Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
M a n u a l d o P ropri e tá ri o
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
l Originalidade do veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
1-2
1-3
12 11 10
aa5004711a
1-4
10
4
9 5
6
8
7
aa5004724
1-5 1-5
5
8
7 6
aa5004753a
1-6
6
8
9 7
aa5004766
1-7
1-8
1-9
Observação
Com o motor parado e acessórios ligados no
reboque, se existir uma ligação elétrica através
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
Tomada do reboque descarregar.
Utilização
A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
elétrica entre o veículo e o reboque.
1-10
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1-17
1-18
ADVERTÊNCIA
Etiquetas de identificação do 3 – Número de série do motor
Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente. O número de série do motor está estampado
Sua percepção fica menos aguçada, seus veículo no bloco de cilindros, conforme indicado nas
reflexos ficam lentos e seu julgamento fica ilustrações.
prejudicado quando você bebe. Mantenha um registro dos números do chassi e
de identificação do veículo, os quais ajudarão a
polícia se o seu veículo for roubado.
1 – Etiqueta de controle de emissões do
veículo
A etiqueta do controle de emissões está afixada
na parte interna do capô do motor.
2 – Plaqueta de códigos de informações do
veículo
A plaqueta de códigos de informações do veí-
culo está fixada no painel corta-fogo, dentro do
compartimento do motor.
1-19
3
4
5
b02b017a aa0057709
1-20
MODELO
No Na coluna
compartimento central da porta
MOTOR EXTERIOR
do motor dianteira, lateral
TRANSMISSÃO
EIXO direita
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
3 4 5 6 7
1 - Código do modelo
2 - Código do motor
3 - Código da transmissão
4 - Código de cor da carroceria
5 - Código do interior
6 - Código de opcionais
7 - Código do exterior
1-21
1-22
1-23
ATENÇÃO
Combustível é explosivo e inflamável. Portan-
to, quando estiver manuseando combustível,
mantenha qualquer objeto que produza faísca
ou fogo afastado do local. Não fume.
A etiqueta acima está afixada na parte interna combustível é aberta de dentro do veículo,
da tampa externa do bocal de abastecimento através da alavanca de liberação, localizada
de combustível. abaixo do painel de instrumentos.
3. O correto reabastecimento depende muito
do manuseio correto da pistola de abasteci-
mento da bomba de combustível. Não incline
a pistola. Insira a pistola totalmente no bocal
de reabastecimento, o mais distante possível
da entrada.
1-24
Capacidade do reservatório
90 litros (veículos flex)
75 litros (veículos Diesel)
1-25
OBSERVAÇÃO
Mantenha o reservatório de gasolina para
Reservatório de gasolina partida a frio sempre abastecido com gasolina
para partida a frio (veículos aditivada.
Flex)
Abastecimento
Verifique semanalmente o nível de gasolina
no reservatório de gasolina para partida a frio,
localizado no compartimento do motor, (veja
ilustração).
1-26
2-1
OBSERVAÇÃO
1 2
l A luz indicadora (2) acende a cada vez que
aa0057897 aa0044750
um interruptor é pressionado.
Se acionar o botão UNLOCK (3) e nenhuma
Chaves Sistema de abertura e
l
porta for aberta dentro de aproximadamente
fechamento sem a chave 30 segundos, o travamento será acionado de
São fornecidas duas chaves, que servem em novo, automaticamente.
todas as portas. É possível modificar as funções, como
Pressione o interruptor do controle remoto e todas l
Mantenha uma delas em lugar seguro, como as portas serão travadas ou destravadas. segue:
uma chave reserva. Para maiores informações, contate uma
1 – Trava Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
OBSERVAÇÃO 2 – Luz indicadora l O tempo para o travamento automático
l O número da chave está gravado na etiqueta, 3 – Destrava após pressionar o botão UNLOCK (3)
conforme indicado na ilustração. pode ser mudado.
Anote este número, para que você possa Para travar l A função confirmação (as luzes indicadoras
solicitar à sua Concessionária MITSUBISHI de direção piscam) pode ser ajustada para
Pressione o interruptor LOCK (1) e todas as funcionar somente quando as portas forem
MOTORS uma chave adicional, em caso de
portas serão travadas. Quando elas estiverem travadas ou somente quando as portas
perda da chave original.
travadas com o interruptor da luz interna na forem destravadas.
posição [l], as luzes interna e indicadoras de
direção piscam uma vez. l A função confirmação (indicação de
travamento e destravamento das portas
com as luzes indicadoras de direção
piscando) pode ser desativada.
2-2
2-3
2-4
1 2
2
Para travar ou destravar pelo lado Para travar sem usar a chave Destravamento das portas usando
interno Coloque o botão-trava (1) na posição travado e a alavanca seletora (veículos com
feche a porta (2). sistema de entrada sem chave)*
1 – Travar
É possível destravar todas as portas com a
2 – Destravar alavanca seletora colocando-a na posição “P”
Observação
(estacionamento) enquanto a ignição estiver na
Puxe a maçaneta interna em sua direção para A porta do motorista não pode ser travada
posição “ON” (ligada).
abrir a porta. usando o botão-trava interno enquanto ela
estiver aberta.
Observação
Observação
O veículo sai da fábrica com um ajuste para as
A porta do motorista pode ser aberta sem usar portas não serem destravadas quando a alavanca
o botão-trava puxando a maçaneta interna da seletora é colocada na posição “P” (estaciona-
porta. mento) com a ignição na posição “ON” (ligada).
Todas as outras portas são destravadas ao Se desejar mudar o ajuste para que as portas
mesmo tempo. sejam destravadas, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
2-5
2-6
observação
O acionamento repetido com o motor parado irá
descarregar a bateria. Acione os controles dos
vidros somente com o motor funcionando.
2-7
ADVERTÊNCIA
Uma criança pode mexer nos controles e cor-
rer o risco de sua mão ou cabeça ficar presa
no vidro. Quando dirigir com uma criança no
veículo, pressione a trava de segurança para
cancelar o funcionamento dos controles dos
vidros dos passageiros.
2-8
Para fechar
Levante a tampa traseira e feche-a com força
suficiente para travar o conjunto seguramente
na posição.
Atenção
l Não permaneça atrás do tubo de escape
ao carregar e descarregar bagagens. O
calor do cano de escape pode causar
queimaduras.
l Tenha cuidado para não prender os dedos
na tampa traseira.
l Não coloque peso na tampa traseira.
l Antes de dirigir, certifique-se que a tampa
traseira está seguramente fechada. Se ela
abrir durante a condução do veículo, os
objetos armazenados na área de carga
podem cair no pavimento.
2-9
3-1
TA1001027
Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Banco traseiro
l Para ajustar para a frente ou para trás – pág. 3-3 l Para dobrar o encosto para frente – pág. 3-4
l Para reclinar o encosto – pág. 3-4 l Descansa-braço – pág. 3-4
3-2
3-3
Para reclinar o encosto do banco Para ajustar a altura do assento do Banco traseiro
banco*
Tipo manual
Tipo manual Dobrar o encosto para a frente
Para reclinar o encosto do banco, incline-se para
a frente levemente, puxe para cima a alavanca Ajuste a altura do assento do banco acionando Puxe a cinta no topo do encosto e dobre-o para
trava do encosto, em seguida incline-se para trás a alavanca. a frente.
até a posição desejada e solte a alavanca. O Confirme que o encosto trava com segurança
encosto do banco irá travar nesta posição. 1 – Levantar ao retornar à posição.
2 – Abaixar
ATENÇÃO
O mecanismo de reclinar o encosto do banco
é uma mola de pressão, que causa o retorno
do encosto para a posição vertical quando
a alavanca trava é acionada. Quando usar a
alavanca, sente-se junto ao encosto do banco
ou segure-o com a mão para controlar o seu
movimento de retorno.
3-4
Advertência
l Dirigir sem o apoio para cabeça pode cau-
sar aos ocupantes do veículo ferimentos
graves ou fatais no caso de um acidente.
Para reduzir o risco de ferimentos em um
acidente, certifique-se sempre que os
TA0013072 apoios para cabeça estão instalados e
adequadamente posicionados quando o
Descansa-braço Bolso para cinto de segurança banco estiver ocupado.
Para usar o descansa-braço, dobre-o para Nas laterais dos bancos dianteiros, existe um l Nunca coloque uma almofada ou similar
baixo. bolso para o armazenamento das fivelas dos no encosto. Isto pode afetar adversamen-
cintos de segurança. te o desempenho do apoio para cabeça,
Para retornar à posição original, empurre-o para
aumentando a distância entre a cabeça e
trás (no encosto) até que ele fique alinhado com
o apoio.
o banco.
Observação
l Não fique em pé e nem sente sobre o
descansa-braço, pois ele pode quebrar.
l A superfície superior do descansa-braço
possui dois porta-copos para os ocupantes
do banco traseiro.
Consulte “Porta-copo”, na página 6-21.
3-5
A A A
TA0013085 TA0013098 TA0013102
3-6
3-7
3-8
A 90° 1
Luz de advertência do cinto de Ancoragem ajustável do cinto de Cintas dos cintos de segurança*
segurança segurança (bancos dianteiros) As cintas dos cintos de segurança podem ser
A luz de advertência do cinto de segurança pisca A altura da ancoragem do cinto de segurança ajustadas segurando a cinta e a fivela em ângulo
cerca de 6 segundos a cada vez que a ignição pode ser ajustada. reto e então puxando a cinta conforme mostrado
é colocada na posição “ON” (ligada), como um Mova a ancoragem do cinto de segurança para na ilustração, para envolver o ocupante sem
lembrete para usar o cinto de segurança. baixo com o botão-trava (A) pressionado. Para apertar e sem folga.
mover a ancoragem para cima, deslize-a sem
1 – Apertar
pressionar o botão-trava (A).
2 – Afrouxar
3-9
3-10
3-11
Cuidado ao instalar um sistema Use sistemas de segurança para crianças volta- Bebês e crianças pequenas
de segurança para crianças em dos para a traseira no banco traseiro. Quando transportar bebês e crianças pequenas
veículos equipados com airbag para o em seu veículo, siga estas instruções:
passageiro dianteiro
Advertência Instruções:
A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
culos equipados com airbag para o passageiro l BANCO PARA CRIANÇAS DO TIPO VOLTA- l Para bebês, deve ser usado um transportador
dianteiro. DO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO não de bebê. Para crianças pequenas, cujo cinto
deve ser instalado no banco do passagei- de segurança fica em contato com a face ou
ro dianteiro, pois ele deixa a criança muito o pescoço quando sentadas, deve ser usada
Advertência perto do airbag do passageiro dianteiro. A uma cadeira para criança.
força com que o airbag infla pode causar O sistema de segurança para crianças deve
l Perigo extremo! ferimentos sérios ou até fatais na criança.
l
ser apropriado ao peso e à altura da criança
Não utilize um banco para crianças do tipo Bancos para crianças voltados para a e se ajustar perfeitamente ao veículo: O
voltado para a traseira do veículo em um traseira do veículo devem ser instalados SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
banco protegido por um airbag! somente no banco traseiro. ÇAS DEVE SER INSTALADO NO BANCO
l SISTEMA DE SEGURANÇA DO TIPO TRASEIRO.
VOLTADO PARA A FRENTE DO VEÍCULO
somente deve ser utilizado no banco tra-
seiro; em caso de extrema necessidade,
se precisar utilizá-lo no banco dianteiro,
ajuste o banco totalmente para trás.
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
ADVERTÊNCIA
Perigo extremo!
Não instale um sistema de segurança para
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!
3-17
3-18
3-19
aa2001070 aa2001083
3-20
3-21
3-22
3-23
4-1
4 5 6 4 aa1003761 aa0042642
Instrumentos Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo em
1 – Tacômetro quilômetros por hora (km/h).
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão zerador/Reostato
6 – Medidor de temperatura da água
4-2
A B C A B C
aa0052528 aa0045874 aa0045887
4-3
aa0045890 aa0045904
Marca da tampa do bocal de
combustível
Para zerar o hodômetro parcial Indicador de combustível A marca da tampa do bocal de combustível
(A) indica que o bocal de reabastecimento de
Para retornar o display a zero, pressione o botão Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
combustível está localizado no lado direito do
zerador (C) por mais de 2 segundos. Somente o de combustível no reservatório.
veículo.
valor que estiver sendo mostrado será zerado.
Se estiver mostrando TRIP A , por exemplo, F – Full (cheio)
somente TRIP A será zerado. E – Empty (vazio)
OBSERVAÇÃO ATENÇÃO
l Os displays TRIP A e B medem uma dis-
tância máxima de 999,9 km. l Veículos Flex não devem ser conduzidos
com o nível de combustível extremamente
l Ao desconectar o terminal da bateria por baixo, pois o funcionamento sem combus-
um longo período, a memória do hodômetro tível pode causar danos ao catalisador.
parcial, TRIP A e B , é zerada e o display
retorna a zero “0”.
4-4
1
2
Luz de advertência de nível baixo de Medidor da temperatura da água Botão do reostato (controle de
combustível O medidor da temperatura da água indica a iluminação do painel de instrumentos)
A luz de advertência (A) acende quando o ní- temperatura do líquido de arrefecimento do O reostato pode ser ajustado enquanto os faróis
vel de combustível no reservatório está baixo motor quando a ignição está na posição “ON” ou as lanternas estiverem acesos.
(aproximadamente 10 litros), com a ignição na (ligada).
Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for display multifunção, painel de controle do sistema
possível.
ATENÇÃO de áudio, painel de controle do aquecedor etc.)
ao nível desejado.
Observação Se o ponteiro do indicador entrar na zona H,
enquanto o motor estiver funcionando, indica 1 – Para reduzir a iluminação
Em inclinações ou curvas, devido ao movi- que o motor está superaquecido. Pare imedia-
mento do combustível no reservatório, a luz 2 – Para aumentar a iluminação
tamente o veículo em um local seguro e faça
de advertência de nível baixo pode não indicar os procedimentos necessários. (Veja a seção
corretamente. “Motor superaquecido”, na página 8-5).
Enquanto estiver dirigindo, tenha sempre o
cuidado de manter o funcionamento do motor
em temperatura normal.
4-5
aa1003804a
4-6
aa1003804b
4-7
4-8
4-9
4-10
ATENÇÃO
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique
se esta luz está apagada.
Observação
Os ajustes do alarme podem ser mudados por uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para:
l Sem funcionamento do alarme (alarme desligado)
l Funcionamento contínuo do alarme
4-11
Faróis
Gire o interruptor para ligar as luzes.
4-12
4-13
4-14
4-15
4-16
4-17
4-18
4-19
5-2
Limite de velocidade
Veículos Diesel
Ponto de mudança
Veículos com pneu 265/70 R16 Exceto veículos com pneu 265/70 R16
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
5-3
OBSERVAÇÃO Atenção
Em veículos com transmissão automática, l Antes de colocar o veículo em movimento,
quando a alavanca seletora da transferência certifique-se que o freio de estacionamento
está na posição “4L” a transmissão não engata esteja abaixado e a luz de advertência
a sobremarcha. apagada.
Se o veículo for colocado em movimento
com o freio de estacionamento acionado,
ATENÇÃO haverá superaquecimento do sistema,
O modo “4L” proporciona torque máximo em resultando em ineficiência e possível falha
baixa velocidade para subir colinas íngre- do freio.
mes e superfícies com lama, areia e outras l Se a luz de advertência do freio de esta-
dificuldades. Para veículos com transmissão cionamento não se apagar quando o freio
automática, não exceda a velocidade de apro- de estacionamento estiver totalmente
ximadamente 50 km/h no modo “4L”. liberado, o sistema de freio pode estar com
Em velocidade aproximada de 50 km/h, o equi- problema. Contate uma Concessionária
pamento limitador de velocidade ativa automa- MITSUBISHI MOTORS.
ticamente para proteger a transmissão. Consulte “Luz de advertência do freio” na
página 4-9.
(2)
Com a sobremarcha desligada
(3)
Com a sobremarcha ligada
5-4
Estacionamento em ladeira
Para impedir que o veículo desça pela rua, siga
os seguintes procedimentos:
5-5
5-6
1 – Normal
Advertência 2 – Antirreflexo
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
perigoso.
Ajuste sempre o espelho antes de começar
a dirigir.
5-7
5-8
2
Extensão automática dos retrovisores
Se o motor for desligado e for dada a partida com
os retrovisores dobrados, eles se estendem auto- AF0001619
maticamente, por medida de segurança, quando
Interruptor do retrator do espelho o veículo atingir aproximadamente 30 km/h. Ignição
retrovisor
Ao entrar em um espaço restrito, os espelhos OBSERVAÇÃO LOCK (trava)
retrovisores podem ser dobrados pressionando Se os retrovisores forem dobrados manualmente Motor desligado e volante da direção travado.
um interruptor dentro do veículo. ou através do interruptor após dar a partida no mo- A chave somente pode ser inserida e removida
Aperte o interruptor para dobrar os retrovisores tor, eles não se estendem automaticamente. nesta posição.
para trás.
Para os retrovisores voltarem à posição original, ACC (acessório)
aperte novamente o interruptor.
Motor desligado, porém rádio, acendedor de
cigarros etc. podem ser acionados.
ON (ligada)
Motor funcionando e todos os sistemas podem
ser acionados.
START (partida)
Motor de partida funcionando. Depois que é dada
a partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).
5-9
5-10
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Remova a chave da ignição ao deixar o Nunca coloque o motor em funcionamento em
veículo. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
de carbono é inodoro e pode ser fatal.
5-11
5-12
5-13
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO
l Se o engate da 1ª marcha está difícil, pise
l Não mova a alavanca de mudança para a novamente no pedal da embreagem; depois
ré enquanto o veículo estiver se movendo o engate será mais fácil.
para a frente, pois isto pode danificar a
l Para engatar a marcha à ré a partir da 5ª mar-
transmissão.
cha, primeiro coloque a alavanca na posição
l Não descanse o pé sobre o pedal da em- ponto morto e depois engate a marcha à ré.
breagem enquanto estiver dirigindo, pois
isto pode causar desgaste prematuro ou
dano.
5-14
A 5ª marcha é uma sobremarcha e sua utilização reduz a rotação do motor abaixo da 4ª marcha. Use
a 5ª marcha sempre que a velocidade do veículo permitir, para maior economia de combustível.
5-15
5-16
5-17
Desliga
Advertência
Esta posição pode ser usada para obter o
máximo efeito de frenagem.
Tenha muito cuidado para não engatar “L”
aa0052052 aa0045308
(baixa) repentinamente. A frenagem abrupta
do motor pode causar derrapagem dos pneus.
Para evitar um engate errado, mova com fir- Interruptor de controle da Luz indicadora da sobremarcha
meza a alavanca seletora em cada posição e sobremarcha desligada
mantenha-a rapidamente nessa posição. O interruptor de controle da sobremarcha pode Quando o interruptor de controle da sobremarcha
Escolha esta posição de acordo com as con- ser usado enquanto a alavanca seletora está na está desligado, acende a luz indicadora da sobre-
dições do piso e velocidade do veículo. posição “D” (condução). marcha desligada no painel de instrumentos.
5-18
Atenção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
or or
seletora piscar durante a condução do veículo,
pode ser o funcionamento do dispositivo
AA3002511 de segurança devido a mau funcionamento AA0045337
na transmissão automática. Leve o veículo
Quando ocorre um para inspeção em uma Concessionária Quando a luz de advertência da
MITSUBISHI MOTORS. temperatura do fluido da transmissão
mau funcionamento na [A função de advertência do indicador da automática acende
transmissão automática posição da alavanca seletora não funciona A luz de advertência da temperatura do fluido
com a alavanca seletora na posição “P” da transmissão automática acende quando a
Quando o indicador da posição da (estacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N” temperatura do fluido da transmissão automática
alavanca seletora pisca (neutro).] está anormalmente alta com a ignição na posição
Quando o indicador da posição da alavanca “ON” (ligada).
seletora pisca durante a condução do veículo, Normalmente a luz de advertência acende quan-
pode existir um mau funcionamento na trans- do a ignição está na posição “ON” (ligada) e em
missão automática. seguida apaga após alguns segundos.
5-19
5-20
5-21
: Acesa
: Apagada
5-22
5-23
5-24
: Pisca : Acesa
: Acesa : Apagada
: Apagada
5-25
5-26
5-28
5-29
AA2001113
5-30
Atenção
l Nunca dê partida no veículo enquanto
uma das rodas estiver levantada pelo
macaco e a outra em contato com o solo,
pois isto pode causar o tombamento do
veículo.
l Ao tentar tirar o veículo da neve, lama
etc. e o motor funcionar continuamente
em alta rotação, o diferencial de desliza-
mento limitado poderá ser danificado.
5-31
5-32
5-33
5-35
ATENÇÃO
A Atenção l Quando você não quiser dirigir com uma
Não deixe as rodas totalmente esterçadas velocidade fixada, desligue o piloto auto-
TA3000675 (à esquerda ou à direita) por mais de 10 mático por segurança.
segundos. l Não é recomendado o uso deste sistema em
l O ABS funciona após o veículo acelerar em Isto pode causar danos ao sistema da direção condições onde não é possível manter uma
velocidades superiores a cerca de 10 km/h hidráulica. velocidade constante, tais como: tráfego
e deixa de funcionar quando o veículo desa- congestionado ou em estradas sinuosas,
celera a velocidades inferiores a 7 km/h. com gelo, neve, molhadas, escorregadias
ou em descidas.
l Em veículos com T/M, não coloque a
alavanca de mudanças na posição “N”
(neutro) enquanto dirigir na velocidade
ajustada sem pressionar o pedal da em-
breagem. O motor vai atingir altas rotações
e pode danificar.
5-36
5-37
5-38
Para aumentar a velocidade fixada Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada
Existem duas maneiras de aumentar a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci-
dade fixada. utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada.
velocidade desejada e então pressione e libere o
Interruptor “ACC RES” interruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Interruptor “CoASt Set”
Pressione o interruptor “ACC RES” (C) e para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e
mantenha-o pressionado enquanto dirigir na desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na
velocidade estabelecida e a velocidade aumenta velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente. gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. A velocidade de cruzeiro está o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
fixada. está fixada.
Para aumentar a velocidade em pequenos incre- Para reduzir a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione o interruptor “ACC RES” por mentos, pressione para baixo o interruptor “CO-
menos de 1 segundo e libere-o. AST SET” por menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor “ACC Cada vez que você aciona o interruptor, seu
RES”, seu veículo aumenta a velocidade em veículo diminui a velocidade em aproximada-
aproximadamente 1,6 km/h. mente 1,6 km/h.
5-39
Por meio do pedal do freio Para acelerar ou desacelerar Para desacelerar temporariamente
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, temporariamente Pressione o pedal do freio para desacelerar.
utilize o pedal do freio, que desengata o piloto Para retornar à velocidade original estabelecida,
automático, e então pressione e libere o inter- Para acelerar temporariamente pressione o interruptor “ACC RES” (C).
ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Pise no pedal do acelerador normalmente. Ao sol- Consulte “Para voltar à velocidade fixada”, na
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro tar o pedal, o veículo volta à velocidade fixada. página 5-41.
desejada.
5-40
5-41
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, o interruptor prin-
cipal (A) deve ser colocado na posição “OFF”
(desligado) quando você não estiver usando o
sistema de controle do piloto automático.
5-42
5-43
Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada Por meio do pedal do freio
Use o pedal do acelerador para atingir a velocida- Há duas maneiras de diminuir a velocidade Use o pedal do freio (que desengata o piloto
de desejada e então puxe a alavanca do controle estabelecida. automático) e então puxe a alavanca do controle
do piloto automático para baixo. do piloto automático para baixo momentanea-
mente, para estabelecer uma nova velocidade
Alavanca do controle do piloto de cruzeiro desejada.
automático
Empurre a alavanca do controle do piloto auto-
mático para baixo e segure-a enquanto dirige na
velocidade estabelecida. Sua velocidade será
reduzida gradualmente.
Ao atingir a velocidade desejada, libere o in-
terruptor.
Para reduzir sua velocidade aos poucos, pressio-
ne a alavanca do controle do piloto automático
para baixo por menos de 1 segundo e libere-a. A
cada vez que você puxar a alavanca para baixo,
seu veículo rodará 1,6 km/h mais lento.
5-44
aa0001395 aa0037572
ADVERTÊNCIA
Para acelerar em uma ultrapassagem Para desativar o sistema
Embora o controle do piloto automático possa
Pressione o pedal do acelerador como você faria O controle do piloto automático pode ser desli- ser desligado movendo a alavanca seletora
normalmente. Ao liberar o pedal, você retornará gado, como segue: para a posição “N” (neutro), nunca mova a
à velocidade estabelecida. Empurre o interruptor principal (A) na extre- alavanca seletora para a posição “N” (neutro)
midade da alavanca. (Interruptor principal enquanto estiver dirigindo.
desligado) Você perderá o freio motor e poderá provocar
Puxe a alavanca (B) do controle do piloto um acidente grave.
automático em sua direção.
5-45
5-46
6-1
B
A
1 2
aa0058735 TA0013737 TA0021345
OBSERVAÇÃO
O ar que sai pela ventilação pode parecer uma
neblina. Isto é devido à mistura repentina de ar
resfriado pelo ar-condicionado. Ele ficará limpo
após um curto período de tempo.
6-2
OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as posi-
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para
a parte superior do compartimento dos passagei-
ros. Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas.
6-3
OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.
6-4
4 5 6
aa0057204
Sensor de temperatura interno aa3002742a aa0051707
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6-10
6-11
6-12
6-13
2 1
A
aa0055499 aa0055516
6-14
6-15
3 TA0023219 TA0014503
6-17
6-18
6-19
Observação
O suporte pode não acomodar todos os tamanhos
e formatos de óculos. É recomendável verificar
a compatibilidade antes de usar.
6-20
Observação
O adaptador (A) do porta-copo pode ser removido
para permitir a acomodação de copos maiores.
Remova o adaptador do porta-copo quando
necessário.
6-21
ATENÇÃO
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
do veículo. Se o líquido estiver quente,
TA0021114 TA0014923
você poderá se queimar.
6-22
Gancho de conveniência
Itens leves de bagagem podem ser pendurados
nestes ganhos.
Observação
Não pendure bagagens pesadas (mais de 4 kg)
no gancho, pois isto poderá danificá-lo.
6-23
7-1
l Acetona
l Solvente de tinta
l Aguarrás
l Solvente de laca
l Nafta
Alguns deles são perigosos e podem causar
danos no veículo.
7-2
7-3
o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de A sujeira no revestimento em couro pode MOTORS;
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em mofar. Tenha muito cuidado com manchas l danos devido à colocação de carga excessiva
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 de óleo e remova-as rapidamente. sobre o revestimento;
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. O couro pode endurecer ou encolher se ficar l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
exposto à ação da luz solar durante várias banho de mar/piscina ou outros) em contato
horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se com o revestimento de couro;
Registro dos serviços de limpeza e fazê-lo sempre à sombra.
hidratação l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
Quando a temperatura interna do veículo au- fibras sintéticas, pois a superfície do couro
Os registros dos serviços de limpeza e hidratação mentar no verão, produtos de vinil deixados pode ser danificada;
do couro devem ser feitos por uma Conces- sobre o banco de couro podem deteriorar e
sionária MITSUBISHI MOTORS, nos campos aderir ao banco. l o uso de solventes orgânicos tais como
específicos para serviços intermediários, no benzina, álcool ou gasolina, assim como
Livrete de Bordo do veículo. solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
7-9
ATENÇÃO
Verifique o outro veículo, ele deve ter uma
bateria de 12V.
Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
circuito danificará os dois veículos.
8-2
ADVERTÊNCIA
Se o eletrólito não está visível ou tem apa-
rência de congelado, não tente dar partida
A
de emergência!
B
A bateria pode rachar ou explodir se a tem- B
aa0059589
peratura ficar abaixo do ponto de congela-
mento ou se não for completada para o nível
adequado. 4. Conecte a ponta de um cabo no terminal
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria
carregada (B).
8-3
8-4
8-5
C
B*
B
aa0058461 aa0050087 aa0056409
A – Tampa do radiador 4. Depois que a temperatura do líquido de 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
B – Hélice do radiador arrefecimento alcançar a temperatura normal, no reservatório (A).
desligue o motor.
C – Reservatório de expansão
8-6
B
ATENÇÃO
Adicionar água rapidamente com o motor A
quente pode causar rachadura no cabeçote
e/ou bloco. Adicione água aos poucos, com
A
o motor funcionando.
ta0013388 ta0013391
7. Examine as mangueiras do radiador quanto a
vazamentos e a correia do alternador quanto
a folga ou dano. Sangria do sistema de 2. Acione a bomba manual (B) até que não haja
mais bolhas no combustível vindo do bujão
Se encontrar alguma irregularidade no sistema combustível (somente de ar (A). Quando fizer isto, coloque um pano
de arrefecimento ou na correia do alterna-
dor, leve o veículo a uma Concessionária
veículos a Diesel) em volta do bujão (A) para que o combustível
não vaze.
MITSUBISHI MOTORS para verificação e
O sistema de combustível deve ser sangrado para 3. Aperte o bujão de ar (A) quando não houver
reparos.
a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o mais bolhas no combustível.
combustível se esgotar durante a viagem. 4. Continue bombeando até que a bomba manual
(B) se torne rígida.
1. Solte o bujão de ar (A) na parte superior do
5. Finalmente, certifique-se de que não há
filtro de combustível.
vazamento de combustível. Em caso de dú-
vida, procure a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
8-7
ta0013405 ta0013418
8-8
8-9
1 C
D
Ferramentas Remover e armazenar a ferramenta, o 3. Remova a porca de fixação (C) e então retire
1 – Chave de roda macaco e a manivela do macaco o macaco (D).
A ferramenta, o macaco e a manivela do macaco
estão localizados atrás do banco traseiro.
1. Puxe para a frente o encosto do banco tra-
seiro.
(Consulte “Dobrar o encosto para a frente”,
na página 3-4.)
2. Remova a chave de roda (A) do suporte (B)
e retire a chave de roda.
8-10
8-11
A
aa0042466 aa0046653
5. Para evitar que o veículo se mova quando C – Ponto de apoio dianteiro para o macaco
estiver levantado pelo macaco, coloque um
calço ou bloco (A) no pneu diagonalmente
oposto ao pneu (B) que será trocado.
Atenção
Tenha a certeza de colocar um calço no pneu
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover enquanto o
macaco estiver levantado, o macaco poderá
sair da posição e causar um acidente.
OBSERVAÇÃO
l O calço não é fornecido com o veículo. Re-
comendamos que você obtenha um e leve
no veículo, para uso quando necessário.
l Se não estiver disponível um calço, use uma
pedra ou qualquer outro objeto que seja largo o
suficiente para segurar a roda na posição.
8-12
8-13
aa0043421 aa0057480
8-14
8-15
8-16
F
G
E
aa0043838 aa0043232 aa0043245
3. Insira a chave de roda (E) através da extre- 4. Remova o disco do suporte (G) da roda so- Para instalar
midade do orifício da manivela do macaco bressalente. 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
(F) e então gire no sentido anti-horário para disco da roda.
baixar completamente a roda sobressalente
no solo e liberar da corrente.
8-17
Atenção
A roda sobressalente deve sempre ficar presa
B
seguramente na posição.
aa0043841 Se o pneu furado for trocado, coloque o pneu
vazio na posição de fixação da roda sobres-
2. Gire a chave de porca da roda (B) no sentido salente com a superfície externa voltada para Calotas
horário para levantar a corrente. cima e use a chave de roda para prendê-la
com firmeza.
Para remover
Observação
Para remover a roda do veículo, não é necessário
Confirme se o disco do suporte está preso fir-
remover a calota.
memente no orifício do disco da roda quando a
roda for levantada do solo. A calota pode ser removida da roda. Com a
roda fora do veículo, empurre as garras, que
se fixam na borda do furo central da roda, pelo
lado de trás.
Observação
A calota é feita de plástico, tenha cuidado ao
removê-la, para evitar deformações excessivas.
8-18
8-19
OBSERVAÇÃO
l O calço não é fornecido com o veículo. Re- aa0042378 aa0042583
comendamos que você obtenha um e leve
no veículo, para uso quando necessário. 6. Deixe a roda sobressalente, o macaco, a mani- 7. Afrouxe os parafusos da roda com a chave
l Se não estiver disponível um calço, use uma vela do macaco e a chave de roda prontos. de roda. Não os remova ainda.
pedra ou qualquer outro objeto que seja largo o
suficiente para segurar a roda na posição.
OBSERVAÇÃO
Coloque a roda sobressalente embaixo do veí-
culo, próximo do pneu furado. Isto ajuda a reduzir
o risco de perigo, caso o macaco escorregue
da posição.
8-20
8-21
11. Aperte as porcas da roda com os dedos Veículos com rodas de alumínio* Na roda sobressalente, aperte as porcas
(gire-as no sentido horário). Com uma roda normal, aperte as porcas da da roda até que a parte cônica da porca
roda (porcas flangeadas) até que a seção encoste no orifício da roda e a roda não
flangeada encoste na roda e a roda não fique solta.
Veículos com rodas de aço*
fique solta.
Aperte as porcas da roda (porcas cônicas)
até que a parte cônica da porca encoste nos
orifícios da roda e a roda não fique solta.
Na roda sobressalente, aperte as porcas
da mesma maneira.
8-22
8-23
trinco da porta no lado esquerdo. l Não use mais de um tipo de pneu ao mes- revela que existe vazamento de óleo ou outro
mo tempo ou pneus de tamanho fora do fluido.
especificado para o seu veículo. Isto pode
causar desgaste prematuro e prejudicar a Somente quando não for possível o uso do serviço
dirigibilidade. de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
ou de uma empresa de reboque especializada,
reboque o veículo cuidadosamente, de acordo as
instruções da seção “Reboque de emergência”,
neste capítulo.
As regulamentações referentes a reboque podem
diferir de país para país. Recomendamos que
você conheça as leis do país onde está dirigindo
o veículo.
8-24
aa2001100
8-25
8-26
8-27
ADVERTÊNCIA
Quando estiver tentando tirar o veículo de um
atoleiro, tenha a certeza que a área ao redor
do veículo esteja livre de pessoas e objetos.
O movimento de vai-e-vem pode fazer com
que o veículo salte para a frente ou para trás,
causando danos nas pessoas que estiverem
próximas ou nos objetos.
8-28
8-29
9-1
9-2
9-3
Pressionando a trava de segurança, levante Mantenha o capô aberto, colocando a barra de Para fechar
o capô. sustentação no orifício. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em
seu suporte.
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO Abaixe lentamente o capô até a altura de 30 cm
Somente abra o capô se os limpadores do para- do fechamento e solte-o desta altura.
brisa estiverem na posição junto ao vidro do l Lembre-se que a barra de sustentação pode
para-brisa. A falta deste cuidado pode resultar se soltar do capô, se este estiver aberto,
OBSERVAÇÃO
em danos na pintura ou na carroceria. em caso de vento muito forte.
Se o capô não fechar, solte-o de uma altura
Sempre coloque a barra de sustentação no
l
l
levemente superior.
orifício especialmente designado para esta
finalidade. Colocar a barra de sustentação l Não pressione com força o capô com as mãos,
em qualquer outro local pode fazer com isto pode deformá-lo.
que a barra se solte do capô e cause um
acidente.
9-4
l
to, verifique se o capô está seguramente
fechado e travado. Se o capô estiver
parcialmente fechado poderá abrir repen-
tinamente com o veículo em movimento.
Isto pode ser extremamente perigoso.
ta0014994 ta0014978
9-5
9-6
LOW
OBSERVAÇÃO advertência
Uso de aditivos não é recomendado, uma vez
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos Não abra a tampa do radiador com o motor
já incluídos no óleo do motor e pode resultar em quente. O sistema de arrefecimento está sob
falha do conjunto mecânico. pressão e qualquer vazamento de líquido
quente pode causar queimadura.
9-7
9-8
9-9
9-10
aa0056539 ta0015076
9-11
9-12
Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces-
siva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.
9-13
9-14
9-15
9-16
9-17
9-18
B
C A
A B
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador 3. Encaixe os retentores (C) para a nova palheta 5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida, do limpador do para-brisa. até o gancho (B) se encaixar seguramente
puxe a palheta do limpador o máximo possível 4. Insira a palheta do limpador no braço, inician- com o limitador (A).
para removê-la. do com a extremidade oposta da palheta, a
partir do limitador. Verifique se o gancho (B)
OBSERVAÇÃO está ajustado corretamente nos encaixes na
palheta.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
brisa; ele pode danificar o vidro.
OBSERVAÇÃO
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta velha.
9-19
9-20
9-21
1
passageiros A tampa da caixa de fusíveis contém fusíveis
de reserva. Use sempre um fusível de mesma
capacidade na substituição.
2
D
ta0013694
Compartimento do motor
A caixa de fusíveis está localizada no com-
partimento do motor, conforme indicado na
ilustração.
1 – Pressione o botão.
2 – Remova a tampa
aa4000338
Capacidade dos fusíveis
A capacidade dos fusíveis e o nome dos compo-
nentes elétricos protegidos pelos fusíveis estão
Tabela de localização dos relés
especificados na parte interna da tampa da caixa e fusíveis no compartimento dos
de fusíveis localizada no painel frontal, ao lado do passageiros
motorista, e dentro da tampa da caixa de fusíveis Indicação das luzes do reboque traseiro (tomada
localizada no compartimento do motor. do reboque).
A – Indicador de direção direito
B – Indicador de direção esquerdo
C – Lanterna
D – Soquete para acessórios no compartimento
de carga*
9-22
15 Medidor 7,5 A
9-23
10 Controle do motor 20 A
11 Alternador 7,5 A
12 Luzes do freio 15 A
13 Buzina 10 A
14 Transmissão automática 20 A
15 Luzes de advertência 10 A
16 Bomba de combustível 15 A
Dianteira 17 Faróis de neblina dianteiros 15 A
aa4000253
9-24
29 – Fusível de reserva 30 A
11 Bomba da partida a frio 10A
(6)
Conector
9-25
12 Luzes do freio 15 A
13 Buzina 10 A
14 Transmissão automática 20 A
15 Luzes de advertência 10 A
9-26
C D
Substituição de fusíveis 4. Usando a tabela de capacidade de carga dos 5. Insira um novo fusível, de mesma capacidade,
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- fusíveis, verifique o fusível correspondente ao encaixando-o adequadamente na mesma
ponente elétrico correspondente e coloque a problema. posição com o extrator.
ignição na posição “LOCK” (trava).
C – Fusível está OK
2. Puxe a tampa da caixa de fusíveis (A) para
D – Fusível queimado ATENÇÃO
removê-la.
3. Retire o extrator de fusíveis (B) da tampa l Se o fusível novo queimar em pouco tem-
(A). OBSERVAÇÃO po, leve o veículo a uma Concessionária
Se qualquer sistema não funcionar porém o MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
fusível correspondente a esse sistema estiver elétrico seja verificado e reparado.
normal, pode estar ocorrendo uma falha no sis- l Nunca use um fusível com capacidade
tema ou em outro local. Leve seu veículo para superior ao especificado ou qualquer
inspeção em uma Concessionária Mitsubishi outro substituto, do tipo arame, chapa de
MOTORS. metal etc., pois isto causará sobrecarga
no circuito elétrico e poderá resultar em
incêndio.
9-27
5
ATENÇÃO aa0052401
9-28
1 2
A
3
9-29
9-30
Indicadores de direção dianteiros Indicadores de direção laterais 2. Remova o soquete e a lâmpada juntos,
Gire o soquete da lâmpada no sentido anti-horário 1. Para remover um indicador de direção lateral, girando-os no sentido anti-horário e remova
para removê-lo, e remova a lâmpada do soquete insira a ponta de uma chave de fenda na borda a lâmpada puxando-a.
girando-a no sentido anti-horário, ao mesmo da lente próxima da dianteira da carroceria e
tempo em que a pressiona. movimente levemente para remover a lente
da carroceria.
OBSERVAÇÃO
Enrole um pedaço de pano na ponta da chave
de fenda para evitar que a lente ou a carroceria
fique arranhada.
9-31
9-32
3. Pressione a lingueta (D) do conector do chi- 4. Gire o conjunto do soquete e lâmpada (F) no
cote e puxe o conector do chicote (E) para sentido anti-horário para remover. ATENÇÃO
remover.
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a sua quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos, luva suja etc.
O óleo de sua mão pode queimar a lâm-
pada na próxima vez que os faróis forem
ligados.
Se a superfície de vidro da lâmpada esti-
ver suja, ela pode ser limpa com álcool,
removedor etc. Reinstale depois de secá-la
totalmente.
9-33
A B
Luzes combinadas traseiras 3. Mova o conjunto em direção à traseira do 4. Remova cada soquete e conjunto das lâm-
1. Abra a tampa traseira. veículo e remova as presilhas (B). padas girando no sentido anti-horário.
(Consulte “Tampa traseira” na página 2-8.) C – Luz indicadora de direção traseira
2. Remova os parafusos (A) que prendem a Remova a lâmpada puxando-a para fora.
luz. D – Lanterna e luz de freio
Remova a lâmpada do soquete girando no
sentido anti-horário enquanto a pressiona.
E – Luz de ré
Remova a lâmpada puxando-a para fora.
9-34
A
B
aa0043551 aa0055226 aa0043564
9-35
Observação
Coloque uma flanela ao redor da ponta da
chave de fenda para evitar riscar a lente e a
carroceria.
9-36
OBSERVAÇÃO Observação
Enrole um pedaço de pano na ponta da chave Enrole um pedaço de pano na ponta da chave
de fenda para evitar riscar a lente. de fenda para evitar riscar a lente.
9-37
9-38
10-1
10
8 12
1 3 4 5
6
aa5003352
10-2
Item
10-3
Item Veículos 3.2L a Diesel T/A Veículos 3.2L a Diesel T/M Veículos 3.5L Flex
180 km/h (etanol)
Velocidade máxima 182,7 km/h 181,3 km/h
173,5 km/h (gasolina)
Raio mínimo de curva 5,9 m
10-4
10-5
10-6
10-7
Voltagem 12 V
Capacidade do alternador 90 A 75 A
NGK – IFR5E11D
Velas
BOSCH – FR7KPP33U+
10-8
10-9
10-10
Capacidades
10-11
Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.
10-12
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nua l d o Proprietári o
S A C 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r