Você está na página 1de 5

familiarizar jaez particularizar

fazenda jazida pasteurizar


fazer jazigo paz
feliz(ardo) juiz, juízes penalizar
feroz juízo pequenez
fertilizar justeza permeabilizar
finalizar largueza perspicaz
fineza (delicadeza) latiniza r pertinaz
firmeza lazer placidez
fiscalizar legalizar pluralizar
flacidez ligeireza pobreza
fluidez localizar polidez
formaliza r loquaz popularizar
fortaleza lucidez pormenorizar
foz luz prazer, prazeroso
fraqueza maciez(a) prazo
frieza madureza preconizar
fugaz magazine prejuízo
fuzil(eiro), fuzilar magnetizar pressurizar
galvanizar magreza presteza
gaze maldize r prezado (estimado)
gazear malfaze r primaz(ia)
gazeta martiriza r privatizar
gazua materializa r produzir
generalizar matiz(ar) proeza
gentileza matriz profetizar
giz mazela profundeza
gozar, gozo menosprezar pulverizar
grandeza mercantilizar pureza
granizo meretriz quartzo (ou quarço)
gravidez mesquinhez racionalizar
harmoniza r mezinha(remédio) raiz, raízes
higienizar militariza r rapaz
hipnotizar miudeza rapidez
honradez mobilizar rareza
horizonte moderniza r razão
horrorizar monopolizar razoável
hospitalizar moralizar realeza
hostiliza r morbidez realizar
humanizar mordaz reconduzir
idealizar motorizar redondeza
imortaliza r motriz reduzir
imperatriz mudez refazer
impureza nacionalizar regozijo
imunizar nariz regulariza r
indenizar naturalizar reluzir
individualizar natureza reorganizar
indizível Nazaré responsabiliza r
industrializar nazismo revezar
induzir neutralizar reza
infeliz nitidez ridicularizar
inferiorizar nobreza rigidez
inimizar noz (fruto da nogueira) rijeza
insipidez nudez rispidez
inteireza obstaculizar rivalizar
intelectualiza r ojeriza robotizar
internacionaliza r oficializar robustez
intrepidez organizar rodízio
introduzir orizicultura rudez(a)
inutilizar ozônio sagaz
invalidez palidez satisfazer
ironizar parabenizar sazão

38
sazonal tez vazar
secularizar timidez vazio
reduzir tiranizar veloz
sensatez topázio Veneza, veneziana
sensibiliza r torpeza Venezuela
simbolizar totalizar verbalizar
simpatiza r traduzir verniz
sincronizar tranqüilizar vez
singularizar trapézio vezo
sintetizar trazer vileza
sistematizar trezentos viuvez
sisudez tristeza vivaz
socializar triz viveza
solenizar turgidez vizinho
solidez tzar (ou czar) vizir
sordidez uniformizar volatizar
sozinho universalizar voraz
suavizar urbanizar voz(es)
Suazilândia utiliza r vulcanizar
Suez vagareza vulgarizar
surdez valorizar xadrez
sutileza vaporizar ziguezague(ar)
talvez vasteza
tenaz vazante

Palavras com S, e não Z

aburguesar avisar, aviso cesariana


abusar, abuso azul-turquesa chinês
aceso baronesa cisão
acusar, acusativo basalto coesão
adesão, adesivo base(ar) coeso
afrancesar Basiléia coisa
agasalhar basílica colisão
aguarrás besouro comiserar
aliás bis(ar) conciso, concisão
alisar (mas deslizar) bisavô conclusão
amasiar-se Biscaia consulesa
amnésia bisonho contusão
analisar, análise brasa convés
ananás brasão cortês
anestesia Brasil cortesia
apesar de brasileiro coser (costurar)
aportuguesar brisa crase
após burguês, burguesia crise
aposentar busílis cútis
apoteose Cádis decisão
apresar campesino decisivo
aprisionar camponês defesa
ardósia carmesim demasia
arquidiocese casa(r) descamisar
arrasar casamento descortês
arrevesado casebre desídia
artesanato, artesão caserna desígnio
ás (carta, aviador notável) caso desinência
asa casual desistir
Ásia casuísta despesa
asilar, asilo casulo detrás
asteca catálise, catalisar deusa
atrás catequese (mas catequizar) diagnose
atrasar, atraso centésimo diocese
através César divisar

39
divisível improvisar norueguês
divisor incisão, incisivo obesidade, obeso
doloso inclusive obséquio
dose, dosar incluso, inclusão obtuso
duquesa indefeso ourives(aria)
eclesiástico infusão ousar, ousadia
empresa inglês país
empresário intrusão, intruso paisagem
ênclise invasão, invasor parafuso
enésimo invés paralisar
entrosar irlandês Paris
envasar irresoluto parmesão
enviesar irrisão pás (pl. de pá)
erisipela irrisório pau-brasil
escocês isenção pesadelo
escusa(r) isolar pêsames
esôfago Israel pesar, peso
esotérico japonês pesquisar
esquisito javanês pisar
eutanásia Jerusalém Polinésia
evasão jesuíta português
exclusive Jesus pôs (verbo pôr)
êxtase jus precisão
extravasar jusante precisar
extremo so lápis preciso
falésia lesão, lesionar presa
fantasia(r) lesar, lesivo presente(ar)
fase lilás preservar
ferro-gusa liso presidente
finês lisonja presídio
finlandês lisura presidir
formo so losango presilha
framboesa lousa princesa
francês luso profetisa
frase magnésio profusão
freguês maisena prosa
frisa(r) maltês prosaico
friso marquês prosélito
fusão masoquismo quadris
fuselagem mausoléu querosene
fusível mês quesito
fuso mesa quis, quiseste, quiseram (verbo
gás mesário querer)
gasogênio mesóclise raposa
gasolina Mesopotâmia raso
gasômetro mesquita rasuro
gasoso mesura recusa(r)
gaulês metamorfose reclusão
gêiser Micronésia repisar
gelosia milanês repousar, repouso
gênese (ou gênesis) misantropo represa(r)
genovês miséria represália
Goiás misericórdia requisição
gris, grisalho montanhês requisitar
groselha montês requisito
guisa mosaico rés
guisar, guisado Mosela rês (gado)
guloso música rés-do-chão
heresia Nagasáqui resenha
hesitar narcisismo reserva
holandês nasal reservista
ileso náusea residência

40
residir surpresa tresandar
resíduo suserano trigésimo
resignar teimo sia tris
resina televisão trisavô
resistir televis(ion)ar turquesa
resolução tese usina
resolver teso uso
resultar tesoura usufruto
resumir tesouraria usura
retesar tesouro usurpar
retrovisor torquês vasilha
revés, reveses tosar vaso
revisão, revisar transação vesícula
saudosismo transatlântico viés
Silésia transe vigésimo
síntese transido visar
sinusite transistor viseira
siso trânsito visionário
sisudo trás (prep., adv.) visita(r)
sobremesa traseira visível
sopesar través visor
sósia três xis (letra x)

Palavras com X, e não Z ou S

exagero exéquias êxodo


exalar exeqüível exonerar
exaltar exercer exorbitar
exame, examinar exercício exortar
exangue exército exótico
exarar exibir, exibição exuberante
exasperar exigir exultar
exato exíguo, exigüidade exumar
exaurir, exausto exílio, exilar inexato
execução, executar exímio inexaurível
exegese existir inexistente
exemplo êxito, exitoso inexorável

9.1.1.2.5. O fonema /š/: X ou CH?


Palavras com X, e não CH

abacaxi desleixo esdrúxulo


afrouxar elixir faixa
almo xarife, almo xarifado encaixe faxina
ameixa encaixotar faxineiro
atarraxar (< tarraxa) enfaixa r feixe
baixa enfeixa r frouxo
baixada engraxar, engra xate graxa
baixela enxada guanxuma
baixeza enxaguar haxixe
baixo enxame Hiroxima
bauxita enxaqueca lagartixa
bexiga enxergar laxante
caixão enxerir laxa
caixeiro enxertar lixeiro
caixote enxofre lixívia
capixaba enxotar lixo
coxa enxovalhar luxação
coxear enxovia luxar (deslocar)
coxo enxugar Luxemburgo
deixar enxurrada luxo
desleixado enxuto luxúria
41
malgaxe (de Madagascar) rouxinol Xangai
mexer roxo xarope
mexerico seixo xavante
mexilhão (molusco) taxa (tipo de tributo, tarifa) xaxim
mixórdia taxar (impor taxa) xenofobia
orixá taxativo xeque (árabe)
paxá (governador turco) trouxa xerife
praxe vexado xícara
puxar vexame xifópago
rela xado, relaxa r vexar xiita
remexe r xá (da Pérsia) xingar
repuxar, repuxo xadrez xis (letra x)
rixa(r) xampu

Palavras com CH, e não X

achacar, achaque charuto estrebuchar


achincalhar chávena fachada
ancho cheque facho
anchova, ou enchova chicória fantoche
apetrecho chicote fechar, fecho
archote chimarrão fetiche
arrochar, arrocho chimpanzé ou chipanzé ficha
azeviche chique flecha(r)
bacharel chiqueiro frincha
belchior choça gancho
beliche chocalho garrancho
bolacha chofre garrucha
bolchevique choldra guache
brecha chope guincho
broche chuchu iídiche
brochura chumaço inchar
bucha churrasco lancha
cachaça chusma lanche
cacho chute, chutar lincha r
cachoeira cochichar, cochicho luchar (sujar)
cambalacho cochilar, cochilo machado
capacho cocho (vasilha) machucar
caramanchão cochonilha mochila
cartucheira colcha nicho
chá (planta, infusão de folhas) colchão pecha
chácara colchete pechar
chacina concha pechincha
chacoalhar conchavo penacho
chacota coqueluche piche, pichar
chafariz cupincha ponche
chafurdar debochar, deboche prancha
chalaça desabrochar rachar
chalé desfechar rancho
chaleira despachar, despacho rechaçar, rechaço
chamariz ducha ricochete(ar)
chambre encharcar rocha
chaminé encher salsicha
charada enchova (ou anchova) sanduíche
charco escabeche tachar (censurar, acusar)
charlatão escarafunchar tocha
charolês escorchar trapiche
charque(ar) esguicho trecho
charrua espichar trincheira

9.1.1.2.6. O complexo /ks/: X ou CC, CÇ?


Palavras com X, e não CC ou CÇ
42

Você também pode gostar