Você está na página 1de 68

Seminário de Engenharia

de Fundações Especiais
e Geotecnia
8th Seminar on Special Foundations
Engineering and Geotechnics
2ª Feira da Indústria de
Fundações e Geotecnia
2st Foundation Industry and
Geotechnics Show
23 a 25 de junho de 2015
23
Junea23
25tode
25,junho
2015 2015

Seminário de Engenharia
São Paulo
June 23-25,-2015
Brazil
Transamerica Expo Center
São Paulo . Brazil

de Fundaçõoficial
es Especiais
Programa Final
Catálogo

e Geotecnia
Final Programme / Official Catalogue

Baixe o aplicativo do SEFE8


Download SEFE8’s APP

2ª Feira da Indústria de
EK200 EK250
MCKINNEY NA VIRGÍNIA (EUA) WALSH EM DALLAS (EUA)

EQUIPAMENTOS CZM
LEVANDO O NOME DO BRASIL AO 1º MUNDO

EK200 EK200 SOIL MIXING


BRAYMAN EM CHICAGO (EUA) KELLER NO RIO DE JANERO (BR)

CZM BRASIL • www.czm.com.br CZM USA • www.czm-us.com


Avenida Sócrates Mariani Bittencourt, nº364 145 East Industrial Boulevard
Cinco • Contagem • Minas Gerais Pembroke • Georgia • ZIP Code: 31321
CEP 32010-010 • Tel.: +55 31 2111-6200 USA • Phone: +1 912 964-2214
Mensagem do Comitê Organizador

Construção alicerçada no conhecimento sobre


fundação e geotecnia
O SEFE – Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia chega à sua oitava edição consolidado
como o principal evento do Hemisfério Sul desse importante segmento de obras de infraestrutura. As expectativas
são boas, independente da fase conturbada pelo cenário político-econômico brasileiro, e as empresas estão
empenhadas em investir em conhecimento e atualização profissional.

Este ano, renomados especialistas brasileiros e estrangeiros vão ministrar palestras sobre os assuntos que mais
mobilizam os profissionais dessa área, apresentar novidades e tendências, trabalhos técnicos e debater temas
relevantes da prática profissional.

Congressistas de todas as partes do mundo encontram no SEFE a realidade prática atual e qualificada do setor,
além de resultados do avanço do conhecimento obtido através de pesquisas que contribuam para a evolução da
execução das fundações. Com o mundo globalizado é natural que as experiências sejam compartilhadas.

O evento é uma realização da ABEF – Associação Brasileira de Empresas de Engenharia de Fundações e Geotecnia,
em parceria com o Sindicato das Empresas de Engenharia de Fundações e Geotecnia – SINABEF, a ABMS –
Associação Brasileira de Mecânica de Solos e Engenharia Geotécnica, a ABEG – Associação Brasileira de Empresas
de Projetos e Consultoria em Engenharia Geotécnica e o DFI – Deep Foundations Institute.

O maior diferencial do SEFE 8 para os outros eventos do setor é a qualidade do público, já que os participantes
são os proprietários das empresas executoras, o que gera um maior potencial para que os negócios aconteçam
ainda durante o evento.

A 2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia é hoje a principal vitrine das empresas que atuam e que desejam
atuar neste setor, representando as áreas de equipamentos, ferramental, informática, eletrônica, leituras
educativas, fabricantes de materiais como cimento, aço, entre outras que convergem toda a classe produtiva da
engenharia geotécnica e de fundações, desde o projeto à execução.

A feira é um complemento do seminário, apresenta as questões práticas, tecnológicas e os serviços. A ideia é que
o profissional encontre num único local tudo o que compõe o universo dos trabalhos de fundação.

O SEFE é fruto da iniciativa dos representantes das empresas executoras de fundação, ligadas à ABEF, que
detectaram a necessidade de discutir questões técnicas e práticas desse setor. Trata-se de uma área que exige
elevada capacitação e conhecimentos específicos de engenharia. Com a realização dos seminários, a ABEF, com
suas entidades parceiras no evento, passou a disseminar conhecimento, troca de experiências e de informação em
prol do aperfeiçoamento do setor.

As empresas prestadoras de serviço de fundação e geotecnias no Brasil hoje são referência internacional, exportam
conhecimento, graças ao elevado grau de capacitação técnica. Ano após ano, o SEFE vem colaborando para que
o setor chegasse neste nível.

Walter Roberto Iorio Clóvis Salioni Junior


Presidente do Comitê Organizador Presidente da ABEF
MESSAGE FROM THE ORGANIZING COMMITTEE

Construction grounded in foundation and


geotechnical knowledge
SEFE8 - Foundations Engineering and Geotechnics Special Seminar reaches its eighth edition consolidated as
the main event in the Southern Hemisphere on this important segment of infrastructure works. Expectations
are good, regardless of troubled phase in the Brazilian scenario. The companies are committed to invest in
knowledge and professional development.

Renowned Brazilian and foreign experts will give lectures on relevant themes, presenting news and trends,
technical papers and discuss important issues of professional practice.

Delegates from all over the world will be at SEFE8, presenting current and qualified practical reality of the sector,
as well as results of the advancement of knowledge gained through research to contribute to the evolution of
the foundations construction. With the globalized world it is natural that experiences are shared.

The event is sponsored by ABEF - Brazilian Association of Foundations and Geotechnical Engineering Companies,
in partnership with the Association of Foundations and Geotechnics Engineering Companies - SINABEF, the ABMS
- Soil Mechanics and Geotechnical Engineering Brazilian Association, the ABEG - Brazilian Association of Project
and Business Consulting Geotechnical Engineering and the DFI - Deep Foundations Institute (USA).

SEFE8 main difference from other events of the sector is the quality of the public, since the participants are
companies owners, which creates a greater potential for businesses to happen during the event.

The 2nd Industry Fair Foundations and Geotechnics is now the main showcase of the companies, representing
the areas of equipment, tools, computers, electronics and educational. Materials manufacturers such as cement,
steel, among others, converging all the productive class of geotechnical engineering and foundations, from
design to construction.

The Fair is an add-on seminar and presents the practical issues, technology and services. The idea is that the
professional find in one place everything that makes up the universe of foundation work.

The SEFE is the result of the initiative of representatives of Foundation contractors, linked to ABEF, which detected
the need to discuss technical issues and practices in this sector. This is an area that requires high qualification
and expertise of engineering. With the seminars, ABEF with event partners, began to disseminate knowledge,
exchange of experiences and information in support of industry improvement.

The companies providing the foundation of service and Geotechnics in Brazil today are international reference,
export knowledge, thanks to the high technical training degree. Year after year, the SEFE has established the
sector “bench mark”.

Walter Roberto Iorio Clóvis Salioni Junior


President of the Organizing Committee President of ABEF
INFORMAÇÕES IMPORTANTES / Important information 5

Seguem os serviços oferecidos aos participantes do SEFE 8 e da 2ª. Feira da Indústria de Fundações e

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Geotecnia durante todo o período de realização do evento.
See below the services provided to the participants of 8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
and 2nd Foundation and Geotechnics Industry Show, throughout the period of the event.

CAEX – Centro de Atendimento ao Expositor / Exhibitor Assistance Center


Localizado à entrada do pavilhão, para solicitação de serviços, emissão de credenciais, atendimento a
expositores, montadoras e demais prestadores de serviços aos expositores.
By the entrance of the exhibition hall, for requests of services, issuing of badges, assistance to exhibitors, assembly
companies and other services providers.

Credenciamento para o seminário / Seminar inscription


Localizado à entrada do pavilhão, para retirada de credenciais e material de pré-inscritos e inscrições novas
a serem efetuadas.
By the entrance of the exhibition hall, for withdrawal of badges and bags of pre-registered attendees and new
inscriptions.

Credenciamento para a feira / Exhibition credentials


Localizado à entrada do pavilhão, para atendimento aos pré-credenciados para visitação à feira e
credenciamento no local.
By the entrance of the exhibition hall to attend the visitors to the exhibition (pre and new ones).

Media-desk
Localização à entrada do pavilhão para atendimento aos autores de trabalhos e palestrantes, onde
palestrantes e autores deverão gravar suas apresentações.
By the entrance of the exhibition hall to attend speakers and authors of papers, where speakers and authors should
save the presentations.

Sala de imprensa / Press-room


Localizada no interior do pavilhão, equipada com recursos de informática e comunicação para atendimento
à imprensa.
Situated inside the pavillion, with informatics and communication features to attend the press.

Auditório / Auditorium
Localizado no interior do pavilhão, onde serão realizadas as apresentações orais do SEFE 8 – sessões técnicas,
palestras técnicas, mesas redondas e conferências.
Situated inside the pavilion where the oral presentations of SEFE 8 will be featured – technical sessions, technical
lectures, round tables and conferences.

Pontos de apresentação de E-poster / E-poster places presentation


Localizados no interior do pavilhão, onde serão realizadas as apresentações em formato de pôster eletrônico
– E-poster - do SEFE 8 – sessões técnicas.
Situated inside the pavilion where the electronic poster presentations – E-poster - of SEFE 8 will be featured – technical
sessions.

Tradução simultânea / Simultaneous translation


Disponível no auditório do seminário durante todas as atividades do evento.
Available in the seminar auditorium throughout all the activities of the event.
6

Mini-cursos / Short courses


SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

No Hotel Transamerica, salas Bogotá/La Paz e São Francisco, no dia 22 de junho, segunda-feira.
At the Bogotá/La Paz and São Francisco rooms at the Transamerica Hotel, on June 22nd., Monday.

Restaurante / Restaurant
Localizado no interior do pavilhão, com funcionamento durante todo o período de realização do evento.
Situated inside the pavilion, throughout the period of the event.

Estacionamento / Parking lot


Estacionamento localizado à entrada do Transamerica Expo Center.
Parking lot located at the entrance of Transamerica Expo Center.

Atendimento de emergência / Emergency care


Ambulância UTI totalmente equipada para remoção e atendimento de urgência.
Ambulance ICU fully equipped for removal and emergency care.
promotores - Diretoria / Promotion - Board 7

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Presidente / President:
Clovis Salioni Jr.

Vice Presidente / Vice President:


Associação Brasileira de Empresas de
Gilberto Vicente Manzalli
Engenharia de Fundações e Geotecnia
Diretor Financeiro / Finnancial Director:
Gustavo Roberto Ganzerli Nahas

Diretor de Eventos / Events Director:


Walter Roberto Iorio

Diretor de Relações com o Mercado / Director of Investor Relations:


Rogério Amaral Pinto de Almeida

Conselho / Council:
George Joaquim Teles de Souza
Renato Hoppe Barreira
Ricardo Tadeu Bessa Mattos

Presidente / President:
Roberto José Foá

Vice-Presidente / Vice President:


Antonio de Souza Soares Neto

Diretor Financeiro / Finnancial Director:


Carlos Eduardo Alexandre Peão

Diretor de Eventos / Events Director:


Marco Aurélio Andrés

Diretor de Mercado / Director of Investor Relations:


Hélio Silva Junior

Conselho Fiscal / Audit Council:


José Luiz Saes
Clodoaldo Rodrigues Gomes
William Roberto Antunes
8

Presidente / President:
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

John Wolosick
Vice-Presidente / Vice President:
Dan Brown
Tesoureiro / Treasurer:
Matthew Janes

Secretário / Secretary:
Mike Wysockey

Último Presidente / Immediate Past President:


Robert B. Bittner

Outros Curadores / Other Trustees:


Patrick Bermingham
David Borger
Gianfranco Di Cicco
Rudolph P. Frizzi
Frank Haehnig
Bernard H. Hertlein
Gerry Houlahan
James O. Johnson
K.S. Rama Krishna
Marine Lasne
J. Erik Loehr
Matthew E. Meyer
James A. Morrison
Thomas D. Richards
Alan Roach
Stefano Valagussa

Curador Emérito e Diretor Internacional / Trustee Emeritus &


International Director:
William F. Loftus

Diretor Executivo Emérito e Consultor da Diretoria / Executive


Director Emeritus & Consultant to the Board:
Manuel A. Fine

Diretora Executiva / Executive Director:


Theresa Engler
9

Diretoria Normativa / Regulatory Board:

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Presidente / President:
José Luiz De Paula Eduardo
Vice Presidente / Vice President:
Milton Golombek
Secretário Geral / General Secretary:
Ilan Davidson Gotlieb
Diretoria Executiva / Executive Board:
Diretor Administrativo / Managing Director:
Antonio Sergio Damasco Penna
Diretor Operacional / Operating Director:
Carlos Alberto Alarcon
Diretor Financeiro / Financial Director:
Luís Fernando Meirelles Carvalho
Conselho Consultivo e Fiscal / Advisory and Fiscal Board:
Titulares / Holders:
Efraim Zaclis
Jorge Roberto Nouh
Ivan Grandis
Suplentes / Alternates:
Marcos Lima Verde Guimarães
Eugênio Pabst
Mário Cepollina

Presidente / President:
André Pacheco de Assis
Vice-presidente / Vice-president:
Luciano Jacques de Moraes Jr.
Secretário Geral / General Secretary:
Alessander Kormann
Tesoureiro / Treasurer:
Artur Quaresma
Secretário Executivo / Executive Secretary:
Alexandre Duarte Gusmão
Presidente do Núcleo Regional São Paulo / President of the São
Paulo Branch:
Celso Nogueira Correa
10 Cursos / Courses

curso 1 / course 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

CPT / CPT
Instrutor / Instructor:
Fernando Schnaid

Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015


Horário / Schedule: 09h00 às 12h30 / 09:00 AM to 12:30 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room Bogotá/La Paz)

curso 2 / course 2
PROVA DE CARGA ESTÁTICA / STATIC LOAD TEST
Instrutor / Instructor:
Urbano R. Alonso (Urbano Alonso Cons. Projetos)

Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015


Horário / Schedule: 09h00 às 12h30 / 09:00 AM to 12:30 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room São Francisco)

curso 3 / course 3
Instrumentação geotécnica / Geotechnical Monitoring
Instrutor / Instructor:
Paulo Alberto Neme (LPC Latina)

Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015


Horário / Schedule: 14h30 às 18h00 / 14:30 AM to 18:00 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room Bogotá/La Paz)

curso 4 / course 4
Solo Grampeado / Soil Nailing
Instrutores / Instructors:
Prática e Execução / Practice and Executions: Alberto Casati Zirlis e George J. Teles de Souza (Solotrat)
Projeto e Dimensionamento / Project and dimensioning: Mauricio Erlich (UFRJ)

Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015


Horário / Schedule: 14h30 às 18h00 / 14:30 AM to 18:00 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room São Francisco)
TERÇA-FEIRA / Tuesday QUARTA-FEIRA / Wednesday QUINTA-FEIRA / Thursday
23/06/15 24/06/15 25/06/15

Credenciamento / Registration
08h00 - 08h45 Trabalhos Técnicos 2 / Technical Session 2 Trabalhos Técnicos 3 / Technical Session 3
(detalhes / details p. 12)
(detalhes / details p. 14) (detalhes / details p. 16)
08h45 - 09h00 Cerimônia de Abertura
Opening Ceremony Debate Trabalhos Técnicos Debate Trabalhos Técnicos
09h00 - 09h15 (detalhes / details p. 12) Debate Technical Session Debate Technical Session

Palestra Técnica 4 / Technical Lecture 4


Palestra Técnica 1 / Technical Lecture 1 Palestra Técnica 3 / Technical Lecture 3
Projetando fundações e contenções usando o Eurocode
Geotecnia e meio ambiente - crédito de carbono Tratamento e melhoria do solo
09h15 - 10h15 The design of foundations and retaining
Geotechnics and the environment - carbon credit Soil treatment and improvement
structures using EUROCODE7
(detalhes / details p. 12) (detalhes / details p. 14)
(detalhes / details p. 16)

10h15 - 10h45 Coffee-break

Mesa Redonda 1 / Round Table 1 Mesa Redonda 2 / Round Table 2


Mesa Redonda 4 / Round Table 4
Gestão, especificação, aplicação e controle do O impacto das escavações profundas e contenções
Responsabilidade profissional - riscos,
concreto em obras de fundação na vizinhança de obras urbanas
10h45 - 12h30 consequências e seguros
Management, specification, implementation and The impact of deep excavations and retaining walls in the
Professional liability - risks, consequences and insurance
control of concrete in foundation works neighborhood of urban works
(detalhes / details p. 16)
(detalhes / details p. 12) (detalhes / details p. 14)

Sessão E-poster 1 / E-poster Session 1 Sessão E-poster 2 / E-poster Session 2 Sessão E-poster 3 / E-poster Session 3
12h30 - 13h00
(detalhes / details p. 18) (detalhes / details p. 20) (detalhes / details p. 22)

13h00 - 14h00 Intervalo para almoço / Lunch

Conferência 2 / Conference 2 Conferência 3 / Conference 3


Conferência 1 / Conference 1
Estado atual, desafios e perspectivas futuras Estado da prática de estacas escavadas nos
Ensaio de estacas - confiabilidade
14h00 - 15h00 em fundações e contenções Estados Unidos e Europa
Reliability of pile design and testing
Current status, challenges and future trends in foundations Status of the practice of bored piles in the US and Europe
(detalhes / details p. 12)
(detalhes / details p. 15) (detalhes / details p. 17)

Espaço Empresarial / Business Lecture


CZM Indústria de Equipamentos Espaço Empresarial / Business Lecture
Espaço Empresarial / Business Lecture
15h00 - 15h30 Inovações no mercado brasileiro de fundações Votorantim Cimentos
(detalhes / details p. 17)
Marcos Cló (Diretor Comercial) (detalhes / details p. 15)
(detalhes / details p. 12)

Palestra Técnica 2 / Technical Lecture 2


Ensaio em estacas Mesa Redonda 3 / Round Table 3
15h30 - 16h30
Pile testing - state–of–the–art Teste bi-direcional com utilização de célula hidrodinâmica -
Campo Experimental Santa Catarina
(detalhes / details p. 12) ensaio e sua interpretação.
Experimental Field Santa Catarina, Brazil
Bi-directional test with use of hydrodynamic cell -
(detalhes / details p. 17)
Sessão Técnica 1 / Technical Session 1 testing and its interpretation
16h30 - 17h30 (detalhes / details p. 15)
(detalhes / details p. 13)

Debate das Atividades Debate das Atividades Debate das Atividades


17h30 - 18h00
Debate of Activities Debate of Activities Debate of Activities

18h00 - 18h30 Encerramento / Closing Ceremony

Tradução simultânea disponível - Português / Inglês 8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
Simultaneous translation available - Portuguese / English 2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
11
12
programação completa
Full Program
23 de junho de 2015 - Terça-feira June 23, 2015 - Tuesday
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

08h00 Credenciamento
08h45 Registration

08h45 Cerimônia de Abertura


09h15 Opening Ceremony

09h15 Palestra técnica 1 - Geotecnia e meio ambiente - crédito de carbono


10h15 Technical Lecture 1 - Geotechnics and the environment - carbon credit
Luca Bruni - EFFC-DFI Carbon Calculator

10h15
Coffee-break
10h45

10h45 Mesa Redonda 1 - Gestão, especificação, aplicação e controle do concreto em obras


12h30 de fundação
Round Table 1 - Management, specification, implementation and control of
concrete in foundation works
Presidente / Chair: José Luiz de Paula Eduardo - Apoio Assessoria e Projeto de Fundações
Palestrantes / Speakers: Arcindo Vaquero y Mayor - ABESC
Antonio Carlos Zorzi - Cyrela Empreendimentos Imobiliários
Clóvis Salioni Junior - Geosonda Serviços de Engenharia
Eng. Giovanni Palermo
Luiz de Brito Prado Vieira - Votorantim Cimentos

12h30 Sessão E-poster 1


13h00 E-poster Session 1

13h00 Intervalo para almoço


14h00 Lunch

14h00 Conferência 1 - Confiabilidade de projeto e ensaio de estacas


15h00 Conference 1 - Reliability of pile design and testing
Dr. Samuel Paikowsky - University of Massachussets Lowell

15h00 Espaço Empresarial


15h30 Business Lecture
CZM Indústria de Equipamentos
Inovações no mercado brasileiro de fundações
Marcos Cló (Diretor Comercial)

15h30 Palestra técnica 2 - Ensaio em estacas.


16h30 Technical Lecture 2 - Pile testing - state–of–the–art
Garland Likins - Pile Dynamics, Inc.
13

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
16h30 Sessão Técnica 1
17h30 Technical Session 1

PAP018635 - PROVAS DE CARGA EM ESTACÕES NA BAIXADA SANTISTA E SUA


16h30 INTERPRETAÇÃO
16h40 Frederico Fernando Falconi; WALDEMAR COELHO HACHICH; Virgínia Lucchesi
Maset

PAP018861 - COMPORTAMENTO DE ESTACA METÁLICA SUBMETIDA A


16h40
CARREGAMENTO HORIZONTAL EM SOLO DE ALTA POROSIDADE
16h50
David de Carvalho; ROBERTO KASSOUF; Marccella Belvedere Moreira Silva

PAP018894 - O efeito de fissuras na interpretação de ensaios de


16h50 integridade de baixa deformação (PIT)
17h00 Carlos Augusto Malachias Filho; Jorge William Beim; Sérgio Paulino
Mourthé de Araujo

PAP018917 - Importância da Execução de Prova de Carga Estática


17h00 Antes da Elaboração do Projeto: Estudo de Caso
17h10 Henrique Leoni Rodrigues da Cunha; Vinícius Resende Domingues; Carla de
Resende; Neusa Maria Bezerra Mota

PAP018847 - ÁREAS CONTAMINADAS EM SÃO PAULO: UMA ATUALIZAÇÃO


17h10
VIVIAN LEME SANCHES GASPERINO; Paulo Ivo Braga de Queiroz; Bárbara
17h20
Chiodeto de Paula da Silva; Arsenio Negro Jr.

PAP018902 - ESTUDO DA ADESÃO NATA-ROCHA NA ANCORAGEM EM DOIS


17h20
ARENITOS DA SERRA DO ESPIGÃO, SC
17h30
CLEBER DE FREITAS FLORIANO; Luiz Antônio Bressani; Alex Savaris

17h30 Debate das Atividades


18h00 Debate of Activities
14
programação completa
Full Program
24 de junho de 2015 - Quarta-feira June 24, 2015 - Wednesday
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

08h00 Sessão Técnica 2


09h00 Technical Session 2

PAP018840 - FIVE SHAFTS IN A DIAPHRAGM WALL FOR BROOKLIN STATION-


08h00 SÃO PAULO-METRO
08h10 ELTON TAVARES FONTES FILHO; Franz-Werner Gerressen; Luis Carlos Tenuta de
Azevedo; Marcio Antonio Costanzi; MARCOS ANTONIO PETRACCO

08h10 PAP018921 - INTERFERÊNCIA Nº16 DA LINHA VERMELHA DO METROPOLITANO


DE LISBOA: ORIENTE - AEROPORTO
08h20 Alexandre da Luz Pinto; Rui Tomásio; Rubens Prado; Pedro Serrano

08h20 PAP018928 - UNDERGROUND SUBWAY STATION CONSTRUCTION IN


MANHATTAN, NEW YORK CITY - IMPACT ON EXISTING FACILITIES
08h30 Chu Ho

PAP018462 - Interpretação de uma prova de carga realizada em uma


08h30 estaca barrete executada com hidrofresa e embutida em rocha
08h40 Urbano Rodriguez Alonso; Eduardo José Portella da Costa; Márcio Abreu
Freitas

PAP018853 - Comparação dos Recalques durante Processos de


08h40 Reforço de Fundações com Estacas Raiz e Estacas tipo Mega
08h50 LAYS CRISTINA BARCELOS DE SOUZA; Leonardo De Bona Becker; Fernando
Artur Brasil Danziger

PAP018879 - EXPERIENCE FOR DIAPHRAGM AND CUT-OFF-WALLS USING


08h50 TRENCH CUTTER TECHNOLOGY IN THE AMERICAS AND UNDER CHALLENGING
09h00 SOIL CONDITIONS
Franz-Werner Gerressen

09h00 Debate - Sessão Técnica


09h15 Debate - Technical Session

09h15 Palestra técnica 3 - Tratamento e melhoria do solo


10h15 Technical Lecture 3 - Soil treatment and improvement
Serge Varaksin - Ménard Inc.

10h15
Coffee-break
10h45

10h45 Mesa Redonda 2 - O impacto das escavações profundas e contenções na vizinhança


12h30 de obras urbanas
Round Table 2 - The impact of deep excavations and retaining walls in the
neighborhood of urban works
Presidente / Chair: Jarbas Milititsky - Milititsky Consultoria Geotécnica
Palestrantes / Speakers: Carlos Eduardo Moreira Maffei - GP Consultoria em Projetos
de Engenharia Civil
José Luiz Saes - Anson
Milton Golombek - Consultrix Engenheiros Associados
Paulo Aridan Migione - Odebrecht
Ricardo Leite - Metrô São Paulo
15

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
12h30 Sessão E-poster 2
13h00 E-poster Session 2

13h00 Intervalo para almoço


14h00 Lunch

14h00 Conferência 2 - Estado atual, desafios e perspectivas futuras em fundações e contenções


15h00 Conference 2 - Current status, challenges and future trends in foundations
Maurice Bottiau - Franki Foundations Belgium

15h00 Espaço Empresarial


15h30 Business Lecture
Votorantim Cimentos
Luiz de Brito Prado Vieira

15h30 Mesa Redonda 3 - Teste bi-direcional com utilização de célula hidrodinâmica -


17h30 ensaio e sua interpretação
Round Table 3 - Bi-directional test with use of hydrodynamic cell - testing and its
interpretation
Presidente / Chair: Frederico Falconi - ZF Engenheiros Associados
Palestrantes / Speakers: Alysson Santos Resende - Arcos Engenharia
Alessander Christopher Morales Kormann - Fugro in Situ
Prof. Faiçal Massad - EPUSP
Luciano Décourt - Luciano Décourt Engenheiros Consultores
Luciano Martins - Geosonda
Urbano Rodriguez Alonso - Urbano Alonso Consultoria e Projetos

17h30 Debate das Atividades


18h00 Debate of Activities
16
programação completa
Full Program
25 de junho de 2015 - Quinta-feira June 25, 2015 - Thursday
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

08h00 Sessão Técnica 3


09h00 Technical Session 3

PAP018930 - Considerações sobre a execução e a interpretação de


08h00 ensaios SPT
08h10 Breno Padovezi Rocha; Thaise da Silva Oliveira Morais; Roger Augusto
Rodrigues; Edmundo Rogério Esquivel; Heraldo Luiz Giacheti

08h10 PAP018943 - ANÁLISE PROBABILÍSTICA DE PROJETO DE FUNDAÇÕES


ESTAQUEADAS: UM CASO DE OBRA
08h20 Eugenio Pabst Vieira da Cunha

PAP018832 - EXECUÇÃO DE ESTRUTURAS DE CONTENÇÃO E FUNDAÇÕES


08h20 EM TERRENO NA ORLA DA PRAIA DE COPACABANA: ESTUDO DE CASO DO
08h30 SUBSOLO DO NOVO MIS - MUSEU DA IMAGEM E DO SOM
JARDEL OLIVATTO; BRUNO LERY SANTOS

08h30 PAP018860 - Nova Tecnologia no Campo Geotécnico: Jet Grouting


Armado
08h40 LUIZ CALLANDRELLI NETO

08h40 PAP018871 - Estudo do Comportamento de um Solo Argiloso


Submetido ao Jateamento
08h50 Jonatan Garrido Jung; FERNANDO SCHNAID

08h50 PAP018901 - NUMERICAL EXPERIMENTS INTO PILES IN IMPROVED GROUND ON


THE RESPONSE TO LATERAL LOADING
09h00 Ricardo Bergan Born; Vitor Pereira Faro; Nilo Cesar Consoli

09h00 Debate - Sessão Técnica


09h15 Debate - Technical Session

09h15 Palestra técnica 4 - Projetando fundações e contenções usando o Eurocode.


10h15 Technical Lecture 4 - The design of foundations and retaining structures using
EUROCODE7.
Andrew Bond - Geocentrix Ltd.

10h15
Coffee-break
10h45

10h45 Mesa Redonda 4 - Responsabilidade profissional - riscos, consequências e seguros


12h30 Round Table 4 - Professional liability - risks, consequences and insurance
Presidente / Chair: Roberto José Foá - R. Foá Engenharia
Palestrantes / Speakers: Carlos Pinto Del Mar - Pacífico e Del Mar, Advogados
David Brito - Brasil Insurance - Victrix
Luiz Guilherme Francisco Soares de Mello - Vecttor Projetos
Márcio Santos - Odebrecht Corretora
Sussumu Niyama - Tecnum Construtora
Roberto Nahas - Geofix Engenharia, Fundações e Estaqueamento

12h30 Sessão E-poster 3


13h00 E-poster Session 3
17

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
13h00 Intervalo para almoço
14h00 Lunch

14h00 Conferência 3 - Estado da prática de estacas escavadas nos Estados Unidos e Europa
15h00 Conference 3 - Status of the practice of bored piles in the US and Europe
Dr. Antonio Marinucci - American Equipment and Fabricating Corp
Bernard H. Hertlein - GEI Consultants

15h00 Espaço Empresarial


15h30 Business Lecture
Trevi Group (Trevigeos and Soilmec do Brasil)
Excavation and construction of retaining walls by secant piles and hydromill system
Federico Pagliacci (Soilmec Group Vice President)
Claudio Asioli (Head Trevi Design Dept.)

15h30 Campo Experimental Santa Catarina


17h30 Experimental Field Santa Catarina, Brazil
Presidente / President:
Carmine Esposito - Sistemas Dywidag

Vice-presidente / Vice-president:
Luis Berwanger - Geotesc Fundações

Palestrantes / Speakers:
Investigação geotécnica: Edgar Odebrecht - Geoforma
Execução das estacas: Márcio Costanzi - Brasfond
Provas de Carga: Alessander M. Kormann - Fugro In Situ
Prediction Event: Fernando Schnaid - UFRGS

17h30 Debate das Atividades


18h00 Debate of Activities

18h00 Encerramento
18h30 Closing Ceremony
Terça-feira, 23 de junho de 2015
18 Tuesday - June 23, 2015

e-poster - ponto 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

E-Poster - Place 1

12h30 às 12h35 PAP018463 - Análise dos resultados de provas de carga à compressão em estacas
metálicas com ponta em rocha
Urbano Rodriguez Alonso

12h40 às 12h45 PAP018464 - Análise dos resultados de provas de carga à compressão e à tração em
estacas hélice contínua no folhelho terciário de taubaté
Urbano Rodriguez Alonso

12h50 às 12h55 PAP018578 - ENERGY APPROACH EQUATION APLICADA A MARTELOS HIDRÁULICOS NA CRAVAÇÃO
DE ESTACAS DE AÇO E PREMOLDADAS DE CONCRETO
Sérgio Cançado Paraíso; Cláudia Maria Cunha da Costa

13h00 às 13h05 PAP018633 - PROVA DE CARGA INSTRUMENTADA EM PROFUNDIDADE EM ESTACA ESCAVADA DE


GRANDE DIÂMETRO EM SANTOS, SP
Frederico Fernando Falconi; Armando Caputo; WALDEMAR COELHO HACHICH; Cristina Horta

13h10 às 13h15 PAP018830 - Reforço de Fundações - Mega Metálica Injetada


Armando de Oliveira; João Armando Lopes de Oliveira

13h20 às 13h25 PAP018843 - ANÁLISE DOS RESULTADOS DE PROVA DE CARGA INSTRUMENTADA EM ESTACA
HÉLICE CONTÍNUA NA CIDADE DE CURITIBA
JOSÉ LUIZ G. BRANDI; PEDRO DE CARVALHO THÁ

13h30 às 13h35 PAP018845 - ESTUDO DA PARCELA DE RESISTÊNCIA LATERAL EM ESTACAS ESCAVADAS


Paulo Roberto Borges; ENIVALDO MINETTE; Leandro Neves Duarte

e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2

12h35 às 12h40 PAP018850 - PROVA DE CARGA ESTÁTICA EM ESTACA ESCAVADA ANALISADA PELO MÉTODO DE
RIGIDEZ
Bárbara Nardi Melo; PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE

12h45 às 12h50 PAP018851 - CONFRONTO DE ESTACAS INJETADAS: ANÁLISE DO COMPORTAMENTO A TRAÇÃO EM


SOLO RESIDUAL DA REGIÃO MINEIRA
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA

12h55 às 13h00 PAP018865 - ESTUDO DE CASO DE PROVA DE CARGA COM CÉLULAS EXPANSIVAS - ENSAIO
BIDIRECIONAL EM ESTACÃO NA CIDADE DE SÃO PAULO.
Marina de Castro Santana; ALYSSON SANTOS RESENDE

13h05 às 13h10 PAP018868 - ESTACAS ESCAVADAS MECANICAMENTE COM TRADO HELICOIDAL: ESTUDO
COMPARATIVO ENTRE A CAPACIDADE DE CARGA OBTIDA A PARTIR DE RESULTADOS DE PROVA DE
CARGA E MODELOS SEMIEMPÍRICOS
Alexandre Kaffer; LEANDRO OLIVIO NERVIS

13h15 às 13h20 PAP018869 - AVALIAÇÃO DA CARGA DE RUPTURA DE UMA ESTACA HÉLICE CONTÍNUA SUBMETIDA
A ESFORÇO COMPRESSIVO EXECUTADA EM SOLO ARGILO SILTO-ARENOSO NA CIDADE DE SÃO
PAULO
joão alexandre paschoalin filho; Dirney Cury Filho; Brenno Augusto Marcondes
Versolatto

13h25 às 13h30 PAP018884 - UTILIZAÇÃO DO PIT PARA O MAPEAMENTO DE FUNDAÇÕES EM ESTRUTURAS DE


TELECOMUNICAÇÕES
Tiago de Jesus Souza; Paulo Cesar Aoki; Rafael Marim Valverde; SERGIO VALVERDE

13h35 às 13h40 PAP018893 - DETERMINAÇÃO DA CARGA DE RUPTURA DE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA A PARTIR DA
CURVA CARGA X RECALQUE DE PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS, EXECUTADAS EM ARACAJU-SE
Sérgio Rodolpho Buriti Silvério; Juliane Andréia Figueiredo Marques
Terça-feira, 23 de junho de 2015
Tuesday - June 23, 2015 19

e-poster - ponto 3

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
E-Poster - Place 3

12h30 às 12h35 PAP018899 - APRESENTAÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE PROVA DE CARGA MONITORADA EM PERFIL


METÁLICO PARA FUNDAÇÃO DE PRÉDIO ALTO NA CIDADE DE BELÉM-PA
Julio Augusto de Alencar Junior; Remo Magalhães de Souza; Cristiano Comin; Gabriel Soto
Banha; Eduardo Tagliarini

12h40 às 12h45 PAP018903 - AVALIAÇÃO DA RECUPERAÇÃO DA CAPACIDADE DE CARGA DE UMA ESTACA EM


OBRA PORTUÁRIA
Roney de Moura Gomes; MICHELLE CHRISTINI DE BRITO MACHADO; Francisco Rezende Lopes

12h50 às 12h55 PAP018905 - ANÁLISE DA CARGA DE RUPTURA DE ESTACA METÁLICA CARREGADA À COMPRESSÃO
EM SOLO DE DIABÁSIO DA REGIÃO DE CAMPINAS-SP
Dirney Cury Filho; Rogério Carvalho Ribeiro Nogueira; João Alexandre Paschoalin Filho;
David de Carvalho

13h00 às 13h05 PAP018906 - COMPORTAMENTO DE ESTACA HÉLICE CONTÍNUA DE PEQUENO DIÂMETRO EM


TERRAÇOS MARINHOS COM PRESENÇA DE DEPÓSITOS ARGILOSOS
Fábio Lopes Soares; Edson Jorge da Silva Cruz Júnior; Jacques Douglas Pereira do Nascimento

13h10 às 13h15 PAP018914 - INTERPRETAÇÃO DO ATRITO LATERAL DE UMA ESTACA HÉLICE CONTÍNUA
CARLA THEREZINHA DALVI BORJAILLE ALLEDI; ENIVALDO MINETTE; PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE

13h20 às 13h25 PAP018916 - ESTUDO DA CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS BROCA INSTALADAS EM SOLO
ARENOSO
ADRIANO SOUZA; ANA CAROLINA GIMENES C. P. MOTA; VALÉRIO HENRIQUE FRANÇA; César Gustavo
da Rocha Lima

13h30 às 13h35 PAP018918 - PERDA DO ATRITO LATERAL COM APLICAÇÃO DE SUCESSIVOS GOLPES DURANTE O
ENSAIO DE CARREGAMENTO DINÂMICO
Daniel Kina Murakami; Jean felix Cabette

e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4

12h35 às 12h40 PAP018929 - CRITÉRIO DE PARALISAÇÃO DE ESTACAS METÁLICAS COM UTILIZAÇÃO DE MARTELOS
VIBRATÓRIOS - CONTROLE EM CAMPO
Celso nogueira Corrêa; Frederico F. FALCONI; Virginia LucChesi Maset; RICARDO GAMA SILVA;
Jan Selders

12h45 às 12h50 PAP018932 - Procedimentos e resultados para execução e avaliação da prova de


carga com célula expansiva
gabriel de oliveira campos machado; JOSÉ ERNANI DA SILVA SILVEIRA; Alessandre de Oliveira
Rodrigues; ALYSSON SANTOS RESENDE

12h55 às 13h00 PAP018824 - ANÁLISE DA INFLUÊNCIA DA INCLINAÇÃO DOS GRAMPOS NO AUMENTO DA


ESTABILIDADE GLOBAL DE TALUDE CONTIDO EM SOLO GRAMPEADO
Armando Belato Pereira

13h05 às 13h10 PAP018833 - VERTICAL BARRIER CONTAINMENT SYSTEM USING JET-GROUTING AND PRE-GROUTING
TECHNOLOGIES AT A GROUNDWATER CONTAMINATED SITE
Isabel Peter Rando; Ken Andromalos; MARCOS ANTONIO PETRACCO; Vincent A. SPILLANE

13h15 às 13h20 PAP018842 - DIAFRAGMA PLÁSTICO PELO PROCESSO “SINGLE-PHASE”


MARCELO TAVARES LOPES; JOÃO DUARTE GUIMARÃES FILHO

13h25 às 13h30 PAP018848 - INJEÇÃO DE FASES EM SOLO GRAMPEADO: CONTRIBUIÇÃO GEOTÉCNICA OU COMERCIAL
Rodrigo Rogerio Cerqueira da Silva

13h35 às 13h40 PAP018866 - MUSEU DA IMAGEM E DO SOM - VENCENDO EM TODAS AS ETAPAS OS DESAFIOS
GEOTÉCNICOS
Marcelo Ferreira; Eduardo Couso Jr.
quarta-feira, 24 de junho de 2015
20 Wednesday - June 24, 2015

e-poster - ponto 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

E-Poster - Place 1

12h30 às 12h35 PAP018874 - Aplicação do televisionamento óptico na análise de estabilidade das


paredes da vala da Estação Largo do Taboão - Linha 4 Amarela Fase 3 Metrô SP
Daniela Garroux Gonçalves de Oliveira; Alessandro Lugli Nascimento; Fernando Pessoto
Hirata; Gustavo Fracola da Silva; Hugo Cássio Rocha

12h40 às 12h45 PAP018877 - Utilização de estacas-hélice secantes (csp) como solução para construção
de subsolos - casos de obra
Renato Goldbach; Sergio Goldbach; Gustavo Fleury

12h50 às 12h55 PAP018890 - ESTUDO DE GRAMPOS EM CORTINAS EM SOLOS TROPICAIS NA CIDADE DE GOIÂNIA
carla de resende; Maurício Martines Sales

13h00 às 13h05 PAP018895 - ANÁLISE DE ESTABILIDADE DE MUROS DE CONTENÇÃO EM GABIÃO


Nilton de Souza Campelo; Mario Jorge Gonçalves Santoro Filho; Michael Douglas da
Costa Paes; Otávio César de Paiva Valadares; Aroldo Figueiredo Aragão

13h10 às 13h15 PAP018904 - UMA PROPOSIÇÃO PARA O DIMENSIONAMENTO DO COMPRIMENTO DE ANCORAGENS


PASSIVAS (Grampos)
JOSÉ AMÉRICO TAUIL MARTINS; Carlos Medeiros Silva

13h20 às 13h25 PAP018910 - Ruptura de talude causada por vibração


Daniel Kina Murakami; Rafael Modesto

13h30 às 13h35 PAP018919 - HOTEL PORTO BAY LIBERDADE,NO CENTRO DE LISBOA, PORTUGAL
Alexandre da Luz Pinto; Ana Pereira; Rui Tomásio; Jacinto Sepúlveda; Roberto Gonçalves;
Manuel de Jesus

e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2

12h35 às 12h40 PAP018920 - ESTACÕES DA LINHA VERMELHA DO METROPOLITANO DE LISBOA: MOSCAVIDE E


AEROPORTO
Alexandre da Luz Pinto; Rui Tomásio; Rubens Prado; Pedro Serrano

12h45 às 12h50 PAP018922 - Comparação entre dois métodos estatísticos para verificação da
segurança na análise de estabilidade de contenções
Alessandro Lugli Nascimento; Marcos Aurélio Marques Noronha

12h55 às 13h00 PAP018924 - CORTINAS ATIRANTADAS: VERIFICAÇÃO DA SEGURANÇA ESTRUTURAL APÓS O


ROMPIMENTO DE TIRANTES
Anderson Peccin da Silva

13h05 às 13h10 PAP018925 - PRESS-IN PILING METHOD - A SOLUTION FOR FOUNDATION WORK IN CONGESTED
URBAN AREAS
Takefumi Takuma; Shigeru Kambe

13h15 às 13h20 PAP018837 - CRITÉRIO ESTATÍSTICO PARA OBTENÇÃO DE VALORES DE NSPT PARA PREVISÃO DA
CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS POR MÉTODOS SEMI - EMPÍRICOS
Fernando de Paula Vieira; Marcus Pacheco; Bernadete Ragoni Danziger

13h25 às 13h30 PAP018594 - ESTACAS BARRETE EMBUTIDAS EM ROCHA ESCAVADAS COM HIDROFRESA
Sérgio Cançado Paraíso; Cláudia Maria Cunha da Costa; Danielle de P. Alvim

13h35 às 13h40 PAP018631 - FUNDAÇÕES E SOLUÇÕES PARA O PRÉDIO MAIS ALTO DE SANTOS
Jorge Mukai; Milton Golombek
quarta-feira, 24 de junho de 2015
Wednesday - June 24, 2015 21

e-poster - ponto 3

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
E-Poster - Place 3

12h30 às 12h35 PAP018835 - DIMENSIONAMENTO DE MARTELOS VIBRATÓRIOS PARA INSTALAÇÃO DE ESTACAS


METÁLICAS
Jan Selders; Frederico Fernando Falconi

12h40 às 12h45 PAP018836 - RESULTADOS DE PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS EM ESTACAS METÁLICAS CRAVADAS
COM MARTELO DIESEL E INSTALADAS COM MARTELO VIBRATÓRIO NA BARRA DA TIJUCA - RJ
Frederico Fernando Falconi; Jan Selders

12h50 às 12h55 PAP018841 - ANÁLISE DO COMPORTAMENTO DE QUATRO PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS EM


ESTACAS TIPO HÉLICE CONTÍNUA - PREVISÃO X COMPORTAMENTO
JOAO LUIZ CASTRO SAMPAIO JUNIOR

13h00 às 13h05 PAP018844 - AVALIAÇÃO DO COMPORTAMENTO SOLO-ESTRUTURA DE UM ELEMENTO DE


FUNDAÇÃO TIPO SAPATA ESTAQUEADA
Leandro Neves Duarte; ENIVALDO MINETTE; Paulo Roberto Borges

13h10 às 13h15 PAP018846 - FUNDAÇÃO EM RADIER ESTAQUEADO: ANÁLISE NUMÉRICA DO COMPORTAMENTO


ESTRUTURAL QUANTO A RECALQUES
Eduardo de Castro Bittencourt; Cleber Decarli de Assis

13h20 às 13h25 PAP018852 - CONTROLE DE RECALQUE DE EDIFÍCIOS ATRAVÉS DE ESTACAS INJETADAS


AUTOPERFURANTES
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA

13h30 às 13h35 PAP018854 - ANÁLISE DO DIMENSIONAMENTO DE ESTACAS ESCAVADAS MECANICAMENTE SEM


LAMA E RECALQUE PARA UMA EDIFICAÇÃO COMERCIAL DE CINCO PAVIMENTOS NA CIDADE DE
SANTO ÂNGELO - RS
Adriana Ullrich; Amanda Carolina Pimentel; Fabiana Ziegler; Marina Munaretto Copetti;
Silvane Santos da Silva; Bóris Casanova Sokolovicz

e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4

12h35 às 12h40 PAP018855 - INTERVALOS DE CONFIANÇA DA CARGA DE RUPTURA EXTRAPOLADA COMO CRITÉRIO
PARA FINALIZAÇÃO DE PROVAS DE CARGA
KURT ANDRÉ PEREIRA AMANN

12h45 às 12h50 PAP018867 - AVALIAÇÃO PARA AS REGIÕES NORTE E NORDESTE DO BRASIL DO MÉTODO GOTLIEB
ET AL DE ESTIMATIVA DA CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA
MAURI GOTLIEB; Ilan Davidson Gotlieb

12h55 às 13h00 PAP018870 - MÉTODO DE PREVISÃO DA CAPACIDADE DE SUPORTE TOTAL DE FUNDAÇÃO EM PERFIL
METÁLICO
Gerson Jacques Miranda dos Anjos; Marcelo Seabra de Andrade; Érico Shimada Rabello;
Laís Rodrigues da Costa; Hélder Mansur Chaves

13h05 às 13h10 PAP018872 - ESTUDO COMPARATIVO ENTRE MODELOS DE OBTENÇÃO DE TENSÃO ADMISSÍVEL DO
SOLO DE FUNDAÇÕES SUPERFICIAIS BASEADOS NO NSPT E EM PARÂMETROS DE RESISTÊNCIA
MATHEUS LUIS WELTER; LEANDRO OLIVIO NERVIS

13h15 às 13h20 PAP018878 - Provas de Carga em Estacas de Pequeno Diâmetro em Rocha


LUCIANO DÉCOURT

13h25 às 13h30 PAP018880 - FDP - Full Displacement Piling - an alternative Method Principles and
Applications
Franz-Werner Gerressen; Heiko Kopfmueller

13h35 às 13h40 PAP018881 - ESCOLHA DE TERRENOS PARA EMPREENDIMENTOS IMOBILIÁRIOS - CUIDADOS À LUZ
DAS CONDIÇÕES GEOTÉCNICAS E NORMAS
ELISETE LUMI TAKARA; Sussumu Niyama
quinta-feira, 25 de junho de 2015
22 Thursday - June 25, 2015

e-poster - ponto 1
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

E-Poster - Place 1

12h30 às 12h35 PAP018883 - PLANEJAMENTO EM OBRAS DE FUNDAÇÕES PREDIAIS


Sussumu Niyama

12h40 às 12h45 PAP018889 - APLICAÇÃO DAS FÓRMULAS DINÂMICAS PARA CONTROLE E AVALIAÇÃO DA
CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS PRÉ-MOLDADAS DE CONCRETO PARA UM PERFIL GEOLÓGICO-
GEOTÉCNICO DE UM TERRENO DE SANTA CRUZ DO SUL - RS
Luís Henrique Thier; LEANDRO OLIVIO NERVIS; Auro Jorge Schilling

12h50 às 12h55 PAP018896 - Análise de Radier Estaqueado em Solo Estratificado com Comportamento
Não Linear
MAURO ALEXANDRE PAULA DE SOUSA; Maurício Martines Sales; Glacielle Fernandes Medeiros

13h00 às 13h05 PAP018898 - OBTENÇÃO DE CURVAS p-y PARA ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA EM DEPÓSITO ARENOSO
Arthur Gomes Dantas de Araújo; Yuri Daniel Jatobá Costa; Avelino Lourenço da Silva Junior

13h10 às 13h15 PAP018900 - VERIFICAÇÃO DA FUNCIONALIDADE E APLICABILIDADE DE SISTEMA DE


MONITORAMENTO DE RECALQUE BASEADO NO PRINCIPIO DE VASOS COMUNICANTES E AQUISIÇÃO
DE DADOS POR FOTOGRAMETRIA
Marta Fleichman Prellwitz; Paulo Maia; Luisa macedo; Géssica Marquezini

13h20 às 13h25 PAP018907 - Avaliação de DESEMPENHO de Fundação em Estaca Hélice Continua através
do Método de Van der Veen Modificado por Aoki (1976) - Estudo de Caso
WANDEMYR MATA DOS SANTOS FILHO; Leonardo Augusto Lobato Bello; Pedro Vitor Bastos
Sousa; Waltemir Rodrigues Ribeiro Junior

13h30 às 13h35 PAP018909 - Avaliação de recalques em obra de radier


Ecidinéia Pinto Soares de Mendonça; Sergio Cançado Paraíso; cláudia Maria Cunha da
Costa; Antônio Ananias de Mendonça

e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2

12h35 às 12h40 PAP018915 - Considerações e Estudo de Caso sobre Radier e Radier Estaqueado
FÁBIO ALBINO DE SOUZA

12h45 às 12h50 PAP018927 - FUNDAÇÃO POR RADIER PARA MORADIAS ECONÔMICAS DE ATÉ DOIS PAVIMENTOS
Carlos José Marques da Costa Branco; Gabriel Trindade Caviglione; Nícolas Braun

12h55 às 13h00 PAP018931 - HÉLICE CONTÍNUA MONITORADA - CONDICIONANTES E DIRETRIZES NA SUA EXECUÇÃO
TARCIO FELIPE SILVA SANTOS

13h05 às 13h10 PAP018942 - ESTACAS TIPO HÉLICE CONTÍNUA E SUA CAPACIDADE DE PONTA
Carlos Medeiros Silva; José Camapum de Carvalho; CARLA THEREZINHA DALVI BORJAILLE ALLEDI;
PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE

13h15 às 13h20 PAP018834 - Water powered drilling technology


David Petersson
quinta-feira, 25 de junho de 2015
Thursday - June 25, 2015 23

e-poster - ponto 3

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
E-Poster - Place 3

12h30 às 12h35 PAP018849 - SOLUÇÃO PARA RECUPERAÇÃO DE OBRAS DE ARTE, ATRAVÉS DAS ESTACAS INJETADAS
AUTOPERFURANTES
Rodrigo Rogerio Cerqueira da Silva

12h40 às 12h45 PAP018875 - Fundação de transformadores de potência para subestações de energia


Ida Agner de Faria Milléo; Rogerio Francisco K. Puppi; Ney Augusto Nascimento

12h50 às 12h55 PAP018886 - UMA AVALIAÇÃO DE MÉTODOS DE ANÁLISE DE CORTINAS DE CAIS


Alessandro Reina Torres; Francisco ReZende Lopes

13h00 às 13h05 PAP018887 - ESTUDO DE CONFIABILIDADE E SEGURANÇA DE ESTACAS LOCALIZADAS NO COMPLEXO


INDUSTRIAL DE SUAPE
Alfredo Nunes da Silva Neto; Joaquim Teodoro Romão de Oliveira

13h10 às 13h15 PAP018888 - ATUALIZAÇÃO DA PREVISÃO DE CAPACIDADE DE CARGA DAS ESTACAS DE UM


CAIS PORTUÁRIO EMPREGANDO METODOLOGIA BAYESIANA A PARTIR DAS PROFUNDIDADES
ALCANÇADAS NA CRAVAÇÃO
Antônio Marcos de Lima Alves; Felipe Costa Magalhães

13h20 às 13h25 PAP018911 - ESFORÇOS LATERAIS EM ESTACAS SUBMETIDAS A SOBRECARGAS ASSIMETRICAS -


TESTE EM ESCALA REAL - ANALISE DOS DESLOCAMENTOS
Uberescilas Fernandes Polido; HUGO FERREIRA FRANÇA; Alexandre tibério nicchio

13h30 às 13h35 PAP018831 - ESTUDO DA UTILIZAÇÃO DE RESÍDUOS DE CONCRETO ORIUNDOS DE UMA CENTRAL
DE RECICLAGEM NA COMPOSIÇÃO DO SOLO-CIMENTO PLÁSTICO PARA USO EM FUNDAÇÕES
Rafael Stabile Senna; Antonio Anderson da Silva Segantini; Marco Antonio de Morais
Ancântara

e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4

12h35 às 12h40 PAP018876 - MEDIDAS DE ENERGIA NO ENSAIO DE SPT


SERGIO VALVERDE; Paulo Roberto Machado de Oliveira Ferraz Junior

12h45 às 12h50 PAP018908 - Aplicação da Geotecnia Ambiental no Controle de Fonte e Bio-Remediação


de Solo e Águas Subterrâneas Contaminados por Hidrocarbonetos Clorados
Manoel de Melo Maia Nobre; Rosane Cunha Maia Nobre; Paulo Alencar Pereira

12h55 às 13h00 PAP018828 - SOLOS MOLES, contribuição ao estado da arte


JOÃO DUARTE GUIMARÃES FILHO

13h05 às 13h10 PAP018864 - A ARTE DE TRATAMENTO DE SOLOS MOLES ATRAVÉS DA TÉCNICA DE INJEÇÃO DE
CONSOLIDAÇÃO
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA

13h15 às 13h20 PAP018912 - APLICAÇÃO DE DSM PARA ESTABILIZAÇÃO DE ATERRO SOBRE SOLO MOLE DO NOVO
TERMINAL DE CARGAS DO AEROPORTO INTERNACIONAL SALGADO FILHO/ PORTO ALEGRE-RS.
Marcio de Souza S. Almeida; Soren Tammo Koehler; Marcelo Felix; MICHELLE CHRISTINI DE
BRITO MACHADO; Guilherme Slongo; MARIO VICENTE RICCIO FILHO; Dr. Alexandre Knop

13h25 às 13h30 PAP018923 - CONTROLE DE QUALIDADE NA EXECUÇÃO DE TAMPÃO DE FUNDO EM JET GROUTING
Jorge Manuel Marques Santos; Nuno Costa; André Bogossian; Nicolle Freitas
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
24

SANITARIOS SANITARIOS SAÍDA EMERGÊNCIA

AMBULATÓRIO

1 2 3 4

BUFFET
SAÍDA DE EMERGÊNCIA

E-PÔSTER PLACE
206
RESERVADO COFFEE BREAK
LINK JET
GRANDE
AUDITÓRIO

RELÓGIO
RUA F
LIMPEZA
RUA F
HAMMERTEC SAS PROTENSÃO REFORÇA
EXTERNA
EXPOSIÇÃO

155 154 120 121 147 146/145 144 140


32
CMV FANTINI DAMASCO
SEGURANÇA PENNA
RUA I

158 119 148 143/142 141


193

AÇOS
COMPUGEO

GERDAU
LONGOS
BOMBEIRO
GEODIGITUS BAUER TECNOGEO
TECTOOLS

THYSSENKRUPP
MACCAFERRI ENBRAGEO
RUA E RUA E
113 126 127/128/129/130/131 132 133 134 135 138 137/139
AWA 189/190/188
IHC
COSTA
FUNDESP GEOSONDA BRASFOND FORTUNA GEOFIX GNG
125 136
KELLER
DRILLING

ENGENHARIA
CARMIX
EXTERNA

RUA D ROCA RUA D


EXPOSIÇÃO

FUNDAÇÕES GEOMEC MODULUS


167 109 PDI 105 104 101 99/100 110 97 96 95 94 93 90/92 47 CZM

PRAÇA DE ALIMENTAÇÃO
LIEBHERR ENGENHARIA G.T.F
THYSSENKRUPP 106 CZM
152 103 102 91 48
R. FOÁ

IN SITU
FUGRO

MITTAL
SOILMEC

JUNTTAN
ARCELOR

GEOFUND
FUNDSOLO
EDITORA

VOTORANTIM

107
49
CONTEMAT HEMCO GRUPO VPA
RUA C RUA C
PROGEO OSKANLA
108
RICENT RUDDERS

ENGESTRAUS
122/123 73 EMPA 74 75/77 78 79 80 45/46 83 84 85 88 87/89
ÁREA EXTERNA

177/178

MAQUINA PROTENDIDOS
SOLO DYWIDAG 76 86
SONDEQ
INCOTEP

HUESKER

ARCOS

SIDRASUL
SONDADRIL
TORCISÃO
GEOBRUGG

TECHNOMINE
GEOSOLUÇÕES
EXTERNA
EXPOSIÇÃO

MASTERSERV PRODICOM
RUA B RUA B GEOCONTROLE
SYSTEM MUD NOVATECNA DRILLCENTER
185/186/187
112 62 61 60 57 168 175 55 54 53 52 51 50
CASA CGC
GRANDE ABEF-ABEG
MAIT ABCIC HLT ABMS - DFI ESTE / CPB
18 17 59 58
SINAVEF
SOLOTRAT

ATLAS

SOBRATEMA
O EMPREITEIRO RESINEX GUIA DO EPI BRASIL ROAD COPCO
SANIT. SANIT.
RUA A EXPO MEDHIDRAL MASC. FEM.
SANIT. SANIT. IMPRENSA RUA A FRONTIER OFICINA DE
ROC SCIENCE
FEM. MASC. ENDEAVORS TEXOS
MAPA

07 06 05 04 03 19 117
PRAÇA
SAÍDA
EMERGÊNCIA

ACESSO AO
CREDENCIAMENTO - SERVIÇOS EVENTO
FOYER
P.12
perfil dos expositores / Exhibitors profile 25

ABCIC - ASS. BRAS. CONST. our work and enrich the debate on applications of prefabricated

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
INDUSTRIALIZADA DE CONCRETO concrete piles.
Eurico Leite Carvalhaes - Coordenador Comitê de Estacas
abcic@abcic.org.br ARCELORMITTAL BRASIL S/A
www.abcic.org.br Marcelo Lopardi - Gerente Mercosul
(11) 3763-2839 / (11) 3763-2839 Marcelo Bonfim - Gerente de Área
O Comitê de Estacas Pré-Fabricadas de Concreto tem a Carolina Pontes - Analista de Vendas
honra de participar do SEFE8 com a missão de trazer ao arcelormittalnet@arcelormittal.com.br
mercado o Manual Técnico de Estacas Pré-Fabricadas www.arcelormittal.com.br
de Concreto. Convidamos os profissionais do setor a 0800 0151221
visitar nosso estande, número 168, para conhecerem em A ArcelorMittal Brasil é uma das maiores produtoras de
primeira mão o Manual revisado e ampliado, contendo aço da América Latina, com mais de 15 mil empregados
as normas ajustadas à NBR 6122/2010. Sempre prezando e capacidade de produção superior a 11 milhões de
pelo caráter técnico do Comitê, estaremos à disposição toneladas por ano. Já reconhecida pela qualidade
para trocar experiências sobre o nosso trabalho e e diversidade dos produtos em aço ofertados para
enriquecer o debate em torno das aplicações das estacas fundação, a ArcelorMittal está no mercado brasileiro com
pré-fabricadas de concreto. capacidade de fornecimento imediato.
The Prefabricated Concrete Piles Committee is honored to Seja para a instalação de estacas-pranchas para uso
participate in the SEFE8 with the mission to bring to market the temporário ou na construção de um grande projeto
stakes Technical Manual Prefabricated concrete. Invite industry de infraestrutura, a ArcelorMittal tem a solução mais
professionals to visit our booth, number 168, to know firsthand econômica para atender às necessidades dos clientes.
the revised and expanded manual containing the standards set to ArcelorMittal Brazil is one of the largest steel producers in Latin
NBR 6122 / 2010. Always valuing the technical character of the America, with over 15,000 employees and production capacity of
Committee, we will be on hand to exchange experiences on the over 11 million tons per year.

Precisando de fundação
ou contenção de rápida execução
e baixo impacto ambiental?

A ArcelorMittal entrega a solução


sob medida para você.
As soluções para fundações da ArcelorMittal têm uma ampla variedade de
aplicações, desde o simples suporte para escavações até projetos complexos, como:
• Estruturas de atracamento de alta capacidade nos maiores portos do mundo.
A linha de estacas-prancha AZ e o sistema exclusivo de parede HZM são ideais
para esse tipo de aplicação.
• Contrafortes / fundações para pontes.
• Construção de diques de proteção contra enchentes.
• Estruturas portuárias e marinas.
• Construção de estacionamentos subterrâneos e subsolos.
• Passagens subterrâneas, metrôs, estradas e rodovias.
• Núcleos de barragens em terra.

Soluções para contenção em


obras de infraestrutura. Baixe
Central de Relacionamento: 0800 015 1221 um leitor de QR Code em seu
celular e fotografe o código ao
longos.arcelormittal.com lado para conhecer a aplicação.
26 perfil dos expositores / Exhibitors profile

Already recognized for the quality and diversity of steel products Mais informações pelo site www.arcos.eng.br ou pelo
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

offered to foundation, ArcelorMittal is in the Brazilian market with telefone (31) 3274-0155.
the ability to immediately supply. Arcos Engenharia de Solos works over 45 years developing
Whether for the installation of sheet piling for temporary use or efficient technologies that bring more safety and economy for the
the construction of a large infrastructure project, ArcelorMittal has engineering works. Pioneer in the Bidirectional Test, Arcos had
the most economical solution to meet customer needs. improved the static loading test with the Expansive Cell, bringing
efficiency to the work at a reduced cost.
ARCOS ARQUITETURA CONSTRUÇÕES Arcos has also created the Microestaca witch was an innovation in
LTDA. the foundations reinforcement by being a practical solution in hard
Marina Chaves - Diretora to reach places.
Mauricio Chaves - Diretor More information at our website www.arcos.eng.br or by calling
Mariana Pontes - Marketing +55 31 3274-0155.
marina@arcos.eng.br
www.arcos.eng.br ATLAS COPCO
(31) 3274-0155 / (31) 3274-0155 Alexandro de Andrade Consentino - Gerente de Produto
Arcos Engenharia de Solos atua há mais de 45 anos Compressores / Product Manager Compressors
desenvolvendo tecnologias eficazes que trazem mais Divisão Construção / Construction Technique
segurança e economia para as obras de engenharia. alexandro.consentino@br.atlascopco.com
Pioneira em Prova de Carga Bidirecional, a Arcos agiliza e (15) 3412-7623 - Celular: (11) 98350-8104
simplifica o teste de carga garantindo a qualidade técnica Fernando Groba - Gerente Geral Atlas Copco Construction
do serviço a um custo reduzido. Technique
A Arcos inova em Reforço de Fundações através da fernando.groba@br.atlascopco.com
Microestaca, trazendo uma solução prática na cravação energiaportatil@br.atlascopco.com
em locais de difícil acesso. www.atlascopco.com.br
(15) 3415-7500
Atlas Copco é um fornecedor líder mundial de soluções
em produtividade sustentável. O Grupo atende clientes
com compressores inovadores, soluções de vácuo
e sistemas de tratamento de ar, equipamentos de
construção e mineração, ferramentas elétricas e sistemas
de montagem. A Atlas Copco desenvolve produtos e
serviços focados na produtividade, eficiência energética,
segurança e ergonomia. A empresa foi fundada em
1873, baseia-se em Estocolmo, na Suécia e tem um
alcance global, abrangendo mais de 180 países. Em 2015,
comemora 60 anos de Brasil. Para saber mais, visite: www.
atlascopco.com.br.
Atlas Copco is a world-leading provider of sustainable productivity
solutions. The Group serves customers with innovative compressors,
vacuum solutions and air treatment systems, construction and
mining equipment, power tools and assembly systems. Atlas
Copco develops products and service focused on productivity,
energy efficiency, safety and ergonomics. The company was
founded in 1873, is based in Stockholm, Sweden, and has a global
reach spanning more than 180 countries. In 2014, Atlas Copco
had revenues of BSEK 94 (BEUR 10.3) and more than 44 000
employees.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 27

AWA DISTRIBUIDORA DE MERCADORIAS E qualified team, diverse and extensive international experience, AWA

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
SERVIÇOS LTDA. guarantees the supply of excellent products, searching serve all the
Jailton - Gerente de Vendas needs of its customers. With the focus on customer satisfaction, our
Vinicio - Diretor Executivo goal is to meet your needs, balancing cost / benefit.
Vagner - Atendimento Corporativo
camila@awacomercial.com.br BAUER MACHINEN GmbH
rafaela@awacomercial.com.br Guenter Huber - Area Sales Manager
www.awacomercial.com.br guenter.huber@bauer.de
(48) 3371-7705 info@bauer.de
A empresa tem seu foco voltado para os produtos www.bauer.de
siderúrgicos, cujo principal destino é a construção +49 8252 97 1388
civil. Sempre em busca de fortalecer seus diferenciais A Bauer Maschinen, principal fornecedora de máquinas
competitivos, a AWA prioriza a qualidade dos seus para projetos especiais de engenharia civil, é representada
produtos, o compromisso nas entregas e o seu atendimento na América Central e do Sul por duas filiais com escritórios
técnico. Através de uma equipe fortemente capacitada, em Cidade do Panamá, Panamá e em São Paulo, Brasil.
diversificada e com larga experiência internacional, a O equipamento da Bauer Maschinen é encontrado em
AWA garante o fornecimento de produtos de excelência, grandes canteiros de obras e projetos importantes em
buscando servir todas as necessidades de seus clientes. Com todo o continente.
o foco na satisfação do cliente, nosso objetivo é atender às As Bauer Maschinen, leading supplier of machinery for special
suas necessidades, equilibrando custo/benefício. civil engineering projects, is represented in Central and South
The company has turned its focus to steel products, whose America by two subsidiaries with offices in Ciudad de Panamá,
main target is the construction. Always looking to strengthen its Panamá and in São Paulo, Brazil. Bauer Maschinen equipment is
competitive advantages, AWA prioritizes the quality of its products, to be found on major construction sites and important projects
the commitment of deliveries and their servicing. Through a highly all over the continent.

LET BAUER TAKE YOU


INTO THE FUTURE.

THE LEADING SUPPLIER OF MACHINERY FOR:


■ Bored piles ■ Deep drilling (oil, gas, geothermal)
■ Pile walls ■ Exploration and wells
■ Diaphragm walls ■ Sheet pile walls
www.bauer.de ■ Anchors ■ Slurry handling
28 perfil dos expositores / Exhibitors profile

BRASFOND FUNDAÇÕES ESPECIAIS S/A application is part of the business culture of the Brasfond Group.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

Antonio Soares - Gerente Comercial The certifications ISO 9001, OHSAS 18001 and ISO 14001 reflect
Elton Tavares - Gerente de Obras the excellence of the business and affairs of Brasfond Group.
brasfond@brasfond.com.br
www.brasfond.com.br CASAGRANDE S.P.A.
(11) 3028-9800 Ernesto Babuin - Export Manager
Tecnologia e Inovação em Engenharia Geotécnica. O Mario Valeri - Marketing
Grupo Brasfond tem mais de 50 anos de experiência Fabio Damasio - Representante exclusivo Casagrande
em desenvolvimento e aplicação das mais modernas e no Brasil.
inovadoras tecnologias para qualquer tipo de obra de lori.paula@maquinasolo.com.br
engenharia geotécnica. www.casagrandegroup.com
O Grupo apresenta uma extensa variedade de técnicas (11) 4702-5303 / (11) 4702-5303
e metodologias especializadas, além da capacidade de A Casagrande é uma fabricante mundial de equipamentos
identificar soluções inovadoras, proporcionando aos para fundação. Projeta e produz guindastes hidráulicos
clientes um atendimento diferenciado e eficaz, focado sobre esteiras, máquinas de estacas de grandes diâmetros,
em critérios rigorosos de qualidade e segurança. equipamentos para paredes diafragma, máquinas
As certificações ISO 9001, OHSAS 18001 e ISO 14001 perfuratrizes de pequenos diâmetros, máquinas para
refletem a excelência dos negócios e atividades da túneis, máquinas perfuratrizes geotermais e injeção.
Brasfond. Casagrande is a world-class manufacturer of foundation
Technology and Innovation in Geotechnical Engineering. The equipment. It designs and produces hydraulic crawler cranes,
Brasfond Group has had a combined 50 plus years of experience large diameter piling rigs, equipment for diaphragm walls, small
in the development of modern and innovative technologies. This diameter drilling rigs, machines for tunnels, geothermal drill rigs
allows us to provide excellence in every challenge in Geotechnical and grouting plants.
Engineering. The constant research in new technologies and their
CLARION EVENTS BRASIL
Fernando Merida - Gerente Comercial / Sales Manager
Fabio Silva - Executivo de Vendas / Sales Executive
Rodrigo d’Avila - Executivo de Vendas / Sales Executive
eliane.nunes@clarionevents.com
fernando.merida@clarionevents.com
www.brazilroadexpo.com.br
(11) 3893-1306
Segmentação que gera negócios: a Brazil Road Expo é
o único evento B2B de grande porte 100% dirigido aos
profissionais que atuam na construção, manutenção
e infraestrutura de vias urbanas e rodovias, reunindo
soluções e conteúdo técnico para os mercados de
máquinas e equipamentos, pontes e túneis, pavimentação
em asfalto e concreto, projetos e engenharia, sinalização
e segurança viária, drenagem, fundações, tecnologias de
contenção e reforço de encostas, geossintéticos, reforço
de solo, etc. A 6ª edição do evento acontecerá de 29 a 31
de Março de 2016, no São Paulo Expo, em São Paulo.
Better targeting, better business: Brazil Road Expo is the only
large B2B event 100% directed to professional in the sector of
construction, maintenance and infrastructure of urban roads and
highways. It brings together solutions and technical content for
the markets of machinery and equipment, bridges and tunneling,
asphalt and concrete paving, design and engineering, road safety
and signage, drainage, foundations, slope containment, soil
30 perfil dos expositores / Exhibitors profile

reinforcement, geosynthetics and geotechnics. The 6th edition of CMV BRASIL


SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

the event will be held from March 29 to 31, 2016, at São Paulo Giuseppe Senatore - Diretor
Expo, São Paulo, Brazil. Emerson Mattos - Comercial
emerson@cmvbrasil.com.br
CGC GEOTECNIA E CONSTRUÇÕES www.cmvbrasil.com.br
Helio Tatsumi - Diretor Técnico (11) 4243-2771
Sandra Feitosa dos Santos - Eng. Civil Contando com o know how europeu a CMV Brasil produz
Hitoshi Sekimoto - Coord. de Obras perfuratrizes hidráulicas com alta tecnologia, robustez,
comercial@cgcbr.com.br máxima qualidade, versatilidade e de simples operação.
www.cgcbr.com.br Atualmente fabricamos máquinas para execução de
(11) 2614-3363 estacas moldada in locu, como hélice contínua, escavadas,
Conheça nossas avançadas técnicas: deslocamento (Mega), estacão, secante, raiz, micro
• CGC jatocriativo (jet grouting) estacas e ainda para tirantes e jet grouting. Atendendo à
• injeção química - Ecoryon linha de pré-moldadas, fabricamos martelos hidráulicos
• injeção química - NPR/CGC-4 sobre esteiras e máquinas preparadas para receber
• injeção de cimento martelos vibratórios.
• CGC congelamento
Meet our advanced techniques: COMPUGEO
• CGC jatocriativo (jet grouting) Gilberto Jorge - Diretor
• chemical injection - Ecoryon Bruno Jorge - Comercial
• chemical injection - NPR / CGC-4 Vitor Jorge - Manufatura
• cement injection bruno@compugeo.com.br
• CGC freezing comercial@compugeo.com.br
www.compugeo.com.br
(11) 3751-0744
Dentre os serviços oferecidos pela Compugeo estão o
desenvolvimento de tecnologia de ponta voltada às
fundações especiais para a construção civil, com uma
gama de equipamentos como sensores, computadores
e cabeamentos, desenvolvidos e projetados para
suportar ambientes mais agressivos, monitoramento
de diversas aplicações como hélice contínua, parede
diafragma, estaca escavada, bate estaca, entre outros,
além de contar com um grupo seleto de profissionais
de tecnologia e laboratórios altamente equipados para
o desenvolvimento de produtos específicos e exclusivos,
com precisão e confiabilidade.
Among the services offered by Compugeo, we have cutting-edge
technology focused on special foundations for civil construction,
with a range of equipments such as sensors, computers and
cabling, developed and designed to withstand the most grueling
of environments, monitoring of several applications such as
continuous augers, diaphragm wall, piling machine and so on,
apart from having a selected group of technology professionals
and well-equiped laboratories for developing specific and exclusive
products with precision and reliability.
www.costafortuna.com.br

FUNDAÇÕES ESPECIAIS E GEOTECNIA


Telefone: +55 11 4702-0855 - costafortuna@costafortuna.com.br
32 perfil dos expositores / Exhibitors profile

CONSULTRIX ENGENHEIROS ASSOCIADOS million square meters spread amongst commercial, industrial and
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

LTDA. residential buildings, bridges and viaducts. In addition, Consultrix was


Eduardo Couso Jr. - Diretor responsible for the foundations of the Head Offices of Odebrecht,
Milton Golombek – Diretor Camargo Corrêa, Rossi, Cyrela, Gafisa, JHSF and Hochtief.
Iraci - secretária Its services are developed in collaboration with a permanent team
consultrix@terra.com.br of engineers, that deal with a whole range of issues involving
www.consultrix.com.br soils and foundations to provide geotechnical consultancy at the
A Consultrix é a empresa de maior volume de fundações highest degree of technical reliability.
projetadas e acompanhadas no Brasil. A Consultrix já
elaborou projetos e acompanhou fundações de mais de CONTEMAT
11.000 obras que correspondem a mais de 50 milhões de Katia Bertolini
metros quadrados, entre edifícios (comerciais, industriais e Gustavo Tristão
residenciais), pontes e viadutos, tanto em todo o território luiz.scaglione@concremat.com.br
brasileiro quanto no exterior, e foi a responsável pelas hugo.pajzos@concremat.com.br
fundações dos Edifícios-Sede da Odebrecht, Camargo www.concremat.com.br
Corrêa, Rossi, Cyrela, Gafisa, JHSF e Hochtief. (11) 99109-1121 / (11) 3250-7810
O corpo técnico da Consultrix está capacitado a solucionar As Empresas Concremat oferecem soluções integradas
toda a gama de problemas envolvendo solos e fundações, de engenharia em diversas áreas como transportes,
visando fornecer consultoria geotécnica no mais alto grau saneamento, energia, indústria, edificações, petróleo, gás
de confiabilidade. e outras. Como parte deste grupo, a Contemat Geotecnia
Consultrix is the company with the largest number of foundations realiza serviços especializados que abrangem contenção
projects carried out in Brazil. Consultrix have already executed de encostas, taludes e túneis, execução de fundações
foundation projects and on site supervision for around 11,000 especiais, tratamento de subsolo com jet grouting e
works in Brazil and abroad, that correspond to more than 50 investigações geotécnicas. O portfólio da Concremat

Confiabilidade e Inovação
√ Bombas para Via Úmida e Via Seca
√ Peças de reposição de alta qualidade
√ Sistema Drainpack

√ Assistência técnica
Linha completa de produtos
para aplicação de concreto projetado

Suporte para subsolo e superfície

√ Tirante de resina
√ Tirante de fibra de vidro

√ Tirante de coquilha
ESTE industrial
√ Tirante monobarra

• Tels: 11 2858-5188 / 4615-7272 • FAX: 11 4148-4242


www.concretoprojetado.com.br vendas@concretoprojetado.com.br
perfil dos expositores / Exhibitors profile 33

Inspeções e Laboratórios inclui ensaios em materiais e CPB

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
componentes da construção civil e controle tecnológico do Cassio Moura - Diretor
concreto, do aço e terraplanagem, entre outros serviços. Cecilia Salles - Gerente Comercial
Companies of the Concremat Group offer integrated engineering Dagmar Batista - Ass. Adm. Comercial
solutions in various segments such as transportation, sanitation, cassio@concretoprojetado.com.br
energy, industry, among others. As part of this group, Contemat www.cpbconcretoprojetado.com.br
Geotecnia performs specialized services comprising containment (11) 4703-3175 / (11) 4703-3175
for slopes, grades and tunnels, execution of special foundations, Bombas para concreto projetado por via úmida e via seca,
underground treatment with jet grouting and geotechnical robojet, tirantes Rocsolo para solos e rochas, resina para
investigations. Concremat Inspeções e Laboratórios’ portfolio ancoragem, tirantes de fibra de vidro Rocsolo, geodreno
includes testing materials and components of construction and para solos moles Estedrain, emendas para aço CA50.
technological control of concrete, steel and earthworks, among Wet and dry mix shotcrete equipment, robojet sets, Rocsolo
other services. anchor bolts for soils and rocks, resin cartdriges, FRP anchor bolts
and rebars, VP drains for soft soils, rebar coupling systems.
COSTA FORTUNA FUNDAÇÕES E
CONSTRUÇÕES LTDA. CZM INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA.
Riccardo Baratta - Diretor Comercial Lucas Gábh - Marketing
Aureo Jorge Flores - Diretor de Geotecnia Leandra Magalhães - Gerente Comercial
Luiz Callandrelli Neto - Gerente Técnico Marcello Cló - Gerente Financeiro
comercial@costafortuna.com.br leandra.magalhaes@czm.com.br
costafortuna@costafortuna.com.br lucas.gabh@czm.com.br
www.costafortuna.com.br www.czm.com.br
(11) 4702-0855 (31) 2111-6233
A Costa Fortuna Fundações e Construções Ltda. opera A CZM tem 40 anos de experiência na fabricação de
no segmento de mercado das fundações especiais e equipamentos para fundação com uma ampla gama
da geotecnia, com particular enfoque para obras de de modelos para as mais diversas aplicações: estacas
infraestruturas fluviais e marítimas. Com uma equipe escavadas, estacas a hélice contínua, estacas cravadas
de trabalho composta por engenheiros, técnicos e mão com martelos hidráulicos, estacas secantes, micro estacas,
de obra altamente especializada, a Costa Fortuna vai tirantes entre outros.
além da simples provedora de serviços de fundações, Temos 3 unidades fabris, Contagem (Minas Gerais),
buscando estreitar sólidos laços de parcerias junto aos Savannah (Georgia - EUA) e Alfonsine (Ravenna - Itália).
seus clientes, com a aplicação constante e inovadora das Atualmente somos a maior fabricante mundial de
melhores soluções técnicas para a viabilização econômica perfuratrizes hidráulicas para hélice contínua graças ao
dos empreendimentos. revolucionário mecanismo de torque Bottom Drive CFA
Costa Fortuna Foundations and Construction Ltda. operates in uma patente CZM reconhecida internacionalmente.
the construction sector on special foundations and geotechnical
segment, with particular focus at special marine and river DAMASCO PENNA
infrastructure works. Antônio Penna - Diretor Técnico
With a work team composed of engineers, technicians and highly Fernando Penna - Engenheiro Civil
skilled labor, Costa Fortuna is more than just a foundations Marcelo Penna - Engenheiro Civil
services provider, seeking to strengthen solid partnerships with its marcelo@damascopenna.com.br
customers, with the constant and innovative application of the best www.damascopenna.com.br
techniques and solutions for the economic viability of the projects. (11) 4195-8385 / (11) 99951-5591
Empresa especializada em engenharia geotécnica
incluindo sondagens e ensaios especiais.
Damasco Penna is a geotechnical engineerging company specialized
in site investigation including soundings and special tests.
34 perfil dos expositores / Exhibitors profile

DRILL CENTER - ROBERTSON GEOLOGGING Robertson Geologging is majority owned by the OYO Corporation
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

Apolo Oliva Neto - Representante no Brasil of Japan and enjoys the technical and organisational benefits of
David Lacey - Sales Manager membership of this major international group.
rgbrasil@drillcenter.com.br
www.geologging.com DRILLING do BRASIL
(19) 99783-0002 / (19) 3469-1234 Orlando de Sousa Ribeiro - Diretoria
Fabricante de equipamentos de perfilagem geofísica digital Marco Antônio Feliciano de Souza - Diretoria
para furos de pequeno diâmetro. Fundada em 1979, a Gustavo Fiuza Costa de Souza - Diretoria
Robertson Geologging é uma empresa britânica, subsidiária Joana Fiuza Costa de Souza - Diretoria
do grupo OYO Corporation, pioneira na fabricação de drilling@drilling.com.br
equipamentos de perfilagem geofísica digital para furos www.drilling.com.br
de pequeno diâmetro com diversas aplicações: geotecnia, (31) 3621-2229
mineração, hidrogeologia, petróleo e gás. Com sede em Belo Horizonte e atuação em todo o
Hoje é, certamente, a maior empresa do ramo a nível global. território nacional a Drilling oferece aos seus clientes
Destaque para os equipamentos de perfilagem ótica o mais alto nível de execução de serviços de fundações
e acústica para obtenção de imagens televisivas de alta especiais. Contando com equipamentos de primeira
resolução em furos de sondagem (“televisamento de furos”). linha dos maiores fabricantes nacionais e internacionais,
From its beginnings in 1979, Robertson Geologging pioneered the a Drilling possui soluções para otimizar custos e tempo
development of slim-hole digital borehole logging systems and de execução. Diafragmadoras hidráulicas com controle
techniques. Now, as probably the largest global supplier of slim- de verticalidade, parede diafragma em solo cimento e
hole borehole-logging equipment in the world, RG supplies well- martelos de grande diâmetro para escavação de rocha
logging instrumentation to every continent for oil and gas, nuclear são algumas das soluções especiais oferecidas para obras
and civil engineering, geotechnical, water-well management, residenciais, industriais e de infra-estrutura.
environmental and mining.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 35

EDITORA RUDDERS is one of the largest business groups in Portugal, present in 17

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
jenni@rudders.com.br countries, covering a wide range of sectors. Recognized for its high
www.rudders.com.br quality standards, has been reinforcing its image of responsibility
(11) 2685-0924 and competence in the Brazilian construction market through its
subsidiary EMPA. Has been developing high complexity engineering
EMPA S/A services and projects, and it aims to repeat in Brazil the success
João Pedro Lopes – Diretor de Operações already established in the international market, fulfilling its mission:
Bruno Moreira – Engenheiro Civil “To make, contributing to the construction of a better world”.
Miguel Rocha – Engenheiro Civil
bcm@empa.com.br ENBRAGEO ENGENHARIA LTDA.
www.teixeiraduarte.com.br Walter R. Iorio - Diretor Comercial
(11) 3073-1303 Gustavo F. Iorio - Gestor de Produtos
Uma história de sucesso. Com mais de 90 anos de história, Simone M. Sampaio - Estagiária Construção Civil
a Teixeira Duarte é um dos maiores grupos empresariais de walter@enbrageo.com.br
Portugal com presença em 17 países, em diversos setores de comercial@enbrageo.com.br
atuação. Reconhecida por seu elevado padrão de qualidade, www.enbrageo.com.br
reforçou sua imagem de responsabilidade e competência no (11) 3500-4040
setor da construção no Brasil por meio da controlada Empa. Fundada em 1991, a Enbrageo Engenharia, desponta
A Teixeira Duarte já realizou e vem participando de projetos como líder tecnológica no campo da Engenharia
e serviços de engenharia com alta complexidade, e busca Geotécnica e de Fundações Especiais.
repetir aqui o êxito conquistado internacionalmente, Com mais de 1.000 obras executadas, a Enbrageo destaca-
cumprindo sua missão: “Fazer, contribuindo para a se pela alta qualidade de seus serviços, tornando-a
construção de um mundo melhor”. referência no mercado de estruturas atirantadas e
A success story. With over 90 years of history, the Teixeira Duarte fundações com estacas raiz.
36 perfil dos expositores / Exhibitors profile

Com equipe técnica altamente qualificada e equipamentos de FBF ASSESSORIA EMPRESARIAL LTDA.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

ponta, a Enbrageo garante aos seus clientes na contratação francescofusconi@carmix.com.br


dos seus serviços, toda a segurança e o conforto que somente contato@carmix.com.br
uma empresa altamente especializada pode oferecer. www.carmix.com.br
(11) 3661-8911
ENGESTRAUSS ENGENHARIA E A Carmix do Brasil atua desde 1995 como representante
FUNDAÇÕES LTDA. de empresas estrangeiras fabricantes de máquinas,
Paulo Sérgio Augustini - Diretor Geral equipamentos e acessórios para engenharia civil
Fabrício Alvarez - Diretor Operacional reconhecidas internacionalmente pela qualidade,
Paulo Henrique Cruvinel - Gerente de Vendas atendimento e seriedade em seus serviços e líderes no
jurandir@engestrauss.com.br mercado em seus respectivos segmentos. Utilizando
comercial@engestrauss.com.br a experiência de profissionais capacitados, podemos
www.engestrauss.com.br colaborar com nossos clientes na análise e proposta
(11) 99991-6792 / (11) 4422-7588 de solução de problemas de gestão, de produção e de
A Engestrauss iniciou suas atividades executando estacas controle de custos garantindo sempre o maior sigilo.
Tipo Strauss em 1985, a partir de 2007 constituiu-se o Grupo Carmix do Brasil acts since 1995 as representative of foreign
Engestrauss, composto pelas empresas Proeng Geotecnia, companies manufacturers of machines, equipment and accessories
Concreta Locação de Bombas de Concreto e Ekoforte for engineering internationally recognized for their quality, service
Manutenção Industrial. O Grupo se destaca nas especialidades and reliability in its services and market leaders in their respective
de engenharia para executar trabalhos como: sondagem segments. Using the expertise of trained professionals, we
a percussão, estacas tipo hélice contínua monitorada, work with our clients in the analysis and proposals of solution
estacas tipo raiz em solo e rocha, micro estacas injetadas, management problems, production and cost control while
solo grampeado, tirantes, concreto projetado, drenos sub- guaranteeing the utmost secrecy.
horizontais profundos e injeções de consolidação.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 37

FOÁ ENGENHARIA FRANMAR ELETRÔNICA DO BRASIL LTDA.

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
benjamin@foa.com.br Marcelo Antonio Batista - Diretor
vendas@foa.com.br Lucas Martins Batista - Gerente Financeiro
www.foa.com.br Vanessa Santos de Oliveira Resende - Supervisora Técnica
(11) 4703-4644 geodigitus@geodigitus.com.br
Fundada em 1968, a Foá Engenharia obteve um www.geodigitus.com.br
desenvolvimento extraordinário, calcado na capacidade (31) 3286-3542
técnica de seus empreendedores, realizando obras que Instrumentação eletrônica para procedimentos
representaram verdadeiros desafios de engenharia no em fundações e sondagens. Telemonitoramento,
Brasil. Em 1993 foi constituída a R. Foá Engenharia e Pré- rastreamento GPS e análise online através da internet
Fabricados Ltda, com planta industrial em área própria em desktop e celular. Tecnologia SCCAP com indicação
de 22.000 m² no município de Cotia- SP, criando o novo online da carga da estaca.
conceito em estacas de concreto - Estrela, sua criação, Fabricação e desenvolvimento de equipamentos para
que rapidamente consolidou-se no mercado. Em 2014, monitoramento de estacas tipo hélice contínua, bate
a Foá deu mais um importante passo em sua história ao estaca queda livre e martelo hidráulico, estaca escavada,
inaugurar uma nova filial em Pindamonhangaba-SP. hélice secante, clamshell, jetgrouting, inclinômetro, etc.
Founded in 1968, Foa Engineering obtained an extraordinary Electronic equipments for procedures in foundation and drilling.
development, based on the expertise of its entrepreneurs, performing Online telemonitoring, GPS tracking and analysis over internet
works that represented real engineering challenges in Brazil. In 1993 for desktops and mobile phones. SCCAP technology with online
was made to R. Foa Engineering and Prefabricated Ltda, with industrial indication of load capacity.
plant in own area of 22,000 m² in the city of Cotia- SP, creating the new Equipment manufacturing and development for continuous flying
concept in concrete piles, Star, its creation, which quickly established auger, hydraulic and manual hammer, drillingrigs, secante pile
itself in the market. In 2014, the Foa has taken another important step wall, clamshell, jet grouting, inclinometer, etc.
in its history by opening a new branch in Pindamonhangaba - SP.

FCK 80, A BASE PARA A SEGURANÇA


DOS SEUS PROJETOS.
vendas@foa.com.br | www.foa.com.br
38 perfil dos expositores / Exhibitors profile

FUGRO IN SITU GEOTECNIA LTDA. its serious investment policy in new equipment and technology,
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

Alessander Kormann - Diretor as well as the high quality and expertise of their services. First
Lilian Maier Swinka - Gerente Geomonitoramento company in the provision of special foundations and geotechnical
Jeferson Guimarães - Gerente de Investigação Geotécnica services segment for construction, to acquire the ISO 9001:2000 in
marketing@fugroinsitu.com.br December 12th, 1999 at Awarding Body DNV.
www.fugroinsitu.com.br
(41) 3345 1424 FUNDSOLO SERVIÇOS GEOTÉCNICOS E
A Fugro está no mercado nacional desde 1991 fornecendo, FUNDAÇÕES LTDA.
com sucesso, informações essenciais para proporcionar Márcio dos Santos - Diretor/Presidente
a seus clientes projetos geotécnicos com excelência e Beatriz Hellmeister Santos - Diretora Comercial
segurança. Optar pela Fugro significa a possibilidade de Samuel Bueno Marroni - Departamento Comercial
exploração dos ambientes onshore, nearshore e offshore, rafaelandrade@fundsolo.com.br
fornecendo serviços avançados de investigação geotécnica, comercial@fundsolo.com.br
ambiental e geofísica, laboratório de solos e rochas e www.fundsolo.com.br
o controle de qualidade de fundações. Ao combinar (11) 4617-9650 / (11) 4617-9650
qualidade, eficiência, segurança do trabalho e respeito Empresa brasileira, fundada em 1987, focada em sua
ao meio ambiente, a Fugro posiciona-se na liderança de vocação para o trabalho no segmento de engenharia
serviços de investigação no Brasil e no mundo. civil, a Fundsolo oferece soluções para a execução de
Since 1991, Fugro In Situ is in the Brazilian market successfully fundações especiais como estacas raiz, tratamento
providing essential data to their clients execute geotechnical de túneis, jet grouting, enfilagens tubulares, além de
projects with high quality and safety.Choose Fugro means the serviços geotécnicos e contenções de talude. Investe
possibility of investigating onshore, near shore and offshore sites. continuamente na capacitação de seu corpo técnico e
Fugro provides advanced investigation services on geotechnical, na aquisição de modernos e eficientes equipamentos
environmental and geophysical sites, soil and rock laboratory, para realizar um trabalho de excelência técnica, maior
quality control foundations, earthworks and pavement. Combining segurança e produtividade, oferecendo soluções
quality, efficiency, health and safety respecting the environment, inovadoras, ágeis e competitivas, que fomentam o
Fugro is on the leadership of site investigation services on Brazil desenvolvimento da sociedade.
and worldwide. Brazilian company, founded in 1987, focused on his work for civil
engineering segment, Fundsolo offers solutions for execution of
FUNDESP FUNDAÇÕES ESPECIAIS LTDA. special foundations as root pile, tunneling, jet grouting, forepoling
William Roberto Antunes - Diretor Técnico and geotechnical services. Continually invests in training his staff
Leandro Cabral - Comercial and in the acquisition of modern and efficient equipment to
william@fundesp.com.br perform technical excellence works, security and productivity by
fundesp@fundesp.com.br improving innovative, flexible and competitive solutions, which
www.fundesp.com.br increase the development of society.
(11) 4619-9900
A Fundesp é uma empresa nacional altamente GEBASE ENGENHARIA DE SOLOS E
especializada no campo da engenharia de fundações FUNDAÇÕES LTDA.
e geotecnia. Constituída em 1977, ocupa posição de Gentil Miranda Junior
grande prestígio no panorama nacional, graças à sua Miguel Sugai
séria política de investimentos em novos equipamentos Eduardo Melo
e tecnologia de ponta, bem como pela alta qualidade gebase@gebase.com.br
e especialização dos seus serviços. Primeira empresa no www.gebase.com.br
segmento de prestação de serviços de fundações especiais A Gebase é uma consultoria de solos e fundações com
e geotecnia para construção civil, a adquirir a certificação sólidos conhecimentos e experiência reconhecida por
NBR ISO 9001:2000, em 12 de dezembro de 1999, pelo oferecer as melhores soluções para os clientes.
Órgão Certificador DNV. Com experiência de direção técnica em mais de 2 mil
Fundesp is a highly specialized national company in the field of projetos de fundações em sua carreira, o diretor da
foundation engineering and geotechnics. Established in 1977, it empresa conta com o suporte de uma equipe altamente
occupies prestigious position in the national panorama, thanks to qualificada de engenheiros de fundações e projetistas.
38 anos sempre presente nas  
maiores obras do Brasil! 

                                   

FUNDESP FUNDAÇÕES ESPECIAIS LTDA 
Altamente especializada no campo da Engenharia de Fundações e 
Geotecnia 

 
• ESTACAS ESCAVADAS 
• ESTACAS ESCAVADAS EM ROCHA 
• PAREDE DIAFRAGMA  
• ESTACAS BARRETE 
• ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA 
• ESTACAS ÔMEGA 
• CRAVAÇÃO DE ESTACAS 
• ESTACAS RAIZ 
• TIRANTES 
• GEODRENOS 
• JET GROUTING 
• OBRAS FLUVIAIS, MARÍTIMAS E PORTUÁRIAS 
• PROVAS DE CARGA 
 

Antes de Contratar uma obra de Fundação fale com a FUNDESP 
 

11 4619 9900 – fundesp@fundesp.com.br 
www.fundesp.com.br 
Rua Marcelino da Silva, 15 – Jandira/SP 
40 perfil dos expositores / Exhibitors profile

Para ampliar a capacidade técnica da Gebase, criou-se GEOBRUGG


SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

em 2006 a Geoprova, empresa especializada em realizar olga.oliveira@geobrugg.com


provas de carga estática e dinâmica. Com esta nova www.geobrugg.com
atuação, melhora-se a confiabilidade dos projetos de (21) 3624-1449
fundações e possibilita-se a redução de custos na execução A Geobrugg AG Geohazard Solutions pesquisa,
das fundações. desenvolve, fabrica e comercializa os sistemas feitos
Gebase is a soil and foundations consulting company with solid de aço de alta resistência (1770/mm²) para a proteção
knowledgement and its experience is recognized for offering the contra quedas de rochas, corridas de fluxos de detritos,
best solutions for customers. estabilização de taludes de solo e/ou rocha. Estes sistemas
The director of the company is a technical expert and has directed são testados em campo 1:1, certificados por entidades
more than 2000 foundations projects in his career as well as he has independentes como por exemplo o Instituto Suíço
the support of a highly skilled team of foundations engineers and (WSL), Caltrans (California Transportation) e a JPR (Japan
designers. In order to increase the Gebase’s technical capacity, in Railway). Com fábricas próprias na Suíça, EUA, Austrália,
2006 started up Geoprova, a company specialized in conducting of Japão e China a Geobrugg publica suas experiências no
static and dynamic loading tests. Through this new operation was site www.geobrugg.com.
improved the reliability of foundation projects reducing costs with The Geobrugg Geohazard Solutions AG researches, developes,
the foundations execution. manufactures and sells systems made of high tensile steel wire
(1770mm²) for rockfall and debris flows protection, soil/rock slope
stabilization. These systems are tested 1:1, certified by independent
entities such as the Swiss Institute (WSL), Caltrans (California
Transportation) JPR and (Japan Railway). With own factories
in Switzerland, USA, Australia, Japan and China to Geobrugg
publishes its experiences in www.geobrugg.com site.

Atuando desde 1987 como uma das empresas líderes de mercado,


a Fundsolo está presente nas mais importantes obras de infra-estrutura do país.
Com Ética e Responsabilidade, busca constantemente o aprimoramento
de suas técnicas, inovando em soluções de Engenharia Geotécnica.

• TRATAMENTO DE TÚNEIS •ENFILAGENS TUBULARES INJETADAS •ENFILAGENS DE BULBO CONTÍNUO


• JET GROUTING (JSG / CCP-H / CCP-V / EBC) •ESTACAS RAIZ • CORTINAS ATIRANTADAS • TIRANTES PROTENDIDOS
• SOLO GRAMPEADO • INJEÇÃO DE CONSOLIDAÇÃO • DRENOS SUB-HORIZONTAIS PROFUNDOS
• SONDAGENS A PERCUSSÃO E ROTATIVA • REBAIXAMENTO DE LENÇOL FREÁTICO • PERFILAGEM ÓTICA

Tels.: (11) 4617 9650 / 4617 9651


www.fundsolo.com.br comercial@fundsolo.com.br
perfil dos expositores / Exhibitors profile 41

GEOCONTROLE BR SONDAGENS S.A. monitoring, soil and rocks mechanics laboratory. The presence

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Mario Alfaia - Diretor de Operações / COO of Geocontrole in Brazil reaffirms the potential importance of the
Guilherme Freitas - Coordenador do Departamento Técnico country in continental macro economic context.
marioalfaia@geocontrole.com
mail@geocontrole.com GEOFIX ENG.
www.geocontrole.com Marcelo Viviani - Diretor Comercial SP
(31) 3517-9011 / (31) 3517-9011 Luzimar Mancilha - Diretor Comercial MG – (31) 3262-0247
A Geocontrole BR é uma empresa brasileira, filial de uma Lydio Fernandes - Diretor Comercial RJ – (21) 2524-7812
companhia multinacional fundada em Portugal, com mais pedro.haddad@geofix.com.br
de 40 anos de atuação em estudos geotécnicos. No Brasil geofix@geofix.com.br
a Geocontrole está apta, em acordo com uma expertise www.geofix.com.br
obtida, a executar prospecção geotécnica, prospecção (11) 2148-9300
geofísica, consultoria em projeto geotécnico, execução de A Geofix é hoje uma das maiores empresas de engenharia
obra geotécnica, controle tecnológico, instrumentação de fundações e contenções do Brasil, posição alcançada
e monitoramento, ensaios laboratoriais de mecânica com o investimento permanente no corpo técnico e na
dos solos e rochas. A presença da Geocontrole no Brasil utilização de equipamentos e tecnologias mais modernas
reafirma a importância potencial do país no contexto do mundo. Executamos obras imobiliárias, prediais,
macro econômico continental. industriais e de infraestrutura, inclusive fora do Brasil.
Geocontrole BR is a Brazilian company, branch of a multinational Pioneira no monitoramento eletrônico de fundações,
company founded in Portugal, with over 40 years of experience in executamos paredes diafragma com Clam Shell e
geotechnical studies. In Brazil Geocontrole is able, in accordance hidrofresa, estacas hélice contínua, estacas barrete,
with an expertise gained, to perform geotechnical prospection, tirantes, estacas raiz e provas de carga estática.
geophysical studies, geotechnical design consulting, geotechnical Geofix is one of biggest foundations company and containment in
construcion works, technological control, instrumentation and Brazil, position reached with permanent investment in a technical

Barreiras dinâmicas contra


queda de rochas

Nossas barreiras dinâmicas contra quedas de rochas


são projetadas e garantidas para energias de impacto
de 100 a 8‘000kJ. Testadas com sucesso em campo
1:1 e certificadas de acordo com as Normas Suíças
para aprovação de barreiras de proteção contra
queda de rochas.
Para um estudo preliminar de solução do problema
ou risco natural que você enfrenta nas obras em que
atua entre em contato conosco através do e-mail
info@geobrugg.com

ity
Geobrugg AG
Geohazard Solutions
Rua Visconde de Pirajá, 82 sl.606 Swiss Qual
Ipanema - Rio de Janeiro • 22410-003 - Brasil
Fone: +55 21 3624.1449 • Cel: +55 21 99979.1288
www.geobrugg.com
42 perfil dos expositores / Exhibitors profile

staff and in use of the equipment and technologies most modern estacas ômega, estacas raiz, tirantes, jet grouting,
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

in the world. We execute real state constructions, buildings, controle tecnológico.


industrial and infrastructure works, including outside of Brazil. The Endorsed by high specialization in geotechnical sector and foundations,
first company in electronic monitoring in foundations, we execute Geofund Fundações Especiais give you the special foundations of
diaphragm wall with Clam-shell and hydromill, auger piles, bored execution thread that performs in the market. At the stand 101,
piles, anchor, root pile and load tests in piles. Geofund Fundações Especiais shall features: large-diameter bored piles
– off shore, driving piles, bored piles embedded in rock, diaphragm
GEOFUND - GEOPORT FUNDAÇÕES walls and barrette piles, continuous flight auger piling, omega piles,
ESPECIAIS, CONSTRUÇÕES E COMÉRCIO foundation piles, tie beams, jet grouting, fundations dynamic testing.
LTDA.
Miguel Ferreira - Diretor Presidente GEOGRUPO ENG.
Gisele Souza - Engenheira Comercial Victor Pimentel - Diretor Executivo
sheila@geofund.com.br carolina.carvalho@geosolucoes.com
geofund@geofund.com.br contato@geosolucoes.com
www.geofund.com.br www.geosolucoes.com
(11) 3031-7069 (11) 3803-9509
Referendada por alta especialização no segmento de Produtos e soluções globais em solo brasileiro. Com
geotecnia e fundações, a Geofund Fundações Especiais geossintéticos de alta qualidade e serviços geotécnicos
lhe proporcionará o segmento de execução de fundações clássicos e modernos, oferecemos ao mercado brasileiro
especiais que realiza no mercado. No estande 101, a soluções geotécnicas sempre visando viabilidade
Geofund Fundações Especiais apresentará as estacas econômica, técnica e executiva. Contamos com soluções
escavadas de grande diâmetro – off shore, cravação de sob medida para contenções, controle de erosão, reforço
estacas, estacas escavadas embutidas em rocha, parede de pavimentos, obras hidráulicas e de melhoria de solos.
diafragma e estacas barretes, estacas hélice contínua, Viabilize seu projeto conosco - +55 11 3803-9509

Av. São Gualter, 1659 - Alto de Pinheiros - CEP - 05455-002 - São


Paulo/SP – Brasil - Tel: 55 11 3031-7069
Rua José Loureiro, 603 - Conj. 504 - CEP - 80010-916 - Curitiba/PR –
Brasil - Tel: 55 41 3078-6988
Auto Estrada Expressa - Benfica - Cacuaco - Sequere - Luanda –
Angola +244 935 14 79 69
geofund@geofund.com.br

Fundações Especiais

Geofund Fundações Especiais

geofund

www.geofund.com.br
A maior carteira de clientes
privados do Brasil e o maior
índice de repetição absoluta.
A Geofix é hoje uma das maiores empresas de engenharia de
fundações e contenções do Brasil, posição alcançada com o
investimento permanente em um corpo técnico e na utilização
de equipamentos e tecnologias mais modernas do mundo.
Executamos obras imobiliárias, prediais, industriais e de
infraestrutura, inclusive fora do Brasil. Pioneira no monitoramento
eletrônico de fundações, executamos Paredes Diafragma com
Clam Shell e Hidrofresa, Estacas Hélice Contínua, Estacas
Barrete, Tirantes, Estacas Raiz e Provas de Carga Estática.
44 perfil dos expositores / Exhibitors profile

Global products and solutions in brazilian soil. With high quality de prova de carga estática com sistema de aquisição
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

geosynthetics and classic and modern geotechnical services, de dados automatizados e reação com ancoragens
we offer geotechnical solutions to the brazilian market, always recuperáveis, com abrangência de mais de: 15.000 (PDA),
aiming economic, technical and executive viability. We have 13.000 (Análise Capwap), 70.000 (PIT) e 500 (PCE).
customized solutions for retaining walls, erosion control, pavement Geomec with headquarter in Belo Horizonte - Minas Gerais –
reinforcement, hydraulic works and soil improvement. Come Brazil, and offices in Salvador and Guimarães - Portugal, began
enable your project with us. in 1985 as a project company and consultancy in geotechnical
engineering and foundations with more than 7,000 jobsites carried
GEOMEC ENGENHEIROS CONSULTORES out. In 1990, Geomec started dynamic load testing activities PDA,
LTDA. PIT tests, Cross Hole and recently performing static load test with
Sérgio C. Paraíso - Principal Executivo electronic data acquisition system and reaction with recovery
Cláudia Costa - Diretora Técnica anchors, covering over : 15,000 (PDA), 13,000 (Capwap analysis),
Cássia Azevedo - Gestora Técnica Comercial 70,000 (PIT) and 500 (PCE).
claudia@geomec.com.br
cassia@geomec.com.br GEOSONDA
www.geomec.com.br Clovis Salioni Jr. - Diretor
(31) 3222-1970 Veridiana Salioni - Diretora
A Geomec, com sede em Belo Horizonte - Minas Gerais, e Carlos Eduardo Alexandre Peão - Superintendente Comercial
escritórios em Salvador e Guimarães - Portugal, configura- comercial@geosonda.com.br
se desde 1985 como empresa de projetos e consultoria em geosonda@geosonda.com.br
engenharia geotécnica e de fundações com mais de 7.000 www.geosonda.com.br
obras realizadas. Em 1990, a Geomec iniciou as atividades (11) 4615-6199
de Ensaios de carregamento dinâmico (PDA), ensaios Este ano, a Geosonda completa 70 anos e está entre as
PIT, ensaios Cross Hole e mais recentemente execução mais completas empresas do setor de prestação de serviços
especiais de engenharia, com expertise para executar
obras e serviços de fundação profunda, estabilização
e contenção de encostas, estabilização de solos moles,
rebaixamento de lençol freático para escavação. Assim
como na prestação de serviço na área de engenharia
consultiva através de estudos técnicos, gestão de obras,
projetos, administração, supervisão e fiscalização.

Palácio Sotto Mayor


Lisboa/Portugal
GEOTECNIA E FUNDAÇÕES ESTE LTDA.
Estrada Muri-Lumiar
Friburgo/RJ João Duarte Guimarães Filho - Diretor Presidente
Paulo Cesar Scarin - Diretor Superintendente
Antonio Gonçalves Junior - Diretor de Produção
engenharia@este.com.br
www.este.com.br
(11) 4617-2020
Fundada em 1970, a Geotecnia e Fundações Este
introduziu no Brasil a tecnologia da aplicação do concreto
projetado, participando da construção das primeiras
paredes diafragmas do país, além de ter participado em
inúmeras
100
obras pioneiras. A partir de então e até hoje,
a Este desponta como uma empresa que se destaca na
95
utilização de tecnologias de ponta no ramo de geotecnia
e 75
fundações, tais como: tratamento de solos moles pelo
sistema Rotocrete (Deep Mixed Method), estacas de brita
Estação Antero de Quental
Metrô/RJ
Programa Escolas do Amanhã
e areia, fundação pesada de edifícios e fundação especial
Manguariba/RJ para torres de geradores eólicas de grande porte.
25

0
Serviços Especiais de Engenharia
Paredes Diafragma
Estacas Escavadas
Estacas Barrete
Estacas Hélice Contínua
Estacas Raiz
Contenções
Tirantes
Drenos Horizontais Profundos
Rebaixamento do Lençol Freático
Poços de Monitoramento
Jet Grouting
Stabtec
Injeções de Consolidação

A melhor tecnologia para a sua obra com equipamentos de última geração


Tel: 55 (11) 4615-6199
comercial@geosonda.com.br
www.geosonda.com.br

Sistemas de Contenção | Fundações Especiais | Barragens


Construção de Túneis | Consolidação de Solo | Provas de Carga

Tel: 55 (11) 3663-5772


w w w.t r ev i g e o s . c o m . b r comercial@trevigeos.com.br
46 perfil dos expositores / Exhibitors profile

Founded in 1970, the Geotecnia e Fundações Este introduced GNG performs pile driving by impact and vibration, as well as
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

to Brazil the technology of sprayed concrete, participated the Continuous Flight Auger (CFA) pilling, up to 1,200 mm diameter.
construction of the first diaphragm walls of the country, besides With high-end standards in services and high-tech equipments,
other pioneering works of geotechnical engineering. Since then GNG Fundações Especiais has expanded its operations and, due to
until today, Este emerged as a company that contrasts in the using qualified professionals and wide expertise, operates in the entire
of advanced technologies in the geotechnical and foundations Brazilian territory.
branches such as: treatment of soft solis by system Rotocrete
(Deep Mixed Method), piles of gravel and send, heavy foundation GTF - GEOMECÂNICA -TECNASOL
for buildings and special foundation for towers of wind turbine FUNDAÇÕES S.A.
for large action. André Bogossian – Diretor
Jorge Santos – Diretor
GERDAU AÇOS Nicolle Freitas – Gerente Comercial
Mariane Silva - Comunicação de Marketing andre@geomecanica.com.br
Bruno Mello - Consultor Perfis Estruturais (21) 99889-3842 / (21) 2178-9490
Luciano Soares de Oliveira - Coordenador Segmento A GTF incorpora a experiência das empresas que lhe dão
de Fundações origem, acumulada ao longo de mais de 4 décadas de
mariane.silva@gerdau.com.br atuação. Os recursos técnicos, humanos e operacionais
atendimentogerdau.sp@gerdau.com.br das duas entidades potencializam uma das empresas mais
www.gerdau.com.br abrangentes e inovadoras para o mercado da engenharia
(11) 3094-6600 de fundações e geotecnia do Brasil.Tendo como objetivos
A Gerdau é líder no segmento de aços longos nas integrados a satisfação do cliente, respeito ao meio
Américas e uma das principais fornecedoras de aços longos ambiente, a qualidade do serviço prestado e a total
especiais do mundo. Com mais de 45 mil colaboradores, segurança na realização do trabalho, a GTF fornece ao
possui operações industriais em 14 países – nas Américas, cliente a melhor solução técnico- econômica, bem como as
na Europa e na Ásia –, as quais somam uma capacidade tecnologias mais modernas para as suas áreas de atuação.
instalada superior a 25 milhões de toneladas por ano.
Gerdau is the leader in the segment of long steel in the Americas GUIA DO EPI - BRASIL EDIÇÕES
and one of the main suppliers of special long steel in the world. With atendimento@guiadoepi.com.br
over 45,000 employees, it has industrial operations in 14 countries www.guiadoepi.com.br
– in the Americas, Europe, and Asia – which together represent an (11) 3868-4837
installed capacity of over 25 million metric tons of steel per year.
HAMMERTEC TECNOLOGIA DE VIBRAÇÃO
GNG CONSTRUÇÕES E COMÉRCIO LTDA. E MARTELOS
Rogerio Almeida - Diretor Jan Selders - Diretor
Alexandre Pedroso - Diretor jan@hammertecbrasil.com.br
Jose Claudio Filho - Diretor info@hammertecbrasil.com.br
george@gngfundacoes.com.br www.hammertecbrasil.com.br
gng@gngfundacoes.com.br (11) 4617-3734
www.gngfundacoes.com.br A Hammertec é uma empresa especializada e líder
(85) 3295-2288 / (85) 3487-5400 no mercado na fabricação e manutenção de martelos
A GNG Fundações Especiais atua desde 1988 inovando vibratórios e martelos hidráulicos de tencologia alemã
no setor de engenharia de fundações especiais. A GNG no Brasil. A Hammertec representa as marcas ABI e Banut
realiza cravação de estacas a percussão e vibração, bem e também fabrica martelos de design próprio nas suas
como estacas hélice contínua com até 1.200mm de instalações em São Paulo.
diâmetro. Com alto padrão de qualidade em serviços e HAMMERTEC is a supplier of vibratory hammers and hydraulic
tecnologia em equipamentos, a GNG Fundações Especiais impact hammers.
expandiu e, graças ao corpo de profissionais capacitados
e a larga experiência, atua em todo o território nacional.
The GNG Fundações Especiais has been operating since 1988,
innovating in special foundation engineering sector. The
48 perfil dos expositores / Exhibitors profile

HEMCO HEAVY EQUIPMENT HUESKER


SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

MANUFACTURING COMPANY LTD. Flávio Montez - Diretor


Rashid Khalid - General Manager José Renato Pandolpho - Diretor Comercial
Abubakar Sikander - Senior Operations Manager Cristina Schmdit - Gerente de Engenharia
Huang Jinbo - Business Development Manager fabia@huesker.com.br
rashid.khalid@hemcobj.com huesker@huesker.com.br
www.hemcobeijing.com (12) 3903-9300
+86 157 12979760 / +86 157 12979760 A sede do Grupo Huesker para a América do Sul está
Hemco - dedicada a projetar, desenvolver e fabricação de situada em São José dos Campos, no estado de São
máquinas de alta qualidade e peças para aplicações de Paulo. A empresa foi fundada em 1998 e está em plena
engenharia de fundação. Nossos produtos incluem sondas expansão, levando suas soluções de engenharia com
de perfuração, pesados guindastes sobre esteiras, baldes geossintéticos para toda a América do Sul, através de
de perfuração, brocas, tripas, dentes de perfuração, uma equipe técnica altamente qualificada. Sempre
equipamentos de movimentação de pasta por exemplo, em busca de soluções inovadoras, a Huesker investe
unidades de desassoreamento, imprensa de filtro, bombas continuamente em pesquisa e desenvolvimento,
de argamassa, buracos cruz tubos de registro sonoro e disponibilizando alternativas técnicas customizadas para
muitas peças para os equipamentos fundações. Estamos projetos geotécnicos, viários, hidráulicos e ambientais.
servindo nossos estimados clientes na China Continental,
Hong Kong há mais de 5 anos. IHC IQIP
Hemco Heavy Equipment Manufacturing Co.(Beijing) Ltd. is Walter Herchenhorn - Diretor
devoted to design, develop and manufacturing of high quality Jayme Herchenhorn - Diretor
machinery and parts for foundation engineering applications. Rodrigo Pierro - Engenheiro
Our products include rotary drilling rigs,heavy duty crawler pl@ihcengenharia.com.br
cranes,drilling buckets,augers,casings,drilling teeth,slurry handling general@ihcengenharia.com.br
equipment e.g. desanding units,filter press, grout pumps,cross hole www.iqip.com
sonic logging tubes and huge number of parts for the renowned (21) 2262 1639 / 2691 03 02
foundations equipments. We are serving our esteemed customers IHC IQIP é a nova organização da IHC Royal, que fornece
in Middle East Mainland China, Hong Kong for more than 5 years equipamentos inovadores e soluções inteligentes para
to the best satisfaction levels. fundação, instalação e extração de óleo e gás, energia eólica
marítima e costeira e mercado civil. Reunindo 4 conhecidas
HLT EQUIP. ESPECIAIS PLANEJ. ORGAN. subsidiárias da IHC - IHC Hydrohammer, IHC Fundex
VENDAS EIRELLI - EP Equipment, IHC Handling Systems e IHC Sea Steel, nos
Luis Mamede - Diretor baseamos em mais de 200 anos de experiência, combinada
Ricardo Curi - Gerente de Negócios a uma paixão desenfreada pela inovação para atender
Rodolfo Furicho - Vendas às demandas de uma ampla base de clientes, incluindo
sm@hlt-eq.com.br empresas de petróleo e gás, empreiteiros de obras,
contato@hlt-eq.com.br agências de engenharia e autoridades governamentais.
www.hlt-eq.com.br IHC IQIP is the new organization within Royal IHC, which supplies
(11) 5182-2979 / (11) 5182-2979 innovative equipment and smart solutions for foundation, installation
HLT Equipamentos representa no Brasil e América Latina and decommissioning in the oil & gas, offshore wind and coastal
renomados fabricantes de equipamentos e componentes & civil market. Merging four well known Royal IHC subsidiaries
para o setor da construção de túneis, fundações, - IHC Hydrohammer, IHC FUNDEX Equipment, IHC Handling
tratamento de solos e soluções ferroviárias para projetos Systems and IHC Sea Steel, we draw on more than 200 years of
de infraestrutura. combined experience and an unbridled passion for innovation to
HLT Equipamentos Especiais represents in Brazil and Latin meet the demands of a broad customer base, including oil and gas
America renowned international manufactures of equipment and corporations, installation contractors, engineering agencies and
components for the following sectors: tunneling, foundations & government authorities.
soil treatment and railway solutions for infrastructure projects.
Para cidades cada vez mais modernas, nosso país tem
a força do aço Gerdau. A força da transformação.

O aço da Gerdau tem a força da transformação.


Os Perfis Estruturais Gerdau representam um jeito moderno de construir.
Trazem beleza, inovação e flexibilidade, além de diminuir o tempo de
construção e o desperdício de materiais. Do início ao fim, a qualidade
www.gerdau.com.br
que toda obra pede tem a marca da Gerdau.

/gerdau /gerdausa
50 perfil dos expositores / Exhibitors profile

INCOTEP IND. E COM. DE TUBOS ESP. PREC. KELLER ENGENHARIA GEOTECNICA


SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

LTDA. Tammo - Diretor Executivo


Jones - Engenheiro - Sistemas de Ancoragem Marcelo Felix - Diretor Comercial
Ariadne - Gerente de Vendas- Sistemas de Ancoragem Daniel Whately - Gerente Comercial
Eduardo Ono - Gerente Industrial - Sistemas de Ancoragem Michelle Machado - Engenheira Geotécnica
marketing@acotubo.com.br felix@kellerbrasil.com.br
www.incotep.com.br www.kellerbrasil.com.br
(11) 2413-2000 / (11) 2413-2000 (21) 3535-9935
A Incotep Sistemas de Ancoragem é uma divisão do Grupo O grupo Keller é líder mundial em serviços de geotecnia,
Açotubo, onde atua no desenvolvimento de sistemas de atuando principalmente na Europa, América, Ásia e
protensão, realizando aplicações geotécnicas e estruturais, Austrália, realizando serviços em mais de 30 países ao
onde são desenvolvidos produtos de alta qualidade para redor do mundo. A Keller no Brasil oferece uma gama
atender às mais diversas necessidades. Conheça nossas de soluções para melhoramento de solos (colunas de
soluções para seus processos. Tirantes autoinjetáveis, tirantes brita, vibrocompactação, Deep Soil Mixing, Soilcrete®)
monobarras e micro estacas, tirantes Threadbolt, Bracket e técnicas de estaqueamento. Para maiores informações
Incotep, Casing Systems, tirantes Inco Ankor, cordoalhas, visite nosso site www.kellerbrasil.com.br ou entre em
blocos e clavetes, tubos de revestimentos para estaca raiz, contato comercial@kellerbrasil.com.br
estaca helicoidal, entre outros The Keller group is a world leader in geotechnical services, working
mainly in Europe, America, Asia and Australia, performing services
in more than 30 countries around the world. Keller in Brazil
offers a range of solutions for soil improvement (stone columns,
vibrocompactation, Deep Soil Mixing, Soilcrete®) and pilling
techniques. For more information visit our website www.kellerbrasil.
com.br or please contact us comercial@kellerbrasil.com.br.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 51

LIEBHERR BRASIL GUINDASTES E LINK JET INDúSTRIA E SERVIÇOS EM

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
MÁQUINAS OPERATRIZES LTDA. EQUIPAMENTOS LTDA.
Thomas Aicher - Sales Manager Harrison Santos Silva - Diretor Técnico
Gustavo Cintra - Sales Engineer Viviane Keite - Administrativo
moises.moreira@liebherr.com Nina - Financeiro
info.lbr@liebherr.com harrison@linkjetmaquinas.com.br
www.liebherr.com.br linkjet@linkjetmaquinas.com.br
(12) 2131-4642 / (12) 2131-4642 www.linkjetmaquinas.com.br
A Liebherr Brasil produz em sua fábrica em Guaratinguetá (11) 5661-9481
(SP) escavadeiras, pás-carregadeiras, betoneiras, guindastes A Link Jet foi fundada em 2004, já iniciando seu progresso
de torre e guindastes offshore. É ainda responsável pelas com colaboradores e profissionais com uma experiência
vendas e pós-vendas de equipamentos de mineração, de mais de trinta anos na fabricação e manutenção
guindastes móveis sobre esteiras e pneus, máquinas de equipamentos, ferramentas e perfuratrizes para
operatrizes, guindastes marítimos e componentes. fundações e geotecnia, oferecendo produtos de primeira
Liebherr Brasil produces on its factory based on Guaratinguetá (SP), qualidade para agilizar as tarefas realizadas pelos
hydraulic excavators, wheel loaders, truck mixers and tower and operários da construção civil, com uma sede de 11.000m2,
offshore cranes. The company is also responsible for the sales and para possibilitar uma perfeita fabricação, manutenção
after sales of mining, mobile and crawler cranes, tool machines, preventiva e corretiva, e os devidos testes de resistência
maritime cranes and components. de tudo que fabricamos, nossa assistência técnica e
consultoria, sempre estará à disposição da sua empresa.
52 perfil dos expositores / Exhibitors profile

MACCAFERRI DO BRASIL manufacturer in Latin America, coupled with the strict quality
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

Fabricio Zambotto - Gerente Comercial Soluções Ambientais control in fully equipped own laboratories, fulfills its fundamental
Ivan Masiero - Gerente Comercial Construção Civil commitment to meet customer needs.
Paulo Ferretti - Coordenador de Marketing
katia@maccaferri.com.br MAIT SPA
maccaferri@maccaferri.com.br Lucas Giraldi - Gerente Técnico-Comercial Brasil
www.maccaferri.com.br Stefano Garzi - Diretor Internacional de Vendas
(11) 4525-55016 / (11) 4525-5000 Maria Grazia Tonti - Diretor Presidente
Com mais de 130 anos de experiência mundial e 35 anos maitbras@mait.it
de presença na América Latina, a Maccaferri, através de www.mait.it
contínuas pesquisas e de constante desenvolvimento +39 071 7822186
técnico, tem investido maciçamente para ampliar seu Com uma história e experiência na fabricação de
conjunto de soluções especiais para a engenharia. A perfuratrizes hidráulicas por mais de 60 anos, a Mait é
Maccaferri é reconhecida por seus clientes como a a única capaz de oferecer um produto completamente
mais completa fabricante de geossintéticos da América idealizado e projetado para o setor de engenharia de
Latina que, aliado ao rígido controle de qualidade em fundações. As máquinas Mait são presença constante em
laboratórios próprios totalmente equipados, cumpre seu milhares de obras ao redor do mundo. Novos modelos,
fundamental compromisso de atender às necessidades que são resultados de contínua pesquisa tecnológica e de
dos clientes. atenção às necessidades dos clientes, são constantemente
With over 130 years of global experience and 35 years of presence introduzidos e apresentados nos principais eventos do
in Latin America, Maccaferri, through continuous research and setor. Com experiência consolidada no setor de engenharia,
constant technical development, it has invested heavily to expand a Mait orgulha-se em oferecer conhecimento multisetorial.
its range of special solutions for engineering. Maccaferri is Situated in Osimo, in the province of Ancona, Italy, Mait is one of the
recognized by its customers as the most complete geosynthetic leaders of foundation equipment sector, with an active organisation

Se o seu problema é
solos moles, a Keller
Brasil tem a solução.

Keller Engenharia Geotécnica Ltda Telefone +55 11 3525-7418


Rua Helena, 280 – Sala 1205 E-mail: comercial@kellerbrasil.com.br
Vila Olímpia, São Paulo – SP
CEP: 04552-050 www.kellerbrasil.com.br
perfil dos expositores / Exhibitors profile 53

with employees in Italy and abroad in foreign countries, and is the Máquina Solo is a reference in rental & sales solutions in foundation,

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
only one to offer this type of product in this enormous industry, geotechnical, mining and environmental segments. With 17 years
completely designed and built for specific application. Most drilling of expertise and a team committed to customer satisfaction, the
rig models have been designed for multipurpose use and can be company supports several productive sectors in the entire Brazilian
equipped with special kits for different foundation and geotechnical territory. Máquina Solo is the exclusive dealer of renowned national
construction methods including: drilled shafts, C.F.A., diaphragm and international manufacturers.
walls, down the hole hammer, pile driving, stone columns.
MáQUINA SOLO / JUNTTAN
MÁQUINA SOLO - MÁQUINAS E Bruno Perez - Sales Director LATAM
EQUIPAMENTOS LTDA. Juha Vierros - Production Director
Fabio Damasio - Diretor Miika Eskelinen - Marketing Director
Lori Paula - Coordenador de Marketing lori.paula@maquinasolo.com.br
Anna Flavia - Planejamento bruno.perez@junttan.com
lori.paula@maquinasolo.com.br www.junttan.com
comercial@maquinasolo.com.br (11) 4615-6400
www.maquinasolo.com.br Junttan Oy é especializada na produção, manufatura,
(11) 4702-5303 / (11) 4702-5303 marketing de equipamentos hidráulicos para
A Máquina Solo é referência em soluções para locação e venda estaqueamento. Trabalhando em estreita colaboração com
de equipamentos nos segmentos de fundações, geotecnia, empreiteiros, a Junttan vem ativamente desenvolvendo
mineração e meio ambiente. Com experiência de 17 anos novos produtos e avançando toda a indústria há mais de
e equipe empenhada na satisfação dos clientes, a empresa 35 anos. Combinando bate-estacas “estado da arte” com
atende a diversos setores produtivos em todo território serviço de atendimento ao cliente incontestável e pura
nacional. A Máquina Solo é representante exclusiva no Brasil determinação em fazer o que for possível para ajudá-
de conceituados fabricantes nacionais e internacionais. 21,00loscm
a terem sucesso, a Junttan pode melhorar também

Iniciativas Sustentáveis Buscando a Inovação Tecnológica


e a Preservação do Meio Ambiente com Sustentabilidade.

Contenção de Taludes, canalização de córregos, pequenas


barragens, soleiras, proteção de margem, defesa costeira e
controle de erosão de solos, marítima e fluvial.
Maio/2015.

CONTROLE DE EROSÃO E COMÉRCIO LTDA.


Rua João Veloso Filho, n.o 54 - conj. 12 - Vila Guilherme
Cep 02056-080 - São Paulo - SP - Telefax central: +55 11/ 55.72.57.63
E-mail: bolsacreto@bolsacreto.com.br - www.bolsacreto.com.br
Uma Usina de Soluções Construtivas
54 perfil dos expositores / Exhibitors profile

sua eficiência operacional. A confiabilidade escandinava produzido com projetos Mechidral ou de acordo com
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

encontra os desafios modernos em processos de cravação especificação e necessidade do cliente.


de estacas. Company specialized in manufacturing, renovation, restoration,
Junttan Oy specializes in the design, manufacture and marketing of adaptation and modification of drilling equipment and accessories
hydraulic piling equipment. Working closely with piling contractors, for use in geotechnics in general: mining, water well, CCP, JG and
Junttan has actively developed new products and taken the entire root pile.
industry forward. Combining state-of-the-art piling machinery Production anytime from materials such as: drag bits, clamping jaws,
with uncontested customer service and sheer determination to do drilling rods, cement nozzle, rotary head, telescopic mast, and others.
everything there is to do to help customers succeed, Junttan can Maintenance of high pressure pumps, manufacture of valves, pistons
improve also your operational efficiency. Scandinavian reliability and brass items for pumps. All material is produced with Mechidral
meets modern piling requirements. projects or according to the customer specification and need.

MASTERSERV CONTROLE DE EROSÃO E MODULUS ENG.


COMÉRCIO LTDA. Gisela Tognella - Gerência Comercial
Clodoaldo Gomes - Diretor Adriana Tognella de Rosa - Gerência Financeira
Juliano Espíndola - Engenheiro Civil Reynaldo de Rosa - Sócio-Diretor
Jairo Lima - Arquiteto comercial@modulusengenharia.com
masterserv@bolsacreto.com.br www.modulusengenharia.com
clodoaldobc@terra.com.br (11) 2709-3106
www.bolsacreto.com.br Modulus Engenharia atua desde 2003 na área de
(11) 5572-5763 instrumentação de fundação profunda, realizando
O sistema Construtivo Bolsacreto®, dado à simplicidade, ensaios de carregamento dinâmico (PDA) e ensaios de
rapidez e inclusive preço, é ideal para obras de contenção integridade (PIT), em todo o território nacional. Com o
de taludes, encosta, proteção de margem, proteção maior número de equipamentos no Brasil e uma equipe
costeira, canalização de córregos e controle de solos, de engenheiros experientes, eficientes e dinâmicos, a
marítima e fluvial. Modulus tem como diferencial a qualidade e agilidade
The constructive system Bolsacreto®, given its simplicity, low price no atendimento e na prestação dos serviços.
and quick execution, is ideal for containment of embankment, coastal Modulus Engineering operates since 2003 in the field of
protection, margin protection and slope protection works, canalization instrumentation of deep foundation piles, performing dynamic
of streams and erosion control of soil, seas and waterways. loading tests ( PDA ) and integrity test (PIT), throughout the
national territory. With the largest number of equipment in Brazil
MECHIDRAL INDÚSTRIA E COMÉRCIO and a team of experienced, efficient and dynamic engineers,
LTDA. Modulus has the distinction of the quality and timeliness of care
Wanderley Meleiro - Comercial and service delivery.
Silvio Pieroni - Comercial
Kelly Moreira - Técnica em PCP NOVATECNA
wmeleiro@mechidral.com.br Miriano Rolando Pieroni - Diretor Presidente
silvio@mechidral.com.br Paulo Viana - Gerente Comercial
www.mechidral.com.br Akira Koshima - Gerente Técnico
(11) 9666-2138 / 3621-6400 novatecna@novatecna.com.br
Empresa especializada na fabricação, reforma, solange@novatecna.com.br
recuperação, adaptação e modificação de equipamento www.novatecna.com.br
de perfuração e acessórios para uso na geotecnia em (11) 3813-8700
geral: mineração, poço artesiano, CCP, JG e estaca raiz. A Novatecna construiu seu histórico de sucesso em
Produção a qualquer momento de materiais como: milhões de metros de jet grouting executados em parceria
trilama, mordente, haste, hidromonitor, porta-injetor, com as maiores construtoras no Brasil e no exterior. São
cabeça de injeção para cimento e ar, cabeçote rotativo de 35 anos investindo em desenvolvimento tecnológico,
força, mastro, mandril, entre outros. equipamentos e na qualificação de suas equipes para
Manutenção de bombas de alta pressão, fabricação a execução de obras de fundações, portos, barragens,
de válvulas, sedes, pistões e bronzes. Todo material é poços, estabilizações, túneis, entre outras. Soluções em
56 perfil dos expositores / Exhibitors profile

jet grouting, isto é Novatecna. tecnologia de concreto e barragens. Por afinidades, essa
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

Novatecna has built its successful story using millions of jet grouting linha foi expandida para geologia, geografia, agronomia
meters, executed in partnership with the biggest constructor e meio ambiente, por serem temas com abordagem
companies, both Brazilian and international. It has been 35 years transdisciplinar, de acordo com tendências modernas
of investments in technological development, equipment and team fomentadas pelas preocupações ambientais.
qualification in order to enable the construction of foundations,
ports, dams, shafts, stabilization, tunnels, among others. Jet ÖZKANLAR HIDROLIK MAKINA IMALAT VE
grouting solutions, that’s Novatecna. INSAAT LTD. STI
Walter Herchenhorn - Diretor
O EMPREITEIRO Jayme Herchenhorn - Diretor
comercial@oempreiteiro.com.br Rodrigo Pierro - Gerente
www.revistaoempreiteiro.com.br pl@ihcengenharia.com.br
(11) 3895-8590 general@ihcengenharia.com.br
www.ozkanlarmakina.com.tr
OFICINA DE TEXTOS (21) 2262-4493 / (21) 2262-1639
Shoshana Signer - Diretora A Özkanlar Hydraulic Machinery Manufacturing Co.
Walmir Lima - Comercial Ltd. é uma empresa sediada na Turquia, especializada
representante@ofitexto.com.br na fabricação de martelos vibratórios para cravação. A
www.ofitexto.com.br Özkanlar é um fornecedor mundial, líder do mercado
(11) 3085-7933 de construção, com diversos modelos de equipamentos
A Oficina de Textos publica livros universitários e para cravação, especializada na seleção de martelos
profissionais e visa promover, consolidar e difundir vibratórios e demais equipamentos de sua fábrica na
ciência e tecnologia brasileiras. No início, a linha editorial Turquia, para aplicação em canteiros de obras espalhados
abrangia tópicos da engenharia civil, como geotecnia, por todo o mundo.
Özkanlar Hydraulic Machinery Manufacturing Co. Ltd. is a
worldwide company specialized in manufacturing vibratory pile
drivers for piling applications. Özkanlar is a leader supplier of pile
driving equipment for construction, by carefully selecting pile
drivers and other piling products from manufacture in Turkey to
the sites all over the world.

PRODCONTEC COMÉRCIO DE PRODUTOS


TÉCNICOS PARA CONSTRUÇÃO LTDA.
Jorge Foster - Sócio Diretor
Mari Siqueira - Administrativo
Leandro Mazzotta - Técnico Comercial
prodicon@prodicon.com.br
www.prodicon.com.br
(11) 2972-0001
Com mais de 10 anos de atuação e mais de 1.000 obras
atendidas por todo o Brasil, a Prodicon desenvolve
e comercializa produtos técnicos para geotecnia e
construção civil, conciliando soluções inovadoras e
tecnologia à melhor relação custo benefício, com padrão
de qualidade conforme norma ISO 9001.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 57

PROGEO ENGENHARIA LTDA. PROVAS DINÂMICAS E INSTRUMENTAÇÃO

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
comercial@progeo.com.br ENGENHARIA LTDA.
progeo@progeo.com.br Sergio Valverde - Diretor Técnico - Medidas de Energia no
www.progeo.com.br Ensaio de SPT
(31) 3312-1348 Paulo Ferraz Junior - Medidas de Energia no Ensaio de SPT
Com mais de três décadas realizando obras especiais Rafael M. Valverde - Utilização de PIT para mapeamento
de geologia e engenharia geotécnica por todo de fundações de estruturas de telecomunicações.
território nacional, a Progeo está presente nas áreas de pdisp@pdi.com.br
mineração, hidrelétricas, barragens, metrôs, rodovias, www.pdiengenharia.com e www.pdi.com.br
ferrovias, instalações industriais de grande porte, (21) 2490-7777
recuperação de estruturas metálicas e de concreto, Em abril de 1987 a PDI Engenharia é estabelecida através
bem como infraestrutura urbana. Principais atividades de acordo direto com a empresa Pile Dynamics, Inc. (PDI)
na geologia: ensaios hidrogeológicos, instrumentação, de Cleveland, Ohio, EUA, se tornando a primeira empresa
sondagens a percussão, rotativa, testemunhada e privada com PDA no Brasil. Sempre na vanguarda, em
televisamento de furos. Na engenharia geotécnica: maio de 1989 a PDI Engenharia introduz o equipamento
concreto projetado, cortina atirantada, estaca raiz, solo PIT no Brasil. Ao longo desses 28 anos a PDI Engenharia
grampeado, dentre outros. estabeleceu contato com mais de 400 clientes no Brasil, em
países da América Latina como Peru, Uruguai, Argentina,
PROTENDIDOS DYWIDAG Equador, Republica Dominicana, Chile e na Europa, como
Lisa Valeri - Marketing Portugal e Espanha. Nosso objetivo é oferecer ensaios
Leonardo Lentz - Gerente Comercial dinâmicos de estacas com a máxima qualidade.
Rodrigo Lopes - Area Manager Porto Alegre In April of 1987, PDI Engenharia was stablished through direct
lisa@dywidag.com.br agreement with Pile Dynamics, Inc. (PDI) of Cleveland, Ohio,
www.dywidag.com.br USA, becoming the first private company in Brazil with the PDA
(11) 2131-3700
Há mais de 40 anos no Brasil, a Protendidos Dywidag,
empresa do tradicional Grupo DSI, é especializada no
desenvolvimento e aplicação de sistemas de protensão
com barras de aço para os mais diversos mercados
da construção civil, como geotecnia, estruturas de
concreto protendido e recuperações de estrutura. Com
toda produção dos sistemas e respectivos acessórios no
Brasil, tornou-se empresa pioneira e líder do mercado
de protensão e geotecnia com barras de aço, sempre
inovando, desenvolvendo e adaptando os Sistemas
Dywidag para diferentes demandas e necessidades da
construção civil.
For more than 40 years in Brazil, Protendidos Dywidag, company
of the traditional DSI Group, is specialized in the development
and application of post-tensioning systems with steel bars for
different markets in civil construction, as geotechnics, prestressed
concrete structures, reinforcements and strengthening. With the
whole production of the systems and respective accessories in
Brazil, it became pioneer and leader in the Post-Tensioning and
Geotechnical Markets, always innovating, developing and suiting
the Dywidag Systems to Civil Construction’s different demands
and needs.
58 perfil dos expositores / Exhibitors profile

(“Pile Driver Analyzer”). Through all these 28 years in activity, máquina aliva de concreto projetado. Os tirantes e demais
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

PDI Engenharia have kept in contact with more than 400 clients produtos da empresa estão presentes nas obras de grandes
throughout not only in Brazil, but also in countries of Latin construtoras nacionais e internacionais. O processo de
America, such as Peru, Uruguay, Argentina, Ecuador, Dominican fabricação dos seus produtos possui a Certificação de
Republic, Chile and Europe as well, like Portugal and Spain. Our Qualidade do Grupo Falcão Bauer e seguem as normas
main objective is to offer dynamic tests on piles with the most ABNT NBR. A empresa oferece uma estrutura equipada
possible quality. para garantir de forma rápida e eficiente a qualidade dos
produtos e satisfação dos clientes.
REFORÇA ENGENHARIA Resinex has been operating for 23 years in the manufacture
João Armando - Diretor Comercial of thread bars, accessories, resin cartridges and discs for aliva
Rogério Brandão - Diretor Tecnico shotcrete machine. Thread bars and other company’s products
Carlina Abatte - Diretora Financeira are present in the works of great national and international
joaoarmando@reforca.com construction companies, because they have Quality Certificate by
contato@reforca.com.br Falcão Bauer Group and obey the ABNT NBR. The company offers
www.reforca.com.br an equipped structure to ensure fast and efficient product quality
(11) 99918-4327 / (11) 3836-6533 and client satisfaction.
Com mais de 40 anos de experiência, a Reforça é uma
empresa especialista em obras emergenciais. Oferece RINCENT BTP BRASIL SERVIÇOS DE
aos seus clientes o que há de mais avançado em estaca ENGENHARIA LTDA.
mega e solo grampeado. Seu constante aperfeiçoamento Philippe Beno - Diretor
técnico e dos métodos executivos permitiu a criação de Vitor Pessoa - Engenheiro Responsável
produtos diferenciados: Ferlina Eliane - Secretária Geral
• Criou duas variantes de estaca mega: mega tubular assistente@rincent.com.br
metálica e a mega metálica injetada. rincent@rincent.com.br
• Desenvolveu equipamentos exclusivos para a execução www.rincent.com.br
de solo grampeado, mais leves e de alta tecnologia, (81) 3244-9940
capazes de agir em locais de difícil acesso, atingir Desde 2006, a Rincent BTP Brasil filial do grupo francês
grandes profundidades e reduzir custos. Rincent BTP vem conquistando espaço no Brasil na área
With over 40 years of experience, Reforça specializes in emergency dos ensaios, testes em fundações, pavimento, estruturas.
civil works. Esse ano 2015, ela vem reforçada por novas filiais no Brasil
Offering clients cutting edge mega pile and diaphragm wall (São Paulo, Ceará) e continua desenvolvendo atividades
technology. novas como os ensaios não destrutivos em tirantes
Constant technical and executive method improvements have (determinação do comprimento e da tensão sem risco),
allowed for differentiated product designs such as: ensaios de arrancamento em estais. Continua executando
• Creating two mega pile variations: tubular metallic mega muitas provas de carga (dinâmica, estática, semi estática)
and metallic injected mega. e atua com muito rigor e dedicação nesta área trazendo
• Developing exclusive lighter, high technology equipment inovações ao mercado.
designed for diaphragm walls, capable of operating in Since 2006, Rincent BTP Brazil, subsidiary of the French Group
hard to reach places, reach great depths, and reduce costs. Rincent BTP, has been expanding its activities in the Brazil in the
areas of foundation tests, pavement, and structures. In 2015,
RESINEX RESINAS INDÚSTRIA QUÍMICA the company has added new offices in Sao Paulo and Ceara,
LTDA. and continues to develop new service offerings such as non-
Natalia - Vendas destructive tests in ties (determination of length and tension
Murillo - Diretor without risk), and traction test in cable tie. The Company keeps
Bianca - Vendas executing many load tests (dynamics, statics, semi-statics) with
natalia@resinex.com.br rigor and dedication and is focused on continuing to bring
www.resinex.com.br innovative solutions to the market.
(48) 3438-2389
A Resinex atua há 23 anos na fabricação de tirantes,
acessórios para tirantes, cartuchos de resina e discos para
60 perfil dos expositores / Exhibitors profile

ROCA FUNDAÇÕES S/S LTDA. m with drilling depth until 56 m; diaphragm walls, barrette pile,
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

nuncio@rocafundacoes.com.br earth anchor, rod and enfilagens, soil nailing, shotcrete, drains
mario@rocafundacoes.com.br horizontal sub and caisson with compressed air.
francisco@rocafundacoes.com.br The Roca Foundations is located in São Paulo on Av. Giovanni
roca@rocafundacoes.com.br Gronchi, 2745-Morumbi. Phone: 55 (11) 3726-432
rocafundacoes.com.br
(11) 985417260 / (11) 3726-4322 ROCSCIENCE INC.
Roca Fundações S/S Ltda. atua no segmento de engenharia Raul Demarini - South America Rep.
de fundações. Thamer Yacoub - President
Executa serviços de estacas raiz em solo e rocha com Annie Stevenson - Sales Coord.
diâmetro até 600 mm, hélice contínua com diâmetro de raul.demarini@rocscience.com
30 a 120 mm até 30 m, estacas escavadas com diâmetro www.rocscience.com
de 0,60 m até 2,50 m com fluido estabilizante, paredes +51 1 445-3729 / +51 9 9808-5388
diafragma e estacas barrete, tirantes, chumbadores e Rocscience has been creating easy to use, reliable geotechnical
enfilagens, solo grampeado, concreto projetado, drenos software since 1996. We specialize in 2D and 3D analysis and
sub-horizontais e tubulões a ar comprimido. A Roca design programs for civil engineering and mining applications. Our
Fundações está localizada em São Paulo na Av. Giovanni high quality programs allow engineers to quickly and accurately
Gronchi, 2745 - Morumbi. Telefone: 55 11 3726-4322, analyze surface and underground structures in rock and soil,
www.rocafundacoes.com.br thereby improving safety and reducing the cost of design projects.
Roca Fundações S/S Ltda. operates in the engineering of
foundations. Performs services of root pile in soil and rock with SAS STUP BRASIL SISTEMAS DE
a diameter up to 600 mm; CFA (continuous flight auger) with PROTENSÃO LTDA.
diameter of 30 to 120 mm and drilling depth until 30 m; bored Otávio Pepe - Diretor
piles with kelly bar, fluid stabilizer - diameter of 0.60 m to 2.50 Maira Sanomiya - Coordenadora Comercial
comercial@sasprotensao.com.br
www.sasprotensao.com
(11) 4161-0902
A SAS Protensão foi fundada no Brasil em 2013 e a filial
brasileira da matriz alemã Stahlwerk Annahütte, fundada
há mais de 475 anos e foi a primeira empresa no mundo a
fabricar as barras roscadas de alta resistência laminadas à
quente, para protensão. A nossa matriz Annahütte é líder
Monotrilho Linha 17 Ouro | AG e CR Almeida Fábrica de Motores Hyundai | Hyundai mundial no fornecimento desse tipo de material.
Estaca Raiz | São Paulo Hélice Contínua Monitorada | Itatiaia
Os Sistemas SAS são utilizados como tirantes em
contenções de solos e rochas, reforços estruturais, provas
de carga, túneis, portos, grampos para estabilização de
encostas, fundações de torres para linhas de transmissão
e energia eólica e geotecnia.
SAS Protensão was founded in Brazil in 2013 and is the Brazilian
branch of German parent Stahlwerk Annahütte, founded
more than 475 years and was the first worldwide company
to manufacture the hot-rolled steel high resistance, for
prestressing. Our Annahütte matrix is a world leading provider
CPTM Linha 13 Jade | Consórcio CST | Estaca Escavada | São Paulo
of this type of material.
estacas hélice contínua The SAS Systems are used as rods in containment of soils and
estacas de deslocamento - ômega
estacas raiz
rocks, structural reinforcements, load tests, tunnels, ports, soil nail
estacas escavadas de gde diâmetro for slope stabilization, foundations towers for transmission lines
paredes diafragma
estacas barrete and wind energy and geotechnics.
tubulões a ar comprimido
tirantes | cortinas atirantadas
solo grampeado | chumbadores Parque da Cidade BMX | Odebrecht
túneis em solo e rocha Solo Grampeado | São Paulo

11 3726 4322
rocafundacoes.com.br
Av. Giovanni Gronchi, 2745 Morumbi SãoPaulo
perfil dos expositores / Exhibitors profile 61

SIDRASUL SISTEMAS HIDRÁULICOS LTDA. houve substituição e aplicação de novos materiais com

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Juliano Longo - Executivo de Vendas ganhos como: diminuição de peso, mais força e menos
Fábio Bruno - Executivo de Vendas consumo de combustíveis. No Brasil além da fabricação
Álvaro Magalhães Júnior - Diretor da perfuratriz SR-55 para estaca hélice contínua, estacão
camila.alcantara@sidrasul.com.br e secante, contamos com um departamento técnico de
faleconosco@sidrasul.com.br alta capacitação para assistência técnica e treinamento de
www.sidrasul.com.br mecânicos e operadores.
(47) 2103-5043 / (47) 2103-5000
A Sidrasul atua no mercado de perfuração e SOLOTRAT ENGENHARIA GEOTÉCNICA LTDA
bombeamento, é especializada na distribuição de Natalia Teles - Marketing
produtos para construção civil, túneis, fundações, Erisson Luduvice - Gerente Comercial
hidrelétricas, mineração e saneamento. natalia@solotrat.com.br
No SEFE8 estaremos apresentando nossas soluções em: www.solotrat.com.br
• Sistema de tratamento de solo em túneis (11) 99950-4838 / (11) 5034-7000
• Martelos e bits à base de água A Solotrat executa obras de engenharia geotécnica apoiada
• Martelos e bits DTH nas mais modernas técnicas e utilizando materiais de alta
• Sistema Casing de perfuração qualidade. Seu corpo técnico, comandado pelos engenheiros
• Bombas de dragagem George Joaquim Teles de Souza e Alberto Casati Zirlis, está
• Bombas de drenagem apto a buscar e executar as melhores soluções, pensando
Visite nosso estande nº 77 (ruas A e B) e descubra a sempre na segurança e qualidade de cada obra e na melhor
inovação e alta tecnologia de nossas soluções. relação custo-benefício para seus clientes. Serviços em
Sidrasul operates in the drilling and pumping market, specializes in metrôs de várias capitais brasileiras; em rodovias e ferrovias
the distribution of products for construction, tunnels, foundations, estaduais, federais e privadas; em sistemas viários urbanos;
dams, mining and sanitation. em barragens no Brasil e no exterior.
In SEFE8 we will be presenting our solutions in: Solotrat executes geotechnical engineering projects with the most
• Forepoling soil in tunnels modern techniques and top quality materials. Its technical team, led
• Hammers and bits water based by the the engineers George Teles de Souza and Alberto Casati Zirlis,
• DTH hammers and bits is qualified to design and execute the best solution, with a constant
• Casing systems for graund drilling emphasis on safety, quality and optimal cost benefit for the clients.
• Dredging pumps The quality and professionalism of Solotrat’s services is proven by
• Drainage pumps its projects in the subways of many capital cities; state, federal
Visit our booth nº 77 (aisles A and B) and discover the innovation and private highways and railways; urban systems, dams in Brazil
and high technology of our solutions. and abroad.

SOBRATEMA SONDADRIL COMÉRCIO E


sobratema@sobratema.org.br REPRESENTAÇÕES LTDA.
www.sobratema.org.br Bruno Luís Santoni - Diretor
(11) 3662-4159 Nuno Costa - Vendedor
André Mattos - Vendedor
SOILMEC BRASIL nuno@sondadril.com.br
Fiorenzo Perico sondadril@sondadril.com.br
Luiz Fiorentino www.sondadril.com.br
andre@soilmec.com.br (21) 3899-2064
www.soilmec.com.br Fundada em 1998, a Sondadril comercializa equipamentos
(11) 4154-2254 e ferramentas de perfuração de solo, desenvolve
Confiante em que o momento difícil da economia um trabalho de competência e comprometimento
brasileira logo passará, a Soilmec mantém o objetivo em atendimento e vendas nos setores de fundação
de continuar a fabricar e distribuir nossa linha de e geotecnia. Principais fornecimentos: perfuratrizes
produtos para fundação e geotecnia. Nossos produtos hidráulicas, sondas manual e hidráulicas, bombas de lama
passaram por uma remodulação construtiva onde e concreto, martelos pneumáticos fundo de furo, bits
62 perfil dos expositores / Exhibitors profile

para martelos, hastes API e de sondagens entre outras. produzir e comercializar produtos para os segmentos
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

Temos na Locadrill, o setor de locação de perfuratrizes, de hidrogeologia, saneamento, mineração, tecnologias


sondas, bombas e compressores de alta pressão para não destrutivas, petróleo, fundação e geotecnia o
estaca raiz e contenções. grupo oferece apoio técnico para o desenvolvimento
Telefone: 21 3899-2064 - vendas@sondadril.com.br” de formulações específicas e disponibiliza visitas a
Founded in 1998, Sondadril sells equipment and ground drilling campo em situações diferenciadas em qualquer fase
tools, develops a work of competence and commitment to da execução da obra. No Brasil, sua matriz fica situada
customer service and sales foundation and geotechnical sectors. em SC, contando com armazéns em SP, MG, PA e PB, e
Main supply: hydraulic drills, hydraulic core drilling, concrete and ampla rede de distribuição.
mud pumps, pneumatic hammers bits for drilling, rigs, and API The AMC Drilling Fluids, also known like System Mud, is an Imdex
rods hammers polls, among others. In Locadrill, the leasing sector Limited Company working on the global drilling market for the last
of drills, core drilling, pumps and high pressure compressors for 30 years. Beyond to produce and commercialize products for the
root pile and contentions. segments of hydrogeology, sanitizing, mining, hdd, oilfields, civil
Tel.: +55 213899-2064 – e-mail: vendas@sondadril.com.br construction and geotechnical works, the group offers technical
support for to develop specific formulations and field visits for
SONDEQ INDÚSTRIA difficult situations on any stage of the work execution. In Brazil, his
Paulo Dequech - Diretor head office is situated on SC, having warehouses on SP, MG, PA
Claudia Freitas - Assistente de Vendas and PB, with a large distribution network.
Edgar - Vendedor Tecnico
paulo@sondeq.com.br TECHNOMINE
vendas@sondeq.com.br David Mendonça Pereira - Diretor
www.sondeq.com.br Karina Antunes - Comercial
(11) 3621-6420 Eliel Antunes - Administração
Sondeq é uma tradicional fabricante de sondas rotativas, felipe@technomine.com.br
bombas injetores, misturadores e todo o ferramental leo@technomine.com.br
para executar trabalhos de sondagem rotativa para www.technomine.com.br
pesquisa mineral ou trabalhos geotecnicos e ensaios SPT. (11) 97222-7608 / (11) 4220-4266
Durante o SEFE 8 estará lançando a sonda rotativa SSH10, A Technomine Brasil trabalha com equipamentos,
modelo totalmente hidráulico, montado sobre esteiras ferramentas, dispositivos, acessórios e serviços para o
que permite trabalhos de sondagem rotativa, perfuração mercado de construção, fundações especiais, geotecnia,
com trados (hollow auger) e ensaios SPT. exploração e pesquisa mineral, águas subterrâneas,
Sondeq is a traditional manufacturer of rotary core drill, injectionss bombas para injeção de concreto, serviços de içamento,
pumps, mixes and all the tools for core drilling works for mineral tuneis, raise boring, ferramentas para TBM, perfuração
exploration and geotechnical work and SPT tests. During Sefe 8 direcional (HDD) e gás. Trabalhamos com serviços
will be launching the rotating drill SSH10, fully hydraulic model, de manutensão em equipamentos e ferramentas,
mounted on tracks that allows core drilling works, drilling with treinamentos técnicos, serviços de locação de
augers (hollow auger) and SPT tests. equipamentos e ferramentas especiais. A Technomine
Brasil busca soluções técnicas e comerciais, formando
SYSTEM MUD IND. E COM. LTDA. assim uma parceria exclusiva.
Marcelo Ribeiro - General Manager
Leonardo Henrique da Silveira - Regional Coordinator TECNOGEO ENGENHARIA E FUNDAÇÕES
Jonathan Robert dos Santos - Technical Sales LTDA.
Representative Renato Hoppe Barreira - Diretor
andre.felicio@imdexlimited.com Pedro Paulo F. Gouveia Filho - Gerente Comercial
marcelo.ribeiro@imdexlimited.com Elisangela Ramos de Oliveira - Assistente Comercial
www.systemmud.com.br comercial@tecnogeo.com.br
(47) 9912-1945 / (47) 3404-5920 www.tecnogeo.com.br
A AMC Drilling Fluids, também conhecida como System (11) 3723-7903
Mud, é uma empresa do grupo Imdex Limited, que atua Fundada em 1987, a Tecnogeo vem crescendo
no mercado de perfuração global há 30 anos. Além de constantemente no setor de geotecnia fina de alta
perfil dos expositores / Exhibitors profile 63

tecnologia, assim como no setor de fundações, atuando TECTOOLS EQUIPAMENTOS P/ MINERAÇÃO

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
em todo o território brasileiro e na América Latina. Para LTDA.
atingir o principal objetivo que é a satisfação de seus Howard Minami - Supervisor de Vendas
clientes e consequente continuidade em novos contratos, Marcia R. Carvalho - Gerente de Vendas
conta com o apoio das empresas do grupo Tecnogeo marcia@tectools.com.br
(estaca raiz, tirantes, solo grampeado, cortina atirantada, howard@tectools.com.br
jet grouting, rebaixamento do lençol freático), Speceng www.tectools.com.br
(parede diafragma, estacas hélice, barrete e escavadas) e (11) 5666-9860
Stabtecno (stabtec, geodreno, superjet grouting). Tectools Equipamentos para Mineração foi fundada em 05
Founded in 1987, Tecnogeo is growing constantly in thin de março de 1992, está no mercado há 23 anos, com objetivo
geotechnical industry of high technology, as well as in the de fabricar: coroas diamantadas para mineração (wireline),
foundations sector, working in all of Brazil and Latin America. coroas diamantadas para sondagem (convencional),
To achieve the main goal is the satisfaction of its customers and acessórios de sondagem, rebolo diamantado (retifica de
consequent continuity in new contracts, has the support of the corpo de prova e recuperação estrutural). Visando atender
group companies Tecnogeo (estaca raiz, tirantes, solo grampeado, ainda melhor aos seus clientes da geotecnia e fundação,
cortina atirantada, jet grouting, rebaixamento do lençol freático), a Tectools fundou em 21 de janeiro de 2008 a Coregeo
Speceng (parede diafragma, estacas hélice, barrete e escavadas) e Indústria e Comércio Ltda., fabricando peças de sondagem
Stabtecno (stabtec, geodreno, superjet grouting). à percussão, estaca raiz, poço artesiano, jet grouting e
serviço de usinagem de roscas, etc.
Tectools Equipment for Mining was founded in March 5, on
the year 1992, in the business for 23 years, aiming to produce:
diamond core drill for mining wireline, diamond core drill for
drilling conventional, probing accessories, diamond grinding wheel
rectifies the specimen and structural recovery. Even better to meet
64 perfil dos expositores / Exhibitors profile

its customers geotechnical and foundation operation, Tectools TORCISÃO COMERCIAL INDUSTRIAL DE
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP

founded on January 21, on the year 2008 the Coregeo Industry and AÇOS LTDA.
Commerce Ltda., aiming to produce: parts sounding percussion, Reinaldo Plaza - Diretor Comercial - plaza@torcisao.com.br
root pile, artesian well, jet grouting and thread machining service, Daniel Canova - Diretor Industrial - daniel@torcisao.com.br
and similar. Danny Gebran - Gerente Comercial - danny@torcisao.com.br
mkt@torcisao.com.br
THYSSENKRUPP BAUTECHNIK BRASIL contato@torcisao.com.br
Felipe Meirelles, Gerente de Marketing www.torcisao.ind.br
felipe.freire@thyssenkrupp.com (11) 2334-9344 / (11) 2334-9344
bautechnik.brasil@thyssenkrupp.com A Torcisão, empresa com 46 anos de atividade e
www.tkbautechnik.com.br liderança, possui a melhor e mais completa linha de
(11) 98339-0732 / (21) 3282-5246 / (21) 99596-4356 tirantes do mercado. Nossos sistemas podem ser aplicados
Thyssenkrupp Infrastruture, presente em mais de 147 em contenções, provas de carga em estacas, túneis e
países há 50 anos, soluções completas para cravação de minas, reforços de fundação, estacas e microestacas,
estacas-prancha, perfis metálicos, coluna de brita, pré- solo grampeado, chumbadores, entre outras aplicações.
moldados de concreto, contenção de valas, máquinas e Possuímos a linha de monobarras sólidas, tirantes auto
equipamentos. Venda, locação e prestação de serviços perfurantes, tirantes de alta resistência e tirantes em fibra
para cravação de vidro. Os tirantes da linha TOR são fabricados com
Thyssenkrupp Infrastruture, present in more than 147 countries a mais alta tecnologia, atendendo a todos os padrões,
for more than 50 years offers complete solutions for sheet-piles, normas e exigências da construção civil.
steel profiles, concrete column, pre- cast concrete, trenches Torcisão, a company with 46 years of activity and leadership, has
containment, machinery and equipment. Sales, rent and services the best and most complete range of threadbar systems in the
providers for piles driving. market. Our systems can be applied in slope stabilization, pile

r_Fundações e Obras_11x15 - Sistema_protensao-AF.pdf 1 11/05/15 15:09


testing, tunnels and mines, foundation reinforcement, piles and
micropiles, soil nailing, rock bolt, and other applications. We
have solid threadbars, self-drilling rods, high strength rods and
fiberglass rods. The TOR systems are manufactured with the latest
technology, meeting all the standards, rules and requirements of
civil construction.

VOTORANTIM CIMENTOS
Mauricio Parolin Russomanno – Diretor de Vendas e
Marketing Votorantim Cimentos
isadora.dentello@vcimentos.com.br
Presente no negócio de materiais de construção (cimento,
concreto, agregados e produtos complementares) desde
1933, a Votorantim Cimentos é uma das maiores empresas
globais do setor, com capacidade produtiva de 53,9
milhões de toneladas/ano. As unidades estão localizadas
próximas aos mais importantes mercados consumidores e
presente em 13 países, além do Brasil: Argentina, Bolívia,
Canadá, Chile, China, Espanha, Estados Unidos, Índia,
Marrocos, Peru, Tunísia, Turquia e Uruguai. No Brasil,
a Votorantim Cimentos é líder do setor, com 35,8% do
mercado de cimentos.
perfil dos expositores / Exhibitors profile 65

VPA EQUIPAMENTOS LTDA ­EPP W.A. PERALTA ME

8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics


2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Bruno Andrade - Diretor VPA Equipamentos Wilson Antônio Peralta - Diretor
Júnio oliveira - Engenheiro de Vendas Gilson Antônio Peralta - Engenheiro Técnico
Tiago alves - Engenheiro Mecânico Marco Aurélio Franco Mucheti - Gerente Geral
junio@grupovpa.com.br gerencia.fantini@yahoo.com.br
www.vpaequipamentos.com.br www.fantinieng.com
(31) 8496-1932 / 3287-0150 (11) 4341-8674
Oferecemos soluções rápidas, econômicas e seguras em A Fantini Projetos e Ferramentas de Perfuração procura
contenção de valas e taludes através do desenvolvimento e da oferecer aos seus clientes produtos com qualidade e
locação de estacas-pranchas metálicas, martelos vibratórios durabilidade, atendendo suas expectativas e trazendo
e blindagens metálicas para valas. Somos pioneiros na tranquilidade durante a execução de suas atividades
locação de equipamentos e soluções para escoramento e no dia a dia. Fabricação de trados para hélice contínua,
contenção de solos. Com experiência de mais de 20 anos de ponteiras, caçambas, destorcedor da prolonga e mangote,
atuação no ramo, desenvolvemos equipamentos de grande prolonga, acoplamento, entre outros. Contate-nos: (11)
eficiência. Somos especializados no desenvolvimento, na 4341-8674 / (11) 7883-4861
manutenção e na consultoria para a uso correto dos nossos The Fantini Projects and Drilling Tools seeks to offer its customers
equipamentos, garantindo a eficiência na sua obra. with quality and durability, meeting their expectations and bringing
We offer fast, reliable and efficient solutions for trench shoring tranquility during the execution of their activities on a daily
and shielding, through our extensive offer of sheet piles, vibratory basis. Tools for CFA, tips, buckets, swivel extending, extending,
hammers, and trench boxes. With over 20 year of expertise working engagement, among others. Contact us: (11) 4341-8674 / (11)
with soil shoring, we have developed high quality and efficient 7883-4861
solutions. We work with your team, providing all the expertise
necessary for the correct use of our equipment, guaranteeing the best
results and efficiency on your site.

23 anos de mercado oferecendo soluções em:


• Coroas diamantadas para
mineração e sondagem
• Sondagem à percussão
• Fundação e Geotecnia

Responsabilidade
Determinação
Foco
Inovação
Qualidade em 1º lugar

+55 (11) 5666-9860 | +55 (11) 5667-3840


TECTOOLS.COM.BR | COREGEO.COM.BR
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
66

Anotações / Notes
Qualidade em
cada produto.
Parceria em
cada obra.

Portfólio diversificado,
qualidade em cada produto
e experiência para atender às
necessidades específicas em
concreto.

www.mapadaobra.com.br
Promoção / Promotion

Espaço Empresarial / Business Space

Patrocínio Ouro / Gold Sponsor

Patrocínio Prata / Silver Sponsor

Patrocínio Bronze / Bronze Sponsor

Patrocínio Estanho / Tin Sponsor

Apoio institucional / Institutional support

Organização / Organization

Você também pode gostar