Você está na página 1de 37

GE Healthcare

Clinical Systems

Instruções de Uso
Eletrocardiógrafo MAC 500

MAC 500
Fabricante:

Wipro GE Healthcare Private Ltd.


#4, Kadugodi Industrial Area – Sadaramangala, Bangalore – India
ZIP CODE: 560036
TEL: 91-80-28452923
FAX: 91-80-28452924

Internet: http://www.gehealthcare.com

Distribuidores Internacionais:

GE Medical Systems Information Technologies Inc


8200 West Tower Avenue – Milwaukee – WI 53223 – EUA
TEL: +1 414 355 5000
FAX: +1 414 355 3790

GE Medical Systems Information Technologies GmbH


Munzinger Strasse 3-5 – Freiburg – Alemanha
ZIP CODE: 79111
TEL: +49 761 4543 0
FAX: +49 761 4543 233

GE Medical Systems Ultrasound & Primary Care Diagnostics LLC


9900 Innovation Drive - Wauwatosa, WI - EUA
TELEX: 3797371

Internet: http://www.gehealthcare.com

Distribuidor no Brasil:

GE HEALTHCARE CLINICAL SYSTEMS EQUIPAMENTOS MÉDICOS LTDA.


Av. Paulista, 37 – 13º Andar – Cerqueira César
São Paulo – CEP: 01.311-902
TEL: 11 3053-2500 FAX: 11 3053-2521

Resp. Técnico: Engo. Luciano Oliveira Ferreira – CREA/SP 5062100345

Reg. MS: 8003536XXXX


MAC® 500

Manual de operação
Sumário

1 CONTROLES E INDICADORES DOS ELETROCARDIÓGRAFOS MAC® 500 5


2 INTRODUÇÃO 7
3 SELEÇÃO DE IDIOMA E CONFIGURAÇÃO 8
4 COLOCAÇÃO DE PAPEL 9
5 PREPARAÇÃO PARA REGISTRO DO ECG 12
6 COLOCAÇÃO DO DISPOSITIVO EM FUNCIONAMENTO E TESTE
DE PERFORMANCE 15
7 INDICAÇÃO DA FREQÜÊNCIA CARDÍACA 17
8 MODO AUTOMÁTICO DE OPERAÇÃO 18
9 MODO MANUAL DE OPERAÇÃO 19
10 MODO DE OPERAÇÃO DE ARRITMIA 20
11 COMUNICAÇÃO DE DADOS COM O MAC® 500 21
12 INDICAÇÃO DA TAXA CARDÍACA 23
13 REGISTRO ECG DURANTE DESFIBRILAÇÃO/ ECGS DE
PACIENTES COM MARCAPASSO 24
14 INFORMAÇÕES QUANTO À SEGURANÇA 26
15 LIMPEZA, DESINFECÇÃO E MANUTENÇÃO 28
16 PESQUISA DE AVARIAS 30
17 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 31
18 PEÇAS E ACESSÓRIOS 32

2
INFORMAÇÕES GERAIS

• O material aqui apresentado é parte integrante do dispositivo, devendo ser


sempre mantido próximo ao equipamento. A correta observação das
informações fornecidas nos manuais é uma condição básica para possibilitar a
devida operação e performance do aparelho, além de certificar ao paciente e
operador a segurança necessária.

• Os produtos MAC® 500 apresentam o selo “CE Marking”

CE-0459

indicando sua conformidade com as diretrizes 93/42/EEC em relação a dispositivos


médicos. Além disso, os equipamentos preenchem os requisitos essenciais do Anexo 1
dessas orientações, sendo caracterizados pela classe IIb e, no Brasil, pela classe II.

• O sistema de gerenciamento de qualidade da GEMS IT encontra-se em


conformidade com os padrões DIN EN ISO 9001 e EN 46001.

• Os produtos obedecem as exigências quanto à imunidade eletromagnética de acordo


com a determinação dos padrões IEC 60601-1-2 e EM 60601-1-2 (sobre
compatibilidade eletromagnética de equipamento eletromédico).

• A rádio-interferência emitida por esses equipamentos enquadra-se nos limites


especificados pela determinação CISPR11/EN 55011, de classe B.

• Os dispositivos foram projetados para cumprir as determinações IEC 60601 / EN


60601. Eles apresentam uma classe de proteção do tipo I e possuem uma fonte de
alimentação interna, sendo indicados para operação contínua mas não são
destinados à aplicação intracardíaca.

• O símbolo indica a necessidade de consulta ao manual de operação, trazendo


pontos de importância, em particular no que diz respeito à operação dos dispositivos.

• A certificação CE cobre apenas os acessórios descritos no capítulo “Informações


para pedidos”.

• Para garantir a segurança do paciente, a precisão especificada das medidas e uma


operação sem interferências, recomendamos utilizar somente componentes originais
da GEMS IT, sendo o usuário responsável quanto à aplicação de acessórios de
outros fabricantes.

• A garantia não cobre os danos resultantes do uso de acessórios e partes


descartáveis inadequados de outros fabricantes.

• A GEMS IT é responsável quanto aos aspectos relativos à segurança, confiabilidade


e performance desses dispositivos somente se:

- operações de montagem, expansões, reajustes, modificações ou reparos forem


executados pela GEMS IT ou seus representantes autorizados e
− o equipamento for usado de acordo com as instruções fornecidas no manual de
operação.

• Todas as publicações estão em conformidade com as especificações do dispositivo


bem como os padrões de segurança relativos a equipamentos eletromédicos válidos

3
na data de impressão do manual. São reservados todos os direitos para dispositivos,
circuitos, técnicas, programas e nomes constantes desse manual.

• A GEMS IT fornecerá um manual de serviço, no caso de haver tal solicitação.

GE Healthcare Clinical Systems Equipamentos Médicos LTDA


Avenida Paulista nº 37 – 13º andar – Cerqueira César – São Paulo – SP
CEP: 01311-902
Tel: 55 11 3053-2500
Fax: 55 11 3053-2573

Definições

Os termos perigo, advertência e cuidado são usados ao longo deste manual para indicar
riscos e para atribuir um grau ou nível de gravidade. Você deve se familiarizar com estas
definições e significados.

Risco é definido como uma fonte em potencial de danos a uma pessoa.

PERIGO indica um risco iminente que, se não for evitado, resultará em morte ou danos
sérios.

ADVERTÊNCIA indica um risco potencial ou uma prática arriscada que, se não for evitada,
poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um risco potencial ou prática perigosa, que, se não for evitada, poderá
resultar em um ferimento pessoal leve ou uma avaria a um produto/propriedade.

NOTA fornece informações úteis sobre a aplicação ou outra informação útil para garantir
que você consiga o melhor do seu equipamento.
As informações de segurança dadas neste manual são classificadas como se segue.

4
1 CONTROLES E INDICADORES DOS ELETROCARDIÓGRAFOS MAC® 500

Figura 1-1. Controles e indicadores do eletrocardiógrafo MAC® 500

1 Tampa do compartimento de papel


2 Mola de travamento (para abertura do item 1)
3 Conector do cabo de força
4 Conector do cabo de paciente (tipo CF, altamenteisolado, à prova de desfibrilação)
5 Interface de infravermelho (apenas no modelo MC)
6 Indicador (cor amarela): ativado quando a bateria necessita de carga
7 Indicador (cor verde): ativado quando odispositivo opera pela rede de CA
8 Display de caracteres (duas linhas)
9 Habilitação / desabilitação do filtro muscular
10 Teclas de seleção de ganho (5, 10 ou 20 mm/mV)

5
11 Seleção de velocidade da impressora (5, 25 ou 50mm/s). A velocidade de 5 mm/s está
disponível apenas para os modos manual e de arritmia.
12 Teclas de seleção de modo
13 Impressão de cópias adicionais de relatórios (por exemplo, após a troca de seqüência de
derivações). Início da transferência de dados (apenas no modelo MC).
14 Habilitação dos ajustes da impressora (configuração do dispositivo)
15 Seleção de derivações de ECG nos modos manual e de arritmia. Teclas com setas
(menu padrão)
16 Habilitação / desabilitação do bip de QRS.Silenciamento de sinais sonoros.
17 Tecla liga-desliga (ON / OFF)
18 Início / interrupção da impressora no modo selecionado
19 Indicador (cor amarela): ativado quando da finalização do modo selecionado
20 Indicador (cor verde): ativado quando da inicialização do modo selecionado

Explicação sobre os símbolos encontrados no equipamento

Precaução! Consultar documentação


Derivação de ECG
anexa
Entrada de sinal tipo CF: altamente
Indicador de falha de derivação
isolada, à prova de desfibrilação

Início Freqüência cardíaca (BPM)

Término Bip de QRS / sinais sonoros

Controle do cursor e seleção de


Bateria
derivação
Controle do cursor e seleção de
Alimentação pela rede de CA
derivação
Cópia adicional de relatório,
transferência de dados, ECG de 10 Ativação / desativação da
segundos alimentação

6
2 INTRODUÇÃO

O equipamento MAC® 500 é um eletrocardiógrafo de três canais para operação por bateria
ou via rede de CA, apresentando três formas de funcionamento: automática, manual e de
arritmia.

No primeiro modo, o dispositivo adquire simultaneamente 12 derivações de ECG por um


período de 10 segundos, realizando, após, a impressão das informações.

O operador pode optar entre registros simultâneos e seqüenciais:

- Registros simultâneos: todas as derivações representam o mesmo intervalo de tempo (10


segundos = formato longo ou 3 segundos = formato curto).
- Registros seqüenciais: o período de aquisição de sinal de 10 segundos é dividido em
quatro segmentos de 2,5 segundos cada. As três primeiras derivações registradas
representam o primeiro segmento (0 a 2,5 segundos), o segundo conjunto de três
derivações representa o segundo segmento (2,5 a 5 segundos) e assim por diante.

Há a disponibilidade da seqüência padrão de derivações ou da seqüência CABRERA.

No modo manual, o MAC® 500 registra três derivações de dados contínuos de ECG.

No modo de arritmia, o equipamento realizará a análise de ECG e dará início


automaticamente a sua impressão quando:
−a freqüência cardíaca exceder os limites inferior ou superior
−quando forem detectados complexos QRS cujo intervalo RR seja inferior a 0,8 vezes ou
superior a 1,5 vezes a média desse intervalo em relação aos quatro complexos QRS
anteriores.

O MAC® 500 dá continuidade à impressão até que o episódio cesse, onde são registrados
os 30 primeiros segundos na velocidade selecionada. Após, a impressora assume a
velocidade de 5 mm/s.

A maior parte dos ajustes do dispositivo pode ser modificada de forma a satisfazer as
necessidades do operador (ver capítulo 3, sobre configuração).
Há ainda o recurso opcional que traz a função opcional de interpretação (com impressão
desta após os resultados medidos).

Antes de cada utilização:

CUIDADO

O dispositivo, bem como todos os cabos e eletrodos, deve ser verificado visualmente
na busca de sinais de danos mecânicos. Os aparelhos que não se encontrarem em
perfeitas condições de funcionamento ou cujo uso apresente riscos, devem sofrer
reparos para que possam entrar em operação novamente. Os cabos e eletrodos
devem sofrer substituição imediata antes de serem utilizados.

7
3 SELEÇÃO DE IDIOMA E CONFIGURAÇÃO

Dispositivos eletromédicos tais como o MAC® 500 devem ser manipulados apenas
por pessoal autorizado que possua treinamento específico no uso de tais
equipamentos e que sejam capazes de aplicá-los adequadamente.

Seleção de idioma

Quanto aos textos exibidos e relatórios, o operador pode optar entre variados idiomas. Para
tal:

• Pressionar a tecla para exibir o menu de configuração. O primeiro item de


menu é identificado por IDIOMA.

• Utilizar as teclas com setas e para selecionar o idioma e confirmar a

escolha com as teclas .

• Abandonar o menu com a tecla .

Figura 3.1. Seleção de idioma e configuração do eletrocardiógrafo MAC® 500.

Configuração

A maior parte dos ajustes do aparelho é configurável, o que permite ao operador a


personalização a fim de satisfazer suas necessidades particulares. As opções selecionadas
são exibidas entre colchetes. O novo ajuste é gravado automaticamente assim que o
usuário abandona o menu de configuração.

• Pressionar para exibir o menu de configuração.

• Usando , posicionar o cursor sobre o item de menu a ser alterado.

• Utilizar e para destacar a opção.

• Pressionar para confirmar a seleção.

• Quando o ajuste estiver completo, pressionar para abandonar o menu.

8
4 COLOCAÇÃO DO PAPEL

Precaução
Utilizar apenas o papel modelo CONTRAST® (sanfonas: PN 226 167 02 e rolos: PN 226
168 02 ). O emprego de outros tipos de papel poderá resultar em impressões de baixa
qualidade. Além disso, é possível que a cabeça de impressão fique desgastada,
reduzindo sua vida útil prematuramente.

Aviso
Não deve haver contato com a cabeça de impressão térmica, pois a mesma pode
apresentar alta temperatura causando queimaduras na pele.

• Ligar o dispositivo.
• Pressionar a mola de travamento do compartimento de papel para abrir a porta
(figura 4-1).

Figura 4-1. Abertura do compartimento de papel

• Remover o cartão protetor inferior da sanfona usada ou o carretel vazio do rolo de


papel.

Inserção do rolo de papel

Figura 4-2. Inserção do rolo de papel

Inserir o rolo de papel conforme a figura 4-2. Este deve ser posicionado exatamente sobre o
rolete guia, antes da porta ser fechada.

9
Inserção de sanfonas de papel

• Remover o cartão protetor superior da sanfona nova e colocá-la (juntamente com


seu cartão protetor inferior) no compartimento de papel, observando se a seta aponta
em direção ao dispositivo (figura 4-3).

Figura 4-3. Inserção de sanfona nova

• Puxar a primeira folha da sanfona e fechar a porta, tomando cuidado para que o
papel esteja posicionado exatamente sobre o rolete guia (figura 4-4).

Figura 4-4. Fechamento do compartimento de papel

Quando for inserida uma sanfona de papel previamente utilizada, o lado quadriculado deve
ficar voltado para cima e a primeira dobra apontada em direção ao compartimento de papel.

Indicação de término do papel

Há uma marcação nas últimas 10 páginas da sanfona.

Mensagem de erro

Quando surgir a mensagem PAPER PROBLEM (problema com papel):

• pressionar a tecla para eliminar a mensagem


• verificar o suprimento de papel e se o compartimento encontra-se fechado.
• verificar se MAC® 500 está ajustado para o tipo de papel inserido (sanfona ou rolo).

10
Importante: após a colocação do papel, deve ser observado se a tampa do compartimento
fica corretamente posicionada em ambas as laterais. Colocação do dispositivo em
funcionamento e teste de performance / Indicação da freqüência cardíaca

11
5 PREPARAÇÃO PARA REGISTRO DO ECG

Conexão do Cabo do Paciente

Se o seu eletrocardiógrafo estiver equipado com um conector integrado da bomba de


sucção, será possível conectar o sistema de aplicação de eletrodo KISS em vez do cabo
padrão do paciente.

Usar o cabo do paciente de 10 derivações para a aquisição de derivações de ECG padrão


(Einthoven, Goldberger, Wilson). O cabo do paciente de 12 derivações é necessário quando
se desejar gravar também as derivações NEHB.

Conectar o cabo do paciente à entrada do sinal do ECG.

Ao usar o sistema de aplicação de eletrodo, conectá-lo à bomba de sucção.

Aplicação do Eletrodo

A cuidadosa aplicação dos eletrodos é fundamental para se obter um ECG sem


interferências.
• Para se obter uma aplicação rápida, confiável e sem erro dos eletrodos, é
recomendável que se use o nosso sistema de aplicação de eletrodo KISS.
Do contrário, usar os eletrodos placa nos membros e os eletrodos de sucção no tórax.

Aplicação dos Eletrodos Placa (Membros)

Os eletrodos placa são aplicados por meio de uma cinta de borracha e o papel do eletrodo é
o meio de contato recomendado.
• Umedecer o papel do eletrodo com um pouco de água da torneira e colocá-lo entre a
pele e o eletrodo.
• Prender o eletrodo com a cinta de borracha (ver figura abaixo), mas de forma que
não impeça a circulação sanguínea.

Figura 5-1. Aplicação dos Eletrodos Placa

Aplicação dos Eletrodos de Sucção (Tórax)

• Raspar os pontos de aplicação, se for necessário.


• Umedecer o papel do eletrodo com um pouco de água da torneira e colocá-lo entre a
pele e o eletrodo. O creme ou o gel condutor para o eletrodo podem ser usados em
vez do papel. Em tórax com pelos, o creme ou o gel melhoram a adesão dos
eletrodos.

12
Colocação do Eletrodo para Derivações Padrão

Para a aquisição de derivações de ECG padrão, quatro eletrodos devem ser aplicados nos
membros e seis no tórax. Os eletrodos dos membros devem ser colocados nos punhos e
tornozelos. A figura abaixo mostra os pontos de aplicação dos eletrodos no tórax.

Figura 5-2. Colocação do dos eletrodos no tórax


* derivações padrão adicionais

Descrição
C1 4º espaço intercostal no bordo direito do esterno
C2 4º espaço intercostal no bordo esquerdo do esterno
C3 Na 5ª vértebra, a meio caminho entre os pontos C2 e C4
C4 Na linha clavicular média no 5º espaço intercostal
C5 Na linha auxiliar anterior no mesmo nível horizontal que C4 e C6
C6 Na linha auxiliar média no mesmo nível horizontal que C4
C7* Na linha auxiliar posterior esquerda no 5ª espaço intercostal
C8* Na linha escapular esquerda no 5º espaço intercostal
C3R* Oposta a C3, no lado direito do tórax
C4R* Oposta a C4, no lado direito do tórax

Conectar o cabo do paciente de 10 derivações como mostrado abaixo.

Figura 5-3. Conexão do cabo do paciente (cabo com 10 derivações, derivações ECG
padrão)

13
Arranjar as derivações e o cabo do paciente de acordo com a figura abaixo.

Figura 5-4. Arranjo do cabo do paciente

14
6 COLOCAÇÃO DO DISPOSITIVO EM FUNCIONAMENTO E TESTE DE PERFORMANCE

6.1 Configuração e conexão à rede

• Não armazenar ou utilizar as unidades MAC® 500 em locais que apresentem pó e


umidade. Além disso, não expor o equipamento à luz direta do sol ou outras fontes
geradoras de calor.

• A presença de campos eletromagnéticos pode prejudicar o funcionamento do


dispositivo. Portanto, não utilizar o aparelho nas vizinhanças de equipamentos que
produzam campos intensos, tais como de raios X ou diatermia, transformadores de
grande porte, motores ou sistemas de rádio.

• A figura 5-1 mostra um arranjo prático entre o paciente e a impressora, de forma que
o primeiro não seja importunado e permita ao médico, de forma simultânea, seu fácil
acesso e amplo campo de visão.

• Para que seja proporcionada uma operação sem perturbações, é importante que os
cabos de paciente e de força não interfiram entre si.

Figura 6-1. Arranjo entre o dispositivo e o paciente

• Utilizar o cabo de força original ou equivalente para conectar a impressora à rede de


CA.

Figura 6-2. Indicação da alimentação elétrica

• O dispositivo vem de fábrica com uma bateria totalmente carregada, devendo ser
observado que tal componente necessita de carga quando o indicador de número 6
fica iluminado.

• Verificar o suprimento de papel. O capítulo 4 traz uma descrição sobre como inserir
uma nova sanfona ou rolo.

15
6.2 Teste de performance

A performance do equipamento deve ser verificada mensalmente, quando o aparelho não


estiver em uso.

• Utilizando a tecla liga-desliga (17), ativar o aparelho. O indicador de cor amarela (19) fica
iluminado. Quando não for identificado nenhum problema de funcionamento, o
dispositivo assume como padrão o modo de operação automático.

O símbolo ^^ no display indica que o cabo do paciente está desconectado. Com a conexão
desse acessório, será ativada a função que detecta a falha de derivação (exibida no display,

com sinal sonoro). Este alerta pode ser silenciado com a tecla . Após a aplicação de
todos os eletrodos necessários, o MAC® 500 habilita automaticamente a função de
indicação da freqüência cardíaca.

Figura 6-3. Controles e indicadores de operação

Figura 6-4. Indicador após o auto-teste do MAC® 500 bem sucedido

16
7 INDICAÇÃO DA FREQÜÊNCIA CARDÍACA

Para qualquer modo de operação, o aparelho indica condições de alto ou baixo valor desse
parâmetro por meio de um sinal sonoro, mesmo quando não há registros. A função pode ser
habilitada e desabilitada a partir do menu padrão sendo que os limites normais (que ficam
entre 45 e 130 BPM) podem ser ajustados de forma a adequarem-se ao quadro clínico do
paciente.

Ajuste dos limites de freqüência cardíaca

• Pressionar a tecla para exibir o menu.

• Utilizando as teclas , posicionar o cursor sobre a identificação HR CONTROL


(controle de FC). Com isso, o cursor passa a piscar sobre o valor do limite inferior.

• Usando as teclas com setas e , alterar o valor exibido em incrementos de 5


BPM, considerando a faixa de 30 a 120 BPM.

• Pressionar as teclas para confirmar o novo limite.


• Ajustar o valor superior do limite (faixa de 80 a 240 BPM) com o mesmo procedimento e
confirmar o ajuste com as teclas do passo anterior.

• Pressionar para abandonar o menu.

17
8 MODO AUTOMÁTICO DE OPERAÇÃO

Nessa forma de operação, ocorre a aquisição simultânea de 12 derivações por um período

de 10 segundos. Tal modo é selecionado com a tecla localizada no painel de controle.

Após a pressão sobre as teclas , é dado prosseguimento à aquisição do ECG e


impressão de relatos sem que haja interrupção.

O MAC® 500 (modelo 101 134 10) fornece um relatório em separado com os resultados
referentes à medida de ECG e à interpretação desse parâmetro, caso tal função esteja
ativada. Além disso, os ECGs podem ser transferidos para um PC (CardioSoft) ou
CardioSys por meio da interface de infravermelho.

8.1 Impressão

• Ligar o dispositivo e aguardar até que o auto-teste tenha finalizado.


• Aplicar os eletrodos e conectar o cabo de paciente.
• Verificar os ajustes do aparelho (seqüência de derivações, formato do relatório).
• Aguardar até que o paciente esteja em repouso.

• Pressionar as teclas para dar início à impressão.

O símbolo giratório (em formato de barra) no display indica que os dados estão sendo
adquiridos pelo equipamento.

• O registro de ECG pode ser interrompido a qualquer instante com o emprego das

teclas .

Poderão ser visualizados no display o modo de operação, a seqüência de derivações, uma


indicação de falha de derivação (caso ocorra), a freqüência cardíaca e os parâmetros de
registro.

• Podem ser impressas cópias do ECG com o uso da tecla .

Antes de uma cópia ser impressa, podem ser alterados


- o ganho, com as teclas identificadas por mm/mV
- a velocidade da impressora, com as teclas mm/s

- a seqüência das derivações registradas, com as teclas e .

18
9 MODO MANUAL DE OPERAÇÃO

Nesse modo, são adquiridas simultaneamente (em tempo real) três derivações. O modo é

selecionado com a tecla no painel de controle. Com as teclas executa-se o


início e término de uma impressão.

Impressão

• Ligar o dispositivo e aguardar até que o auto-teste tenha finalizado.


• Aplicar os eletrodos e conectar o cabo de paciente.

• Selecionar o modo manual com a tecla .


• Verificar os ajustes do aparelho (seqüência de derivações, velocidade, ganho).

• Pressionar as teclas para dar início à impressão.

• Alterar os conjuntos de derivações com as teclas e .


• Habilitar ou desabilitar o filtro muscular com a tecla 20/35.

• Finalizar a impressão com as teclas .

Poderão ser visualizados no display o modo de operação, a seqüência de derivações, uma


indicação de falha de derivação (caso ocorra), a freqüência cardíaca e os parâmetros de
impressão.

Quando for alterada a velocidade da impressora, o ganho, o conjunto de derivações ou um


ajuste do filtro durante a impressão, o eletrocardiógrafo interromperá o processo
brevemente, transportará o papel para a folha seguinte e retornará ao registro com os novos
ajustes.

19
10 MODO DE OPERAÇÃO DE ARRITMIA

Nessa forma de operação MAC® 500 varre continuamente o ECG em busca de arritmias,
dando início a um registro quando for detectado tal evento. O episódio é sempre marcado
por um “contexto”, ou seja, com um segmento de 5 segundos anterior à ocorrência. A
impressão será registrada enquanto o evento prosseguir. Os primeiros 30 segundos são
registrados na velocidade selecionada para a impressora e então é assumido o valor de 5
mm/s. Entre os eventos que originam uma impressão temos:

• a freqüência cardíaca excede os limites inferior ou superior (limites padrão: 45 e 130


BPM).
• quando forem detectados complexos QRS cujo intervalo RR seja inferior a 0,8 vezes
ou superior a 1,5 vezes a média desse intervalo em relação aos quatro intervalos RR
anteriores.

Impressão
• Ligar o dispositivo e aguardar até que o auto-teste tenha finalizado.
• Aplicar os eletrodos e conectar o cabo de paciente.

• Selecionar o modo de arritmia com a tecla .


• Verificar os ajustes do aparelho (seqüência de derivações, velocidade, ganho).

• Dar início à impressão com as teclas .


• Habilitar ou desabilitar o filtro muscular com a tecla 20/35.

• Finalizar a impressão com as teclas


Poderão ser visualizados no display o modo de operação, a seqüência de derivações, uma


indicação de falha de derivação (caso ocorra), a freqüência cardíaca e os parâmetros de
impressão.

Quando for alterada a velocidade da impressora, o ganho, o conjunto de derivações ou um


ajuste do filtro durante o registro, o eletrocardiógrafo interromperá o processo brevemente,
transportará o papel para a folha seguinte e retornará ao registro com os novos ajustes.

20
11 COMUNICAÇÃO DE DADOS COM O MAC® 500

Com o MAC® 500 é possível transferir ECGs (incluindo os resultados de análise


correspondentes) adquiridos no Modo Automático para CardioSys ou para um PC com
CardioSoft (versão 3.01 e mais antigas). Os dados podem ser transferidos diretamente
usando o adaptador infravermelho ou via um telefone celular (modem). Por favor entre em
contato com o serviço de Tecnologia da Informação da GE Medical Medical Systems para
atendimento. Também consulte a seção 6.4 “Transferência ECGs de descanso do Gravador
ECG” no Manual do Operador CardioSys / CardioSoft.

11.1 Transmissão Direta

 Conecte o adaptador infravermelho para uma porta COM do seu PC.


 No menu de configuração (Capítulo 11), selecione T (transferência) para o item do menu
“Copy” (copiar) e D (direto) para o item do menu “Data Transfer” (transferência de dados).
 Ajuste o CardioSys / CardioSoft para uma taxa de transmissão de 9600 e verifique se a
linha de visão da interface infravermelha do MAC® 500 (5, Figura 2-1) para o adaptador
infravermelho não é obstruído (distância máxima de 1 metro/3.28 pés).
 Pressione para iniciar a transferência.

Uma série de pontos se move pelo display enquanto a transferência está em progresso.

A transferência pode ser abortada a qualquer momento com o botão .

Se a transferência não é possível (linha de visão obstruída, porta COM selecionada errada
na unidade receptora), a mensagem “Error” (erro) será exibida.

 Nesta situação pressione para cancelar a transferência, corrija o problema e


pressione para repetir a transferência.

11.2 Transmissão via Telefone Celular

A transferência de dados pode ser feita por meio de um telefone celular, desde que a função
do modem esteja integrada nestes telefones e a operadora local permitida.

 Conecte a interface do telefone ao telefone.


 No menu de configuração (capítulo 11), selecione T (transferência) para o item do menu
“Copy” (copiar) e M (modem) para o item do menu “Data Transfer” (Transferência de dados).
 Insira o número de telefone da unidade receptora no “Telephone” (Telefone).
 Pressione para iniciar a transferência.

A unidade automaticamente inicia a discagem do número de telefone inserido e o link de


comunicação entre o telefone celular e o modem é estabelecido. Neste estágio a mensagem
“Initialization” (inicialização) aparece no display. Então o ECG é transmitido. Uma série de
pontos se move pelo display enquanto a transferência está em progresso.

A transferência pode ser abortada a qualquer momento com o botão .

Se uma transferência não é possível (linha de visão obstruída, modem receptor desligado),
um das seguintes mensagens de erro serão exibidas:

- Interface (problema entre interface e telefone celular)

- Modem (problema entre telefone celular e receptor)

21
- Error (erro de comunicação geral)

Nota
Também observe a informação de segurança dada no manual do usuário de seu
telefone celular.

22
12 INDICAÇÃO DA TAXA CARDÍACA

O básico

O MAC®500 indicará as condições de alta e baixa taxa cardíaca em todos os modos de


operação, mesmo quando não registrando. Essa função automática pode ser desabilitada
do menu de configuração (capítulo 11 “O Menu de Configuração”). É também possível
modificar os limites de taxa cardíaca. Os defeitos de fábrica são 45 e 130 BPM.

Se a taxa cardíaca exceder um dos valores limites ajustados, o MAC® 500 emitirá um sinal
de áudio (som alternado).

Este sinal de áudio cessará

- automaticamente quando a taxa cardíaca retornar à faixa permitida


- quando você pressionar a tecla .

O sinal de áudio não se repetirá se foi silenciado com . Apenas quando a taxa cardíaca
exceder um dos valores limites novamente, o sinal de áudio se repetirá.

Selecionando os Valores Limites de Taxa Cardíaca.

• Pressione . Figura 8-1 aparecerá.


• Continue pressionando até que o display mostrado na Figura 8-2 é exibido.

O cursor pisca no valor limite baixo. Usando as teclas do cursor , você pode mudar
esse valor nos passos de 5BPM entre 30 e 120 BPM.

• Pressione para confirmar sua seleção, ou pular essa opção do menu.


• Ajuste o valor do limite alto da mesma forma (entre 80 e 240 BPM).
• Novamente, confirme a entrada com .
• Pressione para sair do menu.

Advertência
Perigo do paciente – O MAC® 500 não é indicado para uso como monitor
fisiológico de sinais vitais.

Figura 12-1. Menu de seleção de língua

Figura 12-2. Menu de limite de taxa cardíaca (HR)

23
13 REGISTRO ECG DURANTE DESFIBRILAÇÃO/ ECGS DE PACIENTES COM
MARCAPASSO

Registro ECG durante desfibrilação

A entrada do sinal do paciente é a prova de desfibrilação. Portanto não é necessário


remover o cabo do paciente durante a desfibrilação.

Quando usar aço inoxidável ou eletrodos de prata, no entanto, a corrente de descarga do


desfibrilador pode causar polarização completa no eletrodo/interface. Isso bloqueará a
aquisição do sinal ECG por muitos minutos. Você pode evitar esse efeito usando eletrodos
de prata/de cloreto de prata.

Selecione o Modo Manual, se a desfibrilação acontece durante o registro ECG e desabilite o


sistema antioscilante enquanto ele causa uma demora de sinal de aproximadamente 4
segundos (capítulo 11 “O Menu de Coniguração”).

Se eletrodos feitos de outros materiais são usados, nós recomendamos que se desconecte
o cabo do paciente do gravador enquanto o choque é liberado.

Advertência
- Perigo de choque – por razões de segurança, use apenas os cabos de paciente da
Tecnologia de Informação da GE Medical Systems listados no capítulo “Informação de
Ordem”. Antes de conectar o cabo ao dispositivo, verifique se há sinais de danos
mecânicos nele. Não use um cabo danificado.
- Perigo de choque – Observe a informação de segurança dada no manual do
operador do desfibrilador usado.
- Perigo de choque – Enquanto o choque do desfibrilador é liberado, não toque o
paciente, os eletrodos ou os fios de cobre.

Cuidado
Perigo do Paciente, Dano do Equipamento – A entrada do sinal do paciente do
dispositivo é protegida contra dano das voltagens de desfibrilação. Todavia, cuidado
é aconselhado quando usar desfibriladores ao mesmo tempo como outro
equipamento conectado ao paciente.

ECGs de Pacientes com Marcapasso

Devido à velocidade lenta não é possível exibir os pulsos de ritmo diretamente do gravador
ECG. Em uma velocidade de 50 mm/s e uma duração de pulso de apenas 0.5 ms, a largura
do pulso rítmico registrado seria simplesmente 0.025 mm.

Por esse motivo o MAC® 500 adapta a amplitude do pulso e largura do pulso para o
registro, para que o pulso rítmico seja mais fácil de identificar. O MAC® 500 registra o pulso
com a polaridade correta e uma largura de 5 m. A amplitude do pulso é a mesma em todos
os condutores (dependendo da polaridade do pulso rítmico em condutores I e II, o pulso
rítmico no condutor III pode ser contido). A onda de reversão da carga pode diferir um pouco
entre os condutores, A figura 9-1 mostra um registro ECG com pulsos rítmicos.

Advertência
Perigo do Paciente – Se várias condições adversas existirem de uma vez, a
possibilidade que os pulsos rítmicos sejam interpretados (e contados) com
complexos QRS deve ser considerada. Ao mesmo tempo, no entanto, os complexos
QRS podem ser contidos em certas situações. Portanto, os pacientes com
marcapassos devem ser sempre assistidos mais de perto.

24
Figura 13-1. registro ECG com pulsos rítmicos

25
14 INFORMAÇÕES QUANTO À SEGURANÇA

As palavras PERIGO, AVISO e PRECAUÇÃO são utilizadas em todo o manual com o fim de
alertar sobre os riscos existentes e para classificar o nível ou grau de importância dos
mesmos. O operador deve estar familiarizado com suas definições e significado.

Perigo
Essa palavra indica um situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará
em morte ou ferimentos graves.

Aviso
Essa palavra indica um situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Precaução
Essa palavra indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em ferimentos leves ou moderados e/ou danos ao equipamento.

Perigo
- O dispositivo não destina-se para uso como monitor fisiológico de sinais vitais.
- Quando o eletrocardiógrafo for desconectado da rede de CA, remover primeiramente
o plugue da tomada. Desconectar, então, o cabo de força do dispositivo.

Aviso
- O dispositivo deve estar conectado a uma tomada adequadamente instalada e que
apresente contatos aterrados protegidos.
- Não utilizar uma régua de tomadas múltiplas para conectar o dispositivo à rede de
CA.
- O equipamento não foi projetado para uso em áreas onde possa haver risco de
explosão, que pode ser gerado devido ao uso de anestésicos inflamáveis, agentes
para limpeza da pele e desinfetantes. Deve ser tomada extrema precaução no caso do
dispositivo ser empregado em atmosfera enriquecida com oxigênio.
- Se houver a presença simultânea de várias condições adversas, deve ser
considerada a possibilidade de que os pulsos de marcapasso sejam interpretados (e
contados) como complexos QRS. Observar, entretanto, que tais complexos podem ser
suprimidos em certas situações. Por razões de segurança, os pacientes com
marcapasso devem ser monitorados cuidadosamente.
- Evitar o contato com partes condutivas. O eletrodo neutro, em particular, não deve
ser conectado ao aterramento.
−Os aparelhos destinados à utilização de emergência não devem ser expostos a
baixas temperaturas durante seu armazenamento e transporte para evitar a
condensação de umidade no local de aplicação. Deve ser aguardado até que toda a
umidade tenha evaporado antes do uso do equipamento.
- O dispositivo somente poderá ser conectado a outros aparelhos ou partes de
sistemas quando houver certeza de que não há riscos para o paciente, operadores ou
ambiente. Quando houver dúvidas em relação à segurança nesse contexto, deve ser
consultado o fabricante ou outros especialistas que informem se os padrões IEC
60601-1-1/EN60601-1-1 estão sendo cumpridos para quaisquer dos casos.
- O material da embalagem deve ser descartado, observando-se as determinações
aplicáveis quanto ao controle de detritos. Além disso, tal elemento ser mantido fora
do alcance de crianças.

Desfibrilação - precauções
- A entrada de sinal do paciente é protegida contra danos resultantes de voltagens de
desfibrilação e eletrocautério somente se forem utilizados os cabos de paciente
originais da GEMS IT listados no capítulo "Informações para pedidos", constante no
manual de operação em inglês. Contudo, deve ser tomado extremo cuidado quando o

26
desfibrilador for usado em um paciente que esteja conectado a outros aparelhos,
enquanto o choque é executado. A distância entre os eletrodos de ECG e
desfibrilação ou eletrodos para eletrocautério deve ser de pelo menos 15 cm. No caso
de dúvida, desconectar o cabo de paciente da impressora antes de aplicar os choques
de desfibrilação ou executar o eletrocautério.
- Utilizar somente eletrodos de prata - cloreto de prata para a aquisição de ECG, pois o
paciente pode necessitar de uma desfibrilação enquanto o ECG está sendo registrado.
- Devem ser observadas as informações quanto à segurança fornecidas no manual do
desfibrilador.

Precaução
- Posicionar o dispositivo num local que permita uma ventilação suficiente. - Ao
término da vida útil do aparelho, o dispositivo e seus acessórios devem ser
descartados de acordo com as determinações especiais de controle de eliminação de
detritos de partes eletrônicas. Se houver qualquer dúvida com relação a esse assunto,
contatarum representante da GEMS IT.

27
15 LIMPEZA, DESINFECÇÃO E MANUTENÇÃO

15.1 Limpeza e desinfecção

Superfícies externas

Perigo
O dispositivo deve ser desconectado da rede elétrica antes de ser executada sua
limpeza e desinfecção.

Perigo
- Não deve ser permitido o ingresso de líquidos no interior do equipamento. Caso isso
ocorra, o aparelho deve ser imediatamente verificado por um técnico de manutenção
antes de ser colocado novamente em uso.
- O dispositivo não possui proteção extra contra entrada de água.

• Limpar a superfície do instrumento com um pano umedecido em solução de limpeza,


tomando cuidado para que o líquido não penetre no dispositivo. São apropriados
para tal fim todos os desinfetantes e soluções de limpeza de uso hospitalar que
contenham até 70% de álcool.
• Não são adequados para a desinfecção da superfície do aparelho desinfetantes à
base de fenol ou compostos de peróxidos.

Para a limpeza e desinfecção dos cabos e eletrodos, devem ser consultadas as


instruções de uso fornecidas com esses acessórios.

15.2 Manutenção

Requisitos

Para efetuar manutenção do equipamento recorrer somente ao pessoal autorizado do


Serviço de Manutenção da GE Medical Systems Information Technologies’. Qualquer
tentativa não autorizada de reparar o equipamento que esteja em garantia anula esta
garantia.

É responsabilidade do usuário relatar a sua necessidade de manutenção para a GE Medical


Systems Information Technologies ou para um dos seus agentes autorizados.

Verificar antes de cada utilização

Antes de cada utilização, inspecionar o equipamento visualmente, as derivações e os


eletrodos à procura de sinais de dano mecânico. Se detectar danos ou funções prejudicadas
que possam afetar negativamente a segurança do paciente ou usuário, não usar o
equipamento antes que tenha sido reparado.

Inspeções Técnicas

Por motivos de segurança, o dispositivo requer manutenção regular. Para que seja
certificada a adequação operacional dos eletrocardiógrafos MAC® 500, recomenda-se a
execução de inspeções técnicas anuais, que devem ser realizadas por pessoal autorizado
que possua treinamento e experiência.

A manutenção preventiva poderá ser executada por pessoal autorizado pela GEMS IT, de
acordo com o contrato de serviço. As inspeções técnicas incluem:

• Verificação visual do dispositivo e seus acessórios com o objetivo de localizar danos


mecânicos que venham a prejudicar seu funcionamento

28
• Verificação da legibilidade dos indicadores relativos à segurança do aparelho
• Verificação da performance do equipamento
• Medida da resistência do condutor aterrado sem fusível e da corrente de fuga
equivalente, de acordo com as determinações locais.

Os eletrocardiógrafos MAC® 500 não necessitam de outras checagens regulares.

15.3 Descarte

No final da sua vida útil, o equipamento descrito neste manual e seus acessórios têm de ser
descartados de acordo com as normas locais aplicadas ao controle de resíduos. Se houver
dúvidas relativas ao descarte do produto ou dos acessórios, favor entrar em contato com GE
Medical Systems Information Technologies ou com seus representantes.

29
16 PESQUISA DE AVARIAS

Sintoma Causa Correção


Superposição periódica da Interferência da alimentação Aterrar o leito, verificar
interferência da alimentação elétrica posição dos fios
elétrica CA (50 Hz) (ver condutores, ligar filtro de
figura abaixo) alimentação CA.
Superposição da Artefatos musculares O paciente deve estar
interferência na alimentação causados pelos suficientemente aquecido e
elétrica CA (ver figura movimentos, tosse, soluço confortavelmente em
abaixo) do paciente repouso (colocar suportes
sob os braços e joelhos).
Confortar ou distrair o
paciente, habilita o filtro
muscular (20 Hz / 40 Hz),
se necessário.
A data e hora impressas A bateria interna de lítio Notificar à manutenção para
estão incorretas integrada está verificar e/ou substituir a
descarregada. A bateria tem bateria
uma vida útil de
aproximadamente 5 anos.
O indicador verde não se Adaptador ou fusível de Notificar à manutenção para
acende, embora o alimentação elétrica CA verificar e/ou substituir o
registrador esteja avariado fusível
conectado à alimentação
elétrica.
Registrador não escreve em
O compartimento do papel A porta do compartimento
toda a largura do papel não está fechado do papel deve estar travada
corretamente em ambos os lados
Mensagem "Paper Problem" O papel está fora do MAC® Verificar o abastecimento
500 de papel.
O papel está preso
Compartimento de papel Remover o papel preso.
não está fechado
corretamente. Fechar o compartimento de
Foi introduzido tipo de papel papel corretamente.
errado Ajustar o MAC® 500 para o
tipo de papel correto.

Reconhecer a mensagem
com

Interferência da Alimentação Elétrica Regular

Interferência irregular na CA

30
17 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Gravação: processo térmico de impressão, escrevendo a largura 80 mm.


Papel: dobrado ou de rolo de papel, largura de 90 mm.
Velocidade do papel: 5-25-50 mm/s selecionáveis usando as teclas da função.
Teclado: operações rotineiras importantes.
Display: alfanuméricos de LCD 2 x 16 caracteres, contraste ajustável
da exposição.
Zerar: ajuste automático na escala ótima de gravação.
Sistema-Anti-Tração (ADS): compensação automática da tração da linha de base

Especificações físicas:
Largura: 290 mm
Altura: 80 mm
Profundidade: 200 mm
Peso: 2 kg (incluindo a bateria)

Fonte de Alimentação Elétrica


Da rede de alimentação elétrica ou de uma bateria interna, recarregável, com desligamento
automático; carregamento automático de bateria durante a operação da rede elétrica,
integrado ao módulo adaptador de CA.

Operação da Alimentação Elétrica


Instrumento projetado de acordo com a proteção classe I da norma IEC 60601-1
Faixa de voltagem nominal: 100 a 240 V
Faixa de voltagem operacional: 90 a 264 V, 49 a 65 Hz
Corrente nominal: 0,12 a 0,3 A
Fusível: 2 x T (com retardo) 1,25 A, 5x20
Consumo típico de potência
- carga da bateria 13 W
Consumo máximo de potência 22 W

Operação da Bateria
Tipo: cádmio-níquel
Voltagem nominal da bateria 18 V
Capacidade nominal da bateria 1,3 Ah
Bateria com carga total suficiente para até 50 ECG no modo Automático, com 1 página,
registrador fornecido só é ligado pra registrar ECG.

O tempo de carga para uma bateria descarregada é de aproximadamente 4 horas (tempo


mínimo de carga para 1 ECG no modo automático: 10 minutos)

Vida útil da bateria de aproximadamente 3 anos, substituição somente pela manutenção.

Bateria de lítio para relógio interno, vida útil da bateria de aproximadamente 5 anos,
substituição somente pela manutenção

Condições Ambientais de Funcionamento


Temperatura 10 a 40ºC
Umidade relativa 25 a 95%
Pressão 500 a 1060 hPa

Condições Ambientais de Armazenamento e transporte


Temperatura -15 a 50ºC
Umidade relativa 55 a 95%
Pressão 500 a 1060 hPa

31
18 PEÇAS E ACESSÓRIOS

Acessórios gerais

Descrição Código
Bolsa de instrumentos, informações tecnológicas - GE Medical Systems 931 099 51
Régua de ECG (GUTZER) 217 041 02
Cabo de alimentação elétrica (Euro), 2.5 m 919 062 00
Sistema de Aplicação do Eletrodo KISS 10 (sistema de 10 derivações, com
216 124 13
bomba)
Adaptador infravermelho 930 117 72
Cabo de conexão do adaptador infravermelho para CardioSys/PC 223 426 01
Interface do telefone celular 220 107 01
Bateria 9-V para a interface do telefone celular 929 031 00

Cabos do Paciente

Descrição Código
Cabo do paciente, 5 derivações, conector de 4 mm, IEC, um comprimento
223 388 01
de 2.2 m
Cabo do paciente, 5 derivações, conector de 4 mm, AHA, um comprimento
223 388 02
de 2.2 m
Cabo tronco do paciente, 10 derivações, IEC (MultiLink) 223 418 08
Cabo tronco do paciente, 10 derivações, AHA (MultiLink) 223 418 09
10 derivações com botão de pressão, IEC, R, L, F, N, C1 para C6, 70 cm
384 018 08
(MultiLink)
10 derivações com botão de pressão, AHA, RA, LA, LL, RL, V1 para V6, 70 384 018 09
cm (MultiLink)
5 derivações com botão de pressão, IEC, R, L, F, N, C, vários
384 018 65
comprimentos 70 cm a 130 cm (MultiLink)
5 derivações com garra, AHA, RA, LA, LL, RL, V, vários comprimentos 70
384 018 64
cm a 130 cm (MultiLink)
5 derivações com botão de pressão, IEC, C2 ao C6, 70 cm (MultiLink) 384 018 71
5 derivações com botão de pressão, AHA, V2 a V6, 70 cm (MultiLink) 384 018 70
Conjunto de fios condutores, conector de 4mm, 10
384 018 16
derivações, à prova de desfibrilador, IEC
Conjunto de fios condutores, conector de 4mm, 10
384 018 17
derivações, à prova de desfibrilador, AHA
Derivações, pino de 4 mm, IEC, R, L, F, N, C, 70 cm (MultiLink) 384 018 49
Derivações, pino de 4 mm, AHA, RA, LA, RL, LL, V, 70 cm (MultiLink) 384 018 48
Derivações universais, IEC, R, L, N, F, C, pino de 4 milímetros, 70 cm
417949-004
(MultiLink)
derivações universais, IEC, C2 ao C6, pino de 4 milímetros, 70 cm
417949-501
(MultiLink)
10 derivações para o sistema KISS 384 015 90

Eletrodos

Descrição Código
Eletrodo adesivo para bebês com conector para o agrafo, adesivo, 500
402207-210
pc/caixa
Eletrodo adesivo para crianças, com botão de pressão, 500 pc/caixa 900690-403
Eletrodo adesivo para adultos, 20 mm diam., com botão de pressão, 200
919 200 31
pc/caixa
Adaptador para conexão de eletrodos com botão de pressão, para o cabo
303 442 96
do paciente com o conector de 4 mm

32
Eletrodo de derivação dos membros para adultos (elétrodo da placa de aço
504 648 56
inoxidável), 31 x 40 mm, com o soquete de 4 mm.
Cinta de borracha para o acessório do elétrodo 504 648 56 923 096 47
Caixa do Eletrodo de sucção, pequeno, prata niquelar, com o soquete de 4 9033-015
mm
Caixa do Eletrodo de sucção, 22 mm diam., esfera pequena de sucção, com
217 144 01
o soquete de 4 mm
Caixa do Eletrodo de sucção, 22 mm diam., esfera grande de sucção, com o
217 144 02
soquete de 4 mm
Aba do eletrodo PRATA MACTRODE positivo (adesão forte), com o 9623-003P
conector para o agrafo, 1000 pc/caixa
Aba do eletrodo PRATA MACTRODE positivo (adesão forte), com o
9623-203P
conector para o agrafo, 2000 pc/caixa
Agrafo para a conexão da aba do eletrodo ao cabo de ligação, com o pino
de 4 mm, 10/caixa
Clamp do eletrodo para os membros 4 cores (vermelho, amarelo, verde ou
919 202 32
preto)
Eletrodo para o agrafo, para a medicina veterinária, pkg. de 5 919 203 50
217 328 01
Eletrodo de sucção para o sistema KISS

Materiais de consumo

Descrição Código
Creme do eletrodo, 10 tubos/caixa, 100 ml cada 217 083 05
Gel do eletrodo, 10 tubos/caixa, 100 ml cada 217 083 06
Creme do eletrodo, frasco de recarga de 250 ml 217 083 18
Creme do eletrodo, recipiente 5 litros 217 083 14
Depósito 30 ml, para recipiente de 5 litros 930 115 82
Pulverizador para contato do eletrodo, frasco de 200 ml 217 307 01
Pulverizador para contato do eletrodo, 2 litros frasco de recarga 217 307 05
Papel do eletrodo, 200 folhas, para o eletrodo 504 648 56 217 007 01
Papel do eletrodo, 200 folhas, para o eletrodo 217 144 01/02 217 148 01
Cartões de arquivo dos ECG, 50/caixa 217 043 02

Papel de gravação

Descrição Código
Papel para impressora CONTRAST®, 90 x 90 mm, 10 Z-fold
226 167 02
blocos/caixa
Papel para impressora CONTRAST®, 90 mm comprimento, 35 m largura,
226 168 02
10 rolos/caixa
Eixo para o papel de rolo 432 524 62

NOTA: Todos os acessórios são de uso exclusivo do aparelho. Materiais de consumo não
são objetos deste registro.

33
Literatura

Diretrizes para equipamentos médicos de 02 de agosto de 1994.


EN 60601-1/1990 + A 1:1993 + A2: 1995:
Equipamento eletromédico. Exigências gerais quanto à segurança.
EN 60601-1-1/9.1994 + A1 12/1995: Exigências gerais quanto à segurança. Exigências
quanto à segurança de sistemas eletromédicos.
IEC - Publicação 513/1994: Aspectos fundamentais relativos a padrões de segurança para
equipamento médico.

ROY, O.Z.: “Summary of cardiac fibrillation thresholds for 60 Hz currents and voltages
applied directly to the heart.” Med. & Biol. Engn. & Computing 18: 657...659 (1980).

European Headquarters World Headquarters Asia Pacific


GE Medical Systems GE Medical Systems GE Medical Systems Hong Kong Ltd.
Information Technologies GmbH Information Technologies, Inc. 11th Floor, The Lee Gardens
Postfach 60 02 65 8200 West Tower Avenue 33 Hysan Avenue
D-79032 Freiburg • Germany Milwaukee, WI 53223 • USA Causeway Bay Hong Kong
Tel. +49 761 45 43 - 0 Tel. +1 414 355 5000 Tel: +852.2100.6300
Fax +49 761 45 43 - 233 Fax +1 414 355 3790 Fax: +852.2100.6292

34
35
GE Healthcare
Clinical Systems

Instruções de Uso
Eletrocardiógrafo MAC 500

MAC 500

Hélio Sgambato Júnior Luciano Oliveira Ferreira


Responsável Legal Responsável Técnico
CPF: 105.012.558-42 CREA/SP: 5062100345

Você também pode gostar