Você está na página 1de 39

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

ENROLADOR DE CABO MOTORIZADO COM


EMBREAGEM MAGNÉTICA ACOPLADA

INSTALAÇÃO

INÍ CIO DE SERVIÇO

MANUTENÇÃO

COMPONENTES

DIAGRAMA ELÉTRICO

CONDUCTIX - WAMPFLER
DELACHAUX S.A.
Rua Luiz Pionti Nº- lote 5 quadra L
Bairro Vila Progresso
Itu São Paulo Brasil
Tel.: (011) 4813 7330
Fax: (011) 4813 7330
Email: vendas@conductix.com
Internet: www.conductix.com
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO MOTORIZADO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

SUMÁRIO Pagina(s)

A - INFORMAÇÃO 2-3
A.1. Responsabilidades
A.2. Dados e modificação.
A.3. Segurança
A.3.1. Informação geral
A.3.2. Conjunto de anéis
A.4. Restrições de uso
A.4.1. Vento

B - INSTALAÇÃO 4-8
B.1. Embarque
B.2. Levantamento do enrolador de cabo.
B.2.1. Manuseio
B.2.2. Instalação do enrolador
B.2.3. Redutores não instalados no enrolador.
B.3. Encaixe dos acessórios.
B.4. Instalação do cabo na bobina.
B.4.1. Preparação
B.4.2. Instalando o cabo no carretel.
B.4.3. Fixação do cabo na parte móvel.
B.4.4. Enrolamento do cabo.
B.5. Conexão do cabo do motor na bobina.
B.5.1. Conjunto de anéis Baixa voltagem.
B.5.2. Conjunto de anéis Alta voltagem.
B.5.3. Opcional / TFO (Transmissor de Fibra Óptica).
B.6. Conexão do cabo ate o ponto de alimentação.
B.7. Conexão elétrica do motor (ES).
B.8. Conexão elétrica dos acessórios
C - EQUIPAMENTOS 8-10
C.1. Energizando os motores de acionamento motor(s)
C.2. Ajuste da chave limitadora (opcional).
C.3. Ajuste de tração para o dispositivo guia (Opcional).
C.4. Ajustes diversos
C.4.1. Troca de direção do enrolamento do cabo
C.4.2. Cabo de diâmetros diferentes.
C.4.3. Ajuste do acoplador W e C.
C.5. Lista de solução de problemas.

D - MANUTENÇÃO 11-12

E-350 - 12/09
1 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO MOTORIZADO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

REDUTORES PRIMARIOS EMBREAGEM MAGNETICA

BNA0 Embreagem V
BNA1 Embreagem W
BNA2 Embreagem CN
BNA3 Embreagem D
BNA4
BNA5
BNA7

REDUTORES OPÇIONAIS REDUTORES SECUNDARIOS


BNA1x
BNA2x
BNA36 - 47 - 59 apenas
BNA38
BNA710

: configuração para apenas alguns tipos de bobinas

CONJ. DE ANÉIS BAIXA VOLTAGEM BOBINA


C080 - C120 - C180 Bobina mono espiral
P050 Bobina XM (multi- mono espiral)
P080 - P120 - P180 Bobina tri espirais
P270 Bobina média
Bobina de uma camada

CONJ. DE ANÉIS ALTA VOLTAGEM


H7, H12, H24

E-350 - 12/09
2 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO MOTORIZADO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

A – INFORMAÇÕES GERAIS
A.1. Responsabilidades A.4. Restrições de uso.
O usuário é responsável pela instalação e uso do A.4.1. Vento
equipamento de acordo com as normas descritas abaixo. Se a velocidade do vento for 20 m/s: trabalho normal
A CONDUCTIX-WAMPFLER não será apta a garantir o Se a velocidade do vento for > 20 m/s e 28 m/s: 50%
equipamento se caso estas regras não forem seguidas de velocidade de trabalho.
Exceto em caso de acordo prévio. Se a velocidade do vento for > 28 m/s e 35 m/s: pare o trabalho.
Toda a operação do equipamento deve ser realizada por pessoal A maquina deve ser desligada com a bobina vazia.
qualificado de acordo com as normas e regulamentos em vigor. Se a velocidade do vento for > 35 m/s e 70 m/s: pare o trabalho.
Fixar no chão tanto a bobina quando o carretel. A maquina deve ser
A.3. Dados e Modificação. parada com o carretel vazio.
Este documento fornece as informações para começar Se a velocidade do vento for > 70 m/s: risco de dano para completar
a instalação do enrolador.
utilizar e fazer as manutenções do enrolador.
CONDUCTIX-WAMPFLER se reserva no direito de modificar
as características dos produtos em qualquer momento para que
sejam incluídos as tecnologias mais atuais. As informações contidas
neste documento podem ser alteradas sem nenhum aviso prévio.

A.3. Segurança
A.3.1. Informações gerais
Durante todos os trabalhos de manutenção e ajuste, e sempre que
o equipamento está sendo operado com as tampas de proteção
abertas, as regras básicas de segurança devem ser respeitadas.
Durante o trabalho normal todas as proteções devem estar
nos devidos lugares e os sistemas de segurança operantes.
E igualmente importante estar atento nas partes moveis
Por exemplo, o cabo e a bobina.

A.3.2. Conjunto de anéis.


A capa protetora nunca pode ser aberta, a não ser quando a maquina estiver desligada.

NUNCA REMOVA A PROTEÇÃO DO CONJUNTO DE ANEIS


QUANDO A MAQUINA ESTIVER FUNCIONANDO
“RISCO DE MORTE”

E-350 - 12/09
3 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO MOTORIZADO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

B - INSTALAÇÃO Se o enrolador estiver equipado com apenas um redutor secundário


Utilize um gancho extra para balancear o peso lateral.
B.1. Embarque De acordo com a FIG.C.
O enrolador de cabos motorizados CONDUCTIX WAMPFLER
são transportados em um chassi de madeira e ou metal.
Isto facilitara o transporte em uma empilhadeira
Todos os acessórios e bobinas são entregues em forma de kits
C
Em palets de madeira.
Bobinas montadas em duas partes são entregues em caixas
Com aberturas laterais.

B.2. Levantamento do enrolador de cabo


B.2.1. Manuseio
O redutor primário (tipo BNA) possui uma abertura especial para
B.2.1.3 – Enrolador com conjunto de anéis grande.
a passagem do gancho de elevação.
Com um gancho de elevação balanceie o peso entre o redutor
B.2.1.1 – Pequeno enrolador com bobina média: primário e o conjunto de anéis.(FIG.D)

Um simples gancho de elevação é suficiente. (FIG. A)

B.2.1.4 – Enrolador entregue sem carretel


Dois ganchos são necessários.
Entre o redutor primário e,
o conjunto de anéis.
Não prenda o gancho de elevação
nos motores . (FIG. E)
B.2.1.2 – Enrolador grande com bobina mono espiral:
Serão dois ganchos de elevação. Um E
Gancho será colocado na bobina, afim
de balancear o peso da carga.(FIG.B)

Se enrolador estiver equipada com


Um conjunto de anéis grande,
Utilize um terceiro gancho para
Balancear a carga. (FIG. F)

Não utilize ganchos ou correntes que possam danificar a pintura do enrolador de cabo
E-350 - 12/09
4 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

B.2.2. Instalação do enrolador. B.2.3.2. Encaixando a bobina no enrolador.


B.2.2.1. Verificar o suporte É essencial que se utilizem parafusos com porcas de segurança
Antes de instalar a bobina verifique: (porcas ESL).
- A planicidade da base, Siga precisamente as instruções relativas á posição
- O nivelamento da base em todas as direções, e o torque de aperto indicados.
- O centro e a distancia dos furos de fixação. - Porca do lado do redutor primário
- Torque de aperto para parafuso M18 = 23 mdaN
- Torque de aperto para parafuso M20 = 33 mdaN

Aperte em diagonal:
- no inicio do aperto ate a metade do torque máximo
- aperto final até o máximo de torque.

B.2.3.3. Verificar:
Caso não ajam valores específicos no manual de
montagem da bobina:
A base deve possuir dimensões que suporte: - Máximo de tolerância no diâmetro do flange externo = ± 5 mm
- O peso da bobina e do cabo,
- Máximo de planicidade de superfície do diâmetro
- O stress do trabalho (velocidade do deslocamento,
no flange externo= ± 5 mm
vibrações…),
- distancia entre as 2 flanges = Espaço de teste = +0 to -2 mm
- O stress gerado pelo ambiente (pressão de vento
gerada pela bobina cheia).
B.3 – Instalação de acessórios (Dispositivo guia,
B.2.2.2. Instalação do enrolador. Dispositivo de ancoragem, dispositivo de entrada,
Dispositivo de desvio e peça junção )
- Utilize parafuso, porca e arruelas que sejam pelo menos
De classe 8,8 adaptado ao diâmetro dos furos do redutor. Quando montar guia de cabo, guia de retorno do cabo ou
o dispositivo de ancoragem,
B.2.3. Bobina não montado no redutor. Tenha certeza de que estes acessórios estão no mesmo
alinhamento que a bobina
B.2.3.1. Preparação
Veja instruções especificas:
B.4. Instalando o cabo na bobina.
- Bobina mono espiral entregue em 2 ou 4 partes
- Bobina mono espiral entregue em kits B.4.1. Preparação
- com braço tubular
- com braço perfilado Verifique se o diâmetro do cabo bate com
- Bobina mono espiral entregue em duas partes com As especificações.
peça junção e redutor. Se a diferença for maior do que 2 mm,
- ........ Favor entre em contado com Conductix-Wampfler.

Para bobina com virola espiral verifique a direção do B.4.2. Instalando o cabo na bobina.
enrolamento do cabo É necessário que esteja compatível com o que se segue:
(Veja instruções de montagem especificas da bobina) 1- Direção de enrolamento: A direção do carretel é
a mesma da flecha indicada no corpo do motor
2 – O posicionamento do tambor deve seguir o esquema abaixo

Certo Errado

E-350 - 12/09
5 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

P080 / P120 / P180


B.4.3. Fixação do cabo na parte móvel.

De frente para a bobina


Fig.2
Direção 1 Direção 2

P050

Verifique se a distancia ”A” entre os cabos e a tampa é de


pelo menos 30 mm.

- Traga o fim do cabo até a bobina de acordo à direção


de enrolamento.
- Deixe um comprimento suficiente para a conexão do
Do conjunto de anéis (veja §5.1.1-conexão para anéis).
- Fixe o colar e a presilha do cabo
Type P Type C
- Engate o cabo na presilha do carretel.

B.4.4. Enrolamento do cabo.


-Conecte o motor para enrolar o cabo da bobina no enrolador.
-O cabo deve ser desenrolado manualmente para evitar
qualquer dano no cabo (Causada pelo excesso
de carga e torção).

B.5. Conexão do cabo para o motor do enrolador.

B.5.1. Conjunto de anéis baixa voltagem.


B.5.1.1. Sobre os anéis (Parte móvel o cabo esta vindo
da bobina)
-Empurre o cabo através do eixo do tambor da bobina.
-Permita um comprimento suficiente para fora do conjunto
de anéis ( ±300mm).
-Aperte o prensa cabo e a braçadeira na bobina.
-Desencape o cabo e prepare os terminais de acordo
com a tabela « conexões ».
-Conexões para * núcleo terminal do “tipo c” do conjunto de anéis;
* fixação do parafuso prisioneiro do “tipo p”.
-A posição dos terminais segue como no esquema (Fig. 2).
-Prenda os terminais com porca e arruela.

E-350 - 12/09
6 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

B.5.1.2. sobre as escovas (Parte fixa – cabo fornecido B.5.2. Conjunto de anéis alta voltagem.
pelo cliente) -preparação do final do cabo:
-A caixa de anéis é feita com tampas removíveis para as
Para alta voltagem a escolha dos componentes.
presilhas dos cabos
e o trabalho devem ser feitos por especialistas certificados
-Empurre a presilha do cabo através da caixa do conjunto
Estes componentes devem ser feitos para evitar
de anéis.
a umidade.
-Deixe um comprimento suficiente dos cabos para conexão
-Das escovas (aproximadamente um espaço longe dos anéis, de
A extremidade final do cabo, lado do terminal, deve ser feita
±200m).
A prova de água com MASTC ou adesivo apropriado.
-Desencape o cabo ate a presilha do mesmo
-Prenda o cabo com o colar COLSON na haste isolante tal como
no esquema para organizar o porta escova no núcleo

Adesivo / vedante

Os conectores conectados as escovas (parte fixa) devem


ser presos lateralmente a caixa para que as distancias de
Haste isolante isolamento sejam respeitadas

Os conectores conectados nos anéis (parte móvel) e as


pontas não devem encostar-se aos anéis, nos quais não estão
conectados.

Conexão com os anéis / porta escovas:


- Veja o manual técnico em anexo (tabela de conexões).
- A caixa de alta tensão esta equipada com uma placa removível
para as presilhas

B.5.3. Opcional / TFO (transmissor por fibra óptica)


- Tanto nas entradas e nas saídas os conectores ópticos (do tipo ST)
devem ser feitos por um especialista em fibra óptica
- A placa removível da caixa de alta tensão é feita para
- Acomodar as presilhas. Conexões com cabo óptico.

Conexão:
É absolutamente necessário ler as instruções antes de
- Com o terminal fêmea Festoon 6,6 “tipo C” do conjunto de anéis. tentar mexer nos conectores ópticos e mecânicos
- Com olhal do “tipo P” do conjunto de anéis:
- Posicione o terminal como indica o esquema.
- Aperte enquanto segura as escovas paralelas
aos isolantes.
- Tenha certeza de que cada escova esteja alinhada
com seu anel correspondente.
- Prenda a presilha.

E-350 - 12/09
7 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

B.6. Conexão do cabo ate o ponto de alimentação. C.2. Ajuste da chave limitadora (opcional)

- Evite usar qualquer ferramenta que danifique o cabo. - Posicione a maquina no ponto desejado.
- NOTA: para aplicação vertical use um dispositivo de ancoragem - Ajuste a chave posicionadora na posição de disparo.
Juntamente com um absorvedor de choque e uma luva para - Veja o catalogo técnico “chave de fim de curso” em anexo
- Verifique se o ajuste esta correto (vá ate o fim de curso
fixação do cabo no equipamento móvel.
varias vezes).

B.7. Conexão elétrica do motor(ES) - Nota: quando usar a chave de subtração, o contato neutro
- Conecte o motor de acordo com o diagrama de fiação. deve ser ajustado o mais próximo o possível do ponto médio
Especialmente para a caixa terminal.
No final do carretel deixar duas voltas
Durante o enrolamento e o desenrolamento o mortas para alivio de tensão do cabo
acionamento do motor gira no mesmo (sentido do
enrolamento do cabo). C.3. Ajuste de tração para o dispositivo guia
(Opcional)
B.8. Conexão elétrica dos acessórios. - Veja o anexo técnico.
Depende da opção escolhida:
- Temperatura do coletor. C.4. Ajustes diversos
- Fim de curso: contato como fim de curso. C.4.1. Troca de direção de enrolamento do cabo.
- tração e subtração no cabo guia.
- Sensor de temperatura e aquecimento do Inverta a direção do cabo do tambor:
motor conectado a caixa do motor. -Inverta a entrada do cabo (dependendo do tipo da bobina)
- Freio do motor: dentro da caixa de terminais. -Inverta a virola espiral (se houver)
-Inverta o grampo do cabo.
-Inverta as engrenagens livres (Veja o catalogo
C – INSTRUÇÕES DO EQUIPAMENTO de acopladores para motores)
-Inverta a direção de rotação dos motores.
Este equipamento não é feito para atmosferas Para opções TFO: veja instruções especificas.
Explosivas (ATEX)
C.4.2. Cabos de diâmetro diferentes.
(de acordo com a definição na diretiva
1999/92/CE datada de 16 de Dezembro1999). - Otimize a largura das bobinas mono espiral e
Tri espiral utilizando porcas e parafusos ajustáveis.

Este equipamento e designado para uso industrial


Certifique-se de que os operadores são treinados
para trabalhar com este equipamento.
C.4.3. ajuste dos acopladores W-CN-D

C.1. ENERGIZANDO O(S) MOTOR (ES) DE


- Veja o anexo técnico.
ACIONAMENTO.
C.5. Lista de possíveis problemas
Antes que o motor de acionamento seja energizado
- Veja a lista abaixo.
Tenha certeza que:
- não há cabo solto
- O cabo esta na posição correta com a bobina e
o dispositivo guia.

Quando o motor elétrico for energizado


Tenha certeza de que o motor esta
Virando na direção certa
(direção de enrolamento)

E-350 - 12/09
8 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

PROBLEMA CAUSA POSSIVEL AÇÕES CORRETIVAS

Falha ou quebra na roda livre Troque a roda livre por uma nova
Falha nos freios do motor Limpe o freio e troque o se necessário
Falha no acoplamento do motor Troque o acoplamento por um novo
Falha na embreagem magnética Troque a embreagem magnética por uma nova

O enrolador este parado


Engrenagem quebrada ou gasta no redutor adicional Substitua o conjunto de engrenagens de entrada do
(porem o cabo se
lado do engate se o mesmo estiver quebrado ou gasto
desenrola sozinho) mesmo
com a maquina parada
Engrenagem quebrada ou gasta no redutor secundário Troque o redutor secundário se o problema for interno

Engrenagem quebrada ou gasta no redutor primário Substitua apenas o equipamento danificado


Falha de torque na transmissão entre a engrenagem Substitua o eixo com a engrenagem cônica e a chave
cônica e eixo carretel (chave ou colar de empuxo) de empuxo

A direção do giro do motor não foi regulada corretamente Desligue o motor e regule o mesmo (fiação) de acordo
com o sentido de enrolamento da bobina
O cabo não desenrola
rápido o suficiente ou não Falha ou quebra do motor Troque o motor por um que se enquadre com as
desenrola de maneira mesmas características.
correta quando a máquina
Roda livre não foi regulada adequadamente Mude a fiação da roda livre de acordo com a
esta ligada
documentação do acoplador entregue juntamente com
a bobina do cabo.
Falha nos freios do motor Limpe o freio e troque o se necessário

O eixo carretel não esta horizontal ou perfeitamente Instale / ajuste a bobina do cabo em seu suporte para
alinhado com caminho de içamento do cabo o carretel que este fique alinhado em ambas as direções.
não esta bem alinhado.
Verifique e tenha certeza de que os acessórios
(dispositivo guia, caixa de rolamentos, ancoragem)
estão regulados e corretamente alinhados com o
carretel. Verifique os rolamentos nos acessórios e
troque os que não estão girando livremente Verifique
A fricção no cabo e excessiva
se a distancia entre os dois flanges do carretel estão
corretamente ajustadas. Se for necessário ajuste - as
O cabo não desenrola do Se não for possível ajustar a bobina favor contatar
carretel de maneira CONDUCTIX WAMPFLER.
adequada
Parâmetros de regulagem são diferentes do utilizado para Verifique e ajuste os parâmetros. Se for necessário
determinar o cabo da bobina(velocidade,aceleração,peso) entre em contato com a CONDUCTIX WAMPFLER.

O cabo esta torcido Desenrole - o manualmente e remova os pontos de


torção

Falha no acoplamento Troque o acoplamento por um novo


Falha no redutor secundário Troque o redutor secundário por um novo.
Falha no redutor adicional Troque o redutor adicional por um novo
Falha no redutor primário Verifique se os rolamentos e engrenagens não estão
gastos Troque o se necessário.
O redutor primário esta com defeito Verifique o bom estado dos pinhões e rolamentos.
Troque se for necessário.

E-350 - 12/09
9 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

PROBLEMA CAUSA POSSIVEL AÇÕES CORRETIVAS

Envio errado de dados do A chave de proximidade esta falhando ou esta mal


dispositivo guia (Tração e ajustada. Ajuste a chave ou troque a se for necessário.
subtração)

Falha no cabo Verifique a integridade do cabo e troque se for necessário.

As conexões não estão bem apertadas (fixadas) Verifique se as conexões do conjunto de anéis, caixa de
conexões e caixa de controle estão bem apertadas.
Escovas do conjunto de anéis estão gastas Troque por escovas novas.
Os anéis do conjunto de anéis estão sujos Remova a sujeira polindo levemente os anéis com uma lixa
fina. (lixa 500 ou lixa 1000)
Umidade dentro da caixa de anéis Verifique se os parafusos da de proteção do conjunto de
Falha elétrica continua no anéis estão bem fixados
sistema de cabo da bobina Proteção esta corretamente fixada e presa
Verifique se a gaxeta entre o conjunto de anéis e a proteção
não esta danificada ou gasta
(Troque se for necessário). Verifique se os respiradores não
estão danificados ou quebrados troque os se for necessário.

Surgimento de condensação na caixa do conjunto de Verifique se a resistência de aquecimento esta corretamente


anéis. ligada e funcionando. Troque se for necessário.
Anéis e escovas não estão alinhados. Alinhe as escovas com seus respectivos anéis.
Os rolamentos de guia do conjunto de anéis estão Troque e reponha os rolamentos danificados
quebrados.

Falha do cabo Verifique a integridade e troque se for necessário.


Falha continua do sistema
Transmissor de fibra óptica falhando Troque o transmissor de fibra óptica
óptico do cabo da bobina
Problemas de conexões Limpe os conectores e troque os se for necessário..

Não há cabos aterradores nos parafusos que apertão a Coloque os cabos aterradores nos seus devidos lugares.
bobina no eixo do flange.
Falha Elétrica continua na
proteção do sistema de cabo Falha no espaçador elétrico entre o conjunto de anéis e o Troque o espaçador.
da bobina anel de aterramento.
Afrouxamento do cubo de anéis Aperte o cubo anel deslizante sobre o eixo da caixa de
velocidades

E-350 - 12/09
10 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

D - MANUTENÇÃO

Freqüência
1 A cada 2 000 Horas trabalhadas / 6 meses
2 A cada 2 000 Horas trabalhadas / 1 ano
3 A cada 8 000 Horas trabalhadas / 2 anos
4 A cada 10 000 Horas trabalhadas / 3 anos
5 A cada 15 000 Horas trabalhadas / 5 anos

Todos os novos cabos possuem um stress de torção devido ao seu processo de fabricação.
Depois de 200 horas trabalhadas, este stress deve ser eliminado no processo que se segue:
- Coloque o enrolador aproximadamente 10m da posição do cabo de ancoragem.
- Desligue o enrolador.
- Desconecte o cabo livre de sua posição de ancoragem.
- Se existir stress o próprio cabo ira eliminar girando em torno de si mesmo. Se for necessário ajude o cabo a fazer isso.
- Remonte e re-conecte o cabo seguindo a ordem inversa dos passos acima citados.

Fre-
PARTE Passo OPERAÇÕES Feito Comentários
quencia

A Bobina e parafusos centrais. 1


B Diferença no aro em vários pontos (cada 3 2 Valores =
braços).
BOBINA C Geometria e aspecto visual. 2
D Parafusos conectores do aro. 2

E Entrada do cabo: braçadeira e proteção dos 2


cabos
Fixe firmemente a bobina no guindaste a fim de evitar que o cabo desenrole.
Certifique se de que a maquina esta DESLIGADA!!!

A Abra e limpe-o. 1
FREIO E
B Teste elétrico. 1
MOTOR
C Evacue a umidade pelo nimple de 1
sangramento

A Aspecto visual. 1
EMBREAGEM B Engrenagem livre – Rolamento anti-retorno: 3
MÁGNETICA Aspecto visual e de trabalho.
C Aspecto do anel de junção. 1
D Verificar aperto dos parafusos. 2

REDUTOR A Aspecto visual dos pinhões (dentes). 2


ADICIONAL B Desempenho dos pinhões. 2
&
C Viscosidade e aspecto da graxa. 2
REDUTOR
SECUNDARIO D Substituição do lubrificante. 5

E-350 - 12/09
11 / 12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ENROLADOR DE CABO COM EMBREAGEM MAGNÉTICA

Freqüência
1 A cada 2 000 Horas trabalhadas / 6 meses
2 A cada 2 000 Horas trabalhadas / 1 ano
3 A cada 8 000 Horas trabalhadas / 2 anos
4 A cada 10 000 Horas trabalhadas / 3 anos
5 A cada 15 000 Horas trabalhadas / 5 anos

Fre-
PARTE Passo OPERAÇÕES Feito Comentários
quencia

A Fixação do redutor. 2
B Aspecto visual (tinta). 2
C Vedação e vazamento de óleo. 2
D Nível de graxa e uso. 2
E Lubrificação de rolamento (BNA antigo). 1
REDUTOR
PRIMÁRIO F Uso do rolamento (Ruido). 2
G Substituição de graxa. 5
H Jogo entre as engrenagens cônicas (0,3mm 2
Ponto de contato).
I Aspecto visual das engrenagens 2
J Parafuso da engrenagem pequena (se existir). 2

A Resistência de aquecimento. 2
B Alinhamento dos porta escovas. 1
Desgaste das escovas. X= mm
CONJUNTO C Aspecto e desgaste dos rolamentos. 1
DE D Aperto do cubo e dos parafusos. 2
ANÉIS
E Limpeza dos anéis. 1
F Aperto das conexões. 2
G Limpeza do invólucro. 2

A Aspecto visual (Geometria posição corrosão). 2


DISPOSITIVO B Rotação dos roletes guia. 2
GUIA C Desgaste dos rolamentos. 2
D Chave posicionadora. 2

TRANSMISSOR A Aspecto visual e conexões. 2


DE FIBRA
B Resistência ao aquecimento. 2
OPTICA

ANOTAÇÕES:
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................

E-350 - 12/09
12 / 12
MARCAÇÃO DOS TERMINAIS E CONJUNTO DE ANÉIS

TODOS OS NOSSOS CONJUNTOS DE ANÉIS E TERMINAIS SÃO MARCADOS.

A mesma marca aparece: - No porta escovas,


- Na conexão do anel correspondente,
- No terminal.

Marcação utilizada

Baixa Voltagem Tipo P ..................................................... P1 - P2 - P3...


Baixa Voltagem Tipo C...................................................... 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8...
Baixa Voltagem Tipo C + Anéis banho em prata.................... 1A - 2A - .A - ……..10 - 11…..
Baixa Voltagem Tipo + Anéis de Paládio........................ 1ML - 2ML - .ML - ……..10 - 11…..
Baixa Voltagem Tipo C + Anéis banho em ouro..................... 1D - 2D - .D - ……..10 - 11…..
Alta Voltagem Tipo H..................................................... L1 - L2 - L3...
Transmissor tipo C................................................................ C1 - C2 - C3 - C4...
Transmissor tipo M................................................................ M1 - M2 - M3 - M4...
A prova de explosão ............................................................. 1 - 2 - 3 - 4 - 5... Aterramento
Transmissor óptico (TFO) .............................................. F1 - F2 - F3 - F4 - F5 -F6

MARCAÇÃO NO CABO

Exeto outras instruções estipuladas:


TODOS os CABOS conectados a - Anéis,
- Porta escovas,
- Terminais
São marcados no fim dos cabos
Ou por * Numero estampado no revestimento externo,
* Marca fixada nos cabos.

NOTICE D'INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO INFORMATIVO TÉCNICO

MARCAS DO CONJUNTO DE ANÉIS E TERMINAIS

4 10N107 Folio 1/1 06/09


C8 / C080 / C120 / C180
Tipo de conexão Terminais com parafusos (Weidmuller)
+ ponta para 2,5²
Conjunto de anéis C
Baixa Voltagem

Anéis Tamanho Maximo do cabo 2,5²


Opção 6² com 6² ponta especial
(Esta opção e restrita de 5 anéis(4TC8) para C8 conjunto de anéis)
Tipo de conexão Tipo FASTON 6,35
(Não isolado)
Escovas
Porta

Tamanho Maximo do cabo 2,5²


Opção 6² com FASTON Tipo 6, 35, especial 6².

P050 P080 P120 P180


Tipo de conexão Terminal do anel Terminal do anél Terminal do anél Terminal do anél
Conjunto de anéis P

Isolado* Isolado * Isolado * Isolado *


Baixa voltagem

Anéis

Ø M5 Ø M6 Ø M8 Ø M10
Tamanho Maximo do cabo
10² 25² 50² 95²
Tipo de conexão Terminal Terminal Terminal Terminal
do anel do anel do anel do anel
Escovas
Porta

Ø M4 Ø M8 Ø M8 Ø M12
Tamanho Maximo do cabo
10² 25² 50² 95²
* Os terminais dos anéis devem ser protegidos utilizando: capa termo retrátil ou terminais isolados.

P270/1 - /2 - /4 P400/1 - /2 - /4
Tipo de conexão Terminal do anel Terminal do anel
Ø M12 Ø M12
Conjunto de anéis P

P270/1 & /2 2 parafusos P400/1 & /2 2 parafusos


Anéis
Baixa Voltagem

P270/4 4 parafusos P400/4 4 parafusos


Tamanho Maximo do cabo
300² 300²
Tipo de conexão Terminal do anel Terminal do anel
Ø M12 Ø M12
P270/1 1 parafuso P400/1 1 parafuso
Escovas
Porta

P270/2 2 parafusos P400/2 2 parafusos


P270/4 4 parafusos P400/4 4 parafusos
Tamanho Maximo do cabo
300² 300²

H7 H12 H24
Conjunto de anéis tipo H

Tipo de conexão Terminal Terminal Terminal


do anél do anél do anél
RINGS

Ø M12 Ø M12 Ø M12


Alta Voltagem

Maximum cable size


120² 240² 240²
Tipo de conexão Terminal Terminal Terminal
do anel do anél do anél
Escovas

Ø M12 Ø M12 Ø M12


Porta

Tamanho máximo do cabo


120² 240² 240²

Transmissor de Padrão: Conector: ST


Fibra óptica (TFO) A pedido: FC

NOTICE D'INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO TÉCNICO INFORMATIVO

Tabela de conexões

4 10N108 Folio 1/1 03/10


Porcas e parafusos são montados utilizando o produto LOCTITE Veda roscas 243
MANUTENÇÃO
Os produtos originais vem com graxa suficiente para trabalho de até 15000 horas ou 5 anos.
A cada 2000 horas ou a cada ano verifique o estado verifique o estado dos redutores abrindo a caixa.
LUBRICAÇÃO
Com graxa
TROCA DE GRAXA
 Livre acesso retirando a cobertura ou um redutor
 Remova a graxa utilizando uma seringa ou uma flanela
TROCA DE ENGRENAGEM DE UM REDUTOR
 Retire o carretel, conjunto de anéis, guias e os redutores secundários.
 Retire a flange de fechamento item 4, solte os parafusos CHC no colar de fechamento item 6
 Recoloque os 3 parafusos da frente e aperte-os até que se solte o colar de aperto
 Retire a engrenagem item 7, e o colar de fechamento item 6.
 Coloque a nova engrenagem e o colar de fechamento item 6, depois monte-os no eixo item 1
 Recoloque 1 ou 2 unidades de redutores com engrenagens cônicas para referencia de ajuste
 Ajuste a posição da engrenagem (0.3 to 0.4 mm do jogo entre os dentes da engrenagem e da engrenagem cônica)
 Aperte o colar de aperto na posição apertando gradualmente os parafusos transversalmente. (torque final de 10 mdaN)
 Termine recolocando os outros componentes.
 Utilize uma nova junta entre os itens 4 e 5.
 Coloque o parafuso de respire item 10 na parte superior do redutor primário.
PRECAUÇÕES DURANTE A REMONTAGEM
 Quando apertar a flange no lugar item 4, verifique a folga entre os dentesx(0.3 à 0.4 mm).
 Tenha cuidado para não virar a borda da junta do item 2.
 Recoloque as juntas.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO (Favor indique o Cód. de referência do enrolador de cabo quando requisitar a pç de reposição)
Rep2 450N062/4 (carretel) Kit de reposição BNA4 (Graxa, juntas, redutor, folheto técnico).
Rep1 450N062/3 (enrolador) Kit de reposição BNA4 (Graxa, juntas, redutor, folheto técnico).
GR De acordo com 410N026 Graxa-Quantidade: 3,5 kg
JO3 4J10039 Juntas – caixa quadrada – conjunto de anéis de alta ou baixa voltagem
JO2 4J10033 Redutor adicional / junta do redutor primario
JO1 4J10038 Juntas /caixa quadrada ou circular /conjunto de anéis de baixa voltagem
12 4J10031 Junta flange de fechamento
9 Anel selante de óleo C 120 - 150 - 12
8 FT 129695 Rolamento 6221
7 4R70001 Engrenagem 69 dentes - Module 5
6 FT 127526/3 Colar de fechamento
3 FT 129695 Rolamento 6218 - 2RS
2 Anel selante de óleo C 90 - 110 -13
Item Código Descrição

CATALOGO INFORMATIVO TÉCNICO


MAIN GEAR BOX TYPE BNA4
REDUTOR PRIMARIO TIPO BNA4

4 40N167 Folio 1/1 01/10


42R0045-76
Porcas e parafusos são montados utilizando o produto LOCTITE Veda roscas 243
MANUTENÇÃO
Os produtos originais vem com graxa suficiente para trabalho de até 15000 horas ou 5 anos.

LUBRICAÇÃO
Com graxa.

ACESSO AO SEGUNDO REDUTOR


 Retire a unidade de acoplamento + redutor adicional, fixado com 4 parafusos CHC M10 x 35.
 Retire a meia caixa item 5, fixada por 6 parafusos HM 10 x 30.
TROCA DE GRAXA (Kit de reposição com graxa, juntas, porcas e parafusos tem que estar a sua disposição).
 Quando o redutor secundário estiver aberto, remova a graxa antiga.
 Limpe a parte interna utilizando um pincel e um solvente para graxa.
 Recoloque a meia caixa item 5, utilizando uma nova junta de vedação item 11 entre os dois flanges.
 Recoloque a nova graxa na meia caixa item 5.
 Remonte a unidade de acoplamento + o redutor adicional utilizando as novas juntas.
SUBSTITUIÇÃO DA ENGRENAGEM DE ENTRADA ITEM 6, E EIXO ITEM 3.
(Kit de reposição com graxa, juntas, porcas e parafusos tem que estar a sua disposição).
 Acesso ao redutor secundário esta descrito acima.
 Remova a meia caixa item 1 fixado com 8 parafusos CHC M10 x 25 cuja cabeças são acessíveis em sua base.
 Remova o anel de retenção (CIRCLIP) 55E, para trocar o pinhão item 6.
 Remova o anel de retenção120 se for necessário trocar o eixo do pinhão item 3,puxando da esquerda p/ direita.
 Para remontagem execute as operações citadas acima inversamente.
 Recoloque as juntas.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO (Favor indique o Cód. de referência do enrolador de cabo quando requisitar a pç de reposição).
Rep3 450N020/3 Kit de reposição (Graxa, juntas, porcas e parafusos, redutor, R9, catalogo técnico).
Rep2 450N020/2 Kit de reposição (Graxa, juntas, porcas e parafusos, redutor, R7, catalogo técnico).
Rep1 450N020/1 Kit de reposição (Graxa, juntas, porcas e parafusos, redutor, R6, catalogo técnico).
JO2 4J10027 Junta do redutor adicional
JO1 4J10033 Junta do redutor primário
GR DE acordo com 410N026 Graxa quantidade: - Posição vertical: 1,6kg
- outras posições: 1 kg
11 4J10032 Junta do redutor secundário.
6 4P28017 Conjunto de engrenagem de entrada para redutor secundário tipo 6/7/9
3 4P28028 Eixo do pinhão tipo 9 redutor secundário
3 4P28029 Eixo do pinhão tipo 7 redutor secundário
3 4P28016 Eixo do pinhão tipo 6 redutor secundário
Item código Descrição

NOTICE D'INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO INFORMATIVO TÉCNICO

REDUTOR SECUNDÁRIO R6-R7-R9

4 10N024 Folio 1/1 02/10


42R0048-56-60
Motor Sem freio ~276
Com freio ~410

Montagem sem rolamento anti-retorno (espaçador)

Arruela LL 8

Parafuso HM8x20

Peso:
Motor com freio: 44 kg
Motor Sem freio: 34 kg

7 1 ANÉL SELO 4J10027


6 1 ANÉL DE ACOPLAMENTO 121082
5 1 CUBO DE ACOPLAMENTO 4 23336 11
4 1 ESPAÇADOR 1543081
3 1 ADAPTADOR DE ENGRENAGEM LIVRE 40111240
2 1 S/A CAIXA DE PROTEÇÃO ACOMPLADA 450N066/1
1 1 MOTOR 1,5 kW 4T02005
Item Nr Descrição Desenho nº.

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE TECHNICAL INFORMATION LEAFLET

CN MOTOR E EMBREAGEM MAGNÉTICA


C N MOTORCOUPLER
4 4 0 N1 3 3 1/2 01/10
Não desmonte logo após desligar
Adaptação do torque Partes quentes!

1. Retire os parafusos item 11.


2. Retire a grade protetora item 9.
3. Retire os 3 parafusos de trava item 30.
4. Mantenha a flange na posição item 16.
5. Aperte (+ torque) ou solte (- torque) A flange item 17,
rosca 1/6 da volta(~ 0,05 m.daN).
6. Monte os 3 parafusos de trava item 30, grade protetora item 9 (OBRIGATORIO para a segurança) e os parafusos item 11.

Porcas e parafusos são montados utilizando o produto LOCTITE Veda roscas 243 produto trava rosca.

Manutenção (freqüência de acordo com o Manual de instruções gerais #350)


• (D) – Verifique o anel de acoplamento (portifolio1).
Troque se necessário.
• (E) – Verifique as boas condições do rolamento anti-retorno, item 3 (portifolio1)
* Retire o motor para ter acesso ao rolamento anti-retorno.
* O rolamento anti-retorno deve estar livre em uma direção e travado na outra direção.
Caso algum problema troque o rolamento anti-retorno.

Peças de reposição (Favor indique o Cód. de referência do enrolador de cabo)


• Cn motor e embreagem magnética completo
47C0026/1 – Motor sem freio e sem rolamento anti-retorno.
47C0026/2 – Motor com freio
47C0026/3 – Motor com freio e com rolamento anti-retorno.

• Sub-acoplador de montagem sem motor e sem rolamento anti-retorno


450N066/1

• Outras peças de reposição: veja a lista de peças de reposição no portifolio1.

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE TECHNICAL INFORMATION LEAFLET

CN MOTOR E EMBREAGEM MAGNÉTICA


C N MOTORCOUPLER
4 4 0 N1 3 3 2/2 01/10
Porcas e parafusos são montados utilizando o produto LOCTITE Veda roscas 243 produto trava rosca.

MANUNTENÇÃO

Os produtos originais vem com graxa suficiente para trabalho de até 15000 horas ou 5 anos.

LUBRICAÇÃO

Com graxa.

ACESSO AO SEGUNDO REDUTOR

* Montagem com acoplador tipoC:


- Retire a placa perfurada em volta do acoplador,
- Remova a embreagem magnética, fixado com dois parafusos CHC M 10 + 2 porcas HM 10 no interior.
* Caso BNA38:
- Remova a embreagem magnética e o redutor secundário R8.

TROCA DE GRAXA (Kit de reposição com graxa, juntas, porcas e parafusos tem que estar a sua disposição).

* Remova a graxa lubrificante.


* Limpe o interior utilizando um pincel e um solvente para graxa.
* Recoloque a graxa nova no redutor.
* Remonte utilizando uma junta de vedação nova entre os dois flanges.

SUBSTITUIÇÃO DA ENGRENAGEM DE ENTRADA ITEM 2 (Excerto para o item 55)


(Kit de reposição com graxa, juntas, porcas e parafusos tem que estar a sua disposição).

* Acesso ao redutor secundário esta descrito acima.


* Remova o anel de retenção item 15 E.
* Remova o pinhão item 2.
* Para remontagem execute as operações citadas acima inversamente.
* Recoloque as juntas.

NOTICE D'INFORMATION TECHNIQUE TECHNICAL INFORMATION LEAFLET

ADDITIONAL GEARBOX 11-22-33-44-55-66-77-88-99

410N028 Folio 1/2 01/09


42R0107-118
PEÇAS DE REPOSIÇÃO (Favor indique o Cód. de referência do enrolador de cabo quando requisitar a pç de reposição)

Rep3 450N011/3 Kit de reposição (graxa, anéis de vedação, porcas e


parafusos,redutor adicional66/77/88/99 e catalogo técnico
Rep2 450N011/2 Kit de reposição (graxa, anéis de vedação, porcas e
parafusos,redutor adicional tipo 55e catalogo técnico).
Rep1 450N011/1 Kit de reposição (graxa, anéis de vedação, porcas e
parafusos,redutor adicional11/22/33/44 e catalogo técnico
JO2 4J10027 Selo de vedação do acoplador
JO1 4J10027 Redutor adicional / Selo de entrada BNA
GR De Acordo com 410N026 Graxa Quantidade: 200g
4 4P28064 Engrenagem cônica para BNA700
4 1541822 Engrenagem cônica para BNA70
4 2631769 Engrenagem cônica para BNA50
4 2631753 Engrenagem cônica para BNA40
4 2631752 Engrenagem cônica para BNA30
4 1541809 Engrenagem cônica para A3X
2 123265/44 Engrenagem de entrada para redutor adicional tipo 44/99
2 123265/33 Engrenagem de entrada para redutor adicional tipo 33/88
2 123265/22 Engrenagem de entrada para redutor adicional tipo 22/77
2 123265/11 Engrenagem de entrada para redutor adicional tipo 11/66
Item Código nº. Descrição

NOTICE D'INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO INFORMATIVO TÉCNICO

REDUTOR ADICIONAL 11-22-33-44-55-66-77-88-99

410N028 Folio 2/2 01/09


42R0107-118
LUBRIFICAÇÃO DAS ENGRENAGENS A PROVA DE AGUA POR IMERSÃO EM GRAXA

O equipamento original é fornecido com graxa do tipo "…." (referencia de acordo como item).

ITEM. 1 : “CONDAT 31028 Redugraisse” de acordo com catalogo técnico 4 4 20F311


Tipos compreendidos:- P1 - BNA0 - BNA1 - BNA2 - BNA3 - BNA4 - BNA5 - BNA7-
A3X - NCR - XO73 - XO74 - XO75 - XO77
- Redutor Secundário R1-R2-R3-R4-R5-R6-R7-R8-R9-
R10
- Redutor adicional 11-22-33-44-55-66-77-88-99

ITEM. 2: “CONDAT tipo REDUSYNTH” de acordo com catalogo técnico 4 4 20F322


Tipos compreendidos:- Todos os redutores e células que possuam
a opção baixa e alta temperatura

Nota: Não misture as graxas.

Utilizar graxas que se assemelhe ao mesmo tipo que a original.

   

LUBRIFICATION OF GEARBOX IN SEALED HOUSING BY GREASE SOAKING

Original equipment is supplied greased with "…." (reference according to item)

Item 1 : “CONDAT 31028 Redugraisse” according to technical 4 4 20F311


Concerned materials: - P1 - BNA0 - BNA1 - BNA2 - BNA3 - BNA4 - BNA5 - BNA7-
A3X - NCR - XO73 - XO74 - XO75 - XO77
- Secondary gear box R1-R2-R3-R4-R5-R6-R7-R8-R9-R10
- Additional gear box-22-33-44-55-66-77-88-99

Item 2: CONDAT type REDUSYNTH according to technical leaflet 4 4 20F322


Concerned materials: - All gear box with option low or high temperature

Note: Do not mix greases

The sort of grease used must be identical to the original grease.

NOTICE TECHNIQUE CATALOGO TÉCNICO

Lubrificação do redutor
LUBRIFICATION DU REDUCTEUR

410N026 Folio 1/1 10/09


Ante de abrir a proteção do conjunto de anéis
Certifique se de que
O conjunto de anéis está desenergizado

H7 Conjunto de anéis H12 Conjunto de anéis H24 Conjunto de anéis

H7 H7 - H12 - H24 H12 - H24


CONEXÃO DO PORTA ESCOVAS CONEXÃO DOS ANEIS CONEXÃO DO PORTA ESCOVAS

H7 : 120 mm² Max


Núcleo H7: 120 mm² max Núcleo H12 : 240 mm² max Núcleo H12 : 240 mm² max
H24 : 240 mm² max H24 : 240 mm² max

Terminal Redondo Para


Terminal Redondo Para Conexões Terminal Redondo Para
ØM12 parafuso
Conexões ØM12 parafuso Conexões ØM12 parafuso
Aperto torque: 30 Nm Marca L1 - L2 - L3 - … - Aperto torque: 30 Nm

Manutenção
A cada 6 meses ou a cada 2000horas:
Retire a proteção do conjunto de anéis.
Verifique as conexões.
Verifique se os parafusos e barras roscadas do conjunto de anéis estão bem apertados.
Verifique se o cubo do conjunto de anéis está bem fixado à haste guia.
Se os anéis estão marcados, ligeiramente deformados ou com grande deposito de carbono, de polimento com “lixa
tipo320”. Limpe os isolantes.
Remova todo o pó.
Verifique:
O desgaste das escovas (troque–as se X ≤ 2 mm),
A posição das escovas nos anéis,
A qualidade dos contatos das escovas nos anéis
Recoloque a tampa utilizando um novo anel selador.
Troque as juntas se elas demonstrarem sinais de desgaste
Verifique o desgaste dos contatos elásticos se necessário troque (de acordo com o tipo para H7).

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO DE INFORMATIVO TÉCNICO


C OLLECTEUR H7 / H12 / H24
Montagem do conjunto de anéis H7 / H12 / H24

4 40N148 1/2 03/10


PEÇAS DE REPOSIÇÃO RECOMENDADAS (Favor indicar o numero do enrolador de cabos.).
DESIGNAÇÃO H7 H12 H24
Contato de acionamento borracha 4 20F259 420F256
Isolante 4 I40002 FT 128501/1 FT 128501/2
Escovas de carbono com desvio 2 8B0004 2 8B0008
Subconjunto do porta escovas. 2 8P0006 2 8P0031
Aterramento/ anel de fase 2 B06010 2 B06020
Conjunto completo de anéis sem cubo
Indique o nº. do enrolador
(Especifique o numero de anéis)
Caixa/ redutor principal conjunto de contatos BNA40-50: 4J10039
Caixa/ placa reforçada frontal BNA30: 4J10039 -----
BNA30: 4J10037
Caixa / juntas do redutor primário
BNA40-50: 4J10038
Presilha placa conjunta Indique o nº. Do enrolador
Caixa conjunta ou Tampa da caixa conjunta Indique o nº. Do enrolador

H7
Aperto torque:

H12 - H24
Aperto torque:

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO DE INFORMATIVO TÉCNICO


C OLLECTEUR H7 / H12 / H24
Montagem do conjunto de anéis H7 / H12 / H24
4 40N148 2/2 03/10
MONTAGEM

O eixo da bobina e o
eixo do dispositivo guia
tem que estar alinhados:
± 5 mm //

Fixação com
4 parafusos

H = 20 × Ø cabo (recomendado)
Ou ajuste de acordo com o Máximo de
tração admissível

Ajuste do braço de sobre tensão

Se o braço não estiver instalado,monte com o item. Fig B


Desaperte o parafuso item

Retire o parafuso item De acordo com a figura A.


Posicione o braço item De acordo com a figura B.
Coloque o parafuso item Na abertura apropriada (figuras C&D)
Aperte o parafuso item E trave o parafuso item
Aperte a proximidade da chave conectora (caso aja de caixa de conexão) POSIÇÃO MAXIMA
Detectado durante solavancos normais

Fig C

Fig A Fig D

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO TECNICO INFORMATIVO

L YRES D E G UIDAGE LS - LD - LDD


Dispositivo Guia LS - LD - LDD

4 40N033 1/3 09/09


- -
CONEXÃO SUBTRAÇÃO / SOBRE TRAÇÃO / POSIÇÃO NA CAIXA TERMINAL

Chave de proximidade 20/250VAC/DC com um cabo de dois fios.

L1
L+

BN (Marrom)

BU (Azul)

N
L-

Os sensores de proximidade são conectados de fabrica na caixa de ligação R.

Caixa de conexão R

Cabo do cliente
Trava cabo ISO25

Conexão cliente:
Cabo com 8 núcleos ativos ou 5 núcleos.

ITEM + DETECÇÃO

+ + + + FC3 21 22 SOBRE TRAÇÃO ESQUERDA

FC5 23 24 SOBRE TRAÇÃO DIREITA


FC6 25 26 SUBTRACÇÃO
21 22 23 24 25 26 27 28
FC7 27 28 POSIÇÃO

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE CATALOGO TECNICO INFORMATIVO

L YRES D E G UIDAGE LS - LD - LDD


Dispositivo Guia LS - LD - LDD

4 40N033 2/3 09/09


- -
MANUTENÇÃO
Verifique a livre rotação dos roletes guia.
Se á opções:
Verifique a livre rotação dos roletes dos braços de subtração.
Verifique a posição dos braços de sobre tensão (posição e puxo).
Verifique o bom funcionamento dos sensores de proximidade.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO RECOMENDADAS

DISPOSITIVO GUIA R350 - R500

ITEM DESCRIÇÃO CÓDIGO


A Rolete guia Ø38 4 R750 63
B Rolete guia Ø38 (com flanges) 4 5 R00 39
C Rolete (subtração) 4 R750 64
D Cubo elástico (sobre tração) 4 20 F082

DISPOSITIVO GUIA R750 - R1000 - R1300

ITEM DESCRIÇÃO CÓDIGO


A Rolete guia Ø55 4 R750 62
B Rolete guia Ø55 (com flanges) 4 R750 59
C Rolete (subtração) 4 R750 66
D Cubo elástico (sobre tração) 4 20 F083

ITEM DESCRIÇÃO CÓDIGO


E Sensor de proximidade (opcional) 4 20 F124

NOTICE D’INFORMATION TECHNIQUE Catalogo técnico informativo

L YRES D E G UIDAGE LS - LD - LDD


Dispositivo guia LS - LD - LDD

4 40N033 3/3 09/09


- -
Notice de Montage & Installation
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés

Instruções de Montagem e Instalação


Bobina mono espiral em 3partes - M1436 até M1847 –Braços
Perfil Dobrado

CONDUCTIX-WAMPFLER
DELACHAUX S.A.
Rua Luiz Pionti Nº- lote 5 quadra L
Bairro Vila Progresso
Itu São Paulo Brasil
tel.: (011)4813-7330
fax: (011)4813-7330
Email: vendas@conductix.com
Internet: www.conductix.com

F-E-460N007-04/09
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes - M1436 ate M1847 – Braços perfil dobrado

SOMMAIRE - CONTEÚDO

A - INTRODUCTION A - INTRODUÇÃO 3-4


A.1. Contrôle du diamètre de câble A.1. Checagem do diâmetro do cabo.
A.2. Sens d’enroulement A.2. Direção de enrolamento.
A.3. Types de construction A.3. Tipos de montagem.
A.4. Liste des pièces A.4. Lista de peças.
A.5. Outillage & personnel requis A.5. Ferramentas pessoais necessárias.
A.6. Contenu kits de visserie A.6. Kit parafuso conteúdo.

B - MONTAGE B - Montagem 5-8


B.1. Disque central sur le réducteur B.1. Disco central do redutor.
B.2. Demi bobines B.2. Bobina (em metades).
B.3. Réglage & blocage B.3. Regulagem e aperto.
B.4. Montage du câble B.4. Instalação do cabo.
B.5. Collier de câble B.5. Grampo de cabo.

C - CONTRÔLE FINAL C – Inspeção final 8

F-E-460N007-04/09
2/8
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes - M1436 ate M1847 – Braço Perfil Dobrado

A. INTRODUCTION - INTRODUÇÃO B

A.1. CONTRÔLE DU DIAMETRE DE CABLE – Checagem do diâmetro do cabo.


Vérifier que le diamètre réel du câble respecte les conditions suivantes:
Si ØC 40 mm: 0,85 × B ØC 0,95 × B
Si ØC > 40 mm: B - 6 mm ØC B - 2 mm ØC

O diâmetro externo do cabo deve estar de acordo com o que se segue:


Se ØC 40 mm: 0.85 × B ØC 0.95 × B
SE ØC > 40 mm: B - 6 mm ØC B - 2 mm

A.2. SENS D’ENROULEMENT – DIREÇÃO DE ENROLAMENTO.

SENS 1 SENS 2
DIREÇÃO 1 DIREÇÃO 2

B
A.3. TYPES DE CONSTRUCTION – TIPOS DE MONTAGEM.

BOBINE TYPE NOMBRE DE BRAS NUM- ØA Poids


BOBINA TIPO NUMERO DE BRAÇOS (mm) PESO

M 1436 345 kg / 760 lbs


I 18 Ø150
M ____ ...
M 1642 475 kg / 1,047 lbs
II 20 Ø150
M ____ ...
B 54
M 1847 665 kg / 1,466 lbs
III 22 Ø220
M 18__ ...
B>54
ØA

F-E-460N007-04/09
3/8
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes - M1436 ate M1847 – Braço Perfil Dobrado

A.4. LISTE DES PIECES – LISTA DE PEÇAS.


DISQUE CENTRAL DEMI-BOBINE DEMI-BOBINE
1 DISCO CENTRAL ×1 2 SEMI BOBINA ×1 3 SEMI BOBINA ×1

COLLIER DE CABLE KIT DE BASE VISSERIE CALE DE REGLAGE


4 GRAMPO DO CABO ×1 5 KIT PARAFUSO BÁSICO ×1 7 BLOCO PADRÃO ×1

KIT SUPPAIRE VISSERIE ×1


6 KIT PARAFUSO ADICIONAL

A.5. OUTILLAGE & PERSONNEL REQUIS – FERRAMENTA E PESSOAIS NECESSARIAS.


S/P
S/P : 69 N.m min
19-22-24-27-30 339 N.m max
51 lb.ft min
250 lb.ft max

S/P : S/P : ×2
19-22-24-27-30 19-22-24-27-30

A.6. CONTENU KITS DE VISSERIE – CONTEUDO DO KIT PARAFUSO. - Suivant type de construction – De acordo com o tipo de montagem.
KIT DE BASE ‘X’ = B+45mm KIT SUPPLEMENTAIRE
5 KIT BÁSICO 6 KIT ADICIONAL
si B 54 mm si B > 54 mm
If B 54 mm If B > 54 mm
TIPO Item Desc. Qtde Item Desc. Qty Item Desc. Qtde Item Desc. Qty Desc. Qtde Item Desc. Qty

V1 HM12 - 35 8 E1 HM12 8 RP 1 Mu12 8 RF1 CS 12 8 Entre- 18 E2 HM16 36


toise /
I V2 HM16-’X’ 18 E2 HM16 36 RP 2 Mu16 36 RF2 CS16 36 Espaça
R F2 CS16 36
V3 HM16-45 18 dores

V1 HM12 - 35 8 E1 HM12 8 RP 1 Mu12 8 RF1 CS 12 8 Entre- 20 E2 HM 16 40


toise /
II V2 HM16-’X’ 20 E2 HM16 40 RP 2 Mu16 40 RF2 CS16 40 R F2 CS16 40
Espaça
V3 HM16-40 20 dores

V1 HM12 - 35 8 E1 HM12 8 RP 1 Mu12 8 RF1 CS 12 8 Entre- 22 E2 HM16 44


toise /
III V2 HM16-’X’ 22 E2 HM16 44 RP 2 Mu16 44 RF2 CS16 44 R F2 CS16 44
Espaça
V3 HM16-40 22 dores

I n c l u s / Incluso : - 1 Collier de câble / 1 Grampo de cabo 4


- 1 Cale de réglage / 1 Bloco padrão 7

F-E-460N007-04/09
4/8
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes - M1436 ate M1847 – Braço Perfil Dobrado

A. B. MONTAGE - MONTAGEM
B1. DISQUE CENTRAL SUR LE REDUCTEUR
DISCO CENTRAL E REDUTOR
ØA = 150 ØA = 220

Ø
A
HM18 - 70*
V HM18 - 80*
×6 HM20 - 100 ×12

E ESL M18 ×6 ESL M20 ×12

RP Mu 18 ×12 Mu 20 ×24

*: suivant type de réducteur


*: De acordo como tipo de redutor.

ØA = 150 ØA = 220
RP
V

E
E RP RP
V
1 1 RP
IMPORTANT
Utiliser uniquement la visserie livrée sur le disque de l’arbre du réducteur (Fig a).
Les écrous de sécurité doivent être installés du coté réducteur (Fig c).
Respecter le couple de serrage préconisé Cs indiqué sur l’étiquette collée sur l’arbre du réducteur (Fig b) et le montage des
rondelles de mise à la Terre (Fig d).
Effectuer un serrage initial croisé à 1/2 Cs, puis un serrage final à Cs.
IMPORTANT
Use apenas porca e parafusos originais que acompanham o eixo do redutor (Fig a).
Porcas de segurança devem ser instaladas do lado do redutor (Fig C).
O valor do torque recomendado (Cs) (Fig b) e a montagem do conector terra é indicado no eixo do redutor. (Fig D).

Fig a Fig c

Fig d

Fig b

F-E-460N007-04/09
5/8
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes - M1436 ate M1847 – Braço Perfil Dobrado

B2. DEMI-BOBINES – SEMI CARRETEL

Ne pas bloquer la visserie à ce moment.


Não apertar os parafusos completamente agora.

LEVAGE DES DEMI-BOBINES


NE PAS RETIRER – NÃO REMOVA MANUSEIO DAS SEMI BOBINAS.

ETAPE 1 – 1º PASSO
B 54 (‘X’= B+45) I II III
2
V2 HM16 - ’X’ ×18 ×20 ×22

V3 HM16 - 40 ×18 ×20 ×22


E2 H M16 ×36 ×40 ×44
RP2 Mu 16 ×36 ×40 ×44

RF2 CS 16 ×36 ×40 ×44

V2 RP2 RF2 E2

V3 RP2 RF2

E2

B > 54 (‘X’= B+45) 3


I II III
V2 HM16 -’X’ ×18 ×20 ×22
V3 HM16 - 40 ×18 ×20 ×22
ETAPE 2 – 2º PASSO ETAPE 3 – 3º PASSO
E2 H M16 ×72 ×80 ×88 V1 HM12 - 35 ×4 V1 HM12 - 35 ×4

RP2 Mu 16 ×36 ×40 ×44 E1 H M12 ×4


E1 H M12 ×4
RF2 CS 16 ×72 ×80 ×88
RP1 Mu 12 ×4 RP1 Mu 12 ×4
V2 RP2 RF2 E2 RF2
RF1 CS 12 x4 RF1 CS 12 x4

V3 RP2 RF2 E2
V1 V1
RP1
RP1
RF1 RF1
E1
RF2 E2
E1

F-E-460N007-04/09
6/8
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes – M1436 ate M 1847 – Braço Perfil Dobrado

B3. REGLAGE & BLOCAGE – AJUSTE &


APERTO B

Retirer les cales maintenant les viroles extérieures.


Retire os blocos entre os externos das bordas.
7

Ex2

Ex1 Ex3

Les bobines avec entre flasque B 54 mm ne sont pas réglables.


Os carretéis com abertura do aro de B ≤ 54 mm não são ajustáveis.

Les bobines avec entre flasque B > 54 mm sont réglables:


Bloquer dans cet ordre les écrous repérés Ex1 puis Ex2.
Insérer la cale de réglage 7 entre chaque paire de bras et ajuster les
écrous Ex3 sur toute la circonférence de la bobine.

As bobinas com abertura de aro B > 54 mm são ajustáveis:


Aperte totalmente as porcas Ex1, primeiro, e depois Ex2.
Coloque o bloco padrão 7 entre cada par de raios e use a
porca Ex3 para ajustar a abertura do aro em volta do carretel.

Tol 2
FAUX ROND
Desvio Radial
Tourner la bobine avec précaution et vérifier les tolérances ci-dessous.
Cuidadosamente vire o carretel e verifique as tolerâncias abaixo. Tol 1
ENTRE FLASQUE
BOBINE TYPE Distancia do aro Tol 3
Tol 1 Tol 2 Tol 3
CARRETEL TIPO VOILE
M 1 436 7 Empenamento
I ± 1 mm 10 mm 20 mm
M 1 ___

M 1 642
II ± 1 mm 11 mm 22 mm
M 1 ___

M 1 847
III ± 1 mm 12 mm 25 mm
M 1 ___

Corriger si nécessaire.
Ajuste se necessário. COUPLES DE SERRAGE
VALORES DE APERTO (TORQUE).
Finalement bloquer les écrous Ex3 en respectant les couples de M12
69 N.m
serrage recommandés. 50.9 lbs.ft
Finalmente aperte totalmente a porca Ex3 com o torque recomendado. 111 N.m
M14
81.9 lbs.ft
173 N.m
M16
127.6 lbs.ft

F-E-460N007-04/09
7/8
Bobine Monospire en 3 parties - M1436 à M1847 - Bras Pliés
Bobina mono espiral em 3 partes – M1436 ate M 1847 – Braço Perfil Dobrado

B4. MONTAGE DU CABLE – INSTALAÇÃO DO CABO


Vérifier qu’aucune bavure ou angle vif sur les bras et les viroles extérieures ne puisse endommager le câble.
Consulter la Notice d’Installation et de Mise en Route de l’enrouleur avant de:
Mettre en place le câble sur la bobine.
Raccorder le câble sur l’enrouleur.

Verifique se os raios e as arestas dos aros estão livres de rebarbas ou arestas cortantes que possam danificar o cabo.
Consulte o manual de instrução do enrolador de cabos antes:
O cabo se encaixa na bobina.
O cabo esta conectado no enrolador de cabos.

B5. COLLIER DE CABLE – GRAMPO DO CABO

2 4 VC - EC - RPC - RFC 4 VC - EC - RPC - RFC 2

SENS D’ENROULEMENT 1 SENS D’ENROULEMENT 2


DIREÇÃO DE ENROLAMENTO 1 DIREÇÃO DE ENROLAMENTO 2

Ø CABLE 60 mm Ø CABLE > Ø60 mm

VC HM8 - 30 ×2 VC HM12 - 35 ×2

EC H M8 ×2 EC H M12 ×2

RPC Mu 8 ×2 RPC Mu 12 ×2

RFC CS 8 x2 RFC CS 12 x2

C. CONTRÔLE FINAL – INSPEÇÃO FINAL


Après un cycle enroulement - déroulement complet du câble, vérifier que l’entre
flasque B de la bobine en bout de bras est inférieur à ØC × 1,35. ØC × 1,35 max.
Corriger si nécessaire en réduisant l'entre flasque en bout de bras.

Desenrolar e enrolar totalmente o cabo. Depois checar a distancia entre os aros


da bobinas e não estão superior a ØC × 1.35 no final dos braços.
Reduza a distancia no final dos braços se necessário.
ØC

F-E-460N007-04/09
8/8
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO

O FABRICANTE ABAIXO:

CONDUCTIX WAMPFLER
DELACHAUX S.A.
Rua Luiz Pionti Nº- lote 5 quadra L
Bairro Vila Progresso
Itu São Paulo Brasil

Declara que o equipamento descrito abaixo:

Descrição: ENROLADOR DE CABO MOTORIZADO

Projetados de acordo com:


Diretiva de Maquinário 2006/42/CE de 17 de Maio 2006,
Diretiva de Baixa Voltagem 2006/95/CE de 12 de Dezembro 2006,
Diretiva DMC 2004/108/CE de 15 de Dezembro 2004,

É uma peça de maquina e não funciona independentemente.

Além disso, é proibido por em funcionamento,


Enquanto a maquina na qual está destinado a ser incorporado ou,
Enquanto o conjunto das maquinas interdependentes a que deve ser montado,
Não foi declarado em conformidade com as medidas de Diretiva de Maquinário 2006/42/CE,
Ou para as medidas nacionais de transposição da presente diretiva no país onde ele esta sendo utilizado.

Se o equipamento for entregue incompleto devido a um pedido especifico do cliente, este é responsável
por quaisquer adaptações que ele vá fazer, estas alterações não serão padrão.
A responsabilidade do fabricante é restrita as partes fornecidas.

A ficha técnica deste equipamento, que é estabelecido de acordo como o anexo VII, Parte B da Diretiva de
Maquinário 2006/42/CE, esta disponível em nossas instalações e pode ser fornecido mediante a pedido
Justificado das AUTORIDADES NACIONAIS.

ITU, EM 22 DE FEVEREIRO DE 2012.

Nome e Posição: Gustavo Agostini


Industrialização de Produto

Você também pode gostar