Você está na página 1de 11

Barquito de papel

Y OTROS POEMAS PARA ANTES DE DORMIR

Edición bilingüe, castellano y portugués

Barquinho de papel
E OUTROS POEMAS PARA ANTES DE DORMIR

Miguel Ahumada Cristi


Barquito de papel y otros poemas
para antes de dormir

2021 © Miguel Ahumada Cristi


Creative Commons 4.0 - prohibida
su comercialización

IBSN 9786587650036

Editora libre DE LA MANO POR


ANCHOS CAMINOS.

Para nuestro Gio Lautaro


Para mis sobrinas Leonor, Renata, Elisa y Alice
Revisión: Emerson Pereti Para todos los niños y niñas
Diagramación: Patricia Bruschi
Ilustraciones: Yuri Amaral Para os adultos que ainda têm coração de criança...
BARQUINHO DE PAPEL
BARQUITO DE PAPEL Entre minhas mãos te tive
Sonhando ser marinheiro
Entre mis manos te tuve Pintando nesse desenho
Soñando ser marinero O rosto azul de teu mar sereno.
Pintando el dibujo en cubierta
El rostro azul de tu mar sereno. O curso do canal amável
Chegou lambendo-me as mãos
El caudal de la acequia amable Entre o correr da água fresca
Ha llegado lamiendo mis manos Suaves peixes saúdam meu barco.
Entre el correr del agua fresca
Tiernos peces saludan mi barco. Barquinho de papel
Me deixe ser marinheiro
Barquito de papel Não pretendo ser capitão
Déjame ser marinero Só espero escutando o silêncio.
No pretendo ser capitán
Solo espero escuchando el silencio. Uma árvore carrancuda, sem folhas
Acolhe em seu lombo o inseto
Un árbol mustio y sin hojas A noite, antiga paciência,
Monta en su lomo al insecto Espera em sorrisos meu porto.
La noche, antigua paciencia,
Espera entre sonrisas mi puerto. Monta sobre ti minha lembrança
Mas não a leve tão longe
Monta sobre ti mi recuerdo Pois protege, entre as lãs
Pero no lo lleves tan lejos Meu beijo, em sua gota, a esperança.
Pues protege, entre lanas
Mi beso, en su gota, el consuelo.
ARANHINHA TECEDORA
ARAÑITA COMPAÑERA Aranhinha tecedora
Do quadro do meu quarto
Araña tejedora Hoje tenho frio
Del cuadro de mi cuarto Teceria para mim um manto?
Hoy tengo frío Não pode ser qualquer uma
¿Tejerías para mí un manto? Deve ter as cores
No puede ser cualquiera, Que a primavera perfuma
Debe tener los colores
De la primavera. Deve ter os fios
Alegres de tua beleza
Debe tener los hilos E repousar os aromas
Alegres de tu belleza Que emana uma negra princesa.
Y reposar los aromas Mas, sobretudo,
Que emana una negra princesa. Me dar a paz e o calor
Pero, sobre todo, Da manhã quando me beija.
Darme la paz y el calor
De la mañana cuando me besa.
SAPITO CANTOR SAPINHO CANTOR

Sapito que croas Sapinho que canta


Sobre la hoja redonda Sobre a folha redonda
Tu charco, un espejo Teu charco, um espelho
Refleja la caricia más honda. Reflete a caricia profunda.

Déjame dormir, Me deixe dormir,


Soñar con flores y golondrinas Sonhar com flores e andorinhas
Déjame despertar Me deixe despertar
En la caricia de la mano amiga. Na caricia da mão amiga.

Sapito apasionado Sapinho apaixonado


Sobre el musgo verde Sobre o musgo verde
Para ahora, que ya casi ha amanecido Para agora, que está amanhecendo
Para ahora, para que me quede dormido. Para agora, me deixe dormindo.
BORBOLETA NOTURNA
MARIPOSA NOCTURNA Borboleta do rio
Que vive no dia
Mariposa del río Que rega minha sombra
Que vives en el día Com tua doce alegria.
Que riegas mi sombra
Con tu dulce alegría. Um céu verde e enorme
Gira liberto em meu canto
Un cielo verde y enorme A paisagem da noite sussurra e ri
Gira liberado en mi canto E vejo o imenso nos astros.
El paisaje de la noche susurra y ríe
Y miro lo inmenso en los astros. Borboleta noturna
Que em minha alma vive um dia
Mariposa nocturna Me dê a eternidade de tuas asinhas
Que en mi alma vives un día, Para quando seja de manhãzinha.
Dame la eternidad de tus alitas
Para cuando sea de amanecida. Com elas me elevarei
Para as nuvens que ninam o céu
Con ellas me encumbraré E chegarei aos parques infinitos
Hacia las nubes que mecen el cielo Onde o sol adorna o inverno.
Y llegaré a los parques infinitos
Donde el sol adorna el invierno.
TIROLÍN TEROTERO

¡Ya son las diez, qué sueño tengo! TIROLÍN TEROTERO


Se me cierran los ojos
Pierdo el aliento. Já são dez, que sonho eu tenho!
Tirolín Terotero Meus olhos se fecham
¿Qué horas marcan tus relojes Perco o alento.
viejos? Tirolín Terotero
- Para mis relojes Que horas têm teus relógios velhos?
No existe el tiempo - Para meus relógios
No dan la hora Não existe o tempo
Solo tienen alitas Não marcam a hora
Como las palomas. Só têm asas
Como as pombas.
Tirolín Terotero
Cortina cerrada Tirolín Terotero
La luna en el cerro Cortina fechada
Ya son las once A lua é um candeeiro
¿Me duermo primero? Já são onze horas
Durmo eu primeiro?
- Tus ojos lo dicen
Te duermes primero - Teus olhos que dizem
Y yo en segundo, Você dorme primeiro
Deja que te abrace E eu em segundo
Y en tu abrazo el mundo. Deixa que te abrace
E em teu abraço o mundo.
Señor Terotero
Ya es media noche Senhor Terotero
Dice el viento sureño Já é meia noite
Ya me abrazaste Diz o vento do sul
¡Tirolín, ya me duermo! Já me abraçou
E a luz apagou!
TENGO UNA PALABRA TENHO UMA PALAVRA

Como nido en la boca Como ninho na boca


Tierno aliento en mi pecho Suave alento em meu peito
Como anillo en el dedo Como anel no dedo
Es la palabra que tengo. É a palavra que tenho.
No es una palabra cualquiera Não é uma palavra ligeira
Vuela en una cometa Voa como uma pipa
Alzada con mangueras. Alçada com mangueiras.
Es una palabra sincera É uma palavra sincera
Amiga del enemigo Amiga do inimigo
Que brinda en jugo de pera Que brinda com suco de pera
Que hace en el pájaro el trino. Como o canto de um passarinho.

La palabra habita el recuerdo A palavra habita a lembrança


Con lámparas de malaquita Com lâmpadas de malaquita
Y con rosales de luna cubiertos. E com rosais que a lua balança.
Es simple nunca onerosa É simples nunca penosa
Gloriosa en la boca virtuosa Gloriosa na boca virtuosa
Como saltitos de gorrión Como pulinhos de pardal
Corre y canta entonando un son. Corre e canta um som real.
En mi corazón está paciendo Se alimenta em meu coração
Vuela y aletea con pasión Voa mexendo suas asas com ardor
Mi palabra, si no la conoces Minha palavra, se não a conheces
Te la presento, se llama amor. Eu a nomeio, se chama amor.
EL BURRITO DE JESÚS

No le dijeron “permiso”
Lo despertaron de noche
Y medio cansado
Hacía reproche.
- Qué burrito más terco
No se levanta
¡Parece puerco! O BURRINHO DE JESUS

Hacía obstinado berrinche Não lhe pediram “licença”


Se echó en medio del piso O acordaram no meio do sono
Y el pequeño se puso triste. Estava meio cansado
Pero el burrito por fin cedió Queria dormir no abandono.
Pues montó en su lomo al niño - Que burrinho teimoso
Y con palabras enternecidas Não se levanta
¡Lo cobijó con cariño! Que preguiçoso!
El burrito testarudo Fazia obstinado acinte
A santo ha sido ascendido Deitou no meio do chão
Arre, arre, como se alegra E o pequeno ficou tão triste.
Y arre, arre, que el niño crecido Mas o burrinho, por fim, cedeu
Amor y justicia entrega. Pois montou no seu lombo o menino
E com palavras enternecidas
O acolheu e deu carinho!

O burrinho teimoso
Para santo foi promovido
Upa, upa, como ele se alegra
E upa, upa, que o menino crescido
Amor e justiça ele entrega.
SEMILLA QUE CAES DEL CIELO

Volando, bajando, volando, SEMENTE QUE CAI DO CÉU


Y el viento cultiva en mi canto
Semilla que caes del cielo Voando, caindo, voando
La tierra para ti yo labro. E o vento cultiva em meu canto
Semente que cai do céu
A los animales que me acompañan A terra para ti eu lavro
Muy bien siempre los trato
Con ellos surco la tierra Aos animais que me acompanham
Y allí encuentras descanso. Muito bem sempre os trato
Com eles revolvo a terra
Con hojas, palabras y tierra E ali você encontra descanso.
Tu cuerpo desnudo tapo
Y bajo una noche de azul mirada Com folhas, palavras e terra
Espero abrazando el milagro. Teu corpo sem roupa eu cubro
E sob uma noite de azul brilhante
Espero abraçando o milagre.
Barquito de papel y otros
poemas para antes de dormir
© 2021 Miguel Ahumada Cristi
Tiene licencia Creative Commons
4.0 Prohibida su comercialización

Você também pode gostar