Você está na página 1de 114

GE Healthcare

Monitor de Paciente B30


Guia do Utilizador

Portuguese / Português
2039822-014 B (papel)
© 2009 General Electric Company.
Todos os direitos reservados.
Monitor de Paciente B30
Guia do Utilizador
Referente ao software L-DICU08

0459

Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Document n.º 2039822-014 B

9 de Fevereiro de 2009

GE Medical Systems Information Technologies, Inc. GE Healthcare IT Brasil


8200 West Tower Avenue Av. 9 de Julho, 5229 - 1 andar Iberdata Equipamentos, S.A.
Milwaukee, WI EUA São Paulo - SP Rua Dr. Ricardo Jorge, 4, Venda Nova
Zip: 53223 CEP 01407-907 2700-301 Amadora
Tel: 1 414 355 5000 (fora dos EUA) BRASIL PORTUGAL
800 558 5102 (apenas EUA) Tel. +55 11 3067-8119/8549 Tel: +351 21 4768170
Fax: 1 414 355 3790 www.gehealthcare.com Fax: +351 21 4768179
www.gehealthcare.com www.iberdata.pt

Copyright © 2009 General Electric Company. Todos os direitos reservados.


Acerca deste guia Documentação relacionada
Este guia descreve as principais funções e características do − Aspectos clínicos, métodos básicos de medição e referências
monitor B30. As descrições referem-se ao software L-DICU08. técnicas: B30 Patient Monitor User's Reference Manual
− Instalação, soluções técnicas e assistência: B30 Patient Monitor
Este manual é parte integral do produto e descreve a respectiva Technical Reference Manual
aplicação. Mantenha-o sempre próximo do equipamento. A − Opções e selecções de software: Folha de configuração
observância do manual constitui um pré-requisito para o predefinida do Monitor de Paciente B30
desempenho adequado e funcionamento correcto do produto e − Peças e acessórios compatíveis: Monitor de Paciente B30, Peças
garante a segurança do paciente e do utilizador. e Acessórios
− Outros aparelhos relacionados o monitor: Manual de Referência
Se estiver a utilizar este monitor pela primeira vez, sugerimos que,
do Utilizador da iCentral
antes de tudo, dê especial atenção aos capítulos "Precauções de
segurança", "Introdução ao sistema" e "Bases da monitorização".
Marcas comerciais
São utilizadas as convenções seguintes:
Dash, Datex, Ohmeda, S/5, D-fend, D-fend+, Mini D-fend, OxyTip+,
− Os nomes das teclas do Controlo Remoto e módulos são
ComBar, ComWheel, EarSat, FingerSat, FlexSat são marcas
apresentados na seguinte forma: ECG.
comerciais da GE Healthcare. Todos os outros nomes de produtos e
− Os itens de menu são apresentados a negrito e itálico: Config. empresas são propriedade dos respectivos detentores.
ECG.
− O acesso ao menu é descrito no sentido descendente. Por
exemplo, a selecção do item do menu Config. Visor e do item de Disponibilidade do produto
menu Campos de Curvas aparecerá como Config. Visor - Alguns dos produtos mencionados neste manual podem não estar
Campos de Curvas. disponíveis em todos os países. Contacte o representante local para
− As mensagens exibidas (de alarme, informativas, etc.), são obter informações sobre a sua disponibilidade.
assinaladas por aspas simples: 'A analis.'
− A referência às diferentes secções deste manual é assinalada
dentro de aspas duplas: "Limpeza e manutenção".
− Neste manual, a palavra "seleccionar" significa escolher e
confirmar.
Aplicação (Indicações para utilização) Classificação
O monitor do paciente B30 destina-se à monitorização Conforme a norma IEC 60601-1:
multiparamétrica do paciente. O monitor B30 destina-se à
− Equipamento Classe I e com alimentação interna - o tipo de
monitorização contínua de parâmetros hemodinâmicos (incluindo a
protecção contra choques eléctricos.
análise do segmento ST e de arritmias) e estado respiratório e
− Equipamento do tipo BF ou CF. O grau de protecção contra
criação de alarmes de limite.
choques eléctricos é indicado por um símbolo em cada módulo
O monitor B30 destina-se a todos os pacientes hospitalares e
de parâmetros.
departamentos hospitalares incluindo transporte intra-hospitalar,
excepto em ambientes físicos rigorosos como os da ressonância − Aparelho não adequado a utilização na presença de mistura
magnética. anestésica inflamável com ar, oxigénio ou protóxido de azoto.
− Utilização contínua, de acordo com o modo de funcionamento.
O módulo lateral para o paciente E-PSM(P)W e acessórios são − Monitor portátil
indicados para a monitorização dos parâmetros hemodinâmicos de Conforme a norma IEC 60529:
todos os pacientes hospitalizados. Os parâmetros hemodinâmicos − IPX1 - grau de protecção contra a infiltração nociva de líquidos.
do módulo compreendem ECG (incluindo segmento ST e arritmia),
respiração por impedância, PNI oscilométrica (sis/dia/média), Conforme a Directiva Europeia relativa a Dispositivos
temperatura, SpO2 (incluindo a monitorização durante condições de Médicos: IIb
movimentos clínicos do paciente) e pressão invasiva. A medição da Conforme a norma CISPR 11:
respiração por impedância é indicada para pacientes a partir dos Grupo 1 Classe B; consulte a página 3 deste guia.
três anos. A medição de PNI destina-se a pacientes com um peso
igual ou superior a 5 kg. O E-PSM(P)W pode ser utilizado em Responsabilidade do fabricante
todos os departamentos hospitalares incluindo transporte intra- A GE Medical Systems Information Technologies, Inc. é responsável
hospitalar, excepto em ambientes físicos rigorosos como os da pela segurança, fiabilidade e funcionamento do equipamento,
ressonância magnética. unicamente se:
− a montagem, extensões, reajustamentos, modificações,
O módulo de extensão N-F(C)(REC) (opção N-FCREC ou N-FC) está manutenção e reparações forem efectuadas por pessoal
indicado para a monitorização de CO2 e frequência respiratória em autorizado pela GE.
todos os doentes hospitalizados. A medição de CO2 destina-se a − A instalação eléctrica estiver de acordo com as exigências.
pacientes com mais de 5 kg. − O equipamento for utilizado de acordo com as instruções deste
guia.
O monitor B30 e o Módulo de Extensão N-F(C)(REC) e o Módulo
Lateral do Paciente E-PSM(P)W apenas estão indicados para
utilização por pessoal médico qualificado.
Índice

Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Respiração por impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59


Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Introdução ao sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Oximetria de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Introdução ao monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Pressão não invasiva (PNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Bases da monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Pressão invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Configuração prévia do monitor . . . . . . . . . . . . . . .25 Gases nas Vias Aéreas (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Introdução e carregamento de dados Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Iniciar e finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Configuração do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Compatibilidade electromagnética . . . . . . . . . . . . .97
Imprimir e registar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Acordo de Licença para o Utilizador Final . . . . 103
Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
ECG e ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

i
1

Precauções de segurança
Estas precauções dizem respeito à totalidade do sistema. As precauções a ter com elementos específicos do programa poderão ser
consultadas na secção respectiva.
• Não utilize o monitor em campos electromagnéticos elevados
Avisos (por exemplo, durante uma ressonância magnética).
• Não ligue qualquer dispositivo externo ao sistema, excepto os
Um AVISO indica uma situação na qual o utilizador ou especificados.
o paciente poderão estar em perigo de lesão ou • Não toque no paciente, na mesa, nos instrumentos, nos módulos
nem no monitor durante a desfibrilação.
morte. • Se a integridade da ligação terra estiver em causa, utilize o
monitor com a bateria.
• Ligue apenas um paciente ao monitor de cada vez. • Ao retirar os módulos, tenha cuidado para não os deixar cair.
• Não utilize o monitor sem que esteja colocado num suporte Segure o módulo sempre com uma mão, enquanto o puxa para
aprovado pelo fabricante. fora com a outra.
• Utilize apenas tomadas e cabos eléctricos com linha de terra de • Utilize apenas acessórios, baterias, suportes e cabos à prova de
acordo com as normas hospitalares. desfibrilação e transdutores de pressão invasiva aprovados.
• Para evitar o risco de electrocussão, este equipamento só deve Para obter uma lista das peças e acessórios aprovados, consulte
ser ligado a uma fonte de alimentação de rede com ligação terra o catálogo "Peças e Acessórios" fornecido com o monitor. Cabos,
de protecção. baterias, transdutores e acessórios de outras marcas poderão
• Não utilize uma tomada múltipla nem um cabo de extensão. causar um risco para a segurança, danificar o equipamento ou o
• Após a deslocação ou reinstalação do monitor, verifique sempre sistema, resultar num aumento de emissões ou numa
se este se encontra devidamente ligado e se todas as partes diminuição da imunidade do equipamento ou sistema ou
estão seguras. Dê especial atenção a este aspecto no caso de interferir na medição. A protecção contra descargas do
montagem empilhada. desfibrilador cardíaco deve-se em parte aos acessórios de
• Se deixar cair acidentalmente o monitor ou os módulos, estes medição de oximetria de pulso (SpO2), temperatura (T) e pressão
devem ser verificados pelo pessoal da assistência técnica invasiva (P).
autorizada antes de nova utilização clínica. • Os acessórios para utilização única não devem ser reutilizados.
• As vibrações causadas pelo transporte intra-hospitalar podem A reutilização pode causar um risco de contaminação e afectar
afectar as medições de SpO2, de ECG, de respiração por a precisão da medição.
impedância, de PNI e de PInv. • Não incinere as baterias nem as conserve a temperaturas
• Algumas avarias do equipamento poderão não provocar um elevadas, uma vez que irão explodir.
alarme do monitor. Mantenha o paciente sob vigilância • O monitor ou os seus componentes não devem ser utilizados
constante. junto a, ou sobre, outro equipamento. Se for necessária uma
• Para evitar o perigo de explosão, não use o monitor na presença utilização junto a, ou sobre, outro equipamento, o monitor e os
de agentes anestésicos inflamáveis. seus componentes devem ser observados para verificar o
funcionamento normal na configuração em que irão ser • O B30 é sempre alimentado pelas baterias internas. Um curto-
utilizados. circuito pode provocar danos internos. Não toque em nenhum
• A ligação conjunta de equipamento eléctrico ou a utilização do fio exposto ou superfície condutora no interior; isso pode
mesmo cabo para mais que um aparelho, poderá fazer com que provocar um choque eléctrico.
as suas fugas de corrente excedam os limites especificados nas • Certifique-se de que a coluna para suporte do PSMW é sempre
normas de segurança relevantes. Certifique-se sempre de que o utilizada na posição vertical para evitar a entrada de água no
conjunto está em conformidade com a norma internacional de módulo E-PSM(P)W.
segurança IEC 60601-1-1, relativa a equipamento médico
eléctrico e com as exigências das autoridades locais. Cuidados
• Não deve tocar nos pinos dos conectores identificados com o
símbolo de aviso ESD. Não devem ser feitas ligações nestes Uma nota de CUIDADO indica uma situação na qual o
conectores a não ser que se utilizem os procedimentos de
segurança ESD. Consulte "Safety precautions: ESD monitor ou aparelhos a ele ligados possam ser
precautionary procedures" no "User's Reference Manual" para danificados.
mais pormenores.
• A existência de outro equipamento pode causar interferências • Antes de ligar o cabo de alimentação à tomada eléctrica,
com o sistema, mesmo que esse equipamento esteja em verifique se a tensão e frequência locais correspondem aos
conformidade com os requisitos de emissão CISPR. valores indicados na placa do dispositivo.
• Em caso de infiltração acidental de líquido no sistema ou • Assegure espaço para circulação de ar de forma a evitar o
respectivas peças, desligue o cabo de alimentação da fonte de sobreaquecimento do monitor.
alimentação e solicite a verificação do equipamento junto dos • Recarregue completamente as baterias uma vez a cada 6
serviços técnicos autorizados. meses (consulte "Limpeza e manutenção").
• Se o aparelho não se comportar tal como descrito, não utilize o • Não armazene nem utilize o monitor em intervalos de
monitor até que este seja testado e reparado pela assistência temperatura e humidade diferentes dos especificados na
técnica autorizada. secção "Desempenho" deste manual.
• Este monitor deverá ser utilizado exclusivamente por pessoal • Depois de substituir a bateria, certifique-se sempre que fecha o
médico qualificado. compartimento da bateria, fazendo deslizar a tampa para a
• Antes de limpar, desligue o monitor da fonte de alimentação. direita até ouvir um estalido.
• Utilize apenas um cabo de alimentação intacto. Substitua o cabo • Efectue testes de funcionamento regulares a cada parâmetro e
de alimentação se estiver rasgado, gasto, quebrado ou de outra acessório.
forma danificado. • O visor do monitor é frágil. Certifique-se de que não é colocado
• Não aplique tensão no cabo de alimentação ou este poderá ficar junto de uma fonte de calor nem é sujeito a choques mecânicos,
danificado. pressões, humidade ou luz natural directa.
• O cabo de alimentação apenas pode ser ligado a uma tomada • Não coloque o aparelho dentro de líquidos nem permita a
trifásica com protecção de terra, de tipo hospitalar. infiltração de líquidos no interior.
• NOTA: O monitor é sempre internamente alimentado quando as • Não autoclave qualquer parte do dispositivo a vapor nem
baterias estão ligadas. esterilize com óxido de etileno.

2
3

• Não aplique ar comprimido em qualquer tomada ou tubo ligado • Classificação CISPR 11 Grupo 1, Classe B:
ao monitor. A pressão poderá destruir elementos sensíveis. − O Grupo 1 contém todo o tipo de equipamento industrial,
• Antes de utilizar, deixe aquecer durante dois minutos e verifique científico e médico (ISM) no qual é intencionalmente gerada
a ocorrência de mensagens de erro ou desvios do e/ou utilizada uma energia de radiofrequência acoplada por
funcionamento normal. meio de condutividade que, por sua vez, é necessária para o
• Não permita curto-circuito nos terminais da bateria, isto pode
funcionamento interno do próprio equipamento.
produzir uma corrente muito elevada danificando a bateria.
• Não armazene ou transporte o monitor fora dos intervalos − O equipamento de Classe B destina-se à utilização em
especificados de temperatura, pressão e humidade. instalações domésticas e instalações directamente ligadas a
uma rede de alimentação eléctrica de baixa tensão que
Eliminação abastece os edifícios utilizados para fins domésticos.
• Elimine o aparelho, respectivos elementos, material de
embalagem e este manual de acordo com as normas vigentes
locais para o tratamento de lixos e protecção do ambiente.

Pontos a notar
• Este manual destina-se a profissionais clínicos. Prevê-se que os
profissionais clínicos possuam os conhecimentos práticos sobre
os procedimentos médicos, práticas e terminologia, conforme
exigido para a monitorização de pacientes em estado crítico.
• O equipamento médico eléctrico exige precauções especiais no
que se refere a compatibilidade electromagnética e precisa de
ser instalado e posto em funcionamento de acordo com as
informações sobre compatibilidade electromagnética
fornecidas no "Technical Reference Manual" por pessoal
qualificado.
• O equipamento portátil e móvel de comunicações por
radiofrequência pode afectar o equipamento médico eléctrico.
• Os cabos, transdutores, acessórios e suportes permitidos para
utilização no sistema são apresentados no catálogo "Peças e
Acessórios".
• O equipamento é adequado à utilização com equipamento
electrocirúrgico. Tenha em atenção as possíveis limitações nas
secções dos parâmetros e na secção "Desempenho".
• A assistência e reparações são permitidas apenas a pessoal de
assistência técnica autorizado.
Notas do utilizador:

4
5

Símbolos
− Atenção, consulte os documentos anexos. − No painel traseiro, este símbolo indica os
− Nos módulos e respectivas unidades, indica que seguintes avisos e cuidados:
não deverão ser utilizados módulos com −Risco de choque eléctrico. Não abra a
medições idênticas no mesmo monitor. Se cobertura nem a parte traseira. Para qualquer
tiverem sido inseridos módulos com medições verificação, contacte a assistência técnica
idênticas, retire aquele que foi ligado mais qualificada.
recentemente. Pode também retirar os dois −Para protecção contínua contra risco de
incêndio, substitua o fusível apenas por outro
módulos e voltar a ligar o módulo novo, cinco
do mesmo tipo e frequência.
segundos depois.
−Desligue a fonte de alimentação antes de
− No módulo E-PSM(P)W, indica que a protecção iniciar manutenção/reparação.
contra descargas do desfibrilador cardíaco se −Não toque no monitor durante a desfibrilação.
deve, em parte, aos acessórios de medição de −Não utilize o monitor sem que esteja colocado
oximetria de pulso (SpO2), temperatura (T) e num suporte aprovado pelo fabricante.
pressão invasiva (P).
Protecção do tipo BF (IEC60601-1) contra
− No módulo N-F(C)(REC) indica que os gases das
electrocussão
vias aéreas devem ser calibrados de 6 em 6
meses para utilização normal e de 2 em 2
meses para utilização contínua.
− Sobre o monitor, ao lado da cobertura da Protecção do tipo BF (IEC 60601-1) contra
bateria: Usar apenas as baterias recomendadas electrocussão por desfibrilação.
pelo fabricante. Siga as normas regionais para
eliminação.
Protecção do tipo CF (IEC60601-1) contra
electrocussão

Protecção do tipo CF (IEC60601-1) contra


electrocussão por desfibrilação.
Quando surge no canto superior esquerdo do visor,
indica que os alarmes estão silenciados. Quando Falha de ambas as baterias
apresentado no menu ou num campo numérico,
indica que a origem do alarme foi desactivada ou
que o alarme não está em conformidade com os
critérios de activação específicos para o alarme. Bateria A) em falta

Ponto de equipotência. O monitor pode ser ligado


ao condutor de equalização potencial.
No painel frontal: alimentação CC da rede eléctrica/
externa
Corrente alternada Símbolo de aviso ESD para dispositivos sensíveis a
electrostática. Não deve tocar nos pinos dos
Fusível. Substituir o fusível apenas por outro do conectores identificados com o símbolo de aviso
mesmo tipo e frequência. ESD. Não devem ser feitas ligações nestes
conectores a não ser que se utilizem os
No painel frontal: bateria. procedimentos de segurança ESD. Consulte "Safety
precautions: ESD precautionary procedures" no
"User's Reference Manual" para mais pormenores.
Símbolo para radiação electromagnética não
A
B B Funcionamento da bateria e carga restante. A ionizante. Pode ocorrer interferência na
altura da barra verde indica o nível de carga. proximidade do equipamento marcado com este
símbolo.

Bateria (A) em carga (barra branca) SN,S/N Número de série


Submenu. Ao seleccionar um item no menu que
apresente este símbolo, abrirá um novo menu.
B Falha da bateria (A)
O monitor está ligado à rede.

6
7

Um coração a piscar junto do valor da frequência Este símbolo indica que os resíduos do
cardíaca ou frequência de pulso indica os equipamento eléctrico e electrónico não devem ser
batimentos detectados. eliminados no sistema de recolha de resíduos
urbanos, e sim recolhidos separadamente. Queira
Um pulmão junto ao valor da frequência
contactar o representante autorizado do fabricante
respiratória indica que a frequência respiratória é
para obter informações sobre como proceder à
calculada a partir da medição da respiração por
eliminação do seu equipamento.
impedância.
Data de fabrico O símbolo de recolha separada é impresso na
bateria ou na sua embalagem para avisar o
utilizador que a bateria deverá ser reciclada ou
eliminada de acordo com a legislação local ou
nacional. Para minimizar potenciais efeitos nocivos
no ambiente e saúde humana, é importante que
todas as baterias removidas do equipamento que
apresentam este símbolo, sejam adequadamente
recicladas ou eliminadas. Para obter informação
sobre a remoção segura da bateria do
equipamento, por favor, consulte o manual de
assistência ou as instruções do equipamento. As
informações sobre os potenciais efeitos das
substâncias usadas nas baterias sobre o ambiente
e saúde humana estão disponíveis na seguinte
ligação da Internet: Http://www.gehealthcare.com/
euen/weee-recycling/index.html

Este produto é composto por dispositivos que


podem conter mercúrio, que deve ser reciclado ou
eliminado em conformidade com a legislação local,
estatal ou nacional. (Neste sistema, as lâmpadas de
retroiluminação incorporadas no visor do monitor
contêm mercúrio.)
Notas do utilizador:

8
9

Introdução ao sistema
(1) Monitor B30 com módulos
(2) Impressora
(3) Outros monitores ligados à rede
1
NOTA: Não consegue ver outros monitores no 2
Monitor B30 com software L-DICU08.

NOTA: O visor do monitor é frágil. Certifique-se de que não é


colocado junto de uma fonte de calor nem é sujeito a
choques mecânicos, pressões, humidade ou luz natural
directa. 3

NOTA: O seu sistema pode não incluir todos estes


componentes. Contacte o representante local para obter
informações sobre os componentes disponíveis.

Componentes opcionais Alarmes


Os componentes opcionais para o monitor B30 são:
Se o monitor estiver ligado à rede, também é possível alterar os
• Módulos Laterais E-PSMW e E-PSMPW
limites dos alarmes através da Central, caso esta função esteja
• Módulos de Extensão N-FREC, N-FCREC e N-FC
activada na configuração da Central.
Para mais pormenores sobre os módulos, consulte a secção
Se o monitor estiver ligado à rede, também é possível silenciar os
"Módulos de medição".
alarmes dos monitores de cabeceira através da Central, caso esta
O monitor contém locais para a colocação de um módulo função esteja activada na configuração da Central.
E-PSM(P)W e/ou um módulo N-Fx.
Para mais informações sobre os alarmes, consulte “Alarmes” na
página 37.
AVISO: Ligue apenas um paciente ao monitor de cada AVISO: Nunca instale o monitor por cima do paciente.
vez.
AVISO: Não utilize o monitor sem que esteja colocado
AVISO: Após a deslocação ou reinstalação do monitor, num suporte aprovado pelo fabricante.
verifique sempre se este se encontra devidamente
ligado e se todas as partes estão seguras. Dê especial AVISO: Certifique-se sempre de que o volume do
atenção a este aspecto no caso de montagem alarme é adequado ao ambiente de tratamento.
empilhada.

AVISO: Antes de começar a utilizar o sistema,


certifique-se de que o conjunto está de acordo com a
norma internacional IEC 60601-1-1 e com as
exigências das regulamentações locais. Não ligue
qualquer dispositivo externo ao sistema, excepto os
especificados.

10
11

Introdução ao monitor
(1) Compartimento da bateria, consulte abaixo
1 2 3 (2) Pega de transporte
(3) Luz do alarme, consulte a página 39
4 (4) LEDs de alarme, consulte a página 37
(5) Teclas do painel lateral, consulte a página 14
(6) Botão (Comwheel)
(7) Teclas do Teclado de Comando, consulte a página 13
(8) Guia para o sistema de montagem GCX
(9) LEDs de indicação de energia eléctrica e bateria, consulte a
página 15
(10) Tecla de ligar/colocar o monitor em modo de espera
5 (11) Conexão para sincronização da desfibrilação e IABP
(marcada com X5)
(12) Módulos de medição, consulte a página 19

12
6

11
7
10 9 8

AVISO: Se deixar cair acidentalmente o monitor ou os


módulos, estes devem ser verificados pelo pessoal da
assistência técnica autorizada antes de nova
utilização clínica.
Ligações no painel traseiro
1 2 (1) Compartimento da bateria
(2) Ranhura para montagem no suporte de soros
(3) Conexão para os módulos (marcada com X4)
(4) Guia para o sistema de montagem GCX
(5) Receptáculo para cabo de alimentação eléctrica
(6) Suporte do fusível
(7) Porta série (marcada com X9)
(8) Conexão para ID de rede (marcada com X8)
(9) Conexão para utilização futura (marcada com X7)
(10) Acessório: adaptador multi I/O (com as conexões 7 a 9
indicadas acima)
(11) Conexão de rede
(12) Conexão equipotencial

5 6

11
9 8 7
4

12
13

Teclas do Teclado de Comando

(1) Tecla de ligar/colocar o monitor em modo de espera (6) Para regressar à visualização de Visor Normal
(2) Energia eléctrica ligada (aceso) ou desligada (apagado): indica a (7) Para activar os menus de configuração de temperatura,
alimentação a partir da rede de energia eléctrica ou em corrente oximetria de pulso e respiração por impedância
contínua externa (8) Para imprimir e registar as diferentes tendências e curvas
(3) Para a admissão ou a alta do paciente; para seleccionar os (9) Para configurar o monitor e para activar o menu Ajuda
modos de utilizador (10) LEDs de funcionamento a bateria, consulte a página 15
(4) Para consultar as tendências e histórico de alarmes
(5) Para activar menus específicos dos parâmetros. NOTA: Nem
todos os módulos medem todos estes parâmetros. Para mais
informações, consulte a página 19
Teclas do painel lateral

1 Indicadores LED de alarme: consulte a página 37

2 Para silenciar os alarmes, consulte a página 40

3 Para activar o menu Alarmes

Pressões Invasivas

Para ajustar os canais de pressão invasiva para zero, consulte a


4 página 71
NOTA: Funciona apenas com o módulo E-PSMPW.

PNI

5 Para iniciar o ciclo automático da PNI, consulte a página 68

6 Para iniciar ou parar o ciclo manual da PNI, consulte a página 68

Registador
Para iniciar ou parar o registo local, consulte a página 41
7 NOTA: Funciona apenas com os módulos N-FREC e N-FCREC.

14
15 Visor Explicação LED das baterias do
painel frontal

Baterias
O Monitor B30 permite utilizar duas baterias de iões de lítio no
máximo, colocadas no compartimento de baterias. Estas baterias
podem ser carregadas separadamente e os símbolos no visor, assim
como os LEDs na estrutura do monitor, indicam o nível de carga e O monitor é alimentado a Verde aceso
possível falha relativamente a cada uma das baterias. Consulte a partir da bateria. A bateria A Laranja apagado
tabela à direita. É também possível verificar o estado da bateria B está vazia, a carga da
através de Config. Monitor - Config. Bateria. bateria B está ok.

Se pretender manter sempre visível o estado de carga da bateria,


O monitor é alimentado a Verde aceso
seleccione-a num dos campos numéricos: Config. Monitor - partir da bateria. Falha da Laranja intermitente
Config. Visor - Campos Numéricos - Bateria. Pode agora ver bateria A, a bateria B está
quanto tempo de carga resta em cada bateria, separadamente, carregada.
tanto em valor numérico como em símbolo, e o tempo total de carga
em valor numérico.
NOTA: Se ambas as baterias falharem, o LED verde da bateria fica
NOTA: O monitor B30 deve ser sempre utilizado com as baterias apagado.
colocadas. Caso contrário, todos os dados de tendências e O monitor é alimentado a Verde apagado
definições temporárias serão perdidos, se o cabo de alimentação for partir da rede eléctrica. Laranja aceso
desligado da electricidade. Bateria A em carga (barra
branca), a bateria B já está
NOTA: Quando o monitor é alimentado a partir da bateria, o LED carregada.
verde da bateria fica aceso. Quando o monitor é alimentado a partir
da rede eléctrica, o LED verde da rede eléctrica fica aceso. Consulte sem símbolo O monitor é alimentado a Verde apagado
também as secções "Condicionamento das baterias" e "Mensagens". partir da rede eléctrica. Laranja intermitente
Mensagem no visor “sem
NOTA: Quando são instaladas baterias utilizáveis, se o monitor bateria auxiliar” Falha das
perder alimentação AC, muda automaticamente para alimentação baterias ou não existem
por bateria sem interrupção do funcionamento. baterias no compartimento.
Indicadores das baterias
Visor Explicação LED das baterias do
painel frontal
O monitor é alimentado a Verde aceso
partir da bateria. As baterias Laranja apagado
A
B B estão completamente
carregadas; a dimensão da
barra verde indica o nível de
carga.
Verificar a carga da bateria, quando o monitor está Quando o monitor está desligado, é possível verificar o nível da
desligado carga da bateria premindo o botão de teste na bateria, conforme
indicado na figura. A barra indicadora de carga (1) acende-se e o
número de segmentos acesos indica o nível de carga.

AVISO: Não incinere as baterias nem as conserve a


temperaturas elevadas, uma vez que irão explodir

CUIDADO: Não desmonte a bateria.


1

16
17

Substituição das baterias


Os indicadores da capacidade das baterias no canto superior direito
do visor avisam quando uma bateria deve ser substituída, e qual das CUIDADO: Depois de substituir a bateria, certifique-se
duas está sem carga, em falta ou não está a funcionar. Consulte a sempre que fecha o compartimento da bateria, fazendo
secção anterior. É possível substituir uma bateria de cada vez. deslizar a tampa para a direita até ouvir um estalido.

A
B

(1) Abra a tampa do compartimento da (2) Retire a bateria que pretende substituir. (3) Insira a nova bateria. Certifique-se de que
bateria localizado atrás da pega de Verifique os indicadores e as mensagens o indicador de carga está voltado para a
transporte, deslizando-a para a esquerda. no visor para ter a certeza de que substitui frente e empurre a bateria até ao fundo.
a bateria com menos carga. Verifique os indicadores do monitor,
consulte acima.
Notas do utilizador:

18
19

É possível utilizar simultaneamente quer um módulo E-PSM(P)W ou


Módulos de medição um módulo N-Fx ou um de cada. Consulte as figuras e as
Estão disponíveis cinco módulos para o monitor B30: os Módulos explicações seguintes relativamente às características dos módulos.
Laterais hemodinâmicos, E-PSMW e E-PSMPW, e os Módulos de
Extensão específicos para o monitor B30, o N-FREC, N-FCREC e N-FC.

Módulos Laterais E-PSMW e E-PSMPW (na figura)


(1) Teclas do módulo, consulte abaixo
(2) Conexão de PNI
(3) Conexão para PInv apenas no E-PSMPW: medição de 2 canais
(4) Conexão para temperatura: medição de 2 canais
1 (5) Conexão para SpO2
2 (6) Conexão para ECG (3/5) e para respiração por impedância
(7) Patilha para remover o módulo
3

4 7

6
Teclas do módulo Versões de módulos
Os Módulos Laterais apresentam as seguintes capacidades de
Auto medição:
On/Off Auto On/Off: para iniciar ou parar o ciclo
automático da PNI, consulte a página 68 E-PSMW:
− Pressão não invasiva
− Temperaturas
Iniciar Iniciar Cancelar: para iniciar ou parar o
Cancelar − Oximetria de pulso
ciclo manual da PNI, consulte a página 68 − ECG e respiração por impedância

Apenas no E-PSMPW: E-PSMPW (ilustrado na figura acima):


Zero P1 Zero P1: para ajustar o canal de pressão − Pressão não invasiva
P1 para zero − Pressões invasivas
− Temperaturas
Zero P2
− Oximetria de pulso
Zero P2: para ajustar o canal de pressão − ECG e respiração por impedância
P2 para zero

20
21

Módulos de Extensão N-FREC, N-FCREC (na figura) e N-FC


(1) Registador, no N-FREC e N-FCREC
(2) Trinco do compartimento do papel
(3) Medição de CO2 em N-FCREC e N-FC
(4) Condensador de humidade
(5) Patilha para remover o módulo
2 (6) Entrada de gás de amostra
(7) Saída de gás
1
Versões de módulos
4
Os Módulos de Extensão apresentam as seguintes capacidades de
medição e características:
5
N-FREC:
3 − Registador incorporado para registo a nível local.
6
N-FCREC (ilustrado na figura acima):
− Registador incorporado
7 − Medição de CO2

N-FC:
− Medição de CO2
Inserção do módulo Utilização de dois módulos
1. Alinhe o módulo nas guias de inserção. Todos os módulos Para instalar um módulo E-PSM(P)W e um módulo N-Fx:
E-PSM(P)W e N-Fx são inseridos da mesma forma. 1. Insira, em primeiro lugar, o módulo N-Fx conforme explicado na
2. Empurre o módulo para dentro da estrutura do monitor até ouvir secção "Inserção do módulo".
um estalido: 2. Ligue o E-PSM(P)W ao N-Fx.

Remoção do módulo
1. Puxe pela patilha do módulo para o retirar. Tenha cuidado para
não deixar cair o módulo quando o retirar.

AVISO: Ao retirar os módulos, tenha cuidado para não


os deixar cair. Segure o módulo sempre com uma
mão, enquanto o puxa para fora com a outra.

22
23

Bases da monitorização
Utilização dos menus Modos de utilização
Um menu é uma lista de funções ou comandos. Para visualizar um O monitor B30 tem seis modos de utilizador. Estes modos de
menu, prima uma das teclas. As selecções nos menus são utilizador correspondem a combinações predefinidas de definições.
executadas com o Botão. Por exemplo, para alterar a visualização Os modos determinam, por exemplo, o conteúdo apresentado no
do ECG: visor e nas tendências e definem os limites dos alarmes. Ou seja, ao
• Prima a tecla ECG para abrir o menu de função. escolher um modo específico, são apresentadas no visor as
• Para escolher uma das funções no menu, rode o Botão. definições adequadas sem que seja necessário seleccionar todas as
• Para abrir um submenu ou uma janela de ajuste, prima o Botão. características, uma a uma.
• Prima o Botão para confirmar a selecção.
Os modos podem ser específicos para cada hospital. O monitor
arranca em modo de início, que consiste num dos modos de
utilizador escolhidos durante a configuração. Os modos
predefinidos são INTERMÉDIOS, DEPT URG, RECOBRO, CORONÁRIA,
NEURO e PEDIÁTRICO. Para mais informações sobre os modos de
utilizador predefinidos, consulte a "Folha de configuração
predefinida" fornecida com o monitor.

Para mais informações sobre as definições de instalação e modos


de utilizador, consulte o "User's Reference Manual".
Notas do utilizador:

24
25

Configuração prévia do monitor


Antes de começar a utilizar o monitor, verifique as definições de
instalação do monitor e a configuração dos diferentes modos de
utilizador e realize as alterações necessárias. Os modos de utilizador
podem ser específicos para cada hospital. Os modos predefinidos
são INTERMÉDIOS, DEPT URG, RECOBRO, CORONÁRIA, NEURO e
PEDIÁTRICO. Para mais informações sobre os modos de utilizador
predefinidos por fábrica, consulte a "Folha de configuração
predefinida". Para mais informações sobre as definições de
instalação e modos de utilizador, consulte o "User's Reference
Manual".

Senhas Definir a hora e data


NOTA: Se o monitor estiver ligado à Central, serão utilizadas as
NOTA: Se pretender efectuar alterações para as quais seja
definições de hora da Central e o menu Hora e Data não estará
necessária uma senha, é recomendável contactar a o administrador
disponível.
do sistema.
• A senha predefinida para entrar no menu Instalação/A.Téc. é NOTA: Não é possível ajustar a hora do monitor após a admissão do
16 4 34. paciente.
• A senha predefinida para entrar no menu Gravar Modos é 1. Prima Config. Monitor e seleccione Hora e Data
13 20 31. 2. Rode e prima o Botão para definir a hora e a data.

Configuração da bateria
Através deste menu, é possível verificar o estado das baterias:
1. Prima a tecla Config. Monitor.
2. Seleccione Config. Bateria. São apresentadas as informações
sobre as baterias.
Alteração das definições de instalação do monitor
As definições de instalação do monitor são idênticas em todos os
modos de utilizador. As alterações são mantidas até que sejam
efectuadas novas alterações. Prima Config. Monitor, insira a
senha e seleccione Instalação/A.Téc. - Instalação.

Unidades Impressora
Altere as unidades para a altura, peso e pressão arterial. Tipo Impress. ECG: Seleccione 2x6-25, 2x6-50 ou 3x4-25.
Conex. Impressora: Seleccione a ligação da impressora
Pode alterar as unidades de temperatura através de Outros - (predefinição: Nenhum).
Config. Temp. e as unidades de CO2 através de Gases V. Aéreas - Tamanho do Papel: Seleccione A4 ou Letter.
Config. CO2. As alterações são permanentes.
NOTA: Apenas impressora de rede.
Opções de alarme
Visualiz. Limites: Seleccione SIM para mostrar os limites de alarme Configuração do monitor
nos campos numéricos. Config. Parâmetros: Configure a compensação na humidade de
Áudio ON/OFF: Seleccione SIM para activar o silenciamento dos CO2.
alarmes. Se seleccionar NÃO (predefinição), as opções de
silenciamento no menu Audio ON/OFF em Alarmes ficarão
desactivadas.
NOTA: A definição Áudio ON/OFF só deverá ser alterada pelo
administrador do sistema.
Luz Alarme: Seleccione NÃO para desactivar a luz do alarme.
Alar. Permanentes: Seleccione SIM para manter as mensagens de
alarme no visor até que a tecla Silenciar Alarmes seja premida.
Volume de Aviso: Ajuste o volume do tom de aviso do alarme
sonoro.
Tons Alarme: Seleccione tons padrão ISO, ISO2 ou tons gerais.

26
27

Alteração dos modos de utilizador


NOTA: Se pretender efectuar alterações nos modos de utilizador, é
recomendável contactar a pessoa responsável pela configuração.
Alterar o modo de início
Quando as novas definições são gravadas, devem ficar marcadas 1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. - Gravar
na "Folha de configuração predefinida". Consulte as instruções Modos.
abaixo sobre como alterar os modos permanentemente. 2. Seleccione Modo de Início - 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.

1. Seleccione o modo de utilizador que pretende alterar através de Alterar o nome de um modo
Admissão Alta - Seleccionar Modo. 1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. - Gravar
2. Realize as alterações necessárias (velocidades de varrimento, Modos.
cores dos parâmetros, conteúdos de relatórios, configuração do 2. Seleccione o modo, seleccione Nome e atribua um novo nome.
visor, tendências etc.). Para alterar a configuração dos
parâmetros, prima uma tecla de parâmetro e vá para o menu de Carregar modos
configuração. Para mais instruções, consulte as secções 1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. - Gravar
relevantes sobre os parâmetros. Para alterar os limites e volume Modos.
de som dos alarmes, prima a tecla Config. Alarmes no painel 2. Seleccione Carregar Modos e carregue para a rede ou da rede.
lateral. Para mais instruções, consulte "Alarmes".
3. Confirme as alterações através de Config. Monitor -
Instalação/A.Téc. - Gravar Modos - Gravar. É também possível
gravar as alterações noutros modos. Se não gravar as
alterações nos modos, as alterações são temporárias e válidas
apenas até que o paciente tenha alta, o modo seja alterado ou
depois de passados 15 minutos após desligar o monitor. Para
entrar em Gravar Modos é necessária uma senha, consulte
"Senhas" acima.
Alterar as velocidades de varrimento de curvas Alterar definições da impressora
1. Seleccione Config. Monitor - Veloc. Varrim. 1. Prima Imprimir/Registar.
2. Seleccione os parâmetros e ajuste os valores. As curvas lentas 2. Seleccione Imprimir Gráfica.
mostram melhor as alterações de amplitude. 3. Seleccione as páginas para impressão e o número de horas a
imprimir em cada página.
Alterar as cores dos parâmetros
Para alterar as cores de curvas, números e tendências de Alterar a disposição do Visor Normal
parâmetros: 1. Prima Config. Monitor.
1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. 2. Seleccione Config. Visor:
2. Seleccione Cores. • Campos de Curvas: Seleccione as curvas apresentadas.
3. Seleccione as cores para os parâmetros. • Campos Numéricos: Altere o conteúdo do campo ou
desactive o campo.
Alterar definições do registador • Visor Dividido: Seleccione o tipo de dados que pretende
1. Prima Imprimir/Registar. apresentar com as curvas (Tend. ou Nada).
2. Seleccione Registar Curvas e seleccione as curvas registadas, • Duraç. Minitend.: Seleccione a duração da minitendência.
atraso, velocidade e comprimento do papel e seleccione, caso NOTA: A minitendência é apresentada se seleccionar a
pretenda, a opção de registo activado por alarme. opção Visor Dividido Tend.
3. Seleccione Registar Tend. e defina a resolução da tendência
numérica e o tipo de tendência e seleccione a tendência gráfica Alterar a luminosidade do visor
registada no campo superior e inferior. 1. Prima Config. Monitor.
2. Seleccione Luminosida de Visor.
3. Seleccione entre 10 e 100%.

28
29

Definir a tendência predefinida Definir as durações e escalas da tendência


É possível seleccionar tendências gráficas ou numéricas para Prima Tend. & Dados Paciente:
apresentação por predefinição. • Seleccione Tendências - Gráficas - Esc. Tempo e seleccione
1. Prima Config. Monitor e seleccione Instalação/A.Téc. a duração da tendência.
2. Seleccione Tendências. • Seleccione Tendências - Gráficas - Escalas Tend. e ajuste as
3. Seleccione Tend. Predef. e Gráf. ou Numér. escalas.

Configurar páginas de tendência


Para seleccionar os parâmetros apresentados nas páginas de
tendências gráficas:
1. Prima Config. Monitor e seleccione Instalação/A.Téc.
2. Seleccione Tendências - Tend. Gráficas.
3. Seleccione a página de tendência gráfica que pretende alterar.
4. Seleccione parâmetros para os campos.
Notas do utilizador:

30
31

Introdução e carregamento de dados do paciente


Introduzir os dados do paciente Gravar dados
Quando admitir um paciente, deverá introduzir todos os dados O monitor grava continuamente os dados do paciente, como por
relevantes: exemplo, as tendências. A função de gravação é activada ao admitir
1. Prima a tecla Admissão Alta e seleccione Admitir Paciente. um paciente. O monitor grava automaticamente:
2. Introduza os dados premindo e rodando o Botão. − Os dados mais recentes do paciente na memória do monitor até
72 horas, caso a rede não esteja a ser utilizada.
Carregar dados do paciente − Na rede, os dados mais recentes do paciente, durante 72 horas,
Se o paciente já tiver sido admitido no mesmo monitor, prima de 2-90 dias, dependendo da configuração.
Admissão Alta e seleccione :
• Cont. c/ Anterior
Seleccione esta opção para carregar as tendências do paciente
mais recentes da memória do monitor se tiverem passado menos
de 15 minutos após desligar o monitor. NOTA: Esta selecção está
disponível, se o caso do paciente já tiver sido admitido neste
monitor.
Notas do utilizador:

32
33

Iniciar e finalizar
Preparações Iniciar a monitorização
NOTA: Antes de utilizar o monitor pela primeira vez com as baterias, 1. Prepare as ligações ao paciente de acordo com o descrito na
carregue-as completamente (tempo de carga: 2 horas por conjunto figura de configuração na secção do respectivo parâmetro.
de baterias). Utilize apenas peças e acessórios aprovados, consulte o
1. Introduza os módulos de medição. catálogo "Peças e Acessórios". As configurações de alarmes e
2. Ligue o monitor, utilizando a tecla de ligar/colocar o monitor em parâmetros serão activadas.
modo de espera. O monitor executa um autoteste para garantir 2. Se necessário, ajuste os campos numéricos e curvas; consulte a
um funcionamento correcto. secção "Configuração do visor".
3. Se necessário, altere o modo de utilizador: Prima a tecla 3. Ajuste as linhas da pressão invasiva para zero; consulte "Pressão
Admissão Alta e seleccione Seleccionar Modo. invasiva".
Os modos são pré-configurados, mas é possível alterá-los quando 4. Verifique os limites dos alarmes; prima a tecla Config. Alarmes
pretendido. A alteração dos modos é descrita sumariamente na no painel lateral. Altere-os, se necessário; consulte "Alarmes".
secção "Configuração do visor". 5. Inicie a medição de acordo com as instruções na secção do
respectivo parâmetro.
NOTA: Ao alterar o modo, também alterará outras definições, como
6. Introduza ou carregue os dados do paciente premindo a tecla
por exemplo, os limites dos alarmes. Para mais pormenores,
consulte o "Folha de configuração predefinida". Admissão Alta; consulte "Introdução e carregamento de
dados do paciente".
O monitor reconfigura automaticamente o visor, quando os
módulos são inseridos. A reconfiguração do visor pode demorar até
cinco segundos. A admissão ocorre através da selecção de Admitir Paciente ou
automaticamente quando o monitor recebe os sinais vitais de um
paciente.
AVISO: Ligue apenas um paciente ao monitor de cada
vez. Observe sempre o monitor e o paciente cuidadosamente durante os
períodos de arranque e quando está a inserir os módulos.

AVISO: Certifique-se sempre de que os limites dos


alarmes necessários são activados e definidos de
acordo com a condição clínica do paciente quando
inicia a monitorização.
Alta automática do paciente
Finalizar a monitorização
O monitor dá automaticamente alta a um paciente após 24 horas
1. Imprima as informações necessárias: prima a tecla Imprimir/
quando não estão disponíveis sinais vitais para alguns parâmetros
Registar. [ECG, Art, PNI, SpO2, Resp e CO2 (com N-FCREC e N-FC)]. Quando isto
2. Aguarde a conclusão da impressão. Em seguida, apague os acontece, todos os dados de tendências serão limpos e os limites de
dados do paciente e reponha as predefinições, incluindo os alarmes definidos para os valores predefinidos.
limites de alarme, através de Admissão Alta - Alta - SIM
3. Desligue o monitor utilizando a tecla de ligar/colocar o monitor
em modo de espera se não pretender utilizar o monitor.
4. Limpe o monitor de acordo com as instruções.

34
35

Configuração do visor
Modificar o visor temporariamente Alterar o conteúdo do Visor Dividido
• Prima a tecla Config. Monitor e seleccione Config. Visor. É possível dividir o Visor Normal em duas partes. A outra metade do
• Altere as medições nos campos numéricos e de curvas, a opção visor dividido exibe dados de tendências.
de visor dividido, a duração da minitendência e as velocidades 1. Prima a tecla Config. Monitor.
de varrimento. 2. Seleccione Config. Visor.
• Para outras alterações, por exemplo nas escalas, prima uma 3. Seleccione Visor Dividido e escolha uma das seguintes opções:
tecla de parâmetro e seleccione o menu de configuração. Por • Tend. visualização de minitendências junto às curvas.
exemplo, prima a tecla ECG e seleccione Config. ECG. • Nada ausência de visualização do visor dividido.

As alterações são válidas até que o monitor seja desligado


(+15 minutos) ou até que o paciente tenha alta no monitor. Só as
definições de data e hora são armazenadas permanentemente.

Modificar o visor permanentemente


É possível efectuar alterações permanentes na configuração do
visor. Este procedimento é descrito sumariamente na secção
"Configuração prévia do monitor". Para mais informações sobre a
configuração predefinida, consulte a "Folha de configuração
predefinida".
Repare que:
Alterar campos numéricos e de curvas
− As curvas estão sempre espalhadas de forma regular para
É possível visualizar até 6 campos de curvas e 4 campos numéricos preencher toda a área da curva. Quando forem configuradas 3
simultaneamente. ou menos curvas no visor, as curvas são apresentadas num
1. Prima a tecla Config. Monitor. formato aumentado.
2. Seleccione Config. Visor. − Ao seleccionar Combinar Pressões serão visualizadas pressões
3. Seleccione Campos de Curvas ou Campos Numéricos. invasivas no mesmo campo de curvas com a mesma linha zero,
mas com escalas individuais.
− Se efectuar a medição de ECG com 5 derivações, é possível
apresentar até três derivações diferentes de ECG
simultaneamente em campos diferentes.

36
37

Alarmes
Activar os alarmes Indicações de alarmes
Para activar os alarmes, ligue os cabos de paciente. Se a origem do Quando o monitor é ligado, ouvir-se-á um som: isto indica que o
alarme estiver seleccionada, os alarmes estarão activos mesmo sinal áudio do alarme está a funcionar. Além disso, os indicadores
quando a medição não for apresentada (excepto os alarmes da LED de alarme acendem-se durante alguns segundos. Para verificá-
medição da respiração por impedância). los, consulte "Limpeza e manutenção: Funcionamento dos alarmes".
É também possível verificar o funcionamento do sinal áudio e luzes
de alarme através de Config. Alarmes - Vol. Alarme ou Luz
AVISO: Certifique-se sempre de que os limites dos Alarme.
alarmes necessários são activados e definidos de
Quando um alarme é activado, serão apresentadas mensagens por
acordo com a condição clínica do paciente quando ordem de prioridade. O valor da medição em alarme fica
inicia a monitorização. Pode existir um risco potencial intermitente (excepto para alarmes de baixa prioridade) e a cor
se forem utilizadas definições de alarme predefinidas indica a categoria do alarme; ver tabela abaixo. Em alguns casos,
diferentes para o mesmo equipamento ou poderá surgir uma mensagem no visor com informações mais
equipamento similar numa única área. pormenorizadas. É também desencadeado um alarme sonoro e os
LEDs de alarme no painel lateral do monitor indicam o nível de
alarme. Se a opção estiver activada, a luz de alarme também fica
CUIDADO: Definir limites de alarme para valores intermitente com uma cor vermelha ou amarela, de acordo com os
extremos pode tornar inválido o sistema de alarme níveis de alarme, ver abaixo.

NOTA: Se o monitor estiver ligado à rede também envia alarmes


para a Central.
Categorias de alarmes
A prioridade depende principalmente da causa e duração do alarme. A prioridade aumenta em função da duração e de acordo com a
importância fisiológica.

Visual Significado Padrão sonoro Indicadores LED no Luz do alarme (se


(seleccionado na painel lateral activada)
configuração do sistema)
Vermelho Para situações de perigo de vida: Som triplo + duplo a cada 5 LED vermelho intermitente vermelho intermitente
ALARME DE PRIORIDADE ALTA segundos ou som contínuo
--- -- 5 --- --/ -----
Amarelo Para problemas sérios que não Som triplo a cada 19 segundos LED amarelo intermitente amarelo intermitente
constituem perigo de vida: ALARME ou som duplo a cada 5 segundos
DE PRIORIDADE MÉDIA --- 19 --- / -- 5 -- 5 --
Branco Informativo: ALARME DE Som único - LED amarelo aceso escuro
PRIORIDADE BAIXA

Ajustar os limites Ajustar o volume


1. Prima a tecla Config. Alarmes no painel lateral e seleccione 1. Prima a tecla Config. Alarmes no painel lateral.
Aj. Limites. 2. Seleccione Vol. Alarme e ajuste.
2. Destaque a medição.
3. Prima o Botão para abrir uma janela de ajustes. AVISO: Certifique-se sempre de que o volume do
4. Rode o Botão para alterar os limites e prima o Botão para alarme é adequado ao ambiente de tratamento.
confirmar. Percorra as várias selecções rodando o Botão.

NOTA: Se o monitor estiver ligado à rede, também é possível alterar


os limites dos alarmes através da Central, caso esta função esteja
activada na configuração da Central.

38
39

Luz de alarme Alterar a origem


O monitor B30 possui uma luz de alarme, localizada no canto Para PNI, P1 e P2 (com o E-PSMPW), é possível seleccionar qual dos
superior direito da estrutura do monitor, consulte a página 11. A luz valores medidos fará disparar o alarme. Podem estar activas uma
de alarme pode ser activada (pré-definida) ou desactivada através ou várias origens de alarme simultaneamente.
de Config. Monitor - Instalação/A.Téc. - Instalação - Opções 1. Prima a tecla Config. Alarmes no painel lateral e seleccione Aj.
Alarmes - Luz de Alarme. Quando activada, acende-se a vermelho Limites.
(prioridade alta) ou a amarelo (prioridade média), de acordo com o 2. Seleccione a medição.
alarme de prioridade mais elevada activo no momento. 3. Se a medição destacada estiver na janela de ajuste, prima o
Para ajustar a luminosidade da luz: Botão até ter acesso ao menu de selecções.
1. Prima a tecla Config. Alarmes. 4. Seleccione ON para a origem de alarme pretendida.
2. Seleccione Luz Alarme e ajuste com o Botão. Durante o
procedimento de ajuste a luz está ligada com a cor vermelha Visualizar o histórico de alarmes
para ajudá-lo a determinar um nível de luminosidade adequado. 1. Prima a tecla Tend. & Dados Paciente.
2. Seleccione Hist. Alarmes: será apresentada uma lista dos
Activação do alarme últimos 20 alarmes.

Para activar os alarmes, ligue os cabos de paciente. Se a origem do


alarme estiver seleccionada, os alarmes estarão activos mesmo
quando a medição não for apresentada (excepto os alarmes de
impedância da respiração). Quando um alarme é activado, serão
apresentadas mensagens por ordem de prioridade. Consulte as
predefinições apresentadas na "Folha de configuração predefinida".
NOTA: Os alarmes de limite ficam activos um minuto após ligar o
monitor ou após a alta do paciente.
Os alarmes individuais têm os seus próprios requisitos específicos
antes de ficarem activos, por exemplo:
− A apneia necessita de cinco respirações para ser activada.
− As pressões invasivas têm de estar nos limites de alarme
durante 20 segundos após terem sido ajustadas para zero.
Silenciar alarmes sonoros temporariamente Silenciar alarmes sonoros permanentemente
Para silenciar os alarmes durante 2 minutos, prima a tecla Silenciar 1. Prima a tecla Config. Alarmes no painel lateral e seleccione
Alarmes no painel lateral. Para os silenciar durante 5 minutos, Audio ON/OFF. Se esta opção não for seleccionável, consulte
prima a tecla durante mais de 5 segundos. “Opções de alarme”.
2. Seleccione Silenciar Apneia, Silenciar ECG, Silenciar Apn&ECG
Se não houver alarmes activos quando premir a tecla Silenciar ou Silenciar TUDO.
Alarmes no painel lateral, os novos alarmes serão pré-silenciados
por 2 ou 5 minutos. Se um alarme activo for silenciado, o monitor emitirá um sinal
sonoro de aviso de 2 em 2 minutos. Por predefinição, a supressão
Durante o silenciamento, todos os novos alarmes que surgem pela dos alarmes não é seleccionável e apenas pode ser activada
mesma razão e todos os alarmes que surgem por razões diferentes através do menu Instalação. Para mais informações, consulte
são indicados visualmente. "Configuração prévia do monitor" ou o "User's Reference Manual".
Para silenciar o alarme individual que está actualmente activo,
prima duas vezes a tecla Silenciar Alarmes no painel lateral. Isto Reactivar alarmes
não pré-silencia os próximos alarmes. • No menu Alarmes seleccione Audio ON/OFF e seleccione
NOTA: Se o monitor estiver ligado à rede e a ligação for quebrada, os Activar Alarmes.
alarmes silenciados serão reactivados e o volume é definido NOTA: Se o monitor estiver ligado à rede, também é possível
automaticamente para 7. silenciar os alarmes dos monitores de cabeceira através da Central,
Reactivar os alarmes silenciados caso esta função esteja activada na configuração da Central.
• Prima a tecla Silenciar Alarmes no painel lateral durante o
período de silêncio. AVISO: Quando os alarmes estiverem silenciados,
observe o paciente com frequência.
São activados os sons de novos alarmes. Os alarmes silenciados
ficam activos após um período de dois minutos. O alarme de Apneia
é activado após três respirações.

40
41

Imprimir e registar
É necessário:
Tecla do painel lateral
− Impressora a laser para impressões (compatível com PCL5, mín.
2 Mb de memória) Utilize a tecla do painel lateral para iniciar e interromper o registo
NOTA: Apenas impressora de rede. imediatamente.
− Módulo opcional N-FREC ou N-FCREC para registo
− Papel térmico para o registador Inicia e pára o registo
NOTA: Antes de começar a imprimir, verifique se a impressora está
operacional.

NOTA: Os registos em papel térmico poderão desaparecer se


expostos à luz, calor, álcool, etc. Tire uma fotocópia para arquivo.
Imprimir o conteúdo actual do visor
Imprimir numa impressora a laser
Pode imprimir os dados de tendência actuais.
Seleccionar uma impressora
Para imprimir dados de tendência:
1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
2. Seleccione Conex. Impressora. • Prima a tecla Tend. & Dados Paciente e seleccione:
3. Seleccione a impressora da lista. • Tendências - Gráficas/Numéricas - Imprimir Página

Imprimir tendências gráficas


Para imprimir tendências gráficas:
1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
2. Seleccione Imprimir Gráfica.
3. Seleccione a(s) página(s) a imprimir.
4. Seleccione Imprimir Gráficas.

42
43

Registar tendências gráficas


Registar com o registador
1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
NOTA: É necessário o módulo N-FREC ou N-FCREC com o registador 2. Seleccione Registar Tend. - Registar Gráfica.
incorporado. 3. Pode parar o registo seleccionando Parar Gráfica.
Registar tendências numéricas As tendências são registadas durante o período que corresponde à
É possível registar os valores actuais de parâmetros medidos. escala de tempo das tendências gráficas.
1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
Para seleccionar a escala de tempo:
2. Seleccione Registar Tend. - Registar Numérica.
3. Pode parar o registo seleccionando Parar Numérica. 1. Prima a tecla Tend. & Dados Paciente.
2. Seleccione Tendências
Seleccionar o formato das tendências numéricas 3. Seleccione Esc. Tempo - 20 '/1 h/2 h/4 h/6 h/8 h/10 h/12 h/24 h/
registadas 36 h/48 h/72 h.
É possível seleccionar o formato para as tendências numéricas
registadas como Numér. (vertical) ou Tabul. (horizontal): Para seleccionar os parâmetros das tendências gráficas:
1. Prima a tecla Imprimir/Registar. 1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
2. Seleccione Registar Tend. - Tipo de Tend. e Numér. ou Tabul. 2. Seleccione Registar Tend.
3. Seleccione Tend. Gráfica 1 ou Tend. Gráfica 2.
4. Seleccione o parâmetro.
Registo mediante alarme Registar curvas
1. Prima a tecla Imprimir/Registar. É possível registar 3 curvas num registador local e 2 a 4 curvas num
2. Seleccione Registar Curvas. registador de rede.
3. Seleccione Inic. em Alarmes - SIM. 1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
2. Seleccione Registar Curvas - Registar em Local. Se o monitor
O registo é activado quando os seguintes alarmes atingem o nível estiver ligado à rede, é também possível utilizar o registador de
vermelho: Assistolia, Taqui/Bradi, Art alta/Art baixa, FibV, TaquiV. rede seleccionando Regist. na Rede. O registador de rede utiliza
As curvas de Art e ECG1 são registadas. As selecções são pré- a configuração da Central.
configuradas. 3. Para parar o registo, seleccione Parar Curvas.

Alterar a velocidade do papel


Para ver as curvas mais claramente ou de forma mais generalizada,
altere a velocidade do papel:
1. Prima a tecla Imprimir/Registar.
2. Seleccione Registar Curvas - Veloc. Papel.

Para seleccionar outras curvas para registo, prima a tecla


Imprimir/Registar.

44
45

Tendências
Símbolos
Barra de tendência: o espaço indica o valor médio da
pressão sanguínea.

Barra de tendência de PNI

Indicador de alteração - por exemplo, na reanálise do


ST ou no ajuste de zero dum canal da pressão
invasiva/mudança de legenda

Visualização das tendências


(1) Campo de tendências de medição
(2) ECG em tempo real
(3) Valor numérico duma medição no ponto do cursor de tendência
(4) Campo de marca e hora
(5) Número da página da tendência
Visualizar tendências gráficas Visualizar tendências numéricas
1. Prima a tecla Tend. & Dados Paciente. 1. Prima a tecla Tend. & Dados Paciente.
2. Seleccione Tendências - Gráficas. 2. Seleccione Tendências - Numéricas.
• Para ver mais parâmetros, seleccione Percorrer Pág. e • Para ver mais páginas, seleccione Percorrer Pág. e percorra
percorra com o Botão. com o Botão.
• Para ver mais dados, seleccione Cursor e utilize o Botão para • Para ver mais dados, seleccione Cursor e utilize o Botão para
percorrer a página para a esquerda e para a direita. percorrer a página para cima e para baixo.

As tendências gráficas contêm 4 páginas, cada uma com até 6 As tendências numéricas contêm 4 páginas com um máximo de
campos pré-configurados com parâmetros diferentes. É possível 72 horas de dados. É apresentada uma curva de ECG em tempo real
visualizar cinco campos e imprimir seis campos. É sempre no topo de cada página.
apresentada uma curva de ECG em tempo real no topo de cada
página. Apagar tendências
A escala de tempo da tendência gráfica varia entre 20 min e 72 h e a 1. Prima a tecla Admissão Alta.
resolução entre 10 s e 1 min. Com a duração de 20 min, o período de 2. Seleccione Alta.
tempo apresentado é 30 min e a resolução é de 10 s. Com durações
de tendência de 72 horas, o período de tempo apresentado é de Se o monitor tiver sido desligado através da tecla de ligar/colocar o
72 horas e a resolução é de 1 minuto. monitor em modo de espera sem dar alta ao paciente, os dados de
Para medições de FC, ST, CPV, PPC, SpO2 e de temperatura, é tendências serão mantidos em memória durante 15 minutos.
possível seleccionar a escala no menu Escalas Tend.

46
47

Limpeza e manutenção
Diariamente e entre pacientes Pontos a notar:
• Limpe as superfícies do monitor e dos módulos. − Não utilize hipocloreto e produtos à base de acetona, fenol ou
• Limpe o cabo principal de ECG, cabos e braçadeiras de PNI e amoníaco.
sensores de SpO2. Evite a utilização excessiva de líquidos. − Não autoclave o aparelho e peças.
• Mude ou esterilize todos os acessórios invasivos e respiratórios − Não coloque o aparelho dentro de líquidos nem permita a
do paciente. infiltração de líquidos no interior.
• Limpe, desinfecte ou esterilize as sondas de temperatura − Não aplique ar comprimido em qualquer tomada ou tubo ligado
reutilizáveis. ao monitor.
• Esvazie o condensador de humidade.
• Verifique se os acessórios, cabos e peças do monitor estão Para pormenores sobre a limpeza, desinfecção e esterilização dos
limpos e intactos. acessórios, consulte as instruções de utilização na embalagem do
acessório ou o catálogo "Peças e Acessórios". Não reutilize
De dois em dois meses acessórios destinados a uma só utilização.
• Substitua o condensador de humidade.
AVISO: Em caso de infiltração acidental de líquido no
De seis em seis meses sistema ou respectivas peças, desligue o cabo de
• Recarregue as baterias, ver abaixo. alimentação da fonte de alimentação e solicite a
• Execute a calibração de gases (ver abaixo)
verificação do equipamento junto dos serviços
Detergentes autorizados técnicos autorizados.
− Detergentes hospitalares suaves
CUIDADO: Não utilize hipocloreto e produtos à base de
Desinfectantes autorizados amoníaco, fenol ou acetona. Estes produtos de limpeza
− Etanol podem danificar a superfície do monitor
− Álcool isopropílico
− Compostos de cloro
− Glutaraldeído
Antes de limpar Sensores de orximetria de pulso
1. Desligue o monitor utilizando a tecla de ligar/colocar o monitor Os sensores de oximetria de pulso da GE Healthcare não contêm
em modo de espera. látex. Tenha em consideração possíveis alergias dos pacientes
2. Desligue o cabo de alimentação. também quando seleccionar o agente de limpeza.
1. Desligue o sensor do paciente e do monitor.
Depois de limpar 2. Limpe o sensor com uma solução de detergente suave. Deixe
1. Deixe secar completamente. que seque completamente antes de utilizar.
2. Volte a ligar o cabo de alimentação e ligue o monitor. O sensor pode ser desinfectado com compostos de cloro.
Os sensores podem ser esterilizados utilizado uma mistura de óxido
de etileno a 50 e 60 °C.
NOTA: Após a esterilização com óxido de etileno, os sensores devem
Verificação mais pormenorizada:
ser bem arejados em local ventilado.
Consulte o "Technical Reference Manual".
AVISO: Um sensor danificado ou um sensor que tenha
sido submerso em líquido poderá provocar
queimaduras durante a electrocirurgia.

48
49

Condensador de humidade nos módulos N-FCREC e N-FC Condicionamento das baterias


• Esvazie o copo sempre que estiver meio cheio. Condicione regularmente as baterias para manter a sua vida útil.
• Substitua o condensador de 2 em 2 meses e quando aparecer a Isto deve ser realizado num carregador externo. As baterias devem
mensagem Substituir D-fend'. ser condicionadas de 6 em 6 meses ou sempre que a mensagem
• A cápsula do condensador de humidade é descartável. Não lave 'Substituir bateria A' or 'Substituir bateria B' aparecer no visor.
nem reutilize a cápsula do condensador. Observe sempre as mensagens e símbolos apresentados no visor
para verificar o estado das baterias. É também possível verificar o
AVISO: Depois de limpar, certifique-se de que cada estado através de Config. Monitor - Config. Bateria. Para mais
peça do sistema está seca antes de a ligar informações, consulte as secções "Substituição das baterias",
"Símbolos" e "Mensagens".
novamente à fonte de alimentação.
Poderá encontrar instruções pormenorizadas para recarregar as
baterias no “User's Reference Manual”.
CUIDADO: Não desinfecte nem abra a cápsula do
condensador. Não toque na membrana do Interrupção da alimentação
condensador. A membrana hidrofóbica fica danificada NOTA: O monitor deve ser sempre utilizado com as baterias
se a limpeza for efectuada com algo que não seja água. colocadas. Caso contrário, todos os dados de tendências e
definições temporárias serão perdidos, se o cabo de alimentação for
desligado da electricidade.

Se o monitor estiver desligado, os dados de tendências e as últimas


definições realizadas pelo utilizador serão mantidos na memória do
monitor durante 15 minutos, mesmo que ocorra uma interrupção da
energia eléctrica. Caso contrário, contacte a assistência técnica. Ao
fim de 15 minutos, os dados de tendências são perdidos e o monitor
regressa às configurações predefinidas pelo utilizador (modo de
início).

Mudar fusíveis
1. Desligue o cabo de alimentação, caso esteja a ser utilizado.
2. Retire o suporte do fusível, carregando no fixador, e puxando o
suporte suavemente para fora.
3. Se um fusível fundir, certifique-se de que é substituído por outro
de tipo e frequência correctos.
Verificações regulares
Quando inicia a monitorização, verifique se: PNI
• O módulo está devidamente colocado. • Certifique-se de que está a utilizar uma braçadeira com o
• Os acessórios estão intactos e ligados correctamente. tamanho correcto e que seleccionou os limites de insuflação
• Seleccionou os parâmetros pretendidos para serem adequados. Para crianças, e quando se utilizam tubos sem
apresentados nos campos numéricos e de curvas. identificação, o limite de insuflação deve ser definido
manualmente.
ECG e respiração por impedância
• Verifique se a detecção do tubo das braçadeiras está a
• Verifique se a mensagem 'Eléctrodos desligados' desaparece e funcionar correctamente.
se as curvas são apresentadas quando o cabo é ligado ao • Verifique se são apresentados os valores de pressão.
paciente. • Inicie o modo Estase Venosa e verifique se a bomba não reinicia
Oximetria de pulso durante a medição. Se for esse o caso, poderá existir uma fuga
• Verifique se a luz vermelha está acesa no sensor. na braçadeira.
• Verifique se é apresentado o valor de SpO2 e se a mensagem Gases respiratórios (CO2)
'Sensor de SpO2 desligado' desaparece quando o sensor está • Verifique se o condensador de humidade está vazio.
ligado ao paciente. • Provoque a obstrução do tubo de amostra e verifique se a
Temperatura mensagem 'Amostra gases bloqueada' é apresentada no
• Verifique se o valor da temperatura é apresentado quando a espaço de 30 segundos e se, ao mesmo tempo, as curvas de
sonda é ligada ao paciente. gases indicam zero.

PInv
• Verifique se o monitor reconhece as ligações dos cabos (activa o
visor) para todos os canais de pressão utilizados e se são
apresentados os valores de pressão.
• Certifique-se de que todos os transdutores estão correctamente
acertados para zero.

50
51

Funcionamento dos alarmes Verificações de segurança do software


• Defina um valor de parâmetros que ultrapasse os limites de Os controlos da concepção de software da GE Healthcare incluem a
alarme. Por exemplo, ligue o sensor de SpO2 e ajuste o limite realização de uma análise de risco utilizando métodos consistentes
máx. de SpO2 para um valor inferior aos valores de SpO2 com a norma ISO 14971 Dispositivos médicos – Aplicação de gestão
medidos. Os alarmes passam de prioridade baixa a alta de dos riscos associados aos dispositivos médicos.
acordo com a sequência dada na tabela "Categorias de
alarmes" da página 38. O software do monitor utiliza temporizadores de sistema de vigia,
• Verifique se os LEDs amarelo e vermelho funcionam de acordo actividades de auto-monitorização (verificações de memória, das
com as indicações na tabela. comunicações e dos sensores, etc.) e auto-diagnósticos de arranque
• Verifique o funcionamento das luzes do alarme quando são (por exemplo, somas de verificação de memória). Por exemplo, para
activadas. SpO2, o software monitoriza continuamente o sensor de SpO2 e, se
for detectada uma corrente excessiva no sensor, é apresentada a
NOTA: Embora a SpO2 possa não ser o melhor exemplo visto que, mensagem ‘Sensor de SpO2 danificado’ tanto no campo numérico
por predefinição, está muitas vezes definida para OFF, trata-se de de SpO2 como no campo de mensagens do monitor e os dados de
um parâmetro fácil de utilizar para a verificação de alarmes. SpO2 antigos desaparecem do visor.
Se o monitor não funcionar conforme descrito, consulte "Resolução
de problemas".
Calibração
NOTA: É utilizado um valor em % para CO2 independentemente das
Calibração dos gases nas vias aéreas
unidades seleccionadas.
Observe os intervalos recomendados para calibração (de 6 em 6
NOTA: Consulte o catálogo "Peças e Acessórios" para informações meses para utilização normal e de 2 em 2 meses para utilização
sobre o gás e regulador correctos. contínua), de forma a assegurar que a precisão da medição se
mantém dentro das especificações.
NOTA: Certifique-se de que o gás de calibração e o regulador
funcionam correctamente antes da calibração. É exigido sujeitar o 1. Ligue um tubo de amostra novo ao condensador. Ligue a outra
regulador a manutenção anual. extremidade ao regulador da garrafa de calibração.
NOTA: Utilize apenas o tubo de amostra de gases de calibração GE 2. Prima a tecla Gases V. Aéreas e seleccione Calibração Gases.
Healthcare especificado; um tubo de tamanho ou diâmetro 3. Aguarde até que surjam as mensagens 'Zero OK' e, em seguida,
incorrecto poderá causar calibrações incorrectas. Consulte o 'Intro. gás' , abra o regulador e introduza o gás de calibração.
catálogo "Peças e Acessórios". Prima o Botão e continue a introdução do gás até aparecer o
texto 'Ajust.'.
NOTA: Não lave nem desinfecte tubos de amostra de gases de 4. Verifique se os valores visualizados coincidem com os da
calibração. garrafa de calibração. Ajuste com o Botão, se necessário.
Iniciar calibração NOTA: A calibração do módulo N-FCREC ou N-FC deverá ser
1. Ligar o aparelho. Deixe aquecer o monitor durante 30 minutos. executada apenas com o gás de calibração 755580. A concentração
2. Ligue um regulador à garrafa de calibração. de O2 deverá ser definida a 20%.

Verificação de calibração da temperatura, PNI e pressões


invasivas
A verificação da calibração de temperatura, PNI e pressões
invasivas deve ser executada, pelo menos, uma vez por ano pela
assistência técnica qualificada, como fazendo parte do programa
de Manutenção Programada. Consulte o "Technical Reference
Manual".

52
53

ECG e ST
É necessário: NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(1) Módulo E-PSMW ou E-PSMPW com capacidade de medição de catálogo "Peças e Acessórios".
ECG
NOTA: Mantenha o cabo de ECG, o conjunto de derivações e as
(2) Cabo principal de ECG de 5 derivações Multi-Link ou cabo de
conexões dos módulos secos. Evite a utilização excessiva de líquidos
ECG de 3 derivações com terminais integrados
aquando da limpeza dos cabos e conexões.
(3) Conjunto de 3 ou 5 derivações
NOTA: Num ECG de 5 derivações, coloque o 5º eléctrodo (C/V) num
Eléctrodos de ECG (recomenda-se eléctrodos com gel). Verifique a
dos seis locais indicados e seleccione a legenda de derivação
data de validade.
V correspondente.

RA

RL
3

RL

RA
II

LA
I
LL

LA
III
AVISO: As vibrações durante o transporte intra- Preparar o paciente e aplicar os eléctrodos
1. Prepare a pele devidamente de forma a assegurar uma
hospitalar poderão perturbar a medição de ECG.
qualidade óptima de sinal.
• Rape qualquer pilosidade nos locais dos eléctrodos.
Ligar os conjuntos de derivações de ECG aos cabos • Massaje a superfície da pele suavemente para aumentar o
fluxo sanguíneo capilar e para retirar células mortas e
principais de ECG
gorduras.
• Para um ECG de 3 derivações, utilize o cabo de ECG de 3
• Limpe a pele com uma solução suave à base de água e
derivações Multi-Link com terminais integrados ou ligue um
sabão.
conjunto de 3 derivações ao cabo principal de ECG para 5 ou 3
• Seque a pele completamente antes de aplicar os eléctrodos.
derivações Multi-Link.
2. Aplique os eléctrodos (ver as figuras e as instruções indicadas
• Para um ECG de 5 derivações, ligue um conjunto de 5 derivações
acima). Evite ossos junto à pele, camadas de gordura óbvias e
ao cabo de ECG para 5 derivações Multi-Link.
músculos principais.
AVISO: Certifique-se de que as molas ou pinças do
Seleccionar o filtro ECG
cabo de derivações não estão em contacto com
1. Prima a tecla ECG.
qualquer material condutor, incluindo a terra. 2. Seleccione Config. ECG - Filtro:
FiltST filtra artefactos de alta frequência, mas detecta
alterações de ST lentas.
Monit filtra artefactos de alta frequência e alterações de ST
lentas Diagn. detecta variações de alta frequência e alterações
de ST lentas.

54
55

Seleccionar o número de eléctrodos para o ECG de 5 Seleccionar o modo de apresentação de curvas ECG
derivações • Para definir o número de curvas ECG no Visor Normal, prima
1. Prima a tecla ECG. Config. Monitor e seleccione Config. Visor - Campos de
2. Seleccione Config. ECG. Curvas.
3. Seleccione Cabo 5 Eléctrodos - 3eléct ou 5eléct. É possível visualizar uma derivação com ECG de 3 derivações, e
3 derivações simultaneamente com ECG de 5.
Seleccionar as derivações de utilizador • Para colocar uma derivação em cascata, prima ECG e
1. Prima a tecla ECG. seleccione Deriv. ECG2/Deriv. ECG3 - Cascat
2. Seleccione uma derivação para Deriv. ECG1, Deriv. ECG2 ou • Para aumentar a amplitude do ECG, prima ECG e seleccione
Deriv. ECG3. Tamanho ECG.
• Para alterar as velocidades de varrimento de curvas: Config.
Com um ECG de 3 derivações, apenas é possível seleccionar uma Monitor - Veloc. Varrim. Seleccione Hemodinâmica e ajuste o
derivação de utilizador (Deriv. ECG1). Com um ECG de 5 derivações, valor.
é possível seleccionar três derivações de utilizador.
NOTA: Os circuitos de entrada do módulo estão protegidos contra os
Seleccionar uma legenda para a Derivação V efeitos da electrocirurgia e desfibrilação. Contudo, as curvas de ECG
Num ECG de 5 derivações, uma derivação V é medida de acordo apresentadas no monitor poderão sofrer distúrbios durante a
com a colocação da derivação V. electrocirurgia.

Para seleccionar uma legenda para a derivação: Visualizar a grade de ECG


1. Prima a tecla ECG. Para visualizar as curvas ECG numa grelha no visor.
2. Seleccione Config. ECG - Derivação V. 1. Prima a tecla ECG e seleccione Config. ECG.
2. Seleccione Grade - ON. Para não utilizar a grade, seleccione OFF.

Alterar a origem da FC
1. Prima a tecla ECG.
2. Seleccione Config. ECG - Origem FC.
• AUTO selecciona a primeira opção disponível de ECG, Art,
PAr e Plet.
Volume do som da pulsação AVISO: A medição da respiração por impedância
Para ajustar o volume de som da pulsação no monitor:
poderá causar alterações na frequência em Marca-
1. Prima a tecla ECG.
2. Seleccione Config. ECG.
passos de Resposta a Frequência de Ventilação por
3. Seleccione Vol. Som Pulsaç. Minuto. Desligue o modo de resposta à frequência do
4. Ajuste o volume entre 0 e 10. Se seleccionar 0, o som é desligado. marca-passo ou desligue a medição da respiração
por impedância no monitor.
Seleccionar o que visualizar com a FC
Para seleccionar o que visualizar juntamente com a FC:
1. Prima a tecla ECG. AVISO: Quando utilizar a unidade de electrocirurgia,
2. Seleccione Config. ECG. certifique-se de que o eléctrodo neutro do bisturi
3. Seleccione Visualizar com FC - FP/PVC/Nenhum. eléctrico está em contacto com o paciente
correctamente, de forma a evitar queimaduras nos
Monitorizar pacientes com marca-passo locais de medição.
1. Prima a tecla ECG.
2. Seleccione Config. ECG - Marca-passo e um dos seguintes:
• Expost = O estímulo do marca-passo é exibido no ECG. AVISO: Ao monitorizar pacientes com marca-passo,
• Sensív = Detecção sensível do marca-passo; estímulo não confie inteiramente nos alarmes de medição da
exibido no ECG. frequência. O monitor poderá contar os impulsos do
• Escond = O estímulo do marca-passo não é exibido no ECG.
marca-passo como se fossem batimentos do
NOTA: Se o paciente tiver um pacer auricular, é possível realizar os coração. Neste caso, a assistolia e a fibrilação
cálculos do ST se o pacer não coincidir com os limites de ajuste do ventricular poderão passar despercebidas. Mantenha
ponto ISO. estes pacientes sob vigilância e controle
NOTA: O detector de marca-passo poderá não funcionar cuidadosamente os sinais vitais.
correctamente durante a utilização de equipamento cirúrgico de
alta frequência. O distúrbio provocado por equipamento cirúrgico
de alta frequência causa normalmente uma detecção de marca-
passo positiva falsa.

56
57

Monitorização da arritmia
NOTA: Com o software L-FDCU08, apenas está disponível o modo de
análise grave. Este modo detecta assistolia, bradicardia, taquicardia,
Seleccionar derivações para análise da arritmia
fibrilação ventricular e taquicardia ventricular. Quando efectuar medições de ECG com 5 derivações, poderá
afectar a selecção das duas derivações de ECG utilizadas para a
Definir a prioridade do alarme de arritmia detecção de batimentos e fibrilação ventricular. A selecção das
derivações do utilizador (ECG1, ECG2, ECG3) no monitor tem
1. Prima a tecla ECG.
influência nas derivações utilizadas para detecção. A primeira
2. Seleccione Alarmes ECG - Alarmes Arr. - Ajust.
derivação utilizada para detecção é a derivação I ou II. O algoritmo
3. Seleccione Vermel (prioridade alta), Amarel (prioridade média)
utiliza a primeira das derivações do utilizador. A segunda derivação
ou Branco (prioridade baixa) com o Botão. NOTA: Só é possível
utilizada para detecção corresponde a uma das derivações
seleccionar a prioridade do alarme TaquiV.
precordiais (V1 - V6). O algoritmo utiliza a primeira derivação
4. Seleccione Sair para confirmar as alterações e voltar ao menu.
precordial das derivações do utilizador.
NOTA: É também possível definir as prioridades dos alarmes através
Para alterar a derivação do utilizador:
da Central se a configuração da mesma o permitir.
1. Prima a tecla ECG.
Iniciar a reanálise manualmente 2. Seleccione uma derivação para Deriv. ECG1, Deriv. ECG2, Deriv.
Quando o padrão de ECG do paciente se alterar consideravelmente, ECG3.
o monitor deverá iniciar a reanálise de um novo padrão de ECG. A reanálise do novo padrão de ECG pelo monitor é
É possível iniciar a reanálise manualmente através de ECG - automaticamente iniciada.
Reanalisar - Inici. NOTA: Com o cabo principal para 3 derivações, o algoritmo utiliza a
única derivação disponível Deriv. ECG1, que corresponde a I, II ou III
dependendo da derivação do utilizador seleccionada.
Detectar alarmes de arritmia
NOTA: Os alarmes de arritmia são apenas para referência, não são para diagnóstico. Um médico deverá analisar as informações de arritmias,
em conjunto com outros resultados clínicos.
NOTA: O alarme de assistolia emite um som quando a FC chega a 0.
Para obter mais informações sobre o funcionamento da detecção e resultados dos testes do algoritmo de arritmias, consulte "User's Reference
Manual: ECG".

Alarme Critérios
Assistolia Paragem cardíaca, nenhum complexo QRS durante 5 segundos
Bradicardia FC abaixo do limite de alarme da FC
Taquicardia FC acima do limite de alarme da FC
Fibrilação ventricular Curva de fibrilação causada por fibrilação ventricular
Taquicardia ventricular Cinco ou mais CPVs consecutivas e frequência de batimentos sucessivos superior a 100 bpm

Monitorização do segmento ST Definir os pontos de medição


O monitor analisa o segmento ST de todas as derivações medidas e
Definição automática dos pontos de medição
fornece tendências ST separadamente para cada derivação. A
O algoritmo ST procura automaticamente os pontos J e ISO. A
análise ST começa automaticamente, após a conexão das
distância entre o ST e o ponto J é definida de acordo com a
derivações e o início da detecção de QRS. frequência cardíaca:
• Se a frequência cardíaca for inferior a 120 bpm, o ponto ST é
O segmento ST pode ser visualizado numericamente e em definido a J + 80 ms.
tendências. Para obter mais informações sobre o funcionamento da • Se a frequência cardíaca for superior a 120 bpm, o ponto ST
detecção e resultados dos testes do algoritmo de medição do é definido a J + 60 ms.
segmento ST, consulte "User's Reference Manual: ECG".
Ajustar manualmente os pontos de medição
NOTA: As alterações no segmento ST também podem ser afectadas Os pontos J, ISO e ST podem também ser definidos manualmente. Se
por factores, como por exemplo, alguns fármacos ou perturbações um destes pontos for definido manualmente, os restantes dois são
metabólicas e da condução. definidos nos respectivos valores actuais.
NOTA: O significado das alterações no segmento ST deve ser 1. Prima a tecla ECG e seleccione Ajustar ST.
determinado por um médico. 2. Ajuste os pontos seleccionando Aj. ponto ISO, Aj. ponto J ou
Ponto ST (no qual o valor corresponde ao atraso entre o ponto J
e o ponto ST em milisegundos).

58
59

Respiração por impedância


É necessário:
Melhorar a legibilidade das curvas
Utilize a mesma configuração da medição de ECG; consulte a
1. Prima a tecla Outros e seleccione Config. Resp.
secção "ECG e ST".
2. Seleccione Tamanho e ajuste o tamanho da curva.
Iniciar
Corrigir o número de respirações
1. Seleccione a visualização da respiração num campo numérico
ou de curvas, caso contrário, os dados sobre a respiração não Normalmente, recomenda-se a detecção de limite AUTO. No
serão incluídos nas tendências e nenhum alarme será activado. entanto, quando as respirações são fracas ou afectadas por
2. Active a medição: artefactos, poderão não ser incluídas na frequência respiratória.
Para assegurar um número correcto de respirações, ajuste os
• Prima a tecla Outros e seleccione Config. Resp.
limites de detecção de forma a ficarem mais próximos um do outro.
• Seleccione Medição - ON.
1. Prima a tecla Outros.
NOTA: A medição da respiração por impedância destina-se a
pacientes com mais de 3 anos de idade. 2. Seleccione Config. Resp. - Limite Detecção.
3. Ajuste os limites.
AVISO: As vibrações durante o transporte intra- AVISO: A medição da respiração por impedância
hospitalar poderão perturbar a medição da poderá causar alterações na frequência em Marca-
respiração por impedância. passos de Resposta a Frequência de Ventilação por
Minuto. Desligue o modo de resposta à frequência do
AVISO: Certifique-se de que as molas ou pinças do marca-passo ou desligue a medição da respiração
cabo de derivações não estão em contacto com por impedância no monitor.
qualquer material condutor, incluindo a terra.

AVISO: A medição da respiração por impedância é


AVISO: Este dispositivo não é um sistema de
inerentemente muito sensível, pois mede sinais
monitorização de apneia, cujo objectivo principal é
fisiológicos muito pequenos (variações de
emitir um alarme perante a interrupção da
impedância na área torácica do paciente). Correntes
respiração. No caso de apneia central, este
de RF conduzidas acima de 1 Vrms podem causar
dispositivo indica um alarme após um período
medições erróneas em várias frequências, por
predeterminado desde a última detecção de
exemplo, interferências com o sinal/curva, levando a
respiração. Não tente utilizar este dispositivo para
leituras da frequência respiratória inconsistentes
detectar apneias obstrutivas ou mistas, uma vez que
com a verdadeira frequência respiratória do doente.
os movimentos da respiração e as variações de
Se detectar esta situação, utilize outra forma de
impedância poderão continuar nestes casos.
monitorizar a respiração. Para mais informações,
consulte o "Technical Reference Manual".
AVISO: Quando utilizar a unidade de electrocirurgia,
certifique-se de que o eléctrodo neutro ESU está em
contacto com o paciente correctamente, de forma a
evitar queimaduras nos locais de medição.

60
61

Temperatura
É necessário: NOTA: Utilize apenas sondas de temperatura GE Healthcare ou as
(1) Módulo E-PSMW ou E-PSMPW sondas à prova de desfibrilação da série YSI 400.
(2) Cabo de adaptação para sondas de temperatura NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(3) Sonda de temperatura reutilizável catálogo "Peças e Acessórios".
(4) Cabo de adaptação para sondas de temperatura descartáveis
(5) Sonda de temperatura descartável

3
2

4
Alterar a legenda da temperatura Combinar temperaturas diferentes

1. Prima a tecla Outros. O monitor apresenta a diferença entre temperaturas distintas se as


2. Seleccione Config. Temp. - Legenda T1 ou Legenda T2. visualizar no mesmo campo numérico.

Por exemplo, para visualizar T2 - T1:


Alterar as unidades de temperatura 1. Prima a tecla Config. Monitor.
2. Seleccione Config. Visor.
É possível escolher entre Celsius ou Fahrenheit. 3. Seleccione Campos Numéricos.
1. Prima a tecla Outros. 4. Seleccione T1+T2 num dos campos inferiores.
2. Seleccione Config. Temp.
3. Seleccione Unidade e com o Botão escolha °C ou °F.

62
63

Oximetria de pulso
É necessário: NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(1) módulo E-PSMW ou E-PSMPW catálogo "Peças e Acessórios".
(2) Cabo de interconexão OxyTip+
NOTA: Consulte as instruções de utilização contidas na embalagem
de cada acessório de SpO2 para obter informação sobre os limites
de peso do paciente.

OXY-E-UN

OXY-SE-3

OXY-F-UN
1
2 OXY-W-UN

OXY-AP OXY-AF
Aplicação dos sensores Ajustar definições de SpO2
• Utilize apenas sensores secos e limpos. É possível ajustar o volume do som da pulsação, a escala da curva e
• Limpe a área de aplicação. Retire o verniz das unhas, unhas o tempo médio de resposta:
artificiais, brincos, etc. 1. Prima a tecla Outros.
• Corte as unhas compridas. 2. Seleccione Config. SpO2.
• Fixe o cabo do sensor ao pulso ou à roupa de cama para limitar 3. Seleccione Vol. Som Pulsaç., Escala Plet. ou Resposta SpO2.
o movimento do cabo e sensor.

NOTA: Os sensores da GE Healthcare não contêm látex. Consulte a


introdução de cada tipo de sonda para se certificar quanto aos
materiais que poderão entrar em contacto com o paciente ou com
qualquer outra pessoa.
Limitações da medição
− O oxímetro de pulso não distingue entre oxihemoglobina e
NOTA: Durante a monitorização, na situação de sinal inadequado, é dishemoglobinas, por exemplo, meta ou carboxihemoglobinas.
apresentada a mensagem "Sinal fraco" no campo numérico de − A perfusão fraca poderá afectar a precisão da medição, quando
SpO2. utilizar o sensor auricular.
− Para evitar leituras erradas, não use uma braçadeira de pressão
Visualização da frequência de pulso arterial nem um dispositivo de medição da pressão arterial no
A frequência cardíaca pode ter várias origens. Para visualizar a mesmo membro onde se encontra o sensor.
frequência de pulso medida pela oximetria de pulso:
1. Prima a tecla Outros.
2. Seleccione Config. SpO2.
3. Seleccione Origem FC - Plet.

64
65

AVISO: Após a limpeza, deixe secar completamente o AVISO: Se um sensor tiver ultrapassado a sua vida
sensor e o cabo. A humidade e a sujidade nas útil, pode produzir dados de SpO2 inexactos. Por este
conexões poderão afectar a precisão da medição. motivo, reavalie a medição periodicamente,
verificando o paciente e o equipamento e
AVISO: As vibrações durante o transporte intra- considerando a utilização de métodos alternativos,
hospitalar poderão perturbar a medição de SpO2. tais como a medição directa da saturação da
oxihemoglobina arterial (SaO2).

AVISO: Verifique o local de medição de 4 em 4 horas


(mais frequentemente, se a perfusão for fraca). AVISO: As condições que podem provocar leituras
Verifique periodicamente para garantir uma imprecisas e alarmes de impacto incluem
circulação distal adequada para o local do sensor. substâncias interferentes, luz ambiente excessiva,
interferência eléctrica, defeitos do septo ventricular
(VSD), movimento excessivo, perfusão baixa, sinal
AVISO: Para evitar leituras erradas, não utilize fraco, colocação incorrecta do sensor, encaixe
sensores, cabos ou módulos danificados. Elimine um incorrecto do sensor e/ou movimento do sensor no
sensor ou cabo danificado imediatamente. Nunca paciente.
repare um cabo ou sensor danificado nem utilize um
cabo ou sensor reparado por terceiros. Um sensor
danificado ou um sensor que tenha sido submerso em
líquido poderá provocar queimaduras durante a
electrocirurgia.
Notas do utilizador:

66
67

Pressão não invasiva (PNI)


É necessário: NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(1) módulo E-PSMW ou E-PSMPW catálogo "Peças e Acessórios".
(2) Tubo para braçadeira
(3) Braçadeira de tamanho correcto AVISO: As vibrações durante o transporte intra-
Coloque a seta (4) sobre a artéria braquial. Verifique se a linha
hospitalar poderão perturbar a medição de PNI.
indicadora (5) fica ao nível das marcações do intervalo na
braçadeira e coloque a braçadeira à volta do braço. AVISO: A medição da pressão não invasiva destina-se
a pacientes com peso superior a 5 kg.

3 4 5
1

2
Para uma única medição
Iniciar
• Prima a tecla Iniciar Cancelar no painel lateral ou no
Note que a unidade de medição pode ser mmHg ou kPa. A unidade é
módulo ou prima a tecla PNI e seleccione Iniciar Manual.
seleccionada durante a configuração através de Config. Monitor -
Instalação/A.Téc. - Instalação - Unidades.
Para medições automáticas a intervalos definidos:
O monitor ajusta automaticamente o limite de insuflação para
adultos para Adulto de acordo com o tubo utilizado. Para crianças, e • Prima a tecla Auto On/Off no painel lateral ou no módulo
quando se utilizam tubos sem identificação, o limite de insuflação ou prima a tecla PNI e seleccione Iniciar Ciclo.
deve ser definido manualmente. Se for esse o caso, proceda da Os intervalos possíveis para o ciclo automático são de 1, 2.5, 3, 5, 10,
seguinte forma: 15, 30 ou 60 minutos, 2 ou 4 horas.
• Prima a tecla PNI e seleccione Intervalo Ciclo
1. Ligue o tubo da braçadeira à conexão de PNI.
• Seleccione a alternativa com o Botão.
2. Prima a tecla PNI.
3. Seleccione Config. PNI - Limites Insuflaç.
NOTA: Quando se utilizam tubos sem identificação, o monitor Para medições contínuas durante 5 minutos
selecciona automaticamente esta opção quando se tenta iniciar • Prima a tecla PNI e seleccione Iniciar Med. Cont.
a medição de PNI utilizando um dos procedimentos descritos em
seguida. Com estes tubos, a opção AUTO não está disponível.
4. Seleccione o limite com o Botão. Para crianças seleccione
Crianç e para bebés seleccione Bebé.

O Monitor emite um som uma vez para assinalar a conclusão da


determinação e os valores são colocados nos Campos numéricos.

68
69

Durante a medição Parar


• Observe frequentemente o membro onde está colocada a Para esvaziar a braçadeira antes do fim da medição:
braçadeira. A medição poderá enfraquecer a circulação • Prima a tecla Iniciar Cancelar no painel lateral ou no módulo
sanguínea. Não se recomendam intervalos inferiores a 10 ou prima a tecla PNI e seleccione Parar XX.
minutos nem medições contínuas durante longos períodos de
tempo.
• Certifique-se de que os tubos não estão torcidos, comprimidos Definir ciclos de medição
ou esticados. Isto poderá comprometer a medição. 1. Prima a tecla PNI.
• Os valores da pressão sanguínea podem ser afectados por uma
2. Seleccione Intervalo Ciclo.
alteração na posição do paciente.
3. Seleccione um intervalo a partir da lista com o Botão.
Quando tiver decorrido 1 hora desde a última medição da PNI, os
dígitos do valor numérico ficam a cinzento. Quando tiverem
decorrido 4 horas desde a última medição da PNI, os dígitos do valor
numérico a cinzento são substituídos por uma linha tracejada.

NOTA: A ocorrência de algumas arritmias durante a medição de PNI


poderá aumentar o tempo necessário para a medição. Para obter
mais pormenores sobre os resultados dos testes do funcionamento
da medição de PNI na presença de arritmias, consulte "User's
Reference Manual: NIBP".
Utilização da braçadeira PNI para estase venosa
1. Prima a tecla PNI.
2. Seleccione Iniciar Est. Ven.

Limite de insuflação Limite de insuflação máximo para estase venosa Duração de estase venosa
Bebé 150±5 mmHg (19,3 ±0,7 kPa) 40±5 mmHg (5,3 ±0,7 kPa) 1 minuto
Criança 200±10 mmHg (26,7 ±1,3 kPa) 60±5 mmHg (8,0 ±0,7 kPa) 2 minutos
Adulto 280±10 mmHg (37,3 ±1,3 kPa) 80±5 mmHg (10,7 ±0,7 kPa) 2 minutos

A pressão da estase venosa pode ser inferior aos valores AVISO: Atenção à utilização de tubos com conexões
apresentados em cima, se o paciente tiver pressão arterial baixa. Luer Lock, uma vez que existe a possibilidade de
A pressão da estase venosa adapta-se à pressão média medida, puderem ser inadvertidamente ligados aos sistemas
sendo igual à pressão média, mas situando-se sempre entre, pelo
de fluídos intravasculares, permitindo que o ar seja
menos, o intervalo seguinte:
Bebé 20 ± 5 mmHg (2,7 ±0,7 kPa) bombeado para o vaso sanguíneo.
Criança 30 ± 5 mmHg (4,0 ±0,7 kPa)
Adulto 40 ± 5 mmHg (5,3 ±0,7 kPa)

AVISO: O monitor ajusta automaticamente os limites


de insuflação, de acordo com a medição anterior.
Para um novo paciente, inicie novo caso para
reiniciar os limites de insuflação.

70
71

Pressão invasiva
É necessário: É possível monitorizar até dois canais de pressão com o módulo E-
(1) Módulo E-PSMPW para medição de PInv PSMP, utilizando para isso um cabo duplo. Note que a unidade de
(2) Saco de fluido heparinizado com infusor de pressão medição pode ser mmHg ou kPa. A unidade é seleccionada durante
(3) Conjunto de fluxo a configuração através de Config. Monitor - Instalação/A.Téc. -
(4) Cateter descartável Instalação - Unidades.
(5) Transdutor
NOTA: Para obter uma lista completa dos sensores e acessórios,
(6) Cabo adaptador para o transdutor de PInv
consulte o catálogo "Peças e Acessórios".
(7) Cabo adaptador para medição dupla de PInv

1
7

6
Iniciar Legendar os canais de pressão
1. Para a configuração, prepare o kit do transdutor de acordo com A legenda do canal de pressão define a escala no visor, cor, filtro,
as instruções do fabricante. origem e limites de alarme. As descrições das legendas são pré-
2. Verifique se não há ar na linha. configuradas.
3. Ajuste o zero do transdutor abrindo-o para o ar, premindo a
Para alterar a legenda:
tecla Zero TODAS no painel lateral ou a tecla Pressões
Invasivas no monitor e seleccionando Zero Pressões - Zero 1. Prima a tecla Pressões Invasivas.
TODAS. É também possível ajustar o zero de um canal de cada 2. Seleccione Config. P1 - Legenda. Para obter a descrição das
vez com as teclas Zero P1 e Zero P2 no módulo. Ajuste o zero predefinições de fábrica, consulte a página seguinte.
de cada canal.
NOTA: A selecção de Zero TODAS não ajusta a zero a PIC. Acertar
zero da PIC separadamente. NOTA: O transdutor está sempre
nivelado em relação à aurícula direita média. Ajuste o transdutor
e as pressões para zero sempre que a posição do paciente for
alterada.
4. Abra a linha para o paciente.

NOTA: É necessário ajustar o zero das pressões invasivas após nova


ligação do transdutor ou cabo de pressão e sempre que a posição
do paciente for alterada. Se não tiver sido ajustado o zero de algum
canal aparecerá a mensagem 'PInv sem ajuste de zero'. Os alarmes
da pressão invasiva passam a nível de prioridade médio e alto,
independentemente do ajuste de zero.

NOTA: Os transdutores de pressão invasiva devem estar em


conformidade com os requisitos da norma IEC 60601-2-34, devem
ser fornecidos com protecção contra desfibrilador, devem possuir
resposta de frequência superior a 15 Hz e não devem contribuir
mais do que 2 mmHg para o erro de medição geral.

72
73

Descrições de predefinições de fábrica


Os canais têm as seguintes descrições predefinidas:
LEGENDA P1, Art, PAr P2, VEN PAD, PAE PIC PAP PVD
Escala mmHg/kpa 200/30 20/4 20/4 20/4 60/8 60/8
Cor Vermel Azul Branco Branco Amarel Branco
Origem do alarme Sis Off Off Off Off Off
Formato numérico S/D Média Média PPC S/D S/D
Filtro (Hz) 22 9 9 9 9 9
Resposta Normal Normal Normal Normal Normal Normal

Combinar pressões Determinar visualmente os valores de pressão


É possível visualizar todas as curvas de pressões invasivas, em Ao mover o cursor horizontal pela curva de pressão, pode obter
conjunto de forma a que utilizem uma área de duas curvas normais valores de pressão precisos em pontos seleccionados. Isto pode ser
ou de forma a que todas as curvas sejam combinadas no mesmo útil, por exemplo, se o padrão respiratório do paciente for irregular.
campo e com a mesma linha de zero. O cursor não está disponível para pressões que são apresentadas
1. Prima a tecla Config. Monitor. com uma escala combinada.
2. SeleccioneConfig. Visor. 1. Prima a tecla Pressões Invasivas.
3. SeleccioneCampos de Curvas. 2. Seleccione Config. P1 - Cursor P1.
• Para combinar todas as curvas de pressão num campo, 3. Mova o cursor para cima ou para baixo rodando o Botão.
seleccione Combinar Pressões e SIM. Sempre que mover o cursor, o tempo (as horas e os minutos) e
os valores da pressão aparecem no visor. Desta forma, pode
manter um registo das alterações feitas.
4. Pode remover o cursor seleccionando Remover Cursor. Lembre-
se que se o cursor não for removido, permanecerá visível no
Visor Normal.
AVISO: As vibrações durante o transporte intra- AVISO: Quando utilizar a unidade de electrocirurgia,
hospitalar poderão perturbar a medição de PInv. certifique-se de que o eléctrodo neutro ESU está em
contacto com o paciente correctamente, de forma a
AVISO: Todos os procedimentos invasivos implicam evitar queimaduras nos locais de medição.
riscos para o paciente. Utilize técnicas assépticas.
Siga as instruções do fabricante do cateter. AVISO: Utilize apenas transdutores e cabos à prova de
desfibrilação.
AVISO: Certifique-se de que nenhuma parte das
ligações de paciente está em contacto qualquer AVISO: Um choque mecânico no transdutor da
material condutor de electricidade, incluindo terra. pressão invasiva poderá provocar alterações graves
no equilíbrio de zero e na calibração e causar
medições incorrectas.

74
75

Gases nas Vias Aéreas (CO2)


É necessário: Resultado
− Módulo N-FCREC ou N-FC para medição de CO2 Medição de dióxido de carbono: EtCO2, FiCO2, capnograma,
− Tubo de amostra de gás frequência respiratória
− Adaptador das vias aéreas com conexão para tubo de amostra NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
− Condensador de humidade catálogo "Peças e Acessórios".
Iniciar Escala da curva
• Certifique-se de que o copo do condensador de humidade está Se o EtCO2 estiver acima de 6% ou a diferença entre o FiO2 e o EtO2
vazio e devidamente encaixado. estiver acima de 6%, altere a escala para o capnograma:
1. Prima a tecla Gases V. Aéreas.
AVISO: Utilize o condensador de humidade e o 2. Seleccione Config. CO2.
respectivo conteúdo da mesma forma que qualquer 3. Seleccione Escala.
fluido corporal. Pode existir risco de infecção.
Alterar as unidades
• Ligue o tubo de amostra de gases ao adaptador das vias aéreas É possível utilizar %, kPa ou mmHg como unidades de medição de
e ao módulo. Verifique se as ligações estão estanques. CO2. É possível alterar a unidade através do menu Config. CO2:
• Ligue o monitor. O monitor efectua uma auto-verificação. 1. Prima a tecla Gases V. Aéreas.
• Antes de ligar o paciente, aguarde até que a mensagem 'Sensor 2. Seleccione Config. CO2 - Unidade.
gás em calibração' desapareça. 3. Escolha a opção.
• Posicione o adaptador com a porta de amostragem virada para
cima. Isto evita a infiltração de água condensada no tubo de
Pontos a notar
amostra.
• Se o módulo N-FCREC ou N-FC for utilizado com níveis de O2 e/ − Não efectuar o retorno do gás de amostra para o circuito do
paciente.
ou N2O superiores a 40%, certifique-se de que o Nível FiO2 e o
− Todos os acessórios, incluindo o condensador de humidade, são
Nível N2O estão definidos adequadamente em Gases V.
para uma só utilização por paciente.
Aéreas - Config. CO2 para activar a compensação de O2 e/ou − Calibre o módulo de gases das vias aéreas de 6 em 6 meses
N2O. para utilização normal e de 2 em 2 meses para utilização
contínua, consulte "Limpeza e manutenção".
Durante a monitorização
• Esvazie o copo do condensador quando estiver meio cheio. Eliminação de gases
• Desligue o adaptador das vias aéreas durante a nebulização de Ligue a abertura de exaustão do N-FCREC/N-FC a um sistema de
medicação. exaustão de gases anestésicos, ou siga os regulamentos locais do
hospital.
NOTA: Quando o valor medido de CO2 se encontrar fora do intervalo
de medição especificado, o valor numérico é apresentado a
cinzento.
NOTA: Uma fuga no sistema de amostras dará origem a um valor
demasiado baixo de EtCO2.

76
77

AVISO: Teste sempre o adaptador das vias aéreas


para verificar se existe uma ligação estanque e um
funcionamento adequado antes de o colocar no
paciente.

CUIDADO: Não aplique ar comprimido em qualquer


tomada ou tubo ligado ao monitor; a pressão poderá
destruir elementos sensíveis.

CUIDADO: Retire o tubo de amostra das vias aéreas do


paciente enquanto estiver a administrar medicação por
nebulização.

CUIDADO: Verifique o condensador de humidade, no


mínimo, de 48 em 48 horas.
Notas do utilizador:

78
79

Resolução de problemas
NOTA: Em situações problemáticas, ou se for accionado um alarme, verifique sempre a condição do paciente primeiro. Consulte também
“Mensagens“. Repare que se a medição ou função não aparecer no visor, é necessário verificar as ligações do módulo.
Gases respiratórios ECG
Os valores são demasiado baixos: Sinal de ECG com ruído ou o QRS não é detectado:
• Verifique fugas no tubo de amostra e conexões. • Certifique-se de que o paciente não está a tremer.
• Seleccionar o filtro ECG correcto através de ECG - Config.
ECG - Filtro.
Arritmia • Verifique a qualidade e colocação dos eléctrodos. Evite
São detectadas arritmias extra. colocá-los sobre pêlos, ossos subcutâneos, zonas adiposas e
• Inicie a reanálise manualmente através de ECG - músculos principais. Recomenda-se a utilização de
Reanalisar. eléctrodos com gel.
São detectadas fibrilações extra-ventriculares: • Mude a derivação do ECG.
• Verifique o paciente. • Retire o cabo de ECG do módulo e volte a introduzi-lo.
• Verifique se os sinais de amplitude são suficientes.
Deriv. I e II: Seleccione a de maior amplitude para ECG1.
Respiração por impedância
Após a selecção das derivações, inicie a reanálise
A medição da respiração falha:
manualmente.
• Verifique a qualidade e colocação dos eléctrodos.
• Ajuste os limites de detecção. Durante a respiração assistida,
Baterias o cálculo da respiração poderá apenas incluir inspirações e
Marcada diminuição da duração da bateria: expirações produzidas pelo ventilador.
• Guardar as baterias, consulte “Condicionamento das • Remova outros dispositivos eléctricos da vizinhança da
baterias” e “User's Reference Manual”. medição da respiração, pois podem causar interferência.

Pressões Invasivas
As leituras parecem instáveis:
• Certifique-se de que não existem bolhas de ar no sistema do
transdutor: Efectue a descarga e ajuste o zero.
• Coloque o transdutor ao nível médio do coração do paciente
e ajuste o zero.
Monitor Pressão não invasiva
O monitor não arranca: A medição não funciona ou os valores não parecem estáveis:
• Verifique se as baterias estão inseridas e carregadas, • Verifique se os tubos não estão torcidos, esticados,
consulte a página 17. comprimidos ou soltos.
• Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado. • Quando se utilizam tubos sem identificação, certifique-se de
• Verifique os fusíveis e substitua-os se necessário, consulte a que seleccionou os limites insuflação no menu Config. PNI,
secção "Limpeza e Manutenção". consulte “Pressão não invasiva (PNI)”.
• Evite artefactos provocados por movimentos.
• Utilize braçadeiras de tamanho adequado.
Medições
Os valores medidos não são apresentados:
• Verifique se seleccionou o parâmetro pretendido para o Oximetria de pulso
campo de curvas ou numérico; ver “Configuração do visor”. O sinal de SpO2 é fraco:
Não é possível efectuar uma medição ou função. • Verifique o sensor e a colocação do mesmo.
• Verifique se o módulo de medição está devidamente • Altere Resposta SpO2 (tempo médio) para Normal.
instalado. • Tenha em conta as diferenças causadas pela cor da pele.
• Retire o módulo e volte a instalá-lo. • Certifique-se de que o paciente não está a mover-se.

Temperatura
Impressão A medição da respiração falha:
Não é possível imprimir: • Verifique se está a utilizar a sonda correcta.
• Verifique a impressora através de Imprimir/Registar - • Tente outra sonda.
Conex. Impressora.
• Verifique se a impressora está ligada à rede.
• Verifique o cabo da rede.

Registo
Não é possível registar.
• Ligue um módulo N-FREC ou N-FCREC.
• Verifique o registador Central se estiver a registar em rede.

80
81

Mensagens
Verifique sempre o paciente em primeiro lugar. Se algum problema ou mensagem persistir, contacte a assistência técnica qualificada.
A lista seguinte contém as mensagens por ordem alfabética:

• A imprimir • Artefactos
− A impressão foi iniciada na impressora de rede. Aguarde a − Acalme o paciente, pois os seus movimentos, tremuras,
conclusão da impressão. respiração profunda, arritmias ou batimentos irregulares
poderão levar a falhas em algumas medições.
• Alarmes notados e silenciados na Central − Inicie outra medição, se necessário.
− Se necessário, ligue os alarmes através de Config. Alarmes
- Audio ON/OFF - Activar Alarmes. • Assistolia
− Verifique o estado do paciente.
• Alarmes silenciados na Central − Verifique os eléctrodos.
− Se necessário, ligue os alarmes de cabeceira através de
Config. Alarmes - Audio ON/OFF - Activar Alarmes. • Bateria fraca
− Substitua a bateria, consulte a secção “Substituição das
• Amostra gases bloqueada baterias”, ou ligue o monitor à rede eléctrica.
− Gases: Substitua o tubo de amostra e o condensador de
humidade. • Braçadeira solta
− PNI: Verifique a braçadeira e o tubo.
• Apneia
− Verifique o estado do paciente. • Bradi
− Verifique o ventilador e o circuito de respiração. − Verifique o estado do paciente.

• Apneia desactivada • Cabo ECG danificado


− Esta mensagem desaparece depois de o monitor detectar − Substitua o cabo ECG e o conjunto de derivações. Substitua o
3 respirações. módulo ECG se a conexão estiver molhada. Mantenha as
conexões secas. Evite a utilização excessiva de líquidos
aquando da limpeza dos cabos e conexões.
• Condicionar bateria A, Condicionar bateria B • Erro na SRAM
− Condicione a bateria, de acordo com as instruções do − Contacte a assistência técnica autorizada.
carregador externo.
• Erro no zero
• Config. Alarmes alterada na Central − Gases: Repita o procedimento de calibração.
− Verifique os limites de alarme e as prioridades dos alarmes
de arritmia – consulte “Alarmes” e “ECG e ST”. • Erro temperatura
− Contacte a assistência técnica autorizada.
• Derivação alterada
− ECG: O monitor altera automaticamente a selecção da curva • Excesso press. braçadeira
de ECG1 para uma Derivação ECG (I, II, III, aVR, aVL, aVF or − PNI: Verifique a braçadeira, os cabos e os tubos.
V5) mensurável, caso a curva de ECG1 actual não seja − Repita a medição.
mensurável. Repare que a curva de ECG muda de acordo
com a derivação a partir da qual é medida. Verifique a • Falha na impressora
derivação. − A impressora não está a funcionar correctamente. Verifique
se a impressora de rede está operacional.
• Derivação x desligada
− ECG: Verifique as derivações e respectivas ligações. • Fuga de ar
− PNI: Verifique todos os conectores e teste a
• Eléctrodos desligados impermeabilidade com a Estase Venosa.
− ECG: Volte a ligar o cabo principal, os eléctrodos ou
derivação desligados. Mude o cabo principal, o conjunto de • Impossível medir dia
derivações e o módulo. − Verifique o estado do paciente.
− Verifique a colocação da braçadeira de PNI.
• Erro calibraç. − Efectue nova medição da PNI.
− Gases: Efectue nova calibração.
• Impossível medir sis
• Erro na EEPROM ou Erro na EPROM − Verifique o estado do paciente.
− Contacte a assistência técnica autorizada. − Verifique os limites de insuflação.
− Efectue nova medição da PNI.
• Erro na RAM
− Contacte a assistência técnica autorizada.

82
83

• Impressão pronta • Pressão zero instável


− O monitor concluiu o envio de dados de impressão para a − Acalme o paciente e volte a tentar.
impressora. Aguarde a conclusão da impressão.
• Pulsação fraca
• Limite insufl!Ver config. − Verifique o estado do paciente.
− PNI: Verifique a braçadeira e os limites de insuflação. − Verifique a posição e ligação da braçadeira de PNI.
− Verifique se a braçadeira está danificada.
• Medição ou medições de xx retirada(s)
− Volte a ligar o módulo E-PSM(P)W se quiser reiniciar a • Rede desligada: xxx (xxx = nome da rede)
medição. − Verifique o cabo da rede.
− Verifique a Central.
• Medições de gás retiradas
− Volte a ligar o módulo N-FC ou N-FCREC se quiser reiniciar a • Ruído
medição de CO2. − ECG: Verifique o estado do paciente. Verifique os eléctrodos.

• Módulo registador retirado • Seleccionar limites de insuflação


− Volte a ligar o módulo N-FREC ou N-FCREC se precisar de um − PNI: Está a utilizar um tubo que não possui uma identificação
registador. automática. Seleccione os limites de insuflação apropriados.
NOTA: A opção AUTO não está disponível para estes tubos.
• Módulos idênticos
− Está a tentar utilizar dois ou mais módulos E-PSM(P) ou dois • Sem bateria auxiliar
ou mais módulos N-Fx ao mesmo tempo. Só é possível − Substitua as baterias; consulte a secção “Substituição das
utilizar um módulo E-PSM(P)W e/ou um módulo N-Fx de cada baterias”.
vez. Retire os módulos em excesso.
• Sem pulso de SpO2
• Oclusão da braçadeira − Tente outros locais de medição.
− PNI: Verifique os tubos.
• Sem sensor de SpO2
• PInv sem ajuste de zero − Verifique a ligação do sensor de SpO2 e o módulo.
− Ajuste o zero do canal indicado ou de ambos os canais.
• Sensor de SpO2 desligado
• PNI manual − Verifique a ligação do sensor ao paciente.
− Verifique a configuração da PNI e reinicie o ciclo automático. − Substitua o sensor.
• Sensor INOP. • Verificar D-fend
− Gases: Contacte a assistência técnica autorizada. − Verifique se o condensador de humidade está devidamente
encaixado no módulo.
• Sinal fraco
− SpO2: Mude o local de medição. • Verificar PNI
− Verifique o estado do paciente.
• Substituir bateria A, Substituir bateria B − Verifique a configuração da medição.
− Substitua a bateria logo que possível; consulte a secção − Verifique a braçadeira.
“Substituição das baterias”.
• Verificar sensor de SpO2
• Substituir D-fend − SpO2: Verifique o sensor e as ligações.
− Gases: Substitua o condensador de humidade.
• xx sem transdutor
• Taqui − PInv: Ligue o transdutor ou o cabo.
− Verifique o estado do paciente.
• xxx alto/baixo (xxx = parâmetro de medição)
• Verif. saída de amostra de gases − Verifique o estado do paciente.
− Gases: Remova o bloqueio da saída de gás de amostragem. − Ajuste os limites dos alarmes.

84
85

Abreviaturas
/min batimentos por minuto, respirações por minuto Bal gás de balanço
°C Grau Celsius bar 1 atmosfera
°F Grau Fahrenheit Beta, BE banda de frequência beta
µg micrograma Bexi temperatura da bexiga
Bigem. bigeminia
a arterial BIS índice bispectral
A alveolar Bradi bradicardia
A braço (na descrição de locais) BSA superfície corporal
a/AO2 razão PO2artério-alveolar BSR razão de supressão de impulso
AA agente anestésico BTPS pressão e temperatura corporal, gás saturado
AaDO2 diferença de oxigénio alvéolo-arterial
AAMI Association for the Advancement of Medical c valor derivado/calculado
Instrumentation C tórax
ABG gases arteriais C(a-v)O2 diferença de conteúdo de oxigénio arteriovenoso
ADU Unidade de Anestesia ADU cal. calibração
Alfa, Al banda de frequência alfa Calc valor derivado/calculado
alt. altura Cálc. Hemod. cálculos hemodinâmicos
AM Monitor de Anestesia Cálc. Oxigé. cálculos de oxigenação
Ambi temperatura ambiente Cálc. Vent. cálculos de ventilação
Amp amplitude Cálc.VO2 consumo calculado de oxigénio*
ano ano Cálc.VO2I índice* do consumo calculado de oxigénio
anos anos Cálcs. cálculos
Ant anterior CAM Monitor Compacto de Anestesia
Ant. anterior CaO2 conteúdo de oxigénio arterial
APAGAR apagar Cascat em cascata (ECG)
APN apneia cc centímetro cúbico
Arrh. arritmia CCCM Monitor Compacto de Cuidados Intensivos
Art pressão arterial CCM Monitor de Cuidados Intensivos
ASS assístole CcO2 conteúdo de oxigénio capilar
ATPD temperatura e pressão atmosférica/ambiente CEL Grau Celsius
gás seco Cent temperatura central
ATPS pressão e temperatura ambiente, gás saturado CI capacidade inspiratória
AV auriculoventricular CIP cabo de interface do paciente
Avaria no marca-passo CISPR International Special Committee on Radio
marca-passo não funciona Interference
aVF derivação do pé esquerdo cmH2O centímetro de água
Avg. média CMRR relação de rejeição do modo comum
aVL derivação do braço esquerdo CO monóxido de carbono
aVR derivação do braço direito CO2 dióxido de carbono
Axil temperatura axilar COHb carboxihemoglobina
Compl compliance
Conta contagem de respostas elev. elevação
Contí. contínuo EMC compatibilidade electromagnética
Contrl ventilação controlada EMG electromiograma
CORONÁRIA unidade de cuidados coronários (cardíacos) Enf enflurano
Corpo temperatura corporal Entr entropia
CPB bypass cardiopulmonar ESD descarga electrostática
CSA alinhamento espectral comprimido Esof temperatura esofágica
CvO2 conteúdo de oxigénio venoso (misturado) Espir espirometria de paciente
Espon respiração espontânea
d dia Est. estático
D.C. débito cardíaco ET, Et concentração corrente final
dB decibel EtAA agente anestésico corrente final
DBS estimulação impulso duplo double burst (TNM) EtBal gás de balanço corrente final
DCC débito cardíaco contínuo EtCO2 dióxido de carbono corrente final
Delta, De banda de frequência delta EtN2O protóxido de azoto corrente final
depr depressão EtO2 oxigénio corrente final
DEPT URG departamento de urgências EU estímulo único (TNM)
Des desflurano EVLW água extravascular pulmonar
Dia pressão diastólica EVLWI índice de água extravascular pulmonar
Diagn. diagnóstico (filtro ECG) exp expiratório
DIF diferença
Din. dinâmico F pé (na descrição de locais)
DIS Solução S/5 para Interface de Dispositivos FAH Grau Fahrenheit
DO2 transporte de oxigénio Falha de captação no marca-passo
DO2I índice de transporte de oxigénio FC frequência cardíaca
DP desvio padrão FEG fracção de ejecção global
DSC conversor de sinal digital FEMG electromiograma frontal
FFT transformação rápida de Fourier
e estimado FI Fi fracção de gás inspirado
E esquerdo (na descrição de locais) FiAA fracção de agente anestésico inspirado
ECG electrocardiograma Fib fibrilação
ECG1 primeira curva de ECG (superior) FiBal fracção de gás de balanço inspirado
ECG1/r ECG em tempo real FibV FibV fibrilação ventricular
ECG2 segunda curva de ECG FiCO2 fracção de dióxido de carbono inspirado
ECG3 terceira curva de ECG FiltST filtro ST (ECG)
EE consumo energético (kcal/24h) FiN2 fracção de N2inspirado
EEG electroencefalograma FiN2O fracção de protóxido de azoto inspirado
EEG1 primeira onda do EEG FiO2 fracção de oxigénio inspirado
EEG2 segunda onda do EEG Flux fluxo de gases respiratórios
EEG3 terceira onda do EEG FP frequência de pulso
EEG4 quarta curva de EEG FR frequência respiratória (total) (medida)
EEMG electromiograma evocado Freq Resp frequência respiratória (total) (medida)
EEtot total de consumo energético Freq. frequente
elect eléctrodo FVloop Loop fluxo volume

86
87

g grama kPa kilopascal


G Gauss
Gráf. gráfico L perna (na descrição de locais)
L, l litro
h hora l/min litros/minuto
H mão (na descrição de locais) Lab laboratório
Hal halotano LAN rede local
Hb hemoglobina Lat. lateral
Hbtot hemoglobina total lb libra
HCO3- bicarbonato LCD visor de cristais líquidos
Hemod. hemodinâmico LCW esforço cardíaco esquerdo
HHb hemoglobina reduzida LED díodo emissor de luz
HME humidificador LVEDP pressão diastólica final do ventrículo esquerdo
HMEF humidificador com filtro LVEDV volume diastólico final do ventrículo esquerdo
hPa hectopascal LVSW esforço sistólico ventricular esquerdo
HW hardware LVSWI índice do esforço sistólico ventricular esquerdo
Hz hertz
MAC concentração alveolar mínima
I.C. índice cardíaco Máx máximo
I:E razão inspiração-expiração mbar milibar
IABP balão intra-aórtico mcg micrograma
ID identificação méd pressão sanguínea média
IEC Comissão Electrotécnica Internacional Med. Cont. insuflação contínua de braçadeira PNI por 5 min
(International Electrotechnical Comission) mEq miliequivalente
IFC índice da função cardíaca MetHb metahemoglobina
Imped. impedância; respiração por impedância MF frequência mediana
Induz. batimentos induzidos mg miligrama
Inf. inferior min minuto
insp inspiratório Mín mínimo
Insufl. Insuflação (limite) Mioc temperatura do miocárdio
Inv. invasivo ml mililitro
Irreg. irregular mmHg milímetros de mercúrio
ISM Industrial, Científica e Médica mol mole
Iso isoflurano Monit monitorização (filtro ECG)
ISO Organização Internacional de Normalização MP marca-passo
(International Standards Organisation) Mult. múltiplo
IVDF índice do volume diastólico final
IVDG índice do volume diastólico final global N neutro
IVSF índice do volume sistólico final N2 azoto
J joule N2O protóxido de azoto
Na sódio
K kelvin Naso temperatura nasofaríngea
kcal kilocaloria Neo recém-nascido
kJ kilojoule Ni-Cd níquel-cádmio
NiMH níquel-metal hídrico PEEP pressão expiratória final positiva
NO Óxido de azoto PEEPe pressão expiratória final positiva extrínseca
NTPD temperatura e pressão normal, gás seco PEEPe+i pressão expiratória final positiva total (UCI)
Numér. numéricas PEEPe+PEEPi pressão expiratória final positiva total (UCI)
PEEPi pressão expiratória final positiva intrínseca
O2 oxigénio PEEPtot pressão expiratória final positiva total (anestesia)
O2ER razão extracção oxigénio Pele temperatura da pele
O2Hb hemoglobina oxigenada pés pé, pés
Oxigé oxigenação PESS potenciais evocados somatossensoriais
PgCO2 concentração de dióxido de carbono
p peso gastrointestinal
P pressão parcial pH pH
P pressão pHa pH arterial
P(BTPS) pressão em condições BTPS pHi intramucoso
P(g-a)CO2 diferença entre a concentração de dióxido de pHv pH venoso (misturado)
carbono gastrointestinal e o dióxido de carbono PIC pressão intracraniana
no sangue arterial PInv pressão arterial invasiva
P(g-ET)CO2 diferença entre a concentração de dióxido de Plet. curva pletismográfica de pulso
carbono gastrointestinal e dióxido de carbono Pmáx pressão máxima
corrente final Pméd pressão média
P(STPD) pressão em condições STPD Pmín pressão mínima
P1, P2 identificação do canal de pressão invasiva no PNI pressão não invasiva
módulo pol. polegada
Pa Pascal (unidade de pressão) PPC pressão de perfusão cerebral
pac. paciente(s) Ppico pressão de pico
PaCO2 pressão parcial de dióxido de carbono arterial Pplat pressão de plateau (pausa)
PAD pressão auricular direita PS pressão sanguínea
PAE pressão auricular esquerda psi libras por polegada quadrada
PaO2 pressão parcial de oxigénio arterial PTC contagem pós-tetânica (TNM)
PAO2 pressão parcial de oxigénio alveolar Pva pressão nas vias aéreas
PAOP pressão de oclusão da artéria pulmonar PVC policloreto de vinilo
P-a-P pulso-a-pulso PVC contracção ventricular prematura
PAP pressão artério-pulmonar PVCs multif. PVCs multifocais
PAP artéria pulmonar PVD pressão ventricular direita
PAr pressão arterial PVloop loop pressão volume
Patm pressão atmosférica PvO2 pressão parcial de oxigénio em sangue venoso
Pbaro pressão barométrica (misturado)
PCP pressão capilar pulmonar PVR resistência vascular pulmonar
PE potencial evocado PVRI índice da resistência vascular pulmonar
PE polietileno Px legenda de pressão padrão, x = 1, 2
PEA potenciais evocados auditivos
PEAC potenciais evocados auditivos no tronco cerebral QRS complexo QRS
PEALM potenciais auditivos evocados de latência média Qs/Qt mistura venosa
Pedi. pediátrico

88
89

R direito (na descrição de locais) SVC contracção supraventricular


RCW esforço cardíaco direito SVI índice do volume sistólico
RCWI índice do esforço cardíaco direito SvO2 saturação de oxigénio venoso (misturado)
ER entropia de resposta SVR resistência vascular sistémica
Rect temperatura rectal SVRI índice de resistência vascular sistémica
Red. rede SVV variação do volume sistólico
REF fracção de ejecção do ventrículo direito SW software
ref. referência
Resp frequência respiratória (total) (definida) t tempo (min)
RESS. MAG. imagem por ressonância magnética T tesla
RF rádio-frequência T temperatura
RIV ritmo idioventricular T corr. correcção da temperatura
RMS potência média (raiz quadrada) T(BTPS) temperatura em condições BTPS
RQ quociente respiratório T1% primeiro estímulo como % do valor de referência
rtm ritmo (TNM)
RV volume residual T1, T2 identificação do canal de temperatura no módulo
Rva resistência vias aéreas Tabul. tabular
RVEDV volume diastólico final ventricular direito Taqui taquicardia
RVESV volume sistólico final ventricular direito TaquiV taquicardia ventricularsee above
RVSW esforço sistólico ventricular direito Tbl, Tsang Tsang temperatura do sangue
RVSWI índice do esforço sistólico ventricular direito TC tomografia computorizada
Temp temperatura
s segundo Temp inj. temperatura do injectado
SA sinoauricular Teta, Th banda de frequência teta
Sangue temperatura do sangue (medição de D.C.) Timp temperatura timpânica
SaO2 saturação de oxigénio arterial TNM transmissão neuromuscular
SAR Taxa de Absorção Específica TOF salva de quarto (train of four) (TNM)
EE entropia de estado TOF% razão da 4ª/1ª resposta (TNM)
SEF frequência do limiar espectral Trigem. trigeminy
SEMG electromiograma espontâneo Tubo ET, TET tubo endotraqueal
Sev sevoflurano Tx legenda de temperatura, x = 1, 2
SI índice sistólico
Sis pressão sistólica UCI unidade de cuidados intensivos
SN, S/N número de série
SOp sala de operações v venoso
SpO2 saturação de oxigénio V ventricular
SQI índice de qualidade do sinal V volume
SR ritmo sinusal V Run run ventricular
SR razão de supressão V/Q razão ventilação/perfusão
ST segmento ST da electrocardiografia V0.5 volume expirado durante os 0,5 s iniciais
STBY em espera V1.0 volume expirado durante o segundo inicial
STPD temperatura e pressão padrão, gás seco va vias aéreas
Supf temperatura de superfície VA ventilação alveolar
SV volume sistólico VAér temperatura nas vias aéreas
Var FC variabilidade da frequência cardíaca VDFG volume diastólico final global
Vc volume corrente VEN pressão central venosa
VC capacidade vital Vm volume minuto
Vc exp volume corrente expirado (ml) Vm espont volume minuto espontâneo
Vc ins volume corrente inspirado (ml) Vm exp volume minuto expirado (l/min)
VCO2 produção de dióxido de carbono Vm exp(BTPS) volume minuto expirado em condições BTPS
Vd espaço morto Vm exp(STPD) volume minuto expirado em condições STPD
Vd/Vt espaço morto (“shunt”) Vm ins volume minuto inspirado (l/min)
VDF volume diastólico final VO2 consumo de oxigénio
VO2I índice do consumo de oxigénio
Vol Volume
VSF volume sistólico final
VSIT volume sanguíneo intratorácico
WLAN rede local sem fios
X extremo
* com equação de Fick

90
91

Desempenho
Comportamento do alarme
AVISO: A utilização do monitor fora dos valores O atraso máximo do alarme
especificados pode provocar resultados imprecisos. na saída de sinais do monitor
para a rede: <5 segundos
NOTA: As informações contidas nesta secção podem ser
particularmente úteis para profissionais clínicos. Se o modo de alarme for permanente, os alarmes técnicos também
serão permanentes. Isto não está em conformidade com os
Monitor de Paciente B30 requisitos das normas para PNI (IEC 60601-2-30) e pressão invasiva
(IEC 60601-2-34).
Quaisquer flutuações nos limites especificados não afectam o
Silenciar os alarmes durante 5 minutos não está em conformidade
desempenho. com os requisitos da norma para SpO2 (ISO 9919).
Alimentação eléctrica
Tensão e frequência:
100 a 240 V 50/60 Hz N-FREC, N-FCREC
Flutuação de tensão permitida: ±10% Consumo de energia: 3W
Consumo máximo: 150 VA Tipo de registador: Registador térmico
Funcionamento a bateria Resolução de impressão:
Vertical 8 pontos/mm (200 pontos/polegada)
Baterias: Ião de lítio permutável, Horizontal 24 pontos/mm (600 pontos/polegada)
2 und máx. a uma velocidade de 25 mm/s e mais
Tempo de carga: 2 horas por conj. de baterias lento
Tempo de funcionamento: Até 4,5 horas Largura do papel: 50 mm, largura de impressão 48 mm
Condições ambientais Curvas: Seleccionável 1, 2 ou 3 curvas
Temperatura de funcionamento: Velocidade de impressão: 1, 6,25, 12,5, 25 mm/s
funcionamento normal: +5 a +40 °C
durante o carregamento das baterias: +5 a +35 °C
Armazenagem e transporte
temperatura: -20 a +60 °C
Humidade relativa: 10 a 90% sem condensação,
nas vias aéreas 0 a 100% de
condensação
Pressão atmosférica: 670 a 1060 mbar
(500 a 800 mmHg)
Conexão para sincronização da desfibrilação e IABP Módulos hemodinâmicos E-PSMW, E-PSMPW
Saída analógica ECG1
ECG (Pino 8): Modos de filtro:
Da primeira derivação do utilizador (ECG1) Com frequência de alimentação de 50 Hz:
Ganho: 1 V/mV ±10% filtro de monitorização 0,5 a 30 Hz
Atraso: < 15 ms filtro ST 0,05 a 30Hz
Desvio DC: ±100 mV máx. filtro de diagnóstico 0,05 a 150 Hz
Resposta da frequência: 0,05 Hz a 40 Hz Com frequência de alimentação de 60 Hz:
Pressão invasiva (Pino 7): filtro de monitorização 0,5 a 40 Hz
Da pressão marcada como “Art” ou P1 filtro ST 0,05 a 40 Hz
Ganho: 10 mV/mmHg ±2% filtro de diagnóstico 0,05 a 150 Hz
Atraso: < 35 ms Nível de detecção mínimo QRS:
Desvio DC: ±20 mV máx. Nível mínimo de 0,5 mV com duração entre 40 e 120 ms.
Resposta da frequência: DC a 30 Hz
Os impulsos do marca-passo foram substituídos por impulsos Protecção de desfibrilação: 5000 V, 360 J
digitais fixos de 2 ms ± 20% na saída analógica de ECG. Tempo de recuperação: <5 s
Um dispositivo que cumpra os requisitos da norma IEC 60601-1 Frequência cardíaca:
pode ser ligado à conexão de sincronização do desfibrilador e IABP. Intervalo de medição: 30 a 250 bpm
Não existem outras limitações, uma vez que os sinais da conexão Precisão de medição: ±5 % ou ±5 bpm, o que for maior
possuem isolamento galvanizado relativamente à parte de medição Mostra a média dos valores medianos em 10 segundos2
de ECG e pressão arterial invasiva aplicada no paciente. Tempo de actualização do visor: 1 s
Tempo de resposta máximo do medidor da frequência cardíaca a
Impulso de sincronização (Pino 1) variações desta:
Largura de impulso: Impulso positivo de 10 ms Tempo de resposta 80 a 120 bpm: 6,9 s
Atraso: < 35 ms (pico da onda R até Tempo de resposta 80 a 40 bpm: 8,2 s
extremidade do impulso) Cálculo da amplitude máxima da onda T elevada que não perturba
Amplitude: compatível com CMOS o cálculo da frequência cardíaca tempo de cálculo: >1,4 mV
3,5 V min. a alimentação de 1 mA Impedância de entrada: > 2,5 MΩ
0,5 V máx. a um abaixamento de 5 mA
Impedância de saída: 50 Ω
Limites actuais: 10 mA

1 A filtragem no módulo foi melhorada para reduzir o risco de queimaduras, em caso de defeito na ligação do eléctrodo neutro do bisturi eléctrico.
2 Quando a frequência cardíaca (FC) muda rapidamente, o cálculo da média é reiniciado.

92
93

O cálculo de frequência cardíaca funciona com ritmos irregulares Aplicação cardíaca directa:
de IEC 60601-2-27 6.8.2 bb 4 , a frequência cardíaca após 20 A área de visualização reservada para a medição de ECG no
segundos de período de estabilização é: visor do sistema de monitorização pode não ser adequada para
Figura 101 A1): 80 bpm visualizar toda a amplitude do ECG, quando este é medido
Figura 101 A2): 59 bpm directamente a partir da superfície do coração. O corte do sinal
Figura 101 A3): 122 bpm pode ser reduzido ajustando o tamanho do sinal no visor (por
Figura 101 A4): 117 bpm exemplo, da predefinição 1,0 para 0,2) no menu ECG.
Detecção de impulso do marca-passo:
nível de detecção: 2 a 700 mV
duração do impulso: 0,5 a 2 ms Respiração por impedância
Intervalo de respiração: 4 a 120 resp/min
O detector de marca-passo poderá não funcionar correctamente Exactidão: ± 5% ou ± 5 resp/min, o que for maior
durante a utilização de equipamento cirúrgico de alta frequência
(HF). Os distúrbios provocados por equipamento cirúrgico de HF Amplitude dos limites de alarme: 4 a 80 resp/min
causam normalmente uma detecção de marca-passo positiva falsa. A imunidade da RF conduzida da medição da respiração foi testada
Corrente directa para detecção de eléctrodos desligados através de com 1 Vrms. A imunidade da RF irradiada da medição da respiração
um eléctrodo de paciente activo: <30 nA foi testada com 1 V/m. A tecnologia de medição da respiração por
Corrente directa para detecção de eléctrodos desligados impedância foi optimizada de tal forma, que a medição não é
através de um eléctrodo de referência:<120 nA sensível ao equipamento electrocirúrgico normalmente utilizado no
A corrente de detecção de respiração normalizada entre RA (R) e LL ambiente de medição previsto para a respiração por impedância.
(F) ou RA (R) e LA (L) ou LA (L) e LL (L): <5,0 µA NOTA: A medição da respiração por impedância destina-se a
Corrente de detecção da pacientes com mais de três anos de idade.
frequência respiratória: 31,25 kHz
Redução dos efeitos transitórios do isolamento interno do monitor:
Oscilador controlado por cristais utilizado como a fonte de Pressão arterial invasiva (E-PSMPW)1
frequência de funcionamento do isolamento do paciente da fonte Intervalo de medição: -40 a 320 mmHg (-5,3 a 42,7 kPa)
de alimentação.
Precisão de medição: ±5% ou ±2 mmHg, o que for maior
O tempo de média e o intervalo do tempo ( ) até ao alarme (VFib ou Frequência de pulso:
VTachy) para a curva de taquicardia são os seguintes (IEC60601-2- Intervalo de medição: 30 a 250 bpm
27 6.8.2.bb.6): Precisão: ±5% ou ±5 bpm, o que for maior
Figura 101 B1 amplitude bipartida:9,9 s (8,4 a 11,5 s) Sensibilidade do transdutor: 5 µV/V/mmHg
Figura 101 B1 amplitude normal:7,1 s (5,8 a 8,2 s)
Figura 101 B1 amplitude dupla:4,4 s (4,2 a 4,6 s)
Figura 101 B2 amplitude bipartida: 7,0 s (6,1 a 7,5 s)
Figura 101 B2 amplitude normal:5,8 s (4,5 a 7,4 s)
Figura 101 B2 amplitude dupla:6,1 s (5,1 a 7,0 s)
O ritmo na curva de ECG deverá ser sempre confirmado por um
médico.

1 A filtragem no módulo foi melhorada para reduzir o risco de queimaduras em caso de defeito na ligação do eléctrodo neutro do bisturi eléctrico.
PNI Temperatura2
Intervalo de medição da pressão sanguínea: Intervalo de medição: 10 a 45 °C
adulto 25 a 260 mmHg (3,3 a 34,7 kPa) Precisão de medição: ±0,1 °C
criança 25 a 190 mmHg (3,3 a 25,3 kPa) Resolução do visor digital: 0,1 °C entre 25 °C e 45 °C com sondas
bebé 15 a 140 mmHg (2,0 a 18,7 kPa) reutilizáveis
Duração normal da medição: Obtenção de média do visor digital: média de 5 amostras
adulto Inferior a 30 s Tipo de sonda: Utilize apenas sondas de temperatura
bebé Inferior a 25 s GE Healthcare ou as sondas à prova
Precisão global do sistema: Respeita ou ultrapassa as normas de desfibrilação da série YSI 400.
SP10-2002 AAMI.1 Auto-verificação da temperatura: no início das medições e de 10 em
10 minutos
NOTA: O intervalo de medição da pressão da braçadeira é igual ao
intervalo nominal e intervalo de indicação da braçadeira. Constante de tempo das sondas de temperatura:
Sonda de temperatura de pele reutilizável: 3s
O bisturi eléctrico não provoca perigo de queimaduras através da Sonda de temperatura central para adultos reutilizável: 6s
braçadeira de PNI porque não existe ligação eléctrica entre a Sonda de temperatura central pediátrica reutilizável: 4s
braçadeira e os dispositivos electrónicos de medição da PNI.
Sonda de temperatura de pele descartável: 3a6s
NOTA: A medição da PNI destina-se a pacientes com mais de Sonda de temperatura central descartável, 12F: 5a8s
5 kg. Sonda de temperatura central descartável, 9F: 5a8s

1 De acordo com as normas SP10-2002 AAMI 4.4.5.2. B, Método intra-arterial como padrão de referência, a diferença média do sistema de teste e o sistema de
comparação devem estar a ± 5 mm Hg ou menos com desvio padrão de 8 mm Hg ou menos
2 A filtragem no módulo foi melhorada para reduzir o risco de queimaduras, em caso de defeito na ligação do eléctrodo neutro do bisturi eléctrico.

94
95

SpO22 : Gases das vias áreas, N-FCREC e N-FC


Frequência de amostragem: 150 ±25 ml/min (tubo de amostra de 2
Escala automática da curva de pletismografia. a 3 m, condições normais)
Intervalo de medição e visualização: 0 a 100% Comprimento máximo
Intervalo de calibração: 70 a 100% do tubo de amostra: 6m
Calibrado de acordo com a saturação de oxigénio funcional. Atraso da amostragem: 2,1 s normalmente com um tubo de
SpO2 Precisão de medição1 amostra de 3 m
100 a 70% ±2 dígitos
69 a 0 % não especificado Tempo total de resposta do sistema: 2,4 segundos típico com tubo
de amostra de 3 m
SpO2 Obtenção de media do visor: 5 a 20 s
incluindo atraso da amostragem e
SpO2 Resolução do visor: 1 dígito (1% de SpO2) tempo de resposta (normalmente 3,7
Comprimento de onda dos LEDs da sonda de SpO2: s típico com tubo de amostra de 6 m)
LED infravermelhos 940 nm
LED vermelho 660 nm Tempo de aquecimento: 1 minuto até ao funcionamento
Energia máxima dos LEDs da sonda de SpO2: 30 min para especificação integral
LED de infravermelhos 42 µJ/impulso Intervalo de auto-ajuste a zero: 4, 15, 30 e 60 minutos após o início,
LED vermelho 62 µJ/impulso depois de 60 em 60 minutos
Frequência de pulso: Compensação automática da pressão barométrica.
Intervalo de medição e Os valores de gases são medidos em condições ATPD (pressão e
Intervalo de visualização: 30 a 250 bpm temperatura ambiente, seca). Quando o valor de CO2 é apresentado
Resolução do visor: 1 bpm
Precisão de medição2: ±5% ou ±5 bpm, o que for maior como uma pressão parcial (kPa, mmHg), o valor pode ser em
alternativa apresentado como húmido (BTPS, temperatura corporal
Limites predefinidos dos alarmes3: SpO2 máx. Off, mín. 90% e pressão saturada).
FP máx. 160, mín. 40
NOTA: Consulte as instruções de utilização na embalagem de cada
acessório de SpO2, relativamente aos limites de peso dos pacientes e
exactidão dos sensores.

1 A precisão é baseada em estudos de hipoxia profunda com sujeitos voluntários, durante condições de movimento e imobilização, num intervalo alargado de
saturações de oxigénio no sangue arterial, em comparação com a oximetria de CO do sangue arterial. A precisão poderá depender do sensor utilizado;
consulte as instruções de utilização na embalagem do acessório. A precisão é expressa em rms. Tal significa que cerca de dois terços dos dados irão situar-se
dentro do intervalo de precisão.
2 A exactidão da frequência de pulso SpO2 referida corresponde à especificação do produto. Os testes de precisão da frequência de pulso SpO2 com um
simulador resultaram num erro de FP inferior a 2 bpm (rms) em relação a todo o intervalo de medição.
3 Os limites são ajustáveis:
OFF a 51% para SpO2 máx.
50 a 100% para SpO2 mín.
250 a 35 bpm para FP máx.
30 a 245 bpm para FP mín.
Os gases não interferentes são aqueles que têm um efeito máximo Limites de alarme predefinidos1:
na medição de CO2 a 5,0 vol% < 0,2 vol%. O efeito é válido para
concentrações específicas apresentadas entre parêntesis dos gases EtCO2 máx. 8%, mín. 3%
não interferentes: FiCO2 máx. 3%, mín. Off
Etanol C2H5OH (<0,3%) Dióxido de carbono (CO2)
Acetona (<0,1%) Intervalo de medição: 0 a 20 vol%
Metano CH4(<0,2%)
Nitrogénio N2 (0 a 100%) Resolução: 0,01%
Vapor de água (0 a 100%) Tempo de resposta da medição: < 300 ms com fluxo nominal
Diclorofluorometano (<1%) Precisão:
Tetrafluoroetano (<1%) 0 a 15 vol% ± (0,2 vol% + 2% da medição)
Os gases interferentes e efeitos na leitura de CO2 a 5,0 vol% CO2 15 a 20 vol% ± (0,7 vol% + 2% da medição)
são apresentados abaixo. Os erros apresentados reflectem o efeito
de concentrações específicas (apresentado entre parêntesis) de um Válido para a frequência respiratória < 40 resp/min a uma relação
gás interferente individual e devem ser combinados quando se I:E de 1:1. (O erro relativo é normalmente 10% para a frequência
estima o efeito da mistura de gases: respiratória 80 resp/min a uma relação I:E de 1:1.) A precisão é
Halotano (4%) aumenta < 0,3 vol% especificada na ventilação simulada. Com frequências respiratórias
Isoflurano (5%) aumenta < 0,4 vol% mais elevadas e com métodos de ventilação variáveis, as
Enflurano (5%) aumenta < 0,4 vol% especificações podem não ser cumpridas.
Desflurano (24%) aumenta < 1,2 vol%
Sevoflurano (6%) aumenta < 0,4 vol% Frequência respiratória
Hélio (50%) diminui < 0,3 vol% Detecção de respiração: variação de 1% do nível de CO2
Se a compensação de O2 não for activada: Intervalo de medição: 4 a 80 resp./min
O2 (40 a 95%) diminui < 0,3 vol% Precisão: ±1/min no intervalo de 4 a 20
Se a compensação de O2 for activada: resp/min ±5% no intervalo de 20 a
Erro de O2 (40 a 95%) < 0,15 vol% 80 resp/min
Se a compensação de N2O não for activada: Resolução: 1 resp/min
N2O (40%) aumenta < 0,4 vol%
Se a compensação de N2O for activada: NOTA: A medição de CO2 destina-se a pacientes com mais de 5 kg.
Erro de N2O (40 a 80%) < 0,3 vol%

1 Os limites de alarmes e do respectivo ajuste poderão variar dependendo do modo utilizado.

96
97

Compatibilidade electromagnética
Alterações ou modificações efectuadas neste sistema sem a aprovação expressa da GE podem originar problemas de EMC com este ou outro
equipamento. Este equipamento foi concebido e testado para estar em conformidade com a regulamentação aplicável relativa à EMC e deve
ser instalado e posto a funcionar de acordo com as informações de EMC referidas nesta secção.

Directrizes e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas

Directrizes e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas


O monitor B30 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em seguida. O cliente
ou o utilizador do monitor B30 devem assegurar que a unidade é utilizada num ambiente deste tipo.
Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético – orientações
Emissões RF Grupo 1 O monitor B30 utiliza apenas energia RF para o seu
CISPR 11 funcionamento interno. Por isso, as emissões de RF conservam-
se muito baixas e não é provável que causem interferências nos
equipamentos electrónicos próximos.
Emissões RF Classe B O monitor B30 destina-se a utilização em todas as instalações
CISPR 11 incluíndo as domésticas e instalações directamente ligadas à
rede de alimentação eléctrica pública de baixa tensão que
abastece os edifícios utilizados para fins domésticos.
Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética

Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética


O monitor B30 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em seguida. O cliente ou o utilizador do
monitor B30 devem assegurar que a unidade é utilizada num ambiente deste tipo.
Teste de imunidade Nível de teste da IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente electromagnético –
orientações
Descarga ± 6 kV de contacto ± 6 kV de contacto O chão deve ser de madeira, cimento ou
electrostática (ESD) cerâmico. Se o revestimento do chão for
IEC 61000-4-2 ±8 kV de ar ±8 kV de ar em material sintético, a humidade relativa
terá que ser de 30%, no mínimo.
Transições rápidas/ ± 2 kV para linhas de ± 2 kV para linhas de A qualidade da rede de alimentação deve
impulsos eléctricos alimentação alimentação ser típica para um ambiente comercial ou
IEC 61000-4-4 ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de hospitalar.
entrada/saída entrada/saída
Sobretensão ± 1 kV no modo diferencial ± 1 kV no modo diferencial A qualidade da rede de alimentação deve
IEC 61000-4-5 ±2 kV ±2 kV no modo comum ±2 kV ±2 kV no modo ser típica para um ambiente comercial ou
comum hospitalar.

98
99

Buraco de tensão, <5% UT <5% UT A qualidade da rede de alimentação deve


interrupções curtas e (>buraco de 95% em UT) (>buraco de 95% em UT) ser típica para um ambiente comercial ou
variações da tensão durante 0,5 ciclo durante 0,5 ciclo hospitalar. Se o utilizador do equipamento
nas linhas de necessitar de funcionamento contínuo
alimentação 40% UT 40% UT durante falhas de energia, recomenda-se
IEC 61000-4-11 (buraco de 60% em UT) (buraco de 60% em UT) que o equipamento seja alimentado
através de uma unidade de alimentação
durante 5 ciclos durante 5 ciclos
ininterrupta ou por bateria.
70% UT 70% UT
(buraco de 30% em UT) (buraco de 30% em UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(>buraco de 95% em UT) (>buraco de 95% em UT)
durante 5 seg durante 5 seg
Campo magnético da 3 A/m 3 A/m O campo magnético da frequência de
frequência de alimentação deve situar-se nos níveis
alimentação característicos de um local típico num
(50/60 Hz) ambiente comercial ou hospitalar.
IEC 61000-4-8
NOTA UT é a tensão de alimentação de CA antes da aplicação do nível de teste.
Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética

Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética


O monitor B30 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em seguida. O cliente ou o utilizador do
monitor B30 devem assegurar que a unidade é utilizada num ambiente deste tipo.
Teste de Nível de teste da IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente electromagnético – orientações
imunidade
O equipamento portátil e móvel de comunicações
por RF não deve ser utilizado a uma distância
inferior à da distância de separação
recomendada calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor de qualquer
parte do equipamento, incluindo os cabos.

Distância de separação recomendada


RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2 P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

RF radiada 3 V/m 3 V/m d = 1.2 P


IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
80 MHz a 800 MHz
d = 2.3 P
800 MHz a 2,5 GHz

100
101

segundo o fabricante do transmissor, P é o valor


nominal de alimentação de saída máximo em
watts (W) e d é a distância de separação
recomendada em metros (m).
Como determinado por um exame do local
electromagnético, as intensidades de campo dos
transmissores RF fixos a devem ser menores que o
nível de conformidade nos diferentes intervalos
de frequência. b

Poderá ocorrer interferência na proximidade de


equipamento identificado com o seguinte
símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais alto.


NOTE 2 Estas linhas de orientação podem não se aplicar a todas as situações. A absorção e reflexo de estruturas, objectos e
pessoas podem afectar a propagação electromagnética.
a
Não é possível prever teoricamente com precisão as intensidades de campos dos transmissores permanentes, tal
como estações radiotelefónicas (telemóveis/sem-fios) e serviços rádio móveis terrestres, rádio amador, radiodifusão
em AM e FM e emissões televisivas. Aconselha-se efectuar um exame electromagnético do local para avaliar o
ambiente electromagnético provocado por transmissores de radiofrequência. O equipamento deve ser observado
para averiguar o correcto funcionamento se as intensidades de campo no local de utilização do equipamento
excederem o nível de conformidade aplicável a RF acima referido. Se for observado um funcionamento anormal
podem ser necessárias medidas adicionais, como nova orientação ou localização do equipamento.
b
As intensidades de campos nos intervalos de frequência superiores a150 kHz a 80 MHz devem ser inferiores a 3 V/m.
Distâncias de separação recomendadas
A tabela abaixo apresenta as distâncias de separação recomendadas (em metros) entre o equipamento de comunicações por RF portátil e
móvel e o monitor B30.

O monitor B30 destina-se à utilização num ambiente electromagnético, no qual as interferências RF radiadas são
controladas. O cliente ou o utilizador do equipamento pode ajudar na prevenção de interferências electromagnéticas,
mantendo uma distância mínima entre equipamento portátil e móvel de comunicações por RF (transmissores) e o
equipamento, de acordo com o que é a seguir recomendado e de acordo com a potência máxima do equipamento de
comunicação.
Potência de saída Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
nominal máxima do m
transmissor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
W
d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
A distância de separação recomendada d em metros (m) dos transmissores com potência de saída nominal máxima
não citada em cima pode ser calculada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor na qual P é o valor
nominal de alimentação de saída máximo em watts (W) do transmissor, de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais alto.
NOTE 2 Estas linhas de orientação podem não se aplicar a todas as situações. A absorção e reflexo de estruturas,
objectos e pessoas podem afectar a propagação electromagnética.

102
103

Acordo de Licença para o Utilizador Final


ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL ENTRE SI, O "TITULAR DA 4. Limitação da Responsabilidade. Além da garantia limitada em
LICENÇA" E A GE Healthcare. SE NÃO CONCORDAR COM TODOS OS anexo, o Software está a ser licenciado ao Titular da licença "tal
TERMOS DESTE ACORDO, DEVOLVA IMEDIATAMENTE TODA A como está," sem garantia de qualquer espécie, quer expressa ou
EMBALAGEM, INCLUINDO TODOS OS ACESSÓRIOS, NA SUA implícita, incluindo sem quaisquer limites as garantias de
EMBALAGEM ORIGINAL, COM O RECIBO DE COMPRA À GE PARA O possibilidade de utilização comercial, adequação para um
determinado fim, funcionalidade, utilização ou desempenho do
REEMBOLSO TOTAL.
Software e compatibilidade com os sistemas informáticos em
1. Concessão da Licença. A GE concede ao Titular da licença uma particular, periféricos informáticos ou outros pacotes de software,
licença não exclusiva, pessoal, e restrita sem direito de sublicença, de título ou de não infracção. Algumas jurisdições não permitem a
para utilização da cópia de software/firmware ("Software") exoneração de responsabilidade das garantias implícitas e, por essa
incorporada bem como os manuais e documentação relacionados razão, a exoneração de responsabilidade supra poderá não se
com o Software em relação à utilização do produto por parte do aplicar ao Titular da licença, e nesse caso a duração de qualquer
Titular da licença com a finalidade indicada e apenas quando o garantia implícita desse tipo está limitada ao período (i) mínimo
instrumento é utilizado com os acessórios e sensores autorizados, exigido por lei ou (ii) trinta (30) dias a contar da data em que o
de acordo com este Acordo De Licença para o Utilizador Final Software é recebido pelo Titular da licença.
(“Licença de Software”). A GE reserva-se todos os direitos não Em caso algum, incluindo sem quaisquer limites a violação de um
expressamente concedidos ao Titular da licença. termo fundamental ou uma violação fundamental desta licença de
2. Propriedade de Software/Firmware. O direito a, propriedade de e Software, a GE será responsável por quaisquer danos, incluindo mas
todos os direitos e proveitos sobre qualquer software e/ou firmware sem carácter limitativo a danos indirectos, exemplares, especiais,
e a documentação e todas as cópias do mesmo, pertencem consequentes ou directos de qualquer tipo (incluindo sem carácter
exclusivamente à GE ou aos seus parceiros e não passam para o limitativo a perda de lucros), mesmo que a GE tenha sido informada
Titular da licença. da possibilidade de tais danos. As disposições na presente licença
3. Cessão. Os direitos e obrigações do Titular da licença ao abrigo deverão ser aplicadas tanto quanto permitido pela lei aplicável.
desta Licença de Software são pessoais. Do mesmo modo, nem esta
5. Restrições de Cópia. O software/firmware e os materiais escritos
Licença de Software nem nenhum dos direitos e obrigações
que o acompanham estão protegidos por direitos de autor. A cópia
referidos podem ser objecto de cessão ou transferência por fusão
não autorizada do software, incluindo o software que foi
ou por funcionamento da lei ou de outra forma, sem o
modificado, unido ou incluído noutro software, ou noutros materiais
consentimento prévio, por escrito da GE. Não é permitido transferir
escritos é expressamente proibida. Pode ser tido como o
alugar, alugar em leasing, vender seja de que forma for o software/
responsável legal por qualquer transgressão aos direitos de autor
firmware ou os produtos a termo temporário. A GE poderá conceder
provocada ou sujeita pelo não cumprimento dos termos desta
esta Licença de Software e/ou quaisquer direitos do Licenciante na
licença.
presente, qualquer afiliada ou a um comprador de praticamente
todos os activos utilizados pela GE no cumprimento desta Licença
de Software.
6. Restrições de Utilização. Como Titular da licença, pode transferir O Titular da licença concorda em agir em conformidade com todas
fisicamente os produtos de um local para outro desde que o restrições de exportação e reexportação aplicáveis e
software/firmware não seja copiado. Não pode transferir o regulamentações impostas pelo governo dos Estados Unidos ou do
software/firmware electronicamente dos produtos para qualquer país para o qual o Software é enviado para o Titular da licença. O
outro dispositivo. Não pode divulgar, publicar, traduzir, ceder ou Titular da licença não deverá cometer qualquer acto ou omissão,
distribuir cópias do software/firmware a terceiros. Não pode que resulte na violação de qualquer requisito de exportação. O
modificar, adaptar, traduzir, inverter a engenharia, descompilar, Titular da licença deverá defender, indemnizar e isentar a GE e todos
desmontar ou criar trabalhos derivados com base no software/ os fornecedores da GE de quaisquer reivindicações resultantes da
firmware, a não ser e na medida em que seja especificamente violação por parte do Titular de tais leis de controlo de exportações.
permitido pela lei local. A sua licença do software não é válida para
Após a resolução da GE ou respectivos fornecedores desta Licença
que este seja utilizado com qualquer dispositivo de aquisição de de Software, o Titular da licença deverá (conforme será informado
dados não autorizado. Quando forem necessárias informações pela GE) destruir imediatamente o Software e todas as cópias do
sobre a estrutura interna do Software para obter a mesmo ou devolver os mesmos à GE e no período de dois (2) dias
interoperabilidade do Software com outros programas de software, úteis após a resolução e garantir à GE, por escrito, que em
o Titular da licença deverá contactar imediatamente a GE. conformidade com as instruções da GE ou respectivos fornecedores,
todas as cópias do Software foram destruídas ou devolvidas à GE,
O Software contém informações exclusivas e confidenciais da GE e quer se encontre em forma tangível ou intangível e o Titular da
respectivos fornecedores e são consideradas pelos mesmos como licença deverá ainda garantir que todo o tipo de utilização das
constituindo segredos comerciais de valor. O Titular da licença irá mesmas está e deverá permanecer terminado.
guardar confidencialmente o Software e deverá protegê-lo com, no
mínimo, o mesmo nível de cuidado com o qual o Titular protege as 7. Nenhuma renúncia. O incumprimento por parte da GE de fazer
suas próprias informações similarmente confidenciais, mas nunca cumprir quaisquer disposições nesta Licença de Software não
num nível inferior de cuidado considerado normalmente razoável. O deverá ser considerada uma renúncia de qualquer violação
Titular da licença concorda que os respectivos funcionários e subsequente dessas mesmas disposições ou como uma renúncia de
colaboradores deverão proteger a confidencialidade do Software e quaisquer outras disposições da Licença.
todas as informações confidenciais e privadas relacionadas com o 8. Alterações. Esta Licença de Software só poderá ser modificada
mesmo e não deverão divulgar tais informações a terceiros. Esta por um instrumento escrito expressamente acordado pelas partes
obrigação de confidencialidade deverá sobreviver à cessação da envolvidas nesta Licença.
Licença de Software.

104
105

Garantia
Este Produto é vendido pela GE Medical Systems (China) Co., Ltd. de A única e exclusiva obrigação da GE e o único e exclusivo recurso do
acordo com a garantia explicada nos parágrafos que se seguem. Comprador à luz da garantia supracitada, estão limitados a
Esta Garantia é alargada apenas no que diz respeito à aquisição reparação ou substituição de um Produto, gratuitamente e por
deste Produto directamente à GE ou aos Revendedores Autorizados opção da GE, solicitadas telefonicamente ao Escritório da GE mais
da GE como mercadoria nova e é alargada ao Comprador, excepto próximo ou ao Escritório do Distribuidor Autorizado da GE e que, em
no caso de revenda. caso de recomendação por parte da GE, seja devolvido
Este Produto, exceptuando peças e acessórios, possui garantia por acompanhado de uma descrição por escrito da deficiência
um período de 12 (doze) meses, a partir da data de entrega original observada, num prazo inferior a 7 (sete) dias após a data de validade
ao Comprador, que cobre defeitos funcionais nos materiais e mão da garantia aplicável, ao Escritório da GE mais próximo, ou ao
de obra e prevê a conformidade do produto descrito neste manual, Escritório do Distribuidor Autorizado da GE, durante o horário
nos rótulos afixados no Produto e/ou folhetos, desde que o Produto normal de expediente, com transporte pago previamente e que,
seja devidamente utilizado em condições de utilização normal, que após avaliação pela GE, se verifique não estar em conformidade
sejam efectuadas manutenção e verificações periódicas regulares e com o previsto na garantia acima mencionada. A GE não se
que as substituições e reparações sejam executadas de acordo com responsabiliza por quaisquer danos, incluindo mas não se limitando
as instruções fornecidas, por técnico qualificado e utilizando peças a danos incidentais, consequenciais ou especiais.
genuínas. A garantia acima mencionada não terá validade se o Não existem garantias expressas ou implícitas além das garantias
Produto tiver sido sujeito a reparação por outra entidade que não a supracitadas. A GE não oferece qualquer garantia comercial ou de
GE, ou sem seguir as instruções por escrito fornecidas pela GE, adequação para fins particulares, no que diz respeito ao produto e
alterado por qualquer entidade que não a GE ou sujeito a abuso, suas peças e acessórios.
utilização incorrecta, negligência ou acidente.
Notas do utilizador:

106
Sede internacional Representante europeu Sede na Ásia
GE Medical Systems GE Medical Systems GE Medical Systems
Information Technologies, Inc. Information Technologies GmbH Information Technologies Asia
8200 West Tower Avenue MunzingerStrasse 5 GE China Technology Park
Milwaukee, WI 53223 EUA 79111 Freiburg 1 Huatuo Road
Tel:+ 1 414 355 5000 Alemanha Shanghai 201203, China
1 800 558 5120 (apenas EUA) Tel: + 86 21 3877 7888
Fax:+ 1 414 355 3790 Fax: + 86 21 3877 7451

GE Medical Systems Information Technologies, Inc.


8200 West Tower Avenue Milwaukee, WI 53223 EUA

GE Medical Systems Information Technologies, empresa da General Electric, no mercado como


GE Healthcare
www.gehealthcare.com

0459

Você também pode gostar