Você está na página 1de 405

outlander

M a n u a l d o P ropri e tá ri o
Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.


Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil S/A reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:36:29


Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI l Equipamentos e diagnósticos avançados.


MOTORS. l Mecânicos treinados (Senai/ASE)

l Manutenção de desempenho, qualidade e l Serviços personalizados.


segurança originais.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
l Preços competitivos.

l Originalidade do veículo.

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:36:30


DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo


terão as seguintes definições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa-
nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.

(I) ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade


de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as ins-
truções não forem seguidas.

(II) ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,


o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).


Exemplo: (1)
Especificam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:36:30


Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:36:30
Índice dos capítulos
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-24 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-56
Vista Geral – Instrumentos e Controles Direção, álcool e medicamentos Ventilação Manuseio de discos compactos (CDs)
Vista geral – Interior Técnicas para uma direção segura Ar-condicionado manual* Antena de teto
Vista Geral – Compartimento de bagagens Número do chassi Ar-condicionado automático* Relógio digital*
Vista Geral – Exterior Número de identificação do veículo (VIN) Informações importantes para manuseio do Para-sol
Instalação de acessórios Número do motor ar-condicionado Cinzeiro*
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Plaqueta de identificação do veículo Purificador de ar Acendedor de cigarro*
ou de combustível Etiquetas destrutíveis Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e CD Tomada para acessórios
Tomada do reboque* Gravação nos vidros player* Luzes internas
Engate de reboque Emissões Para usar a função de entrada de áudio Porta-objetos
Transporte de carga Nível de ruído externa* Porta-copo
Transportando um bagageiro de teto* Escolha do combustível Interruptores de controle remoto no volante Porta-garrafa
Peças Genuínas Abastecendo o veículo de direção* Cobertura da área do compartimento de
Instruções de segurança para o manuseio de Capacidade do reservatório de combustível Códigos de erro bagagem*
óleo de motor usado Reabastecimento Sistema de áudio com DVD e GPS* Alças de assistência
Tomada USB* Gancho para cabide
Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-48 Sistema de áudio Premium* Ganchos para fixação de bagagens

Chaves Segurança para crianças nas portas traseiras


Imobilizador eletrônico (Sistema de partida Tampa traseira com divisão
antifurto) Liberação interna da tampa traseira
Sistema de abertura sem a chave* Sistema de alarme Cuidados com o veículo.................................págs. 7-1 a 7-8
Sistema de operação sem chave (Keyless)* Controles dos vidros elétricos
Portas Teto solar* Cuidados com o veículo Limpeza externa do veículo
Travamento central das portas Limpeza interna do veículo

Bancos e cintos de segurança....................págs. 3-1 a 3-46


Bancos Cintos de segurança
Arranjo dos bancos Segurança para mulheres grávidas
Ajuste do banco Sistema pré-tensionador e sistema limitador de Situações de emergência.............................págs. 8-1 a 8-32
Banco dianteiro força do cinto de segurança
Segundo banco Segurança para crianças Se o veículo deixar de funcionar Motor superaquecido
Apoio para cabeça Inspeção dos cintos de segurança Extintor de incêndio Ferramentas e Macaco
Criando um compartimento de bagagens Sistema de segurança suplementar (SRS) Kit primeiros-socorros* e triângulo de Troca do pneu
Criando um banco plano – airbag segurança Reboque
Partida de emergência Funcionamento sob condições adversas

Instrumentos e controles.............................págs. 4-1 a 4-68


Instrumentos Alavanca dos indicadores de direção
Display multifunção Sistema de iluminação Dianteira Adaptativa Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-44
Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista (AFS)*
das indicações da tela de informação Interruptor das luzes de advertência Cuidados na revisão Pneus
Luzes indicadoras Luzes de neblina Catalisador Troca da lona do freio de estacionamento
Luzes de advertência Interruptor do limpador e lavador Capô Palhetas do limpador do para-brisa
Tela de informação Interruptor do lavador do farol* Óleo do motor Manutenção geral
Interruptor combinado dos faróis e comutador Desembaçador do vidro traseiro Líquido de arrefecimento No inverno e na neve
farol alto/baixo Buzina Líquido lavador Ligações dos fusíveis
Interruptor de nivelamento do farol Fluido de freio Fusíveis
Fluido da direção hidráulica Substituição de lâmpadas
Partida e condução do veículo....................págs. 5-1 a 5-56 Bateria
Direção econômica Sistema 4WD controlado eletronicamente*
Recomendações para amaciamento Tração integral nas 4 rodas
Freio de estacionamento Inspeção e manutenção após dirigir em
Estacionamento
Regulagem da altura do volante da direção
rodovia ruim
Cuidados ao dirigir veículos com tração nas
Dados técnicos............................................págs. 10-1 a 10-8
Espelho retrovisor interno 4 rodas Dimensões Sistema elétrico
Espelhos retrovisores externos Reboque Desempenho Pneus e rodas
Ignição Freios Pesos Capacidades
Trava do volante de direção Assistente de partida em subidas* Motor
Partida Sistema de assistência à frenagem
Transmissão automática INVECS II Sports Sistema de freios antiblocantes (ABS)
Mode 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrôni- Direção hidráulica
co do Veículo Inteligente & Inovador)* Controle de estabilidade ativa (ASC)*
Transmissão automática INVECS III Sports
Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrô-
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
Índice alfabético.......................................... págs. 11-1 a 11-6
nico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:36:32


Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:36:32
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Vista geral – Interior
Vista Geral – Compartimento de bagagens
Vista Geral – Exterior
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível
Tomada do reboque*
Engate de reboque
Transporte de carga
Transportando um bagageiro de teto*
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado
Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN)
Número do motor
Plaqueta de identificação do veículo
Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Seleção do combustível
Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível
Reabastecimento
1-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:36:33


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
1 – Interruptor de ajuste do nível do farol* – pág.
4-53
2 – Interruptor para desligar o controle de
estabilidade ativa (ASC)* – pág. 5-42
3 – Interruptor do sonar* – pág. 5-54 2 3
4 – Interruptor OFF (desliga) do Sistema de
iluminação Dianteira Adaptativa (AFS)* – pág. 5
4-57
6
5 – Interruptor combinado dos faróis e lampejador
– pág. 4-48
Alavanca dos indicadores de direção – pág. 1 4
4-55 7
Interruptor do farol de neblina* – pág. 4‑58
Interruptor da luz de neblina traseira* – pág.
4-59 8
Interruptor do lavador dos faróis*– pág. 4-66
6 – Instrumentos – pág. 4-2
7 – Seletores de marchas* (Shift paddles) – pág.
5-16, 5-24
8 – Interruptor do lavador e limpador do para-brisa 9
– pág. 4-59
13
Interruptor do lavador e limpador vidro traseiro
– pág. 4-65
9 – Interruptor do piloto automático* – pág. 5-46
10
10 – Interruptor da ignição – pág. 5-9
11 – Alavanca de ajuste da altura do volante da
direção – pág. 5-6
12 – Sistema de segurança suplementar (SRS) –
12 11
airbag (para o motorista) – pág. 3-38
Interruptor da buzina – pág. 4-67
13 – Interruptores de controle remoto do áudio no
volante de direção* – pág. 6-31
ag5001734

1-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:36:33


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
15 – Relógio digital* – pág. 6-39
16
17 Sistema de áudio* – pág. 6-19, 6-35
16 – Ventilação central – pág. 6-2
15 17 – Sistema de segurança suplementar (SRS) –
airbag (para o banco do passageiro dianteiro)
33 18 – pág. 3-38
18 – Porta-luvas superior – pág. 6-46
32 19 – Ventilação lateral – pág. 6-2
20 – Porta-luvas inferior – pág. 6-48
21 – Interruptor do desembaçador do vidro traseiro
– pág. 4-67
31 22 – Tomada para acessórios* – pág. 6-42
19
Acendedor de cigarros* – pág. 6-41
23 – Cinzeiro* – pág. 6-40
30 24 – Alavanca seletora – pág. 5-13
25 – Alavanca do freio de estacionamento – pág.
5-3
26 – Seletor do modo de tração – pág. 5-29
27 – Porta-copos (para o banco dianteiro) – pág.
29 6-52
20 28 – Alavanca de liberação da portinhola do bocal
de reabastecimento – pág. 1-23
21 29 – Alavanca de liberação do capô – pág. 9-3
28
30 – Porta-objetos – pág. 6-46
22 Caixa de fusíveis – pág. 9-21
27 31 – Porta-copos (para o banco do motorista) – pág.
6-52
23
32 – Ar-condicionado – pág. 6-5, 6-11
26 24 33 – Interruptor das luzes da advertência – pág.
4-58
25
AG5001750

1-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:36:33


Vista geral – Interior
1 – Luz do compartimento de bagagens –
pág. 6-45
2 – Alças de assistência – pág. 6-56
5
Cabide – pág. 6-56
3 – Luz interna traseira – pág. 6-44
4 6
4 – Ancoragem ajustável do cinto de
segurança (bancos dianteiros) – pág.
3-22 7
Cintos de segurança – pág. 3-19 3
5 – Interruptor dos espelhos retrovisores 2
externos controlados eletricamente – 8
pág. 5-7
6 – Interruptor da trava das janelas – pág. 9
2-45 1
7 – Interruptor do travamento central das
portas – pág. 2-30
8 – Interruptor de controle dos vidros 10
elétricos – pág. 2-44
9 – Para-sol – pág. 6-39
Espelho de cortesia – pág. 6-40
Porta-cartão – pág. 6-40
10 – Espelho retrovisor interno – pág. 5-7
11 – Banco dianteiro – pág. 3-6 11
Bancos aquecidos* – pág. 3-9
12 – Airbag lateral (para o banco dianteiro)* –
pág. 3-41
13 – Descansa-braço – pág. 3-8 12
Tomada para acessórios – pág. 6-42
14 13
14 – Segundo banco – pág. 3-10

ag5001776

1-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:36:34


Vista geral – Interior
1 – Porta-garrafa – pág. 6-53
2 – Porta-óculos de sol* – pág. 6-51
1
3 – Interruptor do teto solar* – pág. 2-46
2 Luz interna e de leitura (dianteira) – pág.
10
6-43, 6-45
4 – Extintor de incêndio – pág. 8-2
3 5 – Apoio para cabeça – pág. 3-11
6 – Conector auxiliar de áudio (RCA)* – pág.
9 6-30
Conector auxiliar de vídeo (RCA)* – pág.
6-30
7 – Descansa-braço – pág. 3-11
Porta-copo – pág. 6-52
8 – Porta-objetos no revestimento lateral do
compartimento de bagagens* – pág. 6-51
9 – Cobertura do compartimento de baga-
gens* – pág. 6-54
4
10 – Sistema de segurança SRS (airbag de
8 cortina)* – pág. 3-42

5
7
6

ag5001789

1-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:36:34


Vista Geral – Compartimento
de bagagens
1 – Tomada para acessórios – pág. 6-42
2 – Gancho para fixação de bagagens – pág.
6-56
3 – Estojo de primeiros-socorros* – Pág. 8-3 1
Macaco – pág. 8-10
Ferramentas – pág. 8-10
4 – Gancho para fixação de bagagens – pág.
6-56 7 2
5 – Triângulo de segurança – pág. 8-3
6 – Gancho para fixação de bagagens – pág.
6-56
7 – Gancho para fixação de bagagens – pág.
6-56 3

MITSUBISHI

6 4

ag5000489

1-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:36:34


Vista Geral – Exterior
1 – Teto solar* – pág. 2-46
2 – Vidros com controle elétrico – pág. 2-43
2 3 – Bocal para reabastecimento de
1 combustível – pág. 1-23
4 – Espelhos retrovisores externos – pág.
12 3 5-7
Indicadores de direção laterais* – pág.
4 4-55, 9-33
5 – Indicadores de direção laterais* – pág.
11
4-55, 9-33
Luzes de advertência – pág. 4-58
6 – Farol de neblina dianteiro* – pág. 4-58,
5 9-34
7 – Indicadores de direção dianteiros – pág.
6 4-55, 9-32

7 8 – Lanternas – pág. 4-48, 9-31

9 9 – Faróis baixos – pág. 4-48, 9-27


10 – Faróis altos – pág. 4-48, 9-29
11 – Capô – pág. 9-3
8
12 – Limpadores do para-brisa – pág. 4-59

10

ag5001819

1-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:36:35


Vista Geral – Exterior
14 1 1 – Tampa traseira com divisão – pág. 2-32
2 – Funcionamento do sistema de operação
13 sem chave (keyless)* – pág. 2-6
Travamento e destravamento das
portas – pág. 2-30
2 Sistema de abertura sem chave* – pág.
12
2-5
3 – Medidas dos pneus e rodas – pág. 10-5
Pressão dos pneus – pág. 9-12
Troca do pneu – pág. 8-12
11
Rodízio dos pneus – pág. 9-15
Correntes para pneus* – pág. 9-17
4 – Indicadores de direção e luzes de
advertência – pág. 4-55, 9‑37
5 – Luz do freio/Luz na tampa traseira – pág.
9-37, 9-42
10 6 – Sensor de ré* – pág. 5-52
7 – Luz da marcha à ré – pág. 9-38
3 8 – Roda sobressalente – pág. 8-13
9 9 – Luz de neblina traseira* – pág. 4-59, 9-36
10 – Luz da placa de licença – pág. 9-39
11 – Limpador do vidro traseiro – pág. 4-65
12 – Aerofólio traseiro
13 – Brake-light – pág. 9-41
8
4 14 – Antena – pág. 6-38
7
6
5

ag5001822

1-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:36:35


Instalação de acessórios Modificações / Alterações Conector do reboque traseiro
nos sistemas elétrico ou de 5
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS. combustível 1
l A instalação de acessórios, peças opcio­nais 3
etc. somente deve ser feita dentro dos limites A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu-
prescritos nas leis de seu país e de acordo ros e de alta qualidade. Consequentemente, para
com as diretrizes e advertências constantes manter a qualidade e a segurança, é muito im-
nos documentos que acompanham este portante que a instalação de qualquer acessório
veículo. ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das 4
Somente devem ser instalados em seu veí- diretrizes da MITSUBISHI MOTORS. 6
culo acessórios aprovados pela ­MITSUBISHI 2
MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé- Atenção
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a
seção "Modificações/Alterações nos sistemas Consulte uma Concessionária Mitsubishi
elétrico e de combustível", nesta página. MOTORS a respeito de qualquer instalação
ou modificação.
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou
Se a fiação interferir com a carroceria do
telefone celular dentro do veículo sem uma
veículo ou se forem usados métodos de
Tomada do reboque*
antena externa pode causar interferência
no sistema elétrico, que pode levar a um instalação inadequados (não estão incluídos
funcionamento inseguro do veículo. fusíveis de proteção etc.), os sistemas ele- Utilização
trônicos podem ser afetados adversamente, A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
l Pneus e rodas fora das especificações reco- resultando em incêndio ou outro acidente.
mendadas não devem ser utilizados. elétrica entre o veículo e o reboque.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruções antes de instalar acessórios, peças
ou fazer outras modificações no veículo.

1-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:36:35


Pólos de Consumidores
Contato Elétricos no Reboque Advertência
1 Luz da marcha à ré A ligação incorreta ou deficiente de conduto-
res elétricos poderá provocar incêndios, bem Extremidades das
2 Luz indicadora de direção como causar ferimentos ou acidentes. longarinas, lado direto
esquerda e lado esquerdo
3 Luz indicadora de direção direita Pontos de fixação do
4 Terra
Atenção dispositivo de engate
de reboque
5 Luz do freio Se existirem dispositivos de iluminação no
reboque cujo consumo excede o normal, Capacidade máxima de tração: 2.000 kg (reboque
6 Lanterna poderão ocorrer danos no sistema elétrico do com freio), 750 kg (reboque sem freio)
veículo, bem como falhas de funcionamento
na iluminação do reboque. Engate de reboque
Observação Montagem posterior do dispositivo
Com o motor parado e acessórios ligados no O dispositivo de engate de reboque pode ser
reboque, se existir uma ligação elétrica através instalado posteriormente no veículo.
da tomada de reboque a bateria do veículo irá
A instalação posterior do engate de reboque
descarregar.
deve ser efetuada de acordo com as instruções
do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de fixação estão localizados nas
extremidades das longarinas, lado direito e lado
esquerdo (veja ilustração).
Tenha em atenção as disposições legais em vigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
independente).

1-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:36:36


Para a instalação do dispositivo de engate de Transporte de carga
reboque é necessário desmontar e montar Atenção
peças do veículo, por exemplo, o para-choque
traseiro. Como também dar aperto nos parafu- Se a tomada de reboque for ligada incorre- Cuidados ao transportar carga
sos do dispositivo de engate de reboque com tamente poderão ocorrer danos no sistema
um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo de tração.
elétrico do veículo. Para esta operação são A condução com reboque representa um ATENÇÃO
necessários também conhecimento técnico e maior esforço para o veículo. Antes de se
l Não transporte carga ou bagagem mais
ferramentas especiais. decidir por uma instalação/montagem poste-
alta que o encosto do banco. Certifique
Na ilustração estão os pontos de fixação que rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI
que a carga ou a bagagem não se move
devem ser sempre respeitados na instalação MOTORS, para saber se é necessário efetuar
com o veículo em movimento.
posterior do dispositivo de engate de reboque. previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas Se a visão traseira estiver bloqueada e a
chapas defletoras de calor. carga ou a bagagem for atirada para dentro
do compartimento de passageiros, em
Atenção É importante também informar-se antes
caso de uma freada repentina, pode levar
quanto às disposições especiais para a
Recomendamos que você solicite a instalação a um acedente sério com ferimentos.
condução com reboque, no país em que o
posterior de um dispositivo de engate de Transporte carga ou bagagem pesada na
veículo trafega. l
reboque a uma Concessionária MITSUBISHI frente do veículo. Se o transporte na trasei-
MOTORS. ra do veículo é muito pesado, a condução
Em caso de instalação incorreta do dispositivo do veículo pode ficar instável.
de engate de reboque há risco de acidente.
Como medida de segurança, respeite os
dados constantes nas instruções de mon-
tagem/instalação do fabricante do engate
de reboque.

1-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:36:36


Transportando um bagageiro
de teto* B

ATENÇÃO
Utilize um bagageiro de teto que se ajuste A B
perfeitamente ao seu veículo.
Não transporte bagagem diretamente sobre
o teto do veículo.
Para instalar, veja o manual que acompanha ag0011181 ag0011194
o bagageiro de teto.
Suportes de fixação de bagageiro de Fixando o suporte do bagageiro de
OBSERVAÇÃO teto* teto
Recomendamos usar bagageiro de teto genuíno Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes Deslize cada tampa (B) em direção à frente do
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm (A). Os suportes (A) estão localizados debaixo veículo para remover.
um formato especial. Para detalhes, consulte a de cada moldura da calha do teto (B).
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

1-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:36:36


Cuidados com o bagageiro de teto
C
ATENÇÃO
ATENÇÃO l Quando é transportada bagagem sobre o
veículo, dirija devagar e evite manobras
l Certifique-se que o peso da bagagem não excessivas, do tipo freadas bruscas ou
exceda ao peso máximo para transporte curvas fechadas.
no bagageiro de teto. Além disso, coloque a bagagem no baga-
Se o peso permitido for excedido poderá geiro de teto de maneira que o peso seja
B
causar danos no teto do veículo. distribuído igualmente. Não coloque itens
D
A carga do bagageiro de teto é a carga total que sejam mais longos que o bagageiro
ag0069025 de teto.
permitida sobre o teto (o peso do bagageiro
do teto mais o peso da bagagem colocada O peso adicional sobre o teto poderá le-
Reinstalando as tampas sobre o bagageiro de teto). vantar o centro de gravidade do veículo e
1. Com cada tampa, ponha as linguetas (C) Para as ilustrações específicas, veja a o afetar as características de condução do
sobre a tampa nos orifícios (D) do teto. item “Carga máxima no teto”, na página veículo.
2. Deslize a tampa (B) em direção à traseira do 10-3. Como consequência disso, erros de con-
veículo para instalar. dução ou manobras de emergência poderá
levar a perda de controle e resultar em
acidente.
l Antes de colocar o veículo em movimento
e após conduzir o veículo por uma distân-
cia não muito longa, verifique se a carga
está fixada seguramente no bagageiro de
teto.
Verifique periodicamente durante a viagem
que a carga esteja segura.

1-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:36:36


OBSERVAÇÃO Peças Genuínas Instruções de segurança
Para evitar ruído de vento ou redução na
l
economia de combustível, retire o bagageiro Não troque por peças substitutas. para o manuseio de óleo de
de teto quando não estiver em uso. A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez motor usado
l Retire o bagageiro de teto antes de levar o mais para oferecer a você um veículo de altíssima
veículo a um lava-rápido. qualidade e confiabilidade.

l Certifique-se de deixar um espaço suficiente Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA
para a abertura do teto solar (se equipado) e/ e a confiabilidade usando peças substitutas. l O contato prolongado e repetido pode
ou tampa traseira, quando instalar o bagageiro Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive
de teto. MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer.
o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de
invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato.
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabi-
liza por qualquer mau funcionamento em seu l Mantenha fora do alcance das crianças.
veículo ocasionado pelo uso indevido de peças
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são
identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU­BISHI
MOTORS.

1-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:36:36


Direção, álcool e Técnicas para uma direção
medicamentos segura
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais Proteção total e direção segura não podem ser
frequentes causas de acidente. A sua habilidade totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-
ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se damos que você tenha atenção extra com os
o nível de álcool no sangue estiver acima do seguintes pontos:
máximo permitido por lei. Se você beber não
dirija. Peça para um motorista que não bebeu
levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou Cintos de segurança
use um transporte coletivo. Antes de dar partida no veículo, certifique-se que aa0054085

Da mesma maneira, medicamentos com e sem você e os outros ocupantes estejam usando os
receita médica afetam sua percepção e tempo cintos de segurança. Tapetes
de reação. Consulte seu médico antes de dirigir
enquanto estiver sob influência de qualquer
medicamento. Advertência
l Mantenha os tapetes longe dos pedais,
instalando os tipos corretos para seu
ADVERTÊNCIA veículo.
NUNCA BEBA E DIRIJA. Para evitar que os tapetes deslizem fora
Sua percepção fica menos apurada, seus da posição, prenda-os seguramente com o
reflexos mais lentos e seu julgamento pre- gancho existente no carpete do veículo.
judicado. Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.

1-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:36:37


Transportando crianças no veículo Transporte de bagagens
l Nunca deixe seu veículo sozinho, com a Ao transportar bagagens, tome cuidado para
chave na ignição e crianças no veículo. As que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
crianças podem mexer nos controles e causar Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
um acidente. traseira mas também porque a bagagem pode
l Certifique-se que bebês e crianças estejam ser atirada no compartimento de passageiros em
adequadamente seguros, de acordo com freadas repentinas.
a legislação e regulamentos, para máxima
proteção em caso de acidente.
l Evite que as crianças brinquem no compar-
timento de bagagens, pois é muito perigoso ag0001104
permitir que elas brinquem nesse local com
o veículo em movimento. Número do chassi
O número do chassi está estampado conforme
aparece na ilustração.

1-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:36:37


Número de identificação do Modelos 2400 Modelos 3000
veículo (VIN)
Gravado: no para-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
Etiquetas destrutíveis: no compartimento do
motor; lado direito; na coluna central, lado do
passageiro (direito).
Frente Frente
do veículo ag0009038 do veículo ag0002172

Número do motor
O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.

1-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:36:37


Tipo 1 Tipo 2
1

2 3 4 5 6 7
ag0009504 ag0001957 aa0061612

Plaqueta de identificação do 1 – Código do modelo


2 – Código do motor
veículo
3 – Código da transmissão
A plaqueta de identificação do veículo está fixada 4 – Código de cor da carroceria
com rebites, conforme indicado na ilustração. 5 – Código do interior
A plaqueta indica os códigos do modelo, do 6 – Código de opcionais
modelo do motor, do modelo da transmissão e
7 – Código do exterior
da cor da carroceria etc.
Ao solicitar peças de reposição, utilize este
número.

1-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:36:38


No Na coluna
compartimento central da porta
do motor dianteira, lateral
direita

Etiquetas destrutíveis Na coluna central da porta dianteira, lateral direita


(lado do passageiro).
Estão localizadas nos locais indicados nas
figuras.
No compartimento do motor.

1-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:36:39


No para-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros


Estão gravados como mostram as figuras acima.

1-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:36:39


Emissões Sistema de diagnose de emissões – Atendi- Nível de ruído
mento à Resolução 354/04 do CONAMA.
Controle de Emissões – Atendimento à Re- Este veículo possui tecnologia para identificação
solução 315/02 do CONAMA. Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
de mau funcionamento do sistema de controle
Este veículo está equipado com dispositivos Este veículo está em conformidade com a le-
de emissões, possibilitando a antecipação de
antipoluição atendendo às resoluções quanto gislação vigente de controle da poluição sonora
medidas e a consequente prevenção no aumento
aos sistemas que controlam a recirculação dos para veículos automotores.
de emissões de poluentes atmosféricos.
gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara Se a luz indicadora do motor e sistema de diag- Limite máximo de ruído (dB)
de combustão na partida. nose de emissões (âmbar) “ ” for indicada no para fiscalização(1)
O atendimento às normas de manutenção peri- painel, contate imediatamente a Concessionária CONAMA 272/00
ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são Outlander 2.4 85,3 db (A)
diagnóstico preciso.
imprescindíveis para o bom desempenho e o
Outlander 3.0 85,9 db (A)
correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a
melhoria do meio ambiente.
Todos os ajustes e regulagens no seu veículo
devem ser feitos em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a gasolina 2.4


Índice de CO em marcha lenta: 0,5%
Marcha lenta: 650 ± 100 rpm
Rotação de potência máxima: 6.000 rpm

Veículos com motor a gasolina 3.0


Índice de CO em marcha lenta: 0,5%
Marcha lenta: 650 ± 100 rpm
Rotação de potência máxima: 6.250 rpm

(1)
veículo parado

1-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:36:39


Escolha do combustível Observação Abastecendo o veículo
l Dirigir repetidamente curtas distâncias em
baixa velocidade pode originar depósitos no
Combustível
Gasolina sem chumbo sistema de combustível e no motor, resul- ADVERTÊNCIA
recomendado tando em problemas na partida e aceleração
l Ao manusear combustível, obedeça às
deficiente. Se estes problemas ocorrerem,
normas de segurança existentes nos
adicione um aditivo detergente à gasolina ao
Somente deve ser usada gasolina sem chum- postos de abastecimento.
reabastecer o veículo. O aditivo remove os
bo. O veículo está equipado com um bocal de A gasolina é altamente inflamável e ex-
depósitos e o motor volta à condição original. l
reabastecimento especialmente projetado para plosiva. Você pode se queimar ou sofrer
Certifique-se de usar MITSUBISHI FUEL
aceitar somente mangueira de enchimento de ferimentos graves ao manuseá-la. Ao
SYSTEM CLEANER original, pois o uso de
diâmetro pequeno. abastecer seu veículo, desligue sempre
aditivos não recomendados pode resultar em
mau funcionamento do motor. Para detalhes, o motor e mantenha afastadas chamas,
Gasolina consulte uma Concessionária MITSUBISHI faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie
MOTORS. sempre a gasolina em áreas abertas e bem
Pode ser utilizada gasolina sem chumbo contendo ventiladas.
etanol na proporção especificada por lei. l Combustível de má qualidade também pode
trazer problemas como partida difícil, motor l Antes de remover a tampa do combustível,
morrendo, ruído no motor e falhas. Se você certifique-se de se livrar da eletricidade
Etanol tiver esses problemas, experimente mudar estática do corpo tocando uma parte de
Não utilize 100% de etanol em seu veículo. O de marca ou tipo de combustível. metal do veículo ou da bomba de com-
uso de 100% de etanol afetará negativamente o bustível. Qualquer eletricidade estática
Se a luz de advertência de inspeção do motor no seu corpo pode gerar uma faísca que
desempenho e causará danos ao seu veículo. piscar, inspecione o sistema o mais rápido incendeie o vapor do combustível.
possível na Concessionária MITSUBISHI
l Não saia de perto do gargalo do reser-
Metanol MOTORS.
vatório de combustível até terminar o
Não utilize em seu veículo gasolina contendo abastecimento. Se você se mover e fizer
metanol. Este tipo de combustível pode resultar algo mais (por exemplo, sentar) durante
em problemas de desempenho do veículo e o processo de abastecimento, você pode
causar danos graves nas peças do sistema de absorver uma nova carga de eletricidade
combustível. estática.

1-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:36:40


Capacidade do reservatório
ADVERTÊNCIA de combustível
l Tenha cuidado para não respirar o vapor do
combustível, pois ele contém substâncias 60 litros
tóxicas.
l Mantenha as portas e janelas fechadas
enquanto abastece o veículo. Se esti-
verem abertas, o vapor do combustível
pode penetrar no compartimento de
passageiros.
ag0012654
l Se a tampa do reservatório de combustí-
vel precisar ser substituída, use somente
peças genuínas MITSUBISHI MOTORS. Reabastecimento
1. Antes de reabastecer, desligue o motor.
2. O bocal para reabastecimento de combustível
está localizado na lateral traseira esquerda
do veículo.
Abra a portinhola externa do bocal de reabas-
tecimento, acionando a alavanca de liberação,
localizada ao lado do banco do motorista.

1-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:36:40


4. Insira a pistola da mangueira de enchimento
de combustível o máximo possível.
1
2
ATENÇÃO
Não balance nem incline a pistola da man-
gueira de enchimento.

5. Quando o enchimento parar automaticamente,


puxe a pistola de enchimento parcialmente.
ag0000716
Após a segunda parada automática, não
continue com o reabastecimento.
3. Remova a tampa do bocal interno de reabas- 6. Para fechar, gire a tampa no bocal de enchi-
tecimento, girando-a lentamente no sentido mento no sentido horário até ouvir o “clic” de
anti-horário. fechamento. Em seguida, empurre suavemen-
te a tampa externa do bocal de enchimento
1 – Remover para fechá-la.
2 – Fechar

ATENÇÃO
Uma vez que o sistema de combustível pode
estar sob pressão, remova a tampa do bocal
interno de reabastecimento lentamente. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que pode
ter se formado dentro do reservatório de
combustível. Se ouvir um som de assobio,
aguarde até que ele pare, antes de remover a
tampa. De outra maneira, o combustível pode
respingar e causar ferimentos.

1-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:36:40


Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)
Sistema de abertura sem a chave*
Sistema de operação sem chave (Keyless)*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira com divisão
Liberação interna da tampa traseira
Sistema de alarme*
Controles dos vidros elétricos
Teto solar*

2-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:36:40


OBSERVAÇÃO
1 2 1 2 3 l O código da chave está estampado na eti-
queta, conforme indicado na ilustração.
Faça uma cópia do código da chave e guarde
a chave e o código da chave em locais sepa-
rados, de maneira que você possa solicitar
uma cópia da chave em uma Concessionária
Mitsubishi Motors, em caso de perda
da chave original.
l A chave é uma peça eletrônica de precisão
ag0007773 ag0010793 com transmissor de sinal interno. Portanto,
observe os seguintes cuidados para evitar
Chaves Tipo 2* mau funcionamento.
A chave de emergência serve em todas as l Não deixe a chave em lugares com expo-
fechaduras. sição direta do sol, por exemplo, sobre o
Tipo 1 painel de instrumentos.
1 – Chave de operação do sistema de abertura
As chaves servem em todas as fechaduras. Não desmonte ou modifique-a.
e fechamento sem chave (Com imobilizador l
1 – Chave para o imobilizador do motor e para eletrônico e funcionamento do sistema de l Não force excessivamente a chave ou
o sistema de abertura e fechamento sem abertura e fechamento sem chave [Keyless]) submeta-a a impacto forte.
chave
2 – Chave de emergência l Não a exponha a água.
2 – Etiqueta com o código da chave
3 – Etiqueta com o código da chave l Mantenha-a longe de chaveiros magné-
ticos.
Mantenha-a longe de sistemas de áudio,
Advertência l
computadores, TVs e de qualquer outro
Ao levar a chave em viagens aéreas, não pres- equipamento que gere campos magné-
sione nenhum interruptor da chave durante ticos.
o vôo. Se um interruptor for pressionado no l Mantenha distância de equipamentos
avião, a chave emite ondas eletromagnéticas emissores de ondas eletromagnéticas
que podem afetar adversamente a operação fortes, tais como telefones celulares e
do avião. equipamentos sem fio.
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado
para que os interruptores da chave não sejam
pressionados por engano.
2-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:36:41


l Não a lave com limpadores por ultra-som Imobilizador eletrônico* Observação
ou equipamentos similares. Nos casos a seguir, o veículo pode não
l Não a deixe em locais onde possa
(Sistema de partida antifurto) l
conseguir receber o código de identificação
ficar exposta a altas temperaturas ou registrado da chave e o motor não dará a
umidade. [Para veículos equipados com sistema de ope- partida.
ração sem chave (keyless)]
l O motor está programado de maneira que não l Quando a chave entrar em contato com
dará a partida se o código de identificação (ID) Para informações sobre as operações, veja o um chaveiro ou outro objeto metálico
do imobilizador e o código de identificação item “Sistema de operação sem chave (keyless): magnético (Tipo A)
(ID) da chave não combinarem. Veja o item Imobilizador eletrônico (Sistema de partida anti-
furto)”, na página 2-12. l Quando a chave entrar em contato com
“Imobilizador Eletrônico” para mais detalhes metal ou outra chave (Tipo B)
e uso da chave.
[Exceto para veículos equipados com o sistema l Quando a chave entrar em contato ou es-
l Se o sistema do alarme de segurança estiver de operação sem chave (keyless)] tiver perto de outras chaves imobilizadoras
no modo armado, o alarme soará quando as (inclusive chaves de outros veículos) (Tipo
O imobilizador eletrônico foi projetado para re-
portas ou tampa traseira for aberta após ter C)
duzir significativamente a possibilidade de furto
sido destravada com a chave, o botão trava
do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar Nestes casos, remova o objeto ou chave
interno ou o interruptor de travamento central
o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. adicional do chaveiro. Tente novamente
das portas.
Uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a dar partida no motor. Se o motor não girar,
l Mesmo que o alarme esteja na condição certas condições) utilizando a chave “registrada” consulte uma Concessionária MITSUBISHI
“Ativo”, a condição de preparação do sistema no sistema do imobilizador. MOTORS.
não será introduzida se o sistema de abertura
e fechamento (keyless) ou a função opera-
ção “Keyless” não foi utilizada para travar o
veículo.

2-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:36:41


l Se você perder uma delas, encomende Este produto está homologado pela ANATEL, de
A uma chave na concessionária MITSUBISHI acordo com os procedimentos regulamentados
MOTORS o mais rápido possível. pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
Para obter uma chave, leve seu veículo e técnicos aplicados.
a chave remanescente à concessionária
MITSUBISHI MOTORS. Produto G8D-649M
Se você precisar de uma chave reserva adi-
cional, leve seu veículo e TODAS as chaves a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Todas as chaves devem ser registradas
novamente na unidade do computador do
imobilizador. O imobilizador permite até 8
B diferentes códigos de identificação e você
pode ter um máximo de 8 chaves.

Atenção
Não faça alterações ou adições ao sistema
do imobilizador, pois isso pode danificar o
imobilizador. “Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito à proteção contra interfe-
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas
C operando em caráter primário.”

ag2000231

2-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:36:42


Para travar l A luz indicadora (3) acende cada vez que o
Pressione o botão LOCK (TRAVAR) (1). Todas as botão é pressionado.
2 portas e a tampa traseira são travadas. As luzes l Se o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é
dos indicadores de direção piscam uma vez. pressionado e nenhuma porta ou a tampa
traseira é aberta dentro de 30 segundos, o
travamento voltará a ocorrer automatica-
Para destravar mente.
Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2). l É possível modificar as funções, conforme
Todas as portas e a tampa traseira são destrava- segue:
das. Se o botão da luz interna estiver na posição
1 3
central PORTA (DOOR) neste momento, a luz Para maiores informações, contate uma
aa0035376
interna irá acender por aproximadamente 15 Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
segundos e as luzes dos indicadores de direção l O tempo de pressionar o botão UNLOCK
Sistema de abertura sem a piscam duas vezes. (DESTRAVAR) (2) até o momento do
travamento automático pode ser alterado.
chave* As lanternas dianteiras e traseiras também
acendem cerca de 30 segundos. l Ativar a função de confirmação (as luzes
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas Consulte “Instrumentos e controles: luz de boas indicadoras de direção piscam) somente
as portas e a tampa traseira serão travadas ou vindas” na página 4-51. durante o travamento ou somente durante
destravadas, conforme desejar. o destravamento.
l A função confirmação (indica o travamento
1 – Lock (Travar) OBSERVAÇÃO
ou destravamento das portas e tampa tra-
2 – Unlock (Destravar) l A função de destravamento da porta e da seira com o piscar das luzes indicadoras
tampa traseira pode ser ajustada para que de direção) pode ser desativada.
3 – Luz indicadora somente a porta do condutor destrave quando
l O número de vezes que as luzes
o interruptor UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é
indicadoras de direção piscam na função
acionado uma vez.
confirmação pode ser alterado.
Se a função de destravamento da porta e
tampa traseira estiver ajustada para funcionar
conforme descrito anteriormente, todas as
portas e a tampa traseira destravam quando
o interruptor UNLOCK (destravar) for pres-
sionado duas vezes sucessivamente.
Consulte “Ajuste da função de destravamento
da porta e tampa traseira” na página 2-6.

2-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:36:42


l O sistema de entrada sem a chave não fun- Ajuste da função de destravamento da Sistema de operação sem
ciona nas seguintes condições: porta e tampa traseira
Se a chave for deixada na ignição
chave (Keyless)*
l A função de destravamento da porta e tampa
Se uma das portas ou a tampa traseira traseira pode ser ajustada nas duas condições
l
O sistema de operação sem chave (Keyless)
estiver aberta. a seguir.
permite a você travar e destravar as portas e
l O controle remoto funciona até a distância de A cada vez que a função de destravamento da a tampa traseira e dar a partida no motor, sim-
4 m do veículo. Contudo, o controle remoto porta e tampa traseira é ajustada, um alerta plesmente carregando a chave de operação do
pode sofrer interferência se o veículo estiver soa para avisar sobre a condição da função de keyless com você.
estacionado próximo a uma torre de trans- destravamento da porta e tampa traseira.
A chave de operação do keyless também pode
missão de TV ou rádio ou estação da rede ser usada como um controle remoto do sistema
elétrica. Número de Condição
alertas de abertura sem chave (keyless).
l Se um dos seguintes problemas ocorrer, a Veja o item “Sistema de abertura e fechamento
bateria pode estar descarregada. Substitua a Um alerta Todas as portas e a
sem chave”, na página 2-25.
bateria em uma Concessionária Mitsubishi tampa traseira destravam
MOTORS. O motorista deve manter sempre com ele a
Dois alertas Somente a porta do chave de operação do keyless. Esta chave é
l O botão do controle remoto é acionado condutor destrava necessária para travar e destravar as portas e
na distância correta do veículo, porém as a tampa traseira, dar a partida no motor e outras
portas e a tampa traseira não respondem 1. Remova a chave do interruptor de ignição. funções do veículo. Portanto, antes de travar e
ao travamento/destravamento. deixar o veículo, certifique-se que a chave de
2. Coloque o interruptor combinado dos faróis
l A luz indicadora (3) fica fraca ou não e lampejador na posição “OFF” (desligado) operação do keyless está com você.
acende. e deixe a porta do condutor aberta.
l Se você perder ou danificar o controle remoto, 3. Pressione o interruptor LOCK (Travar) (1)
contate uma Concessionária MITSUBISHI por 4 a 10 segundos e pressione o interruptor
MOTORS para adquirir outro controle. UNLOCK (Destravar) (2) durante esse
l Se você quiser um controle remoto adicional, tempo.
entre em contato com a sua Concessionária 4. Na sequência libere os interruptores LOCK
MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponi- e UNLOCK dentro de 10 segundos após
bilizados até 8 controles por veículo. pressionar o interruptor LOCK na etapa 3.

2-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:36:42


A B
As funções possíveis do sistema de operação
ADVERTÊNCIA sem chave (Keyless) podem ser limitadas, con-
forme segue. (O sistema de operação sem chave
l Quando usar um dispositivo eletro médico (Keyless) pode ser utilizado como um sistema de
que não seja marca-passo ou desfibrilado- abertura e fechamento sem chave). Consulte uma
res cardiovasculares, contate o fabricante Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
do dispositivo para saber sobre os efeitos
l As funções podem ser limitadas para travar
das ondas de transmissão sobre este
e destravar as portas e a tampa traseira.
B A dispositivo. Dispositivo eletro-médico
A pode ser afetado pelas ondas de trans- l As funções podem ser limitadas para dar
missão. partida no motor.
l O sistema de operação sem chave (Keyless)
pode ser desativado.
Quando o funcionamento do sistema de operação
sem chave (Keyless) é modificado, o transmissor
opera da seguinte maneira.
B ag3001671 l Somente trava e destrava as portas ou tampa
traseira: transmissor externo e transmissor
interno.
ADVERTÊNCIA l Somente dá a partida no motor: transmissor
interno.
Pessoas com implantes de marca-passo ou
desfibriladores cardiovasculares não devem
se aproximar dos transmissores externos
(A) ou dos transmissores internos (B). As
ondas de transmissão usadas pelo sistema de
operação do keyless podem afetar negativa-
mente os marca-passo ou os desfibriladores
cardiovasculares.

2-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:36:42


OBSERVAÇÃO l Uma vez que a chave de operação do keyless Keyless chave tipo 1
A chave de operação do keyless usa uma onda recebe sinais na sequência para comunicação
com os transmissores do veículo, o gasto da Este produto está homologado pela ANATEL, de
eletromagnética ultra fraca. Nas condições a acordo com os procedimentos regulamentados
seguir o sistema de operação sem chave (Key- bateria é contínuo, independente do uso da
chave de operação do keyless. A vida útil da pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
less) pode não funcionar adequadamente ou técnicos aplicados.
pode ficar instável. bateria é de 1 a 3 anos, dependendo das
condições de uso. Quando a bateria estiver Produto G8D-576M-A / G8D-576M-A-WT
l Próximo a equipamentos que emitem ondas fraca substitua-a em uma Concessionária
de rádio forte, do tipo: torre de transmissão MITSUBISHI MOTORS.
de TV, subestação de força, estação de ra-
diodifusão ou aeroporto. l A chave de operação do keyless recebe sinais
continuamente, portanto, recepção de ondas
l Funcionando junto com equipamentos de de rádio forte pode influenciar no desgaste
comunicação, do tipo: telefone celular ou da bateria. Não deixe a chave próxima à TV,
rádio de comunicação ou com equipamentos computador pessoal ou outros equipamentos
eletrônicos pessoais, do tipo computador eletrônicos.
pessoal.
l Quando estiver sobre ou coberto por um objeto
de metal. “Este equipamento opera em caráter secundário,
l Quando um sistema de abertura sem chave isto é, não tem direito à proteção contra interfe-
estiver sendo utilizado nas proximidades. rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas
l Quando a bateria da chave de operação do
operando em caráter primário.”
keyless estiver fraca.
l Quando a chave de operação do keyless es-
tiver em local baixo em uma área com ondas
de rádio forte ou ruído.
Neste caso utilize a chave de emergência.
Veja o item “Funcionamento sem o uso da
função de operação do keyless”, na página
2-19.

2-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:36:42


Keyless chave tipo 2
Este produto está homologado pela ANATEL, de
acordo com os procedimentos regulamentados
pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
técnicos aplicados.
Produto G8D-644M-KEY-E
Direção
para a
frente

ag0025414 ag0015769

Alcance de funcionamento do sistema Faixa de operação para travar e


de operação sem chave (keyless) destravar as portas e a tampa traseira
Se você estiver carregando a chave de opera- A faixa de operação é de aproximadamente
ção do keyless, ao entrar na faixa de operação 70 cm a partir das portas do motorista, passageiro
“Este equipamento opera em caráter secundário, do sistema de operação sem chave (keyless) dianteiro e maçaneta da tampa traseira.
isto é, não tem direito à proteção contra interfe- e pressionar o interruptor trava/destrava da
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo porta do motorista ou passageiro dianteiro, o : Faixa de operação
tipo, e não pode causar interferência a sistemas interruptor LOCK (travar) ou o interruptor OPEN
operando em caráter primário.” (abrir) da tampa traseira, o código ID da chave
será verificado.
Você somente pode travar e destravar as portas
e a tampa traseira e dar a partida no motor se
o código ID da chave de operação do keyless e
do veículo combinarem.

OBSERVAÇÃO
Se a bateria da chave de operação do keyless
está fraca ou está próxima a ruídos ou ondas
eletromagnéticas fortes, a faixa de operação pode
ficar menor e a operação ficará instável.

2-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:36:43


OBSERVAÇÃO
Botões nas portas do motorista e passageiro dianteiro
l Somente é possível travar e destravar quan-
do a porta ou a tampa traseira é acionada
A
enquanto a chave de operação do keyless
está sendo detectada.
l A operação pode não ser possível se você
estiver muito próximo da porta dianteira, vidro Direção
da porta ou tampa traseira. para a
l Mesmo se a chave de operação do keyless frente
estiver dentro da faixa de 70 cm da porta do
motorista, da porta do passageiro ou da ma- ag0015772 ag0007786
çaneta da tampa traseira, se a chave estiver
muito próxima ao chão ou muito acima, o Faixa de operação para dar partida no Para operar usando a função de
sistema pode não funcionar. motor operação sem chave (keyless)
l Se a chave de operação do keyless estiver A faixa de operação é o interior do veículo.
dentro da faixa de operação, mesmo alguém Travando as portas e a tampa traseira
não carregando a chave pode travar e des- : Faixa de operação Quando você estiver carregando a chave de ope-
travar as portas e a tampa traseira através do ração do keyless, se você pressionar o botão (A)
acionamento do interruptor trava/destrava da na porta do motorista ou na porta do passageiro
OBSERVAÇÃO
porta do motorista ou do passageiro dianteiro, dianteiro, ou o interruptor LOCK (travar) (B) da
do interruptor LOCK (travar) ou do interruptor l Mesmo estando dentro da faixa de operação, tampa traseira dentro da faixa de operação, as
OPEN (abrir) da tampa traseira. se a chave de operação do keyless estiver em portas e a tampa traseira serão travadas.
um porta-objeto pequeno, do tipo porta-luvas,
sobre o painel de instrumentos, porta-objeto Os indicadores de direção piscarão uma vez e
da porta ou na área do porta-malas, pode ser o alerta soará uma vez.
impossível dar a partida no motor. Veja também “Travamento e destravamento:
l Se você estiver muito próximo da porta ou portas, travamento central das portas, tampa
do vidro da porta, o motor pode dar a partida traseira”, nas páginas 2-27, 2-30 e 2-32.
mesmo que a chave de operação esteja do
lado de fora do veículo.

2-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:36:44


Interruptor LOCK (travar) da tampa traseira Interruptores trava/destrava da porta do motorista e Interruptor OPEN (abrir) (B) da tampa traseira
passageiro dianteiro
A

B B

ag0025645 ag0007786 ag0025690

OBSERVAÇÃO Destravando as portas e a tampa Veja também “Travamento e destravamento:


l A função de operação sem chave (keyless) traseira portas, travamento central das portas, tampa
não opera sob as seguintes condições: traseira”, nas páginas 2-27, 2-30 e 2-32
Quando você estiver com a chave de operação
l A chave de operação do keyless está sem chave (keyless), se pressionar o inter-
dentro do veículo. ruptor trava/destrava da porta do motorista ou OBSERVAÇÃO
l A porta ou a tampa traseira está aberta ou passageiro dianteiro, ou o interruptor OPEN l A função de funcionamento sem chave pode
parcialmente fechada. (abrir) (B) da tampa traseira dentro da faixa de ser ajustada de modo que somente a porta
operação, todas as portas e a tampa traseira do condutor destrave quando a maçaneta
l O interruptor da ignição não está na posi- serão destravadas.
ção “LOCK” (trava). dessa porta é acionada.
Se o interruptor da luz interna dianteira estiver Se a função de operação sem chave (keyless)
l A chave de emergência está na ignição. na posição “DOOR” (porta) ou o interruptor da estiver ajustada para funcionar conforme des-
l Ao verificar o travamento do veículo, puxe a luz interna traseira estiver na posição central crito anteriormente, todas as portas e a tampa
maçaneta da porta e da tampa traseira dentro () neste momento, a luz interna piscará por traseira destravam quando o interruptor trava/
de 3 segundos do travamento do veículo. Se 15 segundos. destrava da porta do motorista for acionado
você esperar mais que 3 segundos e puxar Os indicadores de direção piscarão duas vezes duas vezes sucessivamente.
uma das maçanetas, as portas e a tampa e o alerta soará duas vezes.
traseira serão destravadas. Consulte “Ajuste da função de destravamento
Se o interruptor trava/destrava da porta do mo- da porta e tampa traseira” na página 2-6.
O tempo permitido para verificar se o veículo torista ou passageiro dianteiro for pressionado e
está travado pode ser ajustado. Para maio- qualquer das portas ou a tampa traseira não for
res informações entre em contato com uma aberta dentro de cerca de 30 segundos, ocorrerá
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. o travamento automático.

2-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:36:45


l A função operação sem chave (keyless) não Confirmação da operação de Imobilizador eletrônico (Sistema de
funciona sob as seguintes condições: travamento e destravamento partida antifurto)
l Uma porta ou a tampa traseira está aberta A operação pode ser confirmada conforme indica- O imobilizador eletrônico é projetado para reduzir
ou parcialmente fechada. do a seguir. Entretanto, a luz interna só acenderá significativamente a possibilidade de furto do
l A ignição não está na posição “LOCK” se o interruptor da luz interna dianteira estiver na veículo. O propósito do sistema está em imobilizar
(trava). posição “DOOR” (porta) ou o interruptor da luz o veículo se houver uma tentativa inválida de
l A chave de emergência está na ignição. interna traseira estiver na posição central (). partida. Uma tentativa de partida válida somente
Ao travar: Emite um sinal sonoro e as luzes é possível (respeitando determinadas condições)
l O tempo entre destravamento e travamento usando a chave de emergência e do sistema de
automático pode ser ajustado. Consulte uma indicadoras de direção piscam
uma vez. operação do keyless “registrada” para o sistema
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. imobilizador.
Ao destravar: Emite dois sinais sonoros, as
luzes indicadoras de direção Todas as chaves que acompanham o seu novo
piscam duas vezes e a luz interna veículo devem ser programadas aos eletrônicos
acende por aproximadamente 15 do veículo. Veja “Sistema de operação sem chave
segundos. (keyless): Ignição”, nas páginas 2-13 e 5-9.

OBSERVAÇÃO Observação
As funções podem ser modificadas conforme des- Se você perder uma das chaves do sistema
crito a seguir. Para maiores informações contate de entrada sem chave, peça outra em uma
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais
rápido possível.
l Ativar a função de confirmação de operação
(as luzes indicadoras de direção piscam) Para obter uma chave de reposição ou extra, leve
somente durante o travamento ou somente o veículo com as chaves remanescentes a uma
durante o destravamento. Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas
as chaves devem ser registradas novamente na
l Desativar a função de confirmação de opera- unidade do computador do imobilizador. O imobi-
ção (as luzes indicadoras de direção piscam) lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.
e o sinal sonoro.
l Mudar o número de vezes que as luzes piscam
na função confirmação de operação (as luzes
indicadoras de direção piscam).

2-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:36:45


Botão da Ignição ACC (acessório)
Para evitar o furto do veículo, o motor não dará O motor está parado, mas os equipamentos elé-
a partida a não ser que seja utilizada a chave tricos como o rádio, o soquete para acessórios e
de operação do keyless pré-registrada. (Função o acendedor de cigarros podem ser acionados.
imobilizador do motor).
Se você estiver carregando a chave de operação ON (ligada)
do keyless, você pode dar a partida no motor, O motor está funcionando e todos os equipamen-
girando o botão da ignição. tos elétricos do veículo podem ser acionados.
Veja o item “Partida do motor”, na página 5-12.
START (partida)
ag0000859 O motor de partida é acionado. Após dar a partida
no motor, libere a chave e ela automaticamente
LOCK (trava) (PUSH não pressionado) voltará para a posição “ON” (ligada).
Quando o volante de direção está na posição
travada. OBSERVAÇÃO
Seu veículo está equipado com imobilizador
LOCK (trava) (PUSH pressionado)
eletrônico.
Quando a verificação interna do código ID (iden-
Para dar partida no motor, o código ID (iden-
tificação) resulta em uma combinação, a trava
tificação) que o transponder interno da chave
do volante de direção é liberada e a ignição
envia deve combinar com aquele registrado no
pode ser ligada.
computador do imobilizador. Veja “Imobilizador
Eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na
página 2-3.

2-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:36:45


A B ATENÇÃO
l Não coloque o interruptor de ignição
na posição “LOCK” (trava) enquanto o
veículo estiver em movimento, pois isto
pode travar o volante de direção e tornar
impossível dirigir o veículo.
l Se o motor é desligado durante a condução
do veículo, o mecanismo do servofreio
deixa de funcionar e a eficiência do sistema
ag0000862 ag0006082 de freio será prejudicada. Além disso, o
sistema da direção hidráulica não funcio-
Quando girar de “LOCK” (trava) (PUSH Quando girar de “ACC” (acessório) nará e será necessário um esforço manual
OFF) para “ACC” (acessório) para “LOCK” (trava) muito maior para operar a direção.
Pressione o botão da ignição e depois gire-o Gire lentamente o interruptor de ignição para a l Não deixe o botão da ignição na posição
lentamente. posição “LOCK” (trava) enquanto o pressiona. “ON” (ligada) por muito tempo quando o
motor não estiver funcionando, isto fará
A – Volante da direção travado com que a bateria seja descarregada.
B – Volante da direção liberado l Não retorne o botão da ignição para a po-
sição “START” (partida) quando o motor
OBSERVAÇÃO estiver funcionando, isto poderá danificar
o motor de partida.
l Se o botão da ignição não girar de “LOCK”
(trava) (PUSH OFF) para “ACC” (acessório),
pressione o botão da ignição novamente,
mova levemente o volante da direção para
a esquerda e para a direita e, em seguida,
gire o botão da ignição.
l O botão da ignição não pode ser girado se
a chave de operação do keyless não estiver
no veículo.
Veja “Faixa de operação para dar partida no
motor”, na página 2-10.

2-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:36:45


Ativação da advertência Nos seguintes casos a advertência é ativada,
Tipo 1
Para evitar o furto do veículo ou a operação mas ela pode ser cancelada se as ações corretas
acidental do sistema de operação do keyless, o forem seguidas.
Veja o item “Sistema de preven-
alerta sonoro e o display da tela de informações l Os códigos de identificação da chave de
ção de travamento”, na página
no display multi-informações serão usados para operação do keyless e do veículo não com- Tipo 2 2-16.
avisar o motorista. binam.
Se uma advertência é ativada, sempre verifica Tipo 1
o veículo e a chave de operação do keyless. A Você deve estar carregando
advertência também será ativada se existir falha uma outra chave de operação Tipo 1
no sistema de operação do keyless. do keyless com um código dife-
Se qualquer uma das advertências a seguir for Tipo 2 rente ou a chave de operação do Veja o item “Sistema de preven-
ativada, por favor, contate uma Concessionária keyless pode estar fora da faixa ção de porta aberta”, na página
MITSUBISHI MOTORS. de operação. Tipo 2 2-17.
Tipo 1
Tipo 1

Veja o item “Sistema de moni- Tipo 1


Existe falha no sistema de opera-
ção sem chave (keyless). toração de retirada da chave
Tipo 2
Tipo 2 de operação do keyless”, na Veja o item “Sistema para lem-
página 2-16. brar de desligar a ignição”, na
Tipo 2 página 2-17.
Tipo 1
l Ainda que você pressione o botão trava/
A bateria da chave do sistema de destrava da porta do motorista ou passageiro
operação sem chave (keyless) dianteiro ou o interruptor LOCK (travar) da
Tipo 2 está fraca. tampa traseira, as portas e a tampa traseira
não travam.

2-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:36:48


Sistema de monitoração de retirada da OBSERVAÇÃO Sistema de prevenção de travamento
chave de operação do keyless l Se você retirar a chave de operação do keyless
para fora do veículo através de uma janela, Tipo 1
Tipo 1 sem abrir a porta, o sistema de monitoração
de retirada da chave de operação do keyless
não funcionará.
l É possível fazer um ajuste para alterar o
sistema de monitoração de retirada da chave Tipo 2
Tipo 2 de operação para que ele funcione quando
você retirar do veículo a chave de operação
do keyless através de uma janela, sem abrir a
porta. Para maiores informações, contate uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Quando o botão da ignição estiver na posição
l Mesmo que você tenha a chave de operação
Quando o veículo está estacionado com o botão “LOCK” (trava) (PUSH OFF) e você fechar todas
do keyless dentro da faixa de operação de
da ignição em qualquer posição que não seja as portas e a tampa traseira deixando a chave de
partida do motor, se o código ID do veículo
“LOCK” (trava) (PUSH OFF), se você fechar a operação do keyless no veículo e tentar travar
e a chave de operação do keyless não com-
porta após abrir qualquer porta e retirar a chave as portas e a tampa traseira pressionando o
binarem, devido, por exemplo às condições
de operação sem chave (keyless) do veículo, apa- interruptor trava/destrava da porta do motorista
eletromagnéticas do ambiente, a advertência
rece uma advertência e o alerta soa 4 vezes. ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK
pode ser ativada.
(travar) da tampa traseira, aparece uma adver-
tência no display e o alerta soará por cerca de
3 segundos, impossibilitando travar as portas e
a tampa traseira.

Observação
Certifique-se que a chave do funcionamento
de entrada sem chave está com você antes de
travar as portas. Mesmo que você deixe a chave
do funcionamento de entrada sem chave dentro
do veículo, é possível que as portas se travem,
dependendo das condições ambientais locais e
das condições do sinal sem fio.

2-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:36:49


Sistema de prevenção de porta aberta Sistema para lembrar de desligar a
ignição
Tipo 1
Tipo 1

Tipo 2
Tipo 2

ag0006095

Quando o botão da ignição estiver na posição Trava do volante da direção


“LOCK” (trava) (PUSH OFF) se você tentar tra- Quando o botão da ignição estiver em qualquer
var as portas e a tampa traseira pressionando o Para travar
posição que não seja “LOCK” (trava) (PUSH
interruptor trava/destrava da porta do motorista OFF), se você fechar todas as portas e a tam- Gire o volante da direção até ele ser travado.
ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK pa traseira e, em seguida, tentar travar todas
(travar) da tampa traseira quando uma das portas as portas e a tampa traseira pressionando o Para destravar
ou tampa traseira não estiver totalmente fechada, interruptor trava/destrava da porta do motorista Gire o botão da ignição para a posição “ACC”
aparece uma advertência no display e o alerta ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (acessório) enquanto movimenta o volante
soará por cerca de 3 segundos, impossibilitando (travar) da tampa traseira, aparece uma adver- da direção levemente para a direita e para a
travar as portas e a tampa traseira. tência no display e o alerta soará por cerca de esquerda.
3 segundos, impossibilitando travar as portas e
a tampa traseira.
ATENÇÃO
Leve a chave com você quando deixar o
veículo.
Se o seu veículo precisar ser rebocado, gire o
botão para a posição “ACC” (acessório) para
destravar o volante de direção.

2-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:36:50


Partida Partida do motor
Este veículo está equipado com um sistema de
Dicas para dar a partida injeção de combustível controlado eletronica-
Não acione o motor de partida continuamente por mente. Ao dar a partida no motor, não pise no
mais de 10 segundos; isto poderá descarregar a pedal do acelerador.
bateria. Se o motor não der a partida, retorne o Os procedimentos de partida são os seguintes:
botão da ignição para a posição “LOCK” (trava),
1. Coloque o cinto de segurança.
aguarde alguns segundos e tente novamente.
2. Acione o freio de estacionamento.
Tentar repetidamente com o motor de partida ain-
da girando danificará o mecanismo da partida. 3. Pise e mantenha pressionado o pedal do
freio. ag0014124

ADVERTÊNCIA 4. Certifique-se que a alavanca seletora esteja


Nunca coloque o motor em funcionamento na posição “P” (estacionamento).
em local fechado ou com pouca ventilação 5. Após colocar o botão da ignição na posição
mais tempo que o necessário para retirá-lo “ON” (ligada), verifique se todas as luzes de
desta área. Monóxido de carbono é inodoro advertência estão funcionando adequada-
e pode ser fatal. mente antes dar a partida no motor.
6. Gire o botão da ignição para a posição
“START” (partida) sem pisar no pedal do
ATENÇÃO acelerador, e libere-a quando o motor entrar
l Nunca tente dar a partida no motor empur- em funcionamento.
rando ou puxando o veículo.
l Não funcione o motor em alta rotação ou Observação
dirija o veículo em alta velocidade até que Pequenos ruídos podem ser ouvidos ao dar a
o motor esteja aquecido. partida no motor, mas eles desaparecem assim
l Solte o botão da ignição assim que o motor que o motor aquece.
der a partida para evitar danos no motor
de partida.

2-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:36:50


Usando o motor MIVEC A
OBSERVAÇÃO
(modelos 3000) l Somente use a chave de emergência em
O motor MIVEC muda automaticamente o con- B situação de emergência. Se a bateria da chave
trole da válvula de admissão entre o modo de de operação sem chave (keyless) está fraca,
C
baixa velocidade e o modo de alta velocidade, substitua-a rapidamente.
de acordo com as condições de condução, para l Após usar a chave de emergência recoloque-
permitir o máximo desempenho do motor. a dentro da chave de operação sem chave
(keyless).
Observação l A tampa do porta-luvas somente pode ser
Para proteger o motor, o modo de alta velocidade travada e destravada com a chave de emer-
não pode ser selecionado enquanto a tempera-
ag0010823 gência. Ao deixar a chave na recepção do
tura do líquido de arrefecimento do motor estiver hotel ou ao emprestar seu veículo, retire a
baixa. Neste caso, as rotações do motor não Funcionamento sem o uso da função chave de emergência e deixe apenas a chave
aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o de operação sem chave (keyless) de operação do keyless.
pedal do acelerador esteja pressionado.
Chave de emergência*
A chave de emergência está dentro da chave de
operação do keyless. Se a função de operação
sem chave (keyless) não pode ser usada, por
exemplo, quando a bateria da chave de ope-
ração do keyless ou do veículo estiver fraca,
você pode travar e destravar as portas e dar a
partida no motor com a chave de emergência.
Para usar a chave de emergência (A), destrave
o botão (B) e remova-a da chave de operação
do keyless (C).

2-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:36:50


Imobilizador eletrônico (sistema de Botão da Ignição
partida antifurto) Para evitar o furto do veículo, o motor não dará
O imobilizador eletrônico é projetado para reduzir a partida a não ser que seja utilizada a chave de
significativamente a possibilidade de furto do emergência pré-registrada. (Função imobilizador
veículo. O propósito do sistema está em imobilizar do motor).
1
2 o veículo se houver uma tentativa inválida de Veja o item “Partida e Condução: partida do
partida. Uma tentativa de partida válida somente motor”, na página 5-12.
é possível (respeitando determinadas condições)
usando a chave de emergência e do sistema de
operação sem chave (keyless) “registrada” para
ag0016694 o sistema imobilizador.
Todas as chaves que acompanham o seu novo
Travando e destravando as portas veículo devem ser programadas aos eletrônicos
do veículo. Veja “Sistema de operação sem chave
Girando a chave de emergência em direção à
(keyless): ignição”, nas páginas 2-13 e 5-9.
frente do veículo as portas são travadas e girando
a chave em direção à traseira do veículo as portas
são destravadas. Observação
Além disso, veja “Travamento e destravamento: Se você perder uma das chaves do sistema
portas”, na página 2-27. de entrada sem chave, peça outra em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais
1 – Travar rápido possível.
2 – Destravar Para obter uma chave de reposição ou extra, leve
o veículo com as chaves remanescentes a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas
as chaves devem ser registradas novamente na
unidade do computador do imobilizador. O imobi-
lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.

2-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:36:51


START (partida)
O motor de partida é acionado. Após dar a A
partida no motor libere a chave de emergência
e ela automaticamente voltará para a posição
“ON” (ligada).

OBSERVAÇÃO
Seu veículo está equipado com imobilizador
eletrônico. Para dar partida no motor, o código ID
(identificação) que o transponder interno da chave
ag0011237 ag0000947
envia deve combinar com aquele registrado no
computador do imobilizador. Veja “Imobilizador
LOCK (trava) Eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na Quando girar de “LOCK” (trava) para
O motor está desligado e o volante da direção página 2-3. “ACC” (acessório)
está travado. A chave de direção pode ser inserida 1. Retire a chave de emergência da chave de
e removida nesta posição. operação do keyless.
Veja “Chave de emergência”, na página
ACC (acessório) 2-19.
O motor está desligado, mas os equipamentos 2. Remova a tampa do botão da ignição enquanto
elétricos como o rádio e o soquete para aces- pressiona a trava para liberar o botão (A).
sórios e o acendedor de cigarros podem ser
acionados.

ON (ligada)
O motor está funcionando e todos os equipamen-
tos elétricos do veículo podem ser acionados.

2-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:36:51


Para girar de “ACC” (acessório) para
“LOCK” (trava) ATENÇÃO
1. Gire lentamente o interruptor de ignição l Não coloque o interruptor de ignição
para a posição “LOCK” (trava) enquanto o na posição “LOCK” (trava) enquanto o
pressiona. veículo estiver em movimento, pois isto
2. Instale a tampa da ignição. pode travar o volante de direção e tornar
3. Recoloque a chave de emergência dentro da impossível dirigir o veículo.
chave de operação do keyless. l Se o motor é desligado durante a condução
do veículo, o mecanismo do servofreio irá
parar de funcionar e a eficiência do sistema
ag0010836 OBSERVAÇÃO
de freio será prejudicada. Além disso, a
Quando não estiver utilizando a chave de emer- direção hidráulica não funcionará e será
3. Insira a chave de emergência na ignição e gência, instale sempre a tampa do interruptor de necessário um esforço manual muito maior
gire-a suavemente enquanto pressiona. ignição. Se ela permanecer aberta poderá entrar para girar o volante de direção.
poeira no orifício da chave de ignição e causar
l Não deixe a ignição na posição “ON” (liga-
mau funcionamento.
OBSERVAÇÃO da) por muito tempo quando o motor não
Se a ignição não girar da posição “LOCK” (trava) estiver ligado, isto poderá descarregar a
para a posição “ACC” (acessório), gire levemente bateria.
o volante de direção para a esquerda e para a l Não gire a ignição para a posição “START”
direita, enquanto gira a ignição. (partida) quando o motor estiver ligado,
isto poderá causar danos no motor de
partida.

2-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:36:51


Partida
ATENÇÃO
Dicas para dar a partida l Nunca tente dar a partida no motor empur-
Não acione o motor de partida continuamente por rando ou puxando o veículo.
mais de 10 segundos; isto poderá descarregar a l Não funcione o motor em alta rotação ou
bateria. Se o motor não der a partida, retorne a dirija o veículo em alta velocidade até que
ignição para a posição “LOCK” (trava), aguarde o motor esteja aquecido.
alguns segundos e tente novamente. l Solte a chave de emergência assim que o
Tentar repetidamente com o motor de partida ain- motor der a partida para evitar danos no
da girando danificará o mecanismo da partida. motor de partida.
ag0011455

Trava do volante de direção ADVERTÊNCIA


Nunca coloque o motor em funcionamento
Para travar em local fechado ou com pouca ventilação
Gire a chave de emergência para a posição mais tempo que o necessário para retirá-lo
“LOCK” (trava). desta área. Monóxido de carbono é inodoro
Gire o volante da direção até ele ser travado. e pode ser fatal.

Para destravar
Gire a chave de emergência para a posição
“ACC” (acessório) enquanto movimenta o vo-
lante de direção levemente para a direita e para
a esquerda.

ATENÇÃO
Retire a chave de emergência quando deixar
o veículo.

2-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:36:52


Partida do motor
Este veículo está equipado com um sistema de
injeção de combustível controlado eletronica-
mente. Ao dar a partida no motor, não pise no
pedal do acelerador.

Condição normal
Os procedimentos de partida são os seguintes:
1. Coloque o cinto de segurança.
2. Remova a tampa da ignição. ag0010836 ag0011237

3. Insira a chave de emergência na ignição. 4. Insira a chave de operação do keyless na


chave de emergência.
5. Acione o freio de estacionamento.
6. Pise e mantenha pressionado o pedal do
freio.

2-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:36:52


Usando o motor MIVEC
(modelos 3000) 3 1
O motor MIVEC muda automaticamente o con-
trole da válvula de admissão entre o modo de 2
baixa velocidade e o modo de alta velocidade,
de acordo com as condições de condução, para
permitir o máximo desempenho do motor.

Observação
Para proteger o motor, o modo de alta velocidade
ag0014124 ag0010852
não pode ser selecionado enquanto a tempera-
tura do líquido de arrefecimento do motor estiver
7. Certifique-se que a alavanca seletora esteja baixa. Neste caso, as rotações do motor não Sistema de abertura e fechamento sem
na posição “P” (estacionamento). aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o chave*
8. Após girar a chave de emergência para a pedal do acelerador esteja pressionado. Ao pressionar o botão no controle remoto, todas
posição “ON”, verifique se todas as luzes de as portas e a tampa traseira são travadas ou
advertência estão funcionando adequada- destravadas, conforme desejar.
mente antes dar a partida no motor.
9. Gire a chave de emergência para a posição 1 – Botão LOCK ( ) – Travar
“START” (partida) e libere-a quando o motor 2 – Botão UNLOCK ( ) – Destravar
entrar em funcionamento. 3 – Luz indicadora

Observação
Pequenos ruídos podem ser ouvidos na partida
do motor, mas eles desaparecem logo que o
motor aquece.

10. Remova a chave do sistema de entrada sem


chave da chave de emergência.

2-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:36:52


Para travar OBSERVAÇÃO l É possível modificar as funções descritas a
Pressione o botão LOCK (1). Todas as portas l A função de destravamento da porta e da seguir:
e a tampa traseira serão travadas. As luzes tampa traseira pode ser ajustada para que Para maiores informações, contate uma
indicadoras de direção piscam uma vez. somente a porta do condutor destrave quan- Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
do o interruptor UNLOCK (Destrava) (2) é l Alterar o tempo para o travamento auto-
Para destravar acionado uma vez. mático.
Pressione o botão UNLOCK (2). Todas as portas Se a função de destravar a porta e a tampa l Ativar a função de confirmação de ope-
e a tampa traseira serão destravadas. Se a luz traseira estiver ajustada para funcionar ração (as luzes indicadoras de direção
interna estiver na posição central (PORTA) ou o conforme descrito anteriormente, todas as piscam), somente durante o travamento
interruptor da luz interna traseira estiver na posi- portas e a tampa traseira destravam quando ou somente durante o destravamento.
ção central () neste momento, neste momento o interruptor destrava for acionado duas vezes
sucessivamente. l Desativar a função de confirmação de
a luz interna acende por aproximadamente 15
operação (indicação de travamento ou
segundos e as luzes indicadoras de direção Consulte “Ajuste da função de destravamento destravamento das portas e tampa traseira
piscam duas vezes. da porta e tampa traseira” na página 2-27. através do piscar das luzes indicadoras de
As lanternas dianteiras e traseiras também acen- l A luz indicadora (3) acende sempre que o direção).
dem por cerca de 30 segundos (se equipado). botão é pressionado. l Alterar o número de vezes que as luzes
Consulte “Instrumentos e controles: Luz de boas l Se o botão UNLOCK (2) é pressionado e indicadoras de direção piscam na função
vindas” na página 4-51. nenhuma porta ou a tampa traseira é aberta de confirmação de operação.
dentro de aproximadamente 30 segundos, o l Ajuste o alerta para soar quando for feita
travamento ocorrerá novamente, automatica- uma operação de entrada sem chave
mente. (keyless).
l O sistema de abertura e fechamento sem cha-
ve não funciona nas seguintes condições:
l A chave for deixada no interruptor de
ignição.
l A porta ou a tampa traseira está aberta.

2-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:36:52


l O interruptor do controle remoto funciona Ajuste da função de destravamento da Portas
somente dentro de 4 metros do veículo. En- porta e tampa traseira
tretanto, o alcance operacional do interruptor
A função de destravamento da porta e tampa
do controle remoto pode mudar se o veículo
traseira pode ser ajustada nas duas condições
estiver localizado perto de uma subestação
a seguir. ATENÇÃO
de força ou uma antena de transmissão de
rádio/TV. A cada vez que a função de destravamento da l Verifique se as portas estão fechadas: di-
porta e da tampa traseira é ajustada, um alerta rigir com as portas parcialmente fechadas
l Se qualquer destes problemas ocorrer, a
soa para avisar sobre a condição da função de é perigoso.
bateria pode estar descarregada. Substitua
destravamento da porta e tampa traseira. Nunca deixe crianças desacompanhadas
a bateria na Concessionária MITSUBISHI l

MOTORS. no interior do veículo.


Número de Condição
l O interruptor do controle remoto é acionado alertas l Tenha cuidado para não travar o veículo
na distância correta do veículo, porém com a chave dentro.
Um alerta Todas as portas e a tampa
as portas e a tampa traseira não travam/
traseira destravam
destravam.
Dois alertas Somente a porta do
l A luz indicadora (3) está fraca ou não
condutor destrava
acende.
l Se seu interruptor do controle remoto quebrou 1. Coloque o interruptor de ignição na posição
ou está perdido, contate a Concessionária “LOCK” (Trava). Se você der a partida no motor
MITSUBISHI MOTORS para substituí-lo. com a chave, remova a chave do interruptor
l Se você quiser interruptores adicionais do de ignição.
controle remoto, contate a Concessionária 2. Coloque o interruptor combinado dos faróis
MITSUBISHI MOTORS. e lampejador na posição “OFF” (desligado)
No máximo 4 interruptores do controle remoto e deixe a porta do condutor aberta.
estão disponíveis para seu veículo. 3. Pressione o interruptor LOCK (Trava) (1) por
4 a 10 segundos e pressione o interruptor UN-
LOCK (Destrava) (2) durante esse tempo.
4. Na sequência libere os interruptores LOCK
e UNLOCK dentro de 10 segundos após
pressionar o interruptor LOCK na etapa 3.

2-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:36:52


l Se o veículo estiver equipado com sistema
de operação do keyless, as portas podem
ser travadas ou destravadas com a chave de
emergência. Veja “Chave de emergência”, na
1
página 2-19.
1
2
2

ag0016694 ag0010692

Para travar ou destravar com a chave Para travar ou destravar de dentro do


veículo
1 – Travar
2 – Destravar 1 – Travar
2 – Destravar
OBSERVAÇÃO
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção
l Quando travar ou destravar com a chave, para abrir a porta.
somente a porta do motorista será travada
ou destravada.
OBSERVAÇÃO
Para travar ou destravar todas as portas e a
tampa traseira, use o interruptor de travamento A porta do motorista pode ser aberta puxando a
central das portas, o sistema de entrada sem maçaneta interna, sem a necessidade de usar
chave (keyless) ou a função de operação sem o botão trava.
chave (keyless).
Consulte “Travamento central das portas” na
página 2-30, “Sistema de entrada sem chave”
nas páginas 2-5 e 2-25 e “Para operar usando
a função de operação sem chave (keyless)”,
na página 2-10.

2-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:36:53


Alerta de chave na ignição* Sistema de alerta de ignição ligada*

Quando foi usada uma chave para dar Quando foi dada a partida no motor
a partida no motor usando a função de operação sem
chave (keyless)
2 Tipo 1
1 Tipo 1

af0004900 Tipo 2
Tipo 2
Para travar sem usar a chave
Coloque o botão trava interno (1) na posição
travado e feche a porta (2).
Se o interruptor de ignição foi desligado e a
porta do motorista foi aberta com a chave no Se a porta do motorista é aberta com a ignição
interruptor de ignição, o alerta de chave no em qualquer posição que não seja “LOCK” (tra-
contato soa intermitentemente para lembrar de va) (PUSH OFF) após desligar o motor, o alerta
remover a chave. sonoro soará intermitentemente para lembrar o
O display de advertência aparece na tela de motorista de desligar a ignição.
informação do display multi-informação. Além disso, o display de advertência será
mostrado na tela de informação do display
multi-informação.

2-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:36:53


Travamento central das Para destravar a porta e a tampa
traseira*
portas
1 Você pode selecionar as funções para destravar
2 a porta e a tampa traseira usando a posição do
OBSERVAÇÃO interruptor de ignição ou a posição da alavanca
l Cada uma das portas pode ser travada e seletora (T/A e CVT). Estas funções não são ati-
destravada independentemente através do vadas quando o veículo é embarcado na fábrica.
botão trava interno. Para ativar ou desativar estas funções, contate
l Quando travar ou destravar com a chave uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
na porta do motorista, somente a porta do
motorista será travada ou destrava. ag0024084 Observação
l Operação continuamente repetida entre travar Quando o interruptor trava do vidro elétrico está
e destravar pode ativar o circuito de proteção Para travar e destravar as portas e a no modo travado, a função de destravamento
interno do sistema de travamento central das tampa traseira da porta e da tampa traseira será desativada.
portas e evitar o funcionamento do sistema. Usando o botão do travamento central das portas Consulte “Controle do vidro elétrico: Botão trava”
Se isso acontecer, aguarde aproximadamen- na porta do motorista todas as portas e a tampa na página 2-45.
te um minuto antes de acionar o botão do traseira são travadas ou destravadas. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
travamento central das portas. MOTORS.
1 – Travar
Todas as portas e a tampa traseira podem ser
travadas e destravadas conforme descrito a 2 – Destravar
seguir.

2-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:36:53


ATENÇÃO
2
Quando dirigir com uma criança no banco
traseiro, coloque a alavanca do dispositivo de
1
segurança para crianças na posição travado,
para evitar que a porta abra acidentalmente
e possa causar um acidente.

ag0080451 ag0015828

Usando a posição do interruptor de Segurança para crianças nas


ignição
portas traseiras
Todas as portas e a tampa traseira destravam
sempre que o interruptor de ignição estiver na
1 – Travado
posição “LOCK” (Trava).
2 – Livre
Usando a posição da alavanca seletora
Este sistema evita que as portas se abram aci-
(T/A ou CVT)
dentalmente, principalmente quando crianças
Todas as portas e a tampa traseira destravam pequenas estão no banco traseiro.
sempre que a alavanca seletora for colocada na
Cada uma das portas traseiras está equipada
posição “P” (Estacionamento) com o interruptor
com uma alavanca.
de ignição na posição “ON” (ligado).
Se a alavanca é colocada na posição travada,
as portas traseiras não podem ser abertas pelo
lado interno.
Para abrir a porta traseira, com o dispositivo de
segurança para crianças ativado, puxe a maça-
neta externa da porta.
Se a alavanca estiver na posição livre, o dis-
positivo de segurança para crianças não está
ativado.

2-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:36:54


Tampa traseira com divisão
1
2
ADVERTÊNCIA
l É perigoso manter a tampa traseira
(tampa superior ou tampa inferior) total
ou parcialmente aberta com o motor em
funcionamento, uma vez que o monóxido
de carbono (CO) pode entrar no interior
do veículo. ag0024084 ag0015831

Você não pode ver ou sentir o monóxido


de carbono (CO). Ele pode causar incons- A tampa traseira pode ser travada ou destra- Para abrir
ciência e até ser fatal. vada através do botão do travamento central 1. Após destravar a tampa traseira, puxe a
das portas. maçaneta e levante a tampa superior.
l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-
que-se que não existam pessoas ao redor, 1 – Travar
e tenha cuidado para não bater sua cabeça
ou prender as mãos, pescoço etc. 2 – Destravar

OBSERVAÇÃO
Operação continuamente repetida entre travar
e destravar pode ativar o circuito de proteção
interno do sistema de travamento central das
portas e evitar o funcionamento do sistema.
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
minuto antes de acionar o botão trava interno.

2-32

Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:36:54


OBSERVAÇÃO
l Não salte sobre a tampa inferior ou submeta-
a a impactos fortes. Isto poderá danificar a
tampa inferior.
l Se a antena estiver apontada em direção
A à traseira do veículo, coloque-a na posição
em pé, antes de abrir a tampa traseira. De
outra maneira a tampa traseira poderá ficar
danificada.
l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
ag0001465 mente após pressionar o interruptor OPEN ag0001478
(abrir) na tampa traseira, ela não poderá ser
2. Mova a alavanca (A) na direção da seta e levantada. Para fechar
abaixe a tampa inferior. Se isto acontecer, pressione novamente o 1. Levante a tampa inferior até que ela trave
interruptor OPEN (abrir) da tampa traseira e adequadamente na posição com um clic.
levante-a.
ATENÇÃO l A tampa traseira não poderá ser aberta quando OBSERVAÇÃO
Se estiver com um equipamento para rebocar a bateria estiver fraca ou desconectada.
Antes de fechar a tampa superior, empurre e
trailer instalado, não abra a tampa inferior.
puxe a tampa inferior para se certificar que ela
O contato com o engate de reboque pode esteja seguramente travada.
riscar a tampa inferior.
A tampa superior não pode ser fechada se a tampa
inferior não estiver fechada adequadamente.

2-33

Outlander 2010.09.indb 33 28.10.10 15:36:54


B

C
E
ag0006167 ag0006297 ag0006301

2. Puxe a tampa traseira para baixo, segurando OBSERVAÇÃO


firmemente no apoio (B), conforme ilustrado. ATENÇÃO l Sempre feche a tampa inferior antes de fechar
Gentilmente bata com força para que ela feche a tampa superior. Se você tentar fechar as tam-
completamente. Verifique sempre se a tampa l Quando fechar a tampa superior, certifique-
pas na ordem inversa, elas podem se chocar
traseira está seguramente fechada. se que seus dedos ou de outras pessoas
uma com a outra e ficarem danificadas.
não sejam pegos no fechamento da tampa
traseira. l Os suportes a gás (D) e as cintas (E) estão
instaladas para suportar a tampa traseira.
l Antes de colocar o veículo em movimento,
Para evitar danos ou falha na operação.
verifique se a tampa traseira está segura-
mente fechada. l Não segure nos suportes a gás ou nas
cintas quando estiver fechando a tampa
Se a tampa traseira abrir durante a condu-
traseira.
ção do veículo, os objetos armazenados
no porta-malas podem cair pela rodovia. l Além disso, não empurre ou puxe os
suportes a gás e as cintas.
l Quando fechar a tampa inferior verifique
se não tem nenhum material estranho ao l Não fixe qualquer material plástico, fita
redor das dobradiças (C). Caso contrário etc. nos suportes a gás e nas cintas.
ela poderá ficar danificada e não será mais l Não amarre corda ou outro tipo de ma-
possível fechar a tampa traseira. terial ao redor dos suportes a gás e das
cintas.
l Não prenda qualquer objeto nos suportes
a gás e nas cintas.

2-34

Outlander 2010.09.indb 34 28.10.10 15:36:55


B

ag0006170 ag0006183 ag0011442

Liberação interna da tampa Para abrir 2. Mova a alavanca (B) para destravar a tampa
1. Abra a tampa (A) na parte interna da tampa traseira.
traseira traseira. 3. Empurre a tampa traseira para abri-la.

A liberação interna da tampa traseira tem o objeti- 4. Lentamente abaixe a tampa inferior.
vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa
traseira em caso de bateria descarregada.
Atenção
A alavanca de liberação (veja ilustração) está
instalada na tampa traseira. Mantenha sempre a alavanca de liberação da
Você e sua família devem conhecer bem a loca- tampa traseira travada quando estiver com
lização e a operação da alavanca de liberação o veículo em movimento, para evitar que a
interna da tampa traseira. tampa traseira seja aberta devido a um choque
acidental da bagagem com a alavanca.

2-35

Outlander 2010.09.indb 35 28.10.10 15:36:56


Sistema de alarme* l Em veículos equipados com sensor de alarme l Sofrendo impacto contínuo ou vibração
interno, se os indicadores de direção não por raios, trovões etc.
piscarem após travar e destravar usando o De acordo com as situações, desative a
O sistema de alarme de segurança é um alerta l
sistema de entrada sem chave (keyless) ou a função de detecção de inclinação do veículo
no caso de comportamento suspeito nas pro-
função de operação sem chave, o sistema do e a função de detecção de invasão interna.
ximidades do veículo, para evitar entrada não
alarme de segurança pode funcionar mal.
autorizada no veículo acionando o alarme se l Consulte”Desativar a função de detecção de
ocorrer uma das situações seguintes. Leve o veículo para inspeção em uma con- inclinação do veículo e a função de detecção
cessionária MitSUBISHI Motors. de invasão interna*” na página 2-40.
l Se uma porta ou a tampa traseira for aberta
quando o veículo não estava travado usando Se a função confirmação (indicadores de l Em veículos equipados com sensor de alarme
o sistema de entrada sem chave ou a função direção piscam após travar e destravar as interno, a sensibilidade da função de detecção
de operação sem chave. portas e a tampa traseira) estiver desativada, de invasão interna pode ser ajustada. Para
os indicadores de direção não piscam após maiores detalhes, contate uma concessionária
l Tentativa de roubo do veículo (função de
a operação de travar e destravar. MITSUBISHI Motors.
detecção de impacto).
Para informação sobre a função confirmação,
l Detecção de movimento no veículo (função
consulte “Travamento central das portas” na
detecção de intrusão no interior do veículo). O sistema de alarme possui 4 modos:
página 2-30, “Sistema de entrada sem chave”
l Desconexão do cabo da bateria. nas páginas 2-5 e 2-25 e “Para operar usando
a função de operação sem chave (keyless)”, Modo de preparação do sistema
na página 2-10. (aproximadamente 20 segundos)
Atenção l Em veículos equipados com sensor de alarme (O alerta soará intermitentemente e o indicador
Não modifique nem adicione peças ao sistema interno, o sistema do alarme de segurança do alarme (A) pisca.)
do alarme de segurança, pois isto pode causar pode ser ativado nas seguintes situações.
mau funcionamento. l Usando um lava-rápido
l Usando uma balsa
Observação l Estacionando em estacionamento auto-
l O sistema de alarme não será ativado se mático
as portas e a tampa traseira forem travadas l Deixando alguém ou um animal no veí-
usando uma chave ou o botão do travamento culo
central das portas (ao invés de ser utilizado
o controle de abertura e fechamento sem l Deixando um vidro ou o teto solar aberto
chave (keyless) ou a função de operação do l Deixando um objeto instável, tal como
keyless). um brinquedo ou acessório inflável no
veículo

2-36

Outlander 2010.09.indb 36 28.10.10 15:36:56


Modo sistema armado Observação
(O alerta sonoro para e o indicador do alarme O alarme dispara novamente se ocorrerem ações
continua piscando lentamente.) não autorizadas novamente, mesmo que o alarme
A
Logo que o modo de preparação do sistema é tenha desligado.
finalizado, o sistema inicia o modo armado.
Cancelamento
Durante este tempo, se houver uma abertura
não autorizada para destravar o veículo e abrir É possível cancelar o acionamento do alarme
qualquer uma das portas, tampa traseira ou o durante o modo de preparação do sistema ou
capô, o alarme soará para alertar as pessoas durante o modo armado.
próximas que o veículo está em uma condição Adicionalmente, é possível cancelar o alarme
ag0006200 anormal. logo após o seu acionamento.
Também em veículos equipados com sensor de Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-41 e
O tempo de preparação do sistema se prolonga alarme interno, se a carroceria do veículo receber “Cancelando o alarme”, na página 2-43.
a partir do ponto em que todas as portas e a um impacto ou ocorrer uma invasão do veículo,
tampa traseira são travadas através do botão o alarme será ativado.
LOCK do controle remoto do sistema de abertura OBSERVAÇÃO
e fechamento sem chave ou através da função Acionamento do alarme Quando deixar o veículo com outra pessoa ou
de operação sem chave (keyless), até o ponto quando o veículo for deixado com uma pessoa que
em que o modo de ativação do sistema se torna Alarme interno (aproximadamente 10 se- não esteja familiarizada com o sistema de alarme,
efetivo. gundos): certifique-se de dar a essa pessoa a explicação
Durante este tempo, ele possibilita abrir tempo- adequada sobre o sistema de alarme.
O alerta sonoro é acionado, alertando in-
rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar ternamente a condição anormal do veículo Se uma pessoa que não estiver familiarizada com
o controle do sistema de abertura e fechamento (exceto veículos equipados com sensor de o sistema de alarme, acidentalmente destravar
sem chave ou a função de operação sem cha- alarme interno). o veículo, causando o acionamento do alarme
ve (keyless), sem que o alarme seja acionado sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que
Alarme externo (aproximadamente 30 se-
(por exemplo, quando esquecer alguma coisa estiverem próximas.
gundos):
dentro do veículo ou notar que uma janela está
aberta). A luz indicadora de direção pisca e a bu-
zina (a sirene em veículos equipados com
sensor de alarme interno) soa, advertindo
as pessoas ao redor do veículo sobre uma
condição anormal.
Veja “Acionamento do alarme”, na página
2-42.

2-37

Outlander 2010.09.indb 37 28.10.10 15:36:56


Exceto para veículos com sistema de operação sem Veículos com sistema de operação sem chave Interruptores trava/destrava da porta do motorista
chave (keyless) (keyless) A e passageiro dianteiro*
B

A
aa0048732 ag0010865 ag0024909

Ajustando o sistema
Siga os procedimentos a seguir para ajustar o
sistema no modo armado.
1. Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava).
Se você deu a partida no motor com a chave,
remova a chave da ignição.
2. Saia do veículo e feche todas as portas, tampa
traseira e capô.
3. Pressione o interruptor LOCK (trava) (A) no
controle remoto do sistema de entrada sem
chave ou sistema de operação sem chave
(keyless), o interruptor trava/destrava da
porta do motorista ou passageiro dianteiro (B)
ou o interruptor LOCK (travar) (C) da tampa
traseira para travar todas as portas e a tampa
traseira.

2-38

Outlander 2010.09.indb 38 28.10.10 15:36:57


OBSERVAÇÃO
Interruptor LOCK (travar) da tampa traseira*
l O modo de preparação do sistema não será
ativado quando as portas e a tampa traseira
D
são travadas usando um outro método que
não seja o sistema de abertura e fechamento
C sem chave ou a função de operação sem
chave (keyless) (por exemplo uma chave ou
o botão do travamento central das portas).
l Se o capô estiver aberto, o indicador do
alarme acenderá e o sistema não entrará na
ag0v025704 ag0009940 condição operacional.
Quando o capô é fechado, o sistema entrará
Travando o veículo usando o sistema de abertura na condição de preparação e após aproxima-
e fechamento do veículo sem chave ou o sistema damente 20 segundos o sistema entrará na
de operação sem chave (keyless), o modo de condição operacional.
preparação do sistema é ativado.
O alerta sonoro emitirá um som intermitente e
o indicador do alarme (D) no painel do áudio
piscará para confirmar.

2-39

Outlander 2010.09.indb 39 28.10.10 15:36:57


4. Após aproximadamente 20 segundos, o alerta Para ativar novamente a função, levante e segure
sonoro para e o indicador do alarme começa a alavanca do limpador e lavador na posição
a piscar mais lentamente, este é o momento “MIST” por cerca de 3 segundos. O alerta soará
em que o modo armado fica efetivo. duas vezes e a função será ativada.
O indicador do alarme continua a piscar
durante a condição operacional do sistema. Observação
A função será ativada novamente se for feita uma
OBSERVAÇÃO das seguintes operações.
l O sistema de alarme pode ser ativado com l Se as portas e a tampa traseira forem des-
pessoas no interior do veículo e com as janelas travadas usando o sistema de entrada sem
abertas. Para evitar o acionamento acidental ag0002332 chave ou a função de operação sem chave
do alarme, não ajuste o sistema para o modo (keyless).
armado, enquanto pessoas permanecerem Para desativar a função de detecção l Se o interruptor de ignição for colocado na
no interior do veículo. de inclinação do veículo e a função de posição “ON” (ligada) ou “ACC” (acessório).
l Evite deixar itens valiosos dentro do veículo, detecção de invasão do interior*
mesmo quando o sistema de alarme foi dei- A função de detecção de inclinação do veículo
xado no modo ativo. e detecção de invasão do interior podem ser
desativadas ao estacionar em estacionamen-
tos automatizados, deixar animais no veículo
ou deixar o veículo com os vidros ligeiramente
abertos.
1. Coloque o interruptor de ignição na posição
“LOCK” (Trava).
Também se for utilizada uma chave para
dar a partida no motor, remova a chave do
interruptor de ignição.
2. Levante e segure o interruptor do limpador e
lavador na posição “MIST” (Neblina) por cerca
de 3 segundos. O alarme soa uma vez e a
função será desativada.

2-40

Outlander 2010.09.indb 40 28.10.10 15:36:57


Cancelando o sistema OBSERVAÇÃO l Se o interruptor UNLOCK (destravar) no
Os métodos a seguir podem ser usados para l Se o capô é aberto durante a condição de controle remoto ou o interruptor trava/destrava
cancelar o sistema quando ele estiver no modo de preparação do sistema, a condição de pre- da porta do motorista ou passageiro dianteiro
preparação do sistema ou no modo armado. paração do sistema é suspendida. for pressionado e nenhuma das portas ou a
tampa traseira for aberta dentro de cerca de
l Pressionando o botão UNLOCK no controle O sistema retorna para a condição de prepa- 30 segundos, as portas e a tampa traseira
remoto do sistema de abertura e fechamento ração quando o capô é fechado. travarão automaticamente. Neste caso, o
sem chave. l Se os terminais da bateria são desconectados modo de preparação do sistema permanecerá
l Colocando o interruptor de ignição na posição enquanto o sistema está no modo de prepa- efetivo.
“ON”. ração, a memória será zerada. l O tempo entre pressionar o interruptor UN-
l Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa l Ele possibilita registrar até 8 controles remotos LOCK (destravar) no controle remoto ou o
traseira, ou colocando a chave na ignição para o sistema de abertura e fechamento sem interruptor trava/destrava da porta do moto-
quando o sistema estiver no modo de pre- chave e 4 controles remotos para o sistema rista ou passageiro dianteiro e o travamento
paração. de operação sem chave (keyless). automático pode ser ajustado. Consulte uma
l Segurando a chave de operação sem chave À medida que eles são registrados, qualquer Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
(keyless) e pressionando o interruptor trava/ um dos botões do controle remoto que não maiores detalhes.
destrava da porta do motorista ou passageiro seja o usado para ativar o sistema poderá ser
dianteiro ou o interruptor OPEN (abrir) da utilizado para cancelar o sistema.
tampa traseira para destravar todas as portas Para registrar controles remotos adicionais,
e a tampa traseira (veículos com sistema de contate uma Concessionária MITSUBISHI
operação sem chave [keyless]). MOTORS.
l A distância para ativar o sistema de abertura
e fechamento sem chave é de 4 metros,
aproximadamente.
Se não é possível travar ou destravar o veículo
pressionando o botão na distância correta ou
o sistema de alarme não pode ser cancelado
usando o botão, a bateria pode estar fraca e
precisa ser substituída.
Substitua a bateria em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

2-41

Outlander 2010.09.indb 41 28.10.10 15:36:57


OBSERVAÇÃO
l Durante uma operação do alarme, o alarme
é indicado na tela de informações do display
multi-informações.

Tipo 1

ag0018627 ag0018614 Tipo 2

Acionamento do alarme 2. O alarme será ativado por aproximadamente


Quando o sistema estiver no modo de sistema 30 segundos.
armado, o alarme será ativado, conforme des- As indicadores de direção piscarão e a buzina
crito a seguir, se o veículo for destravado ou (a sirena nos veículos equipados com sensor
se qualquer uma das portas, tampa traseira ou de alarme interno) soará intermitentemente.
capô for aberto usando um método que não seja 3. O alarme dispara novamente se ocorrerem
o sistema de entrada sem chave ou sistema de ações não autorizadas novamente, mesmo
operação sem chave (keyless). que o alarme tenha desligado.
1. O alarme interno será ativado por aproxi-
madamente 10 segundos (exceto veículos
equipados com sensor de alarme interno).

OBSERVAÇÃO
l Se o capô é aberto durante a condição
operacional do sistema, o alarme externo do
veículo acionará imediatamente, sem que o
alarme interno seja acionado.
l O tempo do alarme interno pode ser ajustado.
Contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

2-42

Outlander 2010.09.indb 42 28.10.10 15:36:58


Cancelando o alarme OBSERVAÇÃO Controles dos vidros
É possível parar o acionamento do alarme usando Mesmo se uma porta ou a tampa traseira é
um dos seguintes métodos:
l
fechada enquanto o alarme estiver soando,
elétricos
Pressionando o botão LOCK ou UNLOCK isto não irá cancelar o acionamento do alarme
l
(veículos não equipados com sensor de alarme Os vidros elétricos podem ser acionados com
no controle remoto do sistema de abertura e a ignição ligada.
fechamento sem chave. interno).
(Após pressionar o botão LOCK, o veículo será l Quando a chave é girada para a posição “ON”
travado se todas as portas e a tampa traseira (ligada), o alerta soará 4 vezes. Esta operação
estiverem fechadas, após o que o modo de indica que o alarme foi acionado enquanto o
preparação do sistema estará novamente veículo estava estacionado.
efetivo.) Verifique o interior do veículo para se certificar
l Colocando a ignição na posição “ON” (liga- que está tudo bem.
da). l Mesmo se a bateria estiver desconectada,
l Segurando a chave de operação do keyless a memória de ativação do alarme não será
e pressionando o botão trava da porta ou zerada.
da tampa traseira ou use a maçaneta para
destravar as portas e a tampa traseira (veí-
culos com o sistema de operação sem chave
[keyless]).

2-43

Outlander 2010.09.indb 43 28.10.10 15:36:58


Tipo 1 – Interruptor na porta do motorista Tipo 2 – Interruptor na porta do motorista
Controles na porta do motorista
5 5 Os controles na porta do motorista podem ser
1 usados para acionar o vidro de todas as portas.
3 Um vidro pode ser aberto ou fechado acionando-
1
se o controle correspondente.
3 Pressione o controle para baixo para abrir o vidro
e para cima para fechá-lo.
2
2 Se o interruptor do motorista for totalmente pres-
sionado para baixo/puxado para cima, o vidro
4 abre/fecha totalmente e de forma automática.
4
ag0024202 aa0001193
Se você quiser interromper o movimento do
vidro, acione levemente o interruptor na direção
Interruptor de controle do vidro inversa.
elétrico ADVERTÊNCIA
Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor l Antes de acionar o controle do vidro elé- Tipo 1 (Vidro da porta do motorista
correspondente é acionado. trico, verifique se não há risco de prender com funcionamento automático de
nada (cabeça, mão, dedos etc.). abertura)
1 – Vidro da porta do motorista
l Nunca deixe o veículo sem antes retirar a Se o interruptor do vidro da porta do motorista é
2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro chave da ignição. totalmente pressionado para baixo, o vidro abrirá
3 – Vidro da porta traseira esquerda l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoal de uma única vez automaticamente.
4 – Vidro da porta traseira direita que não possa manusear os controles Se você quiser parar o movimento do vidro, puxe
5 – Botão trava dos vidros com segurança) sozinha no o interruptor para cima.
veículo.
Tipo 2 (Todas as portas com vidros
com funcionamento automático de
abertura e fechamento)
Se o interruptor para os vidros das demais
portas é totalmente pressionado para baixo ou
puxado para cima, o vidro da porta abre ou fecha
completamente.
Se você quiser parar o movimento do vidro,
acione o interruptor levemente.
2-44

Outlander 2010.09.indb 44 28.10.10 15:36:59


Interruptor na porta do passageiro
Função “Timer”
Os vidros podem ser abertos ou fechados por 30
segundos após colocar o interruptor de ignição
1
da posição “ON” (ligada) para a posição “ACC”
(acessório) ou “LOCK” (trava).
2
Contudo, quando a porta do motorista ou a porta
do passageiro dianteiro é aberta, o vidro não
pode mais ser acionado.

ag0024231 ag0024244

Controle nas portas dos passageiros Botão trava


Os controles nas portas dos passageiros acionam Quando o interruptor é acionado, os interruptores
os vidros das portas correspondentes. dos passageiros não podem ser usados para abrir
Pressione o interruptor para baixo para abrir o ou fechar os vidros e o interruptor do motorista
vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro. não pode abrir ou fechar qualquer vidro que não
seja o da porta do motorista.
Para destravar, pressione-o novamente.
Observação
l Utilização repetida com o motor desligado irá 1 – Travar
descarregar a bateria. Utilize os interruptores 2 – Destravar
dos vidros somente com o motor ligado.
l Os vidros das portas traseiras abrem somente
até a metade. ADVERTÊNCIA
Uma criança pode mexer no interruptor
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.

2-45

Outlander 2010.09.indb 45 28.10.10 15:36:59


Mecanismo de segurança (Tipo 1) OBSERVAÇÃO
(somente vidro da porta do motorista) l O mecanismo de segurança pode ser acio-
Se uma mão ou cabeça ficar presa no fechamento nado se as condições de direção ou outras 3
do vidro, ele abaixará automaticamente. circunstâncias submeterem o vidro da porta
a um impacto físico similar àquele causado 2
Apesar disso, tenha certeza de que ninguém
quando uma cabeça ou mão é pego no fe-
coloque a cabeça ou a mão para fora do veículo 1
chamento do vidro.
quando os vidros estiverem sendo fechados.
l Se o mecanismo de segurança é ativado três
A operação de abaixar o vidro começará após
ou mais vezes sucessivamente, o mecanismo
alguns segundos.
de segurança será cancelado e o vidro da
porta não fechará completamente. ag0001120

ADVERTÊNCIA Neste caso, o procedimento a seguir deve

Se o mecanismo for ativado três ou mais vezes


ser feito para corrigir esta situação. Se o Teto solar*
vidro está aberto, levante repetidamente o
sucessivamente, o mecanismo de segurança interruptor correspondente até que este vidro
será temporariamente cancelado. O teto solar somente pode ser acionado com a
feche completamente. Em seguida, solte o
ignição ligada.
Se uma mão ou cabeça ficar presa, resultará interruptor, levante o interruptor novamente e
em ferimento grave. mantenha-o nesta posição por pelo menos um 1 – Abrir
segundo, depois solte-o. Feito isso, todos os
vidros podem ser operados normalmente. 2 – Levantar
ATENÇÃO 3 – Fechar, abaixar

l O mecanismo de segurança é cancelado Para abrir, pressione o botão (1).


justamente antes do vidro ser totalmente
Para parar o movimento de abertura do teto solar,
fechado. Isto permite que o vidro feche
pressione o botão (2) ou (3).
completamente. Portanto, tenha cuidado
especial para não ter mãos ou dedos pre-
sos durante o fechamento dos vidros. OBSERVAÇÃO
l O mecanismo de segurança é desativado O teto solar para automaticamente antes de
enquanto o interruptor é puxado para cima. alcançar a posição totalmente aberta.
Tenha especial cuidado para não prender Pressione o botão novamente para abri-lo
os dedos durante a abertura do vidro. totalmente.

2-46

Outlander 2010.09.indb 46 28.10.10 15:36:59


Para fechar, pressione o botão (3). Função “Timer” l Dependendo do modelo de bagageiro de teto,
O teto solar fecha enquanto o botão (3) é pres- O teto solar pode ser aberto ou fechado até 30 o teto solar pode tocar no bagageiro, se o teto
sionado. segundos após a ignição ser desligada. solar estiver com a parte de trás levantada, na
posição parcialmente aberta. Tenha cuidado
Contudo, assim que a porta do motorista ou ao abrir parcialmente o teto solar se estiver
Para levantar, pressione o botão (2).
passageiro dianteiro for aberta, o teto solar não com um bagageiro de teto instalado.
A parte de trás do teto solar levanta para ven- poderá mais ser acionado.
tilar. l Certifique-se de fechar completamente o
teto solar quando lavar ou deixar o veículo
Para abaixar, pressione o botão (3). OBSERVAÇÃO estacionado.
A parte de trás do teto solar fechará enquanto o l O teto solar para justamente antes de alcançar l Cuidado, não aplique qualquer tipo de cera na
botão (3) é pressionado. a posição totalmente aberta. vedação (borracha preta) ao redor da abertura
Se o veículo é conduzido com o teto solar do teto solar. A aplicação de cera não manterá
nesta posição, o barulho do vento é menor a vedação adequada do teto solar.
ADVERTÊNCIA do que com o teto solar totalmente aberto. l Após lavar o veículo ou após a chuva, remova
l Não coloque as mãos, cabeça ou qualquer l Ao deixar o veículo estacionado, verifique qualquer água que possa ter ficado no teto
coisa para fora através da abertura do teto se o teto solar está completamente fechado antes de abrir o teto solar.
solar durante a condução do veículo. e retire a chave da ignição. l O acionamento contínuo do teto solar
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa l Não tente acionar o teto solar se ele estiver com o motor desligado irá descarregar a
que não possa operar com segurança o in- congelado (após a queda de neve ou durante bateria. Acione o teto solar com o motor
terruptor do teto solar) sozinha no interior temperatura extremamente fria). funcionando.
do veículo. l Não sente ou coloque objetos pesados sobre
l Antes de operar o teto solar, certifique- o teto solar ou próximo à sua abertura.
se que não existe risco de prender algo l Solte o interruptor assim que o teto solar
(cabeça, mão, dedo etc.). alcançar a posição totalmente fechada ou
totalmente aberta.
l Se o teto solar não funcionar quando o
interruptor é acionado, solte o interruptor e
verifique se alguma coisa está prendendo o
teto solar. Se não tiver nada, leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para verificar o teto solar.

2-47

Outlander 2010.09.indb 47 28.10.10 15:37:00


ag0001494

Para-sol do teto solar


Para abrir e fechar o para-sol do teto solar,
deslize-o manualmente.

ATENÇÃO
Tenha cuidado para não prender as mãos
quando fechar o para-sol do teto solar.

OBSERVAÇÃO
O para-sol do teto solar não poderá ser fechado
se o teto solar estiver aberto.

2-48

Outlander 2010.09.indb 48 28.10.10 15:37:00


Bancos e cintos de segurança
Bancos
Arranjo dos bancos
Ajuste do banco
Banco dianteiro
Segundo banco
Apoio para cabeça
Criando um compartimento de bagagens
Criando um banco plano
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do
cinto de segurança
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

3-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:37:00


1 2

Ag1000797

Bancos
1 – Banco dianteiro 2 – Segundo banco
l Para ajustar para frente ou para trás  pág. 3-6 l Para ajustar para frente ou para trás (veículos com função desli-
l Para reclinar o encosto do banco  pág. 3-6 zante do segundo banco)  pág. 3-10
l Para ajustar a altura do assento (somente banco do motorista)  l Para reclinar o encosto do banco  pág. 3-10
pág. 3-7 l Descansa-braço  pág. 3-11
l Descansa-braço*  pág. 3-8
l Aquecimento dos bancos*  pág. 3-9

3-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:37:01


Arranjo dos bancos
Os bancos podem ser arranjados conforme desejar nos padrões indicados a seguir.

5 pessoas

Uso normal

Banco na horizontal  pág. 3-17

3-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:37:01


5 pessoas

Dobrando o encosto do
banco para frente
(segundo banco)  pág.
3-13

Criando um compartimento de bagagem

Para tombar o segundo


banco  pág. 3-13

3-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:37:01


Ajuste do banco
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
Ajuste o banco do motorista de maneira que Não tente ajustar o banco enquanto esti-
l l Certifique-se que o ajuste do banco seja
você fique confortável e que possa alcançar os ver dirigindo. Isto pode causar perda de feito por um adulto ou com a supervisão de
pedais, o volante de direção, os interruptores etc. controle do veículo e resultar em acidente. um adulto para um funcionamento correto
enquanto mantém um campo de visão claro. Após os ajustes do banco, certifique-se e seguro.
que o banco esteja travado na posição, l Não coloque uma almofada ou algo seme-
tentando movimentar o banco para frente lhante entre as suas costas e o encosto
e para trás sem usar os mecanismos de do banco enquanto dirige. A eficiência do
ajuste. apoio para cabeça será reduzida em caso
Não permita que crianças ou adultos
l de um eventual acidente.
fiquem em área do veículo que não es- l Quando deslizar o banco, tenha cuidado
teja equipada com bancos ou cintos de para não prender a mão ou o pé.
segurança. Além disso, certifique-se que
todos os ocupantes estão corretamente
sentados em seus lugares e usando o cinto
de segurança e as crianças estejam usando
sistema de segurança para crianças.
Para minimizar o risco de ferimento pessoal
l
numa eventual colisão ou freada repenti-
na, os encostos dos bancos devem estar
sempre na posição mais vertical possível,
enquanto o veículo estiver em movimento.
A proteção oferecida pelos cintos de segu-
rança pode ser reduzida significativamente
quando o encosto do banco está reclinado.
Existe um grande risco do passageiro
deslizar por baixo do cinto de segurança
e resultar em ferimentos graves.

3-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:37:02


1 2

ag0002387 ag0002390 Ag0002404

Banco dianteiro Tipo elétrico Para reclinar o encosto do banco


Ajuste o banco operando o interruptor conforme
indicado pelas setas. Tipo manual
Para ajustar para frente ou para trás
Para reclinar o encosto do banco, incline-se para
1 – Ajuste para frente frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
Tipo manual
2 – Ajuste para trás do encosto, em seguida, incline-se para trás até
Puxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
banco para frente ou para trás, até a posição do banco irá travar nesta posição.
desejada e solte a alavanca de ajuste. OBSERVAÇÃO
Para evitar que a bateria descarregue, use o
banco elétrico enquanto o motor estiver ligado. ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
O mecanismo de reclinar o encosto do banco
Para assegurar que o banco está travado é uma mola de pressão, que causa o retorno
com segurança, tente movimentar o banco do encosto para a posição vertical quando
para frente e para trás sem usar a alavanca a alavanca trava é acionada. Quando usar a
de ajuste. alavanca, sente-se junto ao encosto do banco
ou segure-o com a mão para controlar o seu
movimento de retorno.

3-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:37:02


1
1
1 2

ag0002417 ag0002420 ag0002433

Tipo elétrico Para ajustar a altura do assento Tipo elétrico


Ajuste o ângulo do encosto do banco operando o (somente banco do motorista) Para ajustar a altura do assento, acione o inter-
interruptor conforme indicado pelas setas. ruptor, conforme indicado pelas setas.
Tipo manual
1 – Para movimentar para frente Para ajustar a altura do assento, acione a ala- OBSERVAÇÃO
2 – Para reclinar vanca repetidamente.
Para evitar que a bateria descarregue, use o
1 – Levantar banco elétrico com o motor ligado.
OBSERVAÇÃO
2 – Abaixar 1 – Para movimentar a frente do assento para
Para evitar que a bateria descarregue, use o
banco elétrico com o motor ligado. cima e para baixo.

3-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:37:03


2 3 3

3 3
2

ag0005548 ag0002459 ag0002446

2 – Para movimentar a parte de trás do assento 3 – Para movimentar todo o banco para cima e Descansa-braço*
para cima e para baixo para baixo. A tampa do porta-objetos do assoalho pode ser
movido para frente e para trás e usado como um
descansa-braço.

3-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:37:03


ATENÇÃO ATENÇÃO
2
l Desligue os aquecedores dos bancos l Não use cobertor, almofada ou outros
1 3 quando não estiverem em uso. materiais com propriedades altas de
l Funcionamento na posição “HI” (alta) para aquecimento sobre o banco enquanto
aquecimento rápido. Assim que o banco estiver usando o aquecimento do banco;
estiver aquecido, ajuste o aquecimento isto poderá causar o superaquecimento
A para a posição “LO” (baixa) para man- do elemento do aquecedor.
ter o banco aquecido. Leve variação na l Não use benzina, gasolina, álcool ou
temperatura do banco pode ser sentida, outro solvente orgânico na limpeza dos
ag0002462 enquanto o aquecimento dos bancos é bancos. Isto poderá danificar não somente
usado. Isto é causado pelo funcionamento o revestimento dos bancos, mas também
Aquecimento dos bancos* do termostato interno do aquecimento e o elemento aquecedor.
O aquecimento dos bancos pode ser aciona- não indica mau funcionamento. l Se cair água ou qualquer outro líquido
do com a ignição ligada. A luz indicadora (A) l Se os tipos de pessoas a seguir usarem sobre o banco, seque-o totalmente antes
permanecerá acesa enquanto o aquecimento o aquecimento do banco, elas podem de usar o aquecimento do banco.
estiver ligado. também ficar quentes ou sofrer peque- l Desligue o aquecimento do banco imedia-
nas queimaduras (pele vermelha, bolhas tamente se perceber mau funcionamento
1 – Aquecimento alto (para aquecimento etc.): durante o uso.
rápido)
l Crianças, pessoas idosas ou doentes.
2 – Aquecimento desligado
l Pessoas com pele sensível.
3 – Aquecimento baixo (para manter o banco
l Pessoas excessivamente cansadas.
aquecido)
l Pessoas sob o efeito de álcool ou me-
dicamentos que induzem ao sono.
l Não coloque objetos pesados sobre o
banco ou espete alfinetes, agulhas ou
outros objetos pontiagudos dentro dele.

3-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:37:04


Segundo banco
Quando uma pessoa estiver sentada no segundo
banco, levante o apoio para cabeça para a al-
tura dela e trave-o na posição. Veja “Apoio para
cabeça”, na página 3-11.

OBSERVAÇÃO
É possível ajustar cada lado do segundo banco
para frente e para trás, independentemente
ag0002488 ag0002475
em cada lado (veículos com segundo banco
deslizante), como também ajustar o ângulo do
encosto. Para ajustar para frente e para trás Para reclinar o encosto do banco
(veículos com função deslizante do Para reclinar o encosto do banco, incline-se para
segundo banco) frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
Puxe a alavanca de ajuste do banco e levemente do encosto, em seguida, incline-se para trás até
empurre o banco para frente e para trás, até a a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
posição desejada. Solte a alavanca de ajuste. O do banco irá travar nesta posição.
banco irá travar nesta posição.

ADVERTÊNCIA
Para se certificar que o banco está travado
com segurança, após o ajuste, tente movi-
mentá-lo para frente e para trás sem usar a
alavanca de ajuste.

3-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:37:04


Apoio para cabeça
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ferimento grave e
l
até fatal em caso de um eventual acidente
ADVERTÊNCIA
ou parada brusca, certifique-se que não l Dirigir sem o apoio para cabeça devidamen-
só o encosto do banco do motorista, te instalado pode causar sérios ferimentos,
como também os demais encostos dos até fatais, em você e nos passageiros do
bancos estejam na posição mais vertical veículo. Para reduzir o risco de ferimento
possível, enquanto o veículo estiver em em caso de acidente, mantenha sempre
movimento. os apoios para cabeça devidamente ins-
l Quando uma pessoa estiver sentada na ag0002491 talados e posicionados adequadamente
posição central do segundo banco, os dois em todos os bancos.
bancos laterais devem estar na mesma Descansa-braço l Uma almofada ou objeto similar não deve
posição para frente/para trás (veículos com Para usar o descansa-braço, abaixe-o. ser colocado entre o encosto do banco e o
função deslizante do segundo banco) e o passageiro, uma vez que esse procedimen-
Para retornar o descansa-braço para a posição,
mesmo ângulo de inclinação nos encostos to aumenta a distância entre a cabeça do
empurre-o para trás, embutindo-o no encosto
dos bancos. Caso contrário, o cinto de se- passageiro e o apoio para cabeça e desta
do banco.
gurança para a posição central do segundo forma, reduzirá a eficiência do apoio para
banco poderá não ser adequadamente cabeça.
efetivo em caso de uma eventual colisão OBSERVAÇÃO
ou freada brusca. Não suba nem sente sobre o descansa-braço. Fa-
zendo isso o descansa-braço ficará danificado.

ATENÇÃO
O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, portanto, ao
acionar a alavanca trava sente-se na posição
bem junto do encosto do banco ou segure-o
com a outra mão.

3-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:37:04


A A
A A A
ag0005535 ag0005522 ag0005652

Ajuste da altura Remoção do apoio para cabeça


Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma Para remover o apoio para cabeça, levante-o com ATENÇÃO
que o centro do apoio fique na altura dos olhos, o botão de ajuste de altura (A) pressio­nado. Verifique se o botão de ajuste (A) está cor-
para reduzir o risco de ferimento numa eventual retamente ajustado, conforme indicado na
colisão. Para pessoas muito altas, cujo apoio ilustração e também movimente o apoio para
para cabeça não alcance o nível dos olhos, o Instalação do apoio para cabeça
cabeça, para certificar-se que ele não vai sair
apoio para cabeça deve ser ajustado na posição Para instalar o apoio para cabeça, primeiro
do encosto do banco.
mais alta possível. confirme se ele está voltado para a direção
Para levantar o apoio para cabeça, movimente-o correta e depois insira-o no encosto do banco,
para cima. Para abaixar o apoio para cabeça, enquanto pressiona o botão de ajuste de altura
movimente-o para baixo, enquanto pressiona o (A) na direção indicada pela seta.
botão de ajuste (A) na direção da seta. Depois
do ajuste, empurre o apoio para baixo, para
certificar-se que está bem travado.

3-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:37:05


Criando um compartimento Para tombar o segundo banco
O segundo banco pode ser tombado automa-
de bagagens ticamente com a alavanca do segundo banco,
interruptor no compartimento de bagagem* ou
com a cinta de liberação da trava do segundo
ADVERTÊNCIA banco.

Quando criar um compartimento de bagagem,


nunca arranje os bancos com o veículo em OBSERVAÇÃO
movimento ou se estiver em uma ladeira. Os Os encostos podem ser movidos um de cada
bancos podem se movimentar inesperada- vez.
af0009572
mente ou mais do que o desejado e causar
um acidente grave.
Para tombar
ATENÇÃO 1. Posicione o apoio para cabeça do segundo
Os apoios para cabeça diferem no formato ATENÇÃO banco o mais baixo possível.
e tamanho. Quando estiver instalando os Veja “Apoio para cabeça: Ajuste da altura”,
l Não empilhe bagagem no veículo de ma-
apoios para cabeça, certifique-se de instalar na página 3-12.
neira que ela fique mais alta que o encosto
os apoios para cabeça em seus respectivos do banco. Além disso, fixe firmemente a 2. Use a alavanca do segundo banco (A), o in-
bancos e não instale-os na direção errada. bagagem. terruptor no compartimento de bagagem* (B)
ou a cinta de liberação da trava do segundo
Acidentes graves podem acontecer devido
banco (C).
a objetos soltos que invadem a área dos
passageiros durante uma freada brusca.
l Tenha cuidado para não prender as mãos
ou os pés quando estiver arrumando
os bancos. Pode resultar em ferimento
pessoal.

3-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:37:05


A B

ag0003889 ag0004626 ag0009171

Acionamento da alavanca do segundo Acionamento do interruptor no Acionamento da cinta de liberação da


banco compartimento de bagagem* trava do segundo banco
Com a tampa traseira ou a porta traseira aberta,
pressione o interruptor (B) por aproximadamente
1 segundo ou mais.

3-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:37:06


4. Após essas operações, empurre levemente o
banco e o encosto do banco para certificar-se
que estão firmemente ajustados no lugar.

ADVERTÊNCIA
Quando dobrar o encosto do banco para
frente a partir do lado de trás, esta operação
deve ser executada por um adulto e que tenha
certeza que ninguém está no segundo banco.
ag0005649 ag0011934 O encosto do banco poderá cair repentina-
mente para frente e prender a pessoa entre
3. Em veículos com função deslizante do Em veículos sem função deslizante do segun- o encosto e o assento do banco, resultando
segundo banco, o encosto do banco dobra do banco, os encostos dobram para a frente. em ferimento grave.
para frente e, em seguida, toda a unidade do Levante o banco inteiro até ouvir um clique. É difícil ver o segundo banco a partir da parte
banco é levantada enquanto movimenta para de trás, tenha, portanto, cuidado especial com
frente. as crianças pequenas.

3-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:37:06


ATENÇÃO
l O escapamento permanece quente mesmo
que o motor tenha sido desligado há algum
tempo, portanto, não toque nele.
l Não deixe que pessoas sentem sobre o
banco dobrado e não coloque bagagem A
sobre ele. O conjunto de instalação do
banco poderá ficar deformado e tornar
impossível fixar o banco no veículo.
ag0003922 ag0003951

OBSERVAÇÃO
Para voltar à posição normal 2. Empurre para baixo o banco até que ele trave
Sempre guarde as fivelas nas fendas do assento firmemente no lugar.
1. Enquanto estiver amparando o banco com a
do segundo banco antes de dobrar o encosto do
mão, abaixe o banco enquanto puxa a cinta
banco para frente. Se o encosto do banco for
de liberação da trava (A), localizada na parte OBSERVAÇÃO
dobrado para frente sem que as fivelas tenham
de trás do assento do banco. Podem ser carregadas as bagagens enquanto o
sido guardadas, elas poderão danificar o banco.
(Veja “Para guardar o cinto de segurança do encosto do banco estiver dobrado para frente.
segundo banco”, na página 3-23.)

3-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:37:07


Criando um banco plano
ATENÇÃO
Removendo os apoios para cabeça e reclinando l Para criar um banco plano, pare o veículo
totalmente o encosto do banco traseiro, é possível em um lugar seguro.
obter um espaçoso banco plano.
l Certifique-se que o banco seja ajustado
por um adulto ou com a supervisão de
ADVERTÊNCIA um adulto para que a operação seja feita
corretamente.
Nunca coloque o veículo em movimento l Quando deslizar o banco tenha cuidado
enquanto estiver com pessoas sentadas no para não prender as mãos ou perna.
ag0003964 banco na posição plana. Isto pode ser extre-
mamente perigoso. l Não ande sobre o banco quando ele estiver
3. Levante o encosto enquanto puxa a cinta de na posição plana.
liberação da trava, localizada atrás do encosto l Para certificar-se que os bancos estão
do banco. travados firmemente, tente movê-los para
4. Após retornar o banco para a posição normal, trás e para frente.
empurre o encosto e o assento levemente para l Não salte ou coloque peso sobre o encosto
certificar-se de que está firmemente ajustado do banco.
no lugar. l Para levantar o encosto do banco, ampare-
o com a mão e levante-o levemente. Não
permita que uma criança faça essa ope-
ração. Isto pode resultar em acidente.

3-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:37:07


ag0003977 ag0003980 ag0003993

1. Retire os apoios para cabeça dos bancos 2. Mova o segundo banco totalmente para trás 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
dianteiros, levante o descansa-braço e remova (veículos com função deslizante do segundo frente e depois recline para trás o encosto do
a cobertura do compartimento de bagagens banco). banco até alcançar a superfície plana.
(se equipado). (Veja “Para ajustar para frente e para trás”, (Veja “Para ajustar para frente ou para trás”,
(Veja “Apoio para cabeça”, na página 3-11 na página 3-10.) na página 3-6 e “Para reclinar o encosto do
e “Cobertura da área do compartimento de banco”, na página 3-6.)
bagagem*”, na página 6-54).

3-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:37:08


Cintos de segurança
Para proteger você e os ocupantes do veículo
em caso de acidente, é muito importante que
os cintos de segurança sejam usados corre-
tamente.
Os cintos de segurança dianteiros têm um siste-
ma de pré-tensionador. Estes cintos são usados
do mesmo modo que o cinto de segurança
convencional.
ag0004004 ag0003892 Veja “Sistema pré-tensionador e sistema limitador
de força do cinto de segurança”, página 3-24.
4. Recline o encosto do segundo banco para 5. A configuração do banco na posição plana
trás. agora está completa. Para retornar os bancos
(Veja “Para reclinar o encosto do banco”, na para a posição normal, proceda de maneira
página 3-10.) inversa.

3-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:37:08


Cinto de segurança de três pontos
ADVERTÊNCIA (com mecanismo de travamento de
l Coloque sempre o cinto do ombro sobre emergência)*
o ombro e ao redor do peito. Nunca passe Este tipo de cinto não necessita de ajuste no
uma parte do cinto por baixo do braço. comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se
l Um cinto de segurança deve ser usado aos movimentos do corpo. Em caso de freada
somente por uma pessoa. De outra forma, repentina ou batida forte, o cinto de segurança
é extremamente perigoso. trava automaticamente, segurando o passageiro
no banco.
l A proteção oferecida pelo cinto de segu-
rança será ainda maior se o encosto do
aa0002174
banco for colocado na posição totalmente Observação
vertical. Quando o encosto do banco é Você pode verificar se o cinto de segurança trava
reclinado, existe grande risco do passa- puxando-o rapidamente para a frente.
geiro escorregar por baixo do cinto de ADVERTÊNCIA
segurança, especialmente em impactos l Nunca segure uma criança no colo ou nos Para colocar
frontais, causando ferimentos pelo próprio braços quando estiver com o veículo em 1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingueta
cinto ou decorrentes do impacto contra o movimento, mesmo que você esteja usan- de encaixe.
painel do veículo. do o cinto de segurança. Fazendo isso, a
l O motorista e todos os passageiros no criança corre o risco de sofrer ferimento OBSERVAÇÃO
veículo devem usar corretamente o cinto sério ou até fatal, em caso de colisão ou Quando o cinto de segurança não puder ser
de segurança, inclusive as crianças com freada repentina. puxado e ficar travado, puxe fortemente uma
altura para usar um cinto adequada- l Ajuste sempre o cinto de segurança na vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe
mente. Outras crianças devem sempre posição mais confortável. novamente o cinto, lentamente.
usar sistemas de proteção adequados
para crianças. l Ajuste sempre a parte inferior do cinto de
segurança sobre os quadris.
l Quando estiver usando o cinto, deixe-o
esticado sem qualquer dobra.
l Nenhuma modificação ou adição deve
ser feita pelo usuário, que possa evitar o
ajuste do cinto de segurança ou remoção
de folga.

3-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:37:08


Observação
Os cintos de segurança nas posições externas
do segundo banco são equipados com um me-
canismo de retração automática de travamento
(ALR). Se você puxar totalmente o cinto de segu-
rança para fora do retrator, o retrator muda para
o modo de instalação para proteção de criança
ALR e trava, evitando assim movimentos. Se isto
acontecer, você deve retornar o retrator ao modo
de retração de travamento de emergência (ELR),
retirando o cinto de segurança e rebobinando-o
aa0008466 aa0008293
totalmente. Você deve então usar o cinto de
segurança novamente. (Consulte “Instalando
2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic”
um sistema para proteção de criança em um Para soltar
de travamento. Segure a lingueta de encaixe e pressione o
cinto de segurança de 3 pontos (com mecanismo
de travamento automático/de emergência)”, na botão na fivela.
ATENÇÃO página 3-31.)
OBSERVAÇÃO
l Nunca coloque o cinto de segurança sobre
o abdômen. Em caso de acidente, o cinto Uma vez que o cinto de segurança retorna
pode pressionar o abdômen e aumentar o automaticamente, segure a lingueta de encaixe
risco de ferimento. enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
lentamente. Caso contrário, pode causar danos
l Os cintos de segurança não devem ficar
no veículo.
torcidos, principalmente quando em
uso.

3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na


posição mais confortável.

3-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:37:09


Display e luz de advertência do cinto Se o veículo é colocado em movimento sem que
Abaixar Levantar
de segurança do motorista o cinto de segurança seja colocado, aproximada-
mente 1 minuto após a ignição ser ligada, a luz de
Luz de advertência advertência acenderá e piscará repetidamente e B
o alerta sonoro soará continuamente. Ao mesmo
A
tempo “FASTEN SEAT BELT” (COLOQUE O
CINTO DE SEGURANÇA) será indicado na tela
de informação do display multifunção.
Display de advertência tipo 1 A luz de advertência apaga e o alerta sonoro para
por aproximadamente 90 segundos.
Em seguida, se o cinto de segurança ainda não foi ag0002534
colocado, a luz de advertência e o alerta sonoro
serão ativados para lembrar ao motorista de co- Ancoragem ajustável do cinto de
locar o cinto de segurança, sempre que o veículo
Display de advertência tipo 2 segurança (bancos dianteiros)
é parado e a ignição desligada novamente. A luz
de advertência funciona da mesma maneira se A altura do cinto de segurança pode ser ajus-
o cinto de segurança é removido com o veículo tada.
em movimento. A advertência para quando o Levante ou abaixe a ancoragem do cinto de
cinto de segurança é colocado. segurança (A) enquanto pressiona o botão
trava (B).
Um alerta sonoro e a luz de advertência lembrarão
o motorista para colocar o cinto de segurança.
Se a ignição é ligada e o cinto de segurança não ADVERTÊNCIA
está sendo utilizado, a luz de advertência piscará
Quando ajustar a ancoragem do cinto de
e o alerta sonoro será acionado por aproxima-
segurança, ajuste-o na posição que seja
damente 6 segundos para lembrar ao motorista
suficientemente alta de maneira que o cinto
de colocar o cinto de segurança.
de segurança tenha contato total com o seu
ombro sem tocar em seu pescoço.

3-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:37:10


A

B C

ag0009184 aa0002129 ag0002550

Para guardar os cintos de segurança Para guardar a fivela do cinto de Para guardar as fivelas dos cintos de
do segundo banco segurança segurança do segundo banco
Guarde os cintos de segurança do segundo banco Após passar o cinto através do encaixe traseiro Quando os cintos de segurança do segundo
(exceto o cinto de segurança central), conforme (B), insira a fivela por dentro do encaixe dian- banco não estiverem em uso, guarde as fivelas
indicado na ilustração. teiro (C). dentro dos encaixes.

A – Cinto de segurança do segundo banco

3-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:37:11


Segurança para mulheres Sistema pré-tensionador e
grávidas sistema limitador de força do ATENÇÃO
Qualquer instalação de equipamento de
cinto de segurança l
áudio ou consertos próximos ao pré-
ADVERTÊNCIA tensionador do cinto de segurança ou
O banco do motorista e o banco do passageiro console do assoalho devem ser efetuados
Os cintos de segurança servem para todos, dianteiro têm um cinto de segurança equipado por uma Concessionária Mitsubishi
inclusive mulheres grávidas. Mulheres grá- com um sistema pré-tensionador. MOTORS. É importante fazer isto, pois
vidas devem usar os cintos de segurança esses serviços podem afetar os sistemas
disponíveis no veículo. Isto reduz a possibi- do pré-tensionador.
lidade da mãe e o feto sofrerem ferimentos. Sistema pré-tensionador
O cinto abdominal deve ser posicionado e O sistema pré-tensionador retrai os cintos de l Se você precisar sucatear o veículo, con-
ajustado o mais embaixo possível, sobre segurança instantaneamente, maximizando sulte uma Concessionária Mitsubishi
os quadris, nunca sobre a cintura. Qualquer assim a eficácia do cinto de segurança, no caso MOTORS. É importante fazer isto, pois a
dúvida consulte o médico. de um forte impacto frontal suficiente para ferir ativação inesperada dos pré-tensionado-
o motorista e/ou o passageiro dianteiro, com a res do cinto de segurança pode causar
ignição ligada ou na posição START (partida). ferimentos graves.

OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA l Os pré-tensionadores dos cintos de segu-
Para obter os melhores resultados do pré-ten- rança serão ativados se o veículo sofrer um
sionador do cinto de segurança, certifique-se impacto frontal severo, mesmo que os cintos
de ajustar o banco na posição correta e colocar de segurança não estejam atados.
o cinto de segurança adequadamente. l Os pré-tensionadores dos cintos de segurança
são projetados para funcionar somente uma
vez. Após os pré-tensionadores dos cintos
de segurança serem ativados, eles devem
ser substituídos em uma Concessionária
Mitsubishi MOTORS.

3-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:37:11


Luz de advertência do SRS Segurança para crianças
A mesma luz de advertência é compartilhada
pelo Sistema de Segurança Suplementar (SRS) e Quando transportar crianças em seu veículo,
os pré-tensionadores dos cintos de segurança. algum tipo de sistema de segurança deve ser
Veja “Display/luz de advertência do SRS” na utilizado (isto é obrigatório em alguns países),
página 3-45. de acordo com o tamanho da criança.
A legislação referente a dirigir com criança no
banco da frente pode variar de país para país e
Sistema limitador de força
você deve seguir os regulamentos locais.
Caso ocorra uma colisão, cada sistema limitador
de força absorve efetivamente a carga aplicada ag3001365
ao cinto de segurança, de forma a minimizar o ADVERTÊNCIA
impacto no passageiro. Atenção ao instalar um sistema
l Quando possível, coloque as crianças
no banco traseiro. Estatísticas sobre de segurança para crianças em
acidentes mostram que crianças de todos veículos equipados com airbag para o
os tamanhos e idades ficam mais seguras passageiro dianteiro
quando adequadamente protegidas no A etiqueta mostrada está fixada em veículos com
banco traseiro e não no banco dianteiro. airbag para o passageiro dianteiro.
l Segurar uma criança nos braços não subs-
titui um sistema de segurança. Falha no
uso de um sistema de segurança adequado ADVERTÊNCIA
pode resultar em ferimentos graves ou até
Perigo extremo!
fatais para a criança.
Não use um sistema de segurança para
l Cada sistema de segurança deve ser uti-
crianças voltado para a traseira do veículo
lizado somente por uma única criança.
em um banco protegido por um airbag na
l Quando instalar um sistema de segurança frente dele!
para crianças no banco traseiro, coloque
o encosto do banco traseiro na posição
mais vertical possível. Observação
De outra maneira, a criança poderá ficar As etiquetas podem estar em posições diferentes,
gravemente ferida num eventual acidente dependendo do modelo do veículo.
ou freada brusca.

3-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:37:11


aa0017084 aa0017127 aa0059891

Bebês e crianças
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Ao transportar bebês e crianças no seu veículo,
NÃO USE UM SISTEMA VOLTADO PARA A UM SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO siga estas instruções.
TRASEIRA DO VEÍCULO no banco dianteiro PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve ser
do passageiro, com airbag instalado! A força instalado sempre que possível no banco Instrução:
com que o airbag do passageiro infla pode- traseiro. Se for necessário instalar no banco l Bebês devem usar o sistema de segurança
rá empurrar o sistema de segurança para dianteiro, ajuste o banco na posição mais adequado. Crianças sentadas cuja altura per-
crianças de encontro ao encosto do banco e atrás possível. mita que o cinto de segurança tenha contato
causar ferimentos sérios ou fatais na crian- com o rosto ou o pescoço, também devem
ça. Um sistema de segurança voltado para a utilizar o sistema de segurança.
traseira do veículo só deve ser instalado no l O sistema de segurança deve ser adequado
banco traseiro. ao peso e tamanho da criança e se ajustar
perfeitamente ao veículo. Para aumentar
ainda mais a segurança, INSTALE O SISTE-
MA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS NO
BANCO TRASEIRO.

3-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:37:12


l Antes de comprar um sistema de segurança Observação
para crianças, primeiro instale-o no banco ADVERTÊNCIA Dependendo da posição sentado no veículo e do
traseiro do seu veículo. Devido à localização sistema de segurança para crianças que você
e formato das fivelas do cinto de segurança, l Ao instalar o sistema de segurança, siga
tenha, o sistema de segurança para crianças pode
pode ser difícil a instalação de alguns tipos as instruções do fabricante. Falhas na
ser instalado usando uma das duas seguintes
de sistemas de segurança. instalação do sistema podem resultar
localizações:
em ferimentos graves ou até fatais para a
Se o sistema de segurança pode ser puxado Para utilizar a ancoragem inferior do banco
criança. l
para a frente facilmente sobre o assento do traseiro SOMENTE se o sistema de segurança
banco, depois de ter sido ajustado, escolha l Depois da instalação do sistema, movi-
para crianças possuir acabamento ISOFIX*
outro tipo de sistema de segurança. mente-o para a frente, para trás e para os
(Veja página 3-30).
lados, para certificar-se que está correta-
mente instalado. Se o sistema não estiver l Para usar o cinto de segurança, veja página
corretamente instalado, ele poderá causar 3-31.
ferimentos na criança ou em outros ocu-
pantes do veículo no caso de acidente ou
Crianças maiores
freadas repentinas.
Crianças maiores para utilizar um sistema de
l Quando o sistema não estiver em uso,
segurança devem sentar no banco traseiro e usar
mantenha-o preso pelo cinto de segurança
o cinto de segurança de três pontos.
ou retire-o do veículo, para evitar que seja
arremessado no interior do veículo durante O cinto abdominal deve ser ajustado e posicio­
um acidente. nado abaixo do abdômen, de forma que ele fique
bem junto aos quadris. De outra forma, o cinto
poderá pressionar o abdômen da criança e causar
sérios ferimentos em caso de acidente.

3-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:37:12


Possíveis posições para diferentes ISOFIX
Grupo de Massa Classe de tamanho Fixação Posições do ISOFIX no veículo
Passageiro dianteiro Segundo banco externo
Berço F ISO/L1 X X
G ISO/L2 X X
X X
0 Até 10 kg E ISO/R1 X IL
X X
0+ Até 13 kg E ISO/R1 X IL
D ISO/R2 X IL
C ISO/R3 X IL
X X
I 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL
C ISO/R3 X IL
B ISO/F2 X IUF
B1 ISO/F2X X IUF
A ISO/F3 X IUF
X X
II 15 a 25 kg X X
III 22 a 36 kg X X

Significado das letras inseridas na tabela:


l IUF – Adequado para sistemas ISOFIX dianteiros de segurança para crianças, de categoria universal, aprovados para uso no grupo de massa.
l IL – Adequado para sistemas ISOFIX especiais de segurança para crianças (CRS), da lista anexa.
Estes ISOFIX CRS são aqueles das categorias “veículos específicos”, “restritos” ou “semi-universais”.
l X – Posição ISOFIX não adequada para sistemas ISOFIX de segurança para crianças neste grupo de massa e/ou classe de tamanho.

3-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:37:12


Adequado para diferentes posições dos bancos
Grupo de Massa Posição do Banco
Passageiro Dianteiro Externa do Segundo Central do Segundo
0 Até 10 kg X U X
0+ Até 13 kg X U X
I 9 a 18 kg X U X
II & III 15 a 36 kg X U X

Significado das letras inseridas na tabela:


l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo de massa.
l UF – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” voltado para a frente aprovado para uso neste grupo de massa.
l L – Adequado para sistemas de segurança para crianças específicos (peça genuína MITSUBISHI MOTORS).
l B – Sistema de segurança embutido, aprovado para uso neste grupo de massa.
l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.

3-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:37:12


A

ag0010142 ag0008318 aa0014302

Instalação de um sistema de Localização das travas de ancoragem Sistema de segurança para crianças
segurança para crianças aos pontos Os três pontos de ancoragem para o sistema com fixação ISOFIX
de ancoragem inferiores (Fixação do de segurança para crianças estão localizados O sistema de segurança para crianças foi pro-
sistema ISOFIX*) e trava de ancoragem na parte de trás do encosto do banco traseiro. jetado somente para bancos equipados com
Eles são usados para travar os cintos do sistema pontos de fixação inferiores. Fixe o sistema de
Localização dos pontos de ancoragem de segurança para crianças nas três posições segurança para crianças usando os pontos de
inferiores do banco traseiro. fixação inferiores.
O banco traseiro do seu veículo está equipado Não é necessário fixar o sistema de segurança
com pontos de ancoragem inferiores para fixa- ADVERTÊNCIA para crianças com o cinto de segurança do
ção de um sistema de segurança para crianças veículo.
ISOFIX. Os pontos de fixação do sistema de segurança
para crianças são projetados para suportar A: Conectores do sistema de segurança para
somente a carga imposta pela correta insta- crianças
lação do sistema de segurança para crianças.
Em nenhuma circunstância esses pontos
devem ser utilizados para fixação de cinto de
segurança de um adulto ou de uma cinta ou de
outros itens ou equipamentos do veículo.

Observação
Não use a ancoragem central do banco traseiro
para fixações ISOFIX.
3-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:37:12


C F
G

B
D E A
aa0001904 ag0010777 ag3001424

Para instalar 3. Remova o apoio para cabeça do local em que Instalação do sistema de segurança
1. Remova qualquer material estranho dos o sistema de segurança para crianças será para crianças com o cinto de
ou que esteja ao redor dos conectores e instalado. segurança de três pontos (com
certifique-se que o cinto de segurança do 4. Prenda a ponta do gancho (F) da cinta de mecanismo de travamento automático/
veículo esteja em sua posição normal de fixação do sistema de segurança para crian- de emergência)
armazenamento. ças ao suporte de fixação (G) e aperte bem
Os cintos de segurança de 3 pontos das posições
2. Empurre os conectores (A) do sistema de a ponta do gancho da cinta de fixação, de
sentadas na ilustração podem ser convertidos do
segurança para crianças para dentro do maneira que fique fixada seguramente.
modo de retração de travamento de emergência
encaixe (B), de acordo com as instruções 5. Empurre e puxe o sistema de segurança (ELR) para o modo de retração automática de
do fabricante do sistema de segurança para para crianças em todas as direções para se travamento (ALR). Eles devem ser convertidos
crianças. certificar que o sistema está seguramente ao instalar um sistema para proteção de criança,
fixado. para evitar que o sistema para proteção de criança
A: Conector se mova, no caso de um acidente.
B: Encaixe Para remover
C: Encosto do banco do veículo Remova o sistema de segurança para crianças de
acordo com as instruções dadas pelo fabricante
D: Assento do banco do veículo
do sistema de segurança.
E: Fixação inferior

3-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:37:13


aa0001917 aa0001920 aa0001933

Para instalar 3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a 5. Após confirmar que o cinto está travado, pren-
1. Coloque o sistema de segurança para crianças parte do ombro do cinto até o final até que ele da a parte do ombro do cinto perto do fecho
em posição no banco traseiro. pare, deixando então que ele seja rebobinado e puxe-o para cima, para remover qualquer
no retrator. folga da parte da cintura do cinto.
2. Passe o cinto através do sistema de segurança
para crianças, de acordo com as instruções 4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto 6. Antes de colocar a criança no sistema de
do fabricante do sistema, inserindo então a estiver travado, você não poderá puxá-lo segurança, empurre e puxe o sistema de
lingueta no fecho. para fora. Se você puder puxá-lo para fora, segurança em todas as direções, para garantir
ele não está travado e você precisará repetir que ele está seguro. Faça isso antes de cada
estes passos. uso. Se o sistema de segurança para crian-
ças não estiver preso com firmeza, repita os
passos 2 a 5.

3-32

Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:37:14


Instalação
Advertência 1. Prenda o cinto de segurança para segurar
Antes de colocar a criança no sistema de o sistema de segurança para crianças.
segurança, tenha certeza absoluta que foi Certifique-se de ouvir um “clic” ao inserir a
feita a conversão do retrator do modo ELR lingueta na fivela.
para o modo ALR. Ao fazer isto, o sistema 2. Remova toda a folga do cinto de segurança
de segurança para crianças fica sempre bem usando a presilha de travamento.
apertado no banco pelo travamento automáti- 3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
co. Se a conversão para o modo ALR não for crianças em várias direções, para certificar-se
feita, o sistema de segurança para crianças que ele está seguro.
pode se mover para a frente no caso de freada ag3001437
repentina ou acidente, ferindo gravemente a
criança ou outros ocupantes. Use o modo Instalando um sistema de segurança
ALR somente para instalar um sistema de para crianças no cinto de segurança
segurança para crianças. de 3 pontos (com mecanismo de
travamento de emergência)
Para remover
Por segurança, deve-se instalar o sistema de
1. Remova a lingueta do fecho e então remova o
segurança para crianças no cinto de segurança
cinto de segurança do sistema de segurança
de 3 pontos com mecanismo de travamento de
para crianças.
emergência/automático. Se for necessário ins-
2. Rebobine totalmente o cinto de segurança talar em outro tipo de cinto de segurança, siga
para desativar o modo ALR. estas instruções.

3-33

Outlander 2010.09.indb 33 28.10.10 15:37:14


Inspeção dos cintos de
Advertência
A
segurança
l Depois de uma colisão, todos os con-
l Revise os cintos de segurança para verificar juntos de cintos de segurança, incluindo
possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças os ­acessórios de fixação, devem ser
metálicas deformadas ou quebradas. Troque ins­pecionados por uma Concessionária
os cintos que estiverem com defeito. MITSUBISHI ­MOTORS. Recomenda-se que
os conjuntos de cintos de segurança em
l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente
uso durante uma colisão sejam trocados,
neutro e água morna. Depois de enxaguar
a não ser que o acidente seja de pouca
com água, deixe secar à sombra. Nunca lave
aa0008772 importância e que os cintos não mostrem
com alvejante nem tinja, pois isto prejudica
danos e conti­nuem funcio­nando adequa­
as suas características básicas.
damente.
Advertência l Não tente reparar ou trocar qualquer peça
do conjunto do cinto de segurança. Qual-
Para alguns tipos de sistema de segurança quer reparo deve ser executado em uma
para crianças, a presilha de travamento (A) Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS.
deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos Falha na execução de reparos no con-
pessoais durante uma colisão ou manobras junto do cinto de segurança pode reduzir
repentinas. a eficiência do sistema e causar sérios
Ela deve ser ajustada e usada de acordo com ferimentos, em caso de acidente.
as instruções do fabricante do sistema de l Se o pré-tensionador for acionado uma
segurança para crianças. única vez ele não poderá ser utilizado
A presilha de travamento deve ser removida novamente.
quando o sistema de segurança para crianças Ele deve ser substituído junto com o re-
é removido. trator.

3-34

Outlander 2010.09.indb 34 28.10.10 15:37:14


Sistema de segurança 1 2 4 4
suplementar (SRS) – airbag 3

Esta seção descreve importantes pontos sobre


o sistema de segurança suplementar (SRS) do
motorista e do passageiro dianteiro, laterais e
de cortina.
Os airbags são projetados para suplementar a
proteção principal dos cintos de segurança ao
motorista e passageiro dianteiro, oferecendo, a 3
ag0016421 ag0009810
esses passageiros, proteção contra ferimentos
na cabeça e tórax, em determinados tipos de
colisão frontal de moderada a severa. Como funciona o sistema de 3 – Módulos do airbag lateral*
segurança suplementar 4 – Módulos do airbag de cortina*
Um sistema de airbag de duplo estágio é usado
quando os airbags para o banco do motorista e O SRS possui os seguintes componentes:
Os airbags somente funcionam quando a ignição
passageiro dianteiro são controlados com senso-
1 – Módulo do airbag (Motorista) está ligada ou na posição “START” (partida).
res de impactos (localizados na frente do veículo
e no centro do assoalho do veículo). 2 – Módulo do airbag (Passageiro) O acionamento do airbag produz um repentino
e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
Os airbags laterais* são projetados para suple-
pó, mas esta condição não é prejudicial e não
mentar os cintos de segurança e oferecer ao
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas
motorista e passageiro proteção contra ferimen-
respiratórios podem sentir alguma irritação tem-
tos no tórax, em determinados tipos de colisão
porária, devido à química usada para inflar; abra
lateral de moderada a severa.
os vidros depois do acionamento do airbag, se
Os airbags de cortina* são projetados para for seguro fazer isso.
complementar adequadamente os cintos de
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
segurança, fornecendo ao motorista e passageiro
a visão é obstruída somente um pouco.
proteção contra ferimentos na cabeça em certas
colisões de moderadas a severas.
Os airbags não substituem os cintos de seguran-
ça; para a proteção máxima em todos os tipos
de colisões e acidentes, os cintos de segurança
devem ser usados SEMPRE pelo motorista e
pelos demais passageiros do veículo.
3-35

Outlander 2010.09.indb 35 28.10.10 15:37:15


ATENÇÃO
Os airbags são inflados em uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, o contato com o airbag inflando
pode resultar em leves cortes, contusões
ou semelhante.

ADVERTÊNCIA
ta0000195 ta0000209
É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
O motorista ou o passageiro dianteiro muito
próximo do volante de direção ou painel de
ADVERTÊNCIA Advertência
instrumentos durante o acionamento do l Não sente na beirada do banco nem incline l Com o veículo em movimento, bebês e
airbag pode ser morto ou ficar seriamente a cabeça ou o peito sobre o volante de crianças pequenas não devem ficar soltos
ferido. direção ou o painel de instrumentos. Não ou em pé junto ao painel de instrumentos
O airbag infla muito rápido e com muita coloque os pés ou as pernas sobre ou ou seguros nos braços ou no colo; eles
força. junto ao painel de instrumentos. podem se ferir seriamente em caso de
Bebês e crianças devem viajar no banco acidente ou quando o airbag inflar. Eles
Se o motorista e o passageiro dianteiro não es- l
traseiro, usando um sistema de segurança devem ser colocados em um sistema de
tiverem sentados corretamente, o airbag pode
para crianças adequado a elas. segurança adequado para crianças. Veja
não oferecer a proteção necessária e causar
a seção “Segurança para crianças”, neste
ferimentos, no momento em que infla. O banco traseiro é mais seguro para bebês manual.
e crianças.

3-36

Outlander 2010.09.indb 36 28.10.10 15:37:15


aa0017084 aa0017127 ag3001365

Atenção ao instalar sistema de


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA segurança para crianças em veículos
BANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL- l SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
equipados com airbag para o
TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO ÇAS VOLTADO PARA A FRENTE DO passageiro dianteiro
devem ser instalados no banco do passageiro VEÍCULO deve ser usado, sempre que A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto possível, no banco traseiro. Se necessário culos equipados com airbag para o passageiro
do airbag do passageiro dianteiro. usá-lo no banco do passageiro dianteiro, dianteiro.
A força com que o airbag infla pode ser fatal ajuste o banco na posição mais atrás
ou ferir seriamente a criança. Um banco para possível. A falta deste cuidado pode ser
criança voltado para a traseira do veículo deve fatal para a criança ou causar ferimentos ADVERTÊNCIA
ser instalado somente no banco traseiro. sérios.
Perigo extremo!
l Crianças maiores devem sentar no banco
Não instale um sistema de segurança para
traseiro, usar o cinto de segurança ade-
crianças do tipo voltado para a traseira do
quado e uma almofada, se necessário.
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!

Observação
As etiquetas podem estar em posições diferentes,
dependendo do modelo do veículo.

3-37

Outlander 2010.09.indb 37 28.10.10 15:37:15


O airbag será acionado se a severidade do
impacto ficar acima do nível do limite pré-
1 2 determinado, comparável a uma colisão frontal,
a uma velocidade aproximada de 25 km/h, de
encontro a uma parede sólida, que não se move
ou deforma. Se a severidade do impacto ficar
abaixo do nível pré-determinado, o airbag não
será acionado. Contudo, este nível de velocidade
poderá ser consideravelmente maior se o veículo
colidir com um objeto que absorva o impacto
deformando ou movendo-se (por exemplo: em
aa0001988 ag0004684 outro veículo estacionado, em um poste ou em
um “guard rail”).
Sistema de airbag do motorista e Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro
passageiro dianteiro é movido facilmente para fora da sua posição,
O airbag do motorista está localizado embaixo Os airbags dianteiros ESTÃO ele deve usar sempre o cinto de segurança
da cobertura, no centro do volante de direção. O PROGRAMADOS PARA INFLAR corretamente. O cinto de segurança ajuda a
airbag do passageiro dianteiro está localizado no quando... manter o passageiro a uma distância segura do
painel de instrumentos, acima do porta-luvas. volante de direção e do painel de instrumentos,
Os airbags estão programados para inflar quando
durante o primeiro estágio de acionamento do
O airbag do motorista infla em até dois padrões o veículo sofre um impacto frontal de moderado
airbag. No primeiro estágio o airbag é acionado
diferentes de acordo com a severidade do a severo. As condições típicas estão indicadas
na ilustração. com muita força e pode causar ferimentos sérios
impacto. e até fatais. Além disso, o cinto de segurança do
O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo 1 – Colisão frontal com uma parede sólida seu veículo é o principal meio de proteção em
tempo que o airbag do motorista, mesmo se o em velocidade aproximada de 25 km/h ou caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
banco do passageiro não estiver ocupado, e infla superior Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de
em até dois padrões diferentes de acordo com proteção. Portanto, para sua segurança e dos
a severidade do impacto. 2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro demais passageiros, use sempre corretamente
da área marcada entre as setas o cinto de segurança.

3-38

Outlander 2010.09.indb 38 28.10.10 15:37:15


Como o airbag frontal não protege os passageiros
1 2 em todos os tipos de colisões frontais, use sempre 1 2
corretamente o cinto de segurança.

3 3

ag0004701 ag0004714

Os airbags dianteiros PODEm NÃO Os airbags dianteiros NÃO ESTão


SER ACIONADOs quando... PROJETADOs PARA SER ACIONADOs
Em determinados tipos de colisão frontal, a es- quando...
trutura da carroceria do veículo está projetada Os airbags frontais não são acionados em
para absorver o impacto e desta forma ajudar condições nas quais eles não podem assegurar
a proteger os passageiros de ferimentos (a proteção aos passageiros.
parte frontal da carroceria do veículo pode ficar
Tais condições são indicadas na ilustração.
extremamente deformada com a absorção do
impacto). Sob estas condições, os airbags podem 1 – Colisões traseiras
não ser acionados, independentemente da defor-
mação e danos na carroceria do veículo. 2 – Colisões laterais

Alguns exemplos típicos destas condições são 3 – Capotamentos


mostrados na ilustração.
Como o airbag frontal não protege os passagei-
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto ros em todos os tipos de colisões, use sempre
estreito corretamente o cinto de segurança.

2 – Veículo desliza para baixo da carroceria


traseira de um caminhão
3 – Impactos frontais oblíquos

3-39

Outlander 2010.09.indb 39 28.10.10 15:37:16


Como os airbags frontais podem ser acionados
1 2 em determinados tipos de impactos inesperados,
conforme indicado na ilustração, o passageiro
pode facilmente ser movido da sua posição. Por
isso, é importante o passageiro usar sempre
corretamente o cinto de segurança. O cinto de
3 segurança ajuda a manter o passageiro a uma
distância segura do volante de direção e do pai-
nel de instrumentos, durante o primeiro estágio
de acionamento do airbag. O primeiro estágio
de acionamento do airbag é tão forte que pode
ag0004727 possivelmente causar ferimentos sérios e até ag0016186
fatais no passageiro.
Os airbags dianteiros PODEm SER
ACIONADOs quando... ADVERTÊNCIA
Os airbags frontais podem ser acionados se o l Não coloque nada na cobertura central
veículo sofrer impacto de moderado a severo do volante de direção, como ornamentos,
na parte dianteira inferior (dano na parte inferior adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir
da carroceria).
um ocupante se o airbag inflar.
Alguns exemplos destas condições estão indi-
l Não colo­que nada sobre ou cole algo no
cados na ilustração.
painel de instrumentos, acima do porta-
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou luvas. O objeto poderá ser arremessado
guia de encontro ao passageiro, no momento
em que o airbag inflar.
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos
profundos l Não fixe acessórios nem coloque-os em
frente ao para-brisa. Eles podem restrin-
3 – O veículo desce uma ladeira íngreme e bate gir o acionamento do airbag ou podem ser
no solo arremessados de encontro ao passageiro,
machucando-o, no momento em que o
airbag inflar.

3-40

Outlander 2010.09.indb 40 28.10.10 15:37:16


ADVERTÊNCIA
l Não coloque pacotes, animais de esti- A
mação ou qualquer outro objeto entre o
motorista ou entre o passageiro dianteiro e
o airbag. Isto pode afetar o funcionamento
do airbag ou causar ferimentos durante o
acionamento do airbag.
l Geralmente, depois que o airbag infla,
alguns componentes do sistema airbag se
aa0002028 ag0002677
tornam muito quentes. Não toque neles,
você pode se queimar.
l O sistema airbag é projetado para funcionar
Airbag lateral* A etiqueta mostrada aqui está fixada nos encos-
Os airbags laterais (A) estão nos encostos dos tos dos bancos com airbag lateral.
apenas uma vez. Depois que o airbag é
acionado, ele não voltará a funcionar. Ele bancos do motorista e do passageiro dianteiro.
deve ser substituído imediatamente e todo O airbag lateral está projetado para inflar somente
o sistema deve ser inspecionado em uma no lado onde o veículo sofrer o impacto, mesmo
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. que não haja passageiro no banco dianteiro.

3-41

Outlander 2010.09.indb 41 28.10.10 15:37:16


1 2

aa0024028 aa0042831 ag0007933

Airbag de cortina* Acionamento dos airbags laterais e de Os airbags laterais e de cortina


Os airbags cortinas ficam dentro das colunas cortina PODEM Não INFLAR quando...
dianteiras e trilho lateral do teto. O airbag cor- Em alguns tipos de colisão lateral, a estrutura da
tina é projetado para inflar somente no lado do Os airbags laterais e de cortina são carroceria do veículo é projetada para absorver
veículo que sofre o impacto, mesmo que não projetados para INFLAR quando... o choque e evitar ferimentos nos ocupantes. (A
haja ninguém no banco dianteiro ou no segundo Os airbags laterais e de cortina são projetados área lateral da carroceria do veículo pode de-
banco. para inflar quando o veículo sofre um impacto formar bastante ao absorver o impacto.) Nestas
lateral moderado a severo no meio do compar- circunstâncias, os airbags laterais e de cortina
timento de passageiros. podem não inflar, apesar da deformação e dano
à carroceria do veículo. Dependendo também do
Um exemplo típico é mostrado na ilustração.
local do impacto, os airbags laterais e de cortina
Os cintos de segurança do seu veículo são o podem não inflar simultaneamente.
principal meio de proteção numa colisão. Os
Exemplos de algumas condições típicas são
airbags laterais e de cortina do Sistema de
mostrados na ilustração.
Segurança Suplementar SRS são projetados
para proporcionar proteção adicional. Portanto,
1 – Impactos laterais numa área longe do com-
para sua segurança e de todos os ocupantes,
partimento de passageiros
certifique-se que todos estão usando os cintos
de segurança. 2 – Uma moto ou pequeno veículo semelhante
colide com a lateral do veículo
3 – Colisão contra um poste, árvore ou objeto
estreito

3-42

Outlander 2010.09.indb 42 28.10.10 15:37:17


1 ADVERTÊNCIA
4 5
Os airbags laterais e de cortina são projetados
para suplementar os cintos de segurança do
motorista e passageiros em determinados
impactos laterais. Os cintos de segurança
2 devem estar sempre sendo usados adequa-
damente e o motorista e passageiros devem
se sentar bem junto ao encosto do banco, na
posição mais vertical possível e não devem
ag0007946 ag0007959 ficar inclinados contra a porta ou vidro do
veículo.
4 – Impactos laterais oblíquos Os airbags laterais e de cortina NÃO
5 – Capotamento do veículo SÃO PROJETADOS PARA INFLAR
quando...
Como os airbags laterais e de cortina não prote-
Os airbags laterais e de cortina não são projetados
gem os ocupantes em todos os tipos de colisões,
para expandir quando não puderem efetivamente
certifique-se que todos estejam usando os cintos
proporcionar proteção aos ocupantes. Tais con-
de segurança.
dições são mostradas na ilustração.

1 – Colisões frontais
2 – Colisões traseiras

Como os airbags laterais e de cortina não prote-


gem os ocupantes em todos os tipos de colisões
laterais, certifique-se que todos estejam usando
os cintos de segurança.

3-43

Outlander 2010.09.indb 43 28.10.10 15:37:17


ADVERTÊNCIA
B A
l Não permita que qualquer passageiro do
segundo banco abrace qualquer um dos
encostos dos bancos dianteiros, caso
contrário, o passageiro poderá sofrer
ferimentos graves durante o acionamento
do airbag lateral. Tenha cuidado especial
com as crianças.
l Não coloque qualquer objeto próximo
aa0082019 ou em frente dos encostos dos bancos ag0002680
dianteiros. Eles podem interferir com o
funcionamento adequado dos airbags late-
ADVERTÊNCIA rais e também causar ferimentos se forem ADVERTêNCIA
arremessados durante o acionamento dos
Os airbags laterais e de cortina inflam com airbags laterais. l Não prenda um microfone (A) ou qualquer
grande força. O motorista e os passageiros outro objeto ao redor da área onde o
não devem colocar os braços para fora do l Não coloque etiquetas, adesivos ou aca- airbag de cortina (B) infla, como no para-
veículo e não devem ficar inclinados con- bamentos adicionais sobre os encostos de brisa, vidros laterais da porta ou colunas
tra a porta. Isto reduz o risco de ferimento qualquer um dos bancos dianteiros. Eles dianteira e traseira, além do trilho lateral
grave e até fatal durante o acionamento dos podem interferir com o funcionamento do teto ou alças de assistência. Quando
airbags laterais e de cortina, num eventual adequado dos airbags laterais. o airbag de cortina infla, o microfone ou
acidente. l Não instale capas sobre os bancos com outro objeto pode ser arremessado com
airbags laterais. Não coloque outro re- grande força ou o airbag de cortina pode
vestimento sobre os bancos com airbags não inflar corretamente, resultando em
laterais. Isto pode interferir com o funcio- ferimentos graves ou fatais.
namento adequado dos airbags laterais.

3-44

Outlander 2010.09.indb 44 28.10.10 15:37:18


Display/Luz de advertência do SRS
ADVERTêNCIA ADVERTêNCIA
Luz de advertência
l Não coloque cabides nem objetos pesados l Não permita que uma criança recoste
ou pontiagudos no suporte para roupas. ou sente próximo à porta do passageiro,
Se o airbag de cortina for acionado, esse mesmo que a criança esteja sentada num
item pode ser arremessado com grande sistema de segurança para crianças. A ca-
força e evitar que o airbag de cortina infle beça da criança também não deve encostar
Display de advertência tipo 1
corretamente. Pendure roupas direta- ou ficar próxima à parte do encosto onde
mente no suporte, sem usar um cabide. o airbag de cortina e o airbag lateral estão
Certifique-se que não existam objetos localizados. É perigoso caso os airbags
pesados ou pontiagudos nos bolsos das de cortina e lateral sejam acionados. Não
roupas penduradas no suporte. seguir todas estas instruções pode causar
l Nunca instale um sistema de segurança ferimentos graves ou fatais à criança. Display de advertência tipo 2
para crianças voltado para trás no banco l Reparos nos airbags de cortina e lateral
do passageiro dianteiro. Sistemas de se- ou próximo aos componentes do sistema
gurança para crianças voltados para frente só devem ser feitos em uma Concessio-
devem ser instalados no banco traseiro nária MITSUBISHI MOTORS. Métodos
sempre que possível. Se um sistema de inadequados de trabalho podem causar
segurança para crianças voltado para o acionamento acidental dos airbags de O display/luz de advertência do SRS acende
frente precisar ser instalado no banco cortina e lateral ou tornar os airbags de quando existe uma falha no sistema. Além disso,
do passageiro dianteiro, mova o banco cortina e lateral inoperantes. Qualquer o display de advertência é indicado na tela de
totalmente para trás e certifique-se que a destas situações pode resultar em feri- informação do display multifunção.
criança permaneça no lugar, devidamente mentos graves ou fatais. Normalmente, quando a ignição é ligada, a luz
segura e afastada da porta. de advertência acende por alguns segundos e
depois apaga.
Além disso, se um airbag (SRS) e o sistema
pré-tensionador funcionar, a luz de advertência
acenderá e permanecerá acesa.
A luz de advertência do airbag é compartilhada
pelo sistema de segurança suplementar (SRS)
e pelo sistema pré-tensionador do cinto de
segurança.

3-45

Outlander 2010.09.indb 45 28.10.10 15:37:18


Manutenção do sistema SRS
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Quando o display/luz de advertência se com- ADVERTÊNCIA l Se o seu veículo sofrer qualquer dano, você
portar conforme segue, o sistema pode estar deve levar o veículo a uma Concessionária
com problema. O airbag ou o pré-tensionador l Qualquer serviço próximo ou nos compo- MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
do cinto de segurança pode não funcionar nentes do sistema SRS deve ser executado sistema e assegurar que ele está funcio-
normalmente durante uma colisão, resultan- em uma Concessionária MITSUBISHI nando adequadamente.
do em ferimento. Portanto, leve o veículo a MOTORS. l Em veículos com airbags laterais, não
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS Não permita que qualquer pessoa faça modifique os bancos dianteiros, coluna
para inspeção. reparos, inspeção, manutenção em central e console central. Você pode pre-
l A luz de advertência não acende ou perma- qualquer sistema elétrico ou compo- judicar o desempenho do SRS e levar a
nece acesa quando a ignição é ligada. nentes do sistema SRS. Além disso, possíveis ferimentos.
l A luz de advertência acende com o veículo nenhuma peça deve ser manuseada ou l Em veículos com airbags de cortina, se
em movimento. descartada por qualquer pessoa, a não você observar arranhões, trincas ou danos
ser uma Concessionária MITSUBISHI nas colunas dianteira e traseira, bem como
l O display de advertência funciona com o MOTORS.
veículo em movimento. trilho lateral do teto, faça uma inspeção do
Reparos inadequados nos componentes SRS em uma Concessionária MITSUBISHI
ou na parte elétrica do sistema SRS podem MOTORS.
resultar em acionamento inesperado ou
deixar o sistema inoperante; qualquer des-
OBSERVAÇÃO
tas situações pode resultar em ferimentos
sérios. l Quando você vender o seu veículo, é impor-
tante que o novo proprietário seja avisado
l Não faça modificações no volante de di-
que o seu veículo está equipado com Sistema
reção, no retrator do cinto de segurança
de Segurança Suplementar SRS e que deve
ou em qualquer outro componente do
consultar este capítulo, deste Manual.
sistema SRS. Por exemplo, substituição
do volante de direção ou modificações no l Se o veículo vai ser sucateado, recomen-
para-choque dianteiro ou na estrutura da damos primeiro que seja levado a uma
carroceria podem afetar negativamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS
eficiência do sistema SRS e levar a pos- para que o sistema SRS seja removido com
síveis ferimentos. segurança.

3-46

Outlander 2010.09.indb 46 28.10.10 15:37:18


Instrumentos e controles
Instrumentos
Display multifunção
Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista das
indicações da tela de informação
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Tela de informação
Interruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/
baixo
Interruptor de nivelamento do farol
Alavanca dos indicadores de direção
Sistema de iluminação Dianteira Adaptativa (AFS)*
Interruptor das luzes de advertência
Luzes de neblina
Interruptor do limpador e lavador
Interruptor do lavador do farol*
Desembaçador do vidro traseiro
Buzina
4-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:37:19


1 2 3

4
ag0020347 ag0020754 ag0006200

Instrumentos Velocímetro Alarme de velocidade*


O velocímetro indica a velocidade do veículo em Se a velocidade do veículo exceder cerca de
1 – Tacômetro  página 4-3 quilômetros por hora (km/h). 120 km/h, o indicador (A) pisca.
2 – Display multifunção  página 4-4
Lista das indicações da tela de informação
 página 4-31
3 – Velocímetro  página 4-2
4 – Botão da iluminação diurna (controle de
iluminação dos instrumentos)  página
4-3

4-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:37:20


OBSERVAÇÃO
1 l Você pode ajustar até 8 diferentes níveis para
quando as lanternas estiverem acesas e 8
para quando elas não estiverem.
l Se o veículo for equipado com controle au-
tomático das luzes, quando o interruptor das
luzes estiver em qualquer posição que não
seja “OFF”, a iluminação dos instrumentos
muda automaticamente à luminosidade ajus-
tada, dependendo da iluminação externa.
2
ag0023683 ag0023696 l O nível de iluminação dos instrumentos fica
armazenado quando o interruptor de ignição
Tacômetro Botão da iluminação diurna (controle é desligado.
O tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O da iluminação dos instrumentos) l Se você pressionar e segurar o botão por
tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais Cada vez que este botão for pressionado, emitirá tempo superior a cerca de 1 segundo quan-
econômica e também alertá-lo se o motor está um som e a intensidade de luz nos instrumentos do as lanternas estiverem ligadas, o nível
em rotação excessiva (zona vermelha). mudará. de iluminação muda para o nível máximo.
Pressionar e segurar novamente o botão por
1 – Display da luminosidade
tempo superior a cerca de 1 segundo retorna
ATENÇÃO 2 – Botão de iluminação do reostato o nível de iluminação ao nível anterior.
Durante a viagem, olhe o tacômetro para
certificar-se que o indicador de rotação do
motor não entre na zona vermelha (área de
rotação excessiva do motor).

4-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:37:20


Quando a ignição está desligada Quando a ignição está ligada

ag1002658

Display multifunção
As informações a seguir estão incluídas no display multifunção: advertências, hodômetro/ hodômetro parcial, lembretes de manutenção, temperatura
do líquido de arrefecimento, combustível existente no reservatório, temperatura externa, posição da alavanca seletora, condição de operação do 4WD,
consumo médio e momentâneo de combustível, autonomia de condução do veículo, velocidade média e iluminação dos instrumentos.
Também possibilita alterar elementos como idioma e unidades usadas no display multifunção.

1 – “!” aparece na tela (quando a ignição está desligada)  pág. 4-5 6 – Controle ativo de estabilidade (ASC) desligado*  pág. 4-10
2 – Tela de informação (quando a ignição está desligada)  pág. 4-6 7 – Tela de informação (quando a ignição está ligada)  pág. 4-11
Tela de interrupção do display (quando a ignição está desligada)  Tela de interrupção do display (quando a ignição está ligada) 
pág. 4-7 pág. 4-16
3 – Tela de advertência de porta aberta (quando a ignição está desligada) 8 – Tela da posição da alavanca seletora*  pág. 4-17
 pág. 4-9 9 – Tela da temperatura externa  pág. 4-17
4 – Tela de indicação do modo de tração*  pág. 4-10 10 – Combustível existente no reservatório  pág. 4-17
5 – “!” aparece na tela (quando a ignição está ligada)  pág. 4-10 11 – Tela da temperatura do líquido de arrefecimento  pág. 4-12

4-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:37:21


OBSERVAÇÃO “!” aparece na tela
l As unidades de combustível, temperatura, (quando a ignição está
idioma no display e outros ajustes podem ser desligada)
alterados. Se você pressionar o indicador
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- multifunção e retornar da tela de
do a ignição está ligada)” na página 4-21. advertências para a tela anterior,
l A tela do display é diferente dependendo se o sinal “!” é indicado na tela.
a ignição está ligada ou desligada. Veja para “Para retornar à tela indicada antes
Veja “Tela de informação (quando a ignição da indicação da tela de advertência”, na página
está desligada)” na página 4-6. 4-8.
ag0018920
Veja “Lista das indicações de advertência Este sinal também será indicado se existir uma
(quando a ignição está desligada)” na página outra advertência que não seja aquela indicada.
Interruptor do Multifunção Quando a causa da advertência indicada é elimi-
4-32.
Cada vez que o interruptor multifunção é acio- nada, o sinal “!” desaparece automaticamente.
Veja “Tela de informações (quando a ignição
nado, um som é emitido e o display multifunção
é girada de desligada para ligada)” na página
muda entre as informações como advertências,
4-9. OBSERVAÇÃO
hodômetro (tipo 1), hodômetro parcial, lembrete
Veja “Tela de informação (quando a ignição de revisão, temperatura do arrefecimento do Quando o sinal “!” é indicado, a tela de adver-
está ligada)” na página 4-11. motor (tipo 1), consumo médio e momentâneo tência pode ser indicada novamente na tela de
Veja “Lista das indicações de advertência de combustível, autonomia de condução e ve- informação.
(quando a ignição está ligada)” na página locidade média. Veja “Tela de informação (quando a ignição está
4-33. Além disso, é possível alterar elementos como desligada)” na página 4-6.
idioma e unidades usadas no display multifunção, Veja “Tela de informação (quando a ignição está
acionando o interruptor do display multifunção. ligada)“ na página 4-11.

4-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:37:21


Tela de informação (quando a ignição 1 – Hodômetro (tipo 1) / Hodômetro parcial A
está desligada) Tipo 1 2 – Hodômetro (tipo 1) / Hodômetro parcial B
Cada vez que o botão multifunção for pressio- 1 2 3 – Lembrete de revisão
nado levemente, a tela do display alterna na
4 – Indicar novamente uma tela de advertência
seguinte ordem. Quando não
existe indicação
de advertência Hodômetro / Hodômetro parcial
Cada vez que você pressionar levemente o
interruptor multifunção, o display alternará entre
4 Quando existe 3 as telas.
indicação de
Hodômetro / Hodômetro parcial A  Hodômetro
advertência
/ Hodômetro parcial B  Lembrete de revisão
 Nova indicação de uma tela de advertência
 Hodômetro / Hodômetro parcial A
Tipo 2
1 2 Hodômetro
Quando não O hodômetro indica a distância percorrida.
existe indicação
de advertência Hodômetro parcial
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
entre dois pontos.
4 Quando existe 3
indicação de Exemplo de uso do hodômetro parcial A e ho-
advertência dômetro parcial B
Ele possibilita medir duas distâncias percorridas
ao mesmo tempo, a partir da sua casa usando o
hodômetro parcial A e de um ponto específico
ag2000651 usando o hodômetro parcial B .

4-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:37:21


Para zerar o hodômetro parcial Tipo 1 Lembrete de revisão
Tipo 1
Para zerar o hodômetro, pressione e mantenha Ele indica a quilometragem e os
pressionado o interruptor multifunção por apro- meses que faltam para o próximo
ximadamente 2 segundos ou mais. Somente o serviço de manutenção.
display indicado que será zerado. Veja “Lembrete de revisão”, na
página 4-18.
Por exemplo
Se o hodômetro parcial A está indicado, somente Tipo 2
o hodômetro parcial A será zerado.

Tipo 2

Tela de interrupção do display (quando


a ignição está desligada)
Quando existe uma informação a ser anuncia-
ag2001326 da, por exemplo, uma lâmpada queimada, um
alerta sonoro será ouvido e a tela de informa-
OBSERVAÇÃO ção mudará para a tela de advertência. Veja a
página correspondente e tome as providências
l Se não existir nenhum display de advertência,
necessárias.
a sequência em que alterna é a seguinte:
Quando a causa do display de advertência é
Hodômetro / Hodômetro parcial A  Hodô-
eliminada, o display de advertência sai auto-
metro / Hodômetro parcial B  Lembrete de
maticamente.
revisão  Hodômetro / Hodômetro parcial
A. Veja “Lista das indicações de advertência (quando
a ignição está desligada)”, na página 4-31.
l Ambos os hodômetros parciais A e B podem
chegar até a contagem de 9999.9 km. Quando
o hodômetro parcial ultrapassar a 9999.9 km,
ele retorna para 0.0 km.
l Quando desconectar os cabos da bateria, as
memórias dos hodômetros parciais A e B
serão zeradas e retornarão para 0.0 km.

4-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:37:22


OBSERVAÇÃO
Tipo 1 Tipo 1 A
1 2 Tela de advertência com a indicação do sinal “ ”
ou “ ” na parte superior direita da tela pode ser
alternada. Se você quiser alternar o display, pres-
sione o botão multifunção, conforme segue:
“ ”: Pressione levemente.
Tipo 2 Tipo 2
1 2
A
“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun-
dos ou mais.

ag0018731 ag3001828 Indicar a tela de advertência


novamente
1 – Informação gerada Para retornar à tela indicada antes da Quando o sinal “!” é indicado, se você pressionar
2 – Causa eliminada indicação da tela de advertência levemente o botão multifunção por algumas
vezes, a tela de advertência será indicada
Mesmo não eliminando a causa da advertência
novamente.Veja “Tela de informação (quando a
indicada, pode-se retornar à tela que estava
ignição está desligada)”, na página 4-6.
sendo indicada antes da indicação da tela de
advertência.
Se o botão do indicador multifunção for pres-
sionado, a tela mudará para a tela que estava
sendo indicada, antes da indicação da tela de
advertência e da indicação do símbolo “!” (A).

4-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:37:23


Tipo 1 1 2 Tipo 1 1 2 3
Tipo 1 Tipo 2
1 2

Tipo 2 1 2 Tipo 2 1 2 3

ag0018744 ag0025616 ag0025629

Tela de advertência de porta aberta Tela de informações (quando a ignição Tela de verificação do sistema
(quando a ignição está desligada) é girada de desligada para ligada) Quando a ignição é ligada é indicada a tela de
Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira Quando a ignição é ligada, a tela do display muda verificação do sistema por aproximadamente 4
não estiver completamente fechada ela indicará na seguinte ordem: segundos. Se não existir falha, aparece a tela
porta ou tampa traseira aberta. de informação [quando o interruptor de ignição
1 – Tela quando a ignição está desligada está na posição “ON” (ligado)].
1 – Portas e tampa traseira estão fechadas 2 – Tela de verificação do sistema Se existir falha, a tela muda para o display de
2 – Portas e tampa traseira estão abertas 3 – Tela quando a ignição está ligada advertência.
Consulte “Lista das indicações de advertência
(quando a ignição está desligada)”, na página
4-31.

OBSERVAÇÃO
A tela de verificação do sistema varia de acordo
com os equipamentos instalados.

4-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:37:23


Lembrete de revisão Tipo 1 Tela de indicação do OBSERVAÇÃO
Quando chegar a época da revisão periódica, modo de tração* Quando o sinal “!” é indicado, a tela de adver-
o display de advertência aparece por alguns Display da posição 4WD. tência pode ser indicada novamente na tela de
segundos após a tela do interruptor de ignição informação.
Se você selecionar o modo
“ON”. Tipo 2 Veja “Tela de informação (quando a ignição está
“4WD LOCK” com o seletor de
modo de tração, será indicado desligada)”, na página 4-6.
Tipo 1
na tela “4WD LOCK”; se for Veja “Tela de informação (quando a ignição está
selecionado o modo “4WD ligada)”, na página 4-11.
AUTO”, será indicado “4WD”.
Não será indicado nada se for selecionado o Controle ativo de
modo 2WD. Veja “Seletor de modo de tração”,
estabilidade (ASC)
Tipo 2 na página 5-30.
desligado*
Isto aparece quando o controle
A tela indica o sinal “!” de estabilidade ativo (ASC) é
(quando a ignição está desligado no interruptor ASC
ligada) OFF.
Este sinal é indicado quando Se ocorrer uma falha com o ASC, o display
você pressiona o botão multi- indicará “ASC OFF”.
função e a tela de advertência é indicada. Veja “Interruptor “ASC OFF (desligado)*”, na
Este sinal também será indicado se existir página 5-44.
uma outra advertência que não a que estava
indicada.
Quando a causa da advertência é eliminada, o
sinal “!” sai automaticamente.

4-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:37:24


1 – Hodômetro (tipo 1) / Hodômetro parcial A OBSERVAÇÃO
Tipo 1 2 – Hodômetro (tipo 1) / Hodômetro parcial B l Durante a condução do veículo, a tela de
3 – Lembrete de revisão ajuste das funções não é indicada mesmo
você acionando o botão multifunção. Antes de
4 – Temperatura do líquido de arrefecimento do acionar, pare o veículo em um local seguro.
Quando não existe motor (tipo 1)
indicação de advertência Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
5 – Autonomia de condução (tipo 1) do a ignição está ligada)”, na página 4-20.
6 – Velocidade média, consumo médio de l Quando existir uma informação a ser anuncia-
combustível, consumo momentâneo de da, do tipo falha no sistema, um alerta sonoro
combustível (tipo 1) será ouvido e a tela será indicada.
7 – Display de autonomia de condução, display Veja “Tela de interrupção do display (quando
Quando existe indicação
de advertência de consumo momentâneo de combustível a ignição está ligada)”, na página 4-14.
Tipo 2 (tipo 2)
8 – Display de consumo médio de combustível,
display de consumo momentâneo de com-
bustível (tipo 2)
Quando não existe
indicação de advertência 9 – Display de velocidade média, display de
consumo momentâneo de combustível (tipo
2)
10 – Ajuste das funções
11 – Indicar novamente uma tela de adver-
Quando existe tência
indicação de
advertência
ag2001313

Tela de informação (quando a ignição


está ligada)
Cada vez que você pressionar levemente o
botão multifunção, a tela do display mudará na
seguinte ordem:

4-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:37:25


Tipo 1 Lembrete de revisão Tipo 1 Temperatura do líquido de
Tipo 1 Tipo 2 Esta tela indica os quilômetros e arrefecimento do motor
o número de meses que faltam Esta tela indica a temperatura do
para o próximo serviço de revisão líquido de arrefecimento do motor.
periódica.
Se o líquido de arrefecimento do
Veja “Lembrete de revisão”, na motor esquentar, “ ” piscará.
página 4-19. Tipo 2
Tenha uma atenção especial com
Tipo 2
o display da temperatura do líquido
de arrefecimento do motor durante
a condução do veículo.
agm009839

Hodômetro / Hodômetro parcial ATENÇÃO


O método de acionamento é o mesmo como
Se o motor estiver superaquecido, o sinal
quando a ignição está desligada.
“ ” piscará. Neste caso, o gráfico na barra
Veja “Hodômetro / Hodômetro parcial” para mais estará na zona vermelha. Pare imediatamente
detalhes, na página 4-6. o veículo em um local seguro tome as medidas
necessárias. Veja “Motor superaquecido”, na
página 8-8.

4-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:37:25


OBSERVAÇÃO
Tipo 1 Tipo 2 l A distância remanescente é baseada nos Tipo 1 Tipo 2
dados anteriores de consumo de combustível.
A distância atual irá depender das condições
e hábitos de direção. Considere a distância
indicada somente como referência.
l Quando ocorrer o reabastecimento, a in-
dicação de autonomia de condução será
atualizada.
Contudo, se apenas uma pequena quantidade
agm010578 de combustível for adicionada, o valor correto agm014039
não será indicado.
Autonomia de condução Sempre que possível reabasteça o reservató- Velocidade média
Esta tela indica a autonomia aproximada de rio de combustível com a quantidade máxima Indica a velocidade média a partir da última vez
condução (quantos quilômetros ou milhas o permitida. em que foi zerado até o presente momento.
veículo ainda pode ser conduzido). Quando a l Em ocasiões raras, o valor indicado para a São possíveis 2 modos de ajuste.
autonomia cai abaixo de aproximadamente 50 autonomia de condução pode mudar se o
km (30 milhas) é indicado “---“. Para o método de alteração de ajuste da indicação
veículo estiver parado em uma ladeira extre- da velocidade média, veja “Alterando os ajustes
Reabasteça o veículo o mais rápido possível. mamente inclinada. Isto se deve ao movimento das funções (quando a ignição está ligada)”, na
do combustível no reservatório de combustível página 4-21.
e não indica mau funcionamento.
l O ajuste da indicação da unidade pode ser
alterado de acordo com a sua preferência (km
ou milhas).
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.

4-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:37:26


Modo zerar manualmente OBSERVAÇÃO
l Quando a velocidade média está indicada, l Os displays de velocidade média e consumo Tipo 1 Tipo 2
se você pressionar e mantiver pressionado momentâneo de combustível podem ser
o botão multifunção, a velocidade média reajustados separadamente tanto no modo
indicada neste momento será zerada. automático como no modo manual.
A
l Quando a ignição é levada de “ACC” (aces- l “---” é indicada quando a velocidade média
sório) ou LOCK” (trava) para a posição ligada, não pode ser mensurada.
o modo de ajuste muda automaticamente de l O ajuste inicial (padrão) é “Modo zerar auto-
manual para automático. maticamente”.
A mudança para automático acontece auto- l O display de ajuste pode ser alterado para
maticamente. agm010594
as unidades preferidas (km/h ou milhas).
Se mudou para o modo manual, entretanto, Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
são mostrados os dados da última iniciali- Consumo médio de combustível
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
zação. Este display indica o consumo médio de com-
l A memória do modo zerar manualmente ou
bustível desde a última vez em que foi zerado
modo zerar automaticamente para a indicação
até presente momento.
Modo zerar automaticamente de velocidade média será zerada se a bateria
for desconectada. Ele possui 2 modos de ajuste.
l Quando a velocidade média está indicada,
se você pressionar e mantiver pressionado Para informações como alterar entre os mo-
o botão multifunção, a velocidade média dos de ajuste, veja “Alterando os ajustes das
indicada neste momento será zerada. funções (quando a ignição está ligada)”, na
página 4-21.
l Se a ignição ficar em “ACC” (acessório) ou
“LOCK” (trava) aproximadamente 4 horas A marca (A) “ ” no indicador momentâneo
ou mais, a velocidade média indicada será de combustível mostra o consumo médio de
zerada automaticamente. combustível.

4-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:37:26


Modo zerar manualmente OBSERVAÇÃO
l Quando aparecer a indicação do consumo l O display de consumo médio de combustível Tipo 1 Tipo 2
médio, se você pressionar e mantiver pres- pode ser reinicializado separadamente tanto
sionado o botão do multifunção, a indicação no modo reinicialização automática como no
do consumo médio neste momento será modo reinicialização manual.
zerada. l “---” é indicado quando o consumo médio de
l Quando a ignição é levada de “ACC” (aces- combustível não pode ser mensurado.
sório) ou “LOCK” (trava) para ligada, o modo l O ajuste inicial (padrão) é o “Modo zerar
de ajuste muda automaticamente de manual automaticamente”
para modo auto.
l O consumo médio de combustível depende-
A mudança para automático acontece auto- agm010608
rá das condições de direção (condições da
maticamente. rodovia, como você dirige etc.). A indicação
Se mudou para o modo manual, entretanto, do consumo de combustível pode variar do Consumo de combustível
são mostrados os dados da última iniciali- consumo atual de combustível. Tenha esta momentâneo
zação. indicação somente como referência. Durante a condução do veículo, este display
l A memória do modo zerar manualmente ou indicará o consumo momentâneo de combustível,
modo zerar automaticamente para o consumo usando um gráfico de barra.
Modo zerar automaticamente
médio de combustível será zerada se a bateria Quando o consumo momentâneo de combustível
l Quando aparecer a indicação do consumo for desconectada. ultrapassar o consumo médio de combustível , o
médio, se você pressionar e mantiver pres-
O ajuste do display pode ser mudado para a consumo momentâneo de combustível é mostra-
sionado o botão do multifunção, a indicação l
unidade preferida [km/L, mpg (US), mpg (UK) do com um gráfico de barras verde (Tipo 2).
do consumo médio neste momento será
zerada. ou L/100 km]. Procure manter o consumo momentâneo de
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- combustível acima do consumo médio de
l Se a ignição permanecer na posição “ACC”
do a ignição está ligada)”, na página 4-21. combustível, isso pode melhorar o consumo de
(acessório) ou “LOCK” (trava) por aproxi-
combustível.
madamente 4 horas ou mais, a indicação do
consumo médio de combustível é automati-
camente zerada.

4-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:37:27


OBSERVAÇÃO Tela de ajuste das Tela de interrupção do display (quando
l Quando não for possível mensurar o consumo funções a ignição está ligada)
momentâneo de combustível, o gráfico de Os ajustes das funções “Idio-
barra não será indicado. ma”, “Unidade de temperatu- Display de advertência
l O ajuste do display pode ser mudado para a ra”, “Unidade de consumo de Quando existe informação para ser anunciada,
unidade preferida [km/L, mpg (US), mpg (UK) combustível”, “Consumo médio como a uma falha no sistema, um alerta sonoro
ou L/100 km]. de combustível e método para zerar a velocida- será emitido e a tela de informação mudará para
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- de”, podem ser alteradas de acordo com a sua a tela de indicação de advertência.
do a ignição está ligada)”, na página 4-21. preferência. Veja a lista de advertência e tome as medidas
l É possível cancelar o gráfico de barras ver- Veja “Alterando os ajustes das funções (quando necessárias.
de. Veja “Alterando os ajustes das funções a ignição está ligada)”, na página 4-21, para Veja “Lista das indicações de advertência (quando
(quando a ignição está ligada)”, na página mais detalhes). a ignição está ligada)”, na página 4-34.
4-21. Quando a causa da advertência é eliminada, a
indicação da advertência sai automaticamente.

Para retornar à tela indicada antes da


indicação da tela de advertência
Mesmo se a causa da advertência não for
eliminada, você pode retornar para a tela que
estava no display antes da indicação da tela de
advertência.
Se você pressionar o botão multifunção, a tela
mudará para a tela que estava sendo indicada
antes da tela de advertência e o sinal “!” (A)
será indicado.

4-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:37:27


Indicando novamente uma tela de Tela da posição da
Tipo 1
advertência alavanca seletora*
A
Se o sinal “!” estiver sendo mostrado, pressione Indica a posição da alavanca
levemente o botão multifunção por algumas seletora.
vezes, a tela de advertência será indicada Veja “Funcionamento da ala-
novamente. vanca seletora”, na página
5-13.
Outras indicações de interrupção
Tipo 2 A condição de funcionamento de cada sistema
A é indicada na tela de informação. Tela da temperatura
externa
Veja a página correspondente na lista de indica-
ção de advertência para mais detalhes. Esta tela indica a temperatura
externa.
Veja “Outras indicações (quando a ignição está
ligada)”, na página 4-40.
OBSERVAÇÃO
ag3003343
l O ajuste da indicação pode ser alterado para
OBSERVAÇÃO uma unidade que for mais conveniente (ºC ou
ºF).
Telas de advertência com a indicação do sinal “ ”
ou “ ” na parte superior direita da tela podem Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
ser mudadas. Se você quiser mudar o display, do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
pressione o botão multifunção, como segue: l A indicação da temperatura pode ser na faixa
“ ”: Pressione levemente. de -30 ºC até 50 ºC (-22 ºF até 122 ºF).
“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun- l Dependendo de alguns fatores, como as
dos ou mais. condições de direção, a indicação da tem-
peratura no display pode variar em relação
a temperatura externa real.

4-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:37:27


OBSERVAÇÃO Advertência de combustível existente
Tipo 1 Tipo 2 l Pode levar alguns segundos para estabilizar no reservatório
o display após o reabastecimento do reser- Quando o combustível estiver em aproximada-
vatório. mente 10 litros no reservatório, a tela de infor-
l Se o reabastecimento é feito com a ignição mação muda para a indicação de advertência
ligada, o indicador de combustível poderá indi- de combustível restante e o símbolo “ ” (B) no
car incorretamente o nível de combustível. display piscará lentamente (aproximadamente
1 vez por segundo). Após alguns segundos,
Indicação da tampa do a tela de informação retorna da indicação de
reabastecimento advertência de combustível restante para a tela
A A
ag0018702 anterior.
A seta (A) indica que o bocal para o reabaste-
cimento do veículo está localizado na lateral Quando a quantidade de combustível no reserva-
Combustível existente no reservatório esquerda da carroceria. tório chega a aproximadamente 5 litros, a tela de
informação muda para a tela de advertência de
Esta tela indica a quantidade de combustível
combustível restante no reservatório e o símbolo
existente no reservatório.
“ ” (B) no display piscará rapidamente (aproxi-
madamente duas vezes por segundo).
ATENÇÃO
Evite que o reservatório fique sem combustí-
vel ou o catalisador poderá ser afetado nega-
tivamente. Se a tela de advertência aparecer,
reabasteça o mais breve possível.

4-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:37:28


Tipo 1 1. Indica o tempo até a próxima Revisão Perió-
Tipo 1 dica.
1 2 3

OBSERVAÇÃO
A distância é indicada em unidades de 100 km
Tipo 2 (ou 100 milhas). O tempo é indicado em unidades
B 1 2 3 de meses.
2. Alerta o motorista que a hora da Revisão Pe-
Tipo 2 riódica chegou. Consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
ag0018858
Neste momento, quando a ignição é levada
da posição desligada para a posição ligada,
Lembrete de revisão aparece a tela de advertência por alguns
B Mostra o tempo aproximado até a próxima revisão segundos na tela de informação.
periódica que a MITSUBISHI MOTORS reco-
menda. “---” é mostrado para alertar o motorista Tipo 1
ag3002463
sobre a chegada da época da revisão.
OBSERVAÇÃO
Em ladeiras e curvas, a indicação pode ser Observação

incorreta, devido ao movimento do combustível Dependendo da especificação do veículo, o
dentro do reservatório. tempo mostrado até a próxima revisão periódica Tipo 2
pode ser diferente daquele recomendado pela
MITSUBISHI MOTORS. Além disso, os ajustes do
display para a próxima revisão periódica podem
ser modificados.
Para modificar os ajustes do display, ajuste-o
em uma Concessionária MITSUBISHI Motors.
Para maiores detalhes, consulte uma Conces-
sionária MITSUBISHI Motors.

4-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:37:28


3. Após a execução do serviço Revisão Perió-
Tipo 1 Tipo 1
dica em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS, o display indicará o tempo até a
próxima Revisão Periódica.

Para zerar
A indicação “---” pode ser zerada enquanto a Tipo 2 Tipo 2
ignição está desligada. Quando o display é reini-
ciado, o tempo até a próxima revisão periódica é
mostrado e o display de advertência não aparece
mais quando o interruptor de ignição é movido
ag3003789 ag3002317
de “OFF” (desligada) para “ON” (ligada).
1. Quando você pressionar levemente o botão 3. Pressione levemente o botão multifunção
multifunção por algumas vezes, a tela de enquanto o ícone está piscando para mudar
informação muda para tela de indicação de o display de “---” para “CLEAR” (Limpar).
lembrete de revisão. Feito isso, o tempo para a próxima Revisão
2. Pressione e mantenha pressionado o botão Periódica será indicada.
multifunção pressionado por aproximadamente
2 segundos ou mais para indicar “ ” e fazê-la
piscar. (Se não existir nenhuma operação por ATENÇÃO
aproximadamente 10 segundos, enquanto É de responsabilidade do Cliente levar o
estiver piscando, o display retorna para a tela veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
anterior.) MOTORS para a execução dos serviços de
manutenção e inspeções.
Os serviços de manutenção e inspeções
devem ser executados para evitar acidentes
e mau funcionamento.

4-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:37:29


OBSERVAÇÃO Tela de advertência de porta aberta Tipo 1 Tipo 2
l A indicação “---” não pode ser zerada quando (quando a ignição está ligada)
a ignição estiver ligada.
Tipo 1
l Quando “---” é mostrada, após uma certa
distância e um determinado período de tempo,
o display é zerado e o tempo para a próxima
Revisão Periódica passa a ser indicado.
l Se você acidentalmente zerar o display,
consulte uma Concessionária MITSUBISHI Tipo 2
MOTORS.
agm010028

Alterando os ajustes das funções


(quando a ignição está ligada)
Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira 1. Pare o veículo em um lugar seguro.
não estiver completamente fechada, esta tela
indicará a porta ou tampa traseira aberta. Aplique firmemente o freio de estacionamento
e coloque a alavanca seletora na posição “P”
Se a velocidade do veículo exceder aproximada- (estacionamento).
mente 8 km/h enquanto uma porta estiver aberta,
a luz de advertência piscará enquanto um alerta 2. Pressione levemente o botão multifunção por
sonoro soará 4 vezes. Isto avisa ao motorista que algumas vezes para mudar a tela de informa-
uma porta está aberta. ção para a tela de ajustes das funções.
Veja “Tela de informação (quando a ignição
está ligada)”, na página 4-11.
ATENÇÃO
Antes de colocar o veículo em movimento,
verifique se a luz de advertência está apa-
gada.

4-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:37:30


OBSERVAÇÃO Veja “Mudança no display de consumo mo-
Tipo 1
l Para voltar a tela menu a partir da tela de mentâneo de combustível (Tipo 2)” na página
ajustes das funções, pressione e mantenha 4-28.
pressionado o botão multifunção por aproxi- Veja “Retornando aos ajustes de fábrica”, na
madamente 2 segundos ou mais. página 4-29.
Se nenhuma operação for feita dentro de
Tipo 2
l
aproximadamente 15 segundos desde que
a tela menu apareceu, a indicação retornará
para a tela de ajustes das funções.

ag3002522 4. Selecione o item para mudar na tela menu e


mude para o ajuste desejado. Veja a relação
de itens a seguir para mais detalhes sobre os
métodos de operação.
ATENÇÃO
Para segurança, pare o veículo antes de Veja “Alterando o modo para zerar o consumo
fazer o ajuste. médio de combustível e a velocidade média”,
na página 4-23.
Enquanto o veículo estiver em movimento,
mesmo que você acione o botão multifun- Veja “Alterando a unidade de consumo de
ção, a tela de ajustes das funções não será combustível”, na página 4-24.
indicada. Veja “Alterando a unidade de temperatura”,
na página 4-25.
3. Pressione e mantenha pressionado o botão do
Veja “Alterando o idioma”, na página 4-26.
indicador multifunção por aproximadamente
2 segundos ou mais para mudar da tela do Veja “Ajuste do som de funcionamento”, na
modo de ajuste para a tela menu. página 4-26.
Veja “Alterando o tempo até que a indicação
“REST REMINDER” apareça”, na página
4‑27.
Veja “Mudança no som dos indicadores de
direção” na página 4-28.

4-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:37:30


Alterando o modo para zerar o Tipo 1 Modo zerar manualmente
consumo médio de combustível e a l Quando o consumo médio de combustível e
velocidade média a velocidade média estão indicados, se você
As condições de modo para o consumo médio pressionar e mantiver pressionado o botão
de combustível e velocidade média podem ser multifunção, o consumo médio de combus-
alteradas entre “Zerar automaticamente” e “Zerar tível e a velocidade média indicados neste
Tipo 2
manualmente”. momento serão zerados.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão l Quando a ignição é levada de “ACC” (acessó-
multifunção por aproximadamente 2 segundos rio) ou “LOCK” (trava) para a posição ligada,
ou mais para mudar da tela modo de ajuste o modo de ajuste muda automaticamente de
para a tela menu. ag3002535 manual para automático.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- A mudança para automático acontece auto-
do a ignição está ligada)”, na página 4-21. 3. Pressione e mantenha pressionado o botão maticamente.
multifunção por aproximadamente 2 segundos Se mudou para o modo manual, entretanto,
2. Pressione levemente o botão multifunção ou mais para mudar na sequência de A (Modo
para selecionar “AVG (consumo médio de são mostrados os dados da última iniciali-
zerar automaticamente)  M (Modo zerar zação.
combustível e velocidade média”). manualmente)  A (Modo zerar automatica-
mente).
O ajuste é alterado para a seleção da condição Modo zerar automaticamente
do modo. l Quando o consumo médio de combustível e
a velocidade média estão indicados, se você
pressionar e mantiver pressionado o botão
multifunção, o consumo médio de combus-
tível e a velocidade média indicados neste
momento serão zerados.
l Se a ignição ficar em “ACC” (acessório) ou
“LOCK” (trava) aproximadamente 4 horas ou
mais, o consumo médio de combustível e a
velocidade média serão zerados automatica-
mente.

4-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:37:30


OBSERVAÇÃO
Tipo 1
l A memória dos modos zerar manualmente Tipo 1 Tipo 2
ou zerar automaticamente para a velocidade
média indicada será zerada se a bateria for
desconectada.
O modo inicial (padrão) é o “Modo zerar
Tipo 2
l
automaticamente”.

ag3002548 ag0019985

Alterando a unidade de consumo de 3. Pressione e mantenha pressionado o botão


combustível por aproximadamente 2 segundos ou mais
até indicar “AVG UNIT” (Ajuste da indicação
A unidade indicada para o consumo de combus-
da unidade de consumo de combustível).
tível pode ser alterada. As unidades de distância,
de velocidade e de quantidade também são alte- 4. Pressione levemente o botão multifunção para
radas para ficarem iguais à unidade selecionada alterar na sequência de Km/L  L/100 KM 
para a indicação do consumo de combustível. mpg (US)  mpg (UK)  RETURN (retorno)
 Km/L.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos 5. Pressione e mantenha pressionado o botão
ou mais para alterar da tela modo de ajuste multifunção por aproximadamente 2 segundos
para a tela menu. ou mais para alterar o ajuste para a unidade
selecionada.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
2. Pressione levemente o botão multifunção para
selecionar “AVG UNIT” (Ajuste da indicação
do consumo de combustível).

4-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:37:31


OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Tipo 1
l As unidades indicadas para a autonomia, con- Se a bateria é desconectada, a memória do
sumo médio de combustível, velocidade média ajuste da unidade é zerada e se ajusta automa-
e consumo momentâneo de combustível são ticamente para ºC.
alteradas, mas as unidades indicadas no
velocímetro, hodômetro e hodômetro parcial
permanecem inalteradas. Tipo 2
l A memória do ajuste da unidade é zerada
se a bateria for desconectada, neste caso,
a unidade retorna automaticamente para
L/100 km. ag3003763

As unidades de distância e velocidade também


Alterando a unidade de temperatura
serão alteradas nas seguintes combinações para
igualar à unidade de consumo de combustível A unidade de indicação para a temperatura pode
selecionada. ser alterada.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
Consumo de Distância Velocidade multifunção por aproximadamente 2 segundos
combustível (faixa de (velocidade ou mais para alterar da tela do modo de ajuste
condução) média) para a tela menu.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
L/100 km Km Km/h
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
mpg (US) milha (s) mph
2. Pressione levemente o botão multifunção
mpg (UK) milha (s) mph para selecionar “ ” (ajuste da unidade de
temperatura).
Km/L Km Km/h
3. Pressione mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos
ou mais para alterar na sequência de ºC 
ºF  ºC.
O ajuste é alterado para a unidade de tem-
peratura selecionada.

4-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:37:31


5. Se você pressionar ou mantiver pressionado
Tipo 1 Tipo 1
o botão multifunção por aproximadamente
2 segundos ou mais, o ajuste muda para o
idioma selecionado.

OBSERVAÇÃO
Tipo 2 Tipo 2 l A memória do ajuste do idioma será zerada
se a bateria for desconectada e retornará
automaticamente para o idioma ENGLISH
(inglês).
ag3002564 ag3002014 l Se o sinal “---” estiver selecionado no ajuste
de idioma, a mensagem de advertência não
Alterando o idioma 3. Pressione e mantenha pressionado o botão será indicada quando existir uma indicação
O idioma do display multifunção pode ser al- multifunção por aproximadamente 2 segundos de advertência ou indicação interrompida.
terado. ou mais para indicar “LANGUAGE” (ajuste do
idioma). Ajuste do som de funcionamento
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos 4. Pressione levemente o botão multifunção para O som de funcionamento do botão multifunção e
ou mais para alterar da tela modo de ajuste alterar na sequência JAPANESE (japonês)  botão do reostato de iluminação dos indicadores
para a tela menu. ENGLISH (inglês)  GERMAN (alemão)  pode ser desligado.
FRENCH (francês)  SPANISH (espanhol) 
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- 1. Pressione e mantenha pressionado o botão
ITALIAN (italiano)  “---” (não existe indicação
do a ignição está ligada)”, na página 4-21. multifunção por aproximadamente 2 segundos
de mensagem de advertência)  RETURN
ou mais para mudar da tela modo de ajuste
2. Pressione levemente o botão multifunção (retorno)  JAPANESE (japonês).
para a tela menu.
para selecionar “LANGUAGE” (ajuste do
idioma). Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
2. Pressione levemente o botão multifunção para
selecionar “ ” (ajuste do som de funciona-
mento).

4-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:37:32


Tipo 1 Tipo 1
Tipo 1 Tipo 2

Tipo 2 Tipo 2

ag3003444 ag3003457 ag0018786

3. Pressione e mantenha pressionado o botão Alterando o tempo até que a indicação 3. Pressione e mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos “REST REMINDER” apareça multifunção por aproximadamente 2 segun-
ou mais para mudar na sequência de ON dos ou mais para indicar “ALARM” (ajuste do
O tempo até que a indicação apareça pode ser
(som de funcionamento ligado)  OFF (som tempo para descanso).
alterado.
de funcionamento desligado)  ON (som de 4. Pressione levemente o botão multifunção para
funcionamento ligado). 1. Pressione e mantenha pressionado o botão
selecionar o tempo até a indicação.
multifunção por aproximadamente 2 segundos
O ajuste é alterado até a seleção da con- 5. Pressione e mantenha pressionado o botão
ou mais para mudar da tela modo de ajuste
dição. multifunção por aproximadamente 2 segundos
para tela menu.
ou mais, o ajuste será alterado para o tempo
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
OBSERVAÇÃO selecionado.
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
l A memória do ajuste do som de funcionamento 2. Pressione levemente o botão multifunção
será zerada se a bateria for desconectada e para selecionar “ALARM” (ajuste do tempo OBSERVAÇÃO
retornará automaticamente para ON (som de para descanso). l Se a bateria for desconectada, o ajuste da
funcionamento ligado). unidade será zerado da memória e retor-
l O ajuste do som de funcionamento somente nará automaticamente para o ajuste OFF
desativa o som de funcionamento do botão (desligado).
multifunção e botão do reostato de ilumina- l O tempo de condução é zerado quando a
ção dos indicadores. O som da indicação de ignição é desligada.
advertência e outros sons não podem ser
desativados.

4-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:37:33


3. Pressione e segure o interruptor do painel
Tipo 1
multi-informação por cerca de 2 segundos
ou mais para mudar na sequência de 1 (som
1 dos indicadores de direção) 2 (som 2
dos indicadores de direção) 1 (som 1 dos
indicadores de direção).
Tipo 2 O ajuste muda para o som dos indicadores
de direção selecionado.

ag3003398 ag0019972

Mudança no som dos indicadores de Mudança do display de consumo


direção momentâneo de combustível (Tipo 2)
É possível mudar o som dos indicadores de É possível mudar o ajuste do gráfico de barras
direção. do display de consumo momentâneo de com-
1. Pressione e segure o interruptor do painel bustível.
multi-informação por cerca de 2 segundos ou 1. Pressione e segure o interruptor do painel
mais para mudar da tela do modo de ajuste multi-informação por cerca de 2 segundos ou
para a tela do menu. mais para mudar da tela do modo de ajuste
Consulte “Alterando os ajustes das funções para a tela do menu.
(quando a ignição está ligada)”, na página Consulte “Alterando os ajustes das funções
4-21. (quando a ignição está ligada)”, na página
2. Pressione levemente o interruptor do painel 4-21.
multi-informação para selecionar (mu- 2. Pressione levemente o interruptor do painel
dança no som dos indicadores de direção). multi-informação para selecionar (mu-
dança no display de consumo momentâneo
de combustível).

4-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:37:34


3. Pressione e segure o interruptor do painel 3. Quando você pressiona e mantém pressiona-
Tipo 1
multi-informação por cerca de 2 segundos do o botão multifunção por aproximadamente
ou mais para mudar na sequência de ON 5 segundos ou mais, será ouvido um som e
(com o gráfico de barras verde) OFF (sem todos os ajustes das funções retornarão para
o gráfico de barras) ON (com o gráfico de os ajustes de fábrica.
barras verde).
Tipo 2
O ajuste muda para o ajuste do gráfico de OBSERVAÇÃO
barras selecionado.
Os ajustes de fábrica são os seguintes:
l Modo zerar do consumo médio de combustível
e da velocidade média: A (zerar automático)
ag3003460
l Unidade de indicação de consumo de com-
bustível: L/100 km
Retornando aos ajustes de fábrica
l Unidade da temperatura: °C (Celsius)
Todos os ajustes das funções podem retornar
para os ajustes de fábrica. l Idioma indicado: ENGLISH
1. Pressione e mantenha pressionado o botão l Som de funcionamento: ON (som de funcio-
multifunção por aproximadamente 2 segundos namento ligado)
ou mais para mudar da tela modo de ajuste l Indicação “REST REMINDER”: OFF (desli-
para tela menu. gada)
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- l Som dos indicadores de direção: som 1 dos
do a ignição está ligada)”, na página 4-21. indicadores de direção
2. Pressione levemente o botão multifunção para l Consumo momentâneo de combustível com
selecionar “RESET” (retornando aos ajustes gráfico de barras verde (Tipo 2): Ligado
de fábrica).
Observação
Algumas funções podem não estar disponíveis,
dependendo do modelo do veículo.

4-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:37:34


5 6 7 8 9 10 11 5

4 12

3 13

2 14

1 15

16 ag1002661

Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista das indicações da tela de informação


Lista das luzes indicadoras e de advertência

1 – Luz de advertência OFF (desligada) do Sistema de iluminação 9 – Luz de advertência do freio  pág. 4-43
Dianteira Adaptativa (AFS)*  pág. 4-57 10 – Luz indicadora do piloto automático*  pág. 5-48
2 – Luz indicadora das luzes acesas  pág. 4-42 11 – Luz de advertência do cinto de segurança  pág. 3-22
3 – Luz indicadora do farol alto  pág. 4-42 12 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS) 
4 – Luz de advertência de carga da bateria  pág. 4-45 pág. 3-45
5 – Luzes indicadoras de direção / Luzes indicadoras de advertência  13 – Luz de advertência de verificação do motor e sistema de diagnose
pág. 4-42 de emissões  pág. 4-44
6 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro*  pág. 4-42 14 – Indicador do Controle de Estabilidade Ativo desligado (ASC)*  pág.
7 – Luz indicadora da luz de neblina traseira*  pág. 4-42 5-44
8 – Luz de advertência do sistema de freio antiblocante (ABS)  pág. 15 – Indicador do Controle de Estabilidade Ativo (ASC)*  pág. 5-44
5-40 16 – Lista das indicações da tela de informação  pág. 4-31

4-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:37:35


Lista das indicações da tela de OBSERVAÇÃO
informação Uma advertência pode ser indicada na tela de
Quando uma informação vai ser anunciada, por informação e o alerta sonoro pode ser emitido
exemplo lembrete de luzes acesas, um som é nos seguintes casos excepcionais.
emitido e a tela muda para a indicação mostrada Isto é causado pela interferência do sistema
a seguir. Veja a página correspondente e tome de sensores, do tipo ruído ou ondas eletro-
as medidas necessárias. magnéticas fortes, e não indica problema de
Quando a causa da indicação de advertência funcionamento.
é eliminada, a indicação de advertência apaga l Uma onda eletromagnética extremamente
automaticamente. forte é recebida de uma rede, do tipo uma
Veja “Lista das indicações de advertência (quando emissora de rádio ilegal, uma faísca de um
a ignição está desligada)”, na página 4-32. fio, ou emissora de rádio.
Veja “Lista das indicações de advertência (quando l Voltagem anormal ou uma descarga elétrica
a ignição está ligada)”, na página 4-34. estática gerada pelo funcionamento de equi-
pamentos elétricos instalados (incluindo pe-
Veja “Outras indicações (quando a ignição está
ças não genuínas Mitsubishi MOTORS).
ligada)”, na página 4-40.
Se a indicação de advertência aparecer muitas ve-
zes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

4-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:37:35


Lista das indicações de advertência (quando a ignição está desligada)
Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l Você esqueceu de desligar as luzes. Veja “Função de desligamento automático das
luzes (faróis, luzes de neblina etc.)”, na página
4-49.

l O alarme de segurança está funcionando. Veja “Sistema de alarme”, na página 2-36.

l Após desligar o motor, foi feita uma tentativa l Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava)
de abrir a porta do motorista com o interruptor (PUSH OFF).
de ignição em qualquer posição que não seja Veja “Sistema de alerta de ignição ligada”, na
“LOCK” (Trava) (PUSH OFF). página 2-29.

l Foi feita uma tentativa de travar todas as l Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava)
portas e a tampa traseira com o interruptor (PUSH OFF).
de ignição em qualquer posição que não seja Veja “Sistema para lembrar de desligar a
“LOCK” (Trava) (PUSH OFF). ignição”, na página 2-17.

4-32

Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:37:36


Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l Existe falha no funcionamento do sistema Veja “Sistema de operação sem chave (Keyless)”,
Keyless (sistema de abertura e fechamento na página 2-6.
sem a chave).

4-33

Outlander 2010.09.indb 33 28.10.10 15:37:36


Lista das indicações de advertência (quando a ignição está ligada)
Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l Existe falha no funcionamento do sistema Veja “Sistema de operação sem chave (Keyless)”,
Keyless (sistema de abertura e fechamento na página 2-6.
sem a chave).

4-34

Outlander 2010.09.indb 34 28.10.10 15:37:37


Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l O nível de fluido de freio no reservatório caiu l Pare o veículo em um local seguro e verifique
para o nível “baixo”. o nível do fluido de freio no reservatório.
l Se a luz ainda permanecer acesa após a
l Existe falha no sistema de freio.
verificação, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
Veja “Advertência do freio”, na página 4-46.
l Existe falha no sistema ABS. l Evite freadas bruscas e a condução do veí-
culo em velocidade alta, pare o veículo em
um lugar seguro e proceda com as medidas
corretivas. Veja “Luz de advertência do ABS”,
na página 5-40.

l Uma das portas ou a tampa traseira não está l Feche a porta ou a tampa traseira.
completamente fechada. Veja “Tela de advertência de porta aberta
A porta aberta será indicada na tela. (quando a ignição está ligada)”, na página
4-21.

l O capô está aberto. l Feche o capô.


Veja “Capô”, na página 9-3.

4-35

Outlander 2010.09.indb 35 28.10.10 15:37:38


Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l O motor está superaquecido. l Pare o veículo em um local seguro e proceda
com as medidas corretivas.
Veja “Motor superaquecido”, na página 8-8.

l A temperatura do fluido da transmissão au- l Veja “Transmissão automática INVECS II


tomática (A/T ou CVT) também está alta. Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-13.
Veja “Transmissão automática INVECS III
Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-20.
l Você ligou a ignição sem colocar o cinto de l Coloque o cinto de segurança adequadamen-
segurança. te. Veja “Advertência do cinto de segurança”,
na página 3-22.

l Existe uma falha no sistema de combustível. l Leve seu veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

4-36

Outlander 2010.09.indb 36 28.10.10 15:37:38


Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l Você está conduzindo o veículo ainda com o l Libere o freio de estacionamento.
freio de estacionamento acionado. Veja “Advertência do freio”, na página 4-46.

l Existe uma falha no sistema de circulação do l Pare imediatamente o veículo em um local se-
óleo do motor. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
Veja “Advertência da pressão do óleo do
motor”, na página 4-47.

l Existe uma falha no sistema de carga da l Pare imediatamente o veículo em um local se-
bateria. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
Veja “Advertência de carga da bateria”, na
página 4-47.

l Existe uma falha no sistema SRS (airbag) ou l Leve seu veículo a uma Concessionária
no sistema pré-tensionador. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Luz de advertência do sistema de
segurança suplementar (SRS)”, na página
3-45.

l Existe uma falha no sistema de nivelamento l Leve seu veículo a uma Concessionária
automático dos faróis. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Nivelamento automático dos faróis”, na
página 4-55.

4-37

Outlander 2010.09.indb 37 28.10.10 15:37:39


Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l Existe uma falha no Sistema de Iluminação l Leve seu veículo a uma Concessionária
Dianteira Adaptativa (AFS) MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Sistema de Iluminação Dianteira Adap-
tativa (AFS)” na página 4-57.

l Existe falha no controle de estabilidade ativo l Leve seu veículo a uma Concessionária
(ASC). MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Controle de Estabilidade Ativa (ASC)”,
na página 5-42.

l Existe falha no sistema 4WD controlado l Leve seu veículo a uma Concessionária
eletronicamente. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Sistema 4WD controlado eletronica-
mente”, na página 5-28.

l Existe falha na A/T ou no CVT. l Leve seu veículo a uma Concessionária


MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Transmissão automática INVECS II
Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-13.
Veja “Transmissão automática INVECS III
Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-20.

4-38

Outlander 2010.09.indb 38 28.10.10 15:37:41


Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)
l O sistema 4WD controlado eletronicamente Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente”,
está quente. na página 5-28.

l O nível de combustível está baixo. l Reabasteça assim que possível. Veja


“Advertência de combustível existente no
reservatório”, na página 4-18.

l A temperatura externa está 3ºC (37ºF) ou l Tenha cuidado devido ao gelo na rodovia.
menos. l A rodovia pode estar com gelo, mesmo quando
esta advertência não é indicada, portanto dirija
cuidadosamente.

4-39

Outlander 2010.09.indb 39 28.10.10 15:37:41


Outras indicações (quando a ignição está ligada)
A condição de funcionamento de cada sistema é indicada na tela de informação. Veja a página correspondente para mais detalhes.

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Condição de funcionamento do sistema Referência


l Quando o modo “2WD” é selecionado com o Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente”,
seletor modo de tração. na página 5-28.

l Quando o modo “4WD AUTO” é selecionado


com o seletor modo de tração.

l Quando o modo “4WD LOCK” é selecionado


com o seletor modo de tração.

l Quando o controle de estabilidade ativa (ASC) Veja “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na
está funcionando. página 5-42.

l Quando o sistema do sensor de ré detectar Consulte “Sistema do sensor de ré” na página


uma obstrução 5-52.

4-40

Outlander 2010.09.indb 40 28.10.10 15:37:42


Alertas ao motorista para a hora de fazer os serviços de Revisão Periódica.

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Solução


Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. “Lembrete de revisão”, para mais
detalhes, na página 4-19.

O ajuste para o intervalo de descanso pode ser alterado.

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Solução


Pare o veículo em um local seguro, desligue o motor e descanse.
Use esta indicação como um guia de referência para descansar durante uma viagem muito
longa.
O intervalo a partir da partida do veículo no inicio da viagem até o momento em que esta men-
sagem é indicada pode ser ajustado.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição está ligada)” na página 4-21.
O motorista é avisado que o tempo ajustado foi alcançado através da indicação no display e alerta
sonoro. Se você continuar a condução do veículo, sem parar para o descanso, o alerta soará por
aproximadamente 5 minutos para encorajar o motorista a fazer a parada para descanso.
Nos casos a seguir, o tempo de condução é zerado e o display retorna para a tela indicada an-
teriormente. Após isto, quando o tempo ajustado é alcançado novamente, a indicação e o alerta
sonoro alertarão o motorista que deve ser feita uma parada de descanso.
l O alerta soa três vezes.
l A ignição é desligada.
l O botão multifunção é pressionado por aproximadamente 2 segundos ou mais.

4-41

Outlander 2010.09.indb 41 28.10.10 15:37:43


Luzes indicadoras

Luzes indicadoras de direção/Luzes de Luz indicadora da luz de neblina traseira*


advertência Esta lâmpada acende enquanto a luz de neblina traseira
Estas luzes piscam quando o indicador de direção é estiver ligada.
acionado.

OBSERVAÇÃO
l Se a luz começar a piscar rapidamente, a causa pode
ser falha na parte elétrica dos indicadores de direção Luz indicadora das luzes acesas
ou lâmpada queimada.
Esta luz permanece acesa quando o controle das luzes
Quando o interruptor das luzes de advertência é acio- estiver na posição “ ” ou “ ”.
nado, todas as luzes indicadoras de direção piscam
continuamente.

Luz indicadora de farol alto


Esta luz acende quando o farol alto é ligado. Luz indicadora do Sistema de Iluminação
Dianteira Adaptativa (AFS) desligado
Esta luz indicadora acende quando o AFS estiver des-
ligado.

Luz indicadora do farol de neblina dianteiro*


Esta luz acende quando os faróis de neblina dianteiros
estão ligados.

4-42

Outlander 2010.09.indb 42 28.10.10 15:37:44


Luzes de advertência
ATENÇÃO
Luz de advertência do freio l Se qualquer uma das situações descritas a seguir
Esta luz acende quando o interruptor de ignição estiver na ocorrer, existe o risco da eficiência do freio ficar
posição “ON” (ligado) e apaga após alguns segundos. reduzida, por isso, evite dirigir em alta velocidade
ou aplicar os freios repentinamente. Pare o veículo
Certifique-se sempre de que a luz se apaga antes de em um local seguro e contate uma Concessionária
dirigir. MITSUBISHI MOTORS.
Com a ignição na posição “ON” (ligada), a luz de advertência l A luz de advertência do freio não acende quando
do freio acende nas condições descritas abaixo: o freio de estacionamento for aplicado ou não
l Quando a alavanca do freio de estacionamento está apaga quando o freio de estacionamento for
acionada. liberado.
l Quando o nível do fluido do freio no reservatório l A luz de advertência do ABS e a luz de advertência
abaixar. do freio acendem ao mesmo tempo.
l Quando a função de distribuição de força de frenagem Para detalhes, consulte “Luz de advertência do
não estiver funcionando corretamente. ABS” na página 5-40.
l A luz de advertência do freio permanece acesa
durante a condução.

4-43

Outlander 2010.09.indb 43 28.10.10 15:37:44


Luz de advertência de verificação do motor e
ATENÇÃO sistema de diagnose de emissões
l Quando o sistema de freio não está funcionando Esta luz é uma peça do sistema de diagnóstico de bordo,
perfeitamente o veículo deve ser parado, conforme que monitora os sistemas de emissões, motor e transmis-
as orientações a seguir: são automática/CVT.
l Pise no pedal do freio com mais força que o faria Se for detectado um problema em um desses sistemas,
em condição normal. esta luz acende ou pisca.
Mesmo que o pedal freio vá muito além do seu Embora você não precise parar o veículo nem rebocá-lo,
limite, mantenha-o pressionado firmemente. o sistema deve ser checado em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, o mais breve possível.
l Quando o freio falhar, use o freio motor para
reduzir a velocidade e puxe a alavanca do freio Esta luz acende também por alguns segundos quando
de estacionamento. a ignição é colocada na posição “ON” (ligada), e apaga
após ser dada a partida no motor. Se ela não apagar após
Pise no pedal do freio para acender a luz do freio,
ser dada a partida, leve o veículo a uma Concessionária
para alertar os motoristas que vêm atrás.
MITSUBISHI MOTORS, para inspeção.

ATENÇÃO
l Conduzir o veículo por muito tempo com a luz acesa
pode causar problemas sérios no sistema de emis-
sões. Isto pode afetar a economia de combustível
e a dirigibilidade.
l Se a luz não acender quando a ignição é colocada
na posição “ON” (ligada), leve o veículo a uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção
do sistema.

4-44

Outlander 2010.09.indb 44 28.10.10 15:37:45


Luz de advertência de carga da bateria
ATENÇÃO Esta luz acende quando a ignição está na posição “ON”
l Se a luz acender enquanto o motor está funcionando, (ligada) e apaga quando é dada a partida no motor.
evite dirigir em altas velocidades e mande verificar Uma advertência também será indicada na tela multi-
o sistema em uma Concessionária MITSUBISHI função.
MOTORS.
A resposta do pedal do acelerador e do pedal do
freio pode ser influenciada negativamente sob estas ATENÇÃO
condições. Se esta luz acender com o motor funcionando, in-
dica problema no sistema de carga do veículo. Se
OBSERVAÇÃO isto acontecer, pare imediatamente o veículo em um
local seguro e contate a Concessionária MITSUBISHI
O módulo de controle eletrônico do motor embutido no
MOTORS mais próxima.
sistema de diagnóstico de bordo tem vários dados sobre
falhas armazenados (principalmente sobre o sistema de
emissões).

4-45

Outlander 2010.09.indb 45 28.10.10 15:37:45


Tela de informação Tipo 1
ATENÇÃO
Advertência do freio l Se acontecer a indicação da advertência do
freio e a luz de advertência do freio e a luz de
Tipo 1 advertência do ABS acenderem ao mesmo
Tipo 2 tempo, a função de distribuição de força de
frenagem não estará operando, portanto, o
veículo pode ficar desestabilizado durante
uma freada repentina. Evite conduzir em
alta velocidade e freada repentina, pare
Tipo 2 o veículo em local seguro e contate uma
Quando a ignição é ligada, se o fluido de freio Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
estiver baixo, é indicada esta advertência.
l Quando o sistema de freio não está fun-
A luz de advertência no painel de instrumentos cionando adequadamente, pare o veículo
também acende. da seguinte maneira:
Esta advertência é indicada se o veículo estiver l Pise no pedal do freio com mais força
sendo conduzido com o freio de estacionamen-
to acionado. A luz de advertência no painel de
ATENÇÃO do que o usual.
Mesmo que o pedal do freio vá além
instrumentos somente acende quando o freio de Se esta advertência permanecer iluminada
l
do seu limite, mantenha-o pressionado
estacionamento é acionado. e não apagar com o veículo em movimento, firmemente.
existe o risco de freada ineficiente. Se isto
acontecer, imediatamente estacione o veí- l Em caso de falha do sistema de freio,
ATENÇÃO culo em um local seguro e entre em contato use o freio motor para reduzir a velo-
com uma Concessionária MITSUBISHI cidade e puxe a alavanca do freio de
Se o veículo for conduzido com o freio de estacionamento.
MOTORS.
estacionamento acionado, o freio ficará su-
Pise no pedal do freio para acender
peraquecido e resultará em possível falha do
a luz de freio traseiro para alertar os
sistema de freio.
veículos que estão logo atrás.
Se esta advertência for indicada, libere o freio
de estacionamento.

4-46

Outlander 2010.09.indb 46 28.10.10 15:37:45


Advertência da carga da bateria Display de advertência da pressão do
óleo do motor ATENÇÃO
Tipo 1
Tipo 1 l Se o veículo é conduzido com o nível de
óleo do motor baixo ou com o nível do
óleo do motor normal, porém com a ad-
vertência indicada no display multifunção,
o motor pode deixar de funcionar e ficar
Tipo 2 danificado.
Tipo 2 l Se a advertência for indicada com o veículo
em movimento, imediatamente estacione o
veículo em local seguro e verifique o nível
do óleo do motor.
Se existir uma falha no sistema de carga, o display l Se a advertência for indicada com o veículo
de advertência aparece na tela de informação do Se a pressão do óleo do motor cai enquanto o em movimento e o nível do óleo do motor
display multi-informação. A luz de advertência no motor está funcionando, o display de advertência está normal, contate a Concessionária
painel de instrumentos também acenderá. aparece na tela de informação do display multi- MITSUBISHI MOTORS mais próxima.
informação.

ATENÇÃO
Se a advertência for indicada com o veículo
em movimento, estacione imediatamente o
veículo em um local seguro e entre em con-
tato com uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

4-47

Outlander 2010.09.indb 47 28.10.10 15:37:45


OBSERVAÇÃO
l Não deixe os faróis e outras luzes acesas
muito tempo enquanto o motor está desligado,
pois a bateria pode descarregar.
l Quando estiver chovendo ou quando o veículo
for lavado, a parte interna das lentes às vezes
fica embaçada. Quando a luz é ligada, o calor
elimina a umidade. Entretanto, se houver
água dentro da lâmpada, verifique em uma
Concessionária Mitsubishi MOTORS.
ag00061221 aa0071497

Interruptor combinado dos Tipo 2


Gire o interruptor para ligar as luzes
faróis e comutador farol alto/
baixo OFF Todas as luzes apagadas

AUTO Com o interruptor de ignição na posição


Faróis
“ON”, faróis, lanternas dianteiras, lanter-
nas traseiras, luzes da placa e luzes do
Tipo 1
painel de instrumentos acendem e apa-
Gire o interruptor para ligar as luzes gam automaticamente de acordo com o
nível de luminosidade exterior. Todas as
OFF Todas as luzes apagadas luzes apagam automaticamente quando
Lanterna, traseira, placa de licença e luzes o interruptor de ignição estiver na posição
do painel de instrumentos acesas “OFF”.

Faróis e outras luzes acesas Lanterna, traseira, placa de licença e lu-


zes do painel de instrumentos acesas
Faróis e outras luzes acesas

4-48

Outlander 2010.09.indb 48 28.10.10 15:37:46


l Não cubra o sensor (A) do controle automá- [Quando a partida do motor foi acionada com
tico liga/desliga fixando uma etiqueta ou um a função keyless]
a adesivo ao para-brisa. l Se a ignição é levada para a posição “LOCK”
l Se as luzes não acendem ou apagam com (trava) e a porta do motorista é aberta, o alerta
o interruptor na posição “AUTO”, acione sonoro será ouvido alto e intermitentemen-
manualmente o interruptor e leve o veículo te, para lembrar o motorista de desligar as
para inspeção na concessionária MITSUBISHI luzes.
MOTORS. l Se a ignição é levada para a posição “LOCK”
(trava) ou “ACC” (acessório) ou a chave é
Função de desligamento automático retirada da ignição enquanto o interruptor
das luzes estiver na posição “ ”, as luzes
ag0002215 das luzes (faróis, luzes de neblina etc.)
ainda permanecerão acesas por aproxi-
Se, enquanto o interruptor das luzes estiver na madamente 3 minutos enquanto a porta
Observação
posição “ ”, a ignição for colocada na posição do motorista é fechada e depois apagarão
l Em veículos com sensor de chuva, a sensi- “LOCK” (trava) ou na posição “ACC” (acessório), automaticamente.
bilidade do controle automático liga/desliga ou se a chave for removida da ignição, as luzes
pode ser ajustada. irão se apagar automaticamente quando a porta
Para maiores informações, consulte a con- do motorista for aberta. OBSERVAÇÃO
cessionária MITSUBISHI MOTORS. l O desligamento automático das luzes não
[Quando a partida do motor foi acionada funcionará se o interruptor das luzes estiver
l Quando os faróis são desligados pelo controle
com a chave] na posição “ ”.
automático liga/desliga com o interruptor de
ignição na posição “ON”, os faróis de neblina Se a chave é removida da ignição e a porta do l A função desligamento automático também
dianteiros* e luz de neblina traseira* também motorista é aberta, o alerta sonoro será ouvido pode ser desativada. Para mais informações,
apagam. Quando em seguida os faróis são alto e intermitentemente, para lembrar o motorista entre em contato com uma Concessionária
ligados novamente pelo controle automático de desligar as luzes. MITSUBISHI MOTORS.
liga/desliga, os faróis de neblina dianteiros (se
equipados) também acendem, porém a luz
de neblina traseira permanece apagada. Se
você quiser acender a luz de neblina traseira,
acione novamente o interruptor.

4-49

Outlander 2010.09.indb 49 28.10.10 15:37:46


Quando você quiser deixar as luzes l Quando a partida do motor foi acionada com Alerta do monitor das luzes
acesas: a função keyless, se a porta do motorista for
1. Coloque o interruptor das luzes na posição
aberta com a ignição na posição ”LOCK” Quando a partida do motor foi
(trava), o alerta sonoro será acionado alto e acionada com a chave
OFF enquanto a chave estiver na posição
intermitentemente para lembrar o motorista
“LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório). Se a porta do motorista é aberta quando a ig-
de desligar as luzes.
2. Acenda as luzes com o interruptor na posição nição está na posição “LOCK” (trava) ou “ACC”
O alerta para da seguinte maneira. (acessório) ou a chave foi retirada da ignição com
“ ” ou “ ” novamente e então as luzes
permanecerão acesas. l Coloque o interruptor da luz na posição as luzes ligadas, o alerta soará para lembrar o
“OFF” (Desligado). motorista para desligar as luzes.

OBSERVAÇÃO l Coloque o interruptor da luz na posição


“LOCK” (Trava). Quando a partida do motor foi
l Quando a partida do motor foi acionada com acionada com a função keyless
a chave, se a chave é removida da ignição e l Feche a porta do motorista.
Se, enquanto as luzes estiverem ligadas, a ignição
a porta do motorista é aberta, o alerta sonoro é colocada na posição ou “ACC” (acessório) ou
será ouvido alto e intermitentemente, para “LOCK” (trava) ou a porta do motorista é aberta
lembrar o motorista de desligar as luzes. com a ignição na posição “LOCK” (trava), o alerta
(A advertência também é indicada no display soará para lembrar o motorista para desligar
multi-informação) as luzes.
O alerta para da seguinte maneira. Em ambos os casos, o alerta sonoro irá parar
l O interruptor das luzes é colocado na automaticamente se a função desligamento
posição desligado (OFF). automático é acionada, o interruptor das luzes
é desligado ou a porta é fechada.
l A chave é removida da ignição.
l A porta do motorista é fechada.

4-50

Outlander 2010.09.indb 50 28.10.10 15:37:46


OBSERVAÇÃO
l Também é possível piscar o farol quando as A
luzes estão apagadas.
l Se você desligar as luzes com os faróis na
posição alta, os faróis retornam automati-
camente à posição baixa na próxima vez
que o interruptor das luzes for colocado na
2
1 posição “ ”.

ag0002299 ag0018555

Comutador Luz de boas vindas*


(mudança entre farol alto/baixo) Esta função acende as lanternas dianteiras e
Quando a luz está na posição “ ”, o farol muda traseiras por cerca de 30 segundos após o inter-
de alto para baixo (ou de baixo para alto) cada ruptor “UNLOCK” (Destrava) (A) do transmissor
vez que a alavanca é puxada para a posição do controle remoto ser pressionado quando o
(1). Enquanto o farol alto estiver ligado, a luz interruptor combinado dos faróis e lampejador
indicadora no painel de instrumentos perma- estiver na posição “OFF” (Desligado) ou “AUTO”
nece acesa. (veículos equipados com controle automático
das luzes). Em veículos equipados com controle
automático das luzes, a função da luz de boas
Lampejador de farol vindas só funcionará quando estiver escuro fora
O farol alto pisca quando a alavanca é puxada do veículo.
levemente para a posição (2) e apaga quando
a alavanca é liberada.
Quando o farol alto está ligado, a luz indicadora
no painel de instrumentos também acende.

4-51

Outlander 2010.09.indb 51 28.10.10 15:37:46


4. Os faróis acendem no ajuste de faróis baixos
B
por cerca de 30 segundos. Após apagar os
faróis, eles podem ser acesos novamente
no ajuste de faróis baixos por cerca de 30
segundos puxando a alavanca dos indicado-
res de direção em sua direção dentro de 60
segundos após colocar o interruptor de ignição
na posição “LOCK” (Trava). Para acender
novamente os faróis após 60 segundo de
colocar o interruptor de ignição na posição
“LOCK” (Trava), repita o processo a partir da
ag0018568 af0015506 etapa 1.

Observação Luz de retorno ao lar*


l Enquanto a função luz de boas vindas estiver Esta função acende os faróis no ajuste de faróis
funcionando, execute uma das seguintes baixos por cerca de 30 segundos após colocar
operações para cancelar a função. o interruptor de ignição na posição “LOCK”
l Pressione o interruptor “LOCK” (Trava) (B) (Trava).
do transmissor do controle remoto. 1. Coloque o interruptor combinado dos faróis
l Coloque o interruptor combinado dos faróis e lampejador na posição “OFF” (Desligado)
e lampejador na posição “ ” ou “ ”. ou “AUTO” (veículos equipados com controle
automático das luzes).
l Coloque o interruptor de ignição na posição
“ON”. 2. Coloque o interruptor de ignição na posição
“LOCK” (Trava). Se foi usada uma chave
l É possível modificar as funções, conforme
para dar a partida no motor, remova também
segue:
a chave do interruptor de ignição.
Para maiores informações, consulte a con-
3. Dentro de 60 segundos após colocar o inter-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
ruptor de ignição na posição “LOCK” (Trava),
l Os faróis podem ser ajustados para acen- puxe a alavanca dos indicadores de direção
der no ajuste farol baixo. em sua direção.
l A função luz de boas vindas pode ser
desativada.

4-52

Outlander 2010.09.indb 52 28.10.10 15:37:47


Observação
l Enquanto a função luz de retorno ao lar esti- Atenção
ver funcionando, execute uma das seguintes
Faça os ajustes sempre antes de dirigir.
operações para cancelar a função.
Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo,
l Puxe a alavanca dos indicadores de dire-
pois pode provocar um acidente.
ção em sua direção.
l Coloque o interruptor combinado dos faróis
e lampejador na posição “ ” ou “ ”.
l Coloque o interruptor de ignição na posição
“ON”.
ag0000022
l É possível modificar as funções, conforme
segue:
Para maiores informações, consulte a con-
Interruptor de nivelamento
cessionária MITSUBISHI MOTORS. do farol
l O tempo que os faróis permanecem acesos O ângulo dos faróis varia dependendo da carga
pode ser mudado. transportada no veículo.
l A função luz de retorno ao lar pode ser O interruptor de nivelamento do farol pode ser
desativada. usado para ajustar a distância de iluminação do
farol (quando o farol baixo está ligado), de modo
que o facho dos faróis não ofusque os motoristas
dos veículos próximos.
Posicione o interruptor de acordo com a tabela
a seguir.

4-53

Outlander 2010.09.indb 53 28.10.10 15:37:47


Bancos para 5 pessoas

Condição do veículo

Posição do interruptor “0” “0” “1” “2” ou “3” “2”, “3” ou “4”
l : 1 pessoa
: Compartimento de bagagem com carga total
Posição 0 – Somente motorista / Motorista + 1 passageiro dianteiro
Posição 1 – 5 passageiros (incluindo motorista)
Posição 2 – 5 passageiros (incluindo motorista) + compartimento de bagagem com carga total (Veículos sem suspensão com maior altura do solo) /
Motorista + compartimento de bagagem cheio (Veículos sem suspensão com maior altura do solo)
Posição 3 – 5 passageiros (incluindo motorista) + Compartimento de bagagem cheio (Veículos com suspensão com maior altura do solo) / Motorista
+ compartimento de bagagem cheio (Veículos com suspensão com maior altura do solo – Linha H)
Posição 4 – Motorista + compartimento de bagagem cheio (Veículos com suspensão com maior altura do solo – Linha M)

4-54

Outlander 2010.09.indb 54 28.10.10 15:37:48


Indicação de advertência dos 2 – Indicar a mudança de pista
faróis (com sistema automático de 1 Para indicar a mudança de pista, leve len-
nivelamento dos faróis) tamente a alavanca para posição (2), as
2 luzes indicadoras de direção laterais e a luz
Tipo 1 indicadora no painel de instrumentos per-
manecerão piscando enquanto a alavanca
for mantida nesta posição.
Além disso, quando a alavanca é levada
2 para posição (2), as luzes indicadoras de
direção laterais e a luz indicadora no painel
Tipo 2 1
ag0009298 de instrumentos piscará por três vezes.

Alavanca dos indicadores de


direção
Se ocorrer falha no sistema automático de ni-
velamento dos faróis, o display de advertência As luzes dos indicadores de direção piscam
aparece na tela de informação do display multi- quando o interruptor é acionado (com a ignição
informação. ligada). Ao mesmo tempo, as luzes indicadoras
de direção piscam.
1 – Indicadores de direção
ATENÇÃO
Ao fazer uma conversão normal, use a posi-
Se ocorrer a indicação de advertência, o siste- ção (1). A alavanca retorna automaticamente
ma pode estar com mau funcionamento. Leve quando a conversão é completada.
o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

4-55

Outlander 2010.09.indb 55 28.10.10 15:37:48


OBSERVAÇÃO
Se a luz piscar rapidamente de uma forma não
usual, uma das lâmpadas dos indicadores de
direção pode estar queimada. Leve o veículo para
inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
As funções a seguir podem ser ativadas. Para
mais informações contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l As luzes indicadoras de direção piscam quan-
do a alavanca está acionada com a ignição ag0015916 ag0004655
na posição “ACC” (acessório).
l A função de piscar três vezes na mudança Sistema de Iluminação
de pista pode ser desativada.
Dianteira Adaptativa (AFS)* Atenção
l O tempo necessário para acionar a alavanca Se qualquer luz dobrável for mantida acesa
na função de piscar três vezes pode ser O AFS facilita ao motorista enxergar à frente por cerca de 15 minutos, ela apaga automa-
ajustada. durante a noite. ticamente. Se você quiser que ela acenda
novamente, gire primeiro o volante de direção
Enquanto o interruptor de iluminação estiver
de volta – da posição girada para a posição
na posição “ ” ou “AUTO” (com os faróis
diretamente à frente.
acesos), girar o volante de direção faz a luz do-
brável se acender automaticamente e iluminar a
rodovia na direção em que o veículo está sendo
girado, expandindo portanto a área iluminada
da rodovia.
Quando o volante de direção é girado (numa
curva, por exemplo), a pista à frente na direção
em que o veículo está sendo girado fica ilumi-
nada. (a luz esquerda dobrável acende quando
o veículo está sendo girado à esquerda e a luz
direita dobrável acende quando o veículo está
sendo girado à direita).

4-56

Outlander 2010.09.indb 56 28.10.10 15:37:49


Observação Indicações do Sistema de iluminação
l O giro necessário do volante de direção para Dianteira Adaptativa (AFS)
acender as luzes dobráveis muda de acordo
com a velocidade do veículo. (Quanto menor Luz de advertência
a velocidade, maior a operação do volante de
direção.)
Entretanto, as luzes podem ser ajustadas
antes de dirigir para iluminar com uma leve
operação do volante de direção. Tipo 1
l O AFS não funciona em qualquer das seguin-
tes circunstâncias: ag0016681

l A alavanca de mudanças ou a alavanca


seletora está na posição “R” (Ré). Interruptor OFF (desliga) do Sistema
l O interruptor de iluminação está na posição de iluminação Dianteira Adaptativa Tipo 2
“ ” ou “OFF” (Desligado). (AFS)
l A velocidade do veículo é superior a 100 Para desligar o AFS, pressione o interruptor “AFS
km/h. OFF” e a luz de advertência AFS OFF no painel
de instrumentos acende. Pressione novamente
l O interruptor “AFS OFF” foi acionado para
o interruptor para o AFS voltar a funcionar. Caso ocorra uma anormalidade no AFS, um
interromper o funcionamento do AFS.
display de advertência aparece na janela de
Observação informação do display multi-informação e a luz
de advertência “AFS OFF” no painel de instru-
Quando o interruptor de ignição é desligado, a
mentos pisca.
situação do interruptor “AFS OFF” é mantida
na memória.
Atenção
Se aparecer o display de advertência, o siste-
ma pode ter mau funcionamento. Inspecione
o sistema na Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

4-57

Outlander 2010.09.indb 57 28.10.10 15:37:50


Observação
l Se a luz de advertência do AFS piscar enquan- Liga
to você estiver dirigindo, pare o veículo em
local seguro, coloque o interruptor de ignição
na posição “ACC” ou “OFF” (Desligada) e dê
novamente partida no motor.
Se a luz de advertência do AFS permanecer
apagada, o AFS está normal. Desliga
l Quando a roda sobressalente de emergência é
instalada no veículo, o AFS pode não funcionar
normalmente. Pressione o interruptor “AFS ag0002316 ag0004596
OFF” para desligar o AFS. Instale também
uma roda padrão no veículo ao invés da roda Interruptor das luzes de Luzes de neblina
sobressalente de emergência o mais rápido
possível. advertência
l Se os faróis apresentarem reflexos que difi- Farol de neblina dianteiro*
cultam a condução (em subidas com neve, Use o interruptor das luzes de advertência quando O farol de neblina dianteiro pode ser acionado
por exemplo), pressione o interruptor “AFS precisar estacionar o veículo em rodovias em quando os faróis ou luzes traseiras estiverem
OFF” para desligar o AFS. uma emergência. ligados. Gire o botão para a posição “ON” para
As luzes de advertência podem ser acionadas ligar o farol de neblina. Uma luz indicadora no
sempre, independente da posição da ignição. painel de instrumentos acende. Gire o botão para
Empurre o interruptor para acender as luzes a posição “OFF” para desligá-lo. O botão retorna
de advertência, todas as luzes indicadoras de para sua posição original quando é liberado.
direção piscam continuamente.
Empurre-o novamente para desligar. OBSERVAÇÃO
Os faróis de neblina dianteiros desligam automa-
ticamente quando os faróis e as luzes traseiras
são desligados. Para ligar novamente os faróis
de neblina dianteiros, gire outra vez o botão com
os faróis ou luzes traseiras ligados.

4-58

Outlander 2010.09.indb 58 28.10.10 15:37:50


Interruptor da luz de neblina traseira* Interruptor do limpador e
A luz de neblina traseira pode ser acionada quan- Liga
do os faróis ou os faróis de neblina dianteiros*
lavador
estiverem ligados.
Uma luz indicadora no painel de instrumentos ATENÇÃO
acende quando a luz de neblina traseira estiver
acesa. Se o lavador é utilizado em temperaturas ex-
Desliga tremamente baixas, o líquido do lavador pode
[Veículos sem faróis de neblina dianteiros] congelar no para-brisa ao ser esguichado e
Gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o
para acender a luz de neblina traseira. Para ag0004596
desembaçador, antes de usar o lavador.
desligar a luz de neblina traseira, gire o botão
uma vez na direção “OFF” (desligado). O botão Observação Limpadores do para-brisa
retorna automaticamente à posição original ao
ser liberado. l A luz de neblina traseira desliga automatica-
mente quando os faróis ou os faróis de neblina OBSERVAÇÃO
[Veículos com faróis de neblina dianteiros] dianteiros* são desligados. l Para garantir uma boa visibilidade traseira, o
Gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) l Para acender novamente a luz de neblina limpador executa várias varreduras contínuas
para acender os faróis de neblina dianteiros e traseira, gire o botão uma vez na direção “ON” se a alavanca de mudanças ou a alavanca
mais uma vez na direção “ON” (ligado) para (ligado) após acender os faróis. (Veículos sem seletora estiver na posição “R” (Ré) enquanto
acender a luz de neblina traseira. Para desligar faróis de neblina dianteiros) os limpadores do para-brisa estiverem funcio-
a luz de neblina traseira, gire o botão uma vez na nando.
l Para acender novamente a luz de neblina
direção “OFF” (desligado). Gire o botão mais uma traseira, gire o botão duas vezes na direção Consulte “Limpador e lavador do vidro traseiro”
vez na direção “OFF” (desligado) para desligar “ON” (ligado) após acender os faróis. (Veículos na página 4-65.
os faróis de neblina dianteiros. O botão retorna com faróis de neblina dianteiros)
automaticamente à posição original quando é
liberado.

4-59

Outlander 2010.09.indb 59 28.10.10 15:37:50


A
1

ag0014645 ag0009546 ag0002332

Exceto veículos equipados com Para ajustar os intervalos Função neblina


sensor de chuva intermitentes A função neblina pode ser usada quando o
O limpador e lavador do para-brisa podem ser Com a alavanca na posição “INT” (sensível à interruptor de ignição estiver na posição “ACC”
acionados com a ignição na posição ligada ou velocidade), os intervalos intermitentes podem ou “ON” (Ligada).
“ACC” (acessório). ser ajustados girando o botão de ajuste (A). Os limpadores funcionam uma vez se a alavanca
Se as palhetas estiverem congeladas junto ao dos limpadores for levantada para a posição
para-brisa ou vidro traseiro, não tente acionar 1 – Rápido “MIST” (neblina) e liberada. Esta operação é
o limpador até que o gelo tenha derretido e as 2 – Lento útil quando estiver garoando ou chuviscando.
palhetas estejam livres, de outra maneira o motor Os limpadores continuam a funcionar enquan-
pode ficar danificado. to a alavanca for mantida na posição “MIST”
OBSERVAÇÃO
(neblina).
MIST Função neblina O funcionamento sensível à velocidade do lim-
Os limpadores funcionam uma vez. pador do para-brisa pode ser desativado.

OFF Desligado Para mais informações, contate a sua Conces-


sionária MITSUBISHI MOTORS.
INT Intermitente (sensível à velocidade)
LO Lento
HI Rápido

4-60

Outlander 2010.09.indb 60 28.10.10 15:37:51


MIST Função neblina
Os limpadores funcionam uma vez.
a
OFF Desligado
AUTO Controle automático dos limpadores
Sensor de chuva
Os limpadores funcionam automatica-
mente, dependendo do grau de umidade
do para-brisa.
LO Lento
ag0011787 HI Rápido ag0002215

Veículos equipados com sensor de Sensor de chuva*


chuva Só pode ser usado quando o interruptor de ignição
O limpador do para-brisa pode ser acionado estiver na posição “ON” (Ligada).
com a ignição na posição ligada ou “ACC” Se a alavanca for colocada na posição “AUTO”,
(acessório). o sensor de chuva (A) detecta a intensidade da
Se as palhetas estiverem congeladas junto ao chuva (ou neve, menos umidade, poeira etc.) e
para-brisa ou vidro traseiro, não tente acionar os limpadores funcionam automaticamente.
o limpador até que o gelo tenha derretido e as Mantenha a alavanca na posição “OFF” (Des-
palhetas estejam livres, de outra maneira o motor ligado) se o para-brisa estiver sujo e o tempo
pode ficar danificado. estiver seco.
O funcionamento dos limpadores nestas con-
dições pode riscar o para-brisa e danificar os
limpadores.

4-61

Outlander 2010.09.indb 61 28.10.10 15:37:51


Observação l Os limpadores podem funcionar automatica-
Atenção l Para proteger as partes de borracha dos mente quando insetos ou objetos estranhos
limpadores, esta operação dos limpadores se fixarem no para-brisa na parte superior
Com o interruptor de ignição na posição “ON” do sensor de chuva ou quando o para-brisa
pode não acontecer quando o veículo estiver
(Ligada) e a alavanca na posição “AUTO”, os estiver congelado. Objetos grudados no para-
parado e a temperatura ambiente for 0° ou
limpadores podem funcionar automaticamen- brisa interrompem os limpadores quando
inferior.
te nas situações descritas a seguir. não puderem ser removidos. Para que os
Não cubra o sensor fixando um adesivo ou limpadores funcionem novamente, coloque
Se suas mãos ficarem presas, você pode se
l
uma etiqueta, nem aplique uma camada a alavanca na posição “LO” ou “HI”.
ferir ou ocorrer mau funcionamento dos limpa-
anti-água no para-brisa. O sensor de chuva
dores. Certifique-se de colocar o interruptor de Os limpadores também podem funcionar auto-
pode não detectar a intensidade da chuva e
ignição na posição “LOCK” (Trava) ou mover maticamente devido à luz solar direta intensa
os limpadores podem não funcionar normal-
a alavanca para a posição “OFF” (Desligado) ou ondas eletromagnéticas. Para interromper
mente.
para desligar o sensor de chuva. os limpadores, coloque a alavanca na posição
Nos casos seguintes, o sensor de chuva pode “OFF” (Desligado).
Ao limpar a superfície externa do para-
l
l
apresentar mau funcionamento. Para maio-
brisa, se você tocar no sensor de chuva. Consulte a concessionária MITSUBISHI
res informações, consulte a concessionária l
l Ao limpar a superfície externa do para- MITSUBISHI MOTORS. MOTORS ao substituir o para-brisa ou reforçar
brisa, se você limpar o sensor de chuva o vidro ao redor do sensor.
Quando os limpadores funcionam em
com um pano.
l
intervalos constantes, independente de
l Ao usar um lava-rápido automático. mudanças na intensidade da chuva.
l O para-brisa sofrer uma pancada. l Quando os limpadores não funcionam
l O sensor de chuva sofrer uma pancada. mesmo durante a chuva.

4-62

Outlander 2010.09.indb 62 28.10.10 15:37:51


Observação
B É possível ativar as seguintes funções. Para
maiores informações, consulte a concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l O funcionamento automático (sensível aos
pingos da chuva) pode ser mudado para
funcionamento intermitente (sensível à velo-
cidade do veículo).
l O funcionamento automático (sensível aos
pingos da chuva) pode ser mudado para
ag0000051 funcionamento intermitente (exceto sensível ag0002332
à velocidade do veículo).
Para ajustar a sensibilidade do sensor Função neblina
de chuva Mova a alavanca na direção da seta e libere para
Com a alavanca na posição “AUTO” (sensor acionar os limpadores uma vez.
de chuva), é possível ajustar a sensibilidade do Use esta função quando estiver dirigindo em
sensor de chuva girando o botão (B). neblina ou garoa.
“+” - Maior sensibilidade à chuva Os limpadores só funcionam uma vez se a ala-
“–” - Menor sensibilidade à chuva vanca for colocada na posição “MIST” (Neblina) e
liberada quando o interruptor de ignição estiver na
ligada ou na posição “ACC” (acessório). Os limpa-
dores continuam a funcionar enquanto a alavanca
for mantida na posição “MIST” (Neblina).

4-63

Outlander 2010.09.indb 63 28.10.10 15:37:51


Lavador do para-brisa Ao liberar a alavanca logo após puxá-la em sua
C direção, o líquido do lavador também será es-
O lavador do para-brisa pode ser acionado
quando o interruptor de ignição estiver ligada guichado várias vezes enquanto os limpadores
ou na posição “ACC” (acessório). funcionarem diversas vezes (lavador inteligente).
Após cerca de 6 segundos, os limpadores fun-
O líquido do lavador pode ser esguichado so- cionam mais uma vez.
bre o para-brisa puxando a alavanca em sua
direção. O lavador inteligente para de funcionar com
qualquer acionamento da alavanca.
Quando os limpadores não estiverem funcionan-
do ou no modo intermitente, ao puxar a alavanca
em sua direção os limpadores funcionarão diver-
ag0000064 sas vezes enquanto o líquido do lavador estiver
sendo esguichado.
Os limpadores funcionam uma vez se a alavanca Após cerca de 6 segundos, os limpadores fun-
for movida para a posição “AUTO” e o botão (C) cionam mais uma vez.
for girado para a direção “+” quando o interruptor
de ignição estiver ligado. Em veículos equipados com lavadores de faróis,
enquanto os faróis estiverem acesos o lavador
do farol funciona uma vez junto com o lavador
do para-brisa.

4-64

Outlander 2010.09.indb 64 28.10.10 15:37:52


OBSERVAÇÃO
l O limpador do vidro traseiro executa auto-
maticamente várias operações contínuas
se a alavanca de mudanças ou a alavanca
seletora for colocada na posição “R” (Ré)
enquanto os limpadores do para-brisa ou do
vidro traseiro estiverem funcionando (modo
de funcionamento automático).
Após o funcionamento automático, o limpador
do vidro traseiro para de funcionar se o botão
ag0009285 aa0064046 estiver na posição “OFF” (Desligado). Se o
botão estiver na posição “INT”, o limpador
Limpador e lavador do vidro traseiro do vidro traseiro retorna ao funcionamento
intermitente.
ATENÇÃO O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser
acionado com a ignição na posição “ON” (ligada) É possível ajustar o limpador do vidro traseiro
Se o lavador é utilizado em temperaturas ex- para executar o funcionamento automático
tremamente baixas, o líquido do lavador pode ou na posição “ACC” (acessório).
somente se a alavanca de mudanças ou a
congelar no para-brisa ao ser esguichado e INT O limpador funciona continuamente por alavanca seletora for colocada na posição
dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o vários segundos e então funciona no modo “R” (Ré) enquanto o limpador do vidro traseiro
desembaçador, antes de usar o lavador. intermitente, em intervalos de cerca de 8 estiver funcionando na posição “INT”.
segundos.
Para maiores informações, consulte a con-
Observação OFF Desligado cessionária MITSUBISHI MOTORS.
É possível modificar as funções, conforme O líquido lavador será esguichado sobre o
segue: vidro traseiro quando o botão for totalmente
girado em qualquer direção.
Para maiores informações, consulte a conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS. Os limpadores funcionam automaticamente
várias vezes, enquanto o líquido é esgui-
l Fazer o limpador não funcionar nunca quando chado sobre o vidro traseiro.
o líquido lavador for esguichado.
l Desativar o lavador inteligente.
l Desativar a função que aciona os limpadores
uma vez mais cerca de 6 segundos depois.

4-65

Outlander 2010.09.indb 65 28.10.10 15:37:52


l Se o botão estiver na posição “OFF” (Desli- Cuidados que devem ser observados
gado), gire o botão para a posição “INT” duas ao utilizar o limpador e lavador
vezes, rapidamente, para acionar o modo
l Se o movimento dos limpadores ficar blo-
contínuo do limpador do vidro traseiro (modo
queado devido a gelo ou outros depósitos
de funcionamento contínuo).
sobre o vidro, o motor pode queimar, mesmo
Gire o botão para a posição “OFF” (Desligado) que a alavanca do limpador seja colocada
para parar o modo de funcionamento contínuo na posição “OFF” (desligado). Se ocorrer
do limpador do vidro traseiro. qualquer obstrução, estacione o veículo em
l O intervalo para funcionamento intermitente local seguro, desligue a ignição e remova a
pode ser ajustado. obstrução do vidro, para que os limpadores
Para maiores informações, consulte a con- ag0004583 funcionem suavemente.
cessionária MITSUBISHI MOTORS. l Não use os limpadores se o vidro estiver
Interruptor do lavador do excessivamente sujo. Eles podem riscar a
superfície do vidro ou as palhetas podem ter
farol* desgaste prematuro.
l Antes de usar os limpadores em temperatura
O lavador do farol pode ser acionado com a igni- extremamente baixa, verifique se as palhetas
ção na posição “ON” (ligada) ou “ACC” (acessó- dos limpadores não estão congeladas junto ao
rio) e o interruptor das luzes na posição “ ”. vidro. O motor pode queimar se os limpadores
Pressione uma vez o botão e o líquido do lavador forem acionados e as palhetas estiverem
será esguichado sobre os faróis. congeladas no vidro.
l Evite usar o lavador continuamente por mais
OBSERVAÇÃO de 20 segundos. Não acione o lavador com
o reservatório de líquido vazio.
l Se a ignição estiver ligada ou na posição “ACC”
Caso contrário, o motor pode queimar.
(acessório) e os faróis estiverem ligados, o
lavador do farol funcionará juntamente com l Verifique periodicamente o nível do lavador no
o lavador do para-brisa na primeira vez que reservatório e reabasteça, se necessário.
a alavanca é acionada. Em temperatura extremamente baixa, reco-
mendamos a adição de uma solução para
não congelar a água no reservatório. Falta de
atenção com isso resultará em mau funciona-
mento do lavador e danos nos componentes
do sistema.

4-66

Outlander 2010.09.indb 66 28.10.10 15:37:52


OBSERVAÇÂO
l Se seu veículo for equipado com retrovisores
aquecidos, quando for pressionado o inter-
ruptor do desembaçador do vidro traseiro os
retrovisores externos são desembaçados ou
descongelados. Consulte “Retrovisor externo
aquecido*”, na página 5-8.
l O desembaçador não derrete neve, mas limpa
A
a cerração. Remova a neve antes de usar o
desembaçador do vidro traseiro.
ag0002358 l Para evitar descarga desnecessária da ag0002361
bateria, não use o desembaçador durante a
Desembaçador do vidro partida do motor ou quando o motor estiver Buzina
desligado. Assim que o vidro desembaçar,
traseiro desligue imediatamente o desembaçador do
Para acionar a buzina, pressione o símbolo “ ”
vidro traseiro.
estampado no volante da direção.
O desembaçador do vidro traseiro pode ser l Ao fazer a limpeza interna do vidro traseiro,
acionado com o motor em funcionamento. use um pano macio e limpe suavemente ao
Pressione o interruptor para ligar o desembaça- longo dos filamentos de aquecimento, tendo
dor do vidro traseiro. Ele desligará automatica- o cuidado para não danificar os filamentos.
mente em cerca de 20 minutos. Para desligar l Não coloque objetos próximos da parte interna
o desembaçador, pressione o interruptor mais do vidro traseiro, isto pode resultar em danos
uma vez. aos filamentos elétricos.
A luz indicadora (A) permanece acesa quando
o desembaçador está ligado.

4-67

Outlander 2010.09.indb 67 28.10.10 15:37:53


Outlander 2010.09.indb 68 28.10.10 15:37:53
Partida e condução do veículo
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Regulagem da altura do volante da direção
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava do volante de direção
Partida
Transmissão automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de
Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Sistema 4WD controlado eletronicamente*
Tração integral nas 4 rodas
Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim
Cuidados ao dirigir veículos com tração nas 4 rodas
Reboque
Freios
Assistente de partida em subidas*
Sistema de assistência à frenagem
Sistema de freios antiblocantes (ABS)
Direção hidráulica
Controle de estabilidade ativa (ASC)*
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré* 5-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:37:53


Direção econômica Selecionando o modo de tração 4WD Pressão dos pneus
(veículos 4WD) Verifique a pressão dos pneus em intervalos
Para uma direção econômica, estas são algu- Em condição normal de condução (rodovias em regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta
mas recomendações técnicas que devem ser condição normal e auto-estradas) a alavanca a resistência e o consumo de combustível.
colocadas em prática. O pré-requisito para o seletora deve estar na posição 2WD para obter Além disso, pressão baixa dos pneus afeta
baixo consumo de combustível é um motor o consumo de combustível mais econômico desfavoravelmente o desgaste dos pneus e a
bem regulado. Para alcançar maior vida útil do possível. dirigibilidade.
veículo e um funcionamento mais econômico,
revise o seu veículo em uma Concessionária
Trânsito urbano Carga
MITSUBISHI MOTORS nos intervalos recomen-
dados, conforme o Livrete de Bordo. Partidas e paradas frequentes aumentam Não dirija com objetos desnecessários no porta-
consideravelmente o consumo de combustível. malas. Principalmente no trânsito urbano, onde
Consumo de combustível, emissão de gases
Sempre que possível, escolha caminhos com as partidas e paradas são frequentes, pois o
pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente
tráfego mais livre. Ao dirigir em congestiona- aumento de peso aumenta consideravelmente
influenciados pelo hábito individual de dirigir,
mentos evite o uso de uma marcha baixa com o consumo de combustível. Assim, evite trans-
como também pelas condições particulares
rotação alta do motor. portar bagagem desnecessária no porta-malas e
de funcionamento. Os pontos a seguir devem
sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz
ser observados para minimizar o desgaste dos
o veículo consumir mais combustível.
freios, dos pneus e do motor, além de reduzir Marcha lenta
consideravelmente a poluição.
O veículo consome combustível mesmo durante
a marcha lenta. Sempre que possível, evite
Partida com o motor frio
Partida prolongar a marcha lenta. Partida com o motor frio consome mais com-
bustível.
Evite acelerações e partidas rápidas; este tipo
de condução resultará em consumo alto de Consumo desnecessário de combustível também
Velocidade
combustível. é causado pelo motor em marcha lenta. Assim
Velocidade alta consome mais combustível. que é dada a partida no motor, coloque o veículo
Evite dirigir em alta velocidade. Mesmo uma em movimento.
Troca de marchas leve liberação do pedal do acelerador ajuda a
Troque de marchas em uma velocidade e rotação economizar combustível.
Ar-condicionado
do motor apropriadas. Sempre utilize a mais alta
posição possível. O uso do ar-condicionado aumenta o consumo
de combustível.

5-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:37:53


Recomendações para Veículos com transmissão automática
amaciamento Marcha Velocidade máxima
1ª 15 km/h
Durante o período de amaciamento, nos primei- A
ros 1.000 km, recomendamos dirigir o seu novo 2ª 50 km/h
veículo seguindo estas recomendações, para 3ª 85 km/h
auxiliar na vida útil e também na economia e
desempenho futuros. 4ª 120 km/h
l Não mantenha o motor em altas rotações. 5ª 130 km/h
l Evite partidas, acelerações e frenagens 6ª 130 km/h aa0001018
rápidas e prolongado funcionamento em
velocidade alta.
Veículos com CVT Freio de estacionamento
l Mantenha a velocidade dentro dos limites
indicados a seguir. Velocidade
Marcha Para estacionar o veículo, primeiro pare-o
Lembre-se, o limite de velocidade permitido máxima
completamente, e acione totalmente o freio de
por lei deve ser respeitado. “D” (Condução) 130 km/h estacio­namento.
l Não exceda o limite de carga permitido. 1ª 50 km/h
l Evite rebocar um trailer. Para acionar
2ª 60 km/h
1 – Pressione e mantenha pressionado o pedal
No modo es- 3ª 70 km/h
do freio, então puxe a alavanca para cima
portivo 4ª 90 km/h sem pressionar o botão localizado na ex-
5ª 120 km/h tremidade da alavanca.

6ª 130 km/h

5-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:37:54


Atenção 1
ATENÇÃO
2
Quando você for aplicar o freio de estaciona- l Antes de colocar o veículo em movimento,
mento, pressione firmemente o pedal do freio verifique se o freio de estacionamento está
para parar completamente o veículo antes de totalmente liberado e a luz de advertência
puxar a alavanca do freio de estacionamen- no painel está apagada.
to. Puxar o freio de estacionamento com o 3 Se você dirigir sem liberar totalmente
veículo em movimento pode travar as rodas o freio de estacionamento, o display de
traseiras, tornando o veículo instável. Isso advertência aparecerá na tela de infor-
pode também causar mau funcionamento do mação do display multi-informação.
freio de estacionamento. aa0001021
Se o veículo for colocado em movimento
com o freio de estacionamento acionado, o
Observação Para liberar freio ficará superaquecido, resultando em
l Aplique força suficiente à alavanca do freio 1 – Pressione firmemente e mantenha pres- ineficiência do sistema de freios e possível
de estacionamento para manter o veículo sionado o pedal do freio, puxando então falha.
estacionado após liberar o pé do pedal do levemente a alavanca para cima.
freio. 2 – Pressione o botão na extremidade da ala- Luz de advertência
l Se o freio de estacionamento não mantiver vanca.
o veículo estacionado após liberar o pé do 3 – Empurre a alavanca para baixo.
pedal do freio, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
Tipo 1

Tipo 2

5-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:37:55


Estacionamento Estacionamento em uma subida
Atenção Gire as rodas dianteiras em direção contrária
Se a luz de advertência do freio não apagar ao Para estacionar o veículo, acione totalmente à sarjeta e mova o veículo para trás, até que a
liberar totalmente o freio de estacionamento, o o freio de estacionamento e depois coloque a roda encoste levemente na sarjeta.
sistema de freio pode estar com problema. alavanca seletora na posição “P” (estaciona- Acione o freio de estacionamento e coloque a
mento). alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
Contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. mento).
Para detalhes, consulte “Luz de advertência Estacionamento em uma ladeira Se necessário, coloque calços nas rodas.
do freio”, na página 4-43. Para evitar que o veículo se movimente, siga
estes procedimentos: Observação
Em veículos equipados com transmissão auto-
Estacionamento em uma descida mática ou CVT, certifique-se de acionar o freio
Gire as rodas dianteiras em direção à sarjeta e de estacionamento antes de mover a alavanca
mova o veículo para frente, até que a roda voltada seletora para a posição “P” (estacionamento).
para a guia encoste levemente na sarjeta. Se você mover a alavanca seletora para a
Acione o freio de estacionamento e coloque a posição “P” (estacionamento) sem primeiro
alavanca seletora na posição “P” (estaciona- aplicar o freio de estacionamento, pode ocorrer
mento). uma força de resistência maior. Nesta situação,
mova com força a alavanca seletora quando for
Se necessário, coloque calços nas rodas.
dirigir novamente.

5-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:37:55


Estacionar com o motor Quando deixar o veículo
funcionando Quando deixar o veículo estacionado, remova
Nunca deixe o motor funcionando enquanto sempre a chave da ignição e trave todas as
descansa ou dorme um pouco. Nunca deixe o portas e a tampa traseira.
A
motor funcionando em um ambiente fechado Tente estacionar o veículo sempre que possível
ou com pouca ventilação. em local bem iluminado.
B

ADVERTÊNCIA
Deixar o motor funcionando traz risco aA0068073
de ferimento ou pode ser fatal devido à
movimentação acidental da alavanca se- Regulagem da altura do
letora ou ao acúmulo de fumaça tóxica no
compartimento de passageiros. volante da direção
1. Solte a alavanca-trava, segurando o volante
Onde estacionar com a mão
2. Ajuste o volante na posição desejada.
ADVERTÊNCIA 3. Depois do ajuste, trave firmemente a alavanca,
empurrando-a para cima.
Evite estacionar em local que tenha material
inflamável, do tipo grama e folhas secas, A – Travada
pois o sistema de exaustão produz muito B – Liberada
calor e isto pode causar um incêndio.

ADVERTÊNCIA
Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.

5-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:37:55


Espelhos retrovisores
externos

Para ajustar a posição dos espelhos


Os espelhos retrovisores externos podem ser
acionados quando a ignição estiver nas posições
2 1 “ON” (ligada) e “ACC” (acessório).
A

aa0022369 ag0001511 ADVERTÊNCIA


l Não tente ajustar o espelho retrovisor
Espelho retrovisor interno Para reduzir o reflexo enquanto estiver dirigindo. Isto pode ser
A alavanca (A) na base do espelho pode ser usada perigoso.
Ajuste o retrovisor somente após fazer todos para ajustar o espelho no modo anti-ofuscante, Ajuste os espelhos retrovisores sempre an-
os ajustes no banco, para ter a melhor visão da que reduz a o reflexo dos faróis dos veículos que tes de colocar o veículo em movimento.
parte traseira do veículo. vêm atrás, durante a noite.
l Seu veículo está equipado com espelho
1 – Normal retrovisor tipo convexo. Lembre-se que
os objetos vistos por este tipo de espelho
ADVERTÊNCIA 2 – Antio-fuscante
podem parecer menores e mais distantes
Não tente ajustar o espelho retrovisor com do que quando vistos por um espelho
o veículo em movimento. Isto pode ser normal.
perigoso. Não use este espelho para estimar a dis-
Sempre ajuste o espelho antes de colocar o tância dos veículos que trafegam atrás do
veículo em movimento. seu veículo quando mudar de pista.

Ajuste o retrovisor para maximizar a visão através


do vidro traseiro.

Ajuste da posição vertical do retrovisor


É possível mover o retrovisor para cima e para
baixo, para ajustar sua posição.

5-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:37:55


A

ag0009373 aa0001539 aa0002358

1. Coloque a alavanca (A) no mesmo lado do Para dobrar o retrovisor Retrovisor externo aquecido*
espelho que será ajustado. O retrovisor externo pode ser dobrado para o lado Para desembaçar os retrovisores externos aque-
do vidro, para evitar dano quando estacionar em cidos, aperte o interruptor do desembaçador do
L – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado
áreas apertadas. vidro traseiro.
esquerdo.
A luz indicadora (A) acende enquanto o desem-
R – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado
baçador estiver ligado. O aquecedor desliga
direito.
automaticamente em cerca de 20 minutos.
2. Pressione o botão (B) para a esquerda, direita,
para cima, para baixo para ajustar a posição
do espelho.

1 – Para cima
2 – Para baixo
3 – Para a direita
4 – Para a esquerda

3. Retorne a alavanca (A) para a posição central


(l).

5-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:37:56


Ignição OBSERVAÇÃO
Seu veículo está equipado com imobilizador
[Para veículos equipados com sistema de eletrônico.
operação sem chave (keyless)] Para dar partida no motor, o código ID, o qual o
Para informações sobre o funcionamento em transponder dentro da chave envia deve com-
veículos equipados com sistema keyless, veja o binar com o código registrado no computador
item “Sistema de operação sem chave (keyless): do imobilizador.
Ignição”, na página 2-13. (Veja “Imobilizador eletrônico (Sistema de partida
antifurto)”, na página 2-3.)

ag0004466

[Exceto veículos equipados com sistema de


operação sem chave (keyless)]
LOCK (Trava)
Motor desligado e volante da direção travado.
A chave somente pode ser inserida e removida
quando a ignição está nesta posição.

ACC (Acessório)
Motor desligado, porém os equipamentos elé-
tricos tais como rádio e acendedor de cigarro
podem ser acionados.

ON (Ligada)
Motor funcionando e todos os sistemas podem
ser acionados.

START (Partida)
Motor de partida funcionando. Depois de dar a
partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).

5-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:37:56


Função de corte automático de
alimentação ACC ATENÇÃO
Após decorrerem 30 minutos com a ignição na l Não remova a chave da ignição com o
posição “ACC” (acessório), esta função corta veículo em movimento. O volante de di-
automaticamente a alimentação do sistema de reção trava e causa a perda de controle
áudio e outros equipamentos elétricos que podem do veículo.
funcionar nesta posição.
l Se o motor desligar com o veículo em mo-
Quando a ignição é girada da posição “ACC” vimento, o servofreio deixará de funcionar
(acessório), a alimentação reinicia. e a eficiência de frenagem será menor. Tam-
bém o sistema de direção hidráulica não
ag0004479
Observação funcionará e será necessário aplicar mais
As funções podem ser modificadas, conforme força para girar o volante de direção.
Para remover a chave
segue. l Não deixe a chave na ignição na posição
Ao remover a chave empurre-a na posição “ACC” “ON” (ligada) por muito tempo com o mo-
Para detalhes, consulte uma Concessionária (acessório), mantenha-a pressionada até que
MITSUBISHI MOTORS. tor desligado, pois isso irá descarregar a
ela gire para a posição “LOCK” (trava) e então bateria.
l O período de corte da alimentação pode ser remova-a.
mudado para até 60 minutos. l Não gire novamente a chave para a posição
“START” (partida) com o motor funcio-
l A função de corte automático de alimentação nando; pois isso poderá causar danos no
ACC pode ser desativada. motor de partida.

5-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:37:56


Trava do volante de direção Partida
[Para veículos equipados com sistema
[Para veículos equipados com sistema
de operação sem chave (keyless)]
de operação sem chave (keyless)]
Para informações sobre o funcionamento em
Para informações sobre o funcionamento em veículos equipados com sistema de operação
veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless), veja o item “Sistema de
sem chave (keyless), veja o item “Sistema de operação sem chave (keyless): Partida”, na
operação sem chave (keyless): Trava do volante página 2-18.
da direção”, na página 2-17.
ag0004482 [Exceto veículos equipados com
sistema de operação sem chave
[Exceto veículos equipados com (keyless)]
sistema de operação sem chave
(keyless)] Cuidados na partida
Para travar Não acione o motor de partida continuamente por
de mais de 10 segundos; isso poderá descarre-
Remova a chave na posição “LOCK” (trava). gar a bateria. Se não for possível dar a partida
Gire o volante até travar. no motor, gire a chave para a posição “LOCK”
(trava) e espere alguns segundos antes de uma
Para destravar nova tentativa.
Coloque a chave na posição “ACC” (acessório) Tentar repetidamente dar a partida com o motor
girando levemente o volante de direção para a de partida ainda girando danificará o mecanismo
direita e para a esquerda. de partida.

ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Remova a chave da ignição ao deixar o Nunca coloque o motor em funcionamento em
veículo. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
remover o veículo deste local. Monóxido de
carbono é inodoro e pode ser fatal.

5-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:37:57


5. Depois de girar a chave para a posição “ON”
ATENÇÃO (ligada), verifique se as luzes de advertência
estão funcionando adequadamente, antes de
l Nunca tente dar a partida no motor empur- dar a partida no motor.
rando ou puxando o veículo.
6. Gire a chave para a posição “START” (par-
l Não deixe o motor funcionar em alta rota- tida) e solte a chave quando o motor der a
ção nem conduza o veículo em velocidade partida.
alta sem que o motor esteja aquecido.
l Solte a chave assim que o motor entrar
OBSERVAÇÃO
em funcionamento, para evitar danos ao
motor de partida. Um ruído pode ser ouvido após a partida do
ag0014124 motor.
Este ruído irá desaparecer após o motor
Partida do motor aquecer.
Os procedimentos de partida são os seguintes:
1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto Motor MIVEC (modelos 3000)
de segurança. O motor MIVEC muda automaticamente o con-
2. Acione o freio de estacionamento. trole da válvula de admissão entre o modo de
baixa velocidade e o modo de alta velocidade,
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio­
de acordo com as condições de condução, para
nado.
permitir o máximo desempenho do motor.
4. Coloque a alavanca seletora na posição “P”
(estacionamento).
Observação
Para proteger o motor, o modo de alta velocidade
não pode ser selecionado enquanto a tempera-
tura do líquido de arrefecimento do motor estiver
baixa. Neste caso, as rotações do motor não
aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o
pedal do acelerador esteja pressionado.

5-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:37:57


Transmissão automática
INVECS II Sports Mode 6 B

A/T (Sistema II de Controle


Eletrônico do Veículo
C
Inteligente & Inovador)*
Projetada para fornecer um controle ótimo e
equipada com controle adaptativo, a transmissão
A
controlada eletronicamente otimiza as mudanças ag0012670 ag3001033a
de marcha para praticamente todas as condições
de direção e rodovia.
Funcionamento da alavanca seletora Enquanto pressiona o pedal do
A transmissão tem 6 marchas à frente e 1 à ré. freio, mova a alavanca seletora
ATENÇÃO Cada uma das marchas é selecionada automa- através do engate.
ticamente, dependendo da posição da alavanca Mova a alavanca através do
Este sistema destina-se unicamente a fornecer
seletora, da velocidade do veículo e da posição engate.
funções suplementares. Ao descer uma ladeira
do pedal do acelerador.
em certas condições ou imediatamente após
dar a partida no motor quando a transmissão A alavanca seletora (A) tem duas opções de enga-
te: a porta principal (B) e a porta manual (C).
automática está fria, não deve ser feita nenhu- ADVERTÊNCIA
ma mudança de marcha. O motorista deve usar
uma marcha inferior como freio motor. Tente Sempre pise no pedal do freio quando en-
dirigir sempre com segurança. gatar a alavanca seletora em uma marcha a
partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).
OBSERVAÇÃO
Nunca coloque o pé no pedal do acelerador
Durante o período de amaciamento ou imediata-
quando estiver engatando a alavanca seletora
mente após reconectar o cabo da bateria, a troca de
a partir da posição “P” (estacionamento) ou
marcha pode ser feita não muito suavemente. Isto
“N” (neutro).
não indica falha na transmissão automática.
A troca de marcha começará a ser mais suave
depois da transmissão ter engatado várias vezes
através do sistema de controle eletrônico.

5-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:37:58


OBSERVAÇÃO Quando a alavanca seletora não
l Para evitar operação errada, mova a ala- pode ser mudada da posição “P”
vanca seletora firmemente para dentro de (Estacionamento)
cada posição e mantenha-a brevemente Quando a alavanca seletora não pode ser muda-
nesta posição. Sempre verifique a posição da da posição “P” (Estacionamento) para outra
da alavanca seletora no display, após mover posição enquanto o pedal do freio é pressionado
a alavanca. e mantido com o interruptor de ignição na posição
A
l Se o pedal do freio não for pressionado e “ON” (Ligada), a bateria pode estar descarre-
mantido, a função da trava de engate será gada ou o mecanismo de trava da mudança
ativada para evitar que a alavanca seletora pode estar com mau funcionamento. Inspecione
seja levada para a posição “P” (estaciona- imediatamente seu veículo na concessionária aa0094726
mento). MITSUBISHI MOTORS.
Se você precisar mover o veículo, mude a ala- 3. Insira uma chave de fenda com um tecido na
vanca seletora conforme segue. ranhura (A) da tampa. Pressione suavemente,
1. Certifique-se que o freio de estacionamento conforme mostrado, para remover a tampa.
está totalmente acionado. 4. Pressione o pedal do freio com o pé direito.
2. Se o motor estiver funcionando, desligue-o. 5. Coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC”.

Observação
Para veículos com o sistema de operação sem
chave, coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC” com a chave de emergência se a bateria
estiver descarregada.

5-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:37:58


Tipo 1 Tipo 2
ATENÇÃO
Nunca coloque a alavanca em “P” (esta-
cionamento) ou “R” (marcha à ré) com o
veículo em movimento, a transmissão pode
se danificar.

“N” NEUTRAL (NEUTRO)


B Nesta posição a transmissão fica desengatada.
aa0094739 aa0100461 É igual à posição ponto morto da transmissão
manual e deve ser usada quando o veículo fica
6. Insira uma chave de fenda no orifício de Display da posição da alavanca parado por um tempo maior durante a condução,
liberação da trava de mudança (B). Mova a seletora por exemplo em um congestionamento.
alavanca seletora para a posição “N” (neutro)
Quando a ignição é ligada, a posição da alavanca
enquanto pressiona a chave de fenda para
baixo.
seletora é indicada no display multifunção. ADVERTÊNCIA
l Nunca coloque a alavanca na posição
Posições da alavanca seletora (porta “N” (neutro) enquanto o veículo estiver
principal) em movimento. Um sério acidente pode
ocorrer se você acidentalmente mover a
alavanca para as posições “P” (estacio-
“P” PARK (ESTACIONAMENTO)
namento) ou “R” (marcha à ré), além de
Esta posição trava a transmissão, para evitar perder o freio-motor.
que o veículo se movimente. Pode ser dada a
l Em uma subida, deve-se dar a partida na
partida no motor nesta posição.
posição “P” (estacionamento) e não em
“N” (neutro).
“R” REVERSE (Marcha à ré) l Mantenha sempre o pé direito no pedal
Esta posição engata a marcha à ré. do freio quando o veículo estiver na
posição“N” (neutro) ou quando engata ou
desengata “N” (neutro), para minimizar o
risco da perda de controle.

5-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:37:59


“D” DRIVE (condução) No modo esportivo, as marchas podem ser
engatadas rapidamente, simplesmente movi- Mudança
Esta posição é para condução normal. A trans- para cima
missão automática seleciona a marcha adequada mentando a alavanca seletora para frente e para
à sua velocidade e aceleração. trás. Nos veículos equipados com “shift paddles*” Mudança
no volante da direção, os “shift paddles*” tam- para baixo
O freio-motor é aplicado automaticamente, bém podem ser utilizados para fazer a troca de
quando necessário, dependendo das condições marchas. Em contraste à transmissão manual, o Mudança
da estrada. para baixo
modo esportivo permite a troca de marchas com
A
o pedal do acelerador pressionado. Mudança
para cima
ATENÇÃO
OBSERVAÇÃO B
ag0069575
Nunca coloque a alavanca em “D” (condução)
Se seu veículo estiver equipado com seletores
a partir da posição “R” (marcha à ré) com o
de marcha no volante (shift paddles), você pode + (Mudança para cima)
veículo em movimento, a transmissão pode
mudar para o modo esportivo com os seletores
se danificar. A transmissão muda para uma marcha acima
quando a alavanca seletora estiver no trilho prin-
em cada operação.
cipal. Você também pode retornar para a faixa
Modo esportivo de operação “D” de qualquer um dos seguintes
Se o veículo estiver parado ou em movimento, modos. Ao retornar para a faixa de operação “D”, – (Mudança para baixo)
o modo esportivo é selecionado movendo a ala- o display de posição da alavanca seletora muda A transmissão muda para uma marcha abaixo
vanca seletora da posição “D” (condução) para para a posição “D” (condução). em cada operação.
a posição de engate manual (A). Para voltar ao l Puxe o seletor de marcha + (Mudança para
funcionamento “D” (condução), mova de volta a cima) para a frente (em direção ao motorista)
alavanca seletora para a porta principal (B). por cerca de 2 segundos. ATENÇÃO
l Pare o veículo. l As mudanças para cima não podem
l Empurre a alavanca seletora da posição “D” ser feitas automaticamente no modo
(Condução) na porta manual (A) e empurre esportivo. O motorista deve efetuar as
a alavanca seletora de volta para a porta mudanças para cima de acordo com as
principal (B). condições da rodovia, tomando cuidado
para manter a rotação do motor abaixo
da linha vermelha.

5-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:37:59


OBSERVAÇÃO
Tipo 1 Tipo 2
ATENÇÃO l No modo esportivo, somente podem ser se-
lecionadas 6 marchas à frente. Para engatar
l O acionamento contínuo repetido da ala- ré ou estacionar o veículo, mova a alavanca
vanca seletora ou dos seletores de mar- seletora para a posição “P” (estacionamento)
chas (shift paddles) muda continuamente ou “R” (marcha à ré), conforme necessário.
a posição das marchas.
l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
l Nos veículos equipados com “shift pa- a transmissão pode não aceitar uma mudança
ddles*”, não use os “shift paddles*” da para marcha superior quando a alavanca
mão direita e da mão esquerda ao mesmo seletora é colocada na posição “+ (Mudança
tempo. Fazendo isso poderá ocorrer um para cima)” em determinadas velocidades.
engate de marcha inesperado. aa0100474
Também para evitar que o motor entre em
rotações muito altas, a transmissão pode não
aceitar uma mudança para marcha inferior Indicação do modo esportivo
quando a alavanca seletora é colocada na No modo esportivo, a posição atual selecionada
posição “– (Mudança para baixo)” em deter- é indicada no display multifunção.
minadas velocidades. Quando isto acontece,
um alerta soa para indicar que não ocorrerá
uma mudança para marcha inferior. OBSERVAÇÃO
l No modo esportivo, as mudanças para mar- Durante a condução no modo esportivo, o display
chas inferiores são feitas automaticamente do modo esportivo pode mudar para mostrar “D”
quando o veículo reduz a velocidade. Quando (condução) e engates no modo esportivo pode
o veículo para, a 1ª é automaticamente sele- não ser mais possível.
cionada. Isto indica que os controles para a condução
l Ao dirigir em piso escorregadio, coloque a na posição “D” (condução) estão funcionando
alavanca seletora na posição “+ (Mudança normalmente para abaixar a temperatura do
para cima)”. Isto muda a transmissão para a fluido da transmissão automática, isto não indica
2ª marcha, melhorando a dirigibilidade em piso mau funcionamento. Uma vez que a tempera-
escorregadio. Coloque a alavanca seletora na tura do fluido da transmissão automática caia,
posição “– (Mudança para baixo)” para voltar os engates no modo esportivo serão possíveis
para a 1ª marcha. novamente.

5-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:37:59


Quando ocorrer um mau Funcionamento da transmissão
funcionamento na transmissão ATENÇÃO automática
automática Se ocorrer mau funcionamento na T/A durante
a condução, o display de advertência ou o
Quando aparecer a indicação de display de advertência aparecerá na tela de
ATENÇÃO
advertência informação do display multi-informação. l Antes de selecionar uma marcha com o
Tipo 1 Neste caso, estacione imediatamente o veí- motor funcionando e o veículo parado,
culo em lugar seguro e proceda da seguinte pise totalmente no pedal do freio, para
maneira: evitar que o veículo se movimente.
ou Quando a indicação de advertência é O veículo começa a se movimentar assim
mostrada que a marcha é engatada, principalmente
quando a rotação do motor está alta, em
Tipo 2 O fluido da transmissão automática está marcha lenta rápida ou com o ar-condicio­
superaquecido.
nado ligado, o freio somente deve ser
Pare o veículo em um local seguro, coloque a liberado quando você realmente quiser
ou alavanca seletora na posição “P” (estaciona- colocar o veículo em movimento.
mento) e abra o capô com o motor funcionando
l Sempre pise no pedal do freio com o pé
para permitir que o motor esfrie.
direito.
Pode existir um mau funcionamento no sistema Após um tempo, verifique se a indicação de
se o display de advertência ou o display de advertência não é mais mostrada. Esta Usando o pé esquerdo pode haver um
advertência aparecer na tela de informação condição é segura para continuar dirigindo atraso na ação, em caso de emergência.
do display multi-informação. se a indicação de advertência não for mais l Para evitar uma súbita aceleração, nunca
indicada. Se a indicação de advertência per- acelere quando estiver engatando a partir
manecer ou aparecer frequentemente, leve o da posição “P” (estacionamento) ou “N”
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI (neutro).
MOTORS para inspeção.
Quando a indicação de advertência é
mostrada
Pode indicar que algo anormal está aconte-
cendo na transmissão automática. Leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

5-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:38:00


Aceleração para ultrapassagem DESCIDAS
ATENÇÃO Para uma aceleração rápida para ultrapassar Quando estiver descendo uma ladeira, o com-
l Acionar o pedal do acelerador enquanto na posição “D” (condução), pise no acelerador putador pode selecionar automaticamente uma
o outro pé está descansando no pedal do até o assoalho, para que a transmissão engate marcha inferior. Esta função auxilia o freio motor,
freio pode afetar a eficiência dos freios e automaticamente uma marcha inferior. reduzindo a necessidade do uso do freio.
causar o desgaste prematuro das pastilhas
OBSERVAÇÃO Espera
do freio.
No modo esportivo, as mudanças para marchas Para um curto período de espera, por exemplo
l Use a alavanca seletora na posição
inferiores não são efetuadas quando o acelerador aguardando a abertura do semáforo, o veículo
correta de acordo com as condições de
é pressionado até o assoalho. pode ser deixado engatado e mantido parado
condução.
através do pedal do freio. Para um período longo
Nunca desça ladeiras em ré com a trans- de espera, com o motor funcionando, coloque a
missão na posição “D” (Condução) (ou Dirigindo em subidas/descidas
alavanca seletora na posição “N” (neutro) e apli-
sports mode) nem com o veículo voltado que o freio de estacionamento, enquanto mantém
para a frente e a transmissão na posição
SUBIDAS o veículo parado com o freio de serviço.
“R” (ré).
A transmissão pode não engatar uma marcha
O motor desliga e o esforço sobre o pedal
mais alta, se o computador determinar que a ve-
do freio ou volante de direção aumenta
locidade atual não poderá ser mantida se houver ATENÇÃO
muito, podendo causar um acidente.
a troca para uma marcha mais alta. Nunca mantenha o veículo parado em uma
Para um desempenho uniforme do veículo, se subida com a aceleração e uma marcha
você liberar o acelerador enquanto estiver subin- engatada. Sempre aplique o freio de estacio-
do uma ladeira, a transmissão pode não fazer namento e freio de serviço.
a mudança para uma marcha superior. Isto é
normal, pois o computador está temporariamente
evitando troca de marcha. Depois que alcançar
o topo da ladeira, a função de troca de marcha
é retomada normalmente.

5-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:38:00


Estacionamento Transmissão automática
Para estacionar o veículo, primeiro espere que
ele pare completamente, acione totalmente
INVECS III Sports Mode 6 B

o freio de estacionamento, depois coloque a CVT (Sistema III de Controle


alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento).
Eletrônico do Veículo
C
Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e Inteligente & Inovador)*
retire a chave da ignição.
O INVECS III usa funções otimizadas e adaptati-
vas para melhorar a troca de marcha em diversas
OBSERVAÇÃO condições de direção e rodovia. A
ag0012670
Em uma ladeira, acione totalmente o freio de O CVT está capacitado para fazer trocas de mar-
estacionamento, antes de colocar a alavanca chas de maneira escalonada e automaticamente Funcionamento da alavanca seletora
seletora na posição “P” (estacionamento). Se para atender as condições de direção em todas
você colocar a alavanca seletora na posição A CVT seleciona automaticamente a melhor re-
as fases de funcionamento do veículo. Portanto,
“P” (estacionamento) antes de acionar o freio lação de marcha, dependendo da velocidade do
ele faz as mudanças suavemente, sem trancos e
de estacionamento, pode ser difícil desengatar veículo e da posição do pedal do acelerador.
com excelente economia de combustível.
a alavanca seletora da posição “P” (estaciona- A alavanca seletora (A) tem duas opções de enga-
mento) na próxima vez que você for dirigir o te: a porta principal (B) e a porta manual (C).
veículo, requerendo a aplicação de mais força ATENÇÃO
na alavanca seletora para movê-la da posição
“P” (estacionamento). Redução automática das marchas pode não
acontecer enquanto o fluido do CVT ainda
Quando a transmissão automática não estiver frio, imediatamente após a partida do
efetua mudanças motor. Para engatar uma marcha baixa, se
necessário, pise no pedal do freio e engate
Se a transmissão automática não efetua mudan-
a marcha manualmente.
ças quando você estiver dirigindo ou o veículo
não acelera suficientemente em uma ladeira Procure sempre conduzir o veículo dentro
íngreme, pode estar ocorrendo algo incomum das normas de segurança e de acordo com
na transmissão, ativando um dispositivo de as condições da rodovia.
segurança.
Leve seu veículo a uma Concessionária
­Mitsubishi MOTORS para inspeção.

5-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:38:00


OBSERVAÇÃO Quando a alavanca seletora não
l Para evitar operação errada, mova a alavanca pode ser mudada da posição “P”
seletora firmemente para dentro de cada (Estacionamento)
posição e mantenha-a brevemente nesta po- Quando a alavanca seletora não pode ser muda-
sição.Sempre verifique a posição da alavanca da da posição “P” (Estacionamento) para outra
seletora no display, após mover a alavanca. posição enquanto o pedal do freio é pressionado
l Se o pedal do freio não for pressionado e e mantido com o interruptor de ignição na posição
mantido, a função da trava de engate será “ON” (Ligada), a bateria pode estar descarre-
ativada para evitar que a alavanca seletora gada ou o mecanismo de trava da mudança
seja movida a partir da posição “P” (estacio- pode estar com mau funcionamento. Inspecione
ag3001033 namento). imediatamente seu veículo na concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
Se você precisar mover o veículo, mude a ala-
Enquanto pressiona o pedal do
vanca seletora conforme segue.
freio, mova a alavanca seletora
através do engate. 1. Certifique-se que o freio de estacionamento
está totalmente acionado.
Mova a alavanca através do
engate. 2. Se o motor estiver funcionando, desligue-o.

ADVERTÊNCIA
Sempre pise no pedal do freio quando en-
gatar a alavanca seletora em uma marcha a
partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).
Nunca coloque o pé no pedal do acelerador
quando estiver engatando a alavanca seletora
a partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).

5-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:38:00


Tipo 1 Tipo 2

B
aa0094726 aa0094739 aa0100461

3. Insira uma chave de fenda com um tecido na 6. Insira uma chave de fenda no orifício de Display da posição da alavanca
ranhura (A) da tampa. Pressione suavemente, liberação da trava de mudança (B). Mova a seletora
conforme mostrado, para remover a tampa. alavanca seletora para a posição “N” (neutro)
Quando a ignição é ligada, a posição da alavanca
4. Pressione o pedal do freio com o pé direito. enquanto pressiona a chave de fenda para
seletora é indicada no display multifunção.
baixo.
5. Coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC”.
Posições da alavanca seletora (porta
principal)
Observação
Para veículos com o sistema de operação sem
“P” PARK (ESTACIONAMENTO)
chave, coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC” com a chave de emergência se a bateria Esta posição trava a transmissão, para evitar
estiver descarregada. que o veículo se movimente. Pode ser dada a
partida no motor nesta posição.

“R” REVERSE (Marcha à ré)


Esta posição engata a marcha à ré.

5-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:38:00


“D” DRIVE (condução) Observação
ATENÇÃO Esta posição é para condução normal. A trans- Se seu veículo estiver equipado com seletores
Nunca coloque a alavanca em “P” (esta- missão automática seleciona a relação adequada de marchas (shift paddles), você pode fazer as
cionamento) ou “R” (marcha à ré) com o à sua velocidade e aceleração. mudanças no modo esportivo com os seletores
veículo em movimento, a transmissão pode O freio-motor é aplicado automaticamente, de marchas (shift paddles) quando a alavanca
se danificar. quando necessário, dependendo das condições seletora estiver também na porta principal. Você
da estrada. pode também retornar ao funcionamento na faixa
“D” de qualquer das maneiras a seguir.
“N” NEUTRAL (NEUTRO) Ao retornar à faixa de operação “D” (condução),
Nesta posição a transmissão fica desengatada. ATENÇÃO o display de posição da alavanca seletora muda
É igual à posição ponto morto da transmissão para a posição “D” (condução).
manual e deve ser usada quando o veículo fica Nunca coloque a alavanca em “D” (condução)
a partir da posição “R” (marcha à ré) com o l Puxe o seletor de marcha + (Mudança para
parado por um tempo maior durante a condução, cima) para a frente (em direção ao motorista)
por exemplo em um congestionamento. veículo em movimento, a transmissão pode
se danificar. por cerca de 2 segundos.
l Pare o veículo.
ADVERTÊNCIA Modo esportivo l Empurre a alavanca seletora da posição “D”
(condução) na porta manual (A) e empurre
l Nunca coloque a alavanca na posição Se o veículo estiver parado ou em movimento, a alavanca seletora de volta para a porta
“N” (neutro) enquanto o veículo estiver o modo esportivo é selecionado movendo a ala- principal (B).
em movimento. Um sério acidente pode vanca seletora da posição “D” (condução) para
ocorrer se você acidentalmente mover a a posição de engate manual (A). Para voltar ao
alavanca para as posições “P” (estacio- funcionamento “D” (condução), mova de volta a
namento) ou “R” (marcha à ré), além de alavanca seletora para a porta principal (B).
perder o freio-motor. No modo esportivo, as relações de marcha po-
l Em uma subida, deve-se dar a partida na dem ser engatadas rapidamente, simplesmente
posição “P” (estacionamento) e não em movimentando a alavanca seletora para trás e
“N” (neutro). para frente. Em contraste com a transmissão
l Mantenha sempre o pé direito no pedal manual, o modo esportivo permite o engate das
do freio quando o veículo estiver na relações de marcha com o pedal do acelerador
posição“N” (neutro) ou quando engata ou pressionado.
desengata “N” (neutro), para minimizar o
risco da perda de controle.

5-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:38:00


OBSERVAÇÃO
Mudança
para cima
ATENÇÃO l No modo esportivo, somente podem ser
selecionadas 6 relações de marcha à frente.
l As mudanças para cima não podem Para engatar ré ou estacionar o veículo,
Mudança
para baixo ser feitas automaticamente no modo mova a alavanca seletora para a posição
esportivo. O motorista deve efetuar as “P” (estacionamento) ou “R” (marcha à ré),
Mudança mudanças para cima de acordo com as conforme necessário.
para baixo condições da rodovia, tendo cuidado
A l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
Mudança para manter a rotação do motor abaixo
a transmissão pode não aceitar uma mudança
para cima da linha vermelha.
para marcha superior quando a alavanca
B l O acionamento contínuo repetido da ala- seletora é colocada na posição “+ (Mudança
ag0069575 vanca seletora ou dos seletores de mar- para cima)” em determinadas velocidades.
chas (shift paddles) muda continuamente Também para evitar que o motor entre em
+ (Mudança para cima) a posição das marchas. rotações muito altas, a transmissão pode não
A transmissão muda para uma marcha acima l Para veículos equipados com seletores aceitar uma mudança para marcha inferior
em cada operação. de marchas (shift paddles), não use os quando a alavanca seletora é colocada na
posição “– (Mudança para baixo)” em deter-
seletores esquerdo e direito ao mesmo
minadas velocidades. Quando isto acontecer,
tempo, pois isso pode mudar para uma
– (Mudança para baixo) soa um alarme para indicar que não ocorreu
marcha não desejada.
A transmissão muda para uma marcha abaixo o engate da marcha inferior.
em cada operação. l No modo esportivo, as mudanças para baixo
são feitas automaticamente quando o veículo
reduz a velocidade. Quando o veículo para,
a 1ª é automaticamente selecionada.

5-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:38:01


Tipo 1 Tipo 2
Quando ocorrer um mau
funcionamento na CVT ATENÇÃO
Se ocorrer mau funcionamento na T/A durante
Quando aparecer a indicação de
a condução, o display de advertência ou o
advertência display de advertência aparecerá na tela de
Tipo 1 informação do display multi-informação.
Neste caso, proceda da seguinte maneira:

ou Quando a indicação de advertência é


mostrada
aa0100474 O fluido da CVT está superaquecido. O con-
Tipo 2 trole do motor pode ser ativado, para reduzir
Indicação do modo esportivo a temperatura do fluido da CVT, reduzindo as
No modo esportivo, a posição atual selecionada rotações do motor e a velocidade do veículo.
ou Neste caso, siga um destes procedimentos.
é indicada no display multifunção.
l Diminua a velocidade do veículo.
Pode existir um mau funcionamento no sistema l Pare o veículo em local seguro, coloque
se o display de advertência ou o display de a alavanca seletora na posição “P” (esta-
advertência aparecer na tela de informação cionamento) e abra o capô, com o motor
do display multi-informação. funcionando, para permitir que o motor
esfrie.
Após um tempo, verifique se a indicação de
advertência não é mais mostrada. Esta
condição é segura para continuar dirigindo
se a indicação de advertência não for mais
indicada. Se a indicação de advertência per-
manecer ou aparecer frequentemente, leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

5-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:38:01


Quando a indicação de advertência é Funcionamento da CVT
mostrada ATENÇÃO
Pode indicar que algo anormal está acontecen-
do na CVT. Leve o veículo a uma Concessioná- ATENÇÃO l Acionar o pedal do acelerador enquanto
o outro pé está descansando no pedal do
ria MITSUBISHI MOTORS para inspeção. l Antes de selecionar uma marcha com o freio pode afetar a eficiência dos freios e
motor funcionando e o veículo parado, causar o desgaste prematuro das pastilhas
pise totalmente no pedal do freio, para do freio.
evitar que o veículo se movimente.
l Use a alavanca seletora na posição
O veículo começa a se movimentar assim correta de acordo com as condições de
que a CVT é engatada, principalmente condução.
quando a rotação do motor está alta, em
Nunca desça ladeiras em ré com a trans-
marcha lenta rápida ou com o ar-condicio­
missão na posição “D” (Condução) (ou
nado ligado, o freio somente deve ser
sports mode) nem com o veículo voltado
liberado quando você realmente quiser
para a frente e a transmissão na posição
colocar o veículo em movimento.
“R” (ré).
l Sempre pise no pedal do freio com o pé
O motor desliga e o esforço sobre o pedal
direito.
do freio ou volante de direção aumenta
Usando o pé esquerdo pode haver um muito, podendo causar um acidente.
atraso na ação, em caso de emergência.
l Para evitar uma súbita aceleração, nunca
acelere quando estiver engatando a partir
da posição “P” (estacionamento) ou “N”
(neutro).

5-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:38:01


Aceleração para ultrapassagem DESCIDAS Estacionamento
Para uma aceleração rápida para ultrapassar Quando estiver descendo uma ladeira, o com- Para estacionar o veículo, primeiro espere que
na posição “D” (condução), pise no acelerador putador pode selecionar automaticamente uma ele pare completamente, acione totalmente
até o assoalho. A CVT engata automaticamente marcha inferior. Esta função auxilia o freio motor, o freio de estacionamento, depois coloque a
uma marcha inferior. reduzindo a necessidade do uso do freio. alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento).
OBSERVAÇÃO Espera Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e
No modo esportivo, as mudanças para marchas Para um curto período de espera, por exemplo retire a chave da ignição.
inferiores não são efetuadas quando o acelerador aguardando a abertura do semáforo, o veículo
é pressionado até o assoalho. pode ser deixado engatado e mantido parado
OBSERVAÇÃO
através do pedal do freio. Para um período longo
de espera, com o motor funcionando, coloque a Em uma ladeira, acione totalmente o freio de
Dirigindo em subidas/descidas estacionamento, antes de colocar a alavanca
alavanca seletora na posição “N” (neutro) e apli-
que o freio de estacionamento, enquanto mantém seletora na posição “P” (estacionamento). Se
SUBIDAS o veículo parado com o freio de serviço. você colocar a alavanca seletora na posição
“P” (estacionamento) antes de acionar o freio
A transmissão pode não engatar uma marcha de estacionamento, pode ser difícil desengatar
mais alta, se o computador determinar que a ve-
locidade atual não poderá ser mantida se houver ATENÇÃO a alavanca seletora da posição “P” (estaciona-
mento) na próxima vez que você for dirigir o
a troca para uma marcha mais alta. Nunca mantenha o veículo parado em uma veículo, requerendo a aplicação de mais força
Para um desempenho uniforme do veículo, se subida com a aceleração e uma marcha na alavanca seletora para movê-la da posição
você liberar o acelerador enquanto estiver subin- engatada. Sempre aplique o freio de estacio- “P” (estacionamento).
do uma ladeira, a transmissão pode não fazer namento e freio de serviço.
a mudança para uma marcha superior. Isto é
normal, pois o computador está temporariamente
evitando troca de marcha. Depois que alcançar
o topo da ladeira, a função de troca de marcha
é retomada normalmente.

5-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:38:01


Quando a CVT não efetua mudanças Sistema 4WD controlado Os seguintes modos de condução estão dis-
Se a transmissão não efetua mudanças quando poníveis:
você estiver dirigindo ou o veículo não acelera
eletronicamente*
Modo de Funcionamento
suficientemente em uma ladeira íngreme, pode tração
estar ocorrendo algo estranho na transmissão, O sistema 4WD controlado eletronicamente é
ativando um dispositivo de segurança. um sistema de tração nas 4 rodas que permite 2WD Este modo é para condução
selecionar um dos três modos de condução econômica em rodovias
Leve seu veículo a uma Concessionária com um botão e de acordo com as condições normais secas e asfaltadas.
­Mitsubishi MOTORS para inspeção. de direção. Tração nas rodas dianteiras.
4WD AUTO Modo padrão.
Este modo controla
automaticamente a
distribuição de torque para
as 4 rodas de acordo com as
condições de direção.
4WD LOCK Este modo é para condução
em condições escorregadias,
do tipo rodovia coberta de
neve ou areia.
A grande quantidade do torque
que é aplicado aos pneus
traseiros possibilita sair de
áreas escorregadias e a força
de tração permite atravessar
todas as áreas.

Condução do veículo no modo tração nas 4 rodas


necessita de habilidade especial de condução.
Leia com atenção o item “Tração integral nas
4 rodas”, na página 5-30 e tenha cuidado para
dirigir com segurança.

5-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:38:01


Display Indicador do modo de tração
Modo de
1 2 3 tração Tipo 1 Tipo 2
Tipo 1 Tipo 2

2WD

4WD AUTO Normalmente o indicador se ilumina quando a


ignição é ligada e em seguida o modo é indicado
por alguns segundos quando é dada a partida
ag0009445 no motor.
4WD LOCK A condição de cada modo de tração é indicada
Seletor de modo de tração da seguinte maneira:
O modo de tração pode ser selecionado com a
ignição ligada e girando o botão seletor.
Indicador do modo
1 – 2WD ATENÇÃO Modo de de tração
tração Indicador Indicador
2 – 4WD AUTO l Não acione o botão seletor com as rodas
“4WD” “LOCK”
3 – 4WD LOCK dianteiras patinando sobre rodovias com
neve ou condição similar. O veículo pode 2WD OFF OFF
O modo de tração é indicado separadamente na dar um pulo em uma direção inesperada.
4WD AUTO ON OFF
tela de informação do display multifunção quando l A condução em pista asfaltada e seca
o modo é selecionado. 4WD LOCK ON ON
no modo “4WD LOCK” pode aumentar o
Após alguns segundos, a tela de informação consumo de combustível e o ruído.
retorna da indicação do modo de tração para l Não conduza o veículo com os pneus
a tela anterior. patinando no modo “2WD”.
Isto poderá gerar aquecimento nos com-
ponentes do sistema de direção.

OBSERVAÇÃO
O modo de tração pode ser selecionado com o
veículo em movimento ou parado.

5-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:38:02


Tração integral nas 4 rodas
ATENÇÃO ATENÇÃO
Seu veículo foi projetado para uso em pisos pa-
Se o indicador do modo de tração selecionado l O display de advertência aparece na tela de
vimentados. Porém, seu sistema diferenciado de
estiver piscando, o veículo automaticamen- informação do display multi-informação,
tração nas 4 rodas permite dirigir ocasio­nalmente
te seleciona o modo de tração nas rodas um problema ocorreu com o sistema 4WD
em pisos não pavimentados, em campings, locais
dianteiras para proteger os componentes do controlado eletronicamente e o dispositivo
para piquenique e outros parecidos.
sistema de direção e a seleção do modo de de segurança foi ativado. Leve o veículo
tração não é mais possível com o seletor de para inspeção em uma concessionária Isso não só garante melhor dirigibilidade em
modo de tração. MITSUBISHI Motors. pisos secos e pavimentados, porém permite
maior tração ao dirigir em pisos escorregadios,
O display de advertência aparece na tela de Tipo 1 molhados ou cobertos por neve e para desatolar
informação do display multi-informação.
da lama.
Reduza a velocidade e, se o indicador parar
Porém, ele não é recomendado para uso intenso
de piscar, retorne a condução como anterior-
fora-de-estrada ou para reboque em condições
mente. Se o indicador continuar piscando
difíceis.
por mais de 5 minutos, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para Tipo 2 É muito importante observar que a tração nas 4
inspeção. rodas integral pode não proporcionar capacidade
suficiente de vencer elevações e de freio motor
Tipo 1 em ladeiras íngremes. Evite dirigir em ladeiras
íngremes com a tração nas 4 rodas integral.

l Sempre use pneus de mesmo tamanho, Você deve também ter muito cuidado ao dirigir em
tipo, marca e sem nenhuma diferença areia e lama e através da água, pois pode não ter
de uso. Usando pneus de tamanho, tipo, tração disponível em certas circunstâncias.
Tipo 2 marca e uso variado pode ativar a pro- Evite dirigir o veículo em locais onde os pneus
teção dos componentes do sistema de podem atolar em areia ou lama profunda.
condução, fazendo com que o modo de
tração no modo “4WD AUTO” trave ou os
indicadores “4WD” e “LOCK” pisquem
alternadamente.

5-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:38:03


OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA l Dirigir em estradas ruins pode ser difícil ATENÇÃO
Não confie totalmente nos veículos com para o veículo. Antes de deixar o pavimento,
l Colocar o seletor de modo de tração em “4WD
tração nas 4 rodas. Mesmo veículos com certifique-se que todas as revisões e servi-
LOCK” para dirigir em pista seca e pavimen-
tração nas 4 rodas têm limites de sistema ços programados foram executados e que o
tada irá aumentar o consumo de combustível,
e capacidade para manter o controle e a veículo foi inspecionado. Dê atenção especial
com possibilidade de geração de ruído.
tração. Condução descuidada pode levar às condições dos pneus e verifique a pressão
a acidentes. Dirija sempre de maneira dos mesmos.
cuidadosa e leve em conta as condições l A MMC Automotores do Brasil S/A não é Curvas fechadas
da rodovia. responsável junto ao motorista por qualquer Quando fizer curvas fechadas na posição “4WD
l A condução inadequada deste veículo em dano ou ferimento causado ou responsabili- LOCK” em velocidade baixa, uma leve diferença
rodovias pavimentadas ou sem asfalto dade referente à condução inadequada ou na direção poderá ser experimentada, similar ao
pode causar um acidente ou capotamento negligente do veículo. Todas as técnicas de sentido como se os freios estivessem aplicados.
em que você e os passageiros podem ficar condução do veículo dependem da habilidade Isto é chamado de frenagem em curva fechada
seriamente feridos ou até até ser fatal. e experiência do condutor e outros participan- e resulta para cada um dos quatro pneus uma
tes, pois qualquer falha quanto às instruções distância diferente da curva. O fenômeno é
l Siga as instruções e normas constantes recomendadas são por sua conta e risco. típico em veículos com tração nas 4 rodas. Se
neste Manual do Proprietário. isto ocorrer, tente endireitar o volante de direção
l Observe que a distância para parar veículos
l Mantenha a velocidade baixa e não con- com tração nas 4 rodas é muito pouco dife- para fora ou mude para o modo “2WD” ou “4WD
duza mais rápido do que as condições rente daquela dos veículos com tração nas AUTO”.
permitirem. 2 rodas. Ao dirigir em piso coberto por neve,
escorregadio ou lamacento, certifique-se de
manter distância suficiente entre seu veículo
e aquele que estiver à sua frente.
l A postura ao dirigir deve ser a mais ereta
possível e mais perto do volante do que o
normal. Ajuste o banco em uma boa posição
que facilite o acionamento do volante e dos
pedais. Certifique-se de utilizar o cinto de
segurança.
l Após dirigir em rodovias ruins, verifique cada
parte do veículo e lave-o muito bem com água.
Veja as seções “Inspeção e manutenção após
trafegar em rodovias ruins” e “Manutenção”.
5-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:38:03


Dirigindo em rodovias com neve ou
gelo ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Coloque a alavanca seletora no modo “4WD l Não force o veículo nem dirija perigo- Ao tentar desatolar seu veículo, certifique-se
AUTO” ou “4WD LOCK”, de acordo com as con- samente em superfícies com areia. Em que não haja ninguém nem objetos na área
dições da estrada, e depois pise gradualmente no comparação com superfícies normais, o ao redor do veículo. O movimento de vai-e-
pedal do acelerador para uma partida suave. motor e outros componentes do sistema de vem pode fazer o veículo arrancar repentina-
acionamento recebem esforço excessivo mente para a frente ou para trás, causando
OBSERVAÇÃO ao dirigir sobre essas superfícies e isto ferimentos ou danos às pessoas ou objetos
pode causar acidentes. nas redondezas.
l É recomendado o uso de pneus para neve.
l Se qualquer uma das condições a seguir
l Mantenha uma distância segura entre os ocorrer enquanto o veículo estiver sendo
veículos, evite freadas repentinas e use o OBSERVAÇÃO
conduzido, imediatamente pare o veículo
freio motor (em descidas). l Evite freadas, acelerações e curvas repen-
em um local seguro e proceda da seguinte
tinas, pois isso pode fazer o veículo ficar
maneira:
atolado.
ATENÇÃO l A indicação da temperatura do
l Se o veículo ficar atolado em rodovias com
líquido de arrefecimento do motor apa-
Evite freadas repentinas, acelerações bruscas areia ou lama, ele pode geralmente ser movido
rece na tela de informação do display
e curvas fechadas, pois isto pode causar através do movimento de vai-e-vem. Mova
multifunção ou a potência do motor cai
deslizamentos e rodopios. a alavanca seletora alternadamente entre
repentinamente.
as posições “D” (condução) e “R” (marcha à
Veja “Motor superaquecido”, na página ré), enquanto pressiona levemente o pedal
Dirigindo em rodovias com areia ou 8-8. do acelerador.
lama l A indicação da advertência e “SLOW l Dirigir em rodovias mal conservadas pode
Coloque a alavanca seletora no modo “4WD DOWN” ou a indicação de advertência causar danos (ferrugem) no veículo; lave o
LOCK” e depois pise gradualmente no pedal do e “SERVICE REQUIRED” aparece veículo cuidadosamente assim que possível,
acelerador para uma partida suave. na tela de informação no display mul- após tal uso.
tifunção.
Mantenha a pressão no pedal do acelerador
o mais constante possível e dirija em baixa Veja “Quando aparecer a indicação de
velocidade. advertência”, nas páginas 5-18 e 5-25.

5-32

Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:38:03


Subindo/descendo ladeiras íngremes Inspeção e manutenção após
Seu veículo pode não ter capacidade suficiente ATENÇÃO
para subir ladeiras íngremes e freio motor para
dirigir em rodovia ruim
l Nunca dirija em trechos alagados fundos
descer ladeiras íngremes. Tente evitar dirigir o suficiente para cobrir os cubos das
em ladeiras íngremes com tração nas 4 rodas Após dirigir o veículo em rodovia ruim, execute
rodas, eixos ou escapamento. Não mude os seguintes procedimentos de inspeção e
integral. as marchas enquanto dirige pela água. manutenção:
Dirigir frequentemente pela água pode l Verifique se o veículo não foi danificado por
Dirigindo através de trecho alagado prejudicar a vida útil do veículo. Con- pedras, cascalho etc.
Se o circuito elétrico ficar molhado, será im- sulte uma Concessionária Mitsubishi
MOTORS e faça a inspeção e o reparo do l Lave o veículo cuidadosamente com água.
possível continuar dirigindo o veículo. Portanto,
evite dirigir em trechos alagados a não ser veículo. Dirija o veículo vagarosamente enquanto pres-
absolutamente necessário. Se for realmente l Após dirigir através de trechos alagados, siona levemente o pedal do freio, para secar
necessário dirigir em trecho alagado, siga este aplique os freios para garantir que estejam os freios. Se os freios ainda não funcio­narem
procedimento: funcionando adequadamente. Se os freios adequadamente, contate uma Concessionária
estiverem molhados e não funcionarem Mitsubishi MOTORS o mais rápido possível
Verifique a profundidade da água e o terreno, para verificar os freios.
antes de tentar passar. Dirija lentamente, para adequadamente, seque-os dirigindo vaga-
evitar movimentar excessivamente a água. rosamente enquanto pressiona levemente l Remova insetos, grama seca etc. do ra-
o pedal do freio. Inspecione cada peça do diador.
veículo cuidadosamente. l Após dirigir em terreno alagado, verifique o
óleo do motor, fluido da transmissão e do
diferencial. Se o óleo, fluido ou a graxa estiver
leitoso ou manchado devido à contaminação
por água, substitua por um novo.
l Verifique o interior do veículo. Se houver
entrada de água, segue o carpete etc.
l Inspecione os faróis. Se o alojamento do farol
estiver alagado, drene-o em uma Concessio-
nária Mitsubishi MOTORS.
l Leve o veículo a uma Concessionária
­Mitsubishi MOTORS para trocar a graxa
dos rolamentos das rodas.

5-33

Outlander 2010.09.indb 33 28.10.10 15:38:03


Cuidados ao dirigir veículos A
ATENÇÃO
com tração nas 4 rodas
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
Pneus e rodas tipo e marca, e que não tenham diferença
de desgaste. O uso de pneus de diferentes
Como o torque pode ser aplicado às quatro tamanhos, tipos, marcas e níveis de desgaste B
rodas, o desempenho do veículo ao acionar a aumenta a temperatura do fluido do diferen-
tração nas 4 rodas é muito afetado pela condição cial, resultando em possível dano ao sistema
dos pneus. de transmissão. Além disso, o sistema de
transmissão estará sujeito a carga excessi- C
Preste muita atenção aos pneus.
va, levando a vazamento de óleo, aperto dos
l Instale apenas os pneus especificados em componentes ou outras falhas sérias.
todas as rodas. Veja “Pneus e rodas”, página
10-5.
D
l Certifique-se de colocar os quatro pneus e
rodas do mesmo tamanho e tipo.
Ao trocar qualquer dos pneus ou roda, subs-
AA3002579
titua todos eles.
l Faça o rodízio em todos os pneus, sempre
que for notada diferença de desgaste entre
os pneus dianteiros e traseiros.
Reboque
O bom desempenho do veículo só pode ser obtido
se não houver diferença no desgaste dos pneus. ATENÇÃO
Veja “Rodízio dos pneus”, página 9-15. Não reboque veículos com tração integral
l Verifique regularmente a pressão dos pneus. nas 4 rodas com as rodas dianteiras ou tra-
seiras no solo (Tipo A ou Tipo B), conforme
a ilustração. Isto pode danificar o sistema de
tração do veículo ou o veículo pode se soltar
durante o trajeto.
Se for rebocar veículos com tração integral
nas 4 rodas, utilize equipamentos Tipo C ou
Tipo D.

5-34

Outlander 2010.09.indb 34 28.10.10 15:38:03


Freios
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Mesmo no modo “2WD” o veículo não pode Todas as peças do sistema de freios são muito im- l Não desligue o motor enquanto seu veículo
ser rebocado somente com as rodas traseiras portantes para a segurança. Faça a manutenção estiver rodando. Se você desligar o motor
ou rodas dianteiras no chão. do veículo em uma Concessionária MITSUBISHI enquanto estiver dirigindo, o servofreio
MOTORS nos intervalos regulares, de acordo deixa de funcionar e os freios não funcio-
com o Livrete de Bordo. nam com eficácia total.
Levantando um veículo com tração
Se a direção hidráulica parar de funcionar
nas 4 rodas com um macaco
l
ou se o sistema de freio hidráulico não
ATENÇÃO funcionar adequadamente, leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
ADVERTÊNCIA Evite hábitos de direção que causem
frenagens pesadas e nunca descanse o pé para inspeção o mais rápido possível.
Não acione o motor enquanto estiver levan- no pedal do freio durante a condução do
tando o veículo com um macaco. veículo.
Indicação de advertência
O pneu sobre o solo pode girar e o veículo Isto pode causar superaquecimento e falha
A luz de advertência do freio acende para indicar
cair do macaco. dos freios.
uma falha no sistema de freio. A advertência
também é indicada no display multifunção. Veja
Sistema de freios “Luz de advertência do freio” na página 4-43 e
O freio de serviço está dividido em dois circuitos, “Advertência do freio”, na página 4-46.
e seu veículo possui servofreio. Se um circuito
falha, o outro continua funcionando. Caso o veí-
culo fique sem o servofreio, os freios continuam
funcionando. Nestas situações, mesmo se o
pedal do freio se mover para baixo até o final do
curso ou oferecer resistência ao ser pressionado,
continue pressionando o pedal do freio com mais
força do que o normal. Pare de dirigir logo que for
possível e mande reparar o sistema do freio em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

5-35

Outlander 2010.09.indb 35 28.10.10 15:38:03


Quando os freios estão molhados Pastilhas do freio Assistente de partida em
Verifique o sistema de freio enquanto dirige em Evite situações de freadas bruscas.
velocidade baixa, logo após dar a partida no
l
subidas*
Os freios novos precisam ser acionados
motor, principalmente quando os freios estão moderadamente nos primeiros 200 km.
molhados, para se certificar que eles estão O assistente de partida em subidas facilita dar
funcionando normalmente. l Os discos dos freios estão equipados com a partida em subidas íngremes, evitando que o
uma função de advertência que emite um som veículo se mova para trás. Ele mantém a força
Um filete de água pode se formar no disco do metálico durante a frenagem se as pastilhas de frenagem por cerca de 2 segundos quando
freio e evitar que o freio funcione normalmente, do freio estiverem alcançado o seu limite de você mover o pé do pedal do freio para o pedal
após dirigir sob chuva forte ou atravessar ex- uso. do acelerador.
tensas poças de água, ou até mesmo após a
lavagem do veículo. Se isto ocorrer, seque os Se você ouvir este som, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o
freios, dirigindo lentamente enquanto pressiona
mais rápido possível, para a troca das pasti- Atenção
levemente o pedal do freio.
lhas do freio. l Não confie excessivamente no assistente
de partida em subidas para evitar que o
Dirigindo em uma ladeira veículo se mova para trás. Em determi-
É importante utilizar a vantagem do freio motor, ADVERTÊNCIA nadas circunstâncias, mesmo quando
engatando uma marcha baixa, enquanto desce Será mais difícil parar o veículo se as pastilhas o assistente de partida em subidas está
uma ladeira, para evitar que os freios fiquem dos freios estiverem gastas e poderá causar ativado, o veículo pode se mover para trás
superaquecidos. um acidente. se o pedal do freio não for suficientemente
pressionado, se o veículo estiver muito
carregado ou se o piso for muito inclinado
ADVERTÊNCIA ou escorregadio.
Não deixe qualquer objeto próximo ao pedal l O assistente de partida em subidas não foi
do freio ou deixe um tapete deslizar sob ele; projetado para manter o veículo parado no
isto impedirá que o pedal do freio seja acio- lugar em subidas íngremes por mais de 2
nado totalmente em caso de uma emergência. segundos.
Certifique-se sempre que o pedal do freio l Ao subir uma ladeira, não confie no assis-
possa ser acionado livremente a qualquer tente de partida em subidas para manter
hora. Verifique se o tapete está preso firme- o veículo parado como uma alternativa
mente em seu lugar. ao uso do pedal do freio, pois isto pode
causar um acidente.

5-36

Outlander 2010.09.indb 36 28.10.10 15:38:04


Observação Display de advertência
Atenção l O assistente de partida em subidas é ati- No caso de uma condição anormal no sistema
vado quando todas estas condições são durante a condução, o display de advertência
l Não coloque o interruptor de ignição na po-
atendidas. será exibido.
sição “LOCK” (Trava) ou “ACC” enquanto
o assistente de partida em subidas estiver l O motor está funcionando.
Luz indicadora
funcionando. O assistente de partida em (O assistente de partida em subida não
subidas pode parar de funcionar, o que será ativado durante a partida do motor
pode causar um acidente. ou imediatamente após dar a partida no
motor.) Tipo 1
Para funcionar l A alavanca seletora está em qualquer
posição que não seja “P” (Estacionamento)
1. Pare completamente o veículo usando o pedal
ou “N” (Ponto Morto).
do freio.
l O veículo está completamente parado,
2. Libere o pedal do freio e o assistente de par-
com o pedal do freio pressionado. Tipo 2
tida em subidas manterá a força de frenagem
aplicada enquanto estiver parado por cerca l O freio de estacionamento está liberado.
de 2 segundos. l O assistente de partida em subidas não é
3. Pressionar o pedal do acelerador e o assis- acionado se o pedal do acelerador for pres-
tente de partida em subidas gradualmente sionado antes de liberar o pedal do freio.
diminui a força de frenagem conforme o l O assistente de partida em subidas também
veículo começa a se mover. funciona ao usar a marcha à ré em uma
subida.

5-37

Outlander 2010.09.indb 37 28.10.10 15:38:04


Sistema de assistência à Observação
Atenção frenagem* l Uma vez que o sistema de assistência à
frenagem esteja funcionando, ele mantém
l Se a advertência aparecer, o assistente
grande força de frenagem, mesmo que o
de partida em subidas não funciona. Saia O sistema de assistência à frenagem é um pedal do freio seja levemente liberado.
com o carro com bastante cuidado. dispositivo que ajuda o motorista que não pode
pressionar o pedal do freio com firmeza em situ- Para interromper seu funcionamento, retire
l Estacione seu veículo em local seguro e
ações como paradas de emergência, fornecendo completamente o pé do pedal do freio.
desligue o motor. Dê a partida novamente
e verifique se o display de advertência maior força de frenagem. l O sistema de assistência à frenagem pode
apagou e, neste caso, o assistente de Se o pedal do freio for pressionado repentina- funcionar quando o pedal do freio é pressio-
partida em subidas voltou a funcionar. mente, os freios serão aplicados com muito mais nado completamente, mesmo que não tenha
força do que o normal. sido pressionado repentinamente.
Se a advertência continua a aparecer ou
voltar a aparecer com frequência, não é l Quando o sistema de assistência à frenagem
necessário parar o veículo imediatamente, estiver em uso durante a condução, você pode
porém ele deve ser inspecionado por uma Atenção sentir como se o pedal do freio pressionado
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. estivesse macio, o pedal se move em peque-
O sistema de assistência à frenagem não é nos movimentos em conjunto com o ruído de
um dispositivo projetado para exercer força funcionamento, ou a carroceria do veículo e o
de frenagem maior do que sua capacidade. volante de direção vibram. Isto ocorre quando
Certifique-se de manter sempre distância o sistema de assistência à frenagem estiver
suficiente dos veículos à sua frente, sem funcionando normalmente e não indica falha
confiar demais no sistema de assistência à no funcionamento. Continue a pressionar o
frenagem. pedal do freio.
l Você pode ouvir um ruído de funcionamento
quando o pedal do freio é pressionado repen-
tinamente com o veículo estacionado. Isto
não indica mau funcionamento e o sistema
de assistência à frenagem está funcionando
normalmente.

5-38

Outlander 2010.09.indb 38 28.10.10 15:38:04


Sistema de freios Cuidados ao conduzir o veículo l Quando o ABS é ativado, você pode sentir
Mantenha a mesma distância do veículo que uma pulsação e vibrações na carroceria do
antiblocantes (ABS) l
vai à sua frente, como se o seu veículo não veículo e volante de direção. Você pode ouvir
estivesse equipado com sistema de freios também um ruído característico. Ao mesmo
Diversos fatores podem afetar a frenagem. ABS. tempo, você pode sentir como se o pedal
Durante uma frenagem repentina em rodovia, tentasse resistir à pressão.
em condição de neve, gelo, óleo, água etc., Comparado com veículos não equipados
com ABS, seu veículo pode necessitar uma Este é o resultado do funcionamento normal
pode ocorrer uma derrapagem. Nesta situação, do ABS e não indica problema.
o controle da direção e a eficiência de frenagem distância de parada maior nos seguintes
são reduzidos e a distância de frenagem é casos: Nesta situação, para que o ABS trabalhe
aumentada. O veículo pode também rodar des- l Dirigindo em rodovias com cascalho ou por você, simplesmente mantenha o pedal
controladamente. cobertas por neve. do freio pressionado com mais firmeza.
Não bombeie o freio, pois isto prejudica
O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante l Dirigindo com correntes nos pneus. o desempenho do freio.
a frenagem e desta forma mantém a estabilidade Dirigindo em rodovias onde a superfície
direcional, assegurando controle e proporcionan-
l
l Imediatamente após o veículo iniciar o mo-
tem buracos ou apresenta diferenças na vimento após a partida do motor, um som
do maior força de frenagem. altura. esganiçado será ouvido, vindo do comparti-
l Dirigindo em rodovias ruins. mento do motor. Se neste momento o pedal
l O funcionamento do ABS não está restrito do freio for pressionado, será sentido o pedal
a situações onde os freios são aplicados do freio pulsando.
repentinamente. Este sistema pode funcio- Esta pulsação é devido ao funcionamento
nar também para evitar o travamento da do autodiagnóstico do ABS e não indica mau
roda quando você estiver dirigindo sobre funcionamento.
valetas, placas de conserto de rodovias ou l O ABS começa a funcionar após a velocidade
o veículo estiver trafegando sobre degraus do veículo ultrapassar aproximadamente
ou diferenças de nível na rodovia, faixas de 10 km/h. Ele deixa de funcionar quando a
sinalização ou outras superfícies onde haja velocidade do veículo fica abaixo de aproxi-
pouca aderência das rodas. madamente 5 km/h.

5-39

Outlander 2010.09.indb 39 28.10.10 15:38:04


Indicador/Luz de advertência do ABS
ATENÇÃO ATENÇÃO
Luz de advertência
l Mesmo o ABS não pode evitar a ação na- Qualquer uma das ações do indicador/luz de
tural da lei da física sobre o veículo. Ele advertência a seguir, indica que o sistema de
não pode evitar, por exemplo, acidentes freios ABS não está funcionando e somente o
decorrentes de excesso de velocidade sistema de freio convencional está operando.
em curvas, falta de distância segura do (O sistema de freio convencional funciona
veículo que vai à frente ou aquaplanagem. Tipo 1
normalmente). Se isto acontecer, leve o
Deve ser responsabilidade do motorista veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
observar os cuidados de segurança, para MOTORS para inspeção.
conduzir o veículo nestas condições na l Quando a ignição é ligada e a luz de ad-
velocidade adequada e aplicando os freios vertência não acende ou permanece acesa
no momento certo. e não apaga.
Tipo 2
l Use pneus do mesmo tipo e tamanho nas l A luz de advertência acende durante a
quatro rodas. condução do veículo.
Se um pneu diferente for utilizado, o l A indicação de advertência aparece du-
sistema ABS pode não funcionar normal- rante a condução do veículo.
mente. Se existir um mau funcionamento no sistema, a
l Nunca instale um diferencial de desliza- luz de advertência do ABS acende e o display
mento limitado que não seja uma peça de advertência aparece na tela de informação
genuína MITSUBISHI MOTORS, pois o ABS do display multifunção.
poderá não funcionar normalmente. Em condições normais a luz de advertência do
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI ABS somente acenderá quando a ignição for
MOTORS. ligada e apagará poucos segundos depois.

5-40

Outlander 2010.09.indb 40 28.10.10 15:38:05


Se o indicador/luz de advertência Se o indicador/luz de advertência do
Dianteiro
acender durante a condução do ABS e o indicador/luz de advertência
veículo do freio acenderem ao mesmo tempo

Se somente o indicador/luz de Luz de advertência


advertência do ABS se acender
Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o
veículo em um local seguro.   A
Dê a partida no motor novamente e verifique se
Tipo 1
a luz apaga após alguns minutos de condução.
Se ela permanecer apagada durante a condução ag0001407

do veículo, não existe nenhum problema.


Contudo, se a luz não apagar ou se ela acender Após dirigir em rodovias com gelo

novamente com o veículo em movimento, leve Após a condução do veículo por rodovias com
o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI Tipo 2 gelo e neve, remova toda a neve que possa ter
MOTORS, o mais breve possível, para uma ficado presa às rodas.
inspeção.


A distribuição de força do freio e do ABS pode
não funcionar, de maneira que uma freada brusca
poderá deixar o veículo instável.
Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o
veículo em local seguro e contate uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAÇÃO
As luzes de advertência do freio e do ABS
acendem ao mesmo tempo e a indicação de
advertência aparece alternadamente na tela de
informação do display multifunção.

5-41

Outlander 2010.09.indb 41 28.10.10 15:38:05


Traseiro Direção hidráulica Controle de estabilidade
ativa (ASC)*
Quando o motor está parado, o sistema da di-
reção hidráulica não funciona e será necessário
O controle de estabilidade ativa (ASC) controla
grande esforço para girar o volante. Lembre-se
totalmente o sistema de freio antiblocante, o
disso, principalmente quando estiver rebocando
A funcionamento da tração e o funcionamento da
o veículo. Nunca desligue o motor com o veículo
estabilidade, para ajudar a manter o controle da
em movimento.
tração e da estabilidade do veículo. Portanto,
Periodicamente verifique o nível do fluido da leia esta seção em conjunto com as informações
direção hidráulica. referentes ao sistema de freio antiblocante, tração
ag0001410 e estabilidade.

Ao fazer isso, tenha cuidado para não danificar ATENÇÃO Sistema de freios antiblocantes (ABS)  página
os sensores de velocidade (A) e os cabos, lo- 5-39
Não mantenha o volante da direção totalmente
calizados em cada uma das rodas dos veículos Funcionamento do controle da tração  página
girado (para a esquerda ou para a direita), por
equipados com sistema de freio ABS. 5-43
mais de 10 segundos.
Isto pode causar danos no sistema de direção Funcionamento do controle da estabilidade 
hidráulica. página 5-43

5-42

Outlander 2010.09.indb 42 28.10.10 15:38:05


OBSERVAÇÃO Funcionamento do controle da tração
ATENÇÃO l Um som pode ser emitido a partir do com- Em superfícies escorregadias, o funcionamento
partimento do motor, nas situações a seguir. do controle da tração evita que as rodas patinem
l Não confie unicamente no ASC (controle
O som está associado com a verificação das excessivamente, desta maneira ajuda o veículo
de estabilidade ativa). Mesmo o ASC não
operações do ASC. Neste momento, você a iniciar o movimento a partir da condição pa-
pode evitar as ações das leis naturais e
pode sentir um choque do pedal do freio, rado. Ele também proporciona suficiente força
físicas sobre o veículo.
se ele for pressionado. Ele não indica mau de tração e desempenho de direção conforme
O sistema, semelhante a qualquer outro funcionamento. o veículo vira enquanto o pedal do acelerador
sistema, tem seus limites e não pode aju- for pressionado.
l Quando a ignição é ligada.
dar você a manter a tração e o controle do
veículo em todas as circunstâncias. A falta l Quando o veículo está em movimento por
um período após o motor ser ligado.
de cuidado na condução do veículo pode ATENÇÃO
levar a acidentes. É sua responsabilidade l Quando o ASC está ativado, você pode sentir
dirigir de maneira cuidadosa, levando em uma vibração na carroceria do veículo ou ouvir Quando estiver em rodovias com neve ou
conta o tráfego, as condições do tempo e um som esganiçado vindo do compartimento gelo, instale pneus apropriados para uso
da rodovia. do motor. na neve e conduza o veículo em velocidade
moderada.
l Certifique-se de utilizar somente pneus Isto indica que o sistema está funcionando
de mesmo tipo, tamanho e especificação normalmente. Ele não indica um mau fun-
nas quatro rodas. De outra maneira o ASC cionamento. Funcionamento do controle de
poderá não funcionar adequadamente. l Quando a luz de advertência do sistema de estabilidade
l Não instale diferencial de deslizamento freio antiblocante (ABS) acende, o ASC não O funcionamento do controle de estabilidade é
limitado (LSD) não original em seu veículo. está funcionando. projetado para auxiliar o motorista a manter o
O ASC poderá não funcionar adequada- controle do veículo em rodovias escorregadias
mente. ou manobras rápidas de direção. Ele trabalha
controlando a potência do motor e o freio em
cada uma das rodas.

OBSERVAÇÃO
O controle de estabilidade trabalha em velocidade
de aproximadamente 15 km/h ou mais.

5-43

Outlander 2010.09.indb 43 28.10.10 15:38:05


OBSERVAÇÃO Display de funcionamento ASC ou
l Quando estiver movendo o veículo para fora display ASC desligado
de uma condição de lama, areia ou neve, Display de funcionamento ASC/indicador
pressionar o pedal do acelerador pode não ASC
permitir o aumento da velocidade do motor.
O display/indicador piscará quando o ASC
Nesta situação, desligando temporariamente
estiver funcionando.
o ASC com o interruptor “ASC OFF” facilitará
o movimento para fora do veículo. Display ASC desligado/indicador ASC
desligado
l Usando o interruptor “ASC OFF” desliga
o controle de estabilidade e o controle de Este display/indicador acenderá quando
ag0025238 tração. o ASC estiver desligado com o interruptor
“ASC OFF”.
l Se você continuar pressionando o interruptor
Interruptor “ASC OFF (desligado)” “ASC OFF” após o ASC estar desligado, a
O ASC é automaticamente ativado quando a função de proteção de funcionamento por en- ObsERVAÇÃO
ignição é ligada. Você pode desativar o sistema gano será ativada e o ASC voltará a ligar. A combinação de itens mostrados no display
pressionando o interruptor “ASC OFF” por 3 varia conforme o modelo do veículo.
segundos ou mais.
Quando o ASC está desativado a indicação
aparece no display multifunção. Para reativar
o ASC, pressione o interruptor “ASC OFF” mo-
mentaneamente; o display é desligado.

ATENÇÃO
Por razões de segurança, o interruptor “ASC
OFF” deve ser acionado quando o veículo
estiver parado.
Tenha certeza de manter o ASC ligado em
circunstâncias normais de condução.

5-44

Outlander 2010.09.indb 44 28.10.10 15:38:06


OBSERVAÇÃO Display de advertência ASC
ATENÇÃO l A indicação pode acender no display mul- Se ocorrer uma condição anormal no sistema
l Quando pisca a indicação , o ASC está tifunção quando for dada a partida no motor. durante a condução do veículo, o display de
funcionando, isto significa que a rodovia Isto significa que a voltagem da bateria caiu advertência será mostrado ao mesmo tempo.
está escorregadia ou que as rodas do momentaneamente durante a partida do mo-
veículo estão começando a patinar. Se tor. Isto não indica mau funcionamento, desde Indicador ASC
isto acontecer, dirija mais devagar e com que a indicação apague imediatamente.
menos aceleração. l Quando uma roda sobressalente é instalada
em seu veículo, a capacidade de aderência Display ASC desligado/indicador ASC
l Se a temperatura do sistema de freio desligado
continua a aumentar devido ao controle do pneu é menor e fará com que a indicação
contínuo do freio em superfícies escorre- pisque.
gadias, o aviso pisca. Para proteger o Tipo 1
sistema de freio contra superaquecimento,
e o funcionamento do controle de tração
será suspenso temporariamente.
O controle do motor da função de controle
de tração e o funcionamento normal do
Tipo 2
freio não serão afetados. Estacione seu
veículo em local seguro. Quando a tempe-
ratura do sistema de freio diminuir, o aviso
apaga e o funcionamento do controle
de tração começa novamente.

OBSERVAÇÃO
A combinação de itens mostrados no display
varia conforme o modelo do veículo.

5-45

Outlander 2010.09.indb 45 28.10.10 15:38:07


Rebocar Piloto automático*
ATENÇÃO
Piloto automático é um sistema de controle
O sistema pode estar com mau funciona- Atenção automático de velocidade, que permite manter
mento.
Ao rebocar o veículo com somente as rodas a mesma velocidade de condução. Ele pode ser
Estacione o veículo em um local seguro e
dianteiras ou traseiras fora do solo, não acionado a partir de 40 km/h.
desligue o motor.
coloque o interruptor de ignição na posição
Dê a partida no motor novamente e verifique “ON” (ligado). Colocar o interruptor de ignição
se o display/indicação de advertência apa- na posição “ON” (ligado) pode ligar o ASC, Atenção
gam. Se a indicação de advertência apagar causando um acidente.
não existe nenhuma condição anormal. Se a l Quando não quiser uma condução em
indicação de advertência não apagar ou apa- Observe que o método correto de reboque velocidade constante, o piloto automático
recer frequentemente, não é necessário parar depende do tipo de transmissão e da confi- pode ser desativado.
o veículo imediatamente, mas o veículo deve guração da tração do veículo. l Não use o piloto automático quando as
ser levado a uma Concessionária MITSUBISHI Para detalhes, consulte “Reboque” na pá- condições de direção não permitirem ficar
MOTORS para inspeção. gina 8-26. na mesma velocidade, como em congestio-
namentos ou em rodovias escorregadias,
cobertas com gelo, molhadas ou ainda em
subidas íngremes.

5-46

Outlander 2010.09.indb 46 28.10.10 15:38:07


Observação Observação
l O piloto automático pode não ser capaz Ao acionar os interruptores do piloto automáti-
de manter a velocidade em subidas ou D co, pressione corretamente cada interruptor do
descidas. C piloto automático. O piloto automático pode ser
l Sua velocidade pode diminuir em uma su- B desligado automaticamente se dois ou mais inter-
bida íngreme e você pode usar o pedal do ruptores do piloto automático forem pressionados
acelerador se desejar manter a velocidade A ao mesmo tempo.
ajustada.
l Sua velocidade pode aumentar acima do
estabelecido em uma descida íngreme. Você
pode usar o pedal do freio para controlar a ag0001292
velocidade. Como resultado, a velocidade de
condução ajustada é desativada. Botões de controle do piloto
automático
A – Botão “ON OFF”
Liga e desliga a função piloto automático.
B – Botão “COAST SET”
Reduz a velocidade ajustada e ajusta a
velocidade da condução constante.
C – Botão “ACC RES”
Aumenta a velocidade ajustada e quando a
condução em velocidade constante é fina-
lizada, para retornar à velocidade original
ajustada.
D – Botão “CANCEL”
Cancela a condução em velocidade cons-
tante.

5-47

Outlander 2010.09.indb 47 28.10.10 15:38:07


OBSERVAÇÃO
l Se a voltagem da bateria é insuficiente, os
A dados na memória para o controle do piloto
automático serão zerados.
B
Como resultado, a luz indicadora do piloto
automático pode não acender quando for
dada a partida no motor novamente.
Se isto acontecer, pressione o interruptor “ON
OFF” mais uma vez para ativar o sistema.

ag0001322

2. Acelere ou reduza até a velocidade dese-


jada, então pressione e libere o interruptor
ag3002896
“SET COAST” (B) enquanto a luz indicadora
“CRUISE” está acesa. O veículo irá manter
Para ativar a velocidade ligada.
1. Com a ignição ligada, pressione o interruptor
“ON OFF” (A) para ligar o piloto automático.
OBSERVAÇÃO
A luz indicadora “CRUISE” no painel de ins-
trumentos será ligada. Quando o interruptor “COAST SET” for liberado,
a velocidade será ajustada como a velocidade
de cruzeiro.
OBSERVAÇÃO
l Se o piloto automático for ligado com a ignição
na posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (aces-
sório), o piloto será ligado automaticamente
na próxima vez que for dada a partida no
motor.
A luz indicadora do piloto automático também
será ligada.

5-48

Outlander 2010.09.indb 48 28.10.10 15:38:08


C
B
B

ag0001348 ag0001351 ag0001322

Para aumentar a velocidade ajustada Pedal do acelerador Para reduzir a velocidade ajustada
Existem duas maneiras para aumentar a velo- Use o pedal do acelerador para alcançar a velo- Existem duas maneiras para reduzir a velocidade
cidade ajustada. cidade desejada e depois pressione o interruptor ajustada.
(B) “COAST SET” e libere o interruptor momen-
Interruptor “ACC RES” taneamente para ajustar a nova velocidade de Interruptor “COAST SET”
Se você pressionar e mantiver pressionado o cruzeiro desejada. Se você pressionar e mantiver pressionado o
interruptor (C) “ACC RES”, a velocidade irá então interruptor (B) “COAST SET” enquanto o veículo
aumentar gradualmente. estiver na velocidade ajustada, a velocidade irá
Quando a velocidade desejada for alcançada, então reduzir gradualmente.
solte o interruptor. A velocidade do piloto auto- Quando a velocidade desejada for alcançada,
mático está agora ajustada. solte o interruptor. A velocidade do piloto auto-
Para aumentar a velocidade aos poucos, pres- mático está agora ajustada.
sione o interruptor (C) “ACC RES” por menos de Para reduzir a velocidade aos poucos, pressione
1 segundo e libere-o. o interruptor (B) “COAST SET” por menos de 1
Cada vez que o interruptor (C) “ACC RES” for segundo e libere-o.
pressionado, a velocidade do veículo aumentará Cada vez que o interruptor (B) “COAST SET” for
em aproximadamente 1,6 km/h. pressionado, a velocidade do veículo reduzirá
em aproximadamente 1,6 km/h.

5-49

Outlander 2010.09.indb 49 28.10.10 15:38:08


C
B

ag0001335 aa0001395 ag0005984

Pedal do freio Para aumentar ou reduzir Para reduzir temporariamente a


Use o pedal do freio, que desengata o piloto temporariamente a velocidade velocidade
automático, depois pressione o interruptor (B) Acione o pedal do freio para reduzir a velocidade.
“COAST SET” e libere o interruptor momenta- Para aumentar temporariamente a Para retornar à velocidade anteriormente ajusta-
neamente para ajustar a nova velocidade de velocidade da, pressione o interruptor “ACC RES”.
cruzeiro desejada. Pressione o pedal do acelerador como você faria Veja “Para retomar a velocidade ajustada”, na
normalmente. Quando o pedal do acelerador for página 5-52.
liberado, a velocidade retorna para a velocidade
ajustada.

5-50

Outlander 2010.09.indb 50 28.10.10 15:38:09


O controle do piloto automático é desligado au- A velocidade de condução ajustada pode ser
tomaticamente em qualquer uma das situações desativada como segue:
D a seguir: l Quando a rotação do motor aumenta e se
l Quando a velocidade do veículo ficar em aproxima da faixa vermelha do conta-giros
A
15 km/h ou mais abaixo da velocidade ajus- (a parte vermelha do mostrador do conta-
tada, devido a uma subida etc. giros).
l Quando a velocidade do veículo ficar em
40 km/h ou menos.
l Quando o controle de estabilidade ativa
Atenção
(ASC)* iniciar o seu funcionamento. Veja Quando a velocidade de condução ajustada
ag0001364 “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na é desativada automaticamente em qualquer
página 5-42. situação que não seja uma das listadas
Para desativar anteriormente, pode existir um mau funcio-
O controle do piloto automático pode ser desli- namento do sistema.
gado, conforme segue: ADVERTÊNCIA Pressione o interruptor “ON OFF” para des-
l Pressione o interruptor (A) “ON OFF” (A Em veículos com transmissão automática ligar o controle de cruzeiro e leve o veículo
função controle do piloto automático será ou CVT, embora o piloto automático seja para inspeção na Concessionária MITSUBISHI
desativada). desengatado quando a posição “N” (neutro) MOTORS.

l Pressione o interruptor (D) “CANCEL”. for engatada, nunca coloque a alavanca


seletora na posição “N” (neutro) quando
l Pressione o pedal do freio. estiver dirigindo.
Você ficará sem nenhum freio motor e poderá
causar um sério acidente.

5-51

Outlander 2010.09.indb 51 28.10.10 15:38:09


Sistema de sensor de ré*
B
Este sistema funciona quando está sendo dada ré
C no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros
para detectar um obstáculo e soa um alarme para
informar ao motorista a distância aproximada
do obstáculo.

Atenção
A
ag0001348 l O sistema de sensor de ré o auxilia a de- ag0007702

terminar a distância aproximada entre o


Para retomar a velocidade ajustada veículo e o obstáculo localizado atrás do Áreas de detecção de obstáculos
Se o piloto automático foi desativado pelas veículo. Ele é limitado em termos de área As áreas de detecção dos sensores laterais e
situações descritas no item “Para desativar”, e objetos detectáveis e pode não detectar traseiros são limitadas àquelas mostradas na
na página 5-51, a velocidade pode retornar à adequadamente alguns objetos. Portanto, ilustração. Os sensores não conseguem detectar
velocidade anteriormente ajustada, pressio- não confie demais no sistema de sensor obstáculos baixos ou estreitos, ou obstáculos na
nando o interruptor (C) “ACC RES” enquanto de ré e manobre o veículo com cuidado, parte inferior do para-choque traseiro. Portanto,
estiver conduzindo o veículo em velocidade de como se ele não tivesse esse sistema. certifique-se de verificar as redondezas para
40 km/h ou mais. l Verifique pessoalmente as redondezas, manobrar o veículo de forma segura.
Sob as condições descritas a seguir, contudo, não para garantir a segurança. Não manobre o
é possível retornar para a velocidade ajustada veículo contando somente com o sistema Posições dos sensores laterais e
anteriormente usando o interruptor. de sensor de ré. traseiros
Neste caso, repita os procedimentos de ajuste Existem dois sensores laterais (A) nos cantos
da velocidade. do para-choque traseiro do veículo e dois sen-
sores traseiros (B) no centro do para-choque
l O interruptor “ON OFF” é pressionado.
traseiro.
l A ignição foi desligada.
l A luz indicadora “CRUISE” está apagada.

5-52

Outlander 2010.09.indb 52 28.10.10 15:38:09


A A
Observação
l Se o para-choque traseiro sofreu um impacto,
os sensores laterais e traseiros podem falhar e
E evitar que o sistema funcione adequadamente.
Leve o veículo para inspeção na Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS.
F
l Os sensores não detectam objetos localizados
na área diretamente abaixo ou perto do para-
C C choque. Se a altura de um objeto é menor do
D D
que a posição de fixação dos sensores laterais
B B ou traseiros, os sensores podem continuar
ag0007715 ag0007728
não detectando, mesmo que o objeto tenha
Áreas de detecção do sistema de Veículos com reboque sido detectado inicialmente.
sensor de ré As áreas de detecção estão dentro de cerca Para informação sobre mudanças nas áreas
de 60 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B) de detecção, consulte “Mudança das áreas de
Dependendo de o veículo estar equipado com um
dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos detecção” na página 5-56.
reboque, pode-se mudar o sistema de sensor de
ré entre o modo padrão e o modo de reboque. O a partir da superfície do chão, excluindo a área
modo de reboque muda o sistema, para excluir de aproximadamente 10 cm (D), a partir da
das áreas de detecção a área na qual o reboque superfície do chão.
está montado. As áreas sem detecção (E) estão dentro de cerca
de 20 cm (F) do para-choque.
Veículos sem reboque
As áreas de detecção estão dentro de cerca
de 60 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B)
dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos
da superfície do chão, excluindo a área de apro-
ximadamente 10 cm (D), a partir da superfície
do chão.

5-53

Outlander 2010.09.indb 53 28.10.10 15:38:10


Atenção Atenção
l O sistema de sensor de ré pode não l O sistema de sensor de ré pode não de-
funcionar adequadamente nas seguintes tectar adequadamente o seguinte:
condições: l Objetos finos, como cabos de rede ou
l Os sensores ou as imediações estão cordas.
cobertos por gelo, neve ou lama. A
l Objetos que absorvem ondas sonoras,
l Os sensores estão congelados. como a neve.
l O sistema recebe interferência ultra- l Objetos com formato de ângulo
sônica de outras fontes (a buzina de ou- agudo. ag0025964
tros veículos, motores de motocicletas, l Objetos com superfície suave como
freios, rádios, chuva, garoa, correntes vidro. Funcionamento
para pneus etc.).
l Objetos baixos, como guia da sarjeta. Para acionar o sistema, mova a alavanca seletora
l Os sensores estão muito quentes ou para a posição “R” (ré) enquanto o interruptor de
frios (enquanto o veículo fica estacio- ignição estiver na posição “ON” (ligado). Quando
nado por um longo período de tempo Observação
o sistema do sensor de ré estiver funcionando, a
sob o sol quente ou em tempo frio). O alarme pode soar mais baixo do que o som luz indicadora de funcionamento do sensor de ré
l O veículo balança significativamente. de advertência normal quando o sistema de (A) acenderá. Para interromper o funcionamento,
sensor de ré está recebendo interferência pressione o botão “SONAR” e a luz indicadora de
l O veículo é dirigido em pavimento ruim
ultra-sônica de outras fontes, porém isso não é funcionamento do sensor de ré (A) apagará.
(com superfície esburacada, cascalhos
mau funcionamento. O alarme para de soar e o
ou grama).
sistema retorna ao funcionamento normal após
l O veículo está muito perto do obstá- não receber mais interferência. OBSERVAÇÃO
culo. Somente com a alavanca seletora na posição “R”
l Os sensores ou as imediações foram (marcha à ré), o sensor de ré funciona ou pode
limpos com a mão ou foram colocados ser parado através do botão “SONAR”.
adesivos ou acessórios.

5-54

Outlander 2010.09.indb 54 28.10.10 15:38:10


Sensor lateral Sensor traseiro (veículos com
reboque)
Distância do veículo Ciclo de som do
Tipo 1 Tipo 2 ao obstáculo alarme Distância do veículo Ciclo de som do
Aproximadamente ao obstáculo alarme
Intermitente
60 a 40 cm Aproximadamente
Intermitente
Aproximadamente 150 a 100 cm
Intermitente rápido
1 2 3 1 2 3 40 a 20 cm Aproximadamente
Intermitente rápido
Dentro de 100 a 60 cm
aproximadamente Contínuo Dentro de
ag0025922
20 cm aproximadamente Contínuo
60 cm
Advertência de obstáculos*
Se existe um obstáculo atrás do veículo, soa um Sensor traseiro (veículos sem
alarme de advertência para indicar a distância reboque)
entre o veículo e o obstáculo.
Distância do veículo Ciclo de som do
1 – Sensor lateral (esquerdo) ao obstáculo alarme
2 – Sensor traseiro Aproximadamente
Intermitente
3 – Sensor lateral (direito) 150 a 80 cm
Aproximadamente
Intermitente rápido
80 a 40 cm
Dentro de
aproximadamente Contínuo
40 cm

5-55

Outlander 2010.09.indb 55 28.10.10 15:38:10


Veículos sem reboque Exemplo: Mau funcionamento do sensor da
ATENÇÃO Enquanto o funcionamento do sistema é inter- extremidade esquerda
As distâncias dadas devem ser usadas rompido no botão “SONAR”, pressione o botão
somente como referência, pois os erros “SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e Tipo 1 Tipo 2
podem ser causados por vários fatores, tais libere-o. O alarme soa uma vez, para indicar que
como temperatura, umidade ou o formato a área de detecção mudou.
dos obstáculos.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO l A área de detecção não muda se o botão
Quando os sensores detectarem diferentes obs- “SONAR” for pressionado por 10 segundos
ag0025935
táculos ao mesmo tempo, a tela de informação ou mais.
do display multi-informação indica as localiza- Após pressionar o botão “SONAR”, o funciona-
Display de informação do sistema dos
l

ções dos obstáculos que cada sensor estiver mento do sensor de ré pode ser diferente de
acordo com o ajuste de áreas de detecção. sensores de ré*
detectando. Entretanto, objetos mais perto têm
prioridade sobre outros obstáculos detectados e l Ajuste quando não existir barra de reboque No caso de mau funcionamento do sistema
o alerta de advertência soa para informar sobre de sensor de ré, o display do sensor com mau
Quando a alavanca seletora estiver na funcionamento piscará e o alarme de adver-
os objetos que estão mais perto.
posição “R” (ré), o sistema do sensor de tência soa por aproximadamente 5 segundos.
ré funcionará mesmo que o funcionamento Mesmo após o alarme deixar de soar, o display
Mudança das áreas de detecção dos sensores das extremidades laterais continuará piscando até que o sistema volte à
As áreas de detecção podem mudar, conforme estiver interrompido através do botão condição normal. Leve o veículo para inspeção
segue: “SONAR”. na Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Ajuste quando existir barra de reboque
Veículos com reboque
Quando o funcionamento do sistema dos
Enquanto o funcionamento do sistema é inter-
sensores de ré estiver interrompido através
rompido no botão “SONAR”, pressione o botão
do botão “SONAR”, o sistema do sensor
“SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e
de ré não funcionará até que o motor seja
libere-o. O alarme soa duas vezes, para indicar
desligado, mesmo que a alavanca seletora
que a área de detecção mudou.
estiver na posição “R” (ré).
Para retomar o funcionamento do sistema
dos sensores de ré, pressione o botão
“SONAR” ou desligue e ligue novamente o
motor, movendo então a alavanca seletora
para a posição “R” (ré).
5-56

Outlander 2010.09.indb 56 28.10.10 15:38:11


Para uma condução confortável
Ventilação
Ar-condicionado manual*
Ar-condicionado automático*
Informações importantes para manuseio do ar-condicionado
Purificador de ar
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e CD player*
Para usar a função de entrada de áudio externa*
Interruptores de controle remoto no volante de direção*
Códigos de erro
Sistema de áudio com DVD e GPS*
Tomada USB*
Sistema de áudio Premium*
Manuseio de discos compactos (CDs)
Antena de teto
Relógio digital*
Para-sol
Cinzeiro*
Acendedor de cigarro*
Tomada para acessórios
Luzes internas
Porta-objetos
Porta-copo
Porta-garrafa
Cobertura da área do compartimento de bagagem*
Alças de assistência
Gancho para cabide
Ganchos para fixação de bagagens
6-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:38:11


Esquerdo Direito
3 1
A

2 1 1 2

2 1 2 2 1
A
ag0018278 ag0001814 ag0001827

Ventilação Ajustes da direção e fluxo de ar Ventilação lateral


Mova o botão (A) para fazer os ajustes.
1 – Ventilação central Ventilação central
Para fechar a ventilação, mova o botão (A) o
2 – Ventilação lateral Mova o botão (A) para fazer os ajustes. máximo possível para o lado de fora.
Para fechar a ventilação, mova o botão (A) o
máximo possível para o lado de dentro. 1 – Fechar
OBSERVAÇÃO
2 – Abrir
Não coloque bebidas sobre o topo do painel 1 – Fechar
de instrumentos. Se elas caírem dentro do ar- 2 – Abrir
condicionado, o sistema ficará danificado. OBSERVAÇÃO
O ar que sai pela ventilação pode parecer uma
neblina. Isto é devido à mistura repentina de ar
resfriado pelo ar-condicionado. Ele ficará limpo
após um curto período de tempo.

6-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:38:12


Ar-condicionado manual Mudança da seleção de modo
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. Veja “Botão de seleção de modo”,
nesta página.
Estes símbolos são usados nas próximas ilustra-
Ar-condicionado automático ções, para demonstrar a quantidade de ar saindo
dos ventiladores.

: Pequena quantidade de ar saindo dos


ag3000876 ventiladores ag0016203
: Média quantidade de ar saindo dos ven-
Botão de seleção de modo tiladores Posição para o rosto
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo : Grande quantidade de ar saindo dos O ar flui somente para a parte superior do com-
de ar que sai da ventilação, gire o botão de ventiladores partimento dos passageiros.
seleção de modo.

ATENÇÃO
Quando utilizar o botão de seleção de modo
entre as posições “ ” e “ ”, evite a neblina
pressionando o interruptor de seleção de ar
para selecionar entrada de ar externo.
(Veja “Interruptor de seleção de ar”, na pá-
gina 6-7.)

6-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:38:13


* *

* *
ag0016216 ag0016229 ag0016232

Posição para o rosto/pés Posição para os pés Posição para os pés/desembaçador


O ar flui para a parte superior do compartimento O ar flui principalmente para a área das O ar flui para a área das pernas, para-brisa e
dos passageiros e para a área das pernas. pernas. vidros das portas.

OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as posi- Com o botão de seleção de modo entre as
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
a parte superior do compartimento dos passagei- para a área das pernas. Com o botão de seleção
ros. Com o botão de seleção de modo entre as de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente flui principalmente para o para-brisa e vidros
para a área das pernas. das portas.

6-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:38:15


1 2 3 4 5 6

ag0016245 ag0001885 ag0001902

Posição desembaçador Ar-condicionado manual* Botão de seleção da velocidade do


O ar flui principalmente para o para-brisa e vidros ventilador
das portas. O ar-condicionado só pode ser usado quando o Selecione a velocidade do ventilador girando o
motor estiver ligado. botão de seleção de velocidade do ventilador no
sentido horário ou anti-horário.
Painel de controle A velocidade do ventilador irá aumentando
gradualmente à medida que o botão é girado
1 – Botão de controle da temperatura para a direita.
2 – Interruptor da seleção de ar
3 – Botão de seleção da velocidade do venti-
lador
4 – Interruptor do ar-condicionado
5 – Botão de seleção do modo
6 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro  página 4-67

6-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:38:16


ATENÇÃO
l Normalmente use a posição ar externo para
manter o para-brisa e os vidros limpos e
remover rapidamente o embaçado ou gelo
do para-brisa.
Se desejar um resfriamento alto ou se o
ar externo está sujo ou contaminado, use
a posição recirculador de ar. Coloque na
A
posição ar externo periodicamente para
ag0004990 ag0005001 aumentar a ventilação e evitar que os
vidros fiquem embaçados.
Botão de controle da temperatura Interruptor de seleção de ar l O uso prolongado do recirculador de ar
Gire o botão de controle da temperatura no Para mudar a seleção de ar, simplesmente pres- pode embaçar os vidros.
sentido horário ou anti-horário. sione o interruptor da seleção de ar.
Um som será ouvido cada vez que o interruptor OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO for pressionado.
Quando o ar condicionado funcionar com o inter-
l Enquanto a temperatura do líquido de l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada ruptor de seleção na posição externa, o sistema
arrefecimento do motor estiver baixa, a tem- Ar externo é introduzido para dentro do com- determina automaticamente se continua usando o
peratura do ar que sai do aquecedor será fria partimento dos passageiros. ar externo ou faz a recirculação. Se a temperatura
até que o motor esteja aquecido, mesmo que l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada do ar externo estiver alta, o sistema seleciona
o ar aquecido tenha sido selecionado. recirculação para obter um resfriamento rápido
O ar recircula dentro do compartimento dos e faz a luz indicadora (A) no interruptor acender.
passageiros. Pressione o interruptor de seleção para voltar à
introdução de ar externo.

6-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:38:16


Personalizando a seleção de ar OBSERVAÇÃO
(Alterando os ajustes das funções) l O “controle de ar automático habilitado” é o
As funções podem ser alteradas, conforme ajuste de fábrica.
indicado a seguir. l Quando o botão de seleção de modo é girado
para “ ”, para evitar que os vidros fiquem
l O controle de ar automático habilitado: embaçados, a ventilação muda automatica-
Quando o ar condicionado funciona, o in- mente para entrada de ar externo, mesmo
terruptor de seleção de ar será controlado se o “Controle de ar automático desabilitado”
automaticamente. estiver ajustado.
A
l O controle de ar automático desabilitado: ag0001944
Mesmo quando o ar condicionado funciona,
o interruptor de seleção de ar não será con- Interruptor do ar-condicionado
trolado automaticamente. Pressione o interruptor do ar-condicionado,
para ligar o ar-condicionado. A luz indicadora
l Método para alterar o ajuste
(A) acenderá.
Mantenha pressionado o interruptor de sele-
Um som será ouvido cada vez que o interruptor
ção de ar por aproximadamente 10 segundos
for pressionado.
ou mais.
Para desligar, pressione o interruptor nova-
Quando o ajuste é alterado, um som será
mente.
emitido e a luz indicadora piscará.
l Quando o ajuste é alterado de habilitado
para desabilitado o som é emitido três ATENÇÃO
vezes e a luz indicadora piscará três
vezes. Ao usar o ar-condicionado, a rotação da
marcha lenta poderá aumentar levemente à
l Quando o ajuste é alterado de desabilitado
medida que o compressor do ar-condicionado
para habilitado o som é emitido duas vezes
liga e desliga automaticamente. Enquanto o
e a luz indicadora piscará três vezes.
veículo com A/T ou CVT estiver parado, pise
totalmente no pedal do freio para evitar que
o veículo dê um salto.

6-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:38:17


OBSERVAÇÃO
l Se for detectado um problema no sistema
do ar-condicionado, a luz indicadora de
funcionamento do ar-condicionado (A) pisca.
Pressione o interruptor do ar-condicionado
uma vez para desligar e então mais uma vez
para ligar novamente. Se a luz indicadora
de funcionamento do ar-condicionado (A)
não piscar alguns instantes, não há nada
errado. Se ela começar a piscar novamente, A
faça uma inspeção em uma Concessionária
ag0005014 ag0005027
Mitsubishi MOTORS.
l Às vezes, por exemplo, após usar um lava- Funcionamento do sistema de ar OBSERVAÇÃO
rápido de alta pressão, o condensador pode
condicionado Para aquecimento rápido, coloque o botão de
se molhar com a água e a luz indicadora
seleção de velocidade do ventilador na posição
de funcionamento (A) pode piscar tempora-
Aquecimento mostrada na ilustração.
riamente. Neste caso, não há nada errado.
Espere um pouco, pressione o interruptor Coloque o botão de seleção de modo na posição
do ar-condicionado uma vez para desligar “ ” e o interruptor de seleção de ar (A) na
o sistema e então mais uma vez para ligá-lo posição externa.
novamente. Uma vez que a água se evapore, Gire o botão de controle de temperatura no
a luz não pisca mais. sentido horário ou anti-horário para obter a
temperatura desejada. Escolha a velocidade do
ventilador desejada.

6-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:38:17


Atenção
Se o ar externo estiver empoeirado ou conta-
minado, ou se desejar um alto desempenho
no resfriamento, coloque o interruptor de
seleção do ar na posição recirculação e o
botão de controle de temperatura totalmente
à esquerda.
A B
Mude periodicamente para a posição externa A
para aumentar a ventilação, de modo que os
ag0005030 vidros não fiquem embaçados. ag0005043

Resfriamento Combinação de ar não aquecido e


OBSERVAÇÃO
1. Coloque o botão de seleção de modo na aquecido
Quando o ar condicionado funcionar com o
posição “ ”. Coloque o botão de seleção de modo na posição
interruptor de seleção na posição externa, o
2. Coloque o interruptor de seleção de ar (A) na mostrada na ilustração e o interruptor de seleção
sistema determina automaticamente se continua
posição externa. de ar (A) na posição externa.
usando o ar externo ou a fazer a recirculação.
3. Pressione o interruptor do ar condicionado Se a temperatura do ar externo estiver alta, o O fluxo de ar será dirigido para a área das pernas e
(B). sistema seleciona recirculação para obter um parte superior do compartimento de passageiros.
resfriamento rápido e faz a luz indicadora no Escolha a velocidade do ventilador desejada.
4. Mude a temperatura girando o botão de
controle no sentido horário ou anti-horário. interruptor acender. Pressione o interruptor de O ar quente flui para a área das pernas e o ar não
seleção para voltar à introdução de ar externo. aquecido ou levemente aquecido (dependendo do
5. Escolha a velocidade do ventilador deseja-
ajuste de temperatura) flui para a parte superior
da.
do compartimento de passageiros.

6-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:38:18


Desembaçando o para-brisa e os
vidros das portas

ATENÇÃO
Por motivo de segurança, certifique-se de ter
uma visão clara através de todos os vidros.

Para desembaçar o para-brisa e os vidros das


portas use o botão de seleção de modo na posição A B
“ ” ou “ ”. ag0007193 ag0005069

Para desembaçamento normal Para desembaçamento rápido


Use este ajuste para manter o para-brisa e os 1. Coloque o interruptor de seleção de modo na
vidros das portas desembaçados e manter a área posição “ ”.
das pernas aquecida. 2. Coloque o ventilador na velocidade máxi-
1. Coloque o interruptor de seleção de ar (A) na ma.
posição externa. 3. Coloque a temperatura na posição máxima.
2. Coloque o botão de seleção de modo na
posição “ ”.
OBSERVAÇÃO
3. Selecione a velocidade do ventilador desejada
l Enquanto o botão de seleção de modo na
girando o botão de seleção de velocidade do
posição “ ”, o ar condicionado funcionará
ventilador.
automaticamente e a posição ar externo tam-
4. Selecione a temperatura desejada girando o bém será selecionada automaticamente.
botão de controle de temperatura.
l Para desembaçar eficientemente, direcione o
5. Pressione o interruptor do ar condicionado fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
(B). vidros das portas.
l Não coloque o botão de controle de tempe-
ratura na posição de resfriamento máximo.
O ar frio fluirá contra os vidros evitando
embaçamento.

6-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:38:19


1 2 3 4 5 6

A A
ag0008956 ag0002039 ag0012292

Introdução de ar externo Ar-condicionado automático* OBSERVAÇÃO


Para introduzir ar no veículo durante o verão, Existe um sensor da temperatura interna do ar
coloque o interruptor de seleção de ar (A) na O ar-condicionado só pode ser usado quando o (A) na posição ilustrada.
posição externa e o botão de controle de tem- motor estiver ligado. Nunca coloque nada sobre esse sensor, pois
peratura nas posições mostradas na ilustração. isso prejudica o seu funcionamento.
Certifique-se de girar totalmente à esquerda o
botão de controle de temperatura. Painel de controle
Escolha a velocidade do ventilador desejada. 1 – Botão de controle da temperatura
2 – Interruptor da seleção de ar
OBSERVAÇÃO 3 – Botão de seleção da velocidade do venti-
lador
Gire o botão de seleção de modo no sentido
horário e o ar flui para a área das pernas e 4 – Interruptor do ar-condicionado
para-brisa. 5 – Botão de seleção do modo
6 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro  página 4-67

6-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:38:20


OBSERVAÇÃO
l Enquanto a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor estiver baixa, a tem-
peratura do ar que sai do aquecedor será fria
até que o motor esteja aquecido, mesmo que
o ar aquecido tenha sido selecionado.
l Quando a temperatura é colocada para
mais alta ou mais baixa, a seleção de ar e o
ar-condicionado serão alterados, conforme
segue:
ag0002042 ag0002068 l Aquecimento rápido (Quando a tempera-
tura é colocada no ajuste mais alto).
Botão de seleção da velocidade do Botão de controle da temperatura Será introduzido ar externo e o ar-condi-
ventilador Gire o botão de controle da temperatura no cionado irá parar.
Selecione a velocidade do ventilador girando o sentido horário ou anti-horário. l Resfriamento rápido (Quando a tempera-
botão de seleção de velocidade do ventilador no tura é colocada no ajuste mais baixo).
sentido horário ou anti-horário. O ar interno será recirculado e o ar-
A velocidade do ventilador irá aumentando condicionado funcionará.
gradualmente à medida que o botão é girado
para a direita.

6-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:38:20


Os ajustes descritos anteriormente são os ajustes
de fábrica. ATENÇÃO
Os interruptores da seleção de ar e do ar-condi- l Normalmente use a posição ar externo para
cionado podem ser personalizados (alterando os manter o para-brisa e os vidros limpos e
ajustes das funções) e a mudança automática do remover rapidamente o embaçado ou gelo
ar externo e do ar-condicionado, de acordo às do para-brisa.
condições de funcionamento podem ser alterados
como desejar. Se desejar um resfriamento alto ou se o
ar externo está sujo ou contaminado, use
Para mais informações, contate uma Conces- a posição recirculador de ar. Coloque na
sionária MITSUBISHI MOTORS. A
posição ar externo periodicamente para
Veja “Personalizando o interruptor do ar-con- ag0004437 aumentar a ventilação e evitar que os
dicionado (Alterando os ajustes das funções)”, vidros fiquem embaçados.
na página 6-15. Interruptor de seleção de ar l O uso prolongado do recirculador de ar
Veja “Personalizando a seleção de ar (Alterando Para mudar a seleção de ar, simplesmente pres- pode embaçar os vidros.
os ajustes das funções)”, na página 6-14. sione o interruptor da seleção de ar.
Um som será ouvido cada vez que o interruptor OBSERVAÇÃO
for pressionado.
l Quando o botão de seleção de modo ou o
l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada botão de seleção de velocidade do ventilador
Ar externo é introduzido para dentro do com- é colocado novamente para a posição “AUTO”
partimento dos passageiros. após o funcionamento manual, o botão de
l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada seleção de ar também será automaticamente
controlado.
O ar recircula dentro do compartimento dos
passageiros. l Quando a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor aumenta para um
determinado nível, a seleção de ar muda
automaticamente para a posição de recircula-
dor e a luz indicadora (A) acende. Ao mesmo
tempo, o sistema não mudará para a posição
ar externo, mesmo se o interruptor de seleção
de ar for pressionado.

6-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:38:21


Personalizando a seleção de ar OBSERVAÇÃO
(Alterando os ajustes das funções) l O “controle de ar automático habilitado” é o
As funções podem ser alteradas, conforme ajuste de fábrica.
indicado a seguir. l Quando o botão de seleção de modo é girado
para “ ”, para evitar que os vidros fiquem
l O controle de ar automático habilitado: embaçados, a ventilação muda automatica-
Se o botão de seleção de modo ou botão mente para entrada de ar externo, mesmo
de seleção de velocidade do ventilador é se o “Controle de ar automático desabilitado”
girado para a posição “AUTO” , o interruptor estiver ajustado.
de seleção de ar será controlado automati- A
camente. ag0002097

l O controle de ar automático desabilitado: Interruptor do ar-condicionado


Mesmo que o botão de seleção de modo ou Pressione o interruptor do ar-condicionado,
botão de seleção de velocidade do ventilador para ligar o ar-condicionado. A luz indicadora
seja girado para a posição “AUTO” quando (A) acenderá.
o ar-condicionado funciona, o interruptor de
seleção de ar não será controlado automati- Um som será ouvido cada vez que o interruptor
camente. for pressionado.
Para desligar, pressione o interruptor nova-
l Método para alterar o ajuste mente.
Mantenha pressionado o interruptor de sele-
ção de ar por aproximadamente 10 segundos
ou mais. ATENÇÃO
Quando o ajuste é alterado, um som será Ao usar o ar-condicionado, a rotação da
emitido e a luz indicadora piscará. marcha lenta poderá aumentar levemente à
l Quando o ajuste é alterado de habilitado medida que o compressor do ar-condicionado
para desabilitado o som é emitido três liga e desliga automaticamente. Enquanto o
vezes e a luz indicadora piscará três veículo com A/T ou CVT estiver parado, pise
vezes. totalmente no pedal do freio para evitar que
o veículo dê um salto.
l Quando o ajuste é alterado de desabilitado
para habilitado o som é emitido duas vezes
e a luz indicadora piscará três vezes.

6-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:38:21


OBSERVAÇÃO Personalizando o interruptor do l Método para alterar o ajuste
l Se for detectado um problema no sistema ar‑condicionado (Alterando os ajustes Mantenha pressionado o interruptor do
do ar-condicionado, a luz indicadora de das funções) ar-condicionado por aproximadamente 10
funcionamento do ar-condicionado (A) pisca. As funções podem ser alteradas, conforme segundos ou mais.
Pressione o interruptor do ar-condicionado indicado a seguir. Quando o ajuste é alterado, um som será
uma vez para desligar e então mais uma vez emitido e a luz indicadora piscará.
para ligar novamente. Se a luz indicadora O controle de ar-condicionado automático
de funcionamento do ar-condicionado (A)
l
l Quando o ajuste é alterado de habilitado
habilitado: para desabilitado o som é emitido três
não piscar alguns instantes, não há nada
Se o botão de seleção de modo ou botão de vezes e a luz indicadora piscará três
errado. Se ela começar a piscar novamente,
seleção de velocidade do ventilador é girado vezes.
faça uma inspeção em uma Concessionária
para a posição “AUTO” ou o botão de con- Quando o ajuste é alterado de desabilitado
Mitsubishi MOTORS. l
trole da temperatura é colocado na posição para habilitado o som é emitido duas vezes
l Às vezes, por exemplo, após usar um lava- mínima, o interruptor do ar-condicionado será
rápido de alta pressão, o condensador pode e a luz indicadora piscará três vezes.
controlado automaticamente.
se molhar com a água e a luz indicadora
de funcionamento (A) pode piscar tempora- l O controle de ar-condicionado automático OBSERVAÇÃO
riamente. Neste caso, não há nada errado. desabilitado: l O “controle de ar automático habilitado” é o
Espere um pouco, pressione o interruptor O interruptor do ar-condicionado não será ajuste de fábrica.
do ar-condicionado uma vez para desligar controlado automaticamente, uma vez que
o sistema e então mais uma vez para ligá-lo l Quando o botão de seleção de modo é girado
o interruptor do ar-condicionado não está para “ ”, para evitar que os vidros fiquem
novamente. Uma vez que a água se evapore, funcionando.
a luz não pisca mais. embaçados a ventilação muda automatica-
mente para entrada de ar externo, mesmo
se o “Controle de ar automático desabilitado”
estiver ajustado.

6-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:38:21


Saídas de ar (exceto “ ”), seleção de ar ex- OBSERVAÇÃO
terno/recirculador, velocidade do ventilador e liga l Enquanto a temperatura do líquido de
e desliga do ar-condicionado serão controlados arrefecimento do motor estiver baixa, a tem-
automaticamente. peratura do ar que sai do aquecimento será
Para parar o sistema, gire o botão de seleção de fria até o motor estar aquecido, mesmo que
velocidade do ventilador para a posição “OFF”. o ar quente tenha sido selecionado com o
botão. Para evitar que o para-brisa e os vidros
fiquem embaçados, o modo da ventilação
ATENÇÃO será alterado para “ ” e a velocidade do
ventilador será reduzida.
Ao usar o ar-condicionado, a velocidade da
ag0005072 marcha lenta poderá aumentar levemente à Se o botão de seleção de velocidade do
l

medida que o compressor do ar-condicionado ventilador, interruptor do ar-condicionado,


Funcionamento do sistema no modo liga e desliga automaticamente. Enquanto o botão de seleção de modo ou o interruptor
veículo com A/T ou CVT estiver parado, pise de seleção de ar são operados enquanto o
automático
totalmente no pedal do freio para evitar que sistema está funcionando no modo AUTO,
Em condição normal, use o sistema no modo a função ativada sobrepõe à função corres-
o veículo dê um salto.
AUTO e proceda da seguinte maneira: pondente do controle automático. Todas as
1. Coloque o botão de seleção de velocidade outras funções permanecem sob o controle
do ventilador na posição “AUTO”. automático.
2. Coloque o botão de controle da temperatura
na temperatura desejada.
3. Coloque o botão de seleção de modo na
posição “AUTO”.

6-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:38:21


Funcionamento do sistema no modo
manual
A velocidade do ventilador e o modo de ven-
tilação podem ser controlados manualmente,
bastando para isso, colocar o botão de seleção
de velocidade do ventilador e o botão de seleção
de modo nas posições desejadas. Para retornar
ao funcionamento automático, coloque os botões
na posição “AUTO”.
A B
Desembaçando o para-brisa e os ag0008972 ag0005098
vidros das portas
Para desembaçamento normal Para desembaçamento rápido
ATENÇÃO Use este ajuste para manter o para-brisa e os 1. Coloque o botão de seleção de modo na
vidros das portas desembaçados e manter a área posição “ ”.
Por razões de segurança, certifique-se de ter das pernas aquecida. 2. Ajuste o ventilador para a velocidade má-
uma visão clara através de todos os vidros. 1. Coloque o interruptor de seleção de ar (A) na xima.
posição ar externo. 3. Ajuste a temperatura para a posição mais
Para desembaçar o para-brisa e os vidros das
portas use o botão de seleção de modo na posição 2. Coloque o botão de seleção de modo na alta.
“ ” ou “ ”. posição “ ”.
3. Selecione a velocidade do ventilador deseja- OBSERVAÇÃO
da, girando o botão de seleção de velocidade
l Enquanto o botão de seleção de modo estiver
do ventilador.
ajustado na posição “ ”, o ar-condicionado
4. Selecione a temperatura desejada, girando funcionará automaticamente e a posição de
o botão de controle da temperatura. ar externo também será selecionada automa-
5. Pressione o interruptor do ar-condicionado ticamente.
(B). l Para desembaçar eficientemente, direcione
o fluxo de ar dos ventiladores laterais em
direção aos vidros.
l Não coloque o botão de controle da tempera-
tura na posição máxima. O ar frio fluirá contra
o vidro e causará o embaçamento.

6-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:38:22


Informações importantes Recomendações sobre lubrificante e Purificador de ar
refrigerante do ar-condicionado
para manuseio do
Se você perceber que o ar-condicionado não Um filtro de ar está incorporado dento do ar-
ar-condicionado está resfriando adequadamente, a causa pode condicionado, de maneira que as impurezas são
ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o eliminadas do ar.
l Estacione o veículo na sombra. veículo a uma Concessionária MITSUBISHI Substitua o filtro de ar regularmente para que ele
Estacionar sob sol quente deixará o interior MOTORS para inspeção. esteja sempre apto para filtrar o ar. Para os inter-
do veículo muito quente e será necessário O sistema de ar-condicionado do seu veículo só valos de manutenção, veja o “Livrete de Bordo”,
um tempo maior para resfriamento. pode ser carregado com o refrigerante HFC-134a que acompanha a literatura do seu veículo.
Se for necessário estacionar sob sol quente, e o lubrificante SUN-PAG56.
abra os vidros nos primeiros minutos de fun- O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican- OBSERVAÇÃO
cionamento do ar-condicionado, para ajudar te causará danos severos e pode ser necessário
O funcionamento em determinadas condições,
a saída do ar quente. substituir todo o sistema de ar-condicionado
tais como condução em rodovias com muito
Mantenha os vidros fechados quando o ar- do seu veículo. A liberação de refrigerante na
l pó e o uso frequente do ar-condicionado pode
condicionado estiver funcionando. A entrada atmosfera não é recomendada.
levar a uma redução no tempo de vida útil do
de ar externo através dos vidros reduzirá a Recomenda-se que o refrigerante usado seja filtro. Quando você sentir que o fluxo de ar está
eficiência do ar-condicionado. reciclado para uso futuro. mais fraco do que o normal ou quando o para-
l O ar muito frio não é bom para a saúde. A brisa ou os vidros ficam embaçados facilmente,
temperatura interna do ar deve ficar 5 ou 6º substitua o filtro de ar. Para isso, contate uma
Durante um longo período sem uso
abaixo da temperatura externa. Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
O ar-condicionado deve ser colocado em
l Para um melhor funcionamento do sistema, funcio­namento pelo menos cinco minutos a
mantenha as aberturas de tomada de ar, cada semana, mesmo no inverno. Isto evita a
localizadas junto ao para-brisa, livres de deficiência de lubrificação das partes internas
obstruções como folhas. Folhas presas nas do compressor e mantém o ar-condicionado em
aberturas de tomada de ar reduzem a quan- perfeitas condições de funcionamento.
tidade de ar que flui e impedem a drenagem
da água da chuva.

6-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:38:22


Rádio AM/FM com sintonia 3
Para ajustar o volume
eletrônica e CD player* VOL (Controle de volume)
O sistema de áudio só pode ser usado quando Gire o botão VOL (2) no sentido horário para
o interruptor de ignição estiver na posição “ON” aumentar o volume e no sentido anti-horário
1,2 para diminuir o volume.
(ligada) ou “ACC” (acessório).

Observação 4 Para ajustar a tonalidade


l Para ouvir o sistema de áudio enquanto o Pressione o interruptor SOUND (4) para selecio-
motor estiver desligado, coloque o interruptor nar: TYPE  FIELD  BASS  MID  TREBLE
de ignição na posição “ACC” (acessório). ag1000582
 FADER  BALANCE  Modo de controle do
Se o interruptor de ignição for deixado na áudio desligado.
posição “ACC” (acessório), a alimentação de Painel de controle do volume e
acessórios desliga automaticamente após um tonalidade
certo período de tempo e você não poderá Modo de acesso rápido
1 – Interruptor PWR (Liga/Desliga)
usar mais o sistema de áudio. A alimentação Para acessar rapidamente a personalização
de acessórios retorna novamente se o inter- 2 – Botão VOL (Controle de volume)
do som, pressione e mantenha o interruptor
ruptor de ignição for colocado na posição 3 – Display SOUND (4) pressionado. Gire então o interruptor
“ACC” (acessório). Consulte “Função de corte 4 – Interruptor SOUND (Controle de som) no sentido horário ou anti-horário para acessar
automático da alimentação de acessórios, na o ajuste de personalização do som desejado.
página 5-10. Libere o interruptor para ajustar.
l Se for usado um telefone celular dentro do
veículo, ele pode gerar ruído no equipamento
de áudio. Isto não significa que algo está erra- Modo “Hold”
do com o equipamento de áudio. Neste caso, Se o interruptor SOUND (4) é pressionado e
use o telefone celular longe do equipamento mantido por mais de 2 segundos durante o modo
de áudio. de ajuste do áudio, ele muda para o modo HOLD.
l Se entrarem objetos estranhos ou água no O modo de áudio selecionado será mantido até
equipamento de áudio, ou o equipamento de o interruptor SOUND (4) ser pressionado nova-
áudio liberar fumaça ou um odor diferente, mente por mais de 2 segundos.
desligue imediatamente o sistema de áudio
e vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. Nunca tente reparar o sistema de
áudio e evite usá-lo até que ele seja inspe-
cionado por um técnico qualificado.
6-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:38:22


TYPE (Seleção da característica Característica FIELD (Seleção do campo sonoro)
acústica) Detalhes 1. Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar
acústica
1. Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o campo sonoro desejado.
CLASSIC As características acústicas
o tipo de música desejada. ótimas para música 2. Pressione o interruptor SOUND (4) para
2. Pressione o interruptor SOUND (4) para clássica, que exige um ajustar o sistema de áudio ao campo sonoro
ajustar o sistema de áudio ao tipo de música equilíbrio sonoro apurado. selecionado.
selecionada.
JAZZ As características acústicas Campo sonoro Detalhes
ótimas para jazz, que exige
NORMAL Este campo sonoro produz
uma atmosfera sonora
um efeito sonoro onde os
que aplique diferentes
vocais estão à frente e os
modulações aos baixos,
instrumentos envolvem o
médios e agudos.
ouvinte.
POP As características acústicas
STAGE Este campo sonoro produz
ótimas para música pop,
(Palco) um efeito sonoro onde os
que exige um som vocal
vocais estão bem à frente
com ondulações e baixos e
do motorista, como num
agudos modulados.
palco.
ROCK As características acústicas
LIVE Este campo sonoro
ótimas para rock, que exige
(Vivo) produz um efeito sonoro
um som com senso de
semelhante a um encontro
velocidade para enfatizar os
ao vivo, onde o ouvinte é
sons médios.
envolvido por som vindo
HIP-HOP As características acústicas de todos os lados.
ótimas para música hip-hop,
HALL Este campo sonoro
que exige um som poderoso
(Sala) produz um efeito sonoro
para enfatizar os baixos.
semelhante a uma sala de
concertos, com acústicos
reverberando.

6-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:38:22


BASS (Controle de tons baixos) Função Volume Compensador de Observação
Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o Velocidade l O ajuste de fábrica para a função Volume
nível desejado de baixos. A função Volume Compensador de Velocidade Compensador de Velocidade é ligado.
ajusta automaticamente os ajustes de VOLUME l A cada vez que pressionar o interruptor
MID (Controle de meios tons) (Volume), BASS (Tons baixos), MID (meios tons) SOUND (4), o modo MENU muda na seguinte
Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o e TREBLE (Tons agudos), de acordo com a velo- ordem:
nível desejado de meios tons. cidade do veículo. É possível LIGAR/DESLIGAR SCV  PHONE  modo MENU desligado
esta função usando o seguinte método:
Embora apareça “PHONE” no display, a
TREBLE (Controle de tons agudos)
l
1. Se você estiver pressionando atualmente o função “PHONE” não está operacional.
Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o botão MENU (4) e fazendo um ajuste de tom,
finalize o ajuste de tom. l O modo MENU desliga automaticamente
nível desejado de tons agudos.
quando o rádio ou o CD player é selecionado
2. Pressione o interruptor SOUND (4) por no ou o usuário não aciona nenhum dos inter-
FADER (Controle de balanço dianteiro/ mínimo 2 segundos. O sistema muda para ruptores por 10 segundos.
traseiro) o modo MENU e aparecem as letras “SCV
Gire o interruptor SOUND (4) para equilibrar o ON” (SCV ligado) no display.
volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros. 3. Pressione o interruptor SOUND (4) no sentido
horário para ligar e no sentido anti-horário
BALANCE (Controle de balanço para desligar.
esquerdo/direito)
Gire o interruptor SOUND (4) para equilibrar o
volume dos alto-falantes esquerdos e direitos.

Observação
l Quando o ajuste for zerado, soa um bipe.
l Quando for mudado TIPO ou CAMPO, o som
para rapidamente mas isso não indica mau
funcionamento.
l O modo de controle do áudio desliga quando o
rádio ou o CD player é selecionado ou nenhum
ajuste é feito por cerca de 10 segundos.

6-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:38:22


Para ouvir o rádio
1. Pressione o interruptor PWR (1) ou o botão
9 10 11 AM/FM (2) para ligar o sistema de áudio.
3 Pressione novamente o interruptor PWR (1)
4 para desligar o sistema de áudio.
1 5 2. Pressione o botão AM/FM (2) para selecionar
6 a frequência desejada.
7 3. Gire o interruptor TUNE (6) ou pressione o
2 botão SEEK (7 ou 8) ou os botões de seleção
8
de memória (3) para sintonizar uma emissora
ag1000595
de rádio.

Painel e display de controle do rádio Para sintonizar o rádio


1 – Botão PWR (Liga/Desliga)
2 – Botão AM/FM (seleção AM/FM) Sintonia automática
3 – Botões de seleção de memória l Após pressionar o botão SEEK (7 ou 8), uma
emissora será automaticamente selecionada
4 – Botão SCAN
e a recepção tem início.
5 – Botão AUTO-P (Memórias pré-selecionadas)
l Pressione o botão SCAN (4) e o rádio sintoniza
6 – Botão TUNE (Sintonia) consecutivamente cada emissora disponível
7 – Botão TUNE/SEEK (Busca para cima) por cerca de 5 segundos. Se desejar interrom-
per a busca, pressione novamente o botão
8 – Botão TUNE/SEEK (Busca para baixo)
SCAN (4).
9 – Indicador AM/FM
O display de frequência da emissora atual
10 – Indicador ST (estéreo) pisca durante o SCAN.
11 – Indicador AUTO-P (Memórias pré-selecionadas)
Sintonia manual
A frequência muda a cada vez que o interruptor
TUNE (6) é girado. Gire o botão para selecionar
a emissora desejada.

6-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:38:23


Para armazenar frequências na Ajuste automático
memória Além do ajuste manual de emissoras, até seis
emissoras AM e seis emissoras FM podem ser
Ajuste manual gravadas automaticamente na memória.
Pode-se programar os botões de seleção de
memória (3) até o máximo de 6 emissoras AM Siga estes passos.
e 6 emissoras FM. (Emissoras já gravadas nos 1. Pressione o botão AM/FM (2) para selecionar
botões de seleção de memória são substituídas a frequência desejada.
por novas emissoras escolhidas.) 2. Mantenha pressionado o botão AUTO-P (5)
por 2 segundos ou mais. As 6 emissoras com
ag0011628 o melhor recepção de sinal serão automatica-
mente designadas aos botões de seleção de
Para armazenar uma frequência na memória, memória (3), com as emissoras de frequência
siga estas etapas. mais baixa sendo designadas aos botões
1. Pressione o botão SEEK (7 ou 8) ou gire o de seleção mais baixos. O rádio começa a
interruptor TUNE (6) para sintonizar a fre- receber a emissora armazenada em “ch 1”.
quência desejada para aquela memória. 3. Quando for pressionado um botão de seleção
2. Pressione um dos botões de seleção de me- de memória (3) na sequência para selecionar
mória (3) até ouvir um bipe. O som interrompe um número, o rádio começa a receber a
momentaneamente, enquanto a frequência emissora designada para aquele número.
está sendo colocada na memória. É mostrado
o número do botão que está sendo progra- Observação
mado, bem como a frequência.
l Você pode mudar entre o modo de ajuste
3. A memória pré-selecionada é recuperada manual e o modo de ajuste automático pres-
pressionando o botão e então liberando-o sionando rapidamente o botão AUTO-P (5).
dentro de 1 segundos.
Aparece “AUTO-P” enquanto o rádio está no
modo de ajuste automático.
Observação l Se os cabos da bateria forem desconectados
Se os terminais da bateria forem desconectados, todas as emissoras armazenadas na memória
todas as emissoras armazenadas na memória serão apagadas.
são apagadas.

6-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:38:23


8 9
Para ouvir um CD
16 17 18 19 20 21
7 1. Insira o disco com a etiqueta voltada para
6 cima.
5 10 Quando o disco é inserido, o indicador de CD
4
(16) aparece no display e o CD player começa
a reprodução do disco, mesmo que o rádio
11 22 23 24 esteja sendo usado. O CD player também
3 12
começa a reprodução do disco quando o botão
2 13
CD (2) é pressionado com um disco inserido
1 14 ou com um conjunto de discos na abertura
15 ag1000609 de carregamento de CDs (12), mesmo que
o rádio esteja sendo usado.
Painel de controle e display do CD 13 – Botão FOLDER (Pasta) 2. Para parar o CD, desligue o aparelho pres-
1 – Botão AM/FM 14 – Botão TRACK (faixa) (Faixa para sionando o botão PWR (3) ou mude para o
cima) modo rádio pressionando o botão AM/FM (1),
2 – Botão CD (troca de modo CD)
ou ejete o disco pressionando o botão ejetor
3 – Botão PWR (Liga/Desliga) 15 – Botão TRACK (faixa) (Faixa para baixo)
(11).
4 – Botão PAGE (Rolagem do título) 16 – Indicador CD
5 – Botão DISP (Display do título) 17 – Botão FOLDER (Pasta) Observação
6 – Botão RPT (Repeat) (Modo Repetição) 18 – Indicador TRACK (Faixa) l Para ajustar o volume e a tonalidade, consulte
7 – Botão RDM (Random) (Modo Aleatório) 19 – Indicador TAG (Etiqueta) “Para ajustar o volume” e “Para ajustar a
20 – Indicador RPT (Repetição) tonalidade”, na página 6-19.
8 – Botão (retrocesso rápido)
21 – Indicador RDM (Aleatório) l Quando for usado um CD de 8 cm, não é
9 – Botão (avanço rápido)
necessário um adaptador para reproduzir o
10 – Botão SCAN 22 – Display
CD. Insira o disco no centro da abertura para
11 – Botão para ejetar CD 23 – Indicador D-RPT (Repetição do disco) carregar discos.
12 – Abertura para carregar discos 24 – Indicador D-RDM (Repetição aleatória) l Para informações referentes ao manuseio
de discos compactos, consulte “Manuseio
de discos compactos” na página 6-36.

6-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:38:25


Observação
l Enquanto ouvir um disco no qual foram gra-
vados arquivos CD-DA (CD-Áudio Digital)
e MP3, pode-se alternar entre a leitura do
CD-DA, leitura dos arquivos MP3 e modo de
entrada auxiliar pressionando o botão CD por
dois segundos ou mais (até ouvir um bip).
Para informações sobre a entrada externa
de áudio, consulte “Para usar a função de
entrada de áudio externa” na página 6-30.
ag0011631 ag0011644 l Um disco contendo tanto arquivos CD-DA e
MP3, os CD-DA são automaticamente exe-
Para ouvir um CD de música Para ouvir um CD MP3 cutados primeiro.
Pressione o botão CD (2) se já existir um disco Este CD player permite ouvir arquivos de MP3 l A qualidade da reprodução do som é diferente
no CD player. O sistema de áudio entra no modo (MPEG Áudio Layer-3) gravados em CD-ROMs, dependendo do software de codificação e a
CD e inicia a reprodução. O número da faixa e o CD-Rs (CDs graváveis) e CD-RWs (CDs regra- taxa de bits. Para maiores detalhes, consul-
tempo de duração aparecem no display. As faixas váveis) nos formatos ISO 9660 Nível 1/Nível 2, te o manual do usuário do seu software de
no disco serão executadas consecutivamente e Joliet e Romeo. Cada disco pode ter um máximo codificação.
em continuação. de 16 níveis, 100 pastas e 255 arquivos por disco. l Dependendo das configurações dos arquivos
Durante a reprodução do MP3, a unidade pode e pastas no disco, pode demorar algum tempo
mostrar a informação da etiqueta ID3 (versão até que comece a reprodução do CD.
1). Para informações referentes à etiqueta ID3,
l O software de codificação do MP3 e o sof-
consulte “Exibição do texto do CD e título do
tware de escrita não são fornecidos com esta
MP3”, na página 6-28.
unidade.
Pressione o botão CD (2) se já existir um disco
l Pode ocorrer problema ao reproduzir um MP3
no CD player. O display mostra “READING” (Lei-
ou ao exibir a informação dos arquivos do
tura) e então começa a reprodução. O número
MP3 gravados com determinados softwares
da pasta, o número da faixa e o indicador MP3
de escrita ou gravadores de CD (acionadores
aparecem no display.
de CD-R/RW).
l Se forem gravadas muitas pastas ou arquivos
que não sejam MP3 num disco, pode demorar
um pouco até que comece a reprodução do
CD.

6-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:38:25


l Esta unidade não grava arquivos em MP3. Para avanço/retrocesso rápido do
l Para informações referentes a CD-Rs/RWs, Pasta raiz (diretório raiz) disco
consulte “Observação sobre CD-Rs/RWs”,
na página 6-37. Avanço rápido
Obtém-se avanço rápido pressionando o botão
(9) .
Atenção A reprodução começa quando o botão é libe-
Tentar reproduzir um arquivo que não esteja rado.
no formato MP3 mas que tem o nome de ar-
quivo “.mp3” pode produzir ruído e danificar Retrocesso rápido
os alto-falantes, prejudicando a audição. Obtém-se retrocesso rápido pressionando o
botão (8) .
A reprodução começa quando o botão é libe-
rado.

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4


aa3002638

Ordem de seleção de pasta/ordem de


reprodução de arquivo MP3 (exemplo)

Seleção de pasta
Na ordem

Seleção de arquivo
Na ordem

6-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:38:26


Para selecionar uma faixa desejada Para repetir faixas
Pode-se selecionar a faixa desejada usando o
botão ou (15 ou 14). Para repetir faixas
Pressione o botão RPT (6) para repetir a mesma
Faixa acima faixa.
O disco salta as faixas conforme o número de Se o botão RPT é pressionado, o indicador RPT
vezes que o botão (14) é pressionado. (20) acende.
O display mostra o número da faixa selecio- Para sair do modo repetição, pressione nova-
nada. mente o botão.

ag0011657 Faixa abaixo Para repetir músicas da mesma pasta


O disco salta as faixas conforme o número de (somente CDs de MP3)
Para selecionar uma pasta desejada vezes que o botão (15) é pressionado. Enquanto uma música está sendo reproduzida,
(somente CDs de MP3) pressione o botão RPT (6) por 2 segundos ou
O display mostra o número da faixa selecio-
Pode-se selecionar uma pasta desejada pres- nada. mais (até ouvir um bipe) e o indicador (23) “D-
sionando o interruptor FOLDER (13). RPT” aparece no display. Podem-se ouvir repe-
tidamente todas as faixas da pasta atualmente
Pasta acima selecionada.
Gire o interruptor FOLDER (13) no sentido horário Para sair deste modo, pressione novamente
até que o número da pasta desejada apareça o botão.
no display.
Observação
Pasta abaixo
Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
Gire o interruptor FOLDER (13) no sentido anti-
como MP3, o modo de repetição repete somente
horário até que o número da pasta desejada
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD-DA
apareça no display.
somente ou MP3 somente).

6-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:38:26


Para reproduzir faixas em ordem Para encontrar o início de cada faixa Exemplo
aleatória num disco para reprodução
Pressione o botão SCAN (10) e aparece “SCAN” Nome
Reprodução aleatória de um disco do disco
no display (22). O CD player começa a reproduzir
(somente CDs de música) os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco
Pressione o botão RDM (7) e aparece o indica- selecionado. O número da faixa pisca enquanto
dor (21) “RDM” no display. As faixas do disco o modo SCAN é selecionado.
atualmente selecionado serão mostradas em Nome
Para sair do modo SCAN, pressione de novo da faixa
sequência aleatória. Para sair do modo aleatório,
o botão.
pressione novamente o botão.
ag0003472
Reprodução aleatória da pasta Observação
(somente CDs de MP3) Após mostrar todas as faixas do disco, a re-
l
Exibição de texto do CD e título do
Se o botão RDM (7) for pressionado, o indicador produção do disco reinicia a partir do começo
MP3
(21) “RDM” acende e todas as faixas a serem da faixa que estava sendo reproduzida quando
tocadas serão selecionadas aleatoriamente na a procura começou. Este CD player pode mostrar o texto do CD e
pasta atualmente escolhida. Para sair do modo títulos de MP3, incluindo a informação da etiqueta
l O modo SCAN será cancelado quando o for
aleatório, pressione novamente o botão. ID3 (versão 1).
selecionado o rádio ou CD.
l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA Texto do CD
Reprodução aleatória de todas as como MP3, o modo SCAN reproduz somente
pastas de um disco (somente CDs de O CD player pode mostrar os títulos do disco e da
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD-
MP3) faixa para discos codificados com a informação
DA somente ou MP3 somente).
do disco e da faixa. Pressione repetidamente o
Pressione o botão RDM (7) por 2 segundos
botão DISP (5) para fazer as seleções na seguinte
ou mais (até ouvir um bipe) e o indicador (24) Para ejetar discos
“D-RDM” acende. As faixas que estão sendo sequência: nome do disco  nome da faixa 
Ao pressionar o botão de ejeção de CD (11), o dis- modo normal do display.
reproduzidas serão selecionadas aleatoriamente
em todas as pastas do disco. Para sair do modo co para automaticamente e é ejetado. O sistema
aleatório, pressione de novo o botão. muda automaticamente para o modo rádio.

Observação Observação
Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
Se o disco não for removido antes de decorrerem
como MP3, o modo aleatório reproduz somente
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD- 15 segundos, o CD player automaticamente
DA somente ou MP3 somente) em sequência recarrega o disco.
aleatória.
6-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:38:27


Observação
Exemplo
Informação da etiqueta ID3
l O display pode mostrar até 12 caracteres. Se O CD player pode mostrar a informação da etique-
o nome do disco ou o nome da faixa tiver mais Nome ta ID3 para arquivos gravados com informação
de 12 caracteres, pressione o botão PAGE (4) da pasta da etiqueta ID3.
para visualizar os próximos 12 caracteres. 1. Pressione o botão DISP (5) por 2 segundos
l Quando não existir informação do título a ser ou mais para mudar para informação da
mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem etiqueta ID3. O indicador (19) “TAG” aparece
Nome
título). no display.
da faixa
l Os caracteres que o CD player não pode 2. Pressione então repetidamente o botão DISP
mostrar são mostrados como “•”. para fazer as seleções na seguinte sequência:
ag0003485 nome do álbum  nome da faixa  nome do
artista  modo normal do display.
Títulos de MP3
O CD player pode mostrar os títulos das pastas Observação
e das faixas para discos codificados com a infor-
l Para retornar da informação da etiqueta ID3
mação da pasta e da faixa. Pressione repetida-
para o nome da pasta, pressione novamente
mente o botão DISP (5) para fazer as seleções
o botão DISP por 2 segundos ou mais.
na seguinte sequência: nome da pasta  nome
da faixa  modo normal do display. l Quando não existir informação do título a ser
mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem
título).
l O display pode mostrar até 12 caracteres.
Se o nome da pasta, o nome da faixa ou a
informação da etiqueta ID3 tiver mais de 12
caracteres, pressione o botão PAGE (4) para
visualizar os próximos 12 caracteres.
l Os nomes das pastas e os nomes das faixas
podem ser mostrados com até 32 caracte-
res de comprimento. Itens da informação
da etiqueta ID3 podem ser mostrados com
comprimento de 30 caracteres.
l Os caracteres que o CD player não pode
mostrar são mostrados como “•”.

6-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:38:27


Você pode ouvir um equipamento de áudio
E
Conector Auxiliar de Áudio (RCA) disponível comercialmente, como um sistema
de áudio portátil, usando os alto-falantes do
veículo, conectando o equipamento de áudio aos
conectores de entrada de áudio (A ou B), que são
A B conectores externos de entrada (pinos).
Conector Auxiliar de Vídeo (RCA)

Observação
l Para informação sobre o uso do conector de
C A B entrada de vídeo (RCA), consulte o manual D F
ag0016418 do proprietário específico sobre o display no ag0011716
banco traseiro.
Para usar a função de l Mesmo que seu veículo esteja equipado com Para ativar o modo entrada externa de
a entrada de áudio externa, o item pode não áudio
entrada de áudio externa* estar habilitado dependendo do modelo do 1. Use um cabo de áudio disponível comercial-
áudio. mente para conectar o equipamento de áudio
Conector Auxiliar de Áudio (RCA)
ao conector de entrada de áudio interno.
A – Conector esquerdo de entrada de áudio
(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
Conector Auxiliar de Vídeo (RCA)
A – Conector esquerdo de entrada de áudio
(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
C – Conector de entrada de vídeo (amarelo)

6-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:38:28


2. [Veículos com sistema de som premium] Observação
Pressione o botão CD (D) por mais de 2 l O equipamento de áudio conectado não
segundos. pode ser acionado com o sistema de áudio
O display (E) mostra “AUX” e então o modo do veículo.
de entrada de áudio externa será ativado. l Para informações sobre a conexão e funcio- 4
namento do equipamento de áudio, consulte 1
[Veículos com display no banco traseiro] 5
o manual do proprietário do equipamento. 2
Pressione o botão CD (D) por mais de 2 3
segundos.
O display (E) mostra “AUX REAR” e então
o modo de entrada de áudio externa será ag0014951
ativado.
Quando a alimentação do display do banco
traseiro está ligada, pressione o botão SOUR-
Interruptores de controle
CE (Fonte) do display do banco traseiro para remoto no volante de
ativar o modo VIDEO. (Para detalhes, consulte
a separata do manual do proprietário sobre o
direção*
display no banco traseiro.)
Os interruptores do controle remoto estão locali-
3. Para desativar o modo de entrada de áudio zados do lado esquerdo do volante de direção.
externa, pressione o botão AM/FM (F) ou o
botão CD (D) para mudar para outro modo. Estes interruptores podem ser usados quando
a ignição estiver ligada ou na posição “ACC”
(acessório).
Atenção 1 – Botão para aumentar o volume
Não acione o equipamento de áudio conectado 2 – Botão para diminuir o volume
enquanto estiver dirigindo.
3 – Botão liga/Seleção de modo
Isto pode distrair o motorista e causar um
4 – Botão Busca para cima/Faixa acima/Arquivo
acidente.
acima/Avanço rápido
5 – Botão Busca para baixo/Faixa abaixo/
Arquivo abaixo/Retrocesso rápido

6-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:38:28


Observação Seleção de modo Para ouvir um CD
Ao acionar os interruptores do controle remoto Pressione o botão de seleção de modo (3) para Pressione o botão seletor de modo (3) e selecione
do volante de direção, não pressione mais de selecionar o modo desejado. o modo CD.
um ao mesmo tempo. O modo muda na seguinte ordem:
Para avanço/retrocesso rápido do
AM FM CD USB ou iPod* AM
Para ligar disco (somente CDs de música)
Pressione o interruptor (3) para ligar. Ao ligar, Para avançar ou retroceder rapidamente o
Para ouvir o rádio disco, pressione o botão avanço rápido (4) ou
aparece o modo selecionado quando ele foi des-
ligado pela última vez. Para desligar, pressione e Pressione o botão seletor de modo (3) para retrocesso rápido (5).
segure o interruptor de alimentação (3) por cerca selecionar o modo AM ou FM.
de 2 segundos até ouvir um bipe. Avanço rápido
Sintonia automática Pode-se avançar rapidamente o disco pressio-
nando o botão avanço rápido (4). Enquanto se
Para desligar Botão Busca para cima – 4/ Botão mantém pressionado o botão, o disco avança
Pressione o botão SRC do aparelho por mais Busca para baixo – 5 rapidamente.
de 2 segundos. Após pressionar estes botões, inicia a recepção
da emissora selecionada. Retrocesso rápido
Para ajustar o volume Pode-se retroceder rapidamente o disco pressio-
nando o botão retrocesso rápido (5). Enquanto se
Botão para aumentar o volume – 1 mantém pressionado o botão, o disco retrocede
rapidamente.
O volume aumenta quando este botão é pres-
sionado.

Botão para diminuir o volume – 2


O volume diminui quando este botão é pres-
sionado.

6-32

Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:38:28


Observação
No caso de um CD de MP3, pode-se avançar
ou retroceder rapidamente as faixas da mesma
pasta.

Para selecionar uma faixa desejada


Pode-se selecionar a faixa desejada usando os
botões faixa acima (4) ou faixa abaixo (5).

Observação
Pressionar o botão faixa abaixo (5) durante uma
música faz o sistema reiniciar a reprodução a
partir do início da faixa.

6-33

Outlander 2010.09.indb 33 28.10.10 15:38:28


Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com CD player/disqueteira de CD

1
ag1000159

Códigos de erro
Se aparecer um código de erro (1) no display de frequência, siga as instruções da tabela abaixo:

Display de erro Problema Descrição Conserto


NO DISC Nenhum disco inserido O disco não está no CD player. Insira um disco.
ERROR 01 Erro de foco O disco não está carregado corretamente ou Insira o disco com a etiqueta voltada para cima.
está com condensação. Remova a umidade do disco.
ERROR 02 Erro de disco O disco está sujo, riscado ou deformado, ou o Limpe ou substitua o disco. Tente novamente
veículo está com vibração excessiva. quando pararem as vibrações.
ERROR 03 Erro de mecanismo Erro de carregamento ou de ejeção. Fora de Ejete o disco e carregue novamente. Se o disco
posição. não ejetar, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para conserto.
ERROR HOT Alta temperatura dentro do Proteção interna contra alta temperatura Deixe o aparelho esfriar cerca de 30 minutos.
sistema de áudio
ERROR Erro de comunicação ou Erro de comunicação entre o equipamento Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
fornecimento de força externo e o áudio. Erro de fornecimento de MOTORS.
força do equipamento externo.

6-34

Outlander 2010.09.indb 34 28.10.10 15:38:29


Sistema de áudio Premium*

Sistema de áudio com DVD e Sistema


de Navegação Incorporada (GPS)*

Atenção
A instalação e utilização de equipamentos ge-
radores de imagens nos veículos automotores
são permitidas no Brasil, conforme disposto
em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal
Sistema de áudio com DVD e Tomada USB* legislação restringe a utilização de aparelho
GPS* capaz de gerar imagens de entretenimento,
Existe uma tomada USB dentro do porta-luvas tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi-
inferior. Para utilizá-la, consulte o manual de pamento for instalado em local visível apenas
Veja o manual de operação e uso deste equi-
operações do DVD. para os passageiros ocupantes dos bancos
pamento que acompanha a literatura de bordo
no porta luvas. traseiros OU, se instalados na parte diantei-
ra, possuam mecanismo automático que os
tornem inoperantes ou os comutem para a
função de informação de auxílio à orientação
do condutor (navegador), quando o veículo
estiver em movimento.
Mais informações sobre a utilização do sis-
tema de áudio com DVD e Navegação devem
ser obtidas diretamente com o fabricante,
identificado no manual específico do produto
e carta de advertência que acompanham a
literatura de bordo do veículo.

6-35

Outlander 2010.09.indb 35 28.10.10 15:38:29


l Quando a temperatura sobe repentinamente,
como logo após mudar de aquecimento para
ar condicionado, pode-se formar condensação
no disco ou no CD player resultando em falha
operacional. Neste caso, espere até que a
umidade seque completamente.
l Quando o CD player for submetido a vibrações
violentas, por exemplo durante condução off-
road, ele pode não funcionar.
l Ao guardar os discos compactos, guarde-os
ta0000296 sempre em caixas separadas.
Nunca coloque discos compactos sob a luz
Manuseio de discos solar ou em algum lugar onde a temperatura
ou a umidade seja alta.
compactos (CDs) l Nunca toque a superfície gravada do disco
onde não existe etiqueta. Isto danifica a su-
l Use somente discos compactos com a marca perfície do disco e pode afetar a qualidade
mostrada na ilustração. Reprodução de CD-R do som. Ao manusear um disco compacto,
ou CD-RW pode causar problemas. segure-o sempre pela borda externa e o
orifício central.
aa4000107

l O uso de discos com formatos especiais ou


danificados (trincados) ou de baixa qualidade
(como discos empenados ou com rebarbas),
como estes mostrados, pode danificar o CD
player.

6-36

Outlander 2010.09.indb 36 28.10.10 15:38:30


Observação sobre CD-Rs/RWs
l Podem ocorrer problemas ao reproduzir
alguns discos CD-Rs/RWs gravados em gra-
vadores de CD, tanto devido às características
A B da gravação como sujeira, impressões digitais,
riscos na superfície do disco.
l Discos CD-R/RW são menos resistentes a
altas temperaturas e alta umidade do que
discos normais de música. Deixá-los dentro
do veículo por períodos prolongados de
ta0000300 aa0016797 tempo pode danificá-los e impossibilitar a
reprodução.
l Para limpar um disco, use um pano macio, l Não coloque etiquetas (A) ou adesivos (B) l A unidade pode não reproduzir com sucesso
limpo e seco. Limpe diretamente do orifício adicionais nos discos compactos nem use um CD-R/RW que foi gravado usando uma
central para a borda externa. Não limpe em qualquer disco compacto cuja etiqueta ou combinação de softwares, um gravador de
círculos, nunca use produtos químicos como adesivo esteja se soltando. Não use também CD e um disco incompatíveis entre si.
benzina, thinner, limpador em spray ou agente discos compactos com resíduos de cola de l Este tocador não pode reproduzir discos
anti-estática. etiquetas ou adesivos descolados. Caso esse CD‑Rs/RWs cuja gravação não pode finali-
l Não use canetas pontiagudas, lápis etc. para tipo de disco compacto seja usado, o CD player zada.
escrever na superfície etiquetada do disco. pode deixar de funcionar adequadamente e
não conseguir ejetar o disco compacto. l Este tocador não pode reproduzir discos
CD‑Rs/RWs que contenham arquivos que
não sejam CD-DA ou MP3 (Vídeo CD etc.).
l Certifique-se de seguir as instruções de
manuseio para os discos CD-Rs/RWs.

6-37

Outlander 2010.09.indb 37 28.10.10 15:38:30


A
Advertência B
O funcionamento do CD player para outra
finalidade que não seja a especificada neste
manual pode resultar em exposição perigosa
à radiação. Não remova a tampa nem tente
consertar o CD player você mesmo. Não
existem peças para consertar dentro dele. Em
caso de mau funcionamento, recomendamos
levá-lo para inspeção.
ag0013286 ag0003629

Antena de teto Para remover


Gire a parte (A) no sentido anti-horário.
Antes de ligar o rádio levante totalmente a antena,
até ouvir um “clic”. Para instalar
Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro
da base (B) até ela ficar bem segura.

OBSERVAÇÃO
l Remova a antena nos seguintes casos:
l Quando entrar em um lava-rápido auto-
mático.
l Quando colocar uma capa de proteção
sobre o veículo.
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela tenha
contato com o teto.

6-38

Outlander 2010.09.indb 38 28.10.10 15:38:30


3. Assim que a hora estiver ajustada, pressione
a tecla “DISP” e a hora no display irá parar
de piscar.
Quando a hora é ajustada, o display para de
CLOCK DISP H M :00 piscar automaticamente.
2 1
OBSERVAÇÃO
l Se a bateria for desconectada durante algum
reparo ou por qualquer outra razão, o relógio
deve ser ajustado para a hora correta quando
ag0000400 a bateria for reconectada. ag0000309

O relógio digital não tem uma indicação de


Relógio digital* Para-sol
l
segundos. Quando a indicação de “minuto” é
ajustada e retorna para zero, o relógio inicia em
O relógio digital indica a hora com a ignição ligada zero segundo para o minuto selecionado. 1 – Para eliminar de reflexo frontal
ou na posição “ACC” (acessório). 2 – Para eliminar reflexo lateral

Para ajustar a hora


Ajuste a hora pressionando os vários botões,
conforme descrito a seguir.
1. Mantenha a tecla “CLOCK” pressionada, até
que a hora comece a piscar no display.
2. Pressione o botão correspondente para
ajustar a hora.

Tecla “H” Para ajustar a hora


Tecla “M” Para ajustar os minutos
Tecla “:00” Para voltar os minutos a
zero
10:01 – 10:29 ��� Muda para 10:00
10:30 – 10:59 ��� Muda para 11:00

6-39

Outlander 2010.09.indb 39 28.10.10 15:38:31


A B
ag0000123 ag0000237 aa0021001

Espelho de cortesia Porta-cartão Cinzeiro*


Um espelho de cortesia está localizado na parte Cartões podem ser colocados no suporte (B),
de trás do para-sol. Ao abrir a tampa do espelho localizado na parte de trás do para-sol.
de cortesia, a luz do espelho (A) acende auto- ATENÇÃO
maticamente.
l Fósforos e cigarros devem estar apagados
antes de serem colocados no cinzeiro.
Atenção l Não coloque papel ou outros materiais
inflamáveis dentro do cinzeiro. Se você
Se a tampa do espelho de cortesia permane- fizer isso, cigarros ou outros materiais
cer aberta com a luz acesa por um período inflamáveis poderão iniciar fogo e causar
muito longo, a bateria do veículo poderá danos.
descarregar.
l Sempre mantenha o cinzeiro fechado. Se
deixado aberto, um cigarro apagado pode
reacender.

Para usar o cinzeiro, abra a tampa.

6-40

Outlander 2010.09.indb 40 28.10.10 15:38:32


Atenção
l Não toque no filamento aquecido ou no
alojamento do acendedor de cigarro,
segure apenas no botão para evitar quei-
maduras.
l Não permita que crianças acionem ou
brinquem com o acendedor de cigarro,
pois podem ocorrer queimaduras.

ag0006356 ag0012595
l Algo está errado com o acendedor de ci-
garro se ele não pular de volta dentro de
cerca de 30 segundos após ser inserido.
Suporte de segurança do cinzeiro Acendedor de cigarro* Puxe-o para fora e mande consertar o
móvel
problema na Concessionária MITSUBISHI
O cinzeiro móvel pode ser colocado na posição O acendedor de cigarro pode ser usado enquanto MOTORS.
indicada na ilustração. a ignição estiver na posição ligada ou “ACC”
(acessório). l Não use equipamentos elétricos não apro-
vados pela MITSUBISHI MOTORS, pois isto
1- Empurre-o até o final
ATENÇÃO O acendedor de cigarro retorna automaticamente
pode danificar o soquete. Se você usar
o acendedor de cigarro após danificar
O suporte do cinzeiro móvel nunca deve ser à posição original, com um clique, quando estiver o soquete, o acendedor de cigarro pode
utilizado como um porta-copo. pronto. Puxe-o para usar. pular para fora ou deixar de sair após ser
A bebida poderá cair sobre a tomada para Após usar, insira o acendedor de cigarro na inserido.
acessório devido a vibração ou solavanco posição original no soquete. l Quando o soquete do acendedor de cigarro
durante a condução do veículo, e causar um for usado como tomada de força para um
curto-circuito. equipamento elétrico, certifique-se que
Observação
o equipamento elétrico funciona em 12V
Não deixe o acendedor de cigarro removido do e tem capacidade elétrica de 120W ou
soquete, pois o soquete pode ficar entupido por menos. Além disso, o uso prolongado do
material estranho e causar um curto-circuito. equipamento elétrico sem ligar o motor
pode descarregar a bateria.

6-41

Outlander 2010.09.indb 41 28.10.10 15:38:32


Tomada para acessórios Console no assoalho* Porta-objeto no console do assoalho

ATENÇÃO
l Somente conecte acessórios com funcio-
namento de 12 V e 120 W ou menos.
Quando usar mais que uma tomada ao
mesmo tempo, verifique se o acessório
elétrico é de 12 V e que o total de consumo
de força não exceda a 120 W.
ag0000338 ag0000194
l O uso prolongado de equipamentos elé-
tricos, com o motor desligado, poderá A tomada para acessório pode ser utilizada
descarregar a bateria. quando a ignição estiver ligada ou na posição
l Quando a tomada para acessórios não “ACC” (acessório).
estiver em uso, mantenha a tampa fechada
ou instale a tampa, porque a tomada pode
iniciar fogo devido a material inflamável e
causar curto-circuito.

Para conectar um acessório na tomada, abra a


tampa ou remova a tampa e conecte o acessório
na tomada.

OBSERVAÇÃO
As tomadas para acessórios podem estar locali-
zadas em três lugares, dependendo do modelo do
veículo, e podem ser usadas ao mesmo tempo.
Contudo, tenha cuidado para que o consumo
total não exceda 120 W.

6-42

Outlander 2010.09.indb 42 28.10.10 15:38:32


Compartimento de bagagem 1 2 3 Frente

2
ag0012364 ag3001059 ag0000413

Luzes internas Luzes internas

1 – (PORTA)
1 – Luz no compartimento de bagagem
A luz acende quando uma porta ou a tampa
2 – Luz interna (traseira)
traseira é aberta. Quando a porta ou a tampa
3 – Luz interna e de leitura (dianteiras) traseira é fechada a luz reduz a luminosidade após
aproximadamente 15 segundos até apagar.
OBSERVAÇÃO Contudo a luz apaga imediatamente nos se-
Se as luzes permanecerem acesas com o motor guintes casos:
desligado, a bateria poderá descarregar. l Quando as portas ou a tampa traseira são
Antes de deixar o veículo, verifique se as luzes fechadas e a ignição está ligada.
estão apagadas. l Quando as portas e a tampa traseira são
fechadas e o travamento central é utilizado
para travar o veículo.
l Quando o controle remoto do sistema de
abertura e fechamento do veículo keyless é
utilizado para travar o veículo.
l Se o veículo estiver equipado com o sistema
de funcionamento keyless, quando o keyless
for usado para travar o veículo.

6-43

Outlander 2010.09.indb 43 28.10.10 15:38:33


OBSERVAÇÃO Se o veículo estiver equipado com o sistema
Traseira
l

l Se a chave foi usada para dar partida no motor, de funcionamento keyless, quando o keyless
quando as portas e a tampa traseira forem for usado para travar o veículo.
fechadas, a luz acenderá quando a chave for 1
3 2
removida, e depois de aproximadamente 15 OBSERVAÇÃO
segundos se apagará.
l Se a chave foi usada para dar partida no
l Se a função keyless foi usada para dar par- motor, quando as portas e a tampa traseira
tida no motor, quando as portas e a tampa estavam fechadas, a luz acenderá quando a
traseira são fechadas, a luz acende quando a chave for removida, e depois se apaga após
ignição é colocada na posição “LOCK” (trava) aproximadamente 15 segundos.
e depois de aproximadamente 15 segundos ag0012696 l Se a função keyless foi usada para dar par-
se apaga.
tida no motor, quando as portas e a tampa
l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado. 1 – (LIGADA) traseira são fechadas, a luz acende quando
Para detalhes, consulte uma Concessionária A luz permanecerá ligada independentemente a ignição é colocada na posição “LOCK”
MITSUBISHI MOTORS. se as portas e a tampa traseira são fechadas (trava) e se apaga após aproximadamente
ou abertas. 15 segundos.
2 – (DESLIGADO) l Quando o botão da luz interna estiver na po-
A luz permanece desligada independentemente 2 – (l) sição “ON” a luz não apaga, mesmo fechando
se as portas ou a tampa traseira são abertas as portas e a tampa traseira.
A luz acende quando a porta ou a tampa traseira
ou fechadas. é aberta. Quando a porta ou a tampa traseira é l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado.
fechada a luz se apaga após aproximadamente Para detalhes, consulte uma Concessionária
15 segundos. MITSUBISHI MOTORS.

Contudo a luz apaga imediatamente nos se-


guintes casos: 3 – (DESLIGADO)
l Quando as portas ou a tampa traseira são A luz permanece desligada independentemente
fechadas e a ignição está ligada. se as portas ou a tampa traseira são abertas
ou fechadas.
l Quando as portas e a tampa traseira são
fechadas e o travamento central é utilizado
para travar o veículo.
l Quando o controle remoto do sistema de
abertura e fechamento do veículo keyless é
utilizado para travar o veículo.

6-44

Outlander 2010.09.indb 44 28.10.10 15:38:34


Desligamento automático das luzes
(luzes de leitura etc.)
Se qualquer uma das luzes internas é deixada
1
3 2 ligada com a ignição em qualquer posição que
não seja ligada ou “ACC” (acessório), ela apagará
após aproximadamente 30 minutos para evitar
que a bateria descarregue completamente.
As luzes voltarão a acender se a ignição for
ligada ou colocada na posição “ACC” (acessório)
A A ou se uma das portas ou a tampa traseira for
ag0000426 ag0000442 aberta e fechada ou se o sistema de abertura e
fechamento sem chave keyless ou se a função
Luz de leitura Compartimento de bagagem keyless é acionada.
Pressione a lente (A) para ligar a luz. Pressione-a
novamente para desligar a luz. 1 – (LIGADA)
OBSERVAÇÃO
A luz permanece acesa independentemente da
A função de desligamento automático das luzes
tampa traseira ser aberta ou fechada.
internas pode ser desativada. Para mais deta-
lhes consulte uma Concessionária MITSUBISHI
2 – (l)
MOTORS.
A luz acende quando a tampa traseira é aberta e
apaga quando a tampa traseira é fechada.

3 – (DESLIGADA)
A luz permanece apagada independentemente
da tampa traseira ser aberta ou fechada.

6-45

Outlander 2010.09.indb 45 28.10.10 15:38:34


Porta-objetos 1 2 3

Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em um local com
A
muito sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
inflamáveis podem se incendiar e bebidas 5 6
4
fechadas (inclusive cervejas) podem se ag0000178 ag0004280
romper. O calor também pode deformar
ou trincar as lentes plásticas de óculos 1 – Porta-objeto no revestimento lateral do Porta-luvas superior
ou outras peças feitas de plástico. compartimento de bagagem* Pressione o botão (A) e levante a tampa para
l Mantenha as tampas dos porta-objetos 2 – Porta-objeto no painel abrir.
fechadas enquanto dirige o veículo. A 3 – Porta-luvas superior Para fechar, empurre a tampa para baixo.
tampa ou o conteúdo de um porta-objetos
pode causar ferimentos. 4 – Porta-objetos no assoalho do compartimento
de bagagem*
5 – Porta-objetos no console do assoalho
Observação
6 – Porta-luvas inferior
Não guarde objetos ou valores nos compartimen-
tos de armazenamento ao deixar o veículo.

6-46

Outlander 2010.09.indb 46 28.10.10 15:38:34


Ar condicionado manual Ar condicionado automático
B B

A A
ag0004293 ag0004668 ag0018119

Função de aquecimento e 2. Coloque o botão (A) de temperatura do ar l Ao colocar bebidas no porta-pacotes, leia
refrigeração* condicionado na temperatura desejada. primeiro os avisos do recipiente.
O porta-luvas superior pode ser usado para 3. Coloque o botão (B) de seleção de velocidade l Não coloque no porta-luvas superior cho-
manter seu conteúdo (por exemplo garrafas do ventilador do ar condicionado no fluxo de colate, doces ou outros itens que podem
de bebidas) quente ou gelado através do ar ar desejado. se alterar ou estragar com as mudanças de
condicionado. Para informação detalhada sobre o uso do temperatura.
1. Gire o botão no porta-luvas superior para a ar condicionado, consulte “Ar condicionado
posição “ ”. Gire o botão para a posição manual” na página 6-5 ou “Ar condicionado
“ ” quando não estiver usando a função automático” na página 6-11.
de aquecimento e refrigeração.
ObsERVAÇÃO
l O porta-luvas superior tem a mesma tem-
peratura apresentada pelo ar que sai dos
ventiladores do ar condicionado, por isso não
é possível esquentar ou refrigerar demais o
conteúdo.
Para aquecimento ou refrigeração eficiente,
selecione o modo “ ”.
Consulte “Mudança da seleção de modo”, na
página 6-3.

6-47

Outlander 2010.09.indb 47 28.10.10 15:38:35


2
A

ag0000471 ag0000484 ag0000497

Porta-luvas inferior Porta-caneta Porta-cartão


O porta-luvas inferior pode ser travado e destra- Dentro do porta-luvas inferior existe um porta- Existe um porta-cartão dento do porta-luvas
vado com a chave. caneta. inferior.
1. Para travar.
2. Para destravar. OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
3. Para abrir, pressione a alavanca (A). Existe um limite para o tamanho de caneta que Até dois cartões podem ser colocados neste
pode ser colocada neste porta-caneta. Forçar porta-cartão.
a colocação de uma caneta de tamanho maior
OBSERVAÇÃO poderá danificar o porta-caneta.
l Em veículos equipados com função keyless,
o porta-luvas inferior pode ser travado e
destravado com a chave de emergência.
Veja “Chave de emergência”, na página
2‑19.
l Quando o interruptor da luz estiver em qual-
quer uma das posições “ ” ou “ ” ou
“AUTO” (veículos com controle automático
das luzes), a luz do porta-luvas também
acenderá.

6-48

Outlander 2010.09.indb 48 28.10.10 15:38:36


1 2

A A

ag0011989 ag0000527 ag0000530

Porta-objeto no console do assoalho Tipo 2 Porta-objeto superior


Porta-objetos inferior e superior estão localizados Para abrir o porta-objeto superior, pressione
Tipo 1 dentro do porta-objeto do console do assoalho. a alavanca de liberação direita (A) e levante
Para abrir o console, levante a alavanca de O porta-objeto do console do assoalho também a tampa.
liberação (A) e levante a tampa. pode ser usado como um descansa-braço.

1 – Porta-objeto superior
2 – Porta-objeto inferior

ObsERVAÇÃO
O conector auxiliar de áudio (RCA) ou o conector
auxiliar de vídeo (RCA) está localizado no con-
sole de assoalho*. Para detalhes, consulte “Para
usar a função de entrada de áudio externa*”, na
página 6-30.

6-49

Outlander 2010.09.indb 49 28.10.10 15:38:37


Tipo 1 Tipo 2

C C

ag0000543 ag0001609 ag0000514

Porta-objetos inferior Porta-lenço de papel Porta-objetos no painel


Para abrir o porta-objetos inferior, pressione a O porta-lenço de papel (C) está localizado no lado Para abrir puxe a tampa.
alavanca de liberação esquerda (B) e levante inferior da tampa do console de assoalho.
a tampa.

6-50

Outlander 2010.09.indb 50 28.10.10 15:38:37


1

ag0000556 ag0006008 ag0000569

Porta-óculos de sol* Porta-objetos no compartimento de Porta-objetos no assoalho*


Para abrir, pressione a tampa. bagagem* O porta-objetos está localizado no assoalho,
Para fechar, pressione a tampa até travar. Este porta-objetos está localizado dentro do dentro do compartimento de bagagem.
compartimento de bagagem na lateral. Para usar o porta-objetos, levante o revestimento
do assoalho do compartimento de bagagem.
ATENÇÃO 1 – Para fechar
2 – Para abrir
O porta-óculos não deve ser utilizado para
colocar nenhum outro objeto que não um
óculos de sol. Outros objetos poderão cair
do porta-óculos.

OBSERVAÇÃO
Antes de utilizar o porta-óculos verifique se o
modelo dos seus óculos de sol se encaixam
neste porta-óculos de sol.

6-51

Outlander 2010.09.indb 51 28.10.10 15:38:38


ag0000572 ag0000585 ag0004352

Porta-copo Para o banco dianteiro Para o banco traseiro


O porta-copo está localizado na frente do porta- 1. Abaixe o descansa braço sobre o banco.
objeto do console do assoalho.
ATENÇÃO
Enquanto estiver dirigindo procure não be-
ber nada. Isto poderá tirar a sua atenção do
trânsito e levar a um acidente.

Para o banco do motorista


No lado do motorista, existe um porta-copo
embutido no painel de instrumentos.
Pressionando o centro da tampa, ele saltará
um pouco para fora. Para utilizá-lo, puxe-o
completamente.

OBSERVAÇÃO
Quando o porta-copo não estiver em uso,
mantenha-o embutido em seu alojamento.

6-52

Outlander 2010.09.indb 52 28.10.10 15:38:39


Porta-garrafa

ATENÇÃO
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
A
do veículo. Se o líquido estiver quente,
ag0004987 ag0000615
você poderá se queimar.

2. Abra a tampa (A), segurando um lado da Para o banco dianteiro


tampa com a mão. OBSERVAÇÃO
O porta-garrafa está localizado em ambos os
l Feche muito bem a tampa da garrafa, antes lados.
de colocá-la no porta-garrafa.
l Algumas garrafas também podem ser muito
grandes ou de formato diferente para se
encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa.

6-53

Outlander 2010.09.indb 53 28.10.10 15:38:39


2. Solte a cobertura dos encaixes e a cobertura
voltará a enrolar, permanecendo na posição
recolhida.

OBSERVAÇÃO
Não coloque bagagem sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.

ag0000628

Para o banco traseiro


O porta-garrafa está localizado em ambos os
lados.
A

ag3001378

Cobertura da área do
compartimento de bagagem*

Para usar
1. Puxe a cobertura e estenda-a sobre o com-
partimento de bagagem, prendendo-a nos
encaixes (A).

6-54

Outlander 2010.09.indb 54 28.10.10 15:38:40


B C

C
D
ag0012335 ag0012348 ag0012351

Para mudar 1. Mova um dos encaixes deslizantes (C) em Para remover


Existem dois orifícios (B) para a instalação da direção ao lado interno do veículo e fixe a 1. Recolha a cobertura do compartimento de
cobertura do compartimento de bagagem. trava (D) dentro do orifício de instalação que bagagem.
será utilizado. Mova o encaixe do outro lado
da mesma maneira. 2. Mova um dos encaixes (C) em direção ao
lado de dentro do veículo e levante-o para
2. Após a mudança de posição, gentilmente remover a cobertura do compartimento de
movimente a cobertura do compartimento bagagem.
de bagagem para se certificar que ela está
firmemente segura. Para instalar a cobertura do compartimento de
bagagem, siga os passos da remoção na ordem
OBSERVAÇÃO inversa.
Se o encosto do banco traseiro estiver em contato Gentilmente movimente a cobertura do compar-
com a cobertura do compartimento de bagagem, timento de bagagem para se certificar que ela
mova a cobertura para trás. está firmemente segura.
A cobertura do compartimento de bagagem
poderá se partir se ela suportar o encosto do
banco traseiro.

6-55

Outlander 2010.09.indb 55 28.10.10 15:38:40


ag0010113 ag0010100 ag0000699

Alças de assistência Gancho para cabide Ganchos para fixação de


bagagens
As alças de assistência (localizadas acima das Existe um gancho para cabide na alça de assis-
portas, no revestimento) não são projetadas tência do lado do motorista.
O compartimento de bagagem está equipado
para suportar o peso do corpo. Elas devem ser
com 4 ganchos para fixação de bagagem. Eles
usadas somente enquanto as pessoas estiverem
estão localizados no assoalho.
sentadas no veículo. Advertência
Use esses ganchos para fixar as bagagens.
Não coloque um cabide nem outro objeto
Atenção pesado ou pontiagudo no gancho. Se o airbag
de cortina for ativado, esse objeto pode ser ati- ATENÇÃO
Não use as alças de assistência para entrar rado longe, com grande força, evitando que o
ou sair do veículo. As alças de assistência airbag de cortina seja ativado adequadamente. Não empilhe bagagem em altura superior ao
podem se soltar, fazendo a pessoa cair. Pendure roupas diretamente no gancho para encosto do banco. Além disso, fixe a bagagem
cabide, sem usar cabides. Certifique-se que firmemente.
não existam objetos pesados ou pontiagudos Caso contrário, poderá resultar em acidente
no gancho. sério devido a falta de visão traseira ou objetos
arremessados em caso de freada brusca.

6-56

Outlander 2010.09.indb 56 28.10.10 15:38:41


Cuidados com o veículo
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:38:42


Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo Observação
Não use limpadores, condicionadores e proteto-
Para manter o valor de revenda do seu veículo, Depois da limpeza interna do veículo com água, res que contenham silicone ou graxa.
é necessário fazer as manutenções periódicas, produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe Esses produtos podem causar reflexos e visão
seguindo os procedimentos recomendados. secar à sombra, em local ventilado. obscurecida.
Mantenha o veículo de acordo com as regula- Também se esses produtos entrarem nos inter-
mentações de controle de poluição ambiental. ruptores dos acessórios elétricos, pode ocorrer
Selecione cuidadosamente os materiais para Atenção a falha desses acessórios.
lavagem, verificando se eles não são corrosivos.
Não use substâncias orgânicas (solventes,
Em caso de dúvida, contate uma Concessionária
querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções
MITSUBISHI MOTORS, para ajudá-lo a selecio- Tapeçaria
alcalinas ou ácidas. Estes produtos químicos
nar este tipo de produto. 1. Para manter o valor de revenda de seu veí-
podem causar descoloração, manchas ou
trincas na superfície. culo novo, tenha cuidado com a tapeçaria e
mantenha o interior do veículo limpo.
ATENÇÃO Se você usar agentes de limpeza ou polimento,
Use um aspirador e uma escova para limpar
certifique-se que sua fórmula não inclui as
l Produtos para limpeza podem ser perigo- substâncias mencionadas acima. os bancos. Se estiverem manchados, vinil e
sos. Siga as instruções do fabricante. couro sintético devem ser limpos com um pro-
l Para evitar danos, nunca use os seguintes duto de limpeza adequado e os revestimentos
produtos em seu veículo: Peças de plástico, couro sintético, de tecido podem ser limpos com produto de
vinil, tecido e estofado limpeza para tapeçaria ou uma solução de
l Gasolina
1. Limpe suavemente com gaze ou outro pano 3% de detergente neutro em água morna.
l Thinner
macio, umedecido em solução aquosa com 2. Limpe o carpete com um aspirador e remova
l Benzina 3% de detergente neutro. as manchas com limpador de carpete. Óleo
l Solvente 2. Molhe o pano em água limpa e seque-o e graxa podem ser removidos levemente
bem. Usando este pano, remova totalmente em pequenas partes, com um pano branco
l Nafta
o detergente. e removedor de mancha.
l Solvente de laca
l Tetracloreto de carbono
l Removedor
l Acetona

7-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:38:42


Revestimento em couro* Para preservar a garantia, essa manutenção Garantia
O couro legítimo é um dos poucos luxos verdadei- periódica deve ser executada em uma Conces- O revestimento em couro é coberto pela garantia
ramente racionais. Isto porque, o couro legítimo sionária MITSUBISHI MOTORS. desde que cumprida a manutenção periódica do
supera outros materiais de tapeçaria em aspectos couro, conforme descrito neste manual.
como durabilidade, conforto e facilidade de ma- Limpeza e hidratação O revestimento em couro é garantido contra:
nutenção. Assim como a nossa pele, o couro é
Passe em todo o revestimento de couro um Costuras soltas
constituído de uma estrutura fibrosa que absorve l
pano de algodão, limpo e umedecido em água Alteração da cor, desde que não proveniente
a umidade e age como isolante. l
limpa, para remover toda a poeira. Em caso de do uso e/ou desgaste natural.
Portanto, trata-se de um material exclusivo e sujeira mais pesada, pode ser utilizado sabão
nobre que requer alguns cuidados. de coco.
Após a limpeza e quando o revestimento de couro ATENÇÃO
Manutenção periódica do couro estiver completamente seco, aplique vaselina
líquida neutra em um pano de algodão, limpo e, O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo
(principalmente os bancos dianteiros) pode
Uso em condição normal com movimentos suaves, passe sobre a área
a ser limpa. causar desgaste nas bordas laterais do as-
Consiste na aplicação regular de vaselina líquida sento e do encosto do banco. Este desgaste
neutra, que hidrata e mantém a boa aparência do Com outro pano de algodão, limpo e seco, remova é natural e não é coberto pela garantia.
couro. Esse cuidado preserva as características o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de A sujeira no revestimento em couro pode
físicas do couro, evitando que ele resseque e que
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em mofar. Tenha muito cuidado com manchas
as fibras fiquem enfraquecidas.
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 de óleo e remova-as rapidamente.
Para preservar a garantia, essa manutenção
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. O couro pode endurecer ou encolher se ficar
periódica deve ser executada em uma Conces-
exposto à ação da luz solar durante várias
sionária MITSUBISHI MOTORS.
horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se
Registro dos serviços de limpeza e fazê-lo sempre à sombra.
Uso em condição severa hidratação
Quando a temperatura interna do veículo au-
O procedimento é o mesmo para o uso em Os registros dos serviços de limpeza e hidratação mentar no verão, produtos de vinil deixados
condição normal, porém, quando o couro é do couro devem ser feitos por uma Conces- sobre o banco de couro podem deteriorar e
submetido à utilização intensa em estradas de sionária MITSUBISHI MOTORS, nos campos aderir ao banco.
terra, em condições de muita poeira e sujeira específicos para serviços intermediários, no
ou em regiões litorâneas, os procedimentos de Livrete de Bordo do veículo.
limpeza e hidratação do couro devem ocorrer
com maior freqüência, em intervalos de no
máximo 10 dias.

7-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:38:42


Cancelamento da garantia Limpeza externa do veículo Lavagem
O revestimento em couro não estará coberto Se deixadas em contato por muito tempo, poeira
pela garantia, nos seguintes casos: Se as substâncias descritas a seguir forem e lama contendo substâncias químicas, existen-
l a não execução da manutenção periódica do deixadas em contato com o veículo poderão tes na superfície da rodovia, podem danificar a
couro; causar corrosão, descoloração e manchas. Lave camada de pintura e o chassi do seu veículo.
o veículo assim que possível. Encerar e lavar freqüentemente é a melhor for-
l danos causados por roupas com aplicações
de metal ou objetos cortantes de qualquer l Água do mar, anticongelante usado em ma de proteger o seu veículo quanto a danos.
tipo ou natureza; rodovias. Também é uma proteção eficiente contra chuva,
Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, neve, sal etc.
l aplicação de qualquer tipo de produto para l

limpeza ou conservação não recomendado substâncias químicas (ácido, soda cáustica, Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta-
neste Manual do Proprietário; piche etc.). cione o veículo na sombra e pulverize com água,
Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva para remover a poeira. Em seguida, usando uma
l rasgos e/ou arranhões causados por ani- l
grande quantidade de água e uma esponja ou
mais; de árvore etc.
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima
l marcas de tinta de caneta; para baixo.
l reparos de qualquer natureza executados Se necessário, use um shampoo suave para
por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI carro. Em seguida, enxágue e seque com um
MOTORS; pano macio. Após lavar o veículo, limpe cuida-
l danos devido à colocação de carga excessiva dosamente as juntas e frestas das portas, capô
sobre o revestimento; etc., onde a sujeira geralmente fica.
l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
banho de mar/piscina ou outros) em contato
com o revestimento de couro;
l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
fibras sintéticas, pois a superfície do couro
pode ser danificada;
l o uso de solventes orgânicos tais como
benzina, álcool ou gasolina, assim como
solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.

7-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:38:42


No inverno
ATENÇÃO ATENÇÃO O sal e outros produtos químicos espalhados nas
l Quando lavar embaixo do veículo, use lu- l Alguns tipos de equipamento para lavagem rodovias em algumas regiões no inverno podem
vas de borracha para proteger as mãos. com água quente utilizam alta pressão e ter efeito negativo na carroceria do veículo.
calor no veículo. Devido ao calor, eles Nestas condições o veículo deve ser lavado com
l Se seu veículo tem limpadores com sensor maior freqüência e de acordo com as nossas
de chuva, coloque a alavanca do inter- podem distorcer e danificar as peças de
resina e alagar o interior do veículo. Por- recomendações. Antes do período de inverno,
ruptor dos limpadores na posição “OFF” recomendamos que seja aplicada uma camada
(Desligado) para desativar o sensor de tanto, observe o seguinte:
protetora embaixo do assoalho do veículo, em
chuva antes de lavar o veículo. l Mantenha uma boa distância, aproxima- uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Caso contrário, os limpadores funcionam damente 40 cm ou mais, entre o veículo

e o bico da mangueira. Depois de lavar o veículo, remova todos os
ao receber o esguicho de água no para- resíduos de água das guarnições de borracha
brisa e podem se danificar. l Quando estiver lavando em volta do em volta das portas, para evitar que fiquem
l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as vidro da porta, mantenha o bico da congeladas.
escovas podem riscar a pintura e causar a mangueira no mínimo a 50 cm e em
perda de brilho. Riscos são especialmente ângulo reto em relação à superfície do
vidro. OBSERVAÇÃO
visíveis em veículos de cor escura.
Antes de lavar o veículo em um lava-rápido Para evitar que as guarnições de borracha das
l Nunca pulverize ou jogue água sobre os l
automático, consulte o Manual do Proprie- portas, capô etc. congelem, elas devem ser
componentes elétricos do motor, pois isto
tário ou proprietário/operador do lava- tratadas com silicone líquido.
pode afetar negativamente a partida do
motor. rápido. Se não seguir este procedimento,
pode ocorrer dano ao seu veículo. Cera
Tenha cuidado também quando lavar em-
baixo do veículo; não jogue água dentro l Recolha os retrovisores externos. Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de
do compartimento do motor. l Remova a antena. poeira e produtos químicos na pintura. Aplique
l O conjunto do braço do limpador está uma solução de cera depois de lavar o veículo,
preso. ou pelo menos uma vez a cada três meses, para
ajudar o deslizamento da água.
l Se seu veículo for equipado com spoiler
traseiro ou trilhos para bagageiro de Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere
teto, consulte o operador do lava-rápido somente depois que a superfície estiver fria.
antes de iniciar o serviço.
l Se seu veículo tiver limpadores com
sensor de chuva, coloque a alavanca
do limpador na posição “OFF” para
desativar o sensor de chuva.
7-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:38:43


Polimento
ATENÇÃO O veículo somente deve ser polido se a pintura ATENÇÃO
l Cera que contenha componentes altamen- estiver manchada ou começar a perder o brilho. l Não use escovão ou outras ferramentas
te abrasivos não deve ser utilizada. Este Peças de acabamento pretas e para-choques de duras. Elas podem danificar a superfície
tipo de cera remove ferrugem e manchas da borracha não devem ser polidos. O polimento plástica das peças.
pintura eficientemente, porém é prejudicial dessas peças resultará em manchas ou danos
no acabamento. l Não use cera que contenha mistura com-
ao brilho. posta (polidor) que possa danificar as
Além disso, é prejudicial às superfícies superfícies plásticas das peças.
polidas, do tipo grades, guarnições, mol- Pintura danificada l Não deixe que as peças de plástico tenham
duras etc. Para evitar corrosão, pequenos riscos e arra- contato com fluido de freio, óleo do motor,
l Não use gasolina ou thinner para remover nhões na pintura devem ser retocados, assim que graxa, solventes e ácido sulfúrico (eletró-
piche ou substância similar aderida à possível, com tinta para retoque MITSUBISHI. lito da bateria), os quais podem manchar
superfície pintada. Verifique cuidadosamente as partes da carroceria ou descolorir as peças de plástico.
l Não aplique cera nas áreas recobertas de voltadas para a rodovia ou para os pneus, quanto Se tiverem contato com as peças de plás-
borracha preta, pois pode causar desco- a danos na pintura, causados por pedras ou tico, remova com um pano macio, flanela
loração irregular, marcas, manchas etc. similar. O número do código da pintura do seu ou semelhante e uma solução aquosa de
Se acontecer o contato com cera, limpe veículo pode ser encontrado na plaqueta de detergente neutro.
imediatamente com um pedaço de pano identificação, no compartimento do motor.
macio e água morna.
l Tenha cuidado ao encerar em volta da Limpeza das peças plásticas
abertura do teto solar, não aplique qualquer
Use uma esponja ou flanela.
cera sobre a guarnição (borracha preta). Se
ficar contaminada com cera, a guarnição Se a cera aderir à superfície áspera, cinza ou
de borracha não vedará eficientemente a preta do para-choque ou moldura, ela ficará
abertura do teto solar. esbranquiçada. Neste caso, limpe com água
morna e pano macio ou flanela.

7-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:38:43


Peças cromadas Vidros
Para evitar manchas e corrosão das peças ATENÇÃO Os vidros podem ser limpos normalmente apenas
cromadas, lave com água, seque totalmente l Na limpeza das rodas de alumínio, não use com esponja e água.
e aplique uma camada protetora especial. Isto produtos abrasivos, pois isto pode riscar Um produto específico para a limpeza de vidro
deve ser feito mais freqüentemente no inverno. as rodas. pode ser usado para remover óleo, graxa, resí-
l Não use produtos de limpeza que conte- duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros,
Rodas de alumínio* nham substância abrasiva ou seja ácido seque-os com um pano seco, macio e limpo.
ou alcalino. Isto pode remover a cobertura Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi
1. Remova a sujeira usando uma esponja e usado para limpar a carroceria. Resíduos de
esguichando água na roda. das rodas, deixá-las descoloridas ou
manchadas. cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir
2. Use detergente neutro em qualquer sujeira a transparência e visibilidade.
que não possa ser facilmente removida com l Não aplique água quente diretamente sobre
água. a roda de liga leve, de lavador a vapor ou
similar. OBSERVAÇÃO
Enxágue o detergente neutro após lavar a
Rodas expostas à água do mar ou a rodo- Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use
roda. l
vias com produtos químicos devem ser um pano macio e limpe o vidro ao longo dos
3. Seque muito bem a roda usando uma flanela filamentos de aquecimento, para não causar
limpas o mais rápido possível.
ou um pano macio. dano.

Palhetas do limpador do para-brisa


Para remover graxa, resíduos de inseto etc.
das palhetas do limpador, use um pano macio e
um produto para limpeza de vidro. Substitua as
palhetas quando elas não estiverem limpando
adequadamente (consulte a página 9-18).

7-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:38:43


Limpeza do teto solar* Proteção do chassi e parte inferior da Compartimento do motor
Limpe a parte interna do teto solar e do teto de carroceria Limpe o compartimento do motor no início e
vidro com um pano macio. A sujeira mais forte Você deve levar o veículo a uma Concessionária no fim do inverno. Cuidado com as peças com
deve ser retirada com um pano umedecido em MITSUBISHI MOTORS a cada 12 meses para bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira
uma solução de água morna e detergente neutro. inspeção da chapa de metal da carroceria. Além contaminada com resíduos e outros materiais
Remova a solução com uma esponja molhada disso, recomendamos que a parte inferior do corrosivos podem ficar armazenados.
em água limpa. veículo seja verificada regularmente (no outono Se em sua região é utilizado sal ou outros produtos
e na primavera) e, se necessário, seja aplicado químicos nas rodovias, o compartimento do motor
OBSERVAÇÃO um tratamento adicional. deve ser limpo a cada três meses.
A superfície tratada da parte interna do vidro pode Como nem todos os produtos disponíveis Nunca jogue ou espalhe água sobre os com-
ser removida, se for usado um pano áspero ou comercialmente são indicados para o seu ponentes elétricos do motor, isto pode causar
solvente orgânico (benzina, solvente etc.). veículo, recomendamos que este serviço seja dano.
executado em uma Concessionária MITSUBISHI
Não permita que peças de plástico tenham con-
MOTORS.
tato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria).
Quando lavar o veículo, especialmente no inver- Elas podem descolorir, rachar, trincar.
no, jogue água na parte inferior da carroceria,
Se acontecer o contato, limpe com um pano
para remover lama e poeira que possam conter
macio, flanela ou semelhante e uma solução
sal, produtos químicos etc.
de água e detergente neutro, depois enxágüe
imediatamente a peça afetada com água.

7-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:38:43


Situações de emergência
Se o veículo deixar de funcionar
Extintor de incêndio
Kit primeiros-socorros* e triângulo de segurança
Partida de emergência
Motor superaquecido
Ferramentas e Macaco
Troca do pneu
Reboque
Funcionamento sob condições adversas

8-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:38:43


Se o veículo deixar de
funcionar
B
Se o veículo deixar de funcionar em uma rodo-
via, desloque-o até o acostamento, acione as
A
luzes de advertência e coloque o triângulo de
segurança.
Consulte “Luzes de advertência” na página 4-58
e “Triângulo de segurança”, na página 8-3.
aa0035549 ag0009474
Se o motor parar/falhar
O funcionamento e o controle do veículo são Extintor de incêndio Para instalar
afetados se o motor parar. Estacione o veículo 1. Coloque o extintor de incêndio sobre a presilha
em local seguro, procedendo da seguinte (B) do suporte.
forma: Para remover
l O servofreio deixa de funcionar e será ne- Levante a presilha (A) e remova o extintor de
cessário aplicar mais força no pedal. Pise no incêndio.
pedal do freio com mais força que o usual.
l Uma vez que a bomba da direção hidráulica
deixa de funcionar, será necessário maior
esforço para girar o volante de direção. Gire
o volante com mais força que o usual.

8-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:38:44


Triângulo de segurança
O triângulo de segurança deve ser utilizado se
o veículo parar em caso de mau funcionamento
1
ou por outras razões.
1. Solte os botões (A), abra a capa e pegue o
A triângulo de segurança.
A
I
ISH
UB
MIT
S
2
C
af0005327 ag0010139a

2. Conecte a trava (C) dentro da presilha (A) e Kit primeiros-socorros* e


abaixe a presilha.
Como utilizar o extintor de incêndio está descrito
triângulo de segurança
no próprio extintor de incêndio.
O kit primeiros-socorros* e o triângulo de se-
gurança estão localizados no compartimento
ATENÇÃO de bagagem.

O período de validade está especificado no 1 – Kit primeiros-socorros*


corpo do extintor de incêndio. Substitua o 2 – Triângulo de segurança
extintor de incêndio por outro novo, se o
período de validade vencer ou se for utiliza-
do. Para isso, procure uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

8-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:38:44


B C D
E

aa0016595 aa0016609 aa0016612

2. Gire a base (B) para a posição indicada na 3. Levante a placa refletora e solte as presilhas 4. Insira a presilha (D) dentro do orifício (E),
ilustração. (C). depois deslize a placa refletora até ouvir o
clic de encaixe e fixação.
5. Coloque o triângulo de segurança junto do
veículo que não está funcionando, com a placa
refletora voltada na direção dos veículos que
estão trafegando.
6. Para guardar o triângulo de segurança, pro-
ceda de maneira inversa ao da montagem.

OBSERVAÇÃO
Após solucionar o problema do veículo, certifique-
se de guardar o triângulo de segurança em seu
compartimento.

8-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:38:45


Partida de emergência
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Se não é possível dar partida no motor porque Verifique o outro veículo, ele deve ter uma Se o eletrólito não estiver visível ou parecer
a bateria está descarregada ou fraca, a bateria bateria de 12V. congelado, Não Tente Dar a Partida com
de um outro veículo pode ser usada com cabos Cabos Auxiliares!
Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
auxiliares para dar partida no motor.
circuito danificará os dois veículos. Uma bateria pode se romper ou explodir, se
a temperatura estiver abaixo do ponto de
2. Acione firmemente o freio de estacionamento
ADVERTÊNCIA nos dois veículos. Coloque a alavanca se-
congelamento ou se não tiver eletrólito no
nível adequado.
Para dar partida no motor usando a bateria letora em “P” (estacionamento). Desligue a
carregada de um outro veículo, proceda con- ignição.
forme instruções constantes neste manual.
Procedimentos incorretos podem resultar em
fogo ou explosão ou danos no veículo. ADVERTÊNCIA
Desligue a ignição em ambos os veículos,
antes de começar a fazer a ligação. Tenha
ATENÇÃO cuidado para que os cabos ou suas roupas não
l Não tente dar partida no motor puxando sejam presos pela hélice da correia. Podem
ou empurrando o veículo. ocorrer ferimentos pessoais.
Isto poderá danificar o veículo.
3. Desligue todas as luzes, aquecimento e outras
l Utilize sempre óculos de proteção quando cargas elétricas.
estiver trabalhando próximo à bateria.
4. Verifique se o eletrólito da bateria está no nível
l Mantenha a bateria fora do alcance das adequado. Veja “Bateria”, na página 9-9.
crianças.

1. Coloque os veículos próximos o suficiente


para que os cabos auxiliares possam ser
alcançados, porém sem que os veículos
toquem um no outro.

8-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:38:45


6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal
Modelos 2400 Modelos 3000 A negativo (–) da bateria carregada e a outra
ponta no bloco do motor do veículo com a
bateria descarregada, no ponto mais distante
da bateria.

A ADVERTÊNCIA
l Faça a conexão na seguinte seqüência
B B
   .
ag0007470 ag0003195 l Verifique se a conexão foi feita na po-
sição apontada (mostrada na ilustração).
5. Conecte a ponta de um cabo no terminal Se a conexão for feita diretamente no lado
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a negativo da bateria, os gases inflamáveis
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria gerados pela bateria podem causar incên-
carregada (B). dio e explodir.
l Ao conectar o cabo auxiliar, não conecte
o cabo positivo (+) no terminal negativo
(–).
Desta forma, as faíscas podem causar
explosão da bateria.

8-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:38:47


7. Dê a partida no motor com a bateria carregada,
ATENÇÃO deixe o motor funcionar em marcha lenta por ADVERTÊNCIA
alguns minutos, depois dê a partida no motor
l Falta de cuidado pode fazer com que o do veículo com a bateria descarregada. l Eletrólito é ácido sulfúrico diluído corro-
cabo auxiliar fique preso na hélice ou em sivo.
outras peças móveis do compartimento Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver
do motor. ATENÇÃO contato com suas mãos, olhos, roupas e
l Use cabos adequados para o tamanho da com a pintura do seu veículo, ele deve ser
Mantenha funcionando o motor do veículo
bateria. De outra forma, o cabo poderá retirado totalmente com bastante água. Se
com a bateria carregada.
ficar danificado devido ao calor. o eletrólito cair em seus olhos, lave ime-
Verifique os cabos auxiliares quanto a diatamente com bastante água e procure
l 8. Depois da partida do motor, desconecte os
danos e corrosão, antes de utilizá-los. um médico rapidamente.
cabos na ordem inversa e mantenha o motor
funcionando por vários minutos.
OBSERVAÇÃO
Se o veículo for colocado em movimento sem
ADVERTÊNCIA que a bateria esteja com a carga total, isto po-
l Carregar a bateria com ela instalada no derá causar a perda de funcionamento suave
veículo pode causar fogo e explosão da do motor e a luz de advertência do sistema de
bateria ou resultar em danos no veículo. freio ABS acenderá.
Se a bateria tem que ser carregada nestas Veja “Sistema de freios antiblocantes (ABS)”,
condições, desconecte o terminal negativo na página 5-39.
(–) da bateria do veículo.
l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
da bateria, pois a bateria pode causar uma
explosão.
l Use ventilação adequada quando estiver
carregando ou usando uma bateria em
local fechado.
l Remova todas as tampas, antes de carregar
a bateria.

8-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:38:47


Motor superaquecido Dianteira do
ADVERTÊNCIA veículo
B
Quando o motor estiver superaquecido, a tela de l Não abra o capô enquanto estiver saindo
informação no display multifunção será interrom- vapor do compartimento do motor. O A
pida e a indicação de advertência da temperatura vapor ou a água fervendo pode espirrar e
do líquido de arrefecimento irá aparecer. A tela, causar queimaduras. A água fervendo pode
então, mudará para a tela de indicação da tem- espirrar mesmo quando não existe vapor, C
peratura do líquido de arrefecimento do motor e pois algumas peças ficam muito quentes.
“ ” irá piscar. Tenha muito cuidado ao abrir o capô.
Se isto ocorrer, tome as seguintes medidas l Tenha cuidado com o vapor quente que pode
corretivas: estar saindo pela tampa do reservatório. ag0004075

1. Pare o veículo em um lugar seguro. l Não tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quente. 3. Verifique se a ventoinha do radiador está
2. Verifique se está saindo vapor do comparti-
girando. Se a ventoinha não estiver girando,
mento do motor.
desligue o motor imediatamente e chame uma
[Se não estiver saindo vapor do compartimento Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
do motor]
A – Ventoinhas do radiador
Com o motor ainda funcionando, levante
B – Tampa do radiador
o capô para ventilar o compartimento do
motor. C – Reservatório

[Se estiver saindo vapor do compartimento


do motor] ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e quando o vapor parar de Tenha cuidado para não colocar as mãos ou
sair, levante o capô para ventilar o comparti- as roupas na ventoinha do radiador.
mento do motor. Dê a partida novamente no
motor.

8-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:38:47


6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador
Tipo 1 e/ou no reservatório, se necessário (veja o
capítulo “Manutenção”).
Cheio

Tipo 2 A
ATENÇÃO
Vazio
Não adicione líquido de arrefecimento en-
B
quanto o motor estiver quente. Adicionar
líquido de arrefecimento frio rapidamente po-
derá danificar o motor. Espere o motor esfriar,
aa0018483 ag0001726 depois adicione o líquido de arrefecimento
aos poucos e devagar.
4. Quando o gráfico de barra na indicação 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
7. Examine as mangueiras do radiador quanto
de advertência da temperatura do líquido no reservatório (A).
a vazamentos e a correia de acionamento
de arrefecimento do motor cair, desligue o
quanto a folga ou dano.
motor.
ADVERTÊNCIA Se encontrar alguma irregularidade no sis-
tema, leve o veículo a uma Concessionária
Se não tiver nada, certifique-se que o motor MITSUBISHI MOTORS.
tenha esfriado, antes de retirar a tampa do
radiador (B), pois o vapor quente ou respingos
de água quente que estiverem saindo pela
tampa podem causar queimaduras.

8-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:38:48


2
A

1 1 B

2
ag0003209 ag0003225
5

Ferramentas e Macaco Macaco

3 6 Para remover
Alojamento
ag3001509 1. Gire o botão (A) no sentido anti-horário e
As ferramentas e o macaco estão em um aloja- remova a tampa (B).
mento na lateral direita dentro do compartimento
Ferramentas
de bagagens.
A localização do alojamento das ferramentas e 1 – Bolsa porta-ferramentas
do macaco deve ser memorizada para um caso 2 – Chave de roda
de emergência.
3 – Alavanca do macaco
1 – Macaco 4 – Olhal/gancho
2 – Ferramentas 5 – Chave fixa*
6 – Medidor da pressão do pneu*
(Consulte “Calibrador da pressão dos
pneus*” na página 9-13.)

8-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:38:48


Para retrair Para retrair
C
D
Para estender

ag0003238 ag0003241 ag0005926

2. Remova a cinta de fixação (C) e retire as 3. Retraia o macaco e remova-o do seu aloja- Para guardar
ferramentas. mento (D). 1. Retraia o macaco e depois retorne-o à sua
posição original.
2. Estenda o macaco e prenda-o firmemente.
3. Retorne as ferramentas para a bolsa porta-
ferramentas, retorne-a para a sua posição
original e prenda-a firmemente com a cinta
de fixação.
4. Instale a tampa e gire o botão no sentido
horário.

8-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:38:49


Troca do pneu A
OBSERVAÇÃO
l Os calços mostrados na ilustração não acom-
Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo panham o seu veículo. Recomendamos que
em um lugar seguro e plano. você mantenha calços em seu veículo para
serem utilizados se necessário.
1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,
livre de pedras soltas. l Se no momento da troca do pneu não estiver
com calços disponíveis, utilize pedra ou um
2. Acione firmemente o freio de estaciona-
objeto que seja largo o suficiente para manter
mento.
a roda na posição.
3. Mova a alavanca seletora para a posição “P” B
(estacionamento) e coloque o interruptor de ag0006822 6. Pegue o macaco, a alavanca do macaco e a
ignição na posição “LOCK” (trava). chave de roda.
4. Ligue os sinalizadores de advertência e co- 5. Para evitar que o veículo se desloque quando Veja “Ferramentas e Macaco”, na página
loque um triângulo de segurança, lanterna estiver levantado pelo macaco, coloque cal- 8‑10.
sinalizadora etc. a uma distância adequada ços (A) na frente e atrás do pneu que está
do veículo, pedindo que todos os passageiros diagonalmente oposto ao pneu (B) que será
deixem o veículo. trocado.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de colocar calços no pneu
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco
poderá deslizar para fora da posição, levando
a um acidente.

8-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:38:49


Roda sobressalente Roda sobressalente compacta*
Verifique a pressão do pneu da roda sobressalen- A roda sobressalente compacta é projetada
te com freqüência, para que ela possa ser usada para economizar espaço no compartimento de
prontamente em caso de emergência. bagagem e seu peso menor facilita o uso, caso
Mantendo a pressão do pneu da roda sobres- um dos pneus fure.
salente no nível mais alto, garante-se que ela
possa ser usada em qualquer condição (cidade/
estrada, peso variado de carga etc.). ATENÇÃO
A roda sobressalente está sob a tampa do asso- l A roda sobressalente compacta só deve
alho do compartimento de bagagem. ser usada temporariamente e deve ser
removida assim que a roda original for aa0007645
reparada ou substituída.
ATENÇÃO O veículo não deve ser dirigido em velo-
ATENÇÃO
l

l A pressão deve ser verificada periodi- cidades superiores a 80 km/h enquanto


camente e mantida no nível específico estiver usando a roda sobressalente
l Não utilize corrente no pneu com a
enquanto o pneu estiver guardado. compacta.
roda sobressalente compacta. Devido
Dirigir com um pneu com pressão insufi- l O pneu sobressalente compacto não tem a ao tamanho menor do pneu, a corrente
ciente pode causar um acidente. Se você mesma qualidade do pneu padrão em con- não prenderá corretamente. Isto poderá
for obrigado a dirigir com um pneu com trole e estabilidade do veículo. Quando for danificar a roda e resultar em perda da
pressão insuficiente, mantenha baixa velo- usado um pneu sobressalente compacto, corrente.
cidade e calibre o pneu na pressão correta evite partidas rápidas, freadas repentinas
Se um pneu dianteiro furar enquanto usar
assim que for possível. (Veja “Pressão dos e curvas fechadas.
corrente no pneu, primeiro substitua uma
pneus” na página 9-12.) l A roda sobressalente compacta é projeta- roda traseira com a roda sobressalente
l Quando os indicadores de desgaste do da especificamente para o seu veículo e compacta e então use a roda traseira
pneu aparecerem, o pneu deve ser subs- não deve ser utilizada em nenhum outro removida para substituir o pneu dianteiro
tituído. veículo. furado, de modo que você possa continuar
a usar as correntes.
Consulte “Estado das rodas”, na página
9-14.

8-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:38:49


ATENÇÃO
A
l Após a instalação do pneu sobressalente
compacto, a altura total do veículo é ligei-
ramente reduzida, pois o pneu é menor em
diâmetro do que o pneu padrão. Ao passar
sobre obstáculos na rodovia, tome cuidado
para não dirigir o veículo do mesmo modo
que dirige com o pneu padrão.
l Não instale mais do que uma roda sobres-
salente compacta ao mesmo tempo. ag0003270 ag0003283

Para remover a roda sobressalente 2. Solte o parafuso de instalação, girando-o no


OBSERVAÇÃO sentido anti-horário com a chave de roda.
l O suporte da roda está projetado somente Em veículos com roda sobressalente
para uma roda sobressalente compacta. Ele compacta
não pode ser usado para armazenar qualquer
1. Abra a tampa traseira e remova a cobertura
ATENÇÃO
outro tipo de roda.
(A) do parafuso de instalação do suporte do Tenha cuidado ao soltar o parafuso de insta-
A roda com o pneu furado deve ser colocada pneu, com a alavanca do macaco. lação do suporte do pneu. Se o parafuso for
no compartimento de bagagem. solto além do necessário, o gancho poderá se
Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
l Verifique se a roda sobressalente compacta 2-35. soltar e deixará a roda sobressalente cair.
não está solta, tentando sacudi-la levemen- 3. Levante a parte inferior da tampa traseira até
te com as mãos ou pés. Se a roda estiver travar adequadamente na posição com um
solta, o suporte da roda ou o gancho poderá clic.
ficar deformado. Coloque a roda dentro do
compartimento de bagagem e faça o reparo Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
o mais rápido possível. 2-35.

8-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:38:50


B
A

ag0003296 ta0000267 ag0005867

4. Levante o suporte do pneu (B), na parte in- OBSERVAÇÃO Em veículos com roda sobressalente
dicada pela seta na ilustração, remova-o do Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- padrão
gancho (C), abaixe-o e depois retire o pneu culo, próxima ao macaco. 1. Abra a tampa traseira e remova a cobertura
do suporte.
Isto é uma medida de segurança, caso o macaco (A) com a alavanca do macaco.
deslize de sua posição. Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
ATENÇÃO 2-35.

Quando remover o suporte do pneu do gan-


cho, segure o suporte do pneu cuidadosamen-
te, para evitar que caia sobre seus pés.

8-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:38:50


ag0005939 ag0005942 ag0005955

2. Insira a chave de roda no orifício e abaixe a 4. Remova a corrente do suporte da roda so- 5. Retire a roda sobressalente padrão da cober-
roda sobressalente padrão, girando no sentido bressalente. tura da roda.
anti-horário.
3. Levante a parte inferior da tampa traseira até
travar adequadamente na posição com um
clic.
Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
2-35.

8-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:38:51


A

ta0000267 aA0000877 ag0003300

OBSERVAÇÃO Para trocar um pneu 2. Coloque o macaco sob os pontos (A) indicados
Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- 1. Em veículos com calotas, primeiro retire a na ilustração. Use o ponto mais próximo da
culo, próxima ao macaco. calota da roda (veja “Calotas”, na página roda que será trocada.
Isto é uma medida de segurança, caso o macaco 8-25). Depois solte parcialmente os parafusos
da roda, com a chave de roda. Não remova
deslize de sua posição.
ainda os parafusos da roda. ADVERTÊNCIA
l Coloque o macaco somente nos pontos
indicados aqui. Se o macaco for colocado
em lugar errado, ele poderá danificar a
carroceria do seu veículo ou sair do lugar
e cair, causando ferimento pessoal.
l Não utilize o macaco em piso mole ou
inclinado.
Caso contrário, o macaco poderá deslizar
e causar ferimento pessoal. Utilize sempre
o macaco em piso firme e plano. Antes
de posicionar o macaco, verifique se não
tem areia ou pedras soltas sob a base do
macaco.

8-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:38:51


ADVERTÊNCIA
B
l Somente utilize o macaco que vem junto
com o seu veículo.
l O macaco não deve ser utilizado para
C E nenhuma outra finalidade que não a de
trocar um pneu.
l Ninguém deve permanecer no interior do
veículo enquanto um pneu estiver sendo
D trocado.
ag0005854 aa0042349
l Não dê a partida no motor enquanto o
3. Gire o macaco com a mão, até a parte (B) 4. Insira a alavanca do macaco (D) na chave de veículo estiver levantado pelo macaco.
do flange se ajustar no encaixe (C) no topo roda (E). l Não gire as rodas levantadas. Os pneus
do macaco. Depois coloque a ponta da alavanca do que estão no chão também poderão girar
macaco dentro da extremidade do eixo do e o macaco poderá deslizar, saindo da
macaco, conforme indicado na ilustração. posição.
Gire lentamente a chave de roda até o pneu le- 5. Remova os parafusos da roda com a chave
vantar e ficar levemente afastado do chão. de roda, depois retire a roda.

ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
l Pare de levantar o macaco assim que Manuseie a roda cuidadosamente quando
o pneu se afastar do chão. É perigoso estiver trocando o pneu, para evitar riscar a
levantar o veículo além dessa altura. superfície da roda.
l Não fique embaixo do veículo enquanto
ele estiver levantado pelo macaco.
l Não balance o veículo enquanto ele esti-
ver levantado pelo macaco e não deixe o
veículo nesta posição por muito tempo.
Ambos são muito perigosos.

8-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:38:52


H
I

F G

aa0041283 aa0041296 ag0003326

6. Limpe qualquer resíduo de lama da superfície 7. Aperte os parafusos da roda com a mão.
do cubo da roda (F), dos parafusos do cubo ADVERTÊNCIA
da roda (G) e dos orifícios de instalação da
roda (H) e, em seguida, instale a roda sobres- Instale a roda sobressalente com a válvula (I) Veículo com roda de aço
salente. voltada para fora. l Rodas e roda sobressalente normais
Se você não estiver vendo a válvula (I), você Aperte os parafusos da roda até a parte cônica
deve ter instalado a roda ao contrário. do parafuso da roda fazer leve contato com
O funcionamento do veículo com a roda os orifícios dos parafusos na roda e a roda
sobressalente instalada ao contrário pode- não ficar solta.
rá causar danos no veículo e resultar em Aperte os parafusos da roda da mesma manei-
acidente. ra em uma roda sobressalente compacta.

8-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:38:52


ag0003339 ag0003342 ag0003355

Veículo com roda de liga leve l Roda sobressalente de aço ou roda sobres- 8. Abaixe o veículo lentamente, girando a chave
l Rodas normais e roda sobressalente de liga salente compacta de roda no sentido anti-horário, até que o pneu
leve Em uma roda sobressalente compacta, aperte encoste no chão.
Em uma roda normal, aperte os parafusos os parafusos da roda até que a parte cônica
da roda até que o flange do parafuso toque do parafuso faça leve contato com os orifícios
a roda e a roda não fique solta. dos parafusos e a roda não fique solta.

ATENÇÃO
Nunca aplique óleo nos parafusos ou porcas
da roda para facilitar a instalação, eles serão
apertados além do necessário.

OBSERVAÇÃO
l Parafusos flangeados podem ser usados
temporariamente na roda sobressalente,
porém retorne-os à roda e ao pneu original
o mais rápido possível.
l Se todas as rodas de liga leve forem substi-
tuídas por rodas de aço, por exemplo quando
instalar pneus de inverno, utilize parafusos
cônicos.
8-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:38:53


ATENÇÃO
l A roda sobressalente compacta somente
deve ser utilizada temporariamente quando
a roda padrão estiver danificada. Repare o
pneu danificado o mais rápido possível.
l Após a troca de pneu e dirigir o veículo
por aproximadamente 1.000 km, reaperte
os parafusos da roda e verifique se não
estão soltos.
aa0000910 ag0005870
l Se o volante de direção vibrar enquanto es-
tiver dirigindo após a troca do pneu, leve o
9. Aperte os parafusos da roda na ordem indi- 11. Verifique a pressão do pneu em um posto de veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
cada na ilustração, até que cada parafuso serviço. A pressão correta está indicada na MOTORS para fazer o balanceamento das
tenha sido apertado com o torque especificado etiqueta fixada no batente da porta. Veja a rodas.
aqui. ilustração.
l Não instale vários tipos de pneus nem
Torque de aperto utilize tamanhos de pneus diferentes dos
recomendados. Isto causará desgaste
88 a 108 N.m
prematuro e dirigibilidade difícil.
(Alcançado aplicando a força de 350 a 420 N
na extremidade da chave de roda, fornecida
com veículo.

ATENÇÃO
Nunca utilize o pé ou uma extensão de cano
para aplicar força extra na chave de roda. Se
fizer isso os parafusos da roda serão aperta-
dos além do necessário.

10. Abaixe todo o macaco e removê-lo.

8-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:38:53


Para guardar a roda sobressalente

Em veículos com roda sobressalente A


compacta
1. Coloque o pneu no centro do suporte do pneu,
com a superfície da roda voltada para cima.
B

ATENÇÃO
Guardar o pneu com a superfície da roda
voltada para baixo pode danificar a roda ou o ag0004411 ag0004424

suporte do pneu. Se você encontrar qualquer


dano no pneu sobressalente, não o utilize e 2. Levante o suporte do pneu (A) e coloque-o 3. Abra a tampa inferior.
entre em contato com uma Concessionária sobre o gancho (B). Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
MITSUBISHI MOTORS. 2-35.

ATENÇÃO 4. Aperte o suporte do pneu, instalando o para-


fuso firmemente, girando-o no sentido horário
Não encaixe o gancho em qualquer parte com a chave de roda.
do suporte do pneu que não seja a posição
correta. De outra maneira o gancho poderá
danificar a carroceria do veículo ou o pneu
poderá cair durante a condução do veículo
e causar um acidente.

8-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:38:54


ATENÇÃO
l Após guardar a roda sobressalente, verifi-
que se o suporte do pneu está firmemente
travado no lugar. Se o suporte do pneu não
estiver firmemente travado no lugar, ele
ficará solto e poderá cair com o veículo
em movimento e causar um acidente.
l Quando remover o suporte do pneu do gan-
cho ou manuseá-lo para trás do gancho,
segure o suporte do pneu cuidadosamente, ag0008871 ag0008884
de maneira que ele não possa cair sobre
os seus pés. Em veículos com roda sobressalente 2. Instale a corrente no suporte do pneu sobres-
padrão salente.
5. Instale a tampa do parafuso de fixação do 3. Abra a tampa inferior.
1. Coloque o pneu sobre a cobertura da roda
suporte do pneu.
sobressalente, com a superfície da roda Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
voltada para baixo. 2-35.

8-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:38:54


Para guardar as ferramentas e o
macaco
Proceda de maneira inversa ao da remoção para
guardar o macaco, a barra e a chave de roda.
A
Veja “Ferramentas e macaco”, na página 8-10.

ag0008897 ag0008901

4. Gire a chave de roda até o pneu estar firme 5. Instale a cobertura (A).
e a corrente apertada. Não aperte além do
necessário.

ATENÇÃO
Após guardar a roda sobressalente, verifique
se a roda sobressalente está firmemente
travada no lugar.
Se a roda sobressalente não estiver firmemen-
te travada no lugar, ela ficará solta e poderá
cair com o veículo em movimento e causar
um acidente.

OBSERVAÇÃO
Aperto excessivo pode causar danos na engrena-
gem e impossibilitar a instalação da corrente.

8-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:38:55


2. Com a calota um pouco levantada, remova-a
completamente, usando a alavanca do maca-
co. Insira a alavanca do macaco embaixo da A
calota e mova-a ao redor da circunferência, B
alavancando a calota para fora da roda aos
poucos, pelo movimento da alavanca ao
redor.

ATENÇÃO
TA0000254 Se tentar remover a calota diretamente com ag0005883
as mãos, você poderá se machucar.
Calotas* Para instalar
Observação 1. Verifique se as lingüetas (A) na parte interna
Para remover A calota da roda é de plástico, tenha cuidado da calota não estão quebradas e se estão
1. Enrole a ponta da alavanca em um pedaço de ao removê-la. corretamente fixadas nos anéis (B). Em caso
pano, insira a ponta da alavanca no entalhe de dúvida, não instale a calota e consulte uma
existente na calota da roda, e use isto para Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
levantar um pouco a calota.

8-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:38:55


Reboque
H
E Se seu veículo precisar ser rebocado
G
C Se seu veículo precisar ser rebocado, recomen-
damos fazê-lo através de sua Concessionária
MITSUBISHI MOTORS ou por um serviço de
F guincho.
D
Nos seguintes casos, transporte o veículo utili-
zando um veículo guincho.
ag0082644 ag0008855
l O motor funciona porém o veículo não se
move ou produz ruído anormal.
2. Alinhe os parafusos da roda com os orifícios 3. Pressione a parte inferior (F) da calota na
l Uma inspeção na parte inferior do veículo
de montagem da calota e alinhe a válvula de roda.
revela que existe vazamento de óleo ou outro
ar (C) do pneu com o encaixe (D) da calota. 4. Delicadamente pressione ambos os lados fluido.
(G) da calota e mantenha-a no lugar com
Se a roda ficar presa em uma valeta, não tente
OBSERVAÇÃO os seus joelhos.
rebocar o veículo. Contate uma Concessionária
A calota tem uma marca (E) na parte interna, 5. Delicadamente bata ao redor da circunferência MITSUBISHI MOTORS e peça ajuda.
exatamente do outro lado da indicação da loca- da calota até a parte superior (H), em seguida
lização da válvula de ar. pressione a calota no lugar. Somente quando você não puder ser aten-
Antes de instalar a calota na roda, verifique dido pela Concessionária MITSUBISHI
se a marca está corretamente alinhada com a MOTORS ou um serviço de guincho, reboque
válvula. seu veículo cuidadosamente de acordo com as
instruções dadas em “Reboque de emergência”
neste capítulo.
As regulamentações referentes a reboque podem
diferir de país para país. Recomendamos que
você conheça as leis do país onde está dirigindo
o veículo.

8-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:38:56


Rebocando o veículo com um Rebocando com as rodas traseiras
A
caminhão guincho fora do solo (Tipo B)
Coloque a alavanca de mudança na posição “N”
(Ponto morto).
ATENÇÃO Coloque o interruptor de ignição na posição
l Este veículo não deve ser rebocado por “ACC” (acessório) e segure o volante de direção
guincho usando cabo de aço (tipo A), na posição reta com uma corda ou arame. Nun-
como mostra a ilustração, pois a frente ca coloque o interruptor de ignição na posição
B Não reboque veículos 4WD ou CVT desta e o para-choque dianteiro ficarão danifi- “LOCK” (trava) quando rebocar.
maneira cados.
l Veículos com CVT não devem ser reboca-
dos com as rodas tracionadoras sobre o
solo (Tipo B da ilustração).
Isto pode danificar o sistema de direção.

Não reboque veículos 4WD desta maneira l Não reboque veículos 4WD com as rodas
C dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
B ou C da ilustração). Isto pode danificar
o sistema de tração ou o veículo pode cair
da plataforma.
Se você rebocar um veículo 4WD, use os
equipamentos Tipo D ou E.
D
l O veículo 4WD não pode ser rebocado so-
mente com as rodas dianteiras ou traseiras
sobre o solo, mesmo que esteja no modo
de tração “2WD”.

aa2000044

8-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:38:56


Reboque de emergência OBSERVAÇÃO
Se o guincho não estiver disponível em uma emer- l Não use o gancho (B) para reboque. Este
gência, reboque seu veículo temporariamente gancho existe somente para o transporte do
com um cabo preso ao gancho de reboque. próprio veículo.
Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar Usar qualquer outra peça que não seja o gan-
outro veículo, preste bastante atenção aos cho de reboque disponível (A) pode resultar
pontos a seguir. em dano à carroceria do veículo.
l Usar um cabo de aço ou corrente de metal
B A pode resultar em dano à carroceria do veículo.
É melhor usar uma corda não metálica. Se
ag0016359 você usar um cabo de aço ou corrente de
metal, enrole um pano em todos os pontos
Se o seu veículo vai ser guinchado por onde houver contato com a carroceria do
outro veículo veículo.
1. O gancho de reboque dianteiro (A) está loca- l Tenha cuidado para que a corda de reboque
lizado conforme mostra a ilustração. Prenda seja mantida na posição mais horizontal
a corda de reboque ao gancho de reboque possível. A inclinação do cabo pode danificar
dianteiro. a carroceria do veículo.

8-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:38:56


2. Mantenha o motor funcionando.
Se o motor estiver desligado, coloque a igni- ATENÇÃO
ção na posição “ON” (ligada) para destravar l A pessoa que estiver no veículo que está
o volante da direção. sendo rebocado deve prestar muita aten-
ção nas luzes de freio do veículo que está
rebocando e verifique que a corda não
ATENÇÃO fique com folga.
C

l Quando o motor não estiver funcionando, o l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
servofreio e a bomba da direção hidráulica tinas e curvas fechadas. Tais manobras
não funcionam. Isto significa maior força podem danificar os ganchos ou cordas
para pressionar o freio e maior esforço de reboque. ag0005779
para girar o volante da direção. Portanto, Pessoas ao redor do veículo podem se
a condução do veículo é mais difícil do ferir. Se o veículo rebocar outro veículo
que o normal. 1. Pegue o gancho de reboque, a chave de roda
l Quando estiver descendo uma ladeira, o
l Não deixe a chave na posição “LOCK” freio pode ficar superaquecido, reduzindo e a alavanca do macaco.
(trava) nem remova a chave da ignição a sua eficiência. Reboque o veículo em Veja “Ferramentas e macaco”, na página
enquanto dirige. O volante da direção carro guincho de plataforma. 8‑10.
travará, causando perda do controle.
l Se você rebocar um veículo com trans- 2. Enrole a ponta da alavanca do macaco (C)
3. Coloque a alavanca seletora na posição “N” missão automática ou CVT com as rodas em um pedaço de pano e use-a para remover
(neutro). de tração sobre o solo, lembre-se que a a tampa no para-choque traseiro.
velocidade e a distância especificadas a
4. Ligue as luzes intermitentes de advertência
seguir, nunca devem ser excedidas.
se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
Velocidade de reboque: 40 km/h
5. Durante o reboque, os veículos devem ser
conduzidos em baixa velocidade e ambos Distância para reboque: 40 km
os motoristas devem ter contato visual.
Para a distância e velocidade de reboque
siga as leis e regulamentações locais.

8-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:38:56


Funcionamento sob
condições adversas

Rodovia alagada
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar
nos discos dos freios, resultando em falha tem-
porária. Neste caso, pise levemente no pedal
do freio, para confirmar se estão funcionando
D normalmente. Se não estiverem, pise várias
ag0005782 aa0000718 vezes no pedal do freio, levemente, com o
veículo em baixa velocidade, para secar as
3. Use a chave de roda (D) para fixar firmemente OBSERVAÇÃO pastilhas do freio.
o gancho de reboque. Não reboque um veículo mais pesado que o l Quando estiver dirigindo por uma rodovia
4. Sempre fixe a corda ao gancho de reboque. seu. com muitas poças de água, uma fina camada
Senão, as instruções são as mesmas que de água pode se formar entre os pneus e a
para “Quando estiver sendo rebocado por rodovia.
outro veículo”. Isto reduz a tração das rodas com a rodovia,
5. Quando terminar o reboque, remova o e pode causar a perda de estabilidade e
gancho de reboque e guarde-o no local capacidade de frenagem.
especificado. Para enfrentar esta situação, observe o se-
Veja “Ferramentas e macaco”, na página guinte:
8‑10. (a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
Quando instalar a tampa no para-choque, (b) Não dirija com pneus gastos.
alinhe o gancho com a área externa e insira (c) Sempre mantenha os pneus com a pressão
firmemente. recomendada.

8-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:38:57


Em rodovia coberta com gelo ou neve Em pisos esburacados ou em más
l Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou Atenção condições
neve, recomendamos a instalação de pneus Não pressione rapidamente o pedal do acele- Dirija o mais devagar possível em pisos esbura-
para neve ou a instalação de correntes nos rador. Se as rodas estiverem livres de gelo, o cados ou em más condições.
pneus. veículo pode começar a se mover repentina-
Veja os itens “Pneus para neve” e “Correntes mente e pode causar um acidente.
para pneus”, nas páginas 9-16 e 9-17. Atenção
l Evite alta velocidade, aceleração repenti- O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir
na, aplicação brusca dos freios e curvas em pisos esburacados ou em más condições
fechadas. pode danificar o pneu e/ou a roda.
l Nestas condições, pisar no pedal do freio
nestas rodovias pode fazer o pneu deslizar e
patinar. Quando a tração entre os pneus e a
rodovia é reduzida, as rodas podem patinar e o
veículo não poderá parar através da frenagem
convencional. A frenagem será diferente,
mesmo que o veículo esteja equipado com
sistema de freio antiblocantes (ABS). Como
seu veículo está equipado com ABS, freie
pressionando com força o pedal do freio e
mantenha-o pressionado.
l Mantenha distância segura entre o seu
veículo e o que vai à frente e evite freadas
repentinas.
l O acúmulo de gelo no sistema de freio pode
travar as rodas. Pare o veículo lentamente,
após confirmar que está seguro ao redor do
veículo.

8-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:38:57


Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:38:57
Manutenção
Cuidados na revisão
Catalisador
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento
Líquido lavador
Fluido de freio
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Troca da lona do freio de estacionamento
Palhetas do limpador do para-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas
9-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:38:58


Cuidados na revisão Catalisador
ADVERTÊNCIA
Manutenção cuidadosa em intervalos regulares l Quando estiver verificando ou trabalhan- Em condições normais, não necessita de cui-
ajuda a preservar o valor e a boa aparência do do dentro do compartimento do motor, dados especiais, exceto o uso de gasolina sem
seu veículo por muito mais tempo. tenha certeza que o motor está desligado chumbo.
Alguns itens da manutenção podem ser feitos e frio. Os dispositivos de limpeza do gás de exaustão
pelo proprietário. l Se for necessário trabalhar no comparti- usados pelo catalisador são extremamente efi-
Recomendamos que você efetue a manutenção mento do motor com o motor funcionando, cientes na redução de gases nocivos. O catalisa-
periódica em uma Concessionária MITSUBISHI tenha cuidado especial com roupas, cabelo dor está instalado no sistema de exaustão.
MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou etc., para que não sejam presos pela hélice, Para assegurar o funcionamento adequado do
outro problema desconhecido, recomendamos correia ou outra peça móvel. catalisador, é muito importante manter o motor re-
que ele seja verificado e solucionado. Este ca- l A ventoinha pode ligar automaticamente gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.
pítulo contém informações e procedimentos para mesmo que o motor não esteja funcionan-
manutenções periódicas que você mesmo pode do; coloque a ignição na posição “LOCK”
fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados (trava) e remova a chave para maior se- ADVERTÊNCIA
para cada um dos vários procedimentos. gurança enquanto estiver trabalhando no l Como em qualquer outro veículo, não es-
compartimento do motor. tacione o veículo em áreas com materiais
l Não fume, provoque faíscas ou chamas inflamáveis do tipo grama e folhas secas,
abertas, quando estiver próximo a com- que possam entrar em contato com as
bustível ou bateria. Os vapores são infla- peças quentes do sistema de exaustão e
máveis. resultar em fogo.
l Tenha muito cuidado quando estiver tra- l Não deve ser aplicada tinta no catalisa-
balhando próximo à bateria. Ela contém dor.
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver Observação
levantado pelo macaco. Utilize um macaco
Utilize combustível do tipo recomendado em
automotivo padrão.
“Escolha do combustível”, na página 1-21.
l Manuseio incorreto de componentes e
materiais usados no veículo pode compro-
meter a sua segurança pessoal. Consulte
uma Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS
para as informações necessárias.

9-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:38:58


ag0012700 ag0016287 ag0015004

Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores do para- ATENÇÃO
brisa estiverem na posição junto ao vidro do para-
brisa. Deixar de fazer isto pode danificar o capô, l Lembre-se que a barra de sustentação pode
os braços dos limpadores ou o para-brisa. se soltar do capô, se este estiver aberto,
em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de apoio na fenda,
certifique-se que a barra suporta com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou seu corpo.

9-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:38:58


OBSERVAÇÃO Modelos 2400
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura Mín. Máx.
levemente superior.
l Não pressione com força o capô com as mãos,
isto pode deformá-lo.
l Se você dirigir com o capô aberto, será
indicado na tela de informação do display
multifunção a mensagem “CLOSE HOOD”
(feche o capô).

ag0015017 Tipo 1 Tipo 2 ag0011891

Para fechar Óleo do motor


1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em
seu suporte.
Para verificar e reabastecer o óleo do
2. Abaixe lentamente o capô até a altura de 20 cm motor
do fechamento e solte-o desta altura.
O óleo utilizado tem um efeito significativo no
3. Certifique-se que o capô está bem travado desempenho do motor, vida útil e condição de
levantando levemente o centro do capô. partida. Use somente óleo de qualidade e vis-
cosidade recomendadas.
ATENÇÃO Todos os motores consomem uma certa quantida-
de de óleo durante o seu funcionamento normal.
l Tenha cuidado com as mãos e dedos para Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo
não prendê-los no fechamento do capô. regularmente ou antes de uma viagem longa.
l Antes de dirigir, certifique-se que o capô
esteja bem travado. Um capô mal travado
pode abrir repentinamente durante a con-
dução e isto é extremamente perigoso.

9-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:38:59


Modelos 3000 8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a
tampa.
Mín. Máx.
9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas
4 a 6.

OBSERVAÇÃO
l Em modelos 3000, para verificar o nível do
óleo, puxe para fora, reta, a vareta medidora e
verifique o nível do óleo do motor na superfície
da vareta medidora.
ag0001713 ag0025339
l O óleo do motor deteriorará rapidamente se
o veículo for submetido a condições severas
1. Estacione o veículo em superfície horizontal.
de uso e precisará que a troca de óleo seja Escolha do óleo do motor
2. Desligue o motor. antecipada. l Selecione o óleo do motor com o número de
3. Aguarde alguns minutos. Veja o plano de manutenção no Livrete de viscosidade SAE, de acordo com temperatura
Bordo que acompanha a literatura do seu da região em que o veículo é utilizado.
4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um
pano ou toalha de papel. veículo. Óleos do motor 0W-20 (somente modelos
Para o manuseio de óleo de motor, veja a 2400), 0W-30, 5W-30 e 5W-40 somente
5. Insira novamente a vareta medidora até o l
página 1-14. podem ser utilizados se eles atenderem as
final.
especificações ACEA A3/B3, A3/B4 ou A5/B5
6. Remova a vareta medidora e verifique o nível e API SG (ou maior).
do óleo do motor. O nível de óleo deve estar
l Use óleo do motor conforme a classificação
sempre dentro da faixa indicada.
a seguir:
7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite
l Classificação API: “Para serviço SG” ou
especificado, remova a tampa localizada na
superior
tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente
até atingir o nível dentro a faixa indicada. Não l Óleo certificado ILSAC
abasteça demais para não danificar o motor. l Classificação ACEA:
Certifique-se de usar o óleo especificado e l “Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/
não misture vários tipos de óleo. B5”

9-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:39:00


OBSERVAÇÃO Para adicionar líquido
Uso de aditivos não é recomendado, uma vez O sistema de arrefecimento é selado e nor-
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos malmente a perda de líquido é muito pequena.
já incluídos no óleo do motor. Pode resultar em Uma queda perceptível no nível do líquido pode
falha do conjunto mecânico. Full
indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o
LOW A veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS, o mais rápido possível, para inspeção
B do sistema.
Se o nível estiver abaixo da marca “L”, remova a
tampa e adicione líquido no reservatório.
ag0001726 Se o reservatório está completamente vazio, re-
mova a tampa (B) do radiador e adicio­ne líquido,
Líquido de arrefecimento até atingir o gargalo do reservatório.

Para verificar o nível do líquido advertência


O reservatório translúcido (A) está localizado no Não abra a tampa do radiador com o motor
compartimento do motor. quente. O sistema de arrefecimento está sob
O nível do líquido no reservatório deve estar entre pressão e qualquer vazamento de líquido
as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado quente pode causar queimadura.
com o motor frio.

9-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:39:00


Anticongelante
O líquido de arrefecimento contém um agente ATENÇÃO
anticorrosão com etilenoglicol. Algumas partes l Não use álcool ou metanol anticongelante
do motor são de liga de alumínio e é necessário ou qualquer líquido refrigerante misturado
a troca periódica do líquido refrigerante, para com álcool ou metanol anticongelante. O
evitar corrosão dessas peças. uso de um anticongelante inapropriado VAZIO
Use Líquido de arrefecimento do motor original CHEIO
pode causar corrosão dos componentes
MITSUBISHI. de alumínio.
O líquido de arrefecimento original l Não use água para ajustar a concentração
MITSUBISHI proporciona excelente proteção de líquido de arrefecimento.
contra corrosão e ferrugem de todas as peças ag0001768
l Concentrações que excedem a 60% resul-
metálicas, incluindo alumínio, e pode evitar en- tarão em uma redução do desempenho
tupimentos no radiador, aquecedor, cabeçote, do anticongelante e do refrigerante, e Líquido lavador
bloco do motor etc. afetam negativamente o funcionamento
Devido à necessidade deste agente anticorrosão, do motor. Abra a tampa do reservatório do líquido lava-
o líquido refrigerante não deve ser completado l Não complete com água somente. dor e verifique o nível do líquido com a vareta
com água nem no verão. A concentração neces- medidora.
sária de anticongelante difere, dependendo da Se o nível estiver baixo, reabasteça o reservatório
temperatura ambiente. Durante o inverno com líquido lavador.
A concentração deve ser verificada antes do início
Acima de -35 °C: 50% de concentração de
do inverno e deve ser adicionado anticongelante,
anticongelante OBSERVAÇÃO
para evitar danos ao motor e radiador devido a
Abaixo de -35 °C: 60% de concentração de congelamento. O reservatório do líquido lavador atende o lim-
anticongelante pador do para-brisa, o vidro traseiro e o lavador
dos faróis*.

Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.

9-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:39:01


Tipo de fluido
Use fluido de freio em conformidade ao DOT3
ou DOT4, de um reservatório selado. O fluido de
freio é higroscópico. Muita umidade no fluido de
freio irá afetar negativamente o sistema de freio
e reduzir o seu desempenho.

ATENÇÃO
l Tenha cuidado ao manusear o fluido de
ag0009070 freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá afetar ag0001784
a pele e também causar danos à superfícies
Fluido de freio pintadas. Fluido da direção hidráulica
l Use somente fluido de freio especificado.
Para verificar o nível do fluido de freio Não misture ou adicione marcas diferen- Para verificar o nível do fluido
tes de fluido de freio para evitar reação
O nível do fluido de freio deve estar entre as Verifique o nível do fluido no reservatório enquan-
química.
marcas “MAX” e “MIN”, no reservatório. to o motor estiver em marcha lenta.
Não deixe qualquer fluido à base de petró-
O nível do fluido é monitorado por uma bóia. Certifique-se que o nível do fluido da direção
leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido
Quando o nível do fluido cai abaixo da marca hidráulica esteja sempre entre as marcas
de freio.
“MIN”, a luz de advertência do fluido de freio “MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
acende. Isto causará danos aos selantes. se necessário.
O nível do fluido cai levemente com o desgaste l Mantenha a tampa do reservatório fechada
das pastilhas do freio, mas isso não indica ne- para evitar a deterioração do fluido de
freio.
Fluido recomendado
nhuma anormalidade.
Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
Se o nível do fluido cair destacadamente em um l Limpe a tampa antes de remover e feche
índice alfabético.
pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento firmemente após a manutenção.
no sistema de freio.
Se isso ocorrer, leve o veículo a uma Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS para verificação.

9-8

Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:39:01


Bateria Cuidados com a bateria
Advertência
O estado da bateria é muito importante para
uma partida rápida do motor e funcio­namento
Advertência l Ácido da bateria

perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção l Observe as instruções de operação.


regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.
O eletrólito da bateria contém ácido sul-
fúrico e você deve usar luvas e óculos de
OBSERVAÇÃO Ao manusear a bateria, observe cuidado- proteção ao manusear a bateria.
l Após a substituição da bateria, os dados do samente os seguintes cuidados para sua Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos
sistema de controle eletrônico para o motor, segurança. ou sua pele, lave imediatamente com água
transmissão automática etc. serão zerados. Não fume, não permita faíscas e nem
l limpa e procure auxílio médico.
Como resultado, a rotação do motor pode ficar chamas abertas Se você engolir acidentalmente eletrólito
irregular e pode ocorrer impacto no engate.
da bateria, procure imediatamente assis-
Impactos no engate ficarão mais suaves após tência médica.
várias mudanças na velocidade. Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua
l Ajustes de dados de memória feitos pelo usu- Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber- roupa ou o veículo, lave imediatamente
ário podem ser zerados quando a bateria for tas longe da bateria pois ela pode explodir. com bastante água limpa.
substituída. Se isso acontecer, estabeleça os Não provoque curto-circuito nos terminais l Gás explosivo
ajustes novamente, usando os procedimentos da bateria, pois isso pode criar faíscas.
necessários.
l Use óculos de proteção

A bateria emite gás hidrogênio altamente
explosivo. Se você for carregar a bateria,
Use sempre óculos de proteção ao traba- utilize um local bem ventilado.
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria l Mantenha longe de crianças
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus
olhos é muito perigoso.


Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

9-9

Outlander 2010.09.indb 9 28.10.10 15:39:01


Durante o inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem-
A
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável
das suas propriedades químicas e físicas. Uma
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma
fração da corrente normalmente disponível.
B
Recomendamos que a bateria seja inspecionada
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes do início do inverno e, se necessário, seja
ag0011817 recarregada ou substituída. ag0011569
Isto não é somente para proporcionar uma partida
Verificação do nível do eletrólito da rápida, mas a bateria que está sempre com carga OBSERVAÇÃO
bateria total tem maior vida útil. l Abra a tampa do terminal (A) antes de des-
O nível do eletrólito deve estar no limite especi- conectar ou conectar o terminal positivo (+)
ficado, estampado na parte de fora da bateria. Desconectar e conectar da bateria.
Complete com água destilada, se necessário. Solte o parafuso (B) e depois desconecte o
Para desconectar o cabo da bateria, desligue o l
A parte interna da bateria está dividida em vá- motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–) cabo da bateria do terminal positivo (+).
rios compartimentos; remova a tampa de cada e depois o terminal positivo (+). Quando conectar
um deles e reabasteça até a marca superior.
a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+)
Não reabasteça além da marca superior, pois o
e depois o terminal negativo (–).
vazamento durante a condução do veículo pode
causar danos.
Verifique o nível do eletrólito da bateria pelo me-
nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo
das condições de funcionamento.
Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar
com o tempo. Verifique uma vez a cada quatro
semanas e carregue com corrente baixa, se
necessário.

9-10

Outlander 2010.09.indb 10 28.10.10 15:39:02


OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Mantenha os terminais limpos. Depois de
l Nunca desconecte a bateria com a igni- conectar a bateria, aplique graxa de proteção
ção ligada; isto poderá causar danos aos no terminal. Para limpar os terminais use água
componentes elétricos do veículo. morna.
l Nunca provoque curto-circuito na bateria, l Verifique se a bateria está seguramente insta-
pois isto causará danos e superaqueci- lada e que não possa se movimentar durante
mento na bateria. a condução do veículo. Verifique também a
l Para uma carga rápida, primeiro desco- fixação de cada um dos terminais.
necte os cabos da bateria. l Quando o veículo não é usado por um longo
l Para evitar um curto-circuito, desconecte período, retire a bateria e guarde-a em um
primeiro o terminal negativo (–). lugar que ela não possa congelar. A bateria
somente deve ser guardada com carga
Nunca deixe peças plásticas entrarem em
total.
l
contato com ácido sulfúrico (eletrólito da
bateria), pois isto pode causar rachaduras,
manchas ou descoloração.
Se elas tiverem contato, limpe com um
pano macio, flanela ou similar e uma so-
lução aquosa com detergente neutro, e
imediatamente enxágue as peças afetadas
com bastante água.

9-11

Outlander 2010.09.indb 11 28.10.10 15:39:02


Pneus

ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos, danificados ou
com pressão não recomendada pode causar
a perda de controle ou estourar o pneu, re-
sultando em colisão com ferimentos graves
ou fatais.

Pressão dos pneus

Para 4 passageiros Para carga máxima


Item Tamanho do pneu
Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
220 kPa 220 kPa 220 kPa 220 kPa
Pneus P225/55R18 97H (32 p.s.i./ (32 p.s.i./ (32 p.s.i./ (32 p.s.i./
2,2 kgf/cm2) 2,2 kgf/cm2) 2,2 kgf/cm2) 2,2 kgf/cm2)

Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou excessiva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certifique-se de colocar as tampas das válvulas
dos pneus.

9-12

Outlander 2010.09.indb 12 28.10.10 15:39:02


C

B A

ag0016074 aa0080158 aa0080161

Calibrador da pressão dos pneus* 4. Pressione o calibrador da pressão dos pneus Observação
1. Retire o calibrador da pressão dos pneus. (C) diretamente na válvula do pneu. Se o calibrador da pressão dos pneus formar um
Consulte “Ferramentas e macaco”, na página ângulo em relação à válvula do pneu (não ficar
8-10. reto), o ar vaza e não é possível uma medição
precisa.
2. Remova a tampa da válvula (A).

Observação
Tenha cuidado para não perder a tampa da
válvula.

3. Limpe a área ao redor da válvula do pneu


(B).

9-13

Outlander 2010.09.indb 13 28.10.10 15:39:02


Se existirem indicadores de desgaste nos pneus,
eles aparecem em seis lugares, na banda de
1 rodagem, indicando que o pneu não se encontra
D dentro do mínimo necessário para uso. Quando
estes indicadores aparecerem, os pneus devem
ser substituídos por novos.
Quando for necessária uma substituição de pneu,
substitua todos eles.
2

aa0080174 aa0002549
ATENÇÃO
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
5. Leia a pressão do pneu na régua da parte (D) Estado das rodas mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças
do calibrador da pressão dos pneus. 1 – Localização do indicador de desgaste da de desgaste. O uso de pneus de tamanho,
Exemplo: a pressão do pneu é 210 kPa. banda de rodagem tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de
desgaste diferente aumenta a temperatura do
2 – Indicador de desgaste fluido do diferencial, resultando em possível
Observação dano ao sistema de tração. Além disso, o
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
Um lado da régua mostra a pressão em kPa e o trem de rodagem será submetido a carga
outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
outro lado mostra a pressão em kgf/cm2. excessiva, levando a possível vazamento de
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
óleo, travamento de componentes ou outros
6. Repita a medição algumas vezes, para obter também cada um dos pneus quanto à existência
problemas graves.
uma indicação precisa. de pedaços de metal ou cascalho.

7. Após efetuar a medição, instale com firmeza O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
a tampa da válvula. há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.

9-14

Outlander 2010.09.indb 14 28.10.10 15:39:03


Troca de pneus e rodas Rodízio dos pneus
Roda sobressalente(2) utilizada no rodízio
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
Atenção de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
l Evite usar pneus de diferentes tamanhos prolongar a vida útil do pneu, recomendamos Frente
daqueles recomendados e combinar tipos fazer o rodízio imediatamente após descobrir
diferentes de pneus, pois isso pode com- um desgaste anormal ou sempre que for notada
prometer a segurança ao dirigir. diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros.
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a Roda sobressalente não utilizada no rodízio
10-5.
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal
l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
geralmente é causado por pressão incorreta,
manho do tipo de roda especificado para
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas Frente
o veículo, seu formato pode impedir que
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-
ela seja instalada corretamente. Consulte
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
a causa do desgaste irregular da banda de
antes de trocar as rodas do veículo.
rodagem do pneu. Pneus que tenham setas indicando a direção do rodízio

Frente

aa4000149

(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
usando o pneu sobressalente.

9-15

Outlander 2010.09.indb 15 28.10.10 15:39:03


Pneus para neve
ATENÇÃO O uso de pneus para neve é recomendado para
Uma roda sobressalente compacta pode ser Frente dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade
instalada temporariamente no lugar de um A na direção, instale pneus para neve de mesmo
pneu que tenha sido removido durante o rodí- tamanho e marca em todas as rodas.
zio. Contudo, ele não deve ser incluído como Pneus para neve com mais de 50% de desgaste
um pneu regular na seqüência do rodízio. não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser
usados.

aa0002552
ATENÇÃO
Respeite a velocidade máxima permitida com
ATENÇÃO pneus para neve e o limite de velocidade
l Se os pneus estiverem equipados com permitido por lei.
setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e OBSERVAÇÃO
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do l As leis e regulamentações referentes a pneus
veículo separadamente. Mantenha cada para neve (velocidade, uso necessário, tipo
pneu no lado original do veículo. Quando etc.) variam. Siga as leis e regulamentações
instalar os pneus, verifique se as setas da região em que você está.
estão apontando para a direção em que l No seu veículo, os parafusos das rodas são
as rodas irão rodar, quando o veículo se com borda, substitua-os por parafusos côn-
movimentar para a frente. Qualquer pneu cavos quando usar rodas de aço.
que a seta esteja apontando na direção
errada não será totalmente eficiente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.

9-16

Outlander 2010.09.indb 16 28.10.10 15:39:04


Correntes para pneus
Recomendamos que tenha no veículo correntes ATENÇÃO ATENÇÃO
para neve em regiões com neve. As correntes Treine a instalação da corrente antes de
l l Uma roda de alumínio pode ficar danificada
para neve devem ser instaladas nas rodas usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa por uma corrente durante a condução. Ao
dianteiras do veículo, quando necessário e no inverno. instalar correntes em roda de alumínio,
de acordo com as instruções do fabricante da
Escolha um local livre e reto da rodovia tenha cuidado para que nenhuma parte
corrente para neve. l
para instalar as correntes nos pneus. da corrente entre em contato com o aro
Em veículos 4WD, nos quais a potência de da roda.
tração é distribuída preferencialmente às rodas l Não instale as correntes antes de você
precisar delas. Elas gastarão os pneus se l Remova as calotas das rodas antes de
dianteiras, garanta que as correntes dos pneus
usadas em rodovias asfaltadas. instalar a corrente nos pneus, de outra
estão instaladas na frente.
maneira elas podem ser danificadas pe-
Os pneus instalados em seu veículo como equipa- l Depois de dirigir por 100 a 300 metros, las correntes (veja “Calotas”, na página
mento original permitem a instalação de correntes pare o veículo e reaperte as correntes. 8-25).
para neve, se elas forem necessárias. Quando Ao instalar as correntes nas rodas, tenha
l
l Quando instalar ou remover uma corren-
substituir os pneus, verifique com o distribuidor cuidado para não danificar o aro da roda te, tenha cuidado com as mãos e outras
ou fabricante, se eles permitem a instalação de ou a carroceria do veículo. partes do seu corpo para não se ferir com
correntes para neve. Não instale correntes para neve em uma
l as bordas pontiagudas da carroceria do
Sempre siga as instruções do fabricante da cor- roda sobressalente compacta. Se um dos veículo.
rente para neve na instalação da corrente. pneus da frente teve o pneu furado, subs-
titua a roda sobressalente com uma das
rodas traseiras, instalando a roda traseira OBSERVAÇÃO
na frente, antes de instalar a corrente para As leis e regulamentações referentes a correntes
neve. para pneus variam. Siga as leis e regulamen-
tações da região em que você está, pois em
muitos países é proibido por lei usar correntes
para pneus em rodovias sem neve.

9-17

Outlander 2010.09.indb 17 28.10.10 15:39:04


Troca da lona do freio de
estacionamento
Troque as lonas do freio de estacionamento
sempre que o seu desempenho for insuficiente
ou sempre que as lonas/discos do freio forem
trocados, para garantir o melhor desempenho
na frenagem.
C
A B C
Este procedimento pode ser executado por uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
aa0005713

Palhetas do limpador do
para-brisa aa3001992

Substituição da borracha da palheta 3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do


do limpador do para-brisa limpador.
1. Afaste o braço da palheta do limpador do Veja a ilustração para garantir que os reten-
vidro do para-brisa. tores estão corretamente alinhados enquanto
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador você os prende.
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida, 4. Insira a palheta do limpador no braço, ini-
puxe a palheta do limpador para removê-la. ciando pela extremidade oposta da palheta
até o limitador. Certifique-se que o gancho
(B) esteja corretamente preso nos sulcos da
OBSERVAÇÃO
palheta.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
brisa; ele pode danificar o vidro.
Observação
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta usada.

9-18

Outlander 2010.09.indb 18 28.10.10 15:39:04


A

B B
A
aa0007296 aa0023151

5. Empurre a palheta do limpador até que o Palhetas do limpador do vidro traseiro


gancho (B) prenda firmemente no limitador 1. Afaste o braço da palheta do limpador do D
(A). vidro traseiro. C aa3001918

2. Puxe a palheta do limpador pressionando para


baixo para desencaixar do limitador (A) até 4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe
a extremidade do braço do limpador. Puxe a (D) na palheta do limpador.
palheta do limpador o máximo possível para Veja a ilustração para garantir que os reten-
removê-la. tores estão corretamente alinhados enquanto
3. Deslize a nova palheta do limpador através você os insere na ranhura.
do gancho (B) no braço do limpador.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO Se o retentor não for fornecido com a nova palheta
Não deixe o braço do limpador cair sobre o vidro; do limpador, use o retentor da palheta usada.
ele pode danificar a superfície do vidro.

9-19

Outlander 2010.09.indb 19 28.10.10 15:39:05


Manutenção geral Funcionamento das luzes externas e No inverno e na neve
internas
Vazamentos de combustível, líquido Acione a alavanca das luzes combinadas, Entradas de ar
para confirmar que estão funcionando per-
de arrefecimento, óleo e gases do As entradas de ar dianteiras, junto ao para-brisa,
feitamente.
escape devem ser mantidas limpas, para não prejudicar
Se as luzes não acenderem, a causa do proble- o funcionamento dos sistemas de aquecimento
Olhe embaixo do veículo para verificar se há vaza- ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com
mentos de combustível, líquido de arrefecimento, e ventilação do veículo.
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não
óleo e gases do escape. estiverem queimados, verifique as lâmpadas.
Para informações referentes à inspeção e Vedação
ADVERTÊNCIA substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte Para evitar que as borrachas de vedação das
“Fusíveis”, na página 9-21 e “Substituição de portas, capô etc. congelem, elas devem ser
Se você encontrar cheiro ou vestígios de lâmpadas” na página 9-26. tratadas com graxa à base de silicone.
vazamento de combustível, não coloque Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,
o veículo em funcionamento; chame uma leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para Equipamento adicional
MOTORS para inspeção do sistema.
inspeção do sistema. No inverno, é útil levar no veículo uma pá ou
uma pequena espátula, assim você pode limpar
Funcionamento das luzes de a neve acumulada nos vidros. Uma pequena
advertência, medidores e indicadores escova e um rodo plástico para o para-brisa e
Coloque o motor do veículo em funcionamento vidro traseiro também são úteis.
para verificar se todas as luzes de advertência,
medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para inspeção do sistema.

Lubrificação das dobradiças e


fechaduras
Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro
e então aplicando graxa multiuso.

9-20

Outlander 2010.09.indb 20 28.10.10 15:39:05


Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis podem derreter, para
evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar A
fluir em certos sistemas elétricos.
B
No caso de um fusível queimado, vá a uma
Concessionária Mitsubishi MOTORS para
inspeção e substituição.
Para os fusíveis, consulte o item “Capacidade de
carga dos fusíveis”, na página 9-22.
ag0004815 ag0004828

ADVERTÊNCIA Fusíveis 1. Abra o porta-objeto pessoal e puxe-o para


removê-lo.
Os fusíveis não devem ser substituídos por
qualquer outro equipamento. Falha na instala- Localização da caixa de fusíveis
ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo
Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
no veículo, destruição total e em ferimentos
devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada
pessoais sérios e até fatais.
circuito está protegido por um fusível.
São duas caixas de fusíveis no compartimento
dos passageiros e no compartimento do motor.

Compartimento dos passageiros


A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-
sageiros está localizada em frente ao banco do
motorista, na posição indicada na ilustração.

A – Fusíveis principais
B – Fusíveis secundários

9-21

Outlander 2010.09.indb 21 28.10.10 15:39:05


Capacidade de carga dos fusíveis
A capacidade dos fusíveis e os nomes dos sis-
1 temas elétricos protegidos pelos fusíveis estão
indicados dentro do porta-objetos pessoal e
dentro da cobertura da caixa de fusíveis (dentro
2
do compartimento do motor).

Tabela de localização dos fusíveis no


D C compartimento dos passageiros
ag0004831 ag0002736
OBSERVAÇÃO
2. Para recolocar o porta-objeto pessoal, alinhe Compartimento do motor Os fusíveis reserva estão localizados na tampa
os ganchos (C) com as presilhas (D) no A caixa de fusíveis está localizada no com- da caixa de fusíveis no compartimento do motor.
painel de instrumentos e pressione-o para partimento do motor, conforme indicado na Na substituição sempre utilize um fusível de
encaixar. ilustração. mesma capacidade.

1 – Pressione o botão.
2 – Remova a cobertura.

9-22

Outlander 2010.09.indb 22 28.10.10 15:39:06


Localização dos fusíveis no compartimento Sím- Capaci- Sím- Capaci-
Nº Sistema Elétrico Nº Sistema Elétrico
bolo dade bolo dade
dos passageiros
1 Aquecedor 30 A (3) 18 Luzes de ré 7,5 A

Fusíveis principais Fusíveis 2 Luzes do freio 15 A 19 Soquete para acessórios 15 A


secundários 20 Controle vidros elétricos
3 Luz de neblina traseira 10 A 30 A (3)

4 Limpadores do para‑brisa 30 A Desembaçador do vidro


21 30 A (3)
traseiro
5 Opcional 10 A Espelho retrovisor externo
22 7,5 A
aquecido
6 Trava da porta 20 A
23 Alimentação AC 15 A
7 Rádio 15 A
25
24 Bancos elétricos
8 Relé da unidade de controle 7,5 A (20) A

9 Luzes internas 15 A 25 Banco aquecido 30 A

10 Luzes de advertência 15 A

11 Limpador do vidro traseiro 15 A


l Alguns fusíveis não estão instalados em seu
veículo, dependendo do modelo e especifi-
12 Instrumentos 7,5 A cações.
ag4000150
13
Acendedor de cigarro/
15 A
l A tabela acima mostra os principais equi-
Soquete para acessórios pamentos com os seus correspondentes
14 Ignição 10 A fusíveis.
15 Teto solar 20 A
Espelhos retrovisores
16 10 A
externos
Sistema de tração nas 4
17 10 A
rodas

(3)
Conector

9-23

Outlander 2010.09.indb 23 28.10.10 15:39:10


Localização dos fusíveis no compartimento Sím- Capaci- Sím- Capaci-
Nº Sistema Elétrico Nº Sistema Elétrico
bolo dades bolo dades
do motor
1 Farol de neblina 15 A 20 ENG/POWER 10 A

2 Motor 7,5 A 21 Bobina da ignição 10 A

3 Transmissão automática 20 A ENG/POWER 20 A


22 Aquecedor da linha de
4 Buzina 10 A 25 A
combustível
5 Alternador 7,5 A
23 Bomba de combustível 15 A
6 Lavador do farol 20 A
24 Motor de partida 30 A (4)
7 Ar-condicionado 10 A
25 – – –
ETV/Ventoinha do radiador
8 de óleo (Embreagem Dupla 15 A 26 Sistema de freio ABS 40 A (4)
SST)
27 Sistema de freio ABS 30 A (4)
9 Buzina de segurança 20 A
Motor da ventoinha do
Atrás da cobertura dos fusíveis 10 Descongelador do limpador 15 A 28 condensador do ar- 30 A (4)
condicionado
11 – – – Motor da ventoinha do
29 40 A (4)
12 P/Gate Tampa traseira elétrica 30 A radiador
30 IOD IOD 30 A
13 DRL Luzes de rodagem diurna 10 A
Amplificador do sistema de
14 Farol alto (esquerdo) 10 A 31 30 A
áudio
ag4000118 15 Farol alto (direito) 10 A 32 – – –
Farol baixo 33 – Fusível reserva 10 A
16 Descarga 20 A
Tabela de localização dos fusíveis no (esquerdo)
34 – Fusível reserva 15 A
compartimento do motor 17
Farol baixo
Descarga 20 A
(direito) 35 – Fusível reserva 20 A
Farol baixo
18 Halogênio 10 A
(esquerdo)
Farol baixo
19 Halogênio 10 A
(direito)
(4)
Conector

9-24

Outlander 2010.09.indb 24 28.10.10 15:39:13


l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-
dendo do modelo do seu veículo ou especifi-
cações.
l A tabela indica os equipamentos principais e
os correspondentes fusíveis. A

A caixa de fusíveis não contém fusíveis de


reserva de 7,5 A, 25 A ou 30 A. Se um desses
fusíveis queimar, substitua-o com os seguintes
fusíveis: B C

7,5 A: Fusível de reserva 10 A ag0002749 ag0002765


25 A: Fusível de reserva 20 A
30 A: Fusível do amplificador do áudio 30 A Substituição de fusíveis 3. Com referência à tabela de capacidade de
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- carga do fusível, verifique se o fusível cor-
Quando utilizar um fusível substituto, instale o ponente elétrico correspondente e coloque a respondente está com problema.
fusível correto o mais breve possível. ignição na posição “LOCK” (trava).
B – O fusível está normal
2. Remova o extrator de fusível (A) de dentro
Identificação do fusível C – Fusível queimado
da caixa de fusíveis no compartimento do
motor.
7,5 A Marrom
OBSERVAÇÃO
10 A Vermelho
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível
15 A Azul correspondente àquele sistema está normal, pode
20 A Amarelo existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
25 A Transparente (branco)
30 A Verde (fusível) / Rosa (conector)
40 A Verde (conector)

9-25

Outlander 2010.09.indb 25 28.10.10 15:39:13


Substituição de lâmpadas Frente
Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a
luz está apagada. Não toque na parte de vidro
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa
sobre o refletor, embaçando a superfície.
7
6

ag0002752
ATENÇÃO 1 2 3 4 5 ag0016317
As lâmpadas ficam extremamente quentes
4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, logo após serem desligadas. Capacidade das lâmpadas
encaixando-o adequadamente na mesma Ao substituir uma lâmpada, espere até ela Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm-
posição com o extrator. esfriar antes de tocá-la ou você pode se pada nova com a mesma potência e cor.
queimar.
Exterior
ATENÇÃO Observação 1 – Indicadores de direção dianteiros:
l Se o fusível novo queimar em pouco tem- l Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re- 21 W (WY21W)
po, leve o veículo a uma Concessionária comendamos que esses procedimentos sejam 2 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3)
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema feitos por uma Concessionária MITSUBISHI
elétrico seja verificado e reparado. MOTORS. 3 – Faróis, farol baixo: 51 W (HB4)
l Nunca use um fusível com capacidade l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do 4 – Farol de neblina*: 55 W (H11)
superior ao especificado ou qualquer veículo ao remover uma lâmpada e a lente. 5 – Lanternas: 5 W (W5W)
outro substituto, do tipo arame, chapa de l Quando estiver chovendo ou quando o veículo 6 – Luzes dos sinalizadores laterais de dire-
metal etc., pois isto causará sobrecarga tiver sido lavado, às vezes o interior do vidro ção (no para-lama)*,(5): 5W
no circuito elétrico e poderá resultar em pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
fogo. 7 – Luzes dos sinalizadores laterais de dire-
que ocorre quando o vidro embaça em um ção (nos retrovisores laterais)*,(5)
dia úmido e não significa algum problema de
funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma (5)
Substitua as lâmpadas em uma Concessio-
Concessionária Mitsubishi MOTORS. nária MITSUBISHI MOTORS.

9-26

Outlander 2010.09.indb 26 28.10.10 15:39:14


Traseira 8 1 2 3 Frente do
A veículo
4

13

5 6
9 10 11 12 ag0003267 ag0004091 ag0016492

8 – Luz de freio no vidro traseiro Interior Faróis baixos


9 – Indicadores de direção traseiros: 1 – Compartimento de bagagem: 8 W 1. Ao substituir a lâmpada do lado esquerdo do
21 W (WY21W) 2 – Luz interna (traseira): 8 W veículo, em modelos 3000, remova o para-
10 – Luz de neblina traseira (lado do motoris- fuso (A) pressionando para baixo a caixa de
3 – Luzes dos espelhos de cortesia: 3 W relés e movendo-a em direção à traseira do
ta)*: 21 W (W21W)
4 – Luz interna (dianteira) e luz de leitura: 8 W veículo.
11 – Luzes traseiras e freio
5 – Lâmpada inferior do console central
12 – Luz de ré: 21 W (W21W)
6 – Lâmpada do porta-luvas inferior: 1,4 W
13 – Placa de licença: 5 W (W5W)
O código entre parênteses indica o tipo da
OBSERVAÇÃO
lâmpada.
O console central inferior usa LEDs ao invés
Observação de lâmpadas.
l As lanternas traseiras e brake light usam LEDs Para reparar e substituir, contate uma Conces-
e não lâmpadas. Para reparo e substituição, sionária MITSUBISHI MOTORS.
contate uma Concessionária MITSUBISHI
Motors.

9-27

Outlander 2010.09.indb 27 28.10.10 15:39:15


Frente do
veículo

ag0016506 ag0016968 aa0030717

2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário 3. Enquanto pressiona a lingüeta (C), puxe o
para remover. soquete (D) para fora. ATENÇÃO
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
de remoção na ordem inversa.
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-28

Outlander 2010.09.indb 28 28.10.10 15:39:15


Frente do Frente do
veículo veículo

A
B

ag0016522 ag0001058 ag0016968

Faróis altos 2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário 3. Enquanto pressiona a lingüeta (C), puxe o
1. Gire a tampa (A) no sentido anti-horário para para remover. soquete (D) para fora.
remover. 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa.

9-29

Outlander 2010.09.indb 29 28.10.10 15:39:16


Frente do Frente do
veículo veículo

A
B

aa0030717 ag0016522 ag0001481

Luzes com curvatura [Sistema de 2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário


ATENÇÃO iluminação Dianteira Adaptativa (AFS)] para remover.

l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- (para veículos equipados com faróis
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio de descarga de alta intensidade)*
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou 1. Gire a tampa (A) no sentido anti-horário para
riscar pode causar a quebra. remover.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-30

Outlander 2010.09.indb 30 28.10.10 15:39:16


Frente do Frente do
veículo A veículo

D
C

ag0001524 aa0030717 ag0016492

3. Enquanto pressiona a lingüeta (C), puxe o Lanternas


soquete (D) para fora. ATENÇÃO 1. Ao substituir a lâmpada do lado esquerdo do
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento veículo no caso dos modelos 3000, remova o
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
de remoção na ordem inversa. parafuso (A) pressionando para baixo a caixa
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou de relés e movendo-a em direção à traseira
riscar pode causar a quebra. do veículo.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com as
mãos sem proteção, luva suja etc. O óleo
de sua mão pode fazer a lâmpada com
curvatura [Sistema de iluminação Dianteira
Adaptativa (AFS)] quebrar na próxima vez
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-31

Outlander 2010.09.indb 31 28.10.10 15:39:17


Frente do Frente do
veículo veículo
A

ag0001537 ag0002882 ag0016519

2. Gire o soquete (B) no sentido anti-horário 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Luzes indicadoras de direção
para remover. 4. Para instalar a lâmpada, execute os passos dianteiras
da remoção no sentido inverso. 1. Ao substituir a lâmpada do lado direito do
veículo, remova o parafuso (A) pressionando
para baixo o bico do reservatório do líquido
lavador e mova o bico em direção à traseira
do veículo.

9-32

Outlander 2010.09.indb 32 28.10.10 15:39:18


Frente do
Luzes indicadoras de direção laterais
veículo (no para-lama)*
B
Observação
Não é possível consertar ou substituir somente
a lâmpada das luzes indicadoras de direção
laterais (no para-lama).
Vá a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
quando as lâmpadas precisarem ser consertadas
ou substituídas.
ag0001540 ag0002909

2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Indicadores de direção laterais (nos
para remover e remova a lâmpada do soquete 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento retrovisores externos)*
puxando-a para fora. de remoção na ordem inversa.
ObsERVAÇÃO
As luzes dos indicadores de direção laterais
(nos retrovisores externos) usam LED ao invés
de lâmpadas. Consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS quando precisar reparar
ou substituir as luzes.

9-33

Outlander 2010.09.indb 33 28.10.10 15:39:18


B C

A
ag0001553 ag0001566 ag0016971

Faróis de neblina dianteiros* 2. Remova os 3 parafusos (B) e remova a lâm- ObsERVAÇÃO


1. Gire o conjunto (A) no sentido anti-horário pada. Ao afrouxar os parafusos, tenha cuidado para
para remover. não mover o parafuso de ajuste (C) de posição
do farol.

9-34

Outlander 2010.09.indb 34 28.10.10 15:39:19


E F

ag0016984 ag0001582 aa0000473

3. Enquanto pressione para baixo a lingueta (D), 4. Gire a lâmpada (F) no sentido anti-horário 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
puxe o soquete para fora (E). para remover. de remoção na ordem inversa.

Atenção
l Manuseie as lâmpadas halógenas com cui-
dado. O gás dentro da lâmpada halógena é
altamente pressurizado e ela pode trincar
se cair, bater ou riscar.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-35

Outlander 2010.09.indb 35 28.10.10 15:39:20


B

C
A
ag0004929 ag0004932 ag0006242

Luz de neblina traseira (lado do 3. Remova os parafusos de fixação da luz (B) 4. Remova o soquete e a lâmpada (C) juntos,
motorista)* e remova a lâmpada. girando-os no sentido anti-horário e retire
então a lâmpada puxando-a para fora.
1. Abra a tampa traseira inferior e puxe para trás
a cobertura existente entre o compartimento
de passageiros e a tampa traseira inferior.
2. Remova a cobertura após remover cada uma
das 4 presilhas (A), inserindo uma chave de
fenda no sulco da presilha e puxando-a em
direção à carroceria do veículo.

9-36

Outlander 2010.09.indb 36 28.10.10 15:39:21


B

C
D ag0004958 ag0002983 ag0002996

5. Para instalar uma lâmpada, execute os passos Luzes traseiras combinadas 2. Gire o conjunto de soquete e lâmpada no
da remoção no sentido inverso. 1. Remova os parafusos (A) que seguram a sentido anti-horário para remover.
lâmpada e remova a lâmpada. B - Luz de freio e lanterna (LED) – não pode
Observação ser substituída
Ao montar a lâmpada, alinhe os pinos (D) da C - Luz indicadora de direção traseira
lâmpada com o orifício da carroceria.
Observação
As luzes de freio e lanterna usam LED ao invés de
lâmpada. Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS quando as luzes precisarem ser con-
sertadas ou substituídas.

9-37

Outlander 2010.09.indb 37 28.10.10 15:39:22


D

ag0003007 ag0003010 ag0003023

3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Luzes de ré
de remoção na ordem inversa. 1. Abra a tampa traseira.
2. Insira uma chave de fenda no entalhe da co-
Observação bertura e pressione levemente para remover
Ao montar o conjunto da lâmpada, alinhe as a cobertura.
presilhas (D) do conjunto da lâmpada com o
orifício na carroceria. Observação
Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta da
chave de fenda para evitar riscar a cobertura.

9-38

Outlander 2010.09.indb 38 28.10.10 15:39:22


A

ag0003036 ag0003049 ag0003052

3. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário 4. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Luzes da placa de licença
para remover. 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento 1. Ao remover o conjunto da lâmpada (A),
de remoção na ordem inversa. empurre-a em direção à lateral esquerda da
carroceria do veículo.

9-39

Outlander 2010.09.indb 39 28.10.10 15:39:23


B C

ag0003065 ag0003078 ag0003081

2. Use uma chave de fenda para pressionar 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Observação
suavemente para cima a lingüeta (B) e remova 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingüeta
a lente. de remoção na ordem inversa. (C) e depois alinhe e insira a lingüeta (D).

Observação
Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta
da chave de fenda para evitar riscar a lente.

9-40

Outlander 2010.09.indb 40 28.10.10 15:39:23


Luz do break light
A
Observação
A luz do break light usa LED ao invés de lâm-
pada. Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS quando a luz precisar ser consertada
ou substituída.

ag0003124 ag0003137

Luz interna (dianteira) & luzes de 2. Enquanto pressiona a lingüeta (A) para baixo,
leitura puxe a lâmpada para fora.
1. Use uma chave de fenda na lente e pressione 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
suavemente para remover. de remoção na ordem inversa.

Observação
l Coloque um pedaço de pano ao redor da
ponta da chave de fenda para evitar riscar a
lente.
l Ao substituir uma lâmpada, mantenha o
interruptor da luz interna & luzes de leitura
na posição “OFF”.

9-41

Outlander 2010.09.indb 41 28.10.10 15:39:24


B A

ag0003140 ag0003094 ag0003108

Observação Luz interna (traseira)/Luz do 2. Enquanto pressiona a lingüeta (A) para baixo,
Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta (B) da lente compartimento de bagagem puxe a lâmpada para fora.
com o orifício na lateral do veículo. 1. Insira uma chave de fenda no entalhe da lente 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
e pressione suavemente para remover. de remoção na ordem inversa.

Observação
l Coloque um pedaço de pano ao redor da
ponta da chave de fenda para evitar riscar a
lente.
l Ao substituir uma lâmpada, mantenha o
interruptor da luz interna & luzes de leitura
na posição “OFF”.

9-42

Outlander 2010.09.indb 42 28.10.10 15:39:24


A

ag0003111 ag0003179 ag0003182

Observação Luz do porta-luvas inferior 2. Puxe a lâmpada para fora do soquete.


Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta (B) da lente 1. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
com o orifício na lateral do veículo. para remover. de remoção na ordem inversa.

9-43

Outlander 2010.09.indb 43 28.10.10 15:39:25


Luz inferior do console central

Observação
A luz inferior do console central usa LED ao
invés de lâmpada. Vá a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS quando a luz precisar
ser consertada ou substituída.

ag0004642

Luzes do espelho de cortesia


1. Insira a ponta de uma chave de fenda no
encaixe da lente, aperte levemente para
remover a lente e então remova a lâmpada
do seu suporte.

OBSERVAÇÃO
Enrole um pano ao redor da ponta da chave de
fenda para evitar riscar a lente.

2. Para instalar a lâmpada, inverta as etapas da


remoção.

9-44

Outlander 2010.09.indb 44 28.10.10 15:39:25


Dados técnicos
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Capacidades

10-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:39:25


8 9

7
1 3 4 5 10
2 6
ag1000700

Dimensões

1 Bitola dianteira 1.540 mm


2 Largura total 1.800 mm
3 Distância do eixo dianteiro à frente 990 mm
4 Distância entre eixos 2.670 mm
5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.005 mm
6 Comprimento total 4.665 mm
7 Vão livre do solo (sem carga) 215 mm
8 Sem bagageiro de teto 1.680 mm
Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.720 mm
10 Bitola traseira 1.540 mm

10-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:39:26


Desempenho

Modelos 2400 Modelos 3000


Velocidade máxima 190 km/h 200 km/h
Carroceria 11,5 m
Diâmetro mínimo de curva
Roda 10,6 m

Pesos

Modelos 2400 Modelos 3000


Sem opcionais 1.560 kg 1.620 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 1.619 kg 1.695 kg
Peso bruto máximo do veículo 2.070 kg 2.140 kg
Dianteiro 1.090 kg 1.090 kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.050 kg 1.050 kg
Sem bagageiro de teto 50 kg 50 kg
Carga máxima no teto
Com bagageiro de teto 80 kg 80 kg
Carga útil 510 kg 445 kg

10-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:39:26


Motor

Modelo do motor 4B12 6B31


Nº de cilindros 4 em linha 6 em V (60°)
Cilindrada 2.360 cc 2.998 cc
Diâmetro do pistão 88,0 mm 87,6 mm
Curso do pistão 97,0 mm 82,9 mm
Comando de válvulas Duplo Simples
Preparação da mistura Injeção eletrônica Injeção eletrônica
Potência máxima 170 cv/6.000 rpm 240 cv/6.250 rpm

Torque máximo 23 kgm/4.100 rpm 31,0 kgm/3.750 rpm

Sistema elétrico

Modelos 2400 Modelos 3000

Voltagem 12 V
55D23L (356CCA/99RC), 55D23L 356CCA/99RC),
Bateria tipo
75D23L (520CCA/118RC)* 80D26L (582CCA/133RC)*
Capacidade do alternador 120 A

NGK FR5EI ILKR7B8


Velas
DENSO K16PSR-B8 SXU22HDR8

10-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:39:26


Pneus e rodas

P225/55R18 97H
Pneu
225/55R18 97H
Tamanho 18x7 JJ (Alumínio)*
Roda
Offset 38 mm

Observação
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para detalhes sobre o seu veículo.

10-5

Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:39:26


Modelos 2400 Modelos 3000

Capacidades

Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados


1 Fluido da direção hidráulica O necessário
Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
Fluido de freio
2 O necessário índice alfabético.
Fluido da embreagem
Líquido de arrefecimento do motor (inclui 0,65 Modelos 2400 7,5 litros
3 LONG LIFE COOLANT MITSUBISHI
litro no reservatório de expansão) Modelos 3000 9,5 litros
4 Líquido do lavador 4,5 litros –
Cárter 4,3 litros
Modelos 2400
Filtro 0,3 litro Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
5 Óleo de motor
Cárter 4,0 litros índice alfabético.
Modelos 3000
Filtro 0,3 litro

10-6

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:39:26


Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados
Fluido da transmissão automática 8,2 litros Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
6
Fluido da CVT 7,1 litros índice alfabético.
7 Óleo da transferência 0,49 litro Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
8 Óleo do diferencial traseiro 0,5 litro índice alfabético.
9 Refrigerante (ar-condicionado) 480 – 520 g HFC-134a

10-7

Outlander 2010.09.indb 7 28.10.10 15:39:26


Outlander 2010.09.indb 8 28.10.10 15:39:26
A MITSUBISHI recomenda o uso
exclusivo de lubrificantes Castrol

Outlander – Especificações de Fluidos e Lubrificantes

Especificação Fluido/
Item Quantidade Recomendado Trocar Conferir o Nível
Lubrificante
Castrol RESPONSE A cada 40.000km ou
Freios Conforme necessário Fluido DOT4 Semanalmente
DOT-4 2 anos*
9,5 litros (incluso 0,65 Aditivo para radiador, na
Modelo 3.0
litro do reservatório) proporção de 50% de aditivo, Long Life Coolant A cada 40.000km ou
Arrefecimento Semanalmente
7,5 litros (incluso 0,65 completando com água Mitsubishi 2 anos*
Modelo 2.4 potável.
litro do reservatório)
Direção Hidráulica Aprox. 1 litro Dexron II ou equivalente Castrol TQ-D – Semanalmente
Lavador do para-brisa 4,5 litros Água potável – – Semanalmente
Ar-Condicionado 480 - 520 g HFC-134a – – –
A cada 80.000km ou
Modelo 3.0 8,2 litros Óleo específico ATF-J2 Dia Queen ATF-J2 Na Revisão
4 anos.*
Transmissão Automática Especial e a cada
A cada 80.000km ou 20.000 km
Modelo 2.4 7,8 litros Óleo específico CVTF-J1 Dia Queen CVTF-J1
4 anos.*
cárter 4 litros 1ª e 2ª troca a
Modelo 3.0 cada 5.000km ou
filtro de óleo 0,3 litro API - SG, SAE 10W40 ou Castrol Magnatec 3 meses. 3ª troca
Motor Semanalmente
cárter 4,3 litros superior ou SLX em diante a cada
Modelo 2.4 10.000km ou 6
filtro de óleo 0,3 litro meses.*
Óleo de transmissão, SAE 90, A cada 80.000km ou
Transferência 0,54 litro Castrol Dynadrive
API GL-5 ou superior. 4 anos.*
A cada 20.000 km
Óleo de transmissão, SAE 80, Castrol Dynadrive ou A cada 80.000km ou
Diferencial Traseiro Aprox. 0,5 litro
API GL-5 ou superior. SAF-XO 4 anos.*
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:39:31


Índice alfabético

11-1

Outlander 2010.09.indb 1 28.10.10 15:39:31


A Bateria.......................................................... 9-9 Desempenho.............................................. 10-3
Buzina........................................................ 4-67 Dimensões................................................. 10-2
Acendedor de cigarro*................................ 6-41
Direção, álcool e medicamentos................ 1-15
Acessórios.................................................... 1-9
Airbag - Sistema de segurança C Direção econômica....................................... 5-2
suplementar (SRS)................................. 3-35 Direção hidráulica....................................... 5-42
Capacidades.............................................. 10-6
Airbag de cortina*................................. 3-42 Fluido da direção hidráulica.................... 9-8
Capô............................................................. 9-3
Airbag lateral*....................................... 3-41 Display multifunção...................................... 4-4
Carga
Alarme*....................................................... 2-36 Lista das indicações da tela
Transporte de carga.............................. 1-11
de informação................................... 4-30
Alças de assistência................................... 6-56 Catalisador................................................... 9-2
Amaciamento............................................... 5-3 Chaves......................................................... 2-2
Antena de teto............................................ 6-38 Sistema de abertura sem a chave*......... 2-5
E
Apoio para cabeça..................................... 3-11 Cintos de segurança.................................. 3-19 Emissões.................................................... 1-21
Ar-condicionado Inspeção dos cintos de segurança....... 3-34 Espelho retrovisor interno............................ 5-7
Ar-condicionado automático*................ 6-11 Cinzeiro*..................................................... 6-40 Espelhos retrovisores externos.................... 5-7
Ar-condicionado manual*........................ 6-5 Cobertura da área do compartimento de Estacionamento............................................ 5-5
Informações importantes para bagagem*............................................... 6-54 Etiquetas auto-destrutíveis......................... 1-19
manuseio do ar-condicionado........... 6-18 Combustível Extintor de incêndio...................................... 8-2
Purificador de ar................................... 6-18 Abastecendo o veículo......................... 1-22
Assistente de partida em subidas*............. 5-36 Capacidade do reservatório de F
combustível....................................... 1-23
Faróis......................................................... 4-48
B Modificações / Alterações nos sistemas
Farol de neblina dianteiro*.................... 4-58
elétrico ou de combustível.................. 1-9
Bagageiro de teto*...................................... 1-12 Interruptor de nivelamento do farol*..... 4-53
Reabastecimento.................................. 1-23
Bancos......................................................... 3-2 Interruptor do lavador do farol*............. 4-66
Seleção do combustível.......................... 9-2
Ajuste do banco...................................... 3-5 Ferramentas............................................... 8-10
Controle de estabilidade ativa (ASC)*........ 5-42
Aquecimento dos bancos*...................... 3-9 Freio de estacionamento.............................. 5-3
Cuidados com o veículo............................... 7-2
Arranjo dos bancos................................. 3-3 Freios......................................................... 5-35
Banco dianteiro....................................... 3-6 ABS - Sistema de freios antiblocantes.... 5-39
Criando um banco plano....................... 3-17
D
Fluido de freio......................................... 9-8
Criando um compartimento de Dados técnicos........................................... 10-1 Sistema de assistência à frenagem*.... 5-38
bagagens.......................................... 3-13 Desembaçador do vidro traseiro................ 4-67

11-2

Outlander 2010.09.indb 2 28.10.10 15:39:32


Troca da lona do freio de Limpeza interna do veículo.......................... 7-2 Partida......................................2-18, 2-23, 5-11
estacionamento................................. 9-18 Luzes de advertência................................. 4-43 Partida de emergência................................. 8-5
Funcionamento sob condições adversas... 8-30 Interruptor das luzes de advertência.... 4-58 Peças Genuínas......................................... 1-14
Fusíveis...................................................... 9-21 Luzes indicadoras...................................... 4-42 Pesos......................................................... 10-3
Luzes indicadoras e luzes de advertência.... 4-30 Piloto automático*...................................... 5-46
G Luzes internas............................................ 6-43 Plaqueta de identificação do veículo.......... 1-18
Gancho para cabide................................... 6-56 Pneus......................................................... 9-12
Ganchos para fixação de bagagens........... 6-56 M Pressão dos pneus............................... 9-12
Gravação nos vidros.................................. 1-20 Rodízio dos pneus................................ 9-15
Macaco....................................................... 8-10
Troca do pneu....................................... 8-12
Manutenção.................................................. 9-1
Porta-copo.................................................. 6-52
I Cuidados na revisão............................... 9-2
Porta-garrafa.............................................. 6-53
Ignição........................................2-13, 2-20, 5-9 Manutenção geral....................................... 9-20
Porta-objetos.............................................. 6-46
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida Motor.......................................................... 10-4
Portas......................................................... 2-27
antifurto)................................................... 2-3 Líquido de arrefecimento........................ 9-6
Travamento central das portas............. 2-30
Indicadores de direção............................... 4-55 Motor superaquecido.................................... 8-8
Inspeção e manutenção após dirigir em
rodovia ruim............................................ 5-33 N R
Instrumentos................................................. 4-2 Reboque..................................................... 5-34
No inverno e na neve................................. 9-20
Engate de reboque............................... 1-10
Número de identificação do veículo (VIN).. 1-17
K Número do chassi...................................... 1-16
Tomada do reboque*.............................. 1-9
Reboque..................................................... 8-26
Kit primeiros-socorros*................................. 8-3 Número do motor....................................... 1-17
Relógio digital*........................................... 6-39
Rodas......................................................... 10-5
L O
Lâmpadas - Substituição............................ 9-26 Óleo do motor............................................... 9-4
S
Limpador e lavador do para-brisa.............. 4-59 Instruções de segurança para o manuseio
de óleo de motor usado.................... 1-14 Segundo banco.......................................... 3-10
Palhetas do limpador do para-brisa...... 9-18
Segurança para crianças........................... 3-25
Limpador e lavador do pára-brisa
Segurança para crianças nas portas
Líquido lavador....................................... 9-7 P
traseiras.................................................. 2-31
Limpeza externa do veículo......................... 7-4 Para-sol...................................................... 6-39

11-3

Outlander 2010.09.indb 3 28.10.10 15:39:32


Segurança para mulheres grávidas........... 3-24 T V
Sensor de ré*............................................. 5-52
Tacômetro..................................................... 4-3 Velocímetro.................................................. 4-2
Se o veículo deixar de funcionar.................. 8-2
Tampa traseira com divisão........................ 2-32 Ventilação..................................................... 6-2
Sistema 4WD controlado eletronicamente.... 5-28
Liberação interna da tampa traseira..... 2-35 Vidros elétricos........................................... 2-43
Cuidados ao dirigir veículos com
Tapetes....................................................... 1-15 Vista geral
tração nas 4 rodas............................ 5-34
Técnicas para uma direção segura............ 1-15 Compartimento de bagagens................. 1-6
Sistema de áudio
Tela de informação..................................... 4-46 Exterior................................................... 1-7
Códigos de erro.................................... 6-34
Teto solar*.................................................. 2-46 Instrumentos e Controles........................ 1-2
Interruptores de controle remoto no
volante de direção*........................... 6-31 Tomada para acessórios............................ 6-42 Interior..................................................... 1-4
Manuseio de discos compactos (CDs).... 6-36 Tomada USB*............................................. 6-35 Volante da direção
Para usar a função de entrada de Tração integral nas 4 rodas........................ 5-30 Regulagem da altura.............................. 5-6
áudio externa*................................... 6-30 Transmissão automática INVECS III Sports Trava do volante de direção................. 5-11
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica Mode 6 CVT (Sistema III de Controle
e CD player*...................................... 6-19 Eletrônico do Veículo Inteligente &
Inovador)*............................................... 5-20
Sistema de áudio com DVD e GPS*..... 6-35
Transmissão automática INVECS II Sports
Sistema de áudio Premium*....................... 6-35
Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Sistema de Iluminação Dianteira Eletrônico do Veículo Inteligente &
Adaptativa (AFS)*................................... 4-56 Inovador)*............................................... 5-13
Sistema de operação sem chave (Keyless)*... 2-6 Triângulo de segurança................................ 8-3
Sistema elétrico.......................................... 10-4
Sistema pré-tensionador e sistema
limitador de força do cinto de
segurança............................................... 3-24
Situações de emergência............................. 8-1

11-4

Outlander 2010.09.indb 4 28.10.10 15:39:32


Outlander 2010.09.indb 5 28.10.10 15:39:32
MITSUBISHI Motors Corporation
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
10/2010
CWpa0514

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Outlander 2010.09.indb 6 28.10.10 15:39:32


A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma
seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC
transforma os resíduos industriais gerados em sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que
permite a impressão total deste manual em papel reciclado.
O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do
Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.

M a nua l d o Proprietári o
S A C 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r

w ww. mits ubish imotors.com . br

Você também pode gostar