Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Marca: VATECH
Modelo: PaX-Uni3D
Fornecedor:
GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA.
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
www.gnatus.com.br - gnatus@gnatus.com.br
Responsável Técnico: Gilberto Henrique Canesin Nomelini
CREA-SP: 0600891412
Fabricante:
VATECH Co. LTD. 473-4, Yun-Min Bldg., Bora-dong, Giheung-gu, Yongin-si,
Gyeonggi-do, Republic of Korea .
Tel: 82 31 679-2063 Fax: 82 31 377-1882
http://www.vatech.co.kr
ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as instruções contidas neste manual antes de instalar
ou operar este equipamento.
Nota: Este manual deve ser lido por todos os operadores deste equipamento.
• Este manual foi redigido originalmente no idioma português.
• Revisão do manual: 00
3
4
ÍNDICE
Apresentação do Manual ................................................................................................ 03
5
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Prezado Cliente
Parabéns pela excelente escolha. Ao comprar equipamentos com a qualidade “VATECH”,
pode ter absoluta certeza de estar adquirindo produtos de tecnologia compatível com os
melhores do mundo em sua classe.
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes
importantes que poderão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de
pequenos problemas que eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.
Identificação
Nome Técnico: Aparelho de Raios-X Odontológico Panorâmico
Marca: VATECH
Modelo: PaX-Uni3D
6
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Descrição do Equipamento
Sistema de diagnósticos que consiste de tomografia digital avançada Panorâmica e sistema
de raios-X dental Cefalométrico.
Esse sistema é o CT Econômico, o qual é completamente distinto da tecnologia de
tomografia existente.
Especificamente, o processo avançado de imagem digital possibilita diagnósticos
consideravelmente eficientes, todos os tipos de informações de gestão e compartilhamento
em tempo real de informações de imagem em uma rede. Ele é equipado com um sensor de
área de última geração para capturar Imagem Escaneada de tomografia digital de Raios-X
3D.
• Característica do produto:
• Dose de exposição ao Raios-X drasticamente reduzida para maior segurança à saúde
do paciente.
• Operação prática através do computador e do painel LCD “Touch Screen” (tela de toque).
• Sensor de alta-definição (desenvolvido independentemente), propicia um comprimento
e largura mais amplos do que com o uso de filmes sem a parte da mandíbula sendo cortada
da imagem.
• Fornece vários modos de imagem para tratamentos e diagnósticos especiais, como
implantes, além de modo básico de imagem panorâmica (modo incisivo nítido e modo maxilar
nítido).
• Multimotor com controle digital de trajetória/movimento motorizado Posicionamento do
Panorâmico.
• Posicionamento do Raios-X laser triplo (Médio-Sagital, Frankfurt e Canino).
• Para gerenciamento das imagens capturadas, utilize computador com a configuração
mínima recomendada abaixo:
7
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Importante:
• Em função da emissão de radiação ionizante, este equipamento pode causar efeitos
colaterais caso os usuários e pacientes não obedeçam aos requisitos de proteção adequado,
tais como avental de chumbo (não acompanha o produto).
• Disparador manual à distância de 5m. Devidamente testado por órgão competente,
respeitando-se as normas de proteção radiológica vigentes e elaboradas pela Comissão
Nacional de Energia Nuclear - CNEN.
Indicação do equipamento
Este equipamento é para exclusivo uso médico odontológico, devendo ser utilizado e
manuseado por pessoa capacitada (profissional devidamente regulamentado, conforme
legislação local do país) observando as instruções contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger a
si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.
8
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Finalidade do equipamento
O Raios-X PaX-Uni3D foi desenvolvido para possibilitar tomadas radiográficas dos seguintes
tipos:Panorâmica e Cefalométrica.
• Panorâmica: exame de toda a arcada dental em um único exame, como temporo
mandibulares (TMJ/O=ATM boca aberta), (TMJ/C=ATM boca fechada) e (SINUS radiografia
dos seios da face).
• Cefalométrica: exame de telerradiografia do crânio (lateral / frontal) e carpal.
9
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO
10
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO
9 - Painel LCD: Usado para operar o equipamento através de seu painel touch-screen (tela
de toque).
11- Controle para ajuste de altura: Ajuste do posicionamento vertical do conjunto cabeçote.
16 - Botão para ajuste de luz: Ajusta o feixe do plano de Frankfurt para o paciente.
11
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO
12
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO
13 - Controle disparador
14 - Presilha
16 - Tampa mordedor
17 - Apoio do mento para paciente edentado.
18 - Apoio do mento para exames dos seios da face (SINUS).
19 - Apoio do mento normal.
20 - Apoio do mento para ATM
21 - Kit parafusos
22 - Kit parafusos Acessórios obrigatórios,
23 - Kit Arruela (plana)
24 - Kit Arruela(mola) (não acompanham o produto):
25 - Kit parafusos • Avental de chumbo;
26 - Kit parafusos • Cobertura higiênica para o
27 - Chave de arruela mordedor (exames panorâmicos);
28 - Kit parafusos
29 - Chave de fenda
30 - Kit parafusos
31 - Protetor das Olivas
32 - Suporte do controle disparador
33 - Bloco Fixação
34 - Bloco Fixação
35 - Suporte Base
36 - Protetor das hastes das Olivas
13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Geral
• Modelo .............................................................................................. Raios-X PaX-Uni3D
Radiografias Panorâmicas
• Tempo de exposição Panorâmica completa ............................................................ 13,0s
• Tempo de exposição ATM boca aberta + boca fechada
( ATM 1 + ATM 2 ) ..................................................................................... 4s por imagem
• Precisão nos tempos de exposição ........................................................................ ±10 %
• Distribuição da radiação (área irradiada) .................................................. 300 x 146 mm
• Magnificação ........................................................................................................... 1 : 1,2
• Distância foco - filme .............................................................................................. 55 cm
• Alta voltagem (kVp) .......................... Regulável de 40 à 90 kVp (ajustável de 1 em 1 kV)
• Precisão no valor do kVp ....................................................................................... ± 10 %
• Corrente anódica ............................................... De 2 à 10 mA (ajustável de 1 em 1 mA)
• Precisão no valor da corrente anódica .................................................................. ± 20 %
• Tipo do sensor ............................... sensor multi-linear para panorâmica e cefalométrica
• Escala de cinza do sensor ........................................................................... 4,096 (12 bit)
14
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Radiografias Cefalométricas
• Tempo de exposição ................................................................................................... 15s
• Precisão nos tempos de exposição ...................................................................... ± 10 %
• Distribuição da radiação (área irradiada) ................................................... 240 x 190 mm
• Alta voltagem (kVp) .......................... Regulável de 40 à 90 kVp (ajustável de 1 em 1 kV)
• Precisão no valor do kVp ...................................................................................... ± 10 %
• Corrente anódica ............................................... De 2 à 10 mA (ajustável de 1 em 1 mA)
• Precisão no valor da corrente anódica .................................................................. ±20 %
• Magnificação ........................................................................................................... 1 : 1,1
• Distância foco - filme ............................................................................................ 162 cm
• Tipo do sensor ............................... sensor multi-linear para panorâmica e cefalométrica
• Escala de cinza do sensor .......................................................................... 4,096 (12 bit)
Aquisição de Imagem
• Velocidade de aquisição de dados: ................................................................... 20 Mbps
• LDCP (Low Darkness Circuit Program) ................................................................. lógico
• Tecnologia AOP (Automatic Optimizing Processing)
Radiografias - CT Econômico
• Feixe de Raios-X: ........................................................................................... Feixe Cônico
• Algoritmo de Reconstrução: ......................................................... Algoritmo Tomosynthesis
• Amplitude Dinâmica: ...................................................................................... 12 bit (4,096)
• Espessura do corte (mm): ....................................................... 0 - 10mm (padrão:0,2 mm)
• Tempo de Exame (segundos): ......................................................................................... 20
• Ângulo de Exame da Unidade Giratória (grau): ............................................................. 360
• Número de Visualizações: ............................................................... Cerca de 347 quadros
• Número de imagens fatiadas: ............................................................. Cerca de 256 Fatias
15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
• Posicionamento do Paciente: .................................................................................... De pé
• Alinhamento do Paciente: .............. 1st : 3 Feixes Laser / 2nd : Alinhamento do Scout View
• FOV (mm): ................................................................................................................. 50x50
• Tempo de Reconstrução: ................................................................ Cerca de 45 segundos
• Amplitude kVp: ......................................................................................................... 40 à 90
• Amplitude mA: ........................................................................................................... 2 à 10
Gerador de Raios-X
• Tipo de gerador ........................................................................ Gerador de Alta Frequência
• Voltagem máxima de trabalho ................................................................................. 90 kVp
• Potência na saída ................................................................ 900W ( 90 kVp x 10 mA x 1s )
• Filtragem total ............................................................................. 3,25 mm Al eq. @ 70 kVp
• Fuga de radiação .............................................................. < 1,00mGy/h a 90kVp, 10mA 3s
• Equipamento .................................................................... Classe I – Parte Aplicada Tipo B
• Modo de Operação ........................................................................................... Intermitente
• Proteção Contra Penetração Nociva de Água .......................................................... = IPX0
• Gerador ................................................................................................... = Imerso em Óleo
• Modo de Operação ........................................................................... = Operação Contínua
• Ponto Focal ............................................................................................... = 0.35 X 0.5 mm
• Fusíveis: F1 ............................................................................. = 15A (p/ Aparelhos 110V~)
F2 ............................................................................... = 8A(p/ Aparelhos 230V~)
• Tensão de alimentação ....................................................................... AC 110/230V ± 10%
• Freqüência ............................................................................................................ 50/60 Hz
• Classificação de potência ........................................................................................ 2.0 kVA
16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
• Equipamento de Raios-X com proteção radiológica de acordo com a IEC 60601-1-3;
• Gerador de Raios-X VATECH - PaX-Uni3D IEC 60601-2-7;
• Conjunto Emissor de Radiação X VATECH - PaX-Uni3D IEC 60601-2-28;
Normas aplicadas:
Este produto foi ensaiado e aprovado de acordo com as normas:
EN 60601-1 (1990); EN 60601-2-28 (2001); IEC 61000-4-2 (1999);
Amendment 1 EN 60601-1 (1992); EN 60601-2-32 (2001); IEC 61000-4-3 (1998);
Amendment 2 EN 60601-1 (1995); IEC 60601-1; IEC 61000-4-4 (1995);
Amendment13 EN 60601-1 (1995); Emenda 1 IEC 601-1; IEC 61000-4-5 (1995);
EN 60601-1-3 (2001); IEC 60601-1-2; IEC 61000-4-6 (1996);
EN 60601-2-7 (2001); CISPR 11, edição 3.1 (1999); IEC 61000-4-11 (1996);
IEC série 60601-1 Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;
EN 980:2003 (Ed. 2) - Graphical symbols for use in the labelling of medical devices;
ISO 14971 - Medical devices - application of risk management medical devices;
ISO 9687: 1993 - Dental equipment - graphical symbols;
ISO 7494 - Norma dental units;
ISO 13485-2 - Quality systems - medical devices;
ISO 780 - Packaging - pictorial marking for handling goods;
ISO 11144 - Norma dental equipment - connections for suply and waste lines.
17
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
18
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensional
19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias da embalagem
Determina que a embalagem Determina que a
deve ser armazenada com embalagem deve ser
empilhamento máximo de 01 armazenada ou transportada
unidades. com proteção de umidade (não
expor à chuva, respingos
d’água ou piso
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou Determina que a embalagem
transportada com o lado da seta deve ser armazenada ou
para cima. transportada com proteção de
luz
Determina que a embalagem
deve ser armazenada e Determina os limites de
transportada com cuidado (não temperatura dentre os quais a
deve sofrer quedas e nem receber embalagem deve ser
impactos).
Simbologias do produto
20
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
Painel de comando
O painel de comando possui teclas para seleção de parâmetros, funções de controle do
equipamento e indicações luminosas, com simbologias descritas a seguir, ver páginas 24 à 26.
21
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
22
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
23
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
Tela de instrução de
captação: Modo Panorâmico.
24
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
25
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto
26
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Somente depois do equipamento ter sido instalado e devidamente testado pelo técnico
autorizado representante Gnatus, é que estará pronto para iniciar as operações de trabalho.
27
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Processamento de Imagem
• Programas de Exame Padrão: Artefato de Metal (Normal, Metal)
• Artefato de Metal: Selecione “Metal” para pacientes que possuam mais do que 2~3 coroas
A) Modo Standard
• Panorâmica Standard
• Semipanorâmicas (Esquerda, Direita e Frontal)
• Sinus (seios da face)
• ATM boca Aberta / Fechada: 4 exposições:
- Direita Aberta / Direita Fechada;
- Esquerda Fechada / Esquerda Aberta;
B) Modo Especial
• Incisivo nítido
• Ortogonal
• Canal nítido
• Molar do maxilar nítido
28
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
29
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
4) Programas Anatômicos
- Tipo de Paciente: .............................. 3 opções: homem adulto, mulher adulta e criança;
- Tamanho do Paciente: ...................... 3 opções: grande, normal e pequeno.
5) Aumento de Imagem
- Programas de Exame de Tomografia Digital: ........ 1,55 constante (virtual 1,00 constante);
- Programas de Exame Padrão: ............................... 1,30 constante;
- Programas de Exame Cefalométrico: .................... 1,10 constante.
6) Interface de Usuário
- Todas as funções operacionais (kVp, mA, Modo de Captura de Imagem, etc) são facilmente
controladas através do painel touch screen (tela de toque).
- Controle disparador com cabo extensível.
30
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
31
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
2) Botão Exit
Sai do programa de imagem.
32
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
4) Botões Panoramic Imaging Mode (modo de imagem panorâmica)
Modo Standard – Panorâmico, Esquerdo, Frontal, Direito, TMJ Aberta, TMJ Fechada, Sinus
Modo Especial – Maxila nítido, Canal nítido, Incisivo nítido, Ortogonal
33
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
34
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
4) Botão Select Cephalometric Imaging Mode (seleção de modo cefalométrico)
Lateral, Frontal, SMV (Submentovértex de Hirtz), Carpal.
35
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Menu do ECT
A seguir, é apresentada uma breve descrição da arquitetura do menu do programa de
processamento de imagens.
36
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
4) Botões Maxillary / Mandible and TMJ (maxila / mandíbula e ATM)
Seleciona Maxila, Mandíbula, oclusal superior e oclusal inferior. Seleciona TMJ Direita e
TMJ Esquerda.
37
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
38
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
3) Janela Image Display – Side View (visualização lateral)
Mostra a imagem da visão lateral do dente especificado. Quando você seleciona o dente a
ter a sua imagem capturada, as setas de direção de movimento é mostrada. Você pode
ajustá-la para cima, para baixo, para a frente e/ou para trás.
7) Botão OK
Clique no botão ‘OK’ para iniciar a captura da imagem ECT (modo econômico), após concluir
o ajuste.
39
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
40
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
3) Cephalo (cefalométrico)
Seleciona o modo de captura de imagem cefalométrica Lateral, Frontal, SMV (Submentovértex
de Hirtz) ou Carpal.
5) Next (avançar)
Selecione “Next” para ir para o próximo estágio.
6) Confirm (confirma)
Salva os valores de configuração existentes e movimenta a tela Principal.
41
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1) Normal
Pressione “Normal” para obter uma imagem panorâmica de todo o dente do paciente.
4) Front (frontal)
Pressione “Front” para capturar a imagem da parte frontal do paciente.
42
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
5) Sinus (seios da face)
Pressione “Sinus” para capturar a imagem dos seios da face do paciente.
7) Next (avançar)
Selecione “Next” para ir para o próximo estágio.
43
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
44
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
4) Canal clear L (canal lado esquerdo)
Pressione “Canal clear L” para capturar a imagem que otimiza a visualização do canal (lado
esquerdo) do paciente.
7) Next (avançar)
Selecione “Next ” para ir para o próximo estágio.
45
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1) Lateral
Pressione “Lateral” para capturar a imagem lateral da cabeça do paciente.
2) Frontal
Pressione “Frontal” para capturar a imagem frontal da cabeça do paciente.
5) Next (avançar)
Selecione “Next ” para ir para o próximo estágio.
46
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1) Configuração do Raios-x
Selecione kVp e mA do raios-x manualmente.
2) Seleção do Paciente
Selecione as características (gênero e densidade óssea) do paciente.
3) Confirm (confirmar)
Confirma a configuração atual e vai para o próximo estágio.
4) Exit (sair)
Cancela a configuração atual e volta para o estágio anterior.
47
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1) Configuração do Raios-X
Selecione kVp e mA do Raios-X manualmente.
2) Seleção do Paciente
Selecione as características do paciente (Adulto ou Idoso)
4) Next (avançar)
Selecione “Next” para ir para o próximo estágio.
48
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
2)Seleção arcada
Seleciona a posição da Arcada a ser capturada (Maxila, Mandíbula, Oclusal Superior ou
Oclusal Inferior).
4) Exit (sair)
Cancela a configuração atual e volta para o estágio anterior.
49
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Panorâmico Standart
2) Pano Standard :
Pressione para capturar
imagem no modo Pano
Standard.
3) Next (avançar) :
Pressione o Botão “Next
(avançar) ” para mover para
o próximo estágio.
50
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Panorâmico Standart
4) Normal: Pressione para
capturar imagens no modo
panorâmico normal.
5) Next (avançar) :
Pressione para mover para
o próximo estágio.
(Pressione ‘Before’ para
voltar para o estágio anterior)
7) Next (avançar) :
Pressione para mover para
o próximo estágio ou
pressione ‘Before’ para voltar
para o estágio anterior.
51
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Panorâmico Standart
9) Next (avançar) :
Pressione para mover para
o próximo estágio
(Pressione ‘Before’ para
voltar para o estágio
anterior).
11) kVp / mA :
Selecione a quantidade de
exposição ao Raios-X
adequada para o paciente.
12) Confirm :
Pressione para confirmar a
configuração e mover a tela
principal.
52
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Panorâmico Special
1) Mode:
Selecione o modo para a
captura de imagem.
53
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Panorâmico Special
4) Maxillary Clear R :
Selecione para capturar a
imagem Maxillary Clear -
Right.
Pressione os outros botões
para capturar Orthogonal,
Incisor Clear, Maxillary
Clear–Left, Canal Clear–
Right, Canal Clear-Left.
6) Select Patient :
Selecione as condições de
exposição ao Raios-X
adequada para as
características do paciente
(sexo/densidade óssea).
7) Select kVp / mA :
Seleciona a quantidade de
exposição ao Raios-X
adequada para o paciente.
8) Confirm :
Pressione para confirmar a
configuração atual e mover
para a tela principal.
54
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Cefalométrico
2) Cephalo:
Selecione para capturar a
imagem no modo
Cefalométrico (Pressione o
Botão do modo
correspondente, se você
quiser capturar a imagem
no modo Pano Standard ou
Pano Special).
3) Next (avançar) :
Move para o próximo
estágio.
55
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo Cefalométrico
4) Lateral :
Selecione o botão para
capturar a imagem
lateral da cabeça do
paciente (pressione o botão
correspondente se você
desejar capturar a imagem
em SMW, Frontal ou
Carpus).
5) Next (avançar) :
Move para o próximo
estágio.
6) Select Patient :
Selecione as condições de
exposição ao Raios-X
adequada para as
características do paciente
(sexo/densidade óssea).
7) Select kVp / mA :
Selecione a quantidade de
exposição ao Raios-X
adequada para o paciente.
8) Confirm :
Pressione para confirmar a
configuração e mover para
tela principal.
56
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo ECT econômico
1) Mode :
Selecione o modo para a
captura de imagem.
2) Tomosynthesis :
Selecione para capturar a
imagem no modo
Tomosynthesis (Selecione
o Botão do modo
correspondente, se você
quiser capturar a imagem
no modo Pano Standard ou
Pano Special ou Cephalo).
3) Next (avançar):
Move para o próximo
estágio.
57
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Preparação para a captura de imagem
Painel Touch Screen (tela de toque) - Modo ECT econômico
4) Normal : Selecione para
capturar a imagem de um
paciente que possui uma
característica de arcada
dentária normal. (Pressione
o Botão Wide, Narrow ou
Child para capturar uma
configuração de arcada
diferente).
7) Select Maxillary :
Selecione Maxillary para
capturar a mandíbula maxilar
(pressione o botão Mandible,
Occ. Upper ou Occ. Down,
ser você quiser
capturar uma outra posição
de arcada).
58
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
59
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
60
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
61
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
11) Certifique-se de que os ombros do paciente estão nivelados e o pescoço está relaxado.
A coluna cervical deve permanecer reta e na posição vertical.
62
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Para pacientes sem dentes, o feixe vertical deve ser posicionado dentro da linha
midsagittal, enquanto o feixe horizontal deve ser alinhado ao longo do plano de
Frankfurt do rosto do paciente. O feixe canino deve estar alinhado dentro da dobra na
lateral do nariz. A boca do paciente deve estar fechada.
63
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
16) Peça ao paciente para relaxar a boca e posicionar a língua no palato (isso evita que a
língua crie imagens fantasmas, durante a captura de imagens). Peça ao paciente que
mantenha os olhos fechados.
17) Peça ao paciente para permanecer imóvel, até que o processo esteja finalizado.
64
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Sistema Incializando.
65
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
66
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
67
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
• Standard
Clique em “Standard” para obter imagens panorâmicas de todos os dentes do paciente na
configuração normal (12,7 segundos).
• Fast
Pressione “Fast” para obter uma imagem panorâmica de todos os dentes do paciente.
na configuração rápida (9,1 segundos).
68
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
• Front
Clique em “Front” para capturar a imagem dos dentes frontais do paciente.
• Left
Clique em “Left” para capturar a imagem do lado esquerdo dos dentes do paciente.
• Right
Clique em “Right” para capturar a imagem do lado direito dos dentes do paciente.
69
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
70
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
71
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
72
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6) Mantenha o botão do controle disparador pressionado até que a captura da imagem esteja
concluída.
Por favor mantenha o botão do controle disparador pressionado até que a captura da imagem
esteja concluída.
73
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
74
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
75
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
76
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
77
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
78
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
5) Ajuste as posições dos suportes das olívas e apoio da glabela, conforme mostrado na
ilustração abaixo.
6) No modo PA, o apoio da glabela deve ser dobrado para o lado, para evitar obstrução de
imagem. Pressione o botão e posicione conforme figuras abaixo.
79
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
8) Peça ao paciente para permanecer com o corpo ereto. Certifique-se de que os ombros do
paciente estão nivelados e o pescoço esteja relaxado.
80
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Para obter imagem no modo carpal, acople a placa carpus no suporte da glabela.
81
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
3) Após selecionar “Cephalo”, o sistema mudará o modo de captura de imagem para o modo
Cefalométrico.
82
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6) Mantenha o botão disparador pressionado até que a captura da imagem seja concluída.
83
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
84
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
85
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
86
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
87
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
88
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
89
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
10) Posicione a cabeça do paciente, de modo que o plano midsagittal coincida com o feixe
vertical.
90
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
91
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
15) Após executar o modo TMJ aberto, pressione o botão “OK” do programa de captura.
92
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
93
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
94
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6) Mantenha o botão disparador pressionado até que a captura da imagem seja concluída.
95
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Adquirindo imagem...
Raios-X ativado
Por favor mantenha o botão do
(capturando a imagem).
controle disparador pressionado
até que a captura da imagem
esteja concluída.
96
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
97
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
98
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
99
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
100
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
101
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
102
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
14) Certifique-se que todos os 3 feixes de luz (Midsagittal, Frankfurt e Canino) estejam
posicionados da forma correta.
15) Peça ao paciente para relaxar a boca e posicionar a língua no palato (isso evita que a
língua crie imagens fantasmas, durante a captura de imagens). Peça ao paciente que
mantenha os olhos fechados durante a realização do exame.
103
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
104
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
105
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6) Mantenha o botão disparador pressionado até que a captura da imagem seja concluída.
106
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Adquirindo imagem...
Raios-X ativado
Por favor mantenha o botão do
(capturando a imagem).
controle disparador pressionado
até que a captura da imagem
esteja concluída.
107
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
108
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
109
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
110
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
111
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
112
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
8) Pressione o botão “Position” no painel LCD touch screen (tela de toque). 3 feixes de luz
aparecerão para posicionar o paciente. A câmara também será acionada e o rosto do paciente
será exibido no Painel LCD para orientar o usuário no alinhamento adequado dos feixes de
luz no rosto do paciente.
Para um Paciente com indicador de falta de dentes ou cera, o feixe vertical deve ser
posicionado dentro da linha midsgittal, ao passo que o feixe horizontal deve ser
alinhado ao longo do plano de Frankfurt no rosto do paciente. o feixe canino deve
seralinhado dentro do dobra ao lado do nariz A boca do paciente deve estar fechada.
113
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
09) Certifique-se de que os ombros do paciente estão nivelados e o pescoço está relaxado.
A coluna cervical deve permanecer reta e na posição vertical.
10) Posicione a cabeça do paciente, de modo que o plano midsagittal coincida com o feixe
vertical.
11) Certifique-se de que todos os 3 feixes (Midsagittal, Frankfurt e Canino) ainda estejam
posicionados corretamente, correspondendo ao modo de captura de imagens. Substitua-os,
se necessário.
12) Peça ao paciente para relaxar a boca e posicionar a língua no palato (isso evita que a
língua crie imagens fantasmas, durante a captura de imagens). Peça ao paciente que
mantenha os olhos fechados.
13) Peça ao paciente para permanecer imóvel, até que o processo esteja finalizado.
114
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
115
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
116
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
117
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Caso você queira colocar uma posição de dente mais precisa para a captura ECT,
utilize o scout viewer, consulte “como usar o modo scout capture” a seguir.
118
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 1.
Clique em (Scout)
119
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 2.
O apoio para o queixo se moverá na direção da posição do dente selecionado.
120
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 3.
Posicione o paciente para o sistema e, então clique em ‘OK’ para a pré-captura da imagem
Tomosynthesis.
121
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 4.
A unidade giratória se moverá para posição inicial de captura.
122
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 5.
Pressione e mantenha pressionado o botão do controle disparador até que a captura tenha
sido concluída.
Capturando imagem...
Por favor mantenha o botão do controle
disparador pressionado até que o
processo de captura esteja concluído.
123
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 6.
Guie o paciente para fora do sistema e então clique em (OK).
124
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT (Scout capture)
Passo 7.
Defina a posição adequada do dente para captura no Scout viewer. Após configurar os valores
de imagem (Brilho e Contraste), clique em ‘OK’.
125
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
7) Posicione o paciente no sistema, então clique em ‘Ready’ para capturar uma imagem
Tomosynthesis. Então aperte e mantenha pressionada a chave de exposição até que a captura
de imagem tenha sido concluída.
126
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
127
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
128
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
129
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
8) A imagem capturada será reconstruída e, então, será convertida em formato DICOM.
130
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
131
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
9) Clique em “OK”, se você quiser salvar a imagem capturada no DB. Caso contrário, clique
em “Cancel”.
132
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Procedimentos de captura: Modo ECT
10) Clique em ‘OK’, se você quiser capturar a imagem do mesmo paciente novamente. Caso
contrário, clique em ‘Cancel’.
133
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
134
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
- A sala de deve atender às condições de proteção radiológica previstas nas “Diretrizes
básicas de proteção radiológica em radiodiagnóstico médico e odontológico” emitida pela
Agência Nacional de Vigilância Sanitária através da Portaria/MS/SVS nº 453 de 01/06/1998.
- Equipamento para uso exclusivo de profissionais de saúde, pois pode causar rádio
interferência ou, interromper a operação de equipamentos próximos. Pode ser necessário
tomar medidas mitigatórias, como reorientação, re-locação do equipamento ou blindagem
do local.
Este produto pode explodir sob influência de material, líquido, gases e explosivo.
135
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
136
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA
- O procedimento de limpeza abaixo deve ser feito ao iniciar o expediente e após cada
paciente.
Limpeza
Para realização da limpeza do seu equipamento, recomendamos o uso do produto
“BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) ou outro que possua características
similares:
Ingrediente Ativo: Cloreto de Benzalcônio (Tri-quaternário de Amônio)
Sol à 50%....................................................0,329%
Composição do produto: Butilglicol, Decil Poliglicose, Benzoato de Sódio, Nitrito
de Sódio, Essência, Propano / Butano Desodorizado, Água desmineralizada.
Maiores informações sobre procedimentos de limpeza, consulte as instruções
do fabricante no produto.
ATENÇÃO:
• Visando eleminar riscos de segurança ou danos ao equipamento,
recomendamos que ao efetuar a limpeza não haja penetração de líquidos no interior
do mesmo.
• A aplicação de outros produtos químicos para limpeza a base de solventes ou
hipoclorito de sódio não são recomendados, pois podem danificar o equipamento.
NOTA: O registro no Ministério da Saúde do “BactSpray” é realizado separadamente do
produdo descrito neste manual, pois o “BactSpray” não é fabricado pela Gnatus.
CUIDADO: Não use solvente orgânico como o thinner para limpar o equipamento. Se a
solução de revelação ou fixação do filme cair sobre o painel, limpe imediatamente, pois estas
soluções podem descolorir o painel.
137
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA
Desinfecção
• Utilize etanol 96% para a desinfecção do sistema. Esfregue manualmente com um pano
umedecido em solução desinfetante.
• Nunca utilize desinfetantes corrosivos ou solventes.
• Após cada paciente, desinfete os estabilizadores de tempora, mordedor (descartável,
não acompanha o produto), apoio do queixo e apoio lábio-nariz.
Manutenção Preventiva
O equipamento deverá sofrer aferições rotineiras, conforme legislação vigente do pais.
Mais nunca com período superior a 3 anos.
Para a proteção do seu equipamento, procure uma assistência técnica Gnatus para revisões
periódicas de manutenção preventiva.
Manutenção Corretiva
Caso o equipamento apresente qualquer anormalidade, verifique se o problema está
relacionado com algum dos itens listados no item Imprevisto (situação, causa e solução). Se
não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento, solicite a assistência técnica
Gnatus.
138
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso de encontrar algum problema na operação, siga as instruções abaixo para verificar
e consertar o problema, e/ou entre em contato com seu representante.
139
GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Este equipamento está coberto pelos prazos de garantia a contar da data de instalação,
conforme abaixo especificados; desde que o defeito tenha ocorrido em condições normais
de uso e que o equipamento não tenha ficado armazenado por mais de 06 meses a contar
da data de emissão da nota fiscal de venda até a data da efetiva instalação.
- PRAZOS DE GARANTIA: 24 meses;
- PERDA DA GARANTIA:
A) Tentativa de reparo através de ferramenta inadequada ou por técnicos não autorizados;
B) Instalação do equipamento por técnico não autorizado;
C) Danos provenientes de armazenamento inadequado ou sinais de violação;
D) Uso incorreto do equipamento;
E) Uso de produto de limpeza não indicado pela fábrica;
F) Quedas ou batidas que o equipamento possa vir sofrer ou falta de observação e
atendimento às orientações do Manual do Proprietário, o qual foi entregue com o presente,
junto ao equipamento. Reparação ou substituição de peças durante o período da garantia
não prorrogará o prazo de validade de garantia da mesma.
- Esta garantia não exime o cliente do pagamento da taxa de serviço pela visita e das
despesas de locomoção do técnico, exceto quando o cliente enviar o equipamento para
realizar a manutenção dentro do estabelecimento da assistência técnica.
“Código de Defesa do Consumidor - art. 50, parágrafo único”.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o
que diz respeito à reposição de peças.
Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais Gnatus. Elas
têm a garantia dos padrões e as especificações técnicas exigidas pelo representante Gnatus.
Chamamos a sua atenção para a nossa rede de revendedores autorizados. Só ela manterá
seu equipamento constantemente novo, pois tem assistentes técnicos treinados e ferramentas
específicas para a correta manutenção de seu aparelho.
Sempre que precisar, solicite a presença de um técnico representante Gnatus na revenda
mais próxima, ou solicite através do Serviço de Atendimento GNATUS: + 55 (16) 2102-5000.
140
APÊNDICE - INSTRUÇÕES PARA O PROCESSAMENTO DE IMAGENS PRECISAS
• A posição do paciente deve ser a mesma no caso de ser scout shot e ECT shot.
• Você deve alinhar o dente a ser capturado de forma precisa no ponto de referência
do Scout Viewer.
141
APÊNDICE - INSTRUÇÕES PARA O PROCESSAMENTO DE IMAGENS PRECISAS
142
APÊNDICE
143
APÊNDICE
144
APÊNDICE
145
APÊNDICE
146
APÊNDICE
147
APÊNDICE
148
149
150