Você está na página 1de 36

CONTROLADOR

INTELIGENTE DE VÁLVULA
ND9100H
Rev. 1.1

Instalação, Manutenção e
Instruções de Funcionamento
7 ND91H 70 pt
Edição 11/04
2

Índice
1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS 7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................... 20
ND9000 ............................................................... 3 8 ND9100H/K00, ND9100H/I00
1.1 Características principais ......................... 3 (COM COMUTADORES DE LIMITE) ............... 21
2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA 8.1 Introdução ............................................... 21
ND9100H COM COMUNICADOR HART ........... 4 8.2 Instalação ND9100H/K00 ou ND9100H/I00
2.1 Geral ......................................................... 4 num controlador de válvula .................... 22
2.2 Descrição técnica ..................................... 4 8.3 Ligações eléctricas ................................. 22
2.3 Marcações ................................................ 4 8.4 Regulação ............................................... 22
2.4 Especificações técnicas ........................... 5 8.5 Remoção dos comutadores de limite
2.5 Reciclagem e eliminação de um ND9100H/K00 e ND9100H/I00 para
controlador de válvula rejeitado ............... 6 ter acesso ao controlador de válvula ...... 22
2.6 Precauções de segurança ....................... 6 8.6 Diagramas dos circuitos ......................... 22
3 MONTAGEM ....................................................... 6 8.7 Manutenção ............................................ 22
3.1 Geral ......................................................... 6 9 FERRAMENTAS ............................................... 22
3.2 Montagem em actuadores EC e EJ .......... 7 10 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 22
3.3 Montagem em actuadores Metso 11 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS .................. 23
Automation com face de montagem 11.1 Vista explodida e listas de peças,
VDI/VDE .................................................... 7 ND9100H ................................................ 23
3.4 Montagem em actuador linear de 11.2 Vista explodida e listas de peças,
nelesCV Globe .......................................... 7 ND9100H/K00 e ND9100H/I00 ............... 24
3.5 Montagem em actuador linear com face 11.3 Peças de montagem para actuadores
de montagem IEC 60534 .......................... 7 EC07-14, sinal ascendente abre a
3.6 Tubagem ................................................... 8 válvula ..................................................... 25
3.7 Ligações eléctricas ................................. 11 11.4 Peças de montagem para actuadores
4 INTERFACE LOCAL DO UTILIZADOR (LUI) ... 12 EC05, sinal ascendente abre/fecha
4.1 Monitorização de medição ..................... 12 a válvula .................................................. 25
4.2 Arranque guiado ..................................... 12 11.5 Peças de montagem para
4.3 Menu de configuração ............................ 13 actuadores EJ05-14 ................................ 26
4.4 Menu de modo ........................................ 13 11.6 Peças de montagem para B1C/B1J6-20
4.5 Parâmetros de configuração .................. 14 actuadores .............................................. 26
4.6 Calibragem do percurso da válvula ....... 16 11.7 Peças de montagem para actuadores
4.7 Visualizações especiais .......................... 16 B1C/B1J25-50, B1C502 e B1J322 ......... 27
4.8 Protecção contra escrita HART .............. 17 11.8 Peças de montagem para actuadores
5 MANUTENÇÃO ................................................ 17 Quadra-Powr® ......................................... 27
5.1 Prestage .................................................. 17 11.9 Peças de montagem para actuadores
5.2 Válvula de gaveta cilíndrica .................... 17 lineares de nelesCV Globe ..................... 28
5.3 Placa de circuito de comunicações ....... 18 11.10 Peças de montagem para actuadores
5.4 Placa de circuito do controlador ............ 18 lineares com face de montagem
6 MENSAGENS DE ERRO .................................. 19 IEC 60534 .............................................. 29
6.1 Erros de prevenção contra falhas .......... 19 11.11 Diagramas de conexão ........................... 30
6.2 Alarmes ................................................... 19 12 DIMENSÕES ..................................................... 33
6.3 Erros ....................................................... 19 13 CODIFICAÇÃO DO TIPO ................................. 34
6.4 Advertências ........................................... 20
6.5 Notificações ............................................ 20

LEIAS ESTAS INSTRUÇÕES PRIMEIRO!


Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento seguros do
controlador inteligente de válvula.
Se deseja assistência adicional, contacte por favor o fabricante ou o representante do fabricante.
Moradas e números de telefone estão imprimidos na última página.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeitas a alteração sem aviso prévio.


Todas as marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
3

1 RESUMO DA FAMÍLIA DE 1.1.6 ND9000 em redes de bus de campo


PRODUTOS ND9000 ▫ Interoperacionalidade aprovada
1.1 Características principais ▫ Interoperacionalidade de host assegurada
▫ Bus de campo fundação ITK versão 4.51 certifi-
▫ Desempenho com controlo de teste de referência cada
em válvulas rotativas e ▫ Profibus PA versão do perfil 3.0 PNO certificada
▫ lineares ▫ Fácil de actualizar; pode se feito substituindo a
▫ Design robusto e fiável placa de comunicação HART à placa de comu-
▫ Fácil de utilizar nicação bus de campo
▫ Selecção de idioma: inglês, alemão e francês ▫ Diagnósticos de comunicação avançada
▫ Funcionamento remoto/local ▫ Comunicação digital via o bus de campo inclui não
▫ Arquitectura expansível apenas o ponto de configuração, mas também o
▫ Diagnósticos avançados do dispositivo incluindo sinal de feedback da posição do sensor da posi-
▫ Auto-diagnóstico ção. Não são precisos quaisquer outros módulos
▫ Diagnósticos online especiais suplementares para feedback da posição
▫ Diagnósticos de desempenho análogo ou digital quando utilizar o controlador de
▫ Diagnósticos de comunicação válvula bus de campo.
▫ Testes extensos off-line ▫ Função de backup LAS disponível no ambiente bus
▫ Diamante de válvula inteligente de campo fundação
1.1.1 Opções ▫ Funcionalidade múltipla
▫ Blocos de função standard permitem a liber-
▫ Opções de comunicação intercaláveis: dade de utilizar controlador de válvula inteli-
▫ HART gente ND9000 em aplicações ou contínuas ou
▫ Bus de campo fundação de controlo de ligar-desligar
▫ Profibus PA ▫ Informação de abrir e fechar disponível directa-
▫ Comutadores de limite mente através do bus de campo
▫ Transmissor de posição (apenas em HART) ▫ Detecção de abrir e fechar é baseada numa ou
1.1.2 Custo total de posse outra posição de medição (interruptor de limite
suave) ou informação do interruptor de limite
▫ Baixa energia e consumo de ar mecânico
▫ Design resistente ao futuro permitindo mais opções
a um preço reduzido 1.1.7 Montagem de ND9000 em actuadores e
▫ Programa de peças sobresselentes optimizado. válvulas
Número reduzido de peças sobresselentes ▫ Montada em actuadores de acção simples e dupla
▫ Retromodificação a instalações existentes (Neles ou ▫ Ambas válvulas rotativas e lineares
terceiros) ▫ Capacidade de montagem nivelada
1.1.3 Variabilidade do processo minimizada ▫ Capacidade de conectar mais tarde opções a elec-
trónicos e mecânicos
▫ Características de fluxo da linearização da válvula.
▫ Desempenho de controlo dinâmico e estático exce- 1.1.8 Fiabilidade do produto
lentes ▫ Concebido a funcionar em condições ambientais
▫ Alta velocidade de resposta duras
▫ Medições internas exactas ▫ Design modular áspero
1.1.4 Instalação e configuração fáceis ▫ Excelente características de temperatura
▫ Tolerante de vibração e impacto
▫ Mesma unidade para válvulas linear e rotativa, actu- ▫ Caixa IP66
adores ▫ Protegido contra humidade
▫ de acção dupla e simples ▫ Funcionamento sem manutenção
▫ Calibragem e configuração simples ▫ Resistente a ar sujo
- utilizando Interface de Utilizador Local ▫ Resistente a desgasto e componentes selados
- utilizando software FieldCare num local remoto ▫ Medição da posição sem contacto
▫ Capacidade de montagem nivelada para evitar
tubagem e peças de montagem 1.1.9 Manutenção prevista
▫ Design de baixa energia permite instalação em ▫ Acesso fácil aos dados recolhidos com software
todos os sistemas de controlo comuns FieldCare
1.1.5 Solução aberta ▫ Diamante de Válvula engenhoso para visualizar
performance & diagnósticos da válvula controlo
Metso está comprometida a produzir produtos que ▫ Recolha de tendências logicas e histograma
façam livremente interface com software e hardware ▫ Informação recolhida sobre condições de ser-
de uma variedade de manufactores; e o ND9000 não é viço
excepção. Esta arquitectura aberta permite que o ▫ Conjunto de testes off-line com cálculos exactos
ND9000 seja integrado com outros dispositivos para de números importantes
proporcionar um grau de controle sem precedente. ▫ Notificações rápidas utilizando alarmes on-line
▫ Configuração de apoio multi-vendedor com base ▫ Disponibilidade de ferramenta de monitorização
em FDT da condição
4

2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE ascendente vai mover o pistão do diafragma. O actua-


VÁLVULA ND9100H COM dor e veio de realimentação giram na direcção horária.
COMUNICADOR HART O sensor da posição (α) mede a rotação desde do µC.
O µC utilizando algoritmo de controlo modula a cor-
2.1 Geral rente-PR do valor do regime permanente até que seja
Este manual incorpora Instruções de Instalação, Manu- alcançada uma posição nova do actuador de acordo
tenção e Funcionamento para o controlador inteligente com o sinal de input.
de válvula ND9100H da Metso Automation. O
ND9100H pode ser utilizado com actuadores pneumá-
ticos tipo cilindro ou diafragma para válvula rotativa ou
linear.

NOTA:
SV
A selecção e utilização do controlador de válvula
α
numa aplicação específica necessita de considera-
ção minuciosa de aspectos pormenorizados. Devido P2
à natureza do produto, este manual não pode cobrir
S
todas as situações prováveis que possam ocorrer PS
µC
quando fazendo a instalação, utilizando ou fazendo
P1
manutenção ao controlador de válvula.
Se estiver incerto sobre a utilização do controlador ou
a sua adequação para o seu destino tencionado, con-
LUI
tate a Metso Automation para mais informações. SPS Pos
50.2
2.2 Descrição técnica PR

O ND9100H é um controlador inteligente de válvula de


ciclo de alimentação 4–20 mA baseado em micro-con-
trolador. O dispositivo funciona uniformemente a sinal
de input de 3,6 mA e comunica através de HART. 4 - 20 mA + HART

O dispositivo contem uma Interface de Utilizador Local Fig. 1 O fundamento de funcionamento


permitindo configuração local. Um PC com software
FieldCare pode ser ligado ao próprio ND9100H ou ao 2.3 Marcações
ciclo de controlo. O controlador de válvula é equipado com um autoco-
O poderoso micro-controlador de 32-bit controla a lante de identificação (Fig. 2).
posição da válvula. As medições incluem:
▫ Sinal de input
▫ Posição da válvula com sensor sem contacto
▫ Pressões do actuador, 2 medições independentes
▫ Pressão de abastecimento
▫ Posição da válvula de gaveta cilíndrica
▫ Temperatura do dispositivo
Fig. 2 Placa de identificação
Auto-diagnósticos avançados garantem que todas as
Marcações de identificação de cima para baixo
medições funcionam correctamente. Falha de uma
incluem:
medição não faz com que a válvula falhe se o sinal de
input e medições da posição estiverem a funcionar ▫ Designação do tipo do controlador de válvula
correctamente. Depois das ligações do sinal electró- ▫ Número de revisão
nico e abastecimento pneumático o micro controlador ▫ Classe de caixa
(µC) lê o sinal de input, sensor da posição (α), senso- ▫ temperatura operacional
res da pressão (Ps, P1, P2) e sensor da posição da vál- ▫ Sinal de input (gama de tensão)
vula de gaveta cilíndrica (SPS). Uma diferença entre o ▫ Resistência de input
sinal de input e medição do sensor da posição (α) é ▫ Máxima tensão de abastecimento
detectada pelo algoritmo de controlo dentro de µC. O ▫ Gama de pressão de abastecimento range
µC calcula um valor novo para a corrente da bobina ▫ Detalhes do contacto do fabricante
prestage (PR) baseada na informação do sinal de input ▫ marca da CE
e dos sensores. ▫ Número de série de manufactura TTYYWWNNNN*)
*) Explicação do número de série de manufactura:
Alteração da corrente para PR altera a pressão de pilo-
TT= sinal do dispositivo e de fábrica
tagem à válvula de gaveta cilíndrica. Pressão de pilota-
YY= ano de manufactura
gem reduzida move a válvula de gaveta cilíndrica e as
WW = semana de manufactura
pressões do actuador são conforme alteradas. A vál-
NNNN = número consecutivo
vula de gaveta cilíndrica abre o fluxo para o lado de
Exemplo: PH03011234 = controlador, ano 2003,
accionamento do actuador de diafragma duplo e abre
semana 1, número consecutivo 1234.
o fluxo para fora do outro lado do actuador. A pressão
5

2.4 Especificações técnicas Protecção de polaridade: -30 VDC


Protecção da sobre carga:
CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H Activa sobre 35 mA
Geral EEx ia IIC T6: Ui ≤ 28 V
Alimentação em ciclo, sem necessidades de alimenta- Ii ≤ 120 mA
ção externa. Pi ≤ 1 W
Adequado para válvulas rotativas e de haste deslizante. Ci = 22 nF
Ligações do actuador de acordo com normas VDI/VDE Li = 53 µH
3845 e IEC 60534-6.
Desempenho com actuadores de carga-constante
Montagem nivelada em válvulas de controlo nelesCV™.
moderada EC05-EC10 numa temperatura ambiente
Acção: Dupla ou simples
Zona morta de acordo com IEC 61514:
Percurso: Linear; 10–120 mm rotativo; 45–95°.
≤ 0.1 %
Alcance de medição 110° com veio
Histerese de acordo com IEC 61514:
de realimentação girando livremente.
< 0.5 %
Influência ambiental
Variação de temperatura normal: Funções da Interface de Utilizador Local
-40° – +85 °C ▫ Monitorização da posição da válvula, sinal de input,
Influência da temperatura na posição da válvula: temperatura, diferença da pressão de abasteci-
< 0.5 % / 10 °K mento e actuador
Influência da vibração na posição da válvula: ▫ Função de arranque guiado
< 1 % under 2g 5–150 Hz, ▫ LUI pode ser bloqueado remotamente para impedir
1g 150–300 Hz, 0.5g 300–2000 Hz acesso desautorizado
▫ Calibragem: Automática / Manual
Caixa ▫ Configuração de controlo: agressiva, rápida,
Material: Liga de alumínio anodizado e compósito poli- óptima, estável, estabilidade máxima
mérico ▫ Selecção de modo: Automático/Manual
Classe de protecção: IP66, NEMA 4X ▫ Rotação: rotação da válvula na direcção horária ou
Portos pneumáticos: G 1/4 na direcção anti-horária para fechar
Ligações eléctricas: max 2,5 mm2 ▫ Ângulo morto
Rosca da gaxeta: M20 x 1,5 ▫ Corte baixo, intervalos da segurança de corte
Peso: 1,8 kg (default 2 %)
Indicador da posição mecânico e digital visível através ▫ Acção da falha do posicionador, abrir/fechar
da cobertura principal ▫ Direcção do sinal: Directa/acção inversa
Pneumáticos ▫ Tipo de actuador, acção dupla/simples
Pressão de abastecimento: ▫ Tipo de válvula, rotativo/linear IEC/nelesCV Globe
1,4–8 bar ▫ Selecção de idioma: inglês, alemão e francês
Efeito da pressão de abastecimento na posição
Aprovação
da válvula: < 0,1 % a 10 % de diferença
na pressão de admissão Intrinsecamente seguro e não apresenta perigo de
Qualidade do ar: De acordo com ISO 8573-1:2001 inflamação
Particulas solidas: Classe 5 ATEX Directiva CE- 94/9/EC;
(filtracao de 3-5 µm e recomendada) EN 50014
Humidade: Classe 1 (ponto de orva- EN 50020: 2 G EEx ia IIC T4...T6
lho 10 °C abaixo de temperatura EN 50284: 1 G EEx ia IIC T4...T6
minima e recomendado) EN50021: 3 G EEx nA II T4...T6
Classe de oleo: 3 (ou <1 ppm) CSA CAN/CSA-C22.2-0,-142, -157;
Capacidade com abastecimento de 4 bar: CAN/CSA-E60079-0,-11, -15
12 Nm3/h IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4...T6
(válvula de gaveta cilíndrica 3) IS Classe I, Zona 0, Ex ia IIC T4...T6
30 Nm3/h NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D T4...T6
(válvula de gaveta cilíndrica 6) FM FM Classe 3600, 3610, 3611, 3810:
Consumo com abastecimento de 4 bar IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4...T6
em posição de regime permanente: IS Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4...T6
< 0,4 Nm3/h NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D T4...T6
(válvula de gaveta cilíndrica 3) NI Classe I, Zona 2, Ex nA II T4...T6
< 1,0 Nm3/h Protecção electromagnética
(válvula de gaveta cilíndrica 6) Compatibilidade electromagnética
Electrónicos Emissão de acordo com EN 61000-6-4 (2001)
Energia de abastecimento: e FCC 47 CFR PART 15,
alimentação por ciclo, 4–20 mA SUBPART B, CLASSE B (1994)
Sinal mínimo: 3,6 mA Imunidade de acordo com EN 61000-6-2 (2001)
Corrente máx : 120 mA
Tensão de carga: até 9,5 VDC/20 mA
(correspondendo 475 Ω)
Tensão: máx 30 VDC
6

Marcas CE 89/336/EEC ADVERTÊNCIA:


Compatibilidade electromagnética Durante calibragem e afinação automática ou
94/9/EC manual a válvula funciona entre as posições de
ATEX (quando aplicável ) aberta e fechada. Certifique-se que a operação não
TRANSMISSOR DE POSIÇÃO (opcional) causa perigo a ninguém nem aos processos!
Sinal de output: 4–20 mA (isolamento galvânico;
600 VDC) Ex i ADVERTÊNCIA:
Tensão de abastecimento: Certifique-se que a instalação completa e cabla-
12 - 30 V gem estão intrinsecamente seguras antes de pôr o
Resolução: 16 bit / 0,244 µA dispositivo a funcionar!
Linearidade: <0,05 % FS
Ex i ADVERTÊNCIA:
Efeito da temperatura:<0,35 % FS
Não deve pôr o dispositivo a funcionar com a
Carga externa: max 0–780 Ω
cobertura dos electrónicos (39) removida!
max 0–690 Ω para intrinsecamente
Imunidade electromagnética é reduzida, a válvula pode
seguro
bater. Ex i: segurança intrínseca pode ser impedida.
EEx ia IIC T6
Ui ≤ 28 V Ex i ADVERTÊNCIA: Perigo de carga electrostática!
Ii ≤ 120 mA O indicador e janelas de visualização não são condu-
Rx = 0–690 Ω toras. Limpe apenas com um pano húmido!
Pi ≤ 1 W
Ci = 22 nF Ex i ADVERTÊNCIA: Perigo de faíscas!
Li = 53 µH Proteja a caixa de alumínio e tampa contra impactos.
SENSORES DE PROXIMIDADE E MICRO COMUTA- Ex i ADVERTÊNCIA:
DORES, 2 PEÇAS Para aplicações EEx ia, o equipamento tem que
(OPCIONAL COM MODULO DE EXTENSÃO) ser ligado através de uma barreira Zener certifi-
Código I02 P+F NJ2-12GK-SN cada colocada fora da área de perigo!
Código I07 P+F NJ2-12GM-N
Código I56 IFC 2002-ARKG/UP NOTA:
Código K05 Omron D2VW-5, micro comutador Evite ligar à terra um aparelho de soldagem próximo
Código K06 Omron D2VW-01 banho de ouro, micro dum controlador de válvula ND9100H.
comutador Pode resultar em avaria do equipamento.

2.5 Reciclagem e eliminação de um Ex i NOTA:


controlador de válvula rejeitado Siga as instruções de instalação no EC-EN 60079-10
A maior parte das peças do controlador de válvula quando montar o equipamento.
podem ser recicladas se separadas de acordo com o
material. 3 MONTAGEM
A maior parte das peças têm marcações de material. 3.1 Geral
Uma lista de materiais é fornecida com o controlador NOTA:
de válvula. Além disso, são disponíveis do fabricante A caixa do controlador inteligente de válvula ND9100H
instruções separadas de reciclagem e eliminação. Um satisfaz a classe de protecção IP66 de acordo com EN
controlador de válvula pode ser ainda devolvido ao 60529 em qualquer posição quando a admissão do
fabricante para reciclagem e eliminação mediante cabo está obturada acordo com IP66.
cobrança de uma taxa Baseado em boa prática de montagem, a posição de
2.6 Precauções de segurança montagem recomendada é conexões eléctricas colo-
cadas para baixo. Esta recomendação está mostrada
CAUTELA: Não exceda os valores permitidos! na nossa codificação de posição de montagem para
Se exceder os valores permitidos marcados no contro- válvulas de controlo.
lador de válvula pode causar avaria do controlador e Se estes requisitos não forem satisfeitos, e o bucim
do equipamento ligado ao controlador e no pior caso do cabo derramar e o derrame está a danificar o con-
pode causar libertação descontrolada de pressão. trolador da válvula ou outros instrumentos eléctricos,
Pode resultar em avaria do equipamento e ferimento a nossa garantia não é válida.
pessoal.
Se o ND9100H for fornecido com válvula e actuador, os
CAUTELA: Não remova ou desmantele um contro- tubos estão montados e o ND9100H regulado de
lador pressurizado! acordo com as especificações do cliente. Se o contro-
Remover ou desmantelar uma válvula prestage ou de lador for encomendado separadamente, as peças de
gaveta cilíndrica pressurizada de um ND9100 leva a montagem para a montagem têm que ser também
libertação descontrolada de pressão. Desligue sem- encomendadas ao mesmo tempo.
pre o ar de abastecimento e liberte a pressão da
Exemplo de encomenda: (B1CU13)-Z-ND9106HN
tubagem e equipamento antes de remover ou des-
mantelar o controlador. Doutro modo pode resultar em O controlador está equipado com face de montagem
avaria do equipamento e ferimento pessoal. nivelado da Metso Automation, a face de montagem
antiga Neles e para
7

ligação de acordo com VDI/VDE 3845. ▫ Configure a seta de direcção do actuador na direc-
Alternativas de acoplamento de veios para o controla- ção do membro de encerramento da válvula e
dor para actuadores Metso Automation são mostradas conecte a orelha (2) à tampa do indicador na posi-
na Fig. 5. ção mostrada em Parte 11.6. Fixe o parafuso da
orelha utilizando ex. Loctite e aperte firmemente.
Para peças de montagem para actuadores Metso ▫ Afixe o suporte (1) ao ND9100H.
Automation, ver 11.3 - 11.9. ▫ Afixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento de
3.2 Montagem em actuadores EC e EJ veio do ND9100H tem que caber na orelha (2) de
modo que o ponteiro do anilha do veio (16) esteja
Para actuadores EC ver figuras nas partes 11.3 e 11.4. posicionado na posição mostrada em Fig. 5.
Para actuadores EJ ver figura na parte 11.5.
▫ Monte o acoplamento em forma de U (47) ao veio.
Aplique composto para roscas aos parafusos (48) e
aperte firmemente.
▫ Remove todos os tampões de plástico protectores
(5 pcs.) de todas as conexões pneumáticas. Monte
os tampões de metal (53) às conexões do controla-
C2 11
dor não utilizadas com vedante (mostrado em 11.3 -
11.5) S
Para actuadores EJ (acção simples, mola para
C1
fechar) e EJA (acção simples, mola para abrir),
monte um tampão de metal (54) com vedante à O ponteiro do acoplamento
conexão C1 ao fundo do controlador. tem que permanecer neste
sector
▫ Monte as juntas circulares (38, 2 pcs.) para as
conexões de ar no fundo do controlador.
▫ Actuador E_05 necessita de uma placa de monta- Fig. 4 Montagem em actuador Metso Automation
gem (39). Certifique-se que a placa de acopla- com face de montagem VDI/VDE
mento está montada conforme mostrado em 11.4 e
3.4 Montagem em actuador linear de
11.5. Tome nota das juntas circulares (38).
nelesCV Globe
▫ Monte a junta circular (49) na ranhura quadrada ao
fundo do controlador. Ver figura na Parte 11.9.
▫ Coloque o controlador de válvula em cima do actu- ▫ Conecte a alavanca de realimentação em forma de
ador de modo que o ponteiro da anilha do veio (16) J (47) ao veio posicionador. Aplique o composto
esteja localizado na posição mostrado em Fig.5. fixante de roscas aos parafusos e aperte firme-
▫ Aperte os parafusos (4). mente.
▫ Remova todos os tampões de plástico de todas as
ligações do actuador (5 pcs.). Monte os tampões de
metal (53) às conexões do controlador não utiliza-
das com vedante.
▫ Monte o tampão de metal (54) com vedante à cone-
xão C1 ao fundo do controlador e monte as juntas
juntas circulares (38, 2 pcs.) às conexões.
circulares ▫ Conecte a placa de montagem (39) ao posiciona-
dor com parafusos (28).
▫ Monte o tampão cónico (16) à alavanca e selecci-
one a posição na escala de acordo com o curso da
válvula.
▫ Instale a junta circular (31) ao actuador. Coloque o
tampão cónico na armação na haste e aperte os
Fig. 3 Montagem em actuadores EC e EJ juntas parafusos (4).
circulares
3.5 Montagem em actuador linear com face de
3.3 Montagem em actuadores Metso Automation montagem IEC 60534
com face de montagem VDI/VDE
Ver figura na Parte 11.10
Ver figuras na Parte 11.6 -11.8.
▫ Conecte o braço de realimentação com separador
▫ Monte o acoplamento em forma de H (47) no veio. ao veio posicionador. Tome nota da posição da
Aplique o composto fixante de roscas ao parafuso marca no veio como em 11.10. Aplique composto
(48) e aperte firmemente. fixante de roscas aos parafusos e aperte firme-
▫ Remova todos os tampões de plástico protectores mente. Conecte a mola ao braço de realimentação
das conexões pneumáticas (5 pcs.). Monte os tam- conforme mostrado em Parte 11.10.
pões de metal (54) com vedante às conexões do ▫ Monte o suporte do posicionador de montagem fol-
controlador não utilizadas ao fundo do controlador. gadamente ao engate do actuador.
▫ Actuadores BJ e outros de acção simples: monte ▫ Remova todos os tampões de plástico de todas as
um tampão de metal (53) com vedante à conexão ligações do actuador (5 pcs.). Monte os tampões de
C1.
8

metal (54) com vedante às conexões do controlador máximo permitido da alavanca está mostrado na
não utilizadas ao fundo do controlador. parte 11.10. O melhor controlo de desempenho é
▫ Monte o posicionador folgadamente no suporte de alcançado quando a alavanca de realimentação uti-
montagem guiando o pino na haste do actuador na liza o ângulo máximo permitido (±45° da posição
ranhura do braço de realimentação. horizontal). A gama total deve ser pelo menos 45°.
▫ Alinhe o suporte e o posicionador com a haste do ▫ Certifique-se que o posicionador está ao ângulo
actuador e regule a sua posição de modo que o correcto e aperte todos os parafusos de monta-
braço de realimentação esteja aproximadamente a gem.
um ângulo de 90° com a haste do actuador (na ▫ Assegure que o posicionador cumpre com as fases
posição de meio curso). prévias. Verifique que o pino do actuador não toca
▫ Aperte os parafusos do suporte do posicionador de na caixa do posicionador durante todo o curso do
montagem. actuador. Se o pino do actuador for demasiado
▫ Regule a distância do posicionador ao pino na longo pode ser cortado para o tamanho.
haste do actuador de modo que o pino permaneça ▫ Aplique massa (Molykote ou equivalente) às superfí-
na ranhura da alavanca a curso total. Certifique-se cies de contacto do pino do actuador e do braço de
também quer o ângulo máximo da alavanca não realimentação para reduzir desgasto.
excede 45° em qualquer direcção. Percurso

montagem VDI/VDE 3845 montagem nelesCV Globe

45 45

1520 30

ponteiro ponteiro

mark on caixa mark on caixa

montagem nivelada EC/EJ montagem IEC 60534

45 45

ponteiro ponteiro

mark on caixa mark on caixa

Fig. 5 Alternativas de acoplamento de veios

3.6 Tubagem
NOTA:
CAUTELA:
Um controlador de válvula montado num actuador de
Não exceda a pressão de abastecimento permitida
mola tem que ser conectado apenas como acção-
do ND9100H!
simples. Ver Fig. 6.
Tabela 2 proporciona as dimensões dos tubos reco-
mendados de acordo com a dimensão do actuador. NOTA:
Dimensões dos tubos são os valores mínimos permiti- Um excesso de vedante pode resultar em mau funcio-
dos. Para ar de abastecimento escolha um tubo com o namento do controlador.
tamanho maior seguinte. Não é recomendado fita vedante.
Períodos de funcionamento podem ser testados pelo Assegure que a tubagem do ar está limpa.
software FieldCare.
Conecte o abastecimento do ar a S (G1/4 ). Tabela 1 Intervalos da Mola
Conecte C1 e C2 (G1/4) ao actuador, ver Fig. 6. Tipo de actuador Intervalo da mola (bar)
B1JK 3
ND9100H é conectado directamente ao actuador EC B1J 4.2
ou EJ. B1JV 5.5
QPB 3
Conexões C1 e C2 (G1/4) têm que ser tapadas, ver
QPC 4.3
11.3, 11.4 e 11.5. É necessária uma placa de monta- QPD 5.6
gem (39) para actuadores E_05, ver 11.4 e 11.5. EJK 3
EJ 4
Vedantes líquidos, como por exemplo Loctite 577 são
EJV 5
recomendados para as roscas dos tubos. Regule a pressão do regulador para um nível que seja máximo 1 bar +
intervalo da mola.
O abastecimento do ar tem que ser limpo, seco e sem
óleo, Capítulo 2.4.
9

Tabela 2 Tubagem
Tubagem
Actuador
Válvula de gaveta cilíndrica Plástico/Cobre/Aço inoxidável Válvula de gaveta
cilíndrica
Vol. de curso
EC G 1/4 3/8 6 10
dm3
05 0.09 1/4 x x 3
07 0.2 1/4 x x 3
10 0.5 1/4 x x 3
12 1.2 1/4 x x 3
14 3.0 1/4 x x 6
16 7.7 3/8 x x 6
25 20.5 3/8 x x 6
Vol. de curso Válvula de gaveta
EJ G 1/4 3/8 6 10
dm3 cilíndrica
05 0.18 1/4 x x 3
07 0.4 1/4 x x 3
10 1 1/4 x x 3
12 2.4 1/4 x x 3
14 6 1/4 x x 6
16 15 3/8 x x 6
25 41 3/8 x x 6
Vol. de curso Válvula de gaveta
B1C NPT 1/4 3/8 6 10
dm3 cilíndrica
6 0.3 1/4 x x 3
9 0.6 1/4 x x 3
11 1.1 3/8 x x 3
13 2.3 3/8 x x 3
17 4.3 1/2 x x 6
20 5.4 1/2 x x 6
25 10.5 1/2 x x 6
32 21 3/4 x x 6
40 43 3/4 x x 6
50 84 1 x x 6
502 195 1 x x 6
Vol. de curso Válvula de gaveta
B1J B1JA NPT 1/4 3/8 6 10
dm3 cilíndrica
8 0.9 3/8 x x 3
10 1.8 3/8 x x 3
12 3.6 1/2 x x 6
16 6.7 1/2 x x 6
20 13 3/4 x x 6
25 27 3/4 x x 6
32 53 1 x x 6
322 106 1 x x 6
Vol. de curso Válvula de gaveta
QP NPT 1/4 3/8 6 10
dm3 cilíndrica
1 0.62 3/8 x x 3
2 1.08 3/8 x x 3
3 2.18 3/8 x x 3
4 4.34 3/8 x x 6
5 8.7 3/8 x x 6
6 17.5 3/4 x x 6
X = primeira escolha
10

ACTUADOR DE ACÇÃO DUPLA

1. Aumentar sinal de input para abrir válvula


Configuração default:
C2
S
DIR = OPE
C1
ROT = cC (la valvola si chiude in senso orario)
ATYP = 2-A
PFA = CLO (sempre com acção dupla)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

2. Aumentar sinal de input para fechar válvula


Configuração default:
DIR = CLO
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 2-A
PFA = CLO (sempre com acção dupla)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

ACTUADOR DE ACÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAR


3. Aumentar sinal de input para abrir válvula
Configuração default:
DIR = OPE
C2
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
S
ATYP = 1-A
C1
PFA = CLO (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula
4. Aumentar sinal de input para fechar válvula (não recomendado)
Configuração default:
DIR = CLO
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 1-A
PFA = CLO (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

ACTUADOR DE ACÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABRIR

5. Aumentar sinal de input para fechar válvula


Configuração default:
DIR = CLO
C2
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
S
ATYP = 1-A
C1
PFA = OPE (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

6. Aumentar sinal de input to abrir válvula (não recomendado)


Configuração default:
DIR = OPE
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 1-A
PFA = OPE (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula

Fig. 6 Direcções de funcionamento e conexões de ar


11

3.7 Ligações eléctricas NOTA:


O ND9100H ia alimentado por um ciclo de alimentação O ND9100H iguala uma carga de 475 Ω no ciclo de
4–20 mA padrão que também funciona como um por- alimentação.
tador para a comunicação HART.
O cabo do sinal de input é levado através de glândula conexão HART
de cabo M20 x 1,5. Conecte os condutores à faixa do
terminal conforme mostrado em Fig. 7. É recomendado
que a ligação à terra da blindagem do cabo de input
seja transportada apenas através da extremidade
DCS. O terminal 'SHD' (ver Fig. 7) permite que o utiliza-
dor ligue a blindagem do cabo de input também ao
ND9100H.
O transmissor de posição é ligado a um terminal PT de
2-polos conforme mostrado em Fig. 7. O transmissor
de posição necessita de um abastecimento externo
de energia. O ND9100H e os circuitos transmissores
da posição são isolados galvanicamente e suportam
uma tensão de 600 VAC. Fig. 7 Terminais

LOCALIZAÇÃO PERIGOSA LOCALIZAÇÃO NÃO PERIGOSA


Classe I, Divisão 1 & 2, Grupos A, B, C, D
Classe I, Zona 0, AEX ia, Grupo IIB/IIC T4/T5/T6
T4: Ta = -40...80 °C
T5: Ta = -40...65 °C
T6: Ta = -40...50 °C

Transmissor de
Barreia Exi Position Transmitter
posição
Exi barrier
Li 53 µH
Uout max 28 V Ci 22 nF
Iout max 120 mA Imax 120 mA
Pmax 1 W Umax 28 V
Pmax 1 W

Terminal blindado não tem


Tubos de contracção
são recomendados para
evitar curto-circuito
qualquer ligação eléctrica. Se
desejado, escudos podem ser
conectados a este terminal
ND9100H_T
Li 53 µH
Barreia Exi SHD Ci 22 nF
Exi barrier Imax 120 mA
Umax 28 V
Uout max 28 V
Pmax 1 W
Iout max 120 mA
Pmax 1 W

Notas FM:

1. O conceito de Entidade de Segurança Intrínseca permite a conexão de dois aparelhos intrinsecamente seguros aprovados
por FM Approvals com parâmetros de entidade não examinados especificamente em combinação como um sistema quando:
Uo ou Voc ou Vt ≤ Vmax, Io ou Isc ou It ≤ Imax, Ca ou Co ≥ Ci + Ccable, La ou Lo ≥ Li + Lcable, Po ≤ Pi.
2. Vedação da conduta hermética à poeira tem que ser utilizada quando instalar em ambiente de Classe II e Classe III.
3. Equipamento de controlo conectado ao aparelho associado não pode utilizar ou gerar mais do que 250 Vrms ou Vdc.
4. Instalação deve de acordo com ANSI/ISA RP12.06.01“Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified)
Locations” e o National Electrical Code® (ANSI/NFPA 70) Capítulos 504 e 505.
5. A configuração de aparelhos associados tem que ser FM Approved sob Conceito de Entidade.
6. Desenhos de instalação de manufactores de aparelhos associados tem que ser seguida quando instalando este
equipamento.
7. Nenhuma revisão dos desenhos sem autorização prévia por FM Approvals.
8. A caixa de protecção tem que ser selada.
9. Conceito de instalação eléctrica não incendiária: O conceito de instalação eléctrica não incendiária permite a interligação de
aparelhos com parâmetros de instalação eléctrica não incendiária: Vmax = 30V, Ci = 22 nF, Li = 53 µH
10. Parâmetros de instalação eléctrica não incendiária: Voc ou Vt ≤ Vmax, Ca ou Co ≥ Ci + Ccable, La ou Lo ≥ Li + Lcable.
11. A configuração de Aparelhos de Instalação Eléctrica não Incendiária Associados tem que ser FM Approved sob conceito de
instalação eléctrica não incendiária.
12. Desenhos de instalação de manufactores de Aparelhos de Instalação Eléctrica não Incendiária Associados tem que ser
seguida quando instalando este equipamento.

Fig. 8 Cablagem de controlo


12

4 INTERFACE LOCAL DO Se o dispositivo estiver parado por mais de 1 hora, e


UTILIZADOR (LUI) não houver nenhuma actividade de utilizador na Inter-
A Interface de Utilizador Local pode ser utilizada para face de Utilizador Local, as medições começam a
monitorizar o comportamento do dispositivo assim desenrolar pelo écran. Isto permite que o utilizador
como configurar e entrada em funcionamento do con- veja todas as medições através da janela da tampa
trolador durante instalação e funcionamento normal. A principal.
Interface de Utilizador Local consiste de uma interface
de 2 filas LCD e teclado de 4 botões. Há também
caracteres gráficos para condições especiais.

Fig. 9 Interface de Utilizador Local (LUI)

4.1 Monitorização de medição


Quando o dispositivo é alimentado com energia, entra — continuous push
pressão contínua
na visualização de monitorização de medição. Asa pressão
— brief pushbreve
seguintes medições podem ser vistas no écran. A
Tabela 3 identifica a unidade default e também uni- Fig. 10 Alteração da unidade de medição
dade opcional da medição.
4.2 Arranque guiado
Tabela 3 Unidades de medição default / opcionais
Arranque guiado oferece uma visualização rápida dos
Unidade de medição Unidade opcional
default parâmetros mais críticos do controlador ND9100H,
posição da válvula Percentagem de escala Ângulo, onde 0 % refere actuador e válvula configuração. Depois de verificar os
total a 0 (ângulo) parâmetros a calibragem do percurso da válvula é
ciclo de alimentação mA Percentagem de escala recomendada. O arranque guiado é digitado premindo
ponto de configuração total
actuador pressão bar psi simultaneamente as teclas = e ?.
diferença
Os parâmetros de configuração estão enumerados na
pressão de bar psi
abastecimento seguinte ordem, ver explicação de 4.5:
dispositivo temperatura °Celcius °Fahrenheit
Tipo de válvula VTYP
Se a selecção de unidade for alterada através do sof- Tipo de actuador ATYP
tware FieldCare para unidades americanas, a unidade Acção da falha do posicionador PFA
de pressão default vai automaticamente alterar para Direcção de rotação da válvula ROT
psi e a unidade de temperatura para Fahrenheit. Ângulo morto da válvula A0
A unidade activa pode ser alterada premindo constan- Se modificar quaisquer dos parâmetros vai precisar
temente a tecla ?. O écran mostra a selecção de uni- também de calibrar e afinar o dispositivo. Ver 4.6 para
dade corrente na fila superior do écran. Pode alterar a descrição pormenorizada.
selecção premindo + ou - enquanto mantendo a
tecla ? premida. Quando os botões são libertados a
selecção corrente é activada.
13

— brief pushbreve
pressão

Fig. 11 Arranque guiado

NOTA:
Pode cancelar qualquer acção premindo botão =.
Cancelamento da acção retorna o interface de utiliza-
dor um nível acima na hierarquia do menu.
pressão
— brief push breve
4.3 Menu de configuração
Fig. 12 Configuração
A Interface de Utilizador Local está organizada numa
estrutura de menu. 4.4.2 MAN
Para entrar nos menus carregue simultaneamente em Durante este modo a posição da válvula pode ser con-
+ e - no painel de monitorização de medição. Para trolada manualmente utilizando o teclado e premindo
passar para a selecção seguinte ou prévia carregue os botões + ou -. A posição da válvula accionada
consequentemente em + ou -. manualmente não é gravada ma memória do controla-
dor, isto é a válvula não retorna à mesma posição
4.4 Menu de modo
depois da falha do sinal. No entanto, a válvula pode ser
Se o utilizador desejar alterar o modo de funciona- retornada para a posição depois da falha do sinal utili-
mento da válvula, carregue na tecla ? na selecção zando teclas + e -. O controlo manual começa da
MODE. O modo ilumina-se intermitentemente e através posição corrente da válvula depois do modo MAN ser
de premir + ou - pode alterar o funcionamento activado. De modo a alterar o ponto de configuração
selecção de modo. O utilizador aceita a selecção cor- manual retorne à visualização da monitorização de
rente premindo a tecla ?. Há duas opções para o medição e passe para medição de ponto de configura-
modo de funcionamento. ção. Prima brevemente a tecla ? para activar o editor
de ponto de configuração, texto SETP começa a piscar
4.4.1 AUTO
e agora pode editar o ponto de configuração premindo
Durante o modo auto, o controlador controla a posição o botão + ou -. O ponto de configuração muda em
da válvula de acordo com o sinal do ponto de incrementos/decrementos de 0.1% seja qualquer for a
configuração de admissão da origem da fonte do sinal unidade seleccionada e a válvula começa a mover-se
4–20 mA. Este modo é utilizado durante o serviço de imediatamente.
controlo do processo normal.
Uma pressão contínua altera mais rapidamente o
ponto de configuração. De modo a ver outras
medições, prima as teclas ? ou = e seleccione uma
14

medição. Repita as fases prévias se quiser alterar o 4.5.3 Direcção do sinal, DIR
ponto de configuração novamente. A direcção de abrir e fechar da válvula com sinal
ascendente do ciclo de alimentação é definida pela
parâmetro da direcção do sinal DIR.
▫ Uma vez que DIR seja visualizado prima a tecla ?
para entrar na fase de editar e DIR começa a piscar.
▫ Seleccione os valores OPE ou CLO premindo as
teclas + e -. O valor OPE significa o sinal ascen-
dente 4–20 mA para abrir a válvula e CLO significa o
sinal ascendente para fechar a válvula.
Fig. 13 Alteração do ponto de configuração em ▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
modo MAN jado estiver no écran.
Ver valores default na Fig. 6.
4.5 Parâmetros de configuração
4.5.4 Tipo de válvula, VTYP
Quando PAR estiver no écran pode entrar no menu de
configuração premindo a tecla ?. Neste menu a Para compensar pela não linearidade do feedback da
configuração mais importante e parâmetros de modifi- posição causada pelo mecanismo de ligação do actu-
cação do sinal podem ser vistos. Pode ver o valor cor- ador da válvula de controlo linear, a devida selecção
rente e editar premindo a tecla ? no devido tem que ser feita no écran VTYP.
parâmetro. ▫ Depois de seleccionar VTYP no écran, prima a tecla
O nome do parâmetro aparece na fila superior do ? para entrar na fase de editar e o VTYP começa a
écran e o valor corrente na fila inferior. piscar.
▫ Seleccione entre três valores rot, LIn ou nCG utili-
4.5.1 Nível de desempenho, PERF zando as teclas + e -. O valor rot indica uma
Se desejar alterar a afinação do controlo da posição da válvula rotativa e LIn uma válvula linear. Utilize ape-
válvula, a selecção PERF é disponível. O valor default nas nCG para válvulas nelesCV Globe para acomo-
de fábrica é C. dar geometria de ligação especial.
▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
▫ Uma vez que PERF seja visualizado prima a tecla jado estiver no écran.
? para entrar na fase de editar e PERF começa a
piscar. 4.5.5 Tipo de actuador, ATYP
▫ Seleccione entre cinco valores premindo a tecla + De modo a optimizar o desempenho do controlo o dispo-
ou -. sitivo precisa de ser informado sobre o tipo de actuador.
▫ Depois do valor desejado ser visualizado, prima a
tecla ? para concluir a operação ▫ Depois de seleccionar ATYP no écran, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e ATYP começa a
Tabela 4 Nível de desempenho piscar.
Selecção Significado Descrição ▫ Seleccione entre dois valores 2-A ou 1-A utilizando
A Agressiva Resposta imediata à mudança do sinal, as teclas + e -. O valor 2-A indica uma actuador
ultrapassagem
de acção dupla e 1-A a actuador de acção simples.
Resposta rápida à mudança do sinal, pequena
b Rápida ultrapassagem ▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
C Óptima Ultrapassagem muito pequena com o mínimo jado estiver no écran.
tempo de resposta

d Estável Sem ultrapassagem, resposta vagarosa à


mudança do sinal de input
4.5.6 Acção da falha do posicionador, PFA
E Estabilidade Sem ultrapassagem, banda morta pode Configure o CLO para actuadores de acção dupla. Para
máxima aumentar, comportamento vagaroso mas estável
actuadores de acção simples configure o valor na
Para utilização com intensificadores de volume e/ou actuadores muito rápidos, direcção da mola. Esta acção acontece quando o sof-
níveis de desempenho adicionais A1 a D1 podem ser utilizados.
Características destes níveis acrescentados são as mesmas que no quadro tware do controlador descobre uma falha fatal do dis-
prévio. No entanto, com configurações de nível de desempenho A1 a D1,
propriedades adaptativas do algoritmo de controlo ND9000 são desactivadas. positivo. Ver Fig. 6 para configurações correntes.
4.5.2 Corte baixo, CUTL ▫ Uma vez que o PFA esteja visualizado, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e o PFA começa a
A amplitude de segurança do corte baixo CUTL asse-
piscar.
gura que a válvula fecha quando de paragens do per-
▫ Seleccione entre dois valores premindo a tecla +
curso mecânico. O valor default de fábrica é 2 %.
ou -. O valor CLO indica que a válvula deve estar
▫ Uma vez que CUTL seja visualizado prima a tecla fechada em situações de avaria.
? para entrar na fase de editar e CUTL começa a O OPE indica que a válvula deve estar aberta em
piscar. O valor correntemente seleccionado apa- situações de avaria.
rece como uma percentagem (%) no écran. ▫ Depois do valor desejada ser visualizado, prima a
▫ Modifique o valor do parâmetro premindo alterna- tecla ? para concluir a operação.
damente as teclas + ou até que valor desejado
NOTA:
apareça no écran.
Execute a calibragem e afinação da válvula sempre
▫ Depois do valor desejado ser visualizado, prima a
que o parâmetro de falha do controlador tenha sido
tecla ? para concluir a operação.
alterado.
15

4.5.7 Direcção de rotação da válvula, ROT Aumentar sinal de input fecha Aumentar sinal de input
válvula abre válvula
O parâmetro especifico da aplicação ROT define a rela- POSIÇÃO
ção entre o sensor da posição rotação e acção da vál- 100

vula.
80

▫ Uma vez que o ROT esteja visualizado, prima a tecla


? para entrar na fase de editar e ROT começa a 60

piscar.
▫ Seleccione entre dois valores premindo a tecla + 40

ou -. O valor cC indica rotação na direcção horária


20
para fechar a válvula e ccC significa direcção anti-
α0 α0
horária para fechar. 0

▫ Depois do valor desejada ser visualizado, prima a 0 20 40 60 80


SINAL DE INPUT
100

intervalos da segurança de corte 2 ± 0,5 %


tecla ? para concluir a operação. Basic configuração = α0 configuração

4.5.8 Válvula Ângulo morto, A0 Fig. 14 Fundamento de configuração


A configuração α0 é feita para segmento Metso Auto-
mation e válvula esférica. Esta configuração tem em
conta o "Ângulo morto" α0 da válvula esférica. A gama
total de sinais é então utilizada para abertura efecti-
vada válvula 90° - α0. Utilize 0 % como o "Ângulo
morto" para as válvulas não mencionadas na Tabela 5.
Tabela 5 Ângulo morto em percentagem
Séries da Válvula
Dimensão da MBV MBV α0
válvula D T5, QX- T25, QX- R,
QMBV QMBV E
3) QT5 T5 QT25 T25 QR
1) 2)
mm in Ângulo morto, %
Fig. 15 Ângulo morto
25 1 14 - - 25.5 19.5 - - 15 25.5
4.5.9 Limite baixo, corte alto, limite alto
40 1 1/2 12 - - 24.5 12.5 - - 12 16.0
50 2 10 9 13.5 24.5 12.5 18.0 8.0 17 20.5 ND9100H suporta corte do sinal e limitação em ambos
65 2 1/2 9 - - - - - - 13 - os extremos da gama de funcionamento. Os parâme-
80 3 10 8 12.0 18.0 8.0 16.5 8.5 9 8.5
tros de configuração são: corte baixo, limite baixo,
100 4 10 8 12.0 16.5 8.5 16.0 9.0 8 7.0
125 5 12 - - - - 12.0 6.5 8 -
corte alto e limite alto.
150 6 10 8 11.5 16.0 9.0 13.5 8 13.5 ▫ Se o sinal de input é menor do que corte baixo, a
200 8 9 7 8.5 12.0 6.5 9.5 7
válvula está totalmente fechada.
250 10 9 7 7.5 13.5 9.5 7
300 12 8 6 6.5 9.5 7.5 6
▫ Se o sinal de input é menor do que limite baixo, a
350 14 6 6.0 - 5 válvula permanece no limite baixo.
400 16 5 5.5 9.5 5 ▫ Se o sinal de input é maior do que corte alto, a vál-
(14")
7.5
vula está totalmente aberta.
450 18 6.0 (16") ▫ Se o sinal de input é maior do que limite alto, a vál-
500 20 6.0 vula permanece no limite alto.
600 24 5.5
650 26 7.0 O corte sobrepõe o limite como se segue:
700 28 7.0 ▫ Se o corte baixo > limite baixo, o limite baixo não
750 30 6.0 está activo.
800 32 -
▫ Se o corte baixo < limite baixo, ambos corte baixo e
900 36 5.5
1) Sede suportada 2) Eixo 3) Sede S/G
limite estão activos.
▫ Se o corte baixo está configurado para zero, o corte
▫ Depois de seleccionar A0 no écran, prima a tecla baixo não está activo.
? para entrar na fase de editar e A0 começa a pis- ▫ Se o corte alto < limite alto, o limite alto não está
car. activo.
O valor correntemente seleccionado aparece como ▫ Se o corte alto > limite alto, ambos corte alto e limite
uma percentagem (%) no écran. estão activos.
▫ Modifique o valor do parâmetro premindo alterna- ▫ Se o corte alto está configurado para 100 %, o
damente as teclas + ou - até que o valor dese- corte alto não está activo.
jado apareça no écran.
▫ Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e retor- Apenas o corte baixo é ajustável utilizando o LUI.
nar para o estado de configuração. Limite baixo, corte alto e limite alto são configuráveis
via FieldCare software.
16

4.5.10 Selecção de idioma, LANG posição desejada de abertura máxima (100 %) com as
▫ Seleccione entre três idiomas EnG, GEr ou FrE utili- teclas + e - e prima a tecla ?.
zando as teclas + e -. Por favor refira-se ao Capítulo 6 se esta sequência
▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese- falhou e for visualizada uma mensagem de erro.
jado estiver no écran.
4.6.3 Função TUNE
4.6 Calibragem do percurso da válvula Durante a afinação o controlador ND9100H procura
por parâmetros de controlo internos óptimos para o
controlo da posição da válvula. A qualquer altura pode
NOTA:
interromper a sequência de afinação premindo a tecla
Calibragem do percurso da válvula é apenas quando
=. A afinação não altera o parâmetro PERF.
o controlador de válvula estiver em modo AUTO.
Se a calibragem e afinação forem executadas em
Seleccione CAL do menu utilizando teclas + ou - e sequência, o cancelamento da afinação não restaura
prima a tecla ?. Defina o tipo de calibragem AUTO os valores antigos da calibragem.
AUTO, MAN ou TUNE. Pode também seleccionar calibra-
gem TUNE depois AUTO e MAN separadamente con- 4.7 Visualizações especiais
forme mostrado na Fig.16.
4.7.1 Interface do utilizador bloqueado
De modo a impedir acesso não autorizado, a Interface
do utilizador local pode ser bloqueado. Neste modo as
medições podem ser vistas mas configurações e cali-
bragens são proibidas. Pode bloquear e desbloquear o
dispositivo apenas através do HART. Quando a Inter-
face de Utilizador Local está bloqueada o símbolo de
bloqueio está disposto no écran.

Fig. 16 Selecção de calibragem

ADVERTÊNCIA:
Calibragem automática conduz a válvula contra os
limites de percurso mecânico de abrir e fechar do Fig. 17 LUI bloqueado
conjunto da válvula-actuador e o processo de
afinação é executado. Certifique-se que estes pro- 4.7.2 Alarme online activo
cessos podem ser feitos com segurança. Se um alarme online for detectado o símbolo & é acti-
vado. Este símbolo desaparece depois da recupera-
4.6.1 Função de calibragem AUTO ção do alarme online. Pode ver a razão do alarme
Durante o processo de calibragem o écran vai mostrar vendo o último evento premindo teclas = e - simul-
o seguinte texto: CALrun. Depois da calibragem o taneamente ou utilizando software FieldCare onde os
ND9100H desenrola texto CALIBRATION SUCCESSFUL. eventos podem ser vistos.
Pode interromper as sequências de calibragem em
qualquer altura premindo a tecla =.
Depois da sequência da calibragem ter terminado,
PLY PRESSURE OUT OF LIMITS
prima a tecla = duas vezes para retornar à visualiza-
ção de medição. desenrolando texto

Por favor refira-se ao Capítulo 6 se esta sequência


falhou e for visualizada uma mensagem de erro.
Se não conseguir mover a válvula para uma posição de Fig. 18 Mensagem de alarme online
abertura total ou se não houver paragem de limite
mecânico, é necessária uma calibragem manual.

4.6.2 Função de calibragem MAN


Depois de seleccionar a função de calibragem MAN do
menu prima a tecla ? para activar o processo. Com as
teclas + ou - conduza a válvula manualmente para a
posição (0 %) fechada e depois prima a tecla ?. Se
cancelar a operação, são restaurados os valores anti-
gos da calibragem prévia. Conduza a válvula para a
17

4.7.3 Ver o último evento Os módulos estão localizados abaixo das tampas (39)
Pode ver o último evento premindo as teclas = e - e (43).
simultaneamente na visualização de monitorização de No caso de uma falha o módulo inteiro tem que ser
medição. A mensagem é desenrolada na fila superior substituído. A retromodificação do módulo tem que ser
do écran duas vezes. Pode parar o desenrolamento montada num ambiente limpo, seco. Na remontagem
premindo a tecla ?. Premindo a tecla =, a mensa- aplique composto fixante de roscas (por exemplo, Loc-
gem desaparece. tite 243) e aperte os parafusos firmemente.
Para uma lista de eventos ver Capítulo 6.

4.7.4 Prevenção contra falhas activo


Quando o ND9100H detecta falha séria do dispositivo

l
(ponto de configuração, posição da válvula e sinais de

2
ON
controlo) entra em modo de prevenção contra falhas, o

1
que conduz a válvula de controlo para a posição defi-
nida no parâmetro acção de falha do controlador
(PFA).
Modo prevenção contra falhas é indicado pelo écran
conforme visto na Fig 19. A mensagem de erro é dis-
posta até que a causa do erro seja eliminada e a uni-
dade ND9100H seja re-accionada, isto é o ciclo de
energia é momentaneamente desligado.

ITION SENSOR FAILURE

desenrolando texto

Fig. 20 Protecção contra escrita HART


Fig. 19 Prevenção contra falhas
5.1 Prestage
4.8 Protecção contra escrita HART
O ND9100H é entregue de fábrica com a configuração NOTA:
default as protecção contra escrita HART OFF. Ler e O prestage tem que ser manuseado cuidadosa-
alterar parâmetros é permitido. A protecção HART mente. Especialmente as partes móveis do prestage
pode ser activada com interruptor (DIP1) localizado na não devem ser tocadas quando a tampa protectora
placa de circuito de comunicações sob o módulo Inter- não estiver colocada.
face de Utilizador Local, Fig. 20. Alterações que
podem influenciar a posição da válvula não podem ser 5.1.1 Remoção
feitas utilizando o software FieldCare ou HART manual- ▫ Abrir a tampa do prestage (43) fixa com parafusos
mente quando o interruptor n°. 1 (à esquerda do bloco M4 (44). Desligue o conector do fio prestage na
do interruptor) esteja ligado. placa do sensor da válvula de gaveta cilíndrica.
5 MANUTENÇÃO Desaparafuse os parafusos M4 (139, 2 pcs.) e
levante o módulo prestage. Remova a junta circular
As necessidades de manutenção do controlador
(140).
ND9100H de válvula dependem nas condições de ser-
viço, por exemplo, a qualidade do ar instrumental. Sob 5.1.2 Instalação
condições normais de serviço não existe necessidade
▫ Coloque uma junta circular nova (140) na ranhura
de manutenção regular.
da válvula de gaveta cilíndrica e prima o prestage
Quando fizer manutenção ao ND9100H assegure-se no lugar. Certifique-se que o bocal está orientado
de que o ar de abastecimento está fechado e a pres- devidamente para a junta circular. Os parafusos
são é libertada. No texto seguinte os números em guiam a carcaça do prestage para a posição cor-
parênteses ( ) correspondem aos números das peças recta. Aperte os parafusos (139) igualmente.
na vista explodida conforme mostrado no Capítulo 11, ▫ Empurre o conector de 2-fios do prestage para o
a não ser que afirmado doutra maneira. encaixe na placa do sensor da válvula de gaveta
O controlador ND9100H de válvula inclui os seguintes cilíndrica. O conector do fio pode apenas ser insta-
módulos inter-permutáveis: unidade prestage (120), lado na posição correcta.
unidade de válvula de gaveta cilíndrica com sensor Reponha a tampa do prestage (43) e aperte os
(193), placa de circuito de comunicações com trans- parafusos M4 (44).
missor de posição opcional (215) e placa de circuito
5.2 Válvula de gaveta cilíndrica
do controlador com sensores da pressão e posição
(210 ). antes de remover a válvula de gaveta cilíndrica (193) o
prestage (120) tem que ser removido. Ver 5.1.
18

5.2.1 Remoção 5.3 Placa de circuito de comunicações


▫ Desaparafuse os parafusos M4 (47, 3 pcs.), parafu- 5.3.1 Remoção
sos M3 (48, 2 pcs.) e parafuso M3 (49). Remova a
válvula de gaveta cilíndrica. ▫ Folgar o parafuso sem cabeça M8 (110) do indica-
▫ A válvula de gaveta cilíndrica pode ser limpa se dor da posição (109) e voltar o indicador da posi-
atenção especial for dada a um meio limpo e proce- ção do veio. Remova a tampa do prestage (43).
dimento correcto. Depois de desaparafusar os Remova a tampa da placas de circuito fixa com
parafusos M4 (47, 3 pcs.) a válvula de gaveta cilín- parafusos M3 (42, 4 pcs).
drica pode ser retirada. Segure as extremidades do
corpo com os dedos para evitar deixar cair a vál- NOTA:
vula de gaveta cilíndrica do corpo. Limpe a válvula Ligue-se à terra no corpo do dispositivo antes de
de gaveta cilíndrica e o orifício do corpo com cui- tocar na placa de circuito.
dado. Não deixe quaisquer fibras de material de
limpeza no orifício ou na válvula de gaveta cilín- ▫ Remova os parafusos M3 (217, 4 pcs.). Segure os
drica. Não risque as faces de acasalamento da vál- lados da placa de circuito e levante directamente
vula de gaveta cilíndrica e corpo. O estrangulador para cima e para fora. Manuseie a placa cuidado-
está localizado debaixo da válvula de gaveta cilín- samente, apenas tocando nos lados.
drica. Pode ser limpo quando a válvula de gaveta 5.3.2 Instalação
cilíndrica é removida.
▫ Monte a placa de circuito de comunicações nova
cuidadosamente.
NOTA: ▫ Posicione os pinos com o conector de acasala-
Cada corpo de válvula de gaveta cilíndrica tem um mento na placa. Aperte os parafusos M3 (217)
individuo correspondente válvula de gaveta cilíndrica igualmente.
cuja não pode ser substituída por qualquer outra vál- ▫ Instale as tampas das placas de circuito e a tampa
vula de gaveta cilíndrica. Nunca altere a orientação do prestage (43).
da válvula de gaveta cilíndrica. ▫ Monte o indicador da posição (109) no veio e
A orientação da válvula de gaveta cilíndrica está mar- aperte temporariamente o parafuso M8 (110). A ori-
cada no corpo da válvula de gaveta cilíndrica, ver Fig. entação final e travagem do indicador da posição
21. deve ser feita depois da instalação do controlador
de válvula ao actuador.
5.2.2 Instalação
▫ Assegure-se que a junta (174) está devidamente 5.4 Placa de circuito do controlador
posicionada na ranhura no fundo da válvula de Contacte o Metso Automation Service Centre mais pró-
gaveta cilíndrica. Monte a válvula de gaveta cilín- ximo para substituir a placa de circuito do controlador
drica na caixa e aperte os parafusos M3 e M4 igual- com posição ligada e sensores da pressão.
mente. Assegure que a junta circular (140) assenta-
se totalmente na ranhura. Monte a unidade pres-
tage directamente na unidade da válvula de gaveta
cilíndrica como em 5.1.

140 195 160 174 175 194


210

218

Assembly direcção of válvula Assembly direction of spool

de gaveta cilíndrica 0327000170

210
Sticker on rápidaener (160)

Fig. 21 Válvula de gaveta cilíndrica


Fig. 22 Placas de circuito
19

6 MENSAGENS DE ERRO 6.3 Erros

6.1 Erros de prevenção contra falhas Mensagem no écran Descrição


PRESTAGE CUT ERROR – ERRO Fio do prestage é cortado ou
Mensagem no écran Descrição DE CORTE DO PRESTAGE conector está folgado.
POSITION SENSOR FAILURE – Medição do sensor da posição PRESSURE SENSOR 1 FAILURE – sensor de pressão do actuador
FALHA DO SENSOR DA POSIÇÃO falhou. Mude a placa de circuito SENSOR DE PRESSÃO 1 FALHOU falhou. O nível de desempenho do
VC. dispositivo é reduzido. Mudar a
placa de circuito VC durante a
SETPOINT SENSOR FAILURE – mA medição falhou. Mude a placa próxima manutenção.
FALHA DO SENSOR PONTO DE de circuito VC.
CONFIGURAÇÃO PRESSURE SENSOR 2 FAILURE – sensor de pressão d actuador
SENSOR DE PRESSÃO 2 FALHOU falhou. O nível de desempenho do
PRESTAGE SHORTCUT ERROR – Desvio na unidade prestage. dispositivo é reduzido. Mudar a
ERRO DE DESVIO DO PRESTAGE placa de circuito VC durante a
FAE nnn Avaria fatal no dispositivo. nnn é próxima manutenção.
um número entre 001 - 004. Mude PRESSURE SENSOR 3 FAILURE – sensor da pressão de
a placa de circuito VC. SENSOR DE PRESSÃO 3 FALHOU abastecimento falhou. Não afecta
o nível de desempenho.
6.2 Alarmes SPOOL VALVE SENSOR FAILURE – Sensor da válvula de gaveta
SENSOR VÁLVULA DE GAVETA cilíndrica falhou. Verifique as
CILÍNDRICA FALHOU conexões do sensor. O nível de
Mensagem no écran Descrição desempenho do dispositivo é
reduzido. Mudar a placa de
DEVIATION ALARM - ALARME Desvio da válvula fora de limites. circuito VC durante a próxima
DESVIO manutenção.
STICTION LOW ALARM – Stiction excedeu o limite baixo. TEMPERATURE SENSOR FAILURE Medição da temperatura falhou. A
STICTION ALARME BAIXO – TEMPERATURA SENSOR exactidão das medições é
STICTION HIGH ALARM – Stiction excedeu o limite alto. FALHOU reduzida. Mudar a placa de
STICTION ALARME ALTO circuito VC durante a próxima
manutenção.
LOAD FOR OPENING LOW ALARM Carga para abrir excedeu o limite
– CARGA DE ALARME PARA baixo. STATISTICS DATABASE ERROR – Falha de gravar estatísticas. As
ABERTURA BAIXA ERRO DA BASE DE DADOS medições novas são perdidas.
ESTATÍSTICAS
LOAD FOR OPENING HIGH Carga para abrir excedeu o limite
ALARM – CARGA DE ALARME alto. EVENT DATABASE ERROR – ERRO Falha de gravar eventos. Os
PARA ABERTURA ALTA DA BASE DE DADOS DO EVENTO eventos novos serão perdidos.
SPOOL VALVE PROBLEM – Problema da válvula de gaveta POSITION CALIBRATION FAILED Calibragem do percurso falhou.
PROBLEMA COM VÁLVULA DE cilíndrica no controlador. Verifique – CALIBRAGEM DA POSIÇÃO Verifique parâmetros de
GAVETA CILÍNDRICA a unidade de válvula de gaveta FALHOU configuração e montagem do
cilíndrica e substitua se controlador. Verifique que o veio do
necessário. controlador está correctamente
alinhado.
PNEUMATICS PROBLEM – Pressões inconsistentes do
PROBLEMA PNEUMÁTICOS actuador. Verifique conexões TUNING FAILED – Processo de afinação falhou.
pneumáticas e fugas do actuador. AFINAÇÃO FALHOU Verifique que a válvula está a
mover-se adequadamente.
FRICTION PROBLEM – Válvula não está a mover-se Verifique o prestage e válvula de
PROBLEMA DE FRICÇÃO correctamente. Verifique factor de gaveta cilíndrica.
carga.
mA CALIBRATION FAILED – mA calibragem falhou. Verifique a
mA CALIBRAGEM FALHOU gama mA.
FACTORY SETTINGS RESTORE Falha de restaurar as
FAIL – RESTAURAÇÃO DE configurações de fábrica.
CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
FALHOU
POSITION SENSOR RANGE Sensor da posição falhou durante
ERROR – ERRO DA GAMA DE calibragem. Verifique os
SENSOR DA POSIÇÃO parâmetros de configuração e
montagem do controlador.
Verifique que o veio do controlador
está correctamente alinhado.
CALIBRATION TIMEOUT – TEMPO Ocorreu tempo limite da
LIMITE DA CALIBRAGEM calibragem. Verifique configuração
e instalação.
CALIBRATION START FAILED – As condições de inicio da
INICIO DA CALIBRAGEM FALHOU calibragem não são satisfeitas.
Verifique a pressão de
abastecimento.
20

6.4 Advertências 7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS


defeitos mecânicos /eléctricos
Mensagem no écran Descrição
TOTAL OPERATION TIME Tempo de funcionamento excedeu
1. Uma mudança no ponto de configuração da posição
WARNING – TEMPO DE limite. da válvula não vai afectar a posição do actuador
FUNCIONAMENTO TOTAL
ADVERTÊNCIA ▫ Pressão de abastecimento demasiado baixa
VALVE FULL STROKES WARNING Curso da válvula contra limite ▫ Válvula de gaveta cilíndrica colasse
– CURSO TOTAL DA VÁLVULA alcançado.
ADVERTÊNCIA ▫ Parâmetros de configuração incorrectos
VALVE REVERSALS WARNING – Inversos da válvula contra limite ▫ Actuador e/ou válvula perra
INVERSOS DA VÁLVULA
ADVERTÊNCIA
alcançado. ▫ Fios do sinal ligados incorrectamente, sem valor no
ACTUATOR FULL STROKES Curso do actuador contra limite
écran
WARNING – CURSO TOTAL DO alcançado. ▫ Placas de circuito estão defeituosas
ACTUADOR ADVERTÊNCIA
▫ Calibragem e afinação não foram executadas
ACTUATOR REVERSALS Curso do actuador contra limite
WARNING – INVERSOS DO alcançado. ▫ Dispositivo está em modo manual
ACTUADOR ADVERTÊNCIA ▫ Prestage está defeituosa
SPOOL FULL STROKES
WARNING – CURSOS TOTAL
Curso da válvula de gaveta
cilíndrica contra limite alcançado.
▫ Dispositivo está em modo de prevenção contra
VÁLVULA DE GAVETA falhas
CILÍNDRICA ADVERTÊNCIA
SPOOL REVERSALS WARNING – Inversos da válvula de gaveta 2. O actuador vai para posição do fim com uma
INVERSOS DA VÁLVULA DE cilíndrica contra limite alcançado. pequena carga de sinal de input
GAVETA CILÍNDRICA
ADVERTÊNCIA ▫ Tubos entre controlador e actuador estão incorrec-
STEADY STATE DEVIATION Advertência que desvio tos, ver Fig. 6
WARNING – DESVIO permanente do regime foi
PERMANENTE DO REGIME aumentado. ▫ As configurações de parâmetros PFA e ROT estão
ADVERTÊNCIA
incorrectamente seleccionadas.
DYNAMIC STATE DEVIATION Advertência que o desvio do
WARNING – DESVIO DO ESTADO estado dinâmico foi aumentado. 3. Posicionamento incorrecto
DINMICO ADVERTÊNCIA
STICTION LOW WARNING – Advertência que stiction está ▫ Válvula de gaveta cilíndrica suja
STICTION ADVERTÊNCIA BAIXA aproximar do limite baixo. ▫ Carga do actuador demasiado alta
STICTION HIGH WARNING –
STICTION ADVERTÊNCIA ALTA
Advertência que stiction está
aproximar do limite alto.
▫ Pressão de abastecimento demasiado baixa
LOAD FOR OPENING TOO LOW – Advertência que a carga para ▫ Válvula de gaveta cilíndrica ou sensores da pressão
CARGA PARA ABRIR DEMASIADO abertura está aproximar o limite estão defeituosas
BAIXA baixo.
▫ Fugas do actuador
LOAD FOR OPENING TOO HIGH – Advertência que a carga para
CARGA PARA ABRIR DEMASIADO abertura está aproximar o limite 4. Ultrapassagem ou posicionamento demasiado baixa
ALTA alto.
SUPPLY PRESSURE OUT OF Pressão de abastecimento ▫ Altere o valor PERF
LIMITS – PRESSÃO DE excedeu as condições de
ABASTECIMENTO FORA DE funcionamento especificadas. ▫ Válvula de gaveta cilíndrica suja
LIMITES ▫ tubo do ar de abastecimento demasiado pequeno
TEMPERATURE OUT OF LIMITS – Temperatura excedeu as ou filtro do ar de abastecimento sujo
TEMPERATURA FORA DE LIMITES condições de funcionamento
especificadas. ▫ Válvula cola-se
HUNTING DETECTION WARNING Detecção de procura da válvula. ▫ Verifique fugas nos tubos entre controlador e actua-
– DETECÇÃO DE PROCURA dor
ADVERTÊNCIA
▫ Verifique fugas em parafusos de paragem mecâ-
6.5 Notificações nica
5. Erro durante calibragem do percurso da válvula
Mensagem no écran Descrição
CALIBRATION SUCCESSFUL – Calibragem da posição executada
▫ Controlador de válvula está em modo MAN
CALIBRAGEM BEM SUCEDIDA com sucesso. ▫ Verifique o alinhamento do acoplamento com o pon-
mA CALIBRATION SUCCESSFULL mA calibragem executada com teiro, ver Fig. 5.
- mA CALIBRAGEM BEM sucesso.
SUCEDIDA ▫ As configurações de parâmetros PFA e ROT estão
TEST CANCELLED – TESTE Teste off-line foi cancelado. incorrectamente seleccionadas
CANCELADO ▫ O actuador ou válvula não se moveram ou estão
TESTE OK Teste off-line foi executado com perros durante calibragem
sucesso.
TEST FAILED – TESTE FALHOU Teste off-line falhou. Repetir a
▫ Pressão de abastecimento demasiado baixa
sequência do teste. ▫ Válvula de gaveta cilíndrica suja
CALIBRATION CANCELLED – Calibragem foi cancelada.
CALIBRAGEM CANCELADA
EXTERNAL RESET – Dispositivo activou normalmente.
RESTABELECIMENTO EXTERNO
FACTORY DEFAULTS ACTIVATED – Base de dados default da fábrica
DEFAULT DE FÁBRICA ACTIVADO foram activados pelo utilizador.
PARAMETERS BACKUP Base de dados backup de
RESTORED – BACKUP DE parâmetro foram activados.
PARMETROS RESTAURADOS
PT NOT ACTIVATED – PT NÃO (Apenas com opção de
ACTIVADO transmissor de posição).
O transmissor de posição não está
energizado.
21

8 ND9100H/K00, ND9100H/I00
(COM COMUTADORES DE LIMITE)
8.1 Introdução

8.1.1 Descrição geral


ND9100H pode ser equipado com comutadores de
limite.
ND9100H/K00 tem 2 micro-comutadores e ND9100H/
I00 2 comutadores de proximidade indutivos. Comuta-
dores de limite são utilizados para indicação de posi-
ção electrónica de válvulas e outros dispositivos.
Os pontos comutação podem ser escolhidos livre- Fig. 25 Placa de identificação
mente.
8.1.3 Especificações técnicas

2 micro comutadores 2 cames 8.1.3.1 ND9100H/K00


Micro-comutador tipo: OMRON D2VW-5 (05)
OMRON D2VW-01 (06)
(contactos com banho a ouro)
terminais
classe de protecção IP67
carga resistiva: 3A: 250 V AC (05)
5A: 30 V DC
chão
0,4A: 125 V DC
100 mA: 30 V DC/125 V AC (06)
exactidão do comutador: < 2°
número de comutadores: 2
Classe de protecção da tampa:
M20 x 1.5 IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
Fig. 23 Plano do ND9100H/K00 Entrada da conduta: M20 x 1,5
Temperatura ambiente: -40° – +80 °C
Peso: Aprox. 0,8 kg
2 cames
(comutadores de limite apenas)
2 proximidade Materiais:
comutadores Corpo: Liga de alumínio, revestida de
terminais epóxido
Peças internas: aço inoxidável e polímero
Vedante: Nitrilo e borracha neoprene
chão 8.1.3.2 ND9100H/I00
Comutador de proximidade:
Indutivo, diâmetro 8–14 mm
alcance de sensor 2 mm
potencial Classe de protecção IP67
igualdade M20 x 1.5 P+F NJ2-12GK-SN (02)
P+F NJ2-12GM-N (07)
Fig. 24 Plano do ND9100H/I00 ifm IFC2002-ARKG/UP (56)
outros tipos de comutador de
8.1.2 Marcações
encomenda especial
O comutador de limite é fornecido com um auto- Valores eléctricos: De acordo com tipo de comuta-
colante de identificação, ver Fig. 25. Marcações de dor
identificação de cima para baixo são: Exactidão do Comutador: < 1°
▫ Designação do tipo Número de comutadores: 2
▫ Valores eléctricos Classe de protecção da caixa:
▫ Classe de caixa IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
▫ Amplitude de temperatura Entrada da conduta: M20 x 1,5
▫ Entrada da conduta NPT 1/2 = -CE1
▫ Número de série R 1/2 = -CE3
A designação do tipo é descrita no Capítulo 13. Temperatura ambiente: -40° – +51 °C (02)
-20° – +62 °C (07)
-20° – +80 °C (56)
Peso: Aprox. 0,8 kg
(comutadores de limite apenas)
22

Materiais:
Corpo: Liga de alumínio, revestida de 16
Abrir
epóxido 15
Tampa: Policarbonato 14
Peças internas: aço inoxidável e polímero 13
Fechar
Vedante: Nitrilo e borracha neoprene 12
11
8.2 Instalação ND9100H/K00 ou ND9100H/I00
num controlador de válvula
O comutador de limite pode ser instalado num contro-
lador de válvula existente.
▫ Se o controlador de válvula estiver já montado num
actuador/válvula, operacione o actuador para posi-
ção de fechado ou aberto. Fig. 26 Regulação do comutador de limite
▫ Remova a tampa (100), o ponteiro (109), o LUI (223),
a tampa prestage (43) e tampa dos electrónicos 8.5 Remoção dos comutadores de limite
(39). ND9100H/K00 e ND9100H/I00 para ter
▫ Gire o veio (311) para o veio (11). Aperte o parafuso acesso ao controlador de válvula
(312) utilizando um agente de fixador de roscas ▫ Remova a tampa (100) e o ponteiro (109).
como por exemplo Loctite. Desaperte os parafusos ▫ Desconecte os pratos excêntricos (313).
(314) nos pratos excêntricos (313). ▫ Remova a cablagem LUI da placa de circuito.
▫ Monte a tampa dos electrónicos (39) e a caixa (300) ▫ Folgue os parafusos (303) e remova a caixa (300).
no controlador de válvula. ▫ Remova a tampa dos electrónicos (39).
▫ ND9100/K00: Volte os pratos excêntricos (313) para ▫ Proceda com o controlador de válvula conforme
evitar contacto com os micro comutadores, se aplicável.
necessário. ▫ Reinstale o comutador de limite de acordo com 8.2
▫ Monte o LUI (223) no leito (306). e verifique a regulação de acordo com 8.4.
▫ Monte o ponteiro (109) no veio (311). Ajuste o
comutador de limite de acordo com 8.4. 8.6 Diagramas dos circuitos
Os circuitos internos do comutador de limite são mos-
8.3 Ligações eléctricas
trados no diagramas de conexão em 11.11 e no auto-
Antes de conectar a energia, certifique-se que as colante dentro da tampa (ND9100H/K00 apenas).
especificações electrónicas e a cablagem satisfazem
as condições de instalação. Ver os diagramas em 8.7 Manutenção
11.11. Refira-se tjh informação na placa de identifica- Manutenção regular do comutador de limite não é
ção. necessária.
ND9100/I00: Observe o funcionamento do comutador
de proximidade; activado quando a face activa está 9 FERRAMENTAS
coberta ou livre. Não são necessárias ferramentas especiais.

8.4 Regulação 10 ENCOMENDAR PEÇAS


O ponteiro (109) não precisa de ser removido para SOBRESSELENTES
regulação. Quando o comutador de limite é encomen- Peças sobresselentes são fornecidas como módulos.
dado juntamente com a válvula e o actuador, os comu- Os módulos são disponíveis conforme indicado em
tadores do controlador de válvula são regulados de 11.1 e 11.2.
fábrica. Os limites podem ser ajustados alterando a Quando encomendar peças sobresselentes, inclua
posição dos pratos excêntricos (313) no veio. O comu- sempre a seguinte informação:
tador inferior é activado no limite fechado e o comuta-
▫ Controlador de válvula tipo designação e número
dor superior no limite aberto.
de série da placa de identificação
▫ Com o actuador na posição de aberto ou fechado, ▫ O código deste manual, o número da peça, o nome
localize o ponto de comutação girando o prato da peça e a quantidade requerida
excêntrico de modo a que o estado do comutador
muda aproximadamente. 5°–6° antes do limite.
▫ ND9100/I00: Utilize o indicador LED ou um instru-
mento de medição separado como um auxiliar.
▫ Depois da reinstalação do actuador, primeiro ajuste
os seus limites mecânicos de acordo com a válvula,
depois o controlador de válvula, e finalmente o
comutador de limite.
▫ Quando a regulação for completada, gire o ponteiro
(109) de modo que a linha amarela está paralela
com o membro de encerramento da válvula.
23

11 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS


11.1 Vista explodida e listas de peças, ND9100H

100
107

110
109

39 228

223

217
219 42
218
215
220

210

44 19
43
18
139
120 11
47
49 222
48
221

1
193
36

15
16
8 12*
14*
9

Item Qtd Descrição Módulos de sobresselentes


1 1 Caixa
8 1 Tampa do escape
9 2 Parafuso
11 1 Veio
15 1 Junta circular
16 1 Anilha
18 1 Mola de onda
19 1 Buchas
36 1 Parafuso de ligação à terra
39 1 Tampa dos electrónicos
42 4 Parafuso
43 1 Tampa do prestage
44 1 Parafuso
47 3 Parafuso
48 2 Parafuso
49 1 Parafuso
100 1 Tampa x
107 4 Parafuso
109 1 Ponteiro
110 1 Parafuso sem cabeça
120 1 Unidade prestage x
139 2 Parafuso
193 1 Válvula de gaveta cilíndrica x
210 1 Placa de circuito do controlador
215 1 Placa de circuito de comunicações x
217 4 Parafuso
218 1 Apoio
219 2 Parafuso
220 2 Separador roscado
221 3 Junta circular
222 1 Peça de isolamento
223 1 Interface de Utilizador Local (LUI) x
228 2 Parafuso
*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)
24

11.2 Vista explodida e listas de peças,


ND9100H/K00 e ND9100H/I00

100
107

110
109

351
350
308
349

223

358 307
357 347
348
355
313 306

346
303
314

315

305

304

302
36

300 301

311

312

Item Qtd Descrição


36 1 Parafuso de ligação à terra
100 1 Tampa
107 4 Parafuso
109 1 Ponteiro
110 1 Parafuso
223 1 Interface de Utilizador Local (LUI)
300 1 Caixa
301 1 Junta
302 1 Parafuso
303 4 Parafuso
304 1 Suporte
305 2 Parafuso
306 1 Leito de Interface de Utilizador Local (LUI)
307 3 Parafuso
308 2 Parafuso
311 1 Veio
312 2 Parafuso
313 2 Prato excêntrico
314 2 Parafuso
315 6 Bloco do terminal
346 1 Buchas (I00)
347 2 Sensor de proximidade indutivo (I00)
348 1 Placa de engaste
349 2 Parafuso
350 1 Anilha
351 1 Parafuso
355 2 Micro-comutador (K00)
357 2 Anilha da mola (K00)
358 2 Parafuso (K00)
25

11.3 Peças de montagem para actuadores


EC07-14, sinal ascendente abre a válvula

Item Qtd Descrição


4 3 Parafuso
38 2 Junta circular
EC07 -25 47 1 Conector acoplador
48 2 Parafuso
49 1 Junta circular
53 2 Tampão

ND9100
49 48 47 4

38
53

11.4 Peças de montagem para actuadores EC05,


sinal ascendente abre/fecha a válvula

Item Qtd Descrição


4 3 Parafuso
9 2 Parafuso
28 2 Parafuso
38 4 Junta circular
39 1 Placa de montagem *)
47 1 Conector acoplador
EC05 48 2 Parafuso
49 1 Junta circular
15* 53 2 Tampão
*) peça do actuador
9 28

49 48 47 ND9100
4

38 39 38

53
26

11.5 Peças de montagem para


actuadores EJ05-14

Item Qtd Descrição


4 3 Parafuso
4
ND9100 9 2 Parafuso (EJ05 apenas)
28 2 Parafuso (EJ05 apenas)
38 2 Junta circular
4 Junta circular (EJ05 apenas)
53 39 1 Placa de montagem (EJ05 apenas) *)
47 1 Conector acoplador
28 9 48 2 Parafuso
49 1 Junta circular
47
38 53 2 Tampão
48 54 1 Tampão
*) peça do actuador
49 54
39

NOTE:
Para actuadores EJ (acção simples, mola
38
para fechar) e EJA (acção simples, mola
para abrir), montar um tampe metálico
(54) com vedante à conexão C1 ao fundo
do controlador.

11.6 Peças de montagem para B1C/B1J6-20


actuadores

ND9100
ND9100
com Neles
com VDI/VDE 3845
face de conexão face de
conexão

Item Qtd Descrição Item Qtd Descrição


1 1 Suporte de montagem 1 1 Suporte de montagem
2 1 Orelha 2 1 Peça de conicidade
3 4 Anilha 3 4 Anilha
4 4 Parafuso 4 4 Parafuso
28 4 Parafuso 13 2 Parafuso
29 1 Parafuso 14 2 Porca sextavado
36 1 Camisa do acoplamento 28 4 Parafuso
47 1 Conector acoplador 29 1 Parafuso
48 2 Parafuso 47 1 Conector acoplador
53 1 Tampão (actuadores BJ apenas) 48 2 Parafuso
54 2 Tampão 53 1 Tampão (BJ actuadores apenas)
54 2 Tampão
27

11.7 Peças de montagem para actuadores


B1C/B1J25-50, B1C502 e B1J322

Item Qtd Descrição


1 1 Suporte de montagem
2 1 Peça de conicidade
3 4 Anilha
4 4 Parafuso
27 4 Anilha
28 4 Parafuso
47 1 Conector acoplador
48 2 Parafuso
53 1 Tampão (actuadores BJ apenas)
54 2 Tampão

ND9100

11.8 Peças de montagem para actuadores


Quadra-Powr®

Item Qtd Descrição


1 1 Suporte de montagem
2 1 Orelha
4 4 Parafuso
28 4 Parafuso
29 1 Parafuso
30 4 Parafuso
ND9100
Tampão do adaptador
35 1 (QP II 1/S- 6/S apenas)
Placa do adaptador
35 1 (QP II 2B/K thr. 6_/K)
36 1 Camisa do acoplamento
47 1 Conector acoplador
48 2 Parafuso
53 1 Tampão
54 2 Tampão

Item Qtd Descrição


1 1 Suporte de montagem
ND9100 2 2 Metade do acoplamento
3 1 Adaptador
4 4 Parafuso
5 4 Porca sextavada
6 1 Parafuso
7 4 Parafuso
8 4 Anilha
9 4 Parafuso
10 4 Anilha
47 1 Conector acoplador
48 2 Parafuso
53 1 Tampão
54 2 Tampão
28

11.9 Peças de montagem para actuadores


lineares de nelesCV Globe

28 3
4
16
38
53 54

31

48 39
47

configurar tampão cónico para a escala de acordo com o curso

Item Qtd Descrição


3 2 Anilha
4 2 Parafuso
16 1 Tampão cónico
28 4 Parafuso
31 1 Junta circular
38 2 Junta circular
39 1 Placa de montagem
47 1 Alavanca de realimentação
48 4 Parafuso
53 2 Tampão
54 1 Tampão
29

11.10 Peças de montagem para actuadores


lineares com face de montagem IEC 60534

Alavanca de realimentação em
posição horizontal
54 a meio percurso do curso.

Curso 10 - 80 mm
9

11 Curso 60 - 120 mm

Curso máximo 80 mm
Plano no veio nesta posição
com alavanca de
realimentação 45

45

12 11 14 3 6 5 19 18 15 17 16
Escala deste lado

máximo curso 120 mm


4
45
2
45

Percurso permitido 45–90°

Item Qtd Descrição


1 1 Suporte
2 1 Alavanca de realimentação
3 1 Enchimento
4 1 Mola de remover folga
5 4 Parafuso de cabeça cruzada
6 4 Anilha
7 4 Parafuso sextavado
8 4 Anilha
9 4 Parafuso sextavado
11 4 Anilha da mola
12 2 Porca sextavado
14 2 Fixador
15 1 Placa fixadora
16 1 Parafuso especial
17 1 Porca sextavado
18 2 Anilha
19 2 Parafuso sextavado
54 2 Tampão
30

11.11 Diagramas de conexão

11.11.1 ND9100H/K05 e ND9100H/K06

vermelho 11

preto 12
ABRIR A
azul 13

vermelho 14
azul 15
FECHADO K
preto 16

Diagrama de conexão mostra comutador limite quando o actuador está na


posição intermediária. Comutador A (superior) é activado no limite de aber-
tura do percurso e comutador K (inferior) no limite fechado.
Características eléctricas:

OMRON D2VW-5 (K05):


5 A - 30 V DC, 0.4 A - 125 V DC,
3 A - 250 V AC

OMRON D2VW-01, contactos com banho a ouro (K06):


100 mA - 30 V DC / 125 V AC

Temperatura ambiente - 40°C +80 °C


31

11.11.2 ND9100H/I0

- azul 11
ABRIR A + castanho 13

- azul 14
FECHADO K + castanho 16

Regulação de manufactura:
Faces activas de comutadores de proximidade são cobertas quando o actuador está na
posição intermediária.
Face activa A (comutador superior) torna-se livre no limite aberto de percurso e face K (comu-
tador inferior) no limite fechado.
A função pode ser invertida no local reajustando o prato excêntricos.
Distância de sensor 2,..4 mm, dependendo do tipo de comutador
Tensão de abastecimento 8 V DC (Ri 1 kΩ)
Consumo de corrente
face activa livre, > 3 mA
face activa coberta, < 1 mA

COMUTADOR DE PROXIMIDADE

Intrinsecamente seguro II 2 G EEx ia IIC T6.


De acordo com CENELEC EN50014 e EN50020.
Tensão (Umax), corrente (Imax), indutância (Li) e capacitance (Ci) de acordo com certificado
de comutador, tabela 1.

Tabela 1 .
Tipo de comutador de Valores eléctricos Ex certificado de classificação
proximidade
Umax Imax Li Ci
(V) (mA) (mH) (nF)
02 P+F NJ2-12GK-SN 16 52 150 50 II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 00 ATEX 2049 X
07 P+F NJ2-12GM-N 16 52 50 30 II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 00 ATEX 2048 X
32

11.11.3 ND9100H/I56

preto 11 -
ABRIR A DC
preto 13
+

preto 14 -
FECHADO K preto 16 DC
+

Regulação de manufactura:
Faces activas de comutadores de proximidade são livres quando o actua-
dor está na posição intermediária. Face activa A (comutador superior)
torna-se coberta no limite aberto de percurso e face K (comutador inferior)
no limite fechado.

A função pode ser invertida no local reajustando o prato excêntricos.

Conexões: qualquer fio pode ser ligado a + ou -.

COMUTADOR DE PROXIMIDADE
ifm electrónico IFC2002-ARKG/UP
tipo 2-fios
Distância de sensor 2 mm
Tensão nominal U = 10 - 36 V DC
Corrente de output < 150 mA
face activa coberta, LED on
Corrente de repouso < 0.6 mA
face activa livre
Temperatura ambiente -20°…+80°C
33

12 DIMENSÕES

ND9100
G1/4
19

28
114

33
15.5
M20 x 1.5

33
23.5
18

25
3
M6 x 12 4
29.5

F05-ø50(VDI/VDE3845)
35.4

G1/8

35.4
ø6/10

ND9100/I, ND9100/K 35.4


F05-ø50(VDI/VDE3845)
14 19 G1/4
M6/10
27

G1/8
ø6
33

35.4
26.8

33

20
M20 x 1.5
170
49.5

56
41

G1/4
6
38
23.5

G1/8

4
10.5

29.5
32
13
140
54.5

35 49

G1/4
51

26
81
134

G1/8
20
24
34

13 CODIFICAÇÃO DO TIPO
CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
ND 9 10 3 Н Х1 Т

ND9100H COM COMUTADOR LIMITE ND9100H/K00 OU ND9100H/I00


ND 9 10 6 Н N K05

1. GRUPO DO PRODUTO
ND Controlador inteligente de válvula
APROVAÇÃO CAIXA NORMAL DO CONTROLADOR DE
6.
VÁLVULA
certificados FM / CSA:
2. CÓDIGO DA SÉRIE - NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6..
- NI Classe I, Zona 2, Ex nA II T4...T6..
Controlador de válvula série 9000 com veio universal e face de Não precisa de Zener Barrier.
conexão de acordo com standard VDI/VDE 3845, EC/actuadores U2 ND9_HU2: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio,
EJ e Metso Automation standard. Li = 53 µH, Ci = 22 nF.
9 Pertinente adaptador de veio incluindo nos kits de montagem. Amplitude de temperatura: T4; -40° – +85 °C
Quando os controladores de válvulas são entregas separadas, kit T5; < +70 °C, T6; <+55 °C.
adaptador do veio é fornecido. Não disponível com qualquer comutadores de limite (8. sinal I ou K).

3. CAIXA 7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA


10 caixa standard IP66 / NEMA 4X ND9_H_T apenas: Transmissor de posição interno 2-fio (passivo).
Sinal análogo do feedback da posição, output 4–20 mA,
tensão de abastecimento 12 - 30 V DC, resistência da carga
externa 0 – 780 Ω
VÁLVULA DE GAVETA CONEXÕES PNEUMÁTICAS ND91_HX1T e ND91_HX2T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA,Pi ≤ 1 W,
4. Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 690 Ω
CILÍNDRICA (S, C1, C2) T ND91_HX3T: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio,
Capacidade normal. Curso Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 780 Ω
3 volume do actuador < 3 dm3 G 1/4 ND91_HU1T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W,
Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 690 Ω
6 Capacidade alta. Curso volume
G 1/4 ND91_HU2T: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio,
do actuador > 3 dm3 Li = 53 mH, Ci = 22 nF, resistência da carga externa 0 – 780 Ω
Y Construção especial, a ser especificado.

5. COMUNICAÇÕES / SINAL DE INPUT


4–20 mA, comunicação HART. 8. TIPO DE COMUTADOR LIMITE
H Tensão de abastecimento 30 V DC. Tensão da carga: até 9.5 V DC
a 20 mA correspondendo a 475 Ω (queda máxima de tensão). Comutadores de proximidade indutivos, 2 pcs.
IP66 / NEMA 4X caixa. M20 x 1,5 entrada da conduta (2 pcs).
P+F; NJ2-12GK-SN, tipo 2 fios, DC; > 3 mA; < 1 mA.
Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX II 2 G EEx ia IIC T6.
APROVAÇÃO CAIXA NORMAL DO CONTROLADOR DE I02 Amplitude de temperatura -40° - +51 °C.
6. Opção de controlador de válvula será sempre X2 ou X3 (6. sinal).
VÁLVULA Não aplicável 6. sinal "X1", "U1" e "U2".
Sem aprovação para áreas perigosas. M20 x 1,5 entrada da P+F; NJ2-12GM-N, tipo 2 fios, DC; > 3 mA; < 1 mA.
N conduta. Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX II 2 G EEx ia IIC T6.
Amplitude de temperatura -40°– +85 °C. I07 Amplitude de temperatura -25° – +62 °C.
certificados CENELEC, KEMA: Opção de controlador de válvula será sempre X2 ou X3 (6. sinal).
- ATEX II 1 G, EEx ia IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50020, EN 50284) Não aplicável 6. sinal "X1", "U1" e "U2".
ND91_HX1: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. ifm IFC2002-ARKG/UP, tipo 2 fios, DC; 150 mA, 10 – 36 V DC,
X1 M20 x 1,5 entrada da conduta. corrente de fuga < 0.6 mA.
Amplitude de temperatura: T4; -40° – +80 °C I56 Amplitude de temperatura -20° – +80 °C.
T5; < +65 °C, T6; < +50 °C Não aplicável 6. sinal "X1", "X2", "X3", "U1" e "U2".
Não disponível com qualquer comutadores de limite (8. sinal I ou K).
Micro comutadores mecânicos, 2 pcs.
certificados CENELEC, KEMA: IP66 / NEMA 4X caixa. M20 x 1,5 entrada da conduta (2 pcs).
- ATEX II 2 G, EEx ia IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50020)
ND91_HX2: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. OMRON D2VW-5; 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V DC.
X2 Amplitude de temperatura - IS Class I, Zone 0, AEx ia, IIC T5, T6
M20 x 1,5 entrada da conduta. K05
Amplitude de temperatura: T4; -40° – +80 °C -40° – +80 °C.
T5; < +65 °C, T6; < +50 °C. Não aplicável 6. sinal "X1", "X2", "X3", "U1" e "U2".
certificados CENELEC, KEMA: OMRON D2VW-01; contactos a banho de ouro, 100 mA - 30 V DC
- ATEX II 3 G, EEx nA II T4...T6 (EN 50014, EN 50021) / 125 V AC.
K06
Não precisa de Zener Barrier. Amplitude de temperatura -40° – +80 °C.
ND91_HX3: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a ele próprio, Não aplicável 6. sinal "X1", "X2", "X3", "U1" e "U2".
X3 Li = 53 µH, Ci = 22 nF.
M20 x 1,5 entrada da conduta.
Amplitude de temperatura: T4; -40° – +85 °C
T5; < +75 °C, T6; < +60 °C. 9. OPÇÕES DO COMUTADOR LIMITE
certificados FM / CSA:
- IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6 Y Construção especial, a ser especificado.
- IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6
U1 ND91_HU1: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF.
Amplitude de temperatura: T4; -40° – +80 °C
T5; < +65 °C, T6; < +50 °C.
Não disponível com qualquer comutadores de limite (8. sinal I ou K).
35
36

Metso Automation Inc.


Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil.
Tel.+55 15 3235 9700. Fax:+55 15 3235 9748/49
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metsoautomation.com

Você também pode gostar