Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
Manual de Operação
Manual de Operação
Manual de Operação
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido como
AdBlue® na Europa e DEF (Diesel Exhaust Fluid) nos EUA. O veículo com motor em
conformidade com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre abastecido com
ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este produto eleva
consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo
com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção ao meio
ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6
Índice
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .158
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Interruptor de Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Botão de regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 187
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
8
Índice
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 276
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10
Índice
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 276
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Auxílio de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Botão de regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Caixas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
14
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 259
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Controle das emissões de gases e de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 352
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
15
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Alfabético
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
G
Geladeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
16
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
17
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alfabético
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
NR (Controle de nível da suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
18
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 317
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Plaqueta de identificação do veículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alfabético
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
19
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Alfabético
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Suspensor do 3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 379
Terceiro eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
20
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 187
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Alfabético
21
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto e podem ser
útil do sistema. lançados contra os componentes do
• Situações de uso indevido, tais como habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
sentar sobre o cinto de segurança dos sistemas de retenção é justamente
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens minimizar os riscos de ferimentos nestas
nas movimentações no interior da situações. Contudo, este sistema de
cabine ou, apoiar-se sobre as operação não pode prevenir eventuais
ancoragens ou, outras situações não ferimentos causados por objetos
previstas no uso adequado do cinto de contundentes ou perfurantes, provenientes
segurança, podem acarretar do meio exterior ao veículo.
deformações e danos para o sistema.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Segurança
1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 37
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
38 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
j Interruptor da coluna da direção 67
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 78
l Cobertura do volante
m Paínel de instrumentos 46
n Interruptor de luzes 162
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais 166
q Módulo de interruptores na porta do motorista 48
44 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 91
• Menu "Viagem" 93
• Menu "Consumo de combustível" 95
• Menu "Veículo" 96
• Menu "Áudio e telefone" 99
• Menu "Eventos e diagnóstico" 102
• Menu "Manutenção" 102
• Menu "Definições" 103
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 89
3 Tacômetro 82
• Motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• Motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios de ar comprimido, circuitos de freio 86
1 ou 2
5 Luz STOP 108
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 84
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 45
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 103
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 88
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 88
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado direito
46 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 50
J Falha do freio 187
! Freio de estacionamento 192
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das 169
i A disposição dos interruptores pode  buzinas elétrica/
variar de acordo com a configuração do pneumática
veículo. Para identificar a função do ÿ Modo ECOROLL 216
Visão geral
interruptor, observe o símbolo ô Modo POWER 215
correspondente.
ý Aumentar a tolerância 232
de velocidade
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância 232
de velocidade
(Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 190
Ò Ar-condicionado 174
Função Página
1 Controle de regulagem 80
elétrica dos espelhos
Função Página 2g Aquecimento dos 80
1 ¸ Acionamento da 69 f espelhos
P escotilha de ventilação
3& Travamento central 65
2 Alojamento para o 57 % das fechaduras das
relógio despertador portas
3 Lanterna de 4T Acionamento elétrico 68
iluminação com S do vidro da porta do
interruptor acompanhante
incorporado
Módulos de interruptores 49
Função Página
5¿ Acionamento elétrico 68
R do vidro da porta do
motorista
o Comando da 163
m iluminação luz
Visão geral
noturna/de leitura
*Quando houver
50 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4
Visão geral
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 225
Freio-motor 194
Retardador 196
Visão geral
Piloto automático (TEMPOMAT) 229
Limitador (TEMPOSET) 227
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Freio-motor, retardador de freio
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
5 Ligar limitador de velocidade
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo do
suporte do disco diagrama com o 1 Interface de calibração e
relógio. programação
exibida. Também pode ser utilizado Interface para download de dados - USB
para cancelar opções de menu não
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver
desejadas.
conectado e a função "gravar dados" no
Botão "SOBE" e "DESCE" menu principal for selecionada.
X Pressione o botão DESCE no painel Selo de abertura do tacógrafo digital
frontal do tacógrafo digital para
X Selo plástico de segurança para proteger
Visão geral
Visão geral
forme abaixo:
Tenha sempre um rolo de papel extra no
Uma lista será exibida para que o veículo para evitar multas durante uma
motorista selecione seu código utilizando fiscalização.
os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Download de dados - USB
O BVDR mostrará o código e a carteira de
1. Esta função permite que o usuário
habilitação do motorista.
comece o processo de gravação dos
Se a licença do motorista estiver correta, dados no disco USB, mas o usuário
ele pode confirmar pressionando a tecla deve selecionar a opção "Gravar dados
OK. no disco USB".
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o
do pendrive VDO. usuário deve escolher a opção de
extração dos dados desejada no menu:
Função Impressão
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde
1. Essa função é usada para a impressão a última coleta ou últimos 90 dias.
padrão que está definida de acordo
3. Após selecionar a opção desejada, a
com a legislação em vigor. Quando a
tela de progresso da gravação será exi-
função no menu principal estiver sele-
bida.
cionada, a ação deve ser realizada com
o botao "OK" pressionado. 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
mando que a gravação foi concluída
i Para garantir o perfeito funcionamento
com êxito.
do dispositivo de impressão, é
importante não desligar a ignição Ajustar horário de verão
durante esse procedimento.
1. Condições prévias:
X ignição do veículo ligada;
X veículo parado.
2. Entrada:
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
56 Tacógrafo
G
Para informações mais detalhadas,
favor consultar o manual da VDO
fornecido juntamente com o veículo
Painel traseiro da cabine (leito) 57
Visão geral
O relógio funciona com uma bateria e pode
ser removido de seu alojamento.
Ajustar a hora
X Pressioneo botão 2 e faça o ajuste
pressionando o botão 4 ou 5.
Função
Ajustar horário do despertador
1 Módulo de interruptores no painel
traseiro (cabine leito) X Pressione o botão 3.
2 Alojamento para o relógio O horário ajustado do despertador é
despertador exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar o
interruptor incorporado horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
6 Botão de iluminação do visor
58 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
60 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
Chave geral 61
Visão geral
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar:Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
63
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Posto de operação
64 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo
que é fornecido com dois jogos de chaves.
Mantenha um jogo de chaves facilmente
Posto de operação
Posto de operação
1 Alavanca Módulo de interruptores nas portas
1 Destravar
XPuxe a alavanca.
A porta cuja alavanca foi acionada 2 Travar
destrava.
XPressione a extremidade 1 do
XEmpurre a alavanca. interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do As portas do motorista e do
acompanhante travam. acompanhante destravam.
i A trava das portas do motorista e do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante não pode ser acionada interruptor de travamento central.
quando as portas estiverem abertas As portas do motorista e do
(proteção contra travamento). acompanhante travam.
66 Abertura e fechamento
Trava da direção
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Posto de operação
você pode cair ou ser atropelado por
1 Inserir/remover a chave no
outros veículos e sofrer graves lesões.
interruptor
2 Acessórios (direção destravada)
GATENÇÃO 3 Posição de marcha
4 Partida do motor
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de Se a chave no interruptor da coluna da
retenção de crianças, pois elas podem: direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem
• abrir as portas ou ferir-se nos ligadas, a chave geral das baterias, as luzes
componentes do veículo; de emergência e o aquecimento auxiliar
• sofrer lesões graves ou fatais devido permanecerão ligados.
à exposição prolongada ao calor. A direção trava quando a chave é
removida.
68 Abertura e fechamento
motorista
exemplo, entrar no veículo e acionar
1 Interruptor de acionamento do vidro
funções elétricas, soltar o freio de
da porta do motorista
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em 2 Interruptor de acionamento do vidro
movimento e causar acidentes que da porta do acompanhante
resultem em danos materiais e pessoais. 3 Abrir o vidro
4 Fechar o vidro
Abrir e fechar o vidro das portas
Acionamento manual dos vidros das i O módulo de interruptores na porta do
portas acompanhante tem apenas o comando
elétrico do vidro dessa porta.
Posto de operação
retenção de crianças, pois elas podem:
• ferir-se em componentes do veículo; Abrir/fechar a escotilha de ventilação
• sofrer lesões graves ou fatais devido
XSegure as aberturas existentes na parte
à exposição prolongada ao calor.
inferior da escotilha e empurre a
escotilha para cima ou puxe-a para
Fechar o vidro da porta do motorista ou baixo.
do acompanhante
Execução básica:
XMantenha a parte 4 do interruptor
GATENÇÃO
correspondente ao vidro da porta do
Quando fechar a escotilha do teto,
motorista ou do acompanhante
cuidado para não prensar suas mãos ou
pressionada.
dedos.
O vidro fecha.
XSolte o interruptor. Escotilha de ventilação, de
O vidro para na posição que estiver acionamento elétrico (execução
quando soltar o interruptor. especial para cabine de teto alto)
Bancos
Regulagem dos bancos • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
GATENÇÃO de forma que possibilite afivelar
corretamente o cinto de segurança.
Ajustar o banco do motorista com o
veículo em movimento desvia a sua O banco do motorista deve ser colocado
atenção da estrada e das condições de em uma posição que permita o
trânsito. Você pode perder o controle do acionamento total dos pedais.
veículo devido a um movimento Nos veículos equipados com banco do
inesperado do banco e causar um motorista de base pneumática,
acidente. pressione o botão de abaixamento total
Posto de operação
Portanto, ajuste o banco do motorista para abaixar todo o banco e facilitar a
somente com o veículo parado e o freio saída. Caso contrário, a suspensão do
de estacionamento aplicado. banco faz com que ele se movimente
para cima e pode prender as pernas do
motorista entre o assento e o volante.
GATENÇÃO
Comando dos bancos
Tome cuidado para não prensar ninguém
enquanto ajusta o banco. Ao ser Indicações gerais
deslocado, o banco deve fazer um som Os bancos do seu veículo variam de acordo
quando estiver travado. com a versão da cabine e do equipamento.
O banco deve ser ajustado de forma que • Banco com suspensão pneumática
o cinto de segurança possa ser usado "Luxury"
corretamente. • Banco com suspensão pneumática
Observe os pontos a seguir para evitar "Komfort"
lesões: • Banco com suspensão pneumática
• o encosto do banco deve ser "Standard"
posicionado o máximo possível na • Banco "Cinema"
vertical; Para o funcionamento do banco com
• os braços do motorista devem ficar suspensão, é necessário aplicar uma
ligeiramente dobrados quando pressão mínima de 7 bar no sistema de ar
segurar o volante; comprimido do seu veículo.
• o encosto de cabeça deve apoiar a
parte traseira da cabeça, Não utilize o banco como auxílio para
aproximadamente no nível dos olhos. subir, por exemplo, na cama superior.
A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
72 Bancos
Posto de operação
desligue o aquecimento 8.
GATENÇÃO
Regulador na posição mais elevada (0): O aquecimento do banco:
Ventilação ativa do banco desligada. • funciona por comando termostático
Regulador na posição mais baixa (3): sem temporizador;
Ventilação ativa do banco em potência • é possível ligar a ventilação ativa do
máxima. banco quando o aquecimento estiver
ligado;
• funciona apenas com a ignição
ligada;
• o interruptor de aquecimento do
banco não acenderá.
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B):
Amortecedor horizontal travado.
Posto de operação
Posto de operação
XApoio do braço (opcional): O apoio do
braço pode ser ajustado por meio da
manopla de rosca localizada na parte
frontal e pode ser rebatível.
XAlmofada do assento: O assento pode
ser travado na posição vertical. Bascule
o assento para cima (A) até ouvir um
clique. Para voltar para a posição
horizontal, empurre-o na direção do
encosto (B) até ouvir um clique
indicando o destravamento do sistema
e empurre-o para baixo (C).
76 Camas
Camas
Cama (cabine longa)
i Rebata a cama para cima para acessar GATENÇÃO
os compartimentos abaixo dela. Utilize
a cinta de sustentação para manter a Use a cama somente com o veículo
cama rebatida. parado. Ninguém deve usá-la quando o
Quando conduzir o veículo, rebata a veículo estiver em movimento.
cama para baixo e prenda-a com o Coloque o veículo em movimento
fecho de borracha. somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
fecho de borracha.
Posto de operação
1 Cinta de sustentação
Posto de operação
Cama rebatida para baixo (posição de uso)
Rebater a cama para baixo (posição de
cama)
XMova o banco do motorista totalmente
para a frente e incline o encosto do
banco para a frente.
XRepitao procedimento com o banco do
acompanhante.
XSolte a cinta de sustentação da cama do
suporte localizado na parede traseira da
cabine e rebata-a para baixo.
78 Coluna de direção ajustável
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo GATENÇÃO
pode ser equipado com um espelho
auxiliar e um espelho de rampa localizados Um espelho externo ajustado
no lado direito do veículo. incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
Veículos todo terreno podem estar reconhecimento de situações perigosas
equipados com um espelho frontal coloca você e outras pessoas em risco
externo, na frente do para-brisas. de acidentes. Por isso, sempre verifique
Os espelhos principais estão disponíveis a regulagem dos espelhos externos
nas seguintes execuções: antes de iniciar a viagem.
Posto de operação
Xespelhos do lado do motorista e do lado Tenha em mente que os espelhos
do acompanhante sem regulagem externos reduzem o tamanho da imagem
elétrica; refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Xespelho do lado do motorista sem
regulagem elétrica e do lado do Regulagem do suporte giratório dos
acompanhante com regulagem elétrica; espelhos externos
Xespelho do lado do motorista e do lado do Os suportes giratórios dos espelhos
acompanhante com regulagem elétrica. externos estão posicionados quase que
A regulagem do espelho auxiliar e de perpendicularmente à cabine (posição de
rampa é manual. uso predeterminada).
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
(exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 83
Hodômetro
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
96 Computador de bordo
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
98 Computador de bordo
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
Bluetooth®; WX Ajustar
É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: Pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para
do menu “Telefone”. o computador de bordo selecionar o
Para ligar o telefone celular, consulte o número de telefone.
Manual de Operação do fabricante do
aparelho. Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a
Para conectar o telefone celular ao rádio tecla : para
CD, consulte o Manual de Operação do visualizar o último número ou o último
fabricante do aparelho. nome selecionado.
U.
Autorizado Mercedes-Benz.
GO alarme do despertador é desativado
automaticamente após 1 hora. Menu "Manutenção"
Os idiomas disponíveis dependem do país • abrir uma porta quando estiver escuro
em que o veículo foi homologado. Todas as (veículos com comando à distância);
indicações de texto são efetuadas no • desligar a luz baixa ou de presença;
idioma selecionado e é possível instalar
• desligar a ignição;
outros idiomas. Para mais informações
sobre a instalação de outros idiomas, • abrir uma porta no intervalo de cerca de
consulte um Concessionário ou Posto de 4 minutos (veículos sem comando à
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. distância).
Computador de bordo 105
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135
pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 234).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137
Indicações
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 141
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Computador de bordo INS2014
símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 86).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
Indicações no mostrador do computador de bordo 153
Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 157
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
segurança
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 96).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 146).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 136).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso em
automaticamente. A indicação de separado.
advertência e de controle aparecerá em
i Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 159
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Computador de bordo INS2014
bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
161
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Controles em detalhes
3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
162 Iluminação
Iluminação
Interruptor de Iluminação Ligar os faróis principais
Com o interruptor de iluminação, você Nos veículos equipados com chave geral:
pode ligar e desligar os faróis, os faróis de X Gire a chave no interruptor da coluna da
neblina, as luzes de posição e de direção para a posição de marcha antes
delimitação. de ligar a iluminação do veículo.
Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente de onde o veículo
foi registrado, os faróis de luz de baixa
podem causar o ofuscamento dos veículos
que transitam em sentido contrário devido
Controles em detalhes
à sua assimetria.
Antes de dirigir nesses países, consulte a
legislação local.
i O mostrador do computador de bordo
1 Luzes desligadas exibirá o símbolo ! e o alarme
2 Luzes de posição e de delimitação, sonoro soará continuamente se o
iluminação do painel de interruptor de iluminação estiver ligado
instrumentos em qualquer posição e a chave for
removida ou estiver na posição
3 Faróis principais desligada quando abrir uma porta.
A comutação de luz alta/luz baixa
dos faróis é feita através do
interruptor combinado na coluna de
direção
4 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)
5 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)
Controles em detalhes
Nível de Variação
ajuste
0 7 mm
1 7 mm
2 7 mm Lanternas no teto
3 10,2 mm
1 Desligado
O botão de regulagem do alcance dos A lanterna permanece apagada.
faróis está localizado abaixo do interruptor 2 Ligado
de iluminação. A iluminação interna é comandada
Com a regulagem do alcance dos faróis, o por meio do interruptor disposto no
feixe de luz emitido pode ser ajustado se a console superior, acima do para-
iluminação da pista não for suficiente ou brisa.
para evitar ofuscar os motoristas que
trafegam no sentido contrário. Interruptor de comando da iluminação
X Altere o alcance do feixe de luz dos faróis interna, cabine com teto alto
selecionando gradativamente os níveis
entre 0 e 3.
A variação da altura é aumentada ou
diminuida de 7 em 7 milímetros em cada
nível entre os níveis 0 e 2 e de 10,2
milímetros entre os níveis 2 e 3.
164 Iluminação
Controles em detalhes
X Ligar: pressione a parte de baixo da luz
1 Luz de leitura acesa de leitura 1.
2 Iluminação interna apagada X Desligar: pressione a parte de cima da
3 Sistema automático de iluminação luz de leitura 1.
interna Luzes indicadoras de direção
4 Iluminação interna acesa
Interruptor combinado
1 Luzes indicadoras de direção à
direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
volante.
Luzes de advertência (pisca-alerta)
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Sistema limpador do para-brisa 167
Controles em detalhes
com uma pausa de aproximadamente
5 segundos entre cada varredura.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
1 Ligar o limpador do para-brisa (varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
íDesligado
X Quando a primeira varredura for
©Varredura intermitente
concluída, gire o botão de volta para a
I Varredura lenta posição í (desligado) e mantenha-o
II Varredura rápida nessa posição pelo mesmo período de
pausa desejado (entre 2 e
Ligar o limpador do para-brisa 20 segundos).
Lavador de para-brisa
Buzina
Controles em detalhes
1 Interruptor da buzina buzina pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
X Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
X Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito às sanções previstas na
legislação.
170 Controle de climatização
Controle de climatização
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Interruptor do sistema de ar-
condicionado Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
2 Interruptor do ventilador
velocidade 1 ou 2.
3 Controle de distribuição de ar
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
4 Seletor de temperatura no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
O painel de controle de climatização
posição de entrada de ar externo para a
possibilita o controle de:
posição de recirculação de ar.
• fluxo do ar; Retorne o interruptor para a posição de
• distribuição do ar; entrada de ar externo assim que
• temperatura do ar. possível para evitar que os vidros
Controle do fluxo de ar fiquem embaçados.
Interruptor do ventilador
1 Recirculação do ar
2 Entrada de ar externo
172 Controle de climatização
Controle de distribuição de ar
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês
para assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
Desembaçar o para-brisa
1 Ar para o para-brisa e o campo de
visão dos espelhos externos nas
Controles em detalhes
janelas laterais
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais
e laterais
Controle da temperatura
Controles em detalhes
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais. X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
Ventilação figura.
X Feche as janelas laterais e a escotilha no
teto.
Retorne a regulagem para a posição de
entrada de ar externo assim que possível
para que os vidros não embacem.
GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver O gás refrigerante do sistema de ar-
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o condicionado pode causar ferimentos
modo de recirculação de ar por pouco devido ao frio. Portanto, evite o contato
tempo para que os vidros não embacem com gases refrigerantes para sistemas
e a visibilidade não seja prejudicada, de ar-condicionado e
colocando você e outros usuários da consulte imediatamente um médico se o
estrada em risco. Não coloque o veículo gás refrigerante entrar em contato com
em movimento se os vidros estiverem a pele ou com os olhos por acidente.
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Controles em detalhes
Ar-condicionado GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
Interruptor do ar-condicionado camada de gelo.
Controlar a temperatura
Acione o seletor de temperatura para
Controles em detalhes
ajustar o nível de temperatura conforme
desejar.
Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.A luz de controle no
interruptor apaga.
X Posicione os botões de controle de
Exemplos de regulagens da climatização conforme indicado na
climatização com ar-condicionado figura.
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Teste o funcionamento do limpador do
para-brisa e o abastecimento do
Inspeção visual da parte externa do reservatório do lavador do para-brisa.
veículo
Verificações no interior do veículo
Verifique com atenção os seguintes
componentes no veículo-trator e no Equipamento de emergência
reboque:
• Drene a água acumulada no pré-filtro de X Certifique-se de que os equipamentos de
combustível (> página 318). emergência (triângulo de advertência,
extintor de incêndio e outros
• Certifique-se de que a placa de licença,
equipamentos eventualmente exigidos
os faróis, as lanternas e os refletores
pela legislação local) estejam
Controles em detalhes
Controles em detalhes
comprovada (> página 266). 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
X No instrumento do painel, observe a
indicação do nível de ARLA 32 e, se 2 Volante destravado/posição de
necessário, providencie o acessórios
abastecimento de ARLA 32 (> página 3 Posição de marcha
84). 4 Posição de partida do motor
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório também pode ser X Gire a chave no interruptor da coluna da
consultado no computador de bordo do direção para a posição de marcha.
veículo. O computador de bordo do veículo
Solicitação de informações no verifique o controle do painel de
computador de bordo, painel INS2014 instrumentos e, em seguida, o
(> página 91). mostrador do computador de bordo
G exibe a indicação básica.
Quando o reservatório de ARLA 32 X Posicione a alavanca da caixa de
estiver vazio, o motor funcionará com mudanças em neutro.
limitação de torque. O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
i O funcionamento do motor sem
X Desengate a tomada de força. A
ARLA 32 eleva consideravelmente os
indicação de tomada de força no
índices de emissões gasosas e de
mostrador do computador de bordo
materiais particulados. Dessa forma, o
deve ficar apagada.
veículo deixa de atender às exigências
de proteção ao meio ambiente e sujeita Veículos com sistema auxiliar de partida
o infrator a multas e outras sanções (FLAMMSTART):
previstas na legislação. X Espere a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar.
178 Condução do veículo
Controles em detalhes
eventuais emergências. (sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
Sistema auxiliar de partida • a temperatura do líquido de
(FLAMMSTART) arrefecimento estiver próxima a 58 °C
O sistema FLAMMSTART é um sistema com o motor em funcionamento.
auxiliar de partida, disponível em execução i Quando a temperatura do líquido de
especial. O sistema é ativado em arrefecimento estiver acima do limite
temperaturas externas abaixo de -4 °C). de ativação do sistema, a luz
indicadora % apaga após
Nota sobre o meio ambiente H 2 segundos (teste de funcionamento).
Já, se a temperatura do líquido de
Quando a temperatura externa estiver arrefecimento estiver abaixo do limite
abaixo de -4 °C, o sistema auxiliar de de ativação do sistema FLAMMSTART, a
partida FLAMMSTART reduz a emissão de luz indicadora % apaga após
poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
G
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o
motor de partida e das baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha de
partida do motor até que a luz funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema
FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar.
relacionados à segurança.
180 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
Um vazamento de ar no sistema de freio
trabalho.
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
sistema de freio for insuficiente, talvez
Observe que a pressão de reserva nos não seja possível frear o veículo e causar
reservatórios de ar comprimido deve ser um acidente.
de, no mínimo, 10 bar em ambos os
Não coloque o veículo em movimento
circuitos de freio de serviço.
até que a pressão de reserva nos
reservatórios seja alcançada e a luz
Controles em detalhes
STOP apague.
Não coloque o veículo em movimento se:
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
Indicador de pressão de ar comprimido vermelho;
(painel INS2014)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio
Encaminhe o veículo a um
1
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio Autorizado Mercedes-Benz para verificar
2 e reparar os serviços necessários e
3 Indicador de pressão dos todos os sistemas relacionados à
reservatórios dos circuitos de freio segurança.
1 ou 2
Controles em detalhes
Se a indicação: (baixa pressão no segurança da estabilidade direcional do
circuito de ar comprimido para veículo pode estar comprometida.
consumidores adicionais) estiver sendo Verifique regularmente e, se necessário,
exibida no mostrador do computador de corrija a folga da direção para não
bordo do veículo e o segmento do comprometer a segurança de operação
indicador de estado acender em e de condução do veículo.
amarelo, não coloque o veículo em Encaminhe o veículo a um
movimento ou pare em um local seguro. Concessionário ou Posto de Serviço
Encaminhe o veículo a um Autorizado Mercedes-Benz para verificar
Concessionário ou Posto de Serviço e corrigir a folga da direção e todos os
Autorizado Mercedes-Benz para verificar sistemas relacionados à segurança.
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança. Trava da cabine
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida obstruir o curso durante acelerações
porque ela pode se inclinar para a frente rápidas ou freadas repentinas e você
e, consequentemente, causar um grave não conseguirá frear o veículo, acionar a
acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
certifique-se de que estejam fixados
Controles em detalhes
Controles em detalhes
operando em potência máxima até que a motor;
temperatura de trabalho do motor seja • engatar uma marcha muito reduzida e o
alcançada. segmento do indicador de estado
acender em vermelho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Essa prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
GATENÇÃO
componentes do sistema de transmissão
Mesmo que a temperatura externa
do veículo. Além disso, quando o veículo
esteja um pouco acima do ponto de
está em neutro, o freio-motor não está
congelamento (0 °C), a superfície da
disponível.
estrada ainda pode estar congelada,
Em declives, observe sempre o tacômetro especialmente, em estradas que
e controle a velocidade do veículo, atravessam regiões arborizadas ou sob
utilizando os sistemas de freios auxiliares pontes.
disponíveis corretamente disponíveis Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
(freio-motor, retardador) e o freio de velocidade do veículo às condições
serviço para evitar que o motor seja atmosféricas para evitar que o veículo
submetido a rotações excessivas. derrape.
Selecione uma marcha da caixa de
mudanças que não seja tão lenta que Se, durante a condução do veículo, o
possa forçar o motor a uma condição de conjunto de freio das rodas entrar em
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor. contato com água, acione o freio de
Normalmente, essa marcha é a mesma serviço moderadamente durante a
que seria utilizada para subir a mesma marcha algumas vezes para secar as
ladeira. lonas de freio e restabelecer a eficiência
do sistema de freio.
Quando transitar em terrenos de pouca
aderência, evite que as rodas motrizes
deslizem para que as engrenagens do
diferencial não sejam submetidas a
esforços críticos e danificar o eixo.
184 Condução do veículo
X Pare o veículo.
X Coloque a caixa de mudanças em neutro.
GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando
Controles em detalhes
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
GATENÇÃO
A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives.
Freios
Página
Verificação de vazamentos nos 187
GATENÇÃO
circuitos de ar comprimido do
Se ocorrer alguma indicação de falha do
sistema de freio
freio, a eficiência de frenagem poderá
Sistema antibloqueio do freio 188 ficar comprometida.
(ABS) Não coloque o veículo em movimento ou
Freio manual do reboque/ 191 pare em um local seguro.
semirreboque Encaminhe o veículo a um
Freio de estacionamento 192 Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Indicador de pressão de ar comprimido
(painel INS2014) • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
1 Luz indicadora do circuito de freio 1 (inferior a 6,8 bar) em um ou em
2 Luz indicadora do circuito de freio ambos os circuitos de freio.
3 Indicador de pressão dos Encaminhe o veículo a um
reservatórios dos circuitos de freio Concessionário ou Posto de Serviço
1 ou 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
GATENÇÃO
Verificar vazamento de ar com o freio
Um vazamento nos circuitos de ar de estacionamento acionado
comprimido do sistema de freio coloca
em risco a segurança de condução do Com o veículo parado, verifique se há
veículo. Se a pressão de ar dos circuitos de vazamento nos circuitos de ar comprimido
ar comprimido for insuficiente, você não do sistema de freio.
conseguirá frear o veículo e, X Acione o freio de estacionamento.
consequentemente, causar um
acidente. Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
Não coloque o veículo em movimento comprimido do reboque ou semirreboque
até que a pressão de trabalho do ao veículo-trator:
sistema de freio seja alcançada e a luz
STOP apague.
188 Freios
desligada.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
O motor para de funcionar.
chave no interruptor da coluna da
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a direção para a posição de marcha.
chave no interruptor da coluna de
X Acione o pedal de freio o suficiente para
direção para a posição de marcha.
um acionamento parcial do freio
O sistema de ar comprimido pode ser
(metade do curso do pedal) e
considerado estanque (sem
mantenha-o nessa posição.
vazamentos) se não houver uma queda
O sistema de ar comprimido pode ser
visível de pressão em nenhum dos
considerado estanque (sem
circuitos de freio após 3 minutos.
vazamentos) se não houver uma queda
Verificar vazamento de ar com o freio visível de pressão após 3 minutos.
de estacionamento desaplicado ou Sistema antibloqueio do freio (ABS)
parcialmente acionado
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um
Verifique se há vazamentos no sistema de controle eletrônico que evita
reservatório, nas válvulas e nos cilindros que as rodas sejam bloqueadas quando o
de freio do veículo-trator com o veículo freio for acionado a qualquer velocidade
estacionado e o freio de estacionamento acima do passo humano, independente-
desaplicado. mente das condições da superfície da
X Primeiramente, coloque calços nas rodas estrada.
do veículo para evitar que ele se
desloque acidentalmente.
Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
comprimido do reboque ou semirreboque
ao veículo-trator:
X Desconecte as linhas de ar comprimido
do reboque ou semirreboque (> página
260).
Freios 189
GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não isenta o O acionamento do freio das rodas do
motorista da responsabilidade de reboque/semirreboque com uma força
conduzir o veículo de forma segura e de de frenagem excessiva pode causar um
acordo com as condições da pista e do acidente porque suas rodas podem ser
trânsito. A proteção de antibloqueio bloqueadas, resultando na instabilidade
melhora a estabilidade direcional e a direcional e, consequentemente, na
dirigibilidade do veículo durante a perda do controle do veículo.
frenagem. Entretanto, ela não pode
evitar, por exemplo, as consequências
de não manter uma distância segura do GATENÇÃO
Controles em detalhes
veículo à frente ou de fazer uma curva
em alta velocidade. O freio do reboque/semirreboque pode
Se durante a verificação da função de ser acionado com força de frenagem
antibloqueio do sistema ABS, excessiva se:
• a luz indicadora v (controle do • o veículo estiver tracionando um
ABS) não acender ou reboque/semirreboque sem ABS;
• ou não apagar após três segundos • o ABS falhar;
ou ao iniciar a marcha do veículo, • a indicação de falha ABS reboque/
a proteção de antibloqueio não está em semirreboque for exibida no
perfeito funcionamento, as rodas do mostrador do computador de bordo
veículo podem ser bloqueadas durante a do veículo.
frenagem e o veículo pode derrapar. Por Quando acionar totalmente os freios,
isso, conduza o veículo com extremo observe o comportamento do reboque
cuidado. ou semirreboque pelos espelhos
externos.
Exceto em situações de emergência,
GATENÇÃO evite acionar o freio totalmente de uma
só vez para evitar o bloqueio das rodas
Se houver alguma indicação de falha de do reboque/semirreboque e o veículo
funcionamento do sistema ABS, o permanecerá estável.
comportamento de marcha e de
frenagem do veículo pode ficar
comprometido, encaminhe o veículo a Controle de funcionamento do ABS
um Concessionário ou Posto de Serviço X Gire a chave no interruptor da coluna da
Autorizado Mercedes-Benz para verificar direção para a posição de marcha.
e reparar o sistema ABS e todos os O computador de bordo do veículo
sistemas relacionados à segurança. verifica o controle do painel de
190 Freios
Controles em detalhes
Para ativar o ABS: de acidente.
Utilize o freio manual do reboque/
X Pressione a parte superior do interruptor
semirreboque somente para sua
ABS.
finalidade específica e,
A indicação #6 no mostrador do
computador de bordo apaga. quando estiver acionando o freio manual
do reboque/semirreboque, observe seu
i Se o sistema ABS estiver desativado
comportamento pelo espelho retrovisor.
quando parar o motor, ele será ativado
automaticamente ao funcionar o motor
de novo. Acionar o freio manual do reboque/
semirreboque
Freio manual do reboque/
semirreboque
O freio manual do reboque/semirreboque
é acionado por meio de uma válvula de
freio (alavanca de acionamento no painel
de instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a 1 Posição de freio desaplicado
combinação veículo-trator/reboque/ 2 Posição de aplicação total do freio
semirreboque dobre em forma de canivete,
formando um “L”. X Acione a alavanca de acionamento da
Além disso, o freio manual do reboque/ válvula de freio para baixo e mantenha-
semirreboque também pode ser usado a acionada até obter o efeito de
para auxiliar a saída do veículo em aclives frenagem desejado.
muito acentuados evitando que o veículo
192 Freios
Controles em detalhes
alavanca do freio de
desaplicado e o veículo pode se deslocar estacionamento está engatada
e causar acidentes assim que o circuito
2 Puxe a alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento para destravá-la
estacionamento for pressurizado.
3 Posição de freio desaplicado
Freio de emergência
O freio de estacionamento não pode ser
Se for necessário utilizar o freio de completamente desaplicado quando a
estacionamento como freio de emergência pressão nos circuitos de freio de serviço
para parar o veículo, acione a alavanca do for menor que 8 bar.
freio para a posição de frenagem até a
posição intermediária limitada pelo X Puxe a alavanca do freio de
ressalto interno no curso de acionamento estacionamento para destravá-la e
da alavanca para garantir a frenagem das acione-a totalmente para a posição de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ freio desaplicado.
semirreboque. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
Após a parada do veículo, levante a instrumentos deve apagar.
alavanca para ultrapassar o ressalto
interno e travá-la na posição de frenagem. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar
as molas acumuladoras do freio de
estacionamento manualmente para que o
veículo possa ser rebocado
(> página 352).
194 Freios
Freio auxiliar G
O sistema de freio auxiliar é composto pelo Quando o freio-motor estiver atuando,
freio-motor convencional (execução não deixe que o motor seja submetido
básica) ou o freio-motor turbo-brake a rotações excessivas. Para assegurar a
(execução especial) e o retardador atuação eficiente do freio-motor e sem
hidráulico (execução especial). riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
Habitue-se a utilizar o freio auxiliar durante
amarela na escala do tacômetro (>
a condução do veículo e,
página 82).
quando trafegar em declives longos e
acentuados, engrene uma marcha i O freio-motor é ativado somente
adequada na caixa de mudanças e acione quando a rotação do motor estiver
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Não ative o freio-motor em pistas
escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar.
Freios 195
Controles em detalhes
freio-motor derrapar.
Freio-motor convencional Quando a aderência da pista for boa,
mantenha o freio-motor ligado para
0 Desligar o freio-motor assegurar a sua atuação e proporcionar
1 Acionar o freio-motor através do maior eficiência de frenagem ao veículo.
pedal do freio de serviço
2 Acionamento direto do freio-motor Acionar o freio-motor através do pedal
com 100% da potência de do freio de serviço
frenagem disponível Esta é a condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
Freio-motor turbo-brake X Acione a alavanca multifunções na
0 Desligar o freio-motor posição 1 (acionamento do freio-
motor pelo pedal do freio de serviço
1 Acionar o freio-motor através do ligado).
pedal do freio de serviço
X Acione o pedal do freio de serviço.
2 Acionamento direto do freio-motor O freio-motor é comandado no curso
com 50% da potência de frenagem livre do pedal do freio e atua com 100%
disponível da potência de frenagem disponível.
3 Acionamento direto do freio-motor
com 100% da potência de Acionar o freio-motor diretamente (freio-
frenagem disponível motor convencional)
Esta é a condição recomendada para
i A alavanca multifunções possui duas frenagem contínua em longos declives:
posições de acionamento para freio-
motor convencional e três posições de X Acione a alavanca multifunções na
acionamento para freio-motor turbo- posição 2.
brake. O freio-motor atua de forma contínua
com 100% da potência de frenagem
disponível.
196 Freios
Controles em detalhes
veículo pode derrapar, principalmente, freio auxiliar (freio-motor e retardador)
se estiver trafegando em pistas 0 Freio auxiliar desligado
escorregadias.
1 Acionar o freio auxiliar através
Encaminhe o veículo a um
do pedal do freio ligado
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais 2 - 5 Freio-motor + retardador
rápido possível para verificar e reparar o O efeito de frenagem do
retardador hidráulico e todos os retardador é menor na
sistemas relacionados à segurança. posição 2 e maior na
posição 5 da alavanca
multifunções
G
Se observar uma redução no Freio auxiliar (freio-motor e retardador)
desempenho do retardador hidráulico, desligado
verifique se há vazamentos de óleo no
agregado. Se houver algum vestígio de X Posicione a alavanca multifunções na
vazamento, encaminhe o veículo um posição 0 (freio auxiliar desligado).
Concessionário ou Posto de Serviço O freio-motor e o retardador não atuam.
Autorizado Mercedes-Benz para
comprovar o nível de óleo, efetuar
eventuais reparos e, se necessário,
restabelecer o nível de óleo correto.
Nunca opere o veículo com o
retardador sem óleo.
198 Freios
Controles em detalhes
200 Mudanças de marchas
Mudanças de marchas
De acordo com o modelo e o tipo de Sistema de mudança de marchas
aplicação, os veículos podem estar manual
equipados com um dos seguintes sistemas
de mudanças de marchas: GATENÇÃO
Página
Se houver uma perda de pressão no
Sistema de mudança de 201 circuito de ar comprimido para
marchas manual (caixa de consumidores auxiliares, não será
mudanças de 9 marchas tipo possível acionar a embreagem ou mudar
sobreposto) de marcha corretamente, bem como
Sistema de mudança de 203 nem fazer manobras com rapidez
Controles em detalhes
Controles em detalhes
• Quando mudar para uma marcha Caixa de mudanças manual de 9
mais baixa, cuidado para que a marchas para a frente tipo H
rotação do motor não alcance a faixa sobreposto
de perigo (vermelha) na escala do
tacômetro.
• Depois de mudar de marcha, solte a
alavanca de mudanças e não apoie
sua mão ou braço na alavanca de
mudanças. não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças.
• Neste caso, mantenha o pedal da
embreagem acionado e engate uma
marcha mais alta ou reduza a Diagrama de mudanças de marchas, caixas
velocidade do veículo. de mudanças de 9 marchas para a frente
• Quando trocar de marcha, acione o
pedal da embreagem totalmente. 1 Primeiro grupo de velocidade
(1º H) - marchas baixas
• Engate a marcha desejada movendo
a alavanca de mudanças com 2 Segundo grupo de velocidades
suavidade, sem forçar. (2º H) - marchas altas
• Depois que trocar a marcha, solte
lentamente o pedal da embreagem. As caixas de mudanças de 9 marchas
estão divididas em dois grupos de
velocidades com diagrama de marchas do
tipo H sobreposto.
O primeiro grupo de velocidades (1º H,
marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
202 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço em um agregado com 16 marchas para
Autorizado Mercedes-Benz para frente.
ajustar os parâmetros com um Quando a caixa de mudanças estiver em
equipamento de diagnose. neutro, a alavanca de mudança de
Embora seja possível engatar a marcha marchas fica na posição de engate entre a
à ré e a marcha de alta redução (C) no 3ª e 4 marchas no grupo de marchas
segundo grupo de velocidades, esse baixas e entre 5ª e 6ª marchas no grupo
procedimento não é recomendado de marchas altas. O mostrador do
porque o torque é insuficiente para computador de bordo exibe a indicação N
movimentar o veículo e a embreagem (neutro).
será danificada. Dependendo das condições de operação,
da estrada e da carga transportada, a caixa
Caixas de mudanças de 16 marchas de mudanças pode ser operada:
para a frente com sistema de mudança • somente no subgrupo de velocidades
de marchas manual lentas;
• somente no subgrupo de velocidades
rápidas;
• nos subgrupos de velocidades lentas e
rápidas alternadamente.
Mudanças de marchas
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
suavidade e firmeza para a posição da
de mudanças de 16 marchas para a frente
marcha desejada, sem efetuar dupla
204 Mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a rotação do motor ficar abaixo de Se utilizar o modo de funcionamento
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a automático na operação em condições
embreagem automaticamente. O fluxo fora de estrada ou na condução com
de força é interrompido e o veículo pode bloqueio do diferencial acoplado, os
se deslocar para trás, por exemplo, em processos de mudanças de marchas do
aclives. Por isso, evite que a rotação do sistema eletrônico podem provocar
motor fique abaixo de 550/rpm. interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode se
deslocar para trás e causar um
Controles em detalhes
GATENÇÃO acidente.
Controles em detalhes
• estado de funcionamento do freio
auxiliar;
• carregamento do veículo;
• condições da superfície da estrada.
Dependendo da versão da caixa de
velocidades, o modo Power/ EcoRoll
dVeículo com volante à esquerda
podem estar disponíveis no modo de
eVeículo com volante à direita funcionamento automático.
1 Tecla de função i Após verificar o computador de bordo
2 Alavanca seletora de marchas, do painel de instrumentos, a indicação
engatar marchas mais altas E e o modo de funcionamento
automático A são exibidos no visor.
3 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais baixas e Possibilidades de mudanças de
marcha à ré marchas:
4 Tecla de neutro • colocar a caixa de mudanças em
neutro;
5 Tecla de marcha intermediária,
aumentar ½ marcha • engatar a marcha a ré;
• efetuar mudanças rápidas do sentido de
6 Tecla de marcha intermediária,
marcha;
reduzir ½ marcha
• parar o veículo;
7 Tecla de seleção de modo de
• estacionar o veículo;
funcionamento
• iniciar a marcha do veículo no modo de
funcionamento automático;
Modos de funcionamento
• iniciar a marcha do veículo no modo de
É possível optar entre dois modos de funcionamento manual;
funcionamento:
• efetuar manobras (funcionamento em
zona de estaleiro);
208 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
ao máximo.
GATENÇÃO X Acione o pedal do acelerador até o
batente, além do ponto de pressão.
Se a rotação do motor ficar abaixo de
Se necessário, o sistema eletrônico
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
muda para uma marcha mais baixa.
embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode X Quando a velocidade pretendida for
se deslocar para trás, por exemplo, em alcançada, solte um pouco o pedal do
aclives. Por isso, evite que a rotação do acelerador.
motor fique abaixo de 550/rpm. O sistema eletrônico volta a engatar
uma marcha mais alta.
Aceleração i Se necessário, por exemplo, em aclives,
é possível aumentar a potência de
A posição do acelerador pode influenciar
arranque do veículo por meio da função
ativamente o momento de mudança da
kickdown.
marcha:
• baixa aceleração: antecipa a mudança
Desaceleração;
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança X Solte o pedal do acelerador.
para uma marcha mais alta. X Acione o pedal do freio ou ative o freio
• kickdown: retarda ao máximo a auxiliar (> página 194).
mudança para uma marcha mais alta ou O sistema eletrônico engata
antecipa a mudança para uma marcha automaticamente uma marcha mais
mais baixa. baixa de acordo com a situação de
condução do veículo.
i Veículos com caixa de mudanças de 16
marchas: se acionar o pedal do
Mudança de marchas manual no modo
acelerador com o freio auxiliar ativado,
de funcionamento automático
o sistema eletrônico engata uma
No modo de funcionamento automático,
também é possível selecionar outra
210 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
aumentar automaticamente para cerca
para uma marcha mais alta ou mais
de 1.000/rpm.
baixa.Quando a mudança estiver
i Para iniciar a marcha em aclives concluída, o mostrador do computador
acentuados com o veículo carregado, de bordo exibe a indicação da marcha
selecione previamente a 1ª marcha engatada.
(grupo divisor lento nas caixas de 16
Mudança das marchas
marchas) e, em seguida, aumente a
rotação do motor por meio da alavanca No modo de funcionamento manual, as
multifunções localizada na coluna de marchas devem ser mudadas pelo
direção. A rotação do motor pode ser motorista manualmente. A mudança de
aumentada para cerca de 700/rpm ou marcha é feita pelo acionamento da
1.000/rpm. alavanca seletora das marchas e pela tecla
Em seguida, solte o pedal do freio de de função ou pela tecla de marcha
serviço ou desaplique o freio de intermediária.
estacionamento para iniciar a marcha
do veículo e acione o pedal do
acelerador até o batente máximo para GATENÇÃO
utilizar a função de kickdown (> página
209). Se a rotação do motor ficar abaixo de
Nos veículos com caixa de mudanças de 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
12 marchas, é possível mudar a marcha de embreagem automaticamente. O fluxo
arranque no modo manual: de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em
X Desloque novamente a alavanca seletora
aclives. Por isso, evite que a rotação do
das marchas para a frente.
motor fique abaixo de 550/rpm.
O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver
concluída, o mostrador do computador i Para evitar que o motor seja submetido
de bordo exibe a indicação 6. a rotações muito altas, o sistema
eletrônico só muda para uma marcha
ou
admitida. Se a mudança for feita para
212 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
de mudanças de 16 marchas) ou 150
bordo exibe a indicação N.Se não
segundos (caixa de mudanças de 12
acionar o freio de estacionamento ao
marchas).
estacionar, o veículo pode se deslocar e
i Veículos com caixa de mudanças de 16 provocar um acidente. ATENÇÃO
marchas: se parar o veículo com uma
marcha entre a 5ª e a 8ª engatada no Engatar a marcha à ré
modo de funcionamento manual, a
marcha permanecerá engatada. Para Veículos com caixa de mudanças de 16
reiniciar a marcha do veículo, engate marchas: para iniciar a marcha do veículo
uma marcha de arranque adequada (1ª para trás, é possível engatar apenas a 1ª
a 4ª marcha). marcha à ré (R1).
Veículos com caixa de mudanças de 12 desloca para frente a uma velocidade de,
marchas: o engate da marcha estará no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
concluído quando o mostrador do Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
computador de bordo exibir a indicação marchaa 1ª marcha à ré será pré-
de 1ª marcha à ré (R1).Veículos com selecionada. Já se estiver se deslocando
advertência de marcha à ré: o sinal de em 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré-
advertência toca. selecionada.
Se desejar, você pode mudar para o grupo X Pressione a tecla de função e mantenha-
divisor rápido (caixa de mudanças de 16 a pressionada enquanto desloca a
marchas) ou para a 2ª marcha à ré (caixa alavanca seletora das marchas para
de mudanças de 12 marchas). trás, até sentir resistência.A marcha à
ré está pré-selecionada e o engate será
X Acione a tecla de marcha intermediária
Controles em detalhes
Controles em detalhes
estacionar o veículo paraevitar que ele
alavanca seletora das marchas para a se desloque e cause um acidente.
frente até sentir resistência.A 1ª
marcha é pré-selecionada e será
engatada assim que o veículo parar. O Programa de marchas
engate da marcha estará concluído Modo POWER/POWER-OFFROAD
quando o mostrador exibir a indicação
O modo POWER/POWER-OFFROAD permite a
de 1ª marcha.
condução orientada em função da potência
quando o motor estiver em alta rotação do
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
motor como, por exemplo, em subidas
para a marcha à ré
acentuadas em condições desfavoráveis de
X Pressione a tecla de função e mantenha- funcionamento.
a pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para X Gire a chave no interruptor de ignição
trás, até sentir resistência.A marcha à para a posição de marcha.
ré é pré-selecionada e será engatada X Ative o modo de funcionamento
assim que o veículo parar. O engate da automático (> página 208).
marcha estará concluído quando o
mostrador exibir a indicação de marcha Interruptor do modo POWER
à ré.
Estacionar o veículo
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione a tecla neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
X Pare o motor.
216 Mudanças de marchas
OFFROAD e ECOROLL)
X Pressione a parte superior do interruptor
:.
O mostrador do computador de bordo
exibe o modo POWER P ao lado da
indicação da marcha utilizada.
Desativar o modo POWER/POWER-
OFFROAD
X Pressione a parte superior do interruptor
:;
ou
X Pressione a parte inferior do interruptor
;;
ou
X Acione o modo de funcionamento
manual M (> página 208);
ou
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do
computador de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
do veículo.
Mudanças de marchas 217
Controles em detalhes
íngrimes com curvas rápidas. Porém, a
O modo ECOROLL não entra em operação segurança operacional e de circulação não
se: é colocada em risco.
• o pedal do acelerador estiver acionado; X Desativar o modo ECOROLL j:
• o freio de serviço estiver acionado; Pressione o interruptor ;.
• a alavanca seletora de marchas esiver ou
acionada;
X Pressione a parte superior do interruptor
• a tomada de força estiver ativada; (somente para veículos equipados com
• o TEMPOMAT estiver em modo POWER-OFFROAD e ECOROLL);
funcionamento;
ou
• o limitador estiver ativado e a
velocidade máxima definida for X Pressione a parte inferior do interruptor
excedida; (somente para veículos equipados com
• a tolerância de velocidade (Hysteresis) modo ECOROLL);
ajustada for ultrapassada (veículos com ou
Mercedes POWERSHIFT) (> página
X Ative o modo de funcionamento manual
204);
M.
• a velocidade ajustada com o Adicionalmente, a indicação da marcha
TEMPOMAT for ultrapassada em mais engatada e a indicação do modo
de 6 km/h (definição standard) ou se a ECOROLL E apagam.
tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com X Ativar o modo ECOROLL j:
Mercedes POWERSHIFT); Pressione o interruptor
;.Adicionalmente, a indicação da
• for definida uma tolerância de
marcha engatada e a indicação do
velocidade (Hysteresis) inferior a 4 km/
modo ECOROLL E acendem.
h (veículos com Mercedes
POWERSHIFT);
• a velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h;
218 Mudanças de marchas
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará ativado e
consegue minimizar o risco de acidente não será possível acelerar ou
nem anular os limites físicos em um desacelerar.
Controles em detalhes
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de X Gire a chave no interruptor da coluna de
condução às condições climáticas e direção para a posição de marcha.
estrada atuais. A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
2 segundos. O ASR está ativado.
GATENÇÃO Se houver uma falha no ASR, a luz
indicadora - acenderá e uma
Se o ASR for desativado, ele não mensagem no mostrador do computador
estabilizará o veículo durante o arranque de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
e a aceleração, aumentando o risco de a um Concessionário ou Posto de Serviço
derrapagem e de acidentes. Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
Desative o ASR apenas nas condições falha.
descritas a seguir.
Desativar e ativar o ASR
G
tração na condução com correntes para
neve ou ao percorrer trechos com a O bloqueio do diferencial deve ser
superfície solta, por exemplo, trajetos usado para trafegar em vias com
com cascalho. superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
X Desativar: pressione a tecla :
Ao trafegar em vias pavimentadas ou
Se a luz indicadora acender, o ASR em estradas não pavimentadas de
está desativado. superfície firme e regular, não engate o
X Ativar: pressione a tecla : bloqueio do diferencial para não
novamente. danificar os componentes das rodas e
do diferencial.
ou
Controles em detalhes
Bloqueio do diferencial
Se estiver disponível, o bloqueio do
diferencial deve ser engatado sempre que
necessário, por exemplo, ao transitar em
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições
desfavoráveis e em operações fora de
estrada.
Engatar e desengatar o bloqueio do Interruptor do bloqueio transversal
diferencial (veículos 4x2 e 6x2)
1 Desengatado
GATENÇÃO 2 Bloqueio transversal
A dirigibilidade do veículo é influenciada
pela utilização do bloqueio do
diferencial. Com o bloqueio engatado, as
manobras do veículo em uma curva são
feitas de forma menos controlada,
portanto, a aplicação inadequada do
bloqueio pode causar danos nas rodas
ou nos componentes do diferencial.
Por isso, nunca conduza o veículo em
vias com superfície firme e de boa
aderência com o bloqueio do diferencial
engatado.
Operação 221
engatado.
Veículos 6x4
O bloqueio longitudinal do diferencial
central é engatado.
X Gire o interruptor de acionamento do
bloqueio do diferencial em sentido
horário até a posição 3.
Veículos 6x4
O bloqueio transversal do diferencial
dos eixos traseiros é engatado.
Interruptor do bloqueio longitudinal e
transversal (veículos 6x4) A indicação de bloqueio do diferencial é
1 Desengatado exibida no mostrador do computador de
Controles em detalhes
bordo do veículo e o segmento do
2 Bloqueio longitudinal indicador de estado acende em amarelo.
3 Bloqueio longitudinal e transversal
G
O bloqueio do diferencial deve ser
engatado somente com o veículo
parado ou trafegando em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
Não engate o bloqueio do diferencial
quando as rodas motrizes estiverem
patinando para não correr o risco de
danificar os componentes do eixo
traseiro.
Indicador de equipamentos
(exemplo)
1 Tomada de força
+ tomada de força
desengatada
# tomada de força engatada
Interruptor da tomada de força
Operação 223
Controles em detalhes
A operação incorreta da tomada de
força pode danificar a própria tomada operação:
de força ou a caixa de mudanças. tomada de força com rotação fixa
Se ouvir as engrenagens arranharem ao tomada de força com rotação variável
engatar a tomada de força, encaminhe
tomada de força com aplicação de
o veículo a um Concessionário ou Posto
rotação variável e fixa
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para examinar e reparar o sistema de
embreagem. i O procedimento de engate descrito
abaixo refere-se a veículos equipados
com caixa de mudanças automatizada e
Engatar a tomada de força
transmissão automática. Para veículos
X Acione totalmente o pedal da equipados com caixa de mudanças
embreagem e mantenha-o acionado por manual, considere o procedimento na
cerca de dez segundos. (Y página 223)
Com o pedal da embreagem acionado: Tomada de força com rotação fixa
X Puxe o interruptor de acionamento da X Com o freio de estacionamento
tomada de força. acionado, acione o interruptor da
A luz de controle no interruptor da tomada de força localizado no quadro
tomada de força acende eo mostrador de interruptores.O indicador de
do computador de bordo exibe o equipamentos é exibido no mostrador
indicador de equipamentos para do computador de bordo para informar
informar que ela está acionada. que a tomada de força está engatada.A
X Solte o pedal da embreagem devagar. rotação do motor aumenta até alcançar
o valor programado e o torque é
Desengatar a tomada de força limitado de acordo com o valor definido
X Acione totalmente o pedal da e programado.
embreagem e mantenha-o acionado por
cerca de dez segundos.
224 Operação
Controles em detalhes
A rotação do motor aumenta cerca de
A rotação de marcha lenta é regulada 20/rpm por pulso até 200 rotações
automaticamente em função da acima da rotação de marcha lenta
temperatura do líquido de arrefecimento. básica aproximadamente.
Função de ajuste da marcha lenta Para diminuir a rotação:
(disponível somente em veículos
X Acione a alavanca multifunções para
equipados com piloto automático e
baixo 2 e segure-a nessa posição.
regulador de velocidade)
A rotação do motor diminui até a
Nos veículos equipados com piloto rotação de marcha lenta básica.
automático e regulador de velocidade, a
ou
rotação de marcha lenta pode ser alterada
com o veículo parado e por meio da X Pulse brevemente a alavanca
alavanca multifunções para acionar multifunções para baixo 2.
equipamentos auxiliares como, bombas, A rotação do motor diminui cerca de
por exemplo). 20/rpm por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
Ajustar a rotação de marcha lenta Para desligar a função de ajuste da marcha
A rotação de marcha lenta pode ajustada lenta:
com o veículo parado e em uma faixa de X Pulse a alavanca multifunções para a
aproximadamente 200 rotações. frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
motor opera na rotação ajustada.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
20 km/h aproximadamente.
226 Operação
G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um
período igual ou superior a 3 horas,
pois poderá ocorrer danos no motor e
no sistema de pós-tratamento,
especificamente no catalisador.
Controles em detalhes
Sistemas de condução 227
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: om o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 227) X Pulse brevemente o botão 1 na
extremidade da alavanca multifunções.
E Piloto automático (> página 229)
Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
Controles em detalhes
do veículo durante todo o percurso é
X A função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do
Mudar a função dos sistemas de computador de bordo exibe o símbolo
condução 0.
O motorista pode mudar os sistemas de Limitador (TEMPOSET)
ö
de condução
2 Ativar o limitador/aumentar a X Pulse brevemente a alavanca
velocidade ajustada multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
3 Diminuir a velocidade ajustada
i O limite de velocidade ajustado
4 Desativar o limitador permanece memorizado mesmo
quando o limitador estiver desativado
ou quando o piloto automático estiver
GATENÇÃO ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
O limitador limita a velocidade do limitador for ativado outra vez.
veículo automaticamente de acordo com
o limite de velocidade ajustado, mas ele Aumentar ou diminuir o limite de
não pode identificar as condições da velocidade ajustado
estrada e do trânsito.
X Pulse brevemente a alavanca
O limitador é apenas um sistema de
multifunções para cima 2 ou para
condução auxiliar para ajudar o
baixo 3 para aumentar ou diminuir o
motorista a conduzir o veículo. Porém, a
limite de velocidade ajustado.
responsabilidade por controlar a velocidade
O limite de velocidade ajustado
do veículo durante todo o percurso e por
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
manter uma distância segura do veículo
por pulso.
à frente é inteiramente do motorista.
ou
Ativar o limitador e ajustar a velocidade X Acione a alavanca multifunções para
X Pressione o botão 1 até que o símbolo cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
0 seja exibido no mostrador do posição escolhida para aumentar ou
computador de bordo. diminuir o limite de velocidade
O limitador está operacional. ajustado.
Controles em detalhes
máximo temporariamente. Em declives, a velocidade ajustada é
A velocidade ajustada permanece regulada com uma tolerância de 4 km/h.
memorizada e é retomada com a
Não é possível ligar o piloto automático
marcha adequada assim que possível.
quando:
• a velocidade do veículo for inferior a
Exceder o limite de velocidade ajustado
15 km/h (veículos com ABS) ou a
O limite de velocidade ajustado pode ser 50 km/h (veículos sem ABS);
excedido, por exemplo, para realizar uma • o pedal de freio estiver acionado;
ultrapassagem.
• o sistema ABS estiver sendo acionado.
X Acione brevemente o pedal do
acelerador até o batente, além da GATENÇÃO
posição de carga máxima.
X Quando terminar a ultrapassagem, solte O piloto automático não pode identificar
brevemente o pedal do acelerador e as condições da estrada e do trânsito.
acione-o outra vez como de costume Portanto, dirija o veículo com atenção e
para reativar a função de limitador. observe as condições do trânsito
mesmo quando ele estiver ligado.
i Se a velocidade do veículo ainda estiver
O piloto automático é apenas um
acima do limite de velocidade ajustado
sistema de condução auxiliar para
depois de soltar o acelerador, a
ajudar o motorista na condução do
velocidade será automaticamente
veículo. Porém, a responsabilidade por
reduzida pela atuação do freio-motor.
controlar a velocidade do veículo durante
Piloto automático (TEMPOMAT) todo o percurso e por manter uma
O piloto automático pode regular qualquer distância segura do veículo à frente é
velocidade superior a 15 km/h (veículos inteiramente do motorista.
com sistema ABS) ou a 50 km/h (veículos
sem ABS)
230 Sistemas de condução
Controles em detalhes
o motor e acionar a partida novamente. • a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
Aumentar ou diminuir a velocidade ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
ajustada breve sinal de advertência soa e a
velocidade permanece memorizada.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para • o pedal da embreagem for mantido
baixo 3 para aumentar ou para acionado por mais de 5 segundos, por
diminuir a velocidade memorizada. exemplo, durante uma mudança de
A velocidade ajustada aumenta ou marcha. Um breve sinal de advertência
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso. soa e
• a caixa de mudanças ficar em neutro
ou por mais de 5 segundos.
X Acione a alavanca multifunções para
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na Outras informações relativas à condução
posição escolhida para aumentar ou com piloto automático
para diminuir a velocidade memorizada.
A velocidade ajustada pode ser excedida
A velocidade ajustada aumenta ou
para fazer ultrapassagens, por exemplo.
diminui de forma contínua até a
alavanca multifunções ser liberada. X Acione totalmente o pedal do acelerador.
X Solte a alavanca multifunções quando X Quando terminar a ultrapassagem, solte
atingir a velocidade desejada. o pedal do acelerador.O piloto
O piloto automático acelera ou freia o automático volta para a velocidade
veículo para a nova velocidade ajustada.
memorizada. i Se o sistema ABS não estiver
funcionando corretamente ou estiver
Selecionar a velocidade memorizada inativo por causa de falhas, o piloto
Condição: o piloto automático foi automático poderá memorizar somente
desativado anteriormente e você deseja a velocidade acima de 50 km/h eserá
reativá-lo. automaticamente desativado quando
atingir velocidades abaixo de 45 km/h.
232 Sistemas de condução
Controles em detalhes
veículo)
A tolerância de velocidade aumenta em Se a luz de controle ú acender no
intervalos de 1 km/h. O mostrador do mostrador de bordo do veículo, o quadro
computador de bordo exibe a indicação do chassi está fora do nível de condução
HYS e o valor variável da tolerância de ou existe uma falha na sistema eletrônico
velocidade memorizada ao lado (p. ex., de nível da suspensão.
4 km/h).
ou
GATENÇÃO
Pressione a parte inferior do interruptor
;. Ao conduzir com o quadro do chassi
abaixado ou levantado, o comportamento
A tolerância de velocidade diminui em de frenagem e as características de
intervalos de 1 km/h. O mostrador do condução podem ser fortemente
computador de bordo exibe a indicação afetados. Além disso, é possível exceder
HYS e o valor variável da tolerância de a altura do veículo permitida com o
velocidade memorizada ao lado (p. ex., quadro do chassi levantado. Risco de
4 km/h). acidente!
Antes de conduzir o veículo, ajuste o nível
de condução adequada.
234 Sistemas de condução
O sistema de ar comprimido é
recarregado.
Levantar/abaixar o quadro do chassi
Controles em detalhes
X Consultar: Pressione o botão ;. X Desligue o motor.
A luz de controle : acende. X Gire a chave na fechadura da ignição
X Pressione o botão = ou ?. para trás até o batente.
O quadro do chassi sobe ou desce X Libere o botão D.
automaticamente até a altura Com uma pressão de reserva suficiente
memorizada. no sistema do ar comprimido, a altura
A indicação = ou ? aparece do chassi é mantida constante por
no mostrador de bordo do veículo. cerca de 4 a 5 horas.
Simultaneamente, a indicação do
estado de funcionamento acende em
amarelo.
Ativar o nível de condução
X Pressione o botão A.
A luz de controle : apaga. O quadro do
chassi sobe ou desce automaticamente
até o nível de condução adequado do
veículo. Quando o quadro do chassi
estiver no nível de condução, os
símbolos =ou? e a
indicação do estado de funcionamento
apagam no mostrador de bordo.
i Se o veículo for conduzido com o
quadro do chassi na posição máxima ou
mínima, ele voltará à posição de
trabalho quando atingir uma velocidade
superior a 25 km/h.
236 Terceiro eixo auxiliar
Controles em detalhes
ser acionado somente quando
necessário para evitar uma eventual
perda de eficiência dos freios.
238 Informações úteis
Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Controles em detalhes
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
de 12 V para alimentação de
equipamentos de 12 Volts de uso pessoal
comotelevisor, carregador de celular,
ventilador etc. Conecte apenas um
equipamento por vez para não
sobrecarregar o circuito elétrico.
A tomada elétrica de 12 V está localizada
no módulo central do painel do veículo. 1 Porta-copos
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V. GATENÇÃO
Geladeira
Evite colocar recipientes nos porta-
copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma freada brusca
ou uma mudança repentina de direção
pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
lançados no interior da cabine e
machucar você e os outros ocupantes do
veículo.
Use somente recipientes vedados, com
1 Geladeira o tamanho adequado para que as
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem quentes.
A geladeira, disponível em execução
especial para alguns modelos de veículos
240 Informações úteis
2 Tampa
GATENÇÃO
A rede porta-objetos, disponível em
execução especial para cabines leito, é
útil para acondicionar roupas, toalhas
etc.
Não conduza o veículo com objetos
acondicionados na rede porta-objetos
que possam ser eventualmente lançados
durante a condução e causar ferimentos
nos ocupantes do veículo.
2 Tampa
Mantenha as cintas de fixação da rede
3 Haste de sustentação
enganchadas no teto para evitar que
balancem durante a condução e causem
ferimentos nos ocupantes do veículo. A cabine dispõe de uma caixa porta-
objetos externa, localizada no lado
esquerdo da cabine, atrás da caixa de
roda.
Em execução especial, a cabine pode ser
equipada com uma caixa porta-objetos
externa adicional montada no lado direito
da cabine.
Abrir
X Abra a porta da cabine do lado que
deseja abrir a caixa porta-objetos.
Informações úteis 241
Controles em detalhes
X Levante a extremidade interna da haste
de sustentação, feche a tampa e
pressione-a para travá-la.
242 FLEETBOARD®
FLEETBOARD®
Funções do FLEETBOARD®
GATENÇÃO
O computador de bordo FLEETBOARD®
Operar o FLEETBOARD® quando o o disponibiliza ao frotista as seguintes
veículo estiver em movimento pode funções:
desviar a sua atenção das condições de • avaliação do desempenho do veículo e
trânsito e da estrada e causar um do motorista em relação às regras de
acidente. condução econômica e defensiva;
Opere o FLEETBOARD® somente com o • registro de viagens e pausas;
veículo parado e o freio de • localização do veículo;
estacionamento acionado. Lembre-se de • dados relativos às condições técnicas
Controles em detalhes
que o seu veículo percorre cerca de 14 do veículo como freios, nível de óleo
m/segundo a uma velocidade de etc.;
50 km/h.
• prognóstico de manutenção e falhas
Ao operar aparelhos de comunicação ativas do veículo;
móvel no veículo, respeite a legislação • análise e avaliação dos dados
do país em que o veículo será usado. Se disponíveis do veículo através de
a operação de aparelhos de comunicação remota e internet;
comunicação durante a marcha for
• bloqueio e desbloqueio remoto do
permitida por lei, opere-os somente
veículo;
quando as condições do trânsito e da
estrada permitirem. • segurança do veículo e da carga
transportada.
Controles em detalhes
245
Operação
246 Informações sobre condução
de estrada
máxima admissível de cada marcha.
Quando conduzir o veículo, principalmente
X Mude as marchas no tempo certo e não em condições fora de estrada, certifique-
reduza a marcha para frear o veículo. se de que as rodas motrizes sempre
Após percorrer os primeiros 2.000 km: tenham a aderência suficiente e não deixe
• O regime de utilização do motor pode que elas patinem para não danificar o
ser aumentado gradativamente até diferencial. Se o veículo estiver equipado
alcançar a potência máxima. com bloqueio do diferencial, acione-o.
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de corretamente afivelado também ao
frenagem e de dirigibilidade variam de dirigir em condições fora de estrada.
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 247
Operação
em condições fora de estrada ou em
em ângulo. Se o veículo perder a vias mal conservadas pode danificá-lo
aderência subindo uma encosta, retorne porque os obstáculos podem não ser
para a parte mais baixa. reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente.
acidente se colocar a caixa de mudanças
Além disso, sulcos profundos no solo
em neutro ou acionar a embreagem em
podem danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo
utilizando somente o freio de serviço. • os eixos;
Nunca deixe o veículo deslizar. • as árvores de transmissão;
Quanto mais alta a carga transportada, • os reservatórios de combustível;
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo
possível. Portanto, em condições fora de estrada
ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência
sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada,
casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos
pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou
determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e Sempre observe a distância entre o
reduzindo a potência de frenagem. Em veículo e o solo e evite passar sobre
uma emergência, o freio pode não obstáculos.
funcionar com seu total desempenho.
248 Informações sobre condução
Operação
locais alagados, observe que a travessia
rodagem, pressão e condições dos
pode ser feita desde que a altura da água,
pneus;
considerando as ondas formadas por
outros veículos, não ultrapasse a metade • carroceria, defletor aerodinâmico;
da altura das rodas do veículo para não • relação de transmissão do trem-de-
correr o risco do motor aspirar água e ser força;
imediatamente danificado. • equipamentos adicionais (ar-
condicionado, aquecimento auxiliar,
Além disso, o motor também pode parar de
tomada de força, ventilador de
funcionar, provocando o refluxo de água
acoplamento viscoso).
pelo escape e possíveis danos materiais.
Dirija a uma velocidade de, no máximo, 10 Estilo de dirigir
km/h. Para manter baixo o consumo de
Após trafegar em regiões alagadas, combustível:
lubrifique o veículo e verifique se o óleo
X evite acelerações e frenagens
dos acessórios e a graxa dos cubos de
frequentes;
rodas
não se misturaram com a água. Inspecione X antecipe-se às condições da estrada e do
também o conjunto de freio das rodas para trânsito;
eliminar substâncias abrasivas que possam X sempre que possível, mantenha a
ter ficado presas nos componentes do rotação do motor dentro da faixa de
freio e podem prejudicar o funcionamento rotação econômica.
e causar o desgaste prematuro das peças.
Condições de operação
Os componentes do freio das rodas
estarão encharcados e a eficiência de O consumo de combustível aumenta sob
frenagem estará consideravelmente as seguintes condições:
reduzida. • regiões montanhosas;
• trânsito urbano intenso e viagens curtas
frequentes;
• veículo carregado;
250 Informações sobre condução
Operação
GATENÇÃO velocidade final contribui para a
redução do consumo de combustível.
Se conduzir o veículo em alta velocidade, Entretanto, como grande parte dos
a segurança de condução é seriamente veículos é utilizada em topografia mista,
comprometida. O freio do veículo pode a limitação da velocidade final deverá
falhar em situações de emergência e os ser analisada criteriosamente, tendo
pneus podem estourar devido a alta em mente que o consumo de
carga decorrente do excesso de combustível pode aumentar devido ao
velocidade. Além disso, você pode menor aproveitamento da energia
perder o controle do veículo e causar um cinética, principalmente, em
acidente, principalmente, se o veículo velocidades abaixo de 90 km/h.
estiver carregado e trafegando em Alarme
declives longos e acentuados.
O alarme soa simultaneamente ao
O motorista é responsável por assegurar acionamento de determinadas luzes
que o limite máximo de velocidade indicadoras ou à exibição de indicações de
estabelecido não seja excedido. Engate advertências no mostrador do sistema de
uma marcha adequada e utilize os freios diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
auxiliares quando necessário para quando:
controlar a velocidade do veículo em • a pressão pneumática nos reservatórios
declives longos e acentuados. do sistema de freio estiver muito baixa.
Não coloque o veículo em movimento
ou pare-o imediatamente em local
seguro.
• O nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo ou a temperatura
máxima admitida do líquido de
arrefecimento (máximo 105 °C) for
excedida e, ao mesmo tempo, o
segmento do indicador de estado
252 Informações sobre condução
GPERIGO
Em caso de contato com combustível
diesel:
X se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico;
Reservatório de combustível (exemplo) X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
Operação
1 Reservatório de combustível
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
Abastecer com combustível diesel
combustível;
GPERIGO X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o G
manuseio do combustível. Abastecer o veículo com combustível
O combustível diesel também é tóxico e diesel armazenado em tambores ou
prejudicial à saúde. recipientes similares pode levar
impurezas ao sistema de combustível o
X Cuidado para que o combustível diesel que pode causar falhas de
não entre em contato com sua pele, funcionamento do sistema de
olhos ou roupas. combustível.
X Não inale vapores de combustível Filtre o combustível antes de
diesel. reabastecer o veículo,
X Mantenha o combustível diesel fora Utilize somente o combustível diesel
do alcance das crianças. recomendado e não adicione outros
combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.
G
Drene diariamente a água acumulada
no pré-filtro de combustível com
separador de água (> página 318).
254 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Operação
Operação
Informações sobre ARLA 32 (> página Portanto, evite inalar os vapores de
268). amoníaco liberados.
i Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
GATENÇÃO
X Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou
roupas e mantenha-o longe do
alcance das crianças.
Se o ARLA 32:
X entrar em contato com os olhos, lave- Reservatório de ARLA 32
os imediatamente com bastante G
água limpa e, se necessário, procure
O reservatório de ARLA 32 deve ser
um médico;
abastecido exclusivamente com esse
X entrar em contato com outras partes produto e colocar qualquer outra
do corpo, lave-as imediatamente substância neste reservatório causará
com água limpa abundante; sérios danos ao sistema de pós-
X for ingerido, lave imediatamente a tratamento dos gases de escape.
boca com água limpa e beba muita
água. Se necessário, procure um
médico.
256 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com este
produto.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo-trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo-trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque para Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
de engate com força para frente e para
X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
trás. Não segure o equipamento de
reboque. Depois conecte os cabos
engate na boca de acoplamento. Não
elétricos e as tubulações de ar
deve haver folga longitudinal.
comprimido (> página 259).
Operação
Se observar alguma folga longitudinal
X Acione o freio manual do reboque. entre o pino de engate e a barra de
X Com o cavalete adequado, apoie a barra acoplamento durante a condução do
de acoplamento do reboque na altura veículo, encaminhe o veículo a um
do equipamento de engate na travessa Concessionário ou Posto de Serviço
traseira do veículo-trator. Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários e para que não
X Posicione o pino de acoplamento na
haja a ruptura do equipamento e o
posição de engate e movimente o
reboque se solte.
veículo-trator cuidadosamente em
marcha a ré até haver o acoplamento.
i Os procedimentos de acoplamento, os
X Antes de colocar o veículo em operação, cuidados e a manutenção do engate
certifique-se de que o reboque esteja para reboques devem ser executados
devidamente acoplado ao veículo-trator rigorosamente de acordo com as
e que o pino de engate esteja travado instruções do fabricante do
na posição de engate. equipamento.
258 Reboques e semirreboques
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
Operação
e os cabos elétricos (> página 260). 2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas
4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de
ar comprimido devem estar dispostos
Conectar as tubulações de ar
de forma que possam ser
comprimido e o conector de cabos
suficientemente distendidos para
elétricos
permitir o círculo máximo de viragem
do veículo sem causar tensões, torções
ou abrasões. Antes de conectar os
cabos elétricos, certifique-se de que a
tensão elétrica dos equipamentos do
reboque ou semirreboque esteja
correta.
Conectar as tubulações de ar
comprimido
Conexões elétricas e pneumáticas para X Conecte a cabeça de acoplamento do
acoplamento do reboque circuito de freio (amarela).
1 Pressão de atuação (amarela) X Conecte a cabeça de acoplamento do
2 Pressão de trabalho (vermelha) circuito do reservatório (vermelha).A
válvula de engate rápido na cabeça de
3 Tomada elétrica
acoplamento abre automaticamente
quando for conectada.
260 Reboques e semirreboques
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
Operação
GATENÇÃO
Quando desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito de ar
comprimido, execute sempre os
trabalhos nessa sequência para evitar
que o freio do reboque seja desaplicado
e o reboque/semirreboque desloque-se
e cause um acidente.
Operação durante o inverno 261
Operação
página 264); acidentes ou danos ao veículo.
X em regiões onde a temperatura no
Observe a legislação de cada país
inverno é muito baixa, certifique-se de quanto ao uso de correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes.
contém anticongelante suficiente;
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o
veículo está equipado com pneus com G
desenho de alta aderência, apropriados Se for absolutamente necessário,
para condições de inverno. utilize correntes antideslizantes de
Conduzir o veículo durante o inverno qualidade comprovada para evitar
danos ao veículo.
Adapte seu estilo de condução às
condições da estrada.
Nos países onde o uso de correntes
G antideslizantes é permitido, a legislação
Veículos sem controle de deslizamento determina que as correntes antideslizantes
na aceleração (ASR): o deslizamento sejam removidas assim que as condições
das rodas de tração e uma mudança de aderência das estradas voltem ao
rápida na superfície da pista (baixa para normal (livre de neve, gelo ou lama), pois
alta aderência) podem danificar o as características de condução e de
diferencial. Evite o deslizamento das
frenagem não funcionam com a mesma
rodas de tração.
eficiência ao conduzir o veículo com
correntes antideslizantes em estradas de
i Em regiões em que o inverno for
boa aderência.
extremamente rigoroso, o uso de
correntes antideslizantes nas rodas de Como as regras mudam de país para país,
tração pode ser necessário para o uso de correntes antideslizantes pode
possibilitar a condução do veículo na divergir das instruções descritas aqui, mas
neve. sempre respeite as determinações legais
Consulte a legislação local referentes de cada país.
ao uso de correntes antideslizantes e
elas não fazem parte do jogo de
ferramentas do veículo.
262 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
G
são:
Os lubrificantes devem ser adequados
• combustíveis;
aos componentes do veículo, portanto,
• lubrificantes (por exemplo, óleo de utilize somente os produtos testados e
motor, óleos de transmissão, fluidos aprovados pela Mercedes-Benz.
hidráulicos, graxas);
• aditivos anticongelantes, líquido de Os lubrificantes e fluidos
arrefecimento; recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão classificados de
• fluido de freio (para o sistema de
acordo com suas aplicações e
acionamento hidráulico da
propriedades.
Operação
embreagem);
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de Não misture lubrificantes de classes
NOx Automotivo para sistema de pós- diferentes, pois suas propriedades
tratamento dos gases de escape seriam modificadas negativamente e
BlueTec5®). danificariam os componentes dos
agregados ou reduziriam
consideravelmente sua durabilidade.
Os danos causados pela mistura de
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo.
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo de
agregado, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos
acessórios e tais danos não são
cobertos pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
264 Produtos de serviço
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz
porque Estes óleos de motor possuem alto
padrão de qualidade e afetam
positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
Classificação SAE de óleos de motor
• a emissão de gases de escape.
óleos monoviscosos
G
Os danos resultantes da utilização de óleos multiviscosos
óleos de motor não aprovados pela Depois trocar o óleo do motor, os dados do
Mercedes-Benz não são cobertos pela óleo utilizados a seguir devem ser
garantia do veículo. ajustados no computador de bordo do
veículo:
Produtos de serviço 265
Operação
• proteção contra corrosão;
Mistura de óleo de motor • proteção anticongelante;
Se um produto de mesma qualidade e • aumento do ponto de ebulição.
viscosidade não estiver disponível, mas for Para assegurar a proteção contra corrosão
necessário adicionar óleo no motor, utilize e aumentar o ponto de ebulição, o líquido
outro óleo mineral ou sintético aprovado. de arrefecimento deve permanecer no
G sistema de arrefecimento durante o ano
todo, mesmo nos países com temperaturas
A mistura de óleos de motor de
ambientes elevadas.
classificações diferentes reduzem os
benefícios proporcionados por um A concentração do inibidor de corrosão
produto de boa qualidade. com propriedades anticongelantes no
líquido de arrefecimento deve ser
Consideração sobre a qualidade do óleo verificada a cada seis meses.
de motor Troque o líquido de arrefecimento a cada 3
G anos.
Ao utilizar um óleo de qualidade inferior Para prevenir danos no sistema de
para completar o óleo do motor, o arrefecimento, use somente os inibidores
intervalo de troca deve ser reduzido de de corrosão com propriedades
acordo com o intervalo prescrito para o anticongelantes aprovados pela Mercedes-
óleo de qualidade inferior. Benz.
Porém, se utilizar um óleo de qualidade Quando trocar o líquido do sistema de
superior para completar o óleo do arrefecimento do motor, observe que o
motor, o intervalo de troca óleo líquido de arrefecimento deve conter 50%
permanece o mesmo prescrito para o de volume de inibidor de corrosão com
óleo de qualidade inferior. propriedades anticongelantes para
proporcionar uma proteção anticongelante
de até -37 °C.
266 Produtos de serviço
Qualidade do combustível
GPERIGO Abasteça o veículo somente em postos de
serviço de confiança que forneçam
A adição de outros combustíveis ou
combustíveis de qualidade comprovada.
solventes ao óleo diesel, além de
danificar os componentes do sistema de G
injeção e de pós-tratamento dos gases Veículos com motor em conformidade
de escape, reduz o ponto de fulgor do com PROCONVE P7 (Euro 5)
óleo diesel, tornando-o altamente
Para garantir o funcionamento
inflamável.
adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou tratamento dos gases de escape
solventes ao óleo diesel.
BlueTec5®, os veículos com motor em
Operação
O óleo diesel é inflamável. Portanto, não conformidade com o PROCONVE P7
o exponha ao fogo e a chamas e não (Euro 5) devem ser abastecidos com
fume durante o manuseio do óleo diesel com baixo teor de enxofre
combustível. (S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com
alto teor de enxofre, além de aumentar
i Os veículos com motor em consideravelmente os níveis de
conformidade com o PROCONVE P7 emissões de gases e materiais
(Euro 5) devem ser abastecidos com particulados, fazendo com que o
óleo diesel com baixo teor de enxofre veículo não esteja em conformidade
(óleo diesel S50 ou S10). com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção
G
e de pós-tratamento dos gases de
Se abastecer o veículo com escape e aumenta o desgaste dos
combustível diesel armazenado em cilindros e dos anéis de segmento do
tambores ou recipientes similares, filtre motor.
o combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
devido às impurezas contidas no 50 ppm ou 0,005% em peso)
combustível.
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
Não adicione aditivos ao óleo diesel 10 ppm ou 0,001% em peso)
porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os G
danos causados pelo uso de aditivos Veículos com motor em conformidade
não são cobertos pela garantia da com PROCONVE P7 (Euro 5):
Mercedes-Benz.
Jamais abasteça com óleo diesel S500
ou S1800 para não causar danos no
motor.
268 Produtos de serviço
Armazenar ARLA 32
Operação
Pureza do ARLA 32
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas O grau de pureza do ARLA 32 é
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou extremamente importante para evitar
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE falhas de funcionamento do sistema de
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico pós-tratamento de gases de escape
em polipropileno ou polietileno. BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
G retirado do reservatório para realizar algum
Os reservatórios de alumínio, de cobre, reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
de ligas de cobre, bem como de aço o seu grau de pureza deixou de ser
sem liga ou galvanizados, não são garantido.
adequados para o armazenamento de G
ARLA 32 porque ele pode dissolver os
A contaminação do ARLA 32 por
componentes destes metais e destruir
lubrificantes, outros líquidos, produtos
o sistema de pós-tratamento dos gases
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
de escape BlueTec5®.
elevar os valores de emissão e causar
Os danos causados por materiais falhas de funcionamento e danos ao
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu catalizador ou ao motor.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
Operação
Operação
instalados e evite direcionar jatos de lente do painel de instrumentos, é
água para esses locais, bem como gerada uma descarga de eletricidade
pulverizar produtos de limpeza e em estática que provoca o acendimento de
seus respectivos conectores. Para alguns filamentos dos segmentos do
maior segurança, proteja corretamente mostrador digital que desaparece logo
os componentes eletrônicos do veículo, em seguida e não danifica nem interfere
envolvendo-os com um plástico sempre em seu funcionamento.
que necessário para evitar infiltração Isso também pode acontecer quando
de água. limpar o painel com um pano seco e
quando a umidade relativa do ar estiver
Evite também direcionar jatos fortes de
muito baixa, ou seja, em climas muito
água aos faróis, lanternas, alternadores
secos. desaparece logo em seguida e
e motor de partida para não causar
não danifica nem interfere em seu
danos ou falhas de funcionamento
funcionamento.Entretanto, para que a
destes componentes.
duração deste efeito seja mínima, limpe
Não jogue água na central elétrica do o painel de instrumentos com o
veículo. interruptor de partida desligado.
X Para a limpeza de revestimento interno
das paredes, portas e teto, utilize
detergente neutro com alto poder
bactericida para eliminar a sujeira e os
odores desagradáveis. Dilua
previamente o detergente em água na
proporção de 50 ml por litro de água e
agite bem a solução.
X Limpeza de estofamentos de tecido:
aplique a espuma sobre a superfície a
ser limpa com uma escova de cerdas
macias e firmes, esfregando
272 Limpeza e cuidados
Operação
Não utilize jatos de ar comprimido para
secar os elementos filtrantes.
Após lavar a cabine, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
Tomada de admissão de ar para o filtro acionar a partida do motor.
(exemplo - modelos 958.2)
Limpe a lente dos faróis e das lanternas
com um pano limpo embebido em água e
sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e
as lanternas.
Verifique se há danos na pintura do
veículo. Observe que arranhões, acúmulo
de substâncias corrosivas, áreas afetadas
por corrosão e danos causados por
Tomada de admissão de ar para o filtro negligência ou cuidados inadequados nem
(exemplo - modelos 958.4) sempre podem ser remediados. Neste
caso, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
reparos necessários.
274 Limpeza e cuidados
Iluminação externa
Para realizar a limpeza das lentes da
iluminação externa, utilize somente
esponja não abrasiva umedecida em uma
solução de água com detergente neutro.
G
O uso de produtos ou materiais
inadequados para limpeza poderá
causar danos ou arranhões nas lentes
da iluminação externa. Os produtos que
contêm as substâncias listadas abaixo
não deverão ser utilizados na limpeza
das lentes da iluminação externa:
• soluções alcalinas;
• amônia;
• hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno,
• tolueno, xileno, tetracloreto de
carbono);
• aminas;
• água com temperatura superior a 60
°C (vapor de água);
• agentes de limpeza, como o
acetona.
Limpeza e cuidados 275
Operação
jatos de força concentrada. para evitar a formação de manchas de
Mantenha o jato de água em constante gordura que prejudicam a visibilidade,
movimento e não direcione-o principalmente em condições
diretamente a: desfavoráveis como, por exemplo,
• juntas das portas; ofuscamento por faróis, neblina,
• fole do suspensor pneumático do 3º escuridão, neve. Nestas condições, as
eixo auxiliar; situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
• mangueiras de freio;
em acidentes.
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
G
• retentores;
Antes de colocar o veículo em um
• pneus;
lavador automático, gire os suportes
• juntas de borracha em geral; dos espelhos externos para que fiquem
• colmeia do radiador de água e de ar. paralelos à superfície da cabine e
certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de
repouso para que não sejam
danificados.
Coloque os espelhos externos em
posição de uso após sair do lavador
automático.
276 Limpeza e cuidados
Degraus
GATENÇÃO
GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada
Mantenha os degraus sempre limpos, no veículo comprometem a segurança
livre de lama, barro, neve e gelo etc. de funcionamento e de condução.
Os riscos mais comuns são:
• impactos de pedras – Pedras presas
Limpeza do motor
nos pneus podem ser lançadas com
G o veículo em movimento e ferir as
Não deixe entrar água no tubo de pessoas ao longo da estrada ou
admissão e nas aberturas de danificar outros veículos
Operação
Operação
GATENÇÃO
Discos de freio, tambores de freio,
pastilhas ou guarnições de freio sujos
podem prejudicar a eficiência de
frenagem e resultar em um acidente.
Verifique se o freio está funcionando
perfeitamente antes de dirigir em vias
públicas.
Se a frenagem não for totalmente
eficiente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e executar toda a manutenção do
veículo e dos sistemas relacionados à
segurança.Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança.
278 Manutenção
Manutenção
Serviços de manutenção
GATENÇÃO
Como todo equipamento técnico, o veículo
também requer cuidados e manutenção. O Antes de executar serviços de
volume e os intervalos dos serviços de manutenção ou reparos, familiarize-se
manutenção do veículo dependem, com as instruções contidas nas
principalmente, das diversas condições de publicações técnicas referentes às
operação do veículo. instruções de operação e informações
técnicas para oficina.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém: Procure familiarizar-se também com as
disposições legais sobre segurança do
• o volume e os intervalos dos serviços de
Operação
Operação
porque os gases de escape contêm Descarte as embalagens vazias, os
monóxido de carbono, altamente panos de limpeza e os produtos de
venenoso, que pode ser fatal quando serviço de maneira ecologicamente
inalado. correta.
Encaminhe o veículo a um Não mantenha o motor funcionando
Concessionário ou Posto de Serviço com o veículo parado por mais tempo
Autorizado Mercedes-Benz para que o necessário.
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança. Sistema de manutenção Telligent®
O sistema de manutenção Telligent®
i Certifique-se de que as peças de calcula a data devida dos serviços de:
reposição sejam adequadas ao veículo • troca de óleo dos agregados e
para não:
• serviços gerais de manutenção.
• alterar as características originais do
veículo homologado; O computador de bordo do veículo verifica
• colocar a segurança de operação e de constantemente as datas de serviços do
circulação do veículo em vias públicas veículo e dos agregados.
em risco; O primeiro aviso indicando o vencimento
• afetar adversamente os níveis de de um serviço é exibido 14 dias antes da
emissão gasosa e sonora do veículo. data e os outros avisos são exibidos se a
data devida do serviço for alcançada ou
Estes fatores podem invalidar a licença de
ultrapassada.
circulação do veículo em diversos países.
i O primeiro aviso indicando o
Para sua segurança, exija sempre peças e
vencimento de um serviço é exibido 0 a
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
30 dias antes da data do serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
obter informações extras.
280 Manutenção
Operação
especial para alguns modelos de
veículos. Consulte o seu Tampa frontal de manutenção aberta
Concessionário Mercedes-Benz.
Operação
do líquido de arrefecimento (verde)
do líquido de arrefecimento e, se
2 Remova a tampa do bocal de necessário, adicione o líquido
abastecimento de óleo (preta) recomendado para restabelecer o nível
3 Tampa do reservatório de fluido do correto.
sistema de acionamento hidráulico Se estiver faltando uma quantidade
da embreagem (preta) significativa de líquido de
arrefecimento, verifique a
estanqueidade do sistema de
arrefecimento e de calefação. Se
houver vazamentos, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para repará-los.
284 Manutenção
Operação
da água necessária (> página 265). não deve entrar em contato com os
olhos. não deve entrar em contato com a
pele e roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e troque
as roupas imediatamente. Se necessário,
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com
Tampa de manutenção aberta (exemplo)
superfícies pintadas, lave-as
1 Tampa do reservatório de expansão imediatamente com água.
do líquido de arrefecimento
Se o sistema hidráulico perder fluido é
2 Indicações de nível porque deve haver algum vazamento.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema e todos os
sistemas relacionados à segurança.
286 Manutenção
Operação
veículo exibirá uma indicação de falha no
X Abra a porta do motorista. mostrador.
X Remova a tampa do reservatório. i Adicione a quantidade de óleo indicada
X Abasteça o reservatório com uma pelo sistema e apenas o necessário
mistura de água e um pouco de para restabelecer o nível máximo
detergente doméstico. quando o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação
X Recoloque a tampa do reservatório e
0 (nível de óleo do motor baixo ou
aperte-a firmemente.
muito baixo). Neste caso, adicione a
Nível de óleo do motor quantidade de óleo indicada pelo
O nível de óleo do motor pode ser sistema.
verificado no computador de bordo do Antes de iniciar uma viagem longa,
veículo. verifique o nível de óleo do motor e
adicione a quantidade de óleo que falta
Para verificar o nível de óleo do motor em
exibida no mostrador do computador de
veículos, consulte Solicitação de
bordo do veículo.
informações no computador de bordo,
painel INS 2014 (> página 98).
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, verifique o nível de
óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
288 Manutenção
de óleo
2 Aba escamoteável
Operação
ultrapassar os 2 cm, há ar no sistema
Se não for possível comprovar o nível de
hidráulico da direção e encaminhe o
fluido através do material translúcido do
veículo a um Concessionário ou Posto
reservatório, verifique cuidadosamente o
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
nível de fluido usando a vareta medidora
para eliminar vazamentos e fazer a
para evitar a entrada de impurezas no
sangria do sistema.
reservatório.
Filtro de ar do motor
X Limpe a vareta medidora e suas
imediações no reservatório com um A manutenção do filtro de ar consiste na
pano limpo e sem fiapos. substituição dos elementos filtrantes e na
limpeza interna da carcaça do filtro e da
X Em seguida, reintroduza a vareta tubulação de entrada de ar. O elemento
medidora em seu alojamento, remova-a filtrante principal deve ser substituído
novamente e observe o nível de fluido
quando a indicação de advertência
que deverá estar na faixa de verificação
(filtro de ar saturado) for exibida no
com o fluido quente.
mostrador do computador de bordo do
Se o nível de fluido estiver na indicação de veículo. Quando utilizado, o elemento
nível mínimo ou abaixo. filtrante de segurança deve ser substituído
X Limpe a tampa do reservatório de fluido a cada três substituições do elemento
e suas imediações para evitar a entrada principal.
de impurezas no sistema hidráulico. Os elementos do filtro de ar, principal e de
X Remova a tampa do reservatório de segurança, devem ser obrigatoriamente
fluido e adicione fluido até alcançar a substituídos após, 2 anos de uso no
indicação de nível máximo. máximo.
G Correias de acionamento
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é GATENÇÃO
recomendada.
A verificação e a substituição da correia
O reaproveitamento de elementos de acionamento devem ser feitas
filtrantes, bem como a utilização de somente com o motor parado.
elementos filtrantes não aprovados
Outros serviços e verificações que
pela Mercedes-Benz, pode não filtrar o
precisem que o motor esteja em o
ar corretamente e causar sérios danos
funcionamento devem ser executados
ao motor.
somente por pessoas treinadas e
Quando substituir os elementos do qualificadas, pois o contato acidental
Operação
filtro de ar, utilize somente elementos com peças móveis ou locais quentes do
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. motor pode resultar em graves
ferimentos. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um
G
Concessionário ou Posto de Serviço
Ao lavar a cabine externamente com a Autorizado Mercedes-Benz.
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um
plástico para evitar que entre água no G
filtro de ar. Verifique regularmente o estado da
Após lavar a cabine, remova a proteção correia de acionamento. Se a correia
da tomada de admissão de ar antes de apresentar danos (trincas, fissuras,
acionar a partida do motor. desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
Se, mesmo assim, a água entrar no encaminhe o veículo a um
filtro de ar, remova e seque Concessionário ou Posto de Serviço
completamente os elementos filtrantes Autorizado Mercedes-Benz para
e o interior da carcaça do filtro com substituí-la.
com um secador de cabelos, por
exemplo, ou deixe-os expostos aos Não funcione o motor sem a correia de
raios solares. Não utilize jatos de ar acionamento. Se ela romper, pare o
comprimido para secar os elementos veículo em um local seguro
filtrantes. imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
Manutenção 291
Operação
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários.
1 Bujão de abastecimento
2 Alavanca de acionamento
Operação
2 Válvula da bomba Verifique diariamente a estanqueidade dos
3 Válvula na posição de trabalho agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
4 Válvula na posição de bascular a deixadas no local onde o veículo ficou
cabine para a frente estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
X Acione a alavanca 1 de acionamento da Concessionário ou Posto de Serviço
bomba de basculamento totalmente Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
para baixo. serviços necessários.
X Certifique-se de que a válvula da bomba Sempre que os serviços correspondentes
de basculamento esteja na posição de forem solicitados pelo computador de
trabalho. bordo do veículo, torque o óleo dos
X Limpe o bujão de abastecimento e a área agregados imediatamente.
em volta para evitar a entrada de Após efetuar a troca de óleo dos
impurezas no interior da bomba de agregados, os serviços realizados devem
basculamento. ser confirmados no computador de bordo
X Remova o bujão e adicione óleo na do veículo para iniciar a contagem de um
bomba até o nível de óleo ficar novo intervalo de troca.
ligeiramente acima do pistão interno da Utilize somente os lubrificantes
bomba. recomendados e aprovados pela
X Acione a alavanca da bomba cerca de Mercedes-Benz, especificados de acordo
vinte vezes. com o tipo do agregado e a aplicação do
No último acionamento, mantenha a veículo. Não misture lubrificantes de
alavanca de acionamento da bomba classes diferentes, pois isso pode alterar
totalmente para baixo e verifique negativamente as propriedades dos
novamente o nível de óleo. lubrificantes e danificar os agregados ou
Se for necessário, adicione mais óleo na reduzir a sua durabilidade.
bomba até o nível ficar ligeiramente
294 Manutenção
Operação
(exemplo)
2 Tampão de borracha
1 Arruela indicadora de desgaste
A = guarnições novas (referência de 3 Sapata de freio
montagem) 4 Lona de freio (espessura mínima,
B = guarnições gastas (referência limite de desgaste = 5,5 mm)
de limite de desgaste) 5 Lona de freio
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio Controlar o desgaste das lonas de freio
através da arruela indicadora
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de
freio.Quando o ressalto B da arruela
indicadora de desgaste alcançar o
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está
próxima do limite de desgaste.
Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção.
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste Controlar o desgaste das lonas de freio
A = guarnições novas (referência de através das janelas de inspeção
montagem) X Desencaixe os tampões de borracha das
B = guarnições gastas (referência janelas de inspeção nos pratos de freio
de limite de desgaste) e observe a espessura das lonas das
2 Batente sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
3 Parafuso de regulagem do freio
esteja próxima do limite de desgaste.
296 Manutenção
Operação
ser substituído somente por peças genuína componentes deformados ou
Mercedes-Benz. danificados e reparar eventuais
G vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho Mantenha o sistema de escape de
secador de ar comprimido e o acordo com a sua configuração original
separador de óleo. de fábrica porque as modificações no
sistema de escape que não atendam as
O reaproveitamento do cartucho
recomendações da Mercedes-Benz
secador de ar comprimido e separador
podem causar danos nos componentes
de óleo, bem como a utilização de
do sistema de pós-tratamento dos
cartuchos não especificados para o
gases de escape. Em caso de dúvidas,
veículo, pode não secar o ar
consulte um Concessionário ou Posto
adequadamente nem separar o óleo
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
proveniente do compressor
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio Baterias
e de injeção de ARLA 32. As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Para garantir que as baterias estejam
sempre prontas para o uso, elas devem
298 Manutenção
Operação
X Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo X Remova a chave do interruptor da coluna
negativo e depois o cabo positivo. da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Ao reconectar as baterias, sempre
conecte primeiro o cabo positivo e X Conecte os cabos positivos.
depois o cabo negativo. Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
X Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver X Conecte os cabos negativos.
funcionando. X Encaixe a cobertura das baterias no
suporte.
X Posicione a haste de fixação do fecho na
parte ressaltada da cobertura das
baterias e acione a alavanca do fecho
para cima para fixar a cobertura.
Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
X ajuste o relógio:
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
painel INS2014, (> página 103).
quadro do chassi
X reative o sistema antifurto, se disponível
1 Fecho da cobertura das baterias
(veja instruções do fabricante do
equipamento).
300 Manutenção
Operação
• 50 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 135 Ah;
• 60 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e
220 Ah;
Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos
que você procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado para análise
da bateria. 1 Tampa da caixa de tomada de ar
G 2 Encaixes da tampa
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
Operação
intervalo de 20 segundos.
O controle remoto está ativado e pronto
para o uso novamente.
304 Rádio
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
305
Em emergências
306 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Macaco hidráulico
Em emergências
pode estar fixado no console atrás do
banco ou no próprio banco. Sempre
mantenha o macaco corretamente fixado
em seu suporte.
Veículos com cabine leito:
O macaco está fixado em um suporte
dentro do compartimento sob a cama.
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
308 Mudança de marcha de emergência
Em emergências
Auto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
X Funcione o motor quando o mostrador
indicação N (pequeno). O alto-falante
exibir a indicação N (pequeno). O alto-
emite um sinal de advertência. O
falante emite um sinal de advertência. O
processo de sincronização está
processo de sincronização está
concluído quando o mostrador exibir a
concluído quando o mostrador do
indicação N (grande).
computador de bordo exibir a indicação
N (grande). X Solte as teclas de neutro e de função.
X Solte a tecla de neutro. X Se uma indicação de falha for exibida no
mostrados depois de concluir o
Processo de sincronização grande
processo de sincronização, encaminhe
(Mercedes POWERSHIFT)
o veículo a um Concessionário ou Posto
O processo de sincronização grande é de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
necessário se: para verificar o sistema de mudança de
• o módulo de comando do sistema de marchas.
mudança de marchas for substituído.
Falha de sincronização
• o motor for substituído.
Durante o processo de sincronização,
• o mostrador exibir uma indicação com o
falhas de sincronização ou de comando em
código de falha a 2 1011.Após a
códigos de falha são exibidas no mostrador
indicação de falha, gire a chave no
do computador de bordo. Esses códigos de
interruptor da coluna da direção para a
falhas não são armazenados na memória.
posição desligada, aguarde cerca de
cinco segundos e gire a chave
novamente para a posição de marcha.
310 Mudança de marcha de emergência
emergência.
Se o código de falha for exibido depois do
processo de sincronização, encaminhe o GS 26
veículo a um Concessionário ou Posto de
O motor está funcionando.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
reparar a falha. X Processo de sincronização pequeno:
Pare o motor.
GS 19
X Processo de sincronização grande:
O veículo se desloca.
funcione o motor somente quando a
X Acione o freio de estacionamento. indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
GS 20
computador de bordo.
O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão).
GS 28
X Carregue ou substitua as baterias.
O motor não funcionou.
GS 21
X Funcione o motor quando a indicação de
Durante o processo de sincronização, o neutro N da caixa de mudanças piscar
pedal da embreagem foi solto muito antes no mostrador do computador de bordo.
ou muito depois do indicado.
GS 30
X Acione a embreagem no tempo correto
O pedal do acelerador foi acionado durante
(respeite o sinal de advertência).
o processo de sincronização.
GS 22
X Não acione o pedal do acelerador
A tecla de neutro foi solta durante o durante o processo de sincronização.
processo de sincronização.
Mudança de marcha de emergência 311
GS 31
O pedal da embreagem não foi totalmente
acionado durante o processo de
sincronização.
X Repita o processo de sincronização.
Em emergências
312 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver sendo Bomba de basculamento da cabine,
basculada, note que ela pode tombar modelos 958.2
repentinamente para a frente até o seu 1 Válvula da bomba na posição de
curso máximo de inclinação eferir as bascular a cabine para a frente
pessoas que estejam na área de
2 Válvula da bomba na posição de
Em emergências
inclinação.
bascular a cabine para a posição de
Bascule a cabine somente quando não trabalho
houver pessoas na área de inclinação da
cabine. Permaneça sob a cabine X Gire a válvula da bomba para a posição
somente quando ela estiver totalmente 1 (bascular a cabine para a frente).
basculada.
X Conecte a chave de roda com a alavanca
de extensão na alavanca de
Sempre bascule a cabine totalmente para
acionamento da bomba de
a frente, até o batente.
basculamento.
Se o sistema de basculamento apresentar
X Acione a bomba de basculamento até
falhas ou vazamentos, encaminhe o veículo
que a cabine se incline até o batente
a um Concessionário ou Posto de Serviço
(totalmente para a frente).
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
A cabine se destrava automaticamente
serviços necessários.
quando a bomba estiver acionada:
Se não sentir nenhuma resistência quando
acionar a bomba:
X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.
314 Cabine
Em emergências
for acionado.
travando a cabine na posição de
Certifique-se de que a luz indicadora marcha.
H (trava da cabine) apaga quando o
motor começar a funcionar. Se
necessário, repita o procedimento de
retornar a cabine para a posição de
marcha e certifique-se de que a cabine
está travada nesta posição.
Modelos 958.2
X Gire a válvula da bomba de
basculamento para a posição 2
(retornar a cabine para a posição de
marcha).
X Acione a bomba de basculamento até
que a cabine retorne totalmente para a
posição de marcha.
Continue acionando a bomba por mais
dez ciclos completos para garantir que
a cabine assente sem folgas.A cabine
trava automaticamente na posição de
trabalho.
316 Cabine
Motor
Partida e parada do motor com a Partida do motor:
cabine basculada para a frente X Pressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos.
1 Botão de partida e parada do motor X Solte o botão 1 de partida e parada do
(modelos 958.2, motor OM 926 LA) motor assim que o motor alcançar a
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Em emergências
GATENÇÃO
Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
1 Botão de partida e parada do motor correia poli-V, ventilador etc).
(modelos 958.2, motor OM 457 LA)
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
X Acione o freio de estacionamento.
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
X Ponha a caixa de mudanças em neutro. sua localização corretamente.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem
acionar a partida do motor.
X Bascule a cabine para a frente
(> página 313).
318 Motor
G
Não acione a partida por mais de
20 segundos durante o processo de
sangria para não danificar o motor de
partida.
G
1 Bomba manual Drene diariamente a água acumulada
2 Copo transparente no pré-filtro de combustível para que
3 Bujão de dreno não haja a saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é cerca de 1.300/
rpm).
Em emergências
X Pare o veículo em um local seguro.
X Acione o freio de estacionamento e pare
o motor.
X Após dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/rpm.
320 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca troque uma roda em aclives
furado ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
GATENÇÃO
• Nunca coloque as mãos ou os pés
Para evitar risco de lesões graves ou sob as rodas do veículo suspenso
fatais e eventuais danos no veículo, pelo macaco.
observe: • Nunca fique embaixo do veículo
• O macaco do veículo foi projetado para suspenso e sustentado pelo macaco.
levantar o veículo por um breve período • Certifique-se de que ninguém esteja
para a execução de serviços rápidos dentro do veículo enquanto ele
como a troca de uma roda, por exemplo, estiver suspenso pelo macaco.
e não deve ser usado para sustentar o
• Nunca funcione o motor e evite
veículo durante a realização de outras ações que possam balançar o
serviços embaixo do veículo. veículo enquanto ele estiver
• Posicione o macaco somente nos suspenso pelo macaco porque para
Em emergências
GATENÇÃO GATENÇÃO
Durante a remoção de uma roda do eixo, Verifique se a roda sobressalente está
o centro de gravidade da roda pode devidamente fixada para evitar que ela
mudar facilmente por causa ao peso e as caia com o veículo em movimento e
porcas de fixação podem escapar devido cause acidentes.
à tensão. Retire as porcas apenas Os procedimentos de remoção e
quando elas não estiverem tensionadas instalação da roda sobressalente devem
pelo peso da roda e peça ajuda para ser realizados com bastante cuidado.
evitar que a roda caia e machuque você Antes de afrouxar as porcas de fixação
e outras pessoas. do suporte da roda sobressalente,
Retire as porcas apenas quando elas não verifique se o eixo do guincho está
estiverem tensionadas pelo peso da travado e o cabo de elevação está
roda e peça ajuda para evitar que a roda completamente enrolado e em boas
caia e machuque você e outras pessoas. condições de conservação para que a
Verifique a pressão dos pneus e, se roda não caia e cause um acidente.
necessário, corrija de acordo com as
Em emergências
pressões indicadas na “Tabela de i O suporte da roda sobressalente está
pressão dos pneus” (> página 389). disponível apenas em execução
especial e se for montado
posteriormente, observe as instruções
Roda sobressalente
fornecidas pelo implementador.
Remover a roda sobressalente
X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
sobressalente usando a alavanca
(ferramentas de bordo).
X Acione o guincho em sentido horário até
perceber que o cabo de içamento está
esticado.
X Solte e remova as porcas de fixação da
1 Porcas de fixação
roda sobressalente.
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais X Acione o guincho no sentido anti-horário
de corrosão das porcas e dos parafusos até que a roda sobressalente esteja
de fixação. Em seguida, pulverize óleo apoiada no solo e o cabo de içamento
penetrante anticorrosivo. esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
322 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Em rodas duplas, observe que as
válvulas de encher pneus devem ficar
em posições diametralmente opostas.
X Aperte as porcas de fixação da roda
alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
(> página 380).
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 380).
Sistema elétrico 325
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas perder sua translucidez e diminuir a
capacidade de iluminação com o tempo.
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
que estejam sempre limpos e certifique-se das lanternas entrem em contato com
de que funcionam corretamente. produtos químicos como: óleo diesel ou
outros combustíveis, fluido de freio, líquido
Alinhar os faróis das baterias, óleos lubrificantes em geral,
Por questão de segurança no trânsito, os líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
faróis devem ser mantidos devidamente sistema de arrefecimento, anticongelantes,
regulados e seu alinhamento deve ser álcool metílico, biodiesel, produtos de
ajustado e verificado com um equipamento limpeza de vidros, removedores de
fotométrico específico a cada 6 meses ou manchas etc.
após realizar eventuais reparos na
suspensão do veículo ou serviços de
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Use as ferramentas adequadas para
apertar os parafusos de regulagem
corretamente e remova a sujeita
incrustada na região dos parafusos.
Cuidados gerais com conjuntos ópticos
e lanternas
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os
conjuntos ópticos se a tampa traseira
estiver removida.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam
causar riscos. Manter as lentes dos
conjuntos ópticos e das lanternas sempre
limpas prolonga a vida útil e evita o
amarelamento.
Além disso, não passe um pano na
superfície suja da lente antes remover as
partículas de sujeira impregnadas.
Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
evitar micro-riscos que fazem a lente
326 Sistema elétrico
Em emergências
halogênio entrada (degrau)
Luz alta H1 24V 70W Luz de leitura da cama K-24V 10W
Luz de posição W5W 24V 5W Luz de projeção R10W 24V 10W
Luz de delimitação R10W 24V 10W pontual
Luz indicadora de PY21W 24V
direção 21W Lâmpadas adicionais
Farol de neblina H3 24V 70W Luz indicadora de P21/5W 24V
direção lateral
Lâmpadas traseiras
Luz indicadora de P21W 24V 21W
direção
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de marcha à ré P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz da placa de R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz de iluminação da H3 24V 70W
quinta roda
328 Sistema elétrico
Em emergências
X Solte e remova o parafuso 2 de fixação
da lanterna da luz indicadora de
direção. Desencaixe e remova a
lanterna.
X Solte e remova o parafuso 3 de fixação
da carcaça do farol. Rebata o farol para
fora de seu alojamento.
Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta:
X Remova o tampão 4 da seção de luz alta
do farol.
X Desligue o conector elétrico da lâmpada
de luz alta.
X Desencaixe a presilha de retenção da
lâmpada de luz alta e remova a lâmpada
de seu alojamento.
1 Parafuso de fixação do aro
X Posicione a lâmpada nova corretamente
2 Parafuso de fixação da lanterna da
na carcaça do farol nova de luz alta e
luz indicadora de direção
fixe-a com a presilha de retenção.
3 Parafuso de fixação da carcaça do
farol X Desligue o conector elétrico no terminal
da lâmpada de luz alta.
4 Tampão, seção de luz alta
330 Sistema elétrico
Em emergências
2 Soquete
Remover a lanterna
Modelos 958.2
Remover a lanterna do lado esquerdo:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
Lanterna de luz indicadora de direção para cima, desencaixando-a do
lateral, modelos 958.2
alojamento no para-lama, primeiro a
1 Lanterna parte inferior da lanterna e, em seguida,
2 Soquete a parte superior.
Remover a lanterna do lado direito:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para baixo, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte superior e, em seguida, a parte
inferior.
Modelos 958.4
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para frente (seta), desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte traseira da lanterna e, em
seguida, a parte dianteira.
332 Sistema elétrico
Montar a lanterna
Em emergências
Modelos 958.2
Montar a lanterna do lado esquerdo:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte inferior no Lanterna traseira direita (exceto cavalos-
alojamento. mecânicos)
Montar a lanterna do lado direito: 1 Parafusos de fixação da lente
X Encaixe a parte superior da lanterna em 2 Luz indicadora de direção
seu alojamento no para-lama, force a 3 Luz de freio
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte superior no 4 Luz de posição
alojamento. 5 Luz de marcha à ré
Modelos 958.4 6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
X Encaixe as garras traseiras da lanterna
na borda do alojamento no para-lama e
force a lanterna cuidadosamente contra
o para-lama para que a garra dianteira
trave na borda dianteira do alojamento.
Sistema elétrico 333
Em emergências
Lanterna traseira direita (execução para
cavalos-mecânicos)
1 Parafusos de fixação da lente
2 Luz indicadora de direção Lanterna traseira direita execução 2
3 Luz de posição 1 Parafusos de fixação da lente
4 Luz de freio 2 Luz indicadora de direção
5 Luz de marcha à ré 3 Luz de freio
6 Lanterna de iluminação da placa de 4 Luz de posição
licença
5 Luz de marcha à ré
7 Luz de delimitação
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
7 Luz de delimitação
8 Luz de neblina
X Com uma chave philips, solte os X Usando uma chave torx (T25), retire o
parafusos de fixação e remova a lente parafuso de fixação e deslize a
da lanterna traseira. cobertura/lente da lanterna de
delimitação para trás para removê-la da
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido
base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
X Coloque uma lâmpada nova no soquete,
ligeiramente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário,
remova-a.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
corpo do soquete. nas ranhuras internas do soquete,
pressione-a e gire-a em sentido horário
X Para trocar a lâmpada de iluminação da
para travá-la no soquete.
placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da X Posicione a cobertura/lente na base da
lanterna traseira. lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
X Posicione a lente na lanterna traseira,
a com o parafuso de fixação.
recoloque e aperte os parafusos com
firmeza. Trocar a lâmpada da lanterna de
Em emergências
1 Lente
2 Soquete
1 Lente
2 Lâmpada da luz de leitura
Em emergências
3 Lâmpada de iluminação do
habitáculo
1 Lente
3 Conectores dos fios
X Com uma chave de fenda adequada, 4 Proteção de borracha
Em emergências
5 Grampo
6 Lâmpada
Em emergências
1 Lanterna da luz de entrada
2 Trava
3 Soquete
338 Sistema elétrico
Em emergências
2 Fusíveis (A1) F20 Luzes intermitentes de 10 A
3 Relés (A31) advertência (30)
F21 Iluminação interna (30) 10 A
Central elétrica F22 Luzes indicadores de 20 A
direção da carreta (30)
F1 Farol de neblina 10 A
F23 Tomada de luzes da 15 A
F2 Iluminação do painel de 10 A
carreta (30)
instrumentos e teclas (58)
F24 Painel de instrumentos e 10 A
F3 Luzes de posição 10 A
diagnose (30)
esquerda
F25 Tomada do ABS da 10 A
F4 Luzes de posição direita 10 A
carreta (15)
F5 Farol baixo esquerdo 10 A
F26 Luzes indicadoras de 10 A
F6 Farol baixo direito 10 A direção
F7 Farol alto esquerdo 10 A F27 Limpador e lavador do 10 A
F8 Farol alto direito 10 A para-brisa (15)
F9 Acendedor de cigarros 10 A F28 Diagnóstico e buzina 10 A
(15R) eletropneumática (15)
F10 Painel de interruptores da 15 A F29 Luzes de freio 15 A
porta do motorista Luzes/Alarme de ré
F11 Vidro elétrico do 15 A F30 Conversor 24/12 V 15 A
passageiro
340 Sistema elétrico
Em emergências
K7 Relé auxiliar GGVS estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares, devidamente
K8 Relé auxiliar tomada de
carregadas e conectadas em
força (desaceleração)
paralelo conforme as instruções
K9 Relé auxiliar tomada de contidas neste manual.
força (reset controle de • Se precisar carregar as baterias,
aceleração) desconecte-as do sistema elétrico
K10 Relé auxiliar tomada de do veículo e carregue-as de acordo
força (aceleração) com as instruções do fabricante do
equipamento de carga.
i O circuito negativo do veículo retorna • Não conecte ou desconecte os
ao negativo da bateria para isolar a módulos de gerenciamento do
cabine, motor e chassi. O circuito motor (MR) e de gerenciamento do
negativo de todo sistema elétrico motor/veículo (FR) com a chave no
adicional deverá ser conectado ao interruptor de ignição na posição
terminal negativo da bateria através de “ligada” (terminal 15 energizado).
um dispositivo de conexão no chassi. • O chicote do motor (conector de 55
vias) não é protegido contra curto-
circuito ao positivo. Portanto,
eventuais curtos-circuitos podem
danificar o módulo eletrônico.
342 Sistema elétrico
Em emergências
pode ser acionada mecanicamente com
auxílio de uma chave de fenda se o
acionamento elétrico falhar ao fechar.
X Introduza a chave de fenda no orifício de
acesso ao motor elétrico e gire-a no
sentido horário até fechar a escotilha de
ventilação.
344 Partida do motor em emergências
O ácido da bateria é cáustico e pode causar Antes de acionar a partida com ligações
de queimaduras se respingar na pele pontes de uma estação de carga móvel
durante a partida com ligações pontes. (baterias com um estágio de força
Portanto, fique o mais afastado possível principal), desligue o conector principal
das baterias ao realizar o procedimento para que a sobretensão não danifique
de partida com ligações pontes de cabos os componentes eletrônicos do veículo.
auxiliares.
Mantenha as baterias longe do alcance X Antes de fazer ligações pontes para
das crianças. acionar a partida, desconecte os
sistemas móveis de comunicação
Lave imediatamente com bastante água como, por exemplo, telefones, rádio de
limpa os respingos de ácido em sua pele, 2 canais, aparelho de fax etc.
olhos ou roupas e, se necessário, consulte
um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 345
Em emergências
posto em funcionamento deve
funcionar apenas em marcha lenta Fazer funcionar o motor rebocando o
quando os cabos auxiliares de partida veículo (veículos com sistema de
estiverem conectados. mudanças de marchas manual)
Os veículos com sistema de mudanças de
X Desconecte os cabos auxiliares do marchas manual podem ser rebocados
terminais negativos e depois dos para fazer funcionar o motor.
terminais positivos. X Gire a chave no interruptor da coluna da
X Encaminhe o veículo a um direção para a posição de marcha.
Concessionário ou Posto de Serviço X Acione totalmente o pedal da
Autorizado Mercedes-Benz para embreagem.
verificar as baterias.
X Engate a 3ª ou 4ª marcha.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade máxima de 20 km/h.
X Quando atingir a velocidade de
rebocamento máxima permitida, solte o
pedal da embreagem lentamente e
pressione o pedal do acelerador.
346 Partida do motor em emergências
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Aba superior central do para-
choque
Em emergências
2 Cobertura central
GATENÇÃO 3 Pino de engate
4 Trava de fixação
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema
X Rebata a aba superior central do para-
hidráulico da direção não funcionará e o
choque dianteiro para cima e rebata a
esforço necessário para girar o volante é
cobertura central do para-choque para
consideravelmente mais alto. Você pode
baixo.
perder o controle do veículo, sair da
pista ou colidir com o veículo rebocador. X Segure a haste do pino de engate,
Combine um sistema de sinais com o levante ligeiramente a extremidade da
motorista do veículo rebocador antes de trava de fixação do pino e gire o pino em
rebocar o veículo e certifique-se de que sentido horário.
você e o motorista do veículo rebocador X Remova para cima o pino de engate.
adaptem seus estilos de dirigir de
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
acordo com as dificuldades de condução
veículo. O olhal da barra de reboque
do veículo.
deve permitir que o pino seja
completamente introduzido em seu
alojamento.
X Introduza totalmente o pino de engate
em seu alojamento e, segurando-o pela
haste, gire-o em sentido anti-horário
para retê-lo na trava de fixação.
348 Instruções para rebocar o veículo
X Após rebocar o veículo, recoloque e trave legais de cada país sobre a velocidade
o pino de engate em seu alojamento. máxima permitida para rebocar o veículo.
X Rebata a cobertura central do para-
choque para cima fazendo com que a
presilha existente em sua face interna
GATENÇÃO
fixe no pino de engate. Rebata
Se você tiver que remover a árvore de
ligeiramente a aba superior central do
transmissão para rebocar o veículo,
para-choque para que fique sobreposta
observe que ela pode cair durante a
na borda superior da cobertura central.
remoção e causar ferimentos. Apoie a
G árvore de transmissão adequadamente
Se o motor não funcionar e for antes de removê-la para evitar que caia.
necessário rebocar o veículo: Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
• a caixa de mudanças pode ser
danificada; Consulte a seção Nos veículos com sistema ABS, não gire
“Rebocar o veículo com motor a chave do veículo no interruptor da
danificado”. coluna da direção para a posição de
• o sistema de freio não terá marcha, pois as rodas do eixo traseiro
Em emergências
Em emergências
consistência ou lamacento, reboque o
Distâncias acima de 1 km
veículo com o máximo cuidado,
principalmente, se estiver carregado. X Remova a árvore de transmissão
Não puxe o veículo em trancos, de acoplada ao eixo traseiro e reboque o
forma oblíqua ou lateral para não veículo sem exceder a velocidade de
danificar a estrutura do veículo. 40 km/h.
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do
motor para abastecer o sistema de ar
GATENÇÃO
comprimido, libere manualmente o freio
Ao serem rebocados, os veículos com
de estacionamento.
motor fora de operação apresentam
uma folga considerável da direção, o que
Rebocar o veículo com o motor em
é normal nestas condições.
condições de funcionamento
A direção hidráulica não recebe auxílio
Distâncias até 100 km hidráulico e é necessário um esforço
X Posicione a alavanca da caixa de maior para girar o volante. Portanto, o
mudanças em neutro com o grupo de veículo deve ser rebocado com o
marchas altas selecionado e mantenha máximo cuidado e em baixa velocidade.
o motor funcionando em marcha lenta
para garantir a lubrificação da caixa de
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
350 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha, se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro 1 Parafusos de fixação do semieixo
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro no cubo de roda
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do Para remover os semieixos:
sistema ABS o que pode danificar o
X Se o veículo estiver equipado com
veículo, perder a estabilidade direcional
bloqueio transversal do diferencial, gire
e derrapar.
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
diferencial, não levante o eixo dianteiro.
X Remova os parafusos de fixação 1 do
semieixo no cubo da roda.
Instruções para rebocar o veículo 351
Em emergências
para remoção do semieixo não está
disponível no jogo de ferramentas de
1 Anel-trava
bordo do veículo).
X Recoloque a tampa do cubo planetário e
aperte os parafusos de fixação.
G
Para rebocar o veículo por mais de
100 km, os cubos planetários deverão
ser reabastecidos com o óleo
recomendado.
Dados técnicos
354 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo I Designação do modelo do veículo
Dados técnicos
1 Plaqueta de identificação do motor
(motores série 900)
1 Plaqueta de identificação da cabine
356 Identificação do veículo
Dados técnicos
meio ambiente estabelece padrões • menor durabilidade do produto;
máximos de emissão de poluentes por • corrosão prematura no sistema de
veículos automotores e os fabricantes combustível.
de veículos que descumprirem as
normas de emissão não receberão ou i Para atender os requisitos legais de
terão cancelada a licença para uso da proteção ao meio ambiente, os veículos
configuração do veículo ou motor e não com motorização em conformidade
poderão comercializá-los em território com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
brasileiro. abastecidos somente com óleo diesel
No Brasil, para atender a legislação de com baixo teor de enxofre (óleo diesel
emissões, os veículos movidos a diesel S50 ou S10).
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado
na Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção e que limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
358 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
controle de poluição sonora para veículos
automotores.
Considerando que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escape, ventilador do sistema de
arrefecimento e isolamento acústico do
motor, o veículo deve ser submetido às
revisões estabelecidas no Manual de
Manutenção que acompanha o veículo,
dentro dos intervalos recomendados para
cada categoria de serviço.
Para assegurar que o nível de ruído fique
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica.
i Conforme determina a legislação sobre
emissão sonora, este manual deve ser
mantido a bordo do veículo.
360 Controle das emissões de gases e de ruído
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
Controle das emissões de gases e de ruído 361
Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na
condição parado
362 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
Limites máximos de 89,5 dB(A) 90,5 dB(A) 95,8 dB(A)
emissão de ruído para (silencioso com (silencioso com
fiscalização de veículos saída saída
em circulação na condição longitudinal) longitudinal)
parado
364 Controle das emissões de gases e de ruído
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
Controle das emissões de gases e de ruído 365
Dados técnicos
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 95,8 dB(A) 95,8 dB(A) 95,8 dB(A)
emissão de ruído para
fiscalização de veículos em
circulação na condição
parado
366 Controle das emissões de gases e de ruído
350 m
Limites máximos de emissão 94,0 dB(A) 94,0 dB(A) 95,8 dB(A)
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
Controle das emissões de gases e de ruído 367
Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
368 Controle das emissões de gases e de ruído
4144 S (958.471)
4144 K (958.472)
4144 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/27
(457.910)
Potência máxima 323 kW (439 cv)
@ 1900/rpm
Rotação de marcha lenta (1/ 510+50
rpm)
Rotação máxima livre (1/rpm) 2270±20
Dados técnicos
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
370 Capacidades de abastecimento, em litros
2533 (958.254)
2533 LS (958.256)
2533 L (958.257)
Motor com filtro de óleo
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (veículos sem retardador) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Caixa de mudanças
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Dados técnicos
Dados técnicos
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
1º eixo traseiro: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eixo traseiro: HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
372 Capacidades de abastecimento, em litros
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 373
Dados técnicos
(+ retardador)) (+1,0))
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) - freio a disco 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) - freio a tambor 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) - freio a disco 11,0
HL8/1 DCS-13 (748.590) 14,0
R485-13 /S22,5 (748.594) 14,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/ 50 DCL - 10,5 - freio a disco, suspensão pneumática —
NR 4/58 DC - 10 - freio a disco —
NR 4/62 D-10 - freio a tambor —
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
374 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
(+ retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
eixo dianteiro;
VL 4/55 D - 7,5 —
VL 5/1 D - 9 —
Eixo traseiro
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 16 (740.895) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 16 (740.894) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
376 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
2036/45 1 reservatório 590 litros lado direito
2041/45 Codes KL0 + KK8 820
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 926 LA 600+200/rpm
OM 457 LA 510+50/rpm
Freio-motor (faixa de operação):
Dados técnicos
OM 926 LA 2.100 - 2.720/rpm
OM 457 LA 1.800 – 2.500/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação máxima do motor:
OM 926 LA cerca de 2.750/rpm
OM 457 LA cerca de 2.270/rpm
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1933 8.00x22 11.00R22
2533
8.25x22,5 12.00R22,5
2831, 2831 K, 2831 B
2036 S, 2041 S 8.25x22,5 295/80R22,5
2536 S, 2541 S, 2544 S 9.00x22,5
2641 S, 2644 S 8,00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22.5
Dados técnicos
9.00x22,5 13.00R22.5
4141 S, 4141 K, 4141, 4144 S, 4144 K, 8.50x24 325/95 R24
4144
8.50x24 12.00 R24
4141 S, 4141 K, 4141, 4144 S, 4144 K, 8.50x24 325/95 R24
4144 8.50x24 12.00 R24
3131 B, 3131 K, 3131 8,00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22.5
8.00x22 11.00R22.5
9.00x22,5 295/80R22,5
382 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
G
• A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e
estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo,
a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade
de peso bruto total.
• Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela
legislação do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de
peso exceder os limites de pesos determinados pela legislação (capacidade
autorizada), os limites de pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
• A capacidade de peso autorizada (Brasil) refere-se aos limites de pesos máximos
determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo ou combinação de
veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas determinas pela
legislação. Em outros países, consulte a legislação local sobre os pesos máximos
admitidos.
Dados técnicos
2831 (958.264) Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo 20.500 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
Peso bruto total - 53.571
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de 63.000 -
tração (CMT)
3131, 3131 K, Eixo dianteiro 7.500 6.000
3131 B (958.260) Eixo traseiro 1 + Eixo 24.000 17.000
3131 (958.264) traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 31.500 23.000
Peso bruto total - 53.571
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de 63.000 -
tração (CMT)
384 Dados de funcionamento
Dados técnicos
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7)
386 Dados de funcionamento
Dados técnicos
3344 S (958.471) Eixo dianteiro 7.500 6.000
3344 K Eixo traseiro 1 + Eixo 26.000 17.000
(958.472) traseiro 2
3344 (958.478) Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
Peso bruto total 74.000 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de 123.000 consulte a
tração (CMT) legislação
4141 K (958.472) Eixo dianteiro 9.000 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo 32.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000
Peso bruto total 70.238
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de 123.000
tração (CMT)
388 Dados de funcionamento
Dados técnicos
aprovados para o seu veículo.
Particularmente, observe as exigências
legais de cada país.
Observe também a capacidade de
carga e o índice de velocidade
especificados para os pneus do veículo.
Dados técnicos
12 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
325/95 R24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
Restrição de velocidade
O transporte de carga acima da
determinada pelo índice de carga do pneu
pode ocorrer somente se a velocidade
máxima de operação for reduzida
(determinada pelo símbolo de velocidade)
e se a capacidade técnica de peso do
veículo for respeitada.
GNesta situação, o veículo terá:
- desgaste excessivo dos pneus;
- dificuldade na execução de manobras;
- capacidade de frenagem reduzida.
Para condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Dados técnicos
Dados técnicos
Contatos Sua opinião é muito importante!
Para a Mercedes-Benz do Brasil Ltda., será Este manual de operação foi elaborado
um grande prazer esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz e Nele, você
comerciais Mercedes-Benz: encontrará instruções de operação e de
inspeção diária do veículo necessárias
Central de Relacionamento com o
para assegurar a condução econômica,
Cliente Mercedes-Benz:
segura e confortável.
Fone: 0800 9709090
Se considerar que alguma instrução é
Internet
difícil de compreender ou queira fazer
Mais informações sobre os veículos sugestões sobre o conteúdo deste manual,
comerciais Mercedes-Benz e sobre a entre em contato conosco.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
Por carta:
encontradas no website
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
www.mercedes-benz.com.br TE/BABVPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
Todos os manuais do seu veículo
Mercedes-Benz estão disponíveis no ou por e-mail:
site: pool-id.literatura@daimler.com
https: //www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular: