Você está na página 1de 48

Contrato de Licença - Usuário Final (03/2001) Condições da licença na

relação comercial com empresários para o uso do software STOLL


Licenciante: H. STOLL GmbH & Co. KG, Stollweg 1, D-72760 Reutlingen.

Art 1 Objetivo da licença e volume de uso


(1) O licenciante concede ao licenciado (licenciado) um direito não
exclusivo de usar o Software STOLL mencionado acima nas
condições estabelecidas abaixo. O licenciador faz uma cópia do
código-objeto dos programas licenciados à disposição do licenciado.
(2) O software licenciado destina-se apenas ao uso na máquina de tricô
STOLL com a qual o software foi entregue e pode funcionar apenas
em conexão com essa máquina de tricô. Nenhum outro uso do
software licenciado é autorizado.
(3) O uso permitido inclui o armazenamento dos programas de licença
em um dispositivo de processamento de dados, a execução dos
programas, a criação de arquivos de dados e a criação de cópias dos
programas, se necessário para uso de acordo com o contrato. Todos
os direitos dessas cópias eles são propriedade do licenciante.
(4) Não existem outros direitos de uso e exploração do titular da
licença. Criando backups, o teste e a investigação de programas e a
descompilação só são permitidos se a aprovação for exigida devido
aos regulamentos legais.
(5) O material cedido sob forma impressa, em particular a descrição do
programa, só pode ser reproduzido com autorização prévia por
escrito do licenciante.
(6) O licenciado pode ceder a terceiros, após informação prévia por
escrito do licenciante, o seu poder de usar a licença, juntamente
com a máquina de pontos descrita no parágrafo (2), em volume e
com condições limitadas, conforme descrito nos parágrafos (1) a
(5). Os terceiros devem ser expressamente informados dessas
condições. A cessão no âmbito de uma relação de dívida de longo
prazo (por exemplo, aluguel ou leasing) não é permitida. Com a
transferência, extinguem-se todos os direitos de utilização do
primeiro licenciado, nomeadamente também os direitos de
possíveis cópias e elaborações. Se não forem entregues a terceiros,
devem ser destruídos.
(7) Nem o licenciador nem o usuário a seguir têm o direito de usar todo
ou parte do software de licença ao mesmo tempo em mais de um
dispositivo de processamento de texto ou de distribuir cópias do
software de licença em sua versão original ou em versões
modificadas ou elaboradas.

Art. 2 Duração de uso

A concessão dos direitos de uso descritos no art. 1 é realizada por


um período indeterminado para toda a vida econômica do software
licenciado.

Art. 3 Licença de segurança do software

(1) O licenciado deve garantir que sua empresa não faça uso indevido
do software licenciado e que as obrigações do art. 1 também por
seus funcionários, colaboradores e outros que trabalham com o
pacote de software.
(2) O licenciado concorda em não alterar nenhuma das marcas
registradas protegidas incluídas no software licenciado, como
marcas de direitos autorais e outros direitos reservados, e em
incorporá-los em sua totalidade nas cópias do software licenciado.
Para a utilização de programas incluídos no software licenciado ou
programas relacionados ou partes de programas de outros
fabricantes, apenas o licenciado se ele aceitar as condições válidas.

Art. 4 Garantia

(1) As partes contratantes concordam que, de acordo com o atual


estado da técnica, não é possível desenvolver programas para que
possam funcionar perfeitamente em todas as condições de uso. O
licenciador fornece ao licenciado, para o software licenciado, uma
descrição atual do programa que define o uso pretendido e os
termos de uso dos programas. Certas características não são
garantidas se nada mais for acordado em cada caso particular.
(2) O licenciador garante que o software licenciado pode ser usado de
acordo com a descrição do programa publicada pelo licenciador e
válido no momento da entrega ao licenciado; a diminuição
insignificante na utilidade não é levada em consideração. Além
disso, é garantido que o meio de dados utilizado está livre de
defeitos de material e de fabricação e que os dados são registrados
corretamente no meio. Se o licenciado usar o software licenciado
em conjunto com produtos de hardware ou software não STOLL, ele
é obrigado a provar que um mau funcionamento detectado é
causado pelo software descrito no certificado de manutenção.
(3) Se o software for licenciado no sentido do par. (2) está inutilizável
ou com defeito, entrega de software de substituição em troca da
entrega do software defeituoso. Se o software substituído também
estiver inutilizável ou com defeito e o licenciante não conseguir
criar o utilitário ou remover o defeito dentro do tempo apropriado,
o licenciado pode, a seu critério, exigir uma redução na taxa de
licença a pagar ou um reembolso da taxa de licença pago em troca
da entrega do software licenciado.
(4) Exclui-se uma garantia que vá além do anterior, em particular a
garantia de que os dados ou o software licenciado atende aos
requisitos e objetivos do licenciado.
(5) O período de garantia é de doze meses, começando com a entrega
do software licenciado ao licenciado.

Art. 5 Limitações de responsabilidade

(1) O licenciante é responsável pelos danos que tenham sido causados


pela violação, atribuíveis à STOLL, de uma obrigação contratual
básica, de forma a comprometer a realização do objeto do contrato.
A responsabilidade é limitada aos danos contratuais típicos, cuja
origem STOLL deve ser conhecida devido às circunstâncias que
conhecia no momento da assinatura do contrato. Em qualquer caso,
a responsabilidade é limitada a um máximo de dez vezes a taxa de
manutenção anual.
(2) No caso de um vírus, o licenciado tem a obrigação de provar que o
software licenciado foi infectado com vírus.
(3) O licenciante não é responsável pela falta de sucesso financeiro,
lucros não auferidos, de danos indiretos e danos emergentes, nem
de danos devidos a reclamações de terceiros, com exceção de
reclamações decorrentes da violação de direitos protegidos de
terceiros.
(4) O licenciante concorda em fornecer os dados novamente apenas no
sentido do parágrafo (1) e somente se o licenciado tiver
armazenado esses dados para segurança, em intervalos apropriados
para uso e em uma forma legível por computador, no sentido de
processamento correto de dados, e se os dados puderem ser
restaurados a um custo razoável.
(5) As limitações de responsabilidade acima mencionadas não se
aplicam aos danos que se possam comprovar por dolo ou
negligência grosseira do licenciante ou pela falta das características
prometidas; eles também não são válidos para possíveis
reclamações com base na lei de responsabilidade do produto.

Art. 6 Cláusulas finais

(1) Alterações e complementos a este contrato devem ser feitos por


escrito para serem legalmente válidos.
(2) Se as cláusulas individuais destas condições de licença forem
anuladas ou não puderem ser aplicadas, ela continuará as demais
condições sendo válidas. A cláusula anulada deve ser alterada para
uma cláusula o mais próxima possível ao objetivo econômico
prosseguido com a cláusula anulada.
(3) Estas condições e as relações jurídicas entre o licenciante e o
licenciado estão sujeitos à legislação alemã.
(4) O local de cumprimento e jurisdição na relação comercial com
comerciantes é Reutlingen (Alemanha).
Visão global

1. Em relação a este documento


2. Descrição da máquina de tricô
3. Produza com a máquina de tecelagem
4. Configuração de máquina de tricô
5. Manutenção da máquina de tecelagem
6. Manutenção de máquinas de tricô
7. Instalação de software e configurações básicas
8. Fios e fechos de malha
9. Equipamentos especiais
10.Tipos de serviço e recursos especiais para CMS 822
11. Índice alfabético

Índice

Inovações importantes

Em relação a este documento

1.1 Funções deste documento

1.2 Grupos-alvo para este documento

1.3 Informações neste documento

1.4 Símbolos usados neste documento

Descrição da máquina de tecer

2.1 Componentes da máquina de tecer.

2.1.1 Face frontal

2.1.2 Vista lateral (direita).

2.1.3 Lado traseiro

2.2 Guia da linha


2.2.1 Percursos da linha

2.2.2 Dispositivo de controle da linha

2.2.3 A guia da linha lateral

2.2.4 Dispositivo de fixação e corte de fio

2.2.5 Unidade de fonte de alimentação IRO-NOVA (equipamento especial)

2.2.6 Guia-fio Intarsia (equipamento especial)

2.2.7 Guia-fio de galvanização (equipamento especial)

2.3 Carro

2.3.1 Direção, velocidade e curso de trabalho

2.3.2 Caminho de sucção e limpeza

2.4 Sistema de tecelagem

2.4.1 Viagem e montagem da agulha

2.4.2 Excêntricos de liberação

2.4.3 Função de retenção

2.4.4 Motor de passo para ajustar o bloqueio do ponto

2.5 Dispositivos de segurança

2.5.1 Gerador de pulso

2.5.2 Parada de resistência

2.5.3 Parada de choque

2.5.4 Detector de agulha

2.6 Fonturas

2.6.1 Estrutura

2.6.2 Dispositivo inversor

2.7 Maca de tecido


2.7.1 Maca principal

2.7.2 Maca auxiliar

2.7.3 Pente de desenho

2.7.4 Dispositivos de segurança Visor e elementos de controle

2.8.1 Interruptor principal

2.8.2 Barra de partida

2.8.3 Lâmpada indicadora

2.8.4 Unidade de entrada

2.8.5 Ambiente operacional

3 Produza com a máquina de tecelagem

3.1 Preparar a produção e a mudança de turno

3.1.1 Ler arquivos, bibliotecas e pastas

3.1.2 Inserir o número de peças ou o número de voltas

3.1.3 Configurar o desligamento automático da máquina

3.1.4 Ajustar a tela de toque Passando o fio

3.2.1 Chamando a ocupação e atribuição das guias de linha

3.2.2 Instalação dos cones

3.2.3 Passando as linhas através das guias de linha

3.2.4 Passando as linhas usando o dispositivo de controle de linha

3.2.5 Passando as linhas pelo dispositivo STIXX

3.2.6 Rosqueando as linhas no alimentador de fricção

3.2.7 Passar os fios através da tampa protetora

3.2.8 Passar os fios na guia de fios

3.2.9 Passar os fios no alimentador IRO-NOVOS


3.3 Produção

3.3.1 Iniciar a máquina

3.3.2 Chamar o relatório e o contador de turnos

3.3.3 Parar a máquina

3.3.4 Controlar o tempo de tecelagem

3.3.5 Medir o tempo de tecelagem

3.4 Produzir com ordens de produção (menu Pedidos)

3.4.1 Processamento e gerenciamento do menu de pedidos

3.4.2 Atribuir ou modificar os contadores para o menu de pedidos

3.4.3 Armazenar ou carregar o menu de pedidos

3.5 Eliminar defeitos do tecido

3.5.1 Começar novamente após o desprendimento do tecido

3.5.2 Enfiar o fio nas guias de fio

3.5. 3 Remova o enrolamento do tecido na maca de tecido

3.6 Iniciar a máquina após uma falha

3.6.1 Resumo de mensagens e dicas

3.6.2 Suprimir mensagens de erro

4 Configurando a máquina de tricô

4.1 Configurações básicas

4.1.1 Ajustando a velocidade do carro

4.1.2 Ajustando o bloqueio do ponto

4.1.3 Ajustando e escalonando as guias da linha

4.1.4 Ajustando a tensão da linha

4.1.5 Ajustando o alimentador de pente SFE


4.1.6 Ajustando as zonas de tecelagem

4.1 .7 Ajustar alongamento

4.1.8 Definir o interruptor de ciclo e número de peças

4.1.9 Definir os contadores em forma

4.1.10 Definir o contador

4.1.11 Ligar e desligar a iluminação

4.1.12 Definir o valor para desbloquear o dispositivo de aperto

4.1 .13 Símbolo configuração da faixa de opções

4.1.14 Configurar monitoramento 4.1.15 Definir uma amostra

4.1.16 Correção do inversor

4.2 Configurações estendidas

4.2.1 Ligar e desligar os agregados

4.2.2 Definir o idioma

4.2.3 Definir os sensoriais

4.2.4 Definir os parâmetros de costura

4.2.5 Definir os parâmetros da máquina

4.2.6 Definir o tempo até que o computador seja desligado no caso de


uma falha de energia

4.2.7 Copiar dados de serviço

4.2.8 Executar a execução de referência

4.2.9 Ajustar a correção da posição do inversor VPK

4.2.10 Ajustar a correção básica do inversor VGK

4.2.11 Corrigir a posição dos cames de controle

4.2.12 Ajustando as escovas de agulha


4.2.13 Acoplamento largo ou estreito do carro (CMS 822)

4.2.14 Ajustando o detector de agulha

4.2.15 Ajustando a guia de linha

4.2.16 Ajustando o batente da guia de linha

4.2.17 Ajustando a guia de guia de linha

4.2 .18 Ajustando as guias de linha intarsia

4.2.19 Deslize as guias de linha intarsia na área do carro

4.2.20 Ajustando o ponto de parada de uma guia de linha intarsia

4.2.21 Ajustando a guia de linha de galvanização

4.3 Trabalhando com arquivos

4.3 .1 Ajuda para trabalhar em windows

4.3.2 Gerenciador de arquivos

4.3.3 Trabalhar com arquivos, bibliotecas e pastas.

4.3.4 Ver arquivo no editor de amostra

4.3.5 Excluir memória de tricô

4.3.6 Copiar arquivos

4.3.7 Selecionar pasta atual

4.3.8 Executar verificação do programa

4.4 Trabalhar com editor Sintral

4.4.1 Ativar editor Sintral

4.4.2 Ajuda para pular a lista de funções e na lista de erros

4.5 Editar arquivo de configuração

4.6 Conexões online com a estação de trabalho de amostra STOLL

4.7 Definir o perfil do usuário


5 Manutenção de máquinas de tricô

5.1 Minimizar o desgaste

5.2 Limpar a máquina de tricotar

5.2.1 Limpar a tela de toque

5.2.2 Limpar o recipiente de sucção e fiapos

5.2.3 Aspirar a máquina de tricotar

5.2.4 Limpar o leito da agulha

5.2.5 Limpar o fio ativo

5.2.6 Limpar permanentes freio

5.2.7 Limpeza do ventilador da unidade principal

5.2.8 Limpeza do ventilador e unidade de resfriamento do aparelho


controle direito

5.2.9 Limpe o tapete do filtro da fonte de alimentação

5.2.10 Limpe completamente o leito da agulha

5.2.11 Limpe os sistemas de tricô

5.3 Lubrifique a máquina de tricô

5.3.1 Intervalo de lubrificação

5.3.2 Ajuste o intervalo Lubrificação do leito da agulha

5.3.3 Lubrifique o leito da agulha

5.3.4 Inicie um novo intervalo de lubrificação

5.3.5 Lubrifique o leito da agulha

5.3.6 Lubrifique as barras guia da linha

5.3.7 Lubrifique a barra guia do carro

5.3.8 Lubrifique as barras ranhuradas do gerador de pulsos


5.3.9 Lubrifique as alças das peças de acoplamento e os parafusos
cilíndricos

5.3.10 Lubrifique as dobradiças das linguetas das agulhas

5.3.11 Lubrifique as barras de guia da linha

5.3.12 Lubrifique o dispositivo variador

5.3.13 Lubrifique as guias das agulhas

6 Reparo da máquina de tricô

6.1 Atividades secundárias no reparo

6.1.1 Desconecte e reconecte a fonte de 40 V

6.1.2 Lubrificação central - Posição de montagem e trabalho

6.2 Linhas úteis de tricô troca de peças

6.3.1 Troca da placa de retenção

6.3.2 Remoção da base da agulha ou colocação oblíqua

6.3.3 Reparação da base da agulha e base da agulha auxiliar

6.3.4 Remoção e encaixe da parte do carro

6.3.5 Remoção da placa de fechamento

6.3 .6 Remoção e instalação do motor de passo

6.3.7 Substituição das barras da roda dentada do motor de passo

6.3.8 Substituição da guia da linha

6.3.9 Instalação da guia da linha intársica

6.3.10 Substituição do dispositivo de controle da linha

6.3.11 Substituir a correia de transmissão e o rolo de fricção do


alimentador de fricção

6.3.12 Trocar o fusível no alimentador IRO-NOVA


6.3.13 Trocar agulha e peça de acoplamento

6.3.14 Trocar a guia deslizante intermediária

6.3.15 Trocar a placa de seleção

6.3.16 Sangramento da linha de óleo

6.4 Retificar falhas na eletrônica

6.4.1 Visão geral Controle eletrônico

6.4.2 Substituição da placa eletrônica

6.5 Verificações dos fusíveis

7 Instalação do software e configurações básicas

7.1 Procedimentos de inicialização

7.1.1 Mensagens de registro

7.1.2 Configurações básicas.

7.2 Ler e armazenar dados da máquina

7.3 Salvar dados da máquina no USB-Memory Stick Instalação do sistema


operacional Stoll

7.4.1 Instalação direta

7.4.2 Instalação indireta

74.3 Atualizar o software

7.4.4 Executar a reinicialização

7.4.5 Execute a reinicialização com a configuração da máquina

7.4.6 Definir conexão online

7.4.7 Resumo dos dados do sistema

8 Fios e fechamento de malha

8.1 Área de tensão da malha


8.2 Comprimento da malha

8.3 Mesa de fios

8.4 Mesa de conversão

9 Times especiais

10 tipos de serviço e recursos especiais para CMS 822

10.1 Tipos de serviço CMS 822

10.1.1 Tipo de serviço Máquina de 4 sistemas

10.1.2 Tipo de serviço Máquina tandem sem pente

10.1.3 Tipo de serviço Máquina tandem com pente

10.2 Características especiais no tipo de serviço Tandem com pente

10.3 Instale o sistema operacional para o CMS 822

10.4 Abrindo e fechando as placas de retenção

11 Inovações importantes

* Dispositivo de controle de linha (consulte a página 2-10)

* A guia de linha lateral (consulte a página 2-11)

* Passe as linhas pela tampa protetora (consulte a página 3-15)

* Ajuste a tensão da linha (consulte a página 4-11)

* Trabalhe com o USB-Memory Stick (consulte a página 3-2)

* Defina "SP1" na janela "Ler e armazenar" (consulte a página 3-8)

* Janela "Partida e torque da máquina"

- Chave "SP da linha 1" (nome anterior "Iniciar programa "(consulte a


página 3-18)

- tecla" SPF SO "(consulte a página 6-4)


* Instalação do sistema operacional Stoll (consulte a página 7-18)

1 Em relação a este documento

Nesta seção, você encontrará informações sobre: * Função deste


documento (consulte a página 1-1)

* Grupos-alvo para este documento (consulte a página 1-1)

* Informações neste documento (consulte a página 1-2)

* Símbolos usados neste documento (consulte a página 1-3)

1.1 Funções deste documento

Este documento o orienta na operação de sua máquina de tecelagem.


Aqui você encontrará informações sobre:

* Operação

* Manutenção em operação normal

* Solução de problemas

* Reparo

* Solução de problemas

1.2 Grupos-alvo deste documento

Cada seção deste documento é voltada para pessoas com diferentes


tarefas e qualificações:

Grupos-alvo e seção de qualificações

Todos: Conhecimento das diretrizes usuais de segurança no local de


trabalho

* 1 Em relação a este documento

* 2 Descrições da máquina de tricô usuários conhecimento dos princípios


básicos de tricô liso Todas as seções acima mencionadas

* 3 Produzem com a máquina de tecer


* 4 Ajustando a máquina de tecer

*5 Manutenções da máquina de tecer

*6 Manutenções da máquina de tecer técnicos, conhecimento das


diretrizes usuais de segurança em engenharia elétrica e treinamento
profissional concluído no campo da mecânica têxtil

1.3 Informações neste documento

Este documento contém todas as informações sobre montagem,


operação, reparo e manutenção da máquina de tricô. Você encontrará
mais informações nos seguintes documentos:

* Documento--------------------------Informações que contém

* Catálogo de peças-----------------Ilustração de todas as peças


sobressalentes com seus números de pedido

* Manual de Instalação de Estação de Trabalho de Amostra


STOLL----------------------------------------------------Manipulando a instalação da
Estação de Trabalho de Amostra STOLL

* Manual de programação----------Elaboração de programas de tecelagem


com SINTRAL

Visão geral dos documentos relativos à máquina de tecelagem e a


instalação da estação de trabalho de amostra STOLL

Você receberá mais informações por meio de:

* Você receberá mais informações através de: sucursal STOLL ou


revendedor STOLL em seu país

* linha de apoio STOLL: - Tel .: + 49- (0) 7121-313-450 - Fax: + 49- (0) 7121-
313-455

* Email: helpline@stoll.com

* Internet: http://www.stoll.com

* Cursos em centros de treinamento STOLL


Modelo de construção

Algumas informações e descrições dependem do modelo e tipo de


computador. Dependendo da data de fabricação da máquina, pode haver
diferenças nos modelos. Você encontrará esclarecimentos sobre o modelo
da máquina na etiqueta de tipo e na tabela na capa destas instruções de
operação.

A segunda coluna de figuras no campo "Tipo" indica o modelo. O exemplo


acima é uma máquina de construção modelo "000".

1.4 Símbolos usados neste documento

Algumas informações neste documento são marcadas de maneira especial


para facilitar o acesso rápido a elas.

Aqui você encontrará informações básicas. Aqui você encontrará


sugestões sobre como realizar o procedimento ideal.

PERIGO Aqui está uma nota de advertência! Uma declaração de


advertência protege você de riscos fatais ou ferimentos e a máquina de
tricô de danos graves.

+ Você deve sempre ler atentamente e cumprir as declarações de


precaução.

1. Execute a primeira ação.

2. Execute a segunda ação.

3. Execute a terceira ação.

- ou → Execute uma ação de uma etapa.

Se algo não estiver funcionando corretamente:


Aqui você encontrará as possíveis causas.

+ Para resolver o problema, execute esta ação. ***

2 Descrição da máquina tecer

Nesta seção, você encontrará informações sobre:

* Componentes da máquina de tecelagem (consulte a página 2-2)

* Guia da linha (consulte a página 2-7).

* Carro (consulte a página 2-15)

* Sistema de tecelagem (consulte a página 2-17)

* Dispositivos de segurança (consulte a página 2-21)

* Fontes (consulte a página 2-22)

* Elementos de exibição e controle (consulte a página 2-29)

2.1 Componentes da máquina de tecelagem

2.1.1 Face frontal


Denominação Explicação

1 Lâmpada de sinalização Exibe o status operacional da máquina de tricô


(verde, amarelo)
2 Dispositivo de controle
de linha
3 Prateleira porta-cones Fique tenso e observe o tópico. Nela são colocados
os cones de linha.
4 Carro Ele se move nas camas. Ele controla as posições de
trabalho de cada guia de linha e de cada agulha
individual no leito de agulhas.
5 Tampa de proteção A posição de avanço do carro é protegida com a
(esquerda, direita) tampa protetora.
6 Capas deslizantes Todo o percurso do carro é protegido por tampas
protetoras. Isso evita que as mãos alcancem a
máquina em operação.
7 Controle (lado direito da Ele controla o funcionamento da carruagem e o
máquina) variador da cama.
8 Interruptor principal Ligue e desligue a máquina. Interruptor de
emergência
Denominação Explicação
9 Barra de boot Ativo e para o carro.
10 Sistema de estiragem Maca principal: puxa os laços da agulha para
(maca principal, maca dentro do tanque de coleta. Maca auxiliar: Leve o
auxiliar, maca de pente) tecido imediatamente abaixo da cama das
agulhas. Maca de pente: Com a maca de pente,
as peças de tecelagem são iniciadas
automaticamente e são ejetadas após o
acabamento da peça.
11 Área de coleta de tecido O sistema de desenho conduz o tecido acabado
para a sala de coleta de tecidos. Lá ele é
protegido da sujeira.
12 Controle (lado esquerdo Controla a sequência de tecelagem. Armazena os
da máquina) dados do programa de tecelagem. Controla a
seleção de agulhas e motores no carro.
13 Tela sensível ao toque A tela de toque permite a comunicação com o
controle da máquina
14 Conexão USB Os programas do fabricante e os dados da
máquina são carregados com um Memory Stick
USB.
Denominação Explicação
1 Carro Ele se move nas camas. Ele controla as posições de
trabalho de cada guia de linha e de cada agulha
individual no leito de agulhas.
2 Fontura Cada máquina tem uma cama de agulha frontal e
traseira. No leito da agulha existem ranhuras que
orientam as agulhas.
3 Dispositivo de fixação O dispositivo de fixação e corte segura a linha da
e corte de linha guia de linha, que atualmente não é usada para
(esquerda, direita) tecer.
4 Guia de linha É arrastado pelo carrinho sobre o leito da agulha e
conduz o fio até as agulhas.
5 Trilho guia de linha Quatro pistas são colocadas acima das camas. As
guias de linha deslizam neste trilho.
6 Fontes adicionais As camas adicionais são montadas acima das
camas. Eles reduzem os movimentos de transporte
necessários no caso de encolhimento do tecido.
Denominação Explicação
1 Dispositivo de controle de Tense e observe o tópico.
linha
2 Guia de linha e dispositivo Para isso são montados os dispositivos
de segurança de controle de fio e alimentadores de
fricção.
3 Alimentador de fricção Puxe a linha do cone e conduza-a com
tensão constante em direção à guia da
linha.
4 Braço tensor da linha Observe e aperte a linha.
lateral
5 Tampa de proteção A posição de avanço do carro é
(esquerda, direita) protegida com a tampa protetora.
Denominação Explicação
1 Remoção de fiapos de A remoção da penugem remove a penugem da
designação linha do campo superior dos leitos da agulha.
2 Carro Ele se move nas camas. Ele controla as posições
de trabalho de cada guia de linha e de cada
agulha individual no leito de agulhas.
3 Fontura posterior Cada máquina tem uma cama de agulha frontal
e traseira. No leito da agulha existem ranhuras
que orientam as agulhas.
4 Cabo enrolado (cadeia de Na cadeia de energia, os cabos são conduzidos
energia) juntamente com o carro.
5 Transformador (fusíveis) A máquina de tricotar pode operar com várias
tensões de rede.
6 Controle (lado direito da Ele controla o funcionamento da carruagem e o
máquina) variador da cama.
7 Unidade principal O carro é movido por um motor de acionamento
por correia dentada.
8 Dispositivo de condução Transfira o leito da agulha lateralmente.
2.2 Guia das guias de fio

O guia de linha tem a seguinte função:

Guia o fio de tecelagem

- do cone ao guia da linha

- com a menor fricção possível

- sem os fios se tocarem ou se cruzarem verifique a linha de tecelagem

- o fim da linha

- a quebra da linha

- os nós ajuste a tensão da linha Evite que as linhas fiquem penduradas


recuperando o fio

2.2.1 Threads

Vários caminhos são fornecidos na máquina de tecelagem para enfiar o


fio. O curso ideal do fio depende do fio e da amostra.

Fio Curso de discussão


Fios raramente usados, por exemplo, Tópico curso 1
fios elásticos.
Fios raramente usados, por exemplo, Curso de discussão 2
fios de separação.
Tópicos usados com frequência. Amostras simples: Curso do fio 2
Amostras difíceis: Curso do fio 3
Fios de processamento difícil. Curso de discussão 3
Tecidos do mesmo comprimento. Curso de discussão 4
1 Cone 2 Gelo de Gula
3 Dispositivo de controle de gelo 4 Tampa de proteção
5 Retorno de fio 6 Guia de linha

1 cone 2 Guia de linha


3 Dispositivo de controle de linha 4 capa de proteção
5 Encaminhando o tópico 6 Guia de linha
7 Braço de tensão da linha lateral
1 cone 2 Guia de linha
3 Dispositivo de controle de linha 4 Tampa protetora
5 Encaminhamento da linha 6 Guia da linha
7 Braço tensor da linha lateral 8 Alimentador de fricção

1 cone 2 Guia de linha


3 Dispositivo de controle de linha 4 Tampa de proteção
5 Retorno de linha 6 Guia de linha
7 Braço tensor da linha lateral 8 Alimentador de fricção 9 STIXX
1 controle de quebra de fio 2 Detector de nó grande
3 Detector de nó pequeno 4 Disco de freio de linha 5 LED
Os elementos do dispositivo de controle do fio podem ser ajustados
individualmente ao fio processado.
O controle de ruptura do fio (1) controla o fio e para a máquina em caso
de quebra do fio ou fim do fio. A avaria é indicada pelo díodo de luz (5) no
monitor do fio, a lâmpada de sinalização e no ecrã táctil.
Se o fio tiver grandes nós, o detector de nós para a máquina de tricô. A
avaria é indicada pelo díodo de luz (5) no monitor do fio, a lâmpada de
sinalização e no ecrã táctil.
Se a linha tiver pequenos nós, a máquina tece um número programado de
passadas a uma velocidade reduzida. O disco de freio do fio (4) regula a
tensão do fio e evita que os fios caiam.
2.2.3
O guia de linha lateral
O alimentador de fricção, o dispositivo de fixação ativo, os braços tensores
laterais do fio e o freio permanente trabalham juntos.
1 Alimentador de fricção 2 Dispositivo de fixação ativo
3 Braço tensor da linha lateral 4 Freio permanente
Alimentador de fricção
Os rolos de fricção do alimentador de fricção (1) reduzem a tensão do fio.
O alimentador de fricção é usado em quase todos os medidores. Ele não é
usado apenas nos medidores E 16, E 18 e E 9.2, mas também no
alimentador de magazine SFE.
Alimentador de armazém SFE
O alimentador serve para um enrolamento intermediário do fio. Seu
tambor de enrolamento e os comprimentos de fio contidos
separadamente proporcionam, ao puxar o fio, uma tensão mais regular do
mesmo do que na saída dos cones. Os picos de tensão são absorvidos e
equalizados pelo alimentador.

Alimentador de armazém SFE


Dependendo do uso, até 5 alimentadores podem ser colocados em cada
lado da máquina.
O dispositivo de fixação ativo está localizado abaixo do alimentador de
fricção. Está integrado na tampa de proteção lateral. O dispositivo de
fixação é posicionado de modo que cada trilha do alimentador de fricção
tenha sido atribuída a uma trilha correspondente do dispositivo de
fixação. No total, são 8 faixas disponíveis.
Às vezes, ocorre um problema no alimentador de fricção: Quando um fio
não é tecido por um período um pouco mais longo, é possível que, devido
ao atrito, o alimentador forneça algum fio e, portanto, o braço tensor do
fio lateral gira tanto que pare a máquina. Isso é evitado pelo dispositivo de
fixação. Se o braço tensor da linha girar em um ângulo maior que aprox.
45 graus, a braçadeira fecha automaticamente. Se a linha for tricotada, o
braço tensionador da linha gira para dentro e o grampo se abre.
Braço tensor da linha lateral
O braço tensor da linha lateral tem duas tarefas:
Função Descrição
Verifique o tópico Desligue a máquina de tricô em caso de rompimento ou
fim do fio.

Tensionar o fio Quando a guia da linha se move em direção ao tensor da


linha, ela pode segurar a linha ainda não tecida sob tensão.
O braço tensor da linha gira e, assim, mantém a linha sob
tensão.
Em caso de rompimento da linha, o tensionador lateral da linha gira para
fora e para a máquina. Um ímã é fixado na extremidade superior do braço
tensor da linha, que, sem tocá-lo, faz contato na tampa de proteção
lateral.

2.2.4 Dispositivo de fixação e corte de linha


1 pinça 2 gancho de retenção
Os dispositivos de fixação e corte da linha são montados à direita e à
esquerda ao lado da base da agulha frontal. Cada um trabalha com oito
pinças (1). O carro é responsável pelo acionamento das pinças.
O dispositivo de fixação e corte segura a linha da guia de linha, que
atualmente não é usada para tecer. Ao fazer uma mudança de cor, a guia
de linha, que não é mais necessária para a tecelagem, é depositada atrás
de uma pinça. O gancho de retenção (2) puxa a linha para baixo. A linha é
então presa e cortada. Quando a guia de linha é usada novamente, o carro
abre a pinça depois de tecer algumas passagens e a ponta da linha é
liberada. O número de passes tecidos até a abertura da pinça é
programado no programa de tricô.

2.2.5 Unidade de fonte de alimentação IRO-NOVA (equipamento especial)

Unidade de fonte de alimentação IRO-NOVA


Uma unidade de energia IRO-NOVA consiste em quatro alimentadores.
Este é montado no lado esquerdo ou direito da máquina junto com o guia-
fio e o dispositivo de segurança.
O alimentador puxa o fio do cone e o coleta no tambor de enrolamento. A
guia do fio puxa o fio do tambor esticador. As discrepâncias e picos de
tensão que ocorrem quando o fio é puxado do cone são compensados
pelo alimentador, a fim de melhor processar os fios exigentes.
2.2.6 Guia de fio Intarsia (equipamento especial)

Guias de fio de intarsia podem ser montados para a fabricação de


amostras de intarsia.
2.2.7 Guia-fio de galvanização (equipamento especial)

Guias de rosca de chapeamento podem ser montadas para chapeamento.


2.3 Carrinho
2.3.1 Direção, velocidade e curso de trabalho.
O carro é movido por um motor de acionamento por correia dentada. A
velocidade pode ser programada continuamente, permitindo que seja
adaptada ao material do arame, à amostra e ao passo de trabalho.
Os interruptores de posição final controlam o deslocamento do carro. Se o
carro se deslocar muito para fora, o interruptor de posição final pára a
máquina de tricô.
O curso de trabalho do carro é gerenciado pelo programa de tricô e pode
ser diferente para cada tricô ou passagem de transferência. O carro gira
quando a última agulha ativa deixa o sistema.

2.3.2 Sucção e limpeza

A sucção remove os fiapos do campo superior dos leitos de agulhas. A


penugem é coletada em um recipiente sob a prateleira do cone.
Escovas para limpeza de sistemas de classificação
Depois de executar uma série de passagens de tecelagem programáveis, o
carro executa um caminho de limpeza por todo o leito da agulha, sugando
a penugem. As escovas (1) são colocadas nas bordas do leito da agulha,
que limpam os sistemas de seleção durante a operação de limpeza.

2.4 Sistema de tecelagem


2.4.1 Viagem e montagem da agulha

1 came de formação 2 peça de fuga


3 Sistema de seleção 4 cames móveis
Cada sistema de tecelagem domina a técnica de três vias sem limitações.
Cada agulha permite o controle em sete posições:
* Malha
* Malha carregada
* Fora de ação
* Transferir
* Recepção
* Partição - Transferência
* Partição - Recepção
Desta forma, são obtidas as seguintes possibilidades na formação de
malhas:
* Malha
* Malha carregada
* Fora de ação
* Transferência de pontos e loops de coleta da agulha frontal para a cama
da agulha traseira ou vice-versa, também simultaneamente em ambos
sentidos.
O sistema de seleção seleciona apenas as agulhas que tricotam,
transferem ou dividem a malha ou malha carregada. Todas as outras
agulhas não são selecionadas e não formadas.

2.4.2 Câmeras de liberação

1 posição do came de liberação


2 Câmera de liberação para transferência
3 Câmera de liberação para partição

Existem duas câmeras de liberação diferentes para transferência e


partição. No momento da entrega da máquina de tricô, os excêntricos de
destacamento para o transfer (2) já estão instalados. Os cames breakout
para partição (3) estão incluídos nos acessórios.
O came de desprendimento para partição (3) também pode ser usado
para amostras de transferência normal. Com fios particularmente
delicados, o came de destacamento de transferência (2) deve ser aplicado,
de modo que ao transferir as malhas o fio não se quebre e não ocorra
nenhuma queda da tela.
2.4.3
Função de retenção
As placas de retenção mantêm o tecido abaixado, acionando as agulhas de
tricô. As placas de verificação são movidas pela unidade de controle da
placa no carro. Após a formação da malha, as placas de retenção são
reabertas.

Unidade de controle do cilindro


1 unidade de controle do cilindro
2 porta-escovas oscilantes
3 guia de deslizamento do cilindro

4 guia deslizante do cilindro


5 Guia do cilindro, para frente
A guia deslizante frontal das placas (4) é virada para cima. Desta forma,
quando as agulhas são ejetadas, as placas de retenção são inclinadas para
baixo até a posição de destacamento. Isso mantém as malhas baixas. A
guia deslizante traseira das placas (5) é retraída, as placas de retenção são
abaixadas para sua posição anterior. Durante a entrega do fio, as placas de
retenção são abertas. Quando o carro retorna, as guias deslizantes das
placas são trocadas automaticamente.
2.4.4 Motor de passo para ajustar o bloqueio do ponto

Cada sistema de tecelagem possui um motor de passo (1), que ajusta o


fechamento do ponto. O motor de passo é controlado pelo programa de
tricô.
O bloqueio de ponto pode ser ajustado individualmente
* para certas áreas do tecido, por exemplo, bordas ou áreas mais finas da
amostra.
* para câmeras de treinamento individuais
* para fios diferentes (correção da numeração dos fios)
Durante o tricô também é possível fazer modificações usando a tela de
toque.
2.5 Dispositivos de segurança

2.5.1 Gerador de pulso


O gerador de pulsos (1) detecta as ranhuras e interdoses nas barras
ranhuradas do gerador de pulsos na guia dianteira e traseira dos carros.
Isso identifica a posição do carro e determina o momento apropriado para
a seleção das placas de seleção por meio dos sistemas de seleção.
2.5.2 Parada de resistência
Parada de resistência Se a potência absorvida do motor de acionamento
diferir de um valor armazenado, a máquina de tricô é parada. A causa do
maior consumo de energia pode ser a operação com agulha pesada.
2.5.3 Pare devido ao choque
Parada devido a colisão Em uma colisão com o leito de agulhas, p. e. Em
uma quebra de agulha, a parada de choque piezoelétrica para a máquina
de tricô. A parada de choque piezoelétrica está localizada embaixo das
camas.
2.5.4 Detector de agulha
O detector de agulha (1) verifica a altura do tecido no setor da agulha.
Se as agulhas estiverem com defeito (por exemplo, farpas quebradas),
existe o perigo de o tecido não esticar para baixo e se acumular no setor
da agulha. Para evitar mais danos, a máquina é desligada.
2,6
Fonturas
2.6.1
Estrutura
A fonte frontal está firmemente aparafusada ao suporte da fonte. A cama
traseira pode com o dispositivo variador ser movida lateralmente para a
cama dianteira.

1 placa de suporte 2 agulhas


3 peça de acoplamento 4 Guia de slide intermediário
5 Estágio de Seleção 6 Placa de mola
7 trilho de agulha 8 Trilho de cobertura
As peças deslocadas de (2) a (6) são fixadas à cama por meio de vários
trilhos. Para alterar uma peça, o trilho correspondente deve ser movido
para um lado. Isso é feito com a ajuda do gancho extrator. Encontrado em
acessórios.

2.6.2 Dispositivo de acionamento


A fonte frontal está firmemente aparafusada ao suporte da fonte. A cama
traseira pode com o dispositivo variador ser movida lateralmente para a
cama dianteira.
O motor de acionamento (1) está localizado no lado direito sob o suporte
da fonte. Isso traduz a cama da agulha traseira lateralmente e é
controlado pelo programa de tricô. O movimento do inversor é
programável continuamente.
Curso de direção
O curso da unidade pode ser de até 4 polegadas (aproximadamente 10
cm). Dependendo da bitola da máquina, isso significa um curso máximo do
variador de 12 a 72 agulhas.
Medidor de máquina Agulhas de calibre da máquina
E18 (E 9.2) 72 agulhas
E 16 (E 8.2) 64 agulhas
E 14 (E 7.2) 56 agulhas
E 12 (E 6.2) 48 agulhas
E 10 (E 5.2) 40 agulhas
E8 32 agulhas
E 7 (E 3,5.2) 28 agulhas
E 5 (E 2,5.2) 20 agulhas
E4 16 agulhas
E 3.5 14 agulhas
E3 12 agulhas
Curso máximo do variador dependendo da bitola da máquina
Transferir
Durante a transferência, o leito de agulha traseiro é deslocado até que as
agulhas dos leitos de agulha dianteira e traseira quase se toquem. A
agulha é inserida na mola frontal da caixa da agulha.
Overvariator
O overdriver alarga as malhas antes da transferência para que fiquem
ligeiramente aumentadas. Em seguida, o leito da agulha é restaurado de
volta ao variador programado. Desta forma, as malhas são transferidas
com muita segurança, também em alta velocidade do carro.
Compensação de diferentes forças de tração
Um dispositivo de medição controla a posição exata do leito da agulha. Se
a força de tração das malhas diminuir durante a transferência, porque
algumas malhas foram transferidas, o motor do inversor volta a regular
automaticamente, para que todas as malhas tenham as mesmas
condições na transferência.
Direção lenta
Para proteger a linha, o leito da agulha pode ser deslocado muito
lentamente. O carro então espera na posição de avanço, até que o leito da
agulha seja transferido.
2.7 Maca de tecido
A maca tecida consiste em três unidades:
* Maca principal
* Maca auxiliar
* Pente extensível
Cada unidade é alimentada separadamente por um motor. O motor pode
ser adaptado individualmente à situação de tecelagem.

2.7.1 Maca principal


1 rolo tensor 2 tomilho serrilhado 3 parafusos serrilhados
Um motor aciona os rolos de tração (1). Os rolos de tração conduzem o
tecido acabado para a sala de coleta de tecidos. Lá o tecido é protegido da
sujeira.
Tensão da maca
A tensão da maca compreende:
* A pré-tensão, quando o carro está no inversor de transferência.
* Tensão da maca durante o tricô
Ambas as tensões são ajustadas independentemente. O valor ideal para a
tensão do esticador depende da largura de trabalho, do material do fio e
da amostra.

A pressão dos rolos de tração (1) é ajustada individualmente nos


parafusos serrilhados (2). O regulamento afeta dois rolos tensores. Uma
escala (3) facilita o ajuste do rolo tensor.
Desgaste prematuro do rolo tensor
O desgaste prematuro da borracha do rolo elástico (1) é causado por:
* Valores excessivos de elasticidade do tecido (patins)
* Força de pressão excessiva
* Fios que danificam a borracha, por exemplo, fios abrasivos, fios de
moagem, roscas de fios como gorduras ou óleos
* Irradiação UV
* Produtos de limpeza que danificam a borracha, como éter combustível.
Dica: use gasolina de limpeza
2.7.2
Maca auxiliar

1 maca principal
2 maca auxiliar
A maca auxiliar cobre o tecido imediatamente por baixo da camisola.
A maca auxiliar ajuda a:
* Formação de malha
* Adaptação da força de estiramento às necessidades típicas do tecido
* Diminuído ou aumentado
Se o tecido for esticado apenas com o esticador principal, os rolos de o
esticador auxiliar se separam. A força de alongamento e a velocidade são
programáveis.
2.7.3 Pente
Com o esticador de pente, as peças de tecelagem são iniciadas
automaticamente e ejetadas após o acabamento da peça.

Gancho de barra de tração com controles deslizantes (aberto à esquerda,


fechado à direita).
Ao iniciar uma nova peça de tecelagem, uma passagem de rede é tecida
com o fio de rede elástico (fio de pente). As macas principal e auxiliar
abrem e a maca do pente sobe. Os slides abrem as aberturas de inclusão
nos ganchos do pente.
O fio do pente é colocado automaticamente nas aberturas de inclusão e
os controles deslizantes fecham as aberturas de inclusão novamente.
Após duas passagens, o fio de separação é colocado e a máquina de tricô
começa com a peça de tricô pré-formada. A maca de pente aceita as
configurações da maca principal e puxa o tecido para baixo.
Assim que os ganchos do pente encontram a maca principal, os rolos da
maca fecham e a maca assume o tecido. Os slides abrem as aberturas de
inclusão nos ganchos do pente. A maca de pente libera o tecido e se move
para a posição inicial.
Os slides podem abrir os ganchos do pente em qualquer lugar. Por esta
razão, pequenas peças pré-formadas, por exemplo, coleiras ou protetores,
só podem ser removidos com a maca de pente. São tecidos sem esticador
principal ou auxiliar.
2.7.4
Dispositivos de segurança
Na maca tecida, os seguintes parâmetros são controlados:
Parâmetro Controle
Velocidade do esticador A velocidade de rotação dos rolos de tração
é medida continuamente. A máquina de
tricotar para devido a uma grande
discrepância entre os valores limite superior
e inferior. Os valores limite são
infinitamente programáveis.
Enrolamento de fio solto (1) Quatro defletores de fio (acessórios) evitam
o enrolamento de fios soltos nos rolos do
sistema de estiragem.
Enrolamento de tecido Um defletor de tecido evita que o tecido se
enrole nos rolos do sistema de estiragem.
Mesmo assim, se o tecido enrolar, a
máquina de tecelagem para.
Descolamento de tecido (1) Quatro sensores de tecido (acessórios)
detectam o tecido entre a malha e a maca
de malha. Isso permite um deslizamento
livre em toda a largura de trabalho. Se o
tecido se soltar, a máquina de tricô parar.
Dispositivos de segurança na maca de tecido (1), não no caso de máquinas
com maca de pente
Mais informação:
* Ajuste os sensores (consulte a página 4-46)
2.8 Elementos de exibição e controle
2.8.1
Interruptor principal

O interruptor principal (1) está localizado na parte frontal da máquina,


acima da unidade de controle direita. O interruptor é ligado quando
definido em "1 - On" e desligado em "O - Off '.
Processo de desconexão
Girando o interruptor principal da posição "1" para "O", a máquina é
desligada imediatamente. Movimentos perigosos param imediatamente.
Os dados da máquina não são perdidos, pois são salvos com o auxílio da
bateria, que dura cerca de 60 segundos. Durante o andamento, as
mensagens aparecem na tela de toque. Depois de concluído o processo, o
ecrã táctil escurece e é emitido um sinal acústico.
Mesmo quando o interruptor principal está desligado, o cabo de
alimentação da rede elétrica carrega uma tensão elétrica muito perigosa.
Durante o trabalho na unidade do interruptor principal, o cabo de
alimentação deve ser desconectado da rede elétrica.
INTERR. EMERG.
O interruptor principal é o INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA ao mesmo
tempo. Durante o trabalho de manutenção e serviço, o interruptor
principal pode ser travado. Isso evita a conexão acidental do interruptor
principal.
2.8.2
Barra de boot

1 Carro parado 2 Velocidade reduzida 3 Velocidade normal


Com a barra de arranque a carruagem é arrancada e parada, e com ela o
processo de tecelagem. A barra de arranque pode ser definida em três
posições.
Lembre-se disso ao usar a posição 3:
1. Quando as tampas deslizantes são fechadas, a barra de inicialização é
mantida por um ímã (produção em velocidade normal).
PERIGO
Risco de projeção de pedaços de agulha. Possível dano aos olhos.
* Use óculos de proteção.
2. Quando as tampas de proteção estão abertas (por exemplo, durante
instalação ou trabalho de controle), a barra de arranque não é mantida
por um ímã e deve ser mantida manualmente na posição 3. Quando a
barra de arranque é liberada, ela cai imediatamente para a posição 1 e a
máquina para ("homem morto"). A velocidade máxima do carro quando as
tampas protetoras estão abertas pode ser ajustada.
Mais informação:
* Defina os parâmetros da máquina

Você também pode gostar