda dos Anjos; Marcelo Seabra de Andrade; Érico Shimada Rabello;
Laís Rodrigues da Costa; Hélder Mansur Chaves
13h05 às 13h10 PAP018872 - ESTUDO COMPARATIVO ENTRE MODELOS DE OBTENÇÃO DE TENSÃO ADMISSÍVEL DO
SOLO DE FUNDAÇÕES SUPERFICIAIS BASEADOS NO NSPT E EM PARÂMETROS DE RESISTÊNCIA
MATHEUS LUIS WELTER; LEANDRO OLIVIO NERVIS
13h25 às 13h30 PAP018880 - FDP - Full Displacement Piling - an alternative Method Principles and
Applications
Franz-Werner Gerressen; Heiko Kopfmueller
13h35 às 13h40 PAP018881 - ESCOLHA DE TERRENOS PARA EMPREENDIMENTOS IMOBILIÁRIOS - CUIDADOS À LUZ
DAS CONDIÇÕES GEOTÉCNICAS E NORMAS
ELISETE LUMI TAKARA; Sussumu Niyama
quinta-feira, 25 de junho de 2015
22 Thursday - June 25, 2015
e-poster - ponto 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
E-Poster - Place 1
12h40 às 12h45 PAP018889 - APLICAÇÃO DAS FÓRMULAS DINÂMICAS PARA CONTROLE E AVALIAÇÃO DA
CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS PRÉ-MOLDADAS DE CONCRETO PARA UM PERFIL GEOLÓGICO-
GEOTÉCNICO DE UM TERRENO DE SANTA CRUZ DO SUL - RS
Luís Henrique Thier; LEANDRO OLIVIO NERVIS; Auro Jorge Schilling
12h50 às 12h55 PAP018896 - Análise de Radier Estaqueado em Solo Estratificado com Comportamento
Não Linear
MAURO ALEXANDRE PAULA DE SOUSA; Maurício Martines Sales; Glacielle Fernandes Medeiros
13h00 às 13h05 PAP018898 - OBTENÇÃO DE CURVAS p-y PARA ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA EM DEPÓSITO ARENOSO
Arthur Gomes Dantas de Araújo; Yuri Daniel Jatobá Costa; Avelino Lourenço da Silva Junior
13h20 às 13h25 PAP018907 - Avaliação de DESEMPENHO de Fundação em Estaca Hélice Continua através
do Método de Van der Veen Modificado por Aoki (1976) - Estudo de Caso
WANDEMYR MATA DOS SANTOS FILHO; Leonardo Augusto Lobato Bello; Pedro Vitor Bastos
Sousa; Waltemir Rodrigues Ribeiro Junior
e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2
12h35 às 12h40 PAP018915 - Considerações e Estudo de Caso sobre Radier e Radier Estaqueado
FÁBIO ALBINO DE SOUZA
12h45 às 12h50 PAP018927 - FUNDAÇÃO POR RADIER PARA MORADIAS ECONÔMICAS DE ATÉ DOIS PAVIMENTOS
Carlos José Marques da Costa Branco; Gabriel Trindade Caviglione; Nícolas Braun
12h55 às 13h00 PAP018931 - HÉLICE CONTÍNUA MONITORADA - CONDICIONANTES E DIRETRIZES NA SUA EXECUÇÃO
TARCIO FELIPE SILVA SANTOS
13h05 às 13h10 PAP018942 - ESTACAS TIPO HÉLICE CONTÍNUA E SUA CAPACIDADE DE PONTA
Carlos Medeiros Silva; José Camapum de Carvalho; CARLA THEREZINHA DALVI BORJAILLE ALLEDI;
PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE
e-poster - ponto 3
12h30 às 12h35 PAP018849 - SOLUÇÃO PARA RECUPERAÇÃO DE OBRAS DE ARTE, ATRAVÉS DAS ESTACAS INJETADAS
AUTOPERFURANTES
Rodrigo Rogerio Cerqueira da Silva
13h30 às 13h35 PAP018831 - ESTUDO DA UTILIZAÇÃO DE RESÍDUOS DE CONCRETO ORIUNDOS DE UMA CENTRAL
DE RECICLAGEM NA COMPOSIÇÃO DO SOLO-CIMENTO PLÁSTICO PARA USO EM FUNDAÇÕES
Rafael Stabile Senna; Antonio Anderson da Silva Segantini; Marco Antonio de Morais
Ancântara
e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4
13h05 às 13h10 PAP018864 - A ARTE DE TRATAMENTO DE SOLOS MOLES ATRAVÉS DA TÉCNICA DE INJEÇÃO DE
CONSOLIDAÇÃO
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA
13h15 às 13h20 PAP018912 - APLICAÇÃO DE DSM PARA ESTABILIZAÇÃO DE ATERRO SOBRE SOLO MOLE DO NOVO
TERMINAL DE CARGAS DO AEROPORTO INTERNACIONAL SALGADO FILHO/ PORTO ALEGRE-RS.
Marcio de Souza S. Almeida; Soren Tammo Koehler; Marcelo Felix; MICHELLE CHRISTINI DE
BRITO MACHADO; Guilherme Slongo; MARIO VICENTE RICCIO FILHO; Dr. Alexandre Knop
13h25 às 13h30 PAP018923 - CONTROLE DE QUALIDADE NA EXECUÇÃO DE TAMPÃO DE FUNDO EM JET GROUTING
Jorge Manuel Marques Santos; Nuno Costa; André Bogossian; Nicolle Freitas
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
24
AMBULATÓRIO
1 2 3 4
BUFFET
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
E-PÔSTER PLACE
206
RESERVADO COFFEE BREAK
LINK JET
GRANDE
AUDITÓRIO
RELÓGIO
RUA F
LIMPEZA
RUA F
HAMMERTEC SAS PROTENSÃO REFORÇA
EXTERNA
EXPOSIÇÃO
AÇOS
COMPUGEO
GERDAU
LONGOS
BOMBEIRO
GEODIGITUS BAUER TECNOGEO
TECTOOLS
THYSSENKRUPP
MACCAFERRI ENBRAGEO
RUA E RUA E
113 126 127/128/129/130/131 132 133 134 135 138 137/139
AWA 189/190/188
IHC
COSTA
FUNDESP GEOSONDA BRASFOND FORTUNA GEOFIX GNG
125 136
KELLER
DRILLING
ENGENHARIA
CARMIX
EXTERNA
PRAÇA DE ALIMENTAÇÃO
LIEBHERR ENGENHARIA G.T.F
THYSSENKRUPP 106 CZM
152 103 102 91 48
R. FOÁ
IN SITU
FUGRO
MITTAL
SOILMEC
JUNTTAN
ARCELOR
GEOFUND
FUNDSOLO
EDITORA
VOTORANTIM
107
49
CONTEMAT HEMCO GRUPO VPA
RUA C RUA C
PROGEO OSKANLA
108
RICENT RUDDERS
ENGESTRAUS
122/123 73 EMPA 74 75/77 78 79 80 45/46 83 84 85 88 87/89
ÁREA EXTERNA
177/178
MAQUINA PROTENDIDOS
SOLO DYWIDAG 76 86
SONDEQ
INCOTEP
HUESKER
ARCOS
SIDRASUL
SONDADRIL
TORCISÃO
GEOBRUGG
TECHNOMINE
GEOSOLUÇÕES
EXTERNA
EXPOSIÇÃO
MASTERSERV PRODICOM
RUA B RUA B GEOCONTROLE
SYSTEM MUD NOVATECNA DRILLCENTER
185/186/187
112 62 61 60 57 168 175 55 54 53 52 51 50
CASA CGC
GRANDE ABEF-ABEG
MAIT ABCIC HLT ABMS - DFI ESTE / CPB
18 17 59 58
SINAVEF
SOLOTRAT
ATLAS
SOBRATEMA
O EMPREITEIRO RESINEX GUIA DO EPI BRASIL ROAD COPCO
SANIT. SANIT.
RUA A EXPO MEDHIDRAL MASC. FEM.
SANIT. SANIT. IMPRENSA RUA A FRONTIER OFICINA DE
ROC SCIENCE
FEM. MASC. ENDEAVORS TEXOS
MAPA
07 06 05 04 03 19 117
PRAÇA
SAÍDA
EMERGÊNCIA
ACESSO AO
CREDENCIAMENTO - SERVIÇOS EVENTO
FOYER
P.12
perfil dos expositores / Exhibitors profile 25
ABCIC - ASS. BRAS. CONST. our work and enrich the debate on applications of prefabricated
Precisando de fundação
ou contenção de rápida execução
e baixo impacto ambiental?
Already recognized for the quality and diversity of steel products Mais informações pelo site www.arcos.eng.br ou pelo
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
offered to foundation, ArcelorMittal is in the Brazilian market with telefone (31) 3274-0155.
the ability to immediately supply. Arcos Engenharia de Solos works over 45 years developing
Whether for the installation of sheet piling for temporary use or efficient technologies that bring more safety and economy for the
the construction of a large infrastructure project, ArcelorMittal has engineering works. Pioneer in the Bidirectional Test, Arcos had
the most economical solution to meet customer needs. improved the static loading test with the Expansive Cell, bringing
efficiency to the work at a reduced cost.
ARCOS ARQUITETURA CONSTRUÇÕES Arcos has also created the Microestaca witch was an innovation in
LTDA. the foundations reinforcement by being a practical solution in hard
Marina Chaves - Diretora to reach places.
Mauricio Chaves - Diretor More information at our website www.arcos.eng.br or by calling
Mariana Pontes - Marketing +55 31 3274-0155.
marina@arcos.eng.br
www.arcos.eng.br ATLAS COPCO
(31) 3274-0155 / (31) 3274-0155 Alexandro de Andrade Consentino - Gerente de Produto
Arcos Engenharia de Solos atua há mais de 45 anos Compressores / Product Manager Compressors
desenvolvendo tecnologias eficazes que trazem mais Divisão Construção / Construction Technique
segurança e economia para as obras de engenharia. alexandro.consentino@br.atlascopco.com
Pioneira em Prova de Carga Bidirecional, a Arcos agiliza e (15) 3412-7623 - Celular: (11) 98350-8104
simplifica o teste de carga garantindo a qualidade técnica Fernando Groba - Gerente Geral Atlas Copco Construction
do serviço a um custo reduzido. Technique
A Arcos inova em Reforço de Fundações através da fernando.groba@br.atlascopco.com
Microestaca, trazendo uma solução prática na cravação energiaportatil@br.atlascopco.com
em locais de difícil acesso. www.atlascopco.com.br
(15) 3415-7500
Atlas Copco é um fornecedor líder mundial de soluções
em produtividade sustentável. O Grupo atende clientes
com compressores inovadores, soluções de vácuo
e sistemas de tratamento de ar, equipamentos de
construção e mineração, ferramentas elétricas e sistemas
de montagem. A Atlas Copco desenvolve produtos e
serviços focados na produtividade, eficiência energética,
segurança e ergonomia. A empresa foi fundada em
1873, baseia-se em Estocolmo, na Suécia e tem um
alcance global, abrangendo mais de 180 países. Em 2015,
comemora 60 anos de Brasil. Para saber mais, visite: www.
atlascopco.com.br.
Atlas Copco is a world-leading provider of sustainable productivity
solutions. The Group serves customers with innovative compressors,
vacuum solutions and air treatment systems, construction and
mining equipment, power tools and assembly systems. Atlas
Copco develops products and service focused on productivity,
energy efficiency, safety and ergonomics. The company was
founded in 1873, is based in Stockholm, Sweden, and has a global
reach spanning more than 180 countries. In 2014, Atlas Copco
had revenues of BSEK 94 (BEUR 10.3) and more than 44 000
employees.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 27
AWA DISTRIBUIDORA DE MERCADORIAS E qualified team, diverse and extensive international experience, AWA
BRASFOND FUNDAÇÕES ESPECIAIS S/A application is part of the business culture of the Brasfond Group.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Antonio Soares - Gerente Comercial The certifications ISO 9001, OHSAS 18001 and ISO 14001 reflect
Elton Tavares - Gerente de Obras the excellence of the business and affairs of Brasfond Group.
brasfond@brasfond.com.br
www.brasfond.com.br CASAGRANDE S.P.A.
(11) 3028-9800 Ernesto Babuin - Export Manager
Tecnologia e Inovação em Engenharia Geotécnica. O Mario Valeri - Marketing
Grupo Brasfond tem mais de 50 anos de experiência Fabio Damasio - Representante exclusivo Casagrande
em desenvolvimento e aplicação das mais modernas e no Brasil.
inovadoras tecnologias para qualquer tipo de obra de lori.paula@maquinasolo.com.br
engenharia geotécnica. www.casagrandegroup.com
O Grupo apresenta uma extensa variedade de técnicas (11) 4702-5303 / (11) 4702-5303
e metodologias especializadas, além da capacidade de A Casagrande é uma fabricante mundial de equipamentos
identificar soluções inovadoras, proporcionando aos para fundação. Projeta e produz guindastes hidráulicos
clientes um atendimento diferenciado e eficaz, focado sobre esteiras, máquinas de estacas de grandes diâmetros,
em critérios rigorosos de qualidade e segurança. equipamentos para paredes diafragma, máquinas
As certificações ISO 9001, OHSAS 18001 e ISO 14001 perfuratrizes de pequenos diâmetros, máquinas para
refletem a excelência dos negócios e atividades da túneis, máquinas perfuratrizes geotermais e injeção.
Brasfond. Casagrande is a world-class manufacturer of foundation
Technology and Innovation in Geotechnical Engineering. The equipment. It designs and produces hydraulic crawler cranes,
Brasfond Group has had a combined 50 plus years of experience large diameter piling rigs, equipment for diaphragm walls, small
in the development of modern and innovative technologies. This diameter drilling rigs, machines for tunnels, geothermal drill rigs
allows us to provide excellence in every challenge in Geotechnical and grouting plants.
Engineering. The constant research in new technologies and their
CLARION EVENTS BRASIL
Fernando Merida - Gerente Comercial / Sales Manager
Fabio Silva - Executivo de Vendas / Sales Executive
Rodrigo d’Avila - Executivo de Vendas / Sales Executive
eliane.nunes@clarionevents.com
fernando.merida@clarionevents.com
www.brazilroadexpo.com.br
(11) 3893-1306
Segmentação que gera negócios: a Brazil Road Expo é
o único evento B2B de grande porte 100% dirigido aos
profissionais que atuam na construção, manutenção
e infraestrutura de vias urbanas e rodovias, reunindo
soluções e conteúdo técnico para os mercados de
máquinas e equipamentos, pontes e túneis, pavimentação
em asfalto e concreto, projetos e engenharia, sinalização
e segurança viária, drenagem, fundações, tecnologias de
contenção e reforço de encostas, geossintéticos, reforço
de solo, etc. A 6ª edição do evento acontecerá de 29 a 31
de Março de 2016, no São Paulo Expo, em São Paulo.
Better targeting, better business: Brazil Road Expo is the only
large B2B event 100% directed to professional in the sector of
construction, maintenance and infrastructure of urban roads and
highways. It brings together solutions and technical content for
the markets of machinery and equipment, bridges and tunneling,
asphalt and concrete paving, design and engineering, road safety
and signage, drainage, foundations, slope containment, soil
30 perfil dos expositores / Exhibitors profile
the event will be held from March 29 to 31, 2016, at São Paulo Giuseppe Senatore - Diretor
Expo, São Paulo, Brazil. Emerson Mattos - Comercial
emerson@cmvbrasil.com.br
CGC GEOTECNIA E CONSTRUÇÕES www.cmvbrasil.com.br
Helio Tatsumi - Diretor Técnico (11) 4243-2771
Sandra Feitosa dos Santos - Eng. Civil Contando com o know how europeu a CMV Brasil produz
Hitoshi Sekimoto - Coord. de Obras perfuratrizes hidráulicas com alta tecnologia, robustez,
comercial@cgcbr.com.br máxima qualidade, versatilidade e de simples operação.
www.cgcbr.com.br Atualmente fabricamos máquinas para execução de
(11) 2614-3363 estacas moldada in locu, como hélice contínua, escavadas,
Conheça nossas avançadas técnicas: deslocamento (Mega), estacão, secante, raiz, micro
• CGC jatocriativo (jet grouting) estacas e ainda para tirantes e jet grouting. Atendendo à
• injeção química - Ecoryon linha de pré-moldadas, fabricamos martelos hidráulicos
• injeção química - NPR/CGC-4 sobre esteiras e máquinas preparadas para receber
• injeção de cimento martelos vibratórios.
• CGC congelamento
Meet our advanced techniques: COMPUGEO
• CGC jatocriativo (jet grouting) Gilberto Jorge - Diretor
• chemical injection - Ecoryon Bruno Jorge - Comercial
• chemical injection - NPR / CGC-4 Vitor Jorge - Manufatura
• cement injection bruno@compugeo.com.br
• CGC freezing comercial@compugeo.com.br
www.compugeo.com.br
(11) 3751-0744
Dentre os serviços oferecidos pela Compugeo estão o
desenvolvimento de tecnologia de ponta voltada às
fundações especiais para a construção civil, com uma
gama de equipamentos como sensores, computadores
e cabeamentos, desenvolvidos e projetados para
suportar ambientes mais agressivos, monitoramento
de diversas aplicações como hélice contínua, parede
diafragma, estaca escavada, bate estaca, entre outros,
além de contar com um grupo seleto de profissionais
de tecnologia e laboratórios altamente equipados para
o desenvolvimento de produtos específicos e exclusivos,
com precisão e confiabilidade.
Among the services offered by Compugeo, we have cutting-edge
technology focused on special foundations for civil construction,
with a range of equipments such as sensors, computers and
cabling, developed and designed to withstand the most grueling
of environments, monitoring of several applications such as
continuous augers, diaphragm wall, piling machine and so on,
apart from having a selected group of technology professionals
and well-equiped laboratories for developing specific and exclusive
products with precision and reliability.
www.costafortuna.com.br
CONSULTRIX ENGENHEIROS ASSOCIADOS million square meters spread amongst commercial, industrial and
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Confiabilidade e Inovação
√ Bombas para Via Úmida e Via Seca
√ Peças de reposição de alta qualidade
√ Sistema Drainpack
√ Assistência técnica
Linha completa de produtos
para aplicação de concreto projetado
√ Tirante de resina
√ Tirante de fibra de vidro
√ Tirante de coquilha
ESTE industrial
√ Tirante monobarra
DRILL CENTER - ROBERTSON GEOLOGGING Robertson Geologging is majority owned by the OYO Corporation
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Apolo Oliva Neto - Representante no Brasil of Japan and enjoys the technical and organisational benefits of
David Lacey - Sales Manager membership of this major international group.
rgbrasil@drillcenter.com.br
www.geologging.com DRILLING do BRASIL
(19) 99783-0002 / (19) 3469-1234 Orlando de Sousa Ribeiro - Diretoria
Fabricante de equipamentos de perfilagem geofísica digital Marco Antônio Feliciano de Souza - Diretoria
para furos de pequeno diâmetro. Fundada em 1979, a Gustavo Fiuza Costa de Souza - Diretoria
Robertson Geologging é uma empresa britânica, subsidiária Joana Fiuza Costa de Souza - Diretoria
do grupo OYO Corporation, pioneira na fabricação de drilling@drilling.com.br
equipamentos de perfilagem geofísica digital para furos www.drilling.com.br
de pequeno diâmetro com diversas aplicações: geotecnia, (31) 3621-2229
mineração, hidrogeologia, petróleo e gás. Com sede em Belo Horizonte e atuação em todo o
Hoje é, certamente, a maior empresa do ramo a nível global. território nacional a Drilling oferece aos seus clientes
Destaque para os equipamentos de perfilagem ótica o mais alto nível de execução de serviços de fundações
e acústica para obtenção de imagens televisivas de alta especiais. Contando com equipamentos de primeira
resolução em furos de sondagem (“televisamento de furos”). linha dos maiores fabricantes nacionais e internacionais,
From its beginnings in 1979, Robertson Geologging pioneered the a Drilling possui soluções para otimizar custos e tempo
development of slim-hole digital borehole logging systems and de execução. Diafragmadoras hidráulicas com controle
techniques. Now, as probably the largest global supplier of slim- de verticalidade, parede diafragma em solo cimento e
hole borehole-logging equipment in the world, RG supplies well- martelos de grande diâmetro para escavação de rocha
logging instrumentation to every continent for oil and gas, nuclear são algumas das soluções especiais oferecidas para obras
and civil engineering, geotechnical, water-well management, residenciais, industriais e de infra-estrutura.
environmental and mining.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 35
Com equipe técnica altamente qualificada e equipamentos de FBF ASSESSORIA EMPRESARIAL LTDA.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
FUGRO IN SITU GEOTECNIA LTDA. its serious investment policy in new equipment and technology,
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Alessander Kormann - Diretor as well as the high quality and expertise of their services. First
Lilian Maier Swinka - Gerente Geomonitoramento company in the provision of special foundations and geotechnical
Jeferson Guimarães - Gerente de Investigação Geotécnica services segment for construction, to acquire the ISO 9001:2000 in
marketing@fugroinsitu.com.br December 12th, 1999 at Awarding Body DNV.
www.fugroinsitu.com.br
(41) 3345 1424 FUNDSOLO SERVIÇOS GEOTÉCNICOS E
A Fugro está no mercado nacional desde 1991 fornecendo, FUNDAÇÕES LTDA.
com sucesso, informações essenciais para proporcionar Márcio dos Santos - Diretor/Presidente
a seus clientes projetos geotécnicos com excelência e Beatriz Hellmeister Santos - Diretora Comercial
segurança. Optar pela Fugro significa a possibilidade de Samuel Bueno Marroni - Departamento Comercial
exploração dos ambientes onshore, nearshore e offshore, rafaelandrade@fundsolo.com.br
fornecendo serviços avançados de investigação geotécnica, comercial@fundsolo.com.br
ambiental e geofísica, laboratório de solos e rochas e www.fundsolo.com.br
o controle de qualidade de fundações. Ao combinar (11) 4617-9650 / (11) 4617-9650
qualidade, eficiência, segurança do trabalho e respeito Empresa brasileira, fundada em 1987, focada em sua
ao meio ambiente, a Fugro posiciona-se na liderança de vocação para o trabalho no segmento de engenharia
serviços de investigação no Brasil e no mundo. civil, a Fundsolo oferece soluções para a execução de
Since 1991, Fugro In Situ is in the Brazilian market successfully fundações especiais como estacas raiz, tratamento
providing essential data to their clients execute geotechnical de túneis, jet grouting, enfilagens tubulares, além de
projects with high quality and safety.Choose Fugro means the serviços geotécnicos e contenções de talude. Investe
possibility of investigating onshore, near shore and offshore sites. continuamente na capacitação de seu corpo técnico e
Fugro provides advanced investigation services on geotechnical, na aquisição de modernos e eficientes equipamentos
environmental and geophysical sites, soil and rock laboratory, para realizar um trabalho de excelência técnica, maior
quality control foundations, earthworks and pavement. Combining segurança e produtividade, oferecendo soluções
quality, efficiency, health and safety respecting the environment, inovadoras, ágeis e competitivas, que fomentam o
Fugro is on the leadership of site investigation services on Brazil desenvolvimento da sociedade.
and worldwide. Brazilian company, founded in 1987, focused on his work for civil
engineering segment, Fundsolo offers solutions for execution of
FUNDESP FUNDAÇÕES ESPECIAIS LTDA. special foundations as root pile, tunneling, jet grouting, forepoling
William Roberto Antunes - Diretor Técnico and geotechnical services. Continually invests in training his staff
Leandro Cabral - Comercial and in the acquisition of modern and efficient equipment to
william@fundesp.com.br perform technical excellence works, security and productivity by
fundesp@fundesp.com.br improving innovative, flexible and competitive solutions, which
www.fundesp.com.br increase the development of society.
(11) 4619-9900
A Fundesp é uma empresa nacional altamente GEBASE ENGENHARIA DE SOLOS E
especializada no campo da engenharia de fundações FUNDAÇÕES LTDA.
e geotecnia. Constituída em 1977, ocupa posição de Gentil Miranda Junior
grande prestígio no panorama nacional, graças à sua Miguel Sugai
séria política de investimentos em novos equipamentos Eduardo Melo
e tecnologia de ponta, bem como pela alta qualidade gebase@gebase.com.br
e especialização dos seus serviços. Primeira empresa no www.gebase.com.br
segmento de prestação de serviços de fundações especiais A Gebase é uma consultoria de solos e fundações com
e geotecnia para construção civil, a adquirir a certificação sólidos conhecimentos e experiência reconhecida por
NBR ISO 9001:2000, em 12 de dezembro de 1999, pelo oferecer as melhores soluções para os clientes.
Órgão Certificador DNV. Com experiência de direção técnica em mais de 2 mil
Fundesp is a highly specialized national company in the field of projetos de fundações em sua carreira, o diretor da
foundation engineering and geotechnics. Established in 1977, it empresa conta com o suporte de uma equipe altamente
occupies prestigious position in the national panorama, thanks to qualificada de engenheiros de fundações e projetistas.
38 anos sempre presente nas
maiores obras do Brasil!
FUNDESP FUNDAÇÕES ESPECIAIS LTDA
Altamente especializada no campo da Engenharia de Fundações e
Geotecnia
• ESTACAS ESCAVADAS
• ESTACAS ESCAVADAS EM ROCHA
• PAREDE DIAFRAGMA
• ESTACAS BARRETE
• ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA
• ESTACAS ÔMEGA
• CRAVAÇÃO DE ESTACAS
• ESTACAS RAIZ
• TIRANTES
• GEODRENOS
• JET GROUTING
• OBRAS FLUVIAIS, MARÍTIMAS E PORTUÁRIAS
• PROVAS DE CARGA
Antes de Contratar uma obra de Fundação fale com a FUNDESP
11 4619 9900 – fundesp@fundesp.com.br
www.fundesp.com.br
Rua Marcelino da Silva, 15 – Jandira/SP
40 perfil dos expositores / Exhibitors profile
GEOCONTROLE BR SONDAGENS S.A. monitoring, soil and rocks mechanics laboratory. The presence
ity
Geobrugg AG
Geohazard Solutions
Rua Visconde de Pirajá, 82 sl.606 Swiss Qual
Ipanema - Rio de Janeiro • 22410-003 - Brasil
Fone: +55 21 3624.1449 • Cel: +55 21 99979.1288
www.geobrugg.com
42 perfil dos expositores / Exhibitors profile
staff and in use of the equipment and technologies most modern estacas ômega, estacas raiz, tirantes, jet grouting,
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Fundações Especiais
geofund
www.geofund.com.br
A maior carteira de clientes
privados do Brasil e o maior
índice de repetição absoluta.
A Geofix é hoje uma das maiores empresas de engenharia de
fundações e contenções do Brasil, posição alcançada com o
investimento permanente em um corpo técnico e na utilização
de equipamentos e tecnologias mais modernas do mundo.
Executamos obras imobiliárias, prediais, industriais e de
infraestrutura, inclusive fora do Brasil. Pioneira no monitoramento
eletrônico de fundações, executamos Paredes Diafragma com
Clam Shell e Hidrofresa, Estacas Hélice Contínua, Estacas
Barrete, Tirantes, Estacas Raiz e Provas de Carga Estática.
44 perfil dos expositores / Exhibitors profile
Global products and solutions in brazilian soil. With high quality de prova de carga estática com sistema de aquisição
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
geosynthetics and classic and modern geotechnical services, de dados automatizados e reação com ancoragens
we offer geotechnical solutions to the brazilian market, always recuperáveis, com abrangência de mais de: 15.000 (PDA),
aiming economic, technical and executive viability. We have 13.000 (Análise Capwap), 70.000 (PIT) e 500 (PCE).
customized solutions for retaining walls, erosion control, pavement Geomec with headquarter in Belo Horizonte - Minas Gerais –
reinforcement, hydraulic works and soil improvement. Come Brazil, and offices in Salvador and Guimarães - Portugal, began
enable your project with us. in 1985 as a project company and consultancy in geotechnical
engineering and foundations with more than 7,000 jobsites carried
GEOMEC ENGENHEIROS CONSULTORES out. In 1990, Geomec started dynamic load testing activities PDA,
LTDA. PIT tests, Cross Hole and recently performing static load test with
Sérgio C. Paraíso - Principal Executivo electronic data acquisition system and reaction with recovery
Cláudia Costa - Diretora Técnica anchors, covering over : 15,000 (PDA), 13,000 (Capwap analysis),
Cássia Azevedo - Gestora Técnica Comercial 70,000 (PIT) and 500 (PCE).
claudia@geomec.com.br
cassia@geomec.com.br GEOSONDA
www.geomec.com.br Clovis Salioni Jr. - Diretor
(31) 3222-1970 Veridiana Salioni - Diretora
A Geomec, com sede em Belo Horizonte - Minas Gerais, e Carlos Eduardo Alexandre Peão - Superintendente Comercial
escritórios em Salvador e Guimarães - Portugal, configura- comercial@geosonda.com.br
se desde 1985 como empresa de projetos e consultoria em geosonda@geosonda.com.br
engenharia geotécnica e de fundações com mais de 7.000 www.geosonda.com.br
obras realizadas. Em 1990, a Geomec iniciou as atividades (11) 4615-6199
de Ensaios de carregamento dinâmico (PDA), ensaios Este ano, a Geosonda completa 70 anos e está entre as
PIT, ensaios Cross Hole e mais recentemente execução mais completas empresas do setor de prestação de serviços
especiais de engenharia, com expertise para executar
obras e serviços de fundação profunda, estabilização
e contenção de encostas, estabilização de solos moles,
rebaixamento de lençol freático para escavação. Assim
como na prestação de serviço na área de engenharia
consultiva através de estudos técnicos, gestão de obras,
projetos, administração, supervisão e fiscalização.
0
Serviços Especiais de Engenharia
Paredes Diafragma
Estacas Escavadas
Estacas Barrete
Estacas Hélice Contínua
Estacas Raiz
Contenções
Tirantes
Drenos Horizontais Profundos
Rebaixamento do Lençol Freático
Poços de Monitoramento
Jet Grouting
Stabtec
Injeções de Consolidação
Founded in 1970, the Geotecnia e Fundações Este introduced GNG performs pile driving by impact and vibration, as well as
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
to Brazil the technology of sprayed concrete, participated the Continuous Flight Auger (CFA) pilling, up to 1,200 mm diameter.
construction of the first diaphragm walls of the country, besides With high-end standards in services and high-tech equipments,
other pioneering works of geotechnical engineering. Since then GNG Fundações Especiais has expanded its operations and, due to
until today, Este emerged as a company that contrasts in the using qualified professionals and wide expertise, operates in the entire
of advanced technologies in the geotechnical and foundations Brazilian territory.
branches such as: treatment of soft solis by system Rotocrete
(Deep Mixed Method), piles of gravel and send, heavy foundation GTF - GEOMECÂNICA -TECNASOL
for buildings and special foundation for towers of wind turbine FUNDAÇÕES S.A.
for large action. André Bogossian – Diretor
Jorge Santos – Diretor
GERDAU AÇOS Nicolle Freitas – Gerente Comercial
Mariane Silva - Comunicação de Marketing andre@geomecanica.com.br
Bruno Mello - Consultor Perfis Estruturais (21) 99889-3842 / (21) 2178-9490
Luciano Soares de Oliveira - Coordenador Segmento A GTF incorpora a experiência das empresas que lhe dão
de Fundações origem, acumulada ao longo de mais de 4 décadas de
mariane.silva@gerdau.com.br atuação. Os recursos técnicos, humanos e operacionais
atendimentogerdau.sp@gerdau.com.br das duas entidades potencializam uma das empresas mais
www.gerdau.com.br abrangentes e inovadoras para o mercado da engenharia
(11) 3094-6600 de fundações e geotecnia do Brasil.Tendo como objetivos
A Gerdau é líder no segmento de aços longos nas integrados a satisfação do cliente, respeito ao meio
Américas e uma das principais fornecedoras de aços longos ambiente, a qualidade do serviço prestado e a total
especiais do mundo. Com mais de 45 mil colaboradores, segurança na realização do trabalho, a GTF fornece ao
possui operações industriais em 14 países – nas Américas, cliente a melhor solução técnico- econômica, bem como as
na Europa e na Ásia –, as quais somam uma capacidade tecnologias mais modernas para as suas áreas de atuação.
instalada superior a 25 milhões de toneladas por ano.
Gerdau is the leader in the segment of long steel in the Americas GUIA DO EPI - BRASIL EDIÇÕES
and one of the main suppliers of special long steel in the world. With atendimento@guiadoepi.com.br
over 45,000 employees, it has industrial operations in 14 countries www.guiadoepi.com.br
– in the Americas, Europe, and Asia – which together represent an (11) 3868-4837
installed capacity of over 25 million metric tons of steel per year.
HAMMERTEC TECNOLOGIA DE VIBRAÇÃO
GNG CONSTRUÇÕES E COMÉRCIO LTDA. E MARTELOS
Rogerio Almeida - Diretor Jan Selders - Diretor
Alexandre Pedroso - Diretor jan@hammertecbrasil.com.br
Jose Claudio Filho - Diretor info@hammertecbrasil.com.br
george@gngfundacoes.com.br www.hammertecbrasil.com.br
gng@gngfundacoes.com.br (11) 4617-3734
www.gngfundacoes.com.br A Hammertec é uma empresa especializada e líder
(85) 3295-2288 / (85) 3487-5400 no mercado na fabricação e manutenção de martelos
A GNG Fundações Especiais atua desde 1988 inovando vibratórios e martelos hidráulicos de tencologia alemã
no setor de engenharia de fundações especiais. A GNG no Brasil. A Hammertec representa as marcas ABI e Banut
realiza cravação de estacas a percussão e vibração, bem e também fabrica martelos de design próprio nas suas
como estacas hélice contínua com até 1.200mm de instalações em São Paulo.
diâmetro. Com alto padrão de qualidade em serviços e HAMMERTEC is a supplier of vibratory hammers and hydraulic
tecnologia em equipamentos, a GNG Fundações Especiais impact hammers.
expandiu e, graças ao corpo de profissionais capacitados
e a larga experiência, atua em todo o território nacional.
The GNG Fundações Especiais has been operating since 1988,
innovating in special foundation engineering sector. The
48 perfil dos expositores / Exhibitors profile
/gerdau /gerdausa
50 perfil dos expositores / Exhibitors profile
MACCAFERRI DO BRASIL manufacturer in Latin America, coupled with the strict quality
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Fabricio Zambotto - Gerente Comercial Soluções Ambientais control in fully equipped own laboratories, fulfills its fundamental
Ivan Masiero - Gerente Comercial Construção Civil commitment to meet customer needs.
Paulo Ferretti - Coordenador de Marketing
katia@maccaferri.com.br MAIT SPA
maccaferri@maccaferri.com.br Lucas Giraldi - Gerente Técnico-Comercial Brasil
www.maccaferri.com.br Stefano Garzi - Diretor Internacional de Vendas
(11) 4525-55016 / (11) 4525-5000 Maria Grazia Tonti - Diretor Presidente
Com mais de 130 anos de experiência mundial e 35 anos maitbras@mait.it
de presença na América Latina, a Maccaferri, através de www.mait.it
contínuas pesquisas e de constante desenvolvimento +39 071 7822186
técnico, tem investido maciçamente para ampliar seu Com uma história e experiência na fabricação de
conjunto de soluções especiais para a engenharia. A perfuratrizes hidráulicas por mais de 60 anos, a Mait é
Maccaferri é reconhecida por seus clientes como a a única capaz de oferecer um produto completamente
mais completa fabricante de geossintéticos da América idealizado e projetado para o setor de engenharia de
Latina que, aliado ao rígido controle de qualidade em fundações. As máquinas Mait são presença constante em
laboratórios próprios totalmente equipados, cumpre seu milhares de obras ao redor do mundo. Novos modelos,
fundamental compromisso de atender às necessidades que são resultados de contínua pesquisa tecnológica e de
dos clientes. atenção às necessidades dos clientes, são constantemente
With over 130 years of global experience and 35 years of presence introduzidos e apresentados nos principais eventos do
in Latin America, Maccaferri, through continuous research and setor. Com experiência consolidada no setor de engenharia,
constant technical development, it has invested heavily to expand a Mait orgulha-se em oferecer conhecimento multisetorial.
its range of special solutions for engineering. Maccaferri is Situated in Osimo, in the province of Ancona, Italy, Mait is one of the
recognized by its customers as the most complete geosynthetic leaders of foundation equipment sector, with an active organisation
Se o seu problema é
solos moles, a Keller
Brasil tem a solução.
with employees in Italy and abroad in foreign countries, and is the Máquina Solo is a reference in rental & sales solutions in foundation,
sua eficiência operacional. A confiabilidade escandinava produzido com projetos Mechidral ou de acordo com
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
jet grouting, isto é Novatecna. tecnologia de concreto e barragens. Por afinidades, essa
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
Novatecna has built its successful story using millions of jet grouting linha foi expandida para geologia, geografia, agronomia
meters, executed in partnership with the biggest constructor e meio ambiente, por serem temas com abordagem
companies, both Brazilian and international. It has been 35 years transdisciplinar, de acordo com tendências modernas
of investments in technological development, equipment and team fomentadas pelas preocupações ambientais.
qualification in order to enable the construction of foundations,
ports, dams, shafts, stabilization, tunnels, among others. Jet ÖZKANLAR HIDROLIK MAKINA IMALAT VE
grouting solutions, that’s Novatecna. INSAAT LTD. STI
Walter Herchenhorn - Diretor
O EMPREITEIRO Jayme Herchenhorn - Diretor
comercial@oempreiteiro.com.br Rodrigo Pierro - Gerente
www.revistaoempreiteiro.com.br pl@ihcengenharia.com.br
(11) 3895-8590 general@ihcengenharia.com.br
www.ozkanlarmakina.com.tr
OFICINA DE TEXTOS (21) 2262-4493 / (21) 2262-1639
Shoshana Signer - Diretora A Özkanlar Hydraulic Machinery Manufacturing Co.
Walmir Lima - Comercial Ltd. é uma empresa sediada na Turquia, especializada
representante@ofitexto.com.br na fabricação de martelos vibratórios para cravação. A
www.ofitexto.com.br Özkanlar é um fornecedor mundial, líder do mercado
(11) 3085-7933 de construção, com diversos modelos de equipamentos
A Oficina de Textos publica livros universitários e para cravação, especializada na seleção de martelos
profissionais e visa promover, consolidar e difundir vibratórios e demais equipamentos de sua fábrica na
ciência e tecnologia brasileiras. No início, a linha editorial Turquia, para aplicação em canteiros de obras espalhados
abrangia tópicos da engenharia civil, como geotecnia, por todo o mundo.
Özkanlar Hydraulic Machinery Manufacturing Co. Ltd. is a
worldwide company specialized in manufacturing vibratory pile
drivers for piling applications. Özkanlar is a leader supplier of pile
driving equipment for construction, by carefully selecting pile
drivers and other piling products from manufacture in Turkey to
the sites all over the world.
(“Pile Driver Analyzer”). Through all these 28 years in activity, máquina aliva de concreto projetado. Os tirantes e demais
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
PDI Engenharia have kept in contact with more than 400 clients produtos da empresa estão presentes nas obras de grandes
throughout not only in Brazil, but also in countries of Latin construtoras nacionais e internacionais. O processo de
America, such as Peru, Uruguay, Argentina, Ecuador, Dominican fabricação dos seus produtos possui a Certificação de
Republic, Chile and Europe as well, like Portugal and Spain. Our Qualidade do Grupo Falcão Bauer e seguem as normas
main objective is to offer dynamic tests on piles with the most ABNT NBR. A empresa oferece uma estrutura equipada
possible quality. para garantir de forma rápida e eficiente a qualidade dos
produtos e satisfação dos clientes.
REFORÇA ENGENHARIA Resinex has been operating for 23 years in the manufacture
João Armando - Diretor Comercial of thread bars, accessories, resin cartridges and discs for aliva
Rogério Brandão - Diretor Tecnico shotcrete machine. Thread bars and other company’s products
Carlina Abatte - Diretora Financeira are present in the works of great national and international
joaoarmando@reforca.com construction companies, because they have Quality Certificate by
contato@reforca.com.br Falcão Bauer Group and obey the ABNT NBR. The company offers
www.reforca.com.br an equipped structure to ensure fast and efficient product quality
(11) 99918-4327 / (11) 3836-6533 and client satisfaction.
Com mais de 40 anos de experiência, a Reforça é uma
empresa especialista em obras emergenciais. Oferece RINCENT BTP BRASIL SERVIÇOS DE
aos seus clientes o que há de mais avançado em estaca ENGENHARIA LTDA.
mega e solo grampeado. Seu constante aperfeiçoamento Philippe Beno - Diretor
técnico e dos métodos executivos permitiu a criação de Vitor Pessoa - Engenheiro Responsável
produtos diferenciados: Ferlina Eliane - Secretária Geral
• Criou duas variantes de estaca mega: mega tubular assistente@rincent.com.br
metálica e a mega metálica injetada. rincent@rincent.com.br
• Desenvolveu equipamentos exclusivos para a execução www.rincent.com.br
de solo grampeado, mais leves e de alta tecnologia, (81) 3244-9940
capazes de agir em locais de difícil acesso, atingir Desde 2006, a Rincent BTP Brasil filial do grupo francês
grandes profundidades e reduzir custos. Rincent BTP vem conquistando espaço no Brasil na área
With over 40 years of experience, Reforça specializes in emergency dos ensaios, testes em fundações, pavimento, estruturas.
civil works. Esse ano 2015, ela vem reforçada por novas filiais no Brasil
Offering clients cutting edge mega pile and diaphragm wall (São Paulo, Ceará) e continua desenvolvendo atividades
technology. novas como os ensaios não destrutivos em tirantes
Constant technical and executive method improvements have (determinação do comprimento e da tensão sem risco),
allowed for differentiated product designs such as: ensaios de arrancamento em estais. Continua executando
• Creating two mega pile variations: tubular metallic mega muitas provas de carga (dinâmica, estática, semi estática)
and metallic injected mega. e atua com muito rigor e dedicação nesta área trazendo
• Developing exclusive lighter, high technology equipment inovações ao mercado.
designed for diaphragm walls, capable of operating in Since 2006, Rincent BTP Brazil, subsidiary of the French Group
hard to reach places, reach great depths, and reduce costs. Rincent BTP, has been expanding its activities in the Brazil in the
areas of foundation tests, pavement, and structures. In 2015,
RESINEX RESINAS INDÚSTRIA QUÍMICA the company has added new offices in Sao Paulo and Ceara,
LTDA. and continues to develop new service offerings such as non-
Natalia - Vendas destructive tests in ties (determination of length and tension
Murillo - Diretor without risk), and traction test in cable tie. The Company keeps
Bianca - Vendas executing many load tests (dynamics, statics, semi-statics) with
natalia@resinex.com.br rigor and dedication and is focused on continuing to bring
www.resinex.com.br innovative solutions to the market.
(48) 3438-2389
A Resinex atua há 23 anos na fabricação de tirantes,
acessórios para tirantes, cartuchos de resina e discos para
60 perfil dos expositores / Exhibitors profile
ROCA FUNDAÇÕES S/S LTDA. m with drilling depth until 56 m; diaphragm walls, barrette pile,
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
nuncio@rocafundacoes.com.br earth anchor, rod and enfilagens, soil nailing, shotcrete, drains
mario@rocafundacoes.com.br horizontal sub and caisson with compressed air.
francisco@rocafundacoes.com.br The Roca Foundations is located in São Paulo on Av. Giovanni
roca@rocafundacoes.com.br Gronchi, 2745-Morumbi. Phone: 55 (11) 3726-432
rocafundacoes.com.br
(11) 985417260 / (11) 3726-4322 ROCSCIENCE INC.
Roca Fundações S/S Ltda. atua no segmento de engenharia Raul Demarini - South America Rep.
de fundações. Thamer Yacoub - President
Executa serviços de estacas raiz em solo e rocha com Annie Stevenson - Sales Coord.
diâmetro até 600 mm, hélice contínua com diâmetro de raul.demarini@rocscience.com
30 a 120 mm até 30 m, estacas escavadas com diâmetro www.rocscience.com
de 0,60 m até 2,50 m com fluido estabilizante, paredes +51 1 445-3729 / +51 9 9808-5388
diafragma e estacas barrete, tirantes, chumbadores e Rocscience has been creating easy to use, reliable geotechnical
enfilagens, solo grampeado, concreto projetado, drenos software since 1996. We specialize in 2D and 3D analysis and
sub-horizontais e tubulões a ar comprimido. A Roca design programs for civil engineering and mining applications. Our
Fundações está localizada em São Paulo na Av. Giovanni high quality programs allow engineers to quickly and accurately
Gronchi, 2745 - Morumbi. Telefone: 55 11 3726-4322, analyze surface and underground structures in rock and soil,
www.rocafundacoes.com.br thereby improving safety and reducing the cost of design projects.
Roca Fundações S/S Ltda. operates in the engineering of
foundations. Performs services of root pile in soil and rock with SAS STUP BRASIL SISTEMAS DE
a diameter up to 600 mm; CFA (continuous flight auger) with PROTENSÃO LTDA.
diameter of 30 to 120 mm and drilling depth until 30 m; bored Otávio Pepe - Diretor
piles with kelly bar, fluid stabilizer - diameter of 0.60 m to 2.50 Maira Sanomiya - Coordenadora Comercial
comercial@sasprotensao.com.br
www.sasprotensao.com
(11) 4161-0902
A SAS Protensão foi fundada no Brasil em 2013 e a filial
brasileira da matriz alemã Stahlwerk Annahütte, fundada
há mais de 475 anos e foi a primeira empresa no mundo a
fabricar as barras roscadas de alta resistência laminadas à
quente, para protensão. A nossa matriz Annahütte é líder
Monotrilho Linha 17 Ouro | AG e CR Almeida Fábrica de Motores Hyundai | Hyundai mundial no fornecimento desse tipo de material.
Estaca Raiz | São Paulo Hélice Contínua Monitorada | Itatiaia
Os Sistemas SAS são utilizados como tirantes em
contenções de solos e rochas, reforços estruturais, provas
de carga, túneis, portos, grampos para estabilização de
encostas, fundações de torres para linhas de transmissão
e energia eólica e geotecnia.
SAS Protensão was founded in Brazil in 2013 and is the Brazilian
branch of German parent Stahlwerk Annahütte, founded
more than 475 years and was the first worldwide company
to manufacture the hot-rolled steel high resistance, for
prestressing. Our Annahütte matrix is a world leading provider
CPTM Linha 13 Jade | Consórcio CST | Estaca Escavada | São Paulo
of this type of material.
estacas hélice contínua The SAS Systems are used as rods in containment of soils and
estacas de deslocamento - ômega
estacas raiz
rocks, structural reinforcements, load tests, tunnels, ports, soil nail
estacas escavadas de gde diâmetro for slope stabilization, foundations towers for transmission lines
paredes diafragma
estacas barrete and wind energy and geotechnics.
tubulões a ar comprimido
tirantes | cortinas atirantadas
solo grampeado | chumbadores Parque da Cidade BMX | Odebrecht
túneis em solo e rocha Solo Grampeado | São Paulo
11 3726 4322
rocafundacoes.com.br
Av. Giovanni Gronchi, 2745 Morumbi SãoPaulo
perfil dos expositores / Exhibitors profile 61
SIDRASUL SISTEMAS HIDRÁULICOS LTDA. houve substituição e aplicação de novos materiais com
para martelos, hastes API e de sondagens entre outras. produzir e comercializar produtos para os segmentos
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
its customers geotechnical and foundation operation, Tectools TORCISÃO COMERCIAL INDUSTRIAL DE
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
founded on January 21, on the year 2008 the Coregeo Industry and AÇOS LTDA.
Commerce Ltda., aiming to produce: parts sounding percussion, Reinaldo Plaza - Diretor Comercial - plaza@torcisao.com.br
root pile, artesian well, jet grouting and thread machining service, Daniel Canova - Diretor Industrial - daniel@torcisao.com.br
and similar. Danny Gebran - Gerente Comercial - danny@torcisao.com.br
mkt@torcisao.com.br
THYSSENKRUPP BAUTECHNIK BRASIL contato@torcisao.com.br
Felipe Meirelles, Gerente de Marketing www.torcisao.ind.br
felipe.freire@thyssenkrupp.com (11) 2334-9344 / (11) 2334-9344
bautechnik.brasil@thyssenkrupp.com A Torcisão, empresa com 46 anos de atividade e
www.tkbautechnik.com.br liderança, possui a melhor e mais completa linha de
(11) 98339-0732 / (21) 3282-5246 / (21) 99596-4356 tirantes do mercado. Nossos sistemas podem ser aplicados
Thyssenkrupp Infrastruture, presente em mais de 147 em contenções, provas de carga em estacas, túneis e
países há 50 anos, soluções completas para cravação de minas, reforços de fundação, estacas e microestacas,
estacas-prancha, perfis metálicos, coluna de brita, pré- solo grampeado, chumbadores, entre outras aplicações.
moldados de concreto, contenção de valas, máquinas e Possuímos a linha de monobarras sólidas, tirantes auto
equipamentos. Venda, locação e prestação de serviços perfurantes, tirantes de alta resistência e tirantes em fibra
para cravação de vidro. Os tirantes da linha TOR são fabricados com
Thyssenkrupp Infrastruture, present in more than 147 countries a mais alta tecnologia, atendendo a todos os padrões,
for more than 50 years offers complete solutions for sheet-piles, normas e exigências da construção civil.
steel profiles, concrete column, pre- cast concrete, trenches Torcisão, a company with 46 years of activity and leadership, has
containment, machinery and equipment. Sales, rent and services the best and most complete range of threadbar systems in the
providers for piles driving. market. Our systems can be applied in slope stabilization, pile
VOTORANTIM CIMENTOS
Mauricio Parolin Russomanno – Diretor de Vendas e
Marketing Votorantim Cimentos
isadora.dentello@vcimentos.com.br
Presente no negócio de materiais de construção (cimento,
concreto, agregados e produtos complementares) desde
1933, a Votorantim Cimentos é uma das maiores empresas
globais do setor, com capacidade produtiva de 53,9
milhões de toneladas/ano. As unidades estão localizadas
próximas aos mais importantes mercados consumidores e
presente em 13 países, além do Brasil: Argentina, Bolívia,
Canadá, Chile, China, Espanha, Estados Unidos, Índia,
Marrocos, Peru, Tunísia, Turquia e Uruguai. No Brasil,
a Votorantim Cimentos é líder do setor, com 35,8% do
mercado de cimentos.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 65
Responsabilidade
Determinação
Foco
Inovação
Qualidade em 1º lugar
Anotações / Notes
Qualidade em
cada produto.
Parceria em
cada obra.
Portfólio diversificado,
qualidade em cada produto
e experiência para atender às
necessidades específicas em
concreto.
www.mapadaobra.com.br
Promoção / Promotion
Organização / Organization