Você está na página 1de 70

Machine Translated by Google

Líder em
Medição de Nível

Instalação e
Instruções de operação

Interruptor de nível pontual da série ThePoint™


Calibração automática ou calibração manual
Selecionável

Telefone: +1 215-674-1234
Fax: +1 215-674-2731
E-mail: drexelbrook.service@ametek.com
Site: http://www.drexelbrook.com
Machine Translated by Google

A AMETEK Drexelbrook não oferece qualquer tipo de garantia com relação ao material contido neste
manual, incluindo, mas não limitado a, garantias implícitas ou adequação a um propósito específico.
A Drexelbrook não será responsável por erros contidos neste documento ou por danos acidentais
ou conseqüentes relacionados ao desempenho ou uso do material.
© AMETEK Drexelbrook
Machine Translated by Google

EDO # 02-22-108
PML1-LM
Edição nº 18

Chave de nível de ponto da série ThePointTM


Calibração automática ou calibração manual
Selecionável
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Conteúdo
Seção 1: Introdução ............................................. ................................................. 1
1,1 Descrição do sistema................................................ ......................... 1
1,2 Tecnologia................................................. ................................................. 1
1,3 Número do modelo ........................................ .................................................. 2
1,4 Dimensões da Caixa................................................ ................................... 4

Seção 2: Instalação ............................................. .................................................. .5


2,1 Desembalagem .................................................... .................................................. 5
2,2 Diretrizes de montagem e instalação ............................................. ............ 5
2,3 Instalação de elementos de detecção montados embutida .............................. 7
2,4 Fiação de entrada ............................................. .................................................. 8
2,5 Fiação de Saída – Versão do Relé............................................. ....................... 8
2,6 Saída e Status do LED ............................................. ......................... 9
2,7 Unidade Eletrônica................................................ ............................................. 10
2,8 Proteção contra faíscas ........................................ ......................................... 11
2,9 Conexão do elemento sensor ............................................. ....................... 12
2,10 Calibração .................................................. .................................................. 14

Seção 3: Solução de problemas ............................................. ..........................................23


3,1 Testando o elemento sensor ............................................. ..............................23
3,2 Testando a Unidade Eletrônica ............................................. ..................................24
3,3 Testando Circuitos de Relé ............................................. .................................. 25
3,4 Acima da faixa ........................................................ ..................................................25
3,5 Abaixo do intervalo ........................................ ..............................................25
3,6 Testando o cabo integral ............................................. .................................. 26
3,7 Testando o Cabo Remoto................................................. .................................. 26
3,8 Assistência à Fábrica ......................................... .......................................27
3,9 Serviço de campo ................................................ ............................................. 27
3,10 Treinamento do cliente .................................................. .......................................27
3,11 Devolução do Equipamento................................................ ....................................... 28
3.12 Guia de solução de problemas de nível de ponto de RF ............................................. ........... 29

Seção 4: Especificações ............................................. ..............................................31


4.1 Aprovações Disponíveis................................................. ......................... 32

Seção 5: Desenhos de Controle ............................................. .......................................33


5,1 Desenhos de controle FM/FMc ............................................. ..............................33
5,2 Desenhos de controle ATEX ............................................. ..............................44
5,3 Proteção contra faíscas para serviço pesado ............................................. ....................... 50
5,4 Adicionando um capacitor acolchoado ............................................. ....................... 52
5,5 Conjunto de vedação dupla para elementos de detecção da série 700 ....................... 55

Elemento de detecção de encurtamento ou alongamento ............................................. ........A1

Suplemento de Instalação CE................................................ ....................................................A2


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Introdução

Seção 1: Introdução

1.1 Descrição do sistema


A série AMETEK Drexelbrook ThePoint™ usa a tecnologia No-Cal™ para detectar
a presença ou ausência de material sem calibração ou iniciação por meio de
ajustes de ponto de ajuste, botões ou ímãs.

A instalação é simples e fácil. Basta aplicar energia e o sistema ThePoint está


Material a ser pronto para detectar a presença ou ausência de material. Como o instrumento
medido deve estar abaixo ThePoint não requer calibração ou ajustes de setpoint, ele é capaz de operar em
do sensor quando a energia tanques não dedicados, independentemente do material que está sendo medido.
é aplicada.

1.2 Tecnologia
Em um elemento sensor do tipo sonda de capacitância simples, quando o nível
aumenta e o material cobre a sonda, a capacitância dentro do circuito entre a
sonda e o meio (aplicações condutivas) ou a sonda e a parede do vaso (aplicações
isolantes) aumenta. Isso se deve à constante dielétrica (k) do material, que causa
k
água
um desequilíbrio da ponte. O sinal é demodulado (retificado), amplificado e a
saída é aumentada.
d d
UMA UMA
k
água
C C k mídia
Existem desvantagens, no entanto, especialmente quando há revestimento da
k mídia
sonda.

kA kA Um transmissor de nível de Admitância de RF é a próxima geração.


C= C=d
d Embora semelhante ao conceito de capacitância, o ThePoint emprega um sinal
Figura 1-1 de radiofrequência e adiciona o circuito Cote-Shield™ dentro da Unidade
Capacitância Simples Eletrônica.
Sonda
(Mídia Isolante)
Este circuito patenteado Cote-Shield™ foi projetado na série ThePoint e permite
que o instrumento ignore o efeito de acúmulo ou revestimento de material no
elemento sensor. O elemento sensor é montado no recipiente e fornece uma
mudança na admitância de RF indicando a presença ou ausência de material. O
elemento Cote-ShieldTM do sensor evita a transmissão de corrente de RF através
do revestimento do elemento sensor. O único caminho para o terra disponível
para a corrente de RF é através do material que está sendo medido.

O resultado é uma medição precisa, independentemente da quantidade de


revestimento na sonda, tornando-a de longe a tecnologia mais versátil, boa para
uma ampla faixa de condições de criogenia a alta temperatura, de vácuo a
Figura 1-2 pressão de 10.000 psi, e funciona com todos os tipos de materiais.
Sonda de Admissão RF
com Cote-Shield

1
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

1.3 Número do modelo


Tecnologia
Admissão P RF
Tipo de medição
N Padrão Auto Cal H Hi Sense .5 pF Auto Cal Todos os modos de calibração estão integrados na unidade padrão.
L Std 2 pF Fixo P Hi Sense .5 pF Fixo
Os modos podem ser alterados no campo conforme necessário
T 10 pF Auto Cal Manual G Hi Sense
V 10 pF Fixo Manual do Sentido Padrão M (consulte a Seção 2.9.9)

Entrada
eu Fonte de alimentação universal 19-250 VCA, 18-200 VCC
Saída
1 Um relé DPDT, contatos secos, 5A, 120VAC (Min 100 mA / 12 VDC)
2 Um relé DPDT, contatos banhados a ouro (Max 200 mA / 12 VDC)
Habitação
0 Sem Aprovações (Remoto), NEMA 4X/IP66, M20 X 1,5 entradas de conduíte
1 Sem Aprovações, NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”
2 entradas de conduíte ATEX / IECEx, NEMA 4X/IP66, M20 X 1,5
3 FM / FMc aprovados, NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”
5 Sem aprovações, NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte M20, vedação dupla, sensores de vedação permanente – somente
6 FM / FMc aprovados (Integral), Sem Aprovações (Remoto), NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”, Selo Duplo, Sensores Perm-a-Seal – somente
7 aprovados FM / FMc (Remoto), NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”, vedação dupla, sensores de vedação permanente – somente
8 Sem Aprovações (Integral), NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”, Vedação Dupla, Sensores Perm-a-Seal – somente
9 Aprovado FM/FMc (Integral), Sem Aprovações (Remoto), NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte M20, Dual Seal, Sensores Perm-a-Seal – somente
A Sem aprovações (remoto), NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”, Selo duplo, Sensores de vedação permanente – somente
B Aprovado FM/FMc (Remoto), NEMA 4X/IP66, entradas de conduíte de ¾”, Selo duplo, Sensores de vedação permanente – somente
Eletrônicos
0 Integral 7 Rm. c/ (25 pés) Cabo Tri-Axe E Rm. com (75 pés) 1º 10 pés Hi-Temp. Cbl.
1 remoto, sem cabo 8 Rm. c/ (50 pés) Cabo Tri-Axe F Rt. com cabo GP (5 pés)
2 Rm. com cabo GP de 3 m (10 pés) 9 Rm. com cabo Tri-Axe (75 pés) G Rt. c/ (5 pés) Cabo Tri-Axe
3 Rm. com cabo GP de 7,6 m (25 pés) Um Rm. com (10 pés) de alta temperatura. Cabo H Rt. c/ (10 pés) Cabo Tri-Axe
4 Rt. com cabo GP de 10,6 m (35 pés) B Rt. com (25 pés) 1º 10 pés Hi-Temp. Cbl. J Rt. c/ (35 pés) Cabo Tri-Axe
5 Rt. com cabo GP de 15,2 m (50 pés) C Rm. com (35 pés) 1º 10 pés Hi-Temp. Cbl. K Rt. com (5 pés) de alta temperatura. Cabo
6 Rt. com cabo GP de 23 m (75 pés) D Rt. com (50 pés) 1º 10 pés Hi-Temp. Cbl.
Elemento de detecção
Aplicação 00 Pressão/Temperatura do Elemento Sensor 700-1202-001 Partes úmidas
Uso geral remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS e PEEK
700-1202-021 integral
01 Teto flutuante com 700-1202-012 remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS, Latão, 700-1202-022 integral
fixação de cabos e e PEEK
peso inferior em latão
02 Uso geral, 700-1202-014 remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS e PEEK comprimentos de inserção mais longos 700-1202-024
integral
com fixação por cabo
e peso inferior 316SS
03 Proximidade 700-1202-018 remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS e PEEK
700-1202-028 integral com 76 mm (3)
placa de proximidade 316SS
04 Uso geral, alta 700-1202-041 remoto 69 bar @ 121°C (1000 PSI @ 250°F) 316SS e PEEK
temperatura e pressão 700-1202-042 integral 20,7 bar @ 232°C (300 PSI @ 450°F)

06 Uso geral com materiais de 700-1202-031 remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS e grau FDA
construção aprovados 700-1202-032 PEEK integral
pela FDA
07 Uso geral 700-1202-010 remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS e PEEK com
Materiais granulares 700-1202-020 integral 7/8 polegadas de diâmetro. colar 316SS
09 Uso geral 700-1202-033 remoto 13,8 bar @ 232°C (200 PSI @ 450°F) 316SS e grau FDA
Materiais granulares com PEEK integral 700-1202-034 com diâmetro de 7/8 polegadas.
Colar 316SS aprovado pela FDA
10 Líquidos corrosivos (2)(4)(9) 700-0001-018 remoto 3,4 bar @ 149°C (50 PSI @ 300°F) PFA
11 Uso geral, 700-0201-005 int/rem 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) 34,5 bar @ 149°C (500psi @ 300°F) 316SS e TFE
Compatibilidade com TFE
necessária 12 Material corrosivo, 700-0201-005 int/rem 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) pressão mais alta Hastelloy C e TFE
Hastelloy C 34,5 bar @ 149°C (500psi @ 300°F)
13 Sanitário (3) Não 3A 700-0201-019 int/rem 13,8 bar @ 149°C (200 PSI @ 300°F) 316/316L SS e TFE 14 Uso geral, LP 700-0202-002 int/rem 3,4
bar @ 149°C (50 PSI @ 300°F) 316SS e TFE
15 Serviço pesado, agitado 700-0202-043 remoto 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) Tanques ou material
316SS e TFE 34,5 bar @ 149°C (500psi @ 300°F) com alta densidade aparente (1)

16 Selo de alta integridade para 700-0002-360 int/rem 34,5 bar @ 149°C (500 PSI @ 300°F) PFA
Materiais perigosos
17 Sanitário (3) Não 3A LP 700-0202-029 int/rem 3,4 bar @ 149°C (50 PSI @ 300°F) 316SS e TFE
18 Material corrosivo, pressão 700-0001-022 int/rem 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) TFE
mais alta com viscosidade 34,5 bar @ 149 ° C (500 PSI @ 300 ° F)
semelhante à da água (4)
19 Medição de Interface 700-0002-023 int/rem 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) 316SS e TFE
34,5 bar @ 149°C (500 PSI @ 300°F)
20 Piloto Miniatura 700-0209-002 remoto 6,9 bar @ 121°C (100 PSI @ 250°F) 316 SS e TFE
Sensor da Planta (1)(7) 0 bar @ 232 ° C (0 PSI @ 450 ° F)
Continua na próxima página Precipitadores, Baghouse e Economizadores de Cinzas Moscas (1) (6)
31 Instalação sem tremonha 700-0029-001 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) 316SS e TFE
32 Instalação da tremonha 700-0029-002 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) até 200 mm (8 polegadas) 316SS e TFE

33 Instalação da tremonha 700-0029-003 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) 316SS e TFE
até 406mm (16 polegadas) 2
34 Instalação da Tremonha 700-0029-004 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) 316SS e TFE
wgu ensy
Machine Translated by Google 16 Selo de alta integridade para 700-0002-360 int/rem 34,5 bar @ 149°C (500 PSI @ 300°F) PFA
Materiais perigosos
17 Sanitário (3) Não 3A LP 700-0202-029 int/rem 3,4 bar @ 149°C (50 PSI @ 300°F) 316SS e TFE
18 Material corrosivo, pressão 700-0001-022 int/rem 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) TFE
Introdução
mais alta com viscosidade 34,5 bar @ 149 ° C (500 PSI @ 300 ° F)

1.3 Número do19modelo


semelhante à da água (4)
(continuação)
Medição de Interface 700-0002-023 int/rem 69 bar @ 38°C (1000 PSI @ 100°F) 316SS e TFE
34,5 bar @ 149°C (500 PSI @ 300°F)
Continuação da página anterior
20 Sensor de Planta 700-0209-002 remoto 6,9 bar @ 121°C (100 PSI @ 250°F) 316 SS e TFE
Piloto Miniatura (1)(7) 0 bar @ 232 ° C (0 PSI @ 450 ° F)
Precipitadores, Baghouse e Economizadores de Cinzas Moscas (1) (6)
31 Instalação sem tremonha 700-0029-001 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) 316SS e TFE
32 Instalação da tremonha 700-0029-002 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) até 200 mm (8 316SS e TFE
polegadas)
33 Instalação da tremonha 700-0029-003 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) 316SS e TFE
até 406mm (16 polegadas)
34 Instalação da tremonha 700-0029-004 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F) até 521 mm (20,5 316SS e TFE
polegadas) 700-0029-005 remoto 0,1 bar @ 260°C (2 PSI @ 500°F)
35 Instalação da tremonha 316SS e TFE
até 635mm (25 polegadas)
Detecção de Chute Fechado (1) (5)
50 Sensor de montagem embutida 700-0207-001 remoto 0,1 bar @ 82°C (1 PSI @ 180°F) 304SS e
305mm2 (12 polegadas2) para Poliuretano
serviço pesado
51 Sensor de montagem embutida 700-0207-002 remoto 0,1 bar @ 149°C (1 PSI @ 300°F) 304 SS e TFE
305mm2 (12 polegadas2)
de temperatura mais alta
52 Sensor de montagem embutida 700-0207-003 remoto 0,1 bar @ 82°C (1 PSI @ 180°F) 304 SS e Neoprene
305 mm2 (12 polegadas2)
com raio curvo 153, 229, 305 mm (6, 9 ou 12 polegadas)
53 Sensor de montagem embutida 700-0207-004 remoto 0,1 bar @ 82°C (1 PSI @ 180°F) 410 SS e UHMW
305mm2 (12 polegadas2) Polietileno
para serviço extra pesado
55 Sensor de montagem embutida 700-0207-006 remoto 0,1 bar @ 82°C (1 PSI @ 180°F) 304SS e
203mm2 (8 polegadas2) para Poliuretano
serviço pesado
67 3A Sensor Sanitário 700-3201-001 remoto 13,8 bar @ 121°C (200 psi @ 250°F) 316 SS e PEEK
700-3201-002 integral
Alta Pressão / Alta Temperatura
60 Alta Pressão e Temp. 700-0204-038 remoto 137,9 bar @ 93°C (2000 PSI @ 200°F) 316SS e cerâmica
68,9 bar @ 260 ° C (1000 PSI @ 500 ° F)
61 Alta Temperatura (1) 700-0204-002 remoto 0 bar @ 816°C (0 PSI @ 1500°F) 316SS e Cerâmica
62 Alta Pressão e Temp. 700-0204-048 remoto 275,8 bar @ 316°C (4000 PSI @ 600°F) 316SS
Elemento de detecção ZZ não listado
Tipo de montagem (consulte a tabela de montagem separada para os três primeiros dígitos)

IL CSL IL CSL
xxx1 457 mm (18") 152 milímetros (6") xxxG 457 mm (18") 0 mm (0")
xxx2 305 mm (12") 152 milímetros (6") xxxH 914 mm (36") 254 milímetros (10")
xxxA 152 mm (6") 51 mm (2") xxxJ 914 mm (36") 0 mm (0")
xxxB 305 mm (12") 51 mm (2") xxxK 1219 mm (48") 254 milímetros (10")
xxxC 305 mm (12") 89 mm (3,5") xxxL 1524 mm (60") 254 milímetros (10")
xxxD 457 mm (18") 51 mm (2") P00X IL/CSL Outros
xxxE 457 mm (18") 89 mm (3,5") Conjunto de fábrica A1BX IL/CSL para cinzas volantes
xxxF 457 mm (18") 254 milímetros (10") xxxZ Outro

Notas: CSL (Comprimento Cote-Shield) deve se estender através do Bocal + Típico "Acúmulo de Parede" + 2 Polegadas
(1) Disponível apenas com eletrônica remota (6) Use a opção de montagem A1B
(2) Use a opção de montagem A1P (7) Use a opção de montagem A8B (NPT de ¼ de polegada)
Nem todas as opções de montagem estão disponíveis com (3) Escolha apenas as opções de montagem sanitária (8) Escolha somente montagem em flange
todos os elementos sensores (4) Disponível apenas com CSL de 0 polegadas (9) FM aprovado apenas com eletrônica remota
(5) Use a opção de montagem P00X

Tópicos NPT TriClamps Sanitários


A1B ¾" NPT 316SS A2B 1" NPT 316SS C2B 1 "TriClamp 316SS C5B 2-1 / 2 "TriClamp 316SS
A1C ¾" NPT Hastelloy C A2C 1" NPT Hastelloy C C3B 1½ "TriClamp 316SS C6B 3" TriClamp 316SS
A1P ¾" NPT PFA C4B 2 "TriClamp 316SS C7B 4 "TriClamp 316SS

Flanges ANSI
Flanges DIN DA1 1" 150# RF 316/316L SS DA2 1" 150# RF CS
E01 25 mm 16 bar RF 316/316L SS E02 25 mm 16 bar RF CS DB1 1½" 150# RF 316/316L SS DB2 1½" 150# RF CS
EP1 25 mm 40 bar RF 316/316L SS EP2 25 mm 40 bar RF CS DC1 2" 150# RF 316/316L SS DC2 2" 150# RF CS
EQ1 50 mm 16 bar RF 316/316L SS EQ2 50 mm 16 bar RF CS DD1 2½" 150# RF 316/316L SS DD2 2½" 150# RF CS
ER1 50 mm 40 bar RF 316/316L SS ER2 50 mm 40 bar RF CS DE1 1" 300# RF 316/316L SS DE2 1" 300# RF CS
ES1 80 mm 16 bar RF 316/316L SS ES2 80 mm 16 bar RF CS DF1 1½" 300# RF 316/316L SS DF2 1½" 300# RF CS
ET1 80 mm 40 bar RF 316/316L SS ET2 80 mm 40 bar RF CS DG1 2" 300# RF 316/316L SS DG2 2" 300# RF CS
EU1 100 mm 16 bar RF 316/316L SS EU2 100 mm 16 bar RF CS DH1 2½" 300# RF 316/316L SS DH2 2½" 300# RF CS
EV1 100 mm 40 bar RF 316/316L SS EV2 100 mm 40 bar RF CS DI1 3" 150# RF 316/316L SS DI2 3" 150# RF CS
EW1 150 mm 16 bar RF 316/316L SS EW2 150 mm 16 bar RF CS DJ1 3" 300# RF 316/316L SS DJ2 3" 300# RF CS
EX1 150 mm 40 bar RF 316/316L SS EX2 150 mm 40 bar RF CS DK1 4" 150# RF 316/316L SS DK2 4" 150# RF CS
DL1 4" 300# RF 316/316L SS DL2 4" 300# RF CS
DM1 6" 150# RF 316/316L SS DM2 6" 150# RF CS
DN1 6" 300# RF 316/316L SS DN2 6" 300# RF CS

3
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

1,4 Dimensões da Caixa

4,5"
(114 mm)

6,5"
(165mm)

4,75"
(121mm)

Terminal equipotencial
(Sistemas CENELEC)

Figura 1-3
Detalhe do Compartimento

4
Machine Translated by Google
Instalação

Seção 2: Instalação
2.1 Desembalagem
Remova cuidadosamente o conteúdo da caixa de transporte e verifique cada item
em relação à lista de embalagem antes de destruir qualquer material de
embalagem. Se houver falta ou dano, informe imediatamente à fábrica pelo
telefone 1+ 215-674-1234.

2.2 Diretrizes de montagem e instalação


CUIDADO:
O instrumento ThePoint não deve ser alimentado antes de ser instalado na
aplicação com material abaixo do elemento sensor.

O instrumento ThePoint pode ser montado verticalmente ou horizontalmente ou


em ângulo. O local de montagem deve ser o mais livre possível de vibrações,
atmosferas corrosivas e qualquer possibilidade de danos mecânicos. As
temperaturas ambientes nos eletrônicos devem estar entre -30 a 70º C (-22 a
158º F).

NOTA:
Para reduzir a possibilidade de danos causados por água no conduíte, instale o
circuito de gotejamento e o dreno de respiro no conduíte para purgar qualquer
umidade acumulada, conforme mostrado na Figura 2-1.

Depois que o sistema estiver instalado e o nível estiver abaixo do elemento


sensor, aplique energia. O instrumento da série ThePoint não requer nenhuma
calibração ou ajuste de setpoint e está pronto para detectar mudanças no nível.

Se instalado corretamente, o LED verde acenderá


quando a energia for aplicada. Nem o LED verde
nem o vermelho devem estar piscando.
Se um dos LEDs estiver piscando, consulte a Seção
4, Solução de problemas.

As conexões de cabos fornecidas


são resistentes às intempéries. Eles NÃO são
certificados como à prova de explosão (XP) ou à
prova de chamas (d), a menos que sejam especificamente marcados

Figura 2-1
Conexão de conduíte recomendada

5
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

2.2 Diretrizes de montagem e instalação (continuação)


AVISO:
O equipamento ThePoint é classificado como à prova de explosão. Ao instalar
em áreas com risco de explosão [classificada como “potencialmente perigosa”
(UE) ou “classificado como perigoso” (EUA)] observe todos os regulamentos
nacionais e locais, bem como as especificações do certificado.

Monte o elemento sensor usando as seguintes diretrizes de instalação.


Consulte a Figura 2-2.
Melhor

Cote-escudo deve

O acúmulo de estender através


parede não bocal e parede

ultrapassa o acumulada em 2".


primeiro isolante.

Melhor
Sem bocal

Errado
Bocal muito longo; BOCAL
Cote-escudo muito curto.

Bom BOCAL
Bocal Longo

Cote-escudo fornecido pela fábrica


estende-se através do bocal e da
parede.

Figura 2-2
Considerações de instalação

• Ao instalar o instrumento ThePoint, a temperatura ambiente nos componentes


eletrônicos não deve exceder 70°C (158°F).

• Ao instalar elementos sensores montados em flange, mantenha as


superfícies de contato e os parafusos livres de pintura e corrosão para
garantir o contato elétrico adequado com o recipiente. Evite usar
quantidades excessivas de fita Teflon™ ao instalar elementos sensores
rosqueados.

• Instale sistemas com conexão NPT rosqueada por meio de encaixes de


chave SOMENTE na conexão do processo.

• Localize o elemento sensor para evitar aumentar a descarga eletrostática do


meio do processo, como é uma boa prática com qualquer poço
termométrico, deslocador ou amostrador. Isso inclui a colagem correta ao
tanque ou à parede do silo.

• Se a área de instalação for classificada como à prova de explosão e exigir


conexões de vedação de conduíte, elas devem ser usadas de acordo
com os padrões da empresa e códigos locais.
6
Machine Translated by Google
Instalação

2.2 Diretrizes de montagem e instalação (continuação)


• Não monte um elemento sensor Cote-Shield através de um bocal que exceda
o comprimento do primeiro isolador.
• Certifique-se de que não haja obstruções ou lâminas do agitador para
interferir com o elemento sensor.
• Elementos sensores rígidos podem ser montados em qualquer ângulo.

2.3 Instalação de elementos sensores embutidos

Estas instruções aplicam-se a todos os elementos sensores de descarga/


desativação, modelos 700-0207-001, 700-0207-002, 700-0207-003, 700-0207-
004, 700-0207-006. Esses sistemas detectarão a presença de material (sem
fluxo ou chute obstruído) e ausência de material (fluxo ou chute vazio) no
elemento sensor. O Elemento Sensor de Flush irá ignorar o material em queda
livre.

Elemento de detecção no topo de uma calha.


• O elemento sensor de nivelamento deve ser montado no fluxo
de fluxo. Esses elementos sensores são projetados e
construídos para resistir ao impacto de carvão, rocha,
madeira, cavacos, etc. Esta localização é importante para
evitar o acúmulo excessivo de material na face do elemento
sensor.
• Acúmulo excessivo, normalmente consistindo de umidade e/
ou finos pegajosos, podem ocorrer se o elemento sensor
estiver protegido contra queda de material.

Elemento sensor em um chute angular.


• Não monte na parte superior ou inferior.
• Melhor montado em ambos os lados

Elemento de detecção na parte inferior


• Monte em qualquer lado.
• Sensores de nível baixo podem ser usados para detectar
um bujão ou para assegurar que uma vedação esteja
Material de backup acima
Elemento de detecção presente (o bujão está cheio neste ponto).
(Nenhum fluxo)

7
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

2.4 Fiação de entrada


AVISO:
Se o instrumento ThePoint estiver localizado em um ambiente perigoso, não
abra a tampa do gabinete nem faça/quebre qualquer conexão elétrica sem
primeiro desconectar a energia elétrica da fonte. Certifique-se de que a
fiação, os acessórios elétricos e as conexões de conduíte estejam em
conformidade com os códigos elétricos para a localização específica e o nível
de risco.

O instrumento ThePoint usa uma fonte de alimentação universal e pode ser


operado de qualquer fonte entre 19 a 250 VCA ou 18 a 200 VCC. A fonte de
alimentação universal detecta automaticamente a tensão de entrada
independentemente da polaridade e não requer alterações de jumper.
Consulte a Figura 2-3.

1 2 3

G L1 L2

GND
19 a 250 VCA
18 a 200 VCC
Detecção automática sem jumpers
Figura 2-3
Fiação de entrada

IMPORTANTE
O aterramento deve ser fornecido para operação e segurança adequadas.

2,5 Fiação de Saída - Versão do Relé


O instrumento da série ThePoint é fornecido com dois conjuntos de contatos
usando um relé de alarme DPDT 5A. Consulte a Figura 2-4.

Figura 2-4
Fiação do relé

8
Machine Translated by Google
Instalação

2.6 Saída e Status do LED


Existem dois LEDs de status localizados na parte superior da Unidade Eletrônica.
O LED verde é usado para indicar que a unidade está energizada.
O LED vermelho é usado para indicar a condição do relé.
Consulte a Figura 2-6.

Condição do tanque Status do relé

45 6 7 89

Poder Relé 1
VERDE VERMELHO

LED LED
Alto nível à prova de falhas Em Fora
Tanque vazio

4567 89

Poder Relé 1
VERDE VERMELHO

LED LED
Alto nível à prova de falhas Em Em
Tanque Cheio

4567 8 9

Poder Relé 1
VERDE VERMELHO

LED LED
Nível baixo à prova de falhas Em Em
Tanque vazio

4 5 6 789

Poder Relé 1
VERDE VERMELHO

LED LED
Em Fora
Nível baixo à prova de falhas
Tanque Cheio

Figura 2-5
Saída e Status do LED
Nota: Relés mostrados como estado energizado

9
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

2.7 Unidade Eletrônica

Remova a tampa da caixa para acessar os LEDs de status, ajuste de atraso


de tempo e jumpers de configuração. Consulte a Figura 2-6.

Ajuste de atraso de tempo - 0-60 segundos LED verde = energia


LED vermelho = Alarme
Jumper à prova de falhas
Para cima = Nível alto
Baixo = Nível Baixo
Botão ReCal
Jumper de atraso
Para cima = Ação para a frente Pino #1
Para baixo = Ação reversa

Calibração manual Não pressione


o botão Recal sem
Pote de Ajuste primeiro certificar-se de
que o material que está
sendo medido está
abaixo do elemento
sensor.

Figura 2-6
Ajustes da Unidade Eletrônica

2.7.1 Atraso de Tempo


O ajuste de atraso de tempo é usado para evitar uma saída de relé oscilante
devido a agitação ou ondas no recipiente. O ajuste do atraso de tempo pode
ser ajustado em campo de 0 a 60 segundos. A unidade é enviada com
configuração de atraso de tempo em zero segundos.

O ajuste de atraso de tempo é um potenciômetro de giro de 270 graus e está


em zero segundos quando na posição anti-horária completa. Não force o pote
além do batente ou danos ocorrerão.

2.7.2 Ação de atraso de tempo

A ação de atraso de tempo descreve se os contatos do relé estão atrasados


para entrar no estado de alarme ou se recuperar de um estado de alarme.

• fwd: retarda o sistema de sair do alarme.


• rev: retarda o sistema de entrar em alarme.
• O instrumento é fornecido com ação de atraso de tempo definida em
posição do modo de avanço (frente) .
• A ação de atraso de tempo é selecionável em campo usando o jumper de atraso de
tempo localizado na parte superior da unidade eletrônica. Consulte a Figura 2-6.

10
Machine Translated by Google
Instalação

2.7.3 À prova de falhas

Failsafe descreve a condição de nível que faz com que o relé de saída seja
desenergizado e também o estado do relé após a perda de energia.

• Alto nível à prova de falhas (hlfs). O relé será desenergizado quando o nível
estiver alto, indicando nível alto na perda de energia. (contatos NA abertos e
contatos NF fechados)

• Low Level Failsafe (llfs). O relé será desenergizado quando o nível estiver
baixo, indicando nível baixo após a perda de energia. (contatos NA abertos
e contatos NF fechados)

• O instrumento é fornecido com jumper à prova de falhas definido na posição


de nível alto (hlfs) .

• Failsafe é selecionável em campo usando o Failsafe Jumper localizado na parte


superior da unidade eletrônica. Consulte a Figura 2-6.

2.7.4 Botão ReCal, Reinicialização da Memória

Se a energia foi aplicada ao ThePoint antes da instalação (em uma bancada de


teste) ou, se o ThePoint for movido de uma embarcação para outra, o RECAL é
necessário. RECAL permite que o software do sistema capture a capacitância do
ar gerada pelo elemento sensor no tanque.

Simplesmente pressione e segure o botão RECAL (mostrado na Figura 2-6) por


cinco (5) segundos. Após cinco segundos, os dois LEDs do ThePoint piscam por
sessenta segundos antes de ocorrer a recalibração.
(Remover a energia do sistema enquanto os LEDs estão piscando irá redefinir a
memória imediatamente após a próxima energização).

Não pressione o botão Recal sem primeiro certificar-se de que o material


que está sendo medido está abaixo do elemento sensor.

O sistema está agora pronto para instalação.

2,8 Proteção contra faíscas

Aplicações envolvendo granulados isolantes e líquidos isolantes podem produzir


uma descarga estática que pode danificar os componentes eletrônicos. O
instrumento da série RF é fornecido com proteção integral contra faíscas para
serviço pesado para evitar que descargas estáticas danifiquem os circuitos
eletrônicos.

11
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

2.9 Conexão do Elemento Sensor (Elementos Sensores Integrais)

O elemento sensor se conecta à parte traseira da placa de circuito e


é instalado na fábrica.

O elemento sensor é vedado na carcaça e não pode ser removido


sem danos permanentes.

Figura 2-7
Conexão do elemento sensor
(Habitação Integral)

12
Machine Translated by Google

Instalação

2.9 Conexão do elemento sensor (continuação)

Para instrumentos ThePoint montados remotamente a partir do elemento sensor,


as conexões de cabo do elemento sensor à Unidade Eletrônica são feitas aos
terminais abaixo da Unidade Eletrônica. Consulte a Figura 2-8.

3 SONDA DE TERMINAL (TYP)

EQUIPOTENCIAL COTE-SHIELD
TERMINAL (VERMELHO)

FIO CENTRAL TERRA


(AZUL) (VERDE)
Fio blindado Fio Central
(VERMELHO) (AZUL)
+

REMOVA A
UNIDADE
ELETRÔNICA PARA
ACESSAR O CHICOTE DO
SENSOR (Parafusos de cabeça sextavada de 2,5 mm)

Fio terra
(VERDE)

Encaixe do Cabo
(Adaptador M20 Opcional)

2 SONDA DE TERMINAL (TYP)

Fio Central
(AZUL)

Fio blindado
(CLIPEADO)

Fio terra
(VERDE)

O FIO BLINDADO DEVE SER CORTADO PELO USUÁRIO


O FIO DE BLINDAGEM CORTADO NÃO DEVE TOCAR NA CAIXA DO CONDULETO

Figura 2-8
Conexão do elemento sensor
(Caixa Remota)

13
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

2.10 Calibração

O interruptor de medição de nível ThePoint™ possui calibração automática e


manual. O modo de calibração automática padrão é aplicável à maioria das
medições de nível de ponto de líquido e pasta.
Se preferir, a calibração manual pode ser usada e é recomendada para algumas
aplicações. A unidade eletrônica ThePoint possui modos de calibração
automática e manual embutidos na unidade padrão e pode ser acessado
através de uma rotina simples (consulte a seção 2.10.4). A inclusão desses
modos de calibração permite aos produtos de nível pontual de RF Drexelbrook
flexibilidade de aplicação que é muito maior do que qualquer outro produto de
nível pontual no mercado. Este interruptor de nível de ponto de RF pode ser
usado em aplicações de Líquidos, Sólidos, Pastas e Interface.

2.10.1 Selecionando o Modo de Calibração para sua aplicação.


A tabela a seguir é uma lista de tipos de medição e o modo de calibração
recomendado para cada um desses aplicativos.
No entanto, o ThePoint tem oito modos de calibração; apenas quatro são
usados na maioria das aplicações.

O ThePoint será enviado no modo Auto-Cal padrão #2, a menos que seja pré-
encomendado em um modo específico. Para determinar se o ThePoint foi
enviado em um modo diferente do nº 2, observe a etiqueta na parte interna da
caixa da unidade. O número do modelo começará com PXL1. O “X” indica o
modo predefinido normalmente um “L” para o modo #2.

Modos de calibração comuns


Modo 2 = L - Cal fixo 2pF: diferencial de 2pF, ponto de ajuste bloqueado 2pF
acima da capacitância inicial
Modo 6 = P - Cal fixo 0,5pF: diferencial de 0,5pF, ponto de ajuste bloqueado
0,5pF acima da capacitância inicial
Modo 7 = M - Sensibilidade padrão de calibração manual - ajustes de
potenciômetros de 0 a 65pF Modo 8 = G - Calibração manual
Alta sensibilidade - ajuste de potenciômetros de 0 a 27 pF

Modos de calibração adicionais para aplicações especiais (consulte a fábrica)

Modo # 1 = N Modo Automático 2pF Modo #


3 = T Modo Automático 10pF
Modo # 4 = V Modo Automático 10pF
Modo # 5 = H Modo Automático 0,5pF

Para explicação do modo Consulte a Seção 2.10.4

14
Machine Translated by Google
Instalação

2.10.1 Selecionando o Modo de Calibração para sua aplicação (Continuação)

Guia de Aplicação
(Para obter instruções sobre como acessar os modos alternativos, consulte 2.10.4)

Inscrição Modo de calibração

Líquidos e Pastas Modo Auto-Call #2

Granular/sólidos com densidade a granel maior Modo de calibração manual nº 7


que 20#'s por pé cúbico
Granular/sólidos com densidade a granel Modo de calibração manual nº 8
Menos de 20 # por pé cúbico (alta sensibilidade)
Medição de Interface Modo de calibração manual #7

Indicação de calha entupida para sólidos Modo de calibração manual #7


(Densidade a granel superior a 20 #'s por pé
cúbico)
Indicação de calha entupida para sólidos Modo de calibração manual #8 (alta
(Densidade a granel abaixo de 20 #'s por pé cúbico) sensibilidade)

2.10.2 Usando o ThePoint com o modo de calibração automática #2

Depois que o ThePoint for instalado na embarcação, basta ligar a energia.


A unidade eletrônica ThePoint será calibrada automaticamente.

Cuidado
O material que está sendo medido deve estar abaixo do elemento sensor quando
a energia é aplicada (elemento sensor descoberto).

Observação:

Se a energia foi aplicada ao ThePoint antes da instalação (em uma bancada de


teste) ou, se o ThePoint for movido de uma embarcação para outra, o RECAL é
necessário. RECAL permite que o software do sistema capture a capacitância do
ar gerada pelo elemento sensor no tanque.

Simplesmente pressione e segure o botão RECAL (mostrado na Figura 2-6) por


cinco (5) segundos. Após cinco segundos, os dois LEDs do ThePoint piscam por
sessenta segundos antes de ocorrer a recalibração.
(Remover a energia do sistema enquanto os LEDs estão piscando irá redefinir a
memória imediatamente após a próxima energização).

A calibração está concluída.

15
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

2.10.3 Usando o ThePoint com os modos de calibração manual #7 e 8

Aviso!
Antes de remover a tampa da caixa à prova de explosão em uma área
potencialmente perigosa, certifique-se de que a área seja segura.
Quando a calibração estiver concluída, a tampa deve ser substituída.

Certifique-se de que ThePoint esteja configurado para o modo #7 (sensibilidade


padrão) ou modo #8 (alta sensibilidade).
Consulte a seção 2.10.4 para o procedimento de seleção de modo.
Localize o pote de calibração manual na parte superior da unidade eletrônica
ThePoint (consulte a figura 2-6).

O potenciômetro de ajuste localizado na parte superior da unidade controla o


ponto em que o relé opera. Um LED vermelho indica que o relé está
desenergizado.

O alcance total do pote é de 25 voltas. Cada rotação do potenciômetro altera o


ponto de operação em 4pF (modo #7 sensibilidade padrão) ou 1pF (modo #8
alta sensibilidade).

Girar o ajuste no sentido horário aumentará o nível no qual o relé opera. Girar
o ajuste no sentido anti-horário diminuirá o nível no qual o relé opera.

Procedimentos de calibração
Para aplicações de condução à base de água usando elementos sensores de
metal nu, gire o ponto de ajuste totalmente no sentido horário. Nenhum outro
ajuste é necessário.

16
Machine Translated by Google

Instalação

2.10.3 Modos de calibração manual #7 e 8 (continuação)

Calibração manual
Quando o nível do material pode ser movido
Certifique-se de que o ThePoint esteja no modo de calibração manual nº 7 ou 8
Consulte a Seção 2.10.4

Configuração Ajustamento LED VERMELHO Notas


Definições Potenciômetro

À prova de falhas = alto nível Gire no sentido anti-horário até que o LED VERMELHO LIGADO O material que está sendo medido deve
LED VERMELHO esteja LIGADO estar abaixo do sensor pelo menos

Atraso de tempo definido como zero doze polegadas

(no sentido anti-horário completo - DO

NÃO FORCE PASSADO PARADA)

Ação de atraso de tempo = ou

Gire no sentido horário até LED VERMELHO DESLIGADO

LED VERMELHO simplesmente apaga

O LED VERMELHO acenderá Eleve o nível do material no recipiente até que o

sensor seja coberto

Gire no sentido horário contando o LED VERMELHO DESLIGADO

número de voltas até que o LED (Ou 25 voltas, o que ocorrer primeiro)

VERMELHO se apague (ou 25 voltas o

que ocorrer primeiro)

Se o LED vermelho não estiver desligado,

pule a próxima etapa

Gire no sentido anti-horário metade LED VERMELHO acenderá

do número de voltas contadas

A calibração é
Completo

17
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

2.10.3 Modos de calibração manual #7 e 8 (continuação)

Calibração manual
Quando o nível do material não pode ser movido
Certifique-se de que o ThePoint esteja no modo de calibração manual nº 7 ou 8
Consulte a Seção 2.10.4

Configuração Ajustamento LED VERMELHO Notas


Definições Potenciômetro
À prova de falhas = alto nível Gire no sentido anti-horário até que o LED VERMELHO LIGADO O material que está sendo medido
LED VERMELHO esteja LIGADO deve estar abaixo do sensor pelo

Atraso de tempo definido como menos doze polegadas

zero (no sentido anti-horário completo - DO


NÃO FORCE PASSADO PARADA)

Ação de atraso de tempo = ou

Gire no sentido horário até LED VERMELHO DESLIGADO

LED VERMELHO simplesmente apaga

Ajuste de giro LED VERMELHO DESLIGADO

Potenciômetro No sentido horário o


número de voltas indicado na
tabela abaixo para o seu tipo de material

Material sendo medido Modo #7 Modo # 8


(Sensibilidade padrão) (Alta sensibilidade)
Materiais condutores (à base de água) ver nota nº 1 15 Voltas (Nota 2) 20 voltas

Líquidos isolantes, orgânicos, óleo, plásticos 1/2 volta 2 voltas

Materiais granulares/sólidos acima de 50#/ft3 1/2 volta 2 voltas

Materiais granulares/sólidos 25-50#/ft3 1/2 volta 1 volta

Materiais granulares/sólidos com menos de 20#/ft3 Use o modo de alta sensibilidade nº 8 3/4 de volta

Aplicações de calha obstruída granular úmida usando elemento sensor 1 volta 4 voltas

de montagem embutida série 700-0207


(Ver Nota 3)

Aplicações de Chute Granular Seco Plugado usando elemento sensor Use o modo de alta sensibilidade nº 8 ½ volta

da série 700-0207 de montagem embutida

A calibração está concluída

18
Machine Translated by Google
Instalação

2.10.3 Modos de calibração manual #7 e 8 (continuação)


Nota 1: A maioria dos materiais à base de água pode ser considerada
condutora, como ácidos, bases, soluções salinas, pastas
à base de água e materiais granulares muito úmidos.
O negro de fumo e os metais em pó conduzem mesmo
sem água.

Nota 2: Com materiais condutores, se for previsto um acúmulo


pesado, o ajuste de calibração pode ser girado até o limite
no sentido horário.

Nota 3: Alguns materiais Wet Granular podem ser extremamente


condutores e podem exigir calibração especial ou
unidades eletrônicas diferentes. Se a calibração padrão
na tabela não fornecer resultados satisfatórios, entre em
contato com o departamento de serviço de campo pelo telefone 215-
674-1234.

Memória não volátil

ThePoint tem memória não volátil que permite que a unidade


reinicie após falta de energia sem recalibrar.

Quando o ThePoint é ligado pela primeira vez, o microprocessador


interno grava e armazena o valor “Air”. Este é o valor de capacitância
descoberto do sensor montado no recipiente. O ThePoint também
armazenará o último valor coberto e o último valor descoberto.

Sempre que o ThePoint é energizado, ele utiliza esses valores como


ponto de referência para determinar sua condição atual (normal ou
alarme).

19
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

2.10.4 Acessando os Modos de Calibração

1. Na parte superior do ThePoint, remova temporariamente o shunt do “Jumper de


Seleção de Atraso de Tempo” (veja a Fig. 2) e coloque-o nos pinos 1 e 2 do
conector de 3 pinos. O pino 1 está mais próximo dos LEDs. O LED verde se
apagará e o LED vermelho começará a piscar. O número de flashes indica em
qual modo a unidade está (1 a 8).

2. Para alternar entre os modos, pressione e segure o botão ReCal próximo ao


conector de 3 pinos. A unidade percorrerá os modos.

Primeiro, ele piscará a configuração do modo atual e, em seguida, passará por


todas as configurações.

Por exemplo:
O LED vermelho piscará uma vez indicando o modo 1. Em seguida, piscará duas
vezes indicando o modo 2. Em seguida, o modo 3, etc.

Solte o botão quando atingir o modo desejado. O LED vermelho agora piscará
indicando em qual modo a unidade está.

3. Remova a derivação dos pinos 1 e 2 no conector de 3 pinos e recoloque a derivação


no “Jumper de seleção de atraso de tempo”.
A unidade permanecerá no modo selecionado. Escreva o novo modo # no interior
da etiqueta da tampa para referência futura

4. Depois de definir o modo, siga o procedimento na seção 2.8.2 para o modo 2 e 6.


Para os modos 7 e 8, siga o procedimento de calibração manual apropriado
conforme descrito na seção 2.10.3.

Jumper à prova de falhas


Para cima = Nível alto
Baixo = Nível Baixo
Botão ReCal

Jumper de atraso
Para cima = Ação para a frente Conector de 3 pinos
Para baixo = Ação reversa

Não pressione
o botão Recal sem
primeiro certificar-se de
que o material que está
sendo medido está
abaixo do elemento
sensor.

Ajustes da Unidade Eletrônica

20
Machine Translated by Google
Instalação

2.10.4 Acessando os Modos de Calibração (Continuação)

Designação de Código - Definição de Modos

eu Modo 2: Cal fixo 2pF: diferencial de 2pF, ponto de ajuste


bloqueado 2pF acima da capacitância inicial
M Modo 7: Sensibilidade padrão de calibração manual – os
potenciômetros ajustam de 0 a 65pF Modo 8: Calibração
G manual Alta sensibilidade – o potenciômetro ajusta de 0 a
27 pF
P Modo 6: Cal fixo 0,5pF: diferencial de 0,5pF, ponto de ajuste
bloqueado 0,5pF acima da capacitância inicial

Designação do Código - Outros Modos de Calibração

N Modo 1: Auto-Cal 2pF: diferencial de 2pF, ponto de ajuste


varia dependendo do material
T Modo 3: Auto-Cal 10pF: diferencial de 10pF, o ponto de
ajuste varia dependendo do material
DENTRO
Modo 4: Cal fixo 10pF: diferencial de 10pF, ponto de ajuste
bloqueado 10pF acima da capacitância inicial
H Modo 5: Auto-Cal 0,5pF: diferencial de 0,5pF, o ponto de
ajuste varia dependendo do material

Determinando o modo de calibração atual

O ThePoint será enviado no modo Auto-Cal #2, a menos que pré-


encomendado em um modo específico. Para determinar se o ThePoint
foi enviado em um modo diferente do #2, observe a etiqueta na unidade
eletrônica azul. O número do modelo será 385-0051-012-
0X. O “X” indica o modo predefinido normalmente um “2” para o modo
#2

Se o modo foi alterado após receber a unidade, a pessoa que alterou o


modo deve ter anotado o novo modo na etiqueta dentro da tampa da
caixa.

Se não houver nota na tampa ou se houver dúvida sobre qual é o modo


atual, o seguinte procedimento pode ser usado:
Na parte superior do ThePoint, remova temporariamente o shunt do
“Jumper de Seleção de Atraso de Tempo” (veja a Fig. 2) e coloque-o
nos pinos 1 e 2 do conector de 3 pinos. O LED verde se apagará e o
LED vermelho começará a piscar. O número de flashes indica em qual
modo a unidade está (1 a 8).

Depois de determinar o modo atual, substitua o shunt no “Jumper de


seleção de atraso de tempo”.

21
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

Seção 3

22
Machine Translated by Google

Solução de problemas

Seção 3: Solução de problemas


AVISO
Se o instrumento ThePoint estiver localizado em um ambiente perigoso,
não abra a tampa do gabinete nem faça/quebre qualquer conexão
elétrica sem primeiro desconectar a energia elétrica da fonte. Certifique-
se de que a fiação, os acessórios elétricos e as conexões de conduíte
estejam em conformidade com os códigos elétricos para a localização
específica e o nível de risco.

3.1 Elemento de detecção de teste

Para testar o elemento sensor, desconecte o cabo integral conforme


discutido na Seção 2.9. Consulte a Figura 3-1.

CAP & UNIDADE ELETRÔNICA


REMOVIDO PARA ACESSO
PARA EXPOR CABO INTEGRAL

RETIRE O CABO PARA EXPOR


TOPO DO ELEMENTO SENSOR

Espere as seguintes medidas:


Para sondas de três terminais: Quando se sabe que o nível do tanque está abaixo do
sob o lado do sensor do cabo sensor, os valores mínimos aceitáveis são:
integral...
Fio Central Fio Central - Terra 1000 Ohms.
Fio Central - Blindagem 600 Ohms.
Escudo - Terra 300 Ohms.

Escudo
Se as leituras forem inferiores ao mínimo
valores aceitáveis:

1. Verifique se o tanque está cheio ou se um


revestimento severo está presente.
2. Limpe o sensor e meça novamente as resistências
Terra do sensor.

Observação: As leituras de baixa resistência são aceitáveis


se o sensor estiver coberto com um líquido condutor. Além
disso, as leituras de baixa resistência podem ser o resultado
Resistência medida (sensor seco e limpo): do alojamento do material em um bocal de montagem longo.
Fio Central - Terra Ohms Consulte a Figura 2-2.
Fio Central - Blindagem Ohms
Escudo - Terra Ohms Nota:
Uma leitura de zero (0) Ohms geralmente indica um
curto-circuito metal-metal. Verifique se há contato com
As leituras de resistência devem ser feitas a parede do tanque, bocal de montagem ou outra
estrutura do tanque.
usando um ohímetro analógico ajustado na escala Rx1000.

Figura 3-1
Elemento de detecção de teste

23
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

3.2 Testando Unidade Eletrônica

Use as seguintes etapas para testar a unidade eletrônica:

1. Certifique-se de que o ambiente seja seguro antes de remover a tampa do


habitação.

2. Observe o jumper à prova de falhas na placa de circuito na parte superior da


unidade eletrônica (mostrado na Figura 2-6). Mova o jumper da configuração
atual para a configuração alternativa [hlfs para llfs ou vice-versa].
Alarme e relé devem mudar de estado.

3. Se possível, acessar o elemento sensor com material


abaixo do sensor, ou remova o ThePoint do recipiente, toque a ponta do
sensor com o dedo, enquanto segura qualquer parte metálica do invólucro do
instrumento com a outra mão. Alarme e relé devem mudar de estado.

4. Se o ThePoint mudar de estado ao mover o jumper, mas não ao tocar o


elemento sensor, na maioria dos casos, o cabo integral está com defeito.
Consulte a Seção - 3.6, Testando o cabo integral.

5. Se o ThePoint estiver travado em um estado:


A. Remova a energia.
B. Desconecte o cabo coaxial que une o elemento sensor à unidade
eletrônica. Consulte a Seção - 2.9, Conexão do elemento sensor.

C. Aplique energia.
D. Repita a etapa 2.
E. Se o ThePoint mudar de estado com o elemento sensor desconectado, na
maioria dos casos, o elemento sensor está com defeito. Consulte a Seção -
3.1, Testando o elemento sensor.

6. Se não houver mudança de estado na etapa 2 ou na etapa 3 e a unidade


parecer inoperante:
A. Remova e volte a ligar a alimentação.
B. Pressione reset (mostrado na Figura 2-6).
C. Observe os dois LEDs piscando por cerca de 60 segundos.
D. O LED verde deve acender após 60 segundos.
E. Elemento de detecção de toque com o dedo.
F. Alarme e relé devem mudar de estado. Se sim, a placa de circuito está
funcionando corretamente.
G. Reinstale o instrumento e pressione reset.

7. Se o ThePoint falhar em todos os testes acima, na maioria dos casos o


instrumento está com defeito. Use a unidade eletrônica de substituição para
determinar a falha. Consulte a fábrica.

24
Machine Translated by Google

Solução de problemas

3.3 Testando Circuitos de Relé

Use as etapas a seguir para verificar os circuitos do relé:

1. As conexões de relé consistem em um pólo duplo de dois passos


(DPDT).

2. Os contatos do relé são levados para as réguas de terminais para


comutação externa. Consulte a Figura 3-2.

3. A operação do relé geralmente pode ser ouvida como um clique audível


quando o ruído de fundo não é muito alto. Conecte o ohmímetro aos
contatos do relé para determinar se eles estão comutando.
Um relé DPDT 5A
4 5 6 7 8 9

NOTA:
Relé Mostrado como Desligado

Figura 3-2
Operação do circuito de relé

3.4 Acima do intervalo

Se o LED VERDE estiver piscando, o instrumento detectou que a


capacitância do elemento sensor descoberto excede os limites do
transmissor. Consulte as instruções de fábrica.

3,5 Abaixo do intervalo

Se o LED VERMELHO estiver piscando, o instrumento detectou que a


capacitância do elemento sensor é muito pequena. Consulte a fábrica
para obter os valores do capacitor do elemento sensor.

25
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

3.6 Testando Cabo Integral Ohmímetro

CAP & UNIDADE ELETRÔNICA


REMOVIDO PARA ACESSO
PARA EXPOR CABO INTEGRAL

RETIRE O CABO PARA EXPOR


TOPO DO ELEMENTO SENSOR Escudo
Centro
Arame

Centro
Arame

Escudo
Ohmímetro

Escudo Escudo
Centro
Arame

Centro
Arame

Ohmímetro

Escudo Escudo
Centro
Arame

Centro
Arame

Figura 3-3
Testando Cabo Integral

3.7 Testando o cabo remoto VERIFICAR CURTOS


OHMETRO
8
CENTRO - TERRENO OHMS
0
CENTRO - ESCUDO
8 OHMS

ESCUDO - TERRA OHMS

Leitura Correta = Circuito ABERTO

Sem conexão

VERIFICAR A CONTINUIDADE
OHMETRO
0
CENTRO - TERRENO OHMS
0 0
CENTRO - ESCUDO OHMS
0
ESCUDO - TERRA OHMS
Os fios em curto devem ler 0 ohms

Curto-circuite dois condutores

Figura 3-4
Testando o cabo remoto

26
Machine Translated by Google

Solução de problemas

3.8 Assistência de fábrica

A AMETEK Drexelbrook pode responder a quaisquer perguntas sobre o


instrumento da série ThePoint. Ligue para o Atendimento ao Cliente em +1 215
674-1234.

Se você precisar de assistência e as tentativas de localizar o problema falharem:

Entre em contato com seu representante local da Drexelbrook,

Telefone gratuitamente para o departamento de Serviço:


• +1 215 674-1234

FAX: Departamento de Serviço + 215-443-5117


E-mail: drexelbrook.service@ametek.com

Por favor, forneça as seguintes informações:

• Número do Modelo do Instrumento


• Número e comprimento do modelo do elemento sensor
• Número do Pedido de Compra Original
• Material sendo medido
• Temperatura
• Pressão
• Agitação
• Breve descrição do problema
• Procedimentos de check-out que falharam

3.9 Serviço de campo

Funcionários de campo treinados estão disponíveis com base no tempo mais


despesas para auxiliar nas partidas, no diagnóstico de problemas difíceis de
aplicação ou no treinamento de pessoal na fábrica. Entre em contato com o
departamento de serviço para obter mais detalhes.

3.10 Treinamento do Cliente

Periodicamente, os seminários de treinamento de instrumentos da AMETEK


Drexelbrook para clientes são realizados na fábrica. Essas sessões são
orientadas por engenheiros e especialistas da Drexelbrook e fornecem
informações detalhadas sobre todos os aspectos da medição de nível, incluindo
teoria e prática da operação do instrumento. Para mais informações, escreva
para: AMETEK Drexelbrook, Communications/ Training Group

ou ligue para 215-674-1234.

27
Machine Translated by Google
A Série de Pontos

3.11 Devolução do Equipamento

Para oferecer o melhor serviço, qualquer equipamento devolvido para reparo ou


crédito deve ser pré-aprovado pela fábrica.

Em muitas aplicações, os elementos sensores são expostos a materiais


perigosos. • A OSHA exige que nossos funcionários sejam informados e
protegidos contra produtos químicos perigosos.

• As Folhas de Dados de Segurança do Material (MSDS) listando os materiais


perigosos aos quais o elemento sensor foi exposto DEVEM acompanhar
qualquer reparo.

• É sua responsabilidade divulgar totalmente todos os produtos químicos e


descontaminar o elemento sensor.

Para obter uma autorização de devolução (RA#), entre em contato com o


departamento de serviço pelo telefone 215-674-1234.

Por favor, forneça as seguintes informações:

• Número do Modelo do Equipamento de Devolução


• Número de série
• Número do Pedido de Compra Original
• Materiais de processo para os quais o equipamento foi
expor.
• Folhas MSDS para quaisquer materiais perigosos
• Endereço de cobrança
• Endereço para envio
• Número do Pedido de Compra para Reparos
• Inclua um pedido de compra mesmo que o reparo esteja na garantia. Se o
reparo estiver coberto pela garantia, você não será cobrado.

Enviar equipamento com frete pré-pago para:


AMETEK DREXELBROOK 205
KEITH VALLEY ROAD
HORSHAM, PA 19044-1499
Não serão aceitos envios COD.

28
Machine Translated by Google

Solução de problemas

3.12 Guia de solução de problemas de nível de ponto de RF


Sintoma Possível causa Solução Consulte a seção

O interruptor está em alarme e não apaga O sensor é revestido por um material condutor e o Precisa de um sensor com um elemento Cote-Shield Seção 2.2

O elemento Cote-Shield™ não se estende o suficiente para dentro da mais longo. A regra geral é o comprimento do bocal +
embarcação revestimento de parede esperado + 2 polegadas.

O interruptor Fail Safe está definido para a configuração errada Verifique se o interruptor de segurança contra falhas está Seção 2.6.3

na posição correta

A seção ativa do sensor está tocando uma estrutura interna ou Pode encurtar o sensor (consulte a fábrica) ou Apêndice A
o material está fazendo uma ponte ativa para o aterramento. realocar o sensor.

Cabo de conexão ou chicote entre a unidade e o sensor está Verifique o cabo de conexão quanto a curtos, aberturas ou Seção 3.6

danificado danos e terminação adequada

O sensor flexível está balançando e ativo está tocando na Adicione 1 ou 2 segundos de retardo de tempo de ação Seção 2.6.1
embarcação ou estrutura reversa.

O interruptor permanece em Ponte de material do ativo para a estrutura do tanque Pode encurtar o sensor (consulte a fábrica) ou Apêndice A
alarme por um longo período após o nível realocar o sensor.
cair abaixo do sensor

O atraso de tempo pode estar ativo Certifique-se de que o pote de retardo de tempo Seção 2.6.1
esteja cheio no sentido anti-horário.

O switch não responde ao material Pode não haver ativos suficientes para “ver” um material Tente mudar para alta sensibilidade ou adicionar Seção 2.9.5

isolante comprimento ativo ao sensor Apêndice A

O interruptor foi calibrado com sensor coberto por material Certifique-se de que o nível do material esteja abaixo Seção 2.9
do sensor e recalibre

Material granular - A seção ativa não está recebendo cobertura Realoque o sensor para obter mais cobertura ou alongar Seção 2.9.5

suficiente devido ao ângulo de repouso o ativo. Mudar para alta sensibilidade também pode ajudar. Apêndice A

Cabo de conexão ou chicote entre a unidade e o sensor está Verifique o cabo de conexão quanto a curtos, aberturas ou Seção 3.6

danificado danos e terminação adequada

Atrasos de comutação na resposta ao O retardo de tempo de ação reversa pode estar ativo Verifique as configurações de atraso de tempo para se certificar de Seção 2.6.1
material que estão corretas

Os LEDs estão piscando Os LEDs piscando indicam uma de duas coisas. Consulte o manual de instruções para determinar quais Seção 3.4

Acima do intervalo / Abaixo do intervalo dos três sintomas são experimentados. Seção 3.5

Acima da faixa indica que a capacitância Um elemento sensor longo pode gerar capacitância permanente O preenchimento é necessário - consulte a fábrica Seção 3.4

permanente do elemento sensor no demais para calibrar


recipiente é grande demais para permitir a
calibração

O sensor pode estar tocando uma estrutura interna do tanque Pode encurtar o sensor (consulte a fábrica) ou Apêndice A
realocar o sensor.

O interruptor foi calibrado com sensor coberto por material Certifique-se de que o nível do material esteja abaixo Seção 2.9
do sensor e recalibre

Conexão de fiação inadequada (interruptores remotos) Verifique as conexões do cabo remoto para confirmar se Seção 3.6

estão corretas.

Under Range indica que a unidade ThePoint™ - A unidade eletrônica não está conectada à placa Remova a unidade eletrônica e certifique-se de que os Seção 3.5

eletrônica não está vendo capacitância traseira pinos de conexão não estejam danificados.
suficiente. Sonda para blindar curto Reinsira a unidade eletrônica certificando-se de que Seção 3.1

Verifique as resistências da sonda e do cabo esteja conectada à placa traseira. Seção 3.5

A unidade está danificada Consulte a fábrica Seção 3.8

O LED verde de energia está apagado A unidade eletrônica não está recebendo energia Verifique a fonte de alimentação para garantir que a Seção 2.3

alimentação adequada seja fornecida e as conexões


estejam corretas

A unidade eletrônica está danificada Consulte a fábrica Seção 3.8

A unidade não responde ao pressionar O botão Cal só funciona quando o interruptor está definido para Auto Verifique se o interruptor está em Auto-Cal Seção 2.9.5

o botão de calibração Modo de calibração

A unidade eletrônica está danificada Consultar Fábrica Seção 3.8

29
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Especificações

Seção 4: Especificações
Tecnologia: RF / Capacitância

Calibração: Nenhum

Modos de operação: Nível alto e baixo

Repetibilidade: Líquidos condutores de 2 mm (0,08 polegadas)

Tempo de resposta: menos de 1 segundo

Tempo de atraso: 0 a 60 segundos de ação para frente e para trás

Eletrônica Ambiente: 40 a 70°C (-40 a 158°F)

Temperatura de armazenamento: -40 a 85°C (-40 a 185°F)

Indicadores: LEDs: energia verde, relé vermelho

Fonte de energia: Fornecimento Universal


19 a 250 Vca
Detecção automática de 18 a 200 Vcc sem troca de jumper

Consumo de energia: 2 watts máximo

Contatos do relé: (um) DPDT


Contato máximo
Carregar: 5A / 30 Vcc
5A / 250 Vac
Comutação máxima
Capacidade: 2000 VA / 150 Watt

Contato mínimo
Carga (DC): 100 mA / 12 Vdc
0 a 200 mA / 12 VDC (opcional)
Habitação (eletrônica): Alumínio revestido a pó com duas
entradas de cabos

Entrada de Cabo: M20 x 1,5 ou


NPT de ¾ de polegada

Proteção de entrada: IP66 NEMA 4X

Aprovações: ATEX, FM/FMc, IECEx

31
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

4.1 Aprovações disponíveis

Controlo remoto:

À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; À prova de


ignição por poeira para Classe II, III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Não
incendiário para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Adequado para
Classe II, III, Divisão 2, Grupos F e G locais perigosos ao ar livre Tipo 4, 4X,
IP66 (classificado) com conexões intrinsecamente seguras para Classe I, II,
III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, Locais perigosos (classificados) E, F e G de
acordo com o Desenho de Controle 420-0004-181-CD.

Integrante:
[Igual, mas o Grupo A não se aplica]

2460

ATEX
Integrante
II 2G Ex db ia IIC T5 Gb
II 2D Ex tb ia IIIC T95 oC Db
-30'C < A < 70oC

Controlo remoto

II 2 (1)G Ex db [ia Ga] IIC T5 Gb


II 2 (1) D Ex tb [ ia Ga] IIIC T95 oC Db
-30'C < A < 70oC
FM 16ATEX0024X

IECEx
Integrante
Ex db ia II C T5 Gb
Ex tb ia IIIC T90oC Db
-30'C < A < 70oC

Controlo remoto

Ex db [ia Ga] IIC T5 Gb


Ex tb [ia Ga] IIIC T95oC Db
IECEx FMG 10.0017X

32
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

Seção 5: Desenhos de Controle


5.1 Desenhos de controle FM/FMc

33
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

34
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

35
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

36
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

37
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

38
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

39
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

40
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

41
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

42
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.1 Desenhos de Controle FM/FMc (Continuação)

43
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.2 Desenhos de Controle ATEX

44
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.2 Desenhos de Controle ATEX (Continuação)

45
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.2 Desenhos de Controle ATEX (Continuação)

46
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.2 Desenhos de Controle ATEX (Continuação)


1 2 3 4

UMA UMA

B B

C C

D ATEX APROVADO, REMOTO D


MAIS NA PÁGINA 5

X 6 1-22-109 ATUALIZAR CONDIÇÕES DE USO VEJA O BLOCO DE TÍTULO

ZONA ISS OU # DESCRIÇÃO DATA DO APLICATIVO

HISTÓRICO DE REVISÃO

DREXELBROOK Um 420-0004-186-CD SHT


DE 6 6
4 ISS

1 2 3 4

47
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.2 Desenhos de Controle ATEX (Continuação)


1 2 3 4

UMA UMA

B B

C C

D D
ATEX APROVADO, REMOTO
X 6 1-22-109 ATUALIZE AS CONDIÇÕES DE USO. VEJA O BLOCO DE TÍTULO

ZONA ISS OU # DESCRIÇÃO DATA DO APLICATIVO

HISTÓRICO DE REVISÃO

DREXELBROOK UMA 420-0004-186-CD


SHT
DE 566
ISS

1 2 3 4

48
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.2 Desenhos de Controle ATEX (Continuação)

49
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.3 Proteção contra faíscas para serviço pesado

50
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.3 Proteção contra faíscas para serviço pesado (continuação)

51
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.4 Adicionando um capacitor acolchoado

52
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5.4 Adicionando um capacitor acolchoado (continuação)

53
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5.4 Adicionando um capacitor acolchoado (continuação)

54
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5,5 Conjunto de vedação dupla para elementos de detecção da série 700

55
Machine Translated by Google

A Série de Pontos

5,5 Conjunto de vedação dupla (continuação)

56
Machine Translated by Google

Desenhos de controle

5,5 Conjunto de vedação dupla (continuação)

57
Machine Translated by Google

Apêndice A
Machine Translated by Google

Apêndice A

Elemento de detecção de encurtamento ou alongamento


A necessidade

Às vezes, seu aplicativo exige comprimentos de sonda diferentes


CUIDADO: O
dos comprimentos de inserção padrão de 18 polegadas ou mais
comprimento dos
fornecidos. Encurtar o elemento sensor é bastante simples e pode
elementos de detecção
nivelados ou dos elementos ser feito em campo. O alongamento do elemento sensor, no entanto,

de detecção isolados NÃO é mais difícil porque a haste de metal, normalmente 304 SS ou 316
pode ser alterado. Elementos SS, deve ser soldada.
de detecção de cabos
só pode ser encurtado.
As instruções estão incluídas em Antes de fazer quaisquer ajustes:
cada unidade.
1) Leia atentamente as seguintes instruções.
2) Remova a energia.
3) Desconecte a eletrônica.
4) Proteja a eletrônica de qualquer descarga estática.
5) Proteja a eletrônica de qualquer calor.

Encurtando
A haste central de metal nu do elemento sensor pode ser encurtada
NOTA: com uma serra. Tenha cuidado para não cortar nenhum dos dois
Isoladores O elemento
isoladores. Veja a Figura nesta página.
Cote-Shield
NUNCA deve
Em aplicações que utilizam materiais condutores ou à base
ser modificado.
de água, o encurtamento não é um problema. Deixe um
comprimento mínimo da haste central de metal nu de duas
(2) polegadas.

Para materiais granulados secos, como pó, areia, milho,


Comprimento da Inserção clínquer, etc., você deve deixar um comprimento mínimo de
(18" ou 36" padrão)
haste central de metal nu de oito (8) polegadas. Consulte a fábrica
antes de encurtar além deste ponto.

Haste Central Alongamento


Para alongar o elemento sensor, uma haste de extensão pode ser
soldada na extremidade da haste central de metal nu.
Certifique-se de que a haste de extensão seja do mesmo metal que
o elemento sensor.

Observação: Qualquer
alteração no comprimento da Uma opção alternativa é adicionar um acoplamento de tubo e
sonda após a calibração requer uma seção de tubo de metal depois de rosquear a ponta do
recalibração para garantir a operaçãoelemento
adequada.
sensor. Neste caso, o tubo de metal não precisa ser
idêntico ao metal do elemento sensor.

A1
3 2-16-102 THP 2-1-16
Machine Translated by Google
4 17-11-100 SGA 3-11-17
A Série de Pontos

Suplemento de Instalação EMC


Suplemento de Instalação CE
UMA.
Objetivo: Para fornecer informações adicionais necessárias para estar em conformidade com a marca CE
de conformidade e a Diretiva 2014/30/UE.

B. Definições: 1. Porta de sensor/medição/controle de E/S -- Qualquer porta que forneça medição de


nível, controle e/ou alimentação CC.

2. Alimentação CA de E/S -- Qualquer porta que forneça alimentação CA principal ao


instrumento.

3. Invólucro -- Qualquer compartimento onde o sensor e o transmissor possam ser


localizados.

4. Aplicações não metálicas -- qualquer aplicação em que o sensor não esteja


cercado por uma superfície metálica.

C. Especificações de instalação:

1. Portas de Sensor/Medição/Controle de E/S

ÿ A fiação deve ser de par trançado e passar em conduíte ou em um ambiente


blindado equivalente (ou seja, trança blindada, cabo, etc.).

ÿ As terminações da blindagem devem ser aterradas nas portas de origem e


destino.

ÿ A fiação deve ser executada separada da alimentação CA principal e/ou


qualquer sinal superior a 75 volts DC ou 50 volts AC.

2. Porta de alimentação CA de E/S

ÿ A fiação deve ser executada em conduíte ou em um equivalente blindado


ambiente (ou seja, trança blindada, cabo, etc.).

ÿ As terminações da blindagem devem ser aterradas nas portas de origem e


destino.

A2
Machine Translated by Google
Merda 2 QUESTÃO
440-0018-731 Apêndice
de 2A 4

Suplemento de Instalação CE
3. Instalações Remotas

ÿ A porta do sensor deve ser conectada à porta do transmissor por um dos


seguintes meios:

• Filtro de Sonda 401-16


• Cabo coaxial executado em conduíte.
• Cabo triaxial.

4. Carcaças

ÿ Todas as instalações exigem que o sensor e o transmissor estejam localizados em um


invólucro fechado blindado/de metal (ou seja, invólucros tipicamente à prova de
explosão ou intempéries atendem a este requisito)

5. Tipo/Montagem do Sensor

ÿ Em todas as aplicações não metálicas o sensor deve ter uma


blindagem concêntrica (ou seja, precisa ser considerada ao fazer o pedido).

ÿO sensor/condulete do sensor deve ser aterrado localmente em uma estrutura


metálica de suporte ou em um aterramento equivalente.

D. Comentários: ÿ Qualquer desvio desses requisitos de instalação deve ser revisado com a
fábrica, antes da implementação

ÿ Estas instruções são essenciais para garantir a conformidade com as especificações


Diretivas CE.

A3
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

AMETEK, Inc.
TERMOS E CONDIÇÕES DE VENDA

Para os TERMOS E CONDIÇÕES DE VENDA mais atuais para este produto, visite nosso
site:

https://www.drexelbrook.com/support/terms-and-conditions
Machine Translated by Google

205 Keith Valley Road, Horsham, PA 19044


Telefone: +1 215-674-1234
Fax: +1 215-674-2731
Uma empresa certificada ISO 9001
E-mail: drexelbrook.info@ametek.com
Local na rede Internet: www.drexelbrook.com

Você também pode gostar