Você está na página 1de 32

OPTISWIRL 4200 Informações suplementares

Medidor de vazão Vortex


Nível de proteção de equipamento (EPL) Gb
no tipo de proteção "Invólucro à prova de explosão" Ex d

© KROHNE 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


ÍNDICE DE OPTISWIRL 4200

1 Instruções de segurança 3

1.1 Notas gerais ..................................................................................................................... 3


1.2 Aprovação INMETRO ........................................................................................................ 3
1.3 Aprovação de acordo com o esquema IECEx................................................................... 3
1.4 Instruções de segurança.................................................................................................. 4

2 Descrição do dispositivo 5

2.1 Descrição do dispositivo................................................................................................... 5


2.2 Código de descrição ......................................................................................................... 5
2.3 Marcação .......................................................................................................................... 6
2.4 Produtos inflamáveis........................................................................................................ 8
2.5 Categoria de equipamento / EPL ..................................................................................... 8
2.6 Tipos de proteção ............................................................................................................. 9
2.7 Temperatura ambiente / classes de temperatura ........................................................ 10
2.8 Dados elétricos............................................................................................................... 17

3 Instalação 18

3.1 Montagem....................................................................................................................... 18
3.2 Condições especiais ....................................................................................................... 19

4 Ligações elétricas 20

4.1 Notas gerais ................................................................................................................... 20


4.2 Alimentação.................................................................................................................... 22
4.3 Entradas / Saídas ........................................................................................................... 22
4.4 Ligação de terra e equipotencial.................................................................................... 23
4.5 Circuitos do sensor de vazão (apenas versão remota) .................................................. 25

5 Operação 26

5.1 Partida ............................................................................................................................ 26


5.2 Operação......................................................................................................................... 26
5.3 Carga eletrostática......................................................................................................... 27

6 Intervenções técnicas 28

6.1 Manutenção .................................................................................................................... 28


6.2 Desmontagem ................................................................................................................ 28

7 Notas 30

2 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1

1.1 Notas gerais


Estas instruções adicionais aplicam-se às versões protegidas contra explosão dos medidores de
vazão Vortex com tipo de proteção "Invólucro à prova de explosão d", "Segurança aumentada e"
e "Proteção do equipamento contra a ignição de poeira por invólucro t", níveis de proteção do
equipamento EPL Gb e EPL Db.
Estas complementam a documentação standard para as versões protegidas não explosivas.

As informações fornecidas nestas instruções contêm apenas do dados relevantes para a


proteção contra explosão. Os detalhes técnicos fornecidos no manual para as versões não
protegidas contra explosão permanecem inalterados, salvo se excluídos ou substituídos por
estas instruções.

1.2 Aprovação INMETRO


A conformidade para utilização em áreas classificadas com gases e poeira foi testada segundo o
"Esquema de Certificação do INMETRO para Atmosferas Explosivas" de acordo com as normas
ABNT NBR IEC 60079-0:2013 e ABNT NBR IEC 60079-1:2016.

Aprovação de acordo com a portaria nº 179/2010 do INMETRO:

DNV 19.0032 X

O "X" após o número de certificado refere-se a condições especiais para a utilização segura do
dispositivo, as quais foram listadas nestas instruções.
Se necessário, o certificado INMETRO pode ser descarregado da página Web do fabricante.

1.3 Aprovação de acordo com o esquema IECEx


A conformidade para utilização em áreas classificadas com gases e poeira foi testada segundo o
"Esquema de Certificação IECEx para Atmosferas Explosivas" de acordo com as normas
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-7:2006, IEC 60079-11:2011 e
IEC 60079-31:2013.

O número do certificado IECEx é:

IECEx KIWA 15.0021X

O "X" após o número de certificado refere-se a condições especiais para a utilização segura do
dispositivo, as quais foram listadas nestas instruções.
Se necessário, o certificado IECEx pode ser descarregado da página Web do fabricante.

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 3


1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA OPTISWIRL 4200

1.4 Instruções de segurança


Existe um risco de explosão se estas instruções não forem respeitadas.

As operações de instalação, montagem, arranque e manutenção devem ser feitas


exclusivamente por pessoal treinado para o trabalho em zonas com atmosfera explosiva.

CUIDADO!
As condições de funcionamento e o local de instalação podem exigir a conformidade com
normas adicionais, diretivas ou leis. A responsabilidade pela conformidade cabe exclusivamente
ao operador ou a quem atua em seu nome.

4 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

2.1 Descrição do dispositivo


Os medidores de vazão Vortex medem e apresentam a vazão de gases e líquidos inflamáveis e
não inflamáveis. O conversor de sinal inclui uma saída de sinal de 4...20 mA com comunicação
HART® opcional ou uma ligação bus. Estão disponíveis ligações bus para uma conexão
Foundation Fieldbus ou Profibus PA. Os conversores de sinal com saída de sinal têm uma saída
binária separada e uma entrada de corrente separada.

2.2 Código de descrição


O código de descrição referente à segurança consiste nos seguintes elementos *:

Figura 2-1: Código de descrição referente à segurança para a versão compacta


1 Designação do produto
2 Série do tipo
3 Versão compacta
4 Saída de sinal elétrico
livre - saída de corrente de 4...20 mA com comunicação HART® opcional
FF - ligação bus Foundation Fieldbus
PA - ligação bus Profibus PA
5 Ex - versão protegida contra a explosão

Figura 2-2: Código de descrição referente à segurança para o conversor de sinal da versão remota
1 Designação do produto
2 Série do tipo
3 Versão remota
4 Saída de sinal elétrico
livre - saída de corrente de 4...20 mA com comunicação HART® opcional
FF - ligação bus Foundation Fieldbus
PA - ligação bus Profibus PA
5 Eletrônica do sensor VFC 020
6 Ex - versão protegida contra a explosão

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 5


2 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO OPTISWIRL 4200

Figura 2-3: Código de descrição referente à segurança para o sensor de vazão da versão remota
1 Designação do produto
2 Série do tipo de sensor de vazão
3 Versão remota

* posições que não são necessárias são omitidas (nenhuma posição em branco)

A versão remota constituída pelo sensor de vazão OPTISWIRL 4000 F e pelo conversor de sinal
VFC 200 F 020 é denominada OPTISWIRL 4200 F.

2.3 Marcação
A marcação dos dispositivos em conformidade com o código de descrição está mostrada nas
placas de identificação abaixo. Em ambas as versões do dispositivo, compacta e remota, a placa
principal está localizada na caixa do conversor de sinal. As versões remotas têm uma marcação
adicional no sensor de vazão.

As versões compactas com dois conversores de sinal para a medição dupla (versão dupla)
possuem uma placa de identificação que está aplicada nas caixas dos respectivos conversores
de sinal.
Os detalhes relativos à proteção contra explosão são idênticos em ambas as placas de
identificação.

Figura 2-4: Exemplo de uma placa de identificação para versão compacta


1 Versão do dispositivo OPTISWIRL 4200 C
2 Número da encomenda de produção
3 Número de série
4 Ano de fabricação
5 Marcação de acordo com o organismo notificado
6 Faixa de temperaturas ambiente permitidas
7 Dados da ligação elétrica
8 Instruções de segurança, eliminação e matriz de dados
9 Endereço internet do fabricante

6 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

Figura 2-5: Exemplo de placas de identificação para a versão remota


1 Versão do dispositivo VFC 200 F ... 020 / OPTISWIRL 4000 F
2 Número da encomenda de produção
3 Número de série
4 Ano de fabricação
5 Marcação de acordo com o organismo notificado
6 Faixa de temperaturas ambiente permitidas
7 Dados da ligação elétrica
8 Instruções de segurança, eliminação e matriz de dados
9 Endereço internet do fabricante

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 7


2 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO OPTISWIRL 4200

2.4 Produtos inflamáveis


Condições atmosféricas
As condições atmosféricas padrão nas quais se presume que o equipamento Ex possa ser
operado são:

• Temperatura: -20...+60°C / -4...+140°F


• Pressão: 80...110 kPa (0,8...1,1 bar) / 11,6...15,9 psi
• Ar com conteúdo normal de oxigênio, tipicamente 21%v/v

Equipamentos Ex que funcionam fora do intervalo padrão de temperatura devem ser testados e
certificados (por exemplo, para intervalo de temperatura ambiente -40...+65°C / -40...+149°F).
Não são permitidos equipamentos Ex que funcionam fora do intervalo padrão de pressão
atmosférica e do conteúdo padrão de oxigênio.

Condições de funcionamento
Os medidores de vazão Vortex funcionam fora do intervalo padrão de pressão atmosférica, o que
significa que a proteção contra explosão, independentemente da classificação da zona, é
fundamentalmente não aplicável para a unidade de medição (tubulação).

CUIDADO!
O funcionamento com produtos inflamáveis só é permitido se não se acumular nenhuma
mistura explosiva de combustível/ar inflamável no interior da tubulação ao mesmo tempo em
que as condições atmosféricas são excedidas.

O operador é responsável por assegurar que o medidor de vazão seja utilizado com segurança
em termos de temperatura e pressão dos produtos utilizados. Em caso de funcionamento com
produtos inflamáveis, as unidades de medição devem ser incluídas nos testes de pressão
periódicos da tubulação.

2.5 Categoria de equipamento / EPL


Os medidores de vazão Vortex foram concebidos em EPL Gb de acordo com as normas
ABNT NBR IEC 60079-0 e ABNT NBR IEC 60079-11 para utilização em zona 1.
O interior da unidade de medição também está aprovada para a zona 1.

Os medidores de vazão Vortex foram concebidos segundo o "Esquema IECEx" de acordo com o
"Nível de proteção do equipamento [EPL] Gb".

INFORMAÇÃO!
Definição da zona 1:
Uma área em que uma atmosfera explosiva pode ocasionalmente ocorrer como resultado de
uma mistura de substâncias inflamáveis em forma de gás, vapor ou névoa com ar no
funcionamento normal.

8 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

2.6 Tipos de proteção

Compartimento eletrônico Ex db (Gb)


Compartimento de terminais Ex db
Sensor de vazão Ex ia Gb
Tabela 2-1: Tipos de proteção utilizados

INMETRO Ex db ia IIC T6...T2 Gb


IECEx
Tabela 2-2: Marcação para a versão à prova de explosão das versões compactas

INMETRO Ex db [ia] IIC T6 Gb (conversor de sinal)


IECEx
Ex ia IIC T6...T2 Gb (sensor de vazão)
Tabela 2-3: Marcação para a versão à prova de explosão das versões remotas

A marcação contém as seguintes informações:

Ex db Tipo de proteção "invólucro à prova de explosão"


Ex ia Tipo de proteção "Segurança intrínseca", nível de proteção "ia" (sensor de vazão,
dispositivo compacto)
Ex [ia] Tipo de proteção "Segurança intrínseca", nível de proteção "ia" (circuito do sensor de
vazão, versão remota)
IIC Grupo de gases, adequado para grupos de gases IIC, IIB e IIA
T6...T2 Intervalo de classes de temperatura, adequado para classe de temperatura T1...T6
Gb EPL, adequado para zona 1 e zona 2
Tabela 2-4: Descrição da marcação

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 9


2 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO OPTISWIRL 4200

2.7 Temperatura ambiente / classes de temperatura


Devido à influência da temperatura do produto, não é atribuída nenhuma classe de temperatura
fixa aos medidores de vazão Vortex. A classe de temperatura destes dispositivos é sobretudo
uma função da temperatura do produto e da temperatura ambiente presente e da versão
específica do dispositivo. A classificação está esquematizada nas seguintes tabelas.

As tabelas têm em consideração os seguintes parâmetros:


• Temperatura ambiente Tamb
• Temperatura de processo Tm
• Tamanho nominal DN
• Resistência ao calor do cabo de ligação

INFORMAÇÃO!
As temperaturas máximas admissíveis do produto listadas nas tabelas, são válidas nas
seguintes condições:
• O dispositivo de medição é instalado e utilizado em conformidade com as instruções de
instalação do fabricante.
• Deve assegurar-se que o medidor de vazão não é aquecido pelos efeitos de uma radiação de
calor adicional (luz solar, componentes próximos do sistema) e assim utilizado acima do
intervalo de temperatura ambiente permitida.

• O isolamento deve limitar-se à tubulação. É necessário garantir uma ventilação do conversor


de sinal sem obstruções.

10 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

O intervalo de temperatura ambiente permitido é indicado na placa de identificação; dependendo


da versão do dispositivo é Tamb = -40...+65°C / -40...+149°F.

A temperatura mínima do produto é de -40°C / -40°F.

Ao utilizar o dispositivo em uma zona 21, observe as temperaturas do produto e ambiente


máximas permitidas para a classe de temperatura 2 e as informações para utilização de um
cabo de ligação e de uma entrada de cabo resistentes ao calor.

Temperaturas máximas permitidas do produto e ambiente com conversor de sinal ou


caixa de conexão montados sobre o sensor de vazão

Figura 2-6: Conversor de sinal acima do sensor de vazão

Classe de temperatura T6 T5 T4 T3 T2

Tamb em °C 60 65 60 65 60 65 40 60 65 40 60 65

Tamanho nominal
DN15…25 80 65 100 100 135 135 1 200 200 1 165 1 240 200 1 165 1
DN40…50 80 65 100 100 135 135 1 200 175 1 150 1 240 175 1 150 1
DN65…100 80 65 100 100 1 135 1 130 1 200 150 1 130 1 235 1 150 1 130 1
DN150...300 75 65 100 100 135 135 1 200 185 1 155 1 240 185 1 155 1
Tabela 2-5: Classe de temperatura em °C

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 80°C

Classe de temperatura T6 T5 T4 T3 T2

Tamb em °F 140 149 140 149 140 149 104 140 149 104 140 149

Tamanho nominal
DN15…25 176 149 212 212 275 275 1 392 392 1 329 1 464 392 1 329 1
DN40…50 176 149 212 212 275 275 1 392 347 1 302 1 464 347 1 302 1
DN65…100 176 149 212 212 1 275 1 266 1 392 302 1 266 1 455 1 302 1 266 1
DN150...300 167 149 212 212 275 275 1 392 365 1 311 1 464 365 1 311 1
Tabela 2-6: Classe de temperatura em °F

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 176°F

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 11


2 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO OPTISWIRL 4200

Temperaturas máximas permitidas do produto e ambiente com conversor de sinal ou


caixa de conexão montados ao lado ou sob o sensor de vazão

Figura 2-7: Conversor de sinal ao lado do sensor de vazão

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °C 60 65 60 65 60 65 40 60 65 40 60 65

Tamanho nominal
DN15…25 85 65 100 100 135 135 200 200 200 1 240 240 240 1
DN40…50 80 65 100 100 135 135 200 200 200 1 240 240 240 1
DN65…100 85 65 100 100 135 135 1 200 200 1 200 1 240 240 1 240 1
DN150...300 80 65 100 100 135 135 200 200 200 1 240 240 240 1
Tabela 2-7: Classe de temperatura em °C

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 80°C

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °F 140 149 140 149 140 149 104 140 149 104 140 149

Tamanho nominal
DN15…25 185 149 212 212 275 275 392 392 392 1 464 464 464 1
DN40…50 176 149 212 212 275 275 392 392 392 1 464 464 464 1
DN65…100 185 149 212 212 275 275 1 392 392 1 392 1 464 464 1 464 1
DN150...300 176 149 212 212 275 275 392 392 392 1 464 464 464 1
Tabela 2-8: Classe de temperatura em °F

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 176°F

12 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

Temperaturas máximas permitidas do produto e ambiente para dispositivos com


sensores de vazão/conversores de sinal pintados ou caixa de conexão montados sobre
o sensor de vazão

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °C 60 65 60 65 60 65 40 60 65 40 60 65

Tamanho nominal
DN15…25 70 65 100 95 1 120 115 120 120 115 120 120 115
1 1 1 1 1 1
DN40…50 70 65 100 95 1 115 105 120 115 105 120 115 105
1 1 1 1 1 1
DN65…100 70 65 100 90 1 105 95 1 120 105 95 1 120 105 95 1
1 1 1 1
DN150...300 65 65 95 90 1 120 110 120 120 110 120 120 110
1 1 1 1 1 1
Tabela 2-9: Classe de temperatura em °C

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 80°C

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °F 140 149 140 149 140 149 104 140 149 104 140 149

Tamanho nominal
DN15…25 159 149 212 203 248 239 248 248 239 248 248 239
1 1 1 1 1 1 1
DN40…50 159 149 212 203 239 221 248 239 221 248 239 221
1 1 1 1 1 1 1
DN65…100 158 149 212 194 221 203 248 221 203 248 221 203
1 1 1 1 1 1 1 1
DN150...300 149 149 203 194 248 230 248 248 230 248 248 230
1 1 1 1 1 1 1
Tabela 2-10: Classe de temperatura em °F

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 176°F

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 13


2 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO OPTISWIRL 4200

Temperaturas máximas permitidas do produto e ambiente para dispositivos com


sensores de vazão/conversores de sinal pintados ou caixa de conexão montados ao
lado ou sob o sensor de vazão

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °C 60 65 60 65 60 65 40 60 65 40 60 65

Tamanho nominal
DN15…25 65 65 95 90 120 120 1 120 120 120 1 120 120 120 1
DN40…50 65 65 85 80 120 1 120 1 120 120 1 120 1 120 120 1 120 1
DN65…100 65 65 95 90 1 120 1 120 1 120 120 1 120 1 120 120 1 120 1
DN150...300 65 65 85 85 120 120 1 120 120 120 1 120 120 120 1
Tabela 2-11: Classe de temperatura em °C

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 80°C

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °F 140 149 140 149 140 149 104 140 149 104 140 149

Tamanho nominal
DN15…25 149 149 203 194 248 248 1 248 248 248 1 248 248 248 1
DN40…50 149 149 185 176 248 1 248 1 248 248 1 248 1 248 248 1 248 1
DN65…100 149 149 203 248 1 248 1 248 1 248 248 1 248 1 248 248 1 248 1
DN150...300 149 149 185 248 248 248 1 248 248 248 1 248 248 248 1
Tabela 2-12: Classe de temperatura em °F

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 176°F

14 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

Temperaturas máximas permitidas do produto e ambiente com conversor de sinal de


aço inoxidável (brilhante) ou caixa de conexão de aço inoxidável (brilhante) montados
sobre o sensor de vazão

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °C 60 65 60 65 60 65 40 60 65 40 60 65

Tamanho nominal
DN15…25 75 65 100 100 135 135 1 200 170 1 145 1 225 170 1 145 1
DN40…50 75 65 100 100 1 135 1 130 1 200 150 1 130 1 235 150 1 130 1
DN65…100 75 65 100 100 1 135 1 115 1 195 1 135 1 115 1 195 1 135 1 115 1
DN150...300 75 65 100 100 1 135 1 135 1 200 155 1 135 1 230 155 1 135 1
Tabela 2-13: Classe de temperatura em °C

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 80°C

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °F 140 149 140 149 140 149 104 140 149 104 140 149

Tamanho nominal
DN15…25 167 149 212 212 275 275 1 392 338 1 293 1 437 338 1 293 1
DN40…50 167 149 212 212 1 275 1 266 1 392 302 1 266 1 455 302 1 266 1
DN65…100 167 149 212 212 1 274 1 239 1 383 1 274 1 239 1 383 1 274 1 239 1
DN150...300 167 149 212 212 1 275 1 275 1 392 311 1 275 1 446 311 1 275 1
Tabela 2-14: Classe de temperatura em °F

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 176°F

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 15


2 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO OPTISWIRL 4200

Temperaturas máximas permitidas do produto e ambiente com conversor de sinal de


aço inoxidável (brilhante) ou caixa de conexão de aço inoxidável (brilhante) montados
ao lado ou sob o sensor de vazão

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °C 60 65 60 65 60 65 40 60 65 40 60 65

Tamanho nominal
DN15…25 85 65 100 100 135 135 200 200 200 1 240 240 240 1
DN40…50 75 65 100 100 135 135 1 200 200 200 1 240 235 1 225 1
DN65…100 85 65 100 100 135 135 1 200 200 1 200 1 240 240 1 225 1
DN150...300 75 65 100 100 135 135 200 200 200 1 240 240 235 1
Tabela 2-15: Classe de temperatura em °C

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 80°C

Classe de T6 T5 T4 T3 T2
temperatura

Tamb em °F 140 149 140 149 140 149 104 140 149 104 140 149

Tamanho nominal
DN15…25 185 149 212 212 275 275 392 392 392 1 464 464 464 1
DN40…50 167 149 212 212 275 275 1 392 392 392 1 464 455 1 437 1
DN65…100 185 149 212 212 275 275 1 392 392 1 392 1 464 464 1 437 1
DN150...300 167 149 212 212 275 275 392 392 392 1 464 464 455 1
Tabela 2-16: Classe de temperatura em °F

1 Temperatura de serviço permanente do cabo de ligação e da entrada de cabo mín. 176°F

16 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2

2.8 Dados elétricos


Circuitos de sinais
Os circuitos de sinais dos medidores de vazão Vortex podem ser ligados apenas a circuitos com
os valores máximos indicados a seguir. Para as unidades de alimentação, considera-se um valor
de segurança de Um = 253 V.

Versão do dispositivo Circuito Tensão nominal Corrente nominal


Terminais
OPTISWIRL 4200 C Ex Saída de corrente 12...32 VCC 4...20 mA
VFC 200 F 020 Ex 4…20 mA
C1, C2
Saída de binário 8...32 VCC ≤100 mA
M1, M2, M3, M4
Entrada de corrente 9...32 VCC 4...20 mA
I1, I2
OPTISWIRL 4200 C FF Ex Ligação bus 9...32 VCC 20 mA
1 A1, A2
B1, B2
OPTISWIRL 4200 C PA Ex
VFC 200 F PA 020 Ex 2
Tabela 2-17: Valores máximos para circuitos de sinais

1 Mais informações relativas ao funcionamento do transmissor FF são fornecidas em separado nas instruções
suplementares.
2 Mais informações relativas ao funcionamento do transmissor PA são fornecidas em separado nas instruções
suplementares.

Circuitos do sensor de vazão


Para as versões compactas, os circuitos intrinsecamente seguros do sensor de vazão foram
concebidos como circuitos internos.

Para as versões remotas, os circuitos intrinsecamente seguros do sensor de vazão são


passantes.
Os valores de segurança máximos permitidos dos circuitos do sensor de vazão estão
apresentados a seguir:

Conversor de sinal remoto, circuito do sensor de vazão (terminais de 1 a 7, codificados por


cores)

Uo = 6,65 V; Io = 1107 mA; Po = 650 mW; Co = 1,5 µF; Lo = 73 µH

Sensor de vazão remoto (terminais de 1 a 7, codificados por cores)

Ui = 7 V; Ii = 1107 mA; Pi = 650 mW; Ci = 0; Li = 0

INFORMAÇÃO!
A verificação da segurança intrínseca para a interconexão entre o sensor de vazão e o conversor
de sinal não é necessária se o comprimento do cabo não exceder 50 m / 164 ft e se for utilizado o
cabo fornecido.

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 17


3 INSTALAÇÃO OPTISWIRL 4200

3.1 Montagem
Montagem e configuração devem ser realizadas de acordo com as normas de instalação
aplicáveis (por ex. IEC 60079-14) pelo pessoal qualificado com formação na área da proteção
contra explosões.
A informação fornecida nos manuais e as instruções suplementares devem ser sempre
seguidas.

Os medidores de vazão Vortex devem ser instalados de forma a que


• nenhuma força externa afete a unidade de indicação.
• o dispositivo seja acessível para quaisquer inspeções visuais necessárias, e possa ser
visualizado a partir de todos os lados.
• a placa de identificação esteja claramente visível.
• possa ser utilizado a partir de um local com apoio seguro.

CUIDADO!
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de uma utilização indevida
ou outra que não a prevista. Isto aplica-se sobretudo aos perigos causados pela insuficiente
resistência à corrosão e a adequabilidade dos materiais em contato com o produto.

Alinhamento do conversor de sinal


O conversor de sinal e a caixa de conexão para as versões remotas podem ser alinhados na base
ou no suporte de parede até um máximo de ± 180°. Por este motivo, o parafuso Allen M4 que
conecta a base e o conversor de sinal ou a caixa de conexão deve ser desapertado. Uma vez
rodado o conversor de sinal, ou a caixa de conexão, deve ser enroscado novamente na base
(torque de aperto de 2 Nm).

Figura 3-1: Alinhamento do conversor de sinal


1 Parafuso Allen M4 na caixa de conexão

• Desenergize o conversor de sinal.


• Desaperte o parafuso Allen 1.
• Rode o conversor de sinal ou a caixa de conexão.
• Volte a enroscar o conversor de sinal ou a caixa de conexão na base.

18 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 INSTALAÇÃO 3

3.2 Condições especiais


Juntas à prova de explosão na caixa
A caixa deve ser substituída se houver qualquer dano na área da junta. As roscas à prova de
explosão e a junta cilíndrica entre os compartimentos eletrônico e de terminais devem ser
inspecionadas visualmente após a abertura.

AVISO!
Não são permitidas reparações das juntas à prova de explosão.

Energia eletrostática
Para as versões pintadas, é necessário minimizar os riscos decorrentes da presença de cargas
eletrostáticas.
Para mais informações consultar Carga eletrostática na página 27.

Dados térmicos e elétricos


Respeite as temperaturas ambiente máxima e do produto, como também os dados elétricos.
Para mais informações consultar Temperatura ambiente / classes de temperatura na página 10
e consultar Dados elétricos na página 17.

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 19


4 LIGAÇÕES ELÉTRICAS OPTISWIRL 4200

4.1 Notas gerais


Valores nominais para isolamento
• O isolamento do medidor de vazão Vortex OPTISWIRL 4200 . .. - Ex é classificado em
conformidade com a norma IEC 60664-1.
São tidos em conta os parâmetros de classificação seguintes:
• Categoria de sobretensão para circuitos de sinal e dispositivo: II
• Grau de poluição do isolamento: 2

Compartimento de terminais
O circuito de sinais está conectado eletricamente no compartimento de terminais do conversor
de sinal. O compartimento de terminais foi concebido com o tipo de proteção "d".
As entradas não utilizadas devem ser fechadas de acordo com IEC 60079-1.
A entrada dos cabos no terminal de conexão é possível da seguinte forma.

• Versão do dispositivo Ex db ia IIC T6...T2 Gb ou Ex db [ia] IIC T6


Entrada direta dos cabos de ligação através dos bucins à prova de explosão aprovados
(M20x1,5) para o compartimento de terminais à prova de explosão (V ≤ 2000cm³). Os bucins
necessitam de um certificado de teste individual conforme IEC 60079-1.
Siga os requisitos do certificado de teste para os bucins.
ou
Entrada direta dos cabos de ligação através das condutas para o compartimento de terminais
fechado à prova de explosão do dispositivo. Uma vez aparafusada a conduta, deve formar
uma junta à prova de explosão com a caixa com um comprimento de rosca mínimo de 8 mm.
Deve ser fornecida uma caixa de paragem mecânica adequada conforme disposições de
instalação.
A conduta deve ser instalada de acordo com o seu certificado de teste individual.

20 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 4

Ligação de cabos
Os cabos de ligação devem ser selecionados de acordo com as normas de instalação aplicáveis
(por ex. IEC 60079-14) e a temperatura máxima de funcionamento.

O cabo de ligação entre o sensor de vazão e o suporte de parede para as versões remotas faz
parte do fornecimento.

• Os cabos de ligação devem ser fixados e colocados de forma a estarem suficientemente


protegidos contra danos.
• Colocar cabos de modo a garantir que exista uma distância suficiente entre as superfícies do
sensor de vazão e o cabo de ligação.
• Se os tampões cegos / entradas de cabos forem fornecidos separadamente a pedido do
cliente, é necessário avaliar a influência dos componentes sobre a classe de proteção IP da
caixa ou sobre os dados térmicos.
Recomendação:
Classe de proteção IP: ≥ IP66/67 de acordo com IEC 60529
Intervalo de temperatura: -40...+80°C / -40...+176°F
• O diâmetro exterior do cabo de ligação deve-se encontrar entre a faixa de vedação da entrada
do cabo (7...12 mm / 0,28...0,47").
• Entradas de cabo não utilizadas devem ser fechadas de acordo com IEC 60079-1 (>IP66/67).
• Antes de conectar ou soltar o cabo de ligação equipotencial, certifique-se de que não existam
diferenças de potencial.

Assegure-se de que as juntas e junta com incisões estão firmes.

CUIDADO!
A categoria de proteção de IP da caixa do conversor de sinal é amplamente determinada pelo
bucim utilizado e a instalação.

Terminais de ligação
A capacidade dos terminais de ligação é de 0,5 mm² a 2,5 mm².
O torque de aperto dos terminais de ligação é de 0,6 Nm.

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 21


4 LIGAÇÕES ELÉTRICAS OPTISWIRL 4200

4.2 Alimentação
Os medidores de vazão Vortex não requerem uma fonte de alimentação separada.
A alimentação necessária para os equipamentos eletrônicos integrados é fornecida através da
saída de corrente 4...20 mA ou a ligação bus.

4.3 Entradas / Saídas


A atribuição de terminais do equipamento elétrico integrado está descrita na documentação
padrão. Os circuitos de sinal dos medidores de vazão Vortex apenas podem ser ligados a
dispositivos ou circuitos a jusante que cumpram os requisitos de tensão extra baixa protegida
(PELV).

Ligação da alimentação e das funções de E/S


• Antes de ligar ou desligar os cabos de ligação elétrica do dispositivo, certifique-se de que
todos os cabos que chegam ao conversor de sinal estão isolados do solo da área classificada.
Isto também se aplica à ligação à terra de proteção (PE) e aos condutores de ligação
equipotencial (PA).
• Todos os condutores e blindagens dos cabos de ligação que não estão ligados de forma
segura ao sistema de aterramento equipotencial da área classificada devem ser
cuidadosamente isolados uns dos outros e do solo (1500 Veff tensão de teste para cabos não
intrinsecamente seguros)

22 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 4

4.4 Ligação de terra e equipotencial


CUIDADO!
Ligação equipotencial
Os conversores de sinal e os sensores de vazão Vortex devem ser incluídos no sistema de
ligação equipotencial local de acordo com as normas de instalação! Eles são ligados aos
terminais PA.

Para versões compactas e dispositivos de medição com conexões flangeadas, o sensor de vazão
é ligado à tubulação mediante uma conexão condutiva.
Para versões compactas e dispositivos de medição do tipo "sanduíche", é necessário prever um
condutor separado ligado ao terminal PA interno ou externo para conectar à ligação
equipotencial.

Figura 4-1: Ligação à terra da versão compacta


1 Conexão de aterramento elétrico na peça de ligação entre o sensor de fluxo e o conversor de sinal
2 Terminal de aterramento elétrico na caixa

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 23


4 LIGAÇÕES ELÉTRICAS OPTISWIRL 4200

Para as versões remotas, a conexão do sensor de vazão pode ser feita mediante a ligação PA no
compartimento de terminais do conversor de sinal ou mediante a ligação PA externa.

Figura 4-2: Ligação à terra da versão remota


1 Conexão de aterramento elétrico no sensor de vazão
2 Conexão de aterramento elétrico na caixa do conversor de sinal

24 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 4

4.5 Circuitos do sensor de vazão (apenas versão remota)


Respeite as seguintes precauções ao ligar o sensor de vazão ao conversor de sinal:

• Utilize exclusivamente o cabo de ligação fornecido (comprimento máx. de 50 m / 164 ft).


• Antes de conectar ou soltar o cabo de ligação equipotencial, certifique-se de que não existam
diferenças de potencial.
• Conecte a blindagem do cabo de ligação à ligação equipotencial da área classificada no
suporte de parede. No lado do sensor de vazão, a blindagem deve ser cuidadosamente
isolada da terra (tensão de teste de 500 Veff) e conectada mediante a ponta terminal ao
conector correspondente no bloco de terminais.
• Os compartimentos de terminais dos circuitos do sensor de vazão são fornecidos com uma
ponte entre a ligação PA interna e o terminal com a designação "gnye". Esta ligação não deve
ser separada.

gr
bk
ye
gn
gr

ye
e
bk

gn
gny

bu

gnye
rd
rd bu

rd
bu
ye
gn
bk
gr

gn ye

Figura 4-3: Conexão da versão remota


1 Terminais de conexão do sensor de vazão
2 Terminais de conexão do conversor de sinal
3 Blindagem de conexão do sensor de vazão
4 Blindagem (fio de dreno e blindagem geral)
5 Blindagem de conexão do conversor de sinal
6 Tubo termoencolhível

O circuito do sensor de vazão é designado no tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex ia IIC".

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 25


5 OPERAÇÃO OPTISWIRL 4200

5.1 Partida
A partida só é permitida quando o dispositivo de medição:
• está corretamente instalado no sistema e ligado.
• foi verificado quanto ao devido estado relativamente aos seus requisitos de instalação e
ligação.
• foi travado corretamente no compartimento eletrônico e de terminais.
O compartimento eletrônico e de terminais do medidor de vazão Vortex deve ficar fechado
durante o funcionamento. As tampas do compartimento eletrônico e de terminais são fixadas
por uma trava. Primeiro aperte as tampas manualmente até o fim. Em seguida, desaperte as
tampas (≤ 90°) para que a trava (fecho especial) possa ficar presa na próxima posição
possível da tampa.
Utilize uma chave Allen WS3 para rodar o parafuso.
Não é necessário nenhum período de espera antes de abrir a caixa.

Antes do arranque, o operador do sistema deve verificar se o arranque foi efetuado em


conformidade com os regulamentos nacionais para verificações.

Se o dispositivo precisa ser configurado devido à existência de uma atmosfera explosiva, isto
pode ser feito utilizando as barras magnéticas fornecidas. Não é necessário abrir a caixa pois
pode ser feito através da janela de vidro do compartimento eletrônico ou digitalmente através da
saída de sinal (interface HART®).

5.2 Operação
Os medidores de vazão Vortex devem ser utilizados de forma a permanecerem dentro dos
intervalos máximos e mínimos permitidos de temperaturas e pressões e dos valores elétricos
limite.

Os medidores de vazão Vortex só podem ser utilizados se as peças do equipamento necessário


para a segurança permanecerem operacionais a longo prazo e não se tornarem inutilizáveis
durante o funcionamento.

Em caso de funcionamento com produtos inflamáveis, as unidades de medição devem ser


incluídas nos testes de pressão periódicos do sistema.

A abertura do conversor de sinal (tipo de proteção "invólucro à prova de explosão" ou "invólucro


antipoeira" ou "compartimento de terminais com segurança aumentada") em áreas
classificadas é permitida unicamente com o dispositivo desenergizado.

26 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 OPERAÇÃO 5

5.3 Carga eletrostática


Para a evitar perigos de ignição devido a cargas eletrostáticas, os medidores de vazão
Vortex não podem ser utilizados em áreas com:
• processos que geram fortes cargas,
• processos de corte e com atrito mecânico,
• pulverização de elétrons (por ex. nas proximidades dos sistemas de pintura eletrostática) ou
• exposição à poeira transportada pneumaticamente.

CUIDADO!
É necessário evitar a carga eletrostática por atrito da superfície da caixa.
Os dispositivos não devem ser limpos a seco.

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 27


6 INTERVENÇÕES TÉCNICAS OPTISWIRL 4200

6.1 Manutenção
O trabalho de manutenção de natureza relevante em termos de segurança no que se refere à
proteção contra explosões apenas pode ser realizado pelo fabricante, pelo seu representante
autorizado ou sob a supervisão de inspetores autorizados.

Trate as roscas da tampa conforme necessário com verniz lubrificante UNIMOLY C220®.

Para sistemas em áreas classificadas, são necessários testes regulares de modo a manter o
bom estado.

São recomendadas as seguintes verificações:


• A verificação da caixa, as entradas do cabo e as linhas de alimentação quanto a corrosão e/ou
danos.
• A verificação da unidade de medição e as ligações de condutas quanto a fugas.
• Verifique a unidade de medição e o indicador quanto a depósitos de poeira.
• Inclusão do medidor de vazão no teste de pressão regular da linha de processo.

6.2 Desmontagem
Substituição do equipamento integrado
A desmontagem e instalação são da responsabilidade do operador.

Devido ao design modular dos medidores de vazão Vortex, da perspectiva da segurança, o


equipamento elétrico integrado no conversor de sinal pode ser substituído por peças
sobressalentes idênticas. Para o fazer, remova a tampa da caixa. Feche a tampa da caixa
imediatamente depois de efetuar a substituição por peças sobressalentes. Assegure-se de que a
junta da tampa está firme.

Notas gerais
Apenas podem ser utilizados visores ou componentes idênticos aos do fabricante.

O dispositivo deve estar desenergizado se for absolutamente necessário abrir o invólucro à


prova de explosão ou o compartimento eletrônico antipoeira na presença de uma atmosfera
potencialmente explosiva.

Antes de ligar ou desligar os cabos de ligação elétrica do dispositivo, certifique-se de que todos
os cabos que chegam ao conversor de sinal estão isolados do solo da área classificada. Isso
também se aplica à ligação à terra de proteção (PE) ou à ligação à terra funcional (FE) e aos
condutores de ligação equipotencial (PA).

Visor
O visor pode ser rodado em incrementos de 90°. Ele está ligado ao conector conforme mostrado
na figura a seguir.

Substituição do inserto do conversor de sinal


É permitido substituir o inserto completo do conversor de sinal VFC 200 por uma versão nova de
tipo idêntico.

28 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 INTERVENÇÕES TÉCNICAS 6

Observe atentamente a figura a seguir e


• certifique-se de que o tipo seja o mesmo controlando as placas de identificação.
• o cabo de ligação dos circuitos do sensor de vazão deve ser colocado no entalhe presente
entre o inserto do conversor e a caixa. Evite danos como aqueles causados por
esmagamento.
• efetue uma ligação correta do conector para o sensor de vazão 5 e o visor 1.
• aperte os parafusos de montagem M4 7 uniformemente.

Figura 6-1: Conexão do módulo do conversor de sinal


1 Conector para visor LCD
2 Conector de serviço
3 Jumper SIL
4 Grampos do visor
5 Conexão ao sensor de vazão
6 Placa de identificação do inserto do conversor de sinal
7 Parafuso de fixação

Substituição da unidade completa


A desmontagem e instalação são da responsabilidade do operador.

Antes de desligar o cabo de ligação elétrica do dispositivo, certifique-se de que todos os cabos em direção à
unidade de indicação estão isolados a partir do solo na área classificada. Isto aplica-se também aos
condutores de terra de trabalho (FE) e aos condutores de ligação equipotencial (PA).

Observe a informação acima. Certifique-se também de que todas as ligações do processo e as condutas
estão despressurizadas e sem produto. Quando se tratam de produtos ambientalmente críticos,
descontamine cuidadosamente as partes húmidas do sistema de flange após desmontagem.

CUIDADO!
• Os tubos pressurizados têm ser despressurizados, antes de remover a unidade de medição.
• No caso de produtos ambientalmente críticos ou perigosos, devem ser tomadas as devidas
precauções de segurança em relação aos líquidos residuais na unidade de medição.
• Têm de ser utilizadas novas juntas durante a reinstalação do dispositivo nas tubagens.

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 29


7 NOTAS OPTISWIRL 4200

30 www.krohne.com 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt


OPTISWIRL 4200 NOTAS 7

11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt www.krohne.com 31


KROHNE – Instrumentação de processo e soluções de medição
• Vazão
• Nível
© KROHNE 11/2019 - 4007640401 - AD OPTISW4200 Exd DNV R01 pt - Sujeito a alterações sem aviso prévio.

• Temperatura
• Pressão
• Análise de processo
• Assistência

Sede KROHNE Messtechnik GmbH


Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Alemanha)
Tel.: +49 203 301 0
Fax: +49 203 301 10389
info@krohne.com
A lista atual de todos os contatos e endereços da KROHNE pode ser encontrada em:
www.krohne.com

Você também pode gostar