Você está na página 1de 1

Lucius avum visitat

Lúcio vista o avô.

Lucius avum visitat. Nam avus benignus est et doctus: libenter laborat et multas

Lúcio vista o avô. De fato, o avô é bondoso e sábio: com prazer trabalha e muitas

fabulas narrat. Lucius valde gaudet. Hodie caelum serenum et clarum est.

histórias conta. Lúcio agradasse demasiadamente. Hoje o céu está sereno e claro.

Itaque jucundum est avum visitare.

Desse modo, agradáveis são as vistas ao avô.

Fundus immensus est et horti placidi amoenam villam ornant. Lucius primo intrat

Jardim imenso e horta adornam a luxuosa e calma villa. Lúcio primeiro entra no

stabulum. Ibi videt perpastas gallinas, multos tauros et vaccas, porcos gulosos,

estábulo. Nesse lugar, vê galinhas, muitos touros e vacas, porcos gulosos

hircos barbatos, albos tenerosque agnos.

bodes peludos e cordeiros delicadamente brancos.

Deinde agros percurrit: videt fluvios et plantas pulchras; etiam umbrosa silva

Em seguida, ele percorre campos: vê riachos e plantas bonitos; além da sombra da


floresta

valde Lucium delectat. Sed subito procul clamat bestiam, et Lucium terret. Servi

em que Lúcio se deleita muitíssimo. De repente, uma besta grita ao longe e Lucius
se assusta. O servo

rident et exclamant:

ri e exclama

- Quietus asellus timidum puerum conturbat. Vero urbani pueri vitam

O medo de dormir perturba a criança. Contudo a vida da criança urbana

rusticam nesciunt. Itaque tanta pericula inveniunt.

se faz rústica. Desse modo, eles descobrem os inúmeros perigos.

Você também pode gostar