Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
M a n u a L d o P roP ri e tá ri o
Introdução
Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe ofe-
recer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em
ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar o seu produto,
sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regulamentações
podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações constantes neste
manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determina-
dos modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA
DO VEÍCULO.
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-26 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-30
Instrumentos e Controles (Área do motorista) Instruções de segurança para o manuseio de Ventilação Para-sóis
Instrumentos e Controles (Painel de Instrumentos) óleo do motor Aquecimento* Cinzeiro
Instrumentos e Controles (Painel Central) Tomada do reboque* Ar-condicionado automático* Acendedor de cigarros*
Interior Engate de reboque* Purificador de ar Tomada para acessórios*
Área do porta-malas (veículos sem pneu Transporte de carga Interruptor do controle remoto no volante de Luzes internas
sobressalente) Direção, álcool e medicamentos direção* Porta-objetos
Área do porta-malas (veículos com pneu Técnicas para uma direção segura Sistema de áudio com DVD e GPS* Porta-copos
sobressalente normal)* Informações sobre o veículo Tomada USB* Porta-garrafa
Área do porta-malas (veículos com pneu Etiquetas destrutíveis* Sistema de áudio Premium* Alças de assistência
sobressalente compacto)* Gravação nos vidros Antena Gancho para cabide
Exterior (Dianteira) Emissões
Exterior Nível de ruído
Instalação de acessórios Escolha do combustível
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Abastecendo o veículo
e de combustível Capacidade do reservatório de combustível
Peças Genuínas Cuidados com o veículo.................................págs. 7-1 a 7-8
Limpeza interna do veículo Limpeza externa do veículo
Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-46
Chaves Sistema Dead Lock (paralisação)*
Imobilizador eletrônico (sistema de partida Travas de segurança para crianças nas portas
antifurto)* traseiras
Sistema de entrada sem chave* Tampa do porta-malas
Sistema de operação sem chave* Sistema de alarme de segurança*
Portas
Travamento central das portas
Controles dos vidros elétricos
Teto solar*
Em situações de emergência.......................págs. 8-1 a 8-26
Em caso de mau funcionamento do veículo Ferramentas, macaco e kit de reparo do pneu
Bancos e cintos de segurança....................págs. 3-1 a 3-36 Extintor de incêndio
Triângulo de segurança
Como trocar um pneu
Reboque
Bancos Sistemas do pré-tensionador e do limitador de Partida de emergência Condução do veículo sob condições adversas
Ajuste do banco força do cinto de segurança Superaquecimento do motor
Bancos dianteiros Segurança para crianças
Banco traseiro Inspeção dos cintos de segurança
Apoios para cabeça Sistema de Segurança Suplementar (SRS)
Cintos de segurança – airbag
Segurança para mulheres grávidas
Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-36
Instrumentos e controles.............................págs. 4-1 a 4-58 Cuidados nos serviços Fluido da direção hidráulica
Painel de instrumentos Sistema de Iluminação Dianteira Adaptativa Catalisador Bateria
Display multi-informação (AFS)* Capô Pneus
Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista Interruptor das luzes de advertência Óleo do motor Troca da lona do freio de estacionamento
das indicações do display de informação Interruptor das luzes de neblina Líquido de arrefecimento Troca das palhetas dos limpadores
Luzes indicadoras Limpador e lavador do para-brisa Fluido de controle do AWC* Manutenção geral
Luzes de advertência Interruptor do lavador do farol* Líquido do lavador do para-brisa/líquido do No inverno e onde existir neve
Display da tela de informação Desembaçador elétrico do vidro traseiro jato de água do intercooler* Ligações dos fusíveis
Interruptor combinado dos faróis e comutador Buzina Líquido do lavador dos faróis* Fusíveis
Interruptor de nivelamento do farol* Fluido de freio Troca de lâmpadas
1-1
1-2
Ag5002832
1-3
5
7
Ah5000277
1-4
AA5007321
1-5
8
7
3
6
4 5
AG5001923a
1-6
5
4
AA5007451
1-7
5 4 3
AA5007783
1-8
5 4 3
AA5006786
1-9
AA5006698
1-10
4
7
5
6
Ah5000293
1-11
1-12
1-13
1-15
ATENÇÃO B
ATENÇÃO
lCertifique-se que o peso da bagagem não
exceda ao peso máximo para transporte
no bagageiro de teto.
B
Se o peso permitido for excedido poderá
causar danos no teto do veículo.
A carga do bagageiro de teto é a carga total
permitida sobre o teto (o peso do bagageiro
aa0069012 do teto mais o peso da bagagem colocada
sobre o bagageiro de teto).
Deslize cada tampa (B) em direção à frente do Para as ilustrações específicas, veja o item
veículo para remover. “Carga máxima no teto”, na página 10-4.
1-16
1-17
1-18
2 3 4 5 6 7
Informações sobre o veículo Placas de identificação com Plaqueta com informações do veículo (1)
informações do veículo Esta placa indica o código do modelo, o modelo
Mantenha um registro do número do chassi e A placa de identificação (1) com informações do do motor e da transmissão, o código de cor da
do VIN (número de identificação do veículo), veículo está localizada conforme a ilustração. carroceria etc.
pois essa informação será muito útil no caso de Utilize este número quando encomendar peças
furto do veículo. Etiqueta informativa de emissões veiculares de reposição.
(2)
Está etiqueta está fixada na parte inferior es- 1- Código do modelo
Número de identificação do veículo
querda do capô. 2- Código do modelo do motor
O número de identificação do veículo está loca-
lizado conforme a ilustração. 3- Código do modelo da transmissão
Observação 4- Código da cor da carroceria
As etiquetas podem estar em posições diferentes, 5- Código do interior
dependendo do modelo do veículo.
6- Código dos opcionais
7- Código do exterior
1-19
Número do motor Etiqueta com informações sobre Etiqueta com informações sobre
O número do motor está gravado no bloco de pneus e cargas pneus
cilindros conforme a ilustração. A etiqueta com informações sobre pneus e Esta etiqueta mostra o tamanho e a pressão re-
cargas está localizada no batente da porta do comendados para os pneus originais do veículo.
motorista. Para maiores informações, consulte “Pneus” na
página 9-11.
1-20
Coluna central
ta0002160
Compartimento do
Reboque de trailer motor Na coluna central da porta dianteira do passa-
geiro (lado direito).
Estão localizadas, conforme indicado na
Advertência ilustração, no compartimento do motor. Observação
As etiquetas podem estar em posições diferentes,
Não use este veículo para rebocar um trailer.
dependendo do modelo do veículo.
Pode não ser possível manter o controle ou
obter uma frenagem adequada.
Assoalho, lado do
passageiro
1-21
1-22
1-23
1-24
AA0041078 AA0072667
1-25
Atenção
Não balance a bomba de combustível.
6.
Quando a bomba de combustível parar
automaticamente, não coloque mais com-
bustível.
7. Para fechar, gire lentamente a tampa do
gargalo de abastecimento de combustível
no sentido horário até ouvir um clic, e então
feche levemente a porta do gargalo de abas-
tecimento de combustível.
2-1
AA0071455 AA0068510
Chaves Tipo 2
A chave de emergência aciona todas as tra-
Tipo 1 vas.
A chave aciona todas as travas. 1 – Chave para operação sem chave (com imo-
“Este equipamento opera em caráter secundário, bilizador eletrônico e função do sistema de
1 – Sistema de entrada sem chave (com imobi- isto é, não tem direito à proteção contra interfe- entrada sem chave)
lizador eletrônico) rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
2 – Chave de emergência
2 – Plaqueta com o número da chave tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.” 3 – Plaqueta com o número da chave
Advertência
Ao levar as chaves em aviões, não pressione
os interruptores da chave durante o voo. Se
um interruptor for pressionado, a chave emite
ondas eletromagnéticas que podem afetar
adversamente a operação de voo do avião.
Ao levar a chave na mala, tome cuidado para
que os interruptores da chave não sejam
pressionados por engano.
2-2
acordo com os procedimentos regulamentados queta indicada na ilustração. l Não deixe as chaves expostas a altas
pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos Anote o número da chave e guarde a chave temperaturas ou alta umidade.
técnicos aplicados. e a etiqueta em locais separados, para poder l O motor é projetado para não dar a partida
solicitar uma nova chave caso perca a origi- se o código ID registrado no computador
Produto G8D-644M-KEY-E nal. do imobilizador e o código ID da chave não
l A chave é um equipamento eletrônico de pre- combinarem. Consulte a seção “Imobilizador
cisão com um transmissor de sinal embutido. eletrônico” para detalhes sobre o uso da
Siga estas instruções para evitar danos: chave.
l Não deixe a chave exposta a calor causado l (Veículos equipados com sistema de alarme
pela luz solar direta, por exemplo sobre o de segurança)
painel de instrumentos. l O alarme soa se as portas forem abertas
l Não desmonte nem modifique a chave. após serem destravadas com a chave,
botão-trava interno ou interruptor central de
l Não entorte a chave em excesso nem travamento das portas (veículos equipados
submeta a chave a impactos fortes. com travamento central das portas).
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito à proteção contra interfe- l Mantenha o transmissor do controle remoto l A condição de preparação do sistema não é
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo sempre seco. aceita se o sistema de entrada sem chave
tipo, e não pode causar interferência a sistemas l Mantenha o transmissor do controle remoto ou a função operação sem chave não foi
operando em caráter primário.” longe de objetos magnéticos, tais como usado para travar o veículo.
chaveiros.
l Mantenha o transmissor do controle re-
moto longe de objetos imantados, como
sistemas de áudio, computadores e tele-
visores.
l Mantenha distância de equipamentos
emissores de ondas eletromagnéticas
fortes, tais como telefones celulares,
equipamentos sem fio e equipamentos de
alta frequência (inclusive equipamentos
médicos).
2-3
2-4
2-5
2-6
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de seguir o procedimento com o
logotipo Mitsubishi voltado em sua direção. Se AA0092894
2-7
OBSERVAÇÃO
l Pode-se adquirir a bateria para troca em
qualquer loja de eletrônicos.
l Uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
pode substituir a bateria.
2-8
B AA3005570
2-9
2-10
OBSERVAçãO
Se a bateria da chave de operação sem chave
está fraca ou está próxima a ruídos ou ondas
eletromagnéticas fortes, a faixa de operação pode
ficar menor e a operação ficará instável.
2-11
2-12
2-13
2-14
AA0075088
ACC (acessório) AA0075091
O motor está parado, mas os equipamentos
Interruptor da ignição elétricos como o sistema de áudio e outros dis- Quando girar de “LocK” (trava) (PUSH OFF)
positivos elétricos podem ser acionados. para “Acc” (acessório)
Para evitar o furto do veículo, o motor não dará
a partida a não ser que seja utilizada a chave ON (ligada) Pressione o interruptor de ignição e depois gire-o
de operação sem chave pré-registrada. (Função lentamente.
imobilizador do motor) O motor está funcionando e todos os equipamen-
tos elétricos do veículo podem ser acionados. A – Volante da direção travado
Se você estiver carregando a chave de operação B – Volante da direção liberado
sem chave, você pode dar a partida no motor StArt (partida)
girando o interruptor de ignição. OBSERVAçãO
O motor de partida é acionado. Após dar a partida
Veja o item “Dando a partida do motor”, na no motor, libere a chave e ela automaticamente l Se o botão da ignição não girar de “LOCK”
página 5-13. voltará para a posição “ON” (ligada). (trava) (PUSH OFF) para “ACC” (acessório),
pressione o botão da ignição novamente,
mova levemente o volante da direção para a
OBSERVAçãO
esquerda e para a direita e, em seguida, gire
A chave de operação sem chave está equipada o interruptor de ignição.
com um imobilizador eletrônico.
l O interruptor de ignição não pode ser girado se
Para dar partida no motor, o código ID (iden- a chave de operação sem chave não estiver
tificação) que o transponder interno da chave no veículo.
envia deve combinar com aquele registrado no
Veja “Faixa operacional para dar partida no
computador do imobilizador. Veja “Imobilizador
motor”, na página 2-12.
Eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na
página 2-4.
2-15
2-16
2-17
2-18
2-19
OBSERVAçãO
1 Se você perder uma das chaves do sistema
2
de entrada sem chave, peça outra em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais
rápido possível.
AF0006874 AA0068549 Para obter uma chave de reposição ou extra, leve
o veículo com as chaves remanescentes a uma
Funcionamento sem o uso da função Travando e destravando as portas Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas
de operação sem chave Girando a chave de emergência em direção à as chaves devem ser registradas novamente na
frente do veículo as portas são travadas e girando unidade do computador do imobilizador. O imobi-
Chave de emergência a chave em direção à traseira do veículo as portas lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.
A chave de emergência está dentro da chave de são destravadas. Além disso, veja “Portas”, na
operação sem chave. Se a função de operação página 2-28. Interruptor de ignição
sem chave não puder ser usada, por exemplo 1 – Travar
quando a bateria da chave de operação sem cha-
2 – Destravar
ve ou do veículo estiver fraca, você pode travar e
destravar as portas e dar a partida no motor com
a chave de emergência. Para usar a chave de Imobilizador eletrônico*
emergência (1), destrave o botão (2) e remova-a (Sistema de partida antifurto)
da chave de operação sem chave (3).
O imobilizador eletrônico é projetado para re-
duzir significativamente a possibilidade de furto
OBSERVAçãO do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar
l Somente use a chave de emergência em o veículo se houver uma tentativa inválida de
situação de emergência. Se a bateria da partida. Uma tentativa de partida válida somente
AA0075163
chave de operação sem chave estiver fraca, é possível (respeitando determinadas condições)
substitua-a rapidamente. usando a chave de emergência e do sistema de
operação sem chave “registrada” para o sistema
l Após usar a chave de emergência recoloque-a
imobilizador.
dentro da chave de operação sem chave.
2-20
LOCK (trava)
O motor está desligado e o volante da direção
está travado. A chave de emergência pode ser
inserida e removida nesta posição.
sem que a alavanca seletora esteja colocada posição “START” (partida) quando o motor
estiver ligado, isto poderá causar danos Para destravar
na posição “P” (estacionamento).
no motor de partida. Gire a chave de emergência para a posição
l Quando não estiver utilizando a chave de “ACC” (acessório) enquanto movimenta o vo-
emergência, instale sempre a tampa do inter- lante de direção levemente para a direita e para
ruptor de ignição. Se ela permanecer aberta a esquerda.
poderá entrar poeira no orifício da chave de
ignição e causar mau funcionamento.
Atenção
Retire a chave de emergência quando deixar
o veículo.
2-22
2-23
2-24
2-25
CK (destrava) (2) for pressionado uma vez. Dentro de 30 segundos do travamento das portas l A porta está aberta ou parcialmente fecha-
usando o interruptor LOCK (trava) (1), pressione da (somente a função de destravamento
Se a função de destravamento das portas es- funciona).
tiver ajustada conforme acima, todas as portas duas vezes rapidamente o interruptor LOCK (tra-
são destravadas quando o interruptor UNLOCK va) para dobrar os retrovisores externos. l A luz indicadora (4) acende a cada vez que
(destrava) é pressionado duas vezes sucessi- um interruptor é pressionado.
Estender
vamente. l Em veículos equipados com interruptor do
Dentro de 30 segundos do destravamento das retrovisor retrátil, os retrovisores externos re-
Consulte “Ajuste da função de destravamento
portas usando o interruptor UNLOCK (destrava) traem ou estendem automaticamente quando
das portas” na página 2-6.
(2), pressione duas vezes rapidamente o interrup- todas as portas são travadas ou destravadas
Para abrir a tampa do porta-malas tor UNLOCK (destrava) para voltar os retrovisores usando os interruptores do controle remoto
externos à posição estendida. do sistema de entrada sem chave.
Pressione o botão elétrico da tampa do porta-
malas (3) duas vezes, em 5 segundos, e a tampa Os retrovisores externos não são ajustados Consulte “Retrovisores externos” na página
do porta-malas abre. A tampa do porta-malas inicialmente para funcionar conforme descrito 5-7.
deve ser fechada manualmente após ter sido acima. Se você preferir que eles funcionem do
l Se o interruptor “UNLOCK” (destrava) (2) é
aberta. modo descrito, é necessário ajustá-los para que
pressionado e nenhuma porta abre dentro
não retraiam/estendam quando as portas forem
de cerca de 30 segundos, ocorre automati-
Funcionamento do Sistema Dead Lock travadas/destravadas usando o sistema de en-
camente o travamento.
(Paralisação) trada sem chave ou o sistema de funcionamento
sem chave. l É possível modificar as funções, conforme
Em veículos com o sistema Dead Lock (Para- segue:
lisação) é possível ajustar o sistema usando o Consulte “Retrovisores externos” na página 5-7.
Para maiores informações, contate uma
controle remoto (consulte “Sistema Dead Lock” Para detalhes, consulte uma Concessionária
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
na página 2-31). MITSUBISHI MOTORS.
l O tempo de travamento automático pode
ser alterado.
l Ativar a função de confirmação de funcio-
namento (as luzes indicadoras de direção
piscam) somente durante o travamento ou
somente durante o destravamento.
2-26
2-27
A ADVERTÊNCIA
Lado - l Certifique-se que as portas estejam fecha-
das: dirigir com as portas parcialmente
Bateria tipo fechadas é perigoso.
moeda CR2032 l Nunca deixe crianças desacompanhadas
no interior do veículo.
AA0006861 AA0006858 l Tenha cuidado para não travar o veículo
com a chave dentro.
Procedimento para troca da bateria do trans- 4. Instale a bateria nova com o lado + (A) voltado
missor do controle remoto para cima. OBSERVAÇÃO
1. Antes de trocar a bateria, remova a eletricida- 5. Feche com firmeza o alojamento. Para evitar que a chave fique travada dentro
de estática de seu corpo tocando um objeto 6. Inspecione o sistema de entrada sem chave do veículo, não se pode usar o botão-trava da
aterrado de metal. para ver se ele funciona. porta do motorista, a chave ou o interruptor de
2. Com o logotipo Mitsubishi voltado em sua travamento central das portas (veículos equipa-
direção, insira a ponta de uma chave de fenda dos com o interruptor de travamento central das
OBSERVAÇÃO portas) para travar a porta do motorista quando
coberta por um pano no entalhe do alojamento
do transmissor do controle remoto e use-a l Pode-se adquirir a bateria para troca em ela estiver aberta.
para abrir o alojamento. qualquer loja de eletrônicos.
l Uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
OBSERVAÇÃO pode substituir a bateria.
2-28
Observação
l Ao travar ou destravar com a chave, somente a AF0006236 2
1
porta do motorista será travada ou destravada.
Para travar ou destravar todas as portas, use 1 – Trava
o botão de travamento central das portas, o
2 – Destrava
sistema de entrada sem chave ou a função
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção AA0080220
de operação sem chave.
para abrir a porta.
Consulte “Travamento central das portas” na Coloque o botão-trava interno (1) na posição
página 2-30, “Sistema de entrada sem chave” travado e feche a porta (2).
nas páginas 2-5 e 2-25 e “Funcionamento
usando a função de operação sem chave”
na página 2-12. OBSERVAçãO
A porta do motorista não pode ser travada usan-
do o botão-trava interno enquanto essa porta
estiver aberta.
2-29
Observação
l Cada uma das portas pode ser travada e
destravada independentemente através do
botão-trava interno.
Se o interruptor de ignição estiver desligado e
a porta do motorista for aberta com a chave no l Ao travar ou destravar com a chave na porta
Se a porta do motorista for aberta com o inter- do motorista, somente a porta do motorista
interruptor de ignição, o alarme de lembrança
ruptor de ignição em outra posição que não seja será travada ou destravada.
da chave soa intermitentemente para lembrar
“LOCK (PUSH OFF)” após desligar o motor, o Operação continuamente repetida de travar
de remover a chave. l
alerta sonoro de lembrança do interruptor de e destravar pode ativar o circuito de proteção
O display de advertência aparece na tela de ignição soa intermitentemente para lembrar de
informação do display multi-informação. interno do sistema de travamento central das
desligar o interruptor de ignição. portas e evitar o funcionamento do sistema.
O display de advertência aparece na tela de Se isso acontecer, aguarde aproximadamente
informação do display multi-informação. um minuto antes de acionar o botão-trava
interno ou a chave.
l Quando a porta do motorista estiver aberta, o
botão de travamento central das portas não
pode ser usado para travar essa porta.
2-30
AA0069490 Atenção
Utilizando o interruptor de travamento Não acione o Sistema Dead Lock (paralisa-
ção) com alguém dentro do veículo. Se isso
central das portas
ocorrer, não é possível destravar as portas
Todas as portas podem ser travadas ou destra- usando os botões trava internos. Se você
vadas pressionando o interruptor de travamento acionar acidentalmente o Sistema Dead Lock
elétrico das portas na porta do motorista. (paralisação), destrave as portas usando o
1 – Trava interruptor UNLOCK (destrava) do sistema
AA0086671 de operação sem chave.
2 – Destrava
Todas as portas destravam quando a alavanca
Destravar as portas seletora (Embreagem Dupla SST) for colocada na
posição “P” (estacionamento) com o interruptor
Você pode selecionar as funções para destravar
de ignição na posição “ON”.
as portas usando a posição do interruptor de
ignição ou da alavanca de mudança (Embreagem
Dupla SST).
Estas funções não estão ativadas quando o
veículo sai da fábrica. Para ativar ou desativar
estas funções, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
2-31
2-32
2-33
2-34
2-37
Se uma abertura não autorizada de qualquer É possível cancelar a ativação do alarme durante
porta, da tampa do porta-malas ou do capô for o modo de preparação do sistema ou durante o
detectada durante o modo armado do sistema, o modo armado.
alarme será ativado para advertir as pessoas ao Adicionalmente, é possível cancelar o alarme A
redor do veículo sobre uma condição anormal. logo após sua ativação. AA0069067
O alerta sonoro é acionado, alertando as pes- alarme, certifique-se de dar a essa pessoa a 2. Saia do veículo e feche todas as portas, a
soas dentro do veículo sobre uma condição explicação adequada sobre o sistema de alarme. tampa do porta-malas e o capô.
anormal. (exceto veículos equipados com Se uma pessoa que não estiver familiarizada com 3. Pressione o botão LOCK (A) no controle
sensor interno de alarme). o sistema de alarme, acidentalmente destravar remoto do sistema de entrada sem chave
Alarme externo (aproximadamente 30 segundos): o veículo, causando o acionamento do alarme ou no sistema de operação sem chave, ou o
sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que botão de travamento/destravamento da porta
Os indicadores de direção piscam e a buzina estiverem próximas. do motorista/do passageiro dianteiro (B) para
(a sirene em veículos equipados com sensor travar todas as portas.
interno de alarme) soa, para advertir as pes-
soas ao redor do veículo sobre uma condição
anormal.
Consulte “Ativação do sistema”, nesta página.
2-38
2-39
2-40
OBSERVAçãO
l Se o capô ou a tampa do porta-malas for
aberto durante a condição operacional do
sistema, o alarme externo do veículo acionará
imediatamente, sem que o alarme interno seja
acionado.
2-41
2-42
2-43
outro objeto na abertura do teto solar. Se o mecanismo de segurança for ativado 5 ou totalmente aberta.
mais vezes consecutivamente, o fechamento Se o veículo for dirigido com o teto solar nesta
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa
normal do teto solar será interrompido. Como uma posição, a corrente de vento é menor do que
incapaz de acionar com segurança o inter-
medida emergencial, o teto solar pode ser fechado quando ele está totalmente aberto.
ruptor do teto solar) sozinha no veículo.
pouco a pouco até estar completamente fechado
Antes de acionar o teto solar, certifique-se l Ao deixar o veículo, certifique-se de fechar o
l acionando repetidamente o interruptor (2).
que nada possa ficar preso (cabeça, mãos, teto solar e remover a chave do interruptor
Após executar a medida de emergência, consulte de ignição.
dedos etc.).
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Não tente acionar o teto solar se ele estiver
congelado (em temperaturas muito baixas).
Função temporizador Observação l Não se sente nem coloque bagagem pesada
O teto solar pode ser aberto ou fechado por um O mecanismo de segurança pode ser ativado sobre o teto solar ou na borda de abertura do
período de 30 segundos após girar o interruptor se as condições de condução ou outras cir- teto.
de ignição da posição “ON” para a posição “ACC” cunstâncias sujeitarem o teto solar a um choque
ou “LOCK”. Se a porta do motorista for aberta l Libere o interruptor quando o teto solar atingir
físico semelhante àquele causado pela mão ou a posição totalmente aberto ou totalmente
durante este período, o teto solar pode ser aberto cabeça presa.
ou fechado por outros 30 segundos. fechado.
Entretanto, se a porta do motorista for aberta, o l Se o teto solar não funcionar quando o in-
teto solar não pode ser acionado. terruptor for acionado, solte o interruptor e
verifique se algo está preso no teto solar. Se
nada estiver preso, leve o veículo para ins-
pecionar o teto solar em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
2-45
Observação
l Certifique-se de baixar a viseira antes de
fechar o protetor solar.
l Não tente fechar a viseira quando o teto solar
estiver aberto.
2-46
3-1
aa1005185
Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Banco traseiro
l Para ajustar o banco para a frente ou para trás pág. 3-3 l Descansa-braço pág. 3-6
l Para reclinar o encosto pág. 3-4
l Bancos aquecidos pág. 3-5
3-2
3-3
Aa0087320 Aa0073390
3-4
3 (LO) – Aquecimento baixo (para manter o banco l Pessoas sob os efeitos do álcool ou de
aquecido) remédios para dormir
3-5
Advertência
l Dirigir sem os apoios para cabeça insta-
lados pode causar ferimentos graves ou
fatais nos passageiros em caso de aci-
dente. Para reduzir o risco de ferimentos
num acidente, certifique-se sempre que
A
os apoios para cabeça estão instalados
AF0007002 e adequadamente posicionados quando Aa0011327
o banco estiver ocupado.
Banco traseiro l Nunca coloque uma almofada ou algo Ajuste da altura
parecido no encosto. Isto pode afetar ad- Para reduzir o risco de ferimentos, em caso de
versamente o desempenho do apoio para acidente, ajuste a altura do apoio para cabeça de
Descansa-braço* cabeça ao aumentar a distância entre sua forma que o centro do apoio fique no nível dos
Para usar o descansa-braço, dobre para baixo, cabeça e o apoio. olhos. Qualquer pessoa muito alta para ajustar
conforme mostrado. o apoio para cabeça ao nível dos olhos quando
Para retornar o descansa-braço à posição estiver sentada, deve ajustar o apoio para cabeça
original, empurre-o para trás, embutindo-o no o mais alto possível.
encosto do banco. Para levantar o apoio para cabeça, mova-o puxan-
do para cima. Para baixar, mova-o empurrando
OBSERVAÇÃO para baixo, enquanto pressiona o botão de ajuste
da altura (A) na direção da seta. Depois do ajuste,
O descansa-braço inclui um porta-copo para os puxe o apoio para cabeça para verificar se está
ocupantes do banco traseiro (consulte “Porta- travado na posição.
-copos”, na página 6-28).
3-6
Remoção
Puxe-o para cima com o botão de ajuste de altura Atenção Atenção
(A) pressionado. Verifique se o botão-trava (A) está ajustado Os apoios para cabeça diferem no formato e
corretamente, conforme mostrado na ilus- tamanho. Quando estiver instalando os apoios
Instalação tração. Puxe então o apoio para cabeça para para cabeça, certifique-se de instalar sempre
cima para se certificar que ele está travado os apoios para cabeça em seus respectivos
Confirme se o apoio para cabeça está voltado para
na posição e não sairá do encosto. bancos e não os instale na direção errada.
a direção correta e depois insira-o no encosto do
banco, enquanto pressiona o botão de ajuste de
altura (A) na direção indicada pela seta.
3-7
3-8
AA0008466 AA0008293
OBSERVAÇÃO
Você pode verificar se o cinto de segurança trava
2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic” 3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na
puxando-o rapidamente para a frente.
de travamento. posição mais confortável.
Para colocar
Para soltar
1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingueta Advertência Segure a lingueta de encaixe e pressione o
de encaixe.
l Nunca coloque a parte subabdominal do botão na fivela.
cinto de segurança sobre o abdômen. Em
OBSERVAçãO caso de acidente, o cinto pode pressionar o OBSERVAçãO
Quando o cinto de segurança não puder ser abdômen e aumentar o risco de ferimento. Uma vez que o cinto de segurança retorna
puxado e ficar travado, puxe fortemente uma Os cintos de segurança não devem ficar
l automaticamente, segure a lingueta de encaixe
vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe torcidos, principalmente quando em enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
novamente o cinto, lentamente. uso. lentamente. Caso contrário, pode causar danos
no veículo.
3-9
OBSERVAÇÃO AA0007015
Ao mesmo tempo, aparece “FASTEN SEAT
BELT” (Aperte o cinto de segurança) na tela de Luz de advertência do cinto de
Um alarme e uma luz de advertência são usados informação do display multi-informação. segurança do passageiro dianteiro*
para lembrar ao motorista para colocar o cinto A luz de advertência do cinto de segurança do
de segurança. passageiro dianteiro está localizada no painel
Quando o interruptor de ignição está na posição de instrumentos.
“ON” (ligada), com o motorista sem o cinto de A luz acende quando alguém se senta no banco
segurança, a luz de advertência acende e ouve- do passageiro dianteiro mas não coloca o cinto
se um alarme soar por cerca de 6 segundos de segurança. Ela apaga quando o cinto de
para lembrar ao motorista que coloque o cinto segurança é colocado em seguida.
de segurança.
Se em seguida o motorista dirigir sem o cinto
de segurança por mais de um minuto desde Advertência
que a ignição foi ligada, a luz de advertência
Não instale nenhum acessório nem cole ade-
acende e pisca repetidamente e o alarme soa
sivos que dificultem visualizar a luz.
intermitentemente.
A luz de advertência e o alerta param após cerca
de 90 segundos.
3-10
3-11
3-12
OBSERVAçãO
As etiquetas podem estar em posições diferentes,
dependendo do modelo do veículo.
3-13
Advertência
Bebês e crianças
Ao transportar bebês e crianças no seu veículo, l Ao instalar um sistema de segurança para
siga estas instruções. criança, siga as instruções do fabricante
e as orientações deste manual. Não fazer
Instrução: isto pode resultar em ferimentos graves
ou fatais, em caso de acidente ou freada
l Bebês devem usar o sistema de segurança
repentina.
adequado. Crianças sentadas cuja altura per-
mita que o cinto de segurança tenha contato l Após a instalação, empurre e puxe o siste-
com o rosto ou o pescoço, também devem ma de segurança para criança para frente,
utilizar o sistema de segurança adequado. para trás e lateralmente, para verificar se
ele está preso com firmeza. Se o sistema
l O sistema de segurança deve ser adequado
de segurança para criança não estiver
ao peso e tamanho da criança e se ajustar
instalado com firmeza, pode causar feri-
perfeitamente ao veículo. Para aumentar
mentos à criança ou outros ocupantes, em
ainda mais a segurança, INSTALE O SISTE-
caso de acidente ou freada repentina.
MA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS NO
BANCO TRASEIRO. l Quando não estiver usando, mantenha o
sistema de segurança para criança preso
com o cinto de segurança, ou então re-
mova do veículo, para evitar que ele seja
arremessado dentro do veículo durante
um acidente.
3-14
ATENÇÃO
Ao instalar um sistema de segurança para crianças, evite que o apoio para cabeça toque o sistema de segurança para crianças removendo-
o ou ajustando sua altura.
3-15
*1: Com o airbag do passageiro dianteiro desativado por meio do interruptor LIGA-DESLIGA.
ATENÇÃO
Ao instalar um sistema de segurança para crianças, evite que o apoio para cabeça toque o sistema de segurança para crianças removendo-
o ou ajustando sua altura.
l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo de massa.
l UF – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” voltado para a frente aprovado para uso neste grupo de massa.
l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.
3-16
OBSERVAçãO
Instalação de um sistema de Localização da ancoragem trava
Não use a ancoragem central do banco traseiro
segurança para crianças aos pontos Seu veículo tem 3 pontos de fixação no painel para fixações ISOFIX.
de ancoragem inferiores (Fixação do traseiro, localizados sob a parte superior do seu
sistema ISOFIX) e trava de ancoragem* banco traseiro. Eles prendem as cintas de tra-
vamento do sistema de segurança para criança
em cada uma das 3 posições do banco traseiro
Localização das ancoragens inferiores do seu veículo.
As posições dos assentos no banco traseiro do
veículo são equipadas com ancoragens inferiores
para prender os sistemas de segurança compa-
tíveis com o sistema ISOFIX.
3-17
3-18
AA00008772
AA0071367
Instalação
1. Coloque o cinto de segurança para prender
o sistema de segurança para crianças.
Certifique-se de ouvir um clique quando inserir
o fecho na fivela.
3-19
3-20
3-21
ADVERTÊNCIA
aF0009484 TA0000209
l É MUITO IMPORTANTE SENTAR-SE COR-
RETAMENTE NO BANCO.
O motorista ou passageiro do banco dian- ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
teiro muito perto do volante da direção
ou painel de instrumentos pode sofrer l Os airbags inflam rapidamente e com muita l Crianças e bebês nunca devem ficar des-
ferimentos graves ou até fatais quando o força. Não sente na borda do assento ou protegidos ou reclinados sobre o painel
airbag infla. deixe a cabeça e o tórax junto ao volante de instrumentos, nem ser carregados
de direção ou painel de instrumentos. nos braços ou no colo. Eles podem sofrer
O airbag infla rapidamente e com muita
Não coloque os pés ou pernas sobre ou ferimentos graves ou mesmo fatais em
força. Se o motorista e o passageiro
junto ao painel de instrumentos. uma colisão, inclusive quando os airbags
dianteiro não estiverem sentados corre-
inflam. Eles devem estar sentados correta-
tamente, o airbag poderá não protegê-los Crianças menores de 12 anos de idade de-
l
mente no banco traseiro, com um sistema
adequadamente e ainda causar ferimentos vem ficar corretamente sentadas no banco apropriado para crianças. Veja a seção
no momento em que inflar. traseiro, com um sistema de segurança “Segurança para crianças”, na página 3-12.
apropriado para crianças, para reduzir
o risco de ferimentos graves ou mesmo
fatais em um acidente.
3-22
Mesmo com o airbag do passageiro desligado, Não instale sistema de segurança para
não use um sistema de segurança para crianças Advertência crianças em veículos equipados com
no banco dianteiro. airbag para o passageiro dianteiro
l Sistemas de segurança para crianças
VOLTADOS PARA A FRENTE devem A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
Advertência sempre ser usados no banco traseiro. As culos equipados com airbag para o passageiro
regulamentações referentes a dirigir com dianteiro.
Não utilize um sistema de segurança criança no banco dianteiro podem diferir de
para criança ou para bebê voltado país para país. É recomendável que você
para trás no banco do passageiro dianteiro. obedeça as leis locais. Porém, estatísticas AdvertênciA
A força do acionamento do airbag pode causar sobre acidentes mostram que crianças de
ferimento grave ou fatal à criança. Sistema de Perigo extremo!
todos os tamanhos e idades ficam mais se-
segurança para criança ou para bebê voltado guras quando adequadamente protegidas Não instale um sistema de segurança para
para trás só deve ser usado no banco traseiro. no banco traseiro. crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
l Crianças com idade superior a 12 anos
airbag em frente a ele.
devem se sentar no banco traseiro, com
o cinto de segurança e, se necessário, um
reforço no banco. OBSERVAçãO
As etiquetas podem estar em posições diferentes,
dependendo do modelo do veículo.
3-23
Ah0000647 AF0007187
3-24
3-25
Passageiro dianteiro
AA0001988 AA0079419
3-26
3-27
AA0068318
3-28
3-29
3-30
Sistema de airbag lateral* A etiqueta mostrada está presa nos encostos Sistema de airbag de cortina*
Os airbags laterais (A) ficam dentro dos encostos com airbag lateral. Os airbags de cortina ficam dentro das colunas
do motorista e do passageiro dianteiro. dianteiras, traseiras e trilho lateral do teto. O air-
O airbag lateral é projetado para inflar somente bag de cortina é projetado para inflar somente no
no lado do veículo que sofre o impacto, mesmo lado do veículo que sofre o impacto, mesmo que
que não haja ninguém no banco do passageiro não haja ninguém no banco dianteiro ou traseiro.
dianteiro.
3-31
3-32
2
aa0068350
3-33
3-34
3-35
3-36
4
AG0018470 AA0073752
AA0074342
OBSERVAÇÃO
l Você pode ajustar até 8 diferentes níveis, para
quando as lanternas estão acesas e quando
elas não estão.
AA0069360 AG0023696
l Se o veículo estiver equipado com controle
Tacômetro automático das luzes, quando o interruptor 1 – Display de iluminação
das luzes estiver em outra posição que não
O tacômetro indica as rotações por minuto do seja “OFF”, a iluminação dos instrumentos 2 – Botão de iluminação do reostato
motor (rpm). O tacômetro pode ajudar o motorista muda automaticamente para a iluminação
a obter uma direção mais econômica e também ajustada, dependendo da iluminação do lado
alertar sobre rotação excessiva do motor. de fora do veículo.
l O nível de iluminação dos instrumentos é
ATENÇÃO armazenado quando o interruptor de ignição
é desligado.
Selecione a marcha correta para controlar as l Se você pressionar e segurar o botão por
rotações do motor, de modo que o indicador mais do que cerca de 1 segundo quando as
do tacômetro não entre na zona vermelha. lanternas estiverem acesas, o nível de ilumi-
nação muda para o nível máximo. Pressionar
e segurar novamente o botão por mais do
que cerca de 1 segundo retorna ao nível de
iluminação anterior.
4-3
AG1002515
Display multi-informação 1– “!” Tela do display de advertência (Com o 5 – Tela do display da temperatura externa →
interruptor de ignição na posição “OFF” pág. 4-15
O display multi-informação mostra advertências, (desligado)) → pág. 4-5 6 – “!” Tela do display de advertência (Com
hodômetro/hodômetro parcial, lembrete de revi- 2– Tela de informação (Com o interruptor de o interruptor de ignição na posição “ON”
são, temperatura do líquido de arrefecimento do ignição na posição “OFF” (desligado)) → (ligado)) → pág. 4-9
motor, combustível remanescente, temperatura pág. 4-6 7 – Tela de informação (Com o interruptor de
externa, modo de controle da Embreagem Dupla Tela do display de interrupção (Com o ignição na posição “ON” (ligado)) → pág.
SST, modo de controle do S-AWC (Super Controle interruptor de ignição na posição “OFF” 4-10
Tração Integral) ou ACD (sistema de diferencial (desligado)) → pág. 4-7
ativo central), posição da alavanca de mudança, Tela do display de interrupção (Com o inter-
consumo de combustível médio e momentâneo, 3 – Tela do display de advertência de porta ruptor de ignição na posição “ON” (ligado))
autonomia de condução, velocidade média, dis- aberta (Com o interruptor de ignição na → pág. 4-14
play de funcionamento do S-AWC (Super Controle posição “OFF” (desligado)) → pág. 4-8 8 – Tela do display de combustível restante no
Tração Integral) e iluminação dos instrumentos. 4 – Tela do display do modo de controle do S-AWC reservatório → pág. 4-16
Também é possível mudar elementos como (super controle tração integral) → pág. 4-9 9 – Tela do display do modo de controle da
idioma e unidades usados no display multi- Tela do display do modo de controle do ACD Embreagem Dupla SST → pág. 4-15
-informação. (Sistema de Diferencial Ativo Central) → 10– Tela do display de posição da alavanca
pág. 4-9 e 5-34 seletora → pág. 4-14
4-4
4-5
AG0025209
Hodômetro
Quando não existe O hodômetro indica a distância percorrida. Para zerar o hodômetro parcial
display de advertência Para zerar o hodômetro, pressione e mantenha
Hodômetro parcial pressionado o interruptor do painel multi-informa-
ção por aproximadamente 2 segundos ou mais.
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
Somente o display indicado que será zerado.
entre dois pontos.
Exemplo de uso do hodômetro parcial e Exemplo
hodômetro parcial .
Se o hodômetro parcial está indicado, so-
Quando existe display É possível medir duas distâncias percorri-
mente o hodômetro parcial será zerado.
de advertência das ao mesmo tempo, a partir da sua casa
AG3003822 usando o hodômetro parcial e de um
ponto específico usando o hodômetro parcial
.
1 – Hodômetro parcial
2 – Hodômetro parcial
3 – Lembrete de revisão
4 – Reexibição da tela do display de advertên-
cia
4-6
OBSERVAÇÃO
Telas do display de advertência com a exibição
AG0019318
do sinal “ ” ou “ ” na parte superior direita
1 – Informação gerada da tela podem ser alternadas. Se você quiser
alternar o display, pressione o interruptor do painel
2 – Causa eliminada multi-informação, conforme segue:
“ ”: Pressione levemente.
“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun-
dos ou mais.
4-7
4-8
4-9
OBSERVAÇÃO
l Durante a condução do veículo, a tela de
ajuste das funções não é mostrada mesmo
que você acione o interruptor do painel multi-
Quando existe display -informação. Antes de acionar, pare o veículo
AGM009914
de advertência em um local seguro. Consulte “Alterando os
AA3003792 ajustes das funções (com o interruptor de
ignição na posição “ON” (ligado))”, na página Hodômetro / Hodômetro parcial
Exceto RS 4-18. O método de acionamento é o mesmo como
RS quando a ignição está desligada.
l Quando existir uma informação a ser anun-
ciada, do tipo falha no sistema, um alerta Consulte “Hodômetro / Hodômetro parcial” para
Tela de informação (com o interruptor sonoro será ouvido e o display da tela será mais detalhes, na página 4-6.
de ignição na posição “ON” (ligado)) indicado.
Cada vez que você pressionar levemente o Consulte “Tela do display de interrupção Lembrete de revisão
interruptor do painel multi-informação, a tela do (com o interruptor de ignição na posição “ON”
display mudará na seguinte ordem: Esta tela indica os quilômetros e
(ligado))”, na página 4-14.
o número de meses que faltam
1 – Hodômetro parcial para o próximo serviço de revisão
2 – Hodômetro parcial periódica.
3 – Lembrete de revisão Consulte “Lembrete de revisão”, na página 4-7.
4 – Display de autonomia de condução, consu-
mo momentâneo de combustível Display de temperatura do
5 – Display de consumo médio de combustível, líquido de arrefecimento do
consumo momentâneo de combustível motor
6 – Display de velocidade média, consumo Esta tela indica a temperatura do
momentâneo de combustível líquido de arrefecimento do motor.
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
Display de advertência de combustível res- Lembrete de revisão 1. Indica o tempo até a próxima Revisão Perió-
tante no reservatório Mostra o tempo aproximado até a próxima revisão dica.
Quando restar aproximadamente 8 litros de periódica que a MITSUBISHI MOTORS reco-
combustível, a tela de informação muda para o menda. “---” é mostrado para alertar o motorista OBSERVAÇÃO
display de interrupção do display de advertência sobre a chegada da época da revisão. A distância é indicada em unidades de 100 km. O
de combustível restante e o símbolo (B) no tempo é indicado em unidades de meses.
display piscará (cerca de 1 vez por segundo).
OBSERVAÇÃO
Após alguns segundos, a tela de informação 2. Alerta o motorista que a hora da Revisão Pe-
volta do display de advertência de combustível Dependendo da especificação do veículo, o
riódica chegou. Consulte uma Concessionária
restante para a tela anterior. tempo mostrado até a próxima revisão periódica
MITSUBISHI MOTORS.
pode ser diferente daquele recomendado pela
Quando o combustível está reduzido a cerca Neste momento, quando o interruptor de
MITSUBISHI MOTORS. Além disso, os ajustes do
de 5 litros, a tela de informação muda para o ignição é levado da posição desligada para
display para a próxima revisão periódica podem
display de advertência de combustível restante a posição ligada, aparece o display de ad-
ser modificados.
e a marca (B) do display de combustível vertência por alguns segundos na tela de
restante pisca rapidamente (cerca de duas vezes Para modificar os ajustes do display, ajuste-o
informação.
por segundo). em uma Concessionária MITSUBISHI Motors.
Para maiores detalhes, consulte uma Conces- 3. Após a execução da Revisão Periódica em
sionária MITSUBISHI Motors. uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS,
OBSERVAÇÃO o display indicará o tempo até a próxima
Em ladeiras ou curvas, o display pode informar Revisão Periódica.
incorretamente devido ao movimento do com-
bustível no reservatório.
4-16
4-17
4-18
Consulte “Alterando o idioma do display” na menu. Veja “Alterando os ajustes das funções
página 4-22. (com o interruptor de ignição na posição “ON” 3. Pressione e mantenha pressionado o in-
(ligado))”, na página 4-18. terruptor do painel multi-informação por
Veja “Ajuste do som de funcionamento”, na aproximadamente 2 segundos ou mais para
página 4-22. 2. Pressione levemente o interruptor do painel
multi-informação para selecionar “AVG (con- mudar na sequência de A ou 1 (Modo zerar
Veja “Alterando o tempo até que a indicação automaticamente) M, 2 ou P (Modo zerar
sumo médio de combustível e velocidade
“REST REMINDER” apareça”, na página 4-23. manualmente) A ou 1 (Modo zerar automa-
média”).
Consulte “Mudança no som dos indicadores ticamente).
de direção” na página 4-24. O ajuste é alterado para a seleção da condição
Consulte “Mudança no display de consumo do modo.
momentâneo de combustível” na página 4-24.
Veja “Retornando aos ajustes de fábrica”, na
página 4-24.
4-19
4-20
4-21
Alterando o idioma do display 4. Pressione levemente o interruptor do painel Ajuste do som de funcionamento
O idioma do display multi-informação pode ser multi-informação para selecionar o idioma O som de funcionamento do botão multifunção
alterado. desejado. e do botão de iluminação do painel pode ser
1. Pressione e mantenha pressionado interruptor 5. Se você pressionar ou mantiver pressionado desligado.
do painel multi-informação por aproximada- o interruptor do painel multi-informação por 1. Pressione e mantenha pressionado o inter-
mente 2 segundos ou mais para alterar da aproximadamente 2 segundos ou mais, o ruptor do painel multi-informação por aproxi-
tela modo de ajuste para a tela de menu. ajuste muda para o idioma selecionado. madamente 2 segundos ou mais para mudar
Veja “Alterando os ajustes das funções (com da tela modo de ajuste para a tela menu.
o interruptor de ignição na posição “ON” OBSERVAÇÃO Veja “Alterando os ajustes das funções (com
(ligado))”, na página 4-18. l A memória do ajuste do idioma será zerada o interruptor de ignição na posição “ON”
2. Pressione levemente o interruptor do painel se a bateria for desconectada e retornará (ligado))”, na página 4-18.
multi-informação para selecionar “LANGUA- automaticamente para o idioma ENGLISH 2. Pressione levemente o botão do display multi-
GE” (ajuste do idioma). (inglês). -informação para selecionar “ ” (ajuste do
3. Pressione e mantenha pressionado o inter- l Se o sinal “---” estiver selecionado no ajuste som de funcionamento).
ruptor do painel multi-informação por aproxi- de idioma, a mensagem de advertência não
madamente 2 segundos ou mais para indicar será indicada quando existir uma indicação
“LANGUAGE” (ajuste do idioma). de advertência ou display interrupção.
4-22
OBSERVAÇÃO
l A memória do ajuste do som de funcionamento
será zerada se a bateria for desconectada e AG0020099 AG0019288
4-23
Mudança no som dos indicadores de Mudança do display de consumo Retornando aos ajustes de fábrica
direção momentâneo de combustível Todos os ajustes das funções podem retornar
Pode-se mudar o som dos indicadores de Pode-se mudar o ajuste do gráfico de barra para o aos ajustes de fábrica.
direção. display de consumo momentâneo de combustível. 1. Pressione e mantenha pressionado o inter-
1. Pressione e segure o interruptor multi-infor- 1. Pressione e segure o interruptor multi-infor- ruptor do painel multi-informação por aproxi-
mação por cerca de 2 segundos ou mais para mação por cerca de 2 segundos ou mais para madamente 2 segundos ou mais para mudar
mudar da tela do modo de ajuste para a tela mudar da tela do modo de ajuste para a tela da tela modo de ajuste para tela menu. Veja
do menu. do menu. “Alterando os ajustes das funções (com o
Consulte “Alterando os ajustes das funções Consulte “Alterando nos ajustes de função interruptor de ignição na posição “ON” (liga-
[com o interruptor de ignição na posição “ON” do))”, na página 4-18.
(com o interruptor de ignição na posição “ON”
(ligada)] na página 4-18.
(ligado))” na página 4-18. 2. Pressione levemente o interruptor do painel
2. Pressione levemente o interruptor multi-informa- multi-informação para selecionar “RESET”
2. Pressione levemente o interruptor multi-
ção para selecionar “ ” (Mudança do display
-informação para selecionar “ ” (Mudança (retornando aos ajustes de fábrica).
de consumo momentâneo de combustível).
do som dos indicadores de direção). 3. Quando você pressiona e mantém pressio-
3. Pressione e segure o interruptor multi-infor-
3. Pressione e segure o interruptor multi- mação por 2 segundos ou mais para mudar nado o interruptor do painel multi-informação
-informação para mudar na sequência de 1 na sequência de ON (com o gráfico de barra por aproximadamente 5 segundos ou mais,
(som 1 dos indicadores de direção) 2 (som verde) OFF (sem o gráfico de barra verde) será ouvido um som e todos os ajustes das
2 dos indicadores de direção) 1 (som 1 dos ON (com o gráfico de barra verde). funções retornarão para os ajustes de fábrica.
indicadores de direção).
O ajuste é mudado para o ajuste do gráfico
O ajuste é mudado para o som dos indicadores de barra selecionado.
de direção selecionado.
4-24
4-25
4 12
3 13
2 14
1 15
16 AG1001521
4-27
l Após desligar o motor, foi feita uma ten- l Coloque o interruptor de ignição na
tativa de abrir a porta do motorista com o posição “LOCK” (trava) (PUSH OFF). Veja
interruptor de ignição em qualquer posição “Sistema de lembrança do interruptor de
que não seja “LOCK” (Trava) (PUSH OFF). ignição*”, na página 2-30.
l Foi feita uma tentativa de travar todas as l Coloque o interruptor de ignição na posi-
portas e a tampa do porta-malas com o ção “LOCK” (trava) (PUSH OFF). Veja “Sis-
interruptor de ignição em qualquer posição tema para lembrar de desligar a ignição”,
que não seja “LOCK” (Trava) (PUSH OFF). na página 2-18.
4-28
4-29
4-30
4-31
l O cinto de segurança não foi colocado com l Coloque o cinto de segurança adequada-
o interruptor de ignição na posição “ON” mente. Veja “Lembrete/luz de advertência e
(ligado). display do cinto de segurança do motorista”,
na página 3-10.
l Existe uma falha no sistema de combustí- l Leve seu veículo a uma Concessionária
vel. MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
sistema.
l Você está conduzindo o veículo ainda com o l Libere o freio de estacionamento. Veja “Ad-
freio de estacionamento acionado. vertência do freio”, na página 4-39.
4-32
l Existe uma falha no sistema de carga da l Pare imediatamente o veículo em um local se-
bateria. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.Veja “Display de
advertência do sistema de carga da bateria”,
na página 4-40.
l Existe uma falha no sistema SRS (airbag) ou l Leve seu veículo a uma Concessionária
no sistema pré-tensionador. MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
sistema.Veja “Luz/display de advertência do
SRS”, na página 3-35.
l Existe uma falha no nivelamento automático l Leve o veículo para inspeção em uma Con-
dos faróis. cessionária MITSUBISHI MOTORS. Consulte
“Nivelamento automático dos faróis” na página
4-47.
l Existe falha no controle de estabilidade ativo l Leve seu veículo a uma Concessionária
(ASC). MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
sistema.Veja “Controle Ativo de Estabilidade
(ASC)”, na página 5-38.
4-33
l Existe falha no sistema S-AWC (Super Con- l Leve seu veículo a uma Concessionária
trole da Tração Integral) ou sistema ACD. MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
sistema.
Veja “S-AWC (Super Controle da Tração
Integral)”, na página 5-32.
Consulte “ACD (Sistema de Diferencial Ativo)”
na página 5-30.
l O nível de combustível está baixo. l Reabasteça assim que possível. Veja “Display
de advertência de combustível restante no
reservatório”, na página 4-16.
4-34
l A temperatura externa está 3 °C (37 °F) ou l Tenha cuidado devido ao gelo na rodovia.
menos. l A rodovia pode estar com gelo, mesmo quando
esta advertência não é indicada, portanto dirija
cuidadosamente.
l A corrente do comando de válvulas pode estar l Leve seu veículo a uma Concessionária
gasta. MITSUBISHI MOTORS para inspeção do
sistema.
4-35
Tela Solução
Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Para mais detalhes, veja “Lembrete
de revisão”, na página 4-16.
4-36
4-37
4-38
4-39
4-40
Faróis
OBSERVAçãO
Se a pressão do óleo do motor cair enquanto o Quando o interruptor de ignição estiver na posi- l Não deixe os faróis e outras luzes acesas muito
motor está funcionando, o display de advertência ção “ON” (ligada), se o nível do óleo do motor tempo enquanto o motor estiver desligado,
é mostrado na tela de informação do display estiver abaixo do limite especificado, o display pois a bateria pode descarregar.
multi-informação. de advertência aparece na tela de informação l Quando estiver chovendo ou quando o veí-
do display multi-informação. culo for lavado, a parte interna das lentes às
vezes fica embaçada, porém isto não indica
Atenção um problema funcional.
l Se o veículo é dirigido com o nível de óleo ATENÇÃO Quando a luz é ligada, o calor elimina a umi-
do motor baixo ou com o nível do óleo do Se esta advertência aparecer durante a dade. Entretanto, se houver água dentro da
motor normal, porém com a advertência condução, pare o veículo em local seguro e lâmpada, verifique em uma Concessionária
mostrada no display, o motor pode supe- verifique o nível do óleo. MITSUBISHI MOTORS.
raquecer e ficar danificado.
Consulte “Óleo do motor” na página 9-4.
l Se a advertência for mostrada com o veí-
culo em movimento, estacione imediata-
mente o veículo em local seguro e verifique
o nível do óleo do motor.
l Se este display de advertência for mostra-
do com o nível do óleo do motor normal,
contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
4-41
4-42
4-43
4-44
observação
l O lampejador dos faróis também pode ser AA0097596 AA0097600
acionado com as luzes desligadas.
l
Se você desligar as luzes com os faróis Luz de boas vindas l É possível modificar as funções, conforme
altos ligados, os faróis voltam automati- segue:
Esta função acende as lanternas dianteiras e
camente à posição farol baixo quando o l Os faróis podem ser ajustados para acen-
traseiras por cerca de 30 segundos após o inter-
interruptor das luzes é colocado na posição der no ajuste de faróis baixos.
ruptor “UNLOCK” (Destrava) (A) do transmissor
“ ”. l A função luz de boas vindas pode ser
do controle remoto ser pressionado quando o
interruptor combinado dos faróis e lampejador desativada.
estiver na posição “OFF” (Desligado) ou “AUTO” Para maiores informações, consulte uma
(veículos equipados com controle automático Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
das luzes). Em veículos equipados com controle
automático das luzes, a função luz de boas vindas
só funciona quando o ambiente estiver escuro.
OBSERVAÇÃO
l Enquanto a função luz de boas vindas estiver
funcionando, execute uma das seguintes
operações para cancelar a função.
l Pressione o interruptor “LOCK” (Trava) (B)
do transmissor do controle remoto.
l Coloque o interruptor combinado dos faróis
e comutador na posição “ ” ou “ ”.
l Coloque o interruptor de ignição na posição
“ON”.
4-45
4-46
Atenção
Faça os ajustes sempre antes de dirigir.
Atenção
Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo,
pois pode provocar um acidente. Se ocorrer uma falha no sistema automático de nivelamento dos faróis, a indicação aparecerá
na tela de informação do display multi-informação. Leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
4-47
4-48
ATENÇÃO
Se qualquer luz dobrável for mantida acesa
Caso ocorra uma anormalidade no AFS, um
por cerca de 15 minutos, ela apaga automa-
display de advertência aparece na janela de
ticamente. Se você quiser que ela acenda
informação do display multi-informação e a luz
novamente, gire primeiro o volante de direção
de advertência “AFS OFF” no painel de instru-
de volta da posição girada para a posição
mentos pisca.
diretamente à frente.
OBSERVAÇÃO
AA0079073
ATENÇÃO
l O giro necessário do volante de direção para Se aparecer o display de advertência, o siste-
acender as luzes dobráveis muda de acordo ma pode ter mau funcionamento. Inspecione o
Para desligar o AFS, pressione o interruptor “AFS
com a velocidade do veículo. (Quanto menor sistema em uma Concessionária MITSUBISHI
OFF” e a luz de advertência AFS OFF no painel
a velocidade, maior a operação do volante de MOTORS.
de instrumentos acende. Pressione novamente
direção.)
o interruptor para o AFS voltar a funcionar.
Entretanto, as luzes podem ser ajustadas
antes de dirigir para iluminar com uma leve
operação do volante de direção. OBSERVAÇÃO
Quando o interruptor de ignição está desligado,
a condição do interruptor “AFS OFF” é mantida
na memória.
4-49
4-50
4-51
OFF
Atenção
INT
Se o lavador for utilizado em temperaturas ex-
tremamente baixas, o líquido do lavador pode LO
congelar no para-brisa ao ser esguichado e 2
dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com HI
o desembaçador, antes de usar o lavador. AA0069878 AA0069881
4-52
INT
LO
HI
AG0002332 AA0068204 AA0068220
4-53
4-54
4-55
Aa0075958 AG0009285
Atenção
Se o lavador for usado durante o inverno, o
Os limpadores funcionam uma vez se a alavanca Lavador do para-brisa líquido do lavador esguichado no vidro pode
for movida para a posição “AUTO” e o botão (C) O lavador do para-brisa pode ser acionado com o congelar, bloqueando sua visão. Durante frio
for girado para a direção “+” quando o interruptor interruptor de ignição na posição “ON” ou “ACC”. intenso, aqueça o vidro com o desembaçador
de ignição estiver ligado. antes de usar o lavador.
O líquido do lavador será esguichado sobre o
para-brisa puxando a alavanca em sua direção.
OBSERVAÇÃO
Quando os limpadores não estiverem funcionan-
do ou no modo intermitente, ao puxar a alavanca É possível modificar as funções, conforme segue:
em sua direção os limpadores funcionarão diver- l Impedir o funcionamento dos limpadores ao
sas vezes enquanto o líquido do lavador estiver esguichar líquido do lavador.
sendo esguichado. Após cerca de 6 segundos,
l Desativar o lavador inteligente.
os limpadores funcionam mais uma vez.
l Desativar o funcionamento dos limpadores
Em veículos equipados com lavadores de faróis,
após cerca de 6 segundos.
enquanto os faróis estiverem acesos o lavador
do farol funciona uma vez junto com o lavador Para maiores informações, consulte uma Con-
do para-brisa. cessionária MITSUBISHI MOTORS.
4-56
Observação
l Se os limpadores ficarem bloqueados devido
ao gelo ou outros materiais depositados sobre
o vidro, o motor de acionamento poderá quei-
mar mesmo que o interruptor esteja desligado.
Se formarem depósitos sobre o para-brisa,
estacione o veículo em lugar seguro, desli- A
AA0079099 gue o motor e limpe o vidro, de modo que os AG0002358
limpadores possam funcionar suavemente.
Interruptor do lavador do l Não acione os limpadores se o vidro estiver Desembaçador elétrico do
farol* seco. Os vidros podem ficar riscados e
provocar o desgaste prematuro das palhetas
vidro traseiro
dos limpadores.
O lavador do farol pode ser acionado com o O desembaçador do vidro traseiro pode ser
interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) l No inverno, antes de acionar os limpadores, acionado com o motor em funcionamento.
ou “ACC” (acessório) e os faróis acesos. verifique se as palhetas não estão congeladas
ao vidro. O uso dos limpadores nesta condição Pressione o interruptor para ligar o desembaçador
Pressione uma vez o botão e o líquido do lavador poderá queimar o motor de acionamento. do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente
será esguichado sobre os faróis. em cerca de 20 minutos. Para desligar o desem-
l Evite acionar o lavador continuamente, por baçador, pressione o interruptor mais uma vez.
mais de 20 segundos. Não acione o lavador
OBSERVAÇÃO quando o reservatório de água estiver vazio. A luz indicadora (A) permanece acesa quando
De outra forma, poderá danificar a bomba. o desembaçador está ligado.
Se o interruptor de ignição estiver na posição
“ON” (ligada) ou na posição “ACC” (acessório) l Verifique periodicamente o nível do líquido
e os faróis estiverem ligados, o lavador do farol lavador no reservatório e reabasteça, se
funcionará juntamente com o lavador do para- necessário.
-brisa na primeira vez que a alavanca é acionada.
No inverno, adicione líquido anticongelante no
reservatório, para evitar que o líquido congele.
Se o líquido congelar, poderá ocorrer falha
no funcionamento do lavador e danificar nos
componentes do sistema.
4-57
4-58
5-2
5-3
Display de advertência
5-4
Ao deixar o veículo
Estacionamento em uma descida Estacionamento com o motor
Remova sempre a chave do interruptor de ignição
Gire as rodas dianteiras em direção à sarjeta e funcionando
e trave todas as portas ao deixar o veículo.
mova o veículo para frente, até que a roda voltada Nunca deixe o motor funcionando enquanto
Tente estacionar seu veículo sempre em locais
para a guia encoste levemente na sarjeta. descansa ou dorme um pouco. Nunca deixe o
bem iluminados.
Acione o freio de estacionamento e coloque a motor funcionando em um ambiente fechado ou
alavanca seletora na posição “P” (estaciona- com pouca ventilação.
mento).
Se necessário, coloque calços nas rodas. Advertência
É arriscado deixar o motor funcionando, pois
Estacionamento em uma subida pode ocorrer o acúmulo de gases tóxicos
Gire as rodas dianteiras em direção contrária do escape ou o acionamento acidental da
à sarjeta e mova o veículo para trás, até que a alavanca de mudanças, causando ferimentos
roda encoste levemente na sarjeta. graves ou fatais.
Acione o freio de estacionamento e coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento).
Se necessário, coloque calços nas rodas.
5-5
AA0073912 Ah0000865
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
5-12
5-13
5-14
5-15
a Advertência
Para evitar movimentação indesejada do
veículo enquanto o display de posição
da alavanca seletora estiver piscando e o
aviso sonoro estiver soando, mantenha o
pedal do freio aplicado e não pressione o
pedal do acelerador.
aG0018324
5-17
5-18
5-19
5-20
5-21
MUDANÇA
PARA CIMA
Mudança usando a alavanca seletora Mudanças para cima e para baixo Retorno ao funcionamento “D” (condução)
A cada vez que a alavanca seletora é puxada Mova a alavanca seletora em direção ao banco
Seleção de mudança manual para trás, a transmissão muda até uma marcha do passageiro dianteiro para retornar à posição
Com o veículo parado ou em movimento, mova a para cima. “D”.
alavanca seletora da posição “D” (condução) na Além disso, a cada vez que a alavanca seletora
porta principal em direção ao banco do motorista é puxada para a frente, a transmissão muda até OBSERVAÇÃO
para selecionar a mudança manual. uma marcha para baixo.
Quando a alavanca seletora é movida à posição
“D” (condução) a partir da porta manual, ela pode
OBSERVAÇÃO selecionar automaticamente uma marcha dife-
Após selecionar a mudança manual usando a rente da marcha selecionada durante a mudança
alavanca seletora, as mudanças para cima e manual, dependendo da velocidade do veículo
para baixo também podem ser feitas usando os ou condições de condução.
comandos no volante de direção.
5-22
aA0072957
aA0072960
5-24
5-27
5-28
5-29
Modo de Funcionamento
controle do ACD Exemplo: é selecionado o modo “TARMAC”.
Use normalmente este O modo de controle selecionado atualmente é
modo de controle. mostrado no display multi-informação.
TARMAC
Use este modo para Além disso, quando o modo de controle é mudado,
pavimentos asfaltados. aa0072915 o modo selecionado aparece na tela do display
Use este modo de de interrupção da tela de informação no display
controle ao dirigir Botão do modo de controle do ACD multi-informação.
em superfícies Pressione para baixo o botão para mudar o modo O display do modo de controle aparecerá na tela
GRAVEL
escorregadias, tais como de controle nesta ordem “TARMAC” “GRAVEL” de informação por alguns segundos e então a
pavimentos molhados e “SNOW” ou pressione para cima o botão para tela original retorna.
de cascalho. mudar o modo de controle nesta ordem “SNOW”
Use este modo de “GRAVEL” “TARMAC”.
controle ao dirigir
ATENÇÃO
em superfícies OBSERVAÇÃO O display do modo de controle do ACD
SNOW
escorregadias, tais como pode piscar durante condução agressiva
l O modo de controle pode ser mudado com o
pavimentos cobertos de do veículo.
veículo em movimento.
neve. Neste momento, o controle do ACD é sus-
l O modo de controle selecionado é armaze-
penso temporariamente para proteger o
nado na memória mesmo que o motor esteja
dispositivo do ACD, porém isto não afeta a
desligado.
condução normal.
Entretanto, se for desligado um cabo da
Após dirigir o veículo por algum tempo, se o
bateria, o modo de controle armazenado na
display do modo de controle do ACD continuar
memória será apagado e o modo de controle
aceso, o controle do ACD volta a funcionar.
voltará ao modo “TARMAC”.
5-31
5-32
5-33
5-34
C E D
aG0018409
5-35
5-36
Display de advertência
5-37
5-38
l Quando o ASC é ativado, você pode sentir Ao dirigir o veículo em pisos com neve ou Botão “ASC OFF” (Desligado)
uma vibração na carroceria do veículo ou gelo, certifique-se de instalar pneus para neve O ASC é ativado automaticamente quando a
ouvir um zumbido vindo do compartimento e dirigir em velocidades moderadas. ignição está na posição “ON”. Se o botão ASC
do motor. OFF (Desligado) é pressionado para desligar
Isto indica que o sistema está funcionando Função de controle de estabilidade o ASC, o indicador acende no painel de
normalmente, mas não indica mau funcio- instrumentos. Para reativar o ASC, pressione
O controle de estabilidade é projetado para ajudar novamente o botão.
namento. o motorista a manter controle do veículo em pisos
l Quando a luz de advertência do ABS está escorregadios ou durante manobras rápidas de
acesa, o ASC não está ativo. esterçamento. Ele funciona controlando a potên-
cia do motor e o freio em cada roda.
ATENÇÃO
l Por motivo de segurança, o botão ASC OFF
(Desligado) deve ser acionado quando o
OBSERVAÇÃO
veículo estiver parado.
O controle de estabilidade funciona em veloci-
l Certifique-se de manter o ASC ligado
dades de cerca de 15 km/h ou mais.
quando dirigir em condições normais.
5-39
l Ao pressionar o botão “ASC OFF”, tanto a O display é mostrado quando o ASC Display ASC Desligado (OFF)
função controle de deslizamento como o foi desativado através do botão “ASC
controle de tração são desligados. OFF”.
Display de advertência
l Ao apertar o botão “ASC OFF” por 3 segun-
dos ou mais, você pode desativar o ASC e o Atenção
controle de frenagem do AYC.
Quando o display piscar, o ASC está
Nesse momento, o display aparece
funcionando, o que significa que o piso está
por alguns segundos na tela de informação
escorregadio ou que as rodas do seu veículo
do display multi-informação.
começaram a patinar. Se isto acontecer, dirija
mais devagar.
Atenção
OBSERVAÇÃO O sistema pode apresentar mau funciona-
l O display pode acender no painel de ins- mento.
trumentos ao ligar o motor. Isto significa que a Estacione o veículo em local seguro e des-
Então a tela anterior retorna e “!” acende. voltagem da bateria caiu momentaneamente ligue o motor.
Pressione novamente o botão “ASC OFF” ao dar a partida no motor, porém não indica Dê novamente partida no motor e verifique se
para ligar o ASC. mau funcionamento, desde que o display o display apaga. Se o display de advertência
apague imediatamente. apagar, não existe nenhuma condição anor-
l Se o botão “ASC OFF” for apertado conti-
nuamente após desligar ASC, ou o ASC e o l Quando for colocado um pneu sobressalente mal. Se o display de advertência não apagar
controle de frenagem AYC serem desligados, compacto em seu veículo, a capacidade de ou aparecer frequentemente, não é necessário
a função de prevenção de operação errônea aderência ao piso será menor, fazendo com parar o veículo imediatamente, mas ele deve
assume e o ASC é ligado automaticamente. que o display pisque. ser inspecionado em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
5-40
ADVERTÊNCIA Atenção
ADVERTÊNCIA Será mais difícil parar o veículo se as pastilhas O sistema de assistência à frenagem não é
dos freios estiverem gastas e poderá causar um dispositivo projetado para exercer força
Não deixe qualquer objeto próximo ao pedal de frenagem maior do que sua capacidade.
do freio ou deixe um tapete deslizar sob ele; um acidente.
Certifique-se de manter sempre distância
isto impedirá que o pedal do freio seja acio- suficiente dos veículos à sua frente, sem
nado totalmente em caso de uma emergência. OBSERVAÇÃO confiar demais no sistema de assistência à
Certifique-se sempre que o pedal do freio frenagem.
Quando o freio é aplicado, pode-se ouvir um
possa ser acionado livremente a qualquer
ruído fraco, porém isto é uma característica
hora. Verifique se o tapete está preso firme-
dos freios de alto desempenho e não indica um
mente em seu lugar.
problema.
5-42
5-43
5-44
ATENÇÃO
l Quando você não quiser dirigir na veloci-
dade ajustada, desligue o piloto automático AA0072801
por segurança.
l O uso do piloto automático não é reco- Botões do piloto automático
mendado quando estiver dirigindo em A – Botão “ON OFF” (ligado/desligado)
condições onde não é possível manter o Usado para ligar e desligar o piloto automático. AG3001772
veículo em velocidade constante, como
B – Botão “COAST SET” (ajuste/redução)
em congestionamento, rodovia sinuosa,
Usado para reduzir a velocidade ajustada e para Para ativar
coberta de neve ou gelo, molhada, escor-
regadia ou em subida. ajustar a velocidade desejada. 1. Com o interruptor de ignição na posição “ON”
C – Botão “ACC RES” (retoma a aceleração) (ligado), pressione o botão “ON OFF” (ligado/
OBSERVAÇÃO desligado) (A) para ligar o piloto automático. A
Usado para aumentar a velocidade ajustada e luz do indicador “CRUISE” acende no painel
l Lembre-se que a velocidade ajustada pode para retornar à velocidade ajustada original. de instrumentos.
não ser mantida em subidas ou descidas.
D – Botão “CANCEL” (cancela)
l A velocidade do veículo pode ficar abaixo da
Usado para desativar a velocidade ajustada.
velocidade ajustada em uma subida acentua-
da. Neste caso, acione o pedal do acelerador
para manter a velocidade ajustada. OBSERVAÇÃO
l A velocidade do veículo pode ficar acima Ao acionar os botões do piloto automático,
da velocidade ajustada em uma descida pressione-os corretamente. A velocidade ajus-
acentuada. Neste caso, você deve pisar no tada pode ser desativada automaticamente se
pedal do freio para descer devagar. Com forem pressionados dois ou mais botões do piloto
isso, a condução na velocidade ajustada é automático ao mesmo tempo.
desativada.
5-45
5-47
5-48
Dupla SST” na página 5-19. não seja as já listadas, pode existir um mau
funcionamento do sistema. Para retomar a velocidade ajustada
l Quando o controle ativo de estabilidade (ASC)
começar a funcionar. Pressione o botão “ON OFF” (ligado/desliga- Se a velocidade ajustada foi desativada pela
do) para desligar o piloto automático e leve o condição descrita em “Para desativar”, na página
Consulte “Controle ativo de estabilidade veículo para inspeção em uma Concessionária 5-48, retorne à velocidade previamente ajustada
(ASC)” na página 5-38. MITSUBISHI MOTORS. pressionando o botão “ACC RES” (C) enquanto
estiver dirigindo à velocidade de 40 km/h ou mais.
Advertência Em qualquer das condições a seguir, o uso do
botão não permite retornar à velocidade pre-
Em veículos com Embreagem Dupla SST, viamente ajustada. Nestas situações, repita o
embora a velocidade ajustada seja desativada procedimento para estabelecer a velocidade:
ao mudar para a posição “N” (neutro), nunca
l Pressione o botão “ON OFF” (ligado/desliga-
mova a alavanca de mudança para a posição
do).
“N” (neutro) enquanto estiver dirigindo.
l Desligue a chave de ignição.
Você perderá o freio motor e pode causar um
acidente grave. l A luz indicadora “CRUISE” está apagada.
5-49
A A A A
2 1 2 1 2 2 1
1
AA0073156 AF0006526 AF0007985
6-2
6-3
Observação
Com o botão de seleção de modo entre as po-
sições e , o ar flui principalmente para
a região das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições e , o ar flui
principalmente para o para-brisa e vidros das
portas.
6-4
A
AA0035695 AG0001902 AG0004990
Observação
O botão (A) não está disponível para uso. O
indicador abaixo do botão não acende mesmo
se for pressionado.
6-5
6-6
aquecimento
Observação Combinação de ar não aquecido com
Para aquecimento rápido, coloque a veloci- ar quente
dade do ventilador na posição mostrada na
Coloque o botão de seleção de modo na posição
ilustração.
mostrada na ilustração e coloque o interruptor de
seleção do ar (A) na posição ar externo.
O ar sai diretamente na área das pernas e área
superior do compartimento dos passageiros.
Selecione a velocidade desejada.
Ar morno sai na área das pernas e ar não
A aquecido ou levemente aquecido sai na área
AG0005014 superior do compartimento dos passageiros.
Aquecimento
Coloque o botão de seleção de modo na posi-
ção e o interruptor de seleção de ar (A) na
posição ar externo.
Gire o botão de controle de temperatura no
sentido horário ou anti-horário até a temperatura
desejada. Selecione a velocidade desejada do
ventilador.
6-7
ATENÇÃO
Para sua segurança, mantenha todos os
vidros desembaçados.
6-8
A
AG0008956 AG0004336 AG0002039
6-9
Tipo 1
A
AA0079015 AG0002042
AG0002068
6-10
6-11
6-12
6-13
6-14
A B
AG0008972 AG0004394 AG0005098
6-15
6-16
6-17
Observação
Para ouvir um dispositivo USB
Pressionar o botão faixa para baixo (5) uma vez
durante a execução da música faz o sistema Pressione o botão de mudança de modo (3) e
começar novamente a reprodução do começo. selecione USB.
Sistema de áudio com DVD e
Para selecionar um arquivo desejado
Para ouvir um iPod GPS*
Pressione o botão de mudança de modo (3) e Botão arquivo acima – 4
selecione iPod. Pressione o botão repetidamente até o número Veja o manual de operação e uso deste equi-
da faixa desejada aparecer no display. pamento que acompanha a literatura de bordo
Para selecionar uma faixa desejada no porta luvas.
Pressione o botão repetidamente até o número O número da faixa continua a subir enquanto o
da faixa desejada aparecer no display. botão estiver pressionado.
6-18
Atenção
A instalação e utilização de equipamentos ge-
aa0082745a radores de imagens nos veículos automotores AA0049380
são permitidas no Brasil, conforme disposto
em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal
Tomada USB* legislação restringe a utilização de aparelho Antena
capaz de gerar imagens de entretenimento,
A tomada USB está localizada dentro do console tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi-
do assoalho. Para utilizá-la, consulte o manual Tipo 1
pamento for instalado em local visível apenas
de operações do DVD. para os passageiros ocupantes dos bancos Antes de ligar o rádio levante totalmente a antena,
traseiros OU, se instalados na parte diantei- até ouvir um “clic”.
ra, possuam mecanismo automático que os
tornem inoperantes ou os comutem para a
função de informação de auxílio à orientação
do condutor (navegador), quando o veículo
estiver em movimento.
Mais informações sobre a utilização do sis-
tema de áudio com DVD e Navegação devem
ser obtidas diretamente com o fabricante,
identificado no manual específico do produto
e carta de advertência que acompanham a
literatura de bordo do veículo.
6-19
B B
2 1
6-20
ATENÇÃO
l Apague o palito de fósforo e o cigarro antes
de colocá-los no cinzeiro.
l Não coloque papel e/ou outros objetos Banco traseiro
que possam pegar fogo em contato com
A cigarro ou outro material inflamável. Caso
contrário, pode-se começar um incêndio
AG0000312
e causar sérios danos.
Mantenha o cinzeiro sempre fechado. Se
Porta-cartão l
AA3006450
o cinzeiro ficar aberto, o cigarro apagado
Cartões e documentos podem ser guardados pode acender de novo.
na parte traseira (A) da tampa do espelho de Posição de fixação para o cinzeiro
cortesia.
destacável
O cinzeiro destacável pode ser instalado nas
posições indicadas. Consulte “Porta-copos”, na
página 6-28.
AA0021001
6-21
OBSERVAÇÃO
Não deixe o acendedor de cigarros fora do so-
quete, pois pode ocorrer um curto-circuito devido
à entrada de material estranho no soquete.
6-22
6-23
6-25
1
3 2
4
A
5 Ah0000504 ah0000113
AA0077587
1 – Porta-luvas Bandeja no console dianteiro*
2 – Porta-objetos no console dianteiro Para abrir, puxe a alavanca (A). A bandeja está localizada no console dianteiro.
3 – Bandeja no console dianteiro
Porta-cartões*
4 – Porta-objetos no console no assoalho Observação
5 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas Não utilize a bandeja no console dianteiro como
um cinzeiro. Isto pode causar um incêndio ou a
bandeja pode ser danificada.
AA0077590
OBSERVAÇÃO
O porta-cartões comporta até 2 cartões.
6-26
AA0090076 AA0073736
AA0090106
Porta-objetos no console dianteiro* Porta-lenço de papel*
Para abrir o console, pressione a tampa OBSERVAÇÃO O porta-lenço de papel (B) está localizado na
Não use os porta-objetos no console dianteiro parte traseira da tampa do porta-objetos do
Porta-objetos superior como cinzeiro, pois isto pode causar um incêndio console de assoalho.
ou danificar os porta-objetos.
AA0080086
A
AA0079552 AA0033486 AG0002244
6-28
ATENÇÃO
l Não beba enquanto estiver dirigindo; isto
poderá distraí-lo e resultar em acidente.
l Bebidas podem derramar devido à vibração
ou outro movimento durante a condução.
Tenha cuidado para não se queimar com
Aa0089991 líquidos quentes se eles derramarem. AF0006597
Af0007868
6-29
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO Não coloque um cabide nem outro objeto
Não use as alças de assistência para entrar pesado ou pontiagudo no gancho. Se o airbag
ou sair do veículo. de cortina for ativado, esse objeto pode ser ati-
As alças de assistência podem se soltar, rado longe, com grande força, evitando que o
fazendo a pessoa cair. airbag de cortina seja ativado adequadamente.
Pendure roupas diretamente no gancho para
cabide, sem usar cabides. Certifique-se que
não existam objetos pesados ou pontiagudos
nos bolsos das roupas que você pendurar
nesse gancho.
6-30
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
8-1
8-2
AA0075310
8-4
8-5
8-6
4
1
1
2 5
AA0076199 AA3005802 AA0075352
AA0076216
8-7
8-8
8-9
D E
G H I H
7. Não remova o lacre (C). Parafuse a mangueira 8. Retire a tampa da válvula (F) da válvula do 9. Remova o bico da válvula (I) girando-o no sen-
de enchimento (D) na garrafa (E). Conforme pneu (G) e então pressione o removedor da tido anti-horário com o removedor da válvula
você parafusa a mangueira de enchimento válvula (H) na válvula, conforme a ilustração. (H). Coloque o bico da válvula removido em
na garrafa, o lacre se rompe, permitindo que Deixe todo o ar do pneu escapar. lugar limpo, para que ele não suje.
o selante seja usado.
ATENÇÃO
ATENÇÃO Se ainda existir ar no pneu ao remover o
Se você balançar a garrafa após parafusar a bico da válvula, o bico pode saltar para fora
mangueira, o selante pode espirrar para fora e machucá-lo. Certifique-se que o pneu esteja
da mangueira. totalmente vazio antes de remover o bico da
válvula.
8-10
I H
10.Remova o bujão (J) da extremidade livre da 11. Segurando a garrafa de selante de cabeça 12.Após injetar o selante, retire a mangueira da
mangueira (K). Pressione a mangueira na para baixo, aperte-a várias vezes para injetar válvula, remova qualquer resíduo de selante
válvula (G). todo o selante no pneu. da válvula, do aro e/ou pneu.
Instale o bico da válvula (I) na válvula (G) e
OBSERVAÇÃO parafuse o bico da válvula com segurança
na posição, usando o removedor da válvula
Ao injetar o selante, posicione a válvula longe
(H).
do fundo, isto é, longe do ponto onde o pneu
encosta no chão. Se a válvula estiver perto do
ponto onde o pneu encosta no chão, o selante OBSERVAÇÃO
pode não entrar facilmente no pneu. Ao remover e parafusar o bico da válvula usando
o removedor da válvula, gire o removedor da
válvula com a mão. Se for usada uma ferramenta
para girar o removedor da válvula ele pode ser
danificado.
8-11
8-12
8-13
8-14
8-15
A
ATENÇÃO
l A roda sobressalente compacta é somente
para uso temporário e deve ser removida
assim que a roda original for reparada ou AA0076232 Ag0016724
substituída.
Quando a roda sobressalente compacta Remoção da roda sobressalente
ATENÇÃO
l
estiver instalada, o veículo não deve ul- 1. Levante a tampa do assoalho do comparti-
trapassar a velocidade de 80 km/h. l Não use correntes nos pneus da roda com-
mento de bagagem.
l A roda sobressalente compacta não tem a pacta. Devido ao tamanho menor do pneu, 2. Para remover o pneu sobressalente, remova a
mesma qualidade do pneu padrão em con- uma corrente para pneu pode danificar o presilha de instalação (A) girando-a no sentido
trole e estabilidade do veículo. Quando for veículo e estragar a corrente. anti-horário.
usado um pneu sobressalente compacto, Se o pneu traseiro murchar ao usar corrente
evite partidas rápidas, freadas repentinas para pneu, substitua primeiro uma roda
e curvas fechadas. dianteira pela roda compacta e então use
l A roda sobressalente compacta deve ser a roda dianteira para substituir o pneu fu-
usada exclusivamente em seu veículo e rado na roda traseira, para poder continuar
nunca deve ser usada em outro veículo. usando a corrente para pneu.
l Como o diâmetro do pneu sobressalente
compacto é diferente do pneu padrão, ao
passar sobre lombadas na estrada, tenha
cuidado para não conduzir o veículo da
mesma forma que faria em uma condução
com o pneu padrão.
l Não instale ao mesmo tempo mais de uma
roda sobressalente compacta no veículo.
8-16
A C
observação 2. Coloque o macaco nos pontos de apoio (A) 3. Gire o macaco com a mão até que a parte
Coloque a roda sobressalente debaixo da mostrados na ilustração, mais próximos à flangeada (B) encaixe na ranhura (C) da parte
carroceria do veiculo, próximo ao macaco. roda com o pneu furado. superior do macaco.
Isto proporciona maior segurança, caso o macaco
escorregue da posição. Advertência
Troca do pneu l Coloque o macaco somente nas posições
mostradas. Se o macaco for colocado na
posição errada, pode amassar o veículo ou
o macaco pode cair e causar ferimentos
pessoais.
l Não use o macaco sobre uma superfície
irregular ou muito macia. Caso contrário,
ele pode escorregar e causar ferimentos.
Sempre utilize o macaco em uma super-
fície firme e plana. Antes de posicionar o
macaco, certifique-se de que não exista
areia ou pedregulhos sob a base do ma-
AA0075277
caco.
1. Solte os parafusos da roda um quarto de volta
com a chave de roda. Não remova ainda os
parafusos.
8-17
8-18
7. Aperte as porcas da roda com as mãos. Veículo com roda de liga leve
Advertência Veículos com rodas de aço l Rodas normais e roda sobressalente de liga
Instale a roda sobressalente com a haste leve
Aperte as porcas da roda (porcas flangeadas)
da válvula (I) voltada para fora. Se não for até que a parte flangeada encoste na roda e Aperte os parafusos da roda até que o flange
possível ver a haste da válvula (I), a roda foi não exista folga. da porca toque a roda e a roda não fique solta.
instalada ao contrário.
Trafegar com a roda sobressalente instalada
ao contrário pode danificar o veículo e causar
um acidente.
8-19
ATENÇÃO ATENÇÃO
Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas Nunca use força extra para dar aperto nos
porcas da roda, isto pode causar aperto parafusos da roda, como forçar a chave de
excessivo. roda com o pé ou usar uma extensão na chave
de roda, isto pode causar aperto excessivo
observação dos parafusos.
l Porcas de flange podem ser usadas tempora- 10.Abaixe o macaco até o final e remova-o.
riamente em rodas de aço, porém recoloque
as rodas e pneus originais o mais rápido
possível.
l Se todas as quatro rodas do veículo forem
substituídas por rodas de aço, use porcas
cônicas.
8-20
l
Ao trocar um pneu, depois de rodar
11. Verifique a pressão do pneu. A pressão correta
aproximadamente 1.000 km reaperte os Para guardar o pneu furado ou a roda
para os pneus está especificada na etiqueta sobressalente
parafusos das rodas, para assegurar que
localizada na coluna central do lado do mo-
eles não fiquem soltos. 1. Levante a tampa do assoalho do comparti-
torista. Veja a ilustração e consulte “Pressão
Se o volante de direção vibrar depois da mento de bagagem.
dos pneus”, na página 9-11. l
troca do pneu, leve o veículo a uma Con- 2. Para guardar um pneu furado ou roda sobres-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para salente, instale a presilha de instalação (A)
fazer o balanceamento das rodas. girando-a no sentido horário.
l Para maior segurança, use somente pneus
de mesmo tipo e tamanho e dentro das OBSERVAÇÃO
especificações recomendadas para o seu
Em veículos com roda sobressalente compacta,
veículo.
a presilha não pode ser usada para um pneu de
tamanho normal.
8-21
Se a roda ficar presa em uma valeta, não tente Reboque com as rodas
rebocar o veículo. Contate uma Concessionária Tipo C
traseiras fora do solo
MITSUBISHI MOTORS e peça ajuda.
Somente se você não puder obter um serviço
de guincho da Concessionária MITSUBISHI
MOTORS ou um guincho comercial, reboque
seu veículo cuidadosamente, de acordo com
as instruções de “Reboque de emergência”
Tipo D
neste capítulo.
A legislação referente a reboque de veículo
pode diferir de país para país. Recomendamos
que você obedeça a legislação do país em que
Tipo E
você está.
AA2001663
8-22
8-23
8-24
ATENÇÃO
Não pressione rapidamente o pedal do
acelerador. Se as rodas estiverem livres de
gelo, o veículo pode começar a se mover
repentinamente e pode causar um acidente.
8-25
9-2
aa0079985 aF0006715
ATENÇÃO AA0078861
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
Vazio Min.
Af0007376 AA0075815
Atenção
l Tenha cuidado ao manusear o fluido de
freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá afetar Ag0026059 AA0074788
a pele e também causar danos à superfícies
pintadas. Fluido da direção hidráulica Bateria
l Use somente fluido de freio especificado.
Não misture ou adicione marcas diferen- O estado da bateria é muito importante para
Inspeção do nível do fluido
tes de fluido de freio para evitar reação uma partida rápida do motor e funcionamento
Com o motor em marcha lenta, verifique o nível adequado do sistema elétrico. Verifique a bateria
química.
do fluido no reservatório. regularmente.
Não deixe qualquer fluido à base de petró-
Certifique-se que o nível do fluido da direção Certifique-se de inspecionar a bateria em uma
leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido
hidráulica esteja sempre entre as marcas Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
de freio.
“MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
Isto causará danos aos selantes. se necessário.
l Mantenha a tampa do reservatório fechada AdvertÊNCIA
para evitar a deterioração do fluido de
freio.
Fluido recomendado Leve a bateria para ser carregada em uma
Use o fluido da direção hidráulica em confor- Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Não
l Limpe a tampa antes de remover e feche
midade com a tabela de lubrificantes recomen- tente carregá-la você mesmo.
firmemente após a manutenção.
dados. Nunca remova a etiqueta da bateria, tampa
superior, tubo de escape ou tubulação. Os
gases inflamáveis podem vazar da bateria
e explodir.
9-9
9-10
Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces-
Observação siva, ajuste-a ao valor especificado.
l Verifique se a bateria está seguramente Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
instalada e que não possa se movimentar Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.
durante a condução do veículo.
l Este veículo está equipado com uma bateria
especial. Portanto, não se deve instalar uma
bateria comum no veículo, mesmo se ela for
do mesmo tipo.
Substitua a bateria em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
9-11
B
A
Calibrador da pressão dos pneus* 4. Pressione o calibrador da pressão dos pneus 5. Leia a pressão do pneu na régua da parte (D)
1. Retire o calibrador da pressão dos pneus da (C) diretamente na válvula do pneu. do calibrador da pressão dos pneus.
bolsa de ferramentas. Exemplo: a pressão do pneu é 210 kPa.
Consulte “Ferramentas”, na página 8-7.
2. Remova a tampa da válvula (A). OBSERVAÇÃO
Um lado da régua mostra a pressão em kPa e o
OBSERVAÇÃO outro lado mostra a pressão em kgf/cm2.
Tenha cuidado para não perder a tampa da 6. Repita a medição algumas vezes, para obter
válvula. uma indicação precisa.
3. Limpe a área ao redor da válvula do pneu 7. Após efetuar a medição, instale com firmeza
(B). a tampa da válvula.
AA0080161
OBSERVAÇÃO
Se o calibrador da pressão dos pneus formar um
ângulo em relação à válvula do pneu (não ficar
reto), o ar vaza e não é possível uma medição
precisa.
9-12
9-13
9-15
B
B C A
A
Troca das palhetas dos 3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do 5. Empurre a palheta do limpador até que o gan-
limpador. cho (B) prenda firmemente no limitador (A).
limpadores 4. Insira a palheta do limpador no braço, iniciando
1. Afaste o braço da palheta do limpador do pela extremidade oposta da palheta a partir
para-brisa. do limitador. Certifique-se que o gancho (B)
esteja corretamente preso nos sulcos da
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador palheta.
(A) desencaixar do gancho (B). Em seguida,
puxe a palheta do limpador para removê-la.
OBSERVAÇÃO
9-16
9-17
Compartimento de passageiros
ADVERTÊNCIA 2. Em veículos com a tampa inferior, use o
A caixa de fusíveis no compartimento dos passa- extrator para soltar as duas presilhas (A) e
Os fusíveis não devem ser substituídos por geiros está localizada atrás da tampa, em frente pressione para baixo a tampa inferior. O extra-
qualquer outro equipamento. Falha na instala- ao banco do motorista, na posição indicada na tor está na caixa de fusíveis do compartimento
ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo ilustração. do motor.
no veículo, destruição total e em ferimentos
Consulte “Troca de fusíveis” na página 9-22.
pessoais sérios e até fatais. A – Caixa de fusíveis principal
B – Caixa de fusíveis auxiliar
AdvertÊNCIA
Fusíveis Ao trocar os fusíveis, não danifique o chi-
cote do airbag para o joelho do motorista
Localização da caixa de fusíveis nem bata acidentalmente na área do airbag
Para evitar danos no sistema elétrico devido a um com objetos duros. Métodos inadequados
curto-circuito ou sobrecarga, cada circuito indivi- de trabalho podem resultar em acionamento
dual está protegido por um fusível. As caixas de acidental do airbag para o joelho do motorista
fusíveis estão localizadas no compartimento dos ou podem torná-lo inoperante. Qualquer des-
passageiros e no compartimento do motor. tas situações pode resultar em ferimentos
graves ou fatais.
Af0007767
Af0008038 AA0075381
9-19
Desembaçador do
3 Luz de neblina traseira 10 A 21 30 A*
vidro traseiro
4 Limpadores do para-brisa 30 A 22 Retrovisor externo aquecido 7,5 A
5 Opcional 10 A 23 Alimentação AC 15 A
16 Retrovisores externos 10 A
18 Luzes da ré 7,5 A
9-20
16
Farol alto/baixo
Descarga 20 A 30 IOD IOD 30 A 10 A Vermelho
(esquerdo)
31 Amplificador de áudio 30 A 15 A Azul
Farol alto/baixo
17 Descarga 20 A
(direito) 32 Diesel 30 A 20 A Amarelo
Farol baixo
Halogênio 33 – Fusível sobressalente 10 A 25 A Natural (branco)
(esquerdo)
Luzes com curva- 34 – Fusível sobressalente 15 A 30 A Verde (fusível)/Rosa (conector)
18 tura (Sistema de 10 A
35 – Fusível sobressalente 20 A 40 A Verde
Iluminação Diantei- Descarga
ra Adaptativa AFS)
(esquerda) * Ligação de fusível
9-21
B C
9-22
Observação
ADVERTÊNCIA
Lâmpadas externas
Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re- O reparo em um farol de descarga de alta
l
Veículos não equipados com faróis de des-
comendamos que esses procedimentos sejam intensidade ou a substituição de uma lâmpada
carga de alta intensidade
feitos por uma Concessionária MITSUBISHI somente deve ser feito em uma Concessio-
MOTORS. 1 – Indicadores de direção dianteiros: 21 W nária MITSUBISHI MOTORS.
(WY21W)
l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do O circuito, a lâmpada e os eletrodos geram
veículo ao remover a lâmpada e as lentes. 2 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3) alta voltagem e podem causar um choque
3 – Faróis, farol baixo: 51 W (HB4) severo.
l Quando estiver chovendo ou quando o veículo
é lavado, o interior das lentes às vezes fica 4 – Lanternas: 5 W (W5W)
temporariamente embaçado. É o mesmo fenô- 5 – Luzes dos indicadores laterais de direção(1): OBSERVAÇÃO
meno de quando os vidros ficam embaçados 5W Não é possível reparar ou substituir somente a
em dias úmidos e não indica um problema de lâmpada do indicador de direção lateral. Entre em
funcionamento. Quando a luz é ligada, o calor contato com uma Concessionária MITSUBISHI
remove o embaçamento. Entretanto, se existir MOTORS quando for necessário reparar ou
água dentro da lâmpada, leve o veículo a uma substituir uma lâmpada.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
(1)
Substitua as lâmpadas em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
inspeção.
9-23
7 8 9 10 11 12 13 AA0076317 aa0075411
A
7 – Luz de ré ou luz de neblina traseira: 21 W Lâmpadas internas
(W21W) 1 – Luz do compartimento de bagagens: 5 W AA0080288
8 – Brake light 2 – Luz interna traseira: 8 W
9 – Luzes da placa de licença: 5 W (W5W) 1. Ao substituir a lâmpada do lado esquerdo do
3 – Luz interna/Luz de leitura: 8 W
veículo, remova o parafuso (A) pressionando
10 – Luz de ré: 21 W (W21W)
para baixo a caixa de relés e movendo-a em
11 – Luz das lanternas traseiras: 5 W (W5W) direção à traseira do veículo.
12 – Luzes do freio e lanternas traseiras: 21/5 W
(W21/5W)
13 – Indicadores de direção traseiros: 21 W B
(W21W)
O código entre parênteses indica o tipo da
lâmpada.
OBSERVAÇÃO
As luzes de freio na tampa do porta-malas (brake
light) usam LEDs ao invés de lâmpadas. Para Frente do veículo AA0026062
reparar ou substituir, vá até uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS. 2. Ao substituir a lâmpada do lado direito, levante
o reservatório de expansão (B) do líquido de
arrefecimento do motor.
9-24
A
Ah0000344 Af0007510
9-25
Advertência
Existe alta voltagem no circuito elétrico e nas
lâmpadas e terminais. Para evitar o risco de
um choque elétrico, contate uma Concessio-
Ah0000618 Af0007510 nária MITSUBISHI MOTORS para reparo ou
substituição, se necessário.
3. Enquanto pressiona a lingueta (C), puxe a
lâmpada (D) para fora. ATENÇÃO
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
l Manuseie a lâmpada de halogênio com
de remoção na ordem inversa.
cuidado. O gás existente na lâmpada de
halogênio tem alta pressão e se ela cair,
bater ou for riscada, pode estilhaçar.
l Nunca segure o vidro da lâmpada de ha-
logênio diretamente com a mão, sem uma
proteção, ou com uma luva suja.
O óleo existente em sua mão pode fazer
com que a lâmpada quebre na próxima vez
que os faróis forem acesos.
Se a superfície do vidro da lâmpada ficar
suja, limpe-a com álcool ou thinner e
instale-a depois de secá-la totalmente.
9-26
A B
E
D
Frente do
veículo AA0080305 AA0079451 D Ah0000386
Luzes com curvatura [Sistema de 2. Gire a tampa (B) no sentido anti-horário para 4. Enquanto pressiona a lingueta (D), remova a
iluminação Dianteira Adaptativa (AFS)] remover. lâmpada (E).
(para veículos equipados com faróis 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de descarga de alta intensidade) de remoção na ordem inversa.
Frente do veículo
1. Ao substituir a lâmpada do lado direito do
veículo, se ele estiver equipado com lavador
do farol, remova o parafuso (A) pressionando
para baixo o tubo do reservatório do lavador
do farol e mova o tubo em direção à traseira C
do veículo
Ah0000373
9-27
9-28
E
A
A B C
Af0007549 Aa0076782
4. Puxe a lâmpada para fora do soquete. 3. Gire o soquete (E) no sentido anti-horário
5. Para instalar a lâmpada, execute os passos para remover.
da remoção no sentido inverso. Aa3005147
Af0007549
9-29
B A
B A B A B
Ah0000533
A B
Af0007581
9-30
D
A
Aa0075509 Af0006643
9-31
B
D
B C
A
AA0069171 aa0077053 AA0070230
3. Remova cada conjunto do soquete e lâmpada 5. Para instalar a lâmpada, execute os passos Lanternas traseiras, luzes de ré e luz
girando-os no sentido anti-horário. da remoção no sentido inverso. de neblina traseira*
B – Luz do freio e lanterna traseira 1. Abra a tampa do porta-malas.
C – Luz indicadora de direção traseira OBSERVAÇÃO Remova as presilhas (A) pressionando com
Ao montar o conjunto da lâmpada, alinhe os pinos uma chave de fenda e remova a tampa (B).
(D) do conjunto da lâmpada com os orifícios na
carroceria.
Aa0069184
9-32
C D
2. Remova o conjunto do soquete e lâmpada 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora. 2. Remova o conjunto do soquete e lâmpada
girando-o no sentido anti-horário. 4. Para instalar a lâmpada, execute os passos girando-o no sentido anti-horário.
C – Lanterna traseira da remoção no sentido inverso.
D – [Veículos sem luz de neblina traseira]
Luz de ré Luz da placa de licença
[Veículos com luz de neblina traseira]
Luz de neblina traseira (lado do moto-
rista)
Luz de ré (lado do passageiro) C
B
A
af0007451
9-33
Ag0003140
AA0008386 AA0003094
3. Para instalar a lâmpada, execute os passos
da remoção no sentido inverso.
Ao substituir a lâmpada, coloque o interruptor da Ao substituir a lâmpada, coloque o interruptor da
luz dianteira interna e luz de leitura na posição luz traseira interna na posição “OFF”.
“OFF”. ObsERVAÇÃO 1. Insira uma chave de fenda no entalhe do con-
1. Insira uma chave de fenda no rebaixo na Ao montar a lente, alinhe a lingueta (B) com o junto da luz e force levemente para remover
cobertura da lâmpada e remova a cobertura orifício na carroceria do veículo. a lente.
apertando cuidadosamente a lente.
A
A
Ag0003108
Ag0003137
Ag0003111 Af0007464
9-35
10-1
1 9
7
2 3 4 5
6
AA1005983
Dimensões
10-2
Desempenho do veículo
10-3
GSR MR
Item
Embreagem Dupla SST
Sem opcionais 1.595 kg 1.600 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 1.618 kg 1.651 kg
Peso bruto máximo do veículo 2.040 kg
Dianteiro 1.080 kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.030 kg
Carga máxima no teto (Veículos com suportes para bagageiro de teto) 40 kg
Passageiros sentados 5 Pessoas
10-4
Sistema elétrico
10-5
*: Os pneus que equipam o veículo quando ele é embarcado da fábrica têm uma avaliação de velocidade que é menor do que a velocidade final do
veículo.
Certifique-se de instalar os pneus adequados (92W) antes de dirigir o veículo.
Avaliação de velocidade do pneu H: 210 km/h
W: 270 km/h
ObsERVAÇÃO
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para detalhes sobre a combinação usada em seu veículo.
10-6
5 3 1 Ag1002805
Capacidades
Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados
7,5 litros (inclui
0,65 litro no
1 Líquido de arrefecimento do motor
reservatório de
expansão
Conforme
2 Fluido da direção hidráulica
necessário
Consulte a tabela na página anterior ao índice alfabético.
Cárter 4,8 litros
3 Óleo do motor Filtro de óleo 0,3 litro
Radiador de óleo 0,5 litro
Conforme
4 Fluido de freio
necessário
5 Líquido do lavador do farol 1,9 litro –
10-7
ObsERVAÇÃO
O nº 6 está localizado no compartimento de bagagem. Consulte “Líquido do lavador do para-brisa/líquido do jato de água do intercooler” na página 9-7.
10-8
Especificação Fluido/
Item Quantidade Recomendado Trocar Conferir o Nível
Lubrificante
Castrol Response A cada 40.000km ou 2
Freios Conforme necessário DOT 4 Semanalmente
DOT 4 anos*
Castrol Response A cada 40.000km ou 2
Embreagem (quando equipado) Conforme necessário DOT 4 Semanalmente
DOT 4 anos*
Super Long Life
7,5 litros (incluso 0,65 do Primeira troca com
Arrefecimento Aditivo para radiador Mitsubishi Premium Coolant Semanalmente
reservatório) 160.000km ou 8 anos
Mitsubishi
Direção Hidráulica Conforme necessário Dexron II, III ou equivalente Castrol TQ-D – Semanalmente
Lavador do para-brisa 4 litros
Água potável – – Semanalmente
Lavador de faróis 1,9 litro
Ar-Condicionado 480 - 520g HFC-134a – – –
Castrol específico
Transmissão Automatizada
6A/T 7,75 litros Dia Queen SSTF - I para transmissão A cada 100.000km* -
Twinclutch SST
Twinclutch
cárter 4,8 litros
SAE 5W30, 0W30, ACEA A3/
A cada 10.000km ou 6
Motor Filtro de óleo 0,3 litro B3, A3/B4, ou A5/B5 e API SM Castrol EDGE Semanalmente
meses.*
ou superior
Radiador de óleo 0,5 litro
Transferência 0,8 litro Óleo de Transmissão Dia Queen LSD A cada 40.000km ou 2
A cada 20.000 km
Controle do AWC 1 litro Dia Queen ATF SP III Castrol TQM SP-III anos.*
Para mecanismo do diferencial 0,55 litro Óleo de transmissão Dia Queen LSD
Fluido do A cada 40.000km ou 2
Para mecanismo de A cada 20.000 km
AYC 0,6 litro Dia Queen ATF SP III Castrol TQM SP-III anos*
transferência
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
T
Tapetes............................................... 1-18
Técnicas para uma direção segura.... 1-18
Teto solar*.......................................... 2-44
Tomada para acessórios*................... 6-22
Tomada USB*..................................... 6-19
Tração integral nas 4 rodas................ 5-29
Trava do volante de direção............... 5-11
Travamento central das portas........... 2-30
Travas de segurança para crianças
nas portas traseiras................. 2-33
Triângulo de segurança........................ 8-2
Troca da lona do freio de
estacionamento....................... 9-15
Troca das palhetas dos limpadores.... 9-16
Troca de lâmpadas............................. 9-23
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da
MMC Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nua L d o ProPrietári o
S ac 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r