Você está na página 1de 21

INSTITUTO DO EMPREGO E FORMAÇÃO PROFISSIONAL, IP

DELEGAÇÃO REGIONAL DO CENTRO


CENTRO DE EMPREGO E FORMAÇÃO PROFISSIONAL DE AVEIRO
Ação: Francês para o Turismo – CLC Lei2 – língua estrangeira – iniciação -
Francês
Ficha L’alphabet Unidade de
Competência A

Nome: Lurdes Rodrigues Data: 16/07/2020

O alfabeto francês compõe-se de vinte e seis letras:

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

K e W utilizam-se principalmente em palavras de origem estrangeira.

O ambiente fonético, isto é, as letras vizinhas, influenciam fortemente a pronúncia de cada


letra. O que se segue é um guia geral.

Vogais

A E I O U Y, sozinhas ou em grupos, denotam sons vocálicos:

a: como no português "caso"


ai: mais frequentemente como em "terra"; ocasionalmente, conforme a região,
pode ocorrer como em "mês"
au: como em "dor"
e: excepto nos casos abaixo, representa um som fraco, semelhante ao "a" em final
de palavra em português (como em "porta")
é: como em "mês"
è, ei, e antes de dupla consoante: como em "terra"
eu: os lábios na posição de dizer "ô", tenta-se pronunciar o "e" fechado (ê em
português); às vezes, como œ (ver abaixo)
i, y: como em "vida"
o: átono, tende a ser fechado, como em "dor"; tónico, aberto, como em "pote"
œ, oe: os lábios na posição de dizer "ô, tenta-se pronunciar o "e" aberto (é em
português)
ou: como em "nuvem"
u: os lábios na posição de dizer "u", tenta-se dizer "i"

Notas: eu pode ser obtido mantendo-se o som de "ê" e fechando os lábios para a posição
de "ô"; da mesma forma para oe e u.
Em diversas posições, e pode ser considerada como muda; assim, eau, ie e ue
equivalem a au, i e u, respectivamente.
O acento circunflexo (^) aparece em situações em que, etimologicamente, a vogal seria
seguida por um s: pâte pasta, ancêtre ancestral, abîme abismo, côte costa, goût gosto.
De maneira geral, não altera o som de a, i e u; tende a deixar aberto (português "é") o
som do e e fechado ("ô") o do o.

Nasais

Há três vogais nasais em francês. Uma delas equivale ao som de "manhã", outro ao de
"ontem"; a terceira se produz pronunciando o som do português "é" nasalizado.

O primeiro se expressa por an, en, un, um: France, entre, commun, parfum.

O segundo aparece em palavras com on e om: son, ombre.

O terceiro se escreve in, ain, ein: vin, châtain, frein.

Ditongos e hiatos

ay é um ditongo: pronuncia-se como em "Jacareí"


oi é um ditongo: pronuncia-se como em "juá", como em "moi" (eu, mim), leia [muá];
como em "foi" (fé), leia [fuá].
oy é foneticamente um tritongo: pronuncia-se como em "Paraguai"

Os hiatos são marcados ou pela interposição de um h (p. ex. trahison) ou pelo uso do
trema, un tréma, sobre a segunda vogal (p. ex. haïr)

Consoantes

Pronunciam-se como em português b, c, d, f, g, j, m, n, s, v, z.

h: isolado, nunca se pronuncia; entretanto, em palavras de origem germânica,


como honte "vergonha", diz-se aspirado. Neste caso, não contrai com artigo ou
preposição e pronuncia-se separadamente. Temos, portanto, l'heure, mas la honte.
k e qu: sempre como o "c" em "casa".
l: sempre pronunciado como "l", nunca como um "u" semivocálico; Brésil diz-se
[bRe'zil], não [bRe'ziw].
p: como em português, excepto no dígrafo ph=f.
r: sempre forte como em "rua" ou "barro", nunca como em "caro".
t: tem som de s em algumas situações, especialmente na terminação -tion,
equivalente a -ção.
w: segue a pronúncia da língua de origem, geralmente inglesa (como em whisky,
[wis'ki]) ou alemã (como em wagon, [va'gõ]).
x: sempre como "ks" ou "gz" (taxi, xenophobe)

A pronúncia de c, g e s varia em francês de acordo com a posição na palavra da mesma


forma que em português. Os dígrafos ch e ss são pronunciados como em português; o
francês gn pronuncia-se como o português nh.

Consoantes dobradas têm o mesmo valor das simples.

As consoantes r, s, t, x e z são mudas no fim de palavras, excepto se a próxima palavra


inicia com vogal.

Verbe être (ser ou Verbe Avoir (ter) :


estar):
J’ai
Je suis
Tu as
Tu es
Il / Elle a
Il / Elle est
Nous avons
Nous sommes
Vous avez
Vous êtes
Ils / Elles ont
Ils / Elles sont
Les chiffres / les numéros
0 – Zéro 14 – Quatorze
1 – Un 6 – Six 15 – Quinze
2 – Deux 7 – Sept 16 – Seize
3 – Trois 8 – Huit 17 – Dix-sept
4 – Quatre 9 – Neuf 18 – Dix-huit
5 – Cinq 10 – Dix
11 – Onze
12 – Douze 13 – Treize
19 – Dix-Neuf

VINGT
20 – Vingt
21 – Vingt et un
22 – Vingt-deux
23 – Vingt-trois
24 – Vingt-quatre
25 – Vingt-cinq
26 – Vingt-six
27 – Vingt-sept
28 – Vingt-huit
29 – Vingt-neuf

TRENTE
30 – Trente
31 – Trente et un
32 – Trente-deux
33 – Trente-trois
34 – Trente-quatre
35 – Trente-cinq
36 – Trente-six
37 – Trente-sept
38 – Trente-huit
39 – Trente-neuf

QUARANTE
40 – Quarante
41 – Quarante et un
42 – Quarante-deux
43 – Quarante-trois
44 – Quarante-quatre
45 – Quarante-cinq
46 – Quarante-six
47 – Quarante-sept
48 – Quarante-huit
49 – Quarante-neuf

CINQUANTE

50 – Cinquante
51 – Cinquante et un
52 – Cinquante-deux
53 – Cinquante-trois
54 – Cinquante-quatre
55 – Cinquante-cinq
56 – Cinquante-six
57 – Cinquante-sept
58 – Cinquante-huit
59 – Cinquante-neuf

SOIXANTE
60 – Soixante
61 – Soixante et un
62 – Soixante-deux
63 – Soixante-trois
64 – Soixante-quatre
65 – Soixante-cinq
66 – Soixante-six
67 – Soixante-sept
68 – Soixante-huit
69 – Soixante-neuf

SEPTANTE
Septante ! Très bien !
Mais seulement en Belgique et en Suisse.
En France, au Québec et dans d’autres pays francophones, on dit :

70 – Soixante-dix
71 – Soixante et onze
72 – Soixante-douze
73 – Soixante-treize
74 – Soixante-quatorze
75 – Soixante-quinze
76 – Soixante-seize
77 – Soixante-dix-sept
78 – Soixante-dix-huit
79 – Soixante-dix-neuf

HUITANTE
Huitante, c’est utilisé mais dans une petite partie de Suisse.
En France, au Québec, en Belgique, dans beaucoup de pays francophones, on utilise :

80 – Quatre-vingts
81 – Quatre-vingt-un
82 – Quatre-vingt-deux
83 – Quatre-vingt-trois
84 – Quatre-vingt-quatre
85 – Quatre-vingt-cinq
86 – Quatre-vingt-six
87 – Quatre-vingt-sept
88 – Quatre-vingt-huit
89 – Quatre-vingt-neuf

NONANTE
C’est çà !
Nonante, mais seulement en Belgique et en Suisse.
En France, au Québec, on dit :

90 – Quatre-vingt-dix
91 – Quatre-vingt-onze
92 – Quatre-vingt-douze
93 – Quatre-vingt-treize
94 – Quatre-vingt-quatorze
95 – Quatre-vingt-quinze
96 – Quatre-vingt-seize
97 – Quatre-vingt-dix-sept
98 – Quatre-vingt-dix-huit
99 – Quatre-vingt-dix-neuf

CENT

MOIS DE L´ANNÉE SAISONS DE L’ANNÉE LES JOURS DE LA


SEMAINE

JANVIER LE APRINTEMPS LUNDI


FÉVRIER L ´ÉTÉ MARDI
MARS L´AUTOMNE MERCRETI
AVRIL L´HIVER JEUDI
MAI VENDREDI
JUIN SAMIDI
JULLET DIMANCHE
AOÛT
SETEMBER
OCTOBRE
NOVEMBRE
DÉCEMBER
Les articles définis: a,o,as,os
Masculin Féminin
Singulier: le Ex: le père o Singulier: la Ex: la mère/ a
Pluriel: les Ex : les pères / Pluriel: les Ex: les mères /

L’ pour le singulier masculin et féminin palavras começam com vogal e H mudo

Les articles indefinis: um, uma, uns, umas


Masculin Féminin
Singulier: un Ex: un hôtel Singulier: une Ex: une rue
Pluriel: des Ex: des livres Pluriel: des Ex: des chansons

S’appeler chamar-se verbo pronominal. O que esta a vermelho é


terminações todos verbos do 1 grupo, dos verbos regular.
Verbo regulares terminam com er, tem a terminação. (e, es ,e, ons, ez,
ent)

S’appeler (chamar-se) Aller (irregular)

Je m'appelle je vais
Tu t'appelles tu vas
Il s'appelle il va
Nous nous appelons nous allons
Vous vous appelez vous allez
Ils s'appellent ils vont

Habiter Chanter Manger

j'habite je chante je mange


Tu habites tu chantes tu manges
Il habite il chante il mange
Nous habitons nous chantons nous mangeons
Vous habitez vous chantez vous mangez
Ils habitent ils chantent ils mangent
LES DÉTERMINANTS DÉMONSTRATIFS

Ce (este) para nomes masculinos singular.


Cet (este) para nomes masculinos singular começam com vogal, y é
vogal
Cette (esta) para nome feminino do singular , qualquer nome feminino
Ces (estes e estas) plural masculino e feminino

LES PRENOMS DÉMONSTRATIFS que substituir os nomes


Celui- ci-lá masculino singular (aquele) aquele aqui, aquele ali

Celle- ci-lá feminino singular (aquela) aquela aqui, aquela ali

Ceux – ci-lá masculino plural (aqueles) aqueles aqui, aqueles ali

Celles- ci-lá feminino plural ( aquelas) aquelas aqui, aquelas ali

Ce substitui nome quando se refere a alguma coisa

Ceci

Cela substitui proposição

Ça sentido pejurarivo
INSTITUTO DO EMPREGO E FORMAÇÃO PROFISSIONAL, IP
DELEGAÇÃO REGIONAL DO CENTRO
CENTRO DE EMPREGO E FORMAÇÃO PROFISSIONAL DE AVEIRO
Ação: Francês para o Turismo – CLC Lei2 – língua estrangeira – iniciação – Francês
Ficha Les heures Unidade de Competência A

Nome: Lurdes Rodrigues Data: ___/____/_____

Registo quotidiano (12h) Registo administrativo


(24h)
12h00 Midi Douze heures
12h05 midi cinq Douze heures cinq
12h10 midi dix Douze heures dix
12h15 midi et quart Douze heures quinze
12h20 midi vingt Douze heures vingt
12h25 midi vingt-cinq Douze heures vingt-cinq
12h30 midi et demie Douze heures trente
12h35 Une heure moins vingt-cinq Douze heurestrente-cinq
12h40 Une heure moins vingt Douze heures quarante
12h45 Une heure moins le quart Douze heures quarante-cinq
12h50 Une heure moins dix Douze heures cinquante
12h55 Une heure moins cinq Douze heures cinquante-cinq
13h Une heure Treize heures
0h00 Minuit Zéro heure

Como observamos na tabela, no registo quotidiano as horas são ditas de forma diferente.
A expressão “le quart” ou “quart” é utilizada para determinar uma diferença de 15m,
isto é, um quarto de hora. A partir do 35m a diferença para a próxima hora é subtraída.

Observações:
 Il est é a expressão usada para dizer as horas, seja no singular ou no plural. É
usada ainda quer seja para perguntar, quer seja para responder.
Ex: Il est quelle heure? / Quelle heure est-il ? / Il est 7h30 du soir.
 Utilizamos a expressão « pile » depois das horas para
informar a hora exata, precisa.
Ex: Il est 9h pile.
 Para expressar a parte do dia em que estamos, podemos utilizar os termos:
matin, après-midi, soir.
Ex: Il est trois heures du matin, de l’après-midi…
 Para saber um intervalo de horas, perguntamos da seguinte forma:

Ex: le restaurant est ouvert de quelle heure à quelle heure ?


 Duração :
Un quart d’heure = 15m
Une demi heure = 30m demi trinta
Trois quarts d’heure = 45m

Demie meio
INSTITUTO DO EMPREGO E FORMAÇÃO PROFISSIONAL, IP
DELEGAÇÃO REGIONAL DO CENTRO
CENTRO DE EMPREGO E FORMAÇÃO PROFISSIONAL DE AVEIRO

Ação: Francês para o Turismo -


Ficha Déterminants possessifs Unidade de
Competência A

Nome: Lurdes Rodrigues Data: ___/____/_____

Singulier Pluriel
Masculin Féminin
Ma (a minha) Je Mes (os meus/minhas)
Je Mon (o meu)
Tu Ton (o teu) Ta (a tua) Tu Tes (os teus/tuas)
Elle Son (o seu - dele, Sa (a sua) Elle Ses (os seus/suas
dela) - dele, dela)
nos Notre (o nosso/a) Nos (os nossos/nossas)
Votre (o vosso/a) Vos (os vossos/vossas)
Leur (o seu / a sua - Leurs (os seus, suas -
deles/as) deles/delas)

Note: mon, ton, son + nomes femininos que começam por a/e/i/o/u/y/h
Ex: mon amie (minha amiga)

Portugais / Português Degrés / Graus Français / Francês


O João é mais forte do que tu. (adj.) Jean est plus fort que toi.
Comparatif de supériorité
A Maria fala mais depressa do que (Comparativo de superioridade) Marie parle plus vite que lui.
ele. (adv.)
O Hugo é tão alto como o Paulo. Comparatif d'égalité
Hugo est aussi grand que Paul.
(adj.) (Comparativo de igualdade)
Ele escreve tão bem como o Júlio.
Il écrit aussi bien que Jules.
(adv.)
Ela é menos inteligente do que a Elle est moins intelligente que sa
irmã. (adj.) Comparatif d'infériorité soeur.
Ela dorme menos profundamente (Comparativo de inferioridade) Elle dort moins profondément que
do que ele. (adv.) lui.
 
O Bernardo é o mais alto (de todos).
Bernard est le plus grand (de tous)
(adj.)
A Júlia era a jovem mais bela Superlatif relatif de supériorité Julie était la jeune fille la plus belle
daquela família. (adj.) (Superlativo relat. de superioridade) de cette famille.
Ele veio o mais depressa possível.
Il est venu le plus vite possible.
(adv.)
Ela era a menos honesta das Elle était la femme la moins
mulheres! (adj.) Superlatif relatif d'infériorité honnête (de toutes)!
Dos dois, foi ela a que amou menos (Superlativo relat. de inferioridade) Parmi les deux, c'est elle qui a aimé
intensamente. (adv.) le moins intensément.
 
Eles formam um casal paupérrimo.
Ils forment un couple très pauvre.
(adj. - absoluto sintético)
Ils forment un couple bien pauvre.
Eles forma um casal muito pobre.
Ils forment un couple fort pauvre.
(adj. - absoluto analítico)
É um exercício facílimo!
C'est un exercice très facile.
(adj. - absoluto sintético)
C'est un exercice bien facile.
É um exercício muito fácil!
C'est un exercice fort facile.
(adj. - absoluto analítico)
O João estava felicíssimo.
Superlatif absolu Jean était très content.
(adj. - absoluto sintético)
(Superlativo absoluto sintético) Jean était bien content.
O João estava muito feliz.
(Superlativo absoluto analítico) Jean était fort content.
(adj. - absoluto analítico)
A minha vizinha fala altíssimo.
(adv.- absoluto sintético) Ma voisine parle très fort.
A minha vizinha fala muito alto. Ma voisine parle bien fort.
(adv. - absoluto analítico)
Ela escreve rapidissimamente!
Elle écrit très vite / rapidement.
(adv. - absoluto sintético)
Elle écrit bien vite / rapidement.
Ela escreve muito rapidamente!
Elle écrit fort vite / rapidement
(adv. - absoluto analítico)
 

Como se pode depreender do quadro apresentado, para além do grau normal, adjectivos qualificativos e
advérbios de modo podem ser utilizados em 6 diferentes graus. Há, todavia, que referir o facto de, em
Português, o superlativo absoluto apresentar duas formas, sendo uma sintética (acrescenta-se um sufixo à
palavra) e a outra analítica (a palavra é antecedida de "muito"). A forma sintética foi preservada em algumas
formas irregulares de adjectivos e advérbios de modo franceses (ver 2), mas, regra geral, caiu em desuso,
tendo chegado mesmo a desaparecer na maioria dos casos.

Eis agora um quadro-síntese com as expressões que são utilizadas nos diversos graus:

Expressions employées
Degrés
Adjectifs Adverbes
Comparatif de supériorité Plus... que
d'égalité Aussi... que*
d'infériorité Moins... que
de supériorité le / la / les plus... le plus...
Superlatif relatif
d'infériorité le / la / les moins... le moins...
Superlatif absolu très / bien / fort...
M

* Nas frases interrogativas e negativas, aussi pode ser substituído por si. (Ex: Il n'est pas si compétent que
son père. / Se montrera-t-il si calme que son frère devant le juge?)

2. Excepções

Tal como no Português, a língua francesa oferece alguns casos de adjectivos e de advérbios irregulares,
cujas formas nos graus comparativo e superlativo de superioridade diferem da norma, ou coexistem com as
formas regulares. São eles:

Adjectif / Adverbe Comparatif de supériorité Superlatif de supériorité


(analytique et/ou synthétique) (analytique et/ou synthétique)
BON (-NE/S) meilleur (-e/s) le / la / les meilleur (-e/s)
BIEN mieux le mieux
pire le / la / les pire (-s)
MAUVAIS (-E/S) plus mauvais (-e/s) le / la / les plus mauvais (-e/s)
(pis)* (le pis)*
pis** le pis**
MAL
plus mal le plus mal
moindre (-s)*** le / la / les moindre (-s)***
PETIT (-E/S)
plus petit (-e/s) le / la / les plus petits (-e/s)
 

LE FÉMININ DES NOMS ET ADJECTIFS


Formation du féminin
Règle générale: masculine+e

EX: NOM: Ami – Amie


Adjectif: Joli – Jolie

CAS PARTICULIERS

N ADJECT
OMS IFS
TERMINAISON MASCULIN FÉMININ MASCULIN FÉMININ
S
-e reste
invariable élève élève juste juste
-(i)en / -(i)enne chien chienne indien indienne
-on / -onne lion lionne bon bonne
-er / -ère infirmier infirmière dernier dernière
-teur / -teuse chanteur chanteuse menteur menteuse
-teur / -trice acteur actrice
-eur / -euse danseur danseuse
-eux / -euse heureux heureuse
-f / -ve veuf veuve actif active
-eau beau –
-el -elle nouveau belle -
bel - nouvel nouvelle
vieil - vieux vieille

AUTRES CAS

NOMS ADJECTIFS
MASCULIN FÉMININ MASCULIN FÉMININ
Homme Femme
Garcon Fille
Père Mère blanc blanche
frère Soeur

Formação do Plural dos substantivos

Regra Geral: Em geral, os substantivos franceses formam o plural


acrescentando um s no singular:
le livre les livres
un cahier des cahiers
un clou des clous
le rail les rails
Excepções:
1. Os substantivos que terminam no singular por s, x ou z não
mudam:
le fils les fils
la croix les croix
le nez les nez

2. Os substantivos que terminam em au, eau ou eu,


acrescentam um x:
le bateau les bateaux
le feu les feux

3. Sete nomes acabados em ou, também acrescentam um x:


bijou bijoux
caillou cailloux
chou choux
genou genoux
hibou hiboux
joujou joujoux
pou poux

4. Os substantivos que terminam em al, mudam esta


terminação para aux:
le journal les journaux
le cheval les chevaux
Excepções: Algumas palavras, como as seguintes
acrescentam s:
bal des bals
carnaval des carnavals
festival des festivals

5. Sete nomes acabados em ail, mudam esta terminação para


aux:
travail travaux
émail émaiaux
soupirail soupiraux
vitrail vitraux
bail baux
corail coraux
vantail vantaux
verbes au présent
 
 
Faire (fazer)  Sortir (sair)   Descendre (descer)  
Je fais  Je sors  Je descends 
Tu fais  Tu sors  Tu descends 
Il fait  Il sort  Il descend 
Nous faisons  Nous sortons  Nous descendons 
Vous faîtes  Vous sortez  Vous descendez 
Ils font  Ils sortent  Ils descendent 
 
 
 
 
Mettre (meter/colocar)       Ouvrir (abrir)               Boire (beber) 
Je mets                                      j’ouvre                         je bois 
Tu mets                                     tu ouvres                      tu bois 
Il met                                        il ouvre                         il boit 
Nous mettons                           nous ouvrons                nous buvons 
Vous mettez                              vous ouvrez                 vous buvez 
Ils mettent                                 ils ouvrent                    ils boivent 
 
Prendre (tomar)  Dormir   Écrire (escrever) 
Je prends  Je dors   J'écris 
Tu prends  Tu dors  Tu écris 
Il prend  Il dort  Il écrit 
Nous prenons  Nous dormons  Nous écrivons 
Vous prenez  Vous dormez  Vous écrivez 
Ils prennent  Ils dorment  Ils écrivent 
 

LES ADVERBES DE MANIÈRE  


 
Règle générale : Adjectif au féminin + ment 
Exemple : curieux – curieuse + ment 
                 Essentiel – essentielle + ment 
 
 
Cas particuliers : 
 
 Adjectifs au masculin terminés en : -ai, -é, -i, -u + ment 
Exemple : assuré – assurément 
 
Attention : 
Dû – dûment 
Continu – continûment  
Assidu – assidûment assiduamente
Gai – gaiement  contente
 
 
 Adjectifs terminés en : -ant         - amment 
                                           -ent            - emment 
Exemple : patient – patiemment tem paciencia
 
Attention : 
Présent – présentement presentemente
Lent – lentement lemtamente
 
Remarque : 
 
 Adverbes en –ément 
 
Commodément ;                    précisément ;                   immensément ; 
Enormément ;                        profondément ;                confusément ; 
Expressément ;                      uniformément ;                opportunément ; 
Intensément ;                         obscurément ;                   profusément ; 
 
 
 participes présents pris adjectivement : 
 
notant – notamment notoriamente
précipitant – précipitamment precipitadamente
 
 autres adverbes : 
 
bref – brièvement 
impuni – impunément 
gentil - gentiment                                                                      
 
 

SE LEVER Se coucher Éteindre Se Réveiller


Je me levé Je me couche J’éteins Je me réveille
Tu te levés Tu te couches Tu éteins  Tu te réveilles

Il se levé Il se couche Il éteint  Il se réveille

Nous nous levons Nous nous couchons Nous éteignons  Nous nous réveillons  

Vous vous levez Vous vous couchez Vous éteignez  Vous vous réveillez

Ils se lèvent Ils se couchent Ils éteignent  Ils se réveillent

Você também pode gostar