Você está na página 1de 60

Instrução Principal

09.2014 MI EVE0105 E-(en)

SRD991 Posicionador Inteligente


– Todas as Versões –

O posicionador inteligente SRD991 é projetado para operar atuadores de válvula pneumática e pode ser
operado de sistemas de controle (por exemplo, o Sistema Foxboro I/A Series), controladores ou ferramentas
operacionais e de configuração baseadas em PC, como o Software FDT/DTM. O posicionador está
disponível com diferentes protocolos de comunicação. O LCD gráfico de texto integral multilíngue, em
conexão com os 3 botões, permite configurar e operar o dispositivo com facilidade e conforto, além de exibir
dados específicos da válvula e mensagens de status e diagnóstico.

RECURSOS DO DISPOSITIVO RECURSOS COMUNS


Inteligente • Curso de 8 a 260 mm (0,3 a 10,2 pol) com alavanca
• Inicialização automática com autocalibração padrão; curso maior com alavanca especial
• Mensagens de autodiagnóstico, status e diagnóstico • Intervalo angular de até 95° (até 300° mediante
• Fácil operação com três chaves solicitação)
• LCD gráfico de texto integral multilíngue • Alimentação de ar com pressão de até 6 bar (90 psig)
• VALcare™ Valve Monitor DTM para diagnóstico e com distribuidor de até 7 bar (105 psig)
manutenção preditiva da válvula • Ação única ou dupla
com comunicação • Montagem em atuadores lineares conforme NAMUR
• HART, FOUNDATION Fieldbus H1, – IEC 50534-6-1 – VDI/VDE 3847
PROFIBUS-PA, FoxCom • Montagem em atuadores giratórios conforme
• Configuração por meio de chaves locais, terminal VDI/VDE 3845 ou IEC60534-6-2
hand held (HART), PC com FDT-DTM ou sistema • Classe de proteção IP 66 e NEMA 4X
I/A Series • Aprovado para aplicações SIL
sem comunicação • Proteção contra explosão: Segurança intrínseca
• Sinal de entrada de 4 a 20 mA conforme ATEX e FM/CSA

Operações de reparo e manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado!


2 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

RÓTULOS

A Placa de identificação
B Placa de identificação
C Rótulos de aviso, fiação dos terminais,
designação das chaves e do LED
D Breve descrição dentro da tampa

Placa de identificação B (Exemplo) Placa de identificação B (Exemplo)


Sem proteção Ex, com opções Com proteção contra explosão conf. ATEX, T4/T6, com opções

SRD [Especificação do dispositivo, Código do Modelo]


SER.No [Número de série]
ECEP [Número para versão especialmente projetada]

Placa de identificação B (Exemplo) Placa de identificação A (Exemplo)


Com proteção contra explosão conf. FM conf. FM, com opções

Rótulo do ponto de medição (Exemplo) Dados adicionais de fabricação são armazenados no


Diretamente fixado ou conectado software e lidos pela interface de comunicação.

XXX 09/16
IP EVE0105 E-(en) SRD991 3
ÍNDICE

CAPÍTULO: CONTEÚDO PÁGINA CAPÍTULO: CONTEÚDO PÁGINA

RÓTULOS........................................................2 8 INICIALIZAÇÃO............................................24
Geral...............................................................24
0 RESUMO 8.1 Configuração por chaves locais....................24
Comunicação HART e 4-20 mA......................4 8.2 Modos operacionais (LCD/LED)....................25
Comunicação por FOUNDATION Fieldbus....5 Operação com chaves locais........................26
Comunicação por PROFIBUS.........................6 Tabela: Estrutura de menus...........................27
FoxCom (digital)...............................................7 8.3 Configuração de 0 e 100...............................29
8.4 Descrição dos menus....................................31
1 MÉTODO DE OPERAÇÃO.............................8 8.5 Configuração do indicador de
1.1 Geral.................................................................8 deslocamento.................................................46
1.2 Diagrama de blocos.........................................8
1.3 Operação..........................................................8 9 DESCOMISSIONAMENTO...........................46

2 MODOS OPERACIONAIS..............................9 10 MANUTENÇÃO.............................................47


10.1 Conector de Serviço e IrCom........................47
3 DESIGNAÇÕES FUNCIONAIS....................10 10.2 Substituição do filtro de alimentação.............47
3.1 Acessórios pneumáticos................................11 10.3 Remoção da unidade eletrônica....................47

4 MONTAGEM EM ATUADORES ..................12 11 GUIA DE RESOLUÇÃO


4.1 Linear, Montagem NAMUR (lado esquerdo).12 DE PROBLEMAS .........................................48
4.2 Linear, Montagem NAMUR (lado direito)......14
4.3 Linear, Montagem Direta...............................16 12 REQUISITOS DE SEGURANÇA..................53
4.4 Atuadores rotativos........................................18
13 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA.................53
5 CONEXÕES PNEUMÁTICAS......................20
14 DIMENSÕES..................................................58
6 CONEXÃO ELÉTRICA.................................21

7 OPÇÕES........................................................22
7.1 "Comutador de limite"....................................22
7.2 "Entradas/Saídas Adicionais"........................23
7.3 "Sensores de pressão integrados"................23

A instalação e a inicialização de instrumentos devem ser realizadas somente por pessoal qualificado,
familiarizado com os procedimentos de instalação e inicialização e com a operação deste produto!
Prevenção de acidentes seu diagrama de conexão (veja a página 21).
O instrumento conectado contém peças movidas Os regulamentos de instalação localmente aplicáveis para
mecanicamente, como, por exemplo, a alavanca de equipamentos elétricos devem ser seguidos, por exemplo,
realimentação, que podem causar ferimentos. Os na República Federal da Alemanha, DIN VDE 0100 e DIN
operadores devem ser instruídos adequadamente. VDE 0800. O instrumento deve ser operado com tensão
Segurança elétrica extrabaixa de segurança SELV ou SELV-E.
Este instrumento atende às condições da classe de As precauções de segurança fornecidas no instrumento
segurança III, categoria de sobretensão I, conforme EN podem se tornar ineficazes se o instrumento não for operado
61010-1 ou IEC1010-1. conforme as Instruções Principais.
Qualquer manutenção em partes elétricas deve ser A limitação das fontes de alimentação para proteção contra
realizada por pessoal qualificado se qualquer fonte estiver incêndio deve ser seguida conforme EN 61010-1, anexo F
conectada ao instrumento. O instrumento deve ser usado ou IEC 1010-1.
para sua finalidade designada e conectado de acordo com
4 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Resumo – HART e 4-20 mA sem Configuração do sistema


Versão de 4-20 mA sem comunicação: Conexão
Comunicação tradicional ponto a ponto, de acordo com as normas
Inicialização de acordo com as seguintes etapas: conhecidas relativas a técnicas de medição e controle.
Montagem no Atuador (Válvula) Versão de HART: Ao usar "Comunicação" (um sinal
O SRD991 pode ser montado em atuadores lineares ou CA modulado sobre o sinal de 4-20 mA), é necessário
giratórios. assegurar que as saídas conectadas, o amplificador de
Saiba mais na página 12. buffer e as barreiras sejam compatíveis com as faixas
de frequência usadas. Além da carga, os requisitos
Conexão e Inicialização
Após a conexão de uma alimentação de ar e uma fonte de impedância de CA devem ser cumpridos. Portanto,
de corrente de, por exemplo, 12 mA CC aos terminais de recomenda-se usar somente o amplificador, barreira e
entrada (prestando atenção à polaridade; veja a página dispositivo de configuração especificados.
21), uma primeira inicialização pode ser realizada sem Saiba mais na página 53.
qualquer equipamento adicional. Para evitar interferências entre linhas e reduzir as
Com os botões locais, parâmetros básicos podem ser
perturbações por influências eletromagnéticas,
alterados, como tipo de atuador, lado da instalação,
abertura/fechamento da válvula com valor crescente recomenda-se usar linhas blindadas e de par trançado
de set point e curva característica da válvula (valores com diâmetro AWG 22 - 14 (0,3 a 2,5 mm2) e capacidade
definidos na fábrica: atuador de curso, montagem do lado máxima de 100 pF/m.
esquerdo, abertura da válvula com valor crescente de set As capacidades da linha e os dispositivos conectados
point, curva característica linear). não podem exceder os valores máximos listados para um
Subsequentemente, pode ser realizada uma Inicialização
determinado protocolo HART.
Automática, durante a qual o SRD991 determina
independentemente os dados geométricos do atuador, Todos os componentes conectados ao SRD em uma área
bem como os parâmetros de controle, para garantir uma classificada de explosão requerem aprovação Ex. Os
operação otimizada com a válvula conectada. valores limite aplicáveis não devem ser excedidos. Esses
Saiba mais na página 24. valores limite também devem ser seguidos ao conectar
Versão do HART: fontes adicionais de capacitância, indutância, tensão ou
O posicionador pode ser operado localmente ou por meio corrente.
de um terminal hand held ou PC (via modem). Saiba mais
na página 53.

Configuração e PCS
Software Operacional
p. ex. PC20/PC50 (FDT) Sistema I/A Series
com FBM215/218 e
Software IFDC

FSK Terminal hand held


HHT991
Modem

locais não classificados IS: Barreira EEx i


(TV228)
IS IS IS

EEx d À prova de fogo Intr. Seguro EEx i


locais locais
classificados classificados
SRD960
SRD991 SRD991 / SRD960

144LD 144
244LD LVD
144LD
144LVD
244LD
IP EVE0105 E-(en) SRD991 5
Resumo – FOUNDATION Fieldbus
Conexão de Barramento
Inicialização de acordo com as seguintes etapas: O SRD 991, na versão FOUNDATION Fieldbus, é
compatível com barramento, o que significa que os
Montagem no Atuador (Válvula) instrumentos devem ser conectados em paralelo a uma
O SRD991 pode ser montado em atuadores lineares ou sonda de 2 núcleos, conforme a norma IEC 1158-2. A
giratórios. sonda funciona como um alimentador de tensão e também
Saiba mais na página 12. para comunicação digital.
O FOUNDATION Fieldbus pode consistir em um ou vários
Conexão e Inicialização segmentos, cada um com comprimento individual de até 1.900
m. A distância entre a barreira Ex e o terminal de barramento
Após a conexão da alimentação de ar e de uma fonte de
não deve ser superior a 100 m. É possível conectar até 32
tensão de, por exemplo, 24 V CC aos terminais de entrada instrumentos a um segmento. É possível endereçar até 240
(a polaridade é aleatória; consulte a página 21), é possível instrumentos no máximo (incluindo o repetidor = conector de
realizar uma inicialização preliminar sem equipamentos segmentos). Para ativar cada instrumento individualmente, é
adicionais. necessário inserir um endereço individual.
Com os botões locais, parâmetros básicos podem ser Na configuração de fábrica, o endereço 29h (41) sempre
alterados, como tipo de atuador, lado da instalação, é armazenado. Esse endereço pode ser alterado
abertura/fechamento da válvula com valor crescente automaticamente com o Configurador NI.
de set point e curva característica da válvula (valores Integração do Sistema
definidos na fábrica: atuador de curso, lado da montagem: O Configurador NI permite alterar a configuração do
esquerdo, abertura da válvula com valor crescente de set SRD991. Os arquivos necessários (*.FFO, *.SYM, *.CFF)
point, curva característica linear). Subsequentemente, podem ser baixados da Internet, no endereço http://www.
pode ser realizada uma Inicialização Automática, durante foxboro-eckardt.com/products/srd991_en.html.
a qual o SRD991 determina independentemente os dados
geométricos do atuador, bem como os parâmetros de Também é disponibilizado nesse endereço um documento
adicional que explica detalhadamente os dados e
controle, para garantir uma operação otimizada com a
parâmetros de comunicação.
válvula conectada.
Saiba mais na página 24.

Configuração e
Software Operacional PCS
p. ex. IACC ou por exemplo, Sistema I/A Series
PC50 (FDT) com FBM220 / FBM221

Placa PC ou PCMCIA da
National Instruments
local não classificado

P.S.: Fonte de
alimentação FOUNDATION Fieldbus
Segmento 2
P.S. Segmento 1 P.S.
Repetidor

T T Rp T T
T: Terminal de barramento SRD960

local não
IS
IS: Barreira Ex classificado ou IS
EEx d
SRD960

local classificado EEx i local


classificado
EEx i
SRD991
SRD960 SRD991

144
LVD
144LD 144LD
T 244LD 244LD

Para obter mais informações sobre o FOUNDATION Fieldbus, consulte www.fieldbus.org


6 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Resumo – PROFIBUS-PA
Inicialização de acordo com as seguintes etapas: Conexão de Barramento
Montagem no Atuador (Válvula) O SRD 991, na versão PROFIBUS-PA, é compatível com
O SRD991 pode ser montado em atuadores lineares ou barramento, o que significa que os instrumentos devem
giratórios. ser conectados em paralelo a uma sonda de 2 núcleos,
Saiba mais na página 12. de acordo com a norma IEC 1158-2. A sonda serve como
alimentador de tensão e para comunicação digital. Para
Conexão e Inicialização ativar cada instrumento individualmente, é necessário
Saiba mais na página 20. inserir um endereço individual.
Após a conexão da alimentação de ar e de uma fonte Por padrão, sempre é armazenado o endereço 1261) ; como
de tensão de, por exemplo, 24 V CC aos terminais de esse endereço não pode ser usado durante a operação, é
entrada (a polaridade é aleatória; consulte a página necessário inserir um novo endereço em cada instrumento.
21), é possível realizar uma inicialização preliminar sem Isso pode ser feito com as chaves locais, com o software
equipamentos adicionais. FDT/DTM ou com um configurador comercial.
Com os botões locais, parâmetros básicos podem ser É possível conectar até 32 instrumentos a um segmento
alterados, como tipo de atuador, lado da instalação, PROFIBUS-PA com até 1.900 m. Até 126 instrumentos
aberturas/fechamentos de válvula com valor crescente podem ser endereçados com o PROFIBUS.
de set point e características da curva da válvula
(valores definidos na fábrica: atuador de curso, lado da Integração do Sistema
montagem: esquerdo, válvula abre com valor crescente Durante a operação, o SRD991 se comunica com um
de ponto de ajuste, curva com características lineares). mestre PROFIBUS classe 1. O arquivo GSD necessário
Subsequentemente, pode ser realizada uma Inicialização ("datas específicas do instrumento") pode ser baixado
Automática, durante a qual o SRD991 determina da Internet no endereço http://www.foxboro-eckardt.com/
independentemente os dados geométricos do atuador, products/srd991_en.html.
bem como os parâmetros de controle, para garantir uma Também é disponibilizado nesse endereço um documento
operação otimizada com a válvula conectada. adicional que explica detalhadamente os dados e
Saiba mais na página 24. parâmetros de comunicação.

PCS
(Classe Principal 1)
por exemplo, Sistema I/A
Software de Configuração Series com FBM223
e Operação (Classe
Principal 2), por exemplo,
PC20/PC50 (FDT)

PROFIBUS-DP

Placa PC RS232 ou
T: Terminal de barramento
PCMCIA da Softing local não classificado ou
(Classe Principal 2) EEx d
P.S.
PROFIBUS-PA
DP
T T
PA
Acoplador de
segmento 144LVD
(escravo) (escravo)
P.S.: Fonte de alimentação 244LD SRD960
144LD (escravo)

P.S.
EEx i local classificado
DP PROFIBUS-PA
T T
PA EEx i
T
Acoplador
de segmento
(escravo)
(mostrado:
versão Ex) 144LD
SRD991 244LD SRD991
(escravo) (escravo)
1) conforme perfil 3.0
Para mais informações sobre PROFIBUS, consulte www.profibus.com
IP EVE0105 E-(en) SRD991 7
Resumo – FoxCom (digital)
Inicialização de acordo com as seguintes etapas: Configuração do sistema
Ao usar a "Comunicação" (um sinal digital com amplitude
Montagem no Atuador (Válvula) constante), é necessário assegurar que as saídas
O SRD991 pode ser montado em atuadores lineares ou conectadas, o amplificador de buffer e as barreiras sejam
giratórios. totalmente compatíveis com as faixas de frequência
Saiba mais na página 12. usadas. Além da carga, os requisitos de impedância
Conexão e Inicialização de CA devem ser cumpridos. Portanto, recomenda-se
Saiba mais na página 20. usar somente o amplificador, barreira e dispositivo de
Após a conexão da alimentação de ar e da fonte de configuração especificados.
tensão de, por exemplo, 24 V CC aos terminais de Saiba mais na página 54.
entrada (prestando atenção à polaridade; consulte a
Para evitar interferências entre linhas e reduzir as
página 21), é possível realizar uma inicialização preliminar
sem equipamentos adicionais. perturbações de influências eletromagnéticas, recomenda-
Com os botões locais, parâmetros básicos podem ser se usar linhas blindadas e de par trançado com diâmetro
alterados, como tipo de atuador, lado da instalação, AWG 22 - 14 (0,3 a 2,5 mm2) e capacidade máxima de
aberturas/fechamentos de válvula com valor crescente 100 pF/m.
de set point e características da curva da válvula
As capacidades da linha e os dispositivos conectados
(valores definidos na fábrica: atuador de curso, lado da
montagem: esquerdo, válvula abre com valor crescente não podem exceder os valores máximos listados para um
de ponto de ajuste, curva com características lineares). protocolo FoxCom específico.
Subsequentemente, pode ser realizada uma Inicialização Todos os componentes conectados ao SRD em uma
Automática, durante a qual o SRD991 determina área classificada de explosão requerem aprovação Ex.
independentemente os dados geométricos do atuador,
Os valores limite aplicáveis não devem ser excedidos.
bem como os parâmetros de controle, para garantir uma
operação otimizada com a válvula conectada. Esses valores de limite também devem ser seguidos ao
Saiba mais na página 24. conectar capacitâncias, indutâncias, tensões ou corrente
adicionais.
Versão FoxCom:
O posicionador pode ser operado localmente via PC
ou por meio do Sistema I/A Series (FoxCom).
Saiba mais na página 54.
PCS
Configuração e Software
Operacional Sistema I/A Series
p. ex. PC20/PC50 (FDT) com FBM43/243/246 e
Software IFDC

PC10
Modem

IS: Barreira EEx i


local não classificado
(MT228)
IS IS IS

local local
classificado classificado
EEx d EEx d
SRD960
SRD991 SRD991

144
LVD
144LD
144LD
144LVD
8 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

1 MÉTODO DE OPERAÇÃO
1.1 Geral O posicionador pode ser conectado a atuadores lineares
O posicionador inteligente SRD991 1 e o atuador e giratórios.
pneumático 2 formam um loop de controle com o valor Atuadores com força de mola são controlados por um
de set point w (do controlador principal ou do sistema posicionador de atuação única. Atuadores sem força de
de controle), a pressão de saída y e a posição x do mola são controlados por um posicionador de atuação
atuador na válvula 3. dupla.
Bus
Versão HART ou FoxCom:
O posicionador pode ser operado localmente, por meio
das chaves locais ou de um Terminal Hand Held, ou
remotamente por meio da configuração baseada em
PC ou um sistema de controle correspondente, como o
Sistema I/A Series.

Versão PROFIBUS-PA ou FOUNDATION Fieldbus: O


posicionador pode ser operado localmente por meio das
chaves locais, remotamente por meio de um sistema
Fig.: Versão Fieldbus
de controle correspondente, ou usando ferramentas
Para o fornecimento de ar, recomendamos o regulador
de configuração e operação baseadas em PC, como o
de filtro FOXBORO ECKARDT FRS923.
software FDT/DTM.
1.2 Diagrama de blocos s Alimentação de ar 1,4 a 6 bar (20 a 90 psig)

Entrada (w), cada


uma conforme a D
versão: IF
• Operação
analógica 4 a 20
mA (+FSK) A I y1 
Pressão de
• Operação digital saída
D P y2 
para atuador
FSK
13 a 36 V CC mC
• Entrada de U
barramento
const.
x Posição do
atuador

1.3 Operação
Com o posicionador inteligente com sinal de entrada eletropneumático (módulo IP) 12, controlando um pré-
de 4-20 mA ou sinal HART sobreposto, a alimentação amplificador 13 e o amplificador de energia pneumática de
ocorre pelo sinal de energia adjacente à entrada. atuação única (ou dupla) 14. A saída do amplificador 14 é
Com o conversor de tensão 7, ocorre derivação da a pressão de saída y para o atuador.
alimentação interna dos circuitos eletrônicos. O valor
de energia é medido, convertido no transformador A/D Os amplificadores pneumáticos são abastecidos por uma
9 e direcionado pelo comutador 10 para o controlador alimentação de ar de 1,4 a 6 bar (20 a 90 psig).
digital 11. A posição x do atuador é enviada à unidade de controle
11 pelo sensor do posicionador (potenciômetro plástico
Com PROFIBUS-PA ou FOUNDATION Fieldbus, o SRD condutor) 15.
é energizado pelo cabo de barramento. O posicionador
é operado de um sistema de controle, pelo envio de um Medidores opcionais 16, sensores de pressão 19, 20 e
set point (valor do set point) para o posicionador. O sinal entradas /saídas 21 (duas saídas binárias; uma saída
digital é direcionado pelo componente de interface8para de 4-20 mA e alarme; entradas de controle para "Aberto/
o controlador digital 11. A alimentação interna do Fechado" e "Manter último valor") permitem indicações
sistema eletrônico é estabelecida pelo conversor de adicionais de diagnóstico e possível intervenção. O
tensão 7 e fornecida pela cabo do barramento. comutador mecânico de limite 22 (opcional) permite sinais
de alarme independentes.
Com a operação digital FoxCom, uma tensão CC é
fornecida na entrada w. Nessa tensão, o sinal FSK é O ajuste, a inicialização do posicionador e a solicitação
modulado. A modulação contém informações (como o de informações internas podem ser feitos usando as
valor do set point) que são enviadas digitalmente para a chaves locais 17, com indicação fornecida pelo LCD 18 ou
unidade de controle 11 através da unidade FSK 8. pelos LEDs.
A saída do controlador 11 aciona o conversor
IP EVE0105 E-(en) SRD991 9
2 MODOS OPERACIONAIS
A operação do posicionador é dividida em "modos OUT OF SERVICE:
operacionais" individuais. Os modos operacionais Na condição de entrega, o SRD991 é configurado
podem variar dependendo, por exemplo, de comandos de forma a permanecer OUT OF SERVICE após o
de chave ou cálculos internos. Os diferentes modos acionamento, até que a função AUTOSTART seja
operacionais são descritos de forma abreviada a seguir. iniciada manualmente e ele passe para IN OPERATION.
Com o dispositivo no estado OUT OF SERVICE, o
INITIALIZE: modo de entrada no menu permanece sempre ativo. Se
Quando o dispositivo é ligado ou reinicializado o dispositivo já estava IN OPERATION e for removido
(pressionando as três chaves simultaneamente), vários de um atuador e montado em outro, recomenda-se
autotestes são realizados. As etapas individuais do retirar o dispositivo de operação pela função RESET
processo de autoteste são indicadas pelo LCD ou por CONFIG (Menu 9.1) antes de desconectá-lo do primeiro
LEDs verdes. atuador.
Caso não ocorra nenhum erro, o dispositivo passa Isso permite que o próximo atuador seja iniciado na
para a função OUT OF SERVICE. Se ainda estiver em condição de entrega (consulte o capítulo 8).
condição de entrega, é necessário executar a função CALIBRATE:
AUTOSTART. Se a função AUTOSTART já tiver sido Durante uma função AUTOSTART, o dispositivo está
executada, o dispositivo passará para IN OPERATION. na condição CALIBRATION. O atuador é movido para
Se forem detectadas falhas, o código do autoteste com cima e para baixo diversas vezes e o dispositivo pode
falha permanecerá (consulte a página 48). Se o erro ficar ocupado por alguns minutos. Posteriormente, o
ocorrer novamente após a redefinição, o dispositivo dispositivo passa para IN OPERATION.
provavelmente está com defeito e deve ser enviado MESSAGE:
para reparo. O SRD991 supervisiona continuamente as funções
DEVICE FAULT: importantes do dispositivo. Quando os valores limite
Caso o LCD mostre uma mensagem (ou o LED são excedidos ou ocorrem problemas operacionais, as
vermelho acenda constantemente e todos os LEDs mensagens são sinalizadas pelo LCD ou pelo modo
verdes estejam apagados), significa que há uma falha especial de intermitência dos LEDs.
no dispositivo. Essas falhas são detectadas durante o A mensagem com maior prioridade será indicada
autoteste cíclico. primeiro.
Não é possível operar o dispositivo. Isso pode ser Mensagens adicionais podem ser recuperadas com a
causado por uma chave de menu emperrada, defeito chave DOWN e valores de medição com a chave UP.
na memória de programa etc. (consulte o capítulo Sempre é possível acessar o menu pressionando as
"Resolução de problemas"). chaves do menu, de modo a tentar eliminar o problema
Se um erro do dispositivo ocorrer repetidamente, o executando as funções de menu adequadas. Para
dispositivo deverá ser enviado para reparo. encontrar referências adicionais, consulte o capítulo
"Solução de problemas".
IN OPERATION:
Após a execução da função AUTOSTART, o SIMULATE (somente na versão FOUNDATION
dispositivo passará para IN OPERATION e sempre FIELDBUS)
voltará para a posição de segurança (posição da Durante a função IN OPERATION, a posição da
válvula desenergizada) ou FAILSAFE, mesmo após a válvula, que foi consultada pela comunicação, pode ser
reinicialização ou redefinição. Se os valores de set point simulada com um valor inserido pela comunicação no
forem alimentados pela comunicação, o SRD passará instrumento, durante a posição SIMULATION. Assim,
para IN OPERATION. o posicionador continua com a operação normal e é
regulado com o valor de ajuste "preciso".
FAILSAFE: No caso do SRD, essa função deve ser adicionalmente
(com FF H1 e comunicação Profibus PA) liberada ou bloqueada no menu 10.
O posicionador executa ações conforme a configuração
no menu "failure handling". Além disso, ocorre o
autodiagnóstico cíclico. A descrição do LCD, a definição dos LEDs e de
Se o instrumento estiver IN OPERATION, mas nenhum possíveis intervenções do operador são descritas no
valor de set point for recebido pela comunicação, o SRD capítulo: INICIALIZAÇÃO.
entrará no modo FAILSAFE após um período definido
– mantendo o último valor
– sem pressão de saída ou
– com posição predeterminada.
Assim que os valores do set point chegam novamente
pela comunicação, o instrumento volta imediatamente
para IN OPERATION.
10 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

3 DESIGNAÇÕES FUNCIONAIS

1a Adaptador, p. ex. 1/2 pol-14 NPT 16 Display de status (1 LED vermelho, 4 LEDs verdes)
1b Prensa-cabo 16a LCD com true text em 3 idiomas diferentes
2 Bujão, intercambiável com a Pos. 1 19 Eixo de fixação para comutador de limite
3 Terminais de parafuso1)(11/12) para entrada (w) ou 20 Tampa com janela para 12
3a Terminais de parafuso1)para entradas/saídas adicionais 21 Respiradouro protegido contra pó e água
para conexão de barramento IEC 1158-23) 22 Rótulo de dados
3b Soquetes de teste Ø 2 mm, integrados ao bloco de 23 Conectores de ponta2) Ø 2 mm para medição de corrente
terminais 24 Comutador2) para medição de corrente
4 Conexão à terra 25 Conectores de ponta2) Ø 2 mm para comunicação
5 Rosca fêmeaG) 1/4 -18 NPT ou saída I (y1) 26 A seta é perpendicular ao eixo 9 no ângulo de 0 graus
6 Rosca fêmeaG) 1/4 -18 NPT para alimentação de ar (s) 27 Válvula esférica para classe de proteção NEMA 4X
7 Rosca fêmeaG) 1/4 -18 NPT ou saída II (y2) 28 Tampa superior com comutador de limite integrado
8 Orifício para conexão direta da saída I (y1) 29 Plugue para conector de serviço3)
9 Eixo de realimentação 30 Interface IrCom
10 Distribuidor de conexão para ligação a atuadores de
curso (não com a versão VDI/VDE 3847)
11 Base de conexão para ligação aos atuadores giratórios G) Com a letra "G” marcada no invólucro, as roscas de conexão
12 Indicador de deslocamento pneumática são cortadas como G 1/4 em vez de 1/4-18 NPT
1) Braçadeiras de gaiola (WAGO) alternativas em vez de terminais
13 Chave UP de parafuso
14 Chave DOWN 2) Somente com a versão FoxCom
15 Chave M (Menu) 3) Não com a versão FoxCom
4) Dependendo da versão, o dispositivo é equipado ou não com LEDs
IP EVE0105 E-(en) SRD991 11
3.1 Acessórios Pneumáticos Ao montar, verifique o posicionamento correto dos anéis
em O e rosqueie os acessórios com dois parafusos M8.
As saídas não usadas são fechadas por bujões plásticos.

3x
G1/4 CxLxP=
83 x 20 x 25 mm
y
s (y1)
y (y1)

(y2) s
Código LEXG-L (-K para G1/4)
3x (y2) Coletor de conexão
1/4-18NPT

CxLxP=
121 x 39 x 81 mm

y1

s CxLxP=
102 x 70 x 102 mm
y2 Código LEXG-M3
3x Coletor Sanduíche com três
1/4-18 NPT medidores para ser montado
juntamente com Amplificador
de volume do tipo LEXG-Gx
ou VBS201

B
H 121 x 39 x 81 mm
111 x 39 x 81 mm
100 x 30 x 45 mm
(C x L x P) 3x
1/4-18 NPT Código LEXG -G (-G1 para G1/4)
Amplificador para posicionador de
atuação dupla
G 1/8*

y
CxLxP=
s 80 x 80 x 108 mm

2x Código LEXG -J (-J1 para G1/4)


1/4-18 NPT Coletor de conexão para 3/8-18NPT
posicionador de atuação única com
manômetros para alimentação de
ar s e saída y Ruído de escape
Silenciador
Código LEXG -M (-M1 para G1/4)
Coletor de conexão para
posicionador de atuação dupla com
manômetros para alimentação de ar
s e saídas y1 e y2 s
(SRD) s
1/4-18 NPT y
Código LEXG -N (-N1 para G1/4) (Amplificador) 1/2-14 NPT
como -M e -M1, mas sem manômetros 1/2-14 NPT
VBS201
Amplificador para
posicionador de atuação
única com saída de alta
capacidade

* As roscas não usadas por manômetros são fechadas com


um parafuso de trava, N° da Peça 425 024 013.
Tipos com roscas G em vez das roscas NPT padrão:
LEXG-F1: Como LEXG-F, mas com a rosca G 1/4
LEXG-G1: Como LEXG-G, mas com a rosca G 1/4
LEXG-H1: Como LEXG-H, mas com a rosca G 1/2

Alternativa:
Amplificador, independente do posicionador:
(Conexão do posicionador para o amplificador
com tubos)
LEXG-X1: Como LEXG-F1, mas com
montagem externa
LEXG-Y1: Como LEXG-G1, mas com LEXG-Y1
montagem externa
LEXG-Z1: Como LEXG-H1, mas com
montagem externa LEXG-X1
12 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

4 MONTAGEM EM ATUADORES 4.1.2 Preparação do atuador


4.1 Montagem NAMUR, atuador linear, lado Aperte o parafuso viajante no conector da haste (consulte
a página 16) e trave-o usando uma contraporca.
esquerdo Um parafuso viajante de comprimento ajustável é usado
Aplicável a atuadores com acoplador moldado ou para rosquear diversas peças de acoplamento.
acoplador da coluna, conforme NAMUR (DIN IEC 534-6).
Montagem do posicionador com conexões pneumáticas
no lado esquerdo e das conexões elétricas na parte
inferior do lado direito.

Ele consiste em um tronco S, que é rosqueado na peça


de acoplamento K (com uma chave Allen de 3 mm) e
travado com uma contraporca M6. A bucha rosqueada H
é parafusada nele e travada com uma contraporca M6.
Certifique-se de que o parafuso está ajustado no tamanho
correto!
Aperte o suporte de montagem no lado esquerdo do
acoplador.
Para um acoplador moldado, use um parafuso M8 x 30.
Para um acoplador de coluna, use dois parafusos em U e
quatro porcas.

4.1.3 Montagem do posicionador


Aperte o posicionador no suporte de montagem usando
A conexão do posicionador ao atuador é feita à duas arruelas de pressão e dois parafusos M8 x 80.
esquerda usando o suporte de montagem e a alavanca Observe que o parafuso viajante B fica no slot da
de realimentação para executar a montagem NAMUR. alavanca de realimentação A e a mola de compensação
Use: F toca o parafuso viajante.
kit de conexão EBZG -H para acoplador moldado ou
kit de conexão EBZG -K para acoplador de coluna.
As saídas laterais I (ou I e II, veja a página 10) são usadas.
A saída traseira I é fechada com um parafuso de trava 522
588 013.
Conexões pneumáticas: Não utiliza fita de Teflon para Fig.: Alavanca de realimentação
vedar. As fibras finas podem atrapalhar o funcionamento
do SRD. Para vedação, use somente Loctite® nº 2431). Para obter a utilização máxima da faixa operacional
do posicionador, recomenda-se que o arranjo seja
Conexões do tipo parafuso para ligações elétricas estão ajustado de acordo com o seguinte procedimento, antes
posicionadas na parte inferior ou no lado direito. Qualquer da fixação. Com um atuador posicionado no meio do
orifício rosqueado sem uso é fechado por bujões. intervalo de deslocamento, a posição da alavanca de
realimentação deve ser perpendicular à haste do atuador
Se a tampa do invólucro tiver um respiradouro, ele
e o intervalo angular deve estar entre −10° a +10° e −45°
deverá estar voltado para baixo quando montado.
a +45°.
4.1.1 Preparação do posicionador Aperte o posicionador no suporte de montagem para que
Gire o tronco do eixo 9 de modo que a parte plana do seja selecionado um intervalo angular adequado.
tronco fique perpendicular à seta 26 no invólucro na
posição média do deslocamento (mais detalhes na Recomenda-se que as conexões pneumáticas e elétricas
página 17). Prenda a alavanca de realimentação A ao sejam feitas depois de ajustar a posição.
eixo usando uma arruela de pressão e porca M8.

1) Aplique apenas na rosca macho


IP EVE0105 E-(en) SRD991 13
4.1.4 Dimensões da Montagem NAMUR – lado esquerdo –

A orientação do LCD pode


ser alterada pelos botões
locais em Menu 9.9.2 para
"flipped", para assegurar
uma orientação correta do
display.

mm
pol

Conexão ao acoplador moldado


(com um kit de conexão
Código EBZG -H) Suporte de montagem

Conexão do acoplador de coluna


(com um kit de conexão
Código EBZG -K)

2 peças

Alavanca de realimentação Código EBZG-A


para deslocamento
de 8 a 70 mm

Alavanca de realimentação Código EBZG-B para


Parafuso viajante para conexão à haste deslocamento de
da válvula 60 a 120 mm
14 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

4.2 Montagem NAMUR, atuador linear, lado 4.2.2 Preparação do atuador


direito Aperte o parafuso viajante no conector da haste (consulte
A montagem no lado direito é feita se, por exemplo, a a página 16) e trave-o usando uma contraporca.
montagem no lado esquerdo não for possível por razões Um parafuso viajante de comprimento ajustável é usado
estruturais. para rosquear diversas peças de acoplamento.
Aplicável a atuadores com acoplador moldado ou
acoplador da coluna, conforme NAMUR (DIN IEC 534-6).
Montagem do posicionador com conexões pneumáticas
no lado direito e conexões elétricas no lado esquerdo.

Ele consiste em um tronco S, que é rosqueado na peça


de acoplamento K (com uma chave Allen de 3 mm) e
travado com uma contraporca M6. A bucha rosqueada
H é parafusada nele e travada com uma contraporca
M6. Certifique-se de que o parafuso está ajustado no
tamanho correto!
Aperte o suporte de montagem no lado esquerdo do
acoplador.
Para um acoplador moldado, use um parafuso M8 x 30.
Para um acoplador de coluna, use dois parafusos em U e
quatro porcas.

4.2.3 Montagem do posicionador


Aperte o posicionador no suporte de montagem usando
duas arruelas de pressão e dois parafusos M8 x 80.
A conexão do posicionador ao atuador é feita à direita, Observe que o parafuso viajante B fica no slot da
usando o suporte de montagem e a alavanca de alavanca de realimentação A e a mola de compensação
realimentação para executar a montagem NAMUR. Use: F toca o parafuso viajante.
kit de conexão EBZG -H para acoplador moldado ou
kit de conexão EBZG -K para acoplador de coluna.
As saídas laterais I (ou I e II, veja a página 10) são usadas.
A saída traseira I é fechada com um parafuso de trava
522 588 013.
Conexões pneumáticas: Não utiliza fita de Teflon para
vedar. As fibras finas podem atrapalhar o funcionamento
Fig.: Alavanca de realimentação
do SRD. Para vedação, use somente Loctite® nº 2431).
Para obter a utilização máxima da faixa operacional
Conexões do tipo parafuso para ligações elétricas
do posicionador, recomenda-se que o arranjo seja
são posicionadas no lado esquerdo. Qualquer orifício
ajustado de acordo com o seguinte procedimento, antes
rosqueado sem uso é fechado por bujões.
da fixação. Com um atuador posicionado no meio do
Se a tampa do invólucro tiver um respiradouro, ele intervalo de deslocamento, a posição da alavanca de
deverá estar voltado para baixo quando montado. realimentação deve ser perpendicular à haste do atuador
e o intervalo angular deve estar entre −10° a +10° e −45°
4.2.1 Preparação do posicionador a +45°.
Gire o tronco do eixo 9 de modo que a parte plana do
tronco fique perpendicular à seta 26 no invólucro na Aperte o posicionador no suporte de montagem para que
posição média de deslocamento (mais detalhes na seja selecionado um intervalo angular adequado.
página 15). Prenda a alavanca de realimentação A ao Recomenda-se que as conexões pneumáticas e elétricas
eixo usando uma arruela de pressão e porca M8. sejam feitas depois de ajustar a posição.

1) Aplique apenas na rosca macho


IP EVE0105 E-(en) SRD991 15
4.2.4 Dimensões da Montagem NAMUR – lado direito –

mm
pol

Conexão ao acoplador moldado


(com kit de conexão EBZG-H)

Suporte de montagem, alavanca de


realimentação e parafuso viajante veja a
página 17

Conexão ao acoplador de coluna


(com kit de conexão EBZG-K)

2 peças
16 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

4.3 Atuador linear, montagem direta 4.3.1 Preparação do posicionador


Atuadores com acoplador corretamente preparado (PA200, Gire o tronco do eixo 9 de modo que a parte plana do
PA350) permitem montar o SRD991 diretamente no tronco fique perpendicular à seta 26 no invólucro na
acoplador do atuador. posição média do deslocamento (mais detalhes na
página 17). Prenda a alavanca de realimentação A ao
eixo usando uma arruela de pressão e porca M8.

4.3.2 Preparação do atuador


Aperte o parafuso viajante B na peça de acoplamento K
Para conectar o posicionador, parafuse-o diretamente no no eixo de acionamento S, localizado no canto inferior
acoplador do atuador usando a alavanca de realimentação esquerdo, e trave-o usando uma porca M6.
para montagem direta (com o kit de conexão EBZG -D). R
A saída traseira I e as saídas laterais I e II são usadas da
seguinte forma (consulte a página 10):
• Atuador de ação única, fechado pela força da mola:
A saída traseira I é usada (remova o parafuso de trava no
orifício D ).
A saída lateral I é fechada com um parafuso de trava (veja
a página 20).
• Atuador de ação única, aberto pela força da mola: M6
A saída lateral I é usada.
A saída traseira I é fechada com um parafuso de trava.
• Atuador de ação dupla: B
A saída traseira I e a saída lateral II são usadas.
A saída lateral I é fechada com um parafuso de trava K S
(consulte a página 20).
Conexões pneumáticas: Não utiliza fita de Teflon para 4.3.3 Montagem do posicionador
vedar. As fibras finas podem atrapalhar o funcionamento do Aperte o posicionador na parte superior do acoplador
SRD. Para vedação, use somente Loctite® nº 2431). usando 2 arruelas de pressão e 2 parafusos M8 x
80, conforme mostrado acima. A saída traseira I do
Conexões do tipo parafuso para conexões elétricas são posicionador fica em contato com o duto de ar R no
posicionadas na lateral. As roscas fêmeas inativas são acoplador.
fechadas por bujões. Atenção: Observe a posição correta do anel em O no
Se a tampa do invólucro tiver um respiradouro, ele deverá acoplador para a conexão traseira I!
estar voltado para baixo quando montado. Observe que o parafuso viajante B fica no slot da
alavanca de realimentação A e a mola de compensação
F toca o parafuso viajante.

Fig.: Alavanca de realimentação

1) Aplique apenas na rosca macho.


IP EVE0105 E-(en) SRD991 17
4.3.4 Dimensões da montagem – montagem direta –

mm
pol
Alavanca de realimentação Código EBZG-A para
deslocamento de
8 a 70 mm

Alavanca de realimentação FoxPak/FoxTop no


Código EBZG-E

Parafuso viajante para conexão à haste


da válvula

Conexão ao acoplador usando o orifício de


conexão direta para a saída traseira I (y/y1)
M6

Detalhe: o tronco do eixo 9 é perpendicular à seta 26


no invólucro (na posição média de deslocamento)
2x M8

Anel
em O
10 x 2
18 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

4.4 Montagem em atuadores giratórios 4.4.1 Preparação do posicionador


Aplicável a atuadores giratórios que atendem ao A válvula deve estar na posição à prova de falhas e a
padrão VDI/VDE 3845 para montagem. Localização do direção de rotação do eixo de acionamento do atuador deve
posicionador para instalação: Monte o posicionador de ser conhecida. Esses itens são extremamente importantes
para o funcionamento correto. Caso não estejam claros,
forma que as conexões pneumáticas estejam na mesma
esses itens podem ser verificados do seguinte modo:
direção do eixo de acionamento longitudinal do atuador,
como na foto a seguir. O atuador de atuação única é fechado pela força da
mola instalada. O atuador sem pressão está na posição
à prova de falhas. Por meio da alimentação manual de
ar comprimido, é possível ver se o eixo de acionamento
do atuador gira para a esquerda ou para a direita.
No atuador de atuação dupla (sem reinicialização
da mola), ambas as câmaras de ar são basicamente
iguais. A posição à prova de falhas pode ser "aberta"
ou "fechada". Assim, a indicação da posição à prova
de falhas deve ser determinada pela engenharia. Em
seguida, a direção de rotação pode ser determinada
pela alimentação manual de ar comprimido.
O parafuso 2 é rosqueado no eixo de acionamento do
atuador 1 para centralização subsequente do adaptador
giratório 3. O console de conexão é montado no atuador
de curso (veja a ilustração).
Diagrama de conexão para o suporte
Atenção: O eixo de realimentação 9 do SRD não tem
parada mecânica e, portanto, pode girar 360 graus.
O intervalo angular de rotação permissível é de +50 e
–50 graus em torno da seta no invólucro, em relação
à área plana do eixo de realimentação (consulte
também os detalhes da parte inferior da página 17).
Como o atuador giratório tem um ângulo de rotação
de aproximadamente 90 graus, a montagem descrita a
seguir deve ser realizada com extrema precisão.
A conexão do posicionador ao atuador é feita usando o
kit EBZG -R do adaptador giratório.
As saídas laterais I (ou I e II) são usadas e a saída
traseira I é fechada com o parafuso de trava 522 588
013.
Conexões pneumáticas: Não utiliza fita de Teflon para
vedar. As fibras finas podem atrapalhar o funcionamento
do SRD. Para vedação, use somente Loctite® nº 2431).
mm
Conexões do tipo parafuso para conexões elétricas pol
são usadas conforme necessário. Qualquer orifício
rosqueado sem uso é fechado por bujões. Adaptador giratório
Advertência! Nesta posição de montagem, evite o
acúmulo de água no instrumento vedando a entrada
do cabo. Forneça alimentação contínua de ar seco ao
instrumento.
L R

1) Aplique apenas na rosca macho.


IP EVE0105 E-(en) SRD991 19
4.4.2 Preparação do atuador Agora, rosqueie e aperte o parafuso no acoplamento
Primeiro, é preparado o adaptador giratório: contra a parte plana do eixo de realimentação (não
parafuse contra a rosca!).
Para conexão a um atuador que gire em sentido anti-
horário ou para a esquerda, fixe o parafuso sem cabeça Por fim, gire o eixo de realimentação de forma que a
4 no orifício rosqueado "L" do adaptador giratório; o seta do acoplamento aponte para a seta do invólucro do
orifício "R" permanece aberto. Consulte a Fig. 27. SRD. As posições inicial e final do eixo de acionamento
do atuador 1 e do eixo de realimentação 9 são marcadas
Para conexão a um atuador que gire em sentido nas figuras 27 (atuador com rotação em sentido anti-
horário ou para a direita, fixe o parafuso sem cabeça horário) e 28 (atuador com rotação em sentido horário)
4 no orifício rosqueado "R" do adaptador giratório; por setas indicando a respectiva direção de rotação.
o orifício "R" permanece aberto. Consulte a Fig. 28. O eixo de realimentação está agora na posição normal,
O parafuso sem cabeça sempre deve ser apertado correspondente à posição à prova de falhas do atuador.
contra a parte plana no eixo de realimentação 9.
Agora, coloque o adaptador giratório 3 com duas 4.4.3 Montagem do posicionador
arruelas 5 no eixo de realimentação 9 do posicionador, O SRD e o atuador estão na posição à prova de falhas.
contra o batente.
Prenda o SRD ao console de modo que o engate
Observação: de acoplamento 3 seja guiado para a ranhura do
Quando a temperatura do produto aumenta, o eixo eixo 1. Use o parafuso 2 para centralizar e alinhar
de acionamento 1 torna-se mais longo. Portanto, o o posicionador ao atuador. Tome cuidado para não
adaptador giratório 3 deve ser montado de forma que inclinar os eixos 1 e 9 e mantenha ambos exatamente
haja uma folga de aproximadamente 1 mm (0,04 pol) alinhados.
entre o eixo de acionamento1e o adaptador giratório Aperte o posicionador no suporte usando 4 arruelas de
3. Para fazer isso, coloque um número adequado de aperto e 4 parafusos M6 x 12.
arruelas5no tronco do eixo de realimentação 9 antes de
conectar o adaptador giratório. Duas arruelas devem
resultar em uma folga de 1 mm.
SRD SRD
Direção
de rotação
0 g 100%
do eixo de
realimentação 9

E D E D

Direção
R
E
de rotação
0 g 100%
do eixo do
Atuador giratório atuador 1 Atuador giratório

Figura 27: Montagem se o atuador estiver gi- Figura 28: Montagem se o atuador estiver girando
rando para a esquerda para a direita
20 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

5 CONEXÕES PNEUMÁTICAS
AVISO
Para evitar lesões pelo rompimento das peças, não exceda a
pressão de alimentação máxima do posicionador e do atuador.
Para evitar lesões ou danos materiais resultantes de movimentos
rápidos ou súbitos, durante a conexão do ar:
Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro da válvula ou
em qualquer parte móvel do atuador. Nunca coloque seu dedo
ou qualquer objeto no mecanismo da alavanca de realimentação.
Nunca toque a parte traseira do posicionador. Só conecte a
alimentação de ar depois que as conexões Y1 e Y2 (para ação
dupla) estiverem prontas.
Após o alinhamento e a montagem do posicionador na
válvula, é necessário realizar a tubulação pneumática.

Explicação das abreviações:

s Alimentação de ar
Saída 1 para montagem direta, despressurizada
y1-d 
com os componentes eletrônicos sem corrente.
Se essa saída for utilizada, y1 deverá ser fechado
usando uma chave sextavada.
y1 Saída 1, despressurizada com os componentes
eletrônicos sem corrente. Se essa saída for
utilizada, y1-d deverá ser fechado usando um
parafuso de vedação e um anel em O.
y2 Saída 2 para atuador de ação dupla. Pressão
total em componentes eletrônicos sem corrente.
Fechada no atuador de ação única.
n1 Parafuso Sextavado com rosca NPT
N° da Peça 522 588 013 (aço inoxidável)
N° da Peça 556 446 016 (plástico)
n2 Parafuso de vedação com anel em O

Conexões pneumáticas não usadas devem ser fechadas.

POSIÇÃO À PROVA DE FALHAS PARA AÇÃO DUPLA


A posição à prova de falhas da válvula de ação dupla
Alimentação é fornecida pela ação à prova de falhas do sistema
Pressão da alimentação de ar.1,4 a 6 bar (20 a 90 psig) pneumático do próprio posicionador. Caso o posicionador
Alimentação de ar...............de acordo com ISO 8573-1 seja desenergizado:
- Densidade e tamanho de partículas sólidas de Saída Y1 é 0
classe 2 Saída Y2 é 100% da pressão de alimentação de ar
- Taxa de óleo .................................................classe 3
- Ponto de condensação de pressão 10 K à Portanto, conecte a tubulação pneumática de Y2 à
temperatura ambiente câmara do atuador que deve ser pressurizada para
Para a alimentação de ar, recomendamos o regulador realizar o procedimento à prova de falhas necessário. Em
de filtro FOXBORO ECKARDT FRS923. qualquer caso, só acione a alimentação de ar quando a
saída Y2 estiver conectada.

6 CONEXÃO ELÉTRICA
AVISO
Para evitar choques elétricos, respeite a tensão de alimentação máxima de entrada para o dispositivo e as
opções. Para evitar lesões ou danos materiais resultantes de movimentos rápidos ou súbitos durante a conexão
elétrica: Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro da válvula ou em qualquer parte móvel do atuador.
Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto no mecanismo da alavanca de realimentação. Nunca toque a parte
traseira do posicionador.
Prensa-cabos não utilizados devem ser fechados. – com prensa-cabos não condutores a serem posicionados
Alimentação no cabo do barramento através da no terminal de parafuso interno 4.
conexão 1. A conexão é adequada para cabos com Observação: Ao conectar cabos blindados, conecte a
diâmetro de 6 a 12 mm (0,24 a 0,47 pol). Observe a blindagem do cabo em ambos os lados! (no posicionador
espessura da entrada do cabo. e na lateral do sistema). Para a seleção do cabo, veja a
Faça a conexão elétrica da linha de entrada nos recomendação para os tipos de cabo de acordo com IEC
terminais de parafuso 3b. Para dispositivos Fieldbus, 1158-2.
não é necessário observar a polaridade. Os terminais
são adequados para fios com corte transversal de Para conexão a um aterramento local, o terminal de
0,3 a 2,5 mm2 (22 -14 AWG). aterramento interno e externo 4 pode ser usado.

A blindagem da conexão de barramento é Soquetes de teste para fins de medição são integrados aos
– com prensa-cabos condutores (recomendável) terminais de conexão. Na versão HART ou FoxCom, um
diretamente conectados ao invólucro terminal hand held ou modem para comunicação pode ser
conectado às braçadeiras 11+ e 12–.
IP EVE0105 E-(en) SRD991 21
CONEXÃO ELÉTRICA (continuação)
Comutadores de Limite,
Indutivos, SRD991 -xxxT ou -xxxU,
Sensores de proximidade de dois fios, conforme DIN
19234 ou NAMUR Tensão de alimentação: 8 V CC

amplificador de comando
com circuito de controle
intrinsecamente seguro
amplificador de comando
com circuito de controle
intrinsecamente seguro

Indutivo, SRD991 - xxxR,


Sensores de proximidade de três fios

Saída 1 R
Saída 2 R
Carga

Microcomutadores, SRD991 - xxxV

R Alimentação
Carga

Placas de Opção
Set point Duas saídas binárias (SRD991-xxP)
Para SRD991-xH (HART) ou entrada/saída binária (SRD991-xxE)
e SRD991-xD (digital sem com.)
Sistema de dois fios, conforme DIN 19234
Tensão de alimentação: 8 a 36 V CC 1)

Entrada de 4 a 20 mA amplificador de comando amplificador de comando


com circuito de controle com circuito de controle
intrinsecamente seguro intrinsecamente seguro
Para SRD991-xF (FoxCom it2)

Duas entradas binárias (SRD991-xxB)


Tensão de alimentação ... 13 a 36 V CC 1)
Entradas binárias com alimentação interna para con-
exão de sensores ou comutadores
(comutador fechado em operação normal!)
Para SRD991-xP (PROFIBUS-PA)
e SRD991-xQ (FOUNDATION F. H1)
Realimentação de posição de 4 a 20 mA e 1 Alarme
(SRD991 -xxQ, -xxF)

Conexão de barramento conforme IEC 1158-2


Tensão de alimentação 9 a 32 V CC 1) amplificador de comando Saída analógica de 4 a 20 mA
com circuito de controle Sistema de dois fios, tensão de
intrinsecamente seguro alimentação 8 a 48 V CC 1)

1) Para circuitos intrinsecamente seguros, consulte o certificado/plaqueta


de dados para saber as tensões operacionais máximas etc.
22 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

7 OPÇÕES

7.1 "Comutador de limite"


AVISO
Para evitar lesões, não toque as palhetas de controle
durante a operação.
Remova os três parafusos A, incluindo a arruela dentada
de trava da tampa plástica.
Conecte o indicador de limite B de modo que a
extremidade achatada do eixo 19 entre em contato com
a ranhura do eixo do indicador de limite no posicionador.
Conecte o indicador de limite usando três parafusos
longos C e arruelas.
Teste: o eixo de acoplamento na parte traseira do
posicionador deve girar facilmente, movimentando
também as palhetas do indicador de limite. Se isso não
ocorrer, afrouxe os parafusos C e alinhe exatamente os
eixos do posicionador e do comutador de limite (gire o
eixo de acoplamento várias vezes).
Substitua o indicador de deslocamento curto 12 pelo
indicador de deslocamento longo.
Parafuse a tampa superior 28 (ou a tampa padrão com
moldura de inserção) no invólucro.

Funções do comutador
Alavanca de realimentação, eixo de realimentação e
palhetas de controle são todos conectados entre si, sem
uma transmissão intermediária. As palhetas de controle
se movem simultaneamente com o mesmo índice
angular da alavanca de realimentação.
O comprimento da palheta de controle corresponde ao
ângulo de rotação de 120°.
Ambas as palhetas de controle estão localizadas em
diferentes planos. Cada palheta de controle pode ser
vista independentemente, pois cada uma tem seu próprio
sensor.
Ajustando os parafusos, é possível ajustar as palhetas
de controle em relação ao índice angular, de modo que,
por exemplo, uma das palhetas entre e a outra saia do
sensor (veja a ilustração).

Ajuste dos pontos de acionamento do comutador de


limite
Primeiro, solte o parafuso S até que o disco D não
esteja mais bloqueado pelo parafuso B. Em seguida,
gire o disco em 90° até que os parafusos de ajuste 1 e 2
estejam acessíveis.
Defina o ponto de acionamento do comutador GW1:
Gire o parafuso 1 na marca (•) até obter o
comportamento desejado para o comutador.
Defina o ponto de acionamento do comutador GW2:
Gire o parafuso 2 na marca (• •) até obter o
comportamento desejado para o comutador.
.
Para fixar os pontos do comutador, gire o disco
novamente em 90° até que o parafuso engate e, em Níveis das palhetas de controle (ilustração sem tampa)
seguida, aperte firmemente o parafuso central S.
IP EVE0105 E-(en) SRD991 23
7.2 Entradas/Saídas Adicionais
Geral
Todas as versões dos SRD991 são preparadas para
adaptação dessa opção.
Remova a corrente do SRD e desligue a alimentação de
ar. Desparafuse a tampa e remova a unidade eletrônica
40 (veja a página 47).
Conecte a placa de opção 8 à borda de conexão
(observe a orientação, como na ilustração). Prenda
novamente a unidade eletrônica 40.
Após a inicialização, reconheça a mensagem 10
pressionando simultaneamente as chaves UP + DOWN. Opção "Duas saídas binárias"
Ambas as saídas binárias, AB1 e AB2, alternam para
corrente alta assim que a posição da válvula fica abaixo
Opção "Realimentação de posição e alarme" ou acima do valor limite, respectivamente. Se as saídas
A saída analógica da realimentação de posição indica binárias AB1 e AB2 forem invertidas (corrente maior
.
a posição da válvula entre 0 e 100% como um sinal de sem alarme, corrente menor com alarme), a associação
corrente de 4 a 20 mA 1). O intervalo de sinal é de 3,8 a alarme superior/inferior deverá ser trocada.
20,5 mA e, em caso de falha, de aproximadamente 0,5 mA. Intervalo de sinal de 1 mA 5 a 6 mA, com falha < 50μA.
A saída binária de Alarme será ativada nos seguintes
casos (veja Mensagens, na página 50):
•E rro de calibração Opção "Entradas binárias"
(por exemplo, por interrupção da calibração); Mensagem 3 As entradas binárias EB1 e EB2 para dois comutadores
• Saída fora dos limites determinados durante a ou sensores externos iniciam as seguintes ações:2)
Inicialização Automática EB1 EB2 Ação 2)
(Verifique a montagem da alavanca de realimentação); fechado fechado IN SERVICE
Mensagem 5 aberto fechado Posição para operação em potência
• Interferência no circuito até o potenciômetro total para 0%
(cabo conectado?) Mensagem 5 fechado aberto Posição para operação em potência
• Interferência no circuito até o módulo IP total para 100%
(cabo conectado?) Mensagem 6 aberto aberto Manter o último valor
• Nenhum movimento do atuador; Mensagem 7
Entradas não usadas entram em curto-circuito (ponte
• Desvio de controle remanescente (acondicionamento
suspensa entre + e –).
muito apertado?) Mensagem 11
Intervalo de sinal: 1 mA resp. 4 a 6 mA, com falha < 50μA. Atenção: Mesmo se limites de abertura ou fechamento
forem definidos: essas ações são sobrepostas e o
Quando ocorrem perturbações nos componentes
atuador efetivamente move-se para 0% ou 100%.
eletrônicos do SRD, o circuito Watchdog é ativado.
A saída binária do alarme sinaliza isso como "cable
failure".

,
7.3 "Sensores de pressão integrados"
Os sensores de pressão 50 fazem parte do sistema
eletrônico 40; portanto, o sistema eletrônico deve ser
substituído ao converter para essa opção.
Desconecte a eletricidade e a alimentação de ar.
Remova a tampa e a unidade eletrônica 40 (veja a
página 47).
Se presentes, remova os parafusos M3 com arruelas de
vedação de ambas as chaminés 52. Insira um bujão de
vedação 51 N° da Peça 534 346 013 na parte superior
de cada chaminé 52 e pressione-o até que o aro faça
contato. NÃO LUBRIFIQUE!
Para instalar uma unidade eletrônica com sensores de
pressão, introduza cuidadosamente os tubos 50 dos
sensores de pressão, em sentido vertical, nos bujões de
vedação 51. Não torça nem incline a unidade. Aperte os
parafusos na unidade eletrônica.
1) A direção de ação da mensagem de resposta da posição é definida:
posição da válvula 0% = 4 mA; posição da válvula 100% = 20 mA
2) Configuração de fábrica. As ações via comunicação podem ser
desativadas ou utilizadas. EB1 e EB2 podem, então, ser usadas como
entradas de diagnóstico.
24 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

8 INICIALIZAÇÃO Antes de iniciar o posicionador, o SRD deve ser


montado no atuador; a energia e a alimentação
de ar devem ser conectadas. A conexão da
AVISO alimentação de ar deve ter capacidade suficiente e
pressão de 1,4 a 6 bar (20 a 90 psig), além de não
Para evitar lesões ou danos materiais resultantes exceder a pressão operacional máxima do atuador.
de movimentos rápidos ou súbitos, durante a
configuração e inicialização automática: Atenção: A configuração por chaves locais ou pela
Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro interface de comunicação pode interferir
da válvula ou em qualquer parte móvel do atuador. na operação do processo real ! Durante
Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto no a configuração, recomenda-se que não
mecanismo da alavanca de realimentação. Nunca haja fluxo pela válvula.
toque a parte traseira do posicionador. Para a Primeira Inicialização, consulte a próxima página.
Certifique-se de que a conexão pneumática foi
realizada de acordo com o capítulo 5.

Geral
Primeiramente, a placa de identificação deve ser verificada,
especialmente com relação às indicações referentes a Ex
/ não Ex, sinal de entrada, comunicação, sinal de saída,
atuação única / dupla, entradas / saídas adicionais.

M DOWN UP

8.1 Configuração por chaves locais


O SRD991 pode ser ajustado por meio de um
Se não houver resposta usando o teclado local
teclado local quando a tampa é removida.
(a mensagem 1 é exibida, consulte a página 50),
M (Menu) iniciar menu / encerrar menu
certifique-se de que a Proteção Contra Gravação não
UP/DOWN contagem ascendente/descendente de
está ativada! Remova a proteção contra gravação
números de menu ou de parâmetros
usando o software de configuração FDT/DTM.
UP + DOWN simultaneamente: confirmação
de inicialização ou de entrada,
armazenamento ou verificação
M + UP + DOWN simultaneamente: Redefinir = novo
início do SRD, após a inicialização1) Indicação com LEDs
Os LEDs servem como indicação nos seguintes
diferentes métodos:
Indicação com LCD
Em texto totalmente intuitivo: ½ ½ - - - M e LED 1 piscam
1 luz constante, ON
SRD Main Menu ¼ intermitente: curto ON, longo OFF
1 Mounting ¾ intermitente: longo ON, curto OFF
2 Autostart ½ intermitente: ON e OFF têm a mesma duração
3 Valve Action – OFF

1) Os dados armazenados do posicionador não são afetados e


permanecem inalterados
IP EVE0105 E-(en) SRD991 25
8.2 OPERAÇÃO
Após o Acionamento In Operation
INICIALIZAÇÃO: Depois que o sinal de entrada é ligado Após a conclusão da inicialização automática, o SRD
ou após uma redefinição, o SRD é inicializado. Assim, os entra automaticamente no estado IN OPERATION.
vários componentes eletrônicos são verificados e iniciados. (Parâmetros adicionais podem ser configurados
(Evidentemente, os dados armazenados do posicionador pressionando a chave de menu, M.)
não são afetados e permanecem inalterados.)
O status atual é informado no LCD em texto simples ou No display LCD, é indicada a variável do processo.
indicado como código do LED (consulte a página 48).
A inicialização após o acionamento do posicionador leva
aproximadamente 3 segundos. Em seguida, o SRD 87.5 %
Valve position
• entra em operação (a Inicialização Automática já foi
realizada) ou
• entra na configuração, Menu 1 [no LCD, o idioma do texto é (Com a versão LED, todos os LEDs permanecem
selecionado antes (por exemplo, alteração para alemão)]... desligados durante a operação.)
9.9 Menu Lang Selecione com as
9.9.1 English Para recuperar informações adicionais do SRD,
chaves UP ou DOWN
9.9.2 Deutsch e confirme com
pressione as chaves UP ou DOWN:
9.9.3 (Francais) UP+DOWN (juntas) Valve position
... e a orientação do display é selecionada ... Travel position
Input current
9.10 LCD Orient Digital setpoint
9.10.1 Normal Stem setpoint
9.10.2 Flipped
Input pressure
Output pressure1
... em seguida, a configuração prossegue automaticamente:
Temperature
SRD Main Menu Travel sum
1 Mounting Valve cycles
2 Autostart Operation hours
3 Valve Action
TAG Number
Configuração TAG Name
MENU: As diferentes especificações para configuração SRD Version
são organizadas em menus: (Determinados dados ficam disponíveis somente com as
opções correspondentes.)
Os LEDs piscam em
ver- Operação Manual
me- verde Pressione duas vezes as chaves UP+DOWN (juntas)
lho Menu Descrição para que o SRD entre no modo de operação manual, em
M 1 2 3 4 que a posição da válvula pode ser definida manualmente.
½ ½ 1 Sistema do atuador, lado Para sair do menu, pressione duas vezes a chave M.
da montagem
Inicialização automática ou
½ ½ 2 Inicialização automática Diagnóstico durante a Operação
Curta Se o diagnóstico determinar uma ocorrência, isso é
indicado na linha inferior: (ou com código intermitente, no
½ ½ 3 Função da válvula caso dos LEDs).

½ ½ 4 Característica do set point


87.5 %
Valve position
½ ½ ½ 5 Limites e Alarmes 1)
Ctrl diff error
Parâmetro do controlador
½ ½ ½ 6
de posição MESSAGE: O SRD reconhece uma ocorrência que
Ajuste manual da saída o usuário deve eliminar realizando os procedimentos
½ ½ ½ 7
pneumática adequados (veja a página 50) para continuar a operação.
Ajuste manual da posição Isso pode ser, por exemplo, uma configuração incorreta
½ ½ ½ 8
da válvula ou ausência da alimentação de ar.

½ ½ ½ 9 Funções de calibração ERRO: Durante o autoteste, o SRD identificou um erro e


para a oficina está inoperante; consulte a página 48.
PROFIBUS-PA:Endereço
½ ½ ½ 10 do Barramento 1) Versões sem LCD: Este menu só pode ser configurado com a versão
FOUNDATION F.:Simular HART ou a versão "sem comunicação".
½ = intermitente ON e OFF têm a mesma duração
Para obter detalhes sobre Menus e Parâmetros,
consulte as páginas a seguir.
26 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Operação com chaves locais

Inicialização Automática ou Inicialização Automática Curta

ou seja
IN SERVICE
Entrar no salvar e voltar ao menu
Menu Menu Parâmetro
LEDs LCD LCD

voltar

Inserir
Ch.curve Param.*

linear
equal perc.
inv.equ.perc.
Cancelar Salvar*
custom
sem seleção
LED ON salvar
LED OFF
LED intermitente 1/2 ON, 1/2 OFF
Chave UP
Chave DOWN
*Teclas locais DOWN e UP simultaneamente

... com LCD ... com LED


• Entre no modo Menu pressionando a chave M e o Menu • Entre no modo de Menu pressionando a chave M.
1 aparecerá (veja também a página 31). O LED vermelho pisca alternadamente com o LED1
verde, que indica o item de Menu 1.
• Selecione o item de Menu desejado pressionando a • Selecione o item de Menu desejado pressionando a
chave UP ou DOWN; veja a tabela. Cada pressionamento chave UP ou DOWN; veja a tabela. Cada pressionamento
da chave avança (ou volta) um item do menu. da chave avança (ou volta) um item do menu.
Os LEDs verdes intermitentes indicam o item de menu
selecionado.
Teste do LED antes da configuração: Passe do item de menu 1
para 4 e verifique se cada LED acende.
• Pressione as chaves UP+DOWN (juntas) para confirmar • Pressione as chaves UP+DOWN (juntas) para confirmar
o menu selecionado e entrar no modo de alteração o menu selecionado e entrar no modo de alteração
Parameter do item de menu selecionado. Parameter do item de menu selecionado.
Para definir um parâmetro, consulte a tabela Parâmetro O LED vermelho se apaga e o LED verde
na próxima página. remanescente indica o parâmetro ou estado a ser
definido1).
Para definir um parâmetro, consulte a tabela Parâmetro
• Saia do modo de Menu pressionando novamente a chave na próxima página.
M. • Saia do modo de Menu pressionando novamente a
Se o dispositivo permanecer no modo Menu, ele ainda chave M.
está OUT OF SERVICE e a função AUTOSTART deve ser Os LEDs vermelho e verde se apagam quando
iniciada. o dispositivo está IN SERVICE. Se o dispositivo
Se o instrumento estiver IN OPERATION, o display exibirá permanecer no modo Menu, ele ainda está OUT
a posição da válvula. OF SERVICE e a função AUTOSTART deve ser
Se um menu for selecionado e nenhuma chave iniciada. Se um menu for selecionado e nenhuma
for pressionada depois disso, o SRD voltará chave for pressionada depois disso, o SRD voltará
automaticamente à operação após alguns minutos. automaticamente à operação após alguns minutos.

1) Exceção no Menu 6 (e no Menu 10 do PROFIBUS). Nenhum


parâmetro indicado inicialmente, mas o ritmo de intermitência
é de fases longas de luz verde e fases curtas de luz vermelha.
Isso aponta para um submenu.
Em seguida, entre na seleção de parâmetros conforme descrito.
IP EVE0105 E-(en) SRD991 27
Estrutura do menu para SRD991 / SRD960 com LCD

Configuração Descrição
de fábrica

Atuador linear, montagem no lado esquerdo ou montagem direta


Linear atuador, montagem no lado direito
Atuador giratório, abertura no sentido anti-horário
Atuador giratório, abertura no sentido horário

Adaptação somente às paradas mecânicas


Inicialização automática recomendada para aplicação padrão
Comportamento de controle otimizado em comparação a Standard Autostart
Inicialização Automática estendida, comportamento de controle reduzido para, por exemplo, atuadores menores
Inicialização Automática Estendida, comportamento de controle não reduzido para, por exemplo, atuadores maiores

Ação do Posicionador:
A válvula se abre com valor de set point crescente
A válvula se fecha com valor de set point crescente
Ação da unidade de Realimentação:
Aumento da corrente com o aumento da posição da válvula
Redução da corrente com o aumento da posição da válvula
Característica linear
Característica igual porcentagem 1:50
Característica igual porcentagem inversa 1:50 (abertura rápida)
Característica personalizada (configuração via DTM)
(Não disponível localmente com as versões de LED de comunicação FF e Profibus)
0% Limite de fechamento é definido para o valor de entrada
1% Ponto de vedação firme de 0% é definido para o valor de entrada
100% Ponto de vedação firme de 100% é definido para o valor de entrada
100% Limite de abertura é definido para o valor de entrada
4 mA 0% de intervalo dividido: valor de entrada corresponde a 0%
20 mA 100% de intervalo dividido: valor de entrada corresponde a 100%
-10% O alarme da posição inferior na saída 1 é definido para o valor de entrada
110% O alarme da posição superior na saída 2 é definido para o valor de entrada
4 mA Configuração do curso nominal de 0% a 4 mA
20 mA Configuração do curso nominal de 100% a 20 mA
x° / 20 mm Configuração do deslocamento nominal
°C Configuração da unidade de temperatura como ºC ou ºF

15 P: Ganho proporcional para "fechar válvula"


2 p: Ganho proporcional para "abrir válvula"
7,5 I: Tempo de integração para "fechar válvula"
2,4 I: Tempo de integração para "abrir válvula"
0,35 T63: Tempo configurado para "fechar válvula"
0,35 T63: Tempo configurado para "abrir válvula"
0,1 Zona neutra permitida para diferença de controle

Ajuste manual do Módulo IP para teste da saída pneumática

Ajuste manual da posição da válvula:


O set point muda em incrementos de 12,5% quando os botões Up ou Down são pressionados
O set point muda em incrementos de 1% quando os botões Up ou Down são pressionados
Inicia o Teste de Curso Parcial, com os parâmetros fornecidos pelo DTM

Redefinição para a configuração de fábrica


Calibrar corrente de entrada para 4 mA
Calibrar corrente de entrada para 20 mA
Calibrar valor de medição da posição para -45º
Calibrar valor de medição da posição para +45º
Redefinição da configuração e Calibração (!) para configuração de fábrica para saída de atuação única
Redefinição da configuração e Calibração (!) para configuração de fábrica para saída de atuação dupla
Função do serviço: Iniciar o controlador sem Inicialização Automática. Não recomendado para uso regular
Idioma no LCD:
Inglês Padrão
Alemão Padrão
Terceiro idioma pré-selecionado / livremente selecionável
Orientação do LCD:
Orientação normal de escrita no LCD
Orientação inversa de escrita no LCD
Calibração da corrente de saída do transmissor de posição:
Calibração de 0% em 4 mA
Calibração de 100% em 20 mA

Proporção de Dec. 0 / Hex 00 a Dec. 15 / Hex 0F


Proporção de Dec. 0 / Hex 00 a Dec. 112 / Hex 70
126 Exibição dos Endereços do Barramento, de 1 a 127 Dec. (00 a 7F Hex)

Simulação desativada
Simulação ativada

Link Master ativo


Link Master desativado
28 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Parâmetros Adicionais
Os parâmetros a seguir podem ser acessados somente via
comunicação:
padrão de
Parâmetro
fábrica
Control difference limit value 5%
Control difference response time 1 min
Sealing hysteresis 0,5%
Failsafe-Aktion OFF
Power-up action IN SERVICE
Parameter write protection OFF
Alarm limit for total strokes 90 Mio.
Alarm limit for total cycles 90 Mio.
Dead band for valve cycles 1%
Set value source: Model Code xFxx digital
Set value source: all others analógico
Upper pre-alarm 100%
Lower pre-alarm 0%
Hysteresis for position alarms 0,5%
Para uma lista completa de parâmetros, consulte o
Software FDT/DTM.
IP EVE0105 E-(en) SRD991 29
Configuração necessária
8.3 Configuração de 0 e 100% MENU 3: "Valve
MENU 1: "Mounting"
Action"
1.1 1.2 1.3 1.4 3.1 3.2
Válido para atuação simples e dupla

Intervalo do Linear Linear Gir. sent. Gir. sent.


Configuração de 0 e 100% Direto Inverso
Sinal de Entrada Esquerdo Direito anti-horário horário

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%
30 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Configuração necessária
Configuração de 0 e 100 (continuação)
MENU 3: "Valve
MENU 1: "Mounting"
Action"
1.1 1.2 1.3 1.4 3.1 3.2
Válido para atuação simples e dupla

Linear Linear Gir. sent. Gir. sent.


Configuração de 0 e 100% Solicitar Ação Direto Inverso
Esquerdo Direito anti-horário horário

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%

ü ü
4 mA = 0%

20 mA = 100%

ü ü
4 mA = 100%

20 mA = 0%
IP EVE0105 E-(en) SRD991 31
8.4 Descrição dos menus Caso a operação pelas chaves locais não seja possível,
Devido à operação local otimizada, não é necessário verifique se a proteção contra gravação está definida.
PC ou sistema de controle para a configuração. Alterar com software FDT/DTM.

Menu 1: Sistema do atuador,


Lado da montagem
AVISO
Para evitar lesões ou danos materiais resultantes de movimentos
rápidos ou súbitos, durante a configuração:
Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro da válvula ou
em qualquer parte móvel do atuador. Nunca coloque seu dedo
ou qualquer objeto no mecanismo da alavanca de realimentação.
Nunca toque a parte traseira do posicionador.

SRD Main Menu ½ ½ - - - M e LED 1 piscam


1 Mounting
2 Autostart Para uma adaptação ideal do atuador, seja ele giratório ou linear, é
3 Valve Action necessário configurar o SRD.

Confirme com as chaves UP+DOWN O posicionador do atuador giratório pode operar diretamente com o valor
do sensor de posição linear. No caso de um atuador de curso, surge
um erro tan (a) devido ao ângulo resultante de 1% de não linearidade
no deslocamento de 30°. O SRD é capaz de corrigir o deslocamento por
meio da função tan, evitando, assim, maiores erros de linearidade.

A direção de rotação do eixo do adaptador para a tarraxa muda


dependendo do lado da montagem do atuador de curso. "Válvula
fechada" em um caso significa "Válvula aberta" em outro.

Existem tipos de atuador giratório que abrem no sentido anti-horário e


outros que abrem no sentido horário. Isso também deve ser sinalizado
para SRD, para que os valores 0% "Válvula fechada" e 100% "Válvula
aberta" sejam corretamente atribuídos.
1 Mounting
1.1 Lin left
- 1 - - - LED 1 acende
1.2 Lin right
1.3 Rot cclockw Para atuadores de curso montados no lado esquerdo do eixo ou com
montagem direta.
(Mais com a chave UP)

1 Mounting
1.1 Lin left - - 1 - - LED 2 acende
1.2 Lin right
1.3 Rot cclockw Para atuadores de curso montados no lado direito do eixo.

1 Mounting
1.1 Lin left - - - 1 - LED 3 acende
1.2 Lin right Para atuadores giratórios que abrem a válvula durante a rotação no
1.3 Rot cclockw
sentido anti-horário (para a esquerda).

1 Mounting
1.2 Lin right - - - - 1 LED 4 acende
1.3 Rot cclockw Para atuadores giratórios que abrem a válvula durante a rotação no
1.4 Rot clockw sentido horário (para a direita).
32 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

M 1 2 3 4
Menu 2: Autostart
½ - ½ - - M e LED 2 piscam
Seleção entre diferentes modos de Inicialização Automática
SRD Main Menu (alterar com chave UP ou DOWN):
1 Mounting Autostart:
2 Autostart Para adaptar automaticamente o posicionador à válvula. Os dados
3 Valve Action geométricos do atuador são determinados e atribuídos de modo ideal
aos parâmetros de controle. Se a Inicialização automática "Standard" não
resultar em regulação estável, outro modo de Inicialização automática
(dependendo do atuador) pode ser selecionado. Na primeira inicialização,
sempre é necessário executar uma Inicialização automática.
Atenção: A Inicialização automática substitui parâmetros de controle anteriores!

2.2 Pronto para Inicialização Automática "Standard":


- 1 - - 1 LED 1 e LED 4 acendem
Use a chave UP ou DOWN para selecionar outros modos de Inicialização Automática:
2 Autostart 2.1 Pronto para Inicialização Automática "End points":
2.1 Endpoints Serve para o ajuste automático do SRD em relação aos pontos de extremidade
2.2 Standard mecânicos.
2.3 Enhanced
- - 1 1 - LED 2 e LED 3 acendem
2.3 Pronto para a Inicialização automática "Enhanced":
Serve para a otimização dos parâmetros do controlador em relação ao modo
padrão:
2 Autostart - - 1 - 1 LED 2 e LED 4 acendem
2.3 Enhanced 2.4 Pronto para a Inicialização Automática "Smooth response":
2.4 Smooth resp. Parâmetros do controlador estendidos e reduzidos, por exemplo, para
2.5 Fast resp. acionadores menores
- 1 - 1 - LED 1 e LED 3 acendem
2.5 Pronto para Inicialização Automática "Fast response":
Parâmetros do controlador estendidos e não reduzidos, por exemplo, para
acionadores maiores
- 1 1 - - LED 1 e LED 2 acendem

AVISO
Para evitar lesões ou danos materiais resultantes de movimentos
rápidos ou súbitos, durante a inicialização automática:
Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro da válvula ou
em qualquer parte móvel do atuador. Nunca coloque seu dedo
ou qualquer objeto no mecanismo da alavanca de realimentação.
Nunca toque a parte traseira do posicionador.
Após a seleção e início (pressionando as chaves UP+DOWN), a função, que
2 Autostart leva vários minutos, pode ser acompanhada no LCD ou pelos LEDs verdes.
SRD991 Vers.xx A duração da posição de uma válvula depende do volume do atuador,
da alimentação de ar, da pressão etc.
Get end points
- 1 - - - LED 1 acende
A direção de movimentação e as posições mecânicas inicial e final são
2 Autostart determinadas por uma ou várias passagens do intervalo de posição da válvula.
SRD991 Vers.xx
- - 1 - - LED 2 acende
Get motor gain As subidas são inseridas e o parâmetro do sistema de controle é determinado
(proporção da posição/tamanho da válvula).

- - - 1 - LED 3 acende
2 Autostart
SRD991 Vers.xx Os saltos são inseridos para determinação dos parâmetros de controle.

Control params - - - - 1 LED 4 acende


Determinação das velocidades de posicionamento.

- - - - - Todos os LEDs apagados


2 Autostart
SRD991 Vers.xx Válvulas determinadas são salvas; válvulas anteriores são substituídas. O SRD
volta a estar IN SERVICE com os novos parâmetros detectados.
Get valve speed
IP EVE0105 E-(en) SRD991 33
Menu 3: Modo de Ação do SRD (e
Realimentação de Posição adicional) ½ - - ½ - M e LED 3 piscam

SRD Main Menu Função do posicionador definida em:


1 Mounting Definirá o modo de ação do posicionador e a alimentação, presente
2 Autostart opcionalmente. Sem a placa "position feedback", o item de menu
3 Valve Action "Feedback" não é exibido.

3.1 Selecione "SRD":


3 Valve Action ¼ ¾ - - - M pisca em intervalos curtos, LED 1 pisca em intervalos longos
3.1 SRD
3.2 Feedback
- 1 - - - LED 1 acende
3.1.1 "Normal" se o aumento do sinal de entrada deve iniciar um
aumento do sinal de saída.
3.1 SRD
3.1.1 Direct - - - - 1 LED 4 acende
3.1.2 Reverse
3.1.2 "Reverse" se o aumento do sinal de entrada deve iniciar uma
redução do sinal de saída.

3 Valve Action 3.2 Selecione "Feedback": (se houver)


3.1 SRD
3.2 Feedback ¼ - ¾ - - M pisca em intervalos curtos, LED 2 pisca em intervalos longos

- 1 - - - LED 1 acende
3.2.1 "Normal" para corrente crescente com posição crescente da válvula.
3.1 SRD
3.1.1 Direct
3.1.2 Reverse - - - - 1 LED 4 acende
3.2.2 "Reverse" para corrente decrescente com posição crescente da
válvula.

Menu 4: Característica do set point


½ - - - ½ M e LED 4 piscam
SRD Main Menu
2 Autostart É definida uma relação entre o sinal de entrada e a posição da válvula.
3 Valve Action
4 Valve Char.
- 1 - - - LED 1 acende
4.1 "Linear". Consulte a Fig. 4.1
4 Valve Char.
4.1 Linear - - 1 - - LED 2 acende
4.2 Eq Perc 1:50 4.2 "Equal percentage": Resulta em uma linha de característica de igual
4.3 Quick open porcentagem com uma proporção da posição de 1:50 para uma válvula
de característica linear. Consulte a Fig. 4.2

4 Valve Char. - - - 1 - LED 3 acende


4.1 Linear 4.3 "Inverse equal perc.": Resulta em uma linha de característica de
4.2 Eq Perc 1:50 igual porcentagem inversa com uma proporção da posição de 50:1 para
4.3 Quick open uma válvula de característica linear. Consulte a Fig. 4.3

Fig. 4.1 Fig. 4.2 Fig. 4.3


34 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

4 Valve Char. - - - - 1 LED 4 acende


4.2 Eq Perc 1:50 "Característica definida pelo usuário":
4.3 Quick open Uma linha de característica inserida
4.4 Custom por comunicação (e não pelas
chaves locais) com 2 a 22 pontos de
suporte é ativada. A característica
linear é definida na fábrica.

Menu 5: Limites e Alarmes da válvula Observação:


Nas versões com LCD, os valores podem ser ajustados localmente,
SRD Main Menu passo a passo e em "texto simples", usando as chaves UP ou DOWN.
3 Valve Action Nas versões com LED e HART ou "sem comunicação", a corrente
4 Valve Char. correspondente da válvula é classificada pela saída analógica e inserida
5 Limits/Alarms com as chaves UP+DOWN.
Nas versões com LED e Fieldbus, os valores podem ser inseridos
somente via comunicação.
Nas versões com comunicação, os valores podem ser configurados
também com o software correspondente.
0,5%

0,5%

Vedação firme, linha de característica linear Vedação firme, porcentagem igual inversa

Limite de abertura xa, Limite de fechamento xz, Limite de abertura xa, Limite de fechamento xz,
característica linear característica de porcentagem igual inversa
IP EVE0105 E-(en) SRD991 35
5.1 Definição do Limite Inferior ("limite de fechamento")
5 Limits/Alarms
- 1 - - - LED 1 acende
5.1 Lower limit
5.2 Cutoff low O posicionador faz com que, na função IN SERVICE, a posição da
5.3 Cutoff high válvula não feche além da definição pelo limite de fechamento. Se o
valor do set point for inferior a esse limite, a mensagem 12 (consulte a
página 55) será gerada.
O valor é ajustado pressionando UP ou DOWN e confirmado com as chaves UP+DOWN.
5.1 Lower limit As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave UP ou DOWN é mantida pressionada,
o valor é contado de forma ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.
2.0 %
Exemplo: O limite inferior é definido para 2%.

5.2 Definição do Valor de Corte inferior ("ponto de vedação firme


de 0%")
5 Limits/Alarms - - 1 - - LED 2 acende
5.1 Lower limit Se um ponto de vedação firme de 0% for fornecido, caso o set point
5.2 Cutoff low tenha um desvio inferior (por exemplo, 3%), o SRD oferece a saída
5.3 Cutoff high pneumática para pressionar a válvula em sua sede com força total, de
modo a vedá-la firmemente.
Quando o valor do comando é 1%* superior a esse valor da vedação
5.2 Cutoff low firme, a posição novamente segue o valor do comando.
* Esta é a "Histerese de vedação firme", definida na fábrica como 1%. O valor pode ser
3.0 % alterado via comunicação.

5.3 Definição do Valor de Corte superior ("ponto de vedação firme


de 100%")
- - - 1 - LED 3 acende
5 Limits/Alarms
5.1 Lower limit Se um ponto de vedação firme de 100% for predefinido, caso um
5.2 Cutoff low determinado valor de ajuste seja ultrapassado (por exemplo, 97%), o
SRD oferece a saída pneumática para pressionar a válvula 100% em
5.3 Cutoff high sua sede com força total.
Essa função é relevante para válvulas de 3 vias.
Além disso, ambos os pontos de vedação firme podem ser usados para
5.3 Cutoff high fechar firmemente o respectivo caminho de desligamento durante a
operação parcial.
O valor é ajustado pressionando as chaves (+) ou (–) e confirmado com a chave (ü).
97.0 % As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave UP ou DOWN é mantida pressionada,
o valor é contado de forma ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.
Exemplo: O valor superior de interrupção é definido em 97%.

5.4 Definição do Limite superior ("limite de abertura")

5 Limits/Alarms - - - - 1 LED 4 acende


5.2 Cutoff low O SRD faz com que, na função IN SERVICE, a posição da válvula não
5.3 Cutoff high abra além da definição pelo limite de abertura. Se o valor de ajuste é
5.4 Upper limit ultrapassado, a mensagem 13 (consulte a página 51) é gerada.

Definições
O curso, intervalo de curso do atuador de membrana é definido para o atuador giratório como ângulo, intervalo
angular.
A posição de 0% é o impacto mecânico da válvula efetivamente fechada (cuidado ao usar roda movida
manualmente e limitação de curso ajustável mecanicamente!).
A posição de 100% é o impacto mecânico da válvula efetivamente aberta.
O limite de fechamento é um limite inferior definido por software. Na operação normal, a válvula não fechará
mais do que o definido aqui. Atenção: Em caso de falha da energia auxiliar, nenhum
controle é possível. Portanto, as molas do atuador movem a válvula para a posição de
segurança (no atuador de atuação única).
O limite de abertura é um limite superior definido por software. Na operação normal, a válvula não fechará
mais do que o definido aqui. Atenção: Em caso de falha da energia auxiliar, nenhum
controle é possível. Portanto, as molas do atuador movem a válvula para a posição de
segurança (no atuador de atuação única).
Operação normal (= IN SERVICE) significa que a posição é controlada de acordo com o sinal de entrada
de 4 a 20 mA.
36 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Intervalo dividido

Intervalo Dividido, Divisão PV_Scale


O Intervalo Dividido é útil se um intervalo de controle adicional for
necessário e não puder ser coberto por apenas uma válvula. Uma
válvula de tamanho nominal menor pode ser aplicada para abarcar as
quantidades menores, enquanto uma válvula montada paralelamente de
tamanho nominal maior assume as quantidades maiores.
Nos posicionadores convencionais, essa função é executada por
uma conexão serial dos instrumentos e pela alocação de intervalos
reguladores individuais (veja o desenho). No SRD com valor de set point
analógico (versão HART ou "sem comunicação"), isso pode ser ajustado
com os menus 5.5 e 5.6.
As outras versões do SRD recebem o valor de ajuste por meio digital;
não é possível dividir o sinal de entrada. A função pode ser aplicada
no sistema de controle principal, nos qual os valores de set point são
calculados para cada válvula, ou por meio das variáveis PV_SCALE.
Com a variável PV_Scale, o valor do set point de entrada digital pode
ser atribuído ao intervalo da válvula.

Exemplo: Em corrente baixa, somente as posições da válvula menor: de


aproximadamente 40%, a válvula grande é acrescentada

(Nas outras versões do SRD, não é possível selecionar esses menus.)


SRD991 com HART ou
"sem comunicação"
5.5 0% de Intervalo Dividido
5 Limits/Alarms - 1 - 1 - LED 1 e LED 3 acendem
5.4 Upper limit
5.5 Splitr 0 % LED: O valor que foi ajustado, por exemplo, com um calibrador de
5.6 Splitr 100 % loop na entrada do SRD, é inserido com a confirmação das chaves
UP+DOWN como o valor de 0%.
LCD: O valor é ajustado pressionando as chaves UP ou DOWN e
confirmado com as chaves UP+DOWN.
5.6 100% de Intervalo Dividido
5 Limits/Alarms - - - 1 1 LED 3 e LED 4 acendem
5.4 Upper limit LED: O valor que foi ajustado, por exemplo, com um calibrador de
5.5 Splitr 0 %
loop na entrada do SRD, é inserido com a confirmação das chaves
5.6 Splitr 100 %
UP+DOWN como o valor de 0%.
LCD: O valor é ajustado pressionando as chaves UP ou DOWN e
confirmado com as chaves UP+DOWN.
As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave UP ou DOWN é mantida pressionada,
5.6 Splitr 100 % o valor é contado de forma ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.

10.4 mA Exemplo: Uma corrente de entrada de 10,4 mA deve corresponder a


uma posição da válvula de 100%.
IP EVE0105 E-(en) SRD991 37
5.7 Definição do Alarme Inferior
5 Limits/Alarms - 1 1 - - LED 1 e LED 2 acendem
5.6 Splitr 100 % Quando a condição está abaixo do valor definido para o limite do alarme
5.7 Lower Alarm inserido, um alarme é ativado. A Mensagem 12 (veja a página 51) é gerada.
5.8 Upper Alarm
Para desativar a definição do alarme, insira o valor –10%.
5.8 Definição do Alarme Superior
5 Limits/Alarms - - 1 - 1 LED 2 e LED 4 acendem
5.6 Splitr 100 %
5.7 Lower Alarm Quando a condição está acima do valor definido para o limite do alarme
5.8 Upper Alarm inserido, um alarme é ativado. A Mensagem 13 é gerada.
Para desativar a definição do alarme, insira o valor +110%.
O valor é ajustado pressionando as chaves UP ou DOWN e confirmado com as chaves
5.8 Upper Alarm UP+DOWN.
As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave UP ou DOWN é mantida pressionada,
o valor é contado de forma ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.
91.3 %
Exemplo: Alarme Superior definido para 91,3%.
5.9 Limites da Válvula (Exceto versões FF/PB/FoxCom com display de LED)
Na Inicialização Automática, o SRD determina os limites reais do
atuador (que geralmente são um pouco superiores aos detalhados
da folha de especificações). Um atuador com 30 mm de curso pode
exibir um curso real de 33 mm. A fim de produzir uma relação precisa
entre o sinal de entrada e o curso, as tolerâncias do atuador podem
ser compensadas com os menus 5.9 e 5.10. Com a ausência de
alteração de 0%, o atuador pode ser movido até que sejam alcançados
exatamente 30 mm. Por meio da execução da função 5.10, a posição
atual pode ser declarada como 100% e, com um valor de set point de
50%, o atuador se deslocará exatamente 15 mm.
Para uma nova configuração dos cursos a 0% ou 100%, a válvula deve
ser deslocada na posição correspondente e, em seguida, confirmada.
5 Limits/Alarms
5.9 Valve 0 % 5.9 Definição de 0% da Válvula
5.10 Valve 100 %
5.11 Stroke - 1 1 - 1 LEDs 1, 2 e 4 acendem
A posição real do atuador é declarada como 0%.

5 Limits/Alarms
5.9 Valve 0 % 5.10 Definição de 100% da Válvula
5.10 Valve 100 % - - 1 1 1 LEDs 2, 3 e 4 acendem
5.11 Stroke
A posição real do atuador é declarada como 100%.
O valor é ajustado pressionando as chaves UP ou DOWN e confirmado com as chaves
5.10 Valve 100 % UP+DOWN.
As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave UP ou DOWN é mantida pressionada,
98.4 % o valor é contado de forma ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.
Confirm
Exemplo: A posição real da válvula de 98,4% será contada como 100%.

5.11 Definição do Curso com atuadores de curso (somente com LCD)


- - 1 1 - LED 2 e LED 3 acendem
5 Limits/Alarms
O SRD sempre usa a alavanca de realimentação para medir apenas
5.10 Valve 100 %
5.11 Stroke um ângulo por meio de sua função tangente. A partir desse ponto, é
5.12 Temp unit calculado um curso linear de 0 a 100%. A fim de indicar também um
curso real em mm, o curso total a 100% pode ser inserido nesse menu.
O display LCD indicará, então, a posição real em mm (ou pol).
(É possível alterar o display para "pol" via comunicação).
5.11 Stroke
O valor é ajustado pressionando as chaves UP ou DOWN e confirmado com as chaves
30.0 mm UP+DOWN.
1 in = 25.4 mm As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave UP ou DOWN é mantida pressionada,
o valor é contado de forma ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.

Exemplo: O intervalo de curso da válvula será de 30 mm.


5 Limits/Alarms
5.10 Valve 100 %
5.11 Stroke 5.12 Unidade de temperatura (somente com LCD)
5.12 Temp unit Seleção da indicação de temperatura em °C ou °F.
38 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Menu 6: Parâmetro do Controlador de posição


Juntamente com a determinação dos parâmetros de geometria e
controle do atuador, os parâmetros de configuração adequados do
controlador de posição são determinados pela função AUTOSTART no
Menu 2. Geralmente, a avaliação de um comportamento de controle
é muito subjetiva. Por um lado, uma resposta rápida é solicitada sem
considerar a largura da sobreoscilação; por outro lado, uma rotação
muito suave é solicitada com sobreoscilação menor.
Basicamente, recomendamos que primeiro você realize a execução
da configuração automática pela função AUTOSTART no Menu 2, a
fim de obter um comportamento de controle estável. As correções
podem ser feitas de valores predeterminados. Em raros casos, a função
AUTOSTART não é capaz de localizar a configuração ideal para a
aplicação em questão. Consulte a seção "Observações para otimização
do controlador" após a tabela 4.
Para atuadores pequenos, uma melhoria do comportamento de
controle também pode ser obtida aumentando o amortecimento na
saída pneumática (consulte a página 45). Para obter uma otimização
adicional, repita a função AUTOSTART.
M 1 2 3 4

SRD Main Menu ½ ½ - ½ - M e LEDs 1 e 3 piscam


4 Valve Char. Sete parâmetros de controle são combinados no Menu 6, cada um
5 Limits/Alarms
utilizando um submenu. Quinze valores diferentes podem ser selecionados
6 Parameters
em cada submenu e inseridos no controlador de posição como uma
constante pressionando UP+DOWN. O controlador é do tipo PI.

Parâmetro - Válvula Válvula


Unidade
Designação abrindo fechando
Amplificação -
Pá Pâ
proporcional KP
Constante de tempo
Tn á Tn â s
de integração
Tempo de
T63 á T63 â s
posicionamento
Banda morta para FOLGA FOLGA % do intervalo
dif. de controle
A banda morta impede (em detrimento da precisão) que a válvula na
condição controlada constantemente se mova em torno do set point.
Isso reduz os danos às peças mecânicas do atuador, particularmente à
gaxeta da válvula.
Seleção de submenus:
6 Parameters M 1 2 3 4
6.1 Gain closing ¼ - ¾ - - M, LED 2 pisca: Pâ
6.2 Gain opening
6.3 Res time cl ¼ ¾ ¾ - - M, LED 1 e LED 2 piscam: Pá
etc. ¼ - - ¾ - M, LED 3 pisca: Tn â
¼ ¾ - ¾ - M, LED 1 e LED 3 piscam: Tn á
6 Parameters
6.4 Res time op ¼ - - - ¾ M, LED 4 pisca: T63 â
6.5 Rate lim cl
6.6 Rate lim op ¼ ¾ - - ¾ M, LED 1 e LED 4 piscam: T63 á
¼ - ¾ ¾ - M, LED 2 e LED 3 piscam: GAP

6 Parameters Após a seleção do submenu, os códigos dos valores de parâmetros


6.5 Rate lim cl (tabela 4) podem ser selecionados pressionando UP+DOWN:
6.6 Rate lim op
6.7 Control gap
IP EVE0105 E-(en) SRD991 39
Tabela 4: Alocação dos valores de parâmetros para codificação:
Nos valores mostrados no LCD: [no Menu Numérico]
Tn á [6.4] T63 á [6.6] Banda morta
P á [6.2]
LEDs Tn â [6.3] T63 â [6.5] [6.7]
P â [6.1]
Código 1234 (s) (s) (%)
1 1000 2 1 0,1 0
2 0100 2,66 1,33 0,15 0,12
3 1100 3,50 1,75 0,25 0,16
4 0010 4,7 2,4 0,35 0,22
5 1010 6,3 3,2 0,5 0,3
6 0110 8,4 4,2 0,75 0,4
7 1110 11,2 5,6 1,15 0,53
8 0001 15 7,5 1,75 0,7
9 1001 20 10 2,6 0,94
10 0101 26,6 13,3 3,9 1,25
11 1101 35,5 17,8 5,9 1,67
12 0011 47,3 23,7 8,85 2,22
13 1011 63,1 31,6 13,3 2,96
14 0111 84,2 42,1 20 3,95
15 1111 112,2 - off - 30 5,3

Observações para Ajuste do Controlador


Se a função AUTOSTART não encontrar a configuração ideal, os resul-
tados podem incluir:
A) pequena resposta ao set point, tempo de posicionamento longo ou
tempo neutro prolongado
B) oscilação contínua após o salto do set point
C) ultrapassagem generalizada dos limites

Para a avaliação do controle, no Menu 8 é possível realizar saltos de


12,5% em ambas as direções. A dinâmica da válvula pode ser obser-
vada no LCD ou no indicador mecânico.

Antes da alteração dos parâmetros da dinâmica da válvula, é ne-


cessário verificar diversos itens. Consulte abaixo. O Menu 7 permite
acessar a saída pneumática diretamente sem o controlador e avaliar o
movimento da válvula.

No caso do comportamento A), verifique:


1. O ganho proporcional P á (Menu 6.1) ou P â (Menu 6.2) é muito
baixo?
Corretivo: Aumente os parâmetros de acordo com a tabela 4.
2. A pressão do ar é alta o suficiente para eventualmente superar a
fricção e a força da mola do atuador?
Corrija aumentando a pressão do ar.
3. O volume do atuador está alto, possivelmente exigindo uma maior
capacidade de ar para o rápido movimento da válvula?
Corretivo: por meio de amplificador (consulte os acessórios) ou da
opção de distribuidor.

(Continua na próxima página)


40 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

4. A função AUTOSTART foi realizada no Menu 2 e as Se você optar por a), "Tn" deve tornar-se ineficaz; valor
Mensagens 8 e 9 foram exibidas (sobre mensagens, da tabela (15). O "P (kp)" de compensação deve ser
consulte a tabela na página 41)? elevado até que os saltos do set point atinjam o set point
Corretivo: Aplique a função "AUTOSTART" no Menu 2 em um curto período e sem sobrerresposta significativa
e observe as informações na tabela da página 51. (adaptável a ambas as direções de movimento).
5. O parâmetro do tempo de posicionamento foi definido
para um valor muito alto? Se você optar por b), comece como em a) acima. Em
Corretivo: Reduza ambos os parâmetros "T63" no seguida, o "Tn" é novamente alterado e reduzido até que
Menu 6.5 ou 6.6. o desvio do set point tenha sido novamente controlado
6. A gaxeta está muito apertada, resultando em uma em um curto período de tempo e sem pós-resposta
fricção muito alta? longa (adaptar em ambas as direções de movimento).
7. O filtro da alimentação de ar está obstruído? Recomenda-se manter aproximadamente o mesmo Tn
Corretivo - veja a página 47. para ambas as direções.
8. A alimentação de ar foi contaminada por pequenas Se ocorrer uma pós-oscilação após um salto do set point,
gotas de óleo ou partículas, ou as peças pneumáticas o "Tn" selecionado é muito baixo e possivelmente o
estão possivelmente bloqueadas? "P  (kp)" selecionado era muito alto.
Corretivo: Troque as peças pneumáticas; possível uso
de uma estação de alimentação de ar adequada. O tempo de posicionamento "T63", também chamado
de amortecimento da válvula, não tem efeito durante a
No caso dos comportamentos B) e C), verifique: função AUTOSTART no Menu 2. No entanto, saltos de
1. A capacidade de ar está possivelmente muito alta, por set point no Menu 8 alcançam o controlador da posição
exemplo, no distribuidor ou no amplificador? em uma condição amortecida que, em seguida, não é
Corretivo: Se necessário, trabalhe sem o amplificador facilmente estimulada à oscilação. Esse comportamento
ou use uma versão sem distribuidor. também é observado na entrada no set point. Isso
2. O restritor de alimentação de ar está muito aberto com permite definir o controlador para valores de "P (kp)" mais
um drive pequeno, gerando uma alimentação de ar de altos sem produzir oscilações no processo. Por um lado,
alta pressão? isso ajuda o controle da posição a nivelar interferências
Corretivo: Ajuste o parafuso de amortecimento para devido à fricção, mudanças mais rápidas na carga ou na
produzir uma restrição mais significativa. pressão da alimentação de ar. Por outro, atua no circuito
3. A pressão de alimentação de ar foi ajustada para um de controle da válvula sobreposta para que tempo
valor excessivo? neutros na rota de controle da válvula não tenham um
Corretivo: Reduza a pressão e/ou instale um redutor efeito tão grande (estabilidade no circuito de controle da
de pressão. válvula).

Alteração na dinâmica da válvula durante o Alteração na dinâmica da válvula durante o


comportamento A): comportamento B):
Se uma válvula tiver alta fricção (por exemplo, o que é Aumentar "Tn" para ambas as direções de movimento,
frequente em atuadores giratórios pequenos devido à possivelmente desligar e proceder conforme descrito no
baixa pressão da alimentação de ar ou ao excessivo comportamento A), alternativa b).
aperto da gaxeta), a posição da válvula emperra após
um salto do set point e pode ser novamente controlada
pela redefinição do tempo Tn, depois de decorrido algum
tempo.

Basicamente, as seguintes situações são possíveis:


a) aceitar um desvio restante
b) aceitar alguns procedimentos de resposta (como
permanecer por um breve período na condição de
sobrerresposta e permanecer abaixo do set point e
com retardo).
IP EVE0105 E-(en) SRD991 41
AVISO Para evitar lesões ou danos materiais resultantes de movimentos rápidos ou súbitos, durante
o uso da saída pneumática do Menu 7: Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro da válvula ou em
qualquer parte móvel do atuador. Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto no mecanismo da alavanca de
realimentação. Nunca toque a parte traseira do posicionador.
M 1 2 3 4
Menu 7: Saída pneumática
½ ½ - - ½ M e LEDs 1 e 4 piscam
(para resolução de problemas)
Serve para verificar as peças pneumáticas do posicionador e a
tubulação da válvula direita por meio da aplicação direta de corrente
SRD Main Menu ao módulo IP com as chaves UP e DOWN (sem controle; os valores
5 Limits/Alarms limite definidos por software, como "limites de curso" ou "fechamento
6 Parameters hermético" são ignorados).
7 Output A corrente do módulo IP é elevada em aproximadamente 3% em
32 etapas. Por meio da medição da pressão de saída, geralmente
se obtém a seguinte linha de característica do módulo IP. A subida
também pode ser mais ou menos íngreme, dependendo da pressão da
7 Output alimentação de ar.

etc.
[bar]

O sistema pneumático funciona com precisão se o atuador começa o


movimento na seção II e se desloca até a seção IV, para a posição final.
Se não houver reação, verifique:
- há alimentação de ar? - o plugue está conectado ao módulo IP?
Se esses itens estiverem em ordem, é possível que a parte eletrônica
ou pneumática esteja com defeito. Consulte também a página 47.
Depois de sair desse menu (pressionando a chave M ou UP+DOWN),
o set point real é reiniciado automaticamente.

AVISO Para evitar lesões ou danos materiais resultantes de movimentos rápidos ou súbitos, durante o uso
do Menu 8 para ajuste manual da posição da válvula: Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto dentro da válvula
ou em qualquer parte móvel do atuador. Nunca coloque seu dedo ou qualquer objeto no mecanismo da alavanca
de realimentação. Nunca toque a parte traseira do posicionador.
Menu 8: Ajuste manual da posição da válvula
M 1 2 3 4

½ - ½ ½ - M e LEDs 2 e 3 piscam
SRD Main Menu
6 Parameters Para verificar a reação de controle do atuador a um salto do ponto de
7 Output ajuste, que pode ser observada por meio do indicador. Enquanto o
8 Setpoint dispositivo estiver IN SERVICE, as chaves UP/DOWN poderão iniciar
saltos de 12,5% (ou 1%) cada.
O valor inicial do Menu 8 é sempre o valor do set point atual.
8 Setpoint
8.1 12.5% Steps
8.2 1% Steps Se for necessário melhorar o comportamento do controle, realize uma
Inicialização automática completa (consulte o Menu 2) ou use o ajuste
manual (consulte o Menu 6).

8 Setpoint Quando você sair desse menu, o valor do set point existente na
entrada será automaticamente reiniciado.
12.5 %
Pos. 12.5 % Para acessar esse ponto do menu em condições operacionais normais,
etc. pressione duas vezes a chave M.

8.3 Do PST
8 Setpoint Com essa função, o Teste de Curso Parcial é iniciado, com os
8.3 Do PST parâmetros fornecidos pelo DTM. Se o teste for realizado com sucesso,
8.1 12.5% Steps volte ao menu.
8.2 1% Steps Se o PST falhar, a mensagem de erro "PST error" aparecerá no LCD.
42 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Menu 9: Funções de calibração (para oficina)


M 1 2 3 4

½ - ½ - ½ M e LEDs 2 e 4 piscam
SRD Main Menu
7 Output As calibrações de fábrica são realizadas com precisão suficiente e
8 Setpoint permanecem inalteradas durante toda a vida útil do equipamento. No
9 Workbench entanto, em alguns casos pode ser necessário um alinhamento após a
manutenção de componentes de hardware.
9.1 Redefinir a Configuração para os ”padrões de fábrica”
9 Workbench - 1 - - - LED 1 acende
9.1 Reset Config
9.2 Calib 4 mA Use essa função para restaurar a configuração existente no momento
9.3 Calib 20 mA da entrega. Isso pode ser necessário se você não souber ao certo
o que foi alterado por menu ou no caso de um posicionador ter sido
retirado de um atuador e montado em outro atuador.
Após o uso dessa função, o dispositivo passa para a condição OUT OF
SERVICE.
Em seguida, é necessário usa a função Autostart, com a finalidade de
adaptar a calibração ao atuador e iniciar o estado IN SERVICE.
Os parâmetros da configuração de fábrica são listados na tabela
Estrutura do Menu (página 27).

A calibração da corrente de entrada ou do sensor de posição é


As seguintes funções de recomendada se, após uma troca de componente eletrônicos, a
calibração só devem ser posição da válvula for exibida incorretamente.
realizadas por pessoal
treinado. Calibração da corrente de entrada (Somente em SRD com set point
SRD991 
com HART ou Sem analógico; não se aplica a instrumentos Fieldbus.)
Serve para equalizar possíveis imprecisões no loop de corrente
Comunicação completo.

9.2 Calibração da corrente de entrada para 4 mA


9 Workbench - - 1 - - LED 2 acende
9.1 Reset Config O valor da corrente de entrada é presumido como "4 mA" quando as
9.2 Calib 4 mA chaves UP+DOWN são pressionadas.
9.3 Calib 20 mA
9.2 Calibração da corrente de entrada para 20 mA
- 1 1 - - LED 1 e LED 2 acendem
9 Workbench
9.1 Reset Config O valor da corrente de entrada é presumido como "20 mA" quando as
9.2 Calib 4 mA chaves UP+DOWN são pressionadas.
9.3 Calib 20 mA

Calibração do sensor de posição (calibração angular)


O ângulo pertencente à posição vertical da tarraxa (marca de seta) é
calibrado na fábrica. Se o sensor de posição ou a placa eletrônica forem
trocados, será necessário alinhar as tolerâncias mecânicas e elétricas
por meio da recalibração. Consulte o manual de Instrução de Serviço.
9.4 Calibração do valor do sensor de posição para –45°
- - - 1 - LED 3 acende
9 Workbench
9.4 Calib -45° O valor da posição atual é presumido como um ângulo de –45° quando
9.5 Calib +45° as chaves UP+DOWN são pressionadas.
9.6 Reset all 1 9.5 Calibração do valor do sensor de posição para +45°
- 1 - 1 - LED 1 e LED 3 acendem
9 Workbench O valor da posição atual é presumido como um ângulo de +45° quando
9.4 Calib -45° as chaves UP+DOWN são pressionadas.
9.5 Calib +45°
9.6 Reset all 1
IP EVE0105 E-(en) SRD991 43
9.6 Redefinição da Configuração e da Calibração para os
”padrões de fábrica”
Para a troca de componentes eletrônicos, o dispositivo deve ser
configurado de acordo com a saída pneumática (atuação única ou
atuação dupla), para que o controlador exiba o comportamento correto
durante a próxima inicialização.

Advertência: A calibração da corrente das entradas e saídas, a


calibração do ângulo e todas as outras calibrações são redefinidas
para a condição definida na fábrica!

9.6Redefinição da Configuração e da Calibração para os


9 Workbench “padrões de fábrica” – para saída pneumática de atuação única
9.6 Reset all 1
9.7 Reset all 2 - - - - 1 LED 4 acende
9.8 Go Online A calibração de fábrica para saída pneumática de atuação única é restau-
rada quando as chaves UP+DOWN são pressionadas simultaneamente.
9.7 R
 edefinição da Configuração e da Calibração para os “padrões
9 Workbench de fábrica” – para saída de atuação dupla
9.6 Reset all 1
9.7 Reset all 2 - 1 - - 1 LED 1 e LED 4 acendem
9.8 Go Online A calibração de fábrica para saída pneumática de atuação dupla
é restaurada quando as chaves UP+DOWN são pressionadas
simultaneamente.

9.8 Ativação sem Inicialização Automática


9 Workbench
9.6 Reset all 1 Em princípio, a primeira inicialização executa uma Inicialização
9.7 Reset all 2 automática na qual o SRD é adaptado ao atuador. Em seguida, o SRD
9.8 Go Online fica on-line e inicia a regulação. Essa função de serviço define o SRD
diretamente on-line, sem uma Inicialização automática.
Somente para fins de teste. Não recomendado para uso regular.
Funções de configuração para todas as versões do SRD com LCD
9.9 Seleção do idioma do menu1)
9 Workbench É possível selecionar um dos três idiomas programados (somente na
9.7 Reset all 2
versão com display LCD).
9.8 Go Online
9.9 Menu Lang De fábrica, o idioma ativo é sempre inglês. A alteração para um dos
outros dois idiomas também pode ocorrer durante a operação.
O terceiro idioma do menu pode ser selecionado e já foi programado
9.9 Menu Lang na fábrica, de acordo com o pedido do cliente. Caso um terceiro idioma
9.9.1 English
9.9.2 Deutsch de menu diferente seja desejado, o arquivo de idioma pode ser baixado
9.9.3 (Francais) do nosso site:
http://www.foxboro-eckardt.eu/download/PLFselector.html.
Em seguida, o arquivo deve ser baixado do PC para o SRD por meio
do Software FDT/DTM. Veja também as referências na página da
Internet.
9 Workbench
9.8 Go Online
9.9 Menu Lang 9.10 Orientação do LCD1)
9.10 LCD Orient Display normal ou girado em 180°.

9.10 LCD Orient 9.10.2 Flipped


9.10.1 Normal 9.10.1 Normal
9.10.2 Flipped 9.10 LCD Orient

9.11 Calibração da Opção "Realimentação de Posição 4-20 mA"


Conecte 24 V CC aos terminais dessa opção (consulte a página 23) e
9 Workbench insira um amperímetro preciso nesse loop.
9.9 Menu Lang
9.10 LCD Orient A seleção de "Cal. 4 mA" deve resultar em uma corrente de 4 mA.
9.11 Cal feedbk Calibre com as chaves UP ou DOWN. Confirme com as chaves
UP+DOWN.

9.11 Cal feedbk A seleção de "Cal. 20 mA" deve resultar em uma corrente de 20 mA.
9.11.1 Cal 4mA Calibre com as chaves UP ou DOWN. Confirme com as chaves
9.11.2 Cal 20mA UP+DOWN.

1) Os menus 9.8 e 9.9 aparecem automaticamente na primeira inicialização, ou seja,


quando o SRD é conectado à alimentação elétrica pela primeira vez.
44 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

SRD991 com PROFIBUS PA: M 1 2 3 4

Menu 10: Endereço do Barramento ½ - - ½ ½ M, LED 3 e LED 4 piscam


Aqui, o endereço do barramento do SRD pode ser indicado e alterado.
O endereço do barramento está no intervalo de valor de 0 a 127; a
SRD Main Menu exibição requer 7 bits. Cada bit tem um valor específico (bit 1=1, bit
8 Setpoint 2=2, bit 3=4, bit 4=8, bit 5=16, bit 6=32, bit 7=64). Assim, o endereço do
9 Workbench barramento é a soma total dos valores individuais.
10 Bus address Para exibir isso com 4 LEDs, é necessário selecionar entre os 4 bits
inferiores e superiores (desse modo, o bit mais alto 8 não é usado e é
sempre 0).

10.1 Seleção dos 4 bits inferiores:


10 Bus address
10.1 Address LSB ¼ ¾ - - - M pisca em intervalos curtos, LED 1 pisca em intervalos longos

10.2 Adresse MSB


10.3 Address Use as chaves UP ou DOWN para selecionar os 4 bits superiores:
10.2 Seleção dos 4 bits superiores:
¼ - - - ¾ M pisca em intervalos curtos, LED 4 pisca em intervalos longos
10 Bus address
10.1 Address LSB Após a seleção, os bits são exibidos. Quando as chaves UP ou DOWN
10.2 Adresse MSB são pressionadas, o valor sempre é alterado em 1 unidade. Pressione as
10.3 Address chaves UP+DOWN para ativar o endereço que acabou de ser inserido.
O endereço do barramento é a soma total dos valores individuais:
Valores dos 4 bits inferiores e dos 4 bits superiores:
– [1] [2] [4] [8] Valor
Value dos bits
of the bits – [16] [32] [64] – Valor
Value dos bits
of the bits

- - - - - 0 - - - - - 0
- 1 - - - 1 - 1 - - - 16
- - 1 - - 2 - - 1 - - 32
- 1 1 - - 3 - 1 1 - - 48
- - - 1 - 4 - - - 1 - 64
- 1 - 1 - 5 - 1 - 1 - 80
- - 1 1 - 6 - - 1 1 - 96
- 1 1 1 - 7 - 1 1 1 - 112
- - - - 1 8
- 1 - - 1 9
- - 1 - 1 10
- 1 1 - 1 11
- - - 1 1 12
- 1 - 1 1 13
- - 1 1 1 14
- 1 1 1 1 15

Observação: Os endereços 0 e 127 não devem ser usados. O


endereço 126 (condição de entrega) não é permitido para a operação
cíclica. Para obter mais informações, consulte TI EVE0105 P.
10.2 Address MSB
Dec: 48 Hex: 30 Na versão com indicador LCD, o endereço é exibido no sistema de
numeração decimal e hexadecimal.
Upper 3 bits ±16

10.3 Endereço
Essa função é recomendada para a versão com indicador LCD,
10 Bus address na qual é possível inserir o endereço inteiro sem separação em
10.1 Address LSB LSB e MSB. As chaves têm a função Autorepeat: Quando a chave
10.2 Address MSB UP ou DOWN é mantida pressionada, o valor é contado de forma
10.3 Address ascendente, em incrementos maiores depois de algum tempo.

10.3 Address
Dec:126 Hex: 7E
IP EVE0105 E-(en) SRD991 45
SRD991 com FOUNDATION Fieldbus:
Menu 10: Configuração FF

SRD Main Menu M 1 2 3 4

8 Setpoint ½ - - ½ ½ M, LED 3 e LED 4 piscam


9 Workbench
10 FF Config Configurações especiais para o dispositivo Foundation Fieldbus.

10.1 Ativação/desativação da simulação


10 FF Config
10.1 Simulate ¼ ¾ - - - M pisca em intervalos curtos, LED 1 pisca em intervalos longos
10.2 Profile Durante a operação normal, o SRD991 envia seu Valor Real da
Posição1) de volta para o sistema de controle.
No entanto, se a função "Simulate" for liberada no SRD e ativada via
comunicação, o valor de simulação proveniente do sistema de controle
é retornado ao sistema como um valor real. Dessa forma, dentro do
sistema de controle, a reação a ajustes específicos da válvula, por
exemplo, pode ser testada sem ter que ajustar a válvula – o SRD é
regulado em direção ao valor de set point "preciso".
Para obter mais informações sobre a função Simulate, consulte TI
EVE0105 Q.

10.1.1 Desativação da Simulação


10.1 Simulate - 1 - - - LED 1 acende
10.1.1 Disabled Desativa a simulação. A posição real da válvula será indicada.
10.1.2 Enabled
10.1.2 Ativação da Simulação
- - - - 1 LED 4 acende
Libera a simulação.

10.2 Perfil de Foundation Fieldbus: Mestre de Ligação Ativo


10 FF Config
10.1 Simulate ¼ - ¾ - - M pisca em intervalos curtos, LED 2 pisca em intervalos longos
10.2 Profile

10.2.1 Mestre de Ligação ativo


10.2 Profil - 1 - - - LED 1 acende
10.2.1 Link Mast O SRD torna-se o Mestre de Ligação se o Sistema de Controle estiver
10.1.2 Basic Dev
inativo.
10.2.2 Dispositivo básico
- - - - 1 LED 4 acende
O SRD não se torna o Mestre de Ligação se o Sistema de Controle
estiver inativo.

Use as chaves UP ou DOWN para selecionar e UP+DOWN inserir a


condição desejada.

1) Com a opção “Position Feedback", o valor da posição real será exibido, como
antes, como um valor analógico entre 4 e 20 mA.
46 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

8.5 Configuração do indicador de 9 DESCOMISSIONAMENTO


deslocamento Antes de descomissionar a unidade, desconecte a
alimentação de ar e o sinal da entrada elétrica.
O indicador de deslocamento mecânico é acoplado
ao eixo de realimentação do posicionador por uma Depois que você desconectar o sinal da entrada elétrica,
engrenagem. A engrenagem tem duas relações a última configuração confirmada do posicionador é
selecionáveis1): 1:2 e 1:6. preservada na memória.

Troca de dispositivo
Seleção da relação da engrenagem:
Se for necessário descomissionar temporariamente
Para ângulos de rotação do eixo de realimentação
o SRD e posteriormente montá-lo em outro atuador,
inferiores a 30°, selecione uma relação 1: 6. Essa seleção
antes da desconexão, recomendamos usar o Menu 9.1
de engrenagem amplifica seis vezes o ângulo de rotação
para Redefinir a Configuração. Assim, as configurações
do eixo de realimentação; por exemplo, um ângulo de 20°
“padrão de fábrica” são reativadas. Isso facilita um
é mostrado como 120°.
recomissionamento posterior.
Para ângulos de rotação superiores a 30°, selecione uma
relação de 1: 2. Essa seleção de engrenagem amplifica
o ângulo de rotação do eixo por um fator de dois, por
exemplo, um ângulo de 45° é mostrado como 90°.
Com atuadores giratórios, o ângulo de rotação é igual ao
ângulo de rotação do atuador. Consequentemente, um
ângulo de rotação de 90° resultará em um ângulo exibido
de 180° com a relação de engrenagem de 1: 2.
Com atuadores lineares, o ângulo de rotação é determinado
pela distância de deslocamento e pelo comprimento da
alavanca de realimentação. Nesse caso, um ângulo de
exatamente 180° no display só pode ser obtido para
um ângulo de rotação de 30° usando uma relação de
engrenagem de 1:6. Se qualquer outro ângulo de rotação
resultar, a posição fechada ou totalmente aberta poderá
ser definida para ser indicada como, por exemplo, 0° ou
180°. Entretanto, se a posição fechada for escolhida para
exibição, o ângulo da posição totalmente aberta exibido
dependerá da distância de deslocamento, do comprimento
da alavanca de realimentação e da relação de engrenagem.
Se a posição totalmente aberta for escolhida para exibição,
o ângulo da posição fechada se tornará dependente.

Definição da relação de engrenagem:


Remova o indicador de deslocamento 12. Puxe o pino 12b
para obter uma relação de 1: 2 ou pressione-o para obter
uma relação de 1: 6. Use uma operação de giro suave
para liberar as engrenagens e assentar o pino 12b contra
o batente. Veja a ilustração.

Gire o indicador de deslocamento 12 para a posição


desejada, coloque-o no eixo da engrenagem contra o batente
e comprima o anel de arame para um engate seguro.
1) Os valores são arredondados para facilitar o cálculo.
As relações exatas são 1: 1,83 e 1: 6,28.
IP EVE0105 E-(en) SRD991 47
10 MANUTENÇÃO
Geral
O SRD991 não requer manutenção periódica. Ao 10.2 Substituição do filtro de alimentação
substituir componentes durante o trabalho de reparo, É possível trocar um filtro de alimentação obstruído.
os requisitos de segurança da página 54 devem ser Desparafuse a conexão da alimentação de ar, remova o
observados! filtro e troque-o por um novo.

10.1 Plugue de serviço e IrCom


Todos os instrumentos básicos do SRD991 são
equipados com um plugue de serviço. Via RS232, é
possível conectar um PC com Software FDT/DTM
10.3 Remoção da unidade eletrônica*
usando um modem EDC82 (galv. separado, não Ex). AVISO
Essa interface universal, juntamente com o software do
PC, permite configurar todas as versões do SRD991, Para evitar lesões resultantes da ruptura das peças,
independentemente do protocolo – assim, versões remova a alimentação de ar antes de remover
HART, FOUNDATION Fieldbus, PROFIBUS PA, FoxCom qualquer placa de componentes eletrônicos.
e também a versão "sem comunicação" podem ser Retire o indicador de deslocamento 12. Para remover
configuradas pelo PC sem que seja necessário adquirir a unidade eletrônica 40, solte os 7 parafusos na parte
modems caros. Para obter detalhes, consulte TI to EDC82. dianteira.
Erga a unidade eletrônica verticalmente para cima.
O plugue de serviço (conector IDC) torna-se acessível
Desconecte os plugues 41 e 42 (veja a ilustração) da
quando a tampa A é empurrada lateralmente.
placa. Não use ferramentas para remover os plugues,
O conector liga o modem EDC82 ao SRD e um cabo porque os componentes podem ser danificados. Plugues
subD de 9 polos liga o EDC82 à interface RS232 do PC. com encaixe apertado podem ser removidos facilmente
inclinando-os diagonalmente para dentro antes de puxá-
los para fora.

Conecte os plugues 41 e 42 à nova unidade eletrônica


40 e prenda a nova unidade usando os 7 parafusos na
parte dianteira (tomando cuidado com os cabos).

* Para SRD991 com a opção de "pressão", consulte Sensores de


pressão na página 23
48 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

11 GUIA DE RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Indicação do LED para diagnósticos e erros
Os componentes do posicionador estão sob constante As seguintes combinações são possíveis:
supervisão do microcontrolador instalado. Os erros Após a inicialização/
detectados são exibidos no LCD ou indicados pelos redefinição: (X X X X = código de erro)
LEDs. M 1 2 3 4
- X X X X Erro detectado durante a Inicialização s. 11.1
Determinadas condições (como "Limitação de curso
ativada") são exibidas no LCD ou indicadas pelos LEDs Dispositivo em operação normal:
na forma de uma mensagem. M 1 2 3 4
1 - - - - Autoteste cíclico detecta erros s. 11.2
- - - - - diagnóstico sem inform. de LED s. 11.3
¾ x x x x intermitente: mensagem s. 11.4

11.1 Erros detectados durante a inicialização 11.2 Erros detectados durante o autoteste
Após o acionamento ou a redefinição, diversas fases Durante o autoteste cíclico, determinados componentes
de inicialização são percorridas e mostradas no LCD ou do SRD estão sob constante supervisão. Caso seja
nos LEDs verdes. Se essa fase sofrer uma interrupção, detectado algum problema nos sistemas eletrônicos, a
significa que um erro foi detectado. saída y1 fica sem pressão ("posição à prova de falhas").
Se, após uma nova redefinição1), o indicador parar no Se, após a redefinição1), o display mostrar o erro
código de erro, o dispositivo provavelmente está com novamente, o dispositivo provavelmente está com defeito
defeito e deve ser enviado ao fabricante para reparo. e deve ser enviado ao fabricante para reparo.
Informe o código de erro ao Departamento de Reparo e
Serviço. LEDs

Códigos de Erro do LED (com LCD em true text) M verde


ver- 1 Descrição
LEDs 2 3 4
me-
M verde lho
ver- Descrição
1 - - - - ð LED vermelho aceso const.
me- 1 2 3 4
Falha de RAM/EPROM
lho
ü Ative “Reset"; envie o
Teste funcional do dispositivo para o fabricante se
- 1 1 1 1
microcontrolador o erro reaparecer
- 1 1 1 - Teste de RAM do microcontrolador
- 1 1 - 1 Teste de ROM do microcontrolador 1 = LED com luz constante
- 1 1 - - inicializar sistema operacional
- 1 - 1 1 inicializar monitor
- 1 - 1 - inicializar interfaces
- 1 - - 1 inicializar timer
- 1 - - - inicializar EEPROM
- - 1 1 1 inicializar dados
- - 1 1 - inicializar ADC
- - 1 - 1 inicializar comunicação
- - 1 - - inicializar operação local
- - - 1 1 iniciar processo em segundo plano
- - - 1 - verificar opções e iniciar
- - - - 1 iniciar sistema operacional

1 = LED com luz constante

1) Execute uma redefinição pressionando simultaneamente as chaves


M+UP+DOWN ou desligando e reiniciando o sinal de entrada
IP EVE0105 E-(en) SRD991 49
11.3 Diagnóstico sem informação no LED ou no LCD
Falha Possível causa Solução
Ausência de sinal de entrada em 11, 12 Conecte o sinal de entrada
Operação local bloqueada (proteção contra
Remova o bloqueio pela comunicação
gravação)
Posicionador não
Não é possível ligar automaticamente (Redefinir) Redefina o SRD com as chaves
funciona com o teclado
Solte os parafusos da tampa, verifique as
Uma chave emperrou
funções do menu e fixe novamente a tampa
Falha no posicionador envie o dispositivo ao fabricante
interrompa a Inicialização automática
e realize uma Inicialização automática
Volume do atuador muito alto
estendida; consulte o capítulo 8.4, Menu 2,
ou aplique o amplificador
realize novamente a Inicialização
automática; consulte os capítulos
Falha no posicionador, ou
8.1 e 8.4, Menu 2, e realize uma redefinição
Mensagem 8, 9
da configuração
envie o dispositivo ao fabricante
Alavanca de realimentação (no atuador de
Inicialização curso) montada incorretamente. Verifique a
automática não instalação da alavanca de realimentação;
concluída consulte o capítulo 4; a parte plana aponta
(> 45 min) A inicialização automática permanece estática para a seta no invólucro
por mais tempo (>10 min) na etapa 1 ou 2 (LED Peça de acoplamento (no atuador giratório)
1 ou 2 acende); ou mensagem 8 girada incorretamente (direita e esquerda
trocadas):
Verifique a direção de rotação, consulte o
capítulo 4; a parte plana aponta para a seta
no invólucro
A inicialização automática permanece estática Com atuadores de grande volume, a
por mais tempo (>10 min) na etapa 3 inicialização automática pode permanecer
(LCD: mostra "Control params") estática por mais tempo (> 10 min) na etapa
(LED: n° 3 acende) 3 antes de seguir para a etapa 4
A Inicialização automática não foi realizada. Realize a Inicialização automática.
Coloque o posicionador IN OPERATION;
O atuador não reage a consulte o capítulo 8.2 em relação
O posicionador não está IN OPERATION
uma mudança no sinal a Inicialização automática ou pelo
de entrada Configurador
A fonte do set point está configurada
Corrija a configuração pelo configurador
incorretamente
Não foi realizada a Inicialização automática realize a Inicialização automática
Pressão de alimentação muito baixa verifique a pressão da alimentação de ar
Limite de deslocamento está definido verifique as configurações; consulte o
O atuador não alcança Mensagem 12, 13 capítulo 8.4, Menu 5
a posição fechada ou
aberta Linearização da posição angular, ação do
posicionador ou curva característica definidos verifique as configurações; consulte o
incorretamente (por exemplo, "Custom" com capítulo 8.4, Menus 1, 3, 4
valores ausentes)
Inicialização automática incompleta; parâmetros realize a Inicialização automática completa;
de controle não adequados consulte o capítulo 8.4, Menu 2
aumente o amortecimento na saída
Comportamento Atuador com volume baixo, mas alta capacidade
pneumática; consulte o capítulo 8.4, Menu 6;
instável, oscilação do de ar
reduza o ganho (parâmetros P)
circuito de controle de
posição solte levemente a conexão da gaxeta ou
A fricção na gaxeta está muito alta
troque-a
Defeito no módulo IP ou no amplificador
troque o módulo, amplificador pneumático
pneumático
Vazamento no atuador Verifique o atuador e realinhe
capacidade de ar insuficiente conecte o amplificador
aumente o amortecimento na saída
Reação muito lenta do ajuste de ganho muito baixo
pneumática; consulte o capítulo 8.4, Menu 6
atuador
reduza o tempo de posicionamento; consulte
o tempo de posicionamento T63 está muito alto
o capítulo 8.4, Menu 6
Tensão de entrada muito baixa Elimine a queda de tensão
A comunicação não é Falha no protocolo; o comunicador não
Verifique a configuração dos dispositivos
possível corresponde ao tipo de dispositivo
Unidade eletrônica incorreta troque o dispositivo
Para ajustar os parâmetros do controlador, consulte as observações na página 38.
50 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

11.4 Mensagens No SRD com a opção “Built-in pressure sensors", o LED cintila em vez de piscar

LEDs Descrição da mensagem/Texto do LCD Corretivo


M 1 2 3 4

¾ ¼ - - - Write protected
Mensagem 1: proteção Os parâmetros e as funções são protegidos contra Pode ser alterado com o Configurador, Software FDT/
contra gravação gravação DTM ou Profile 3.0 (PROFIBUS)

¾ - ¼ - - Bad config CRC


Mensagem 2: Valores de parâmetro inválidos e/ou indefinidos Redefinição da configuração para os ajustes de fábrica
Parâmetro pelo Menu 9.1

¾ ¼ ¼ - - Calib invalid
Mensagem 3: Calibração incompleta ou valor inserido/valor de Repita as calibrações dos Menus 9.2 a 9.5
Calibração calibração fora do limite de tolerância permitido

¾ - - ¼ - Ill loop current


Mensagem 4: Verifique a versão correta na placa de identificação verifique a tensão de alimentação (analógica) ou a
Corrente de entrada (ENTRADA). A Mensagem aparece em: tensão do Barramento (Fieldbus); se necessário,
fora do intervalo de Analógico ou HART: corrente de entrada abaixo troque o SRD
operação de aproximadamente 3,8 mA ou acima de
aproximadamente 22 mA
Fieldbus ou FoxCom: corrente de entrada abaixo de
aprox. 9 mA ou acima de aprox. 12 mA

¾ ¼ - ¼ - Pot problem
Mensagem 5: A entrada do sensor de posição reconhece um erro verifique o plugue de 3 polos na placa eletrônica
Sensor de posição
verifique o cabo do sensor
Posicionador já verifique o sensor (Potenciômetro: 5k +20% –0%)
calibrado, desmontado
e alimentado. Se Posição fora do intervalo do ângulo de rotação Verifique a montagem da alavanca de realimentação (a
você alimentar (4-20 permitido. área plana aponta para a seta no invólucro)
mA ou com Fieldbus) Desvio inferior ao 0% original e excedendo o 100%
um posicionador não original, que foram determinados pela Inicialização
montado e colocar automática.
o potenciômetro Durante a Inicialização automática, foi encontrada Reconheça com as chaves UP+DOWN e confirme.
fora do intervalo, a uma mudança na direção do movimento
mensagem aparecerá
e permanecerá Verifique estas outras razões possíveis:
visível até que o sede da válvula desgastada, trava do eixo desalinhada;
potenciômetro entre unidade transportadora da trava do eixo danificada
novamente no (para determinação da posição da válvula).
intervalo e o erro seja
validado pressionando
o botão.

¾ - ¼ ¼ - IP motor problem
Mensagem 6: Saída Falha no conversor I/P da conexão com a placa verifique o plugue de 2 polos na placa eletrônica
do conversor I/P eletrônica
verifique o cabo do conversor I/P
verifique o conversor I/P para detectar curto-circuito ou
interrupção

¾ ¼ ¼ ¼ - No supply press
Mensagem 7: Erro na Detecção: verifique a pressão da alimentação de ar
alimentação de ar / mola fecha: w > 2%, mas posição < 1%
cabo de sonda separado
sistema pneumático mola abre: w < 98%, mas posição > 99%
sem mola: provável definição de parâmetros de controle
sem mudança do atuador em direção ao sinal da insatisfatórios
posição peças pneumáticas bloqueadas
IP EVE0105 E-(en) SRD991 51
LEDs Descrição da mensagem/Texto do LCD Corretivo
M 1 2 3 4

¾ - - - ¼ Autostart err 1
Mensagem 8: Alimentação de ar muito baixa Verifique a alimentação de ar
AUTOSTART com Alavanca de realimentação (atuador linear) ou Verifique a montagem.
defeito Acoplamento (atuador giratório) conectados A área plana aponta para a seta no invólucro
incorretamente. O potenciômetro sai do intervalo
operacional de ± 47% da posição 0°
Acoplamento (atuador giratório) conectado Verifique a montagem
incorretamente (direita e esquerda trocadas)
A saída pneumática para o atuador está fechada ou Verifique as conexões pneumáticas
frouxa / No caso de montagem direta em FlowTop ou
FlowPak, o plugue do parafuso y1-d não é removido.
Não foi possível determinar as paradas mecânicas Verifique o movimento da mola no atuador / verifique a
alimentação de ar / verifique a montagem
Ao usar um amplificador ou um distribuidor, não é A versão do dispositivo não é adequada a esse
possível determinar parâmetros de controle, já que a atuador. Selecione uma versão com menor capacidade
capacidade de ar é muito alta. de ar ou remova o amplificador.
O parâmetro de controle está muito alto, já que a Use um amplificador ou uma versão com distribuidor.
capacidade de ar é muito alta (em geral, oscilação Reduza o ganho proporcional do parâmetro de controle
no movimento da válvula) (Menu 6.1 e 6.2) para o Código 10 = valor 26,6.
Dados de configuração possivelmente não Redefina a configuração; consulte o Menu 9.1
compreensíveis

¾ ¼ - - ¼ Autostart err 2
Mensagem 9: Configuração para um atuador de atuação única em Inicialize a calibração de fábrica para atuação dupla no
AUTOSTART com vez de atuação dupla Menu 9.7
defeito

¾ - ¼ - ¼ Optionboard err
Mensagem 10: O status configurado do SRD não corresponde Verifique se a placa de opção correta foi conectada
Interferências na à versão já existente (por exemplo, a Placa de Confirme a mensagem e a nova versão do
Placa de opções opções foi inserida posteriormente). instrumento.
Mau contato As conexões aos terminais estão trocadas
Verifique as conexões
Ajuste os componentes eletrônicos
Defeito Troque a placa de opções

¾ ¼ ¼ - ¼ Ctrl differror
Mensagem 11: Problemas no atuador (alta fricção ou bloqueio) Verifique o atuador
Desvio do controle
Alimentação de ar insuficiente Verifique a alimentação de ar / filtro de ar
restante
Parâmetros insuficientes para os controles de Verifique o parâmetro de controle e os componentes
posição, por exemplo, ampliação muito baixa pneumáticos
Defeito no módulo IP ou no amplificador pneumático Verifique no Menu 7; faça uma substituição, se necessário

¾ - - ¼ ¼ Lower stroke lim


Mensagem 12: o Evidentemente, a mensagem pode ser ignorada, se Caso contrário, verifique a configuração no Menu 5.1
limite de fechamento desejado. ou por comunicação
configurado foi
atingido

¾ ¼ - ¼ ¼ Upper stroke lim


Mensagem 13: o Evidentemente, a mensagem pode ser ignorada, se Caso contrário, verifique a configuração no Menu 5.4
limite de abertura desejado. ou por comunicação
configurado foi
atingido
52 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

LEDs Descrição da mensagem/Texto do LCD Corretivo

M 1 2 3 4

¾ - ¼ ¼ ¼ Maintainance
Mensagem 14: O ponto operacional do controlador está fora da Os componentes pneumáticos devem ser verificados
Manutenção tolerância permitida e, se necessário, reajustados. Os filtros podem estar
necessária obstruídos e, portanto, precisam ser substituídos

¾ ¼ ¼ ¼ ¼ Unforeseen
Mensagem 15: Não definido
IP EVE0105 E-(en) SRD991 53
12 REQUISITOS DE SEGURANÇA
12.1 EMC e CE
Para observações sobre rótulos EMC e CE de Atenção:
Compatibilidade Eletromagnética, consulte as Folha de Ao reparar equipamento à prova de explosão, observe
Especificações do Produto PSS EVE0105 A. os regulamentos nacionais.
Para garantir a proteção EMC, a tampa preta da Para reparos que envolvem peças, devem ser usadas
unidade eletrônica, feita de plástico condutor, deve estar peças originais do fabricante.
parafusada ao invólucro; consulte a página 47.
O seguinte se aplica à República Federal da Alemanha:
Reparos envolvendo peças exigidas para proteção
12.2 Proteção contra explosão contra explosão devem ser realizados pelo fabricante ou
(Apenas se solicitada) pessoal autorizado e confirmados por certificado.
Para dados técnicos sobre proteção contra explosão,
veja a Folha de Especificações do Produto PSS
EVE0105 A ou os Certificados de Conformidade EX
EVE0105 A.
Para instalações localizadas em atmosferas explosivas,
todos os regulamentos nacionais e as condições de
instalação relevantes devem ser observados, por
exemplo, na República Federal da Alemanha, ElexV e
DIN VDE 0165.

13 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Os requisitos de segurança (veja acima) devem ser 13.2 Comunicação FoxCom
observados!
Ao usar a "comunicação" (um sinal retangular modulado
no sinal de corrente constante), é necessário observar
13.1 Comunicação HART se as saídas conectadas são adequadas para as faixas
Ao usar a "comunicação" (um sinal de corrente de frequência usadas. O instrumento de alimentação
alternada, modulado no sinal de 4-20 mA), é necessário deve ser uma fonte de tensão com impedância de
observar se as saídas conectadas são adequadas 250 a 500 Ohm. A soma total das capacidades de todos
aos intervalos de frequência usados. Além da carga, os instrumentos e sondas deve ser <60 nF. Assim,
também é necessário observar as impedâncias de recomenda-se usar apenas os instrumentos adequados.
corrente alternada. Assim, recomenda-se usar apenas
os instrumentos adequados. Para evitar interferências entre sondas e reduzir
as perturbações de influências eletromagnéticas,
Para evitar interferências entre sondas e reduzir recomenda-se usar sondas blindadas de par trançado
as perturbações de influências eletromagnéticas, (0,3 a 2,5 mm2, máx. 100 pF/m).
recomenda-se usar sondas blindadas de par trançado
(0,3 a 2.5 mm2, máx. 100 pF/m). As capacidades das sondas e dos instrumentos
conectados não devem exceder os valores máximos
As capacidades das sondas e dos instrumentos para FoxCom.
conectados não devem exceder os valores máximos
para HART. Todos os componentes conectados ao SRD em uma
área classificada de explosão requerem aprovação Ex.
Todos os componentes conectados ao SRD em uma área Os valores limite aplicáveis nunca devem ser excedidos.
classificada de explosão requerem aprovação Ex. Os Esses valores de limite também devem ser seguidos ao
valores limite aplicáveis não devem ser excedidos. Esses conectar capacitâncias, indutâncias, tensões ou corrente
valores de limite também devem ser seguidos ao conectar adicionais.
capacitâncias, indutâncias, tensões ou corrente adicionais.
Medição do Sinal de Comunicação FoxCom
Medição do Sinal de Comunicação HART Se não for possível receber um sinal de comunicação
Se não for possível receber um sinal de comunicação confiável, recomenda-se verificar o nível com um
confiável, recomenda-se verificar o nível com um osciloscópio. O primeiro bloco de dados sempre é
osciloscópio. O primeiro bloco de dados sempre é proveniente do configurador e o segundo bloco é a
proveniente do configurador e o segundo bloco é a resposta do SRD.
resposta do SRD.
medição no medição no
medição no medição no FOXCOM
HART configurador: SRD:
configurador: SRD:
Configurador
Configurador no mínimo no mínimo no mínimo no mínimo
transmite
transmite 350 mVpp 120 mVpp 350 mVpp 75 mVpp
(Solicitação)
SRD991 no mínimo no mínimo SRD transmite no mínimo no mínimo
transmite 120 mVpp 400 mVpp (Reconhece) 75 mVpp 350 mVpp
54 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

13.3 Com Comunicação 13.4 Com Comunicação


PROFIBUS-PA FOUNDATION Fieldbus
A operação do posicionador é digital, de acordo com A operação do posicionador é digital, de acordo com
o Perfil PROFIBUS-PA Classe B, conforme EN 50170 a Especificação FOUNDATION Fieldbus Rev. 1.4. A
e DIN 19245 parte 4. A transmissão de dados é via transmissão de dados é via modulação síncrona de bits
modulação síncrona de bits de corrente, com uma de corrente, com uma velocidade de 31.250 bits em
velocidade de 31.250 bits em conexões de dois fios conexões de dois fios blindados e trançados conforme
blindados e trançados conforme IEC 1158-2, com IEC 1158-2, com blindagens de cabo em ambos os lados
blindagens de cabo em ambos os lados e terminais de e terminais de barramento conforme a recomendação
barramento conforme a recomendação IEC 1158-2. IEC 1158-2.
O posicionador deve ser conectado a um acoplador de O posicionador deve ser conectado a componentes de
segmento, que deve seguir a recomendação IEC 1158- acordo com a recomendação IEC 1158-2. For operação
2. Para operação em áreas classificadas de explosão, é em áreas classificadas de explosão, é necessário
necessário usar um acoplador de segmento na versão usar um separador Ex. Assim como a comunicação, a
à prova de explosão. Assim como a comunicação, a alimentação ocorre pelo barramento.
alimentação ocorre pelo barramento.
Todos os componentes conectados ao SRD em uma
Todos os componentes conectados ao SRD em uma área classificada de explosão requerem aprovação Ex.
área classificada de explosão requerem aprovação Ex. Os valores limite aplicáveis nunca devem ser excedidos.
Os valores limite aplicáveis nunca devem ser excedidos. Esses valores de limite também devem ser seguidos ao
Esses valores de limite também devem ser seguidos ao conectar capacitâncias, indutâncias, tensões ou corrente
conectar capacitâncias, indutâncias, tensões ou corrente adicionais. O modelo FISCO é usado aqui como base.
adicionais. O modelo FISCO é usado aqui como base.
Informações adicionais a serem observadas:
Informações adicionais a serem observadas: "Wiring and Installation 31.25 kBit/s, Voltage Mode, Wire
"Technical Guide for PROFIBUS-Connection Technique", Medium Application Guide" da FOUNDATION fieldbus
Organização de Usuários PROFIBUS, Pedido nº 2.141
IP EVE0105 E-(en) SRD991 55
13.5 Configuração do sistema
Conexão elétrica Valores de conexão
Compartimento de conexão; consulte a página 21 HART / 4-20 mA
Conexão elétrica do SRD991 na versão Terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11+/12-
intrinsecamente segura (EEx i) Intervalo de sinal . . . . . . . . . . . 4 a 20 mA
Tensão de entrada. . . . . . . . . . . 12 a 36 V CC (sem
Área não Área classificada carga)
classificada (EEx i)
FOUNDATION Fieldbus
Terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 / 12
Conexão de barramento. . . . . . Interface Fieldbus conf.
IEC 1158-2
Tensão de alimentação. . . . . . . 9 a 32 V CC2)
máx. Tensão de alimentação. . . 36 V CC
Corrente de operação. . . . . . . . 10,5 mA ± 0,5 mA

Terminais: PROFIBUS-PA
Entrada Opções Terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 / 12
11 12 A B C D Conexão de barramento. . . . . . Interface Fieldbus conf.
IEC 1158-2
Sinal de entrada / Valor do set point
Tensão de alimentação. . . . . . . 9 a 32 V CC2)
HART/FoxCom/
11+ 12– máx. Tensão de alimentação. . . 36 V CC
4-20mA
Corrente de operação. . . . . . . . 10,5 mA ± 0,5 mA
Fieldbus conforme 11** 12**
IEC 1158-2
FoxCom- digital (IT2)
Entradas / Saídas adicionais das opções Terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11+/12–
Realimentação de Tensão de alimentação. . . . . . . 13 ... 36 V CC2)
81+ 82– 31+ 32–
posição máx. Tensão de alimentação. . . 36 V CC
Saída binária 81+ 82– 83+ 84– Corrente de operação. . . . . . . . ~ 9 mA a 24 V CC
Entrada binária 13+ 14– 15+ 16–
Comutador de FoxCom- analógico (IT1)
41+ 42– 51+ 52– Terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11+/12–
limite do sinal
Intervalo de sinal . . . . . . . . . . . 4 a 20 mA
Potenciômetro
Tensão de alimentação. . . . . . . 13 a 36 V CC2)
Sensor
** qualquer Polaridade

*) E
 m preparação
2) Ao usar em áreas classificadas ex, é necessário observar as tensões
de alimentação máximas etc. na placa de identificação em relação ao
certificado de conformidade!
56 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Comunicação HART e Comunicação PROFIBUS-PA e


Certificação ATEX FOUNDATION Fieldbus H1
Classificação elétrica1) 2) Classificação elétrica1) 2)
(Família eletrônica AI 638 conf. EC - Certificado de (Família eletrônica AI 638 conf. EC - Certificado de
Conformidade PTB 00 ATEX 2128) Conformidade PTB 00 ATEX 2128)
ver Certificados de Conformidade EX EVE0105 A ver Certificados de Conformidade EX EVE0105 A
Tipo de proteção ATEX
Tipo de proteção ATEX "segurança "segurança intrínseca"
intrínseca" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 2 G EEx ia IIB/IIC,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 2 G EEx ia IIB/IIC, II 2 G EEx ib IIB/IIC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 2 G EEx ib IIB/IIC Classes de temperatura
Classes de temperatura Tipo AI 638 GP/GQ, Rev 2.0, T6 / T4, Código do
Tipo AI638 HH. . . . . . . . . T4, Código do Modelo EAA
Modelo EA4
Certificado de Conformidade. . PTB00ATEX2128
Tipo AI638 GH. . . . . . . . . T6/T4, Código do
Para uso em áreas classificadas, em circuitos
Modelo EAA certificados como intrinsecamente seguros, com os
Certificado de Conformidade. . PTB00ATEX2128
seguintes valores máximos: Circuito de entrada:
Para uso em áreas classificadas, em circuitos
Ui = 24 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W
certificados como intrinsecamente seguros, com os
Li = 5 μ H, Ci = 1,3 nF (5,3 nF ao terra)
seguintes valores máximos: Circuito de entrada:
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 0,9 W Faixas de temperatura ambiente:
Li = 5 μH, Ci = 1,3 nF (5,3 nF ao terra) Classe de temperatura T4: . . . –40 °C a +80 °C
Classe de temperatura T6: . . . –40 °C a +55 °C
Faixas de temperatura ambiente:
Classe de temperatura T4: . . . –40 °C a + 80 °C Proteção contra explosão Zona 2
Classe de temperatura T6: . . . –40 °C a + 55 °C Recomenda-se usar o posicionador com proteção contra
explosão "intrinsecamente segura" (considere a classe
Proteção contra explosão Zona 2 de temperatura). Na República Federal da Alemanha,
Recomenda-se usar o posicionador com proteção contra
esses posicionadores podem ser operados na Zona 2
explosão "intrinsecamente segura" (considere a classe
com circuitos não intrinsecamente seguros se os valores
de temperatura). Na República Federal da Alemanha,
de operação não excederem os valores de referência
esses posicionadores podem ser operados na Zona 2
máximos.
com circuitos não intrinsecamente seguros se os valores
de operação não excederem os valores de referência
máximos. Tipo de proteção FM "segurança intrínseca"
(Família eletrônica conf. BIM 638 (GP/GQ, Rev. 2.0))
Tipo de proteção FM "segurança intrínseca" Cl. I, Div 1, Gp ABCD; Cl. II, Div 1, Gp EFG; Cl. III, Div
(Família eletrônica conf. BJM 638 (GH)) 1 locais classificados internos e externos, T6/T4, NEMA
Cl. I, Div 1, Gp ABCD; Cl. II, Div 1, Gp EFG; Cl. III, Div Tipo 4X
1 locais classificados internos e externos, T6/T4, NEMA
Tipo 4X Tipo de proteção FM "não inflamável"
(Família eletrônica conf. BIM 638 (GP/GQ, Rev. 2.0))
Tipo de proteção FM "não inflamável" Cl. I, Div 2, Gp ABCD; Cl. II, Div 2, Gp FG; Cl. III, Div 2
(Família eletrônica conf. BJM 638 (GH)) locais classificados internos e externos, T6/T4, NEMA
Cl. I, Div 2, Gp ABCD; Cl. II, Div 2, Gp FG; Cl. III, Div 2 Tipo 4X
locais classificados internos e externos, T6/T4, NEMA
Tipo 4X Tipo de proteção CSA "segurança
intrínseca"*)
Tipo de proteção CSA (Família eletrônica conf. CSA xxx)
"segurança intrínseca"*) Class I, Div. 1, Grupos A, B, C, D;
(Família eletrônica conf. CSA xxx) locais classificados internos e externos, NEMA Tipo 4X *)
Classe I, Div. 1, Grupos A, B, C, D;
locais classificados internos e externos, NEMA Tipo 4X *)

*) Em preparação
1) Somente com ordem apropriada
2) Os requisitos nacionais devem ser observados
IP EVE0105 E-(en) SRD991 57
4-20 mA Inteligente sem Comunicação
(substitui o SRD992) e Certificação ATEX
Classificação elétrica1) 2)
(Família eletrônica AI 638 conf. EC - Certificado de
Conformidade PTB 00 ATEX 2128)
ver Certificados de Conformidade EX EVE0105 A

Tipo de proteção ATEX "segurança intrínseca"


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 2 G EEx ia IIB/IIC,
II 2 G EEx ib IIB/IIC
Classes de temperatura
Tipo AI638 HI. . . . . . . . . . T4, Código do Modelo EA4
Certificado de Conformidade. . PTB00ATEX2128
Para uso em áreas classificadas, em circuitos certificados
como intrinsecamente seguros, com os seguintes valores
máximos: Circuito de entrada:
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 0,9 W
Li = 5 μ H, Ci = 1,3 nF (5,3 nF ao terra)

Faixa de temperatura ambiente:


Classe de temperatura T4: . . . –40 °C a +80 °C

Proteção contra explosão Zona 2


Recomenda-se usar o posicionador com proteção contra
explosão "intrinsecamente segura" (considere a classe de
temperatura). Na República Federal da Alemanha, esses
posicionadores podem ser operados na Zona 2 com circuitos
não intrinsecamente seguros se os valores de operação não
excederem os valores de referência máximos.

Tipo de proteção FM "segurança intrínseca"


(Família eletrônica conf. BIM 638 (GI, Rev 2.0))
Cl. I, Div 1, Gp ABCD; Cl. II, Div 1, Gp EFG; Cl. III, Div 1 locais
classificados internos e externos, T6/T4, NEMA Tipo 4X

Tipo de proteção FM "não inflamável"


(Família eletrônica conf. BIM 638 (GI, Rev 2.0))
Cl. I, Div 2, Gp ABCD; Cl. II, Div 2, Gp FG; Cl. III, Div 2 locais
classificados internos e externos, T6/T4, NEMA Tipo 4X

Tipo de proteção CSA "segurança intrínseca"


(Família eletrônica conf. CSA xxx)
Classe I, Div. 1, Grupos A, B, C, D;
locais classificados internos e externos, NEMA Tipo 4X

1) Somente com ordem apropriada


2) Os requisitos nacionais devem ser observados
58 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

14 DIMENSÕES

M8x.39prof.

mm
pol

M6x.39prof.

*) Dimensão com tampa superior e opção


"comutador de limite integrado"
IP EVE0105 E-(en) SRD991 59
DIMENSÃO INOX SRD991 em invólucro de aço inoxidável

mm
[pol]
60 SRD991 IP EVE0105 E-(en)

Documentação Adicional para este produto


Informações Técnicas sobre Kits de Conexão para Posicionadores:
TI EVE0011 A Visão geral dos Kits de Conexão de todos os posicionadores em atuadores/válvulas de
diferentes fabricantes
Guia Rápido:
QG EVE0105 A Trecho da Instrução Principal para uma inicialização fácil, compreensível e rápida.
Este documento destaca os aspectos mais importantes.
Instruções Principais:
IP EVE0105 E SRD991 – todas as versões –
Informações Técnicas para Comunicação do Fieldbus:
TI EVE0105 P SRD991/960 -PROFIBUS-PA
TI EVE0105 Q SRD991/960 -FOUNDATION Fieldbus H1
Instrução Principal para Comunicação HART:
IP EVE0105 B HART com Terminal Hand Held Informações Técnicas
TI EVE0102 U Kits de Atualização
TI EVE0105 S Segurança funcional SIL
TI EVE0305 MUX Uso do Multiplexador HART
Software VALcare™ para diagnóstico, configuração e operação de válvulas:
MI EVE0501 V Diagnóstico de Válvulas VALcare™ para Posicionadores
HART/ PROFIBUS-PA e FOUNDATION Fieldbus

Documentação Adicional para outros produtos


Especificações do dispositivo
PSS EVE0101 SRP981 Posicionador Pneumático
PSS EVE0102 SRI986 Posicionador Eletropneumático
PSS EVE0103 SRI983 Posicionador Eletropneumático à prova de explosão ou versão Ex d
PSS EVE0105 SRD991 Posicionador Inteligente
PSS EVE0107 SRI990 Posicionador Analógico
PSS EVE0109 SRD960 Posicionador Universal

Sujeito a alterações - reimpressão, cópia e tradução são proibidas. Produtos e publicações normalmente são citados aqui
sem referência a patentes existentes, modelos de utilitário registrados ou marcas comerciais. A falta dessa referência não
justifica a pressuposição de que um produto ou símbolo é livre.

FOXBORO ECKARDT GmbH ECKARDT S.A.S. DOKT 534 023 112


Pragstr. 82 20 rue de la Marne
D-70376 Stuttgart F-68360 Soultz
Alemanha França
Tel. +49 (0)711 502-0 Tel. + 33 (0)3 89 62 15 30
Fax +49 (0)711 502-597 Fax + 33 (0)3 89 62 14 85
http://www.foxboro-eckardt.com/

Você também pode gostar