Você está na página 1de 378

outlander

M a n u a l d o P ropri e tá ri o
Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.


Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:54:23


Genuine Quality BEST SERVICE
Top Quality for Top Performance Quality Service for Top Performance

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI l Equipamentos e diagnósticos avançados.


MOTORS. l Mecânicos treinados (Senai/ASE)

l Manutenção de desempenho, qualidade e l Serviços personalizados.


segurança originais.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
l Preços competitivos.

l Originalidade do veículo.

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:54:26


DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo


terão as seguintes definições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa-
nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.

(I) ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade


de ferimento pessoal GRAVE e até MORTE, se as
instruções não forem seguidas.

(II) ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,


o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).


Exemplo: (1)
Especificam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:54:26


Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:54:27
Índice dos capítulos
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-24 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-48
Vista Geral – Instrumentos e Controles Direção, álcool e medicamentos Ventilação Relógio digital*
Vista geral – Interior Técnicas para uma direção segura Ar-condicionado automático* Pára-sol
Vista Geral – Compartimento de bagagens Número do chassi Informações importantes para manuseio do Cinzeiro*
Vista Geral – Exterior Número de identificação do veículo (VIN) ar-condicionado Acendedor de cigarro*
Instalação de acessórios Número do motor Purificador de ar Tomada para acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Plaqueta de identificação do veículo Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e CD Luzes internas
ou de combustível Etiquetas destrutíveis player* Porta-objetos
Tomada do reboque* Gravação nos vidros Para usar a função de entrada de áudio Porta-copo
Engate de reboque Emissões externa* Porta-garrafa
Transporte de carga Nível de ruído Interruptores de controle remoto no volante Cobertura da área do compartimento de
Transportando um bagageiro de teto* Seleção do combustível de direção* bagagem*
Peças Genuínas Abastecendo o veículo Códigos de erro Alças de assistência
Instruções de segurança para o manuseio de Capacidade do reservatório de combustível Manuseio de discos compactos (CDs) Gancho para cabide
óleo de motor usado Reabastecimento Antena de teto Ganchos para fixação de bagagens

Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-46


Chaves Segurança para crianças nas portas traseiras
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida Tampa traseira com divisão
antifurto) Liberação interna da tampa traseira Cuidados com o veículo.................................págs. 7-1 a 7-8
Sistema de abertura sem a chave* Sistema de alarme
Sistema de operação do Keyless* Controles dos vidros elétricos Cuidados com o veículo Limpeza externa do veículo
Portas Teto solar* Limpeza interna do veículo
Travamento central das portas

Bancos e cintos de segurança....................págs. 3-1 a 3-46


Bancos Cintos de segurança
Arranjo dos bancos Segurança para mulheres grávidas Situações de emergência.............................págs. 8-1 a 8-32
Ajuste do banco Sistema pré-tensionador e sistema limitador de
Banco dianteiro força do cinto de segurança Se o veículo deixar de funcionar Motor superaquecido
Segundo banco Segurança para crianças Extintor de incêndio Ferramentas e Macaco
Apoio para cabeça Inspeção dos cintos de segurança Kit primeiros-socorros* e triângulo de Troca do pneu
Criando um compartimento de bagagens Sistema de segurança suplementar (SRS) segurança Reboque
Criando um banco plano – airbag Partida de emergência Funcionamento sob condições adversas

Instrumentos e controles.............................págs. 4-1 a 4-56


Instrumentos
Display multifunção
Interruptor de nivelamento do farol
Alavanca dos indicadores de direção
Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-44
Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista Interruptor das luzes de advertência Cuidados na revisão Pneus
das indicações da tela de informação Luzes de neblina Catalisador Troca da lona do freio
Luzes indicadoras Interruptor do limpador e lavador Capô Palhetas do limpador do pára-brisa
Luzes de advertência Interruptor do lavador do farol* Óleo do motor Manutenção geral
Tela de informação Desembaçador do vidro traseiro Líquido de arrefecimento No inverno e na neve
Interruptor combinado dos faróis e comutador Buzina Líquido lavador Ligações dos fusíveis
farol alto/baixo Fluido de freio Fusíveis
Fluido da direção hidráulica Substituição de lâmpadas
Bateria
Partida e condução do veículo....................págs. 5-1 a 5-52
Direção econômica Sistema 4WD controlado eletronicamente*
Recomendações para amaciamento Tração integral nas 4 rodas
Freio de estacionamento Inspeção e manutenção após dirigir em
Estacionamento rodovia ruim Dados técnicos............................................págs. 10-1 a 10-8
Regulagem da altura do volante da direção Cuidados ao dirigir veículos com tração nas
Espelho retrovisor interno 4 rodas Dimensões Sistema elétrico
Espelhos retrovisores externos Reboque Desempenho Pneus e rodas
Ignição Freios Pesos Capacidades
Trava do volante de direção Sistema de freios antiblocantes (ABS) Motor
Partida Direção hidráulica
Transmissão automática INVECS II Sports Controle de estabilidade ativa (ASC)*
Mode 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrôni- Piloto automático*
co do Veículo Inteligente & Inovador)* Sistema de sensor de ré*
Transmissão automática INVECS III Sports
Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrô-
Índice alfabético.......................................... págs. 11-1 a 11-6
nico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:54:30


Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Vista geral – Interior
Vista Geral – Compartimento de bagagens
Vista Geral – Exterior
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível
Tomada do reboque*
Engate de reboque
Transporte de carga
Transportando um bagageiro de teto*
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado
Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN)
Número do motor
Plaqueta de identificação do veículo
Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Seleção do combustível
Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível
Reabastecimento
1-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:54:31


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
1 – Interruptor de ajuste do nível do farol* –
pág. 4-47
2 – Interruptor para desligar o controle de
estabilidade ativa (ASC)* – pág. 5-39 1
3
3 – Interruptor do sonar* – pág. 5-48
4 – Interruptor combinado dos faróis e
lampejador – pág. 4-44 4
5
Alavanca dos indicadores de direção –
pág. 4-49
Interruptor do farol de neblina* – pág. 2
6
4‑50
5 – Instrumentos – pág. 4-2
6 – Seletores de marchas* (Shift paddles) – 7
pág. 5-16
7 – Interruptor do lavador e limpador do
pára-brisa – pág. 4-51
Interruptor do lavador e limpador vidro
traseiro – pág. 4-53 8
8 – Interruptor do piloto automático* – pág.
5-42
9 – Interruptor da ignição – pág. 5-9
9
10 – Alavanca de ajuste da altura do volante
12
da direção – pág. 5-6
11 – Sistema de segurança suplementar 11
10
(SRS) – airbag (para o motorista) – pág.
3-38
Interruptor da buzina – pág. 4-55
12 – Interruptores de controle remoto do áudio
ag5000809
no volante de direção* – pág. 6-24

1-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:54:33


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
13 – Relógio digital – pág. 6-29
14
Sistema de áudio – pág. 6-13
15 14 – Ventilação central – pág. 6-2
13
15 – Sistema de segurança suplementar
30 (SRS) – airbag (para o banco do
16 passageiro dianteiro) – pág. 3-38
29 16 – Porta-luvas superior – pág. 6-37
17 – Ventilação lateral – pág. 6-2
18 – Porta-luvas inferior – pág. 6-37
28 19 – Interruptor do desembaçador do vidro
17 traseiro – pág. 4-54
20 – Tomada para acessórios – pág. 6-32
Acencedor de cigarros – pág. 6-32
27 21 – Alavanca seletora – pág. 5-12
22 – Alavanca do freio de estacionamento –
pág. 5-3
26 23 – Seletor do modo de condução – pág. 5-28
18 24 – Porta-copos (para o banco dianteiro) –
pág. 6-42
19 25 – Alavanca de liberação da portinhola do
25 bocal de reabastecimento – pág. 1-22
20 26 – Alavanca de liberação do capô – pág. 9-3
24 27 – Porta-objetos – pág. 6-36
Caixa de fusíveis – pág. 9-21
28 – Porta-copos (para o banco do motorista)
23 21 – pág. 6-41
22 29 – Ar-condicionado – pág. 6-5
30 – Interruptor das luzes da advertência –
AG5000649 pág. 4-50

1-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:54:33


Vista geral – Interior
1 – Luz do compartimento de bagagens –
pág. 6-34
2 – Luz interna traseira – pág. 6-34
4
3 – Ancoragem ajustável do cinto de
segurança (bancos dianteiros) – pág.
3-22 5
Cintos de segurança – pág. 3-19 3
4 – Interruptor dos espelhos retrovisores 6
externos controlados eletricamente – 2
pág. 5-7
5 – Interruptor da trava das janelas – pág.
7
2-43
6 – Interruptor do travamento central das
portas – pág. 2-29 1 8
7 – Interruptor de controle dos vidros
elétricos – pág. 2-41
9
8 – Pára-sol – pág. 6-30
Espelho de cortesia – pág 6-30
Porta-cartão – pág. 6-31
10
9 – Espelho retrovisor interno – pág. 5-7
10 – Porta-objetos superior no painel de
instrumentos – pág. 6-40
11 – Banco dianteiro – pág. 3-6
12 – Descansa-braço – pág. 3-8
Tomada para acessórios – pág. 6-32
13 – Segundo banco – pág. 3-10
11
13 12

ag5001011

1-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:54:34


Vista geral – Interior
1 – Porta-garrafa – pág. 6-43
2 – Porta-óculos de sol* – pág. 6-40
1 3 – Interruptor do teto solar* – pág. 2-45
Luz interna e de leitura (dianteira) – pág.
11 2
6-34, 6-35
4 – Extintor de incêndio – pág. 8-2
3 5 – Apoio para cabeça – pág. 3-11
6 – Conector auxiliar de áudio (RCA) – pág.
6-24
10
Conector auxiliar de vídeo (RCA) – pág.
6-24
7 – Descansa-braço – pág. 3-11
Porta-copo – pág. 6-41
8 – Porta-objetos no assoalho do comparti-
mento de bagagens* – pág. 6-41
9 – Porta-objetos no revestimento lateral do
compartimento de bagagens* – pág. 6-41
4
10 – Cobertura do compartimento de baga-
gens* – pág. 6-44
9
11 – Sistema de segurança SRS (airbag de
cortina)* – pág. 3-42
5
7
8
6

ag5001112

1-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:54:34


Vista Geral – Compartimento
de bagagens
1 – Tomada para acessórios – pág. 6-32
2 – Gancho para fixação de bagagens – pág.
6-46
3 – Alojamento para macaco e ferramentas – 1
pág. 8-10
Macaco – pág. 8-10
Ferramentas – pág. 8-10
4 – Gancho para fixação de bagagens – pág. 7 2
6-46
5 – Triângulo de segurança – pág. 8-3
6 – Gancho para fixação de bagagens – pág.
6-46
7 – Gancho para fixação de bagagens – pág. 3
6-46
MITSUBISHI

6 4

ag5000489

1-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:54:35


Vista Geral – Exterior
1 – Teto solar* – pág. 2-45
1 2 – Vidros com controle elétrico – pág. 2-41
9
3 – Bocal para reabastecimento de
combustível – pág. 1-22
2
4 – Espelhos retrovisores externos – pág.
5-7
5 – Luz dos indicadores de direção – pág.
4-49, 9-32
8 Luz das luzes de advertência – pág. 4-50
3 6 – Farol de neblina dianteiro* – pág. 4-50,
9-33
7 – Faróis – pág. 4-44, 9-28
Lanternas – pág. 4-44, 9-31
Luz dos indicadores de direção e Luz
das luzes de advertência – pág. 4-39
8 – Capô – pág. 9-3
9 – Limpadores do pára-brisa – pág. 4-51

7 4

6 5

ag5000069

1-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:54:36


Vista Geral – Exterior
1 1 – Tampa traseira com divisão – pág. 2-31
2 – Funcionamento do sistema de abertura e
fechamento sem chave* – pág. 2-6
13 Travamento e destravamento das
portas – pág. 2-27
2 Sistema de abertura sem chave* – pág.
2-4
3 – Medidas dos pneus e rodas – pág. 10-5
Pressão dos pneus – pág. 9-12
12 Troca do pneu – pág. 8-12
Rodízio dos pneus – pág. 9-15
Correntes para pneus* – pág. 9-17
4 – Luzes dos indicadores de direção e luzes
11 das luzes de advertência – pág. 4-49,
9‑37
5 – Luz do freio/Luz na tampa traseira – pág.
9-37, 9-42
10 6 – Luz de neblina traseira* – pág. 4-51, 9-35
3 7 – Luz da marcha-à-ré – pág. 9-38
8 – Roda sobressalente – pág. 8-13
9 9 – Sensor de ré* – pág. 5-48
10 – Luz da placa de licença – pág. 9-39
11 – Limpador do vidro traseiro – pág. 4-53
8 12 – Aerofólio traseiro
4
13 – Antena – pág. 6-29
7
5
6
ag5000812

1-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:54:36


Instalação de acessórios Modificações / Alterações Conector do reboque traseiro
nos sistemas elétrico ou de 5
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS. combustível 1
l A instalação de acessórios, peças opcio­nais 3
etc. somente deve ser feita dentro dos limites A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu-
prescritos nas leis de seu país e de acordo ros e de alta qualidade. Conseqüentemente, para
com as diretrizes e advertências constantes manter a qualidade e a segurança, é muito im-
nos documentos que acompanham este portante que a instalação de qualquer acessório
veículo. ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das 4
Somente devem ser instalados em seu veí- diretrizes da MITSUBISHI MOTORS. 6
culo acessórios aprovados pela ­MITSUBISHI 2
MOTORS.
l Instalação inadequada de componentes elé- Atenção
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a
seção "Modificações/Alterações nos sistemas Consulte uma Concessionária Mitsubishi
elétrico e de combustível", nesta página. MOTORS a respeito de qualquer instalação
ou modificação.
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou
Se a fiação interferir com a carroceria do veícu-
telefone celular dentro do veículo sem uma
lo ou se forem usados métodos de instalação
Tomada do reboque*
antena externa pode causar interferência
no sistema elétrico, que pode levar a um inadequados (não estão incluídos fusíveis de
funcionamento inseguro do veículo. proteção etc), os sistemas eletrônicos podem Utilização
ser afetados adversamente, resultando em A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
l Pneus e rodas fora das especificações reco- incêndio ou outro acidente.
mendadas não devem ser utilizados. elétrica entre o veículo e o reboque.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruções antes de instalar acessórios, peças
ou fazer outras modificações no veículo.

1-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:54:37


Pólos de Consumidores
Contato Elétricos no Reboque Advertência
1 Luz da marcha-à-ré A ligação incorreta ou deficiente de conduto-
res elétricos poderá provocar incêndios, bem Extremidades das
2 Luz indicadora de direção como causar ferimentos ou acidentes. longarinas, lado direto
esquerda e lado esquerdo
3 Luz indicadora de direção direita Pontos de fixação do
4 Terra
Atenção dispositivo de engate
de reboque
5 Luz do freio Se existirem dispositivos de iluminação no
reboque cujo consumo excede o normal, Capacidade máxima de tração:
6 Lanterna poderão ocorrer danos no sistema elétrico do 2.000 kg (reboque com freio)
veículo, bem como falhas de funcionamento
na iluminação do reboque. Engate de reboque
Observação Montagem posterior do dispositivo
Se, com o motor parado e acessórios ligados O dispositivo de engate de reboque pode ser
no reboque, existir uma ligação elétrica através instalado posteriormente no veículo.
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
A instalação posterior do engate de reboque
descarregar.
deve ser efetuada de acordo com as instruções
do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de fixação estão localizados nas
extremidades das longarinas, lado direito e lado
esquerdo (veja ilustração).
Tenha em atenção as disposições legais em vigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
independente).

1-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:54:38


Para a instalação do dispositivo de engate de Transporte de carga
reboque é necessário desmontar e montar Atenção
peças do veículo, por exemplo, o pára-choque
traseiro. Como também dar aperto nos parafu- Se a tomada de reboque for ligada incorre- Cuidados ao transportar carga
sos do dispositivo de engate de reboque com tamente poderão ocorrer danos no sistema
um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo de tração.
elétrico do veículo. Para esta operação são A condução com reboque representa um ATENÇÃO
necessários também conhecimento técnico e maior esforço para o veículo. Antes de se
l Não transporte carga ou bagagem mais
ferramentas especiais. decidir por uma instalação/montagem poste-
alta que o encosto do banco. Certifique
Na ilustração estão os pontos de fixação que rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI
que a carga ou a bagagem não se move
devem ser sempre respeitados na instalação MOTORS, para saber se é necessário efetuar
com o veículo em movimento.
posterior do dispositivo de engate de reboque. previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas Se a visão traseira estiver bloqueada e a
chapas defletoras de calor. carga ou a bagagem for atirada para dentro
do compartimento de passageiros, em
Atenção É importante também informar-se antes
caso de uma freada repentina, pode levar
quanto às disposições especiais para a
Recomendamos que você solicite a instalação a um acedente sério com ferimentos.
condução com reboque, no país em que o
posterior de um dispositivo de engate de Transporte carga ou bagagem pesada na
veículo trafega. l
reboque a uma Concessionária MITSUBISHI frente do veículo. Se o transporte na trasei-
MOTORS. ra do veículo é muito pesado, a condução
Em caso de instalação incorreta do dispositivo do veículo pode ficar instável.
de engate de reboque há risco de acidente.
Como medida de segurança, respeite os
dados constantes nas instruções de mon-
tagem/instalação do fabricante do engate
de reboque.

1-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:54:38


Transportando um bagageiro
de teto* B

ATENÇÃO
Utilize um bagageiro de teto que se ajuste A B
perfeitamente ao seu veículo.
Não transporte bagagem diretamente sobre
o teto do veículo.
Para instalar, veja o manual que acompanha ag0011181 ag0011194
o bagageiro de teto.
Suportes de fixação de bagageiro de Fixando o suporte do bagageiro de
OBSERVAÇÃO teto* teto
Recomendamos usar bagageiro de teto genuíno Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes Deslize cada tampa (B) em direção à frente do
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm (A). Os suportes (A) estão localizados debaixo veículo para remover.
um formato especial. Para detalhes, consulte a de cada moldura da calha do teto (B).
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

1-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:54:39


Cuidados com o bagageiro de teto
C
ATENÇÃO
ATENÇÃO l Quando é transportada bagagem sobre o
veículo, dirija devagar e evite manobras
l Certifique-se que o peso da bagagem não excessivas, do tipo freadas bruscas ou
exceda ao peso máximo para transporte curvas fechadas.
no bagageiro de teto. Além disso, coloque a bagagem no baga-
Se o peso permitido for excedido poderá geiro de teto de maneira que o peso seja
B
causar danos no teto do veículo. distribuído igualmente. Não coloque itens
D
A carga do bagageiro de teto é a carga total que sejam mais longos que o bagageiro
ag0069025 de teto.
permitida sobre o teto (o peso do bagageiro
do teto mais o peso da bagagem colocada O peso adicional sobre o teto poderá le-
Reinstalando as tampas sobre o bagageiro de teto). vantar o centro de gravidade do veículo e
1. Com cada tampa, ponha as lingüetas (C) Para as ilustrações específicas, veja a o afetar as características de condução do
sobre a tampa nos orifícios (D) do teto. item “Carga máxima no teto”, na página veículo.
2. Deslize a tampa (B) em direção à traseira do 10-3. Como consequência disso, erros de con-
veículo para instalar. dução ou manobras de emergência poderá
levar a perda de controle e resultar em
acidente.
l Antes de colocar o veículo em movimento
e após conduzir o veículo por uma distân-
cia não muito longa, verifique se a carga
está fixada seguramente no bagageiro de
teto.
Verifique periodicamente durante a viagem
que a carga esteja segura.

1-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:54:39


OBSERVAÇÃO Peças Genuínas Instruções de segurança
Para evitar ruído de vento ou redução na
l
economia de combustível, retire o bagageiro Não troque por peças substitutas. para o manuseio de óleo de
de teto quando não estiver em uso. A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez motor usado
l Retire o bagageiro de teto antes de levar o mais para oferecer a você um veículo de altíssima
veículo a um lava-rápido. qualidade e confiabilidade.

l Certifique-se de deixar um espaço suficiente Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA
para a abertura do teto solar (se equipado) e/ e a confiabilidade usando peças substitutas. l O contato prolongado e repetido pode
ou tampa traseira, quando instalar o bagageiro Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive
de teto. MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer.
o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de
invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato.
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabi-
liza por qualquer mau funcionamento em seu l Mantenha fora do alcance das crianças.
veículo ocasionado pelo uso indevido de peças
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são
identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU­BISHI
MOTORS.

1-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:54:40


Direção, álcool e Técnicas para uma direção
medicamentos segura
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais Proteção total e direção segura não podem ser
freqüentes causas de acidente. A sua habilidade totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-
ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se damos que você tenha atenção extra com os
o nível de álcool no sangue estiver acima do seguintes pontos:
máximo permitido por lei. Se você beber não
dirija. Peça para um motorista que não bebeu
levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou Cintos de segurança
use um transporte coletivo. Antes de dar partida no veículo, certifique-se que aa0054085

Da mesma maneira, medicamentos com e sem você e os outros ocupantes estejam usando os
receita médica afetam sua percepção e tempo cintos de segurança. Tapetes
de reação. Consulte seu médico antes de dirigir
enquanto estiver sob influência de qualquer
medicamento. Advertência
l Mantenha os tapetes longe dos pedais,
instalando os tipos corretos para seu
ADVERTÊNCIA veículo.
NUNCA BEBA E DIRIJA. Para evitar que os tapetes deslizem fora
Sua percepção fica menos apurada, seus da posição, prenda-os seguramente com o
reflexos mais lentos e seu julgamento pre- gancho existente no carpete do veículo.
judicado. Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.

1-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:54:40


Transportando crianças no veículo Transporte de bagagens
l Nunca deixe seu veículo sozinho, com a Ao transportar bagagens, tome cuidado para
chave na ignição e crianças no veículo. As que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
crianças podem mexer nos controles e causar Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
um acidente. traseira mas também porque a bagagem pode
l Certifique-se que bebês e crianças estejam ser atirada no compartimento de passageiros em
adequadamente seguros, de acordo com freadas repentinas.
a legislação e regulamentos, para máxima
proteção em caso de acidente.
l Evite que as crianças brinquem no compar-
timento de bagagens, pois é muito perigoso ag0008158
permitir que elas brinquem nesse local com
o veículo em movimento. Número do chassi
O número do chassi está estampado conforme
aparece na ilustração.

1-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:54:41


Número de identificação do Modelos 2400 Modelos 3000
veículo (VIN)
Gravado: no pára-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
Etiquetas auto-destrutíveis: no compartimento
do motor; lado direito; na coluna central, lado do
passageiro (direito).
Frente Frente
do veículo aa0021173 do veículo ag0000172

Número do motor
O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.

1-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:54:42


Tipo 1 Tipo 2 1 2

3 4 5 6 7
ag0009504 ag0011598 aa0007368

Plaqueta de identificação do 1 – Código do modelo


2 – Código do motor
veículo
3 – Código da transmissão
A plaqueta de identificação do veículo está fixada 4 – Código de cor da carroceria
com rebites, conforme indicado na ilustração. 5 – Código do interior
A plaqueta indica os códigos do modelo, do 6 – Código de opcionais
modelo do motor, do modelo da transmissão e
7 – Código do exterior
da cor da carroceria etc.
Ao solicitar peças de reposição, utilize este
número.

1-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:54:44


Na coluna
No central da porta
compartimento dianteira, lateral
do motor direita

Etiquetas destrutíveis Na coluna central da porta dianteira, lateral direita


(lado do passageiro).
Estão localizadas nos locais indicados nas
figuras.
No compartimento do motor.

1-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:54:44


No pára-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros


Estão gravados como mostram as figuras acima.

1-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:54:44


Emissões Nível de ruído Seleção do combustível
Controle de Emissões – Atendimento à Re-
solução 315/02 do CONAMA. Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
Combustível
Este veículo está em conformidade com a le- Gasolina sem chumbo
Este veículo está equipado com dispositivos recomendado
anti-poluição atendendo às resoluções quanto gislação vigente de controle da poluição sonora
aos sistemas que controlam a recirculação dos para veículos automotores.
Somente deve ser usada gasolina sem chum-
gases do carter e o pré-aquecimento da camâra Limite máximo de ruído (dB) bo. O veículo está equipado com um bocal de
de combustão na partida. para fiscalização(1) reabastecimento especialmente projetado para
O atendimento às normas de manutenção peri- CONAMA 272/00 aceitar somente mangueira de enchimento de
ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de diâmetro pequeno.
85,3 db (A) a
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são Outlander 2.4
4.500 rpm
imprescindíveis para o bom desempenho e o
correto funcionamento do seu veículo. 86,7 db (A) a Gasolina
Outlander 3.0
Ao fazer isto você também contribui para a 4.700 rpm Pode ser utilizada gasolina sem chumbo contendo
melhoria do meio ambiente. álcool etílico anidro combustível na proporção
Todos os ajustes e regulagens no seu veículo especificada por lei.
devem ser feitos em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS. Álcool
Não utilize 100% de álcool etílico anidro combus-
Veículos com motor a gasolina tível em seu veículo. O uso de 100% de álcool
afetará negativamente o desempenho e causará
Índice de CO em marcha lenta: 0,5% danos ao seu veículo.

Metanol
Não utilize em seu veículo gasolina contendo
metanol. Este tipo de combustível pode resultar
em problemas de desempenho do veículo e
causar danos graves nas peças do sistema de
combustível.

(1)
veículo parado

1-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:54:45


Abastecendo o veículo Capacidade do reservatório
de combustível
ADVERTÊNCIA
60 litros
l A gasolina é altamente inflamável e ex-
plosiva. Você pode se queimar ou sofrer
ferimentos graves ao manuseá-la. Ao
abastecer seu veículo, desligue sempre
o motor e mantenha afastadas chamas,
faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie
sempre a gasolina em áreas abertas e bem ag0012654
ventiladas.
l Antes de remover a tampa do combustível, Reabastecimento
certifique-se de se livrar da eletricidade
estática do corpo tocando uma parte de 1. Antes de reabastecer, desligue o motor.
metal do veículo ou da bomba de com- 2. O bocal para reabastecimento de combustível
bustível. Qualquer eletricidade estática está localizado na lateral traseira esquerda
no seu corpo pode gerar uma faísca que do veículo.
incendeie o vapor do combustível. Abra a portinhola externa do bocal de reabas-
l Não saia de perto do gargalo do reser- tecimento, acionando a alavanca de liberação,
vatório de combustível até terminar o localizada ao lado do banco do motorista.
abastecimento. Se você se mover e fizer
algo mais (por exemplo, sentar) durante
o processo de abastecimento, você pode
absorver uma nova carga de eletricidade
estática.
l Tenha cuidado para não respirar o vapor do
combustível, pois ele contém substâncias
tóxicas.
l Mantenha as portas e janelas fechadas
enquanto abastece o veículo. Se esti-
verem abertas, o vapor do combustível
pode penetrar no compartimento de
passageiros.
1-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:54:45


4. Insira a pistola da mangueira de enchimento
de combustível o máximo possível.

ATENÇÃO
Não balance nem incline a pistola da man-
gueira de enchimento.

5. Quando o enchimento parar automaticamente,


puxe a pistola de enchimento parcialmente.
ag0000716 Após a segunda parada automática, não
continue com o reabastecimento.
3. Remova a tampa do bocal interno de reabas- 6. Para fechar, gire a tampa no bocal de enchi-
tecimento, girando-a lentamente no sentido mento no sentido horário até ouvir o “clic” de
anti-horário. fechamento. Em seguida, empurre suavemen-
te a tampa externa do bocal de enchimento
1 – Remover para fechá-la.
2 – Fechar

ATENÇÃO
Uma vez que o sistema de combustível pode
estar sob pressão, remova a tampa do bocal
interno de reabastecimento lentamente. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que pode
ter se formado dentro do reservatório de
combustível. Se ouvir um som de assobio,
aguarde até que ele pare, antes de remover a
tampa. De outra maneira, o combustível pode
respingar e causar ferimentos.

1-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:54:46


Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:54:46
Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)
Sistema de abertura sem a chave*
Sistema de operação do Keyless*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira com divisão
Liberação interna da tampa traseira
Sistema de alarme
Controles dos vidros elétricos
Teto solar*

2-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:54:46


OBSERVAÇÃO
1 2 1 2 3 l O código da chave está estampado na eti-
queta, conforme indicado na ilustração.
Faça uma cópia do código da chave e guarde
a chave e o código da chave em locais sepa-
rados, de maneira que você possa solicitar
uma cópia da chave em uma Concessionária
Mitsubishi Motors, em caso de perda
da chave original.
l A chave é uma peça eletrônica de precisão
ag0007773 ag0010793 com transmissor de sinal interno. Portanto,
observe os seguintes cuidados para evitar
Chaves Tipo 2* mau funcionamento.
A chave de emergência serve em todas as l Não deixe a chave em lugares com expo-
fechaduras. sição direta do sol, por exemplo, sobre o
Tipo 1 painel de instrumentos.
1 – Chave de operação do sistema de abertura e
As chaves servem em todas as fechaduras. Não desmonte ou modifique-a.
fechamento sem chave (Com imobilizador do l
1 – Chave para o imobilizador do motor e para motor e funcionamento do sistema de aber- l Não force excessivamente a chave ou
o sistema de abertura e fechamento sem tura e fechamento sem chave – Keyless) submeta-a a impacto forte.
chave
2 – Chave de emergência l Não a exponha a água.
2 – Etiqueta com o código da chave
3 – Etiqueta com o código da chave l Mantenha-a longe de chaveiros magné-
ticos.
Mantenha-a longe de sistemas de áudio,
Advertência l
computadores, TVs e de qualquer outro
Ao levar a chave em viagens aéreas, não pres- equipamento que gere campos magné-
sione nenhum interruptor da chave durante ticos.
o vôo. Se um interruptor for pressionado no l Não a lave com limpadores supersônicos
avião, a chave emite ondas eletromagnéticas ou equipamentos similares.
que podem afetar adversamente a operação
l Não a deixe em locais onde possa
do avião.
ficar exposta a altas temperaturas ou
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado umidade.
para que os interruptores da chave não sejam
pressionados por engano.
2-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:54:47


OBSERVAÇÃO Imobilizador eletrônico* Observação
O motor está programado de maneira que não Nos casos a seguir, o veículo pode não conseguir
l
dará a partida se o código de identificação (ID)
(Sistema de partida antifurto) receber o código de identificação registrado da
do imobilizador e o código de identificação chave e o motor não dará a partida.
(ID) da chave não combinarem. Veja o item [Para veículos equipados com sistema de ope-
ração “keyless”] l Quando a chave entrar em contato com um
“Imobilizador Eletrônico” para mais detalhes chaveiro ou outro objeto metálico magnético
e uso da chave. Para informações sobre as operações, veja o (Tipo A)
Se o alarme estiver na condição operacional, item “Sistema de operação do keyless: Imobili-
l
zador eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, l Quando a chave entrar em contato com metal
o alarme soará se as portas forem destrava- ou outra chave (Tipo B)
das com a chave com através de um botão na página 2-12.
trava. l Quando a chave entrar em contato ou estiver
[Exceto para veículos equipados com o sistema perto de outras chaves imobilizadoras (inclu-
l Mesmo que o alarme esteja na condição de operação do keyless] sive chaves de outros veículos) (Tipo C)
“Ativo”, a condição de preparação do sistema
O imobilizador eletrônico foi projetado para re- Nestes casos, remova o objeto ou chave
não será introduzida se o sistema de abertura
duzir significativamente a possibilidade de furto adicional do chaveiro. Tente novamente
e fechamento (keyless) ou a função opera-
do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar dar partida no motor. Se o motor não girar,
ção “Keyless” não foi utilizada para travar o
o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. consulte uma Concessionária MITSUBISHI
veículo.
Uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a MOTORS.
certas condições) utilizando a chave “registrada”
no sistema do imobilizador.

2-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:54:48


l Se você perder uma delas, encomende
A uma chave na concessionária MITSUBISHI
MOTORS o mais rápido possível. 2
Para obter uma chave, leve seu veículo e
a chave remanescente à concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
Se você precisar de uma chave-reserva adi-
cional, leve seu veículo e TODAS as chaves a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Todas as chaves devem ser registradas 1 3
novamente na unidade do computador do aa0035376
imobilizador. O imobilizador permite até 8
diferentes códigos de identificação e você
B
pode ter um máximo de 8 chaves.
Sistema de abertura sem a
chave*
Atenção Ao pressionar o botão no controle remoto, todas
Não faça alterações ou adições ao sistema as portas e a tampa traseira serão travadas ou
do imobilizador, pois isso pode danificar o destravadas, conforme desejar.
imobilizador.
1 – Lock (Travar)
2 – Unlock (Destravar)
3 – Luz indicadora
C

ag2000231

2-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:54:48


Para travar OBSERVAÇÃO l O sistema de entrada sem a chave não fun-
Pressione o botão LOCK (TRAVAR) (1). Todas as l A luz indicadora (3) acende cada vez que o ciona nas seguintes condições:
portas e a tampa traseira são travadas. As luzes botão é pressionado. l Se a chave for deixada na ignição
dos indicadores de direção piscam uma vez. l Se o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é l Se uma das portas ou a tampa traseira
pressionado e nenhuma porta ou a tampa estiver aberta.
Para destravar traseira é aberta dentro de 30 segundos, o l O controle remoto funciona até a distância de
travamento voltará a ocorrer automatica- 4 m do veículo. Contudo, o controle remoto
Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2). mente.
Todas as portas e a tampa traseira são destrava- pode sofrer interferência se o veículo estiver
das. Se o botão da luz interna estiver na posição l É possível modificar as funções, conforme estacionado próximo a uma torre de trans-
central PORTA (DOOR) neste momento, a luz segue: missão de TV ou rádio ou estação da rede
interna irá acender por aproximadamente 15 Para maiores informações, contate uma elétrica.
segundos e as luzes dos indicadores de direção Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l Se um dos seguintes problemas ocorrer, a
piscam duas vezes. l O tempo de pressionar o botão UNLOCK bateria pode estar descarregada. Substitua a
(DESTRAVAR) (2) até o momento do tra- bateria em uma Concessionária Mitsubishi
vamento automático pode ser alterado. MOTORS.
l Ativar a função de confirmação (as luzes l O botão do controle remoto é acionado
indicadoras de direção piscam) somente na distância correta do veículo, porém as
durante o travamento ou somente durante portas e a tampa traseira não respondem
o destravamento. ao travamento/destravamento.
l A função confirmação (indica o travamento l A luz indicadora (3) fica fraca ou não
ou destravamento das portas e tampa tra- acende.
seira com o piscar das luzes indicadoras l Se você perder ou danificar o controle remoto,
de direção) pode ser desativada. contate uma Concessionária MITSUBISHI
l O número de vezes que as luzes indi- MOTORS para adquirir outro controle.
cadoras de direção piscam na função l Se você quiser um controle remoto adicional,
confirmação pode ser alterado. entre em contato com a sua Concessionária
MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponi-
bilizados até 8 controles por veículo.

2-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:54:49


Sistema de operação do A B
Keyless* ADVERTÊNCIA
l Quando usar um dispositivo eletro-
O sistema de operação do keyless permite você médico que não seja marca-passos ou
travar e destravar as portas e a tampa traseira e desfibriladores cardiovasculares, contate
dar a partida no motor, simplesmente carregando o fabricante do dispositivo para saber so-
a chave de operação do keyless com você. bre os efeitos das ondas de transmissão
B A sobre este dispositivo. Dispositivo eletro-
A chave de operação do keyless também pode
A médico pode ser afetado pelas ondas de
ser usada como um controle remoto do sistema
transmissão.
de abertura sem chave keyless.
Veja o item “Sistema de abertura e fechamento
sem chave”, na página 2-26.
O motorista deve manter sempre com ele a
chave de operação do keyless. Esta chave é
necessária para travar e destravar as portas e
a tampa traseira, dar a partida no motor e outras B ag3001349
funções do veículo. Portanto, antes de travar e
deixar o veículo, certifique-se que a chave de
operação do keyless está com você. ADVERTÊNCIA
Pessoas com implantes de marca-passos ou
desfibriladores cardiovasculares não devem
se aproximar dos transmissores externos
(A) ou dos transmissores internos (B). As
ondas de transmissão usadas pelo sistema de
operação do keyless podem afetar negativa-
mente os marca-passos ou os desfibriladores
cardiovasculares.

2-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:54:49


As funções possíveis do sistema de operação do OBSERVAÇÃO l Uma vez que a chave de operação do keyless
keyless podem ser limitadas, conforme segue. A chave de operação do keyless usa uma onda recebe sinais na seqüência para comunicação
(O sistema de operação do keyless pode ser eletromagnética ultra fraca. Nas condições a com os transmissores do veículo, o gasto da
utilizado como um sistema de abertura e fecha- seguir o sistema de operação do keyless pode bateria é contínuo, independente do uso da
mento sem chave). Consulte uma Concessionária não funcionar adequadamente ou pode ficar chave de operação do keyless. A vida útil da
MITSUBISHI MOTORS. instável. bateria é de 1 a 3 anos, dependendo das
As funções podem ser limitadas para travar condições de uso. Quando a bateria estiver
l
l Próximo a equipamentos que emitem ondas fraca substitua-a em uma Concessionária
e destravar as portas e a tampa traseira. de rádio forte, do tipo: torre de transmissão MITSUBISHI MOTORS.
l As funções podem ser limitadas para dar de TV, subestação de força, estação de ra-
partida no motor. diodifusão ou aeroporto. l A chave de operação do keyless recebe sinais
continuamente, portanto, recepção de ondas
l O sistema de operação keyless pode ser l Funcionando junto com equipamentos de de rádio forte pode influenciar no desgaste
desativado. comunicação, do tipo: telefone celular ou da bateria. Não deixe a chave próxima à TV,
Quando o funcionamento do sistema de operação rádio de comunicação ou com equipamentos computador pessoal ou outros equipamentos
do keyless é modificado, o transmissor opera da eletrônicos pessoais, do tipo computador eletrônicos.
seguinte maneira. pessoal.
l Somente trava e destrava as portas ou tampa l Quando estiver sobre ou coberto por um objeto
traseira: transmissor externo e transmissor de metal.
interno. l Quando um sistema de abertura sem chave
l Somente dá a partida no motor: transmissor estiver sem utilizado nas proximidades.
interno. l Quando a bateria da chave de operação do
keyless estiver fraca.
l Quando a chave de operação do keyless es-
tiver em local baixo em uma área com ondas
de rádio forte ou ruído.
Neste caso utilize a chave de emergência.
Veja o item “Funcionamento sem o uso da
função de operação do keyless”, na página
2-19.

2-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:54:50


OBSERVAÇÃO
l Somente é possível travar e destravar quan-
do a porta ou a tampa traseira é acionada
enquanto a chave de operação do keyless
está sendo detectada.
l A operação pode não ser possível se você
estiver muito próximo da porta dianteira, vidro
da porta ou tampa traseira.
l Mesmo se a chave de operação do keyless
estiver dentro da faixa de 70 cm da porta do
ag0010810 ag0009748 motorista, da porta do passageiro ou da ma-
çaneta da tampa traseira, se a chave estiver
Alcance de funcionamento do sistema Faixa de operação para travar e muito próxima ao chão ou muito acima, o
de operação do keyless destravar as portas e a tampa traseira sistema pode não funcionar.
Se você estiver carregando a chave de operação A faixa de operação é de aproximadamente l Se a chave de operação do keyless estiver
do keyless, ao entrar na faixa de operação do 70 cm a partir das portas do motorista, passageiro dentro da faixa de operação, mesmo alguém
sistema de operação do keyless, e acionar o botão dianteiro e maçaneta da tampa traseira. não carregando a chave pode travar e des-
ou a maçaneta de uma porta ou da tampa traseira, travar as portas e a tampa traseira através
o código ID da chave será verificada. +: Direção para a frente do acionamento da porta do motorista, do
: Faixa de operação passageiro dianteiro ou da tampa traseira.
Você somente pode travar e destravar as portas
e a tampa traseira e dar a partida no motor se
o código ID da chave de operação do keyless e
do veículo combinarem.

OBSERVAÇÃO
Se a bateria da chave de operação do keyless
está fraca ou está próxima a ruídos ou ondas
eletromagnéticas fortes, a faixa de operação pode
ficar menor e a operação ficará instável.

2-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:54:51


Botões nas portas do motorista e passageiro dianteiro Botão na tampa traseira

ag0009751 ag0007786 ag0007799

Faixa de operação para dar partida no Para operar usando a função de OBSERVAÇÃO
motor operação do Keyless l A função de operação do keyless não opera
A faixa de operação é o interior do veículo. sob as seguintes condições:
Travando as portas e a tampa traseira l A chave de operação do keyless está
+: Direção para a frente Quando você estiver carregando a chave de dentro do veículo.
: Faixa de operação operação do keyless, se você pressionar o l A porta ou a tampa traseira está aberta ou
botão (A) “LOCK” na porta do motorista, porta parcialmente fechada.
do passageiro ou tampa traseira dentro da faixa
OBSERVAÇÃO de operação, as portas e a tampa traseira serão l O interruptor da ignição não está na posi-
l Mesmo estando dentro da faixa de operação, travadas. ção “LOCK” (trava).
se a chave de operação do keyless estiver em Veja também “Travamento e destravamento: l A chave de emergência está na ignição.
um porta-objeto pequeno, do tipo porta-luvas, portas, travamento central das portas, tampa l Ao verificar o travamento do veículo, puxe a
sobre o painel de instrumentos, porta-objeto traseira”, nas páginas 2-27, 2-29 e 2-31. maçaneta da porta e da tampa traseira dentro
da porta ou na área do porta-malas, pode ser de 3 segundos do travamento do veículo. Se
impossível dar a partida no motor. você esperar mais que 3 segundos e puxar
l Se você estiver muito próximo da porta ou uma das maçanetas, as portas e a tampa
do vidro da porta, o motor pode dar a partida traseira serão destravadas.
mesmo que a chave de operação esteja do O tempo permitido para verificar se o veículo
lado de fora do veículo. está travado pode ser ajustado. Para maio-
res informações entre em contato com uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

2-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:54:52


OBSERVAÇÃO
Maçaneta da porta Maçaneta da tampa
dianteira traseira l A função operação do keyless não funciona
sob as seguintes condições:
l A chave de operação do keyless está
dentro do veículo.
l A porta ou a tampa traseira está aberta ou
parcialmente fechada.
l A ignição não está na posição “LOCK”
(trava).
A B
ag0009331 l A chave de emergência está na ignição. ag0009647
l A verificação do travamento das portas e
Destravando as portas e a tampa tampa traseira não deve ser feita dentro dos 3 A – Maçaneta
traseira segundos após o travamento das mesmas. B – Sensor
Quando você estiver carregando a chave de l Para destravar, aperte firmemente o sensor (B)
operação do keyless, ao segurar a maçaneta na parte de trás da maçaneta (A), certifique-se
da porta do motorista ou da porta do passageiro que as portas e a tampa traseira estão sendo
dianteiro, dentro da faixa de operação, todas as destravadas e depois puxe a maçaneta. O
portas serão destravadas. destravamento pode ser demorado ou im-
pedido sob as seguintes condições:
Além disso, se você puxar a maçaneta da tampa
traseira dentro da faixa de operação, todas as l Você não tocou o sensor na parte de trás
portas serão destravadas e a tampa traseira será da maçaneta.
destravada e aberta. l Você tocou o sensor na parte de trás da
Se a maçaneta da porta do motorista é puxada maçaneta usando luvas de couro.
e nenhuma das portas ou a tampa traseira é l Você está carregando objetos como chave
aberta dentro de aproximadamente 30 segundos, de operação de keyless de outro veículo
o travamento ocorrerá automaticamente. ou dispositivos de comunicação que emite
Veja o item “Travamento e destravamento: portas, ondas eletromagnéticas ou dispositivos
travamento central das portas, tampa traseira”, eletrônicos.
na página 2-27, 2-29 e 2-31.

2-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:54:53


OBSERVAÇÃO Confirmação da operação de OBSERVAÇÃO
l Se você puxar a maçaneta muito rapidamente, travamento e destravamento As funções podem ser modificadas conforme des-
ela pode não destravar. Se isto acontecer, A operação pode ser confirmada conforme indi- crito a seguir. Para maiores informações contate
aperte novamente a maçaneta, verifique se cado a seguir. Contudo, a luz interna somente uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
as portas e a tampa traseira estão sendo des- acenderá se o botão da luz interna estiver na l Ativar a função de confirmação de operação
travadas e em seguida puxe a maçaneta. posição “DOOR” (PORTA). (as luzes indicadoras de direção piscam)
l Se a chave de operação está dentro da faixa Ao travar: Emite um sinal sonoro e as luzes somente durante o travamento ou somente
de operação da transmissão externa e em indicadoras de direção piscam durante o destravamento.
caso de lavagem do carro ou chuva muito uma vez. l Desativar a função de confirmação de opera-
forte jogar uma quantidade muito grande de ção (as luzes indicadoras de direção piscam)
Ao destravar: Emite dois sinais sonoros, as
água sobre a maçaneta da porta, o sistema e o sinal sonoro.
luzes indicadoras de direção
de operação do keyless pode ser engatilhado
piscam duas vezes e a luz interna l Mudar o número de vezes que as luzes piscam
e o veículo destravado. Se isto acontecer, o
acende por aproximadamente 15 na função confirmação de operação (as luzes
veículo voltará a ser travado automaticamente
segundos. indicadoras de direção piscam).
após 30 segundos.
l O tempo entre destravamento e travamento
automático pode ser ajustado. Consulte uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

2-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:54:53


Imobilizador eletrônico* (Sistema de Botão da Ignição
partida antifurto) Para evitar o furto do veículo, o motor não dará
O imobilizador eletrônico é projetado para reduzir a partida a não ser que seja utilizada a chave
significativamente a possibilidade de furto do de operação do keyless pré-registrada. (Função
veículo. O propósito do sistema está em imobilizar imobilizador do motor).
o veículo se houver uma tentativa inválida de Se você estiver carregando a chave de operação
partida. Uma tentativa de partida válida somente do keyless, você pode dar a partida no motor,
é possível (respeitando determinadas condições) girando o botão da ignição.
usando a chave de emergência e do sistema de
Veja o item “Partida do motor”, na página 5-12.
operação do keyless “registrada” para o sistema
imobilizador. ag0000859
Todas as chaves que acompanham o seu novo
veículo devem ser programadas aos eletrônicos LOCK (trava) (PUSH não pressionado)
do veículo. Veja “Sistema de operação do keyless:
Quando o volante de direção está na posição
ignição”, nas páginas 2-12 e 5-9.
travada.

Observação LOCK (trava) (PUSH pressionado)


Se você perder uma das chaves do sistema Quando a verificação interna do código ID (iden-
de entrada sem chave, peça outra em uma tificação) resulta em uma combinação, a trava
Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais do volante de direção é liberada e a ignição
rápido possível. pode ser ligada.
Para obter uma chave de reposição ou extra, leve
o veículo com as chaves remanescentes a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas
as chaves devem ser registradas novamente na
unidade do computador do imobilizador. O imobi-
lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.

2-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:54:54


ACC (acessório)
O motor está parado, mas os equipamentos elé- A B
tricos como o rádio, o soquete para acessórios e
o acendedor de cigarros podem ser acionados.

ON (ligada)
O motor está funcionando e todos os equipamen-
tos elétricos do veículo podem ser acionados.

START (partida)
O motor de partida é acionado. Após dar a partida ag0000862 ag0006082
no motor, libere a chave e ela automaticamente
voltará para a posição “ON” (ligada). Quando girar de “LOCK” (trava) (PUSH Quando girar de “ACC” (acessório)
OFF) PARA “ACC” (acessório) para “LOCK” (trava)
OBSERVAÇÃO Pressione o botão da ignição e depois gire-o [Tipo 1]
Seu veículo está equipado com imobilizador lentamente. Gire lentamente o interruptor de ignição para
eletrônico. a posição “LOCK” (trava) enquanto pressiona
A – Volante da direção travado o interruptor.
Para dar partida no motor, o código ID (iden-
B – Volante da direção liberado [Tipo 2]
tificação) que o transponder interno da chave
envia deve combinar com aquele registrado no Primeiro, coloque a alavanca seletora na posição
computador do imobilizador. Veja “Imobilizador OBSERVAÇÃO “P” (estacionamento) e, em seguida, lentamente
Eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na l Se o botão da ignição não girar de “LOCK” gire o botão da ignição para a posição “LOCK”
página 2-3. (trava) (PUSH OFF) PARA “ACC” (acessó- (trava), enquanto pressiona-o.
rio), pressione o botão da ignição novamente,
mova levemente o volante da direção para OBSERVAÇÃO
a esquerda e para a direita e, em seguida,
gire o botão da ignição. Em veículos do tipo 2, botão da ignição não pode
ser girado para a posição “LOCK” (trava) sem
l O botão da ignição não pode ser girado se que a alavanca seletora esteja na posição “P”
a chave de operação do keyless não estiver (estacionamento).
no veículo.
Veja “Faixa de operação para dar partida no
motor”, na página 2-9.

2-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:54:55


Se qualquer uma das advertências a seguir for
ATENÇÃO ativada, por favor, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l Não coloque o interruptor de ignição
na posição “LOCK” (trava) enquanto o Existe falha no sistema de ope-
veículo estiver em movimento, pois isto ração do keyless.
pode travar o volante de direção e tornar
impossível dirigir o veículo. A bateria da chave do sistema
l Se o motor é desligado durante a condução de operação do keyless está
do veículo, o mecanismo do servofreio fraca.
deixa de funcionar e a eficiência do sistema
de freio será prejudicada. Além disso, o ag0000888 Nos seguintes casos a advertência é ativada,
sistema da direção hidráulica não funcio- mas ela pode ser cancelada se as ações corretas
nará e será necessário um esforço manual Advertência ativada forem seguidas.
muito maior para operar a direção. Para evitar o furto do veículo ou a operação l Os códigos de identificação da chave de
l Não deixe o botão da ignição na posição acidental do sistema de operação do keyless, o operação do keyless e do veículo não com-
“ON” (ligada) por muito tempo quando o alerta sonoro e o display da tela de informações binam.
motor não estiver funcionando, isto fará no display multi-informações serão usados para
avisar o motorista. Você deve estar carregando
com que a bateria seja descarregada.
uma outra chave de operação
l Não retorne o botão da ignição para a po- Se uma advertência é ativada, sempre verifica do keyless com um código dife-
sição “START” (partida) quando o motor o veículo e a chave de operação do keyless. A rente ou a chave de operação do
estiver funcionando, isto poderá danificar advertência também será ativada se existir falha keyless pode estar fora da faixa
o motor de partida. no sistema de operação do keyless. de operação.
Veja o item “Sistema de moni-
toração de retirada da chave
de operação do keyless”, na
página 2-15.

2-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:54:56


l Ainda que você pressione o botão “LOCK” OBSERVAÇÃO
das portas ou tampa traseira, as portas e a l Se você retirar a chave de operação do keyless
tampa traseira não travam. para fora do veículo através de uma janela,
sem abrir a porta, o sistema de monitoração
Veja o item “Sistema de preven-
de retirada da chave de operação do keyless
ção de travamento”, na página
não funcionará.
2-16.
l É possível fazer um ajuste para alterar o
Veja o item “Sistema de preven- sistema de monitoração de retirada da chave
ção de porta aberta”, na página de operação para que ele funcione quando
2-16. você retirar do veículo a chave de operação
Veja o item “Sistema para lem- ag0000891 do keyless através de uma janela, sem abrir a
brar de desligar a ignição”, na porta. Para maiores informações, contate uma
página 2-16. Sistema de monitoração de retirada da Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
chave de operação do keyless l Mesmo que você tenha a chave de operação
do keyless dentro da faixa de operação de
Se, com o botão da ignição em qualquer posi-
partida do motor, se o código ID do veículo
ção que não seja “LOCK” (trava) (PUSH OFF),
e a chave de operação do keyless não com-
qualquer uma das portas for aberta e a chave
binarem, devido, por exemplo às condições
de operação do keyless for retirada do veículo, e
eletromagnéticas do ambiente, a advertência
em seguida a porta for fechada, uma advertência
pode ser ativada.
será dada através do display “CONFIRM KEY
LOCATION” (CONFIRMA A LOCALIZAÇÃO DA
CHAVE) e soará o alerta 4 vezes.

2-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:54:58


ag0000891 ag0000918 ag0000921

Sistema de prevenção de travamento Sistema de prevenção de porta aberta Sistema para lembrar de desligar a
Quando o botão da ignição estiver na posição Quando o botão da ignição estiver na posição ignição
“LOCK” (trava) (PUSH OFF) e você fechar todas “LOCK” (trava) (PUSH OFF) se você tentar travar Quando o botão da ignição estiver em qualquer
as portas e a tampa traseira deixando a chave de as portas e a tampa traseira pressionando um posição que não seja “LOCK” (trava) (PUSH
operação do keyless no veículo e tentar travar dos botões “LOCK”, quando uma das portas ou OFF), se você fechar todas as portas e a tampa
as portas e a tampa traseira pressionando um a tampa traseira não estiver completamente fe- traseira e, em seguida, tentar travar todas as
dos botões “LOCK”, a advertência será aciona- chada, a advertência será acionada com o display portas e a tampa traseira pressionando um dos
da com o display “CONFIRM KEY LOCATION” “CHECK DOORS” (VERIFICA AS PORTAS) e o botões “LOCK”, a advertência será acionada com
(CONFIRMA LOCALIZAÇÃO DA CHAVE) e o alerta soará por aproximadamente 3 segundos o display “STEERING WHEEL LOCK” (TRAVA
alerta soará por aproximadamente 3 segundos e as portas e a tampa traseira não poderão ser DO VOLANTE DA DIREÇÃO) e o alerta soará
e as portas e a tampa traseira não poderão ser travadas. por aproximadamente 3 segundos e as portas e
travadas. a tampa traseira não poderão ser travadas.

Observação
Certifique-se que a chave do funcionamento
de entrada sem chave está com você antes de
travar as portas. Mesmo que você deixe a chave
do funcionamento de entrada sem chave dentro
do veículo, é possível que as portas se travem,
dependendo das condições ambientais locais e
das condições do sinal sem fio.

2-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:54:59


Partida
ATENÇÃO
Dicas para dar a partida
Leve a chave com você quando deixar o
veículo. Não acione o motor de partida continuamente por
mais de 10 segundos; isto poderá descarregar a
Se o seu veículo precisar ser rebocado, gire o bateria. Se o motor não der a partida, retorne o
botão para a posição “ACC” (acessório) para botão da ignição para a posição “LOCK” (trava),
destravar o volante de direção. aguarde alguns segundos e tente novamente.
Tentar repetidamente com o motor de partida ain-
OBSERVAÇÃO da girando danificará o mecanismo da partida.
ag0006095 Se as rodas dianteiras estão giradas, a trava
antifurto pode algumas vezes dificultar girar o
Trava do volante da direção botão da ignição da posição “LOCK” (trava) para ADVERTÊNCIA
“ACC” (acessório). Gire firmemente o volante Nunca coloque o motor em funcionamento
Para travar de direção para a esquerda ou para a direita, em local fechado ou com pouca ventilação
Gire o volante da direção até ele ser travado. enquanto gira o botão da ignição. mais tempo que o necessário para retirá-lo
desta área. Monóxido de carbono é inodoro
Para destravar e pode ser fatal.
Gire o botão da ignição para a posição “ACC”
(acessório) enquanto movimenta o volante
da direção levemente para a direita e para a ATENÇÃO
esquerda. l Nunca tente dar a partida no motor empur-
rando ou puxando o veículo.
l Não funcione o motor em alta rotação ou
dirija o veículo em alta velocidade até que
o motor esteja aquecido.
l Solte o botão da ignição assim que o motor
der a partida para evitar danos no motor
de partida.

2-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:54:59


Partida do motor Em temperatura extremamente fria
Este veículo está equipado com um sistema de Se o motor não der a partida, pise no pedal
injeção de combustível controlado eletronica- do acelerador até a metade aproximadamente
mente. Ao dar a partida no motor, não pise no enquanto dá a partida no motor. Assim que o
pedal do acelerador. motor entrar em funcionamento, solte o pedal
do acelerador.
Condição normal
Os procedimentos de partida são os seguintes: ATENÇÃO
1. Coloque o cinto de segurança. Ao dar a partida no motor, certifique-se que
2. Acione o freio de estacionamento. ag0014124 esteja pisando no pedal do freio. Em tempe-
3. Pise e mantenha pressionado o pedal do raturas extremamente frias mova o pé para
freio. 4. Certifique-se que a alavanca seletora esteja o pedal do freio imediatamente após dar a
na posição “P” (estacionamento). partida no motor.
5. Após colocar o botão da ignição na posição
“ON” (ligada), verifique se todas as luzes de Motor afogado
advertência estão funcionando adequada-
mente antes dar a partida no motor. Se o motor afogar durante a partida, primeiro
acione a partida por 5 a 6 segundos enquanto pisa
6. Gire o botão da ignição para a posição no pedal do acelerador, em seguida dê a partida
“START” (partida) sem pisar no pedal do no motor sem pisar no pedal do acelerador.
acelerador, e libere-a quando o motor entrar
em funcionamento.

2-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:55:00


Usando o motor MIVEC A
OBSERVAÇÃO
(modelos 3000) l Somente use a chave de emergência em
O motor MIVEC muda automaticamente o con- B situação de emergência. Se a bateria da
trole da válvula de admissão entre o modo de chave de operação do keyless está fraca,
C
baixa velocidade e o modo de alta velocidade, substitua-a rapidamente.
de acordo com as condições de condução, para l Após usar a chave de emergência recoloque-a
permitir o máximo desempenho do motor. dentro da chave de operação do keyless.
l A tampa do porta-luvas somente pode ser
Observação travada e destravada com a chave de emer-
Para proteger o motor, o modo de alta velocidade gência. Se necessário, ao deixar o veículo
não pode ser selecionado enquanto a tempera-
ag0010823 em um estacionamento ou outro local que
tura do líquido de arrefecimento do motor estiver necessite da chave do veículo, retire a chave
baixa. Neste caso, as rotações do motor não Funcionamento sem o uso da função de emergência e deixe apenas a chave de
aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o de operação do keyless operação do keyless.
pedal do acelerador esteja pressionado.
Chave de emergência*
A chave de emergência está dentro da chave de
operação do keyless. Se a função de operação
do keyless não pode ser usada, por exemplo,
quando a bateria da chave de operação do keyless
ou do veículo estiver fraca, você pode travar e
destravar as portas e dar a partida no motor com
a chave de emergência. Para usar a chave de
emergência (A), destrave o botão (B) e remova-a
da chave de operação do keyless (C).

2-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:55:01


Imobilizador eletrônico (sistema de Botão da Ignição
partida antifurto) Para evitar o furto do veículo, o motor não dará
O imobilizador eletrônico é projetado para reduzir a partida a não ser que seja utilizada a chave de
significativamente a possibilidade de furto do emergência pré-registrada. (Função imobilizador
veículo. O propósito do sistema está em imobilizar do motor).
1
2 o veículo se houver uma tentativa inválida de Veja o item “Partida e Condução: partida do
partida. Uma tentativa de partida válida somente motor”, na página 5-12.
é possível (respeitando determinadas condições)
usando a chave de emergência e do sistema de
operação do keyless “registrada” para o sistema
ag0010689 imobilizador.
Todas as chaves que acompanham o seu novo
Travando e destravando as portas veículo devem ser programadas aos eletrônicos
do veículo. Veja “Sistema de operação do keyless:
Girando a chave de emergência em direção à
ignição”, nas páginas 2-12 e 5-9.
frente do veículo as portas são travadas e girando
a chave em direção à traseira do veículo as portas
são destravadas. Observação
Além disso, veja “Travamento e destravamento: Se você perder uma das chaves do sistema
portas”, na página 2-27. de entrada sem chave, peça outra em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais
1 – Travar rápido possível.
2 – Destravar Para obter uma chave de reposição ou extra, leve
o veículo com as chaves remanescentes a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas
as chaves devem ser registradas novamente na
unidade do computador do imobilizador. O imobi-
lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.

2-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:55:01


START (partida)
O motor de partida é acionado. Após dar a A
partida no motor libere a chave de emergência
e ela automaticamente voltará para a posição
“ON” (ligada).

OBSERVAÇÃO
Seu veículo está equipado com imobilizador
eletrônico. Para dar partida no motor, o código ID
(identificação) que o transponder interno da chave
ag0011237 ag0000947
envia deve combinar com aquele registrado no
computador do imobilizador. Veja “Imobilizador
LOCK (trava) Eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na Quando girar de “LOCK” (trava) para
O motor está desligado e o volante da direção página 2-3. “ACC” (acessório)
está travado. A chave de direção pode ser inserida 1. Retire a chave de emergência da chave de
e removida nesta posição. operação do keyless.
Veja “Chave de emergência”, na página 2-
ACC (acessório) 19.
O motor está desligado, mas os equipamentos 2. Remova a tampa do botão da ignição enquanto
elétricos como o rádio e o soquete para aces- pressiona a trava para liberar o botão (A).
sórios e o acendedor de cigarros podem ser
acionados.

ON (ligada)
O motor está funcionando e todos os equipamen-
tos elétricos do veículo podem ser acionados.

2-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:55:02


Para girar de “ACC” (acessório) para
“LOCK” (trava) ATENÇÃO
1. [Tipo 1] l Não coloque o interruptor de ignição
Gire lentamente o interruptor de ignição para na posição “LOCK” (trava) enquanto o
a posição “LOCK” (trava) enquanto pressiona veículo estiver em movimento, pois isto
o interruptor. pode travar o volante de direção e tornar
[Tipo 2] impossível dirigir o veículo.
Coloque primeiro a alavanca seletora na l Se o motor é desligado durante a condução
posição “P” (estacionamento) e então gire do veículo, o mecanismo do servofreio irá
lentamente o interruptor de ignição para a parar de funcionar e a eficiência do sistema
ag0010836 de freio será prejudicada. Além disso, a
posição “LOCK” (trava) enquanto pressiona
o interruptor. direção hidráulica não funcionará e será
3. Insira a chave de emergência na ignição e necessário um esforço manual muito maior
gire-a suavemente enquanto pressiona. 2. Instale a tampa da ignição. para girar o volante de direção.
3. Recoloque a chave de emergência dentro da l Não deixe a ignição na posição “ON” (liga-
OBSERVAÇÃO chave de operação do keyless. da) por muito tempo quando o motor não
Se a ignição não girar da posição “LOCK” (trava) estiver ligado, isto poderá descarregar a
para a posição “ACC” (acessório), gire levemente OBSERVAÇÃO bateria.
o volante de direção para a esquerda e para a l Em veículos do tipo 2, a chave de emergência l Não gire a ignição para a posição “START”
direita, enquanto gira a ignição. não pode ser removida sem que a alavanca (partida) quando o motor estiver ligado,
seletora esteja colocada na posição “P” (es- isto poderá causar danos no motor de
tacionamento). partida.
l Quando não estiver utilizando a chave de
emergência, mantenha a ignição fechada. Se
ela permanecer aberta poderá entrar poeira
no orifício da chave de ignição e causar mau
funcionamento.

2-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:55:03


Partida
ATENÇÃO
Dicas para dar a partida l Nunca tente dar a partida no motor empur-
Não acione o motor de partida continuamente por rando ou puxando o veículo.
mais de 10 segundos; isto poderá descarregar a l Não funcione o motor em alta rotação ou
bateria. Se o motor não der a partida, retorne a dirija o veículo em alta velocidade até que
ignição para a posição “LOCK” (trava), aguarde o motor esteja aquecido.
alguns segundos e tente novamente. l Solte a chave de emergência assim que o
Tentar repetidamente com o motor de partida ain- motor der a partida para evitar danos no
da girando danificará o mecanismo da partida. motor de partida.
ag0011455

Trava do volante de direção ADVERTÊNCIA


Nunca coloque o motor em funcionamento
Para travar em local fechado ou com pouca ventilação
Gire a chave de emergência para a posição mais tempo que o necessário para retirá-lo
“LOCK” (trava). desta área. Monóxido de carbono é inodoro
Gire o volante da direção até ele ser travado. e pode ser fatal.

Para destravar
Gire a chave de emergência para a posição
“ACC” (acessório) enquanto movimenta o vo-
lante de direção levemente para a direita e para
a esquerda.

ATENÇÃO
Retire a chave de emergência quando deixar
o veículo.

2-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:55:03


Partida do motor
Este veículo está equipado com um sistema de
injeção de combustível controlado eletronica-
mente. Ao dar a partida no motor, não pise no
pedal do acelerador.

Condição normal
Os procedimentos de partida são os seguintes:
1. Coloque o cinto de segurança.
2. Remova a tampa da ignição. ag0010836 ag0011237

3. Insira a chave de emergência na ignição. 4. Insira a chave de operação do keyless na


chave de emergência.
5. Acione o freio de estacionamento.
6. Pise e mantenha pressionado o pedal do
freio.

2-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:55:04


Em temperatura extremamente fria Usando o motor MIVEC
Se o motor não der a partida, pise no pedal (modelos 3000)
do acelerador até a metade aproximadamente O motor MIVEC muda automaticamente o con-
enquanto dá a partida no motor. Assim que o trole da válvula de admissão entre o modo de
motor entrar em funcionamento, solte o pedal baixa velocidade e o modo de alta velocidade,
do acelerador. de acordo com as condições de condução, para
permitir o máximo desempenho do motor.

ATENÇÃO
Observação
Ao dar a partida no motor, certifique-se que Para proteger o motor, o modo de alta velocidade
ag0014124 esteja pisando no pedal do freio. Em tempe- não pode ser selecionado enquanto a tempera-
raturas extremamente frias mova o pé para tura do líquido de arrefecimento do motor estiver
7. Certifique-se que a alavanca seletora esteja o pedal do freio imediatamente após dar a baixa. Neste caso, as rotações do motor não
na posição “P” (estacionamento). partida no motor. aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o
8. Após girar a chave de emergência para a pedal do acelerador esteja pressionado.
posição “ON”, verifique se todas as luzes de Motor afogado
advertência estão funcionando adequada-
mente antes dar a partida no motor. Se o motor afogar durante a partida, primeiro
acione a partida por 5 a 6 segundos enquanto pisa
9. Gire a chave de emergência para a posição no pedal do acelerador, em seguida dê a partida
“START” (partida) e libere-a quando o motor no motor sem pisar no pedal do acelerador.
entrar em funcionamento.
10. Remova a chave do sistema de entrada sem
chave da chave de emergência.

2-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 08:55:04


Para travar OBSERVAÇÃO
3 1 Pressione o botão LOCK (1). Todas as portas e l A luz indicadora (3) acende sempre que o
a tampa traseira serão travadas. As luzes indi- botão é pressionado.
cadoras de direção piscam uma vez. l Se o botão UNLOCK (2) é pressionado e
2
nenhuma porta ou a tampa traseira é aberta
Para destravar dentro de aproximadamente 30 segundos, o
Pressione o botão UNLOCK (2). Todas as portas travamento ocorrerá novamente, automatica-
e a tampa traseira serão destravadas. Se a luz mente.
interna estiver na posição central (PORTA), neste l É possível modificar as funções descritas a
momento a luz interna acende por aproximada- seguir:
ag0010852 mente 15 segundos e as luzes indicadoras de
Para maiores informações, contate uma
direção piscam duas vezes.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Sistema de abertura e fechamento sem
l Alterar o tempo para o travamento auto-
chave mático.
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas l Ativar a função de confirmação de ope-
as portas e a tampa traseira são travadas ou ração (as luzes indicadoras de direção
destravadas, conforme desejar. piscam), somente durante o travamento
ou somente durante o destravamento.
1 – Botão LOCK ( ) – Travar
l Desativar a função de confirmação de
2 – Botão UNLOCK ( ) – Destravar
operação (indicação de travamento ou
3 – Luz indicadora destravamento das portas e tampa traseira
através do piscar das luzes indicadoras de
direção).
l Alterar o número de vezes que as luzes
indicadoras de direção piscam na função
de confirmação de operação.
l O sistema de abertura e fechamento sem cha-
ve não funciona nas seguintes condições:
l A chave é deixada na fechadura.
l A porta ou a tampa traseira está aberta.

2-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 08:55:05


l O controle remoto funciona dentro de aproxi- Portas
madamente 4 m a partir do veículo. Contudo,
a faixa de operação do controle remoto pode
mudar se o veículo estiver localizado em uma
área próxima a uma rede de transmissão ATENÇÃO
elétrica ou de rádio ou TV. 1
l Verifique se as portas estão fechadas: di- 2
l Se qualquer um dos problemas a seguir ocor-
rigir com as portas parcialmente fechadas
rer, a bateria pode estar gasta. Substitua a
é perigoso.
bateria em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. l Nunca deixe crianças desacompanhadas
no interior do veículo.
l O controle remoto é acionado dentro ag0010689
da faixa de alcance, mas as portas e l Tenha cuidado para não travar o veículo
a tampa traseira não são travadas ou com a chave dentro.
Para travar ou destravar com a chave
destravadas.
l A luz indicadora (3) é fraca ou não 1 – Travar
acende. 2 – Destravar
l Em caso de perda ou dano do controle remoto,
contate uma Concessionária MITSUBISHI
OBSERVAÇÃO
MOTORS para substituí-lo.
Se o veículo estiver equipado com sistema de
l Se você quiser um controle remoto adicional,
operação do keyless, as portas podem ser trava-
contate uma Concessionária MITSUBISHI
das ou destravadas com a chave de emergência.
MOTORS.
Veja “Chave de emergência”, na página 2-19.
Podem ser disponibilizados até 4 controles
remotos para o seu veículo.

2-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 08:55:05


1
2

2 1

ag0010692 af0004900 ag0000905

Para travar ou destravar de dentro do Para travar sem usar a chave Alerta de chave na ignição*
veículo Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado e feche a porta (2). Quando foi usada uma chave para dar
1 – Travar a partida no motor
2 – Destravar Se o interruptor de ignição foi desligado e a
porta do motorista foi aberta com a chave no
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção interruptor de ignição, o alerta de chave no
para abrir a porta. contato soa intermitentemente para lembrar de
remover a chave.
OBSERVAÇÃO A mensagem “REMOVE KEY” (Remova a
A porta do motorista pode ser aberta puxando a chave) será mostrada na tela de informações
maçaneta interna, sem a necessidade de usar do display multi-informações.
o botão-trava.

2-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 08:55:07


Travamento central das
portas 1
2

OBSERVAÇÃO
l Cada uma das portas pode ser travada e
destravada independentemente através do
botão-trava interno.
l Operação continuamente repetida entre travar
e destravar pode ativar o circuito de proteção
ag0000921 interno do sistema de travamento central das ag0007829
portas e evitar o funcionamento do sistema.
Sistema de alerta de ignição ligada Se isso acontecer, aguarde aproximadamente Usando o botão do travamento central das portas
um minuto antes de acionar o botão do tra- na porta do motorista todas as portas e a tampa
vamento central das portas. traseira são travadas ou destravadas.
Quando foi dada a partida no motor
usando a função de operação do Todas as portas e a tampa traseira podem ser 1 – Travar
keyless travadas e destravadas conforme descrito a
seguir. 2 – Destravar
Se a porta do motorista é aberta com a ignição
em qualquer posição que não seja “LOCK”
(trava) (PUSH OFF) o alerta sonoro soará
intermitentemente para lembrar o motorista de
desligar a ignição.
Além disso, será indicado “STEERING WHEEL
LOCK” (TRAVA DO VOLANTE DE DIREÇÃO)
na tela de informações do display multi-infor-
mações.

2-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 08:55:07


Observação
O veículo pode ser ajustado para, quando o
interruptor de travamento do controle dos vidros 2
elétricos estiver na posição “ON” (ligado), as
portas não possam ser destravadas mesmo que 1
a alavanca seletora seja colocada na posição “P”
(estacionamento). Consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

ag0007829 ag0006154

Destravamento automático das portas Segurança para crianças nas


e tampa traseira usando a alavanca
seletora (veículos com transmissão
portas traseiras
automática ou CVT)
1 – Travado
Coloque a alavanca seletora na posição “P” (es-
2 – Livre
tacionamento) enquanto o interruptor de ignição
estiver na posição “ON” (Ligado) e todas as portas
Este sistema evita que as portas se abram aci-
e a tampa traseira serão destravadas.
dentalmente, principalmente quando crianças
A função destravamento automático das pequenas estão no banco traseiro.
portas está disponível. O ajuste de fábrica
Cada uma das portas traseiras está equipada
é “Não destravar”, mas este ajuste pode ser
com uma alavanca.
mudado por uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. Se a alavanca é colocada na posição travada,
as portas traseiras não podem ser abertas pelo
lado interno.
Para abrir a porta traseira, com o dispositivo de
segurança para crianças ativado, puxe a maça-
neta externa da porta.
Se a alavanca estiver na posição livre, o dis-
positivo de segurança para crianças não está
ativado.

2-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 08:55:08


Tampa traseira com divisão
ATENÇÃO
1
Quando dirigir com uma criança no banco 2
traseiro, coloque a alavanca do dispositivo de ADVERTÊNCIA
segurança para crianças na posição travado,
para evitar que a porta abra acidentalmente l É perigoso manter a tampa traseira
e possa causar um acidente. (tampa superior ou tampa inferior) total
ou parcialmente aberta com o motor em
funcionamento, uma vez que o monóxido
de carbono (CO) pode entrar no interior
do veículo. ag0007829

Você não pode ver ou sentir o monóxido


de carbono (CO). Ele pode causar incons- A tampa traseira pode ser travada ou destra-
ciência e até a morte. vada através do botão do travamento central
das portas.
l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-
que-se que não existam pessoas ao redor, 1 – Travar
e tenha cuidado para não bater sua cabeça
ou prender as mãos, pescoço etc. 2 – Destravar

OBSERVAÇÃO
Operação continuamente repetida entre travar
e destravar pode ativar o circuito de proteção
interno do sistema de travamento central das
portas e evitar o funcionamento do sistema.
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
minuto antes de acionar o botão-trava interno.

2-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 08:55:08


OBSERVAÇÃO
l Não salte sobre a tampa inferior ou submeta-
a a impactos fortes. Isto poderá danificar a
tampa inferior.
l Se a antena estiver apontada em direção
A à traseira do veículo, coloque-a na posição
em pé, antes de abrir a tampa traseira. De
outra maneira a tampa traseira poderá ficar
danificada.
l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
ag0001452 ag0001465 mente após a maçaneta ser acionada, a tampa
traseira voltará a travar, automaticamente.
Para abrir 2. Mova a alavanca (A) na direção da seta e Se isto acontecer, puxe a maçaneta novamen-
1. Após destravar a tampa traseira, puxe a abaixe a tampa inferior. te e levante a tampa traseira com a maçaneta
maçaneta e levante a tampa superior. ainda puxada.

ATENÇÃO l A tampa traseira não poderá ser aberta quando


a bateria estiver fraca ou desconectada.
l Verifique se não tem ninguém em pé pró-
ximo quando abrir a tampa traseira.
l Se estiver com um equipamento para re-
bocar trailer instalado, não abra a tampa
inferior.
O contato com o engate de reboque pode
riscar a tampa inferior.

2-32

Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 08:55:09


B

C
ag0001478 ag0006167 ag0006297

Para fechar 2. Puxe a tampa traseira para baixo, segurando


1. Levante a tampa inferior até que ela trave firmemente no apoio (B), conforme ilustrado. ATENÇÃO
adequadamente na posição com um clic. Gentilmente bata com força para que ela feche
completamente. Verifique sempre se a tampa l Quando fechar a tampa superior, certifique-
traseira está seguramente fechada. se que seus dedos ou de outras pessoas
OBSERVAÇÃO não sejam pegos no fechamento da tampa
Antes de fechar a tampa superior, empurre e traseira.
puxe a tampa inferior para se certificar que ela l Antes de colocar o veículo em movimento,
esteja seguramente travada. verifique se a tampa traseira está segura-
A tampa superior não pode ser fechada se a tampa mente fechada.
inferior não estiver fechada adequadamente. Se a tampa traseira abrir durante a condu-
ção do veículo, os objetos armazenados
no porta-malas podem cair pela rodovia.
l Quando fechar a tampa inferior verifique
se não tem nenhum material estranho ao
redor das dobradiças (C). Caso contrário
ela poderá ficar danificada e não será mais
possível fechar a tampa traseira.

2-33

Outlander 2008.08.indb 33 25.11.08 08:55:10


D
A

E
ag0006301 ag0006170 ag0006183

OBSERVAÇÃO Liberação interna da tampa Para abrir


Sempre feche a tampa inferior antes de fechar 1. Abra a tampa (A) na parte interna da tampa
l
a tampa superior. Se você tentar fechar as tam-
traseira traseira.
pas na ordem inversa, elas podem se chocar
uma com a outra e ficarem danificadas. A liberação interna da tampa traseira tem o objeti-
vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa
l Os suportes a gás (D) e as cintas (E) estão traseira em caso de bateria descarregada.
instaladas para suportar a tampa traseira.
Para evitar danos ou falha na operação. A alavanca de liberação (veja ilustração) está
instalada na tampa traseira.
l Não segure nos suportes a gás ou nas
cintas quando estiver fechando a tampa Você e sua família devem conhecer bem a loca-
traseira. lização e a operação da alavanca de liberação
interna da tampa traseira.
l Além disso, não empurre ou puxe os
suportes a gás e as cintas.
l Não fixe qualquer material plástico, fita
etc. nos suportes a gás e nas cintas.
l Não amarre corda ou outro tipo de ma-
terial ao redor dos suportes a gás e das
cintas.
l Não prenda qualquer objeto nos suportes
a gás e nas cintas.

2-34

Outlander 2008.08.indb 34 25.11.08 08:55:11


Sistema de alarme
O sistema de alarme é projetado para evitar uma A
entrada ilegal no veículo. Ele alertará as pessoas
B próximas se uma porta ou a tampa traseira for
aberta quando o veículo não for destravado
usando o controle do sistema de abertura e
fechamento sem chave (keyless) ou a função
de operação do keyless.
O sistema de alarme não será ativado se as
ag0011442 portas e a tampa traseira forem travadas usando ag0006200
uma chave ou o botão do travamento central das
2. Mova a alavanca (B) para destravar a tampa portas (ao invés de ser utilizado o controle de O tempo de preparação do sistema se prolonga
traseira. abertura e fechamento sem chave (keyless) ou a partir do ponto em que todas as portas e a
3. Empurre a tampa traseira para abri-la. a função de operação do keyless). tampa traseira são travadas através do botão
LOCK do controle remoto do sistema de abertura
4. Lentamente abaixe a tampa inferior. e fechamento sem chave (keyless) ou através
O sistema de alarme possui 4 modos:
da função de operação do keyless, até o ponto
em que o modo de ativação do sistema se torna
Atenção Modo de preparação do sistema
efetivo.
(aproximadamente 20 segundos)
Mantenha sempre a alavanca de liberação da Durante este tempo, ele possibilita abrir tempo-
tampa traseira travada quando estiver com (O alerta soará intermitentemente e o indicador rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar
o veículo em movimento, para evitar que a do alarme (A) pisca.) o controle do sistema de abertura e fechamento
tampa traseira seja aberta devido a um choque sem chave ou a função de operação do keyless,
acidental da bagagem com a alavanca. sem que o alarme seja acionado (por exemplo,
quando esquecer alguma coisa dentro do veículo
ou notar que uma janela está aberta).

2-35

Outlander 2008.08.indb 35 25.11.08 08:55:13


Modo sistema armado Cancelamento Exceto para veículos com sistema de operação do
(O alerta sonoro pára e o indicador do alarme É possível cancelar o acionamento do alarme keyless
continua piscando lentamente.) durante o modo de preparação do sistema ou
Logo que o modo de preparação do sistema é durante o modo armado.
finalizado, o sistema inicia o modo armado. Adicionalmente, é possível cancelar o alarme
Durante este tempo, se qualquer outro método logo após o seu acionamento.
que não seja o sistema de abertura e fechamento Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-38 e
sem chave ou a função de operação do keyless “Cancelando o alarme”, na página 2-40.
é usado (uma chave ou o botão do travamento
central das portas) para destravar o veículo e A
OBSERVAÇÃO aa0048732
abrir qualquer uma das portas, tampa traseira ou
o capô, o alarme soará para alertar as pessoas Quando deixar o veículo com outra pessoa ou
próximas que o veículo está em uma condição quando o veículo for deixado com uma pessoa que Ajustando o sistema
anormal. não esteja familiarizada com o sistema de alarme,
Siga os procedimentos a seguir para ajustar o
certifique-se de dar a essa pessoa a explicação
sistema no modo armado.
Acionamento do alarme adequada sobre o sistema de alarme.
1. Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava).
O alarme externo é acionado depois do alarme Se uma pessoa que não estiver familiarizada com
Se você deu a partida no motor com a chave,
interno. o sistema de alarme, acidentalmente destravar
remova a chave da ignição.
o veículo, causando o acionamento do alarme
Alarme interno (aproximadamente 10 se- sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que 2. Saia do veículo e feche todas as portas, tampa
gundos): estiverem próximas. traseira e capô.
O alerta sonoro é acionado, alertando inter- 3. Pressione o botão LOCK (A) no controle
namente a condição anormal do veículo. remoto do sistema de abertura e fechamento
sem chave ou no sistema de operação do
Alarme externo (aproximadamente 30 se- keyless para travar todas as portas e a tampa
gundos): traseira.
As luzes de advertência piscam e a buzina
é acionada.
Veja “Acionamento do alarme”, na página
2-39.

2-36

Outlander 2008.08.indb 36 25.11.08 08:55:13


OBSERVAÇÃO
Veículos com sistema de operação do keyless*
l O modo de preparação do sistema não será
A
ativado quando as portas e a tampa traseira
B
são travadas usando um outro método que
não seja o sistema de abertura e fechamento
sem chave ou a função de operação do key-
less (por exemplo uma chave ou o botão do
travamento central das portas).
l Se o capô estiver aberto, o indicador do
alarme acenderá e o sistema não entrará na
ag0010865 ag0009940 condição operacional.
Quando o capô é fechado, o sistema entrará
Travando o veículo usando o sistema de abertura na condição de preparação e após aproxima-
e fechamento do veículo sem chave ou o sistema damente 20 segundos o sistema entrará na
de operação do keyless, o modo de preparação condição operacional.
do sistema é ativado.
O alerta sonoro emitirá um som intermitente e
o indicador do alarme (B) no painel do áudio
piscará para confirmar.

2-37

Outlander 2008.08.indb 37 25.11.08 08:55:14


4. Após aproximadamente 20 segundos, o alerta Cancelando o sistema l Ele possibilita registrar até 8 controles remotos
sonoro pára e o indicador do alarme começa Os métodos a seguir podem ser usados para para o sistema de abertura e fechamento sem
a piscar mais lentamente, este é o momento cancelar o sistema quando ele estiver no modo de chave e 4 controles remotos para o sistema
em que o modo armado fica efetivo. preparação do sistema ou no modo armado. de operação do keyless.
O indicador do alarme continua a piscar l Pressionando o botão UNLOCK no controle À medida que eles são registrados, qualquer
durante a condição operacional do sistema. remoto do sistema de abertura e fechamento um dos botões do controle remoto que não
sem chave. seja o usado para ativar o sistema poderá ser
utilizado para cancelar o sistema.
OBSERVAÇÃO l Girando a ignição para a posição “ON” (ligada)
ou para a posição “ACC” (acessório). Para registrar controles remotos adicionais,
l O sistema de alarme pode ser ativado com
contate uma Concessionária MITSUBISHI
pessoas no interior do veículo e com as janelas Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa
l
MOTORS.
abertas. Para evitar o acionamento acidental traseira, ou colocando a chave na ignição
do alarme, não ajuste o sistema para o modo quando o sistema estiver no modo de pre- l A distância para ativar o sistema de abertura
armado, enquanto pessoas permanecerem paração. e fechamento sem chave é de 4 metros,
no interior do veículo. aproximadamente.
l Segure a chave de operação do keyless e
l Com o sistema na condição operacional, se use a maçaneta para destravar as portas e Se não é possível travar ou destravar o veículo
uma porta ou a tampa traseira for destravada a tampa traseira (veículos com o sistema de pressionando o botão na distância correta ou
usando um outro meio que não seja o sistema chave de operação do keyless). o sistema de alarme não pode ser cancelado
de abertura e fechamento sem chave ou a usando o botão, a bateria pode estar fraca e
função de operação do keyless (por exemplo precisa ser substituída.
uma chave ou o botão do travamento central OBSERVAÇÃO
Substitua a bateria em uma Concessionária
das portas) e a porta ou a tampa traseira for l Se o capô é aberto durante a condição de MITSUBISHI MOTORS.
aberta, a luz interna não acenderá. preparação do sistema, a condição de pre-
l Se o botão UNLOCK é pressionado e ne-
Evite deixar itens valiosos dentro do veículo, paração do sistema é suspendida.
l nhuma porta ou a tampa traseira é aberta
mesmo quando o sistema de alarme foi dei- O sistema retorna para a condição de prepa- dentro de 30 segundos, as portas e a tampa
xado no modo ativo. ração quando o capô é fechado. traseira voltam a travar, automaticamente.
l Se os terminais da bateria são desconectados Neste caso, o modo de preparação do sistema
enquanto o sistema está no modo de prepa- permanecerá efetivo.
ração, a memória será zerada. l O tempo entre pressionar o botão UNLOCK e
o travamento automático pode ser ajustado.
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para maiores detalhes.

2-38

Outlander 2008.08.indb 38 25.11.08 08:55:14


OBSERVAÇÃO
l Se o capô é aberto durante a condição
operacional do sistema, o alarme externo do
veículo acionará imediatamente, sem que o
alarme interno seja acionado.
l O tempo do alarme interno pode ser ajustado.
Contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

ag0001061 ag0011468

Acionamento do alarme 2. Após o alarme interno soar, o alarme externo


Quando o sistema estiver no modo de sistema que foi ajustado será acionado por aproxima-
armado, o alarme será ativado, conforme des- damente 30 segundos.
crito a seguir, se o veículo for destravado ou As luzes de advertência piscam e a buzina
se qualquer uma das portas, tampa traseira ou soará intermitentemente.
capô for aberto usando um método que não seja 3. Mesmo que o alarme tenha sido parado, é
aquele em que é pressionado o botão UNLOCK possível que o alarme externo seja reativado
do sistema de abertura e fechamento sem chave pela abertura de uma porta, da tampa traseira
ou do sistema de operação do keyless. ou do capô.
1. O alerta sonoro irá soar intermitentemente
por aproximadamente 10 segundos (alarme
interno).

2-39

Outlander 2008.08.indb 39 25.11.08 08:55:15


Cancelando o alarme OBSERVAÇÃO
É possível parar o acionamento do alarme usando l Mesmo se uma porta ou a tampa traseira é
um dos seguintes métodos: fechada enquanto o alarme estiver soando, isto
l Pressionando o botão LOCK ou UNLOCK não irá cancelar o acionamento do alarme.
no controle remoto do sistema de abertura e l Quando a chave é girada para a posição “ON”
fechamento sem chave. (ligada), o alerta soará 4 vezes. Esta operação
(Após pressionar o botão LOCK, o veículo será indica que o alarme foi acionado enquanto o
travado se todas as portas e a tampa traseira veículo estava estacionado.
estiverem fechadas, após o que o modo de Verifique o interior do veículo para se certificar
preparação do sistema estará novamente que está tudo bem.
ag0001087 efetivo.) l Mesmo se a bateria estiver desconectada,
l Colocando a ignição na posição “ON” (ligada) a memória de ativação do alarme não será
OBSERVAÇÃO ou “ACC” (acessório). zerada.
l Durante uma operação do alarme, o alarme l Segurando a chave de operação do keyless Ainda que o alarme não seja ativado se a
é indicado na tela de informações do display e pressionando o botão-trava da porta ou da bateria estiver temporariamente desconec-
multi-informações. tampa traseira ou use a maçaneta para des- tada, assim que a bateria for reconectada, o
l A luz interna não acenderá enquanto o alarme travar as portas e a tampa traseira (veículos alarme soará imediatamente para alertar as
estiver soando. com o sistema de operação do keyless). pessoas próximas ao veículo de uma condição
anormal.

2-40

Outlander 2008.08.indb 40 25.11.08 08:55:16


Controles dos vidros Interruptor na porta do motorista
ADVERTÊNCIA
elétricos 5
l Antes de acionar o controle do vidro elé-
Os vidros elétricos podem ser acionados com 1 trico, verifique se não há risco de prender
a ignição ligada. nada (cabeça, mão, dedos etc.).
3 l Nunca deixe o veículo sem antes retirar a
2 chave da ignição.
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoal
4
que não possa manusear os controles
dos vidros com segurança) sozinha no
aa0001193
veículo.
Interruptor de controle do vidro
elétrico
Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor
correspondente é acionado.

1 – Vidro da porta do motorista


2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 – Vidro da porta traseira esquerda
4 – Vidro da porta traseira direita
5 – Botão-trava

2-41

Outlander 2008.08.indb 41 25.11.08 08:55:17


Controles na porta do motorista Interruptor na porta do passageiro
Tipo 1 (Vidro da porta do motorista
Os controles na porta do motorista podem ser com funcionamento automático de
usados para acionar o vidro de todas as portas. abertura)
Um vidro pode ser aberto ou fechado acionando- Pressione o interruptor para baixo para abrir o
se o controle correspondente. vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.
Pressione o controle para baixo para abrir o vidro
e para cima para fechá-lo.
Tipo 2 (Todas as portas com
funcionamento automático de abertura
Tipo 1 (Vidro da porta do motorista e fechamento dos vidros)
com funcionamento automático de aa0004501 Pressione o interruptor para baixo para abrir o
abertura) vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.
Se o interruptor do vidro da porta do motorista é Controle nas portas dos passageiros Se o interruptor para todos os vidros é pres-
totalmente pressionado para baixo, o vidro abrirá sionado totalmente para baixo ou puxado para
Os controles nas portas dos passageiros acionam
de uma única vez automaticamente. cima, o vidro abre ou fecha de uma única vez
os vidros das portas correspondentes.
Se você quiser parar o movimento do vidro, puxe automaticamente.
o interruptor para cima. Se você quiser parar o movimento do vidro,
acione o interruptor levemente.
Tipo 2 (Todas as portas com vidros
com funcionamento automático de Observação
abertura e fechamento) l Utilização repetida com o motor desligado irá
Se o interruptor para os vidros das demais descarregar a bateria. Utilize os interruptores
portas é totalmente pressionado para baixo ou dos vidros somente com o motor ligado.
puxado para cima, o vidro da porta abre ou fecha l Os vidros das portas traseiras abrem somente
completamente. até a metade.
Se você quiser parar o movimento do vidro,
acione o interruptor levemente.

2-42

Outlander 2008.08.indb 42 25.11.08 08:55:17


Tipo 1 (Vidro da porta do motorista OBSERVAÇÃO
com funcionamento automático de l O interruptor na porta do motorista sempre
abertura) poderá abrir ou fechar os vidros em qualquer
1
Quando este botão-trava é acionado, o interruptor uma das portas.
na porta do passageiro não pode ser usado para l Os ajustes podem ser alterados de maneira
2
abrir ou fechar os vidros das portas e o interruptor que quando o botão-trava estiver ligado os
na porta do motorista não pode fechar ou abrir interruptores do vidro da porta do passageiro
qualquer vidro de outra porta que não seja o vidro dianteiro e da porta traseira não possam ser
da porta do motorista. abertas ou fechadas mesmo com o interruptor
Para destravar, pressione-o novamente. da porta do motorista.
aa0006576 Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Botão-trava Tipo 2 (Todos os vidros com
funcionamento automático de abertura
1 – Travar e fechamento)
2 – Destravar Quando este interruptor é acionado, os inter-
ruptores dos vidros das portas dos passageiros
não podem ser acionados para fechar ou abrir
ADVERTÊNCIA os vidros.
Uma criança pode mexer no interruptor Para destravar, pressione-o novamente.
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão-trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.

2-43

Outlander 2008.08.indb 43 25.11.08 08:55:18


Função “Timer” OBSERVAÇÃO Mecanismo de segurança [Tipo 2
l O funcionamento pode ser modificado con- (Todos os vidros das portas com
Tipo 1 (O vidro da porta do motorista forme indicado a seguir. função de abertura e fechamento
com funcionamento de abertura Consulte uma Concessionária MITSUBISHI automático) somente]
automático) MOTORS. Se uma mão ou cabeça ficar presa no fechamento
O “timer” pode ser ajustado. do vidro, ele abaixará automaticamente.
O vidro da porta do motorista pode ser aberto l

ou fechado até 30 segundos após a ignição ser l A função “timer” pode ser cancelada. Apesar disso, tenha certeza de que ninguém
desligada. coloque a cabeça ou a mão para fora do veículo
quando os vidros estiverem sendo fechados.
Contudo, quando a porta do motorista ou a porta
do passageiro dianteiro é aberta, o vidro não A operação de abaixar o vidro começará após
pode mais ser acionado. alguns segundos.

Tipo 2 (Todos os vidros com ADVERTÊNCIA


funcionamento automático de abertura
Se o mecanismo for ativado três ou mais vezes
e fechamento)
sucessivamente, o mecanismo de segurança
Os vidros das portas podem ser abertos ou será temporariamente cancelado.
fechados até 30 segundos após a ignição ser
Se uma mão ou cabeça ficar presa, resultará
desligada. Se a porta do motorista é aberta
em ferimento grave.
durante este período, o vidro da porta pode ser
aberto ou fechado por mais 30 segundos.
Contudo, se a porta do motorista é fechada, o ATENÇÃO
vidro não pode ser mais acionado.
O mecanismo de segurança é cancelado
justamente antes do vidro ser totalmente
fechado. Isto permite que o vidro feche com-
pletamente. Portanto, tenha cuidado especial
para não ter mãos ou dedos presos durante
o fechamento dos vidros.

2-44

Outlander 2008.08.indb 44 25.11.08 08:55:18


OBSERVAÇÃO Para fechar, pressione o botão (3).
l O mecanismo de segurança pode ser acio- O teto solar fecha enquanto o botão (3) é pres-
nado se as condições de direção ou outras 3 sionado.
circunstâncias submeterem o vidro da porta
a um impacto físico similar àquele causado 2 Para abrir parcialmente, pressione o botão (2).
quando uma cabeça ou mão é pego no fe- A parte de trás do teto solar levanta para ven-
chamento do vidro. 1
tilar.
l Se o mecanismo de segurança é ativado três
ou mais vezes sucessivamente, o mecanismo Para fechar a abertura parcial, pressione o
de segurança será cancelado e o vidro da botão (3).
porta não fechará completamente. ag0001120 A parte de trás do teto solar fechará enquanto o
Neste caso, o procedimento a seguir deve botão (3) é pressionado.
ser feito para corrigir esta situação. Se o Teto solar*
vidro está aberto, levante repetidamente o
interruptor correspondente até que este vidro ADVERTÊNCIA
O teto solar somente pode ser acionado com a
feche completamente. Em seguida, solte o Não coloque as mãos, cabeça ou qualquer
ignição ligada. l
interruptor, levante o interruptor novamente e coisa para fora através da abertura do teto
mantenha-o nesta posição por pelo menos um 1 – Abrir solar durante a condução do veículo.
segundo, depois solte-o. Feito isso, todos os
vidros podem ser operados normalmente. 2 – Abrir parcialmente l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa
3 – Fechar, fechar a abertura parcial que não possa operar com segurança o in-
terruptor do teto solar) sozinha no interior
Para abrir, pressione o botão (1). do veículo.
Para parar o movimento de abertura do teto solar, l Antes de operar o teto solar, certifique-
pressione o botão (2) ou (3). se que não existe risco de prender algo
(cabeça, mão, dedo etc.).

OBSERVAÇÃO
O teto solar pára automaticamente antes de
alcançar a posição totalmente aberta.
Pressione o botão novamente para abri-lo
totalmente.

2-45

Outlander 2008.08.indb 45 25.11.08 08:55:19


Função “Timer” l Dependendo do modelo de bagageiro de teto,
O teto solar pode ser aberto ou fechado até 30 o teto solar pode tocar no bagageiro, se o teto
segundos após a ignição ser desligada. solar estiver com a parte de trás levantada, na
posição parcialmente aberta. Tenha cuidado
Contudo, assim que a porta do motorista ou ao abrir parcialmente o teto solar se estiver
passageiro dianteiro for aberta, o teto solar não com um bagageiro de teto instalado.
poderá mais ser acionado.
l Certifique-se de fechar completamente o
teto solar quando lavar ou deixar o veículo
OBSERVAÇÃO estacionado.
l O teto solar pára justamente antes de alcançar l Cuidado, não aplique qualquer tipo de cera na
a posição totalmente aberta. vedação (borracha preta) ao redor da abertura ag0001494
Se o veículo é conduzido com o teto solar do teto solar. A aplicação de cera não manterá
nesta posição, o barulho do vento é menor a vedação adequada do teto solar. Pára-sol do teto solar
do que com o teto solar totalmente aberto. l Após lavar o veículo ou após a chuva, remova Para abrir e fechar o pára-sol do teto solar,
l Ao deixar o veículo estacionado, verifique qualquer água que possa ter ficado no teto deslize-o manualmente.
se o teto solar está completamente fechado antes de abrir o teto solar.
e retire a chave da ignição. l O acionamento contínuo do teto solar
l Não tente acionar o teto solar se ele estiver com o motor desligado irá descarregar a ATENÇÃO
congelado (após a queda de neve ou durante bateria. Acione o teto solar com o motor
funcionando. Tenha cuidado para não prender as mãos
temperatura extremamente fria).
quando fechar o pára-sol do teto solar.
l Não sente ou coloque objetos pesados sobre
o teto solar ou próximo à sua abertura.
OBSERVAÇÃO
l Solte o interruptor assim que o teto solar
alcançar a posição totalmente fechada ou O pára-sol do teto solar não poderá ser fechado
totalmente aberta. se o teto solar estiver aberto.
l Se o teto solar não funcionar quando o
interruptor é acionado, solte o interruptor e
verifique se alguma coisa está prendendo o
teto solar. Se não tiver nada, leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para verificar o teto solar.

2-46

Outlander 2008.08.indb 46 25.11.08 08:55:19


Bancos e cintos de segurança
Bancos
Arranjo dos bancos
Ajuste do banco
Banco dianteiro
Segundo banco
Apoio para cabeça
Criando um compartimento de bagagens
Criando um banco plano
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do
cinto de segurança
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

3-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:55:20


1 2

Ag1000797

Bancos
1 – Banco dianteiro 2 – Segundo banco
l Para ajustar para frente ou para trás  pág. 3-6 l Para ajustar para frente ou para trás (veículos com função desli-
l Para reclinar o encosto do banco  pág. 3-6 zante do segundo banco)  pág. 3-10
l Para ajustar a altura do assento (somente banco do motorista)  l Para reclinar o encosto do banco  pág. 3-10
pág. 3-7 l Descansa-braço  pág. 3-11
l Descansa-braço  pág. 3-8
l Aquecimento dos bancos*  pág. 3-9

3-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:55:20


Arranjo dos bancos
Os bancos podem ser arranjados conforme desejar nos padrões indicados a seguir.

5 pessoas

Uso normal

Banco na horizontal  pág. 3-17

3-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:55:21


5 pessoas

Dobrando o encosto do
banco para frente
(segundo banco)  pág.
3-13

Criando um compartimento de bagagem

Para tombar o segundo


banco  pág. 3-13

3-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:55:22


Ajuste do banco
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
Ajuste o banco do motorista de maneira que Não tente ajustar o banco enquanto esti-
l l Certifique-se que o ajuste do banco seja
você fique confortável e que possa alcançar os ver dirigindo. Isto pode causar perda de feito por um adulto ou com a supervisão de
pedais, o volante de direção, os interruptores etc. controle do veículo e resultar em acidente. um adulto para um funcionamento correto
enquanto mantém um campo de visão claro. Após os ajustes do banco, certifique-se e seguro.
que o banco esteja travado na posição, l Não coloque uma almofada ou algo seme-
tentando movimentar o banco para frente lhante entre as suas costas e o encosto
e para trás sem usar os mecanismos de do banco enquanto dirige. A eficiência do
ajuste. apoio para cabeça será reduzida em caso
Não permita que crianças ou adultos
l de um eventual acidente.
fiquem em área do veículo que não es- l Quando deslizar o banco, tenha cuidado
teja equipada com bancos ou cintos de para não prender a mão ou o pé.
segurança. Além disso, certifique-se que
todos os ocupantes estão corretamente
sentados em seus lugares e usando o cinto
de segurança e as crianças estejam usando
sistema de segurança para crianças.
Para minimizar o risco de ferimento pessoal
l
numa eventual colisão ou freada repenti-
na, os encostos dos bancos devem estar
sempre na posição mais vertical possível,
enquanto o veículo estiver em movimento.
A proteção oferecida pelos cintos de segu-
rança pode ser reduzida significativamente
quando o encosto do banco está reclinado.
Existe um grande risco do passageiro
deslizar por baixo do cinto de segurança
e resultar em ferimentos graves.

3-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:55:23


1 2

ag0002387 ag0002390 Ag0002404

Banco dianteiro Tipo elétrico Para reclinar o encosto do banco


Ajuste o banco operando o interruptor conforme
indicado pelas setas. Tipo manual
Para ajustar para frente ou para trás
1 – Ajuste para frente Para reclinar o encosto do banco, incline-se para
frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
Tipo manual 2 – Ajuste para trás
do encosto, em seguida, incline-se para trás até
Puxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
banco para frente ou para trás, até a posição OBSERVAÇÃO do banco irá travar nesta posição.
desejada e solte a alavanca de ajuste.
Para evitar que a bateria descarregue, use o
banco elétrico enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
O mecanismo de reclinar o encosto do banco
Para assegurar que o banco está travado é uma mola de pressão, que causa o retorno
com segurança, tente movimentar o banco do encosto para a posição vertical quando
para frente e para trás sem usar a alavanca a alavanca trava é acionada. Quando usar a
de ajuste. alavanca, sente-se junto ao encosto do banco
ou segure-o com a mão para controlar o seu
movimento de retorno.

3-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:55:25


1
1
1 2

ag0002417 ag0002420 ag0002433

Tipo elétrico Para ajustar a altura do assento Tipo elétrico


Ajuste o ângulo do encosto do banco operando o (somente banco do motorista) Para ajustar a altura do assento, acione o inter-
interruptor conforme indicado pelas setas. ruptor, conforme indicado pelas setas.

1 – Para movimentar para frente


Tipo manual
Para ajustar a altura do assento, acione a ala- OBSERVAÇÃO
2 – Para reclinar
vanca repetidamente. Para evitar que a bateria descarregue, use o
banco elétrico com o motor ligado.
OBSERVAÇÃO 1 – Levantar
Para evitar que a bateria descarregue, use o 2 – Abaixar 1 – Para movimentar a frente do assento para
banco elétrico com o motor ligado. cima e para baixo.

3-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:55:26


2 3 3

3 3
2

ag0005548 ag0002459 ag0002446

2 – Para movimentar a parte de trás do assento 3 – Para movimentar todo o banco para cima e Descansa-braço
para cima e para baixo para baixo. A tampa do porta-objetos do assoalho pode ser
movido para frente e para trás e usado como um
descansa-braço.

3-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:55:27


ATENÇÃO ATENÇÃO
2
l Desligue os aquecedores dos bancos l Não use cobertor, almofada ou outros
1 3 quando não estiverem em uso. materiais com propriedades altas de
l Funcionamento na posição alta para aquecimento sobre o banco enquanto
aquecimento rápido. Assim que o banco estiver usando o aquecimento do banco;
estiver aquecido, ajuste o aquecimento isto poderá causar o superaquecimento
A para a posição baixa para manter o banco do elemento do aquecedor.
aquecido. Leve variação na temperatura l Não use benzina, gasolina, álcool ou
do banco pode ser sentida, enquanto o outro solvente orgânico na limpeza dos
ag0002462 aquecimento dos bancos é usado. Isto é bancos. Isto poderá danificar não somente
causado pelo funcionamento do termos- o revestimento dos bancos, mas também
Aquecimento dos bancos* tato interno do aquecimento e não indica o elemento aquecedor.
O aquecimento dos bancos pode ser aciona- mau funcionamento. l Se cair água ou qualquer outro líquido
do com a ignição ligada. A luz indicadora (A) l Se os tipos de pessoas a seguir usarem sobre o banco, seque-o totalmente antes
permanecerá acesa enquanto o aquecimento o aquecimento do banco, elas podem de usar o aquecimento do banco.
estiver ligado. também ficar quentes ou sofrer peque- l Desligue o aquecimento do banco imedia-
nas queimaduras (pele vermelha, bolhas tamente se perceber mau funcionamento
1 – Aquecimento alto (para aquecimento etc.): durante o uso.
rápido)
l Crianças, pessoas idosas ou doentes.
2 – Aquecimento desligado
l Pessoas com pele sensível.
3 – Aquecimento baixo (para manter o banco
l Pessoas excessivamente cansadas.
aquecido)
l Pessoas sob o efeito de álcool ou me-
dicamentos que induzem ao sono.
l Não coloque objetos pesados sobre o
banco ou espete alfinetes, agulhas ou
outros objetos pontiagudos dentro dele.

3-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:55:28


Segundo banco
Quando uma pessoa estiver sentada no segundo
banco, levante o apoio para cabeça para a al-
tura dela e trave-o na posição. Veja “Apoio para
cabeça”, na página 3-11.

OBSERVAÇÃO
É possível ajustar cada lado do segundo banco
para frente e para trás, como também ajustar
ag0002488 ag0002475
o ângulo do encosto, independentemente em
cada lado.
Para ajustar para frente e para trás Para reclinar o encosto do banco
(veículos com função deslizante do Para reclinar o encosto do banco, incline-se para
segundo banco) frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
Puxe a alavanca de ajuste do banco e levemente do encosto, em seguida, incline-se para trás até
empurre o banco para frente e para trás, até a a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
posição desejada. Solte a alavanca de ajuste. O do banco irá travar nesta posição.
banco irá travar nesta posição.

ADVERTÊNCIA
Para se certificar que o banco está travado
com segurança, após o ajuste, tente movi-
mentá-lo para frente e para trás sem usar a
alavanca de ajuste.

3-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:55:30


Apoio para cabeça
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ferimento grave e
l
até de morte em caso de um eventual aci-
ADVERTÊNCIA
dente ou parada brusca, certifique-se que l Dirigir sem o apoio para cabeça devidamen-
não só o encosto do banco do motorista, te instalado pode causar sérios ferimentos,
como também os demais encostos dos até fatais, em você e nos passageiros do
bancos estejam na posição mais vertical veículo. Para reduzir o risco de ferimento
possível, enquanto o veículo estiver em em caso de acidente, mantenha sempre
movimento. os apoios para cabeça devidamente ins-
l Quando uma pessoa estiver sentada na ag0002491 talados e posicionados adequadamente
posição central do segundo banco, os dois em todos os bancos.
bancos laterais devem estar na mesma Descansa-braço l Uma almofada ou objeto similar não deve
posição para frente/para trás (veículos com Para usar o descansa-braço, abaixe-o. ser colocado entre o encosto do banco e o
função deslizante do segundo banco) e o passageiro, uma vez que esse procedimen-
Para retornar o descansa-braço para a posição,
mesmo ângulo de inclinação nos encostos to aumenta a distância entre a cabeça do
empurre-o para trás, embutindo-o no encosto
dos bancos. Caso contrário, o cinto de se- passageiro e o apoio para cabeça e desta
do banco.
gurança para a posição central do segundo forma, reduzirá a eficiência do apoio para
banco poderá não ser adequadamente cabeça.
efetivo em caso de uma eventual colisão OBSERVAÇÃO
ou freada brusca. Não suba ou sente sobre o descansa-braço. Fa-
zendo isso o descansa-braço ficará danificado.

ATENÇÃO
O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, portanto, ao
acionar a alavanca trava sente-se na posição
bem junto do encosto do banco ou segure-o
com a outra mão.

3-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:55:31


A A
A A A
ag0005535 ag0005522 ag0005652

Ajuste da altura Remoção do apoio para cabeça


Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma Para remover o apoio para cabeça, levante-o com ATENÇÃO
que o centro do apoio fique na altura dos olhos, o botão de ajuste de altura (A) pressio­nado. Verifique se o botão de ajuste (A) está cor-
para reduzir o risco de ferimento numa eventual retamente ajustado, conforme indicado na
colisão. Para pessoas muito altas, cujo apoio ilustração e também movimente o apoio para
para cabeça não alcance o nível dos olhos, o Instalação do apoio para cabeça
cabeça, para certificar-se que ele não vai sair
apoio para cabeça deve ser ajustado na posição Para instalar o apoio para cabeça, primeiro
do encosto do banco.
mais alta possível. confirme se ele está voltado para a direção
Para levantar o apoio para cabeça, movimente-o correta e depois insira-o no encosto do banco,
para cima. Para abaixar o apoio para cabeça, enquanto pressiona o botão de ajuste de altura
movimente-o para baixo, enquanto pressiona o (A) na direção indicada pela seta.
botão de ajuste (A) na direção da seta. Depois
do ajuste, empurre o apoio para baixo, para
certificar-se que está bem travado.

3-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:55:32


Criando um compartimento Para tombar o segundo banco
O segundo banco pode ser tombado automa-
de bagagens ticamente com a alavanca do segundo banco,
interruptor no compartimento de bagagem* ou
com a cinta de liberação da trava do segundo
ADVERTÊNCIA banco.

Quando criar um compartimento de bagagem,


nunca arranje os bancos com o veículo em OBSERVAÇÃO
movimento ou se estiver em uma ladeira. Os Os encostos podem ser movidos um de cada
bancos podem se movimentar inesperada- vez.
ag0003834
mente ou mais do que o desejado e causar
um acidente grave.
Para tombar
ATENÇÃO 1. Posicione o apoio para cabeça do segundo
Os apoios para cabeça diferem no formato ATENÇÃO banco o mais baixo possível.
e tamanho. Quando estiver instalando os Veja “Apoio para cabeça: Ajuste da altura”,
l Não empilhe bagagem no veículo de ma-
apoios para cabeça, certifique-se de instalar na página 3-12.
neira que ela fique mais alta que o encosto
os apoios para cabeça em seus respectivos do banco. Além disso, fixe firmemente a 2. Use a alavanca do segundo banco (A), o in-
bancos. bagagem. terruptor no compartimento de bagagem* (B)
ou a cinta de liberação da trava do segundo
Acidentes graves podem acontecer devido
banco (C).
a objetos soltos que invadem a área dos
passageiros durante uma freada brusca.
l Tenha cuidado para não prender as mãos
ou os pés quando estiver arrumando
os bancos. Pode resultar em ferimento
pessoal.

3-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:55:32


A B

ag0003889 ag0004626 ag0009171

Acionamento da alavanca do segundo Acionamento do interruptor no Acionamento da cinta de liberação da


banco compartimento de bagagem* trava do segundo banco
Com a tampa traseira ou a porta traseira aberta,
pressione o interruptor (B) por aproximadamente
1 segundo ou mais.

3-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:55:33


4. Após essas operações, empurre levemente o
banco e o encosto do banco para certificar-se
que estão firmemente ajustados no lugar.

ADVERTÊNCIA
Quando dobrar o encosto do banco para
frente a partir do lado de trás, esta operação
deve ser executada por um adulto e que tenha
certeza que ninguém está no segundo banco.
ag0005649 ag0011934 O encosto do banco poderá cair repentina-
mente para frente e prender a pessoa entre
3. Em veículos com função deslizante do Em veículos com função deslizante do segun- o encosto e o assento do banco, resultando
segundo banco, o encosto do banco dobra do banco, os encostos dobram para a frente. em ferimento grave.
para frente e, em seguida, toda a unidade do Levante o banco inteiro até ouvir um clique. É difícil ver o segundo banco a partir da parte
banco é levantada enquanto movimenta para de trás, tenha, portanto, cuidado especial com
frente. as crianças pequenas.

3-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:55:34


ATENÇÃO
l O escapamento permanece quente mesmo
que o motor tenha sido desligado há algum
tempo, portanto, não toque nele.
l Não deixe que pessoas sentem sobre o
banco dobrado e não coloque bagagem A
sobre ele. O conjunto de instalação do
banco poderá ficar deformado e tornar
impossível fixar o banco no veículo.
ag0003922 ag0003951

OBSERVAÇÃO
Para voltar à posição normal 2. Empurre para baixo o banco até que ele trave
Sempre guarde as fivelas nas fendas do assento firmemente no lugar.
1. Enquanto estiver amparando o banco com a
do segundo banco antes de dobrar o encosto do
mão, abaixe o banco enquanto puxa a cinta
banco para frente. Se o encosto do banco for
de liberação da trava (A), localizada na parte OBSERVAÇÃO
dobrado para frente sem que as fivelas tenham
de trás do assento do banco. Podem ser carregadas as bagagens enquanto o
sido guardadas, elas poderão danificar o banco.
(Veja “Para guardar o cinto de segurança do encosto do banco estiver dobrado para frente.
segundo banco”, na página 3-23.)

3-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:55:35


Criando um banco plano
ATENÇÃO
Removendo os apoios para cabeça e reclinando l Para criar um banco plano, pare o veículo
totalmente o encosto do banco traseiro, é possível em um lugar seguro.
obter um espaçoso banco plano.
l Certifique-se que o banco seja ajustado
por um adulto ou com a supervisão de
ADVERTÊNCIA um adulto para que a operação seja feita
corretamente.
Nunca coloque o veículo em movimento l Quando deslizar o banco tenha cuidado
enquanto estiver com pessoas sentadas no para não prender as mãos ou perna.
ag0003964 banco na posição plana. Isto pode ser extre-
mamente perigoso. l Não ande sobre o banco quando ele estiver
3. Levante o encosto enquanto puxa a cinta de na posição plana.
liberação da trava, localizada atrás do encosto l Para certificar-se que os bancos estão
do banco. travados firmemente, tente movê-los para
4. Após retornar o banco para a posição normal, trás e para frente.
empurre o encosto e o assento levemente para l Não salte ou coloque peso sobre o encosto
certificar-se de que está firmemente ajustado do banco.
no lugar. l Para levantar o encosto do banco, ampare-
o com a mão e levante-o levemente. Não
permita que uma criança faça essa ope-
ração. Isto pode resultar em acidente.

3-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:55:36


ag0003977 ag0003980 ag0003993

1. Retire os apoios para cabeça dos bancos 2. Mova o segundo banco totalmente para trás 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
dianteiros, levante o descansa-braço e remova (veículos com função deslizante do segundo frente e depois recline para trás o encosto do
a cobertura do compartimento de bagagens banco). banco até alcançar a superfície plana.
(se equipado). (Veja “Para ajustar para frente e para trás”, (Veja “Para ajustar para frente ou para trás”,
(Veja “Apoio para cabeça”, na página 3-11 na página 3-10.) na página 3-6 e “Para reclinar o encosto do
e “Cobertura da área do compartimento de banco”, na página 3-6.)
bagagem*”, na página 6-44).

3-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:55:37


Cintos de segurança
Para proteger você e os ocupantes do veículo
em caso de acidente, é muito importante que
os cintos de segurança sejam usados corre-
tamente.
Os cintos de segurança dianteiros têm um siste-
ma de pré-tensionador. Estes cintos são usados
do mesmo modo que o cinto de segurança
convencional.
ag0004004 ag0003892 Veja “Sistema pré-tensionador e sistema limitador
de força do cinto de segurança”, página 3-24.
4. Recline o encosto do segundo banco para 5. A configuração do banco na posição plana
trás. agora está completa. Para retornar os bancos
(Veja “Para reclinar o encosto do banco”, na para a posição normal, proceda de maneira
página 3-10.) inversa.

3-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:55:38


Cinto de segurança de três pontos
ADVERTÊNCIA (com mecanismo de travamento de
l Coloque sempre o cinto do ombro sobre emergência)
o ombro e ao redor do peito. Nunca passe Este tipo de cinto não necessita de ajuste no
uma parte do cinto por baixo do braço. comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se
l Um cinto de segurança deve ser usado aos movimentos do corpo. Em caso de freada
somente por uma pessoa. De outra forma, repentina ou batida forte, o cinto de segurança
é extremamente perigoso. trava automaticamente, segurando o passageiro
no banco.
l A proteção oferecida pelo cinto de segu-
rança será ainda maior se o encosto do Para colocar
aa0002174
banco for colocado na posição totalmente
vertical. Quando o encosto do banco é 1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingüeta
reclinado, existe grande risco do passa- de encaixe.
geiro escorregar por baixo do cinto de ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
segurança, especialmente em impactos l Nunca segure uma criança no colo ou nos
frontais, causando ferimentos pelo próprio Quando o cinto de segurança não puder ser
braços quando estiver com o veículo em
cinto ou decorrentes do impacto contra o puxado e ficar travado, puxe fortemente uma
movimento, mesmo que você esteja usan-
painel do veículo. vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe
do o cinto de segurança. Fazendo isso, a
novamente o cinto, lentamente.
l O motorista e todos os passageiros no criança corre o risco de sofrer ferimento
veículo devem usar corretamente o cinto sério ou até fatal, em caso de colisão ou
de segurança, inclusive as crianças com freada repentina.
altura para usar um cinto adequada- l Ajuste sempre o cinto de segurança na
mente. Outras crianças devem sempre posição mais confortável.
usar sistemas de proteção adequados
para crianças. l Ajuste sempre a parte inferior do cinto de
segurança sobre os quadris.
l Quando estiver usando o cinto, deixe-o
esticado sem qualquer dobra.
l Nenhuma modificação ou adição deve
ser feita pelo usuário, que possa evitar o
ajuste do cinto de segurança ou remoção
de folga.

3-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:55:38


Observação
Os cintos de segurança nas posições externas
do segundo banco são equipados com um me-
canismo de retração automática de travamento
(ALR). Se você puxar totalmente o cinto de segu-
rança para fora do retrator, o retrator muda para
o modo de instalação para proteção de criança
ALR e trava, evitando assim movimentos. Se isto
acontecer, você deve retornar o retrator ao modo
de retração de travamento de emergência (ELR),
retirando o cinto de segurança e rebobinando-o
aa0008466 aa0008293
totalmente. Você deve então usar o cinto de
segurança novamente. (Consulte “Instalando
2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic”
um sistema para proteção de criança em um Para soltar
de travamento. Segure a lingüeta de encaixe e pressione o
cinto de segurança de 3 pontos (com mecanismo
de travamento de emergência/automático)”, na botão na fivela.
ATENÇÃO página 3-31.)
OBSERVAÇÃO
l Nunca coloque o cinto de segurança sobre
o abdômen. Em caso de acidente, o cinto Uma vez que o cinto de segurança retorna
pode pressionar o abdômen e aumentar o automaticamente, segure a lingüeta de encaixe
risco de ferimento. enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
lentamente. Caso contrário, pode causar danos
l Os cintos de segurança não devem ficar
no veículo.
torcidos, principalmente quando em
uso.

3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na


posição mais confortável.

3-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:55:39


A luz de advertência apaga e o alerta sonoro pára
Abaixar Levantar
por aproximadamente 90 segundos.
Em seguida, se o cinto de segurança ainda não foi
colocado, a luz de advertência e o alerta sonoro B
serão ativados para lembrar ao motorista de co- A
locar o cinto de segurança, sempre que o veículo
é parado e a ignição desligada novamente. A luz
de advertência funciona da mesma maneira se
o cinto de segurança é removido com o veículo
em movimento. A advertência pára quando o
cinto de segurança é colocado.
ag0002518 ag0002534

Display e luz de advertência do cinto Ancoragem ajustável do cinto de


de segurança do motorista segurança (bancos dianteiros)
Um alerta sonoro e a luz de advertência lembrarão A altura do cinto de segurança pode ser ajus-
o motorista para colocar o cinto de segurança. tada.
Se a ignição é ligada e o cinto de segurança não Levante ou abaixe a ancoragem do cinto de
está sendo utilizado, a luz de advertência piscará segurança (A) enquanto pressiona o botão
e o alerta sonoro será acionado por aproxima- trava (B).
damente 6 segundos para lembrar ao motorista
de colocar o cinto de segurança.
Se o veículo é colocado em movimento sem que ADVERTÊNCIA
o cinto de segurança seja colocado, aproximada- Quando ajustar a ancoragem do cinto de
mente 1 minuto após a ignição ser ligada, a luz de segurança, ajuste-o na posição que seja
advertência acenderá e piscará repetidamente e suficientemente alta de maneira que o cinto
o alerta sonoro soará continuamente. Ao mesmo de segurança tenha contato total com o seu
tempo “FASTEN SEAT BELT” (COLOQUE O ombro sem tocar em seu pescoço.
CINTO DE SEGURANÇA) será indicado na tela
de informação do display multifunção.

3-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:55:40


A

B C

ag0009184 aa0002129 ag0002550

Para guardar os cintos de segurança Para guardar a fivela do cinto de Para guardar as fivelas dos cintos de
do segundo banco segurança segurança do segundo banco
Guarde os cintos de segurança do segundo banco Após passar o cinto através do encaixe traseiro Quando os cintos de segurança do segundo
(exceto o cinto de segurança central), conforme (B), insira a fivela por dentro do encaixe dian- banco não estiverem em uso, guarde as fivelas
indicado na ilustração. teiro (C). dentro dos encaixes.

A – Cinto de segurança do segundo banco

3-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:55:41


Segurança para mulheres Sistema pré-tensionador e
grávidas sistema limitador de força do ATENÇÃO
Qualquer instalação de equipamento de
cinto de segurança l
áudio ou consertos próximos ao pré-
ADVERTÊNCIA tensionador do cinto de segurança ou
O banco do motorista e o banco do passageiro console do assoalho devem ser efetuados
Os cintos de segurança servem para todos, dianteiro têm um cinto de segurança equipado por uma Concessionária Mitsubishi
inclusive mulheres grávidas. Mulheres grá- com um sistema pré-tensionador. MOTORS. É importante fazer isto, pois
vidas devem usar os cintos de segurança esses serviços podem afetar os sistemas
disponíveis no veículo. Isto reduz a possibi- do pré-tensionador.
lidade da mãe e o feto sofrerem ferimentos. Sistema pré-tensionador
O cinto abdominal deve ser posicionado e O sistema pré-tensionador retrai os cintos de l Se você precisar sucatear o veículo, con-
ajustado o mais embaixo possível, sobre segurança instantaneamente, maximizando sulte uma Concessionária Mitsubishi
os quadris, nunca sobre a cintura. Qualquer assim a eficácia do cinto de segurança, no caso MOTORS. É importante fazer isto, pois a
dúvida consulte o médico. de um forte impacto frontal suficiente para ferir ativação inesperada dos pré-tensionado-
o motorista e/ou o passageiro dianteiro, com a res do cinto de segurança pode causar
ignição ligada ou na posição START (partida). ferimentos graves.

OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA l Os pré-tensionadores dos cintos de segu-
Para obter os melhores resultados do pré-ten- rança serão ativados se o veículo sofrer um
sionador do cinto de segurança, certifique-se impacto frontal severo, mesmo que os cintos
de ajustar o banco na posição correta e colocar de segurança não estejam atados.
o cinto de segurança adequadamente. l Os pré-tensionadores dos cintos de segurança
são projetados para funcionar somente uma
vez. Após os pré-tensionadores dos cintos
de segurança serem ativados, eles devem
ser substituídos em uma Concessionária
Mitsubishi MOTORS.

3-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:55:41


Luz de advertência do SRS Segurança para crianças
A mesma luz de advertência é compartilhada
pelo Sistema de Segurança Suplementar (SRS) e Quando transportar crianças em seu veículo,
os pré-tensionadores dos cintos de segurança. algum tipo de sistema de segurança deve ser
Veja “Luz de advertência do SRS” na página utilizado (isto é obrigatório em alguns países),
3-45. de acordo com o tamanho da criança.
A legislação referente a dirigir com criança no
banco da frente pode variar de país para país e
Sistema limitador de força
você deve seguir os regulamentos locais.
Caso ocorra uma colisão, cada sistema limitador
de força absorve efetivamente a carga aplicada ag3001365
ao cinto de segurança, de forma a minimizar o ADVERTÊNCIA
impacto no passageiro. Atenção ao instalar um sistema
l Estatísticas de acidentes indicam que as
crianças estão seguras quando são colo- de segurança para crianças em
cadas no banco traseiro e utilizam sistema veículos equipados com airbag para o
de segurança adequado ao tamanho delas. passageiro dianteiro
Sempre que possível, leve as crianças no A etiqueta mostrada está fixada em veículos com
banco traseiro. airbag para o passageiro dianteiro.
l Segurar uma criança nos braços não subs-
titui um sistema de segurança. Falha no
uso de um sistema de segurança adequado ADVERTÊNCIA
pode resultar em ferimentos graves ou até
Perigo extremo!
fatais para a criança.
Não use um sistema de segurança para
l Cada sistema de segurança deve ser uti-
crianças voltado para a traseira do veículo
lizado somente por uma única criança.
em um banco com protegido por um airbag
l Quando instalar um sistema de segurança na frente dele!
para crianças no banco traseiro, coloque
o encosto do banco traseiro na posição
mais vertical possível.
De outra maneira, a criança poderá ficar
gravemente ferida num eventual acidente
ou freada brusca.

3-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 08:55:42


aa0017084 aa0017127 aa0059891

Bebês e crianças
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Ao transportar bebês e crianças no seu veículo,
NÃO USE UM SISTEMA VOLTADO PARA A UM SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO siga estas instruções.
TRASEIRA DO VEÍCULO no banco dianteiro PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve ser
do passageiro, com airbag instalado! A força instalado sempre que possível no banco Instrução:
com que o airbag do passageiro infla pode- traseiro. Se for necessário instalar no banco l Bebês devem usar o sistema de segurança
rá empurrar o sistema de segurança para dianteiro, ajuste o banco na posição mais adequado. Crianças sentadas cuja altura per-
crianças de encontro ao encosto do banco e atrás possível. mita que o cinto de segurança tenha contato
causar ferimentos sérios ou fatais na crian- com o rosto ou o pescoço, também devem
ça. Um sistema de segurança voltado para a utilizar o sistema de segurança.
traseira do veículo só deve ser instalado no l O sistema de segurança deve ser adequado
banco traseiro. ao peso e tamanho da criança e se ajustar
perfeitamente ao veículo. Para aumentar
ainda mais a segurança, INSTALE O SISTE-
MA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS NO
BANCO TRASEIRO.

3-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 08:55:44


l Antes de comprar um sistema de segurança Observação
para crianças, primeiro instale-o no banco ADVERTÊNCIA Dependendo da posição sentado no veículo e do
traseiro do seu veículo. Devido à localização sistema de segurança para crianças que você
e formato das fivelas do cinto de segurança, l Ao instalar o sistema de segurança, siga
tenha, o sistema de segurança para crianças pode
pode ser difícil a instalação de alguns tipos as instruções do fabricante. Falhas na
ser instalado usando uma das duas seguintes
de sistemas de segurança. instalação do sistema podem resultar
localizações:
em ferimentos graves ou até fatais para a
Se o sistema de segurança pode ser puxado Para utilizar a ancoragem inferior do banco
criança. l
para a frente facilmente sobre o assento do traseiro SOMENTE se o sistema de segurança
banco, depois de ter sido ajustado, escolha l Depois da instalação do sistema, movi-
para crianças possuir acabamento ISOFIX*
outro tipo de sistema de segurança. mente-o para a frente, para trás e para os
(Veja página 3-30).
lados, para certificar-se que está correta-
mente instalado. Se o sistema não estiver l Para usar o cinto de segurança, veja página
corretamente instalado, ele poderá causar 3-31.
ferimentos na criança ou em outros ocu-
pantes do veículo.
Crianças maiores
l Quando o sistema não estiver em uso,
Crianças maiores para utilizar um sistema de
mantenha-o preso pelo cinto de segurança
segurança devem sentar no banco traseiro e usar
ou retire-o do veículo, para evitar ferimento
o cinto de segurança de três pontos.
na criança.
O cinto abdominal deve ser ajustado e posicio­
nado abaixo do abdômen, de forma que ele fique
bem junto aos quadris. De outra forma, o cinto
poderá pressionar o abdômen da criança e causar
sérios ferimentos em caso de acidente.

3-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 08:55:44


Possíveis posições para diferentes ISOFIX
Grupo de Massa Classe de tamanho Fixação Posições do ISOFIX no veículo
Passageiro dianteiro Segundo banco externo
Berço F ISO/L1 X X
G ISO/L2 X X
X X
0 Até 10 kg E ISO/R1 X IL
X X
0+ Até 13 kg E ISO/R1 X IL
D ISO/R2 X IL
C ISO/R3 X IL
X X
I 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL
C ISO/R3 X IL
B ISO/F2 X IUF
B1 ISO/F2X X IUF
A ISO/F3 X IUF
X X
II 15 a 25 kg X X
III 22 a 36 kg X X

Significado das letras inseridas na tabela:


l IUF – Adequado para sistemas ISOFIX dianteiros de segurança para crianças, de categoria universal, aprovados para uso no grupo de massa.
l IL – Adequado para sistemas ISOFIX especiais de segurança para crianças (CRS), da lista anexa.
Estes ISOFIX CRS são aqueles das categorias “veículos específico”, “restritos” ou “semi-universais”.
l X – Posição ISOFIX não adequada para sistemas ISOFIX de segurança para crianças neste grupo de massa e/ou classe de tamanho.

3-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 08:55:44


Adequado para diferentes posições dos bancos
Grupo de Massa Posição do Banco
Passageiro Dianteiro Externa do Segundo Central do Segundo
0 Até 10 kg X U X
0+ Até 13 kg X U X
I 9 a 18 kg X U X
II & III 15 a 36 kg X U X

Significado das letras inseridas na tabela:


l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo de massa.
l UF – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” voltado para a frente aprovado para uso neste grupo de massa.
l L – Adequado para sistemas de segurança para crianças específicos (peça genuína MITSUBISHI MOTORS).
l B – Sistema de segurança embutido, aprovado para uso neste grupo de massa.
l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.

3-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 08:55:44


A

ag0010142 ag0008318 aa0014302

Instalação de um sistema de Localização das travas de ancoragem Sistema de segurança para crianças
segurança para crianças aos pontos Os três pontos de ancoragem para o sistema com fixação ISOFIX
de ancoragem inferiores (Fixação de segurança para crianças estão localizados O sistema de segurança para crianças foi pro-
do sistema ISOFIX*) e trava de na parte de trás do encosto do banco traseiro. jetado somente para bancos equipados com
ancoragem* Eles são usados para travar os cintos do sistema pontos de fixação inferiores. Fixe o sistema de
de segurança para crianças nas três posições segurança para crianças usando os pontos de
Localização dos pontos de ancoragem do banco traseiro. fixação inferiores.
inferiores Não é necessário fixar o sistema de segurança
para crianças com o cinto de segurança do
O banco traseiro do seu veículo está equipado ADVERTÊNCIA veículo.
com pontos de ancoragem inferiores para fixa-
ção de um sistema de segurança para crianças Os pontos de fixação do sistema de segurança
ISOFIX. para crianças são projetados para suportar A: Conectores do sistema de segurança para
somente a carga imposta pela correta insta- crianças
lação do sistema de segurança para crianças.
Em nenhuma circunstância esses pontos
devem ser utilizados para fixação de cinto de
segurança de um adulto ou de uma cinta ou de
outros itens ou equipamentos do veículo.

3-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 08:55:46


C F
G

B
D E A
aa0001904 aa0002592 ag3001424

Para instalar 3. Remova o apoio para cabeça do local em que Instalação do sistema de segurança
1. Remova qualquer material estranho dos o sistema de segurança para crianças será para crianças com o cinto de
ou que esteja ao redor dos conectores e instalado. segurança de três pontos (com
certifique-se que o cinto de segurança do 4. Prenda a ponta do gancho (F) da cinta de mecanismo de travamento automático/
veículo esteja em sua posição normal de fixação do sistema de segurança para crian- de emergência)
armazenamento. ças ao suporte de fixação (G) e aperte bem
Os cintos de segurança de 3 pontos das posições
2. Empurre os conectores (A) do sistema de a ponta do gancho da cinta de fixação, de
sentadas na ilustração podem ser convertidos do
segurança para crianças para dentro do maneira que fique fixada seguramente.
modo de retração de travamento de emergência
encaixe (B), de acordo com as instruções 5. Empurre e puxe o sistema de segurança (ELR) para o modo de retração automática de
do fabricante do sistema de segurança para para crianças em todas as direções para se travamento (ALR). Eles devem ser convertidos
crianças. certificar que o sistema está seguramente ao instalar um sistema para proteção de criança,
fixado. para evitar que o sistema para proteção de criança
A: Conector se mova, no caso de um acidente.
B: Encaixe Para remover
C: Encosto do banco do veículo Remova o sistema de segurança para crianças de
acordo com as instruções dadas pelo fabricante
D: Assento do banco do veículo
do sistema de segurança.
E: Fixação inferior

3-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 08:55:47


aa0001917 aa0001920 aa0001933

Para instalar 3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a 5. Após confirmar que o cinto está travado, pren-
1. Coloque o sistema de segurança para crianças parte do ombro do cinto até o final até que ele da a parte do ombro do cinto perto do fecho
em posição no banco traseiro. pare, deixando então que ele seja rebobinado e puxe-o para cima, para remover qualquer
no retrator. folga da parte da cintura do cinto.
2. Passe o cinto através do sistema de segurança
para crianças, de acordo com as instruções 4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto 6. Antes de colocar a criança no sistema de
do fabricante do sistema, inserindo então a estiver travado, você não poderá puxá-lo segurança, empurre e puxe o sistema de
lingüeta no fecho. para fora. Se você puder puxá-lo para fora, segurança em todas as direções, para garantir
ele não está travado e você precisará repetir que ele está seguro. Faça isso antes de cada
estes passos. uso. Se o sistema de segurança para crian-
ças não estiver preso com firmeza, repita os
passos 2 a 5.

3-32

Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 08:55:48


5 pessoas Instalação
Advertência 1. Prenda o cinto de segurança para segurar o
Antes de colocar a criança no sistema de sistema de segurança para crianças. Certifi-
segurança, tenha certeza absoluta que foi que-se de ouvir um “clic” ao inserir a lingüeta
feita a conversão do retrator do modo ELR na fivela.
para o modo ALR. Ao fazer isto, o sistema 2. Remova toda a folga do cinto de segurança
de segurança para crianças fica sempre bem usando a presilha de travamento.
apertado no banco pelo travamento automáti- 3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
co. Se a conversão para o modo ALR não for 7 pessoas crianças em várias direções, para certificar-se
feita, o sistema de segurança para crianças que ele está seguro.
pode se mover para a frente no caso de freada
repentina ou acidente, ferindo gravemente a
criança ou outros ocupantes. Use o modo
ALR somente para instalar um sistema de
segurança para crianças.

Para remover ag3001437

1. Remova a lingüeta do fecho e então remova o


cinto de segurança do sistema de segurança Instalando um sistema de segurança
para crianças.
para crianças no cinto de segurança
2. Rebobine totalmente o cinto de segurança de 3 pontos (com mecanismo de
para desativar o modo ALR.
travamento de emergência)
Por segurança, deve-se instalar o sistema de
segurança para crianças no cinto de segurança
de 3 pontos com mecanismo de travamento de
emergência/automático. Se for necessário ins-
talar em outro tipo de cinto de segurança, siga
estas instruções.

3-33

Outlander 2008.08.indb 33 25.11.08 08:55:48


Inspeção dos cintos de
Advertência
A
segurança
l Depois de uma colisão, todos os con-
l Revise os cintos de segurança para verificar juntos de cintos de segurança, incluindo
possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças os ­acessórios de fixação, devem ser
metálicas deformadas ou quebradas. Troque ins­pecionados por uma Concessionária
os cintos que estiverem com defeito. MITSUBISHI ­MOTORS. Recomenda-se que
os conjuntos de cintos de segurança em
l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente
uso durante uma colisão sejam trocados,
neutro e água morna. Depois de enxaguar
a não ser que o acidente seja de pouca
com água, deixe secar à sombra. Nunca lave
aa0008772 importância e que os cintos não mostrem
com alvejante nem tinja, pois isto prejudica
danos e conti­nuem funcio­nando adequa­
as suas características básicas.
damente.
Advertência l Não tente reparar ou trocar qualquer peça
do conjunto do cinto de segurança. Qual-
Para alguns tipos de sistema de segurança quer reparo deve ser executado em uma
para crianças, a presilha de travamento (A) Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS.
deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos Falha na execução de reparos no con-
pessoais durante uma colisão ou manobras junto do cinto de segurança pode reduzir
repentinas. a eficiência do sistema e causar sérios
Ela deve ser ajustada e usada de acordo com ferimentos, em caso de acidente.
as instruções do fabricante do sistema de l Se o pré-tensionador for acionado uma
segurança para crianças. única vez ele não poderá ser utilizado
A presilha de travamento deve ser removida novamente.
quando o sistema de segurança para crianças Ele deve ser substituído junto com o re-
é removido. trator.

3-34

Outlander 2008.08.indb 34 25.11.08 08:55:49


Sistema de segurança 1 2 4 4
suplementar (SRS) – airbag 3

Esta seção descreve importantes pontos sobre


o sistema de segurança suplementar (SRS) do
motorista e do passageiro dianteiro, laterais e
de cortina.
Os airbags são projetados para suplementar a
proteção principal dos cintos de segurança ao
motorista e passageiro dianteiro, oferecendo, a 3
ag0009807 ag0009810
esses passageiros, proteção contra ferimentos
na cabeça e tórax, em determinados tipos de
colisão frontal de moderada a severa. Como funciona o sistema de 3 – Módulos do airbag lateral*
segurança suplementar 4 – Módulos do airbag de cortina*
Um sistema de airbag de duplo estágio é usado
quando os airbags para o banco do motorista e O SRS possui os seguintes componentes:
Os airbags somente funcionam quando a ignição
passageiro dianteiro são controlados com senso-
1 – Módulo do airbag (Motorista) está ligada ou na posição “START” (partida).
res de impactos (localizados na frente do veículo
e no centro do assoalho do veículo). 2 – Módulo do airbag (Passageiro) O acionamento do airbag produz um repentino
e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
Os airbags laterais (se equipado) são projetados
pó, mas esta condição não é prejudicial e não
para suplementar os cintos de segurança e ofe-
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas
recer ao motorista e passageiro proteção contra
respiratórios podem sentir alguma irritação tem-
ferimentos no tórax, em determinados tipos de
porária, devido à química usada para inflar; abra
colisão lateral de moderada a severa.
os vidros depois do acionamento do airbag, se
Os airbags de cortina* são projetados para for seguro fazer isso.
complementar adequadamente os cintos de
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
segurança, fornecendo ao motorista e passageiro
a visão é obstruída somente um pouco.
proteção contra ferimentos na cabeça em certas
colisões de moderadas a severas.
Os airbags não substituem os cintos de seguran-
ça; para a proteção máxima em todos os tipos
de colisões e acidentes, os cintos de segurança
devem ser usados SEMPRE pelo motorista e
pelos demais passageiros do veículo.
3-35

Outlander 2008.08.indb 35 25.11.08 08:55:50


ATENÇÃO
Os airbags são inflados em uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, o contato com o airbag inflando
pode resultar em leves cortes, contusões
ou semelhante.

ADVERTÊNCIA
ta0000195 ta0000209
É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
O motorista ou o passageiro dianteiro muito
próximo do volante de direção ou painel de
ADVERTÊNCIA Advertência
instrumentos durante o acionamento do l Não sente na beirada do banco nem incline l Com o veículo em movimento, bebês e
airbag pode ser morto ou ficar seriamente a cabeça ou o peito sobre o volante de crianças pequenas não devem ficar soltos
ferido. direção ou o painel de instrumentos. Não ou em pé junto ao painel de instrumentos
O airbag infla muito rápido e com muita coloque os pés ou as pernas sobre ou ou seguros nos braços ou no colo; eles
força. junto ao painel de instrumentos. podem se ferir seriamente em caso de
Bebês e crianças devem viajar no banco acidente ou quando o airbag inflar. Eles
Se o motorista e o passageiro dianteiro não es- l
traseiro, usando um sistema de segurança devem ser colocados em um sistema de
tiverem sentados corretamente, o airbag pode
para crianças adequado a elas. segurança adequado para crianças. Veja
não oferecer a proteção necessária e causar
a seção “Segurança para crianças”, neste
ferimentos, no momento em que infla. O banco traseiro é mais seguro para bebês manual.
e crianças.

3-36

Outlander 2008.08.indb 36 25.11.08 08:55:50


aa0017084 aa0017127 ag3001365

Atenção ao instalar sistema de


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA segurança para crianças em veículos
BANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL- l SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
equipados com airbag para o
TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO ÇAS VOLTADO PARA A FRENTE DO VEÍCU- passageiro dianteiro
devem ser instalados no banco do passageiro LO deve ser usado, sempre que possível, A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto no banco traseiro. Se necessário usá-lo culos equipados com airbag para o passageiro
do airbag do passageiro dianteiro. no banco do passageiro dianteiro, ajuste dianteiro.
A força com que o airbag infla pode matar o banco na posição mais atrás possível.
ou ferir seriamente a criança. Um banco para A falta deste cuidado pode causar a morte
criança voltado para a traseira do veículo deve da criança ou ferimentos sérios. ADVERTÊNCIA
ser instalado somente no banco traseiro. l Crianças maiores devem sentar no banco Perigo extremo!
traseiro, usar o cinto de segurança ade-
Não instale um sistema de segurança para
quado e uma almofada, se necessário.
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!

Observação
As etiquetas podem estar em posições diferentes,
dependendo do modelo do veículo.

3-37

Outlander 2008.08.indb 37 25.11.08 08:55:51


O airbag será acionado se a severidade do
impacto ficar acima do nível do limite pré-de-
1 2 terminado, comparável a uma colisão frontal,
a uma velocidade aproximada de 25 km/h, de
encontro a uma parede sólida, que não se move
ou deforma. Se a severidade do impacto ficar
abaixo do nível pré-determinado, o airbag não
será acionado. Contudo, este nível de velocidade
poderá ser consideravelmente maior se o veículo
colidir com um objeto que absorva o impacto
deformando ou movendo-se (por exemplo: em
aa0001988 ag0004684 outro veículo estacionado, em um poste ou em
um “guard rail”).
Sistema de airbag do motorista e Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro
passageiro dianteiro é movido facilmente para fora da sua posição,
O airbag do motorista está localizado embaixo Os airbags dianteiros ESTÃO ele deve usar sempre o cinto de segurança
da cobertura, no centro do volante de direção. O PROGRAMADOS PARA INFLAR corretamente. O cinto de segurança ajuda a
airbag do passageiro dianteiro está localizado no quando... manter o passageiro a uma distância segura do
painel de instrumentos, acima do porta-luvas. volante de direção e do painel de instrumentos,
Os airbags estão programados para inflar quando
durante o primeiro estágio de acionamento do
O airbag do motorista infla em até dois padrões o veículo sofre um impacto frontal de moderado
airbag. No primeiro estágio o airbag é acionado
diferentes de acordo com a severidade do a severo. As condições típicas estão indicadas
na ilustração. com muita força e pode causar ferimentos sérios
impacto. e até fatais. Além disso, o cinto de segurança do
O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo 1 – Colisão frontal com uma parede sólida seu veículo é o principal meio de proteção em
tempo que o airbag do motorista, mesmo se o em velocidade aproximada de 25 km/h ou caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
banco do passageiro não estiver ocupado, e infla superior Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de
em até dois padrões diferentes de acordo com proteção. Portanto, para sua segurança e dos
a severidade do impacto. 2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro demais passageiros, use sempre corretamente
da área marcada entre as setas o cinto de segurança.

3-38

Outlander 2008.08.indb 38 25.11.08 08:55:52


Como o airbag não protege os passageiros em
1 2 todos os tipos de colisões frontais, use sempre 1 2
corretamente o cinto de segurança.

3 3

ag0004701 ag0004714

Os airbags dianteiros PODEm NÃO Os airbags dianteiros NÃO ESTão


SER ACIONADOs quando... PROJETADOs PARA SER ACIONADOs
Em determinados tipos de colisão frontal, a es- quando...
trutura da carroceria do veículo está projetada Os airbags não são acionados em condições
para absorver o impacto e desta forma ajudar nas quais eles não podem assegurar proteção
a proteger os passageiros de ferimentos (a aos passageiros.
parte frontal da carroceria do veículo pode ficar
Tais condições são indicadas na ilustração.
extremamente deformada com a absorção do
impacto). Sob estas condições, os airbags podem 1 – Colisões traseiras
não ser acionados, independentemente da defor-
mação e danos na carroceria do veículo. 2 – Colisões laterais

Alguns exemplos típicos destas condições são 3 – Capotamentos


mostrados na ilustração.
Como o airbag não protege os passageiros em
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto todos os tipos de colisões frontais, use sempre
estreito corretamente o cinto de segurança.

2 – Veículo desliza para baixo da carroceria


traseira de um caminhão
3 – Impactos frontais oblíquos

3-39

Outlander 2008.08.indb 39 25.11.08 08:55:53


Como os airbags podem ser acionados em
1 2 determinados tipos de impactos inesperados,
conforme indicado na ilustração, o passageiro
pode facilmente ser movido da sua posição. Por
isso, é importante o passageiro usar sempre
corretamente o cinto de segurança. O cinto de
3 segurança ajuda a manter o passageiro a uma
distância segura do volante de direção e do pai-
nel de instrumentos, durante o primeiro estágio
de acionamento do airbag. O primeiro estágio
de acionamento do airbag é tão forte que pode
ag0004727 possivelmente causar ferimentos sérios e até ag0002664
fatais no passageiro.
Os airbags dianteiros PODEm SER
ACIONADOs quando... ADVERTÊNCIA
Os airbags podem ser acionados se o veículo l Não coloque nada na cobertura central
sofrer impacto de moderado a severo na parte do volante de direção, como ornamentos,
dianteira inferior (dano na parte inferior da adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir
carroceria).
um ocupante se o airbag inflar.
Alguns exemplos destas condições estão indi-
l Não colo­que nada sobre ou cole algo no
cados na ilustração.
painel de instrumentos, acima do porta-
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou luvas. O objeto poderá ser arremessado
guia de encontro ao passageiro, no momento
em que o airbag inflar.
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos
profundos l Não fixe acessórios nem coloque-os em
frente ao pára-brisa. Eles podem restrin-
3 – O veículo desce uma ladeira íngreme e bate gir o acionamento do airbag ou podem ser
no solo arremessados de encontro ao passageiro,
machucando-o, no momento em que o
airbag inflar.

3-40

Outlander 2008.08.indb 40 25.11.08 08:55:54


ADVERTÊNCIA
l Não coloque pacotes, animais de esti- A
mação ou qualquer outro objeto entre o
motorista ou entre o passageiro dianteiro e
o airbag. Isto pode afetar o funcionamento
do airbag ou causar ferimentos durante o
acionamento do airbag.
l Geralmente, depois que o airbag infla,
alguns componentes do sistema airbag se
aa0002028 ag0002677
tornam muito quentes. Não toque neles,
você pode se queimar.
l O sistema airbag é projetado para funcionar
Airbag lateral* A etiqueta mostrada aqui está fixada nos encos-
Os airbags laterais (A) estão nos encostos dos tos dos bancos com airbag lateral.
apenas uma vez. Depois que o airbag é
acionado, ele não voltará a funcionar. Ele bancos do motorista e do passageiro dianteiro.
deve ser substituído imediatamente e todo O airbag lateral está projetado para inflar somente
o sistema deve ser inspecionado em uma no lado onde o veículo sofrer o impacto, mesmo
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. que não haja passageiro no banco dianteiro.

3-41

Outlander 2008.08.indb 41 25.11.08 08:55:54


1 2

aa0024028 aa0042831 ag0007933

Airbag de cortina* Acionamento dos airbags laterais e de Os airbags laterais e de cortina


Os airbags cortinas ficam dentro das colunas cortina PODEM Não INFLAR quando...
dianteiras e trilho lateral do teto. O airbag cor- Em alguns tipos de colisão lateral, a estrutura da
tina é projetado para inflar somente no lado do Os airbags laterais e de cortina são carroceria do veículo é projetada para absorver
veículo que sofre o impacto, mesmo que não projetados para INFLAR quando... o choque e evitar ferimentos nos ocupantes. (A
haja ninguém no banco dianteiro ou no segundo Os airbags laterais e de cortina são projetados área lateral da carroceria do veículo pode de-
banco. para inflar quando o veículo sofre um impacto formar bastante ao absorver o impacto.) Nestas
lateral moderado a severo no meio do compar- circunstâncias, os airbags laterais e de cortina
timento de passageiros. podem não inflar, apesar da deformação e dano
à carroceria do veículo. Dependendo também do
Um exemplo típico é mostrado na ilustração.
local do impacto, os airbags laterais e de cortina
Os cintos de segurança do seu veículo são o podem não inflar simultaneamente.
principal meio de proteção numa colisão. Os
Exemplos de algumas condições típicas são
airbags laterais e de cortina do Sistema de
mostrados na ilustração.
Segurança Suplementar SRS são projetados
para proporcionar proteção adicional. Portanto,
1 – Impactos laterais numa área longe do com-
para sua segurança e de todos os ocupantes,
partimento de passageiros
certifique-se que todos estão usando os cintos
de segurança. 2 – Uma moto ou pequeno veículo semelhante
colide com a lateral do veículo
3 – Colisão contra um poste, árvore ou objeto
estreito

3-42

Outlander 2008.08.indb 42 25.11.08 08:55:56


1 ADVERTÊNCIA
4 5
Os airbags laterais e de cortina são projetados
para suplementar os cintos de segurança do
motorista e passageiros em determinados
impactos laterais. Os cintos de segurança
2 devem estar sempre sendo usados adequa-
damente e o motorista e passageiros devem
se sentar bem junto ao encosto do banco, na
posição mais vertical possível e não devem
ag0007946 ag0007959 ficar inclinados contra a porta ou vidro do
veículo.
4 – Impactos laterais oblíquos Os airbags laterais e de cortina NÃO
5 – Capotamento do veículo SÃO PROJETADOS PARA INFLAR
quando...
Como os airbags laterais e de cortina não prote-
Os airbags laterais e de cortina não são projetados
gem os ocupantes em todos os tipos de colisões,
para expandir quando não puderem efetivamente
certifique-se que todos estejam usando os cintos
proporcionar proteção aos ocupantes. Tais con-
de segurança.
dições são mostradas na ilustração.

1 – Colisões frontais
2 – Colisões traseiras

Como os airbags laterais e de cortina não prote-


gem os ocupantes em todos os tipos de colisões
laterais, certifique-se que todos estejam usando
os cintos de segurança.

3-43

Outlander 2008.08.indb 43 25.11.08 08:55:56


ADVERTÊNCIA
B A
l Não permita que qualquer passageiro do
segundo banco abrace qualquer um dos
encostos dos bancos dianteiros, caso
contrário, o passageiro poderá sofrer
ferimentos graves durante o acionamento
do airbag lateral. Tenha cuidado especial
com as crianças.
l Não coloque qualquer objeto próximo
aa0059602 ou em frente dos encostos dos bancos ag0002680
dianteiros. Eles podem interferir com o
funcionamento adequado dos airbags late-
ADVERTÊNCIA rais e também causar ferimentos se forem ADVERTêNCIA
arremessados durante o acionamento dos
Os airbags laterais e de cortina inflam com airbags laterais. l Não prenda um microfone (A) ou qualquer
grande força. O motorista e os passageiros outro objeto ao redor da área onde o airbag
não devem colocar os braços para fora do l Não coloque etiquetas, adesivos ou acaba- de cortina (B) infla, como no pára-brisa, vi-
veículo e não devem ficar inclinados con- mentos adicionais sobre os encostos de dros laterais da porta ou colunas dianteira
tra a porta. Isto reduz o risco de ferimento qualquer um dos bancos dianteiros. Eles e traseira, além do trilho lateral do teto.
grave e até fatal durante o acionamento dos podem interferir com o funcionamento Quando o airbag de cortina infla, o micro-
airbags laterais e de cortina, num eventual adequado dos airbags laterais. fone ou outro objeto pode ser arremessado
acidente. l Não instale capas sobre os bancos com com grande força ou o airbag de cortina
airbags laterais. Não coloque outro re- pode não inflar corretamente, resultando
vestimento sobre os bancos com airbags em ferimentos graves ou fatais.
laterais. Isto pode interferir com o funcio-
namento adequado dos airbags laterais.

3-44

Outlander 2008.08.indb 44 25.11.08 08:55:57


ADVERTêNCIA ADVERTêNCIA
l Não coloque cabides nem objetos pesados l Não permita que uma criança recoste
ou pontiagudos no suporte para roupas. ou sente próximo à porta do passageiro,
Se o airbag de cortina for acionado, esse mesmo que a criança esteja sentada num
item pode ser arremessado com grande sistema de segurança para crianças. A ca-
força e evitar que o airbag de cortina infle beça da criança também não deve encostar
corretamente. Pendure roupas diretamente ou ficar próxima à parte do encosto onde
no suporte, sem usar um cabide. Certifi- o airbag de cortina e o airbag lateral estão
que-se que não existam objetos pesados localizados. É perigoso caso os airbags
ou pontiagudos nos bolsos das roupas de cortina e lateral sejam acionados. Não ag0002651
penduradas no suporte. seguir todas estas instruções pode causar
l Nunca instale um sistema de segurança ferimentos graves ou fatais à criança. Display/Luz de advertência do SRS
para crianças voltado para trás no banco l Reparos nos airbags de cortina e lateral O display/luz de advertência do SRS acende
do passageiro dianteiro. Sistemas de ou próximo aos componentes do sistema quando existe uma falha no sistema. Além disso,
segurança para crianças voltados para só devem ser feitos em uma Concessio- “SERVICE REQUIRED” (PRECISA DE MANU-
trás SOMENTE DEVEM ser instalados no nária MITSUBISHI MOTORS. Métodos TENÇÃO) é indicado na tela de informação do
banco traseiro. Sistemas de segurança inadequados de trabalho podem causar display multifunção.
para crianças voltados para frente também o acionamento acidental dos airbags de
Normalmente, quando a ignição é ligada, a luz
DEVEM ser instalados SOMENTE no banco cortina e lateral ou tornar os airbags de
de advertência acende por alguns segundos e
traseiro. Se um sistema de segurança para cortina e lateral inoperantes. Qualquer
depois apaga.
crianças voltado para frente precisar ser destas situações pode resultar em feri-
instalado no banco dianteiro, mova o banco mentos graves ou fatais. Além disso, se um airbag (SRS) e o sistema
totalmente para trás e certifique-se que a pré-tensionador funcionar, a luz de advertência
criança permaneça no lugar, devidamente acenderá e permanecerá acesa.
segura e afastada da porta. A luz de advertência do airbag é compartilhada
pelo sistema de segurança suplementar (SRS)
e pelo sistema pré-tensionador do cinto de
segurança.

3-45

Outlander 2008.08.indb 45 25.11.08 08:55:58


Manutenção do sistema SRS
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Quando o display/luz de advertência se com- ADVERTÊNCIA l Se o seu veículo sofrer qualquer dano, você
portar conforme segue, o sistema pode estar deve levar o veículo a uma Concessionária
com problema. O airbag ou o pré-tensionador l Qualquer serviço próximo ou nos compo- MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
do cinto de segurança pode não funcionar nentes do sistema SRS deve ser executado sistema e assegurar que ele está funcio-
normalmente durante uma colisão, resultan- em uma Concessionária MITSUBISHI nando adequadamente.
do em ferimento. Portanto, leve o veículo a MOTORS. l Em veículos com airbags laterais, não
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS Não permita que qualquer pessoa faça modifique os bancos dianteiros, coluna
para inspeção. reparos, inspeção, manutenção em central e console central. Você pode pre-
l A luz de advertência não acende ou perma- qualquer sistema elétrico ou compo- judicar o desempenho do SRS e levar a
nece acesa quando a ignição é ligada. nentes do sistema SRS. Além disso, possíveis ferimentos.
l A luz de advertência acende com o veículo nenhuma peça deve ser manuseada ou l Em veículos com airbags de cortina, se
em movimento. descartada por qualquer pessoa, a não você observar arranhões, trincas ou danos
ser uma Concessionária MITSUBISHI nas colunas dianteira e traseira, bem como
l O display de advertência funciona com o MOTORS.
veículo em movimento. trilho lateral do teto, faça uma inspeção do
Reparos inadequados nos componentes SRS em uma Concessionária MITSUBISHI
ou na parte elétrica do sistema SRS podem MOTORS.
resultar em acionamento inesperado ou
deixar o sistema inoperante; qualquer des-
OBSERVAÇÃO
tas situações pode resultar em ferimentos
sérios. l Quando você vender o seu veículo, é impor-
tante que o novo proprietário seja avisado
l Não faça modificações no volante de di-
que o seu veículo está equipado com Sistema
reção, no retrator do cinto de segurança
de Segurança Suplementar SRS e que deve
ou em qualquer outro componente do
consultar este capítulo, deste Manual.
sistema SRS. Por exemplo, substituição
do volante de direção ou modificações no l Se o veículo vai ser sucateado, recomen-
pára-choque dianteiro ou na estrutura da damos primeiro que seja levado a uma
carroceria podem afetar negativamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS
eficiência do sistema SRS e levar a pos- para que o sistema SRS seja removido com
síveis ferimentos. segurança.

3-46

Outlander 2008.08.indb 46 25.11.08 08:55:58


Instrumentos e controles
Instrumentos
Display multifunção
Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista das
indicações da tela de informação
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Tela de informação
Interruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/
baixo
Interruptor de nivelamento do farol
Alavanca dos indicadores de direção
Interruptor das luzes de advertência
Luzes de neblina
Interruptor do limpador e lavador
Interruptor do lavador do farol*
Desembaçador do vidro traseiro
Buzina
4-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:55:59


1 2 3

4
ag0007207 ag0007210 ag0007223

Instrumentos Velocímetro Tacômetro


O velocímetro indica a velocidade do veículo em O tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O
1 – Velocímetro  página 4-2 quilômetros por hora (km/h). tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais
2 – Display multifunção  página 4-3 econômica e também alertá-lo se o motor está
Alerta sonoro de velocidade* em rotação excessiva (zona vermelha).
Lista das indicações da tela de informação
 página 4-28 Se o veículo ultrapassar a velocidade aproximada
de 120 km/h o alerta sonoro de velocidade será
3 – Tacômetro  página 4-2 acionado. ATENÇÃO
4 – Botão da iluminação diurna (controle de Durante a viagem, olhe o tacômetro para
iluminação dos instrumentos)  página certificar-se que o indicador de rotação do
4-3 motor não entre na zona vermelha (área de
rotação excessiva do motor).

4-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:56:02


Botão da iluminação diurna (controle 1 Display multifunção
da iluminação dos instrumentos)
Cada vez que este botão for pressionado, emitirá As informações a seguir estão incluídas no
um som e a intensidade de luz nos instrumentos display multifunção: advertências, hodômetro/
mudará. hodômetro parcial, lembretes de manutenção,
temperatura do líquido de arrefecimento, com-
bustível existente no reservatório, temperatura
OBSERVAÇÃO
externa, posição da alavanca seletora, condição
l Se você pressionar e mantiver o botão de operação do 4WD, consumo médio e momen-
pressionado por mais tempo que 1 segundo, tâneo de combustível, autonomia de condução
luminosidade mudará automaticamente entre do veículo, velocidade média e iluminação dos
ag3000472
os seus diferentes níveis e irá parar de mudar instrumentos.
quando o botão for liberado.
1 – Display da luminosidade Também possibilita alterar elementos como idio-
Selecione o seu nível de luminosidade pre- ma e unidades usadas no display multifunção.
ferido.
l Você pode ajustar até 8 diferentes níveis para
quando as lanternas traseiras estiverem ace-
sas e 8 para quando elas não estiverem.
l O nível de luminosidade do painel de instru-
mentos é armazenado quando a ignição é
desligada.

4-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:56:03


Quando a ignição está desligada Quando a ignição está ligada

1 5
4 6

2 7

8
3 10
9 ag1000902

1 – “!” aparece na tela (quando a ignição está desligada)  pág. 4-6 6 – Controle ativo de estabilidade (ASC) desligado*  pág. 4-10
2 – Tela de informação (quando a ignição está desligada)  pág. 4-6 7 – Tela de informação (quando a ignição está ligada)  pág. 4-11
Tela de interrupção do display (quando a ignição está desligada)  Tela de interrupção do display (quando a ignição está ligada) 
pág. 4-7 pág. 4-14
3 – Tela de advertência de porta aberta (quando a ignição está desligada) 8 – Tela da posição da alavanca seletora  pág. 4-15
 pág. 4-9 9 – Tela da temperatura externa  pág. 4-15
4 – Tela de indicação do modo de condução  pág. 4-10 10 – Combustível existente no reservatório  pág. 4-16
5 – “!” aparece na tela (quando a ignição está ligada)  pág. 4-10

4-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:56:03


OBSERVAÇÃO Interruptor do Multifunção
l As unidades de combustível, temperatura, Cada vez que o interruptor multifunção é acio-
idioma no display e outros ajustes podem ser nado, um som é emitido e o display multifunção Tela de informação (quando a ignição está desligada)
alterados. muda entre as informações como advertências,
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- hodômetro / hodômetro parcial, serviço de lem-
do a ignição está ligada)” na página 4-20. bretes, temperatura do arrefecimento do motor,
consumo médio e momentâneo de combustível,
l A tela do display é diferente dependendo se
autonomia de condução e velocidade média.
a ignição está ligada ou desligada.
Além disso, é possível alterar elementos como
Veja “Tela de informação (quando a ignição
idioma e unidades usadas no display multifunção, Tela de informação (quando a ignição está ligada)
está desligada)” na página 4-6.
acionando o interruptor do multifunção.
Veja “Lista das indicações de advertência
(quando a ignição está desligada)” na página
4-29.
Veja “Tela de informações (quando a ignição
é girada de desligada para ligada)” na página
4-9.
Veja “Tela de informação (quando a ignição
está ligada)” na página 4-11.
Veja “Lista de advertência no display (quando
a ignição está ligada)” na página 4-31.

ag2000303

4-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:56:04


“!” aparece na tela 1 – Hodômetro / Hodômetro parcial A
(quando a ignição está 2 – Hodômetro / Hodômetro parcial B
desligada) 1 Quando não 2 3 – Serviço de lembretes
Se você pressionar o indicador existe indicação
4 – Indicar novamente uma tela de advertência
multifunção e retornar da tela de de advertência
advertências para a tela anterior,
o sinal “!” é indicado na tela. Hodômetro / Hodômetro parcial
Veja para “Para retornar à tela indicada antes Cada vez que você pressionar levemente o
da indicação da tela de advertência”, na página interruptor multifunção, o display alternará entre
4-8. 4 3 as telas.
Este sinal também será indicado se existir uma Hodômetro / Hodômetro parcial A  Hodômetro
outra advertência que não seja aquela indicada. / Hodômetro parcial B  Serviço de lembretes
Quando a causa da advertência indicada é elimi-  Nova indicação de uma tela de advertência
nada, o sinal “!” desaparece automaticamente. Quando existe  Hodômetro / Hodômetro parcial A
indicação de
advertência Hodômetro
OBSERVAÇÃO
O hodômetro indica a distância percorrida
Quando o sinal “!” é indicado, a tela de adver-
tência pode ser indicada novamente na tela de
informação.
Hodômetro parcial
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
Veja “Tela de informação (quando a ignição está
entre dois pontos.
desligada)” na página 4-6.
Veja “Tela de informação (quando a ignição está Exemplo de uso do hodômetro parcial A e ho-
ligada)“ na página 4-7. dômetro parcial B
ag2000316 Ele possibilita medir duas distâncias percorridas
Tela de informação (quando a ignição ao mesmo tempo, a partir da sua casa usando o
está desligada) hodômetro parcial A e de um ponto específico
usando o hodômetro parcial B .
Cada vez que o botão multifunção for pressio-
nado levemente, a tela do display alterna na
seguinte ordem.

4-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:56:05


Para zerar o hodômetro parcial Lembrete de manutenção
Para zerar o hodômetro, pressione e mantenha Ele indica a quilometragem e os
pressionado o interruptor multifunção por apro- meses que faltam para o próximo
ximadamente 2 segundos ou mais. Somente o serviço de manutenção.
display indicado que será zerado. Veja “Lembrete de manutenção”,
na página 4-17.
Por exemplo
Se o hodômetro parcial A está indicado, somente
o hodômetro parcial A será zerado. Tela de interrupção do display (quando
a ignição está desligada)
ag3000906 Quando existe uma informação a ser anuncia-
da, por exemplo, uma lâmpada queimada, um
OBSERVAÇÃO alerta sonoro será ouvido e a tela de informa-
ção mudará para a tela de advertência. Veja a
l Se não existir nenhum display de advertência,
página correspondente e tome as providências
a seqüência em que alterna é a seguinte:
necessárias.
Hodômetro / Hodômetro parcial A  Hodô-
Quando a causa do display de advertência é
metro / Hodômetro parcial B  Serviço de
eliminada, o display de advertência sai auto-
lembretes  Hodômetro / Hodômetro parcial
A. maticamente.
Veja “Lista das indicações de advertência (quando
l Ambos os hodômetros parciais A e B podem
a ignição está desligada)”, na página 4-29.
chegar até a contagem de 9999.9 km. Quando
o hodômetro parcial ultrapassar a 9999.9 km,
ele retorna para 0.0 km.
l Quando desconectar os cabos da bateria, as
memórias dos hodômetros parciais A e B
serão zeradas e retornarão para 0.0 km.

4-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:56:06


OBSERVAÇÃO
A
Tela de advertência com a indicação do sinal “ ”
1 2 ou “ ” na parte superior direita da tela pode ser
alternada. Se você quiser alternar o display, pres-
sione o botão multifunção, conforme segue:
“ ”: Pressione levemente.
“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun-
dos ou mais.

ag0006789 ag3000443 Indicar a tela de advertência


novamente
1 – Informação gerada Para retornar à tela indicada antes da Quando o sinal “!” é indicado, se você pressionar
2 – Causa eliminada indicação da tela de advertência levemente o botão multifunção por algumas
vezes, a tela de advertência será indicada
Mesmo não eliminando a causa da advertência
novamente.Veja “Tela de informação (quando a
indicada, pode-se retornar à tela que estava
ignição está desligada)”, na página 4-6.
sendo indicada antes da indicação da tela de
advertência.
Se o botão do indicador multifunção for pres-
sionado, a tela mudará para a tela que estava
sendo indicada, antes da indicação da tela de
advertência e da indicação do símbolo “!”

4-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:56:07


1 2 1 2 3

ag0006750 ag0008608 ag0006763

Tela de advertência de porta aberta Tela de informações (quando a ignição Tela de verificação do sistema
(quando a ignição está desligada) é girada de desligada para ligada) Quando a ignição é ligada é indicada a tela de
Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira Quando a ignição é ligada, a tela do display muda verificação do sistema por aproximadamente 4
não estiver completamente fechada ela indicará na seguinte ordem: segundos. Se não existir falha, aparece a tela
porta ou tampa traseira aberta. de informação [quando o interruptor de ignição
1 – Tela quando a ignição está desligada está na posição “ON” (ligado)].
1 – Portas e tampa traseira estão fechadas 2 – Tela de verificação do sistema Se existir falha, a tela muda para o display de
2 – Portas e tampa traseira estão abertas 3 – Tela quando a ignição está ligada advertência.
Consulte “Lista das indicações de advertência
(quando a ignição está desligada)”, na página
4-29.

OBSERVAÇÃO
A tela de verificação do sistema varia de acordo
com os equipamentos instalados.

4-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:56:08


Tela de indicação do OBSERVAÇÃO
modo de condução* Quando o sinal “!” é indicado, a tela de adver-
Display da posição 4WD. tência pode ser indicada novamente na tela de
informação.
Se você selecionar o modo
“4WD LOCK”, com o seletor Veja “Tela de informação (quando a ignição está
de modo de condução, será desligada)”, na página 4-6.
indicado na tela “4WD LOCK”; se for selecionado Veja “Tela de informação (quando a ignição está
o modo “4WD AUTO”, será indicado “4WD”. ligada)”, na página 4-11.
Não será indicado nada se for selecionado o
modo 2WD. Veja “Seletor de modo de condução”, Controle ativo de
ag0004121
na página 5-28.
estabilidade (ASC)
Serviço de manutenção desligado*
A tela indica o sinal “!” Esta tela será indicada quando
Quando estiver no período de um serviço de
manutenção será indicado no display “PERIO-
(quando a ignição está o controle ativo de estabilidade
DIC INSPECTION (REVISÃO PERIÓDICA)” por ligada) (ASC) está com o botão ASC
alguns segundos, após a ignição ser ligada. Veja Este sinal é indicado quando “OFF” (desligado).
“Lembrete de manutenção”, na página 4-17. você pressiona o botão multi- Se ocorrer uma falha com o ASC, o display
função e a tela de advertência indicará “ASC OFF”.
é indicada. Veja “Interruptor “ASC OFF (desligado)*”, na
Este sinal também será indicado se existir página 5-40.
uma outra advertência que não a que estava
indicada.
Quando a causa da advertência é eliminada, o
sinal “!” sai automaticamente.

4-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:56:08


1 – Hodômetro / Hodômetro parcial A Hodômetro / Hodômetro
2 – Hodômetro / Hodômetro parcial B parcial
1 2 3 4 3 – Serviço de manutenção O método de acionamento é o
mesmo como quando a ignição
4 – Temperatura do líquido de arrefecimento do
está desligada.
motor
Veja “Hodômetro / Hodômetro
Quando não existe 5 – Autonomia de condução
parcial” para mais detalhes, na página 4-6.
indicação de advertência 5 6 – Velocidade média, consumo médio de
7 combustível, consumo momentâneo de
combustível Serviço de manutenção
7 – Ajuste das funções Esta tela indica os quilômetros
e o número de meses que
8 6 8 – Indicar novamente uma tela de adver-
faltam para o próximo serviço
tência
Quando existe indicação de revisão periódica.
de advertência Veja “Lembrete de manuten-
OBSERVAÇÃO ção”, na página 4-17.
l Durante a condução do veículo, a tela de
ajuste das funções não é indicada mesmo
você acionando o botão multifunção. Antes de Temperatura do líquido
acionar, pare o veículo em um local seguro. de arrefecimento do
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
motor
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. Esta tela indica a temperatura
do líquido de arrefecimento
l Quando existir uma informação a ser anuncia-
do motor.
da, do tipo falha no sistema, um alerta sonoro
ag2000329 será ouvido e a tela será indicada. Se o líquido de arrefecimento começar a ficar
quente, a tela da temperatura do líquido de
Veja “Tela de interrupção do display (quando
arrefecimento do motor será indicada automati-
Tela de informação (quando a ignição a ignição está ligada)”, na página 4-14.
camente e aparecerá o sinal “ ” que começará
está ligada) a piscar.
Cada vez que você pressionar levemente o Tenha uma atenção especial com o display da
botão multifunção, a tela do display mudará na temperatura do líquido de arrefecimento do motor
seguinte ordem: durante a condução do veículo.

4-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:56:09


OBSERVAÇÃO Velocidade média
ATENÇÃO l A distância remanescente é baseada nos Indica a velocidade média a
dados anteriores de consumo de combustível. partir da última vez em que
Se o motor estiver superaquecido, o display
A distância atual irá depender das condições foi zerado até o presente
será interrompido com a indicação de ad-
de direção (condição da rodovia, como você momento.
vertência. Em seguida a tela da temperatura
dirige etc.). São possíveis 2 modos de ajuste.
do líquido de arrefecimento do motor será
indicada e o sinal “ ” aparecerá piscando. Quando a bateria é desconectada, os dados Para o método de alteração de ajuste da indicação
Neste caso, o gráfico na barra estará na zona anteriores de consumo de combustível são da velocidade média, veja “Alterando os ajustes
vermelha. Pare imediatamente o veículo em zerados. Um valor diferente do anterior pode das funções (quando a ignição está ligada)”, na
um local seguro tome as medidas necessárias. ser indicado. Considere a distância indicada página 4-20.
Veja “Motor superaquecido”, na página 8-8. somente como referência.
l Quando ocorrer o reabastecimento, a in-
dicação de autonomia de condução será Modo zerar manualmente
Autonomia de condução
atualizada. l Quando a velocidade média está indicada,
Esta tela indica a autonomia se você pressionar e mantiver pressionado
Contudo, se apenas uma pequena quantidade
aproximada de condução o botão multifunção, a velocidade média
de combustível for adicionada, o valor correto
(quantos quilômetros ou milhas indicada neste momento será zerada.
não será indicado.
o veículo ainda pode ser con-
Sempre que possível reabasteça o reservató- l Quando a ignição é levada de “ACC” (aces-
duzido). Quando a autonomia l
rio de combustível com a quantidade máxima sório) ou LOCK” (trava) para a posição ligada,
cai abaixo de aproximadamente 50 km (30 milhas)
permitida. o modo de ajuste muda automaticamente de
é indicado “---“.
manual para automático.
Reabasteça o veículo o mais rápido possível. Em ocasiões raras, o valor indicado para a
autonomia de condução pode mudar se o A mudança para automático acontece auto-
veículo estiver parado em uma ladeira extre- maticamente.
mamente inclinada. Isto se deve ao movimento Se mudou para o modo manual, entretanto,
do combustível no reservatório de combustível são mostrados os dados da última iniciali-
e não indica mal funcionamento. zação.
l O ajuste da indicação da unidade pode ser
alterado de acordo com a sua preferência (km
ou milhas).
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-20.

4-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:56:10


Modo zerar automaticamente Consumo médio de Modo zerar automaticamente
l Quando a velocidade média está indicada, combustível l Quando aparecer a indicação do consumo
se você pressionar e mantiver pressionado Este display indica o consumo médio, se você pressionar e mantiver pres-
o botão multifunção, a velocidade média médio de combustível desde a sionado o botão do multifunção, a indicação
indicada neste momento será zerada. última vez em que foi zerado do consumo médio neste momento será
l Se a ignição ficar em “ACC” (acessório) ou até presente momento. zerada.
“LOCK” (trava) aproximadamente 4 horas Ele possui 2 modos de ajuste. l Se a ignição permanecer na posição “ACC”
ou mais, a velocidade média indicada será (acessório) ou “LOCK” (trava) por aproxi-
Para informações como alterar entre os mo-
zerada automaticamente. madamente 4 horas ou mais, a indicação do
dos de ajuste, veja “Alterando os ajustes das
consumo médio de combustível é automati-
funções (quando a ignição está ligada)”, na
camente zerada.
OBSERVAÇÃO página 4-20.
l “---“ é indicada quando a velocidade média
não pode ser mensurada. OBSERVAÇÃO
Modo zerar manualmente
O ajuste inicial (padrão) é “Modo zerar auto- l O display de consumo médio de combustível
l l Quando aparecer a indicação do consumo
maticamente”. pode ser reinicializado separadamente tanto
médio, se você pressionar e mantiver pres-
no modo reinicialização automática como no
l O display de ajuste pode ser alterado para sionado o botão do multifunção, a indicação
modo reinicialização manual.
as unidades preferidas (km/h ou milhas). do consumo médio neste momento será
zerada. l “---” é indicado quando o consumo médio de
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- combustível não pode ser mensurado.
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. l Quando a ignição é levada de “ACC” (aces-
sório) ou “LOCK” (trava) para ligada, o modo l O ajuste inicial (padrão) é o ““Modo zerar
l A memória do modo zerar manualmente ou automaticamente””
modo zerar automaticamente para a indicação de ajuste muda automaticamente de manual
de velocidade média será zerada se a bateria para modo auto. l O consumo médio de combustível depende-
for desconectada. A mudança para automático acontece auto- rá das condições de direção (condições da
maticamente. rodovia, como você dirige etc.). A indicação
do consumo de combustível pode variar do
Se mudou para o modo manual, entretanto,
consumo atual de combustível. Tenha esta
são mostrados os dados da última iniciali-
indicação somente como referência.
zação.
l A memória do modo zerar manualmente ou
modo zerar automaticamente para o consumo
médio de combustível será zerada se a bateria
for desconectada.

4-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:56:11


l O display de ajuste pode ser alterado para as Tela de ajuste das Tela de interrupção do display (quando
unidades preferidas (km/L, ou L/100 km). funções a ignição está ligada)
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- Os ajustes das funções “Idio-
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. ma”, “Unidade de tempera- Display de advertência
tura”, “Unidade de consumo Quando existe informação para ser anunciada,
Consumo de de combustível”, “Consumo como a uma falha no sistema, um alerta sonoro
médio de combustível e método para zerar a será emitido e a tela de informação mudará para
combustível
velocidade”, podem ser alteradas de acordo com a tela de indicação de advertência.
momentâneo a sua preferência. Veja a lista de advertência e tome as medidas
Durante a condução do veí- Veja “Alterando os ajustes das funções (quando necessárias.
culo, este display indicará o a ignição está ligada)”, na página 4-20, para
consumo momentâneo de Veja “Lista das indicações de advertência (quando
mais detalhes). a ignição está ligada)”, na página 4-31.
combustível, usando um gráfico de barra.
Quando a causa da advertência é eliminada, a
indicação da advertência sai automaticamente.
OBSERVAÇÃO
l Quando não for possível mensurar o consumo Para retornar à tela indicada antes da
momentâneo de combustível, o gráfico de indicação da tela de advertência
barra não será indicado.
Mesmo se a causa da advertência não for
l O display de ajuste pode ser alterado para as eliminada, você pode retornar para a tela que
unidades preferidas (km/L, ou L/100 km). estava no display antes da indicação da tela de
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- advertência.
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. Se você pressionar o botão multifunção, a tela
mudará para a tela que estava sendo indicada
antes da tela de advertência e o sinal “!” será
indicado.

4-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:56:11


Indicando novamente uma tela de Tela da posição da
A
advertência alavanca seletora
Se o sinal “!” estiver sendo mostrado, pressione Indica a posição da alavanca
levemente o botão multifunção por algumas seletora.
vezes, a tela de advertência será indicada Veja “Funcionamento da ala-
novamente. vanca seletora”, na página
5-14.
Outras indicações interrompidas
A condição de funcionamento de cada sistema
é indicada na tela de informação. Tela da temperatura
ag3000919 externa
Veja a página correspondente na lista de indica-
ção de advertência para mais detalhes. Esta tela indica a temperatura
A – sinal “!” externa.
Veja “Outras indicações (quando a ignição está
ligada)”, na página 4-37.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Telas de advertência com a indicação do sinal “ l O ajuste da indicação pode ser alterado para
” ou “ ” na parte superior direita da tela pode uma unidade que for mais conveniente (ºC ou
ser mudada. Se você quiser mudar o display, ºF).
pressione o botão multifunção, como segue: Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
“ ”: Pressione levemente. do a ignição está ligada)”, na página 4-20.
“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun- l A indicação da temperatura pode ser na faixa
dos ou mais. de -30 ºC até 50 ºC (-22 ºF até 122 ºF).
l Dependendo de alguns fatores, como as
condições de direção, a indicação da tem-
peratura no display pode variar em relação
a temperatura externa real.

4-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:56:12


OBSERVAÇÃO Advertência de combustível existente
Pode levar alguns segundos para estabilizar o dis- no reservatório
play após o reabastecimento do reservatório. Quando o combustível estiver em aproximada-
Se o reabastecimento é feito com a ignição mente 10 litros no reservatório, a tela de infor-
ligada, o indicador de combustível poderá indicar mação muda para a indicação de advertência
incorretamente o nível de combustível. de combustível restante e o símbolo “ ” (B) no
display piscará lentamente (aproximadamente
Indicação da tampa do 1 vez por segundo). Após alguns segundos,
reabastecimento a tela de informação retorna da indicação de
advertência de combustível restante para a tela
A A seta (A) indica que o bocal para o reabaste-
ag0007672 anterior.
cimento do veículo está localizado na lateral
esquerda da carroceria. Quando a quantidade de combustível no reserva-
Combustível existente no reservatório tório chega a aproximadamente 5 litros, a tela de
informação muda para a tela de advertência de
Esta tela indica a quantidade de combustível
combustível restante no reservatório e o símbolo
existente no reservatório.
“ ” (B) no display piscará rapidamente (aproxi-
madamente duas vezes por segundo).
ATENÇÃO
Evite que o reservatório fique sem combustí-
vel ou o catalisador poderá ser afetado nega-
tivamente. Se a tela de advertência aparecer,
reabasteça o mais breve possível.

4-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:56:13


1 2 3

ag3000922 ag0009041 ag0004121

OBSERVAÇÃO Lembrete de manutenção 2. Alerta o motorista que a hora da Revisão Pe-


Em ladeiras e curvas, a indicação pode ser Mostra o tempo aproximado até a próxima revisão riódica chegou. Consulte uma Concessionária
incorreta, devido ao movimento do combustível periódica que a MITSUBISHI MOTORS reco- MITSUBISHI MOTORS.
dentro do reservatório. menda. “---” é mostrado para alertar o motorista Neste momento, quando a ignição é levada
sobre a chegada da época da revisão. da posição desligada para a posição ligada,
aparece na tela de informação por alguns
1. Indica o tempo até a próxima Revisão Perió- segundos o seguinte lembrete “PERIODIC
dica. INSPECTION” (Revisão Periódica).

OBSERVAÇÃO
A distância é indicada em unidades de 100 km. O
tempo é indicado em unidades de meses.

4-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:56:15


3. Após a execução do serviço Revisão Perió-
dica em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS, o display indicará o tempo até a
próxima Revisão Periódica.

Para zerar
A indicação “---” pode ser zerada enquanto a
ignição está desligada. Quando a indicação é
zerada, o tempo para a próxima Revisão Periódica
é indicado e “PERIODIC INSPECTION” (Revisão
Periódica) não será mais indicado quando a
ag3000948 ag3000993
ignição for levada da posição desligada para a
posição ligada.
1. Quando você pressionar levemente o botão 3. Pressione levemente o botão multifunção
multifunção por algumas vezes, a tela de enquanto o ícone está piscando para mudar
informação muda para tela de indicação de o display de “---” para “CLEAR” (Limpar).
serviço de manutenção. Feito isso, o tempo para a próxima Revisão
2. Pressione e mantenha pressionado o botão Periódica será indicada.
multifunção pressionado por aproximadamente
2 segundos ou mais para indicar “ ” e fazê-la
piscar. (Se não existir nenhuma operação por ATENÇÃO
aproximadamente 10 segundos, enquanto É de responsabilidade do Cliente levar o
estiver piscando, o display retorna para a tela veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
anterior.) MOTORS para a execução dos serviços de
manutenção e inspeções.
Os serviços de manutenção e inspeções
devem ser executados para evitar acidentes
e mau funcionamento.

4-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:56:18


OBSERVAÇÃO
l A indicação “---” não pode ser zerada quando ATENÇÃO
a ignição estiver ligada. Antes de colocar o veículo em movimento,
l Quando “---” é mostrada, após uma certa verifique se a luz de advertência está apa-
distância e um determinado período de tempo, gada.
o display é zerado e o tempo para a próxima
Revisão Periódica passa a ser indicado.
l Se você acidentalmente zerar o display,
consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
ag0009054

Tela de advertência de porta aberta


(quando a ignição está ligada)
Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira
não estiver completamente fechada, esta tela
indicará a porta ou tampa traseira aberta.
Se a velocidade do veículo exceder aproximada-
mente 8 km/h enquanto uma porta estiver aberta,
a luz de advertência piscará enquanto um alerta
sonoro soará 4 vezes. Isto avisa ao motorista que
uma porta está aberta.

4-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:56:21


Alterando os ajustes das funções
(quando a ignição está ligada)
As indicações de modo parar zerar consumo
médio de combustível e velocidade média,
unidade de consumo de combustível, unidade
de temperatura, idioma, som do alerta e até o
tempo que “REST REMINDER” (lembrete de Quando não existe nenhum
descanso) aparece no display multifunção podem alerta de advertência
ser modificadas dentro das opções para melhor
atender às suas necessidades.
Além disso, todos os ajustes podem ser retorna- ag3000557
dos para os ajustes de fábrica. Tela de ajustes
das funções
Alterando a função dos ajustes Quando existe um ATENÇÃO
1. Pare o veículo em um lugar seguro. alerta de advertência Para segurança, pare o veículo antes de
Aplique firmemente o freio de estacionamento fazer o ajuste.
e coloque a alavanca seletora na posição “P”
Enquanto o veículo estiver em movimento,
(estacionamento).
mesmo que você acione o botão multifun-
2. Pressione levemente o botão multifunção por ção, a tela de ajustes das funções não será
algumas vezes para mudar a tela de informa- indicada.
ção para a tela de ajustes das funções.
Veja “Tela de informação (quando a ignição 3. Pressione e mantenha pressionado o botão do
está ligada)”, na página 4-11. indicador multifunção por aproximadamente
2 segundos ou mais para mudar da tela do
ag2000332 modo de ajuste para a tela menu.

4-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:56:29


OBSERVAÇÃO Alterando o modo para zerar o
l Para voltar a tela menu a partir da tela de consumo médio de combustível e a
ajustes das funções, pressione e mantenha velocidade média
pressionado o botão multifunção por aproxi- As condições de modo para o consumo médio
madamente 2 segundos ou mais. de combustível e velocidade média podem ser
l Se nenhuma operação for feita dentro de alteradas entre “Zerar automaticamente” e “Zerar
aproximadamente 15 segundos desde que manualmente”.
a tela menu apareceu, a indicação retornará 1. Pressione e mantenha pressionado o botão
para a tela de ajustes das funções. multifunção por aproximadamente 2 segundos
ou mais para mudar da tela modo de ajuste
4. Selecione o item para mudar na tela menu e
para a tela menu. ag3000560
mude para o ajuste desejado. Veja a relação
de itens a seguir para mais detalhes sobre os Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. 3. Pressione e mantenha pressionado o botão
métodos de operação. multifunção por aproximadamente 2 segundos
2. Pressione levemente o botão multifunção ou mais para mudar na seqüência de A (Modo
Veja “Alterando o modo para zerar o consumo para selecionar “AVG (consumo médio de zerar automaticamente)  M (Modo zerar
médio de combustível e a velocidade média”, combustível e velocidade média”). manualmente)  A (Modo zerar automatica-
na página 4-21.
mente).
Veja “Alterando a unidade de consumo de
O ajuste é alterado para a seleção da condição
combustível”, na página 4-22.
do modo.
Veja “Alterando a unidade de temperatura”,
na página 4-23.
Veja “Alterando o idioma”, na página 4-24.
Veja “Ajuste do som de funcionamento”, na
página 4-25.
Veja “Alterando o tempo até que a indicação
“REST REMINDER” apareça”, na página
4‑25.
Veja “Retornando aos ajustes de fábrica”, na
página 4-26.

4-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:56:31


Modo zerar manualmente OBSERVAÇÃO
l Quando o consumo médio de combustível e l A memória dos modos zerar manualmente
a velocidade média estão indicados, se você ou zerar automaticamente para a velocidade
pressionar e mantiver pressionado o botão média indicada será zerada se a bateria for
multifunção, o consumo médio de combus- desconectada.
tível e a velocidade média indicados neste l O modo inicial (padrão) é o “Modo zerar
momento serão zerados. automaticamente”.
l Quando a ignição é levada de “ACC” (aces-
sório) ou LOCK” (trava) para a posição ligada,
o modo de ajuste muda automaticamente de
manual para automático. ag3000573
A mudança para automático acontece auto-
maticamente. Alterando a unidade de consumo de
Se mudou para o modo manual, entretanto, combustível
são mostrados os dados da última iniciali- A unidade indicada para o consumo de combus-
zação. tível pode ser alterada. As unidades de distância,
de velocidade e de quantidade também são alte-
radas para ficarem iguais à unidade selecionada
Modo zerar automaticamente
para a indicação do consumo de combustível.
l Quando o consumo médio de combustível e
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
a velocidade média estão indicados, se você
multifunção por aproximadamente 2 segundos
pressionar e mantiver pressionado o botão
ou mais para alterar da tela modo de ajuste
multifunção, o consumo médio de combus-
para a tela menu.
tível e a velocidade média indicados neste
momento serão zerados. Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-20.
l Se a ignição ficar em “ACC” (acessório) ou
“LOCK” (trava) aproximadamente 4 horas ou 2. Pressione levemente o botão multifunção para
mais, o consumo médio de combustível e a selecionar “AVG UNIT” (Ajuste da indicação
velocidade média serão zerados automatica- do consumo de combustível).
mente.

4-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:56:33


OBSERVAÇÃO
l As unidades indicadas para a autonomia, con-
sumo médio de combustível, velocidade média
e consumo momentâneo de combustível são
alteradas, mas as unidades indicadas no
velocímetro, hodômetro e hodômetro parcial
permanecem inalteradas.
l A memória do ajuste da unidade é zerada
se a bateria for desconectada, neste caso,
a unidade retorna automaticamente para
ag3000586 L/100 km. ag3000599

As unidades de distância e velocidade também


3. Pressione e mantenha pressionado o botão Alterando a unidade de temperatura
por aproximadamente 2 segundos ou mais serão alteradas nas seguintes combinações para
igualar à unidade de consumo de combustível A unidade de indicação para a temperatura pode
até indicar “AVG UNIT” (Ajuste da indicação ser alterada.
da unidade de consumo de combustível”). selecionada.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
4. Pressione levemente o botão multifunção para multifunção por aproximadamente 2 segundos
alterar na seqüência de Km/L  L/100 KM  Consumo de Distância Velocidade
combustível (faixa de (velocidade ou mais para alterar da tela do modo de ajuste
mpg (US)  mpg (UK)  RETURN (retorno) para a tela menu.
 Km/L. condução) média)
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
5. Pressione e mantenha pressionado o botão L/100 km Km Km/h
do a ignição está ligada)”, na página 4-20.
multifunção por aproximadamente 2 segundos mpg (US) milha (s) mph
ou mais para alterar o ajuste para a unidade 2. Pressione levemente o botão multifunção
selecionada. mpg (UK) milha (s) mph para selecionar “ ” (ajuste da unidade de
temperatura)”.
Km/L Km Km/h
3. Pressione mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos
ou mais para alterar na seqüência de ºC 
ºF  ºC.
O ajuste é alterado para a unidade de tem-
peratura selecionada.

4-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:56:38


OBSERVAÇÃO
Se a bateria é desconectada, a memória do
ajuste da unidade é zerada e se ajusta automa-
ticamente para ºC.

Alterando o idioma
O idioma do display multifunção pode ser al-
terado.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos
ou mais para alterar da tela modo de ajuste ag3000603 ag3000270
para a tela menu.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- 2. Pressione levemente o botão multifunção 4. Pressione levemente o botão multifunção para
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. para selecionar “LANGUAGE” (ajuste do alterar na seqüência JAPANESE (japonês) 
idioma). ENGLISH (inglês)  GERMAN (alemão) 
3. Pressione e mantenha pressionado o botão FRENCH (francês)  SPANISH (espanhol) 
multifunção por aproximadamente 2 segundos ITALIAN (italiano)  “---” (não existe indicação
ou mais para indicar “LANGUAGE” (ajuste do de mensagem de advertência)  RETURN
idioma). (retorno)  JAPANESE (japonês).

4-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:56:39


5. Se você pressiona ou mantiver pressionado
o botão multifunção por aproximadamente
2 segundos ou mais, o ajuste muda para o
idioma selecionado.

OBSERVAÇÃO
l A memória do ajuste do idioma será zerada
se a bateria for desconectada e retornará
automaticamente para o idioma ENGLISH
(inglês).
l Se o sinal “---” estiver selecionado no ajuste ag3000935 ag3000951

de idioma, a mensagem de advertência não


será indicada quando existir uma indicação 3. Pressione e mantenha pressionado o botão Alterando o tempo até que a indicação
de advertência ou indicação interrompida. multifunção por aproximadamente 2 segundos “REST REMINDER” apareça
ou mais para mudar na seqüência de ON
O tempo até que a indicação apareça pode ser
Ajuste do som de funcionamento (som de funcionamento ligado)  OFF (som
alterado.
de funcionamento desligado)  ON (som de
O som de funcionamento do botão multifunção 1. Pressione e mantenha pressionado o botão
funcionamento ligado).
pode ser desligado. multifunção por aproximadamente 2 segundos
O ajuste é alterado até a seleção da con-
1. Pressione e mantenha pressionado o botão ou mais para mudar da tela modo de ajuste
dição.
multifunção por aproximadamente 2 segundos para tela menu.
ou mais para mudar da tela modo de ajuste Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
para a tela menu. OBSERVAÇÃO do a ignição está ligada)”, na página 4-20.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- l A memória do ajuste do som de funcionamento 2. Pressione levemente o botão multifunção
do a ignição está ligada)”, na página 4-20. será zerada se a bateria for desconectada e para selecionar “ALARM” (ajuste do tempo
2. Pressione levemente o botão multifunção para retornará automaticamente para ON (som de para descanso). (Localizado no MENU 2/2).
selecionar “ ” (ajuste do som de funciona- funcionamento ligado).
mento). (Localizado no MENU 2/2). l O ajuste do som de funcionamento somente
desativa o som de funcionamento do botão
multifunção. O som da indicação de adver-
tência e outros sons não podem ser desati-
vados.

4-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 08:56:42


3. Quando você pressiona e mantém pressiona-
do o botão multifunção por aproximadamente
5 segundos ou mais, será ouvido um som e
todos os ajustes das funções retornarão para
os ajustes de fábrica.

OBSERVAÇÃO
Os ajustes de fábrica são os seguintes:
l Modo zerar do consumo médio de combustível
e da velocidade média: A (zerar automático)
ag3000964 ag3000977
l Unidade de indicação de consumo de com-
bustível: L/100 km
3. Pressione e mantenha pressionado o botão Retornando aos ajustes de fábrica
multifunção por aproximadamente 2 segun- l Unidade da temperatura: ºC (Celsius)
Todos os ajustes das funções podem retornar
dos ou mais para indicar “ALARM” (ajuste do para os ajustes de fábrica. l Idioma indicado: ENGLISH
tempo para descanso). Som de funcionamento: ON (som de funcio-
1. Pressione e mantenha pressionado o botão l
4. Pressione levemente o botão multifunção para multifunção por aproximadamente 2 segundos namento ligado)
selecionar o tempo até a indicação. ou mais para mudar da tela modo de ajuste l Indicação “REST REMINDER”: OFF (desli-
5. Pressione e mantenha pressionado o botão para tela menu. gada)
multifunção por aproximadamente 2 segundos Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
ou mais, o ajuste será alterado para o tempo do a ignição está ligada)”, na página 4-20.
selecionado.
2. Pressione levemente o botão multifunção para
selecionar “RESET” (retornando aos ajustes
OBSERVAÇÃO de fábrica). (Localizado no MENU 2/2).
l Se a bateria for desconectada, o ajuste da
unidade será zerado da memória e retor-
nará automaticamente para o ajuste OFF
(desligado).
l O tempo de condução é zerado quando a
ignição é desligada.

4-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 08:56:43


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1

13 ag1000566

Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista das indicações da tela de informação


Lista das luzes indicadoras e de advertência

1 – Luzes indicadoras de direção / Luzes indicadoras de advertência  10 – Luz indicadora do piloto automático*  pág. 5-44
pág. 4-39 11 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS) 
2 – Luz indicadora do farol alto  pág. 4-39 pág. 3-40
3 – Luz indicadora das luzes acesas  pág. 4-39 12 – Luz de advertência de verificação do motor  pág. 4-41
4 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro*  pág. 4-39 13 – Lista das indicações da tela de informação  pág. 4-28
5 – Luz de advertência do cinto de segurança  pág. 3-22
6 – Luz indicadora da luz de neblina traseira*  pág. 4-39
7 – Luz de advertência do sistema de freio antiblocante (ABS)  pág.
5-36
8 – Luz de advertência de carga da bateria  pág. 4-42
9 – Luz de advertência do freio  pág. 4-40

4-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 08:56:45


Lista das indicações da tela de OBSERVAÇÃO
informação Uma advertência pode ser indicada na tela de
Quando uma informação vai ser anunciada, por informação e o alerta sonoro pode ser emitido
exemplo lembrete de luzes acesas, um som é nos seguintes casos excepcionais.
emitido e a tela muda para a indicação mostrada Isto é causado pela interferência do sistema
a seguir. Veja a página correspondente e tome de sensores, do tipo ruído ou ondas eletro-
as medidas necessárias. magnéticas fortes, e não indica problema de
Quando a causa da indicação de advertência funcionamento.
é eliminada, a indicação de advertência apaga l Uma onda eletromagnética extremamente
automaticamente. forte é recebida de uma rede, do tipo uma
Veja “Lista das indicações de advertência (quando emissora de rádio ilegal, uma faísca de um
a ignição está desligada)”, na página 4-29. fio, ou emissora de rádio.
Veja “Lista das indicações de advertência (quando l Voltagem anormal ou uma descarga elétrica
a ignição está ligada)”, na página 4-31. estática gerada pelo funcionamento de equi-
pamentos elétricos instalados (incluindo pe-
Veja “Outras indicações (quando a ignição está
ças não genuínas Mitsubishi MOTORS).
ligada)”, na página 4-37.
Se a indicação de advertência aparecer muitas ve-
zes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.

4-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 08:56:46


Lista das indicações de advertência (quando a ignição está desligada)
Tela Causa Solução (Referência)
l Você esqueceu de desligar as luzes. Veja “Função de desligamento automático das
luzes (faróis, luzes de neblina etc.)”, na página
4-45.

l O alarme de segurança está funcionando. Veja “Sistema de alarme”, na página 2-35.

l Após desligar o motor, foi feita uma tentativa l Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava)
de abrir a porta do motorista com o interruptor (PUSH OFF).
de ignição em qualquer posição que não seja Veja “Sistema de alerta de ignição ligada”, na
“LOCK” (Trava) (PUSH OFF). página 2-29.

l Foi feita uma tentativa de travar todas as l Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava)
portas e a tampa traseira com o interruptor (PUSH OFF).
de ignição em qualquer posição que não seja Veja “Sistema para lembrar de desligar a
“LOCK” (Trava) (PUSH OFF). ignição”, na página 2-16.

4-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 08:56:47


Tela Causa Solução (Referência)
Existe falha no funcionamento do sistema
l Veja “Sistema de operação do Keyless”, na
Keyless (sistema de abertura e fechamento página 2-6.
sem a chave).

4-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 08:56:47


Lista das indicações de advertência (quando a ignição está ligada)
Tela Causa Solução (Referência)
l Existe falha no funcionamento do sistema Veja “Sistema de operação do Keyless”, na
Keyless (sistema de abertura e fechamento página 2-6.
sem a chave).

4-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 08:56:47


Tela Causa Solução (Referência)
l O nível de fluido de freio no reservatório caiu l Pare o veículo em um local seguro e verifique
para o nível “baixo”. o nível do fluido de freio no reservatório.
l Se a luz ainda permanecer acesa após a
l Existe falha no sistema de freio.
verificação, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
Veja “Advertência do freio”, na página 4-42.
l Existe falha no sistema ABS. l Evite freadas bruscas e a condução do veí-
culo em velocidade alta, pare o veículo em
um lugar seguro e proceda com as medidas
corretivas. Veja “Luz de advertência do ABS”,
na página 5-36.

l Uma das portas ou a tampa traseira não está l Feche a porta ou a tampa traseira.
completamente fechada. Veja “Tela de advertência de porta aberta
A porta aberta será indicada na tela. (quando a ignição está ligada)”, na página
4-19.

l O capô está aberto. l Feche o capô.


Veja “Capô”, na página 9-3.

l Existe falha na unidade do capô. l Leve seu veículo a uma Concessionária


MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Capô”, na página 9-3.

4-32

Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 08:56:51


Tela Causa Solução (Referência)
O motor está superaquecido.
l l Pare o veículo em um local seguro e proceda
com as medidas corretivas.
Veja “Motor superaquecido”, na página 8-8.

A temperatura do fluido da transmissão au-


l l Veja “Transmissão automática INVECS II
tomática (A/T ou CVT) também está alta. Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-13.
Veja “Transmissão automática INVECS III
Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-20.
l Você ligou a ignição sem colocar o cinto de l Coloque o cinto de segurança adequadamen-
segurança. te. Veja “Advertência do cinto de segurança”,
na página 3-22.

l Existe uma falha no sistema de combustível. l Leve seu veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

4-33

Outlander 2008.08.indb 33 25.11.08 08:56:52


Tela Causa Solução (Referência)
Você está conduzindo o veículo ainda com o
l l Libere o freio de estacionamento.
freio de estacionamento acionado. Veja “Advertência do freio”, na página 4-42.

Existe uma falha no sistema de circulação do


l l Pare imediatamente o veículo em um local se-
óleo do motor. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
Veja “Advertência da pressão do óleo do
motor”, na página 4-44.

Existe uma falha no sistema de carga da


l l Pare imediatamente o veículo em um local se-
bateria. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
Veja “Advertência de carga da bateria”, na
página 4-43.

Existe uma falha no sistema SRS (airbag) ou


l l Leve seu veículo a uma Concessionária
no sistema pré-tensionador. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Luz de advertência do sistema de
segurança suplementar (SRS)”, na página
3-45.

Existe uma falha no sistema de nivelamento


l l Leve seu veículo a uma Concessionária
automático dos faróis. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Nivelamento automático dos faróis”, na
página 4-49.

4-34

Outlander 2008.08.indb 34 25.11.08 08:56:52


Tela Causa Solução (Referência)
Existe falha no controle de estabilidade ativo
l l Leve seu veículo a uma Concessionária
(ASC). MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Controle de Estabilidade Ativa (ASC)”,
na página 5-39.

l Existe falha no sistema 4WD controlado l Leve seu veículo a uma Concessionária
eletronicamente. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Sistema 4WD controlado eletronica-
mente”, na página 5-27.

l Existe falha na A/T ou no CVT. l Leve seu veículo a uma Concessionária


MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Transmissão automática INVECS II
Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-13.
Veja “Transmissão automática INVECS III
Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”,
na página 5-20.
l O sistema 4WD controlado eletronicamente Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente”,
está quente. na página 5-27.

4-35

Outlander 2008.08.indb 35 25.11.08 08:56:53


Tela Causa Solução (Referência)
O nível de combustível está baixo.
l l Reabasteça assim que possível. Veja
“Advertência de combustível existente no
reservatório”, na página 4-16.

A Temperatura externa está 3ºC (37ºF) ou


l l Tenha cuidado devido ao gelo na rodovia.
menos. l A rodovia pode estar com gelo, mesmo quando
esta advertência não é indicada, portanto dirija
cuidadosamente.

4-36

Outlander 2008.08.indb 36 25.11.08 08:56:53


Outras indicações (quando a ignição está ligada)
A condição de funcionamento de cada sistema é indicada na tela de informação. Veja a página correspondente para mais detalhes.

Tela Condição de funcionamento do sistema Referência


l Quando o modo “2WD” é selecionado com o Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente”,
seletor modo de condução. na página 5-27.

l Quando o modo “4WD AUTO” é selecionado


com o seletor modo de condução.

l Quando o modo “4WD LOCK” é selecionado


com o seletor modo de condução.

l Quando o controle de estabilidade ativa (ASC) Veja “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na
está funcionando. página 5-39.

4-37

Outlander 2008.08.indb 37 25.11.08 08:56:54


Alertas ao motorista para a hora de fazer os serviços de Revisão Periódica.

Tela Solução
Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. “Lembrete de manutenção”, para
mais detalhes, na página 4-17.

O ajuste para o intervalo de descanso pode ser alterado.

Tela Solução
Pare o veículo em um local seguro, desligue o motor e descanse.
Use esta indicação como um guia de referência para descansar durante uma viagem muito
longa.
O intervalo a partir da partida do veículo no inicio da viagem até o momento em que esta men-
sagem é indicada pode ser ajustado.
Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição está ligada)” na página 4-20.
O motorista é avisado que o tempo ajustado foi alcançado através da indicação no display e alerta
sonoro. Se você continuar a condução do veículo, sem parar para o descanso, o alerta soará por
aproximadamente 5 minutos para encorajar o motorista a fazer a parada para descanso.
Nos casos a seguir, o tempo de condução é zerado e o display retorna para a tela indicada an-
teriormente. Após isto, quando o tempo ajustado é alcançado novamente, a indicação e o alerta
sonoro alertarão o motorista que deve ser feita uma parada de descanso.
l O alerta soa três vezes.
l A ignição é desligada.
l O botão multifunção é pressionado por aproximadamente 2 segundos ou mais.

4-38

Outlander 2008.08.indb 38 25.11.08 08:56:54


Luzes indicadoras

Luzes indicadoras de direção/Luzes de Luz indicadora da luz de neblina traseira*


advertência Esta lâmpada acende enquanto a luz de neblina traseira
Estas luzes piscam quando o indicador de direção é estiver ligada.
acionado.

OBSERVAÇÃO
l Se a luz começar a piscar rapidamente, a causa pode
ser falha na parte elétrica dos indicadores de direção Luz indicadora das luzes acesas
ou lâmpada queimada.
Esta luz permanece acesa quando o controle das luzes
Quando o interruptor das luzes de advertência é acio- estiver na posição “ ” ou “ ”.
nado, todas as luzes indicadoras de direção piscam
continuamente.

Luz indicadora de farol alto


Esta luz acende quando o farol alto é ligado.

Luz indicadora do farol de neblina dianteiro*


Esta luz acende quando os faróis de neblina dianteiro
estão ligados.

4-39

Outlander 2008.08.indb 39 25.11.08 08:56:56


Luzes de advertência
ATENÇÃO
Luz de advertência do freio l Se a luz de advertência do freio acender ao mesmo
Esta lâmpada acende por alguns segundos quando o inter- tempo que a luz de advertência do ABS, a função
ruptor de ignição está na posição “ON” (ligado)”. Aparece de distribuição de força do freio não está funcio-
também uma advertência no display multi-informação. nando, de maneira que durante uma freada brusca
o veículo poderá ficar instável. Evite freadas brus-
Com a ignição na posição “ON” (ligada), a luz de advertência cas e condução em velocidade alta. Pare o veículo
do freio acende nas condições descritas abaixo: em um local seguro e entre em contato com uma
l Quando a alavanca do freio de estacionamento está Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
acionada. l Quando o sistema de freio não está funcionando
l Quando o nível do fluido do freio no reservatório perfeitamente o veículo deve ser parado, conforme
abaixar. as orientações a seguir:
l Quando o circuito do freio não estiver funcionando l Pise no pedal do freio com mais força que o faria
corretamente. em condição normal.
Antes de colocar o veículo em movimento, tenha certeza Mesmo que o pedal freio vá muito além do seu
que o freio de estacionamento esteja totalmente liberado e a limite, mantenha-o pressionado firmemente.
luz de advertência do sistema de freio esteja apagada. l Quando o freio falhar, use o freio motor para
reduzir a velocidade e puxe a alavanca do freio
de estacionamento.
ATENÇÃO
Pise no pedal do freio para acender a luz do freio,
l Se qualquer uma das situações descritas a seguir para alertar os motoristas que vêm atrás.
ocorrer, existe o risco da eficiência do freio ficar
reduzida. Pare o veículo em um local seguro e con-
tate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l A luz de advertência do freio não apagar quando
a alavanca do freio for liberada.
l A luz de advertência do freio permanece acesa
durante a condução.

4-40

Outlander 2008.08.indb 40 25.11.08 08:56:57


Luz de advertência de verificação do motor
Esta luz é uma peça do sistema de diagnóstico de bordo, ATENÇÃO
que monitora os sistemas de emissões, motor e transmis- l Se a luz acender enquanto o motor está funcionando,
são automática. evite dirigir em altas velocidades e mande verificar
Se for detectado um problema em um desses sistemas, o sistema em uma Concessionária MITSUBISHI
esta luz acende ou pisca. MOTORS.
Embora você não precise parar o veículo nem rebocá-lo, A resposta do pedal do acelerador e do pedal do
o sistema deve ser checado em uma Concessionária freio pode ser influenciada negativamente sob estas
MITSUBISHI MOTORS, o mais breve possível. condições.
Esta luz acende também por alguns segundos quando
a ignição é colocada na posição “ON” (ligada), e apaga OBSERVAÇÃO
após ser dada a partida no motor. Se ela não apagar após
O módulo de controle eletrônico do motor embutido no
ser dada a partida, leve o veículo a uma Concessionária
sistema de diagnóstico de bordo tem vários dados sobre
MITSUBISHI MOTORS, para inspeção.
falhas armazenados (principalmente sobre o sistema de
emissões).
ATENÇÃO
l Conduzir o veículo por muito tempo com a luz acesa
pode causar problemas sérios no sistema de emis-
sões. Isto pode afetar a economia de combustível
e a dirigibilidade.
l Se a luz não acender quando a ignição é colocada
na posição “ON” (ligada), leve o veículo a uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção
do sistema.

4-41

Outlander 2008.08.indb 41 25.11.08 08:56:57


Luz de advertência de carga da bateria
Esta luz acende quando a ignição está na posição “ON”
(ligada) e apaga quando é dada a partida no motor.
Uma advertência também será indicada na tela multi-
função.

ATENÇÃO
Se esta luz acender com o motor funcionando, in-
dica problema no sistema de carga do veículo. Se
ag0008637
isto acontecer, pare imediatamente o veículo em um
local seguro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima. Tela de informação

Advertência do freio

Quando “RELEASE PARKING BRAKE” (libere o freio de


estacionamento) é indicado
Esta advertência é indicada se o veículo estiver sendo conduzido com o freio
de estacionamento acionado. A luz de advertência no painel de instrumentos
somente acende quando o freio de estacionamento é acionado.

ATENÇÃO
Se o veículo for conduzido com o freio de estacionamento acionado,
o freio ficará superaquecido e resultará em possível falha do sistema
de freio.
Se esta advertência for indicada, libere o freio de estacionamento.

4-42

Outlander 2008.08.indb 42 25.11.08 08:56:58


ATENÇÃO
l Se acontecer a indicação da advertência do
freio e a luz de advertência do freio e a luz de
advertência do ABS acenderem ao mesmo
tempo, a função de distribuição de força de
frenagem não estará operando, portanto, o
veículo pode ficar desestabilizado durante
uma freada repentina. Evite conduzir em
alta velocidade e freada repentina, pare
ag0008640 o veículo em local seguro e contate uma ag0004163
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Quando “CHECK” (verificação) é l Quando o sistema de freio não está fun- Advertência da carga da bateria
indicado cionando adequadamente, pare o veículo Se existir falha no sistema de carga da bateria, a
Quando a ignição é ligada, se o fluido de freio da seguinte maneira: advertência “SERVICE REQUIRED” (necessita
estiver baixo, é indicada esta advertência. l Pise no pedal do freio com mais força manutenção) será indicada na tela de informação
do que o usual. do display multifunção. A luz de advertência no
A luz de advertência no painel de instrumentos
Mesmo que o pedal do freio vá além painel de instrumentos também acenderá.
também acende.
do seu limite, mantenha-o pressionado
firmemente.
ATENÇÃO ATENÇÃO
l Em caso de falha do sistema de freio,
uso o freio motor para reduzir a velo- Se a advertência for indicada com o veículo
Se esta advertência permanecer iluminada
cidade e puxe a alavanca do freio de em movimento, estacione imediatamente o
e não apagar com o veículo em movimento,
estacionamento. veículo em um local seguro e entre em con-
existe o risco de freada ineficiente. Se isto
Pise no pedal do freio para acender tato com uma Concessionária MITSUBISHI
acontecer, imediatamente estacione o veículo
a luz de freio traseiro para alertar os MOTORS.
em um local seguro e entre em contato com
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. veículos que estão logo atrás.

4-43

Outlander 2008.08.indb 43 25.11.08 08:56:59


ATENÇÃO
l Se o veículo é conduzido com o nível de
óleo do motor baixo ou com o nível do
óleo do motor normal, porém com a ad-
vertência indicada no display multifunção,
o motor pode deixar de funcionar e ficar
danificado.
l Se a advertência for indicada com o veículo
em movimento, imediatamente estacione o
ag0004176 veículo em local seguro e verifique o nível ag0009520

do óleo do motor.
Display de advertência da pressão do l Se a advertência for indicada com o veículo Interruptor combinado dos
óleo do motor em movimento e o nível do óleo do motor faróis e comutador farol alto/
Se a pressão do óleo do motor cai enquanto o está normal, contate a Concessionária
motor está funcionando, a advertência “CHECK” MITSUBISHI MOTORS mais próxima. baixo
(verificação) é indicada na tela de informação do
display multifunção. Faróis
Gire o interruptor para ligar as luzes

OFF Todas as luzes apagadas


Lanterna, traseira, placa de licença e luzes
do painel de instrumentos acesas
Faróis e outras luzes acesas

4-44

Outlander 2008.08.indb 44 25.11.08 08:57:00


OBSERVAÇÃO [Quando a partida do motor foi acionada com Quando você quiser deixar as luzes
l Não deixe os faróis e outras luzes acesas a função keyless] acesas:
muito tempo enquanto o motor está desligado, l Se a ignição é levada para a posição “LOCK” 1. Coloque o interruptor das luzes na posição
pois a bateria pode descarregar. (trava) e a porta do motorista é aberta, o alerta OFF enquanto a chave estiver na posição
l Quando estiver chovendo ou quando o veículo sonoro será ouvido alto e intermitentemen- “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório).
for lavado, a parte interna das lentes às vezes te, para lembrar o motorista de desligar as
2. Acenda as luzes com o interruptor na posição
fica embaçada. Quando a luz é ligada, o calor luzes.
“ ” ou “ ” novamente e então as luzes
elimina a umidade. Entretanto, se houver l Se a ignição é levada para a posição “LOCK” permanecerão acesas.
água dentro da lâmpada, verifique em uma (trava) ou “ACC” (acessório) ou a chave é
Concessionária Mitsubishi MOTORS. retirada da ignição enquanto o interruptor
das luzes estiver na posição “ ”, as luzes OBSERVAÇÃO
ainda permanecerão acesas por aproxi- l Quando a partida do motor foi acionada com
Função de desligamento automático madamente 3 minutos enquanto a porta a chave, se a chave é removida da ignição e
das luzes (faróis, luzes de neblina etc.) do motorista é fechada e depois apagarão a porta do motorista é aberta, o alerta sonoro
Se, enquanto o interruptor das luzes estiver na automaticamente. será ouvido alto e intermitentemente, para
posição “ ”, a ignição for colocada na posição lembrar o motorista de desligar as luzes.
“LOCK” (trava) ou na posição “ACC” (acessório), (A advertência também é indicada no display
OBSERVAÇÃO
ou se a chave for removida da ignição, as luzes multi-informação)
irão se apagar automaticamente quando a porta l O desligamento automático das luzes não
funcionará se o interruptor das luzes estiver O alerta pára da seguinte maneira.
do motorista for aberta.
na posição “ ”. l O interruptor das luzes é colocado na
[Quando a partida do motor foi acionada l A função desligamento automático também posição desligado (OFF).
com a chave] pode ser desativada. Para mais informações, l A chave é removida da ignição.
Se a chave é removida da ignição e a porta do entre em contato com uma Concessionária l A porta do motorista é fechada.
motorista é aberta, o alerta sonoro será ouvido MITSUBISHI MOTORS.
alto e intermitentemente, para lembrar o motorista
de desligar as luzes.

4-45

Outlander 2008.08.indb 45 25.11.08 08:57:01


l Quando a partida do motor foi acionada com Alerta do monitor das luzes
a função keyless, se a porta do motorista for
aberta com a ignição na posição ”LOCK” Quando a partida do motor foi
(trava), o alerta sonoro será acionado alto e acionada com a chave
intermitentemente para lembrar o motorista
Se a porta do motorista é aberta quando a ig-
de desligar as luzes.
nição está na posição “LOCK” (trava) ou “ACC”
O alerta pára da seguinte maneira. (acessório) ou foi retirada da ignição com as luzes
ligadas, o alerta soará para lembrar o motorista 2
l Coloque o interruptor da luz na posição 1
“OFF” (Desligado). para desligar as luzes.
l Remova a chave do interruptor de ignição.
Quando a partida do motor foi ag0002299
l Feche a porta do motorista.
acionada com a função keyless
l Coloque o interruptor da luz na posição
Se, enquanto as luzes estiverem ligadas, a ignição Comutador
“LOCK” (Trava).
é colocada na posição ou “ACC” (acessório) ou (mudança entre farol alto/baixo)
LOCK” (trava) ou a porta do motorista é aberta
Quando a luz está na posição “ ”, o farol muda
com a ignição na posição “LOCK” (trava), o alerta
de alto para baixo (ou de baixo para alto) cada
soará para lembrar o motorista para desligar
vez que a alavanca é puxada para a posição
as luzes.
(1). Enquanto o farol alto estiver ligado, a luz
Em ambos os casos, o alerta sonoro irá parar indicadora no painel de instrumentos perma-
automaticamente se a função desligamento nece acesa.
automático estiver acionada.

Lampejador de farol
O farol alto pisca quando a alavanca é puxada
levemente para a posição (2) e apaga quando
a alavanca é liberada.
Quando o farol alto está ligado, a luz indicadora
no painel de instrumentos também acende.

4-46

Outlander 2008.08.indb 46 25.11.08 08:57:01


OBSERVAÇÃO
l Também é possível piscar o farol quando as
luzes estão apagadas.
l Se você desligar as luzes com os faróis na
posição alta, os faróis retornam automati-
camente à posição baixa na próxima vez
que o interruptor das luzes for colocado na
posição “ ”.

ag0000022

Interruptor de nivelamento
do farol

Interruptor de nivelamento dos faróis


(exceto para veículos com lâmpadas
de descarga)
O ângulo dos faróis varia dependendo da carga
transportada no veículo.
O interruptor de nivelamento do farol pode ser
usado para ajustar a distância de iluminação do
farol (quando o farol baixo está ligado), de modo
que o facho dos faróis não ofusque os motoristas
dos veículos próximos.
Posicione o interruptor de acordo com a tabela
a seguir.

4-47

Outlander 2008.08.indb 47 25.11.08 08:57:02


Bancos para 5 pessoas

Condição do veículo

Posição do interruptor “0” “0” “2” “3” “4”


l : 1 pessoa
: Compartimento de bagagem com carga total
Posição 0 – Somente motorista / Motorista + 1 passageiro dianteiro
Posição 2 – 5 passageiros (incluindo motorista)
Posição 3 – 5 passageiros (incluindo motorista e compartimento de bagagem com carga total)
Posição 4 – Motorista + compartimento de bagagem com carga total

4-48

Outlander 2008.08.indb 48 25.11.08 08:57:04


Nivelamento automático dos faróis
(veículos com faróis de descarga de 1
gás – xenon)*
Este mecanismo ajusta automaticamente a dire- 2
ção dos faróis (posição do facho) dependendo
das mudanças nas condições do veículo, como
número de passageiros ou peso no comparti-
mento de bagagem. Quando os faróis estiverem
ligados com a ignição na posição “ON” (ligada), a 2
posição do facho dos faróis será automaticamente
1
ajustada quando o veículo estiver parado. ag0004189 ag0009298

Indicação de advertência dos Alavanca dos indicadores de


faróis (com sistema automático de
nivelamento dos faróis)
direção
Se ocorrer falha no sistema automático de ni- As luzes dos indicadores de direção piscam
velamento dos faróis, será indicado “SERVICE quando o interruptor é acionado (com a ignição
REQUIRED” (Necessita de manutenção) na tela ligada). Ao mesmo tempo, as luzes indicadoras
de informação do display multifunção. de direção piscam.
1 – Indicadores de direção
ATENÇÃO Ao fazer uma conversão normal, use a posi-
ção (1). A alavanca retorna automaticamente
Se ocorrer a indicação de advertência, o siste- quando a conversão é completada.
ma pode estar com mau funcionamento. Leve
o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

4-49

Outlander 2008.08.indb 49 25.11.08 08:57:04


2 – Indicar a mudança de pista
Para indicar a mudança de pista, leve len- Liga
tamente a alavanca para posição (2), as
luzes indicadoras de direção laterais e a luz
indicadora no painel de instrumentos per-
manecerão piscando enquanto a alavanca
for mantida nesta posição.
Além disso, quando a alavanca é levada Desliga
para posição (2), as luzes indicadoras de
direção laterais e a luz indicadora no painel
de instrumentos piscará por três vezes. ag0002316 ag0004596

OBSERVAÇÃO Interruptor das luzes de Luzes de neblina


Se a luz piscar rapidamente de uma forma não advertência
usual, uma das lâmpadas dos indicadores de Farol de neblina dianteiro*
direção pode estar queimada. Leve o veículo para
Use o interruptor das luzes de advertência quando O farol de neblina dianteiro pode ser acionado
inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
precisar estacionar o veículo em rodovias em quando os faróis ou luzes traseiras estiverem
MOTORS.
uma emergência. ligados. Gire o botão para a posição “ON” para
As funções a seguir podem ser ativadas. Para ligar o farol de neblina. Uma luz indicadora no
As luzes de advertência podem ser acionadas
mais informações contate uma Concessionária painel de instrumentos acende. Gire o botão para
sempre, independente da posição da ignição.
MITSUBISHI MOTORS. a posição “OFF” para desligá-lo. O botão retorna
Empurre o interruptor para acender as luzes
l As luzes indicadoras de direção piscam quan- para sua posição original quando é liberado.
de advertência, todas as luzes indicadoras de
do a alavanca está acionada com a ignição
direção piscam continuamente.
na posição “ACC” (acessório).
Empurre-o novamente para desligar. OBSERVAÇÃO
l A função de piscar três vezes na mudança
de pista pode ser desativada. Os faróis de neblina dianteiros desligam automa-
ticamente quando os faróis e as luzes traseiras
l O tempo necessário para acionar a alavanca são desligados. Para ligar novamente os faróis
na função de piscar três vezes pode ser de neblina dianteiros, gire outra vez o botão com
ajustada. os faróis ou luzes traseiras ligados.

4-50

Outlander 2008.08.indb 50 25.11.08 08:57:05


Interruptor da luz de neblina traseira* Interruptor do limpador e
A luz de neblina traseira pode ser acionada quan- Liga
do os faróis ou os faróis de neblina dianteiros (se
lavador
equipado) estiverem ligados.
O limpador e lavador do pára-brisa pode ser
Uma luz indicadora no painel de instrumentos acionado com a ignição na posição ligada ou
acende quando a luz de neblina traseira estiver “ACC” (acessório).
acesa.
Desliga Se as palhetas estiverem congeladas junto ao
[Veículos sem faróis de neblina dianteiros] pára-brisa ou vidro traseiro, não tente acionar
Gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) o limpador até que o gelo tenha derretido e as
para acender a luz de neblina traseira. Para palhetas estejam livres, de outra maneira o motor
ag0004596
desligar a luz de neblina traseira, gire o botão pode ficar danificado.
uma vez na direção “OFF” (desligado). O botão Observação
retorna automaticamente à posição original ao
ser liberado. l A luz de neblina traseira desliga automatica-
mente quando os faróis ou os faróis de neblina
[Veículos com faróis de neblina dianteiros] dianteiros (se equipado) são desligados.
Gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) l Para acender novamente a luz de neblina
para acender os faróis de neblina dianteiros e traseira, gire o botão uma vez na direção “ON”
mais uma vez na direção “ON” (ligado) para (ligado) após acender os faróis. (Veículos sem
acender a luz de neblina traseira. Para desligar faróis de neblina dianteiros)
a luz de neblina traseira, gire o botão uma vez na l Para acender novamente a luz de neblina
direção “OFF” (desligado). Gire o botão mais uma traseira, gire o botão duas vezes na direção
vez na direção “OFF” (desligado) para desligar “ON” (ligado) após acender os faróis. (Veículos
os faróis de neblina dianteiros. O botão retorna com faróis de neblina dianteiros)
automaticamente à posição original quando é
liberado.

4-51

Outlander 2008.08.indb 51 25.11.08 08:57:06


A
1

aa0053381 ag0009546 ag0002332

Limpadores do pára-brisa Para ajustar os intervalos Função neblina


intermitentes Movimente a alavanca na direção da seta e solte-
MIST Função neblina a, os limpadores funcionam uma vez.
Com a alavanca na posição “INT” (sensível à
Os limpadores funcionam uma vez. velocidade), os intervalos intermitentes podem Use esta função quando estiver dirigindo sob
OFF Desligado ser ajustados girando o botão de ajuste (A). neblina ou garoa.
INT Intermitente (sensível à velocidade)
1 – Rápido
LO Lento
2 – Lento
HI Rápido

OBSERVAÇÃO
O funcionamento sensível à velocidade do lim-
pador do pára-brisa pode ser desativado.
Para mais informações, contate a sua Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.

4-52

Outlander 2008.08.indb 52 25.11.08 08:57:09


OBSERVAÇÃO
l Para garantir uma boa visibilidade traseira, o
limpador executa várias varreduras contínuas
mesmo quando o interruptor é colocado na
posição “INT”.
Se prosseguir este funcionamento contínuo,
o limpador muda automaticamente para
funcionamento intermitente.
l É possível ativar as funções a seguir. Para
mais informações, contate uma Concessio-
ag0009285 aa0064046 nária MITSUBISHI MOTORS.
l Ajuste dos intervalos na função intermi-
Lavador do pára-brisa Limpador e lavador do vidro traseiro tente.
Para acionar o lavador do pára-brisa, pressione O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser l Alterando o funcionamento intermitente do
a alavanca em sua direção. Os limpadores serão acionado com a ignição na posição “ON” (ligada) limpador para o funcionamento contínuo
acionados algumas vezes, enquanto a água do ou na posição “ACC” (acessório). do limpador.
lavador é esguichada sobre o pára-brisa. INT O limpador funciona continuamente por
vários segundos e então funciona no modo
intermitente, em intervalos de cerca de 8
ATENÇÃO segundos.
Se o lavador é utilizado em temperaturas ex- OFF Desligado
tremamente baixas, o líquido do lavador pode O líquido lavador será esguichado sobre o
congelar no pára-brisa ao ser esguichado e vidro traseiro quando o botão for totalmente
dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o girado em qualquer direção.
desembaçador, antes de usar o lavador.
Os limpadores funcionam automaticamente
várias vezes, enquanto o líquido é esgui-
chado sobre o vidro traseiro.

4-53

Outlander 2008.08.indb 53 25.11.08 08:57:10


Cuidados que devem ser observados
ao utilizar o limpador e lavador
l Se o movimento dos limpadores ficar blo-
queado devido a gelo ou outros depósitos
sobre o vidro, o motor pode queimar, mesmo
que a alavanca do limpador seja colocada
na posição “OFF” (desligado). Se ocorrer
qualquer obstrução, estacione o veículo em
local seguro, desligue a ignição e remova a
A
obstrução do vidro, para que os limpadores
ag0007366 funcionem suavemente. ag0002358
l Não use os limpadores se o vidro estiver
Interruptor do lavador do excessivamente sujo. Eles podem riscar a Desembaçador do vidro
superfície do vidro ou as palhetas podem ter
farol* desgaste prematuro. traseiro
l Antes de usar os limpadores em temperatura
O lavador do farol pode ser acionado com a igni- extremamente baixa, verifique se as palhetas O desembaçador do vidro traseiro pode ser
ção na posição “ON” (ligada) ou “ACC” (acessó- dos limpadores não estão congeladas junto ao acionado com a ignição ligada.
rio) e o interruptor das luzes na posição “ ”. vidro. O motor pode queimar se os limpadores Pressione o interruptor para ligar o desembaça-
forem acionados e as palhetas estiverem dor do vidro traseiro. Ele desligará automatica-
OBSERVAÇÃO congeladas no vidro. mente em cerca de 20 minutos. Para desligar
Evite usar o lavador continuamente por mais o desembaçador, pressione o interruptor mais
l Se a ignição estiver ligada ou na posição “ACC” l
de 20 segundos. Não acione o lavador com uma vez.
(acessório) e os faróis estiverem ligados, o
lavador do farol funcionará juntamente com o reservatório de líquido vazio. A luz indicadora (A) permanece acesa quando
o lavador do pára-brisa na primeira vez que Caso contrário, o motor pode queimar. o desembaçador está ligado.
a alavanca é acionada. l Verifique periodicamente o nível do lavador no
reservatório e reabasteça, se necessário.
Em temperatura extremamente baixa, reco-
mendamos a adição de uma solução para
não congelar a água no reservatório. Falta de
atenção com isso resultará em mau funciona-
mento do lavador e danos nos componentes
do sistema.

4-54

Outlander 2008.08.indb 54 25.11.08 08:57:11


OBSERVAÇÂO
l Se seu veículo for equipado com retrovisores
aquecidos, quando for pressionado o inter-
ruptor do desembaçador do vidro traseiro os
retrovisores externos são desembaçados ou
descongelados. Consulte “Retrovisor externo
aquecido*”, na página 5-8.
l O desembaçador não derrete neve, mas limpa
a cerração. Remova a neve antes de usar o
desembaçador do vidro traseiro.
l Para evitar descarga desnecessária da ag0002361
bateria, não use o desembaçador durante a
partida do motor ou quando o motor estiver Buzina
desligado. Assim que o vidro desembaçar,
desligue imediatamente o desembaçador do
Para acionar a buzina, pressione o símbolo “ ”
vidro traseiro.
estampado no volante da direção.
l Ao fazer a limpeza interna do vidro traseiro,
use um pano macio e limpe suavemente ao
longo dos filamentos de aquecimento, tendo
o cuidado para não danificar os filamentos.
l Não coloque objetos próximos da parte interna
do vidro traseiro, isto pode resultar em danos
aos filamentos elétricos.

4-55

Outlander 2008.08.indb 55 25.11.08 08:57:12


Outlander 2008.08.indb 56 25.11.08 08:57:12
Partida e condução do veículo
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Regulagem da altura do volante da direção
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava do volante de direção
Partida
Transmissão automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de
Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Sistema 4WD controlado eletronicamente*
Tração integral nas 4 rodas
Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim
Cuidados ao dirigir veículos com tração nas 4 rodas
Reboque
Freios
Sistema de freios antiblocantes (ABS)
Direção hidráulica
Controle de estabilidade ativa (ASC)*
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
5-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:57:12


Direção econômica Selecionando o modo de condução Pressão dos pneus
4WD (veículos 4WD) Verifique a pressão dos pneus em intervalos
Para uma direção econômica, estas são algu- Em condição normal de condução (rodovias em regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta
mas recomendações técnicas que devem ser condição normal e auto-estradas) a alavanca a resistência e o consumo de combustível.
colocadas em prática. O pré-requisito para o seletora deve estar na posição 2WD para obter Além disso, pressão baixa dos pneus afeta
baixo consumo de combustível é um motor o consumo de combustível mais econômico desfavoravelmente o desgaste dos pneus e a
bem regulado. Para alcançar maior vida útil do possível. dirigibilidade.
veículo e um funcionamento mais econômico,
revise o seu veículo em uma Concessionária
Trânsito urbano Carga
MITSUBISHI MOTORS nos intervalos recomen-
dados, conforme o Livrete de Bordo. Partidas e paradas freqüentes aumentam Não dirija com objetos desnecessários no porta-
consideravelmente o consumo de combustível. malas. Principalmente no trânsito urbano, onde
Consumo de combustível, emissão de gases
Sempre que possível, escolha caminhos com as partidas e paradas são freqüentes, pois o
pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente
tráfego mais livre. Ao dirigir em congestiona- aumento de peso aumenta consideravelmente
influenciados pelo hábito individual de dirigir,
mentos evite o uso de uma marcha baixa com o consumo de combustível. Assim, evite trans-
como também pelas condições particulares
rotação alta do motor. portar bagagem desnecessária no porta-malas e
de funcionamento. Os pontos a seguir devem
sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz
ser observados para minimizar o desgaste dos
o veículo consumir mais combustível.
freios, dos pneus e do motor, além de reduzir Marcha lenta
consideravelmente a poluição.
O veículo consome combustível mesmo durante
a marcha lenta. Sempre que possível, evite
Partida com o motor frio
Partida prolongar a marcha lenta. Partida com o motor frio consome mais com-
bustível.
Evite acelerações e partidas rápidas; este tipo
de condução resultará em consumo alto de Consumo desnecessário de combustível também
Velocidade
combustível. é causado pelo motor em marcha lenta. Assim
Velocidade alta consome mais combustível. que é dada a partida no motor, coloque o veículo
Evite dirigir em alta velocidade. Mesmo uma em movimento.
Troca de marchas leve liberação do pedal do acelerador ajuda a
Troque de marchas em uma velocidade e rotação economizar combustível.
Ar-condicionado
do motor apropriadas. Sempre utilize a mais alta
posição possível. O uso do ar-condicionado aumenta o consumo
de combustível.

5-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:57:12


Recomendações para Veículos com transmissão automática
amaciamento Marcha Velocidade máxima
1ª 15 km/h
Durante o período de amaciamento, nos primei- A
ros 1.000 km, recomendamos dirigir o seu novo 2ª 50 km/h
veículo seguindo estas recomendações, para 3ª 85 km/h
auxiliar na vida útil e também na economia e
desempenho futuros. 4ª 120 km/h
l Não mantenha o motor em altas rotações. 5ª 130 km/h
l Evite partidas, acelerações e frenagens 6ª 130 km/h aa0001018
rápidas e prolongado funcionamento em
velocidade alta.
Veículos com CVT Freio de estacionamento
l Mantenha a velocidade dentro dos limites
indicados a seguir. Velocidade
Marcha Para estacionar o veículo, primeiro pare-o
Lembre-se, o limite de velocidade permitido máxima
completamente, e acione totalmente o freio de
por lei deve ser respeitado. “D” (Condução) 130 km/h estacio­namento.
l Não exceda o limite de carga permitido. 1ª 50 km/h
l Evite rebocar um trailer. Para acionar
2ª 60 km/h
1 – Puxe a alavanca para cima sem pressionar
No modo es- 3ª 70 km/h
o botão localizado na extremidade da ala-
portivo 4ª 90 km/h vanca.
5ª 120 km/h
6ª 130 km/h

5-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:57:13


Atenção 1
2
Quando você for aplicar o freio de estaciona-
mento, pressione firmemente o pedal do freio
para parar completamente o veículo antes de
puxar a alavanca do freio de estacionamen-
to. Puxar o freio de estacionamento com o 3
veículo em movimento pode travar as rodas
traseiras, tornando o veículo instável. Isso
pode também causar mau funcionamento do
freio de estacionamento. aa0001021 aa0006226

Observação Para liberar


l Aplique força suficiente à alavanca do freio 1 – Puxe a alavanca levemente para cima. ATENÇÃO
de estacionamento para manter o veículo 2 – Pressione o botão na extremidade da ala- l Antes de colocar o veículo em movimento,
estacionado após liberar o pé do pedal do vanca. verifique se o freio de estacionamento está
freio. 3 – Empurre a alavanca para baixo. totalmente liberado e a luz de advertência
l Se o freio de estacionamento não mantiver no painel está apagada.
o veículo estacionado após liberar o pé do Se o veículo for colocado em movimen-
pedal do freio, contate uma Concessionária to sem que o freio de estacionamento
MITSUBISHI MOTORS. esteja totalmente liberado, irá aparecer
na tela multifunção o alerta “RELEASE
PARKING BRAKE” (Liberar o freio de
estacionamento).
Se o veículo for colocado em movimento
com o freio de estacionamento acionado, o
freio ficará superaquecido, resultando em
ineficiência do sistema de freios e possível
falha.

5-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:57:14


Estacionamento Estacionamento em uma subida
Atenção Gire as rodas dianteiras em direção contrária
Se a luz de advertência do freio não apagar ao Para estacionar o veículo, acione totalmente à sarjeta e mova o veículo para trás, até que a
liberar totalmente o freio de estacionamento, o o freio de estacionamento e depois coloque a roda encoste levemente na sarjeta.
sistema de freio pode estar com problema. alavanca seletora na posição “P” (estaciona- Acione o freio de estacionamento e coloque a
mento). alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
Contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. mento).
Para detalhes, consulte “Luz de advertência Estacionamento em uma ladeira Se necessário, coloque calços nas rodas.
do freio”, na página 4-40. Para evitar que o veículo se movimente, siga
estes procedimentos: Observação
Em veículos equipados com transmissão auto-
Estacionamento em uma descida mática ou CVT, certifique-se de acionar o freio
Gire as rodas dianteiras em direção à sarjeta e de estacionamento antes de mover a alavanca
mova o veículo para frente, até que a roda voltada seletora para a posição “P” (estacionamento).
para a guia encoste levemente na sarjeta. Se você mover a alavanca seletora para a
Acione o freio de estacionamento e coloque a posição “P” (estacionamento) sem primeiro
alavanca seletora na posição “P” (estaciona- aplicar o freio de estacionamento, pode ocorrer
mento). uma força de resistência maior. Nesta situação,
mova com força a alavanca seletora quando for
Se necessário, coloque calços nas rodas.
dirigir novamente.

5-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:57:15


Estacionar com o motor funcionando Quando deixar o veículo
Nunca deixe o motor funcionando enquanto Quando deixar o veículo estacionado, remova
descansa ou dorme um pouco. Nunca deixe o sempre a chave da ignição e trave todas as
motor funcionando em um ambiente fechado ou portas e a tampa traseira.
A
com pouca ventilação. Tente estacionar o veículo sempre que possível
em local bem iluminado.
B
ADVERTÊNCIA
Deixar o motor funcionando traz risco de
ferimento ou morte devido à movimentação ag0068073
acidental da alavanca seletora ou ao acú-
mulo de fumaça tóxica no compartimento
de passageiros.
Regulagem da altura do
volante da direção
Onde estacionar 1. Solte a alavanca-trava, segurando o volante
com a mão

ADVERTÊNCIA 2. Ajuste o volante na posição desejada.


3. Depois do ajuste, trave firmemente a alavanca,
Evite estacionar em local que tenha material empurrando-a para cima.
inflamável, do tipo grama e folhas secas, pois
o sistema de exaustão produz muito calor e A – Travada
isto pode causar um incêndio. B – Liberada

ADVERTÊNCIA
Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.

5-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:57:15


Espelhos retrovisores
externos

Para ajustar a posição dos espelhos


Os espelhos retrovisores externos podem ser
acionados quando a ignição estiver nas posições
2 1 “ON” (ligada) e “ACC” (acessório).
A

aa0022369 ag0001511 ADVERTÊNCIA


l Não tente ajustar o espelho retrovisor
Espelho retrovisor interno Para reduzir o reflexo enquanto estiver dirigindo. Isto pode ser
A alavanca (A) na base do espelho pode ser usada perigoso.
Ajuste o retrovisor somente após fazer todos para ajustar o espelho no modo anti-ofuscante, Ajuste os espelhos retrovisores sempre an-
os ajustes no banco, para ter a melhor visão da que reduz a o reflexo dos faróis dos veículos que tes de colocar o veículo em movimento.
parte traseira do veículo. vêm atrás, durante a noite.
l Seu veículo está equipado com espelho
1 – Normal retrovisor tipo convexo. Lembre-se que
os objetos vistos por este tipo de espelho
ADVERTÊNCIA 2 – Antiofuscante
podem parecer menores e mais distantes
Não tente ajustar o espelho retrovisor com do que quando vistos por um espelho
o veículo em movimento. Isto pode ser normal.
perigoso. Não us este espelho para estimar a dis-
Sempre ajuste o espelho antes de colocar o tância dos veículos que trafegam atrás do
veículo em movimento. seu veículo quando mudar de pista.

Ajuste o retrovisor para maximizar a visão através


do vidro traseiro.

Ajuste da posição vertical do retrovisor


É possível mover o retrovisor para cima e para
baixo, para ajustar sua posição.

5-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:57:16


A

ag0009373 aa0001539 aa0002358

1. Coloque a alavanca (A) no mesmo lado do Para dobrar o retrovisor Retrovisor externo aquecido*
espelho que será ajustado. O retrovisor externo pode ser dobrado para o lado Para desembaçar os retrovisores externos aque-
do vidro, para evitar dano quando estacionar em cidos, aperte o interruptor do desembaçador do
L – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado
áreas apertadas. vidro traseiro.
esquerdo.
A luz indicadora (A) acende enquanto o desem-
R – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado
baçador estiver ligado. O aquecedor desliga
direito.
automaticamente em cerca de 20 minutos.
2. Pressione o botão (B) para a esquerda, direita,
para cima, para baixo para ajustar a posição
do espelho.

1 – Para cima
2 – Para baixo
3 – Para a direita
4 – Para a esquerda

3. Retorne a alavanca (A) para a posição central


(l).

5-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:57:18


Ignição Tipo 1 Tipo 2
OBSERVAÇÃO
Seu veículo está equipado com imobilizador
[Para veículos equipados com sistema eletrônico.
keyless] Para dar partida no motor, o código ID, o qual o
Para informações sobre o funcionamento em transponder dentro da chave envia deve com-
veículos equipados com sistema keyless, veja o binar com o código registrado no computador
item “Sistema de operação do keyless: Ignição”, do imobilizador.
na página 2-12. (Veja “Imobilizador eletrônico (Sistema de partida
antifurto)”, na página 2-3.)

aa0051563

[Exceto veículos equipados com sistema


keyless]
LOCK (Trava)
Motor desligado e volante da direção travado.
A chave somente pode ser inserida e removida
quando a ignição está nesta posição.

ACC (Acessório)
Motor desligado, porém os equipamentos elé-
tricos tais como rádio e acendedor de cigarro
podem ser acionados.

ON (Ligada)
Motor funcionando e todos os sistemas podem
ser acionados.

START (Partida)
Motor de partida funcionando. Depois de dar a
partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).

5-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:57:18


Função de corte automático de
alimentação ACC
Após decorrerem 30 minutos com a ignição na
posição “ACC” (acessório), esta função corta
automaticamente a alimentação do sistema de
áudio e outros equipamentos elétricos que podem
funcionar nesta posição.
Quando a ignição é girada da posição “ACC”
(acessório), a alimentação reinicia.

ag0004479 ag0009399
Observação
As funções podem ser modificadas, conforme Para remover a chave Para veículos tipo 2, quando remover a chave,
segue. primeiro coloque a alavanca seletora na posição
Para veículos tipo 1, ao remover a chave empurre-
Para detalhes, consulte uma Concessionária a na posição “ACC” (acessório), mantenha-a “P” (estacionamento) e depois gire a chave para
MITSUBISHI MOTORS. pressionada até que ela gire para a posição a posição “Lock” (trava) e remova-a.
l O período de corte da alimentação pode ser “LOCK” (trava) e então remova-a.
mudado para até 60 minutos.
l A função de corte automático de alimentação
ACC pode ser desativada.

5-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:57:19


Trava do volante de direção
ATENÇÃO
l Não remova a chave da ignição com o [Para veículos equipados com sistema
veículo em movimento. O volante de di- keyless]
reção trava e causa a perda de controle
Para informações sobre o funcionamento em
do veículo.
veículos equipados com sistema keyless, veja
l Se o motor desligar com o veículo em mo- o item “Sistema keyless: Trava do volante da
vimento, o servofreio deixará de funcionar direção”, na página 2-12.
e a eficiência de frenagem será menor. Tam-
bém o sistema de direção hidráulica não
ag0004482
funcionará e será necessário aplicar mais
força para girar o volante de direção.
[Exceto veículos equipados com
l Não deixe a chave na ignição na posição
“ON” (ligada) por muito tempo com o mo- sistema keyless]
tor desligado, pois isso irá descarregar a
bateria. Para travar
l Não gire novamente a chave para a posição Remova a chave na posição “LOCK” (trava).
“START” (partida) com o motor funcio- Gire o volante até travar.
nando; pois isso poderá causar danos no
motor de partida. Para destravar
Coloque a chave na posição “ACC” (acessório)
girando levemente o volante de direção.

ATENÇÃO
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.

5-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:57:20


Partida
ATENÇÃO
[Para veículos equipados com sistema l Nunca tente dar a partida no motor empur-
keyless] rando ou puxando o veículo.
Para informações sobre o funcionamento em veí- l Não deixe o motor funcionar em alta rota-
culos equipados com sistema keyless, veja o item ção nem conduza o veículo em velocidade
“Sistema keyless: Partida”, na página 2-17. alta sem que o motor esteja aquecido.
l Solte a chave assim que o motor entrar
[Exceto veículos equipados com
em funcionamento, para evitar danos ao
sistema keyless] motor de partida.
ag0014124

Cuidados na partida
Partida do motor
Não acione o motor de partida continuamente por
de mais de 10 segundos; isso poderá descarre- Partida em condição normal
gar a bateria. Se não for possível dar a partida
Os procedimentos de partida são os seguintes:
no motor, gire a chave para a posição “LOCK”
(trava) e espere alguns segundos antes de uma 1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto
nova tentativa. de segurança.
Tentar repetidamente dar a partida com o motor 2. Acione o freio de estacionamento.
de partida ainda girando danificará o mecanismo 3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio­
de partida. nado.
4. Coloque a alavanca seletora na posição “P”
(estacionamento).
ADVERTÊNCIA
Nunca coloque o motor em funcionamento em
um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
remover o veículo deste local. Monóxido de
carbono é inodoro e pode ser fatal.

5-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:57:20


5. Depois de girar a chave para a posição “ON” Motor afogado Transmissão automática
(ligada), verifique se as luzes de advertência Se o motor afogar durante a partida, primeiro
estão funcionando adequadamente, antes de acione a partida por 5 a 6 segundos enquanto
INVECS II Sports Mode 6
dar a partida no motor. pisa totalmente no pedal do acelerador, depois dê A/T (Sistema II de Controle
6. Gire a chave para a posição “START” (par- a partida sem pisar no pedal do acelerador.
tida) e solte a chave quando o motor der a
Eletrônico do Veículo
partida. Motor MIVEC (modelos 3000) Inteligente & Inovador)*
O motor MIVEC muda automaticamente o con-
OBSERVAÇÃO trole da válvula de admissão entre o modo de Projetada para fornecer um controle ótimo e
baixa velocidade e o modo de alta velocidade, equipada com controle adaptativo, a transmissão
Um ruído pode ser ouvido após a partida do
de acordo com as condições de condução, para controlada eletronicamente otimiza as mudanças
motor.
permitir o máximo desempenho do motor. de marcha para praticamente todas as condições
Este ruído irá desaparecer após o motor de direção e rodovia.
aquecer.
Observação
Para proteger o motor, o modo de alta velocidade ATENÇÃO
não pode ser selecionado enquanto a tempera-
tura do líquido de arrefecimento do motor estiver Este sistema destina-se unicamente a fornecer
baixa. Neste caso, as rotações do motor não funções suplementares. Ao descer uma ladeira
aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o em certas condições ou imediatamente após
pedal do acelerador esteja pressionado. dar a partida no motor quando a transmissão
automática está fria, não deve ser feita nenhu-
ma mudança de marcha. O motorista deve usar
uma marcha inferior como freio motor. Tente
dirigir sempre com segurança.

OBSERVAÇÃO
Durante o período de amaciamento ou imediata-
mente após reconectar o cabo da bateria, a troca de
marcha pode ser feita não muito suavemente. Isto
não indica falha na transmissão automática.
A troca de marcha começará a ser mais suave
depois da transmissão ter engatado várias vezes
através do sistema de controle eletrônico.

5-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:57:21


OBSERVAÇÃO
B l Para evitar operação errada, mova a alavanca
seletora firmemente para dentro de cada
posição e mantenha-a brevemente nesta po-
sição.Sempre verifique a posição da alavanca
C seletora no display, após mover a alavanca.
l Se o pedal do freio não for pressionado e
mantido, a função da trava de engate será
ativada para evitar que a alavanca seletora
seja levada para a posição “P” (estaciona-
A
ag0012670 ag3001033a mento).

Funcionamento da alavanca seletora Enquanto pressiona o pedal do


A transmissão tem 6 marchas à frente e 1 à ré. freio, mova a alavanca seletora
Cada uma das marchas é selecionada automa- através do engate.
ticamente, dependendo da posição da alavanca Mova a alavanca através do
seletora, da velocidade do veículo e da posição engate.
do pedal do acelerador.
A alavanca seletora (A) tem duas opções de enga-
te: a porta principal (B) e a porta manual (C).
ADVERTÊNCIA
Sempre pise no pedal do freio quando en-
gatar a alavanca seletora em uma marcha a
partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).
Nunca coloque o pé no pedal do acelerador
quando estiver engatando a alavanca seletora
a partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).

5-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:57:22


“D” DRIVE (condução)
ATENÇÃO Esta posição é para condução normal. A trans-
Nunca coloque a alavanca em “P” (esta- missão automática seleciona a marcha adequada
cionamento) ou “R” (marcha-à-ré) com o à sua velocidade e aceleração.
veículo em movimento, a transmissão pode O freio-motor é aplicado automaticamente,
se danificar. quando necessário, dependendo das condições
da estrada.

“N” NEUTRAL (NEUTRO)


Nesta posição a transmissão fica desengatada. ATENÇÃO
ag0001188 É igual à posição ponto morto da transmissão
Nunca coloque a alavanca em “D” (condução)
manual e deve ser usada quando o veículo fica
a partir da posição “R” (marcha-à-ré) com o
Display da posição da alavanca parado por um tempo maior durante a condução,
veículo em movimento, a transmissão pode
seletora por exemplo em um congestionamento.
se danificar.
Quando a ignição é ligada, a posição da alavanca
seletora é indicada no display multifunção. ADVERTÊNCIA
l Nunca coloque a alavanca na posição
Posições da alavanca seletora (porta “N” (neutro) enquanto o veículo estiver
principal) em movimento. Um sério acidente pode
ocorrer se você acidentalmente mover a
alavanca para as posições “P” (estacio-
“P” PARK (ESTACIONAMENTO)
namento) ou “R” (marcha-à-ré), além de
Esta posição trava a transmissão, para evitar perder o freio-motor.
que o veículo se movimente. Pode ser dada a
l Em uma subida, deve-se dar a partida na
partida no motor nesta posição.
posição “P” (estacionamento) e não em
“N” (neutro).
“R” REVERSE (MARCHA-À-RÉ) l Mantenha sempre o pé direito no pedal
Esta posição engata a marcha-à-ré. do freio quando o veículo estiver na
posição“N” (neutro) ou quando engata ou
desengata “N” (neutro), para minimizar o
risco da perda de controle.

5-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:57:23


Modo esportivo
Se o veículo estiver parado ou em movimento,
Mudança
para cima
ATENÇÃO
o modo esportivo é selecionado movendo a ala- l O acionamento contínuo repetido da ala-
vanca seletora da posição “D” (condução) para Mudança
para baixo vanca seletora ou dos seletores de mar-
a posição de engate manual (A). Para voltar ao chas (shift paddles) muda continuamente
funcionamento “D” (condução), mova de volta a Mudança a posição das marchas.
alavanca seletora para a porta principal (B). para baixo
l Nos veículos equipados com “shift pa-
No modo esportivo, as marchas podem ser A
ddles*”, não use os “shift paddles*” da
Mudança
engatadas rapidamente, simplesmente movi- para cima mão direita e da mão esquerda ao mesmo
mentando a alavanca seletora para frente e para tempo. Fazendo isso poderá ocorrer um
trás. Nos veículos equipados com “shift paddles*” B
ag0069575 engate de marcha inesperado.
no volante da direção, os “shift paddles*” tam-
bém podem ser utilizados para fazer a troca de + (Mudança para cima)
marchas. Em contraste à transmissão manual, o
A transmissão muda para uma marcha acima
modo esportivo permite a troca de marchas com
em cada operação.
o pedal do acelerador pressionado.

OBSERVAÇÃO – (Mudança para baixo)


Você também pode retornar para a faixa de A transmissão muda para uma marcha abaixo
operação “D” de qualquer um dos seguintes em cada operação.
modos. Ao retornar para a faixa de operação
“D”, o display de posição da alavanca seletora
muda para a posição “D” (condução). ATENÇÃO
l Puxe o seletor de marcha + (Mudança para l As mudanças para cima não podem
cima) para a frente (em direção ao motorista) ser feitas automaticamente no modo
por cerca de 2 segundos. esportivo. O motorista deve efetuar as
l Pare o veículo. mudanças para cima de acordo com as
condições da rodovia, tomando cuidado
l Empurre a alavanca seletora da posição “D” para manter a rotação do motor abaixo
(Condução) na porta manual (A) e empurre da linha vermelha.
a alavanca seletora de volta para a porta
principal (B).

5-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:57:24


OBSERVAÇÃO
l No modo esportivo, somente podem ser se-
lecionadas 6 marchas à frente. Para engatar
ré ou estacionar o veículo, mova a alavanca ou
seletora para a posição “P” (estacionamento)
ou “R” (marcha-à-ré), conforme necessário.
l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
a transmissão pode não aceitar uma mudança
para marcha superior quando a alavanca
seletora é colocada na posição “+ (Mudança
para cima)” em determinadas velocidades.
ag0001221 ag0001191
Também para evitar que o motor entre em
rotações muito altas, a transmissão pode não
aceitar uma mudança para marcha inferior Indicação do modo esportivo Quando ocorrer um mau
quando a alavanca seletora é colocada na No modo esportivo, a posição atual selecionada funcionamento na transmissão
posição “– (Mudança para baixo)” em deter- é indicada no display multifunção. automática
minadas velocidades. Quando isto acontece,
um alerta soa para indicar que não ocorrerá Quando aparecer a indicação de
uma mudança para marcha inferior. OBSERVAÇÃO
advertência
l No modo esportivo, as mudanças para mar- Durante a condução no modo esportivo, o display
do modo esportivo pode mudar para mostrar “D” Pode existir mau funcionamento no sistema se a
chas inferiores são feitas automaticamente
quando o veículo reduz a velocidade. Quando (condução) e engates no modo esportivo pode indicação de advertência e “SLOW DOWN”
o veículo pára, a 1ª é automaticamente sele- não ser mais possível. ou a indicação de advertência e “SERVICE
cionada. REQUIRED” são indicados na tela de informação
Isto indica que os controles para a condução no display multifunção.
l Ao dirigir em piso escorregadio, coloque a na posição “D” (condução) estão funcionando
alavanca seletora na posição “+ (Mudança normalmente para abaixar a temperatura do
para cima)”. Isto muda a transmissão para a fluido da transmissão automática, isto não indica
2ª marcha, melhorando a dirigibilidade em piso mau funcionamento. Uma vez que a tempera-
escorregadio. Coloque a alavanca seletora na tura do fluido da transmissão automática caia,
posição “– (Mudança para baixo)” para voltar os engates no modo esportivo serão possíveis
para a 1ª marcha. novamente.

5-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:57:25


Funcionamento da transmissão
ATENÇÃO automática ATENÇÃO
Se ocorrer um mau funcionamento na trans- l Acionar o pedal do acelerador enquanto
missão automática durante a condução, a o outro pé está descansando no pedal do
indicação de advertência e “SLOW DOWN” ATENÇÃO freio pode afetar a eficiência dos freios e
ou a indicação de advertência e “SERVICE l Antes de selecionar uma marcha com o causar o desgaste prematuro das pastilhas
REQUIRED” irão aparecer na tela de informa- motor funcionando e o veículo parado, do freio.
ção do display multifunção. pise totalmente no pedal do freio, para l Não acelere o motor com o pedal do
Neste caso, estacione imediatamente o veí- evitar que o veículo se movimente. freio acionado. Isto pode danificar a
culo em lugar seguro e proceda da seguinte O veículo começa a se movimentar assim transmissão.
maneira: que a marcha é engatada, principalmente Quando você pressionar o pedal do ace-
Quando a indicação de advertência é quando a rotação do motor está alta, em lerador enquanto mantém pressionado
mostrada marcha lenta rápida ou com o ar-condicio­ o pedal do freio com a alavanca seletora
O fluido da transmissão automática está nado ligado, o freio somente deve ser na posição “D” (Condução), as rotações
superaquecido. liberado quando você realmente quiser do motor podem não aumentar da mesma
colocar o veículo em movimento. maneira como ao executar a mesma ope-
Pare o veículo em um local seguro, coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona- l Sempre pise no pedal do freio com o pé ração com a alavanca seletora na posição
mento) e abra o capô com o motor funcionando direito. “N” (neutro).
para permitir que o motor esfrie. Usando o pé esquerdo pode haver um
Após um tempo, verifique se a indicação de atraso na ação, em caso de emergência.
advertência não é mais mostrada. Esta l Para evitar uma súbita aceleração, nunca
condição é segura para continuar dirigindo acelere quando estiver engatando a partir
se a indicação de advertência não for mais da posição “P” (estacionamento) ou “N”
indicada. Se a indicação de advertência per- (neutro).
manecer ou aparecer freqüentemente, leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.
Quando a indicação de advertência é
mostrada
Pode indicar que algo anormal está aconte-
cendo na transmissão automática. Leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

5-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:57:25


Aceleração para ultrapassagem DESCIDAS Estacionamento
Para uma aceleração rápida para ultrapassar Quando estiver descendo uma ladeira, o com- Para estacionar o veículo, primeiro espere que
na posição “D” (condução), pise no acelerador putador pode selecionar automaticamente uma ele pare completamente, acione totalmente
até o assoalho, para que a transmissão engate marcha inferior. Esta função auxilia o freio motor, o freio de estacionamento, depois coloque a
automaticamente uma marcha inferior. reduzindo a necessidade do uso do freio. alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento).
OBSERVAÇÃO Espera Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e
No modo esportivo, as mudanças para marchas Para um curto período de espera, por exemplo retire a chave da ignição.
inferiores não são efetuadas quando o acelerador aguardando a abertura do semáforo, o veículo
é pressionado até o assoalho. pode ser deixado engatado e mantido parado
OBSERVAÇÃO
através do pedal do freio. Para um período longo
de espera, com o motor funcionando, coloque a Em uma ladeira, acione totalmente o freio de
Dirigindo em subidas/descidas estacionamento, antes de colocar a alavanca
alavanca seletora na posição “N” (neutro) e apli-
que o freio de estacionamento, enquanto mantém seletora na posição “P” (estacionamento). Se
SUBIDAS o veículo parado com o freio de serviço. você colocar a alavanca seletora na posição
“P” (estacionamento) antes de acionar o freio
A transmissão pode não engatar uma marcha de estacionamento, pode ser difícil desengatar
mais alta, se o computador determinar que a ve-
locidade atual não poderá ser mantida se houver ATENÇÃO a alavanca seletora da posição “P” (estaciona-
mento) na próxima vez que você for dirigir o
a troca para uma marcha mais alta. Nunca mantenha o veículo parado em uma veículo, requerendo a aplicação de mais força
Para um desempenho uniforme do veículo, se subida com a aceleração e uma marcha na alavanca seletora para movê-la da posição
você liberar o acelerador enquanto estiver subin- engatada. Sempre aplique o freio de estacio- “P” (estacionamento).
do uma ladeira, a transmissão pode não fazer namento e freio de serviço.
a mudança para uma marcha superior. Isto é
normal, pois o computador está temporariamente
evitando troca de marcha. Depois que alcançar
o topo da ladeira, a função de troca de marcha
é retomada normalmente.

5-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:57:25


Quando a transmissão automática não Transmissão automática
efetua mudanças
INVECS III Sports Mode 6 B
Se a transmissão automática não efetua mudan-
ças quando você estiver dirigindo ou o veículo CVT (Sistema III de Controle
não acelera suficientemente em uma ladeira Eletrônico do Veículo
íngreme, pode estar ocorrendo algo incomum C
na transmissão, ativando um dispositivo de Inteligente & Inovador)*
segurança.
Leve seu veículo a uma Concessionária O INVECS III usa funções otimizadas e adaptati-
­Mitsubishi MOTORS para inspeção. vas para melhorar a troca de marcha em diversas
condições de direção e rodovia. A
ag0012670
O CVT está capacitado para fazer trocas de mar-
chas de maneira escalonada e automaticamente Funcionamento da alavanca seletora
para atender as condições de direção em todas
A CVT seleciona automaticamente a melhor re-
as fases de funcionamento do veículo. Portanto,
lação de marcha, dependendo da velocidade do
ele faz as mudanças suavemente, sem trancos e
veículo e da posição do pedal do acelerador.
com excelente economia de combustível.
A alavanca seletora (A) tem duas opções de enga-
te: a porta principal (B) e a porta manual (C).
ATENÇÃO
Engate automático das marchas baixas pode
não acontecer enquanto o fluido do CVT ainda
estiver frio, imediatamente após a partida do
motor. Para engatar uma marcha baixa, se
necessário, pise no pedal do freio e engate
a marcha manualmente.
Procure sempre conduzir o veículo dentro
das normas de segurança e de acordo com
as condições da rodovia.

5-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:57:26


OBSERVAÇÃO
l Para evitar operação errada, mova a alavanca
seletora firmemente para dentro de cada
posição e mantenha-a brevemente nesta po-
sição.Sempre verifique a posição da alavanca
seletora no display, após mover a alavanca.
l Se o pedal do freio não for pressionado e
mantido, a função da trava de engate será
ativada para evitar que a alavanca seletora
seja movida a partir da posição “P” (estacio-
ag0007092 namento). ag0001188

Enquanto pressiona o pedal do Display da posição da alavanca


freio, mova a alavanca seletora seletora
através do engate. Quando a ignição é ligada, a posição da alavanca
Mova a alavanca através do seletora é indicada no display multifunção.
engate.
Posições da alavanca seletora (porta
principal)
ADVERTÊNCIA
Sempre pise no pedal do freio quando en- “P” PARK (ESTACIONAMENTO)
gatar a alavanca seletora em uma marcha a Esta posição trava a transmissão, para evitar
partir da posição “P” (estacionamento) ou que o veículo se movimente. Pode ser dada a
“N” (neutro). partida no motor nesta posição.
Nunca coloque o pé no pedal do acelerador
quando estiver engatando a alavanca seletora “R” REVERSE (MARCHA-À-RÉ)
a partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro). Esta posição engata a marcha-à-ré.

5-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:57:26


“D” DRIVE (condução) Observação
ATENÇÃO Esta posição é para condução normal. A trans- Se seu veículo estiver equipado com seletores
Nunca coloque a alavanca em “P” (esta- missão automática seleciona a relação adequada de marchas (shift paddles), você pode fazer as
cionamento) ou “R” (marcha-à-ré) com o à sua velocidade e aceleração. mudanças no modo esportivo com os seletores
veículo em movimento, a transmissão pode O freio-motor é aplicado automaticamente, de marchas (shift paddles) quando a alavanca
se danificar. quando necessário, dependendo das condições seletora estiver também na porta principal.
da estrada. Ao retornar à faixa de operação “D” (condução),
o display de posição da alavanca seletora muda
“N” NEUTRAL (NEUTRO) para a posição “D” (condução).
Nesta posição a transmissão fica desengatada. ATENÇÃO l Puxe o seletor de marcha + (Mudança para
É igual à posição ponto morto da transmissão cima) para a frente (em direção ao motorista)
manual e deve ser usada quando o veículo fica Nunca coloque a alavanca em “D” (condução)
a partir da posição “R” (marcha-à-ré) com o por cerca de 2 segundos.
parado por um tempo maior durante a condução,
veículo em movimento, a transmissão pode l Pare o veículo.
por exemplo em um congestionamento.
se danificar. l Empurre a alavanca seletora da posição “D”
(condução) na porta manual (A) e empurre
ADVERTÊNCIA Modo esportivo a alavanca seletora de volta para a porta
principal (B).
l Nunca coloque a alavanca na posição Se o veículo estiver parado ou em movimento,
“N” (neutro) enquanto o veículo estiver o modo esportivo é selecionado movendo a ala-
em movimento. Um sério acidente pode vanca seletora da posição “D” (condução) para
ocorrer se você acidentalmente mover a a posição de engate manual (A). Para voltar ao
alavanca para as posições “P” (estacio- funcionamento “D” (condução), mova de volta a
namento) ou “R” (marcha-à-ré), além de alavanca seletora para a porta principal (B).
perder o freio-motor. No modo esportivo, as relações de marcha po-
l Em uma subida, deve-se dar a partida na dem ser engatadas rapidamente, simplesmente
posição “P” (estacionamento) e não em movimentando a alavanca seletora para trás e
“N” (neutro). para frente. Em contraste com a transmissão
l Mantenha sempre o pé direito no pedal manual, o modo esportivo permite o engate das
do freio quando o veículo estiver na relações de marcha com o pedal do acelerador
posição“N” (neutro) ou quando engata ou pressionado.
desengata “N” (neutro), para minimizar o
risco da perda de controle.

5-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:57:27


OBSERVAÇÃO
Mudança
para cima
ATENÇÃO l No modo esportivo, somente podem ser
selecionadas 6 relações de marcha à frente.
l As mudanças para cima não podem Para engatar ré ou estacionar o veículo,
Mudança
para baixo ser feitas automaticamente no modo mova a alavanca seletora para a posição
esportivo. O motorista deve efetuar as “P” (estacionamento) ou “R” (marcha-à-ré),
Mudança mudanças para cima de acordo com as conforme necessário.
para baixo condições da rodovia, tendo cuidado
A l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
Mudança para manter a rotação do motor abaixo
a transmissão pode não aceitar uma mudança
para cima da linha vermelha.
para marcha superior quando a alavanca
B l O acionamento contínuo repetido da ala- seletora é colocada na posição “+ (Mudança
ag0069575 vanca seletora ou dos seletores de mar- para cima)” em determinadas velocidades.
chas (shift paddles) muda continuamente Também para evitar que o motor entre em
+ (Mudança para cima) a posição das marchas. rotações muito altas, a transmissão pode não
A transmissão muda para uma marcha acima l Para veículos equipados com seletores aceitar uma mudança para marcha inferior
em cada operação. de marchas (shift paddles), não use os quando a alavanca seletora é colocada na
posição “– (Mudança para baixo)” em deter-
seletores esquerdo e direito ao mesmo
minadas velocidades.
tempo, pois isso pode mudar para uma
– (Mudança para baixo) No modo esportivo, as mudanças para baixo
marcha não desejada. l
A transmissão muda para uma marcha abaixo são feitas automaticamente quando o veículo
em cada operação. reduz a velocidade. Quando o veículo pára,
a 1ª é automaticamente selecionada.

5-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:57:27


ATENÇÃO
ou Se ocorrer um mau funcionamento na CVT
durante a condução, a indicação de adver-
tência e “SLOW DOWN” ou a indicação
de advertência e “SERVICE REQUIRED”
irão aparecer na tela de informação do display
multifunção.
Neste caso, proceda da seguinte maneira:

ag0001221 ag0001191 Quando a indicação de advertência é


mostrada
Indicação do modo esportivo Quando ocorrer um mau O fluido da CVT está superaquecido. O con-
No modo esportivo, a posição atual selecionada funcionamento na CVT trole do motor pode ser ativado, para reduzir
é indicada no display multifunção. a temperatura do fluido da CVT, reduzindo as
Quando aparecer a indicação de rotações do motor e a velocidade do veículo.
advertência Neste caso, siga um destes procedimentos.
Pode existir mau funcionamento no sistema se a l Diminua a velocidade do veículo.
indicação de advertência e “SLOW DOWN” l Pare o veículo em local seguro, coloque
ou a indicação de advertência e “SERVICE a alavanca seletora na posição “P” (esta-
REQUIRED” são indicados na tela de informação cionamento) e abra o capô, com o motor
no display multifunção. funcionando, para permitir que o motor
esfrie.
Após um tempo, verifique se a indicação de
advertência não é mais mostrada. Esta
condição é segura para continuar dirigindo
se a indicação de advertência não for mais
indicada. Se a indicação de advertência per-
manecer ou aparecer freqüentemente, leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção.

5-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:57:28


Quando a indicação de advertência é Funcionamento da CVT
mostrada ATENÇÃO
Pode indicar que algo anormal está acontecen-
do na CVT. Leve o veículo a uma Concessioná- ATENÇÃO l Acionar o pedal do acelerador enquanto
o outro pé está descansando no pedal do
ria MITSUBISHI MOTORS para inspeção. Antes de selecionar uma marcha com o
l freio pode afetar a eficiência dos freios e
motor funcionando e o veículo parado, causar o desgaste prematuro das pastilhas
pise totalmente no pedal do freio, para do freio.
evitar que o veículo se movimente.
l Não acelere o motor com o pedal do
O veículo começa a se movimentar assim freio acionado. Isto pode danificar a
que a CVT é engatada, principalmente transmissão.
quando a rotação do motor está alta, em
Quando você pressionar o pedal do ace-
marcha lenta rápida ou com o ar-condicio­
lerador enquanto mantém pressionado o
nado ligado, o freio somente deve ser
pedal do freio com a alavanca seletora na
liberado quando você realmente quiser
posição “D” (condução), as rotações do
colocar o veículo em movimento.
motor podem não aumentar da mesma
l Sempre pise no pedal do freio com o pé maneira como ao executar a mesma ope-
direito. ração com a alavanca seletora na posição
Usando o pé esquerdo pode haver um “N” (Ponto morto).
atraso na ação, em caso de emergência.
l Para evitar uma súbita aceleração, nunca
acelere quando estiver engatando a partir
da posição “P” (estacionamento) ou “N”
(neutro).

5-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 08:57:28


Aceleração para ultrapassagem DESCIDAS Estacionamento
Para uma aceleração rápida para ultrapassar Quando estiver descendo uma ladeira, o com- Para estacionar o veículo, primeiro espere que
na posição “D” (condução), pise no acelerador putador pode selecionar automaticamente uma ele pare completamente, acione totalmente
até o assoalho. A CVT engata automaticamente marcha inferior. Esta função auxilia o freio motor, o freio de estacionamento, depois coloque a
uma marcha inferior. reduzindo a necessidade do uso do freio. alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento).
OBSERVAÇÃO Espera Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e
No modo esportivo, as mudanças para marchas Para um curto período de espera, por exemplo retire a chave da ignição.
inferiores não são efetuadas quando o acelerador aguardando a abertura do semáforo, o veículo
é pressionado até o assoalho. pode ser deixado engatado e mantido parado
OBSERVAÇÃO
através do pedal do freio. Para um período longo
de espera, com o motor funcionando, coloque a Em uma ladeira, acione totalmente o freio de
Dirigindo em subidas/descidas estacionamento, antes de colocar a alavanca
alavanca seletora na posição “N” (neutro) e apli-
que o freio de estacionamento, enquanto mantém seletora na posição “P” (estacionamento). Se
SUBIDAS o veículo parado com o freio de serviço. você colocar a alavanca seletora na posição
“P” (estacionamento) antes de acionar o freio
A transmissão pode não engatar uma marcha de estacionamento, pode ser difícil desengatar
mais alta, se o computador determinar que a ve-
locidade atual não poderá ser mantida se houver ATENÇÃO a alavanca seletora da posição “P” (estaciona-
mento) na próxima vez que você for dirigir o
a troca para uma marcha mais alta. Nunca mantenha o veículo parado em uma veículo, requerendo a aplicação de mais força
Para um desempenho uniforme do veículo, se subida com a aceleração e uma marcha na alavanca seletora para movê-la da posição
você liberar o acelerador enquanto estiver subin- engatada. Sempre aplique o freio de estacio- “P” (estacionamento).
do uma ladeira, a transmissão pode não fazer namento e freio de serviço.
a mudança para uma marcha superior. Isto é
normal, pois o computador está temporariamente
evitando troca de marcha. Depois que alcançar
o topo da ladeira, a função de troca de marcha
é retomada normalmente.

5-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 08:57:28


Quando a CVT não efetua mudanças Sistema 4WD controlado Os seguintes modos de condução estão dis-
Se a transmissão não efetua mudanças quando poníveis:
você estiver dirigindo ou o veículo não acelera
eletronicamente*
Modo de Funcionamento
suficientemente em uma ladeira íngreme, pode condução
estar ocorrendo algo estranho na transmissão, O sistema 4WD controlado eletronicamente é
ativando um dispositivo de segurança. um sistema de tração nas 4 rodas que permite 2WD Este modo é para condução
selecionar um dos três modos de condução econômica em rodovias
Leve seu veículo a uma Concessionária com um botão e de acordo com as condições normais secas e asfaltadas.
­Mitsubishi MOTORS para inspeção. de direção. Tração nas rodas dianteiras.
4WD AUTO Modo padrão.
Este modo controla
automaticamente a
distribuição de torque para
as 4 rodas de acordo com as
condições de direção.
4WD LOCK Este modo é para condução
em condições escorregadias,
do tipo rodovia coberta de
neve ou areia.
A grande quantidade do torque
que é aplicado aos pneus
traseiros possibilita sair de
áreas escorregadias e a força
de tração permite atravessar
todas as áreas.

Condução do veículo no modo tração nas 4 rodas


necessita de habilidade especial de condução.
Leia com atenção o item “Tração integral nas
4 rodas”, na página 5-29 e tenha cuidado para
dirigir com segurança.

5-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 08:57:28


Modo de condução Display
1 2 3
2WD

4WD AUTO

ag0009445 4WD LOCK ag0001247

Seletor de modo de condução Indicador do modo de condução


O modo de condução pode ser selecionado com Normalmente o indicador se ilumina quando a
a ignição ligada e girando o botão seletor. ATENÇÃO ignição é ligada e em seguida o modo é indicado
por alguns segundos quando é dada a partida
1 – 2WD l Não acione o botão seletor com as rodas no motor.
2 – 4WD AUTO dianteiras patinando sobre rodovias com A condição de cada modo de condução é indicada
neve ou condição similar. O veículo pode da seguinte maneira:
3 – 4WD LOCK
dar um bote em uma direção inesperada.
O modo de condução é indicado separadamente l A condução em pista asfaltada e seca
Indicador do modo
na tela de informação do display multifunção no modo “4WD LOCK” pode aumentar o
Modo de de condução
quando o modo é selecionado. consumo de combustível e o ruído.
condução Indicador Indicador
Após alguns segundos, a tela de informação l Não conduza o veículo com os pneus
“4WD” “LOCK”
retorna da indicação do modo de condução para patinando no modo “2WD”.
a tela anterior. Isto poderá gerar aquecimento nos com- 2WD OFF OFF
ponentes do sistema de direção. 4WD AUTO ON OFF
4WD LOCK ON ON
OBSERVAÇÃO
O modo de condução pode ser selecionado com
o veículo em movimento ou parado.

5-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 08:57:30


Tração integral nas 4 rodas
Seu veículo foi projetado para uso em pisos pa-
vimentados. Porém, seu sistema diferenciado de
Pisca Pisca tração nas 4 rodas permite dirigir ocasio­nalmente
em pisos não pavimentados, em campings, locais
para piquenique e outros parecidos.
Isso não só garante melhor dirigibilidade em
pisos secos e pavimentados, porém permite
maior tração ao dirigir em pisos escorregadios,
ag0001250 ag0001263 molhados ou cobertos por neve e para desatolar
da lama.
Porém, ele não é recomendado para uso intenso
ATENÇÃO ATENÇÃO fora-de-estrada ou para reboque em condições
difíceis.
Se o indicador do modo de condução selecio- l Se os indicadores “4WD” e “LOCK” pis-
É muito importante observar que a tração nas 4
nado estiver piscando, o veículo automatica- carem alternadamente e aparecer na tela
rodas integral pode não proporcionar capacidade
mente seleciona o modo de condução tração de informação do display multifunção a
suficiente de vencer elevações e de freio motor
nas rodas dianteiras para proteger os com- indicação “SERVICE REQUIRED”, pode
em ladeiras íngremes. Evite dirigir em ladeiras
ponentes do sistema de direção e a seleção estar ocorrendo um problema com o sis-
íngremes com a tração nas 4 rodas integral.
do modo de condução não é mais possível tema 4WD controlado eletronicamente e a
com o seletor de modo de condução. função de segurança será ativada. Leve o Você deve também ter muito cuidado ao dirigir em
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI areia e lama e através da água, pois pode não ter
“SLOW DOWN” também é indicado na tela de
MOTORS para inspeção. tração disponível em certas circunstâncias.
informação no display multifunção.
Sempre use pneus de mesmo tamanho, Evite dirigir o veículo em locais onde os pneus
Reduza a velocidade e, se o indicador parar l
tipo, marca e sem nenhuma diferença podem atolar em areia ou lama profunda.
de piscar, retorne a condução como anterior-
mente. Se o indicador continuar piscando de uso. Usando pneus de tamanho, tipo,
por mais de 5 minutos, leve o veículo a uma marca e uso variado pode ativar a pro-
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para teção dos componentes do sistema de
inspeção. condução, fazendo com que o modo de
condução no modo “4WD AUTO” trave ou
os indicadores “4WD” e “LOCK” pisquem
alternadamente.

5-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 08:57:31


OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA l Dirigir em estradas ruins pode ser difícil para ATENÇÃO
Não confie totalmente nos veículos com o veículo. Antes de deixar o pavimento, cer-
l Colocar o seletor de modo de condução em
tração nas 4 rodas. Mesmo veículos com tifique-se que todas as revisões e serviços
“4WD LOCK” para dirigir em pista seca e
tração nas 4 rodas têm limites de sistema programados foram executados e que o
pavimentada irá aumentar o consumo de
e capacidade para manter o controle e a veículo foi inspecionado. Dê atenção especial
combustível, com possibilidade de geração
tração. Condução descuidada pode levar às condições dos pneus e verifique a pressão
de ruído.
a acidentes. Dirija sempre de maneira dos mesmos.
cuidadosa e leve em conta as condições l A MMC Automotores do Brasil Ltda. não é
da rodovia. responsável junto ao motorista por qualquer Curvas fechadas
l A condução inadequada deste veículo em dano ou ferimento causado ou responsabili- Quando fizer curvas fechadas na posição “4WD
rodovias pavimentadas ou sem asfalto dade referente à condução inadequada ou LOCK” em velocidade baixa, uma leve diferença
pode causar um acidente ou capotamento negligente do veículo. Todas as técnicas de na direção poderá ser experimentada, similar ao
em que você e os passageiros podem ficar condução do veículo dependem da habilidade sentido como se os freios estivessem aplicados.
seriamente feridos ou até morrer. e experiência do condutor e outros participan- Isto é chamado de frenagem em curva fechada
tes, pois qualquer falha quanto às instruções e resulta para cada um dos quatro pneus uma
l Siga as instruções e normas constantes recomendadas são por sua conta e risco. distância diferente da curva. O fenômeno é
neste Manual do Proprietário. típico em veículos com tração nas 4 rodas. Se
l Observe que a distância para parar veículos
l Mantenha a velocidade baixa e não con- com tração nas 4 rodas é muito pouco dife- isto ocorrer, tente endireitar o volante de direção
duza mais rápido do que as condições rente daquela dos veículos com tração nas para fora ou mude para o modo “2WD” ou “4WD
permitirem. 2 rodas. Ao dirigir em piso coberto por neve, AUTO”.
escorregadio ou lamacento, certifique-se de
manter distância suficiente entre seu veículo
e aquele que estiver à sua frente.
l A postura ao dirigir deve ser a mais ereta
possível e mais perto do volante do que o
normal. Ajuste o banco em uma boa posição
que facilite o acionamento do volante e dos
pedais. Certifique-se de utilizar o cinto de
segurança.
l Após dirigir em rodovias ruins, verifique cada
parte do veículo e lave-o muito bem com água.
Veja as seções “Inspeção e manutenção após
trafegar em rodovias ruins” e “Manutenção”.
5-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 08:57:31


Dirigindo em rodovias com neve ou
gelo ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Coloque a alavanca seletora no modo “4WD l Não force o veículo nem dirija perigo- Ao tentar desatolar seu veículo, certifique-se
AUTO” ou “4WD LOCK”, de acordo com as con- samente em superfícies com areia. Em que não haja ninguém nem objetos na área
dições da estrada, e depois pise gradualmente no comparação com superfícies normais, o ao redor do veículo. O movimento de vai-e-
pedal do acelerador para uma partida suave. motor e outros componentes do sistema de vem pode fazer o veículo arrancar repentina-
acionamento recebem esforço excessivo mente para a frente ou para trás, causando
OBSERVAÇÃO ao dirigir sobre essas superfícies e isto ferimentos ou danos às pessoas ou objetos
pode causar acidentes. nas redondezas.
l É recomendado o uso de pneus para neve.
l Se qualquer uma das condições a seguir
l Mantenha uma distância segura entre os ocorrer enquanto o veículo estiver sendo
veículos, evite freadas repentinas e use o OBSERVAÇÃO
conduzido, imediatamente pare o veículo
freio motor (em descidas). l Evite freadas, acelerações e curvas repen-
em um local seguro e proceda da seguinte
tinas, pois isso pode fazer o veículo ficar
maneira:
atolado.
ATENÇÃO l A indicação da temperatura do
l Se o veículo ficar atolado em rodovias com
líquido de arrefecimento do motor apa-
Evite freadas repentinas, acelerações bruscas areia ou lama, ele pode geralmente ser movido
rece na tela de informação do display
e curvas fechadas, pois isto pode causar através do movimento de vai-e-vem. Mova a
multifunção ou a potência do motor cai
deslizamentos e rodopios. alavanca seletora alternadamente entre as
repentinamente.
posições “D” (condução) e “R” (marcha-à-ré),
Veja “Motor superaquecido”, na página enquanto pressiona levemente o pedal do
Dirigindo em rodovias com areia ou 8-8. acelerador.
lama l A indicação da advertência e “SLOW l Dirigir em rodovias mal conservadas pode
Coloque a alavanca seletora no modo “4WD DOWN” ou a indicação de advertência causar danos (ferrugem) no veículo; lave o
LOCK” e depois pise gradualmente no pedal do e “SERVICE REQUIRED” aparece veículo cuidadosamente assim que possível,
acelerador para uma partida suave. na tela de informação no display mul- após tal uso.
tifunção.
Mantenha a pressão no pedal do acelerador
o mais constante possível e dirija em baixa Veja “Quando aparecer a indicação de
velocidade. advertência”, na página 5-17, 5-24.

5-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 08:57:32


Subindo/descendo ladeiras íngremes Inspeção e manutenção após
Seu veículo pode não ter capacidade suficiente ATENÇÃO
para subir ladeiras íngremes e freio motor para
dirigir em rodovia ruim
l Nunca dirija em trechos alagados fundos
descer ladeiras íngremes. Tente evitar dirigir o suficiente para cobrir os cubos das
em ladeiras íngremes com tração nas 4 rodas Após dirigir o veículo em rodovia ruim, execute
rodas, eixos ou escapamento. Não mude os seguintes procedimentos de inspeção e
integral. as marchas enquanto dirige pela água. manutenção:
Dirigir freqüentemente pela água pode l Verifique se o veículo não foi danificado por
Dirigindo através de trecho alagado prejudicar a vida útil do veículo. Con- pedras, cascalho etc.
Se o circuito elétrico ficar molhado, será im- sulte uma Concessionária Mitsubishi
MOTORS e faça a inspeção e o reparo do l Lave o veículo cuidadosamente com água.
possível continuar dirigindo o veículo. Portanto,
evite dirigir em trechos alagados a não ser veículo. Dirija o veículo vagarosamente enquanto pres-
absolutamente necessário. Se for realmente l Após dirigir através de trechos alagados, siona levemente o pedal do freio, para secar
necessário dirigir em trecho alagado, siga este aplique os freios para garantir que estejam os freios. Se os freios ainda não funcio­narem
procedimento: funcionando adequadamente. Se os freios adequadamente, contate uma Concessionária
estiverem molhados e não funcionarem Mitsubishi MOTORS o mais rápido possível
Verifique a profundidade da água e o terreno, para verificar os freios.
antes de tentar passar. Dirija lentamente, para adequadamente, seque-os dirigindo vaga-
evitar movimentar excessivamente a água. rosamente enquanto pressiona levemente l Remova insetos, grama seca etc. do ra-
o pedal do freio. Inspecione cada peça do diador.
veículo cuidadosamente. l Após dirigir em terreno alagado, verifique o
óleo do motor, fluido da transmissão e do
diferencial. Se o óleo, fluido ou a graxa estiver
leitoso ou manchado devido à contaminação
por água, substitua por um novo.
l Verifique o interior do veículo. Se houver
entrada de água, segue o carpete etc.
l Inspecione os faróis. Se o alojamento do farol
estiver alagado, drene-o em uma Concessio-
nária Mitsubishi MOTORS.
l Leve o veículo a uma Concessionária
­Mitsubishi MOTORS para trocar a graxa
dos rolamentos das rodas.

5-32

Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 08:57:32


Cuidados ao dirigir veículos A
ATENÇÃO
com tração nas 4 rodas
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
Pneus e rodas tipo e marca, e que não tenham diferença
de desgaste. O uso de pneus de diferentes
Como o torque pode ser aplicado às quatro tamanhos, tipos, marcas e níveis de desgaste B
rodas, o desempenho do veículo ao acionar a aumenta a temperatura do fluido do diferen-
tração nas 4 rodas é muito afetado pela condição cial, resultando em possível dano ao sistema
dos pneus. de transmissão. Além disso, o sistema de
transmissão estará sujeito a carga excessi- C
Preste muita atenção aos pneus.
va, levando a vazamento de óleo, aperto dos
l Instale apenas os pneus especificados em componentes ou outras falhas sérias.
todas as rodas. Veja “Pneus e rodas”, página
10-5.
D
l Certifique-se de colocar os quatro pneus e
rodas do mesmo tamanho e tipo.
Ao trocar qualquer dos pneus ou roda, subs-
AA3002579
titua todos eles.
l Faça o rodízio em todos os pneus, sempre
que for notada diferença de desgaste entre
os pneus dianteiros e traseiros.
Reboque
O bom desempenho do veículo só pode ser obtido
se não houver diferença no desgaste dos pneus. ATENÇÃO
Veja “Rodízio dos pneus”, página 9-15. Não reboque veículos com tração integral
l Verifique regularmente a pressão dos pneus. nas 4 rodas com as rodas dianteiras ou tra-
seiras no solo (Tipo A ou Tipo B), conforme
a ilustração. Isto pode danificar o sistema de
tração do veículo ou o veículo pode se soltar
durante o trajeto.
Se for rebocar veículos com tração integral
nas 4 rodas, utilize equipamentos Tipo C ou
Tipo D.

5-33

Outlander 2008.08.indb 33 25.11.08 08:57:33


Freios
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Mesmo no modo “2WD” o veículo não pode Todas as peças do sistema de freios são muito im- l Nunca desça uma ladeira com o motor des-
ser rebocado somente com as rodas traseiras portantes para a segurança. Faça a manutenção ligado. Mantenha o motor ligado sempre
ou rodas dianteiras no chão. do veículo em uma Concessionária MITSUBISHI que o veículo estiver em movimento.
MOTORS nos intervalos regulares, de acordo
Se você desligar o motor com o veículo
com o Livrete de Bordo.
Levantando um veículo com tração em movimento, a direção hidráulica e os
freios deixarão de funcionar.
nas 4 rodas com um macaco
ATENÇÃO l Se a direção hidráulica parar de funcionar
ou se o sistema de freio hidráulico não
ADVERTÊNCIA Evite hábitos de direção que causem frenagens
pesadas e nunca descanse o pé no pedal do
funcionar adequadamente, leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Não acione o motor enquanto estiver levan- freio durante a condução do veículo. para inspeção o mais rápido possível.
tando o veículo com um macaco. Isto pode causar superaquecimento e falha
O pneu sobre o solo pode girar e o veículo dos freios.
cair do macaco.
Indicação de advertência
A luz de advertência do freio acende para indicar
Sistema de freios uma falha no sistema de freio. A advertência
O freio de serviço está dividido em dois circuitos, também é indicada no display multifunção. Veja
e seu veículo possui servofreio. Se um circuito “Luz de advertência do freio” na página 4-40.
falha, o outro continua funcionando. Caso o veí-
culo fique sem o servofreio, os freios continuam
funcionando. Se isto ocorrer, o pedal do freio deve
ser pressionado com mais força que o usual. Pare
o veículo assim que possível e mande reparar o
sistema de freio na Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.

5-34

Outlander 2008.08.indb 34 25.11.08 08:57:34


Quando os freios estão molhados Pastilhas do freio Sistema de freios
Verifique o sistema de freio enquanto dirige em Evite situações de freadas bruscas.
velocidade baixa, logo após dar a partida no
l
antiblocantes (ABS)
Os freios novos precisam ser acionados
motor, principalmente quando os freios estão moderadamente nos primeiros 200 km.
molhados, para se certificar que eles estão Diversos fatores podem afetar a frenagem.
funcionando normalmente. l Os discos dos freios estão equipados com Durante uma frenagem repentina em rodovia,
uma função de advertência que emite um som em condição de neve, gelo, óleo, água etc.,
Um filete de água pode se formar no disco do metálico durante a frenagem se as pastilhas pode ocorrer uma derrapagem. Nesta situação,
freio e evitar que o freio funcione normalmente, do freio estiverem alcançado o seu limite de o controle da direção e a eficiência de frena-
após dirigir sob chuva forte ou atravessar ex- uso. gem são reduzidos e a distância de frenagem
tensas poças de água, ou até mesmo após a é aumentada. O veículo pode também rodar
lavagem do veículo. Se isto ocorrer, seque os Se você ouvir este som, leve o veículo a uma
Concessionária MITISUBISHI MOTORS, o descontroladamente.
freios, dirigindo lentamente enquanto pressiona
levemente o pedal do freio. mais rápido possível, para a troca das pasti- O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante
lhas do freio. a frenagem e desta forma mantém a estabilidade
direcional, assegurando controle e proporcionan-
Dirigindo em uma ladeira do maior força de frenagem.
É importante utilizar a vantagem do freio motor, ADVERTÊNCIA
engatando uma marcha baixa, enquanto desce Será mais difícil parar o veículo se as pastilhas Cuidados ao conduzir o veículo
uma ladeira, para evitar que os freios fiquem dos freios estiverem gastas e poderá causar
superaquecidos. l Mantenha a mesma distância do veículo que
um acidente. vai à sua frente, como se o seu veículo não
estivesse equipado com sistema de freios
ADVERTÊNCIA ABS.
Comparado com veículos não equipados
Não deixe qualquer objeto próximo ao pedal com ABS, seu veículo pode necessitar uma
do freio ou deixe um tapete deslizar sob ele; distância de parada maior nos seguintes
isto impedirá que o pedal do freio seja acio- casos:
nado totalmente em caso de uma emergência.
Certifique-se sempre que o pedal do freio l Dirigindo em rodovias com cascalho ou
possa ser acionado livremente a qualquer cobertas por neve.
hora. Verifique se o tapete está preso firme- l Dirigindo com correntes nos pneus.
mente em seu lugar. l Dirigindo em rodovias onde a superfície
tem buracos ou apresenta diferenças na
altura.
l Dirigindo em rodovias ruins.
5-35

Outlander 2008.08.indb 35 25.11.08 08:57:35


l O funcionamento do ABS não está restrito l O ABS começa a funcionar após a velocidade
a situações onde os freios são aplicados do veículo ultrapassar aproximadamente
repentinamente. Este sistema pode funcio- 10 km/h. Ele deixa de funcionar quando a
nar também para evitar o travamento da velocidade do veículo fica abaixo de aproxi-
roda quando você estiver dirigindo sobre madamente 5 km/h.
valetas, placas de conserto de rodovias ou
o veículo estiver trafegando sobre degraus
ou diferenças de nível na rodovia, faixas de ATENÇÃO
sinalização ou outras superfícies onde haja
l Mesmo o ABS não pode evitar a ação na-
pouca aderência das rodas.
tural da lei da física sobre o veículo. Ele
l Quando o ABS é ativado, você pode sentir não pode evitar, por exemplo, acidentes ag0007135
uma pulsação no pedal do freio e ouvir um decorrentes de excesso de velocidade
ruído característico. Ao mesmo tempo, você em curvas, falta de distância segura do
pode sentir como se o pedal tentasse resistir Indicador/Luz de advertência do ABS
veículo que vai à frente ou aquaplanagem.
à pressão. Deve ser responsabilidade do motorista Se existir um mau funcionamento no sistema,
Este é o resultado do funcionamento normal observar os cuidados de segurança, para a luz de advertência acenderá e a indicação
do ABS e não indica problema. conduzir o veículo nestas condições na “SERVICE REQUIRED” aparecerá na tela de
velocidade adequada e aplicando os freios informação do display multifunção.
Nesta situação, para que o ABS trabalhe
por você, simplesmente mantenha o pedal no momento certo. Em condições normais a luz de advertência do
do freio pressionado com mais firmeza. l Use pneus do mesmo tipo e tamanho nas ABS somente acenderá quando a ignição for
Não bombeie o freio, pois isto prejudica quatro rodas. ligada e apagará poucos segundos depois.
o desempenho do freio. Se um pneu diferente for utilizado, o
l Imediatamente após o veículo iniciar o mo- sistema ABS pode não funcionar normal-
vimento após a partida do motor, um som mente.
esganiçado será ouvido, vindo do comparti- l Nunca instale um diferencial de desliza-
mento do motor. Se neste momento o pedal mento limitado que não seja uma peça
do freio for pressionado, será sentido o pedal genuína MITSUBISHI MOTORS, pois o ABS
do freio pulsando. poderá não funcionar normalmente.
Esta pulsação é devido ao funcionamento Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
do autodiagnóstico do ABS e não indica mau MOTORS.
funcionamento.

5-36

Outlander 2008.08.indb 36 25.11.08 08:57:36


Se o indicador/luz de advertência
ATENÇÃO acender durante a condução do
Qualquer uma das ações do indicador/luz de
veículo
advertência a seguir, indica que o sistema de
freios ABS não está funcionando e somente o
Se somente o indicador/luz de
sistema de freio convencional está operando. advertência do ABS se acender
(O sistema de freio convencional funciona Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o
normalmente). Se isto acontecer, leve o veículo em um local seguro.
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI Dê a partida no motor novamente e verifique se
MOTORS para inspeção. a luz apaga após alguns minutos de condução.
l Quando a ignição é ligada e a luz de ad- Se ela permanecer apagada durante a condução
vertência não acende ou permanece acesa do veículo, não existe nenhum problema.
e não apaga. Contudo, se a luz não apagar ou se ela acender
l A luz de advertência acende durante a novamente com o veículo em movimento, leve
condução do veículo. o veículo a uma Concessionária MITISUBISHI ag3001062
l A indicação de advertência aparece du- MOTORS, o mais breve possível, para uma
rante a condução do veículo. inspeção. Se o indicador/luz de advertência do
ABS e o indicador/luz de advertência
do freio acenderem ao mesmo tempo
A distribuição de força do freio e do ABS pode
não funcionar, de maneira que uma freada brusca
poderá deixar o veículo instável.
Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o
veículo em local seguro e contate uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAÇÃO
As luzes de advertência do freio e do ABS
acendem ao mesmo tempo e a indicação de
advertência aparece alternadamente na tela de
informação do display multifunção.

5-37

Outlander 2008.08.indb 37 25.11.08 08:57:37


Dianteiro Traseiro Direção hidráulica
Quando o motor está parado, o sistema da di-
reção hidráulica não funciona e será necessário
grande esforço para girar o volante. Lembre-se
disso, principalmente quando estiver rebocando
A o veículo. Nunca desligue o motor com o veículo
A em movimento.
Periodicamente verifique o nível do fluido da
direção hidráulica.
ag0001407 ag0001410

Após dirigir em rodovias com gelo Ao fazer isso, tenha cuidado para não danificar ATENÇÃO
Após a condução do veículo por rodovias com os sensores de velocidade (A) e os cabos, lo-
Não mantenha o volante da direção totalmente
gelo e neve, remova toda a neve que possa ter calizados em cada uma das rodas dos veículos
girado (para a esquerda ou para a direita), por
ficado presa às rodas. equipados com sistema de freio ABS.
mais de 10 segundos.
Isto pode causar danos no sistema de direção
hidráulica.

5-38

Outlander 2008.08.indb 38 25.11.08 08:57:39


Controle de estabilidade OBSERVAÇÃO

ativa (ASC)* ATENÇÃO l Um som pode ser emitido a partir do com-


partimento do motor, nas situações a seguir.
l Não confie unicamente no ASC (controle
O som está associado com a verificação das
O controle de estabilidade ativa (ASC) controla de estabilidade ativa). Mesmo o ASC não
operações do ASC. Neste momento, você
totalmente o sistema de freio antiblocante, o pode evitar as ações das leis naturais e
pode sentir um choque do pedal do freio,
funcionamento da tração e o funcionamento da físicas sobre o veículo.
se ele for pressionado. Ele não indica mau
estabilidade, para ajudar a manter o controle da O sistema, semelhante a qualquer outro funcionamento.
tração e da estabilidade do veículo. Portanto, sistema, tem seus limites e não pode aju-
leia esta seção em conjunto com as informações l Quando a ignição é ligada.
dar você a manter a tração e o controle do
referentes ao sistema de freio antiblocante, tração veículo em todas as circunstâncias. A falta l Quando o veículo está em movimento por
e estabilidade. de cuidado na condução do veículo pode um período após o motor ser ligado.
levar a acidentes. É sua responsabilidade l Quando o ASC está ativado, você pode sentir
Sistema de freios antiblocantes (ABS)  página dirigir de maneira cuidadosa, levando em uma vibração na carroceria do veículo ou ouvir
5-35 conta o tráfego, as condições do tempo e um som esganiçado vindo do compartimento
Funcionamento do controle da tração  página da rodovia. do motor.
5-40 l Certifique-se de utilizar somente pneus Isto indica que o sistema está funcionando
Funcionamento do controle da estabilidade  de mesmo tipo, tamanho e especificação normalmente. Ele não indica um mau fun-
página 5-40 nas quatro rodas. De outra maneira o ASC cionamento.
poderá não funcionar adequadamente. l Quando a luz de advertência do sistema de
l Não instale diferencial de deslizamento freio antiblocante (ABS) acende, o ASC não
limitado (LSD) não original em seu veículo. está funcionando.
O ASC poderá não funcionar adequada-
mente.

5-39

Outlander 2008.08.indb 39 25.11.08 08:57:39


Funcionamento do controle da tração OBSERVAÇÃO
Em superfícies escorregadias, o funcionamento l Quando estiver movendo o veículo para fora
do controle da tração evita que as rodas patinem de uma condição de lama, areia ou neve,
excessivamente, desta maneira ajuda o veículo pressionar o pedal do acelerador pode não
a iniciar o movimento a partir da condição pa- permitir o aumento da velocidade do motor.
rado. Ele também proporciona suficiente força Nesta situação, desligando temporariamente
de tração e desempenho de direção conforme o ASC com o interruptor “ASC OFF” facilitará
o veículo vira enquanto o pedal do acelerador o movimento para fora do veículo.
for pressionado. l Usando o interruptor “ASC OFF” desliga
o controle de estabilidade e o controle de
ag0001289 tração.
ATENÇÃO l Se você continuar pressionando o interruptor
Quando estiver em rodovias com neve ou Interruptor “ASC OFF (desligado)” “ASC OFF” após o ASC estar desligado, a
gelo, instale pneus apropriados para uso O ASC é automaticamente ativado quando a função de proteção de funcionamento por en-
na neve e conduza o veículo em velocidade ignição é ligada. Você pode desativar o sistema gano será ativada e o ASC voltará a ligar.
moderada. pressionando o interruptor “ASC OFF” por 3
segundos ou mais.
Funcionamento do controle de Quando o ASC está desativado a indicação
estabilidade “ ” aparece no display multifunção. Para rea-
O funcionamento do controle de estabilidade é tivar o ASC, pressione o interruptor “ASC OFF”
projetado para auxiliar o motorista a manter o novamente.
controle do veículo em rodovias escorregadias
ou manobras rápidas de direção. Ele trabalha
controlando a potência do motor e o freio em
ATENÇÃO
cada uma das rodas. Por razões de segurança, o interruptor “ASC
OFF” deve ser acionado quando o veículo
OBSERVAÇÃO estiver parado.
O controle de estabilidade trabalha em velocidade Tenha certeza de manter o ASC ligado em
de aproximadamente 15 km/h ou mais. circunstâncias normais de condução.

5-40

Outlander 2008.08.indb 40 25.11.08 08:57:43


OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l A indicação pode acender no display mul-
l Quando pisca a indicação , o ASC está tifunção quando for dada a partida no motor.
funcionando, isto significa que a rodovia Isto significa que a voltagem da bateria caiu
está escorregadia ou que as rodas do momentaneamente durante a partida do mo-
veículo estão começando a patinar. Se tor. Isto não indica mau funcionamento, desde
isto acontecer, dirija mais devagar e com que a indicação apague imediatamente.
menos aceleração. l Quando uma roda sobressalente é instalada
l Se a temperatura do sistema de freio em seu veículo, a capacidade de aderência
continua a aumentar devido ao controle do pneu é menor e fará com que a indicação
ag0001436 contínuo do freio em superfícies escorre- pisque.
gadias, o aviso pisca. Para proteger o
Display ASC e ASC OFF sistema de freio contra superaquecimento,
e o funcionamento do controle de tração
Display ASC será suspenso temporariamente.
Quando o ASC está operando, a tela de O controle do motor da função de con-
informação no display multifunção muda e trole de tração e o funcionamento normal
a indicação ASC piscará. do freio não serão afetados. Estacione
Display ASC OFF seu veículo em local seguro. Quando a
temperatura do sistema de freio diminuir,
Ela será indicada quando o ASC foi desati-
o aviso apaga e o funcionamento do
vado com o interruptor “ASC OFF”.
controle de tração começa novamente.

5-41

Outlander 2008.08.indb 41 25.11.08 08:57:44


Piloto automático*
ATENÇÃO
O sistema pode estar com mal funciona- Piloto automático é um sistema de controle
mento. automático de velocidade, que permite manter
a mesma velocidade de condução. Ele pode ser
Estacione o veículo em um local seguro e
acionado a partir de 40 km/h.
desligue o motor.
Dê a partida no motor novamente e verifique
se a indicação de advertência , “SERVICE Atenção
REQUIRED” e a indicação apagam. Se a
indicação de advertência apagar não existe l Quando não quiser uma condução em
ag0071396 velocidade constante, o piloto automático
nenhuma condição anormal. Se a indicação
de advertência não apagar ou aparecer fre- pode ser desativado.
Display de advertência ASC qüentemente, não é necessário parar o veículo l Não use o piloto automático quando as
Se ocorrer uma condição anormal no sistema imediatamente, mas o veículo deve ser levado condições de direção não permitirem ficar
durante a condução do veículo, a indicação de a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS na mesma velocidade, como em congestio-
advertência , “SERVICE REQUIRED” e a indi- para inspeção. namentos ou em rodovias escorregadias,
cação serão mostradas ao mesmo tempo. cobertas com gelo, molhadas ou ainda em
subidas íngremes.
Rebocar

Atenção
Ao rebocar o veículo com somente as rodas
dianteiras ou traseiras fora do solo, não
coloque o interruptor de ignição na posição
“ON” (ligado). Colocar o interruptor de ignição
na posição “ON” (ligado) pode ligar o ASC,
causando um acidente.
Observe que o método correto de reboque
depende do tipo de transmissão e da confi-
guração da tração do veículo.
Para detalhes, consulte “Reboque” na pá-
gina 8-26.

5-42

Outlander 2008.08.indb 42 25.11.08 08:57:46


Observação Observação
l O piloto automático pode não ser capaz Ao acionar os interruptores do piloto automáti-
de manter a velocidade em subidas ou D co, pressione corretamente cada interruptor do
descidas. C piloto automático. O piloto automático pode ser
l Sua velocidade pode diminuir em uma su- B desligado automaticamente se dois ou mais inter-
bida íngreme e você pode usar o pedal do ruptores do piloto automático forem pressionados
acelerador se desejar manter a velocidade A ao mesmo tempo.
ajustada.
l Sua velocidade pode aumentar acima do
estabelecido em uma descida íngreme. Você
pode usar o pedal do freio para controlar a ag0001292
velocidade. Como resultado, a velocidade de
condução ajustada é desativada. Botões de controle do piloto
automático
A – Botão “ON OFF”
Liga e desliga a função piloto automático.
B – Botão “COAST SET”
Reduz a velocidade ajustada e ajusta a
velocidade da condução constante.
C – Botão “ACC RES”
Aumenta a velocidade ajustada e quando a
condução em velocidade constante é fina-
lizada, para retornar à velocidade original
ajustada.
D – Botão “CANCEL”
Cancela a condução em velocidade cons-
tante.

5-43

Outlander 2008.08.indb 43 25.11.08 08:57:46


OBSERVAÇÃO
l Se a voltagem da bateria é insuficiente, os
A dados na memória para o controle do piloto
automático serão zerados.
B
Como resultado, a luz indicadora do piloto
automático pode não acender quando for
dada a partida no motor novamente.
Se isto acontecer, pressione o interruptor “ON
OFF” mais uma vez para ativar o sistema.

ag0001322

2. Acelere ou reduza até a velocidade dese-


jada, então pressione e libere o interruptor
aa3004342
“SET COAST” (B) enquanto a luz indicadora
“CRUISE” está acesa. O veículo irá manter
Para ativar a velocidade ligada.
1. Com a ignição ligada, pressione o interruptor
“ON OFF” (A) para ligar o piloto automático.
OBSERVAÇÃO
A luz indicadora “CRUISE” no painel de ins-
trumentos será ligada. Quando o interruptor “COAST SET” for liberado,
a velocidade será ajustada como a velocidade
de cruzeiro.
OBSERVAÇÃO
l Se o piloto automático for ligado com a ignição
na posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (aces-
sório), o piloto será ligado automaticamente
na próxima vez que for dada a partida no
motor.
A luz indicadora do piloto automático também
será ligada.

5-44

Outlander 2008.08.indb 44 25.11.08 08:57:48


C
B
B

ag0001348 ag0001351 ag0001322

Para aumentar a velocidade ajustada Pedal do acelerador Para reduzir a velocidade ajustada
Existem duas maneiras para aumentar a velo- Use o pedal do acelerador para alcançar a velo- Existem duas maneiras para reduzir a velocidade
cidade ajustada. cidade desejada e depois pressione o interruptor ajustada.
(B) “COAST SET” e libere o interruptor momen-
Interruptor “ACC RES” taneamente para ajustar a nova velocidade de Interruptor “COAST SET”
Se você pressionar e mantiver pressionado o cruzeiro desejada. Se você pressionar e mantiver pressionado o
interruptor (C) “ACC RES”, a velocidade irá então interruptor (B) “COAST SET” enquanto o veículo
aumentar gradualmente. estiver na velocidade ajustada, a velocidade irá
Quando a velocidade desejada for alcançada, então reduzir gradualmente.
solte o interruptor. A velocidade do piloto auto- Quando a velocidade desejada for alcançada,
mático está agora ajustada. solte o interruptor. A velocidade do piloto auto-
Para aumentar a velocidade aos poucos, pres- mático está agora ajustada.
sione o interruptor (C) “ACC RES” por menos de Para reduzir a velocidade aos poucos, pressione
1 segundo e libere-o. o interruptor (B) “COAST SET” por menos de 1
Cada vez que o interruptor (C) “ACC RES” for segundo e libere-o.
pressionado, a velocidade do veículo aumentará Cada vez que o interruptor (B) “COAST SET” for
em aproximadamente 1,6 km/h. pressionado, a velocidade do veículo reduzirá
em aproximadamente 1,6 km/h.

5-45

Outlander 2008.08.indb 45 25.11.08 08:57:49


C
B

ag0001335 aa0001395 ag0005984

Pedal do freio Para aumentar ou reduzir Para reduzir temporariamente a


Use o pedal do freio, que desengata o piloto temporariamente a velocidade velocidade
automático, depois pressione o interruptor (B) Acione o pedal do freio para reduzir a velocidade.
“COAST SET” e libere o interruptor momenta- Para aumentar temporariamente a Para retornar à velocidade anteriormente ajusta-
neamente para ajustar a nova velocidade de velocidade da, pressione o interruptor “ACC RES”.
cruzeiro desejada. Pressione o pedal do acelerador como você faria Veja “Para retomar a velocidade ajustada”, na
normalmente. Quando o pedal do acelerador for página 5-48.
liberado, a velocidade retorna para a velocidade
ajustada.

5-46

Outlander 2008.08.indb 46 25.11.08 08:57:51


O controle do piloto automático é desligado au- A velocidade de condução ajustada pode ser
tomaticamente em qualquer uma das situações desativada como segue:
D a seguir: l Quando a rotação do motor aumenta e se
l Quando a velocidade do veículo ficar em aproxima da faixa vermelha do conta-giros
A
15 km/h ou mais abaixo da velocidade ajus- (a parte vermelha do mostrador do conta-
tada, devido a uma subida, etc. giros).
l Quando a velocidade do veículo ficar em
40 km/h ou menos.
l Quando o controle de estabilidade ativa
Atenção
(ASC)* iniciar o seu funcionamento. Veja Quando a velocidade de condução ajustada
ag0001364 “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na é desativada automaticamente em qualquer
página 5-39. situação que não seja uma das listadas
Para desativar anteriormente, pode existir um mau funcio-
O controle do piloto automático pode ser desli- namento do sistema.
gado, conforme segue: ADVERTÊNCIA Pressione o interruptor “ON OFF” para des-
l Pressione o interruptor (A) “ON OFF” (A Em veículos com transmissão automática ligar o controle de cruzeiro e leve o veículo
função controle do piloto automático será ou CVT, embora o piloto automático seja para inspeção na Concessionária MITSUBISHI
desativada). desengatado quando a posição “N” (neutro) MOTORS.

l Pressione o interruptor (D) “CANCEL”. for engatada, nunca coloque a alavanca


seletora na posição “N” (neutro) quando
l Pressione o pedal do freio. estiver dirigindo.
Você ficará sem nenhum freio motor e poderá
causar um sério acidente.

5-47

Outlander 2008.08.indb 47 25.11.08 08:57:51


Sistema de sensor de ré*
B
Este sistema funciona quando está sendo dada ré
C no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros
para detectar um obstáculo e soa um alarme para
informar ao motorista a distância aproximada
do obstáculo.

Atenção
A
ag0001348 l O sistema de sensor de ré o auxilia a de- ag0007702

terminar a distância aproximada entre o


Para retomar a velocidade ajustada veículo e o obstáculo localizado atrás do Áreas de detecção de obstáculos
Se o piloto automático foi desativado pelas veículo. Ele é limitado em termos de área As áreas de detecção dos sensores laterais e
situações descritas no item “Para desativar”, e objetos detectáveis e pode não detectar traseiros são limitadas àquelas mostradas na
na página 5-47, a velocidade pode retornar à adequadamente alguns objetos. Portanto, ilustração. Os sensores não conseguem detectar
velocidade anteriormente ajustada, pressio- não confie demais no sistema de sensor obstáculos baixos ou estreitos, ou obstáculos na
nando o interruptor (C) “ACC RES” enquanto de ré e manobre o veículo com cuidado, parte inferior do pára-choque traseiro. Portanto,
estiver conduzindo o veículo em velocidade de como se ele não tivesse esse sistema. certifique-se de verificar as redondezas para
40 km/h ou mais. l Verifique pessoalmente as redondezas, manobrar o veículo de forma segura.
Sob as condições descritas a seguir, contudo, não para garantir a segurança. Não manobre o
é possível retornar para a velocidade ajustada veículo contando somente com o sistema Posições dos sensores laterais e
anteriormente usando o interruptor. de sensor de ré. traseiros
Neste caso, repita os procedimentos de ajuste Existem dois sensores laterais (A) nos cantos
da velocidade. do pára-choque traseiro do veículo e dois sen-
sores traseiros (B) no centro do pára-choque
l O interruptor “ON OFF” é pressionado.
traseiro.
l A ignição foi desligada.
l A luz indicadora “CRUISE” está apagada.

5-48

Outlander 2008.08.indb 48 25.11.08 08:57:52


A A
Observação
l Se o pára-choque traseiro sofreu um impacto,
os sensores laterais e traseiros podem falhar e
E evitar que o sistema funcione adequadamente.
Leve o veículo para inspeção na Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS.
F
l Os sensores não detectam objetos localizados
na área diretamente abaixo ou perto do pára-
C C choque. Se a altura de um objeto é menor do
D D
que a posição de fixação dos sensores laterais
B B ou traseiros, os sensores podem continuar
ag0007715 ag0007728
não detectando, mesmo que o objeto tenha
Áreas de detecção do sistema de Veículos com reboque sido detectado inicialmente.
sensor de ré As áreas de detecção estão dentro de cerca Para informação sobre mudanças nas áreas
de 60 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B) de detecção, consulte “Mudança das áreas de
Dependendo de o veículo estar equipado com um
dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos detecção” na página 5-52.
reboque, pode-se mudar o sistema de sensor de
ré entre o modo padrão e o modo de reboque. O a partir da superfície do chão, excluindo a área
modo de reboque muda o sistema, para excluir de aproximadamente 10 cm (D), a partir da
das áreas de detecção a área na qual o reboque superfície do chão.
está montado. As áreas sem detecção (E) estão dentro de cerca
de 20 cm (F) do pára-choque.
Veículos sem reboque
As áreas de detecção estão dentro de cerca
de 60 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B)
dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos
da superfície do chão, excluindo a área de apro-
ximadamente 10 cm (D), a partir da superfície
do chão.

5-49

Outlander 2008.08.indb 49 25.11.08 08:57:53


Atenção Atenção
l O sistema de sensor de ré pode não l O sistema de sensor de ré pode não de-
funcionar adequadamente nas seguintes tectar adequadamente o seguinte:
condições: l Objetos finos, como cabos de rede ou
l Os sensores ou as imediações estão cordas.
cobertos por gelo, neve ou lama. l Objetos que absorvem ondas sonoras,
l Os sensores estão congelados. como a neve.
l O sistema recebe interferência ultra- l Objetos com formato de ângulo
sônica de outras fontes (a buzina de ou- agudo. ag0007731
tros veículos, motores de motocicletas, l Objetos com superfície suave como
freios, rádios, chuva, garoa, correntes vidro. Funcionamento
para pneus etc.).
l Objetos baixos, como guia da sarjeta. Para acionar o sistema, mova a alavanca seletora
l Os sensores estão muito quentes ou para a posição “R” (marcha-à-ré) com a ignição
frios (enquanto o veículo fica estacio- na posição “ON” (ligada). Para interromper o
nado por um longo período de tempo Observação
funcionamento, pressione o botão “SONAR”.
sob o sol quente ou em tempo frio). O alarme pode soar mais baixo do que o som
l O veículo balança significativamente. de advertência normal quando o sistema de
sensor de ré está recebendo interferência OBSERVAÇÃO
l O veículo é dirigido em pavimento ruim
ultra-sônica de outras fontes, porém isso não é Somente com a alavanca seletora na posição “R”
(com superfície esburacada, cascalhos
mau funcionamento. O alarme pára de soar e o (marcha-à-ré), o sensor de ré funciona ou pode
ou grama).
sistema retorna ao funcionamento normal após ser parado através do botão “SONAR”.
l O veículo está muito perto do obstá- não receber mais interferência.
culo.
l Os sensores ou as imediações foram
limpos com a mão ou foram colocados
adesivos ou acessórios.

5-50

Outlander 2008.08.indb 50 25.11.08 08:57:54


O alarme de advertência soa quando o sistema Advertência de obstáculos
detecta um obstáculo durante o funcionamento. Se existe um obstáculo atrás do veículo, soa um
alarme de advertência para indicar a distância
OBSERVAÇÃO entre o veículo e o obstáculo.
Após pressionar o botão “SONAR”, o funciona-
mento do sistema de sensor de ré difere conforme Sensor lateral
A o ajuste da área de detecção.
l Ajuste quando não está equipado com re- Distância do veículo Ciclo de som do
boque ao obstáculo alarme
Quando a alavanca seletora é movida para Aproximadamente
ag0007744 Intermitente
a posição “R” (marcha-à-ré), o sistema de 60 a 40 cm
sensor de ré funciona mesmo que o funcio- Aproximadamente
A luz indicadora (A) de funcionamento do sistema Intermitente rápido
namento do sensor lateral tenha parado ao 40 a 25 cm
de sensor de ré será desligada se o funciona-
pressionar o botão “SONAR”.
mento do sistema foi parado. Dentro de
l Ajuste quando está equipado com reboque
Ela pisca no caso de mau funcionamento do aproximadamente Contínuo
sistema. Para detalhes, consulte “Luz indicadora Quando o funcionamento do sistema de 25 cm
de funcionamento do sistema de sensor de ré”, sensor de ré é interrompido ao pressionar
na página 5-52. o botão “SONAR”, o sistema de sensor de
ré não funciona até o motor ser desligado,
Para retornar o sistema à condição operacional,
mesmo que a alavanca seletora seja movida
pressione novamente o botão “SONAR”. Quan-
para a posição “R” (marcha-à-ré).
do o sistema retorna à condição operacional,
o alarme soa mais uma vez e a luz indicadora Para retornar ao funcionamento do sistema de
acende. sensor de ré, pressione o botão “SONAR” ou
desligue e dê a partida novamente no motor
e, em seguida, mova a alavanca seletora para
Observação a posição “R” (marcha-à-ré).
A luz indicadora de funcionamento do sistema
de sensor de ré pisca uma vez quando a ignição
é ligada.

5-51

Outlander 2008.08.indb 51 25.11.08 08:57:54


Sensor traseiro (veículos sem
reboque) ATENÇÃO
Distância do veículo Ciclo de som do As distâncias dadas devem ser usadas
ao obstáculo alarme somente como referência, pois os erros
podem ser causados por vários fatores, tais
Aproximadamente como temperatura, umidade ou o formato
Intermitente
150 a 80 cm dos obstáculos.
Aproximadamente
Intermitente rápido
80 a 40 cm Mudança das áreas de detecção
Dentro de As áreas de detecção podem mudar, conforme
segue: ag0007757
aproximadamente Contínuo
40 cm
Veículos com reboque Luz indicadora de funcionamento do
Enquanto o funcionamento do sistema é inter- sistema de sensor de ré
Sensor traseiro (veículos com rompido no botão “SONAR”, pressione o botão No caso de mau funcionamento do sistema de
reboque) “SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e sensor de ré, a luz indicadora de funcionamento
libere-o. O alarme soa duas vezes, para indicar do sistema de sensor de ré pisca e o alarme
Distância do veículo Ciclo de som do
que a área de detecção mudou. de advertência soa por aproximadamente 5
ao obstáculo alarme
segundos. Mesmo após o alarme deixar de
Aproximadamente Veículos sem reboque soar, a luz indicadora continua a piscar até que o
Intermitente
150 a 100 cm Enquanto o funcionamento do sistema é inter- sistema volte à condição normal. Leve o veículo
Aproximadamente rompido no botão “SONAR”, pressione o botão para inspeção na Concessionária MITSUBISHI
Intermitente rápido MOTORS.
100 a 60 cm “SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e
libere-o. O alarme soa uma vez, para indicar que
Dentro de
a área de detecção mudou.
aproximadamente Contínuo
60 cm
OBSERVAÇÃO
A área de detecção não muda se o botão “SONAR”
for pressionado por 10 segundos ou mais.

5-52

Outlander 2008.08.indb 52 25.11.08 08:57:55


Para uma condução confortável
Ventilação
Ar-condicionado automático*
Informações importantes para manuseio do ar-condicionado
Purificador de ar
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica e CD player*
Para usar a função de entrada de áudio externa*
Interruptores de controle remoto no volante de direção*
Códigos de erro
Manuseio de discos compactos (CDs)
Antena de teto
Relógio digital*
Pára-sol
Cinzeiro*
Acendedor de cigarro*
Tomada para acessórios
Luzes internas
Porta-objetos
Porta-copo
Porta-garrafa
Cobertura da área do compartimento de bagagem*
Alças de assistência
Gancho para cabide
Ganchos para fixação de bagagens
6-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:57:56


Esquerdo Direito
3 1
A

2 1 1 2

2 1 2 2 1
A
ag0008969 ag0001814 ag0001827

Ventilação Ajustes da direção e fluxo de ar Ventilação lateral


Mova o botão (A) para fazer os ajustes.
1 – Ventilação central Ventilação central
Para fechar a ventilação, mova o botão (A) o
2 – Ventilação lateral Mova o botão (A) para fazer os ajustes. máximo possível para o lado de for a.
Para fechar a ventilação, mova o botão (A) o
máximo possível para o lado de dentro. 1 – Fechar
OBSERVAÇÃO
2 – Abrir
Não coloque bebidas sobre o topo do painel de 1 – Fechar
instrumentos. Se elas caírem dentro do ar-con- 2 – Abrir
dicionado, o sistema ficará danificado. OBSERVAÇÃO
O ar que sai pela ventilação pode parecer uma
neblina. Isto é devido a mistura repentina de ar
resfriado pelo ar-condicionado. Ele ficará limpo
após um curto período de tempo.

6-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:57:57


Ar-condicionado manual Mudança da seleção de modo
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. Veja “Botão de seleção de modo”,
nesta página.
Estes símbolos são usados nas próximas ilustra-
Ar-condicionado automático ções, para demonstrar a quantidade de ar saindo
dos ventiladores.

: Pequena quantidade de ar saindo dos


ag3000876 ventiladores ag0001830
: Média quantidade de ar saindo dos ven-
Botão de seleção de modo tiladores Posição para o rosto
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo : Grande quantidade de ar saindo dos O ar flui somente para a parte superior do com-
de ar que sai da ventilação, gire o botão de ventiladores partimento dos passageiros.
seleção de modo.

ATENÇÃO
Quando utilizar o botão de seleção de modo
entre as posições “ ” e “ ”, evite a neblina
pressionando o interruptor de seleção de ar
para selecionar entrada de ar externo.
(Veja “Interruptor de seleção de ar”, na pá-
gina 6-7.)

6-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:58:00


ag0008927 ag0008930 ag0008943

Posição para o rosto/pés Posição para os pés Posição para os pés/desembaçador


O ar flui para a parte superior do compartimento O ar flui principalmente para a área das O ar flui para a área das pernas, pára-brisa e
dos passageiros e para a área das pernas. pernas. vidros das portas.

OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as posi- Com o botão de seleção de modo entre as
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
a parte superior do compartimento dos passagei- para a área das pernas. Com o botão de seleção
ros. Com o botão de seleção de modo entre as de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente flui principalmente para o pára-brisa e vidros
para a área das pernas. das portas.

6-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:58:02


1 2 3 4 5 6

A
ag0001872 ag0002039 ag0012292

Posição desembaçador Ar-condicionado automático* OBSERVAÇÃO


O ar flui principalmente para o pára-brisa e vidros Existe um sensor da temperatura interna do ar
das portas. O ar-condicionado só pode ser usado quando o (A) na posição ilustrada.
motor estiver ligado. Nunca coloque nada sobre esse sensor, pois
isso prejudica o seu funcionamento.
Painel de controle
1 – Botão de controle da temperatura
2 – Interruptor da seleção de ar
3 – Botão de seleção da velocidade do venti-
lador
4 – Interruptor do ar-condicionado
5 – Botão de seleção do modo
6 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro  página 4-54

6-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:58:04


OBSERVAÇÃO
l Enquanto a temperatura do líquido de arrefe-
cimento do motor estiver baixa, a temperatura
do ar que sai do aquecedor será fria até que
o motor esteja aquecido, mesmo que o ar
aquecido tenha sido selecionado.
l Quando a temperatura é colocada para mais
alta ou mais baixa, a seleção de ar e o ar-con-
dicionado serão alterados, conforme segue:
l Aquecimento rápido (Quando a tempera-
ag0002042 ag0002068 tura é colocada no ajuste mais alto).
Será introduzido ar externo e o ar-condi-
Botão de seleção da velocidade do Botão de controle da temperatura cionado irá parar.
ventilador Gire o botão de controle da temperatura no l Resfriamento rápido (Quando a tempera-
Selecione a velocidade do ventilador girando o sentido horário ou anti-horário. tura é colocada no ajuste mais baixo).
botão de seleção de velocidade do ventilador no O ar interno será recirculado e o ar-con-
sentido horário ou anti-horário. dicionado funcionará.
A velocidade do ventilador irá aumentando
gradualmente a medida que o botão é girado
para a direita.

6-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:58:04


Os ajustes descritos anteriormente são os ajustes
de fábrica. ATENÇÃO
Os interruptores da seleção de ar e do ar-condi- l Normalmente use a posição ar externo para
cionado podem ser personalizados (alterando os manter o pára-brisa e os vidros limpos e
ajustes das funções) e a mudança automática do remover rapidamente o embaçado ou gelo
ar externo e do ar-condicionado, de acordo às do pára-brisa.
condições de funcionamento podem ser alterados
como desejar. Se desejar um resfriamento alto ou se
o ar externo está sujo de outra maneira
Para mais informações, contate uma Conces- contaminado, use a posição recirculador
sionária MITSUBISHI MOTORS. A
de ar. Coloque na posição ar externo pe-
Veja “Personalizando o interruptor do ar-con- ag0004437 riodicamente para aumentar a ventilação e
dicionado (Alterando os ajustes das funções)”, evitar que os vidros fiquem embaçados.
na página 6-9. Interruptor de seleção de ar l O uso prolongado do recirculador de ar
Veja “Personalizando a seleção de ar (Alterando Para mudar a seleção de ar, simplesmente pres- pode embaçar os vidros.
os ajustes das funções)”, na página 6-8. sione o interruptor da seleção de ar.
Um som será ouvido cada vez que o interruptor OBSERVAÇÃO
for pressionado.
l Quando o botão de seleção de modo ou o
l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada botão de seleção de velocidade do ventilador
Ar externo é introduzido para dentro do com- é colocado novamente para a posição “AUTO”
partimento dos passageiros. após o funcionamento manual, o botão de
l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada seleção de ar também será automaticamente
controlado.
O ar recircula dentro do compartimento dos
passageiros. l Quando a temperatura do líquido de ar-
refecimento do motor aumenta para um
determinado nível, a seleção de ar muda
automaticamente para a posição de recircula-
dor e a luz indicadora (A) acende. Ao mesmo
tempo, o sistema não mudará para a posição
ar externo, mesmo se o interruptor de seleção
de ar for pressionado.

6-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:58:05


Personalizando a seleção de ar OBSERVAÇÃO
(Alterando os ajustes das funções) l O “controle de ar automático habilitado” é o
As funções podem ser alteradas, conforme ajuste de fábrica.
indicado a seguir. l Quando o botão de seleção de modo é girado
para “ ”, para evitar que os vidros fiquem
l O controle de ar automático habilitado: embaçados a ventilação muda automatica-
Se o botão de seleção de modo ou botão mente para entrada de ar externo, mesmo
de seleção de velocidade do ventilador é se o “Controle de ar automático desabilitado”
girado para a posição “AUTO” , o interruptor estiver ajustado.
de seleção de ar será controlado automati- A
camente. ag0002097

l O controle de ar automático desabilitado: Interruptor do ar-condicionado


Mesmo que o botão de seleção de modo ou Pressione o interruptor do ar-condicionado,
botão de seleção de velocidade do ventilador para ligar o ar-condicionado. A luz indicadora
é girado para a posição “AUTO” Quando o (A) acenderá.
ar-condicionado funciona, o interruptor de
seleção de ar não será controlado automati- Um som será ouvido cada vez que o interruptor
camente. for pressionado.
Para desligar, pressione o interruptor nova-
l Método para alterar o ajuste mente
Mantenha pressionado o interruptor de sele-
ção de ar por aproximadamente 10 segundos
ou mais. ATENÇÃO
Quando o ajuste é alterado, um som será Ao usar o ar-condicionado, a velocidade da
emitido e a luz indicadora piscará. marcha lenta poderá aumentar levemente à
l Quando o ajuste é alterado de habilitado medida que o compressor do ar-condicionado
para desabilitado o som é emitido três liga e desliga automaticamente. Enquanto o
vezes e a luz indicadora piscará três veículo com A/T ou CVT estiver parado, pise
vezes. totalmente no pedal do freio para evitar que
o veículo dê um salto.
l Quando o ajuste é alterado de desabilitado
para habilitado o som é emitido duas vezes
e a luz indicadora piscará três vezes.

6-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:58:06


OBSERVAÇÃO Personalizando o interruptor do l Método para alterar o ajuste
l Se for detectado um problema no sistema ar‑condicionado (Alterando os ajustes Mantenha pressionado o interruptor do ar-con-
do ar-condicionado, a luz indicadora de das funções) dicionado por aproximadamente 10 segundos
funcionamento do ar-condicionado (A) pisca. As funções podem ser alteradas, conforme ou mais.
Pressione o interruptor do ar-condicionado indicado a seguir. Quando o ajuste é alterado, um som será
uma vez para desligar e então mais uma vez emitido e a luz indicadora piscará.
para ligar novamente. Se a luz indicadora l O controle de ar-condicionado automático
de funcionamento do ar-condicionado (A) l Quando o ajuste é alterado de habilitado
habilitado: para desabilitado o som é emitido três
não piscar alguns instantes, não há nada
Se o botão de seleção de modo ou botão de vezes e a luz indicadora piscará três
errado. Se ela começar a piscar novamente,
seleção de velocidade do ventilador é girado vezes.
faça uma inspeção em uma Concessionária
para a posição “AUTO” ou o botão de con- Quando o ajuste é alterado de desabilitado
Mitsubishi MOTORS. l
trole da temperatura é colocado na posição para habilitado o som é emitido duas vezes
l Às vezes, por exemplo, após usar um lava- mínima, o interruptor do ar-condicionado será
rápido de alta pressão, o condensador pode e a luz indicadora piscará três vezes.
controlado automaticamente.
se molhar com a água e a luz indicadora
de funcionamento (A) pode piscar tempora- l O controle de ar-condicionado automático OBSERVAÇÃO
riamente. Neste caso, não há nada errado. desabilitado: l O “controle de ar automático habilitado” é o
Espere um pouco, pressione o interruptor O interruptor do ar-condicionado não será ajuste de fábrica.
do ar-condicionado uma vez para desligar controlado automaticamente, uma vez que
o sistema e então mais uma vez para ligá-lo l Quando o botão de seleção de modo é girado
o interruptor do ar-condicionado não está para “ ”, para evitar que os vidros fiquem
novamente. Uma vez que a água se evapore, funcionando.
a luz não pisca mais. embaçados a ventilação muda automatica-
mente para entrada de ar externo, mesmo
se o “Controle de ar automático desabilitado”
estiver ajustado.

6-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:58:06


Saídas de ar (exceto “ ”), seleção de ar ex- OBSERVAÇÃO
terno/recirculador, velocidade do ventilador e liga l Enquanto a temperatura do líquido de arrefeci-
e desliga do ar-condicionado serão controlados mento do motor estiver baixa, a temperatura do
automaticamente. ar que sai do aquecimento será fria até o motor
Para parar o sistema, gire o botão de seleção de estar aquecido, mesmo que o ar quente tenha
velocidade do ventilador para a posição “OFF”. sido selecionado com o botão. Para evitar que
o pára-brisa e os vidros fiquem embaçados, o
modo da ventilação será alterado para “ ”
ATENÇÃO e a velocidade do ventilador será reduzida.
Ao usar o ar-condicionado, a velocidade da l Se o botão de seleção de velocidade do
ag0005072 marcha lenta poderá aumentar levemente à ventilador, interruptor do ar-condicionado,
medida que o compressor do ar-condicionado botão de seleção de modo ou o interruptor
Funcionamento do sistema no modo liga e desliga automaticamente. Enquanto o de seleção de ar são operados enquanto o
veículo com A/T ou CVT estiver parado, pise sistema está funcionando no modo AUTO,
automático
totalmente no pedal do freio para evitar que a função ativada sobrepõe à função corres-
Em condição normal, use o sistema no modo pondente do controle automático. Todas as
o veículo dê um salto.
AUTO e proceda da seguinte maneira: outras funções permanecem sob o controle
1. Coloque o botão de seleção de velocidade automático.
do ventilador na posição “AUTO”.
2. Coloque o botão de controle da temperatura
na temperatura desejada.
3. Coloque o botão de seleção de modo na
posição “AUTO”.

6-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:58:07


Funcionamento do sistema no modo
manual
A velocidade do ventilador e o modo de ven-
tilação podem ser controlados manualmente,
bastando para isso, colocar o botão de seleção
de velocidade do ventilador e o botão de seleção
de modo nas posições desejadas. Para retornar
ao funcionamento automático, coloque os botões
na posição “AUTO”.
A B
Desembaçando o pára-brisa e os ag0008972 ag0005098
vidros das portas
Para desembaçamento normal Para desembaçamento rápido
ATENÇÃO Use este ajuste para manter o pára-brisa e os 1. Coloque o botão de seleção de modo na
vidros das portas desembaçados e manter a área posição “ ”.
Por razões de segurança, certifique-se de ter das pernas aquecida. 2. Ajuste o ventilador para a velocidade má-
uma visão clara através de todos os vidros. 1. Coloque o interruptor de seleção de ar (A) na xima.
posição ar externo. 3. Ajuste a temperatura para a posição mais
Para desembaçar o pára-brisa e os vidros das
portas use o botão de seleção de modo na posição 2. Coloque o botão de seleção de modo na alta.
“ ” ou “ ”. posição “ ”.
3. Selecione a velocidade do ventilador deseja- OBSERVAÇÃO
da, girando o botão de seleção de velocidade
l Enquanto o botão de seleção de modo estiver
do ventilador.
ajustado na posição “ ”, o ar-condicionado
4. Selecione a temperatura desejada, girando funcionará automaticamente e a posição de
o botão de controle da temperatura. ar externo também será selecionada automa-
5. Pressione o interruptor do ar-condicionado ticamente.
(B). l Para desembaçar eficientemente, direcione
o fluxo de ar dos ventiladores laterais em
direção aos vidros.
l Não coloque o botão de controle da tempera-
tura na posição máxima. O ar frio fluirá contra
o vidro e causará o embaçamento.

6-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:58:08


Informações importantes Recomendações sobre lubrificante e Purificador de ar
refrigerante do ar-condicionado
para manuseio do
Se você perceber que o ar-condicionado não Um filtro de ar está incorporado dento do ar-
ar-condicionado está resfriando adequadamente, a causa pode condicionado, de maneira que as impurezas são
ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o eliminadas do ar.
l Estacione o veículo na sombra. veículo a uma Concessionária MITSUBISHI Substitua o filtro de ar regularmente para que ele
Estacionar sob sol quente deixará o interior MOTORS para inspeção. esteja sempre apto para filtrar o ar. Para os inter-
do veículo muito quente e será necessário O sistema de ar-condicionado do seu veículo só valos de manutenção, veja o “Livrete de Bordo”,
um tempo maior para resfriamento. pode ser carregado com o refrigerante HFC-134a que acompanha a literatura do seu veículo.
Se for necessário estacionar sob sol quente, e o lubrificante SUN-PAG56.
abra os vidros nos primeiros minutos de fun- O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican- OBSERVAÇÃO
cionamento do ar-condicionado, para ajudar te causará danos severos e pode ser necessário
O funcionamento em determinadas condições,
a saída do ar quente. substituir todo o sistema de ar-condicionado
tais como condução em rodovias com muito
Mantenha os vidros fechados quando o ar- do seu veículo. A liberação de refrigerante na
l pó e o uso freqüente do ar-condicionado pode
condicionado estiver funcionando. A entrada atmosfera não é recomendada.
levar a uma redução no tempo de vida útil do
de ar externo através dos vidros reduzirá a Recomenda-se que o refrigerante usado seja filtro. Quando você sentir que o fluxo de ar está
eficiência do ar-condicionado. reciclado para uso futuro. mais fraco do que o normal ou quando o pára-
l O ar muito frio não é bom para a saúde. A brisa ou os vidros ficam embaçados facilmente,
temperatura interna do ar deve ficar 5 ou 6º substitua o filtro de ar. Para isso, contate uma
Durante um longo período sem uso
abaixo da temperatura externa. Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
O ar-condicionado deve ser colocado em
l Para um melhor funcionamento do sistema, funcio­namento pelo menos cinco minutos a
mantenha as aberturas de tomada de ar, cada semana, mesmo no inverno. Isto evita a
localizadas junto ao pára-brisa, livres de deficiência de lubrificação das partes internas
obstruções como folhas. Folhas presas nas do compressor e mantém o ar-condicionado em
aberturas de tomada de ar reduzem a quan- perfeitas condições de funcionamento.
tidade de ar que flui e impedem a drenagem
da água da chuva.

6-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:58:08


Rádio AM/FM com sintonia 3
eletrônica e CD player*
O sistema de áudio só pode ser usado quando
o interruptor de ignição estiver na posição “ON”
(ligada) ou “ACC” (acessório). 1,2

4
Observação
l Para ouvir o sistema de áudio enquanto o
motor estiver desligado, coloque o interruptor ag1000263
de ignição na posição “ACC” (acessório).
l Se for usado um telefone celular dentro do Painel de controle do volume e
veículo, ele pode gerar ruído no equipamento tonalidade
de áudio. Isto não significa que algo está erra- 1 – Interruptor PWR (Liga/Desliga)
do com o equipamento de áudio. Neste caso,
use o telefone celular longe do equipamento 2 – Botão VOL (Controle de volume)
de áudio. 3 – Display
l Se entrarem objetos estranhos ou água no 4 – Interruptor SOUND (Controle de som)
equipamento de áudio, ou o equipamento de
áudio liberar fumaça ou um odor diferente,
desligue imediatamente o sistema de áudio
e vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. Nunca tente reparar o sistema de
áudio e evite usá-lo até que ele seja inspe-
cionado por um técnico qualificado.

6-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:58:09


Para ajustar o volume TYPE (Seleção da característica Característica
acústica) Detalhes
acústica
VOL (Controle de volume) 1. Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar CLASSIC As características acústicas
Gire o botão VOL (2) no sentido horário para o tipo de música desejada. ótimas para música
aumentar o volume e no sentido anti-horário 2. Pressione o interruptor SOUND (4) para clássica, que exige um
para diminuir o volume. ajustar o sistema de áudio ao tipo de música equilíbrio sonoro apurado.
selecionada.
JAZZ As características acústicas
Para ajustar a tonalidade ótimas para jazz, que exige
Pressione o interruptor SOUND para selecionar: uma atmosfera sonora
TYPE  FIELD  BASS  MID  TREBLE  que aplique diferentes
FADER  BALANCE  Modo de controle do modulações aos baixos,
áudio desligado. médios e agudos.
POP As características acústicas
Modo de acesso rápido ótimas para música pop,
Para acessar rapidamente a personalização que exige um som vocal
do som, pressione e mantenha o interruptor com ondulações e baixos e
SOUND (4) pressionado. Gire então o interruptor agudos modulados.
no sentido horário ou anti-horário para acessar ROCK As características acústicas
o ajuste de personalização do som desejado. ótimas para rock, que exige
Libere o interruptor para ajustar. um som com senso de
velocidade para enfatizar os
sons médios.
Modo “Hold”
Se o interruptor SOUND (4) é pressionado e HIP-HOP As características acústicas
mantido por mais de 2 segundos durante o modo ótimas para música hip-hop,
de ajuste do áudio, ele muda para o modo HOLD. que exige um som poderoso
O modo de áudio selecionado será mantido até para enfatizar os baixos.
o interruptor SOUND (4) ser pressionado nova-
mente por mais de 2 segundos.

6-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:58:09


FIELD (Seleção do campo sonoro) BASS (Controle de tons baixos) Função Volume Compensado de
1. Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o Velocidade
o campo sonoro desejado. nível desejado de baixos. A função Volume Compensado de Velocidade
2. Pressione o interruptor SOUND (4) para ajusta automaticamente os ajustes de VOLUME
ajustar o sistema de áudio ao campo sonoro MID (Controle de meios tons) (Volume), BASS (Tons baixos), MID (meios tons)
selecionado. Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o e TREBLE (Tons agudos), de acordo com a velo-
nível desejado de meios tons. cidade do veículo. É possível LIGAR/DESLIGAR
Campo sonoro Detalhes esta função usando o seguinte método:
NORMAL Este campo sonoro produz TREBLE (Controle de tons agudos) 1. Se você estiver pressionando atualmente o
um efeito sonoro onde os Gire o interruptor SOUND (4) para selecionar o botão MENU (4) e fazendo um ajuste de tom,
vocais estão à frente e os nível desejado de tons agudos. finalize o ajuste de tom.
instrumentos envolvem o 2. Pressione o interruptor SOUND (4) por no
ouvinte. FADER (Controle de balanço dianteiro/ mínimo 2 segundos. O sistema muda para
STAGE Este campo sonoro produz traseiro) o modo MENU e aparecem as letras “SCV
(Palco) um efeito sonoro onde os Gire o interruptor SOUND (4) para equilibrar o ON” (SCV ligado) no display.
vocais estão bem à frente volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros. 3. Pressione o interruptor SOUND (4) no sentido
do motorista, como num horário para ligar e no sentido anti-horário
palco. BALANCE (Controle de balanço para desligar.
LIVE Este campo sonoro esquerdo/direito)
(Vivo) produz um efeito sonoro Gire o interruptor SOUND (4) para equilibrar o Observação
semelhante a um encontro volume dos alto-falantes esquerdos e direitos. l O ajuste de fábrica para a função Volume
ao vivo, onde o ouvinte é Compensado de Velocidade é ligado.
envolvido por som vindo
Observação A cada vez que pressionar o interruptor
de todos os lados. l

l Quando o ajuste for zerado, soa um bipe. SOUND (4), o modo MENU muda na seguinte
HALL Este campo sonoro ordem:
(Sala) produz um efeito sonoro l Quando for mudado TIPO ou CAMPO, o som
pára rapidamente mas isso não indica mau SCV  PHONE  modo MENU desligado
semelhante a uma sala de
concertos, com acústicos funcionamento. l Embora apareça “PHONE” no display, a
reverberando. l O modo de controle do áudio desliga quando o função “PHONE” não está operacional.
rádio ou o CD player é selecionado ou nenhum l O modo MENU desliga automaticamente
ajuste é feito por cerca de 10 segundos. quando o rádio ou o CD player é selecionado
ou o usuário não aciona nenhum dos inter-
ruptores por 10 segundos.

6-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:58:09


Para ouvir o rádio
1. Pressione o interruptor PWR (1) ou o botão
9 10 11 AM/FM (2) para ligar o sistema de áudio.
3 Pressione novamente o interruptor PWR (1)
4 para desligar o sistema de áudio.
1 5 2. Pressione o botão AM/FM (2) para selecionar
6 a freqüência desejada.
7 3. Gire o interruptor TUNE (6) ou pressione o
2 botão SEEK (7 ou 8) ou os botões de seleção
8
de memória (3) para sintonizar uma emissora
ag1000276
de rádio.

Painel e display de controle do rádio Para sintonizar o rádio


1 – Botão PWR (Liga/Desliga)
2 – Botão AM/FM (seleção AM/FM) Sintonia automática
3 – Botões de seleção de memória l Após pressionar o botão SEEK (7 ou 8), uma
emissora será automaticamente selecionada
4 – Botão SCAN
e a recepção tem início.
5 – Botão AUTO-P (Memórias pré-selecionadas)
l Pressione o botão SCAN (4) e o rádio sintoniza
6 – Botão TUNE (Sintonia) consecutivamente cada emissora disponível
7 – Botão TUNE/SEEK (Busca para cima) por cerca de 5 segundos. Se desejar interrom-
per a busca, pressione novamente o botão
8 – Botão TUNE/SEEK (Busca para baixo)
SCAN (4).
9 – Indicador FM
O display de freqüência da emissora atual
10 – Indicador ST (estéreo) pisca durante o SCAN.
11 – Indicador AUTO-P (Memórias pré-selecionadas)
Sintonia manual
A freqüência muda a cada vez que o interruptor
TUNE (6) é girado. Gire o botão para selecionar
a emissora desejada.

6-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:58:10


Para armazenar freqüências na Ajuste automático
memória Além do ajuste manual de emissoras, até seis
emissoras AM e seis emissoras FM podem ser
Ajuste manual gravadas na memória.
Pode-se programar os botões de seleção de
memória (3) até o máximo de 6 emissoras AM Siga estes passos.
e 6 emissoras FM. (Emissoras já gravadas nos 1. Pressione o botão AM/FM (2) para selecionar
botões de seleção de memória são substituídas a freqüência desejada.
por novas emissoras escolhidas.) 2. Mantenha pressionado o botão AUTO-P (5)
por 2 segundos ou mais. As 6 emissoras com
ag0007382 o melhor recepção de sinal serão automatica-
mente designadas aos botões de seleção de
Para armazenar uma freqüência na memória, memória (3), com as emissoras de freqüência
siga estas etapas. mais baixa sendo designadas aos botões
1. Pressione o botão SEEK (7 ou 8) ou gire o de seleção mais baixos. O rádio começa a
interruptor TUNE (6) para sintonizar a freqü- receber a emissora armazenada em “ch 1”.
ência desejada para aquela memória. 3. Quando for pressionado um botão de seleção
2. Pressione um dos botões de seleção de me- de memória na seqüência para selecionar um
mória (3) até ouvir um bipe. O som interrompe número, o rádio começa a receber a emissora
momentaneamente, enquanto a freqüência designada para aquele número.
está sendo colocada na memória. É mostrado
o número do botão que está sendo progra- Observação
mado, bem como a freqüência.
l Você pode mudar entre o modo de ajuste
3. A memória pré-selecionada é recuperada manual e o modo de ajuste automático pres-
pressionando o botão e então liberando-o sionando rapidamente o botão AUTO-P (5).
dentro de 1 segundos.
Aparece “AUTO-P” enquanto o rádio está no
modo de ajuste automático.
Observação l Se os cabos da bateria forem desconectados
Se os terminais da bateria forem desconectados, todas as emissoras armazenadas na memória
todas as emissoras armazenadas na memória serão apagadas.
são apagadas.

6-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:58:11


8 9
Para ouvir um CD
16 17 18 19 20 21
7 1. Insira o disco com a etiqueta voltada para
6 cima.
5 10 Quando o disco é inserido, o indicador de CD
4
(16) aparece no display e o CD player começa
a execução do disco, mesmo que o rádio esteja
11 22 23 24 sendo usado. O CD player também começa a
3 12
execução do disco quando o botão CD (2) é
2 13
pressionado com um disco inserido, mesmo
1 14 que o rádio esteja sendo usado.
15 ag1000289 2. Para parar o CD, desligue o aparelho pres-
sionando o botão PWR (3) ou mude para o
Painel de controle e display do CD 13 – Botão FOLDER (Pasta) modo rádio pressionando o botão AM/FM (1),
1 – Botão AM/FM 14 – Botão TRACK (faixa) (Faixa para ou ejete o disco pressionando o botão ejetor
cima) (11).
2 – Botão CD (troca de modo CD)
3 – Botão PWR (Liga/Desliga) 15 – Botão TRACK (faixa) (Faixa para baixo)
16 – Indicador CD Observação
4 – Botão PAGE (Rolagem do título)
17 – Botão FOLDER (Pasta) l Para ajustar o volume e a tonalidade, consulte
5 – Botão DISP (Display do título) “Para ajustar o volume” e “Para ajustar a
6 – Botão RPT (Repeat) (Modo Repetição) 18 – Indicador TRACK (Faixa) tonalidade”, na página 6-14.
7 – Botão RDM (Random) (Modo Aleatório) 19 – Indicador TAG (Etiqueta) l Quando for usado um CD de 8 cm, não é
8 – Botão (retrocesso rápido) 20 – Indicador RPT (Repetição) necessário um adaptador para executar o
21 – Indicador RDM (Aleatório) CD. Insira o disco no centro da abertura para
9 – Botão (avanço rápido)
carregar discos.
10 – Botão SCAN 22 – Display
l Para informações referentes ao manuseio
11 – Botão para ejetar CD 23 – Indicador D-RPT (Repetição do disco)
de discos compactos, consulte “Manuseio
12 – Abertura para carregar discos 24 – Indicador D-RDM (Repetição aleatória) de discos compactos” na página 6-29.

6-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:58:15


Observação
l Enquanto ouvir um disco no qual foram gra-
vados arquivos CD-DA (CD-Áudio Digital)
e MP3, pode-se alternar entre a leitura do
CD-DA, leitura dos arquivos MP3 e modo de
entrada auxiliar pressionando o botão CD por
dois segundos ou mais (até ouvir um bip).
Para informações sobre a entrada externa
de áudio, consulte “Para usar a função de
entrada de áudio externa” na página 6-24.
ag0007395 ag0007409 l Um disco contendo tanto arquivos CD-DA e
MP3, os CD-DA são automaticamente exe-
Para ouvir um CD de música Para ouvir um CD MP3 cutados primeiro.
Pressione o botão CD (2) se já existir um disco Este CD player permite ouvir arquivos de MP3 l A qualidade de som de fundo é diferente
no CD player. O sistema de áudio entra no modo (MPEG Áudio Layer-3) gravados em CD-ROMs, dependendo do software de codificação e a
CD e inicia a reprodução. O número da faixa e o CD-Rs (CDs graváveis) e CD-RWs (CDs regra- taxa de bits. Para maiores detalhes, consul-
tempo de duração aparecem no display. As faixas váveis) nos formatos ISO 9660 Nível 1/Nível 2, te o manual do usuário do seu software de
no disco serão executadas consecutivamente e Joliet e Romeo. Cada disco pode ter um máximo codificação.
em continuação. de 16 níveis, 100 pastas e 255 arquivos por disco. l Dependendo das configurações dos arquivos
Durante a execução do MP3, a unidade pode e pastas no disco, pode demorar algum tempo
mostrar a informação da etiqueta ID3 (versão até que comece a execução do CD.
1). Para informações referentes à etiqueta ID3,
l O software de codificação do MP3 e o sof-
consulte “Exibição do texto do CD e título do
tware de escrita não são fornecidos com esta
MP3”, na página 6-22.
unidade.
Pressione o botão CD (2) se já existir um disco
l Pode ocorrer problema ao executar um MP3
no CD player. O display mostra “READING”
ou ao exibir a informação dos arquivos do
(Leitura) e então começa a execução. O número
MP3 gravados com determinados softwares
da pasta, o número da faixa e o indicador MP3
de escrita ou gravadores de CD (acionadores
aparecem no display.
de CD-R/RW).
l Se forem gravadas muitas pastas ou arquivos
que não sejam MP3 num disco, pode demorar
um pouco até que comece a execução do
CD.

6-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:58:16


l Esta unidade não grava arquivos em MP3. Para avanço/retrocesso rápido do
l Para informações referentes a CD-Rs/RWs, Pasta raiz (diretório raiz) disco
consulte “Observação sobre CD-Rs/RWs”,
na página 6-30. Avanço rápido
Obtém-se avanço rápido pressionando o botão
(9) .
Atenção A execução começa quando o botão é libe-
Tentar executar um arquivo que não esteja no rado.
formato MP3 mas que tem o nome de arquivo Enquanto o botão é pressionado, o disco avança
“.mp3” pode produzir ruído e danificar os rapidamente.
alto-falantes, prejudicando a audição.
Retrocesso rápido
Obtém-se retrocesso rápido pressionando o
botão (8) .
A execução começa quando o botão é libe-
rado.

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4


aa3002638

Ordem de seleção de pasta/ordem de


execução de arquivo MP3 (exemplo)

Seleção de pasta
Na ordem

Seleção de arquivo
Na ordem

6-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:58:18


Para selecionar uma faixa desejada Para repetir faixas
Pode-se selecionar a faixa desejada usando o
botão ou (15 ou 14). Para repetir faixas
Pressione o botão RPT (6) para repetir a mesma
Faixa acima faixa.
O disco salta as faixas conforme o número de Se o botão RPT é pressionado, o indicador RPT
vezes que o botão é pressionado. (20) acende.
O display mostra o número da faixa selecio- Para sair do modo repetição, pressione nova-
nada. mente o botão.

ag0007412 Faixa abaixo Para repetir músicas da mesma pasta


O disco salta as faixas conforme o número de (somente CDs de MP3)
Para selecionar uma pasta desejada vezes que o botão é pressionado. Enquanto uma música está sendo executada,
(somente CDs de MP3) pressione o botão RPT (6) por 2 segundos ou
O display mostra o número da faixa selecio-
Pode-se selecionar uma pasta desejada pres- nada. mais (até ouvir um bipe) e o indicador (23) “D-
sionando o interruptor FOLDER (13). RPT” aparece no display. Podem-se ouvir repe-
tidamente todas as faixas da pasta atualmente
Pasta acima selecionada.
Pressione interruptor FOLDER (13) até que o Para sair deste modo, pressione novamente
número da pasta desejada apareça no display. o botão.

Pasta abaixo
Observação
Pressione o interruptor FOLDER (13) até que o
Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
número da pasta desejada apareça no display.
como MP3, o modo de repetição repete somente
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD-DA
somente ou MP3 somente).

6-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:58:19


Para executar faixas em ordem Para encontrar o início de cada faixa Exemplo
aleatória num disco para execução
Pressione o botão SCAN (10) e aparece “SCAN” Nome
Execução aleatória de um disco do disco
no display (22). O CD player começa a executar
(somente CDs de música) os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco
Pressione o botão RDM (7) e aparece o indica- selecionado. O número da faixa pisca enquanto
dor (21) “RDM” no display. As faixas do disco o modo SCAN é selecionado.
atualmente selecionado serão mostradas em Nome
Para sair do modo SCAN, pressione de novo da faixa
seqüência aleatória. Para sair do modo aleatório,
o botão.
pressione novamente o botão.
ag0003472
Execução aleatória da pasta (somente Observação
CDs de MP3) Após mostrar todas as faixas do disco, a
l
Exibição de texto do CD e título do
Se o botão RDM (2) for pressionado, o indicador execução do disco reinicia a partir do começo
MP3
(21) “RDM” acende e todas as faixas a serem da faixa que estava sendo executada quando
tocadas serão selecionadas aleatoriamente na a procura começou. Este CD player pode mostrar o texto do CD e
pasta atualmente escolhida. Para sair do modo títulos de MP3, incluindo a informação da etiqueta
l O modo SCAN será cancelado quando o for
aleatório, pressione novamente o botão. ID3 (versão 1).
selecionado o rádio ou CD.
l Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA Texto do CD
Execução aleatória de todas as pastas como MP3, o modo SCAN executa somente
de um disco (somente CDs de MP3) O CD player pode mostrar os títulos do disco e da
os arquivos do mesmo formato (arquivos
faixa para discos codificados com a informação
Pressione o botão RDM (7) por 2 segundos CD-DA somente ou MP3 somente).
do disco e da faixa. Pressione repetidamente o
ou mais (até ouvir um bipe) e o indicador (24)
botão DISP (5) para fazer as seleções na seguinte
“D-RDM” acende. As faixas que estão sendo Para ejetar discos
seqüência: nome do disco  nome da faixa 
executadas serão selecionadas aleatoriamente Ao pressionar o botão de ejeção de CD (11), o dis- modo normal do display.
em todas as pastas do disco. Para sair do modo co pára automaticamente e é ejetado. O sistema
aleatório, pressione de novo o botão. muda automaticamente para o modo rádio.
Observação
Observação
Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
como MP3, o modo aleatório executa somente Se o disco não for removido antes de decorrerem
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD- 15 segundos, o CD player automaticamente
DA somente ou MP3 somente) em seqüência recarrega o disco.
aleatória.

6-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:58:20


Observação
Exemplo
Informação da etiqueta ID3
l O display pode mostrar até 12 caracteres. Se O CD player pode mostrar a informação da
o nome do disco ou o nome da faixa tiver mais Nome etiqueta ID3 (versão 1) para arquivos gravados
de 12 caracteres, pressione o botão PAGE (4) da pasta com informação da etiqueta ID3.
para visualizar os próximos 12 caracteres. 1. Pressione o botão DISP (5) por 2 segundos
l Quando não existir informação do título a ser ou mais para mudar para informação da
mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem etiqueta ID3. O indicador (19) “TAG” aparece
Nome
título). no display.
da faixa
l Os caracteres que o CD player não pode 2. Pressione então repetidamente o botão DISP
mostrar são mostrados como “•”. para fazer as seleções na seguinte seqüência:
ag0003485 nome do álbum  nome da faixa  nome do
artista  modo normal do display.
Títulos de MP3
O CD player pode mostrar os títulos das pastas Observação
e das faixas para discos codificados com a infor-
l Para retornar da informação da etiqueta ID3
mação da pasta e da faixa. Pressione repetida-
para o nome da pasta, pressione novamente
mente o botão DISP (5) para fazer as seleções
o botão DISP por 2 segundos ou mais.
na seguinte seqüência: nome da pasta  nome
da faixa  modo normal do display. l Quando não existir informação do título a ser
mostrada, o display mostra “NO TITLE” (sem
título).
l O display pode mostrar até 12 caracteres.
Se o nome da pasta, o nome da faixa ou a
informação da etiqueta ID3 tiver mais de 12
caracteres, pressione o botão PAGE (4) para
visualizar os próximos 12 caracteres.
l Os nomes das pastas e os nomes das faixas
podem ser mostrados com até 32 caracte-
res de comprimento. Itens da informação
da etiqueta ID3 podem ser mostrados com
comprimento de 30 caracteres.
l Os caracteres que o CD player não pode
mostrar são mostrados como “•”.

6-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:58:21


Você pode ouvir um equipamento de áudio
E
Conector Auxiliar de Áudio (RCA) disponível comercialmente, como um sistema
A B de áudio portátil, usando os alto-falantes do
veículo, conectando o equipamento de áudio aos
conectores de entrada de áudio (A ou B), que são
conectores externos de entrada (pinos).
Conector Auxiliar de Vídeo (RCA)
C A B
Observação
Para informação sobre o uso do conector de
entrada de vídeo (amarelo), consulte a separata D F
ag0008666 do manual do proprietário sobre o display no ag0009605
banco traseiro.
Para usar a função de Para ativar o modo entrada externa de
áudio
entrada de áudio externa*
1. Use um cabo de áudio disponível comercial-
mente para conectar o equipamento de áudio
Conector Auxiliar de Áudio (RCA)
ao conector de entrada de áudio (A ou B).
A – Conector esquerdo de entrada de áudio
(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
Conector Auxiliar de Vídeo (RCA)
A – Conector esquerdo de entrada de áudio
(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
C – Conector de entrada de vídeo (amarelo)

6-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:58:22


2. [Veículos com sistema de som premium] Observação
Pressione o botão CD (D) por mais de 2 l O equipamento de áudio conectado não
segundos. pode ser acionado com o sistema de áudio
O display (E) mostra “AUX” e então o modo do veículo.
de entrada de áudio externa será ativado. l Para informações sobre a conexão e funcio- 4
namento do equipamento de áudio, consulte 1
[Veículos com display no banco traseiro] 5
o manual do proprietário do equipamento. 2
Pressione o botão CD (D) por mais de 2 3
segundos.
O display (E) mostra “AUX REAR” e então
o modo de entrada de áudio externa será ag0003586
ativado.
Quando a alimentação do display do banco Interruptores de controle
traseiro está ligada, pressione o botão SOUR-
CE (Fonte) do display do banco traseiro para remoto no volante de
ativar o modo VIDEO. (Para detalhes, consulte direção*
a separata do manual do proprietário sobre o
display no banco traseiro.)
Os interruptores do controle remoto estão locali-
3. Para desativar o modo de entrada de áudio zados do lado esquerdo do volante de direção.
externa, pressione o botão AM/FM (F) ou o
botão CD (D) para mudar para outro modo. Estes interruptores podem ser usados quando
a ignição estiver ligada ou na posição “ACC”
(acessório).
Atenção 1 – Botão para aumentar o volume
Não acione o equipamento de áudio conectado 2 – Botão para diminuir o volume
enquanto estiver dirigindo.
3 – Botão PWR (liga/desliga)/Seleção de
Isto pode distrair o motorista e causar um modo
acidente.
4 – Botão Busca para cima/Faixa acima/Avanço
rápido
5 – Botão Busca para baixo/Faixa abaixo/Re-
trocesso rápido

6-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 08:58:22


Observação Para ouvir o rádio Para ouvir um CD
Ao acionar os interruptores do controle remoto Pressione o botão de seleção de modo (3) para Pressione o botão de seleção de modo (3) e
do volante de direção, não pressione mais de selecionar o modo AM ou FM. selecione o modo CD.
um ao mesmo tempo.
Sintonia automática Para avanço rápido/retrocesso rápido
Para ligar do disco
Botão Busca para cima – 4/ Botão Para avançar ou retroceder rapidamente o
Pressione o interruptor (3) para ligar. Ao ligar, Busca para baixo – 5
aparece o modo selecionado quando ele foi des- disco, pressione o botão avanço rápido (4) ou
ligado pela última vez. Para desligar, pressione Após pressionar estes botões, inicia a recepção retrocesso rápido (5).
e mantenha o interruptor (3) pressionado por 2 da emissora selecionada.
segundos ou mais, até ouvir um bipe. Avanço rápido
Pode-se avançar rapidamente o disco pressio-
nando o botão avanço rápido (4). Enquanto se
Para ajustar o volume mantém pressionado o botão, o disco avança
rapidamente.
Botão para aumentar o volume – 1
O volume aumenta quando este botão é pres- Retrocesso rápido
sionado. Pode-se retroceder rapidamente o disco pressio-
nando o botão retrocesso rápido (5). Enquanto se
Botão para diminuir o volume – 2 mantém pressionado o botão, o disco retrocede
O volume diminui quando este botão é pres- rapidamente.
sionado.
Observação
Seleção de modo No caso de um CD de MP3, pode-se avançar
Pressione o botão de seleção de modo (3) para ou retroceder rapidamente as faixas da mesma
selecionar o modo desejado. pasta.
O modo muda na seguinte ordem:
AM  FM  CD AM

6-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 08:58:23


Para selecionar uma faixa desejada
Pode-se selecionar a faixa desejada usando os
botões faixa acima (4) ou faixa abaixo (5).

Observação
Pressionar o botão faixa abaixo (5) durante uma
música faz o sistema reiniciar a execução a partir
do início da faixa.

6-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 08:58:23


Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com CD player/disqueteira de CD

1
ag1000159

Códigos de erro
Se aparecer um código de erro no display de freqüência, siga as instruções da tabela abaixo:

Display de erro Problema Descrição Conserto


NO DISC Nenhum disco inserido O disco não está no CD player. Insira um disco.
ERROR 01 Erro de foco O disco não está carregado corretamente ou Insira o disco com a etiqueta voltada para cima.
está com condensação. Remova a umidade do disco.
ERROR 02 Erro de disco O disco está sujo, riscado ou deformado, ou o Limpe ou substitua o disco. Tente novamente
veículo está com vibração excessiva. quando pararem as vibrações.
ERROR 03 Erro de mecanismo Erro de carregamento ou de ejeção. Fora de Ejete o disco e carregue novamente. Se o disco
posição. não ejetar, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para conserto.
ERROR HOT Alta temperatura dentro do Proteção interna contra alta temperatura Deixe o aparelho esfriar cerca de 30 minutos.
sistema de áudio
ERROR Erro de comunicação ou Erro de comunicação entre o equipamento Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
fornecimento de força externo e o áudio. Erro de fornecimento de MOTORS.
força do equipamento externo.

6-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 08:58:23


l Quando a temperatura sobe repentinamente,
como logo após mudar de aquecimento para
ar condicionado, pode-se formar condensação
no disco ou no CD player resultando em falha
operacional. Neste caso, espere até que a
umidade seque completamente.
l Quando o CD player for submetido a vibrações
violentas, por exemplo durante condução off-
road, ele pode não funcionar.
l Ao guardar os discos compactos, guarde-os
ta0000296 sempre em caixas separadas.
Nunca coloque discos compactos sob a luz
Manuseio de discos solar ou em algum lugar onde a temperatura
ou a umidade seja alta.
compactos (CDs) l Nunca toque a superfície gravada do disco
onde não existe etiqueta. Isto danifica a su-
l Use somente discos compactos com a marca perfície do disco e pode afetar a qualidade
mostrada na ilustração. Execução de CD-R do som. Ao manusear um disco compacto,
ou CD-RW pode causar problemas. segure-o sempre pela borda externa e o
orifício central.
aa4000035

l O uso de discos com formatos especiais ou


danificados (trincados) ou de baixa qualidade
(como discos empenados ou com rebarbas),
como estes mostrados, pode danificar o CD
player.

6-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 08:58:24


Observação sobre CD-Rs/RWs
l Podem ocorrer problemas ao executar alguns Advertência
discos CD-Rs/RWs gravados em gravadores O funcionamento do CD player para outra
de CD, tanto devido às características da finalidade que não seja a especificada neste
gravação como sujeira, impressões digitais, manual pode resultar em exposição perigosa
riscos na superfície do disco. à radiação. Não remova a tampa nem tente
l Discos CD-R/RW são menos resistentes a consertar o CD player você mesmo. Não
altas temperaturas e alta umidade do que existem peças para consertar dentro dele. Em
discos normais de música. Deixá-los dentro caso de mau funcionamento, recomendamos
do veículo por períodos prolongados de levá-lo para inspeção.
ta0000300 tempo pode danificá-los e impossibilitar a
execução.
l Para limpar um disco, use um pano macio, l A unidade pode não executar com sucesso
limpo e seco. Limpe diretamente do orifício um CD-R/RW que foi gravado usando uma
central para a borda externa. Não limpe em combinação de softwares, um gravador de
círculos, nunca use produtos químicos como CD e um disco incompatíveis entre si.
benzina, thinner, limpador em spray ou agente l Este tocador não pode executar discos CD‑Rs/
anti-estática. RWs cuja gravação não pode finalizada.
l Não use canetas pontiagudas, lápis etc. para l Este tocador não pode executar discos CD‑Rs/
escrever na superfície etiquetada do disco. RWs que contenham arquivos que não sejam
CD-DA ou MP3 (Vídeo CD etc.).
l Certifique-se de seguir as instruções de
manuseio para os discos CD-Rs/RWs.

6-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 08:58:24


A
B

CLOCK DISP H M :00

ag0013286 ag0003629 ag0000400

Antena de teto Para remover Relógio digital*


Gire a parte (A) no sentido anti-horário.
Antes de ligar o rádio levante totalmente a antena, O relógio digital indica a hora com a ignição ligada
até ouvir um “clic”. Para instalar ou na posição “ACC” (acessório).
Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro
da base (B) até ela ficar bem segura. Para ajustar a hora
Ajuste a hora pressionando os vários botões,
OBSERVAÇÃO conforme descrito a seguir.
l Remova a antena nos seguintes casos: 1. Mantenha a tecla “CLOCK” pressionada, até
l Quando entrar em um lava-rápido auto- que a hora comece a piscar no display.
mático. 2. Pressione o botão correspondente para
l Quando colocar uma capa de proteção ajustar a hora.
sobre o veículo.
Tecla “H” Para ajustar a hora
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela tenha Tecla “M” Para ajustar os minutos
contato com o teto. Tecla “:00” Para voltar os minutos a
zero
10:01 – 10:29.... Muda para 10:00
10:30 – 10:59.... Muda para 11:00

6-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 08:58:26


3. Assim que a hora estiver ajustada, pressione
a tecla “DISP” e a hora no display irá parar
de piscar.
Quando a hora é ajustada, o display pára de
piscar automaticamente.
2 1
OBSERVAÇÃO
l Se a bateria for desconectada durante algum
reparo ou por qualquer outra razão, o relógio
deve ser ajustado para a hora correta quando
a bateria for reconectada. ag0000309 ag0000325

l O relógio digital não tem uma indicação de


segundos. Quando a indicação de “minuto” é Pára-sol Espelho de cortesia
ajustada e retorna para zero, o relógio inicia em Um espelho de cortesia está localizado na parte
zero segundos para o minuto selecionado. 1 – Para eliminar de reflexo frontal de trás do pára-sol.
2 – Para eliminar reflexo lateral

6-32

Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 08:58:26


A
ag0000312 aa0021001 ag0006356

Porta-cartão Cinzeiro* Suporte de segurança do cinzeiro


Cartões podem ser colocados no suporte (A), móvel
localizado na parte de trás do pára-sol. O cinzeiro móvel pode ser colocado na posição
ATENÇÃO indicada na ilustração.
l Fósforos e cigarros devem estar apagados
antes de serem colocados no cinzeiro.
ATENÇÃO
l Não coloque papel ou outros materiais
inflamáveis dentro do cinzeiro. Se você O suporte do cinzeiro móvel nunca deve ser
fizer isso, cigarros ou outros materiais utilizado como um porta-copo.
inflamáveis poderão iniciar fogo e causar A bebida poderá cair sobre a tomada para
danos. acessório devido a vibração ou solavanco
l Sempre mantenha o cinzeiro fechado. Se durante a condução do veículo, e causar um
deixado aberto, um cigarro apagado pode curto-circuito.
reacender.

Para usar o cinzeiro, abra a tampa.

6-33

Outlander 2008.08.indb 33 25.11.08 08:58:28


Tomada para acessórios
Atenção
Não toque no filamento aquecido ou no
l
alojamento do acendedor de cigarro,
ATENÇÃO
segure apenas no botão para evitar quei- l Somente conecte acessórios com funcio-
maduras. namento de 12 V e 120 W ou menos.
l Não permita que crianças acionem ou Quando usar mais que uma tomada ao
brinquem com o acendedor de cigarro, mesmo tempo, verifique se o acessório
pois podem ocorrer queimaduras. elétrico é de 12 V e que o total de consumo
l Algo está errado com o acendedor de ci- de força não exceda a 120 W.
ag0012595
garro se ele não pular de volta dentro de l O uso prolongado de equipamentos elé-
cerca de 30 segundos após ser inserido. tricos, com o motor desligado, poderá
Acendedor de cigarro* Puxe-o para fora e mande consertar o descarregar a bateria.
problema na Concessionária MITSUBISHI l Quando a tomada para acessórios não
O acendedor de cigarro pode ser usado enquanto MOTORS. estiver em uso, mantenha a tampa fechada
a ignição estiver na posição ligada ou “ACC” ou instale a tampa, porque a tomada pode
(acessório). l Não use equipamentos elétricos não apro-
vados pela MITSUBISHI MOTORS, pois isto iniciar fogo devido a material inflamável e
1- Empurre-o até o final pode danificar o soquete. Se você usar causar curto-circuito.
O acendedor de cigarro retorna automaticamente o acendedor de cigarro após danificar
à posição original, com um clique, quando estiver o soquete, o acendedor de cigarro pode Para conectar um acessório na tomada, abra a
pronto. Puxe-o para usar. pular para fora ou deixar de sair após ser tampa ou remova a tampa e conecte o acessório
inserido. na tomada.
Após usar, insira o acendedor de cigarro na
posição original no soquete. l Quando o soquete do acendedor de cigarro
for usado como tomada de força para um OBSERVAÇÃO
equipamento elétrico, certifique-se que As tomadas para acessórios estão localizadas
Observação
o equipamento elétrico funciona em 12V em três lugares e podem ser usadas ao mesmo
Não deixe o acendedor de cigarro removido do e tem capacidade elétrica de 120W ou tempo. Contudo, tenha o cuidado para que o
soquete, pois o soquete pode ficar entupido por menos. Além disso, o uso prolongado do consumo total de força não exceda a 120 W.
material estranho e causar um curto-circuito. equipamento elétrico sem ligar o motor
pode descarregar a bateria.

6-34

Outlander 2008.08.indb 34 25.11.08 08:58:28


Console no assoalho Porta-objeto no console do assoalho Compartimento de bagagem

ag0000338 ag0009722 ag0012364

A tomada para acessório pode ser utilizada


quando a ignição estiver ligada ou na posição
“ACC” (acessório).

6-35

Outlander 2008.08.indb 35 25.11.08 08:58:29


OBSERVAÇÃO
3 Frente
2 Se a chave foi usada para dar partida no motor,
1 l
quando as portas e a tampa traseira forem
fechadas, a luz acenderá quando a chave for
removida, e depois de aproximadamente 15
1 segundos se apagará.
l Se a função keyless foi usada para dar par-
tida no motor, quando as portas e a tampa
traseira são fechadas, a luz acende quando a
2 ignição é colocada na posição “LOCK” (trava)
4 ag3001381 ag0000413 e depois de aproximadamente 15 segundos
se apaga.
Luzes internas Luzes internas l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado.
Para detalhes, consulte uma Concessionária
1 – (PORTA) MITSUBISHI MOTORS.
1 – Luz no compartimento de bagagem
A luz acende quando uma porta ou a tampa
2 – Luz interna (traseira)
traseira é aberta. Quando a porta ou a tampa 2 – (DESLIGADO)
3 – Luz interna e de leitura (dianteiras) traseira é fechada a luz reduz a luminosidade após
A luz permanece desligada independentemente
4 – Luz para os pés aproximadamente 15 segundos até apagar.
se as portas ou a tampa traseira são abertas
Contudo a luz apaga imediatamente nos se- ou fechadas.
OBSERVAÇÃO guintes casos:
Se as luzes permanecerem acesas com o motor l Quando as portas ou a tampa traseira é
desligado, a bateria poderá descarregar. fechada e a ignição está ligada.
Antes de deixar o veículo, verifique se as luzes l Quando as portas e a tampa traseira são
estão apagadas. fechadas e o travamento central é utilizado
para travar o veículo.
l Quando o controle remoto do sistema de
abertura e fechamento do veículo keyless é
utilizado para travar o veículo.
l Se o veículo estiver equipado com o sistema
de funcionamento keyless, quando o keyless
for usado para travar o veículo.

6-36

Outlander 2008.08.indb 36 25.11.08 08:58:30


l Se o veículo estiver equipado com o sistema
Traseira
de funcionamento keyless, quando o keyless
for usado para travar o veículo.
1
3 2
OBSERVAÇÃO
l Se a chave foi usada para dar partida no
motor, quando as portas e a tampa traseira
estavam fechadas, a luz acenderá quando a
chave for removida, e depois se apaga após
aproximadamente 15 segundos. A A
ag0012696 l Se a função keyless foi usada para dar par- ag0000426

tida no motor, quando as portas e a tampa


1 – (LIGADA) traseira são fechadas, a luz acende quando Luz de leitura
A luz permanecerá ligada independentemente a ignição é colocada na posição “LOCK” Pressione a lente (A) para ligar a luz. Pressione-a
se as portas e a tampa traseira são fechadas (trava) e se apaga após aproximadamente novamente para desligar a luz.
ou abertas. 15 segundos.
l Quando o botão da luz interna estiver na posi-
2 – (l) ção “ON”, a luz não apaga, mesmo fechando
as portas e a tampa traseira.
A luz acende quando a porta ou a tampa traseira
é aberta. Quando a porta ou a tampa traseira é l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado.
fechada a luz se apaga após aproximadamente Para detalhes, consulte uma Concessionária
15 segundos. MITSUBISHI MOTORS.

Contudo a luz apaga imediatamente nos se-


guintes casos: 3 – (DESLIGADO)
l Quando as portas ou a tampa traseira é A luz permanece desligada independentemente
fechada e a ignição está ligada. se as portas ou a tampa traseira são abertas
ou fechadas.
l Quando as portas e a tampa traseira são
fechadas e o travamento central é utilizado
para travar o veículo.
l Quando o controle remoto do sistema de
abertura e fechamento do veículo keyless é
utilizado para travar o veículo.

6-37

Outlander 2008.08.indb 37 25.11.08 08:58:31


Desligamento automático das luzes Porta-objetos
(luzes de leitura etc.)
Se qualquer uma das luzes internas é deixada
3 2
1 ligada com a ignição em qualquer posição que Atenção
não seja ligada ou “ACC” (acessório), ela apagará l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
após aproximadamente 30 minutos para evitar bebidas gasosas e óculos na cabine ao
que a bateria descarregue completamente. estacionar o veículo em um local com
As luzes voltarão a acender se a ignição for muito sol. A cabine se torna extremamente
ligada ou colocada na posição “ACC” (acessório) quente, portanto isqueiros e outros itens
ou se uma das portas ou a tampa traseira for inflamáveis podem se incendiar e bebidas
ag0000442 aberta e fechada ou se o sistema de abertura e fechadas (inclusive cervejas) podem se
fechamento sem chave keyless ou se a função romper. O calor também pode deformar
Compartimento de bagagem keyless é acionada. ou trincar as lentes plásticas de óculos
ou outras peças feitas de plástico.
1 – (LIGADA) Mantenha as tampas dos porta-objetos
OBSERVAÇÃO l
A luz permanece acesa independentemente da fechadas enquanto dirige o veículo. A
A função de desligamento automático das luzes
tampa traseira ser aberta ou fechada. tampa ou o conteúdo de um porta-objetos
internas pode ser desativada. Para mais deta-
lhes consulte uma Concessionária MITSUBISHI pode causar ferimentos.
2 – (l)
MOTORS.
A luz acende quando a tampa traseira é aberta e Observação
apaga quando a tampa traseira é fechada.
Não guarde objetos ou valores nos compartimen-
3 – (DESLIGADA) tos de armazenamento ao deixar o veículo.

A luz permanece apagada independentemente


da tampa traseira ser aberta ou fechada.

6-38

Outlander 2008.08.indb 38 25.11.08 08:58:32


2 3 4 5
1
2
A

A 3
8
6 7
ag0012436 ag0009458 ag0000471

1 – Porta-objeto no revestimento lateral do Porta-luvas superior Porta-luvas inferior


compartimento de bagagem* Pressione o botão (A) e levante a tampa para O porta-luvas inferior pode ser travado e destra-
2 – Porta-objeto no painel abrir. vado com a chave.
3 – Porta-óculos de sol* Para fechar, empurre a tampa para baixo. 1. Para travar.
4 – Porta-objetos superior 2. Para destravar.
5 – Porta-luvas superior 3. Para abrir, pressione a alavanca (A).
6 – Porta-objetos no assoalho do compartimento
de bagagem* OBSERVAÇÃO
7 – Porta-objetos no console do assoalho l Em veículos equipados com função keyless,
8 – Porta-luvas inferior o porta-luvas inferior pode ser travado e
destravado com a chave de emergência.
Veja “Chave de emergência”, na página
2‑19.
l Quando o interruptor da luz estiver em qual-
quer uma das posições “ ” ou “ ”, a
luz do porta-luvas também acenderá.

6-39

Outlander 2008.08.indb 39 25.11.08 08:58:34


1 2

ag0000484 ag0000497 ag0000527

Porta-caneta Porta-cartão Porta-objeto no console do assoalho


Dentro do porta-luvas inferior existe um porta- Existe um porta-cartão dento do porta-luvas Porta-objetos inferior e superior estão localizados
caneta. inferior. dentro do porta-objeto do console do assoalho.
O porta-objeto do console do assoalho também
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO pode ser usado como um descansa-braço.
Existe um limite para o tamanho de caneta que Até dois cartões podem ser colocados neste 1 – Porta-objeto superior
pode ser colocada neste porta-caneta. Forçar porta-cartão.
a colocação de uma caneta de tamanho maior 2 – Porta-objeto inferior
poderá danificar o porta-caneta.

6-40

Outlander 2008.08.indb 40 25.11.08 08:58:35


C

A
B

ag0000530 ag0000543 ag0013521

Porta-objeto superior Porta-objetos inferior Porta-lenço de papel


Para abrir o porta-objeto superior, pressione Para abrir o porta-objetos inferior, pressione a O porta-lenço de papel (C) está localizado no lado
a alavanca de liberação direita (A) e levante alavanca de liberação esquerda (B) e levante inferior da tampa do console de assoalho.
a tampa. a tampa.

6-41

Outlander 2008.08.indb 41 25.11.08 08:58:37


ag0009793 ag0000514 ag0000556

Porta-objetos superior no painel de Porta-objetos no painel Porta-óculos de sol*


instrumentos Para abrir puxe a tampa. Para abrir, pressione a tampa.
Pressione o centro da tampa até ouvir o “clic” e, Para fechar, pressione a tampa até travar.
em seguida, abra a tampa.
Para fechar, pressione a tampa para baixo, até
ouvir o “clic”. ATENÇÃO
O porta-óculos não deve ser utilizado para
colocar nenhum outro objeto que não um
óculos de sol. Outros objetos poderão cair
do porta-óculos.

OBSERVAÇÃO
Antes de utilizar o porta-óculos verifique se o
modelo dos seus óculos de sol se encaixam
neste porta-óculos de sol.

6-42

Outlander 2008.08.indb 42 25.11.08 08:58:38


1

ag0006008 ag0000569 ag0000572

Porta-objetos no compartimento de Porta-objetos no assoalho* Porta-copo


bagagem* O porta-objetos está localizado no assoalho,
Este porta-objetos está localizado dentro do dentro do compartimento de bagagem.
compartimento de bagagem na lateral. Para usar o porta-objetos, levante o revestimento ATENÇÃO
do assoalho do compartimento de bagagem. Enquanto estiver dirigindo procure não be-
1 – Para fechar
ber nada. Isto poderá tirar a sua atenção do
2 – Para abrir trânsito e levar a um acidente.

Para o banco do motorista


No lado do motorista, existe um porta-copo
embutido no painel de instrumentos.
Pressionando o centro da tampa, ele saltará
um pouco para fora. Para utilizá-lo, puxe-o
completamente.

OBSERVAÇÃO
Quando o porta-copo não estiver em uso, man-
tenha-o embutido em seu alojamento.

6-43

Outlander 2008.08.indb 43 25.11.08 08:58:39


A
ag0000585 ag0004352 ag0004987

Para o banco dianteiro Para o banco traseiro 2. Abra a tampa (A), segurando um lado da
O porta-copo está localizado na frente do porta- 1. Abaixe o descansa braço sobre o banco. tampa com a mão.
objeto do console do assoalho.

6-44

Outlander 2008.08.indb 44 25.11.08 08:58:40


Porta-garrafa

ATENÇÃO
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
do veículo. Se o líquido estiver quente,
ag0000615 ag0000628
você poderá se queimar.

Para o banco dianteiro Para o banco traseiro


OBSERVAÇÃO
O porta-garrafa está localizado em ambos os O porta-garrafa está localizado em ambos os
l Feche muito bem a tampa da garrafa, antes lados. lados.
de colocá-la no porta-garrafa.
l Algumas garrafas também podem ser muito
grandes ou de formato diferente para se
encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa.

6-45

Outlander 2008.08.indb 45 25.11.08 08:58:41


2. Solte a cobertura dos encaixes e a cobertura
voltará a enrolar, permanecendo na posição
recolhida. B

OBSERVAÇÃO
Não coloque bagagem sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.

ag0012335

Para mudar
Existe dois orifícios (B) para a instalação da
cobertura do compartimento de bagagem.
A

ag3001378

Cobertura da área do
compartimento de bagagem*

Para usar
1. Puxe a cobertura e estenda-a sobre o com-
partimento de bagagem, prendendo-a nos
encaixes (A).

6-46

Outlander 2008.08.indb 46 25.11.08 08:58:42


C

C
D
ag0012348 ag0012351 ag0010113

1. Mova um dos encaixes deslizantes (C) em Para remover Alças de assistência


direção ao lado interno do veículo e fixe a 1. Recolha a cobertura do compartimento de
trava (D) dentro do orifício de instalação que bagagem. As alças de assistência (localizadas acima das
será utilizado. Mova o encaixe do outro lado
2. Mova um dos encaixes (C) em direção ao portas, no revestimento) não são projetadas
da mesma maneira.
lado de dentro do veículo e levante-o para para suportar o peso do corpo. Elas devem ser
2. Após a mudança de posição, gentilmente remover a cobertura do compartimento de usadas somente enquanto as pessoas estiverem
movimente a cobertura do compartimento bagagem. sentadas no veículo.
de bagagem para se certificar que ela está
firmemente segura. Para instalar a cobertura do compartimento de
bagagem, siga os passos da remoção na ordem Atenção
OBSERVAÇÃO inversa.
Não use as alças de assistência para entrar
Se o encosto do banco traseiro estiver em contato Gentilmente movimente a cobertura do compar- ou sair do veículo. As alças de assistência
com a cobertura do compartimento de bagagem, timento de bagagem para se certificar que ela podem se soltar, fazendo a pessoa cair.
mova a cobertura para trás. está firmemente segura.
A cobertura do compartimento de bagagem
poderá se partir se ela suportar o encosto do
banco traseiro.

6-47

Outlander 2008.08.indb 47 25.11.08 08:58:43


ag0010100 ag0000699

Gancho para cabide Ganchos para fixação de


bagagens
Existe um gancho para cabide na alça de assis-
tência do lado do motorista.
O compartimento de bagagem está equipado
com 4 ganchos para fixação de bagagem. Eles
estão localizados no assoalho.
Advertência
Use esses ganchos para fixar as bagagens.
Não coloque um cabide nem outro objeto
pesado ou pontiagudo no gancho. Se o airbag
de cortina for ativado, esse objeto pode ser ati- ATENÇÃO
rado longe, com grande força, evitando que o
airbag de cortina seja ativado adequadamente. Não empilhe bagagem em altura superior ao
Pendure roupas diretamente no gancho para encosto do banco. Além disso, fixe a bagagem
cabide, sem usar cabides. Certifique-se que firmemente.
não existam objetos pesados ou pontiagudos Caso contrário, poderá resultar em acidente
no gancho. sério devido a falta de visão traseira ou objetos
arremessados em caso de freada brusca.

6-48

Outlander 2008.08.indb 48 25.11.08 08:58:44


Cuidados com o veículo
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:58:44


Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo Tapeçaria
1. Para manter o valor de revenda de seu veí-
Para manter o valor de revenda do seu veículo, Depois da limpeza interna do veículo com água, culo novo, tenha cuidado com a tapeçaria e
é necessário fazer as manutenções periódicas, produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe mantenha o interior do veículo limpo.
seguindo os procedimentos recomendados. secar à sombra, em local ventilado. Use um aspirador e uma escova para limpar
Mantenha o veículo de acordo com as regula- os bancos. Se estiverem manchados, vinil e
mentações de controle de poluição ambiental. couro sintético devem ser limpos com um pro-
Selecione cuidadosamente os materiais para Atenção duto de limpeza adequado e os revestimentos
lavagem, verificando se eles não são corrosivos. de tecido podem ser limpos com produto de
Não use substâncias orgânicas (solventes,
Em caso de dúvida, contate uma Concessionária limpeza para tapeçaria ou uma solução de
querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções
MITSUBISHI MOTORS, para ajudá-lo a selecio- 3% de detergente neutro em água morna.
alcalinas ou ácidas. Estes produtos químicos
nar este tipo de produto.
podem causar descoloração, manchas ou 2. Limpe o carpete com um aspirador e remova
trincas na superfície. as manchas com limpador de carpete. Óleo
e graxa podem ser removidos levemente
ATENÇÃO Se você usar agentes de limpeza ou polimento,
em pequenas partes, com um pano branco
certifique-se que sua fórmula não inclui as
l Produtos para limpeza podem ser perigo- substâncias mencionadas acima. e removedor de mancha.
sos. Siga as instruções do fabricante.
l Para evitar danos, nunca use os seguintes
produtos em seu veículo: Peças de plástico, couro sintético,
vinil, tecido e estofado
l Gasolina
1. Limpe suavemente com gaze ou outro pano
l Thinner
macio, umedecido em solução aquosa com
l Benzina 3% de detergente neutro.
l Solvente 2. Molhe o pano em água limpa e seque-o
l Nafta bem. Usando este pano, remova totalmente
o detergente.
l Solvente de laca
l Tetracloreto de carbono
Observação
l Removedor
Não use limpadores, condicionadores e proteto-
l Acetona
res que contenham silicone ou graxa.
Esses produtos podem causar reflexos e visão
obscurecida.

7-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:58:45


Revestimento em couro* Para preservar a garantia, essa manutenção Garantia
O couro legítimo é um dos poucos luxos verdadei- periódica deve ser executada em uma Conces- O revestimento em couro é coberto pela garantia
ramente racionais. Isto porque, o couro legítimo sionária MITSUBISHI MOTORS. desde que cumprida a manutenção periódica do
supera outros materiais de tapeçaria em aspectos couro, conforme descrito neste manual.
como durabilidade, conforto e facilidade de ma- Limpeza e hidratação O revestimento em couro é garantido contra:
nutenção. Assim como a nossa pele, o couro é
Passe em todo o revestimento de couro um l Costuras soltas
constituído de uma estrutura fibrosa que absorve
pano de algodão, limpo e umedecido em água Alteração da cor, desde que não proveniente
a umidade e age como isolante. l
limpa, para remover toda a poeira. Em caso de do uso e/ou desgaste natural.
Portanto, trata-se de um material exclusivo e sujeira mais pesada, pode ser utilizado sabão
nobre que requer alguns cuidados. de coco.
Após a limpeza e quando o revestimento de couro ATENÇÃO
Manutenção periódica do couro estiver completamente seco, aplique vaselina
líquida neutra em um pano de algodão, limpo e, O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo
(principalmente os bancos dianteiros) pode
Uso em condição normal com movimentos suaves, passe sobre a área
a ser limpa. causar desgaste nas bordas laterais do as-
Consiste na aplicação regular de vaselina líquida sento e do encosto do banco. Este desgaste
neutra, que hidrata e mantém a boa aparência do Com outro pano de algodão, limpo e seco, remova é natural e não é coberto pela garantia.
couro. Esse cuidado preserva as características o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de A sujeira no revestimento em couro pode
físicas do couro, evitando que ele resseque e que
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em mofar. Tenha muito cuidado com manchas
as fibras fiquem enfraquecidas.
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 de óleo e remova-as rapidamente.
Para preservar a garantia, essa manutenção
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. O couro pode endurecer ou encolher se ficar
periódica deve ser executada em uma Conces-
exposto à ação da luz solar durante várias
sionária MITSUBISHI MOTORS.
horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se
Registro dos serviços de limpeza e fazê-lo sempre à sombra.
Uso em condição severa hidratação
Quando a temperatura interna do veículo au-
O procedimento é o mesmo para o uso em Os registros dos serviços de limpeza e hidratação mentar no verão, produtos de vinil deixados
condição normal, porém, quando o couro é do couro devem ser feitos por uma Conces- sobre o banco de couro podem deteriorar e
submetido à utilização intensa em estradas de sionária MITSUBISHI MOTORS, nos campos aderir ao banco.
terra, em condições de muita poeira e sujeira específicos para serviços intermediários, no
ou em regiões litorâneas, os procedimentos de Livrete de Bordo do veículo.
limpeza e hidratação do couro devem ocorrer
com maior freqüência, em intervalos de no
máximo 10 dias.

7-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:58:45


Cancelamento da garantia Limpeza externa do veículo Lavagem
O revestimento em couro não estará coberto Se deixadas em contato por muito tempo, poeira
pela garantia, nos seguintes casos: Se as substâncias descritas a seguir forem e lama contendo substâncias químicas, existen-
l a não execução da manutenção periódica do deixadas em contato com o veículo poderão tes na superfície da rodovia, podem danificar a
couro; causar corrosão, descoloração e manchas. Lave camada de pintura e o chassi do seu veículo.
o veículo assim que possível. Encerar e lavar freqüentemente é a melhor for-
l danos causados por roupas com aplicações
de metal ou objetos cortantes de qualquer l Água do mar, anticongelante usado em ma de proteger o seu veículo quanto a danos.
tipo ou natureza; rodovias. Também é uma proteção eficiente contra chuva,
Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, neve, sal etc.
l aplicação de qualquer tipo de produto para l

limpeza ou conservação não recomendado substâncias químicas (ácido, soda cáustica, Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta-
neste Manual do Proprietário; piche etc.). cione o veículo na sombra e pulverize com água,
Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva para remover a poeira. Em seguida, usando uma
l rasgos e/ou arranhões causados por ani- l
grande quantidade de água e uma esponja ou
mais; de árvore etc.
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima
l marcas de tinta de caneta; para baixo.
l reparos de qualquer natureza executados Se necessário, use um shampoo suave para
por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI carro. Em seguida, enxágue e seque com um
MOTORS; pano macio. Após lavar o veículo, limpe cuida-
l danos devido à colocação de carga excessiva dosamente as juntas e frestas das portas, capô
sobre o revestimento; etc., onde a sujeira geralmente fica.
l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
banho de mar/piscina ou outros) em contato
com o revestimento de couro;
l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
fibras sintéticas, pois a superfície do couro
pode ser danificada;
l o uso de solventes orgânicos tais como
benzina, álcool ou gasolina, assim como
solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.

7-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:58:46


No inverno
ATENÇÃO ATENÇÃO O sal e outros produtos químicos espalhados nas
l Quando lavar embaixo do veículo, use lu- l Alguns tipos de equipamento para lavagem rodovias em algumas regiões no inverno podem
vas de borracha para proteger as mãos. com água quente utilizam alta pressão e ter efeito negativo na carroceria do veículo.
calor no veículo. Devido ao calor, eles Nestas condições o veículo deve ser lavado com
l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as maior freqüência e de acordo com as nossas
escovas podem riscar a pintura e causar a podem distorcer e danificar as peças de
resina e alagar o interior do veículo. Por- recomendações. Antes do período de inverno,
perda de brilho. Riscos são especialmente recomendamos que seja aplicada uma camada
visíveis em veículos de cor escura. tanto, observe o seguinte:
protetora embaixo do assoalho do veículo, em
l Nunca pulverize ou jogue água sobre os l Mantenha uma boa distância, aproxima- uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
componentes elétricos do motor, pois isto damente 40 cm ou mais, entre o veículo
e o bico da mangueira. Depois de lavar o veículo, remova todos os
pode afetar negativamente a partida do resíduos de água das guarnições de borracha
motor. l Quando estiver lavando em volta do em volta das portas, para evitar que fiquem
Tenha cuidado também quando lavar em- vidro da porta, mantenha o bico da congeladas.
baixo do veículo; não jogue água dentro mangueira no mínimo a 50 cm e em
do compartimento do motor. ângulo reto em relação à superfície do
vidro. OBSERVAÇÃO
l Antes de lavar o veículo em um lava-rápido Para evitar que as guarnições de borracha das
automático, consulte o Manual do Proprie- portas, capô etc. congelem, elas devem ser
tário ou proprietário/operador do lava- tratadas com silicone líquido.
rápido. Se não seguir este procedimento,
pode ocorrer dano ao seu veículo. Cera
l Recolha os retrovisores externos. Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de
l Remova a antena. poeira e produtos químicos na pintura. Aplique
l Veja se o limpador do vidro traseiro uma solução de cera depois de lavar o veículo,
está bem firme ou foi removido. ou pelo menos uma vez a cada três meses, para
ajudar o deslizamento da água.
l Se seu veículo tem aerofólio traseiro ou
bagageiro de teto, consulte o operador Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere
antes de usar o lava-rápido. somente depois que a superfície estiver fria.

7-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:58:47


Polimento
ATENÇÃO O veículo somente deve ser polido se a pintura ATENÇÃO
l Cera que contenha componentes altamen- estiver manchada ou começar a perder o brilho. l Não use escovão ou outras ferramentas
te abrasivos não deve ser utilizada. Este Peças de acabamento pretas e pára-choques de duras. Elas podem danificar a superfície
tipo de cera remove ferrugem e manchas da borracha não devem ser polidos. O polimento plástica das peças.
pintura eficientemente, porém é prejudicial dessas peças resultará em manchas ou danos
no acabamento. l Não use cera que contenha mistura com-
ao brilho. posta (polidor) que possa danificar as
Além disso, é prejudicial às superfícies superfícies plásticas das peças.
polidas, do tipo grades, guarnições, mol- Pintura danificada l Não deixe que as peças de plástico tenham
duras etc. Para evitar corrosão, pequenos riscos e arra- contato com fluido de freio, óleo do motor,
l Não use gasolina ou thinner para remover nhões na pintura devem ser retocados, assim que graxa, solventes e ácido sulfúrico (eletró-
piche ou substância similar aderida à possível, com tinta para retoque MITSUBISHI. lito da bateria), os quais podem manchar
superfície pintada. Verifique cuidadosamente as partes da carroceria ou descolorir as peças de plástico.
l Não aplique cera nas áreas recobertas de voltadas para a rodovia ou para os pneus, quanto Se tiverem contato com as peças de plás-
borracha preta, pois pode causar desco- a danos na pintura, causados por pedras ou tico, remova com um pano macio, flanela
loração irregular, marcas, manchas etc. similar. O número do código da pintura do seu ou semelhante e uma solução aquosa de
Se acontecer o contato com cera, limpe veículo pode ser encontrado na plaqueta de detergente neutro.
imediatamente com um pedaço de pano identificação, no compartimento do motor.
macio e água morna.
l Tenha cuidado ao encerar em volta da Limpeza das peças plásticas
abertura do teto solar, não aplique qualquer
Use uma esponja ou flanela.
cera sobre a guarnição (borracha preta). Se
ficar contaminada com cera, a guarnição Se a cera aderir à superfície áspera, cinza ou
de borracha não vedará eficientemente a preta do pára-choque ou moldura, ela ficará
abertura do teto solar. esbranquiçada. Neste caso, limpe com água
morna e pano macio ou flanela.

7-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:58:47


Peças cromadas Vidros
Para evitar manchas e corrosão das peças ATENÇÃO Os vidros podem ser limpos normalmente apenas
cromadas, lave com água, seque totalmente l Na limpeza das rodas de alumínio, não use com esponja e água.
e aplique uma camada protetora especial. Isto produtos abrasivos, pois isto pode riscar Um produto específico para a limpeza de vidro
deve ser feito mais freqüentemente no inverno. as rodas. pode ser usado para remover óleo, graxa, resí-
l Não use produtos de limpeza que conte- duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros,
Rodas de alumínio* nham substância abrasiva ou seja ácido seque-os com um pano seco, macio e limpo.
ou alcalino. Isto pode remover a cobertura Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi
1. Remova a sujeira usando uma esponja e usado para limpar a carroceria. Resíduos de
esguichando água na roda. das rodas, deixá-las descoloridas ou
manchadas. cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir
2. Use detergente neutro em qualquer sujeira a transparência e visibilidade.
que não possa ser facilmente removida com l Não aplique água quente diretamente sobre
água. a roda de liga leve, de lavador a vapor ou
similar. OBSERVAÇÃO
Enxágue o detergente neutro após lavar a
Rodas expostas à água do mar ou a rodo- Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use
roda. l
vias com produtos químicos devem ser um pano macio e limpe o vidro ao longo dos
3. Seque muito bem a roda usando uma flanela filamentos de aquecimento, para não causar
limpas o mais rápido possível.
ou um pano macio. dano.

Palhetas do limpador do pára-brisa


Para remover graxa, resíduos de inseto etc.
das palhetas do limpador, use um pano macio e
um produto para limpeza de vidro. Substitua as
palhetas quando elas não estiverem limpando
adequadamente (consulte a página 9-18).

7-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:58:47


Limpeza do teto solar* Proteção do chassi e parte inferior da Compartimento do motor
Limpe a parte interna do teto solar e do teto de carroceria Limpe o compartimento do motor no início e
vidro com um pano macio. A sujeira mais forte A parte inferior do veículo já vem tratada de fábrica no fim do inverno. Cuidado com as peças com
deve ser retirada com um pano umedecido em contra ferrugem e corrosão. Algumas áreas foram bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira
uma solução de água morna e detergente neutro. injetadas com anticorrosivo e cera. contaminada com resíduos e outros materiais
Remova a solução com uma esponja molhada corrosivos podem ficar armazenados.
A eficiência destes recursos é reduzida por
em água limpa. Se em sua região é utilizado sal ou outros produtos
pedras, produtos químicos colocados na ro-
dovia etc. químicos nas rodovias, o compartimento do motor
OBSERVAÇÃO deve ser limpo a cada três meses.
Você deve levar o veículo a uma Concessionária
A superfície tratada da parte interna do vidro pode MITSUBISHI MOTORS a cada 12 meses para Nunca jogue ou espalhe água sobre os com-
ser removida, se for usado um pano áspero ou inspeção da chapa de metal da carroceria. Além ponentes elétricos do motor, isto pode causar
solvente orgânico (benzina, solvente etc.). disso, recomendamos que a parte inferior do dano.
veículo seja verificada regularmente (no outono Não permita que peças de plástico tenham con-
e na primavera) e, se necessário, seja aplicado tato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria).
um tratamento adicional. Elas podem descolorir, rachar, trincar.
Como nem todos os produtos disponíveis Se acontecer o contato, limpe com um pano
comercialmente são indicados para o seu macio, flanela ou semelhante e uma solução
veículo, recomendamos que este serviço seja de água e detergente neutro, depois enxágüe
executado em uma Concessionária MITSUBISHI imediatamente a peça afetada com água.
MOTORS.
Quando lavar o veículo, especialmente no inver-
no, jogue água na parte inferior da carroceria,
para remover lama e poeira que possam conter
sal, produtos químicos etc.

7-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:58:47


Situações de emergência
Se o veículo deixar de funcionar
Extintor de incêndio
Kit primeiros-socorros* e triângulo de segurança
Partida de emergência
Motor superaquecido
Ferramentas e Macaco
Troca do pneu
Reboque
Funcionamento sob condições adversas

8-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:58:48


Se o veículo deixar de
funcionar
B
Se o veículo deixar de funcionar em uma rodo-
via, desloque-o até o acostamento, acione as
A
luzes de advertência e coloque o triângulo de
segurança.
Consulte “Luzes de advertência” na página 4-50
e “Triângulo de segurança”, na página 8-3.
aa0035549 ag0009474
Se o motor parar/falhar
O funcionamento e o controle do veículo são Extintor de incêndio Para instalar
afetados se o motor parar. Estacione o veícu- 1. Coloque o extintor de incêndio sobre a presilha
lo em local seguro, procedendo da seguinte (B) do suporte.
forma: Para remover
l O servofreio deixa de funcionar e será ne- Levante a presilha (A) e remova o extintor de
cessário aplicar mais força no pedal. Pise no incêndio.
pedal do freio com mais força que o usual.
l Uma vez que a bomba da direção hidráulica
deixa de funcionar, será necessário maior
esforço para girar o volante de direção. Gire
o volante com mais força que o usual.

8-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:58:49


Triângulo de segurança
O triângulo de segurança deve ser utilizado se
o veículo parar em caso de mau funcionamento
1
ou por outras razões.
1. Solte os botões (A), abra a capa e pegue o
A triângulo de segurança.
A
I
ISH
UB
MIT
S
2
C
af0005327 ag0010139a

2. Conecte a trava (C) dentro da presilha (A) e Kit primeiros-socorros* e


abaixe a presilha.
Como utilizar o extintor de incêndio está descrito
triângulo de segurança
no próprio extintor de incêndio.
O kit primeiros-socorros* e o triângulo de se-
gurança estão localizados no compartimento
ATENÇÃO de bagagem.

O período de validade está especificado no 1 – Kit primeiros-socorros*


corpo do extintor de incêndio. Substitua o 2 – Triângulo de segurança
extintor de incêndio por outro novo, se o
período de validade vencer ou se for utiliza-
do. Para isso, procure uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

8-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:58:51


B C D
E

aa0016595 aa0016609 aa0016612

2. Gire a base (B) para a posição indicada na 3. Levante a placa refletora e solte as presilhas 4. Insira a presilha (D) dentro do orifício (E),
ilustração. (C). depois deslize a placa refletora até ouvir o
clic de encaixe e fixação.
5. Coloque o triângulo de segurança junto do
veículo que não está funcionando, com a placa
refletora voltada na direção dos veículos que
estão trafegando.
6. Para guardar o triângulo de segurança, pro-
ceda de maneira inversa ao da montagem.

OBSERVAÇÃO
Após solucionar o problema do veículo, certifi-
que-se de guardar o triângulo de segurança em
seu compartimento.

8-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:58:52


Partida de emergência
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Se não é possível dar partida no motor porque Verifique o outro veículo, ele deve ter uma Se o eletrólito não estiver visível ou parecer
a bateria está descarregada ou fraca, a bateria bateria de 12V. congelado, Não Tente Dar a Partida com
de um outro veículo pode ser usada com cabos Cabos Auxiliares!
Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
auxiliares para dar partida no motor.
circuito danificará os dois veículos. Uma bateria pode se romper ou explodir, se
a temperatura estiver abaixo do ponto de
2. Acione firmemente o freio de estacionamento congelamento ou se não tiver eletrólito no
ADVERTÊNCIA nos dois veículos. Coloque a alavanca se- nível adequado.
Para dar partida no motor usando a bateria letora em “P” (estacionamento). Desligue a
carregada de um outro veículo, proceda con- ignição.
forme instruções constantes neste manual.
Procedimentos incorretos podem resultar em
fogo ou explosão ou danos no veículo. ADVERTÊNCIA
Desligue a ignição em ambos os veículos,
antes de começar a fazer a ligação. Tenha
ATENÇÃO cuidado para que os cabos ou suas roupas não
l Não tente dar partida no motor puxando sejam presos pela hélice da correia. Podem
ou empurrando o veículo. ocorrer ferimentos pessoais.
Isto poderá danificar o veículo.
3. Desligue todas as luzes, aquecimento e outras
l Utilize sempre óculos de proteção quando cargas elétricas.
estiver trabalhando próximo à bateria.
4. Verifique se o eletrólito da bateria está no nível
l Mantenha a bateria fora do alcance das adequado. Veja “Bateria”, na página 9-9.
crianças.

1. Coloque os veículos próximos o suficiente


para que os cabos auxiliares possam ser
alcançados, porém sem que os veículos
toquem um no outro.

8-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:58:52


6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal
Modelos 2400 Modelos 3000 A negativo (–) da bateria carregada e a outra
ponta no bloco do motor do veículo com a
bateria descarregada, no ponto mais distante
da bateria.

A ADVERTÊNCIA
l Faça a conexão na seguinte seqüência
B B
   .
ag0007470 ag0003195 l Verifique se a conexão foi feita na po-
sição apontada (mostrada na ilustração).
5. Conecte a ponta de um cabo no terminal Se a conexão for feita diretamente no lado
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a negativo da bateria, os gases inflamáveis
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria gerados pela bateria podem causar incên-
carregada (B). dio e explodir.
l Ao conectar o cabo auxiliar, não conecte
o cabo positivo (+) no terminal negativo
(–).
Desta forma, as faíscas podem causar
explosão da bateria.

8-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:58:55


7. Dê a partida no motor com a bateria carregada,
ATENÇÃO deixe o motor funcionar em marcha lenta por ADVERTÊNCIA
alguns minutos, depois dê a partida no motor
l Falta de cuidado pode fazer com que o do veículo com a bateria descarregada. l Eletrólito é ácido sulfúrico diluído corro-
cabo auxiliar fique preso na hélice ou em sivo.
outras peças móveis do compartimento Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver
do motor. ATENÇÃO contato com suas mãos, olhos, roupas e
l Use cabos adequados para o tamanho da com a pintura do seu veículo, ele deve ser
Mantenha funcionando o motor do veículo
bateria. De outra forma, o cabo poderá retirado totalmente com bastante água. Se
com a bateria carregada.
ficar danificado devido ao calor. o eletrólito cair em seus olhos, lave ime-
Verifique os cabos auxiliares quanto a diatamente com bastante água e procure
l 8. Depois da partida do motor, desconecte os
danos e corrosão, antes de utilizá-los. um médico rapidamente.
cabos na ordem inversa e mantenha o motor
funcionando por vários minutos.
OBSERVAÇÃO
Se o veículo for colocado em movimento sem
ADVERTÊNCIA que a bateria esteja com a carga total, isto po-
l Carregar a bateria com ela instalada no derá causar a perda de funcionamento suave
veículo pode causar fogo e explosão da do motor e a luz de advertência do sistema de
bateria ou resultar em danos no veículo. freio ABS acenderá.
Se a bateria tem que ser carregada nestas Veja “Sistema de freios antiblocantes (ABS)”,
condições, desconecte o terminal negativo na página 5-35.
(–) da bateria do veículo.
l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
da bateria, pois a bateria pode causar uma
explosão.
l Use ventilação adequada quando estiver
carregando ou usando uma bateria em
local fechado.
l Remova todas as tampas, antes de carregar
a bateria.

8-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:58:55


Motor superaquecido
ADVERTÊNCIA B +
Quando o motor estiver superaquecido, a tela de l Não abra o capô enquanto estiver saindo
informação no display multifunção será interrom- vapor do compartimento do motor. O A
pida e a indicação de advertência da temperatura vapor ou a água fervendo pode espirrar e
do líquido de arrefecimento irá aparecer. A tela, causar queimaduras. A água fervendo pode
então, mudará para a tela de indicação da tem- C
espirrar mesmo quando não existe vapor,
peratura do líquido de arrefecimento do motor e pois algumas peças ficam muito quentes.
“ ” irá piscar. Tenha muito cuidado ao abrir o capô.
Se isto ocorrer, tome as seguintes medidas l Tenha cuidado com o vapor quente que pode
corretivas: estar saindo pela tampa do reservatório. ag0010096

1. Pare o veículo em um lugar seguro. l Não tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quente. 3. Verifique se a ventoinha do radiador está
2. Verifique se está saindo vapor do comparti-
girando. Se a ventoinha não estiver girando,
mento do motor.
desligue o motor imediatamente e chame uma
[Se não estiver saindo vapor do compartimento Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
do motor]
A – Ventoinhas do radiador
Com o motor ainda funcionando, levante
B – Tampa do radiador
o capô para ventilar o compartimento do
motor. C – Reservatório
+: Dianteira do veículo
[Se estiver saindo vapor do compartimento
do motor]
Desligue o motor e quando o vapor parar de ADVERTÊNCIA
sair, levante o capô para ventilar o comparti-
Tenha cuidado para não colocar as mãos ou
mento do motor. Dê a partida novamente no
as roupas na ventoinha do radiador.
motor.

8-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:58:56


6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador
e/ou no reservatório, se necessário (veja o
capítulo “Manutenção”).
Cheio

A
ATENÇÃO
Vazio
Não adicione líquido de arrefecimento en-
B
quanto o motor estiver quente. Adicionar
líquido de arrefecimento frio rapidamente
poderá danificar o motor. Espere o motor
aa0068448 ag0001726 esfriar, depois adicione o líquido de arrefe-
cimento aos poucos e devagar.
4. Quando o gráfico de barra na indicação de 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
7. Examine as mangueiras do radiador quanto
advertência da temperatura do líquido de ar- no reservatório (A).
a vazamentos e a correia de acionamento
refecimento do motor cair, desligue o motor.
quanto a folga ou dano.
ADVERTÊNCIA Se encontrar alguma irregularidade no sis-
tema, leve o veículo a uma Concessionária
Se não tiver nada, certifique-se que o motor MITSUBISHI MOTORS.
tenha esfriado, antes de retirar a tampa do
radiador (B), pois o vapor quente ou respingos
de água quente que estiverem saindo pela
tampa podem causar queimaduras.

8-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:58:58


2
A

1 1 B

2
ag0003209 ag0003225
5

Ferramentas e Macaco Macaco

3 6 Para remover
Alojamento
ag3001509 1. Gire o botão (A) no sentido anti-horário e
As ferramentas e o macaco estão em um aloja- remova a tampa (B).
mento na lateral direita dentro do compartimento
Ferramentas
de bagagens.
A localização do alojamento das ferramentas e 1 – Bolsa porta-ferramentas
do macaco deve ser memorizada para um caso 2 – Chave de roda
de emergência.
3 – Alavanca do macaco
1 – Macaco 4 – Olhal/gancho
2 – Ferramentas 5 – Chave fixa*
6 – Medidor da pressão do pneu*
(Consulte “Calibrador da pressão dos
pneus*” na página 9-13.)

8-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:58:59


Para retrair Para retrair
C
D
Para estender

ag0003238 ag0003241 ag0005926

2. Remova a cinta de fixação (C) e retire as 3. Retraia o macaco e remova-o do seu aloja- Para guardar
ferramentas. mento (D). 1. Retraia o macaco depois retorne-o à sua
posição original.
2. Estenda o macaco e prenda-o firmemente.
3. Retorne as ferramentas para a bolsa porta-
ferramentas, retorne-a para a sua posição
original e prenda-a firmemente com a cinta
de fixação.
4. Instale a tampa e gire o botão no sentido
horário.

8-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:59:00


Troca do pneu A
OBSERVAÇÃO
l Os calços mostrados na ilustração não acom-
Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo panham o seu veículo. Recomendamos que
em um lugar seguro e plano. você mantenha calços em seu veículo para
serem utilizados se necessário.
1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,
livre de pedras soltas. l Se no momento da troca do pneu não estiver
com calços disponíveis, utilize pedra ou um
2. Acione firmemente o freio de estaciona-
objeto que seja largo o suficiente para manter
mento.
a roda na posição.
3. Mova a alavanca seletora para a posição “P” B
(estacionamento) e coloque o interruptor de ag0006822 6. Pegue o macaco, a alavanca do macaco e a
ignição na posição “LOCK” (trava). chave de roda.
4. Ligue os sinalizadores de advertência e co- 5. Para evitar que o veículo se desloque quando Veja “Ferramentas e Macaco”, na página
loque um triângulo de segurança, lanterna estiver levantado pelo macaco, coloque cal- 8‑10.
sinalizadora etc. a uma distância adequada ços (A) na frente e atrás do pneu que está
do veículo, pedindo que todos os passageiros diagonalmente oposto ao pneu (B) que será
deixem o veículo. trocado.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de colocar calços no pneu
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco
poderá deslizar para fora da posição, levando
a um acidente.

8-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:59:01


Roda sobressalente Roda sobressalente compacta*
Verifique a pressão do pneu da roda sobressalen- A roda sobressalente compacta é projetada
te com freqüência, para que ela possa ser usada para economizar espaço no compartimento de
prontamente em caso de emergência. bagagem e seu peso menor facilita o uso, caso
Mantendo a pressão do pneu da roda sobressa- um dos pneus fure.
lente no nível mais alto, garante-se que ela possa
ser usada em qualquer condição (cidade/estrada,
peso variado de carga etc.). ATENÇÃO
A roda sobressalente está sob a tampa do asso- l A roda sobressalente compacta só deve
alho do compartimento de bagagem. ser usada temporariamente e deve ser
removida assim que a roda original for aa0007645
reparada ou substituída.
ATENÇÃO l O veículo não deve ser dirigido em velo-
l A pressão deve ser verificada periodi- cidades superiores a 80 km/h enquanto ATENÇÃO
camente e mantida no nível específico estiver usando a roda sobressalente
l Não utilize corrente no pneu com a
enquanto o pneu estiver guardado. compacta.
roda sobressalente compacta. Devido
Dirigir com um pneu com pressão insufi- l O pneu sobressalente compacto não tem a ao tamanho menor do pneu, a corrente
ciente pode causar um acidente. Se você mesma qualidade do pneu padrão em con- não prenderá corretamente. Isto poderá
for obrigado a dirigir com um pneu com trole e estabilidade do veículo. Quando for danificar a roda e resultar em perda da
pressão insuficiente, mantenha baixa velo- usado um pneu sobressalente compacto, corrente.
cidade e calibre o pneu na pressão correta evite partidas rápidas, freadas repentinas
Se um pneu dianteiro furar enquanto usar
assim que for possível. (Veja “Pressão dos e curvas fechadas.
corrente no pneu, primeiro substitua uma
pneus” na página 9-12.) l A roda sobressalente compacta é projeta- roda traseira com a roda sobressalente
l Quando os indicadores de desgaste do da especificamente para o seu veículo e compacta e então use a roda traseira
pneu aparecerem, o pneu deve ser subs- não deve ser utilizada em nenhum outro removida para substituir o pneu dianteiro
tituído. veículo. furado, de modo que você possa continuar
a usar as correntes.
Consulte “Estado das rodas”, na página
9-14.

8-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:59:02


ATENÇÃO
A
l Após a instalação do pneu sobressalente
compacto, a altura total do veículo é ligei-
ramente reduzida, pois o pneu é menor em
diâmetro do que o pneu padrão. Ao passar
sobre obstáculos na rodovia, tome cuidado
para não dirigir o veículo do mesmo modo
que dirige com o pneu padrão.
l Não instale mais do que uma roda sobres-
salente compacta ao mesmo tempo. ag0003270 ag0003283

Para remover a roda sobressalente 2. Solte o parafuso de instalação, girando-o no


OBSERVAÇÃO sentido anti-horário com a chave de roda.
l O suporte da roda está projetado somente Em veículos com roda sobressalente
para uma roda sobressalente compacta. Ele compacta
não pode ser usado para armazenar qualquer
1. Abra a tampa traseira e remova a cobertura
ATENÇÃO
outro tipo de roda.
(A) do parafuso de instalação do suporte do Tenha cuidado ao soltar o parafuso de insta-
A roda com o pneu furado deve ser colocada pneu, com a alavanca do macaco. lação do suporte do pneu. Se o parafuso for
no compartimento de bagagem. solto além do necessário, o gancho poderá se
Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
l Verifique se a roda sobressalente compacta 2-32. soltar e deixará a roda sobressalente cair.
não está solta, tentando sacudi-la levemen- 3. Levante a parte inferior da tampa traseira até
te com as mãos ou pés. Se a roda estiver travar adequadamente na posição com um
solta, o suporte da roda ou o gancho poderá clic.
ficar deformado. Coloque a roda dentro do
compartimento de bagagem e faça o reparo Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
o mais rápido possível. 2-32.

8-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:59:03


B
A

ag0003296 ta0000267 ag0005867

4. Levante o suporte do pneu (B), na parte in- OBSERVAÇÃO Em veículos com roda sobressalente
dicada pela seta na ilustração, remova-o do Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- padrão
gancho (C), abaixe-o e depois retire o pneu culo, próxima ao macaco. 1. Abra a tampa traseira e remova a cobertura
do suporte.
Isto é uma medida de segurança, caso o macaco (A) com a alavanca do macaco.
deslize de sua posição. Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
ATENÇÃO 2-32.

Quando remover o suporte do pneu do gan-


cho, segure o suporte do pneu cuidadosamen-
te, para evitar que caia sobre o seus pés.

8-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:59:05


ag0005939 ag0005942 ag0005955

2. Insira a chave de roda no orifício e abaixe a 4. Remova a corrente do suporte da roda so- 5. Retire a roda sobressalente padrão da cober-
roda sobressalente padrão, girando no sentido bressalente. tura da roda.
anti-horário.
3. Levante a parte inferior da tampa traseira até
travar adequadamente na posição com um
clic.
Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
2-32.

8-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:59:07


A

ta0000267 ag0000877 ag0003300

OBSERVAÇÃO Para trocar um pneu 2. Coloque o macaco sob os pontos (A) indicados
Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- 1. Em veículos com calotas, primeiro retire a na ilustração. Use o ponto mais próximo da
culo, próxima ao macaco. calota da roda (veja “Calotas”, na página roda que será trocada.
Isto é uma medida de segurança, caso o macaco 8-25). Depois solte parcialmente os parafusos
deslize de sua posição. da roda, com a chave de roda. Não remova
ainda os parafusos da roda. ADVERTÊNCIA
l Coloque o macaco somente nos pontos
indicados aqui. Se o macaco for colocado
em lugar errado, ele poderá danificar a
carroceria do seu veículo ou sair do lugar
e cair, causando ferimento pessoal.
l Não utilize o macaco em piso mole ou
inclinado.
Caso contrário, o macaco poderá deslizar
e causar ferimento pessoal. Utilize sempre
o macaco em piso firme e plano. Antes
de posicionar o macaco, verifique se não
tem areia ou pedras soltas sob a base do
macaco.

8-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:59:09


ADVERTÊNCIA
B
l Somente utilize o macaco que vem junto
com o seu veículo.
l O macaco não deve ser utilizado para
C E nenhuma outra finalidade que não a de
trocar um pneu.
l Ninguém deve permanecer no interior do
veículo enquanto um pneu estiver sendo
D trocado.
ag0005854 aa0042349
l Não dê a partida no motor enquanto o
3. Gire o macaco com a mão, até a parte (B) 4. Insira a alavanca do macaco (D) na chave de veículo estiver levantado pelo macaco.
do flange se ajustar no encaixe (C) no topo roda (E). l Não gire as rodas levantadas. Os pneus
do macaco. Depois coloque a ponta da alavanca do que estão no chão também poderão girar
macaco dentro da extremidade do eixo do e o macaco poderá deslizar, saindo da
macaco, conforme indicado na ilustração. posição.
Gire lentamente a chave de roda até o pneu le- 5. Remova os parafusos da roda com a chave
vantar e ficar levemente afastado do chão. de roda, depois retire a roda.

ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
l Pare de levantar o macaco assim que Manuseie a roda cuidadosamente quando
o pneu se afastar do chão. É perigoso estiver trocando o pneu, para evitar riscar a
levantar o veículo além dessa altura. superfície da roda.
l Não fique embaixo do veículo enquanto
ele estiver levantado pelo macaco.
l Não balance o veículo enquanto ele esti-
ver levantado pelo macaco e não deixe o
veículo nesta posição por muito tempo.
Ambos são muito perigosos.

8-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:59:10


H
I

F G

aa0041283 aa0041296 ag0003326

6. Limpe qualquer resíduo de lama da superfície 7. Aperte os parafusos da roda com a mão.
do cubo da roda (F), dos parafusos do cubo ADVERTÊNCIA
da roda (G) e dos orifícios de instalação da
roda (H) e, em seguida, instale a roda sobres- Instale a roda sobressalente com a válvula (I) Veículo com roda de aço
salente. voltada para fora. Aperte os parafusos da roda até a parte cônica
Se você não estiver vendo a válvula (I), você do parafuso da roda fazer leve contato com os
deve ter instalado a roda ao contrário. orifícios dos parafusos na roda e a roda não
O funcionamento do veículo com a roda ficar solta.
sobressalente instalada ao contrário pode- Aperte os parafusos da roda da mesma maneira
rá causar danos no veículo e resultar em em uma roda sobressalente compacta.
acidente.

8-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:59:12


Roda normal Roda sobressalente compacta

ag0003339 ag0003342 ag0003355

Veículo com roda de liga leve Em uma roda sobressalente compacta, aperte 8. Abaixe o veículo lentamente, girando a chave
Em uma roda normal, aperte os parafusos da os parafusos da roda até que a parte cônica do de roda no sentido anti-horário, até que o pneu
roda até que o flange do parafuso toque a roda parafuso faça leve contato com os orifícios dos encoste no chão.
e a roda não fique solta. parafusos e a roda não fique solta.

ATENÇÃO
Nunca aplique óleo nos parafusos ou porcas
da roda para facilitar a instalação, eles serão
apertados além do necessário.

OBSERVAÇÃO
l Parafusos flangeados podem ser usados
temporariamente na roda sobressalente,
porém retorne-os à roda e ao pneu original
o mais rápido possível.
l Se todas as rodas de liga leve forem substi-
tuídas por rodas de aço, por exemplo quando
instalar pneus de inverno, utilize parafusos
cônicos.

8-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:59:14


ATENÇÃO
l A roda sobressalente compacta somente
deve ser utilizada temporariamente quando
a roda padrão estiver danificada. Repare o
pneu danificado o mais rápido possível.
l Após a troca de pneu e dirigir o veículo
por aproximadamente 1.000 km, reaperte
os parafusos da roda e verifique se não
estão soltos.
aa0000910 ag0005870
l Se o volante de direção vibrar enquanto es-
tiver dirigindo após a troca do pneu, leve o
9. Aperte os parafusos da roda na ordem indi- 11. Verifique a pressão do pneu em um posto de veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
cada na ilustração, até que cada parafuso serviço. A pressão correta está indicada na MOTORS para fazer o balanceamento das
tenha sido apertado com o torque especificado etiqueta fixada no batente da porta. Veja a rodas.
aqui. ilustração.
l Não instale vários tipos de pneus ou
Torque de aperto utilize tamanhos de pneus diferentes dos
recomendados. Isto causará desgaste
88 a 108 N.m
prematuro e dirigibilidade pobre.
(Alcançado aplicando a força de 350 a 420 N
na extremidade da chave de roda, fornecida
com veículo.

ATENÇÃO
Nunca utilize o pé ou uma extensão de cano
para aplicar força extra na chave de roda. Se
fizer isso os parafusos da roda serão aperta-
dos além do necessário.

10. Abaixar todo o macaco e removê-lo.

8-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:59:16


Para guardar a roda sobressalente

Em veículos com roda sobressalente A


compacta
1. Coloque o pneu no centro do suporte do pneu,
com a superfície da roda voltada para cima.
B

ATENÇÃO
Guardar o pneu com a superfície da roda
voltada para baixo pode danificar a roda ou o ag0004411 ag0004424

suporte do pneu. Se você encontrar qualquer


dano no pneu sobressalente, não o utilize e 2. Levante o suporte do pneu (A) e coloque-o 3. Abra a tampa inferior.
entre em contato com uma Concessionária sobre o gancho (B). Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
MITSUBISHI MOTORS. 2-32.

ATENÇÃO 4. Aperte o suporte do pneu, instalando o para-


fuso firmemente, girando-o no sentido horário
Não encaixe o gancho em qualquer parte com a chave de roda.
do suporte do pneu que não seja a posição
correta. De outra maneira o gancho poderá
danificar a carroceria do veículo ou o pneu
poderá cair durante a condução do veículo
e causar um acidente.

8-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:59:19


ATENÇÃO
l Após guardar a roda sobressalente, verifi-
que se o suporte do pneu está firmemente
travado no lugar. Se o suporte do pneu não
estiver firmemente travado no lugar, ele
ficará solto e poderá cair com o veículo
em movimento e causar um acidente.
l Quando remover o suporte do pneu do gan-
cho ou manuseá-lo para trás do gancho,
segure o suporte do pneu cuidadosamente, ag0008871 ag0008884
de maneira que ele não possa cair sobre
os seus pés. Em veículos com roda sobressalente 2. Instale a corrente no suporte do pneu sobres-
padrão salente.
5. Instale a tampa do parafuso de fixação do 3. Abra a tampa inferior.
1. Coloque o pneu sobre a cobertura da roda
suporte do pneu.
sobressalente, com a superfície da roda Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
voltada para baixo. 2-32.

8-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 08:59:20


Para guardar as ferramentas e o
macaco
Proceda de maneira inversa ao da remoção para
guardar o macaco, a barra e a chave de roda.
A
Veja “Ferramentas e macaco”, na página 8-10.

ag0008897 ag0008901

4. Gire a chave de roda até o pneu estar firme 5. Instale a cobertura (A).
e a corrente apertada. Não aperte além do
necessário.

ATENÇÃO
Após guardar a roda sobressalente, verifique
se a roda sobressalente está firmemente
travada no lugar.
Se a roda sobressalente não estiver firmemen-
te travada no lugar, ela ficará solta e poderá
cair com o veículo em movimento e causar
um acidente.

OBSERVAÇÃO
Aperto excessivo pode causar danos na engrena-
gem e impossibilitar a instalação da corrente.

8-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 08:59:22


2. Com a calota um pouco levantada, remova-a
completamente, usando a alavanca do maca-
co. Insira a alavanca do macaco embaixo da A
calota e mova-a ao redor da circunferência, B
alavancando a calota para fora da roda aos
poucos, pelo movimento da alavanca ao
redor.

ATENÇÃO
TA0000254 Se tentar remover a calota diretamente com ag0005883
as mãos, você poderá se machucar.
Calotas* Para instalar
Observação 1. Verifique se as lingüetas (A) na parte interna
Para remover A calota da roda é de plástico, tenha cuidado da calota não estão quebradas e se estão
1. Enrole a ponta da alavanca com em um ao removê-la. corretamente fixadas nos anéis (B). Em caso
pedaço de pano, insira a ponta da alavanca de dúvida, não instale a calota e consulte uma
no entalhe existente na calota da roda, e use Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
isto para levantar um pouco a calota.

8-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 08:59:23


Reboque
H
E Se seu veículo precisar ser rebocado
G
C Se seu veículo precisar ser rebocado, recomen-
damos fazê-lo através de sua Concessionária
MITSUBISHI MOTORS ou por um serviço de
F guincho.
D
Nos seguintes casos, transporte o veículo utili-
zando um veículo guincho.
ag0082644 ag0008855
l O motor funciona porém o veículo não se
move ou produz ruído anormal.
2. Alinhe os parafusos da roda com os orifícios 3. Pressione a parte inferior (F) da calota na
l Uma inspeção na parte inferior do veículo
de montagem da calota e alinhe a válvula de roda.
revela que existe vazamento de óleo ou outro
ar (C) do pneu com o encaixe (D) da calota. 4. Delicadamente pressione ambos os lados fluido.
(G) da calota e mantenha-a no lugar com
Se a roda ficar presa em uma valeta, não tente
OBSERVAÇÃO os seus joelhos.
rebocar o veículo. Contate uma Concessionária
A calota tem uma marca (E) na parte interna, 5. Delicadamente bata ao redor da circunferência MITSUBISHI MOTORS e peça ajuda.
exatamente do outro lado da indicação da loca- da calota até a parte superior (H), em seguida
lização da válvula de ar. pressione a calota no lugar. Somente quando você não puder ser aten-
Antes de instalar a calota na roda, verifique dido pela Concessionária MITSUBISHI
se a marca está corretamente alinhada com a MOTORS ou um serviço de guincho, reboque
válvula. seu veículo cuidadosamente de acordo com as
instruções dadas em “Reboque de emergência”
neste capítulo.
As regulamentações referentes a reboque podem
diferir de país para país. Recomendamos que
você conheça as leis do país onde está dirigindo
o veículo.

8-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 08:59:24


Rebocando o veículo com um Rebocando com as rodas traseiras
A
caminhão guincho fora do solo (Tipo B)
Coloque a alavanca de mudança na posição “N”
(Ponto morto).
ATENÇÃO Coloque o interruptor de ignição na posição
l Este veículo não deve ser rebocado por “ACC” (acessório) e segure o volante de direção
guincho usando cabo de aço (tipo A), na posição reta com uma corda ou arame. Nun-
como mostra a ilustração, pois a frente ca coloque o interruptor de ignição na posição
B Não reboque veículos 4WD ou CVT desta e o pára-choque dianteiro ficarão danifi- “LOCK” (trava) quando rebocar.
maneira cados.
l Veículos com CVT não devem ser reboca-
dos com as rodas tracionadoras sobre o
solo (Tipo B da ilustração).
l Não reboque veículos 4WD com as rodas
dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
C Não reboque veículos 4WD desta maneira B ou C da ilustração). Isto pode danificar
o sistema de tração ou o veículo pode cair
da plataforma.
Se você rebocar um veículo 4WD, use os
equipamentos Tipo D ou E.
l O veículo 4WD não pode ser rebocado so-
D mente com as rodas dianteiras ou traseiras
sobre o solo, mesmo que esteja no modo
de condução “2WD”.

aa2000044

8-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 08:59:25


Reboque de emergência OBSERVAÇÃO
Se o guincho não estiver disponível em uma emer- l Não use o gancho (B) para reboque. Este
gência, reboque seu veículo temporariamente gancho existe somente para o transporte do
com um cabo preso ao gancho de reboque. próprio veículo.
Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar Usar qualquer outra peça que não seja o gan-
outro veículo, preste bastante atenção aos cho de reboque disponível (A) pode resultar
pontos a seguir. em dano à carroceria do veículo.
l Usar um cabo de aço ou corrente de metal
B A pode resultar em dano à carroceria do veículo.
É melhor usar uma corda não metálica. Se
ag0005157 você usar um cabo de aço ou corrente de
metal, enrole um pano em todos os pontos
Se o seu veículo vai ser guinchado por onde houver contato com a carroceria do
outro veículo veículo.
1. O gancho de reboque dianteiro (A) está loca- l Tenha cuidado para que a corda de reboque
lizado conforme mostra a ilustração. Prenda seja mantida na posição mais horizontal
a corda de reboque ao gancho de reboque possível. A inclinação do cabo pode danificar
dianteiro. a carroceria do veículo.

8-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 08:59:25


2. Mantenha o motor funcionando.
Se o motor estiver desligado, coloque a igni- ATENÇÃO
ção na posição “ON” (ligada) para destravar l A pessoa que estiver no veículo que está
o volante da direção. sendo rebocado deve prestar muita aten-
ção nas luzes de freio do veículo que está
rebocando e verifique que a corda não
ATENÇÃO fique com folga.
C

l Quando o motor não estiver funcionando, o l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
servofreio e a bomba da direção hidráulica tinas e curvas fechadas. Tais manobras
não funcionam. Isto significa maior força podem danificar os ganchos ou cordas
para pressionar o freio e maior esforço de reboque. ag0005779
para girar o volante da direção. Portanto, Pessoas ao redor do veículo podem se
a condução do veículo é mais difícil do ferir. Se o veículo rebocar outro veículo
que o normal. 1. Pegue o gancho de reboque, a chave de roda
l Quando estiver descendo uma ladeira, o
l Não deixe a chave na posição “LOCK” freio pode ficar superaquecido, reduzindo e a alavanca do macaco.
(trava) nem remova a chave da ignição a sua eficiência. Reboque o veículo em Veja “Ferramentas e macaco”, na página
enquanto dirige. O volante da direção carro guincho de plataforma. 8‑10.
travará, causando perda do controle.
l Se você rebocar um veículo com trans- 2. Enrole a ponta da alavanca do macaco (C)
3. Coloque a alavanca seletora na posição “N” missão automática ou CVT com as rodas em um pedaço de pano e use-a para remover
(neutro). de tração sobre o solo, lembre-se que a a tampa no pára-choque traseiro.
velocidade e a distância especificadas a
4. Ligue as luzes intermitentes de advertência
seguir, nunca devem ser excedidas.
se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
Velocidade de reboque: 40 km/h
5. Durante o reboque, os veículos devem ser
conduzidos em baixa velocidade e ambos Distância para reboque: 40 km
os motoristas devem ter contato visual.
Para a distância e velocidade de reboque
siga as leis e regulamentações locais.

8-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 08:59:26


Funcionamento sob
condições adversas

Rodovia alagada
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar
nos discos dos freios, resultando em falha tem-
porária. Neste caso, pise levemente no pedal
do freio, para confirmar se estão funcionando
D normalmente. Se não estiverem, pise várias
ag0005782 aa0000718 vezes no pedal do freio, levemente, com o
veículo em baixa velocidade, para secar as
3. Use a chave de roda (D) para fixar firmemente OBSERVAÇÃO pastilhas do freio.
o gancho de reboque. Não reboque um veículo mais pesado que o l Quando estiver dirigindo por uma rodovia
4. Sempre fixe a corda ao gancho de reboque. seu. com muitas poças de água, uma fina camada
Senão, as instruções são as mesmas que de água pode se formar entre os pneus e a
para “Quando estiver sendo rebocado por rodovia.
outro veículo”. Isto reduz a tração das rodas com a rodovia,
5. Quando terminar o reboque, remova o e pode causar a perda de estabilidade e
gancho de reboque e guarde-o no local capacidade de frenagem.
especificado. Para enfrentar esta situação, observe o se-
Veja “Ferramentas e macaco”, na página guinte:
8‑10. (a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
Quando instalar a tampa no pára-choque, (b) Não dirija com pneus gastos.
alinhe o gancho com a área externa e insira (c) Sempre mantenha os pneus com a pressão
firmemente. recomendada.

8-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 08:59:27


Em rodovia coberta com gelo ou neve Em pisos esburacados ou em más
l Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou condições
neve, recomendamos a instalação de pneus Dirija o mais devagar possível em pisos esbura-
para neve ou a instalação de correntes nos cados ou em más condições.
pneus.
Veja os itens “Pneus para neve” e “Correntes
para pneus”, nas páginas 9-16 e 9-17. Atenção
l Evite alta velocidade, aceleração repenti- O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir
na, aplicação brusca dos freios e curvas em pisos esburacados ou em más condições
fechadas. pode danificar o pneu e/ou a roda.
l Nestas condições, pisar no pedal do freio
nestas rodovias pode fazer o pneu deslizar e
patinar. Quando a tração entre os pneus e a
rodovia é reduzida, as rodas podem patinar e
o veículo não poderá parar através da frena-
gem convencional. A frenagem será diferente,
mesmo que o veículo esteja equipado com
sistema de freio antiblocantes (ABS). Como
seu veículo está equipado com ABS, freie
pressionando com força o pedal do freio e
mantenha-o pressionado.
l Mantenha distância segura entre o seu
veículo e o que vai à frente e evite freadas
repentinas.

8-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 08:59:27


Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 08:59:27
Manutenção
Cuidados na revisão
Catalisador
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento
Líquido lavador
Fluido de freio
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Troca da lona do freio
Palhetas do limpador do pára-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas
9-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 08:59:27


Cuidados na revisão Catalisador
ADVERTÊNCIA
Manutenção cuidadosa em intervalos regulares l Quando estiver verificando ou trabalhan- Em condições normais, não necessita de cui-
ajuda a preservar o valor e a boa aparência do do dentro do compartimento do motor, dados especiais, exceto o uso de gasolina sem
seu veículo por muito mais tempo. tenha certeza que o motor está desligado chumbo.
Alguns itens da manutenção podem ser feitos e frio. Os dispositivos de limpeza do gás de exaustão
pelo proprietário. l Se for necessário trabalhar no comparti- usados pelo catalisador são extremamente efi-
Recomendamos que você efetue a manutenção mento do motor com o motor funcionando, cientes na redução de gases nocivos. O catalisa-
periódica em uma Concessionária MITSUBISHI tenha cuidado especial com roupas, cabelo dor está instalado no sistema de exaustão.
MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou etc., para que não sejam presos pela hélice, Para assegurar o funcionamento adequado do
outro problema desconhecido, recomendamos correia ou outra peça móvel. catalisador, é muito importante manter o motor re-
que ele seja verificado e solucionado. Este ca- l A ventoinha pode ligar automaticamente gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.
pítulo contém informações e procedimentos para mesmo que o motor não esteja funcionan-
manutenções periódicas que você mesmo pode do; coloque a ignição na posição “LOCK”
fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados (trava) e remova a chave para maior se- ADVERTÊNCIA
para cada um dos vários procedimentos. gurança enquanto estiver trabalhando no l Como em qualquer outro veículo, não es-
compartimento do motor. tacione o veículo em áreas com materiais
l Não fume, provoque faíscas ou chamas inflamáveis do tipo grama e folhas secas,
abertas, quando estiver próximo a com- que possam entrar em contato com as
bustível ou bateria. Os vapores são infla- peças quentes do sistema de exaustão e
máveis. resultar em fogo.
l Tenha muito cuidado quando estiver tra- l Não deve ser aplicada camada protetora
balhando próximo à bateria. Ela contém de tinta no catalisador.
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver
levantado pelo macaco. Utilize um macaco
automotivo padrão.
l Manuseio incorreto de componentes e
materiais usados no veículo pode compro-
meter a sua segurança pessoal. Consulte
uma Concessionária ­MITSUBISHI MOTORS
para as informações necessárias.

9-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 08:59:28


ag0012700 ag0005186 ag0001667

Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores do pára- ATENÇÃO
brisa estiverem na posição junto ao vidro do
pára-brisa. A falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos na pintura ou na carroceria. se soltar do capô, se este estiver aberto,
em caso de vento muito forte.
l Sempre coloque a barra de sustentação no
orifício especialmente designado para esta
finalidade. Colocar a barra de sustentação
em qualquer outro local pode fazer com
que a barra se solte do capô e cause um
acidente.

9-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 08:59:29


ag0001670 ag0001683 ag0001696

Para fechar Indicação de advertência do capô


1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em ATENÇÃO Se ocorrer uma anormalidade no capô, será
seu suporte. Se você dirigir com o capô aberto, será indicado “SERVICE REQUIRED” (necessita
2. Abaixe lentamente o capô até a altura de 30 cm indicado na tela de informação do display manutenção). Neste caso, entre em contato com
do fechamento e solte-o desta altura. multifunção a mensagem “CLOSE HOOD” uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
3. Certifique-se que o capô está bem travado (feche o capô).
levantando levemente o centro do capô.

OBSERVAÇÃO
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura
levemente superior.
l Não pressione com força o capô com as mãos,
isto pode deformá-lo.

ATENÇÃO
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.

9-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 08:59:31


Modelos 2400 Modelos 3000 8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a
tampa.
Mín. Máx. Mín. Máx.
9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas
4 a 6.

OBSERVAÇÃO
l Em modelos 3000, para verificar o nível do
óleo, puxe para fora, reta, a vareta medidora e
verifique o nível do óleo do motor na superfície
da vareta medidora.
ag0011891 ag0001713
l O óleo do motor deteriorará rapidamente se
o veículo for submetido a condições severas
Óleo do motor 1. Estacione o veículo em superfície horizontal.
de uso e precisará que a troca de óleo seja
2. Desligue o motor. antecipada.
Para verificar e reabastecer o óleo do 3. Aguarde alguns minutos. Veja o plano de manutenção no Livrete de
motor 4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um Bordo que acompanha a literatura do seu
pano ou toalha de papel. veículo.
O óleo utilizado tem um efeito significativo no
desempenho do motor, vida útil e condição de 5. Insira novamente a vareta medidora até o l Para o manuseio de óleo de motor, veja a
partida. Use somente óleo de qualidade e vis- final. página 1-14.
cosidade recomendadas. 6. Remova a vareta medidora e verifique o nível
Todos os motores consomem uma certa quantida- do óleo do motor. O nível de óleo deve estar
de de óleo durante o seu funcionamento normal. sempre dentro da faixa indicada.
Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo 7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite
regularmente ou antes de uma viagem longa. especificado, remova a tampa localizada na
tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente
até atingir o nível dentro a faixa indicada. Não
abasteça demais para não danificar o motor.
Certifique-se de usar o óleo especificado e
não misture vários tipos de óleo.

9-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 08:59:32


OBSERVAÇÃO
Uso de aditivos não é recomendado, uma vez
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
já incluídos no óleo do motor. Pode resultar em
falha do conjunto mecânico. Full
LOW A

aa0019017 ag0001726

Escolha do óleo do motor Líquido de arrefecimento


l Selecione o óleo do motor com o número de
viscosidade SAE, de acordo com temperatura
Para verificar o nível do líquido
da região em que o veículo é utilizado.
O reservatório translúcido (A) está localizado no
Óleos do motor SAE 0W-30, 5W-30 e 5W-
compartimento do motor.
40 somente podem ser utilizados se eles
atenderem as especificações ACEA A3/B3, O nível do líquido no reservatório deve estar entre
A3/B4 ou A5/B5 e API SJ (ou maior). as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado
com o motor frio.
l Use óleo do motor conforme a classificação
a seguir:
l Classificação API: “Para serviço SJ” ou
superior
l Óleo certificado ILSAC
l Classificação ACEA:
l “Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou
A5/B5”

9-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 08:59:33


Para adicionar líquido Anticongelante
O sistema de arrefecimento é selado e nor- O líquido de arrefecimento contém um agente ATENÇÃO
malmente a perda de líquido é muito pequena. anticorrosão com etilenoglicol. Os cabeçotes l Não use álcool ou metanol anticongelante
Uma queda perceptível no nível do líquido pode e o alojamento da bomba de água são de liga ou qualquer líquido refrigerante misturado
indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o de alumínio e é necessário a troca periódica com álcool ou metanol anticongelante. O
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI do líquido refrigerante, para evitar corrosão uso de um anticongelante inapropriado
MOTORS, o mais rápido possível, para inspeção dessas peças. pode causar corrosão dos componentes
do sistema. Use Líquido de arrefecimento do motor original de alumínio.
Se o nível estiver abaixo da marca “L”, remova a MITSUBISHI. l Para uma eficiente proteção e desempenho
tampa e adicione líquido no reservatório. O líquido de arrefecimento original anticorrosivo e anticongelante, mantenha
Se o reservatório está completamente vazio, re- MITSUBISHI proporciona excelente proteção a concentração anticongelante dentro da
mova a tampa (B) do radiador e adicio­ne líquido, contra corrosão e ferrugem de todas as peças faixa de 30 até 60%.
até atingir o gargalo do reservatório. metálicas, incluindo alumínio, e pode evitar en- Concentrações que excedem a 60% resul-
tupimentos no radiador, aquecedor, cabeçote, tarão em uma redução do desempenho
bloco do motor etc. do anticongelante e do refrigerante, e
advertência Devido à necessidade deste agente anticorrosão, afetam negativamente o funcionamento
Não abra a tampa do radiador com o motor o líquido refrigerante não deve ser completado do motor.
quente. O sistema de arrefecimento está sob com água nem no verão. A concentração neces- l Não complete com água somente.
pressão e qualquer vazamento de líquido sária de anticongelante difere, dependendo da
quente pode causar queimadura. temperatura ambiente.
Durante o inverno
Temperatura A mistura do líquido de arrefecimento usada na
-15 -20 -25 -30 -35 -50
ambiente mínima °C fábrica proporciona maior proteção anticonge-
Concentração de lante para temperaturas até -30 °C. A concen-
30 35 40 45 50 60 tração deve ser verificada antes do início do
anticongelante %
inverno e deve ser adicionado anticongelante,
se necessário.

9-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 08:59:33


Tipo de fluido
Use fluido de freio em conformidade ao DOT3
ou DOT4, de um reservatório selado. O fluido de
freio é higroscópico. Muita umidade no fluido de
freio irá afetar negativamente o sistema de freio
VAZIO e reduzir o seu desempenho.
CHEIO

ATENÇÃO
l Tenha cuidado ao manusear o fluido de
ag0001768 ag0009070 freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá afetar
a pele e também causar danos à superfícies
Líquido lavador Fluido de freio pintadas.
l Use somente fluido de freio especificado.
Abra a tampa do reservatório do líquido lava- Não misture ou adicione marcas diferen-
Para verificar o nível do fluido de freio
dor e verifique o nível do líquido com a vareta tes de fluido de freio para evitar reação
medidora. O nível do fluido de freio deve estar entre as
química.
marcas “MAX” e “MIN”, no reservatório.
Se o nível estiver baixo, reabasteça o reservatório Não deixe qualquer fluido a base de petró-
com líquido lavador. O nível do fluido é monitorado por uma bóia.
leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido
Quando o nível do fluido cai abaixo da marca
de freio.
“MIN”, a luz de advertência do fluido de freio
OBSERVAÇÃO acende. Isto causará danos aos selantes.
O reservatório do líquido lavador atende o lim- O nível do fluido cai levemente com o desgaste l Mantenha a tampa do reservatório fechada
pador do pára-brisa, o vidro traseiro e o lavador das pastilhas do freio, mas isso não indica ne- para evitar a deterioração do fluido de
dos faróis*. nhuma anormalidade. freio.
Se o nível do fluido cair destacadamente em um l Limpe a tampa antes de remover e feche
Durante o inverno pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento firmemente após a manutenção.
Para assegurar o funcionamento do lavador em no sistema de freio.
temperaturas muito baixas, use líquido lavador Se isso ocorrer, leve o veículo a uma Concessio-
contendo um agente anticongelante. nária MITSUBISHI MOTORS para verificação.

9-8

Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 08:59:34


Bateria Cuidados com a bateria

O estado da bateria é muito importante para


uma partida rápida do motor e funcio­namento
Advertência
perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção l Observe as instruções de operação.
regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.

OBSERVAÇÃO Ao manusear a bateria, observe cuidado-
l Após a substituição da bateria, os dados do samente os seguintes cuidados para sua
ag0001784
sistema de controle eletrônico para o motor, segurança.
transmissão automática etc. serão zerados. Não fume, não permita faíscas e nem
Fluido da direção hidráulica Como resultado, a rotação do motor pode ficar
l
chamas abertas
irregular e pode ocorrer impacto no engate.
Para verificar o nível do fluido Impactos no engate ficarão mais suaves após
Verifique o nível do fluido no reservatório enquan- várias mudanças na velocidade.
to o motor estiver em marcha lenta. l Ajustes de dados de memória feitos pelo usu- Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber-
Certifique-se que o nível do fluido da direção ário podem ser zerados quando a bateria for tas longe da bateria pois ela pode explodir.
hidráulica esteja sempre entre as marcas substituída. Se isso acontecer, estabeleça os Não provoque curto-circuito nos terminais
“MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça, ajustes novamente, usando os procedimentos da bateria, pois isso pode criar faíscas.
se necessário. necessários.
l Use óculos de proteção

Fluido recomendado
Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
índice alfabético. Use sempre óculos de proteção ao traba-
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus
olhos é muito perigoso.

9-9

Outlander 2008.08.indb 9 25.11.08 08:59:35


Durante o inverno
Advertência A capacidade da bateria fica reduzida em tem-
l Ácido da bateria peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável
das suas propriedades químicas e físicas. Uma
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma
fração da corrente normalmente disponível.
O eletrólito da bateria contém ácido sul- Recomendamos que a bateria seja inspecionada
fúrico e você deve usar luvas e óculos de em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
proteção ao manusear a bateria. antes do início do inverno e, se necessário, seja
Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos ag0011817 recarrecada ou substituída.
ou sua pele, lave imediatamente com água Isto não é somente para proporcionar uma partida
limpa e procure auxílio médico. Verificação do nível do eletrólito da rápida, mas a bateria que está sempre com carga
Se você engolir acidentalmente eletrólito bateria total tem maior vida útil.
da bateria, procure imediatamente assis- O nível do eletrólito deve estar no limite especi-
tência médica. ficado, estampado na parte de fora da bateria. Desconectar e conectar
Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua Complete com água destilada, se necessário.
Para desconectar o cabo da bateria, desligue o
roupa ou o veículo, lave imediatamente A parte interna da bateria está dividida em vá- motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)
com bastante água limpa. rios compartimentos; remova a tampa de cada e depois o terminal positivo (+). Quando conectar
Gás explosivo um deles e reabasteça até a marca superior.
l a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+)
Não reabasteça além da marca superior, pois o
e depois o terminal negativo (–).
vazamento durante a condução do veículo pode
causar danos.

Verifique o nível do eletrólito da bateria pelo me-
A bateria emite gás hidrogênio altamente nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo
explosivo. Se você for carregar a bateria, das condições de funcionamento.
utilize um local bem ventilado. Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar
l Mantenha longe de crianças com o tempo. Verifique uma vez a cada quatro
semanas e carregue com corrente baixa, se
necessário.

Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

9-10

Outlander 2008.08.indb 10 25.11.08 08:59:36


OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Mantenha os terminais limpos. Depois de
A
l Nunca desconecte a bateria com a igni- conectar a bateria, aplique graxa de proteção
ção ligada; isto poderá causar danos aos no terminal. Para limpar os terminais use água
componentes elétricos do veículo. morna.
l Nunca provoque curto-circuito na bateria, l Verifique se a bateria está seguramente insta-
pois isto causará danos e superaqueci- lada e que não possa se movimentar durante
B
mento na bateria. a condução do veículo. Verifique também a
l Para uma carga rápida, primeiro desco- fixação de cada um dos terminais.
necte os cabos da bateria. l Quando o veículo não é usado por um longo
ag0011569
l Para evitar um curto-circuito, desconecte período, retire a bateria e guarde-a em um
primeiro o terminal negativo (–). lugar que ela não possa congelar. A bateria
OBSERVAÇÃO somente deve ser guardada com carga
l Nunca deixe peças plásticas entrarem em
Abra a tampa do terminal (A) antes de des- total.
l
contato com ácido sulfúrico (eletrólito da
conectar ou conectar o terminal positivo (+) bateria), pois isto pode causar rachaduras,
da bateria. manchas ou descoloração.
l Solte o parafuso (B) e depois desconecte o Se elas tiverem contato, limpe com um
cabo da bateria do terminal positivo (+). pano macio, flanela ou similar e uma so-
lução aquosa com detergente neutro, e
imediatamente enxágue as peças afetadas
com bastante água.

9-11

Outlander 2008.08.indb 11 25.11.08 08:59:36


Pneus

ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos ou com pressão
incorreta pode resultar em acidente e feri-
mentos graves ou fatais.

Pressão dos pneus

Para 4 passageiros Para carga máxima


Item Tamanho do pneu
Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
220 kPa 220 kPa 220 kPa 220 kPa
Pneus P225/55R18 97H (32 p.s.i./ (32 p.s.i./ (32 p.s.i./ (32 p.s.i./
2,2 kgf/cm2) 2,2 kgf/cm2) 2,2 kgf/cm2) 2,2 kgf/cm2)

Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou excessiva, ajuste-ao ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certifique-se de colocar as tampas das válvulas
dos pneus.

9-12

Outlander 2008.08.indb 12 25.11.08 08:59:37


C

B A

ag0016074 aa0080158 aa0080161

Calibrador da pressão dos pneus* 4. Pressione o calibrador da pressão dos pneus Observação
1. Retire o calibrador da pressão dos pneus. (C) diretamente na válvula do pneu. Se o calibrador da pressão dos pneus formar um
Consulte “Ferramentas e macaco”, na página ângulo em relação à válvula do pneu (não ficar
8-10. reto), o ar vaza e não é possível uma medição
precisa.
2. Remova a tampa da válvula (A).

Observação
Tenha cuidado para não perder a tampa da
válvula.

3. Limpe a área ao redor da válvula do pneu


(B).

9-13

Outlander 2008.08.indb 13 25.11.08 08:59:38


Se existirem indicadores de desgaste nos pneus,
eles aparecem em seis lugares, na banda de
1 rodagem, indicando que o pneu não se encontra
D dentro do mínimo necessário para uso. Quando
estes indicadores aparecerem, os pneus devem
ser substituídos por novos.
Quando for necessária uma substituição de pneu,
substitua todos eles.
2

aa0080174 aa0002549
ATENÇÃO
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
5. Leia a pressão do pneu na régua da parte (D) Estado das rodas mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças
do calibrador da pressão dos pneus. 1 – Localização do indicador de desgaste da de desgaste. O uso de pneus de tamanho,
Exemplo: a pressão do pneu é 210 kPa. banda de rodagem tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de
desgaste diferente aumenta a temperatura do
2 – Indicador de desgaste fluido do diferencial, resultando em possível
Observação dano ao sistema de tração. Além disso, o
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
Um lado da régua mostra a pressão em kPa e o trem de rodagem será submetido a carga
outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
outro lado mostra a pressão em kgf/cm2. excessiva, levando a possível vazamento de
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
óleo, travamento de componentes ou outros
6. Repita a medição algumas vezes, para obter também cada um dos pneus quanto à existência
problemas graves.
uma indicação precisa. de pedaços de metal ou cascalho.

7. Após efetuar a medição, instale com firmeza O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
a tampa da válvula. há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.

9-14

Outlander 2008.08.indb 14 25.11.08 08:59:39


Troca de pneus e rodas Rodízio dos pneus
Roda sobressalente(2) utilizada no rodízio
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
Atenção de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
l Evite usar pneus de diferentes tamanhos prolongar a vida útil do pneu, recomendamos Frente
daqueles recomendados e combinar tipos fazer o rodízio imediatamente após descobrir
diferentes de pneus, pois isso pode com- um desgaste anormal ou sempre que for notada
prometer a segurança ao dirigir. diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros.
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a Roda sobressalente não utilizada no rodízio
10-5.
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal
l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
geralmente é causado por pressão incorreta,
manho do tipo de roda especificado para
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas Frente
o veículo, seu formato pode impedir que
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-
ela seja instalada corretamente. Consulte
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
a causa do desgaste irregular da banda de
antes de trocar as rodas do veículo.
rodagem do pneu. Pneus que tenham setas indicando a direção do rodízio

Frente

aa4000149

(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
usando o pneu sobressalente.

9-15

Outlander 2008.08.indb 15 25.11.08 08:59:40


Pneus para neve
ATENÇÃO O uso de pneus para neve é recomendado para
Uma roda sobressalente compacta pode ser Frente dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade
instalada temporariamente no lugar de um A na direção, instale pneus para neve de mesmo
pneu que tenha sido removido durante o rodí- tamanho e marca em todas as rodas.
zio. Contudo, ele não deve ser incluído como Pneus para neve com mais de 50% de desgaste
um pneu regular na seqüência do rodízio. não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser
usados.

aa0002552
ATENÇÃO
Respeite a velocidade máxima permitida com
ATENÇÃO pneus para neve e o limite de velocidade
l Se os pneus estiverem equipados com permitido por lei.
setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e OBSERVAÇÃO
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do l As leis e regulamentações referentes a pneus
veículo separadamente. Mantenha cada para neve (velocidade, uso necessário, tipo
pneu no lado original do veículo. Quando etc.) variam. Siga as leis e regulamentações
instalar os pneus, verifique se as setas da região em que você está.
estão apontando para a direção em que l No seu veículo, os parafusos das rodas são
as rodas irão rodar, quando o veículo se com borda, substitua-os por parafusos côn-
movimentar para a frente. Qualquer pneu cavos quando usar rodas de aço.
que a seta esteja apontando na direção
errada não será totalmente eficiente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.

9-16

Outlander 2008.08.indb 16 25.11.08 08:59:41


Correntes para pneus
Recomendamos que tenha no veículo correntes ATENÇÃO ATENÇÃO
para neve em regiões com neve. As correntes Treine a instalação da corrente antes de
l l Uma roda de alumínio pode ficar danificada
para neve devem ser instaladas nas rodas usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa por uma corrente durante a condução. Ao
dianteiras do veículo, quando necessário e no inverno. instalar correntes em roda de alumínio,
de acordo com as instruções do fabricante da
Escolha um local livre e reto da rodovia tenha cuidado para que nenhuma parte
corrente para neve. l
para instalar as correntes nos pneus. da corrente entre em contato com o aro
Os pneus instalados em seu veículo como equipa- da roda.
mento original permitem a instalação de correntes l Não instale as correntes antes de você
precisar delas. Elas gastarão os pneus se l Remova as calotas das rodas antes de
para neve, se elas forem necessárias. Quando
usadas em rodovias asfaltadas. instalar a corrente nos pneus, de outra
substituir os pneus, verifique com o distribuidor
maneira elas podem ser danificadas pe-
ou fabricante, se eles permitem a instalação de l Depois de dirigir por 100 a 300 metros, las correntes (veja “Calotas”, na página
correntes para neve. pare o veículo e reaperte as correntes. 8-25).
Sempre siga as instruções do fabricante da cor- l Ao instalar as correntes nas rodas, tenha l Quando instalar ou remover uma corren-
rente para neve na instalação da corrente. cuidado para não danificar o aro da roda te, tenha cuidado com as mãos e outras
ou a carroceria do veículo. partes do seu corpo para não se ferir com
l Não instale correntes para neve em uma as bordas pontiagudas da carroceria do
roda sobressalente compacta. Se um dos veículo.
pneus da frente teve o pneu furado, subs-
titua a roda sobressalente com uma das
rodas traseiras, instalando a roda traseira OBSERVAÇÃO
na frente, antes de instalar a corrente para As leis e regulamentações referentes a correntes
neve. para pneus variam. Siga as leis e regulamen-
tações da região em que você está, pois em
muitos países é proibido por lei usar correntes
para pneus em rodovias sem neve.

9-17

Outlander 2008.08.indb 17 25.11.08 08:59:41


Troca da lona do freio
Troque as lonas do freio de estacionamento
sempre que o seu desempenho for insuficiente
ou sempre que as lonas/discos do freio forem
trocados, para garantir o melhor desempenho
na frenagem.
Este procedimento pode ser executado por uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. C
A B C

aa0005713

Palhetas do limpador do
pára-brisa aa3001992

Substituição da borracha da palheta 3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do


do limpador do pára-brisa limpador.
1. Afaste o braço da palheta do limpador do Veja a ilustração para garantir que os reten-
vidro do pára-brisa. tores estão corretamente alinhados enquanto
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador você os prende.
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida, 4. Insira a palheta do limpador no braço, ini-
puxe a palheta do limpador para removê-la. ciando pela extremidade oposta da palheta
até o limitador. Certifique-se que o gancho
(B) esteja corretamente preso nos sulcos da
OBSERVAÇÃO
palheta.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o pára-
brisa; ele pode danificar o vidro.
Observação
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta usada.

9-18

Outlander 2008.08.indb 18 25.11.08 08:59:43


A

B B
A
aa0007296 aa0023151

5. Empurre a palheta do limpador até que o Palhetas do limpador do vidro traseiro


gancho (B) prenda firmemente no limitador 1. Afaste o braço da palheta do limpador do D
(A). vidro traseiro. C aa3001918

2. Puxe a palheta do limpador pressionando para


baixo para desencaixar do limitador (A) até 4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe
a extremidade do braço do limpador. Puxe a (D) na palheta do limpador.
palheta do limpador o máximo possível para Veja a ilustração para garantir que os reten-
removê-la. tores estão corretamente alinhados enquanto
3. Deslize a nova palheta do limpador através você os insere na ranhura.
do gancho (B) no braço do limpador.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO Se o retentor não for fornecido com a nova palheta
Não deixe o braço do limpador cair sobre o vidro; do limpador, use o retentor da palheta usada.
ele pode danificar a superfície do vidro.

9-19

Outlander 2008.08.indb 19 25.11.08 08:59:44


Manutenção geral Funcionamento das luzes externas e No inverno e na neve
internas
Vazamentos de combustível, líquido Acione a alavanca das luzes combinadas, Entradas de ar
para confirmar que estão funcionando per-
de arrefecimento, óleo e gases do As entradas de ar dianteiras, junto ao pára-brisa,
feitamente.
escape devem ser mantidas limpas, para não prejudicar
Se as luzes não acenderem, a causa do proble- o funcionamento dos sistemas de aquecimento
Olhe embaixo do veículo para verificar se há ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com
vazamentos de combustível, líquido de arrefe- e ventilação do veículo.
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não
cimento, óleo e gases do escape. estiverem queimados, verifique as lâmpadas.
Para informações referentes à inspeção e Vedação
ADVERTÊNCIA substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte Para evitar que as borrachas de vedação das
“Fusíveis”, na página 9-21 e “Substituição de portas, capô etc. congelem, elas devem ser
Se você encontrar cheiro ou vestígios de lâmpadas” na página 9-26. tratadas com graxa à base de silicone.
vazamento de combustível, não coloque Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,
o veículo em funcionamento; chame uma leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para Equipamento adicional
MOTORS para inspeção do sistema.
inspeção do sistema. No inverno, é útil levar no veículo uma pá ou
uma pequena espátula, assim você pode limpar
Funcionamento das luzes de a neve acumulada nos vidros. Uma pequena
advertência, medidores e indicadores escova e um rodo plástico para o pára-brisa e
Coloque o motor do veículo em funcionamento vidro traseiro também são úteis.
para verificar se todas as luzes de advertência,
medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para inspeção do sistema.

Lubrificação das dobradiças e


fechaduras
Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro
e então aplicando graxa multiuso.

9-20

Outlander 2008.08.indb 20 25.11.08 08:59:45


Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis podem derreter, para
evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar A
fluir em certos sistemas elétricos.
B
No caso de um fusível queimado, vá a uma
Concessionária Mitsubishi MOTORS para
inspeção e substituição.
Para os fusíveis, consulte o item “Capacidade de
carga dos fusíveis”, na página 9-22.
ag0004815 ag0004828

ADVERTÊNCIA Fusíveis 1. Abra o porta-objeto pessoal e puxe-o para


removê-lo.
Os fusíveis não devem ser substituídos por
qualquer outro equipamento. Falha na instala- Localização da caixa de fusíveis
ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo
Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
no veículo, destruição total e em ferimentos
devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada
pessoais sérios e até fatais.
circuito está protegido por um fusível.
São duas caixas de fusíveis no compartimento
dos passageiros e no compartimento do motor.

Compartimento dos passageiros


A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-
sageiros está localizada em frente ao banco do
motorista, na posição indicada na ilustração.

A – Fusíveis principais
B – Fusíveis secundários

9-21

Outlander 2008.08.indb 21 25.11.08 08:59:46


Capacidade de carga dos fusíveis
A capacidade dos fusíveis e os nomes dos sis-
1 temas elétricos protegidos pelos fusíveis estão
indicados dentro do porta-objetos pessoal e
dentro da cobertura da caixa de fusíveis (dentro
2
do compartimento do motor).

Tabela de localização dos fusíveis no


D C compartimento dos passageiros
ag0004831 ag0002736
OBSERVAÇÃO
2. Para recolocar o porta-objeto pessoal, alinhe Compartimento do motor Os fusíveis reserva estão localizados na tampa
os ganchos (C) com as presilhas (D) no A caixa de fusíveis está localizada no com- da caixa de fusíveis no compartimento do motor.
painel de instrumentos e pressione-a para partimento do motor, conforme indicado na Na substituição sempre utilize um fusível de
encaixar. ilustração. mesma capacidade.

1 – Pressione o botão.
2 – Remova a cobertura.

9-22

Outlander 2008.08.indb 22 25.11.08 08:59:48


Localização dos fusíveis no compartimento Sím- Capaci- Sím- Capaci-
Nº Sistema Elétrico Nº Sistema Elétrico
bolo dade bolo dade
dos passageiros
1 Aquecedor 30 A (3) 18 Luzes de ré 7,5 A

2 Luzes do freio 15 A 19 Soquete para acessórios 15 A


Fusíveis principais Fusíveis
secundários 3 Luz de neblina traseira 10 A 20 Controle vidros elétricos 30 A (3)

4 Limpadores do pára‑brisa 30 A Desembaçador do vidro


21 30 A (3)
traseiro
5 Opcional 10 A Espelho retrovisor externo
22 7,5 A
aquecido
6 Trava da porta 20 A
23 Fornecimento de força AC 15 A
7 Rádio 15 A
25
24 Bancos elétricos
8 Relé da unidade de controle 7,5 A (20) A

9 Luzes internas 15 A 25 Banco aquecido 30 A

10 Luzes de advertência 15 A

11 Limpador do vidro traseiro 15 A


l Alguns fusíveis não estão instalados em seu
veículo, dependendo do modelo e especifi-
12 Instrumentos 7,5 A cações.
ag4000059
13
Acendedor de cigarro/
15 A
l A tabela acima mostra os principais equi-
Soquete para acessórios pamentos com os seus correspondentes
14 Ignição 10 A fusíveis.
15 Teto solar 20 A
Espelhos retrovisores
16 10 A
externos
Sistema de tração nas 4
17 10 A
rodas

(3)
Conector

9-23

Outlander 2008.08.indb 23 25.11.08 09:00:01


Localização dos fusíveis no compartimento Sím- Capaci- Sím- Capaci-
Nº Sistema Elétrico Nº Sistema Elétrico
bolo dades bolo dades
do motor
1 Farol de neblina 15 A 21 Bobina da ignição 10 A

2 Motor 7,5 A 22 MOTOR 20 A

3 Transmissão automática 20 A 23 Bomba de combustível 15 A

4 Buzina 10 A 24 Motor de partida 30 A (4)

5 Alternador 7,5 A 25 – – –

6 Lavador do farol 20 A 26 Sistema de freio ABS 40 A (4)

7 Ar-condicionado 10 A 27 Sistema de freio ABS 30 A (4)

8 ETV 15 A Motor da ventoinha do


28 condensador do ar- 30 A (4)
9 Buzina de segurança 20 A condicionado
10 Descongelador do limpador 15 A Motor da ventoinha do
29 40 A (4)
radiador
Atrás da cobertura dos fusíveis 11 – – –
30 IOD IOD 30 A
12 Tampa traseira elétrica 30 A Amplificador do sistema de
31 30 A
Luz de funcionamento áudio
13 10 A
diurno 32 Diesel 30 A
14 Farol alto (esquerdo) 10 A
33 – Fusível reserva 10 A
15 Farol alto (direito) 10 A
ag4000118 34 – Fusível reserva 15 A
Farol baixo
16 Descarga 20 A 35 – Fusível reserva 20 A
(esquerdo)
Tabela de localização dos fusíveis no Farol baixo
17 Descarga 20 A
compartimento do motor (direito) l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-
Farol baixo dendo do modelo do seu veículo ou especifi-
18 Halogênio 10 A
(esquerdo) cações.
Farol baixo l A tabela indica os equipamentos principais e
19 Halogênio 10 A
(direito) os correspondentes fusíveis.
20 MOTOR 10 A
(4)
Conector

9-24

Outlander 2008.08.indb 24 25.11.08 09:00:10


A caixa de fusíveis não contém fusíveis de
reserva de 7,5 A, 25 A ou 30 A. Se um desses
fusíveis queimar, substitua-o com os seguintes
fusíveis:
A
7,5 A: Fusível de reserva 10 A
25 A: Fusível de reserva 20 A
30 A: Fusível do amplificador do áudio 30 A
B C
Quando utilizar um fusível substituto, instale o
fusível correto o mais breve possível. ag0002749 ag0002765

Identificação do fusível Substituição de fusíveis 3. Com referência à tabela de capacidade de


1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- carga do fusível, verifique se o fusível cor-
7,5 A Marrom
ponente elétrico correspondente e coloque a respondente está com problema.
10 A Vermelho
ignição na posição “LOCK” (trava).
15 A Azul B – O fusível está normal
2. Remova o extrator de fusível (A) de dentro
20 A Amarelo C – Fusível queimado
da caixa de fusíveis no compartimento do
25 A Transparente (branco) motor.
OBSERVAÇÃO
30 A Verde (fusível) / Rosa (conector)
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível
40 A Verde (conector)
correspondente àquele sistema está normal, pode
existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-25

Outlander 2008.08.indb 25 25.11.08 09:00:12


Substituição de lâmpadas Frente
Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a
luz está apagada. Não toque na parte de vidro
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa
sobre o refletor, embaçando a superfície.

ag0002752
ATENÇÃO 1 2 3 4 5 6
ag0007555
As lâmpadas ficam extremamente quentes
4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, logo após serem desligadas. Capacidade das lâmpadas
encaixando-o adequadamente na mesma Ao substituir uma lâmpada, espere até ela Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm-
posição com o extrator. esfriar antes de tocá-la ou você pode se pada nova com a mesma voltagem e cor.
queimar.
Exterior
ATENÇÃO Observação 1 – Faróis, farol baixo: 60 W (HB3)
l Se o fusível novo queimar em pouco tem- l Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re- 2 – Lanternas: 5 W (W5W)
po, leve o veículo a uma Concessionária comendamos que esses procedimentos sejam
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema feitos por uma Concessionária MITSUBISHI 3 – Faróis, farol baixo:
elétrico seja verificado e reparado. MOTORS. Halogênio: 51 W (HB4)
l Nunca use um fusível com capacidade l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do Descarga de alta intensidade: 35 W
superior ao especificado ou qualquer veículo ao remover uma lâmpada e a lente. 4 – Farol de neblina*: 55 W (H11)
outro substituto, do tipo arame, chapa de Quando estiver chovendo ou quando o veículo
metal etc., pois isto causará sobrecarga
l 5 – Indicadores de direção dianteiros:
tiver sido lavado, às vezes o interior do vidro 21 W (WY21W)
no circuito elétrico e poderá resultar em pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
fogo. 6 – Indicadores de direção laterais: 5 W
que ocorre quando o vidro embaça em um
dia úmido e não significa algum problema de O código entre parênteses indica o tipo da
funcionamento. Quando se acende a lâmpada, lâmpada.
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma
Concessionária Mitsubishi MOTORS.

9-26

Outlander 2008.08.indb 26 25.11.08 09:00:13


7
Observação 1 2 3
Traseira
l As luzes traseiras e de freios e a luz de freio
no vidro traseiro usam LEDS ao invés de lâm-
padas. Para reparar ou substituir, vá até uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Não é possível reparar ou substituir somente
a lâmpada do indicador de direção lateral.
Entre em contato com uma Concessionária
12 MITSUBISHI MOTORS quando for necessário
reparar ou substituir uma lâmpada.
4 5 6
8 9 10 11 ag0005359 ag0002794

7 – Luz de freio no vidro traseiro Interior


8 – Indicadores de direção traseiros: 1 – Compartimento de bagagem: 8 W
21 W (WY21W) 2 – Luz interna (traseira): 8 W
9 – Luz de neblina traseira (lado do motoris- 3 – Luz interna (dianteira) e luz de leitura: 8 W
ta)*: 21 W (W21W)
4 – Luzes para os pés*: 1,4 W
10 – Luzes traseiras e freio
5 – Console central inferior
11 – Luz de ré: 21 W (W21W)
6 – Porta-luvas inferior: 1,4 W
12 – Placa de licença: 5 W (W5W)
O código entre parênteses indica o tipo da
OBSERVAÇÃO
lâmpada.
O console central inferior usa LEDs ao invés
de lâmpadas.
ADVERTÊNCIA Para reparar e substituir, contate uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.
O reparo em um farol de descarga de alta
intensidade ou a substituição de uma lâmpada
somente deve ser feito em uma Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS.
O circuito, a lâmpada e os eletrodos geram
alta voltagem e podem causar um choque
severo.
9-27

Outlander 2008.08.indb 27 25.11.08 09:00:15


A

ag0011820 ag0011833 ag0002811

Faróis 2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário 3. Enquanto pressiona a lingüeta (C), puxe o
para remover. soquete (D) para fora.
Substituição do farol baixo/lâmpada 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
halógena de remoção na ordem inversa.
1. Ao substituir a lâmpada do lado esquerdo do
veículo, em modelos 3000, remova o para-
fuso (A) pressionando para baixo a caixa de
relés e movendo-a em direção à traseira do
veículo.

9-28

Outlander 2008.08.indb 28 25.11.08 09:00:17


Substituição do farol baixo/lâmpada
de descarga de alta intensidade A
Não tente desmontar ou consertar os faróis, nem
tente substituir as lâmpadas.

Advertência
O circuito de alimentação, as lâmpadas e os
terminais das lâmpadas têm alta voltagem.
Para evitar o risco de choque elétrico, contate
aa0030704 uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS ag0008868

sempre que precisar consertar ou substituir


estes componentes. Substituição do farol alto
ATENÇÃO 1. Ao substituir a lâmpada do lado esquerdo do
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- veículo, remova o parafuso (A) pressionando
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio para baixo a caixa de relés e movendo-a em
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou direção à traseira do veículo.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-29

Outlander 2008.08.indb 29 25.11.08 09:00:19


B C

ag0011846 ag0002840 aa0030717

2. Enquanto pressiona a lingüeta (B), puxe o 3. Gire a lâmpada (D) no sentido anti-horário
soquete (C) para fora. para remover. ATENÇÃO
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
de remoção na ordem inversa.
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-30

Outlander 2008.08.indb 30 25.11.08 09:00:21


A D

C B

ag0008868 ag0011859 ag0011862

Lanternas 2. Para garantir espaço suficiente para trabalhar, 3. Gire o soquete (E) no sentido anti-horário
1. Ao substituir a lâmpada do lado direito do puxe para fora o soquete (B) enquanto em- para remover.
veículo, remova o parafuso (A) pressionando purra para baixo a lingüeta (C) do farol alto
para baixo o bico do reservatório do líquido (D).
lavador e mova o bico em direção à traseira
do veículo.

9-31

Outlander 2008.08.indb 31 25.11.08 09:00:24


Luzes indicadoras de direção laterais

Observação
Não é possível consertar ou substituir somente
a lâmpada das luzes indicadoras de direção
A
laterais.
Vá a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
quando as lâmpadas precisarem ser consertadas
ou substituídas.
ag0002882 ag0011875

4. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Luzes indicadoras de direção


5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento dianteiras
de remoção na ordem inversa. 1. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário
para remover e remova a lâmpada do soquete
Observação puxando-a para fora.
Ao substituir a lâmpada, certifique-se de instalar 2. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
com firmeza o soquete da luz do farol (farol de remoção na ordem inversa.
alto).

9-32

Outlander 2008.08.indb 32 25.11.08 09:00:25


B D
A
ag0012771 ag0012784 ag0012797

Faróis de neblina dianteiros* 2. Remova o revestimento inferior do pára- 3. Remova o revestimento debaixo do farol
1. Remova os 5 parafusos (A) do revestimento choque dianteiro após remover cada uma de neblina que será substituído. Remova o
inferior do pára-choque dianteiro. das 6 presilhas (B) inserindo uma chave de revestimento inferior após remover cada uma
fenda na fenda da presilha e pressionando-a das 4 presilhas (C) inserindo uma chave de
em direção à carroceria do veículo. fenda na fenda da presilha e pressionando-a
em direção à carroceria do veículo.

9-33

Outlander 2008.08.indb 33 25.11.08 09:00:27


G

D
E
ag0012801 ag0012814 ag0013619

4. Após substituir a lâmpada do lado esquerdo 5. Enquanto pressiona a lingüeta (F), puxe o
do veículo, retire o duto* removendo os dois Atenção soquete (G) para fora.
parafusos (D).
l Veículos equipados com radiador de óleo,
ao substituir a lâmpada do farol de neblina,
certifique-se de não pressionar o radiador
de óleo, pois isto pode causar ferimentos
ou danificar o radiador de óleo.
l Imediatamente após dirigir, o radiador
de óleo pode ficar quente e tocá-lo pode
causar queimaduras. Substitua a lâmpada
do farol de neblina após a superfície do
radiador de óleo esfriar o suficiente.

9-34

Outlander 2008.08.indb 34 25.11.08 09:00:30


H

A
ag0012830 aa0000473 ag0004929

6. Gire a lâmpada (H) no sentido anti-horário Luz de neblina traseira (lado do


para remover. Atenção motorista)*
7. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento l Manuseie as lâmpadas halógenas com cui- 1. Abra a tampa traseira inferior e puxe para trás
de remoção na ordem inversa. dado. O gás dentro da lâmpada halógena é a cobertura existente entre o compartimento
altamente pressurizado e ela pode trincar de passageiros e a tampa traseira inferior.
se cair, bater ou riscar. 2. Remova a cobertura após remover cada uma
l Nunca segure lâmpadas halógenas com das 4 presilhas (A), inserindo uma chave de
as mãos sem proteção, luva suja etc. A fenda no sulco da presilha e puxando-a em
gordura natural da pele pode causar a direção à carroceria do veículo.
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-35

Outlander 2008.08.indb 35 25.11.08 09:00:32


B

C
ag0004932 ag0006242 D ag0004958

3. Remova os parafusos de fixação da luz (B) 4. Remova o soquete e a lâmpada (C) juntos, 5. Para instalar uma lâmpada, execute os passos
e remova a lâmpada. girando-os no sentido anti-horário e retire da remoção no sentido inverso.
então a lâmpada puxando-a para fora.
Observação
Ao montar a lâmpada, alinhe os pinos (D) da
lâmpada com o orifício da carroceria.

9-36

Outlander 2008.08.indb 36 25.11.08 09:00:34


B

C
ag0002983 ag0002996 ag0003007

Luzes traseiras combinadas 2. Gire o conjunto de soquete e lâmpada no 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete.
1. Remova os parafusos (A) que seguram a sentido anti-horário para remover.
lâmpada e remova a lâmpada. B - Luz de freio e lanterna (LED) – não pode
ser substituída
C - Luz indicadora de direção traseira

Observação
As luzes de freio e lanterna usam LED ao invés de
lâmpada. Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS quando as luzes precisarem ser con-
sertadas ou substituídas.

9-37

Outlander 2008.08.indb 37 25.11.08 09:00:35


D

ag0003010 ag0003023 ag0003036

4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Luzes de ré 3. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário
de remoção na ordem inversa. 1. Abra a tampa traseira. para remover.

2. Insira uma chave de fenda no entalhe da co-


Observação bertura e pressione levemente para remover
Ao montar o conjunto da lâmpada, alinhe as a cobertura.
presilhas (D) do conjunto da lâmpada com o
orifício na carroceria. Observação
Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta da
chave de fenda para evitar riscar a cobertura.

9-38

Outlander 2008.08.indb 38 25.11.08 09:00:37


A
B

ag0003049 ag0003052 ag0003065

4. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Luzes da placa de licença 2. Use uma chave de fenda para pressionar
5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento 1. Ao remover o conjunto da lâmpada (A), suavemente para cima a lingüeta (B) e remova
de remoção na ordem inversa. empurre-a em direção à lateral esquerda da a lente.
carroceria do veículo.
Observação
Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta
da chave de fenda para evitar riscar a lente.

9-39

Outlander 2008.08.indb 39 25.11.08 09:00:39


Luz do break light
C
Observação
A luz do break light usa LED ao invés de lâm-
pada. Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS quando a luz precisar ser consertada
ou substituída.

ag0003078 ag0003081

3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Observação


4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingüeta
de remoção na ordem inversa. (C) e depois alinhe e insira a lingüeta (D).

9-40

Outlander 2008.08.indb 40 25.11.08 09:00:40


B
A

ag0003124 ag0003137 ag0003140

Luz interna (dianteira) & luzes de 2. Enquanto pressiona a lingüeta (A) para baixo, Observação
leitura puxe a lâmpada para fora. Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta (B) da lente
1. Use uma chave de fenda na lente e pressione 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento com o orifício na lateral do veículo.
suavemente para remover. de remoção na ordem inversa.

Observação
l Coloque um pedaço de pano ao redor da
ponta da chave de fenda para evitar riscar a
lente.
l Ao substituir uma lâmpada, mantenha o
interruptor da luz interna & luzes de leitura
na posição “OFF”.

9-41

Outlander 2008.08.indb 41 25.11.08 09:00:42


A

ag0003094 ag0003108 ag0003111

Luz interna (traseira)/Luz do 2. Enquanto pressiona a lingüeta (A) para baixo, Observação
compartimento de bagagem puxe a lâmpada para fora. Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta (B) da lente
1. Insira uma chave de fenda no entalhe da lente 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento com o orifício na lateral do veículo.
e pressione suavemente para remover. de remoção na ordem inversa.

Observação
l Coloque um pedaço de pano ao redor da
ponta da chave de fenda para evitar riscar a
lente.
l Ao substituir uma lâmpada, mantenha o
interruptor da luz interna & luzes de leitura
na posição “OFF”.

9-42

Outlander 2008.08.indb 42 25.11.08 09:00:43


A

ag0005841 ag0003166 ag0003179

Luzes para os pés* 2. Remova a lâmpada. Luz inferior do porta-luvas


1. Insira uma chave de fenda com a ponta reves- 3. Para instalar uma lâmpada, execute os passos 1. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário
tida por uma flanela ou outro objeto na área da remoção no sentido inverso. para remover.
recortada da lente para retirar a tampa.

9-43

Outlander 2008.08.indb 43 25.11.08 09:00:45


Luz inferior do console central

Observação
A luz inferior do console central usa LED ao
invés de lâmpada. Vá a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS quando a luz precisar
ser consertada ou substituída.

ag0003182

2. Puxe a lâmpada para fora do soquete.


3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa.

9-44

Outlander 2008.08.indb 44 25.11.08 09:00:45


Dados técnicos
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Capacidades

10-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 09:00:46


8 9

7
1 3 4 5 10
2 6
ag1000175

Dimensões

1 Bitola dianteira 1.540 mm


2 Largura total 1.800 mm
3 Distância do eixo dianteiro à frente 965 mm
4 Distância entre eixos 2.670 mm
5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.005 mm
6 Comprimento total 4.640 mm
7 Vão livre do solo (sem carga) 215 mm
8 Sem bagageiro de teto 1.680 mm
Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.720 mm
10 Bitola traseira 1.540 mm

10-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 09:00:47


Desempenho

Modelos 2400 Modelos 3000


Velocidade máxima 190 km/h 200 km/h
Carroceria 5,65 m
Diâmetro mínimo de curva
Roda 5,3 m

Pesos

Modelos 2400 Modelos 3000


Peso em ordem de marcha 1.585 kg 1.640 kg
Peso bruto máximo do veículo 2.280 kg 2.350 kg
Dianteiro 1.090 kg 1.090 kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.280 kg 1.280 kg
Sem bagageiro de teto 50 kg 50 kg
Carga máxima no teto
Com bagageiro de teto 80 kg 80 kg
Carga útil 695 kg 710 kg

10-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 09:00:47


Motor

Modelo do motor 4B12 6B31


Nº de cilindros 4 em linha 6 em V (60°)
Cilindrada 2.360 cc 2.998 cc
Diâmetro do pistão 88,0 mm 87,6 mm
Curso do pistão 97,0 mm 82,9 mm
Comando de válvulas Duplo Simples
Preparação da mistura Injeção eletrônica Injeção eletrônica
Potência máxima 170 cv/6.000 rpm 220 cv/6.250 rpm

Torque máximo 23 kgm/4.100 rpm 28,1 kgm/4.000 rpm

Sistema elétrico

Modelos 2400 Modelos 3000

Voltagem 12 V
55D23L (356CCA/99RC), 55D23L 356CCA/99RC),
Bateria tipo
75D23L (520CCA/118RC)* 80D26L (582CCA/133RC)*
Capacidade do alternador 120 A

NGK FR5EI ILKR7B8


Velas
DENSO K16PSR-B8 SXU22HDR8

10-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 09:00:47


Pneus e rodas

P225/55R18 97H
Pneu
225/55R18 97H
Tamanho 18x7 JJ (Alumínio)*
Roda
Offset 38 mm

10-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 09:00:47


Modelos 2400 1 2 Modelos 3000 1 2

4 3 3 5 6 3 4 5 3 6

Capacidades

Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados


1 Fluido da direção hidráulica O necessário
Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
Fluido de freio
2 O necessário índice alfabético.
Fluido da embreagem
Líquido de arrefecimento do motor (inclui 0,65 Modelos 2400 7,5 litros LONG LIFE COOLANT
3
litro no reservatório de expansão) Modelos 3000 9,5 litros (Original MITSUBISHI - C470)
4 Líquido do lavador 4,5 litros –
Cárter 4,3 litros
Modelos 2400
Filtro 0,3 litro Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
5 Óleo de motor
Cárter 4,0 litros índice alfabético.
Modelos 3000
Filtro 0,3 litro

10-6

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 09:00:49


Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados
Fluido da transmissão automática 8,2 litros Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
6
Fluido da CVT 7,8 litros índice alfabético.
7 Óleo da transferência 0,54 litro Veja a tabela de óleo, na página anterior ao
8 Óleo do diferencial traseiro 0,5 litro índice alfabético.
9 Refrigerante (ar-condicionado) 480 – 520 g HFC-134a

10-7

Outlander 2008.08.indb 7 25.11.08 09:00:49


Outlander 2008.08.indb 8 25.11.08 09:00:49
A MITSUBISHI recomenda o uso
exclusivo de lubrificantes Castrol

* Recomendado para Condições Severas de Uso:


Castrol Magnatec
Motor Flex (Álcool e Sem turbo • Uso em áreas de muito pó, faixas litorâneas ou de
Gasolina) ou motor Castrol SLX* água salgada;
Gasolina • Uso em estradas sem cobertura asfáltica ou com
Com turbo Castrol SLX
asfalto mal conservado;
Castrol Tection • Uso em condições fora-de-estrada, terrenos monta-
Motor Diesel nhosos ou submersos;
Castrol Magnatec Professional
• Uso prolongado em marcha lenta (mais de 50% do
Diesel tempo) – trânsito urbano intenso;
L200 2,5L • Uso comercial (táxi, lotação, fretes em geral etc.);
• Uso em trajetos curtos, onde o motor não atinge a
Pajero TR4 Castrol TQD temperatura ideal de trabalho;
Transmissão automática
Pajero Sport 2,5L • Uso em velocidades iguais ou superiores a 120 km/h
em mais de 50% do tempo;
Demais modelos (exceto Outlander***) Castrol TQ-MSP3**
• Utilizar freqüentemente o veículo com reboque ou
Castrol Dynadrive carregado;
Transmissão manual • Uso em regiões de temperaturas extremas (abaixo
Castrol Syntrans de 0 °C ou acima de 30 °C).
Caixa de transferência Castrol Dynadrive
Castrol Dynadrive ** TQ-MSP3 é o único produto aprovado pela
Diferencial, quando Convencional ­MITSUBISHI para a utilização indicada. A utilização
Castrol SAF XO de outro produto pode causar danos à transmissão
separado da transmissão
automática.
Autoblocante Castrol SAF XJ
*** Para o modelo Outlander equipado com transmis-
Rolamento de cubos de roda Castrol EPL 2 são automática INVECS-II, é mandatória a utilização
do lubrificante DIA QUEEN ATF-J2.
Freio e embreagem Castrol Response DOT 4 Para o modelo Outlander equipado com transmis-
Direção hidráulica Castrol TQD são automática INVECS-III CVT (transmissão de
variação contínua), é mandatória a utilização do
Pontos de engraxamento Castrol LM 2 lubrificante DIA QUEEN CVTF-J1.

Observação:
Intervalos de troca de lubrificantes e outras informações
de serviço são conforme Livrete de Bordo.

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 09:01:06


Índice alfabético

11-1

Outlander 2008.08.indb 1 25.11.08 09:01:07


A C Direção econômica....................................... 5-2
Direção hidráulica....................................... 5-38
Acessórios.................................................... 1-9 Capacidades.............................................. 10-6
Fluido da direção hidráulica.................... 9-9
Airbag - Sistema de segurança Capô............................................................. 9-3
suplementar (SRS)................................. 3-35 Display multifunção...................................... 4-3
Carga
Airbag de cortina*................................. 3-42 Lista das indicações da tela de
Transporte de carga.............................. 1-11
informação........................................ 4-27
Airbag lateral*....................................... 3-41 Catalisador................................................... 9-2
Alarme*....................................................... 2-35 Chaves......................................................... 2-2
Alças de assistência................................... 6-47 Sistema de abertura sem a chave*......... 2-4
E
Amaciamento............................................... 5-3 Cintos de segurança.................................. 3-19 Emissões.................................................... 1-21
Antena de teto............................................ 6-31 Inspeção dos cintos de segurança....... 3-34 Espelho retrovisor interno............................ 5-7
Apoio para cabeça..................................... 3-11 Cinzeiro*..................................................... 6-33 Espelhos retrovisores externos.................... 5-7
Ar-condicionado Cobertura da área do compartimento de Estacionamento............................................ 5-5
Ar-condicionado automático*.................. 6-5 bagagem*............................................... 6-46 Etiquetas auto-destrutíveis......................... 1-19
Informações importantes para Combustível Extintor de incêndio...................................... 8-2
manuseio do ar-condicionado........... 6-12 Abastecendo o veículo......................... 1-22
Purificador de ar................................... 6-12 Capacidade do reservatório de F
combustível....................................... 1-22
Faróis......................................................... 4-44
B Modificações / Alterações nos sistemas
Farol de neblina dianteiro*.................... 4-50
elétrico ou de combustível.................. 1-9
Bagageiro de teto*...................................... 1-12 Interruptor de nivelamento do farol*..... 4-47
Reabastecimento.................................. 1-22
Bancos......................................................... 3-2 Interruptor do lavador do farol*............. 4-54
Seleção do combustível........................ 1-21
Ajuste do banco...................................... 3-5 Ferramentas............................................... 8-10
Controle de estabilidade ativa (ASC)*........ 5-39
Aquecimento dos bancos*...................... 3-9 Freio de estacionamento.............................. 5-3
Cuidados com o veículo............................... 7-2
Arranjo dos bancos................................. 3-3 Freios......................................................... 5-34
Banco dianteiro....................................... 3-6 ABS - Sistema de freios antiblocantes. 5-35
Criando um banco plano....................... 3-17
D
Fluido de freio......................................... 9-8
Criando um compartimento de Dados técnicos........................................... 10-1 Troca da lona do freio........................... 9-18
bagagens.......................................... 3-13 Desembaçador do vidro traseiro................ 4-54 Funcionamento sob condições adversas... 8-30
Bateria.......................................................... 9-9 Desempenho.............................................. 10-3 Fusíveis...................................................... 9-21
Buzina........................................................ 4-55 Dimensões................................................. 10-2
Direção, álcool e medicamentos................ 1-15

11-2

Outlander 2008.08.indb 2 25.11.08 09:01:07


G Luzes internas............................................ 6-36 Piloto automático*...................................... 5-42
Plaqueta de identificação do veículo.......... 1-18
Gancho para cabide................................... 6-48
Ganchos para fixação de bagagens........... 6-48 M Pneus......................................................... 9-12
Pressão dos pneus............................... 9-12
Gravação nos vidros.................................. 1-20 Macaco....................................................... 8-10
Rodízio dos pneus................................ 9-15
Manutenção.................................................. 9-1
Troca do pneu....................................... 8-12
I Cuidados na revisão............................... 9-2
Porta-copo.................................................. 6-43
Manutenção geral....................................... 9-20
Ignição.......................................................... 5-9 Porta-garrafa.............................................. 6-45
Motor.......................................................... 10-4
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida Porta-objetos.............................................. 6-38
antifurto)................................................... 2-3 Líquido de arrefecimento........................ 9-6
Portas......................................................... 2-27
Indicadores de direção............................... 4-49 Motor superaquecido.................................... 8-8
Travamento central dasportas.............. 2-29
Inspeção e manutenção após dirigir em
rodovia ruim............................................ 5-32 N
Instrumentos................................................. 4-2
R
Nível de ruído............................................. 1-21
Reboque............................................5-33, 8-26
No inverno e na neve................................. 9-20
K Engate de reboque............................... 1-10
Número de identificação do veículo (VIN).. 1-17
Tomada do reboque*.............................. 1-9
Keyless*....................................................... 2-6 Número do chassi...................................... 1-16
Relógio digital*........................................... 6-31
Kit primeiros-socorros*................................. 8-3 Número do motor....................................... 1-17
Rodas......................................................... 10-5

L O
S
Lâmpadas - Substituição............................ 9-26 Óleo do motor............................................... 9-5
Segundo banco.......................................... 3-10
Limpador e lavador do pára-brisa.............. 4-51 Instruções de segurança para o
manuseio de óleo de motor usado.... 1-14 Segurança para crianças........................... 3-25
Líquido lavador....................................... 9-8
Segurança para crianças nas portas
Palhetas do limpador do pára-brisa...... 9-18
traseiras.................................................. 2-30
Limpeza externa do veículo......................... 7-4 P
Segurança para mulheres grávidas........... 3-24
Limpeza interna do veículo.......................... 7-2 Pára-sol...................................................... 6-32 Sensor de ré*............................................. 5-48
Luzes de advertência................................. 4-40 Partida......................................2-17, 2-23, 5-12 Se o veículo deixar de funcionar.................. 8-2
Interruptor das luzes de advertência.... 4-50 Partida de emergência................................. 8-5 Sistema 4WD controlado eletronicamente.. 5-27
Luzes indicadoras...................................... 4-39 Peças Genuínas......................................... 1-14 Cuidados ao dirigir veículos com tração
Luzes indicadoras e luzes de advertência.... 4-27 Pesos......................................................... 10-3 nas 4 rodas....................................... 5-33

11-3

Outlander 2008.08.indb 3 25.11.08 09:01:08


Sistema de áudio Transmissão automática INVECS II Sports
Códigos de erro.................................... 6-28 Mode 6 A/T (Sistema II de Controle
Interruptores de controle remoto no Eletrônico do Veículo Inteligente &
volante de direção*........................... 6-25 Inovador)*............................................... 5-13
Manuseio de discos compactos (CDs).6-29 Triângulo de segurança................................ 8-3
Para usar a função de entrada de
áudio externa*................................... 6-24 V
Rádio AM/FM com sintonia eletrônica Velocímetro.................................................. 4-2
e CD player*...................................... 6-13
Ventilação..................................................... 6-2
Sistema elétrico.......................................... 10-4
Vidros elétricos........................................... 2-41
Sistema pré-tensionador e sistema limitador
Vista geral
de força do cinto de segurança.............. 3-24
Compartimento de bagagens................. 1-6
Situações de emergência............................. 8-1
Exterior................................................... 1-7
Instrumentos e Controles........................ 1-2
T Interior..................................................... 1-4
Tacômetro..................................................... 4-2 Volante da direção
Tampa traseira com divisão........................ 2-31 Regulagem da altura.............................. 5-6
Liberação interna da tampa traseira..... 2-34 Trava do volante de direção................. 5-11
Tapetes....................................................... 1-15
Técnicas para uma direção segura............ 1-15
Tela de informação..................................... 4-42
Teto solar*.................................................. 2-45
Tomada para acessórios............................ 6-34
Tração integral nas 4 rodas........................ 5-29
Transmissão automática INVECS III Sports
Mode 6 CVT (Sistema III de Controle
Eletrônico do Veículo Inteligente &
Inovador)*............................................... 5-20

11-4

Outlander 2008.08.indb 4 25.11.08 09:01:08


11-5

Outlander 2008.08.indb 5 25.11.08 09:01:08


MITSUBISHI Motors Corporation
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
10/2008
CWpa0417

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Outlander 2008.08.indb 6 25.11.08 09:01:08


A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma
seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC
transforma os resíduos industriais gerados em sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que
permite a impressão total deste manual em papel reciclado.
O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do
Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.

M a nua l d o Proprietári o
S A C 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r

w ww. mits ubish imotors.com . br

Você também pode gostar