Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Não utilize o equipamento descalço em locais molhados ou com umidade em excesso, ou toque em superfícies
MANUAL DE INSTRUÇÕES metálicas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas, portões metálicos, etc, pois isto aumen
ta o risco de choque elétrico;
• Antes de realizar limpeza ou manutenção, desconecte o equipamento da rede elétrica;
• Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento através
de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você (os custos com a troca do cabo de alimentação são de
responsabilidade exclusiva do cliente).
• A tomada deve ser compatível ao plugue do equipamento. A fim de reduzir os riscos de choque, não altere as
características do plugue e não utilize adaptadores. Se necessário, troque a tomada por um modelo adequado ao
plugue.
• Não utilize seu equipamento elétrico em ambientes explosivos (gás, líquido ou poeira). O motor pode gerar faíscas
e ocasionar explosão;
• Assegure-se de que o botão “liga/desliga” esteja na posição “desligado” antes de conectar o equipamento à rede
elétrica;
6. O usuário deste produto deverá manter disponível, para eventual fiscalização, o prontuário do vaso
de pressão, fornecido pelo fabricante, anexado aos demais documentos de segurança exigidos pela
NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuário final deve seguir as
determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção e operação do vaso de pressão
(reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de pressão depende de vários fatores que
contribuirão para a sua determinação. Este aspecto deverá ser monitorado e estabelecido pelo profis-
sional habilitado, de acordo com a NR13. Nota: o teste hidrostático realizado durante a fabricação do
A Schulz Compressores S.A. o parabeniza por ter adquirido mais um produto com a qualidade SCHULZ. produto não substitui a inspeção inicial, a qual deve ser realizada no local de instalação do produto
Uma empresa com sistema da qualidade certificado: e sistema de gestão ambiental: e devidamente acompanhado por profissional habilitado de acordo com a NR13 MTb. Outras informa-
ções consulte o prontuário do vaso de pressão.
E reservatórios de acordo com 7. Não altere a regulagem da válvula de segurança e pressostato, pois os mesmos já saem regulados de fábrica, se
necessário algum ajuste no pressostato, utilize os serviços do POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
1. INTRODUÇÃO 8. Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta/adesivo do compressor.
9. Nunca acione a válvula de segurança com o compressor em operação/pressurizado, para não ocorrer ferimentos,
PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA devido a projeção de partículas, e/ou queimaduras quando a válvula está instalada em partes quentes do equi-
COMPLETA DESTE MANUAL. pamento.
10. Despessurize o reservatório antes de realizar qualquer trabalho de manutenção.
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva do equipamento. 11. Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar sua resistência ou mascarar
Os números em negrito que constam deste Manual mencionam os principais componentes e suas funções. problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou deterioração por corrosão, suspenda imediatamente
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato a utilização do equipamento e procure um POSTO SAC SCHULZ.
com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo ou no site (www.schulz.com.br). 12. O ar comprimido poderá conter contaminantes que causarão danos à saúde humana, animal, ambiental ou
Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de óleo lubrificante para alimentícia, entre outras. O ar comprimido deve ser tratado com filtros adequados, conforme requisitos da sua
compressor de ar de pistão alternativo MS LUB SCHULZ e peças originais SCHULZ. aplicação e uso. Consulte a fábrica ou o POSTO SAC SCHULZ para maiores informações.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação específica do 13. Não permita o contato do compressor com substâncias inflamáveis pois o mesmo possui partes quentes.
Vaso de Pressão, que devem ser realizadas em conformidade com a NR-13 do MTb. 14. Para evitar acidentes, sempre fixe a peça/acessório adequadamente antes de iniciar o trabalho.
O prontuário do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando este realizar fiscalização. 15. Nunca efetue a limpeza do equipamento com solvente ou qualquer produto inflamável, utilize detergente
Portanto, guarde este Manual de Instruções em local seguro. neutro.
16. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC
SCHULZ mais próximo.
2. INSPEÇÃO DO PRODUTO 17. O Compressor entra automaticamente em operação após queda e retorno de energia. Certifique-se de que o equi-
pamento esta desconectado da rede elétrica antes de iniciar qualquer intervenção, mesmo durante uma queda
• Inspecione e verifique se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso afirmativo, comunique o de energia.
transportador de imediato. 18. A fim de reduzir a probabilidade de acidente devido o contato com partes girantes:
• Assegure-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e • Não utilize roupas compridas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a parte móvel do pro-
elétricos, sejam corrigidos antes de operar o equipamento. duto durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso;
• Não ligue o equipamento se o mesmo não estiver em perfeita condições de uso. • Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu equipamento. Uma chave ou ferramenta presa em partes
• O número de série do compressor está localizado na plaqueta fixada no produto. Escreva este número de giratórias pode causar lesões pessoais graves.
série no espaço destinado para ele no final do manual, no capitulo prestação de serviço.
Este compressor foi desenvolvido para fornecimento de ar atmosférico comprimido com pressão e vazão conforme in-
formado na tabela de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ou no adesivo de identificação do produto. Não utilize para outros
Pressão
fins ou com ajuste diferente das características nominais; Deslocamento
Máxima Reservatório Motor Elétrico Monofásico com Protetor Térmico
Teórico
Pequenas pinturas ou retoques de: Volume Tempo Tensão Corrente
(pintura com pistola de baixa produção, com pressão máxima de operação de 60 lbf/pol² e consumo de até 2,0 pés³/min.) pés³/min. /min. lbf/pol² barg hp* kW* Pólos Hz
geom.( ) Enchim. (V) (A)
127 10
8,5 241 120 8,3 24 2’15” 2 1,5 2 60
220 5
L C
Aeromodelos Barcos, lanchas Grades, portas
Eletrodomésticos Móveis
e nautimodelos e veleiros e venezianas
A
Rotação Dimensões Peso c/ Pintura Óleo Lubrificante
Inflar, encher: Pulverizar: Desodorizar: motor
Volume
rpm A C L kg Tanque Ref.
(ml)
RAL 3001 MS LUB
3400 590 570 300 22 240
em pó SCHULZ
4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NOTA:
1. Este equipamento, se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A fim de evitá-los
siga as recomendações abaixo: Compressor sem kit de acessórios, composto de:
• Não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem conheci- - um compressor MSI 8,5/25 com regulador de pressão;
mento de uso e treinamento; - pé de borracha;
• Pessoas que não possuam conhecimento ou experiência podem utilizar o equipamento desde que supervisionadas - um kit de rodas;
e instruídas por alguém que seja responsável por sua segurança; - um prontuário do teste hidrostático do reservatório.
• O equipamento não deve ser utilizado, em qualquer hipótese, por crianças; - manual de instruções
• Não deve ser utilizado se estiver cansado, sob influência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração duran-
te o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal;
• Pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejam próximos;
• Deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ou incidência de água;
2. O modelo do equipamento deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capacidade, se
necessário, adquira um modelo mais adequado para a sua aplicação, isso aumentara a eficiência e segurança na
realização dos trabalhos;
3. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados conforme cada aplicação, tais como
óculos e máscara contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e prote-
tores auriculares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais;
4. Quando em uso o equipamento possui componentes elétricos energizados, partes quentes e em movimento;
5. A fim de reduzir os riscos de choque elétrico, é indicado :
• A instalação deve possuir um disjuntor de corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializado para
selecionar e instalar este dispositivo de segurança;
associados a filtros de ar especiais após o compressor ou próximo do local de aplicação. Consulte o fabricante ou o
6. PRINCIPAIS COMPONENTES
POSTO SAC SCHULZ para maiores informações.
5. Ligação elétrica:
12 5.1 Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os dispositivos de
24 3
20 alimentação e proteção adequados, instalando conforme orientação (Figura 8.3).
4 10 5.2 Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas de Baixa Tensão - NBR 5410.
16 5.3 Os cabos de alimentação devem ser dimensionados de acordo com a potência do motor, tensão da rede e distância
9
da fonte de energia elétrica. Veja as orientações da Tabela 7.1.
15 8 1 5.4 Antes de conectar o equipamento à rede elétrica verifique se a tensão do compressor coincide com a tensão local.
5 13 5.5 Instruções para aterramento: Este produto deve ser aterrado. Em caso de curto circuito o aterramento reduz o risco
14
6 de choque elétrico, através de um cabo de descarga da corrente elétrica. Portanto, utilize tomada com conexão de
18
19 17
aterramento (Figura 7.6).
2
11
7 ATENÇÃO
22 23
A instalação incorreta do condutor/conector de aterramento pode resultar em risco de cho-
que elétrico. Se há necessidade de substituição ou reparo do cabo ou do conector, não ligue o condutor/conector a
qualquer um dos condutores de alimentação. O condutor terra, cuja superfície é verde, com ou sem listras amarelas,
possui a função exclusiva de aterramento. Caso ocorram dúvidas quanto a estas informações, ou se o produto está
1. Bloco Compressor- aspira e comprime o ar atmosférico. 11. Serpentina de Descarga - conduz e resfria o ar comprimido.
corretamente aterrado, consulte um eletricista especializado.
2. Reservatório de Ar - acumula o ar comprimido. 12. Carenagem - protege das partes quentes e elétricas.
13. Conexão de Descarga - utilizada para conectar o bico da mangueira.
3. Motor Elétrico - aciona o bloco compressor. 14. Bujão de Dreno do Óleo - permite a retirada do óleo lubrificante.
Potência Tensão Condutor Dist. Max Fusível F1 TOMADA COM CONEXÃO
15. Visor de Nível de Óleo - indica o nível de óleo e permite a reposição do mesmo.
4. Pressostato - controla o funcionamento do compressor sem exceder a pressão 16. Respiro do carter - Permite a reposição de óleo. Motor (hp) Rede (V) (mm²) (m) Máx. (A) DE ATERRAMENTO
máxima de trabalho permitida. Veja Capítulo 7 - Instalação, item Ligação Elétrica. 17. Plaqueta de Identificação/Adesivo Informativo - indicam os dados técnicos
5. Válvula de Segurança - despressuriza o reservatório em uma eventual elevação do compressor. 127 4 8 25
da pressão acima da máxima permitida (PMTA). 18. Plaqueta de Identificação do Reservatório - indica os dados técnicos do re- 2,0
6. Válvula de Retenção - retém o ar comprimido no interior do reservatório, evitando servatório.
220 2,5 19 16
PINO DE
seu retorno quando o bloco compressor desliga. ATERRAMENTO
19. Cabo Elétrico com Plugue - utilizado para conectar o compressor à TABELA 7.1- DADOS ORIENTATIVOS DE CONDUTORES E FUSÍVEIS
7. Purgador - utilizado para retirar o condensado (água) contido no interior rede elétrica.
do reservatório. FIGURA 7.6 - CONEXÃO DO PLU-
20. Botão de Acionamento/Emergência - permite acionar e/ou desligar o GUE A TOMADA (MONOFÁSICO)
8. Manômetro - indica a pressão manométrica no interior do reservatório em lbf/ compressor.
pol², barg, psig ou kgf/cm². 21. Protetor Térmico - protege o motor elétrico monofásico contra sobrecarga
9. Regulador de Pressão - utilizado para ajustar a pressão na saída. (Não é mostrado, está monado no motor). Nota:
10. Filtro de Ar - retém as impurezas contidas no ar atmosférico em condições 22. Rodas - auxiliam na movimentação do compressor.
normais aspirado pelo compressor. 23. Pé de Borracha - utilizado para o apoio do conjunto compressor.
- A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão fora do limite de ±10%,
24. Alavanca de Manobras - auxilia o movimento do compressor. - A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.
- Para a sua segurança, o chicote flexível dispõe de plugue com aterramento.
- As despesas de instalação e dos acessórios correm por conta do cliente.
ATENÇÃO
O reservatório deverá ser drenado com uma pressão máxima de 10 lbf/pol² (0,7 barg).
ATENÇÃO
O compressor corretamente dimensionado deverá ter aproximadamente 6 (seis) partidas por
hora, em torno de 70% em carga (7 minutos) e 30% desligado/alivio (3 minutos). Para outros regimes de trabalho ou Nota:
aplicações especiais como OEM’s (Original Equipment Manufacturer), consultar a fábrica quanto ao correto dimen- O procedimento de partida inicial deve ser repetido sempre que ocorrer manutenção no compressor.
sionamento.
VÁLVULA DE ALÍVIO
Responsabilidade do cliente
Tensão de
alimentação
TERRA
Fase Neutro
F1
N PLUGUE
FIGURA 7.3 FIGURA 7.4 2P+T
FIGURA 8.4
M
FIGURA 7.5
1~
4. Qualidade do ar comprimido
Em aplicações onde o ar requerido deve ser isento de partículas sólidas e/ou óleo, (por exemplo: aplicação médica,
hospitalar, odontológica, alimentícia, dentre outras) deve-se utilizar os modelos de compressor de ar isento de óleo, FIGURA 8.3- ESQUEMA DE CONEXÃO ELÉTRICA
(MOTOR COM PROTETOR TÉRMICO INCORPORADO) FIGURA 8.5
9. OPERAÇÃO DE COMPRESSOR Leitura da pressão de Comprimento de mangueira em metros linear
entrada na mangueira Mangueira 1/4” Mangueira 5/16”
1. Com auxílio de uma braçadeira (adquirida pelo usuário) conecte a mangueira de ar (adquirida pelo usuário) no bico lbf/pol² 1,5 3 5 7 8 16 1,5 3 5 7 8 16
de conector (Figura 9.1). Para outra configuração de montagem veja item 3 do Capítulo 7.
30 26 24 23 22 21 9 29 28,5 28 27,5 27 23
2. Ligue o compressor através do botão 20 (Figura 8.2 - ON) e aguarde o enchimento do reservatório.
3. Ajuste a pressão conforme a necessidade, através do regulador 9 (Figura 9.1): sentido horário mais pressão e anti- 40 34 32 31 29 27 16 38 37 37 37 36 32
-horário menor pressão (Figura 9.2). 50 43 40 38 36 34 22 47 47 46 45 45 40
4. Verifique se ocorrem vazamentos ao longo da tubulação/conexão, utilizando uma solução de água e sabão, e elimine- 60 51 48 46 43 41 29 57 56 55 55 54 49
-os se for o caso.
70 59 56 53 51 48 36 66 65 64 63 63 59
Nota: 80 68 64 61 58 55 43 75 74 73 73 71 66
Se houver superaquecimento ou sobrecarga, o compressor desligará automaticamente através da atua- 90 76 71 68 65 61 51 84 83 82 81 80 74
ção do protetor térmico localizado no motor elétrico. Neste momento, desligue o compressor através do
botão 20, aguarde o motor retornar a temperatura ambiente e religue o compressor. Caso ocorrer reinci- TABELA 10.3 - GRADE ORIENTATIVA DE QUEDA DE PRESSÃO DO AR COMPRIMIDO
dência, verifique a causa, pois o acionamento pode estar relacionado pela forma de utilização e instala-
ção. Várias atuações do protetor térmico em curto espaço de tempo, poderá ocasionar falha no mesmo e Nota:
até a queima do motor elétrico. Caso o compressor não religue, despressurize o reservatório abaixo de 4 O uso dos filtros para remoção de óleo, partículas e umidade do ar, terão melhor performance e menor consumo de
barg (60 lbf/pol²). energia para as ferramentas pneumáticas, conforme a exigência do serviço prestado
Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão ser
efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utiliza peças originais.
- Remova o bujão de dreno 14 e deixe o óleo escorrer em um recipiente; DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
- Fixe novamente o bujão; Queda ou falta de tensão na rede Verifique a instalação e/ou aguarde a
- Veja o volume de óleo correto na Tabela 5.1 - Características Técnicas; elétrica. estabilização da rede.
- Reponha o óleo MS LUB SCHULZ através do orifício de alojamento do respiro 16, que encontra-se na parte frontal do Motor elétrico danificado. Encaminhe-o ao Técnico Credenciado.
cárter (Figura 10.1). O motor elétrico partirá assim que a
Reservatório cheio de ar.
4. Semanalmente: pressão no reservatório diminuir.
A. Limpe a parte externa do equipamento com detergente neutro; Motor não parte ou não religa. Desligue o compressor, aguarde o motor retornar a temperatura
B. Verifique o funcionamento da válvula de segurança 5 (Figura 8.4); Obs.: Não insista em partir o motor sem
Protetor térmico atuou. ambiênte. Se ocorrer reincidência freqüente, procure o POSTO
SAC SCHULZ.
C. Remova e inspecione o elemento filtrante do filtro de ar 10 , se obstruido, substitua; antes constatar e eliminar a causa do
problema.
5. Quinzenalmente: Válvula de retenção não veda devido Encaminhe o compressor ao
a presença de impurezas. POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Verifique o aperto dos parafusos de fixação do compressor e ajuste-os se necessário (Figura 10.2). Utilize uma ferra-
Vazamento contínuo de ar pela válvula de alívio do
menta de acordo com o parafuso. pressostato quando o compressor desliga (Figura 8.2).
Encaminhe o compressor ao POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
6. Mensalmente:
Temperatura ambiente elevada (máx. 40°C) ou Melhore as condições de instalação / Opere o equipamento acima
A. Verifique o funcionamento do pressostato (Capítulo 8 - Procedimento de Partida, item 5 e 6); abaixo da mínima recomendada (5ºC) de 5ºC.
B. Solicite a inspeção das conexões elétricas à um eletrecista para que proceda o reaperto caso necessário; Demanda do sistema acima da Redimensione o compressor,
Produção de ar
7. Trimestralmente: reduzida (Manômetro capacidade do compressor. se necessário.
A. Troque o elemento do filtro de ar ou a cada 300 (trezentas) horas, o que ocorrer primeiro. permanece indicando
Elemento filtrante obstruído. Substitua-o.
uma pressão abaixo
8. A cada 1000 horas ou 9 meses (o que ocorrer primeiro): da nominal de
A. Inspecione e limpe as válvulas (situadas entre a parte superior do cilindro e a tampa do mesmo). trabalho). Vazamento de ar no compressor. Reaperte os parafusos e/ou as conexões.
B. Reaperte os parafusos do bloco compressor e as demais porcas do compressor (Figura 10.2). Temperatura ambiente elevada
Melhore as condições de instalação.
9. Anualmente (máx. 40°C).
A. Realize a calibração do pressostato, manômetro(s) e válvula de segurança em um órgão credenciado pelo INMETRO. Demanda do sistema acima da Redimensione o compressor,
Esta operação deve ser realizada em dispositivo não acoplado ao reservatório. capacidade do compressor. se necessário.
Nível de ruído ou
TABELA 10.1 - ÓLEO LUBRIFICANTE INDICADO PARA OS Elementos de fixação frouxos. Localize e reaperte.
batidas anormais.
COMPRESSORES DE AR SCHULZ
Superaquecimento do
Bujão Rede elétrica subdimensionada ou deficiente. Consulte um Técnico Credenciado.
dreno motor elétrico.
FIGURA 10.2
Motor elétrico/
Demanda do sistema acima da
FIGURA 10.1 compressor funcionam Redimensione o compressor.
capacidade do compressor.
ininterruptamente
instalado em área poluída, aumente a periodicidade das inspeções. Vazamento de ar pela válvula de alívio
Quando a temperatura ambiente se manter abaixo de 5°C, troque o óleo lubrificante por outro mais ade- do pressostato com o compressor em
Válvula de alívio danificada ou Procure o POSTO SAC SCHULZ
funcionamento por um tempo superior a 1
quado (Veja Tabela 10.1). (um) minuto (A válvula fecha
com impurezas na sua vedação. mais próximo.
acima de 1,3 barg (20 lbf/pol2)
A. O atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda,
preferencialmente em nome do cliente contendo CNPJ/CPF. USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS INICIAÇÃO AUTOMÁTICA
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado unicamente e exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. São excludentes da Garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são influen-
ciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, juntas, válvulas, anéis, cilindro, USAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA PARTES GIRANTES
pressostato, manômetro, pistão, biela, virabrequim, rolamentos, visor de nível, bujão de dreno, retentor, vareta de
nível de óleo, correia, capacitor, engate rápido, protetor térmico e registro regulador de pressão. São de respon- RISCO DE QUEIMADURA
USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS, OUVIDO E CABEÇA
sabilidade da SCHULZ COMPRESSORES S.A. as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes
acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.
D. Partes e peças que apresentarem problemas durante o prazo de garantia e o mesmo for caracterizado por um USAR LUVAS DE SEGURANÇA
ALTA TEMPERATURA
problema de fabricação, a SCHULZ COMPRESSORES S.A. se responsabiliza em trocar a peça em garantia, neste
termo a peça trocada terá uma garantia contra defeito de fabricação de 30 dias, peças que apresentarem defeitos USAR CALÇADOS PROTETORES MATERIAL INFLAMÁVEL
fora do prazo de garantia ficará sobre responsabilidade do cliente sua substituição.
E. A Garantia não abrangerá os serviços de instalação, desinstalação, reinstalação, relubrificação de rolamentos,
ajustes solicitados pelo cliente, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em AR COMPRIMIDO COM CONTAMINANTES
decorrência de mau uso, oxidação, instalação em desacordo com o manual de instruções, agentes corrosivos
ou outros contaminantes, negligência, imperícia, modificações e adaptações no produto que alterem seu padrão
DRENAGEM DO RESERVATÓRIO
original de fábrica, agentes externos, intempéries, uso de acessórios impróprios, mau dimensionamento para a
aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o Manual de Instruções, ligações
elétricas em tensões impróprias, conversão de voltagem incorreta do motor elétrico contrária à aquisição do pro-
duto/equipamento ou em redes sujeitas a flutuações excessivas ou sobrecargas.
F. O fabricante do motor elétrico e da chave de partida concederá garantia apenas no motor elétrico e chaves mon-
tados de fabrica, somente se no laudo técnico emitido pelo seu representante técnico constatar defeito de fabri-
cação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão cobertos pela garantia
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber o produto de cliente e encaminhá-lo para o POSTO
SAC SCHULZ, ou fornecer informações em nome da SCHULZ COMPRESSORES S.A. sobre o andamento do serviço.
A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora
em decorrência desta não observância.
H. Fica excluído da garantia qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e
volta do POSTO SAC SCHULZ) efetuado pelo cliente.
I. A garantia das chaves de partida e dos sensores elétrico somente será concedida se os mesmos não tiverem
sofrido qualquer tipo de violação. A garantia não abrangerá modificações dos parâmetros na chave que tenha
sido executados por pessoas não autorizadas e que não possuam conhecimento técnico do produto, de forma que
falhas no compressor, paralizações ou danos ocasionados em decorrência desta não observância não serão de
responsabilidade da SCHULZ. S.A.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade .
B. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não autorizadas/
credenciadas pela SCHULZ COMPRESSORES S.A., e forem verificados sinais de violação de suas características
originais ou montagem fora do padrão determinado pela fábrica.
Nota: A SCHULZ COMPRESSORES S.A. reserva-se ao direito de promover alterações neste Manual de instruções sem
aviso prévio.
S E R V I Ç O S E
A T E N D I M E N T O
A O C L I E N T E
P E Ç A S O R I G I N A I S
Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada