Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Prefácio
00.956.3002-000UTKPOR_00
Abreviaturas utilizadas
L.A. = Lado do accionamento
L.C. = Lado do comando
UI = Unidade de impressão
UE = Unidade de envernizagem
DLCI = Dispositivo de lavagem do cilindro impressor
DLRT = Dispositivo de lavagem dos rolos tintadores
DLTB = Dispositivo de lavagem da tela de borracha
LED = Díodo luminoso
MID = Visualizador de informações da máquina
Actualidade
Os dados constantes da informação para o operador
correspondem à versão da série no momento da pu‐
blicação deste documento. Este documento pode ser
sujeito a todo o momento a alterações que têm por fim
o progresso técnico.
No caso de surgirem quaisquer dúvidas, consulte o
seu representante da Heidelberg.
00.999.2029/06
Prefácio
Cláusula de protecção
Tanto as partes e componentes essenciais, os dispo‐
sitivos/sistemas e disposições, bem como o software,
os sistemas de comando e dispositivos de medição de
todas as nossas máquinas, encontram-se protegidos,
quer no nosso país, quer no estrangeiro, por requeri‐
mentos de patente, patentes e modelos registados, ou
por direitos de autor. É proibida a divulgação e a re‐
produção deste documento, bem como a exploração
e a comunicação do seu conteúdo, salvo expressa‐
mente autorizado. Infracções obrigam a pagamento
de indemnização. Reservados todos os direitos para
o caso de registo de patentes, modelos de utilidade
ou de modelos e desenhos artísticos.
00.999.2029/06
Indice geral dos capítulos
Indice de assuntos
Introduçåo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1
1 Estrutura da superfície operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1
2 Prinect Press Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.6
B Encomenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1
00.999.2029/06 1
Indice geral dos capítulos
2 00.999.2029/06
Indice geral dos capítulos
Registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.1.1
1 Funções de registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.1.1
2 Sistema automático de registos - Marcas de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.1.11
3 Sistema automático de registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.1.17
J Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J.1
Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J.1.1
1 Ajustar programas de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J.1.1
00.999.2029/06 3
Indice geral dos capítulos
K Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.1
1 Indicação de avaria no painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.1
2 Indicação de avaria na máquina global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.6
3 Falha no recuo da máquina por pressão intermitente de tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.8
4 Indicação de avaria no marginador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.9
5 Indicação de avarias no corpo impressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.16
6 Indicação de falha do dispositivo inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.20
7 Indicação de avarias na unidade do verniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.27
8 Indicação de avarias na saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.30
9 Indicação de avarias nos aparelhos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.33
10 Indicação de avarias no comando das tintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.36
11 Indicação de avaria no sistema centralizado de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.37
12 Indicação de avarias no ciclo de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.41
13 Indicação de avarias na AutoPlate Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K.1.44
4 00.999.2029/06
Indice geral dos capítulos
00.999.2029/06 5
Indice geral dos capítulos
6 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
A Informação fundamental
Introduçåo
00.999.2029/06 A. 1
Indice do capítulo princip.
A. 2 00.999.2029/06
Introduçåo
FS.901.0098-000GRAPOR_00
1
7 6 5 4 3 2 1
1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 250
0
Dados da
encomenda
Memorizar
encomenda
1.2 Cabeçalho
SG.901.3008-004GRAUND_00
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
00.999.2029/06 A.1.1
Introduçåo
5 Avanço do papel
6 Unidade de impressão
7 Tinta/Molha
8 Controlo de registos
9 Lavagem
10 Avarias
Ao premir uma tecla no cabeçalho, surgem no campo
principal os separadores ou menus que fazem parte
desta. Nestes separadores ou menus pode seleccio‐
nar submenus, abrir janelas, activar funções ou intro‐
duzir dados.
11 Heidelberg
Com esta tecla pode chamar a Ajuda On-line.
1.3 Rodapé
SG.901.3178-002GRAUND_00
1 2 3 4 5
A.1.2 00.999.2029/06
Introduçåo
Ajuda On-line
Fundo do ecrã: verde
Na Ajuda On-line é possível sobrepor informações
adicionais a teclas ou indicações, premindo para o
efeito o ponto correspondente no ecrã. Os ajustes ac‐
tuais não são alterados. Para chamar a Ajuda On-line,
prima a tecla Heidelberg na barra de cabeçalho. Para
sair da Ajuda On-line, prima novamente a tecla Hei‐
delberg.
00.999.2029/06 A.1.3
Introduçåo
Vertical
ou
Horizontal
Tecla Adição Σ
Nalguns menus, adicionalmente às teclas de funções
ou às teclas para selecção de unidades de impressão
individuais, é apresentada uma tecla com o sinal de
adição "Σ".
A.1.4 00.999.2029/06
Introduçåo
GS.901.5101-001GRAUND_00
1 Se tiver de introduzir valores numéricos num menu ou
janela de diálogo, aparece no ecrã um teclado digital
(fig. 4).
1. Introduzir um valor numérico pretendido: prima
as teclas numéricas correspondentes. O valor
numérico é apresentado no campo de indicação
(fig. 4/1). Com a tecla Correcção (fig. 4/2) pode
apagar o último algarismo.
3 4 2. Confirmar a entrada: prima a tecla OK (fig. 4/3).
ou
2 Rejeitar a entrada: prima a tecla Apagar (fig. 4/4).
O teclado digital é novamente camuflado.
00.999.2029/06 A.1.5
Introduçåo
5 3 Janela de comando
A.1.6 00.999.2029/06
Introduçåo
SG.901.0241-006GRAUND_00
1 2 4 5 7 8 9 10
3 6
00.999.2029/06 A.1.7
Introduçåo
FS.901.0096-001GRAPOR_00
1
Contador, Ajustes relativos à
Ajustes básicos Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha
Velocidade máquina
2 Manutenção /
Documentação
Colocação em
Diagnosedaten funcionamento /
sichern Informação acerca da
máquina
3
Ajustes da máquina
6 Ajustes do sistema
Sim
Unidades periféricas
7
Diagnóstico
Desbloquear
1. Prima a tecla Anular bloqueio (fig. 7/7). Abre-se
uma janela com a pergunta de segurança: Pre‐
tende realmente desbloquear os postos de co‐
mando?
A.1.8 00.999.2029/06
Introduçåo
SG.901.0294-002GRAPOR_00
1. Prima na janela de comando do painel de co‐
mando do Press Center a tecla Bloquear postos
de comando (fig. 8). O LED acende. As teclas
das zonas de tintagem e as teclas no painel de
comando encontram-se bloqueadas. Já não é
possível introduzir dados no ecrã.
Fig. 8 Indicação
Os postos de comando da máquina não
estão bloqueados!
Desbloquear
2. Volte a premir a tecla Bloquear postos de co‐
mando (fig. 8), apaga-se o LED.
00.999.2029/06 A.1.9
Introduçåo
FS.901.0097-000GRAPOR_00
1
Manutenç
2 ão
Colocação em fun-
cionamento/Infor-
Idioma de comando
mação da máquina
Diagnóstico
Não
A.1.10 00.999.2029/06
Introduçåo
GS.901.0136-000GRAUND_00
No ecrã é exibida a mensagem - A máquina foi
2 3 parada Depois do aparecimento desta mensa‐
gem a máquina é desligada. Esta mensagem de‐
saparece após um determinado tempo; o inter‐
ruptor principal da máquina pula à posição +
(fig. 10/2): agora a máquina está desligada da
tensão.
1
ou
Interromper o processo: prima a tecla Não
(fig. 9/7).
Papel na máquina
Fig. 10 Interruptor principal Se ainda existir papel na máquina, esta não pode ser
desligada. Se, neste caso, premir a tecla Sim (fig. 9/6),
é apresentada a mensagem:
"Papel na máquina. A máquina não pode ser desliga‐
da!"
Neste caso:
6. Confirmar a mensagem: prima a tecla OK.
7. Retire o papel da máquina.
8. Seguidamente, repetir o processo de desliga‐
mento.
Memória de trabalho
Na memória de trabalho estão gravados os dados do
pedido que são por si introduzidos na preparação da
encomenda para impressão. Na preparação da enco‐
menda para impressão pode, enquanto a encomenda
actual é impressa, preparar a próxima encomenda pa‐
ra impressão. Aqui tem a possibilidade de criar uma
nova encomenda ou de carregar e processar uma en‐
comenda existente. Em função do equipamento da
máquina, pode carregar as encomendas para a me‐
mória de trabalho a partir dos seguintes dispositivos
de armazenamento de dados:
● Base de dados local
● USB Data Storage
● Outros dispositivos de armazenamento de dados
em caso de licenciação
00.999.2029/06 A.1.11
Introduçåo
Base de dados
Na base de dados local pode memorizar até 5000 en‐
comendas. Os dados da encomenda consistem de to‐
dos os dados de ajuste da máquina relevantes à en‐
comenda. Como por ex.:
● números e designações da encomenda
● dados das tintas e configuração da máquina
● material de impressão e processo de impressão
● tiragem de impressão e velocidade de produção
A.1.12 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
B Encomenda
00.999.2029/06 B. 1
Indice do capítulo princip.
B. 2 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
00.999.2029/06 B. 3
Indice do capítulo princip.
B. 4 00.999.2029/06
Selecção da encomenda
Selecção da encomenda
00.999.2029/06 B.1.1
Selecção da encomenda
B.1.2 00.999.2029/06
Selecção da encomenda
1 Selecção da encomenda
FS.901.0003-000UTKPOR_04
FS.901.0003-003GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Última encomenda
2 PrepressInterface (PPF)
5 6 7
Selecção da encomenda Encomenda para impressão 1
3 4 5120563 DESIGN MEXX/FBCliente
Trabalho 0 (Início de Trabalho 0 (Início de trabalho) Cliente 0
trabalho)
Trabalho 1 5120563 DESIGN MEXX/FB Cliente 1 100400 Folha
s7700 Folhas/h
Trabalho 1/X 5120563 DESIGN MEXX/FB Cliente 1 450 x 640 x 0.14 mm
Trabalho 1/Z 6060594_PROCREATE_vorm5 Cliente 2
Trabalho 2 VE 0,2Tr.neu immi, tintas especiais Cliente 0
00.999.2029/06 B.1.3
Selecção da encomenda
FS.901.0004-002GRAPOR_00
1
Preparação da
Selecção da encomenda Mudança de encomenda
encomenda
3
Carregar partes
da encomenda
Encomenda Pó / Secador
Avanço do papel
4
5 6
Dados das cores/tintas
B.1.4 00.999.2029/06
Selecção da encomenda
FS.901.0099-003GRAPOR_00
1
Gestão de encomendas
4
2 PrepressInterface (PPF)
Selecção da encomenda
62732_Range_Rover_4_4
3 65206_Ornaments_4_0
5
Gestão de encomendas 65604_Treasures_MFX_6_0
Apagar a encomenda 7
00.999.2029/06 B.1.5
Selecção da encomenda
B.1.6 00.999.2029/06
Selecção da encomenda
2 Gestão da encomenda
FS.901.0088-000UTKPOR_01
FS.901.0003-004GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Última encomenda
2 PrepressInterface (PPF)
5 8
6 7
Selecção da encomenda Encomenda para impressão 1
3 4 5120563 DESIGN MEXX/FBCliente
00.999.2029/06 B.1.7
Selecção da encomenda
FS.901.0913-000GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Última encomenda
2 Prinect Prepress Interface
4 6 Selecção de grupo
8
7 Selecção múltipla
Configuração das
tabelas
B.1.8 00.999.2029/06
Selecção da encomenda
FS.901.0914-000GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Filtro de tabelas
2
Selecção da encomenda
7
3
4 6
Filtro de tabelas
5
Ins Pos1
Del End
9 10
8
00.999.2029/06 B.1.9
Selecção da encomenda
ou
5. Não definir filtro: prima a tecla Eliminar (fig. 6/10).
A janela Filtro de tabelas fecha-se.
Indicação
Se tiver definido um filtro de tabelas, é
indicada uma lupa na tecla Proprieda‐
des da tabela (Fig. 4/8). Além disso, é
exibido o estado do filtro. É exibido o nú‐
mero total de todos os pedidos e a quan‐
tidade das encomendas filtradas
(Fig. 4/9).
6. Eliminar filtro activo: prima a tecla Eliminar filtro
activo (fig. 5/8). O filtro é apagado. Na selecção
da encomenda são novamente indicadas todas
as encomendas.
B.1.10 00.999.2029/06
Selecção da encomenda
FS.901.0915-000GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Última encomenda
2 Prinect Prepress Interface
3 9
10
5 7
11
4
6 12
Configuração das
tabelas
13
8
15
14
00.999.2029/06 B.1.11
Selecção da encomenda
B.1.12 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.1
Preparação da encomenda
B.2.2 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
1 Preparação da encomenda
FS.901.0004-000UTKPOR_06
FS.901.0005-001GRAPOR_00
1
Selecção da
encomenda
Preparação da
encomenda
Mudança de
encomenda
5
Mudança de encomenda
2 standard
Preparação da
Revestimento brilhante
Revestimento brilhante
6
Encomenda para
encomenda impressão
7
Material de impressão
8
Avanço das folhas
3 9
Dados das cores
11 Sistema de medição
12
00.999.2029/06 B.2.3
Preparação da encomenda
Opcional
● Pó/secador
● Sistemas de medição (fig. 1/11)
Indicação
Os grupos de dados ou ajustes dos me‐
nus individuais (fig. 1/6 ... 11) só são as‐
sumidos para uma encomenda, se a te‐
cla estiver seleccionada. A tecla está se‐
leccionada, quando apresenta um fundo
claro.
FS.901.0005-001GRAPOR_00
1
Selecção da
encomenda
Preparação da
encomenda
Mudança de
encomenda
5
Mudança de encomenda
2 standard
Preparação da
Revestimento brilhante
Revestimento brilhante
6
Encomenda para
encomenda impressão
7
Material de impressão
8
Avanço das folhas
3 9
Dados das cores
11 Sistema de medição
12
B.2.4 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.5
Preparação da encomenda
FS.901.0909-000GRAPOR_00
1
Preparação da
Selecção da encomenda Mudança de encomenda
encomenda
Material de impressão
Avanço do papel
Atribuição das
cores
Sistema de
medição
Memorizar
3
encomenda preparada
Fig. 3
Na mudança de encomenda carrega encomendas da
pré-fase ou da memória, por ex. da base de dados, da
máquina. Podem surgir ajustes que eventualmente
não sejam os ideias para a operação. Se durante o
carregamento de uma encomenda surgirem mensa‐
gens de aviso, aparece um símbolo de aviso na tecla
(Fig. 3/3).
1. Na linha de título, prima a tecla Encomenda para
impressão (Fig. 3/1). Aparece o separador
Preparação da encomenda.
2. Prima o separador Preparação da encomenda
(Fig. 3/2).
3. Prima a tecla (Fig. 3/3), na janela4 Protocolo
Carregar encomenda (Fig. 4) serão indicadas as
mensagens de aviso (Fig. /4) novas.
B.2.6 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.0907-000GRAPOR_00
1
Preparação da
Selecção da encomenda Mudança de encomenda
encomenda
Material de
3 Número de zonas de tintas diferente impressão
4 Pré-ajuste das cores, ponto verde
Avanço do papel
Atribuição das cores alterada
Sistema de
medição
Memorizar
encomenda
preparada
FS.901.0908-000GRAPOR_00
1
Preparação da
Selecção da encomenda Mudança de encomenda
encomenda
Material de
Indicar/
3 Número de zonas de tintas diferente
Não indicar
impressão
7 8 9 Sistema de
medição
Memorizar
encomenda preparada
B.2.8 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.9
Preparação da encomenda
3.1 Função/tarefa
A estrutura de dados e a representação do processa‐
mento da encomenda no Prinect Press Center e no
workflow de pré-impressão parte do princípio de que
a encomenda é processada num ciclo de impressão.
Numa máquina com dispositivo inversor ou numa es‐
trutura de encomenda em que cada ciclo de impres‐
são corresponde a uma encomenda, esta "regra ge‐
ral" é standard.
Contudo, existem também encomendas cujo proces‐
samento necessita de 2 (ou mais) ciclos. Por exemplo,
no caso de impressões de frente e verso em máquinas
de impressão retro ou de encomendas de 8 cores nu‐
ma máquina de 4 cores. Os dados de pré-ajuste para
estas encomendas são, de igual modo, carregados
com uma única encomenda. De modo que os pré-
-ajustes para o segundo ou os restantes ciclos sejam
correctamente efectuados, no âmbito da preparação
da encomenda e da mudança de encomenda são su‐
portados diferentes tipos de impressão com vários ci‐
clos de impressão. São suportados os seguintes tipos
de impressão:
● Inversão pelo eixo vertical numa forma
● Inversão pelo eixo vertical em duas formas
● Inversão pelo eixo horizontal numa forma
● Inversão pelo eixo horizontal em duas formas
● Impressão em vários ciclos de impressão
Efeitos do sistema automático de tipos de impressão
O sistema automático de tipos de impressão produz
efeitos, em função do tipo de impressão seleccionado,
nos separadores Preparação da encomenda e
Mudança de encomenda.
Separador Preparação da encomenda
● O sistema automático de tipos de impressão se‐
lecciona os grupos de dados necessários que
depois deverão ser assumidos no separador Mu‐
dança de encomenda.
● O sistema automático de tipos de impressão
adapta automaticamente os dados de pré-ajuste
necessários (por ex., ao imprimir para inversão
pelo eixo vertical, o lado de tiragem é alterado no
menu Material de impressão); poderá encontrar
mais detalhes em relação a este assunto nas de‐
scrições relativas a cada tipo de impressão.
Separador Mudança de encomenda
● No título da lista de encomendas é indicado o tipo
de impressão seleccionado.
● Na lista de encomendas apenas estão disponí‐
veis os passos de operação necessários para o
segundo ciclo de impressão (por ex., a substitu‐
B.2.10 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.1995-001GRAPOR_00
1
Preparação da
Selecção da encomenda
encomenda
Mudança de encomenda
5
Encomenda para impressão 1 450 x 640 x 0.14 mm
2 5120563 DESIGN MEXX/FBCliente HD Class 1 6 Mudança de encomenda standard
1 SD não revestido
100400 Bg WD não revestido
Preparação da enco- Mudança de encomenda standard
menda 7
Substituir dados das cores/tintas
8
Inversão pelo eixo vertical, uma
9 forma
4 12
Inversão pelo eixo horizontal, duas
formas
13
00.999.2029/06 B.2.11
Preparação da encomenda
Indicação
A selecção de um tipo de impressão (por
ex., "inversão pelo eixo vertical") e a
subsequente "reposição" para "Mudan‐
ça de encomenda standard" não repõe
os dados alterados através da primeira
selecção do tipo de impressão (por ex.,
"inversão pelo eixo vertical")! Isto signi‐
fica que não é possível desfazer uma
selecção inadvertida de um tipo de im‐
pressão errado em relação aos dados!
Em caso de dúvida, volte a carregar a
encomenda e, em seguida, seleccione o
tipo de impressão correcto.
B.2.12 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.13
Preparação da encomenda
B.2.14 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.15
Preparação da encomenda
B.2.16 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.17
Preparação da encomenda
B.2.18 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.0006-001GRAPOR_00
1
Encomenda para Material de impressão Avanço do papel Dados das cores Atribuição das cores
4 impressão
Pasta da
2 encomenda
5
Preparação da
encomenda 10
6
3 11
Encomenda para 7
impressão 12
8
14
9
15 16 17
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.2.19
Preparação da encomenda
B.2.20 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.0007-001GRAPOR_00
1
Encomenda Material de impressão Avanço do papel Dados das cores Atribuição das cores Sistema de medição
das cores
2
Preparação da Revestimento brilhante
encomenda
11
3 4 Revestimento brilhante
Tambor transferidor
variável
Material de impressão
5
4 7
6 9
8
12
10
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.2.21
Preparação da encomenda
B.2.22 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.23
Preparação da encomenda
6 Avanço do papel
SG.901.0007-000UTKPOR_00
SG.901.0178-000GRAPOR_00
000
Encomenda Material de impressão Avanço do papel Dados das cores Atribuição das cores Sistema de medição
das cores
2
Preparação da
encomenda
3
Avanço do papel
4 5 6
Retornar Continuar
B.2.24 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.0009-003GRAPOR_00
1
4 5
Encomenda Material de impressão Avanço das folhas Dados das cores Atribuição das cores
11
2 9
Preparação da
encomenda Criar
10 cor/verniz
3 Detalhes dos
Dados das cores 8 dados da cor
6 7
12 13 14
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.2.25
Preparação da encomenda
FS.901.0094-003GRAPOR_01
1
Criar cor 9
2 8
Preparação da enco-
Substituir
menda Definição da cor 5 Visualização da tinta no monitor
6 7 abreviaturas de cor
10
3 Designação da cor
12
4 Espessura da camada
de tinta
0.09
Criar
cor/verniz
14
Jogo de cores
Espessura da camada
de tinta
Valores teóricos 15
13
B.2.26 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
SC.901.0009-000GRAPOR_00
1
Encomenda para Material de impressão Avanço das folhas Dados das cores Atribuição das cores
impressão
Cyan
2 standard
6
Preparação da enco-
Copiar o perfil da ti-
menda
nta
8
3 7
Dados das cores
5
4
Detalhe dos dados das
cores
10
00.999.2029/06 B.2.27
Preparação da encomenda
7.4 Pré-ajuste das cores especiais com pré-definição da espessura da camada de tinta
FS.901.0094-004GRAPOR_00
1 5
Criar cor
2
Preparação da enco-
menda 6 Definição da cor Visualização da tinta no monitor Substituir
abreviaturas de cor
3 Designação da cor
7 Jogo de cores
Espessura da camada
de tinta
Valores teóricos
B.2.28 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
Indicação
Se tiver seleccionado, nos ajustes rela‐
tivos à máquina, a tecla Espessura da
camada de tinta editável, pode ajustar a
espessura da camada de tinta para as
cores especiais (Fig. 13/6).
1. No menu Dados da cor, prima as teclas Criar cor/
verniz (fig. 13/4). Abre-se a janela Criar cor
(Fig. 13/5).
2. Seleccione uma cor especial (Fig. 13/6).
3. Prima a caixa de edição Espessura da camada
de tinta (Fig. 13/7). Aparece a janela Espessura
da camada de tinta.
4. Altere a espessura da camada de tinta com as
teclas + e - (Fig. 13/8).
5. Para aceitar o valor introduzido: prima a tecla OK
ou
Rejeitar a introdução: prima a tecla Apagar.
A janela fecha-se.
FS.901.0095-003GRAPOR_01
1
Criar verniz 6
2
Preparação da
7
encomenda Definição do verniz Visualização da tinta no monitor
8
3 Designação do verniz
4 Folha contínua 10
Criar
cor/verniz
Viscosidade
11
médio
5 Densidade do verniz 12
Teor de água 13 14
15
00.999.2029/06 B.2.29
Preparação da encomenda
B.2.30 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.0010-000GRAPOR_00
1
9
Encomenda Material de Avanço do papel Dados das cores Atribuição das 6
impressão cores
Divisão da imagem
2 Total
Preparação da
encomenda Processo de
4 impressão
3 7 8
Atribuição das cores
5 10
11
13 14 15
12
Retornar continuar
B.2.32 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
SG.901.0120-000GRAPOR_00
1
Encomenda Material de impressão Avanço das folhas Dados das cores Atribuição das cores
Repartição da
2 Configuração da unidade 4
imagem, Soma
Preparação da 8 9
encomenda Processo de
impressão
3 5
Atribuição das cores Sem
utilização
6
Limpeza do pó/
Condução das folhas
4 7 10
Acabamento Inline
11 12
Retornar Continuar
00.999.2029/06 B.2.33
Preparação da encomenda
SG.901.0179-000GRAPOR_00
000
Encomenda Material de impressão Avanço do papel Dados das cores Atribuição das cores Sistema de medição das cores
3 6
Atribuição das cores
4
Repartição da imagem,
Soma
7 8
Retornar Continuar
B.2.34 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
SG.901.0180-000GRAPOR_00
000
1
Encomenda Material de impressão Avanço do papel Dados das cores Atribuição das cores Sistema de medição das cores
Processo de impressão
Xxxxxxxxxxxxx
2 7 6 5 4 3 2 1
Xxxxxxxxxxxxx
Preparação da
encomenda 5
Xxxxxxxxxxxx
3 6
Atribuição das cores
7
4 400 400 400 400 400 400
Processo de impressão
Retornar Continuar
00.999.2029/06 B.2.35
Preparação da encomenda
B.2.36 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
B.2.38 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
FS.901.0130-000GRAPOR_00
1
Ajuste tonalidade
2
Preparação
da
encomenda
3 Pré-ajuste da cor
Dados das
cores
4 Standard
5 Jogo de cores 2
6 HEIDELBERG
HD Default
Jogo de cores 3
Jogo de cores 4
00.999.2029/06 B.2.39
Preparação da encomenda
FS.901.0131-001GRAPOR_00
1
Ajuste, entintamento
2 6
Preparação
da encomenda
9
3 Pré-ajuste das cores
Dados das cores 8
4 Standard
5 cyan
7 magenta
yellow 10
Revestimento mate
Revestimento brilhante
B.2.40 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.41
Preparação da encomenda
FS.901.0036-001GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda para encomenda para
encomenda
produção produção
3 5 Título da
Memorizar encomenda Workplace Interface encomenda 6
para impressão
preparada Workplace Interface
Nome do cliente
7 8
B.2.42 00.999.2029/06
Preparação da encomenda
00.999.2029/06 B.2.43
Preparação da encomenda
B.2.44 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
Mudança de encomenda
00.999.2029/06 B.3.1
Mudança de encomenda
B.3.2 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
1 Mudança de encomenda
FS.901.0011-000UTKPOR_03
FS.901.0013-001GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Indicação adicional
2 Mudança de encomenda standard
Base de dados
Mudança de enco- Memorizar encomenda actual
menda Detalhes
Colocar o registo a zero
Lavagem Xxx
Aceitar encomenda 5 Inserir
Iniciar encomenda
Substituir chapas Xxx
Ajuste do avanço do papel
Activar/
Iniciar produção desactivar
Xxx
3 4
B.3.4 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
Indicação
Ao executar os passos de operação, an‐
tes do passo de operação "Retornar o
registo para a posição original", os da‐
dos do material de impressão da enco‐
menda seguinte são enviados aos ac‐
cionamentos de ajuste da pilha no mar‐
ginador e na saída. Se as chapas empi‐
lhadoras no marginador e na saída esti‐
verem deslocadas para baixo, os accio‐
namentos de ajuste no marginador e na
saída deslocam-se para os novos for‐
matos. Isso permite uma substituição de
pilha enquanto a máquina executa ou‐
tros passos de operação.
A alteração de formato através dos ac‐
cionamentos de ajuste não é visível na
lista de passos de operação. No campo
cinzento ainda é possível ver os dados
do material de impressão da encomen‐
da anterior. Os dados do material de im‐
pressão só se alteram quando o passo
de operação "Aceitar encomenda" é
executado.
Indicação
Os passos de operação Início de enco‐
menda e Fim de encomenda apenas es‐
tão disponíveis se ocorrer uma recolha
de dados operacionais.
00.999.2029/06 B.3.5
Mudança de encomenda
FS.901.0014-002GRAPOR_00
1
Preparação da
Selecção da encomenda Mudança de encomenda
encomenda
1 1 1
3
Indicação de estado 1
B.3.6 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0912-000GRAPOR_00
1
3
Indicação de estado
00.999.2029/06 B.3.7
Mudança de encomenda
2 Vista detalhada
FS.901.0012-000UTKPOR_06
FS.901.0025-000GRAPOR_00
1
4
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de encomenda Base de dados
3
Detalhes
5 6 7
Voltar Continuar
B.3.8 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0015-003GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de encomenda
Base de dados
3
Detalhes
4 5 6
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.3.9
Mudança de encomenda
FS.901.0016-003GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de
Encomenda
3
Detalhes
4
Continuar
5 6 7
Voltar Continuar
B.3.10 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0017-002GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de
Encomenda
3
Detalhes
4
Continuar
5 6 7
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.3.11
Mudança de encomenda
FS.901.0018-003GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2 Mudança de programa
Mudança de
encomenda
3
Detalhes
4
Continuar
5 6 7
Voltar Continuar
B.3.12 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0019-003GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de
encomenda
3
Detalhes
4 250 folhas
Continuar
5 6 7
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.3.13
Mudança de encomenda
FS.901.0020-002GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de
3
Detalhes
4
Continuar
5 6 7
Voltar Continuar
B.3.14 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0021-004GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de
encomenda
3
Detalhes
4
4
Continuar
Voltar Continuar
5 6
00.999.2029/06 B.3.15
Mudança de encomenda
FS.901.0022-002GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Decompor a cor Colocar o registo a Lavagem Aceitar encomenda Substituição de chapa Iniciar pré-tintagem Iniciar produção
actual zero
2
Mudança de encomenda
3
Detalhes
4
Continuar
5 6
Voltar Continuar
B.3.16 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0024-002GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
Indicação adicional
2 Mudança de encomenda standard
Base de dados
Mudança de encomenda
Memorizar encomenda actual
Colocar o registo a zero Detalhes
Lavagem
Aceitar encomenda
Iniciar encomenda Inserir
Substituir chapas
Ajuste do avanço do papel 3
Activar/
Iniciar produção desactivar
00.999.2029/06 B.3.17
Mudança de encomenda
00.999.2029/06 B.3.19
Mudança de encomenda
4 Passos de operação
FS.901.0013-000UTKPOR_02
FS.901.0023-002GRAPOR_00
1
Indicação adicional
2 Mudança de encomenda standard
Base de dados
Mudança de encomenda
Memorizar encomenda actual
Colocar o registo a zero Adicionar passo de operação Detalhes
Lavagem
Aceitar encomenda
3 Iniciar encomenda Inserir
Inserir Passos de operação
Substituir chapas
Ajuste do avanço do papel Ajustar a fenda de pressão 4 Activar/
Iniciar produção Ajuste do avanço do papel desactivar
5 6
B.3.20 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
ou
Cancelar adição: prima a tecla Eliminar
(fig. 14/6). A janela fecha-se. O passo de opera‐
ção não é introduzido na mudança de encomen‐
da.
Indicação
Tenha atenção à ordem de inserção ao
adicionar vários passos de trabalho à
mudança de encomenda. Adicione sem‐
pre novos passos de trabalho de cima
para baixo. A lista de mudança de en‐
comenda é activada de novo sempre a
partir de cima até ao passo de operação
que adicionou. Se não observar este
procedimento, os passos de trabalho
adicionados podem ser removidos da
mudança de encomenda.
Indicação
Os passos de operação adicionados
não podem ser eliminados. Tem de de‐
sactivar os passos de operação, para
que durante o processamento sejam ig‐
norados.
00.999.2029/06 B.3.21
Mudança de encomenda
FS.901.0635-000GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
4 5
B.3.22 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0636-000GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda Colocar o registo a Lavagem Aceitar Iniciar encomenda Substituição de chapa Iniciar produção
actual zero encomenda
Mudança de
2 programa
Mudança de
encomenda 4
3
Detalhes
5
6
Voltar Continuar
00.999.2029/06 B.3.23
Mudança de encomenda
B.3.24 00.999.2029/06
Mudança de encomenda
FS.901.0645-000GRAPOR_00
1
Selecção da Preparação da Mudança de
encomenda encomenda encomenda
4
Mudança de encomenda standard Indicação adicional
00.999.2029/06 B.3.25
Mudança de encomenda
FS.901.0646-000GRAPOR_00
1 2 3 4
respectivo passo de trabalho parcial (fig. 18/2). Quan‐
do um passo de trabalho está concluído, é apresen‐
tado um visto.
Comutação do dispositivo inversor
Condução das folhas sem formação de borrões formato, surge um visto ao lado do pas‐
so de trabalho na lista da mudança de
activada
B.3.26 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
00.999.2029/06 C. 1
Indice do capítulo princip.
C. 2 00.999.2029/06
Tiragem, velocidade de impressão
1 Contador de folhas
FS.901.0016-000UTKPOR_03
FS.901.0037-001GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
3 4
1
h
2
000
0
8000
5 0 250
000 000
0 0
6 7
9 10 11
3000 8
000 000
000
15000 12 123 250
+/- 0
000
11000
000
0 13
7000
Total
3592
Pré-selecção Dia
velocidade de
impressão C 0
12345
Auftrag
Name 14 15
00.999.2029/06 C.1.1
Tiragem, velocidade de impressão
FS.901.0038-001GRAPOR_00
1
2 7
Quantidade de tiragem
3
13000 8 mín: 0
máx: 999999
3000
13000
9000 4
6000
5 6
Total
Pré-selecção
velocidade de Dia
impressão
C.1.2 00.999.2029/06
Tiragem, velocidade de impressão
FS.901.0039-001GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
2
Alterar a tiragem teórica
13000
3
3000
4
13000
9000
5
6000
6 7
Total
Pré-selecção velocidade
de impressão Tag
FS.901.0040-001GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
1 2 3 4
h
000
0
8000
5 0 250
000 000
0 0
7 8
3000 6
000 000
000
+/- 0
15000 123 250
000
000
11000 0 13
7000
Total
3592
Pré-selecção Dia
velocidade de
impressão C 0
12345
Auftrag
Name 14 15
C.1.4 00.999.2029/06
Tiragem, velocidade de impressão
FS.901.0174-000GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
13000
3000
13000
9000
6000
Total
Pré-selecção 2
Dia
velocidade de impressão
00.999.2029/06 C.1.5
Tiragem, velocidade de impressão
FS.901.0114-000GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
13000
3000
13000
9000
6000
Total
Pré-selecção velo-
Dia
cidade de impressão
C.1.6 00.999.2029/06
Tiragem, velocidade de impressão
00.999.2029/06 C.1.7
Tiragem, velocidade de impressão
FS.901.0041-000GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
1
2 h
3
000
0
8000 0 250
4 5
000 000
3000 0 0
15000
11000 6
000 000
000
+/- 0
7000 123 250
000
000
0
Total
7 3592
12345
Auftrag
Name
C.1.8 00.999.2029/06
Tiragem, velocidade de impressão
FS.901.0112-000GRAPOR_00
1
2
Pré-selecção da velo-
3000
cidade de impressão
7 8 9
15000 4 4 5 6
11000 3 1 2 3
7000 C 0
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 C.1.9
Tiragem, velocidade de impressão
C.1.10 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
00.999.2029/06 D. 1
Indice do capítulo princip.
D. 2 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
1.1 Função
Quando o módulo de software Press Center Instant
Gate é activado, os dados operacionais como, por
exemplo, o tempo de impressão, são automaticamen‐
te registados pelo sistema de comando da máquina.
Adicionalmente podem ser enviadas, no posto de co‐
mando, mensagens manuais para a recolha de dados
operacionais, p. ex. hora de chegada e de saída, início
da encomenda ou determinados tipos de custas.
00.999.2029/06 D.1.1
Recolha de dados operacionais
FS.901.0042-003GRAPOR_00
Recolha de dados
operacionais
3 4 5 6
Consumo de
material
D.1.2 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
Indicação
As teclas Início da encomenda, Interrup‐
ção da encomenda e Fim da encomen‐
da não são seleccionáveis, quando na
preparação da encomenda estiver a ser
processada uma mudança de encomen‐
da standard ou estiver a ser impressa
uma encomenda.
● Entrar (Fig. 1/6)
Abre uma janela. Pode iniciar a sessão, enviando
a mensagem temporal "Entrar" (isto é opcional,
só sendo aplicável se existirem dados fixos do
pessoal).
● Sair (Fig. 1/7)
Abre uma janela. Pode terminar a sessão, envi‐
ando a mensagem temporal "Sair" (isto é opcio‐
nal, só sendo aplicável se existirem dados fixos
do pessoal).
● Livro de registo (Fig. 1/8)
Mostra a última mensagem criada manualmente
para a recolha de dados operacionais.
● Grupo Tipo de custas (Fig. 1/9)
Pode seleccionar um grupo de tipos de custas.
Os tipos de custas que pertençam ao grupo se‐
leccionado são mostrados nas teclas (Fig. 1/10).
● Grupo Tipo de custas (Fig. 1/10)
Apresenta o grupo do tipo de custas selecciona‐
do.
● Pessoas com sessão iniciada (Fig. 1/11)
Mostra as pessoas com sessão iniciada na má‐
quina de impressão.
● Departamento das custas (Fig. 1/12)
Pode seleccionar o departamento das custas, a
que se referem os dados operacionais automa‐
ticamente recolhidos. Este departamento das
custas passa a ser o departamento das custas
standard. Assim que uma encomenda obtiver o
estado "iniciada", o departamento das custas é
indicado, embora não possa ser alterado. Para
mensagens manuais está predefinido este de‐
partamento das custas. Quando uma encomen‐
da for interrompida ou terminada, pode alterar o
departamento das custas standard.
No rodapé é indicado o estado da encomenda para
impressão actual (fig. 1/2).
interrompida
00.999.2029/06 D.1.3
Recolha de dados operacionais
FS.901.0043-002GRAPOR_00
1
Recolha de dados
operacionais
Printer
Printer
Printer 3
5
4 Operador da
máquina
6 7
D.1.4 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
FS.901.0055-002GRAPOR_00
1
Recolha de dados
operacionais
2 Inicio da encomenda
111 Printer, 1
4
Limpar 123
5
6 7
00.999.2029/06 D.1.5
Recolha de dados operacionais
D.1.6 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
FS.901.0057-002GRAPOR_00
1
Recolha de dados
operacionais
Protocolo de registo 2
Substituição de chapa
Mudança de tinta
3
Recuperação
Consumo de
Tempos de espera material
Tempos auxiliares
00.999.2029/06 D.1.7
Recolha de dados operacionais
FS.901.0044-002GRAPOR_00
1
Recolha de dados
operacionais
Protocolo de registo 2
Consumo de
material
D.1.8 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
FS.901.0059-002GRAPOR_00
1
Recolha de dados
2 operacionais
Interrupção da encomenda
111 Printer, 1
4
6
8200
8 9
00.999.2029/06 D.1.9
Recolha de dados operacionais
FS.901.0060-002GRAPOR_00
1
Recolha de dados
2 operacionais
Fim da encomenda
3
111 Printer, 1
4
8 9
D.1.10 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
00.999.2029/06 D.1.11
Recolha de dados operacionais
FS.901.0061-002GRAPOR_01
1
Recolha de dados
2 operacionais
5 6
D.1.12 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
Indicação
A janela Saída Membro do pessoal mos‐
tra ainda a função com que a pessoa ini‐
ciou a sessão. Os dados operacionais
registados automaticamente são atribuí‐
dos à pessoa identificada com uma es‐
trela. Esta é o último operador respon‐
sável da máquina com sessão iniciada.
Enquanto se encontrar uma encomenda
activa na máquina de impressão, pelo
menos um operador responsável da má‐
quina tem de ter sessão iniciada. Só
quando interromper ou terminar a enco‐
menda, pode terminar a sessão como
operador responsável da máquina.
00.999.2029/06 D.1.13
Recolha de dados operacionais
2 Análise de custos
FS.901.0065-000UTKPOR_01
2.1 Pré-requisitos
Os dados históricos do pessoal encontram-se confi‐
gurados no comando e estão sincronizados com os
dados históricos do pessoal do MIS.
Para obter a análise de custos correcta para uma en‐
comenda para impressão, observe a seguinte tabela.
D.1.14 00.999.2029/06
Recolha de dados operacionais
D.1.16 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
00.999.2029/06 E. 1
Indice do capítulo princip.
E. 2 00.999.2029/06
Quadro sinóptico da máquina
FS.901.0062-001GRAPOR_00
1
Quadro sinóptico da
Material de consumo
máquina
3 3
12345
Auftrag
Name
00.999.2029/06 E.1.1
Quadro sinóptico da máquina
SG.901.1981-000GRAUND_00
1 2 3 4 5 6 7 máquina
No esquema do marginador é indicada a tiragem a ser
impressa, no esquema da saída é indicada a quanti‐
dade de folhas já impressas.
O esquema da unidade de impressão (fig. 2) indica os
seguintes pormenores:
1 Número da unidade de impressão
2 Ligar/desligar rolo tintador
3 Ligar/desligar tomador de tinta
4 Variante do fluxo de tinta
5 Encosto/desencosto dos rolos aplicadores de
tinta
10 9 8 6 Ligar/desligar molha
7 Unidade da molha no regime variável (Δ)
Fig. 2 Quadro sinóptico da máquina, unidade de
impressão 8 Compressão ajustada
9 modo de operação do dispositivo inversor, aqui
impressão retro
10 Ligar (cilindro cinzento)/desligar impressão
1.2 Calculadora
FS.901.0063-001GRAPOR_00
1
Quadro sinóptico da
Material de consumo
máquina
2 3 4
Calculadora 5
12345
Auftrag
Name
E.1.2 00.999.2029/06
Quadro sinóptico da máquina
00.999.2029/06 E.1.3
Quadro sinóptico da máquina
FS.901.0128-002GRAPOR_00
1
Encomenda
3
Pasta da encomenda
2
Encomenda para
impressão
E.1.4 00.999.2029/06
Quadro sinóptico da máquina
FS.901.0132-002GRAPOR_00
1
Memorizar encomenda actual
2 3
Base de dados
Memorizar encomenda actual
5 6
00.999.2029/06 E.1.5
Quadro sinóptico da máquina
3 Material de consumo
FS.901.0081-000UTKPOR_00
FS.901.0176-000GRAPOR_00
1
Quadro sinóptico da
Material de consumo
máquina
2
Material de consumo
3
4
Nível de enchimento limite do cartucho de tinta não foi alcançado Unidade de impressão
Aditivo de solução de molha 1 da Central da solução de molha (1) está vazio Sistemas de arrefecimento
E.1.6 00.999.2029/06
Quadro sinóptico da máquina
Indicação
A indicação é confirmada ao premir a te‐
cla Quadro sinóptico da máquina na li‐
nha de título. A indicação a cores da te‐
cla muda de toda cor-de-laranja para um
LED cor-de-laranja. O LED indicador
cor-de-laranja mantém-se aceso até
que todas as faltas de material sejam
resolvidas.
3. Resolva as faltas de material indicadas (por ex.,
substitua a tela de lavagem, encha o recipiente
com detergente, etc.). A indicação no separador
Material de consumo apaga-se.
4. Sair do separador: prima outra tecla qualquer na
linha de título.
00.999.2029/06 E.1.7
Quadro sinóptico da máquina
E.1.8 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
F Avanço do papel
9 Ajuste dos esquadros de cobertura/esquadros de tiragem e da barra dos rolos separadores F.1.27
9.1 Modificação a posteriori da altura do esquadro de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.27
9.2 Posicionar esquadros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.28
9.3 Ajustar a barra de rolos separadores e a altura do esquadro de cobertura no marginador
Preset Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.29
9.4 Ajustar a flexão dos esquadros dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.30
00.999.2029/06 F. 1
Indice do capítulo princip.
F. 2 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
00.999.2029/06 F. 3
Indice do capítulo princip.
F. 4 00.999.2029/06
Avanço do papel
Avanço do papel
9 Ajuste dos esquadros de cobertura/esquadros de tiragem e da barra dos rolos separadores F.1.27
9.1 Modificação a posteriori da altura do esquadro de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.27
9.2 Posicionar esquadros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.28
9.3 Ajustar a barra de rolos separadores e a altura do esquadro de cobertura no marginador
Preset Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.29
9.4 Ajustar a flexão dos esquadros dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F.1.30
00.999.2029/06 F.1.1
Avanço do papel
F.1.2 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.0181-000GRAPOR_00
1
2
Avanço do papel
4 6
8
5 9
750 x 1049 x 0.60 mm
6 7 SD Revestimento brilhante
10
00.999.2029/06 F.1.3
Avanço do papel
F.1.4 00.999.2029/06
Avanço do papel
Antes do pré-ajuste
Certifique-se que os percursos de regulação estão li‐
vres para:
● Regulação da cabeça de sucção
● Ajuste das esperas da pilha no marginador e na
saída
● Ajuste das polias de formatação
● Ajuste dos esquadros de tiragem
Atenção aos pisa-folhas, às chapa de alimentação
das folhas, aos rolos adicionais na mesa do margina‐
dor etc. A chapa empilhadora no marginador e na sa‐
ída deve estar totalmente em baixo, para que o ajuste
prévio funcione.
00.999.2029/06 F.1.5
Avanço do papel
SG.901.0182-001GRAPOR_00
1
Material de impressão
3
2
Material de impressão Revestimento brilhante
0 1040
mm Revestimento brilhante
4
ABC
0
7
720
5 mm 6
0.10
mm
8 11 12
9 10
F.1.6 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.0466-000GRAPOR_00
1
Material de impressão
2 4
Material de impressão
0
Mínimo: 0
3 Máximo: 0
720 6
mm
5
7 8
SG.901.0467-000GRAPOR_00
1
Material de impressão
2
Material de impressão
720 4
mm
5 6
F.1.8 00.999.2029/06
Avanço do papel
FS.901.0372-000GRAPOR_00
1
Material de impressão
2
Material de impressão
720 4
mm
5 6
SG.901.0183-001GRAPOR_00
1
Material de impressão
3
2
Material de impressão Revestimento brilhante 4
0 1040
mm Revestimento brilhante 5
ABC
0
720
mm
0.10
mm
6 7
F.1.10 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.0298-002GRAPOR_00
teclas para correcções manuais do pré-ajuste e da
adaptação a formatos inferiores a 480 x 500 mm:
● Formato da cabeça de sucção
Alinhar as marcas vermelhas do sensor (fig. 7/1)
com o bordo posterior da pilha (fig. 7/2).
1
2 1
00.999.2029/06 F.1.11
Avanço do papel
SG.901.0270-002GRAPOR_00
tiragem ou à pilha auxiliar (no regime de opera‐
ção ininterrupta)
1 Ajuste a pilha principal em conformidade:
em serviço normal (fig. 10/1): para o esquadro de
tiragem (cerca de 5 mm de percurso de tiragem).
no regime de produção non-stop (fig. 10/2):
adaptada à pilha auxiliar.
F.1.12 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.0435-002GRAPOR_00
Colocar a uma distância de 5 mm em relação ao
bordo da pilha (fig. 13/1).
SG.901.0436-002GRAPOR_00
Alinhar o carro do trava-folhas (fig. 14/1) exacta‐
mente com o comprimento de formato.
00.999.2029/06 F.1.13
Avanço do papel
3 Transporte da pilha
SG.901.0065-000UTKPOR_00
ÁÁÁÁ
3.1 Modificação do transportador de pilhas
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0501-003GRAPOR_00
1
12345
Encomenda
Nome
F.1.14 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
4.1 Preparar o regime de operação com CutStar
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3005-002GRAPOR_00
1
5
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.1.15
Avanço do papel
5 Alimentação de folhas
SG.901.0067-000UTKPOR_00
ÁÁÁÁ
5.1
ÁÁ
ÁÁ
Sistema de regulação da chegada de folhas e correcção das folhas atravessadas
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0502-004GRAPOR_00
1
6 3
5 4
12345
Encomenda
Nome
F.1.16 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.0503-005GRAPOR_00
1
4 5
3
1 mm
8
6
00.999.2029/06 F.1.17
Avanço do papel
F.1.18 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
6.1 Ajustar o ar de sopro na cabeça de sucção
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0400-004GRAPOR_00
1
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.1.19
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0400-004GRAPOR_00
1
12345
Encomenda
Nome
F.1.20 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
6.2 Ligar/desligar bombas de sucção no cilindro transferidor/inversor
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0614-003GRAPOR_00
1
4 3
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.1.21
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
7.1 Menu Avanço do papel/Pilha do marginador
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3089-006GRAPOR_00
1
3 4
F.1.22 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.3978-003GRAUND_00
3 5 Prepara a máquina de impressão para regime de
operação com cortador de rolos transversal.
2 Modo automático de alinhamento da pilha lig./
desl.
1
Selecciona o modo de operação do alinhamento
da pilha. Quando o modo automático estiver li‐
2 gado, a tecla está iluminada.
3 Ligar/desligar Compensação da velocidade do ar
de sopro
6 Ajusta o volume de ar de sopro automaticamente
à velocidade de impressão. Quando a compen‐
4
sação da velocidade estiver ligada, a tecla está
iluminada.
4 Ar de sopro compensada por velocidade
Compensação da velocidade ligada: o grau de
Fig. 24 Menu Avanço do papel/Marginador - Repro‐ compensação (0...100 %) é ajustado com as te‐
dução progressiva clas + e -.
Compensação da velocidade desligada: o débito
do ar de sopro (20...100 %) é ajustado com as
teclas + e -.
5 Ligar/desligar a regulação automática do bordo
dianteiro (sensor da altura da pilha)
Ligar ou desliga a regulação automática do bordo
dianteiro através do sensor da altura da pilha.
Quando o sensor da altura da pilha estiver liga‐
do, a tecla está iluminada.
6 Elevação da pilha
A elevação da pilha é ajustada com as te‐
clas + e -.
5. Abandonar o menu: Prima a tecla Voltar ou uma
das teclas na linha de título.
00.999.2029/06 F.1.23
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
7.2 Ajustes do ar
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3083-004GRAPOR_00
1
3
Esquadro de coberĆ
tura, Ajustes do ar
4 5 6 7
F.1.24 00.999.2029/06
Avanço do papel
00.999.2029/06 F.1.25
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
8.1 Ligar/desligar o modo automático
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
FS.901.4050-001GRAPOR_00
1
F.1.26 00.999.2029/06
Avanço do papel
separadores
ÁÁÁÁ
9.1
ÁÁ
ÁÁ
Modificação a posteriori da altura do esquadro de cobertura
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0504-004GRAPOR_00
1
3
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.1.27
Avanço do papel
SG.901.0523-003GRAUND_00
são no menu Material de impressão, a posição do es‐
quadro de tiragem é pré-ajustado automaticamente.
Para poder alterar a posição posteriormente ou para
proceder a um ajuste mais preciso:
1. Na linha de título, prima a tecla Avanço do papel
(fig. 27/1). Abre-se o menu Avanço do papel.
1
2. Prima a tecla Marginador (fig. 27/2). Abre-se o
menu Avanço do papel/Marginador (fig. 27).
3. Use as teclas de setas (fig. 28/1) para ajustar a
posição desejada do esquadro de tiragem.
Gama de regulação: -5,00 a +5,00.
Fig. 28 Posicionamento dos esquadros de tiragem
SG.901.0527-003GRAUND_00 Manter a posição dos esquadros de tiragem durante
a dobragem para frente
Se, ao virar, o esquadro de tiragem permanecer na
sua posição e não sair da zona de impressão:
1. Na linha de título, prima a tecla Encomenda para
impressão. Aparece o menu Encomenda para
1
impressão.
2. Prima a tecla Material de impressão. Abre-se o
menu Material de impressão.
3. Prima a tecla Viragem (fig. 29/1).
F.1.28 00.999.2029/06
Avanço do papel
9.3 Ajustar a barra de rolos separadores e a altura do esquadro de cobertura no marginador Preset
Plus
SG.901.0184-000GRAPOR_00
1
3 4
10 % 45 % 45 % 30 %
Esquadro de cobertura
Ajustes do ar
+ + + +
5
0.30
mm
- - - -
00.999.2029/06 F.1.29
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
9.4 Ajustar a flexão dos esquadros dianteiros
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3086-001GRAPOR_00
1
12345
Encomenda
Nome
Gama de ajuste
● Pré-definição: +0,5 ...-0,3 mm
● Com margem das pinças de 11,9 mm:
+0,4 ... -0,3 mm
F.1.30 00.999.2029/06
Avanço do papel
00.999.2029/06 F.1.31
Avanço do papel
10 Funções da saída
SG.901.0817-000UTKPOR_00
SG.901.0186-000GRAPOR_00
1
Avanço do papel
6
7
3
750 x 1049 x 0.60 mm
5
4 SD Revestimento brilhante
F.1.32 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
10.2 Avanço do papel/Estação da saída - Funções
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.1101-006GRAPOR_00
1
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.1.33
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
10.3 Ajustar o débito de pó
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SC.901.3011-001GRAPOR_00
1
3 4
12345
Encomenda
Nome
F.1.34 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.0186-000GRAPOR_00
1
Avanço do papel
6
7
3
750 x 1049 x 0.60 mm
5
4 SD Revestimento brilhante
00.999.2029/06 F.1.35
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
11.2 Avanço do papel/Saída - Funções
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.3544-001GRAPOR_00
1
0% 20 / 80 20 % 0%
3 4 B
5 6
A
Desenrolador de folhas
5. Ajuste o ar de sucção/sopro no desenrolador de
folhas com as teclas + e - (fig. 36/5). O ar de
sucção/sopro ajustado é indicado em percenta‐
gem.
Indicação
No desenrolador de folhas, não é possí‐
vel comutar manualmente de ar de suc‐
ção para ar de sopro ou vice-versa.
F.1.36 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
11.3 Discos de sucção
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.3546-000GRAPOR_00
1
540 mm 355 mm
7
5 6
00.999.2029/06 F.1.37
Avanço do papel
F.1.38 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
11.4 Saída/Elementos de condução das folhas
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3545-001GRAPOR_00
1
2
0% 0% 97 % 97 %
3
B 4 5 6 7
A
B.5 B.4 B.3 B.2 B.1 A.6 A.5 A.4 A.3 A.2 A.1
8 9
10
F.1.40 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
11.5 Avanço do papel/Sistema do ar na prateleira
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3623-001GRAPOR_00
1
3
4
50 %
50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 % 50 %
5 6
12345
Encomenda 7
Nome
00.999.2029/06 F.1.41
Avanço do papel
ÂÂÂÂ
11.6 Avanço do papel/Trava-folhas
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SC.901.3013-002GRAPOR_00
1
Saída / Travaćfolhas
2
6 12
8 9 10 11
13
ÂÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
11.7 Sistema de trava-folhas com accionamento por impulsos opcional
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0814-000GRAPOR_00
1
Saída / TravaĆfolhas
2
4
740 x 530
3
5 6
00.999.2029/06 F.1.43
Avanço do papel
SG.901.3945-004GRAPOR_00
1
2
Ajustes
F.1.44 00.999.2029/06
Avanço do papel
12.2 Ligar/desligar o encosto frontal das folhas e o movimento vibratório no bordo dianteiro
SG.901.3099-004GRAPOR_00
1
Avanço do papel / Pilha da saída
2
Ajustes
3 4 5
6
00.999.2029/06 F.1.45
Avanço do papel
SG.901.3012-004GRAPOR_00
1
Avanço do papel / Pilha da saída
2
Ajustes
4
Altura das pequenas
pilhas 5
150
Quantidade de folhas
650 nas pequenas pilhas
1100
F.1.46 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.3985-001GRAUND_00
pilhas
4. Prima a tecla Altura das pequenas pilhas
(fig. 44/4). É apresentado um teclado digital
(fig. 45).
5. Com o teclado digital (fig. 45/1) introduza a altura
dos espaçadores entre duas placas de pilhas pe‐
1 2 3 quenas (altura das pequenas pilhas) em milíme‐
tros. Este valor corresponde ao valor de descida
"espaçador".
6. Prima a tecla Quantidade de folhas nas peque‐
nas pilhas (fig. 44/5). É apresentado um teclado
digital (fig. 45).
Fig. 45 Janela do teclado digital 7. Com o teclado digital (fig. 45/1), introduza o nú‐
mero de folhas na placa de pequenas pilhas
(quantidade de folhas nas pequenas pilhas).
8. Confirmar a introdução: prima a tecla OK
(fig. 45/2). Os valores introduzidos são indicados
nas teclas Altura das pequenas pilhas ou Quan‐
tidade de folhas nas pequenas pilhas.
ou
Rejeitar a introdução: prima a tecla Apagar
(fig. 45/3).
Na representação da quantidade de folhas nas pe‐
quenas pilhas surge o número de folhas ajustado, o
qual é depositado numa placa de pequenas pilhas
(fig. 44/6). No regime de produção automática, a indi‐
cação conta em ordem decrescente desde o número
de folhas introduzido até zero. Quando o contador
atinge 100 e 0 soa um sinal acústico.
Indicação
Quando a máquina não está a funcionar
no regime de produção automática, a in‐
dicação mostra quantas folhas são ain‐
da depositadas na placa de pequenas
pilhas.
00.999.2029/06 F.1.47
Avanço do papel
SG.901.3986-004GRAPOR_00
1
Avanço do papel / Pilha da saída
2
Ajustes
Altura da pilha
1100 650
SG.901.3034-005GRAPOR_00
1
Avanço do papel / Pilha da saída
2
Pilha da saída / Ajustes
Einstellungen
4 5 6 7 8
3
Ajustes 15
4
Hürdenhöhe
5
9 10 650 12 13 14
11
16
00.999.2029/06 F.1.49
Avanço do papel
F.1.50 00.999.2029/06
Avanço do papel
00.999.2029/06 F.1.51
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
13.1 Ligar/desligar o encosto frontal das folhas e o capta-folhas
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.1102-004GRAPOR_00
1
3 6
4 7
5 8
12345
Encomenda
Nome
F.1.52 00.999.2029/06
Avanço do papel
SG.901.1134-002GRAUND_00
vem ser introduzidos na pilha.
00.999.2029/06 F.1.53
Avanço do papel
F.1.54 00.999.2029/06
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
14.1 Ajuste do retardamento do capta-folhas
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.1133-004GRAPOR_00
1
3 4 6
12345
Encomenda para impressão
Nome
00.999.2029/06 F.1.55
Avanço do papel
ÁÁÁÁ
14.2 Pré-ajuste dos percursos de descida
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.1133-004GRAPOR_00
1
3 4 6
12345
Encomenda para impressão
Nome
F.1.56 00.999.2029/06
Avanço do papel
00.999.2029/06 F.1.57
Avanço do papel
F.1.58 00.999.2029/06
DryStar 3000
DryStar 3000
00.999.2029/06 F.2.1
DryStar 3000
F.2.2 00.999.2029/06
DryStar 3000
1 DryStar 3000
SG.901.0707-000UTKPOR_03
1.1 Função
O sistem de secagem DryStar 3000 CAN comunica
directamente com o painel de controlo: ligue ou des‐
ligue os secadores nos armários de comando dos se‐
cadores. As restantes funções de comando são efec‐
tuadas através painel de controlo, no painel de co‐
mando da saída ou no local de comando da gaveta
escamotável dos circuitos inteligentes do secador. Se
as zonas de secagem estiverem ligadas, poderá se‐
leccionar e anular a selecção do sistema de secagem
ou das zonas de secagem individuais e ajustar os va‐
lores teóricos relativos à potência do secador no menu
Avanço do papel/Secador. As posições das zonas de
secagem, do respectivo tipo de secador e dos valores
teóricos ajustados para a potência de secagem são
apresentados no esquema da máquina. Pode ajustar
a potência de secagem também directamente no pai‐
nel de comando da gaveta escamotável dos circuitos
inteligentes do secador.
00.999.2029/06 F.2.3
DryStar 3000
1.3 Estrutura
A sua máquina pode estar equipada com um número
variado de secadores de IV e/ou secadores de UV.
Zonas de secagem
Cada secador é constituído por várias zonas de se‐
cagem, distribuídas pela máquina. Pode seleccionar
ou cancelar a selecção de zonas de secagem indivi‐
duais e ajustar de forma independente a em cada zo‐
na de secagem. Por parte há zonas de secagem aco‐
pladas. Zonas de secagem acopladas só podem ser
ajustadas resp. seleccionadas e suas selecções can‐
celadas, em colectivo.
ÂÂÂÂ
1.4 Indicação no painel de controlo
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0771-002GRAPOR_00
1
3 4
Zona de seca‐
Símbolo
gem Cor
Zona de IV vermelho
Zona de UV violeta
Zona de ar quen‐
amarelo
te (temperatura)
Zona de ar quen‐
amarelo
te (ventoinha)
Zona do ar eva‐
cinzento
cuado
Zonas IV/Ar vermelho/amare‐
quente mistas lo
Tab. 1 Zonas de secagem no esquema da máquina
Indicação
Nas zonas de ar quente pode ajustar se‐
paradamente a temperatura e a potên‐
cia da ventoinha.
00.999.2029/06 F.2.5
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
1.5 Indicações de grupo
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0746-002GRAPOR_00
1
3 4 5
F.2.6 00.999.2029/06
DryStar 3000
● Saída
Se desejar, pode ter uma vista ampliada de cada gru‐
po. Nestas indicações de grupo, pode ajustar a po‐
tência de secagem das respectivas zonas de seca‐
gem.
Seleccionar indicações de grupo
1. Na linha de título, prima a tecla Avanço do papel
(fig. 2/1). Abre-se o menu Avanço do papel.
2. Prima a tecla Ajustes do secador (fig. 2/2). Abre-
-se o menu Avanço do papel/Secador. Por baixo
do esquema da máquina são apresentadas as
teclas de selecção por grupos (fig. 2/3...2/5).
3. Prima a tecla de selecção por grupos desejada
(por ex., fig. 2/3). É apresentada a indicação por
grupo correspondente (p. ex., a indicação por
grupo na saída, fig. 3).
SG.901.0740-001GRAPOR_01
Secador / Saída
10
1
11
2 3 4 5 6
12
13
12345
Auftrag
Name
00.999.2029/06 F.2.7
DryStar 3000
F.2.8 00.999.2029/06
DryStar 3000
2 Sistemas de secagem
SG.901.0708-000UTKPOR_03
ÂÂÂÂ
2.1 Seleccionar/cancelar a selecção do sistema de secagem
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0719-002GRAPOR_00
1
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.2.9
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.8225-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
Secador de UV
5
12345
Encomenda
para
Nome imĆ
pressão
F.2.10 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
2.2 Ajustar manualmente a potência do secador
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0731-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
4 5 6 7 8
00.999.2029/06 F.2.11
DryStar 3000
ÂÂ
ÂÂ
tado.
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0730-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
4
5
3
6
10
F.2.12 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0732-001GRAPOR_00
Secador / Saída
Secador de UV
3 5
4
00.999.2029/06 F.2.13
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
2.3 Secador final com operação automática
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0733-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
6
4
7
5
F.2.14 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
2.5 Ar quente e infravermelhos
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0745-000GRAPOR_01
1
Secador / Saída
2
4
3
5
70
72
5 4
60
00.999.2029/06 F.2.15
DryStar 3000
Indicação
Coloque apenas as zonas de ar quente
(fig. 10/5) em modo automático. Utilize o
comando manual das zonas de infraver‐
melhos (fig. 10/4). Desta forma, poderá
reajustar manualmente as zonas de in‐
fravermelhos a qualquer momento.
F.2.16 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
3.1 Modo de operação semi-automático UV
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0729-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
00.999.2029/06 F.2.17
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
3.2 Modo de operação semi-automático IV e ar quente opcional
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0734-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2 Secador / Sistema automático do secador
4
5 6
7 8
9 10
10°C 10,0%
2°C 0,0%
11
F.2.18 00.999.2029/06
DryStar 3000
00.999.2029/06 F.2.19
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0743-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2 Secador / Sistema automático do secador
5 6
10°C 10,0%
2°C 0,0%
7
F.2.20 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0735-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
Secador / Parâmetros de regulação / Sistema automático do secador
7
6
00.999.2029/06 F.2.21
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
4.1
ÂÂ
ÂÂ
Seleccionar/anular selecção da temperatura da chapa-guia das folhas
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0729-003GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
32
6
5
F.2.22 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
4.2 Função do secador Pré-aquecer saída
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0739-001GRAPOR_00
1
3
Ajuste básico
00.999.2029/06 F.2.23
DryStar 3000
F.2.24 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
5.2 Temperatura da superfície da pilha, modo automático
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0742-001GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
5
4
00.999.2029/06 F.2.25
DryStar 3000
F.2.26 00.999.2029/06
DryStar 3000
00.999.2029/06 F.2.27
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
6.3 Editar a configuração do secador
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0739-002GRAPOR_00
1
Secador / Saída
2
Preparação da encoĆ
menda para produção
3
Avanço do papel /
Secadores
5 ÂÂ
ÂÂ
F.2.28 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
6.4 Assumir dados do secador
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0752-001GRAPOR_00
1
2
Preparação da encomenda para impressão / Aceitar encomenda para impressão
Preparação da
Memorizar Notas
encomenda
encomenda para impressãoĆ
3 preparada
Carregar encomenda para imĆ Prospecto Esprit página 1 Stand automóvel Schulze
Aceitar encomenda pressão
Carregar dados das cores Designação da encomenda Material de impressão Configuração da máquina
4
Processo de impressão
6
Atribuição de cores
7 Tiragem/
Gestão da memória
Velocidade
5
Avanço do papel / Secadores Local dos esquadros
Os préćajustes do secador não condizem com a configuração actual do secador
Aceitar encomenda
12345
Encomenda
Nome
00.999.2029/06 F.2.29
DryStar 3000
Indicação
Também é possível a aceitação os da‐
dos do secador quando as zonas en‐
contram-se disponíveis na encomenda
repetida, mas não na máquina. Ou ainda
quando a tecnologia da zona na enco‐
menda não coincide com a tecnologia
da zona na máquina. A aceitação dos
dados do secador então não é completa.
Na janela Preparação da encomenda/
Aceitar encomenda aparece um aviso
(fig. 19/5).
F.2.30 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
7.1 Tempo de serviço e consumo de energia
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0736-001GRAPOR_00
1
2
Tempo de serviço total Consumo de energia
3 Secador 1
50 h 0 kW/h
Secador/EnvernizaĆ
gem Secador 2
-1 h 0 kW/h
4 6
Secador 3
Horas em funcionaĆ 5 -1 h 0 kW/h
mento
Secador 4
50 h 743 kW/h
Secador 5
-1 h
00.999.2029/06 F.2.31
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0737-001GRAPOR_00
1
4
Horas em funcionaĆ
mento
5 6
Secador 1
F.2.32 00.999.2029/06
DryStar 3000
ÂÂÂÂ
7.2 Limitação da carga
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0738-001GRAPOR_00
1
Secador
3
Secador/EnvernizaĆ
gem
4
Limitação da carga
5 5 5 5
00.999.2029/06 F.2.33
DryStar 3000
8 Avarias do DryStar
SG.901.0716-000UTKPOR_01
ÂÂÂÂ
8.1 Avarias
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.0744-001GRAPOR_00
1
Avaria no secador
2
3 4
5 6
Máquina global Equipamento
periférico
12345
Encomenda
Nome
F.2.34 00.999.2029/06
DryStar 3000
00.999.2029/06 F.2.35
DryStar 3000
F.2.36 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
G Unidade de impressão
00.999.2029/06 G. 1
Indice do capítulo princip.
G. 2 00.999.2029/06
Funções de impressão
Funções de impressão
00.999.2029/06 G.1.1
Funções de impressão
G.1.2 00.999.2029/06
Funções de impressão
1 Funções de impressão
SG.901.0036-000UTKPOR_01
FS.901.0046-001GRAPOR_00
1
2
Funções de impressão
00.999.2029/06 G.1.3
Funções de impressão
● Σ Pressão de impressão
LS.901.0768-002GRAPOR_00
Pressão de impressão
Indicação
Se ajustar a pressão de impressão com
a tecla Σ Pressão de impressão (fig. 1/3)
e a unidade do verniz fizer parte do gru‐
po, é necessário observar que os ajus‐
tes são alterados, nas unidades de im‐
1
pressão e na unidade do verniz, em cer‐
2 ca de 10/1000 mm por cada pressão de
tecla, com uma alteração da compres‐
são apenas na unidade do verniz, so‐
mente em cerca de 5/1000 mm por pres‐
Fig. 2 Janela Pressão de impressão são de tecla.
3. No separador Funções de impressão (fig. 1/2),
prima a tecla Σ Pressão de impressão (fig. 1/3).
Abre-se a janela Pressão de impressão (fig. 2).
4. Na janela, seleccione uma ou várias unidades de
impressão via as teclas das unidades de impres‐
são.
5. Prima as teclas + e - (fig. 2/1), para alterar a
compressão das unidades de impressão selec‐
cionadas; a compressão adapta-se imediata‐
mente ao valor ajustado. Os valores por baixo
das teclas da unidade de impressão são mostra‐
dos a branco durante o reajuste.
6. Fechar a janela: prima a tecla Retornar (fig. 2/2).
A compressão ajustada é indicada no separador
Funções de impressão da respectiva unidade de
impressão (fig. 1/3).
Ajuste de outras funções de impressão
● Σ Ligar/desligar pressão (fig. 1/4)
Premindo esta tecla, poderá ligar ou desligar a
pressão para todas as unidades de impressão
pré-seleccionadas.
● Σ Ligar/desligar tomador de tinta (fig. 1/5)
Premindo esta tecla, poderá ligar ou desligar o
tomador de tinta em todas as unidades de im‐
pressão pré-seleccionadas.
● Σ Ligar/desligar rolos aplicadores da tinta
(fig. 1/6)
Premindo esta tecla, poderá ligar ou desligar os
rolos aplicadores de tinta em todas as unidades
de impressão.
● Σ Ligar/desligar rolo aplicador de molha (fig. 1/7)
Premindo esta tecla, poderá ligar ou desligar o
rolo aplicador de molha nas unidades de impres‐
são pré-seleccionadas. Ao ligar-se o rolo aplica‐
dor de molha no regime de produção automática,
o rolo de imersão é automaticamente ligado.
● Σ Ligar/desligar rolo de imersão (fig. 1/8)
Premindo esta tecla, poderá ligar ou desligar o
rolo de imersão nas unidades de impressão pré-
G.1.4 00.999.2029/06
Funções de impressão
SG.901.0468-000GRAPOR_00
1
2
Funções
de impressão
3 4
9 5
FS.901.0053-000GRAPOR_00
Ponto de aplicação do rolo distribu-
idor buidor, Soma (fig. 3/7). Abre-se a janela Ponto
de aplicação do rolo distribuidor.
2. Com as teclas (fig. 4/1), atribua um ponto de apli‐
cação do rolo distribuidor às unidades de im‐
pressão seleccionadas. O ponto de aplicação do
rolo distribuidor ajustado é indicado por baixo
1 das teclas da unidade de impressão.
3. Fechar a janela: prima a tecla Retornar (fig. 4/2).
2
O ponto de aplicação do rolo distribuidor ajusta‐
do é indicado no símbolo da unidade de impres‐
são no separador Funções de impressão.
Fig. 4 Janela Ponto de aplicação do rolo distribui‐
dor
● Σ Ligar/desligar motor do rolo tintador (fig. 3/8)
Premindo esta tecla, poderá ligar ou desligar o
motor do rolo tintador nas unidades de impres‐
são pré-seleccionadas. O rolo tintador roda en‐
tão no regime de funcionamento contínuo.
4. Sair do separador: prima uma tecla no cabeçalho
ou prima outro separador.
G.1.6 00.999.2029/06
Funções de impressão
SG.901.0047-001GRAPOR_00
1
UI 3
00.999.2029/06 G.1.7
Funções de impressão
SG.901.0048-001GRAPOR_00
1
UI 3
3
8
4
9
5
10
6
11
7
12
00.999.2029/06 G.1.9
Funções de impressão
G.1.10 00.999.2029/06
Funções de impressão
00.999.2029/06 G.1.11
Funções de impressão
SG.901.3081-004GRAPOR_00
1
Comando directo
2
Funções de
impressão
3
4
G.1.12 00.999.2029/06
Funções de impressão
SG.901.0187-000GRAPOR_00
1
Provas progressivas
Funções de impressão Quadro sinóptico Substituição de chapa Tinta/Molha
de tintas
7 6 5 4 3 2 1
2
Funções de
impressão
4
3
UI7 5
7
0.10mm
0.100mm
7
- +
00.999.2029/06 G.1.13
Funções de impressão
SG.901.0187-000GRAPOR_00
1
Provas progressivas
Funções de impressão Quadro sinóptico Substituição de chapa Tinta/Molha
de tintas
7 6 5 4 3 2 1
2
Funções de
impressão
4
3
UI7 5
7
0.10mm
0.100mm
7
- +
G.1.14 00.999.2029/06
Funções de impressão
ÁÁÁÁ
4.3 Desengrenar
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
FS.901.0608-001GRAPOR_00
1
DW8
 de impressão.
Indicação
Durante o processo de mudança devem
estar fechadas todas as protecções.
00.999.2029/06 G.1.15
Funções de impressão
ÁÁÁÁ
4.4 Engrenar
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
FS.901.0609-001GRAPOR_00
1
DW8
 (fig. 12).
Indicação
Durante o processo de mudança devem
estar fechadas todas as protecções.
Fig. 13 Menu Condução das folhas sem borrar Após a engrenagem, os registos deslo‐
cam-se para a posição assumida antes
da desengrenagem, assim que a máqui‐
na se movimentar.
5. Sair do menu: prima a tecla Interromper
(fig. 13/2) ou uma tecla na linha de título.
G.1.16 00.999.2029/06
Funções de impressão
00.999.2029/06 G.1.17
Funções de impressão
5 Decomposição do verniz
FS.901.0032-000UTKPOR_02
LS.901.0670-000GRAPOR_00
1
UI 7
G.1.18 00.999.2029/06
Funções de impressão
LS.901.0671-001GRAPOR_00
1
Funções de impressão
2
Funções de impressão
3 Folha de limpeza, UI 7
5
Verniz com secagem lenta
4 6
7
9
8
00.999.2029/06 G.1.19
Funções de impressão
G.1.20 00.999.2029/06
Funções de impressão
ÂÂÂÂ
6.1
ÂÂ
ÂÂ
Menu Funções de impressão com o sistema modular de revestimento (SMR)
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3998-000GRAPOR_00
1
Funções de impressão
Arranque da
máquina
Provas progressivas
2 de cores
Aparelhos adicionais
Cor/Molha.
00.999.2029/06 G.1.21
Funções de impressão
ÂÂÂÂ
6.2
ÂÂ
ÂÂ
Menu Unidades de impressão com sistema de modular de revestimento (SMR)
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.3999-000GRAPOR_00
1
UI6
G.1.22 00.999.2029/06
Funções de impressão
7.1 Aplicação
O sistema InkStar destina-se ao enchimento automá‐
tico dos tinteiros, conforme as necessidades. A sua
máquina pode estar equipada com as seguintes va‐
riantes:
● InkStar
Pode seleccionar ou anular a selecção desta
versão do InkStar no sistema de comando. Pode
controlar as outras funções directamente no apa‐
relho de tinta.
● InkStar CAN
Esta versão do InkStar troca dados com o siste‐
ma de comando através do CAN-bus. No menu
"Funções de impressão", os cartuchos InkStar
são exibidos com o seu nível de enchimento ac‐
tual. No sistema de comando poderá ligar e des‐
ligar o modo de operação automático bem como
regular um nível de enchimento teórico.
Ambas as variantes do InkStar possuem um posto de
comando directamente no aparelho. Poderá encontrar
uma descrição do funcionamento do aparelho e do
manuseamento no manual de instruções "InkStar /
CAN InkStar".
ÂÂÂÂ
7.2 InkStar (suporte sem CAN-bus)
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.9685-003GRAPOR_00
1
Unidades de impressão
2
3
UI2
00.999.2029/06 G.1.23
Funções de impressão
ÂÂ
ÂÂ
cele a selecção.
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.5132-003GRAPOR_00
1
Sinopse (2 de 2)
3 4
5
G.1.24 00.999.2029/06
Funções de impressão
ÂÂÂÂ
7.3 Funções ampliadas no CAN InkStar
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.1354-005GRAPOR_00
1
Funções de impressão
Arranque da
máquina
2 3 4
Provas progressivas
de cores
Aparelhos adicionais
Cor/Molha.
InkLine
Ajustes
00.999.2029/06 G.1.25
Funções de impressão
ÂÂ
ÂÂ
impressão.
ÂÂ
ÂÂ
LS.901.3148-005GRAPOR_00
1
Unidades de impressão
2 1
3
UI2
3
ÂÂ
ÂÂ
nual de instruções separado "InkStar / CAN InkStar".
ÂÂ
ÂÂ
SG.901.0858-006GRAPOR_00
1
4
3
InkLine Ajustes 5
7 9
8 10
00.999.2029/06 G.1.27
Funções de impressão
G.1.28 00.999.2029/06
Funções de impressão
00.999.2029/06 G.1.29
Funções de impressão
G.1.30 00.999.2029/06
Substituição de chapa
Substituição de chapa
00.999.2029/06 G.2.1
Substituição de chapa
G.2.2 00.999.2029/06
Substituição de chapa
1 AutoPlate Plus
SG.901.0034-000UTKPOR_02
SG.901.0060-001GRAPOR_00
1
Funções Substituição Provas progressivas Aparelhos
de impressão de chapa de cores suplementares
2 7 6 5 4 3 2 1 Indicação
de estado
3
Substituição
de chapa
4
00.999.2029/06 G.2.3
Substituição de chapa
G.2.4 00.999.2029/06
Substituição de chapa
SG.901.0060-001GRAPOR_00
1
Funções Substituição Provas progressivas Aparelhos
de impressão de chapa de cores suplementares
2 7 6 5 4 3 2 1 Indicação
de estado
3
Substituição
de chapa
4
00.999.2029/06 G.2.5
Substituição de chapa
SG.901.0060-001GRAPOR_00
1
Funções Substituição Provas progressivas Aparelhos
de impressão de chapa de cores suplementares
2 7 6 5 4 3 2 1 Indicação
de estado
3
Substituição
de chapa
4
G.2.6 00.999.2029/06
Substituição de chapa
00.999.2029/06 G.2.7
Substituição de chapa
SG.901.0061-001GRAPOR_00
1
Indicação de estado / Comando directo 5
2
7
Substituição de chapa
8
3 6 14
9
Indicação de estado
4 10
11
12
13 15
G.2.8 00.999.2029/06
Substituição de chapa
00.999.2029/06 G.2.9
Substituição de chapa
G.2.10 00.999.2029/06
Provas progressivas de cores
00.999.2029/06 G.3.1
Provas progressivas de cores
G.3.2 00.999.2029/06
Provas progressivas de cores
ÁÁÁÁ
1.1 Elaboração de provas progressivas de tintas
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.0803-005GRAPOR_00
1
2
Provas progressivas
de cores
12345
Encomenda para impressão
Nome
00.999.2029/06 G.3.3
Provas progressivas de cores
SG.901.0804-003GRAPOR_00
Funções de impressão / Provas progressivas de cores
Fig. 2 Combinação 2
Combinação 3 (fig. 3):
SG.901.0805-003GRAPOR_00
Funções de impressão / Provas progressivas de cores
Fig. 3 Combinação 3
Combinação 4 (fig. 4):
SG.901.0806-003GRAPOR_00
G.3.4 00.999.2029/06
Aparelhos suplementares
Aparelhos suplementares
00.999.2029/06 G.4.1
Aparelhos suplementares
G.4.2 00.999.2029/06
Aparelhos suplementares
SG.901.3070-002GRAPOR_00
1 Funções de impressão / Equipamento auxiliar para tintagem e molha
4 5 6
7
12345
Auftrag
Name
00.999.2029/06 G.4.3
Aparelhos suplementares
SG.901.4919-001GRAPOR_00
1
Funções de impressão / Sinopse, aparelhos suplementares de tinta/molha
2
Dispositivos suplementares
Cor/Molha
1 2
ALC pH µS µS
3
8.5 °C 9.6 % 3.0 % 3.3 % 0.0 0 0
1
4
10.0 °C 1.6 % 0.7 % 0.6 % 0.0 0 0
2
G.4.4 00.999.2029/06
Aparelhos suplementares
SG.901.3072-002GRAPOR_00
1
Funções de impressão / Aparelhos auxiliares de tinta/molha
4
3
1
5 6 7 8 9 10
11
12345
Auftrag
Name
00.999.2029/06 G.4.5
Aparelhos suplementares
SG.901.3072-002GRAPOR_00
1
Funções de impressão / Aparelhos auxiliares de tinta/molha
4
3
1
5 6 7 8 9 10
11
12345
Auftrag
Name
G.4.6 00.999.2029/06
Aparelhos suplementares
SG.901.3073-004GRAPOR_00
1 Aparelhos auxiliares de tinta/molha/Ajustes
pH µS µS
2
Aparelhos auxiliares
de tinta/molha min max
min max
min max
4
Ajustes
0 0 0 0 0 0
11
5 6 7 8 9 10
00.999.2029/06 G.4.7
Aparelhos suplementares
G.4.8 00.999.2029/06
Aparelhos suplementares
SG.901.3072-002GRAPOR_00
1
Funções de impressão / Aparelhos auxiliares de tinta/molha
4
3
1
5 6 7 8 9 10
11
12345
Auftrag
Name
00.999.2029/06 G.4.9
Aparelhos suplementares
SG.901.3071-002GRAPOR_00
1
Funções de impressão / Equipamento auxiliar para tintagem e molha
2
Dispositivos suplementares
Cor/Molha
12345
Auftrag
Name
G.4.10 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
H Tinta, molha
00.999.2029/06 H. 1
Indice do capítulo princip.
H. 2 00.999.2029/06
Tinta, molha
Tinta, molha
00.999.2029/06 H.1.1
Tinta, molha
H.1.2 00.999.2029/06
Tinta, molha
1 Tinta, molha
FS.901.0041-000UTKPOR_03
FS.901.0106-000GRAPOR_01
1
7 6 5 4 3 2 1
Comando das
2 + + + + + + + tintas
- - - - - - -
7 6 5 4 3 2 1
7 8 9
+ + + + + + +
3 4 5 6
- - - - - - -
1 2 3
C 0
00.999.2029/06 H.1.3
Tinta, molha
FS.901.0126-000GRAPOR_00
1 1. Na linha de título prima a tecla Tinta, molha
(fig. 1/1).
Comando das tintas
2. Seleccione o separador Tinta, molha.
3. Com o teclado numérico (fig. 2/3), introduza o
valor de alteração pretendido, p. ex. 20 %.
2
4. Prima a tecla Soma do débito de tinta (fig. 2/1).
A tecla ilumina-se.
5. Altere o débito de tinta com as teclas + e - por
baixo da tecla Somas (fig. 2/2). O valor introdu‐
zido é adicionado ou deduzido em todas as uni‐
dades de impressão.
3
ou
Com as teclas + e - (fig. 2/2), poderá modificar a
quantidade de tinta em passos de 1 %.
FS.901.0107-000GRAPOR_01
1
7 6 5 4 3 2 1
- - - - - - -
2 7 6 5 4 3 2 1
7 8 9
+ + + + + + +
3 4 4 5 6
- - - - - - -
1 2 3
C 0
H.1.4 00.999.2029/06
Tinta, molha
UI simultaneamente:
1. Prima a tecla Adição da quantidade da solução
Comando das tintas
de molha (fig. 4/3). As teclas + e - por baixo da
tecla de Somas (fig. 4/3) e as teclas da unidade
de impressão, que pertencem à área de acção
da tecla de Somas, surgem com o fundo claro.
2. Se desejar seleccionar unidades de impressão
1 adicionais, prima as teclas do corpo impressor
3
correspondentes (fig. 4/1).
3. Aumentar ou reduzir a quantidade de solução de
molha em 1 %: prima brevemente a tecla + ou -
4 (fig. 4/2) por baixo da tecla Somas.
4. Aumentar ou reduzir a quantidade da solução de
2 molha em percentagens maiores: com o teclado
digital (fig. 4/4) introduza a percentagem deseja‐
da (por ex., 20). Por baixo da tecla de Somas,
Fig. 4 Menu Tinta, molha prima a tecla + para aumentar, e a tecla -
(fig. 4/2) para reduzir a quantidade de solução de
molha. O valor introduzido é somado ou subtra‐
ído ao valor que estava anteriormente ajustado.
00.999.2029/06 H.1.5
Tinta, molha
FS.901.0108-001GRAPOR_01
000
1
Tinta/Molha
7 6 5 4 3 2 1
4 8
3 9
5
10
38 38 38 38 38 38
6
15 15 15 15 15 15
11
7
4 4 4 4 4 4
12 13 14
H.1.6 00.999.2029/06
Tinta, molha
00.999.2029/06 H.1.7
Tinta, molha
H.1.8 00.999.2029/06
Tinta, molha
00.999.2029/06 H.1.9
Tinta, molha
FS.901.0135-001GRAPOR_00
1
H.1.10 00.999.2029/06
Tinta, molha
Á
ÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ Activar o reajuste automático da elevação
SG.901.0837-003GRAPOR_00
Esta função permite a continuação automática da apli‐
cação "repetida" da tinta. Nas unidades de impressão
1
validadas, realiza-se a correcção da coloração atra‐
Reajuste vés da continuação da aplicação das zonas de tinta‐
recomendado
gem.
2 3 Indicação
Para utilizar esta função, tem de trans‐
mitir os valores de medição actuais do
QualityControl/Image Control ao co‐
mando.
3. Se premir a tecla Soma (fig. 7/3), o reajuste au‐
tomático da elevação é activado nas unidades de
5 impressão, que estão seleccionadas no separa‐
dor Definição das cores; Repartição da imagem,
4 Soma. As teclas correspondentes acendem.
Através das teclas Reajustamento automático da
elevação (fig. 7/2) poderá ligar ou desligar mais
unidades de impressão para um reajustamento.
Exemplo:
Prima a tecla UI 4 (fig. 7/1), para desbloquear o
reajuste automático da elevação na unidade de
Fig. 7 Activar o reajustamento automático da ele‐ impressão 3.
vação
4. Confirme o processo com a tecla OK (fig. 7/5).
As unidades de impressão desbloqueadas rea‐
justadas.
Com cada validação do parâmetro de medição
adicional no QualityControl/Image Control, a co‐
loração é automaticamente corrigida, sem ser
necessária uma nova selecção do reajustamento
automático da elevação.
5. Para fechar o menu: prima a tecla Retornar
(fig. 7/4). Volta ao separador Tinta, Molha.
O sistema automático de continuação da aplicação e
o comando de continuação da aplicação não se dis‐
tinguem pelo resultado. A diferença substancial reside
no facto de os parâmetros de medição serem imedia‐
tamente transferidos para a máquina impressora,
após validação no QualityControl/Image Control no
reajustamento automático da elevação, após a recon‐
versão em passos de ajuste para o cilindro doseador
de tintas. O comando de reajuste necessita de uma
validação no comando.
00.999.2029/06 H.1.11
Tinta, molha
4.1 Geral
FS.901.0146-000GRAPOR_00
1
2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 % 25
50 % 30
B 3
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
50 % 30
C 4
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
50 % 30
M 5 +- %
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0
50 % 30
Y 6 + + +
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
L1 7 - - -
H.1.12 00.999.2029/06
Tinta, molha
SG.901.0821-003GRAUND_00
1
7
6
00.999.2029/06 H.1.13
Tinta, molha
SG.901.0822-005GRAUND_00
fechado (abertura da zona de tintagem = 0 %) o
LED inferior acende na indicação aproximada e
na indicação de precisão (fig. 10/1).
● No caso de o cilindro doseador de tintas estar
completamente aberto (abertura da zona de tin‐
tagem = 100 %) acendem todos os LEDs de in‐
dicação aproximada e o LED de indicação de
precisão superior (fig. 10/2).
Exemplo para o cálculo dos valores em % da abertura
das zonas de tintagem:
1 2 3
Indicação: 5 LED de indicação aproximada e o LED
de indicação de precisão 15 (fig. 10/3).
Indicação
Os LEDs inferiores da indicação aproxi‐
mada e de precisão correspondem sem‐
pre a 0 % de abertura da zona das tintas.
Fig. 10 Indicação aproximada e de precisão São por isso incluídos no cálculo, 4
LEDs da indicação aproximada e 14 da
indicação de precisão.
H.1.14 00.999.2029/06
Tinta, molha
SG.901.0823-003GRAUND_00
A indicação do LED de bloqueio (fig. 11/1) está dis‐
ponível para cada zona de cores.
00.999.2029/06 H.1.15
Tinta, molha
SG.901.0824-003GRAUND_00
2 diante:
● das teclas +/-, que se encontram atribuídas
a cada uma das zonas das tintas (fig. 12/1).
Os valores indicados são os valores reais do perfil de
tinta. As definições do cilindro doseador de tintas po‐
dem ser alteradas através das teclas +/-. Na indicação
de zona de tintagem são representados os valores te‐
óricos. Adicionalmente o LED de indicação aproxima‐
da superior da indicação de zona de tinta acende
(fig. 12/2). Este LED apaga-se, logo que o cilindro do‐
seador de tintas atingir a sua posição de ajuste e o
valor real corresponder ao valor teórico.
H.1.16 00.999.2029/06
Tinta, molha
00.999.2029/06 H.1.17
Tinta, molha
H.1.18 00.999.2029/06
Perfis das tintas
00.999.2029/06 H.2.1
Perfis das tintas
H.2.2 00.999.2029/06
Perfis das tintas
FS.901.0129-001GRAPOR_00
1
Tinta, molha Perfis das tintas Definição da cor
7
Perfis das tintas,
2 detalhes
8
Perfis das tintas ColorAssistant
1
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 % 25
2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 % 25
50 % 30
B 3
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
3 50 % 30
C 4
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
6 5 4
50 % 30
M 5 +- %
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0
50 % 30
Y 6 + + +
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
L1 7 - - -
00.999.2029/06 H.2.3
Perfis das tintas
H.2.4 00.999.2029/06
Perfis das tintas
FS.901.0133-002GRAPOR_00
1
Perfis das tintas, detalhes
Cyan
2 standard
10
00.999.2029/06 H.2.5
Perfis das tintas
Indicação
Se tiver agrupado uma área das zonas
de tinta no painel de comando das zonas
das tintas, a alteração apenas tem efeito
nesta área.
5. Caso seja necessário, corrija o perfil de tinta
através do painel de comando das zonas das
tintas. Poderá definir também as áreas das zo‐
nas de tinta no painel de comando das zonas das
tintas, para as ajustar simultaneamente:
● Ajuste simultaneamente a área das zonas de tin‐
ta entre duas zonas de tinta (fig. 2/7):
caso a tecla esteja premida e estejam seleccio‐
nadas duas zonas de tinta no painel de coman‐
do, são também simultaneamente ajustadas as
zonas de tinta entre estas.
● Ajuste simultaneamente a área de zonas de tinta
a partir de uma zona de tinta (fig. 2/8):
Caso a tecla esteja premida e esteja selecciona‐
da uma zona de tinta no painel de comando, to‐
das as zonas de tinta à sua direita são também
simultaneamente ajustadas.
6. Altere, caso necessário, através das respectivas
teclas + e - (fig. 2/9) o balanço de massa de tinta,
o ajuste de cor percentual e o débito de tinta ou
solução de molha.
7. Sair da janela: prima a tecla Voltar (fig. 2/10).
FS.901.0147-001GRAPOR_00
1
black
3
Perfis das tintas, de-
talhes
6
5 7 8
Copiar o perfil da tinta
H.2.6 00.999.2029/06
Perfis das tintas
00.999.2029/06 H.2.7
Perfis das tintas
3 ColorAssistant - Bases
FS.901.0092-000UTKPOR_00
3.1 Função/tarefa
O pacote opcional ColorAssistant permite optimizar as
curvas características de pré-ajuste das cores e os
parâmetros de pré-tintagem através de uma adapta‐
ção automática. Nas encomendas seguintes são uti‐
lizadas as curvas características e os parâmetros de
pré-tintagem adaptados. O pré-ajuste das cores é cor‐
rigido. Isto permite obter uma folha OK com um menor
número de passos de regulação e com menos folhas
de maculatura.
FS.901.3182-000GRAPOR_01
Encomenda
Encomenda seguinte
00.999.2029/06 H.2.9
Perfis das tintas
FS.901.0094-007GRAPOR_00
comenda.
Manutenção regular das máquinas 2. Inicie a mudança de encomenda através do In‐
tellistart com pré-tintagem 1.
3. Prepare a primeira encomenda. Regule a colo‐
ração como habitualmente até alcançar a folha
Carregar e preparar encomenda Prepress OK e não precisar de se alterar mais nada na
afinação das zonas de tintagem.
4. Optimize os parâmetros de tintagem da primeira
Intellistart com pré-tintagem 1 ou pré- encomenda com a ajuda do ColorAssistant.
tintagem 2 5. Acabe de imprimir a encomenda e efectue um
fechamento automático do perfil das tintas.
6. Carregue os dados de pré-ajuste da encomenda
Ajustar a encomenda com o aparelho de
medida de forma predefinida seguinte (uma encomenda seguinte que utilize
os mesmos parâmetros de tintagem).
7. Inicie a mudança de encomenda através do In‐
tellistart com pré-tintagem 2.
Utilizar Color Assistant
8. Prepare a encomenda seguinte como habitua‐
lmente. Regule a coloração como habitualmente
até alcançar a folha OK e não precisar de se al‐
Produção terar mais nada na afinação das zonas de tinta‐
gem.
9. Pode optimizar ainda mais os parâmetros de tin‐
tagem da encomenda seguinte com a ajuda do
Conclusão automática do trabalho com o ColorAssistant. Se os parâmetros se mantiverem
fechamento do perfil das tintas constantes durante o processo de impressão,
obterá o pré-ajuste de tintagem ideal após várias
encomendas seguintes e várias optimizações.
10. Efectue regularmente uma optimização com o
Fig. 5 Passos de trabalho ColorAssistant.
H.2.10 00.999.2029/06
Perfis das tintas
4.1 Função/tarefa
CA.901.0843-000GRAPOR_00
000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
Ajustes básicos
Pré-ajuste das cores Manutenção
Documentação
Colocação em
Curvas características Info Cores especiais / Cópia de cor especial 3 funcionamento /
Informação acerca da
Revestimento brilhante máquina
Ajustes relativos à
máquina Ajustes do sistema
Preto 20.11.2007 15:08:11
ABC
00.999.2029/06 H.2.11
Perfis das tintas
Indicação
Os procedimentos de optimização das
curvas características de pré-ajuste das
cores e dos parâmetros de pré-tintagem
são idênticos. O ColorAssistant optimiza
as curvas características de pré-ajuste
das cores e os parâmetros de pré-tinta‐
gem ao mesmo tempo, se estiverem re‐
unidas as condições necessárias. Se
desejar optimizar apenas as curvas ca‐
racterísticas de pré-ajuste das cores,
deve cancelar a selecção de optimiza‐
ção dos parâmetros de pré-tintagem.
FS.901.0134-002GRAPOR_00
1
2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 % 25
50 % 30
B 3
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
50 % 30
C 4
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
50 % 30
M 5 +- %
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0
50 % 30
Y 6 + + +
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
L1 7 - - -
H.2.12 00.999.2029/06
Perfis das tintas
CA.901.0845-000GRAUND_00
1 verde
Indicação
Apenas em máquinas com ligação a
Fig. 8 Ponto de sinalização verde do assistente da
aparelhos de medida: quando as condi‐
altura da aprendizagem
ções para aprender são ideais, aparece
um ponto de sinalização verde (fig. 8/1)
na linha de título. No caso de alterações
grandes dos valores teóricos da tinta‐
gem no aparelho de medição, não será
oferecida nenhuma proposta para
aprendizagem.
Quais são as curvas características seleccionadas?
FS.901.9911-000GRAPOR_00
Black Em máquinas com ligação com sistemas de pré-im‐
pressão, as informações relativas à curva caracterís‐
PSO Exact
Standard / Preto
1
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 50 % 30
Cyan
tica de pré-ajuste das cores seleccionada aparecem
PSO Exact
Standard / Cyan
ao lado direito dos perfis das tintas.
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 2 50 % 30
Magenta
1 Na primeira linha vê-se a designação da cor atri‐
PSO Exact
Standard / Magenta
buída.
3
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 50 % 30
2 Na segunda linha vê-se a série de cores atribuí‐
Yellow
da.
PSO Exact
Standard / Amarelo
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 50 % 30
Pantone 130 PC
PSO Exact
3 Na terceira linha vê-se o nome do jogo de curvas
Cores Especiais / Cores
especiais... características atribuído e a curva característica
atribuída.
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 50 % 30
Pantone 1817 PC
PSO ExactCores
Especiais /Cores especiais...
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 50 % 30
00.999.2029/06 H.2.13
Perfis das tintas
FS.901.3181-001GRAPOR_00
1
Tinta/Molha Perfis das tintas Definição da cor/tinta
ColorAssistant
2
Detalhes
Perfis das tintas
Pré-ajuste das cores 6 9
Pré-ajuste das cores
Adaptar
3 Parâmetros de pré-tintagem
5
ColorAssistant
4 Novo
10
7
Curvas características Denominação
Parâmetros de pré-tintagem
Standard
11 12
H.2.14 00.999.2029/06
Perfis das tintas
CA.901.0846-000GRAUND_00
Se não for possível realizar uma optimi‐
zação para uma ou várias cores, o Co‐
lorAssistant não oferece qualquer esco‐
lha. As teclas correspondentes estão as‐
sinaladas com um triângulo de sinaliza‐
1 ção (fig. 11/1).
00.999.2029/06 H.2.15
Perfis das tintas
H.2.16 00.999.2029/06
Perfis das tintas
SG.901.0316-001GRAPOR_00
1
Tinta/Molha Perfis das tintas Definição da cor/tinta
7
Detalhes
9
2 5
Perfis das tintas
Adaptar
Actual PSO Exact / Standard
Previsão
10
PSO Exact / PSO Exact
Novo
3 ColorAssistant 6
DIO
600
500
8
400
4
300
Detalhes
200
100
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 %
12
11
00.999.2029/06 H.2.17
Perfis das tintas
H.2.18 00.999.2029/06
Perfis das tintas
5.1 Função/tarefa
CA.901.0844-000GRAPOR_00
000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
Colocação em
Curvas características Info
1 2 funcionamento /
Informação acerca da
HEIDELBERG 22.11.2007 14:55... máquina
Standard Diagnóstico
ABC
00.999.2029/06 H.2.19
Perfis das tintas
H.2.20 00.999.2029/06
Perfis das tintas
FS.901.0134-002GRAPOR_00
1
2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 % 25
50 % 30
B 3
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
50 % 30
C 4
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
50 % 30
M 5 +- %
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0
50 % 30
Y 6 + + +
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
L1 7 - - -
00.999.2029/06 H.2.21
Perfis das tintas
CA.901.0845-000GRAUND_00
1 verde
Indicação
Apenas em máquinas com ligação a
Fig. 15 Ponto de sinalização verde do assistente da
aparelhos de medida: quando as condi‐
altura da aprendizagem
ções para aprender são ideais, aparece
um ponto de sinalização verde (fig. 15/1)
na linha de título. No caso de alterações
grandes dos valores teóricos da tinta‐
gem no aparelho de medição, não será
oferecida nenhuma proposta para
aprendizagem.
Indicações para a selecção dos parâmetros de pré-
-tintagem
H.2.22 00.999.2029/06
Perfis das tintas
FS.901.3181-001GRAPOR_00
1
Tinta/Molha Perfis das tintas Definição da cor/tinta
ColorAssistant
2
Detalhes
Perfis das tintas
Pré-ajuste das cores 6 9
Pré-ajuste das cores
Adaptar
3 Parâmetros de pré-tintagem
5
ColorAssistant
4 Novo
10
7
Curvas características Denominação
Parâmetros de pré-tintagem
Standard
11 12
00.999.2029/06 H.2.23
Perfis das tintas
Indicação
CA.901.0846-000GRAUND_00
Se não for possível realizar uma optimi‐
zação para uma ou várias cores, o Co‐
lorAssistant não oferece qualquer esco‐
lha. As teclas correspondentes são mar‐
cadas com um triângulo de sinalização
1 (fig. 17/1).
1. Na linha de título prima a tecla Tinta, molha
(fig. 16/1).
2. Seleccione o separador Perfis das tintas
(fig. 16/2).
Fig. 17 Indicação Optimização não é possível 3. Se a cor estiver ajustada e aparecer o ponto de
sinalização verde na linha de título: prima a tecla
ColorAssistant (fig.16/3). Aparece a janela
ColorAssistant (fig. 16).
4. Se premir a tecla Adaptar (fig. 16/5), optimiza os
parâmetros de pré-tintagem seleccionados. O
ColorAssistant sugere Adaptar quando os parâ‐
metros de pré-tintagem seleccionados são mo‐
dificáveis. Com a tecla de adição (fig. 16/6) se‐
leccione as teclas Adaptar para todas as unida‐
des de impressão. Nas respectivas teclas apa‐
rece um ponto branco.
Vantagens na selecção de Adaptar: não é criado
um novo registo na base de dados. A selecção
automática dos parâmetros de pré-tintagem não
é alterada.
5. Se premir a tecla Novo (fig. 16/4), são criados
novos jogos de parâmetros com base nos jogos
de parâmetros de pré-tintagem seleccionados. O
ColorAssistant sugere Novo, se não for possível
modificar os jogos de parâmetros de pré-tinta‐
gem das cores seleccionados, (pasta HEIDEL‐
BERG) ou se a pasta "Cores especiais" não dis‐
puser ainda de nenhum jogo de parâmetros com
o mesmo nome. Com a tecla de adição (fig. 16/7)
seleccione as teclas Novo para todas as unida‐
des de impressão. Nas respectivas teclas apa‐
rece um ponto branco.
SG.901.0316-002GRAPOR_00
1
Tinta/Molha Perfis das tintas Definição da cor/tinta
7
Detalhes
9
2 5
Dados das cores
Curto/longo Adaptar
Actual Ciclo do tomador de 15/38 Standard/Cyan
Previsão
tinta
Ciclo do tomador de 15/32 Standard/Cyan
10
tinta Novo
3 ColorAssistant
6
4
Detalhes 8
12
11
00.999.2029/06 H.2.25
Perfis das tintas
H.2.26 00.999.2029/06
Definição das cores
00.999.2029/06 H.3.1
Definição das cores
H.3.2 00.999.2029/06
Definição das cores
1 Definição da cor
FS.901.0046-000UTKPOR_03
FS.901.0138-003GRAPOR_00
1
Criar cor 5 4
2
Definição da cor Definição da cor Visualização da tinta no monitor Substituir
8 6
abreviaturas de cor
Designação da cor
9
3
Criar tinta/verniz
Ajustes Preto 10
entintamento Standard
Espessura da camada
0.09
11
de tinta
12
Jogo de cores
Valores teóricos
13 14
7
1.2 Pré-ajuste das cores especiais com pré-definição da espessura da camada de tinta
FS.901.0094-006GRAPOR_00
1 5
Criar cor
2
Definição da cor 6 Definição da cor Visualização da tinta no monitor Substituir
abreviaturas de cor
3 Designação da cor
Criar
Ajustes Cor especial 1
cor/verniz
entintamento Cores especiais Espessura da camada de tinta
4 Espessura da camada
de tinta
0.09
Espessura da camada
de tinta
8
Jogo de cores
Valores teóricos
H.3.4 00.999.2029/06
Definição das cores
FS.901.0139-003GRAPOR_00
1
Criar verniz 5
2
Definição da cor 6
Definição do verniz Visualização da tinta no monitor
7
3 Designação do verniz
Criar cor/verniz
Tipo de verniz
Não seca 8
por ex. verniz UV
Folha contínua 9
4
Viscosidade
10
médio
Densidade do verniz 11
Teor de água 12
00.999.2029/06 H.3.5
Definição das cores
H.3.6 00.999.2029/06
Definição das cores
Indicação
Não pode apagar quaisquer tintas e ver‐
nizes já atribuídos.
FS.901.0903-000GRAPOR_00
1
Substituir abreviatura da cor
5 6
2
Definição da cor
7
8
3
Criar tinta/verniz
4
Substituir
abreviatura da cor
9 10
00.999.2029/06 H.3.7
Definição das cores
Exemplo:
Pretende substituir a abreviatura de cor B pela abre‐
viatura de cor M.
A abreviatura de cor B está atribuída ao registo de cor
black.
A abreviatura de cor M está atribuída ao registo de cor
magenta.
1. Prima o registo de cor black (fig. 4/5). A tecla
aparece destacada com fundo claro.
2. Prima o campo de registo de cor magenta
(fig. 4/7).
A abreviatura de cor B está agora atribuída ao
registo de cor magenta.
A abreviatura de cor M está agora atribuída ao
registo de cor black.
3. Confirmar a introdução: prima a tecla OK
(fig. 4/9)
ou
Rejeitar a entrada: prima a tecla Apagar
(fig. 4/10).
A janela fecha-se.
H.3.8 00.999.2029/06
Definição das cores
FS.901.0140-001GRAPOR_00
1
Atribuição das cores
6
2
Preparação
da encomenda
4
3 7 8
5
Atribuição das cores
00.999.2029/06 H.3.9
Definição das cores
Indicação
Através da atribuição de uma cor a uma
unidade de impressão ou de enverniza‐
gem, ou através da configuração de
uma unidade, a respectiva unidade é
pré-seleccionada para a encomenda pa‐
ra impressão. Quando uma atribuição
das cores é apagada, o modo de opera‐
ção da respectiva unidade é colocado
em Não utilizado.
Sugestão
Pode trocar duas cores atribuídas, pre‐
mindo, para o efeito, as duas teclas das
unidades de impressão, uma a seguir à
outra. A mudança de cores funciona
apenas com cores da mesma página de
impressão.
H.3.10 00.999.2029/06
Definição das cores
XG.901.0120-000GRAPOR_00
1
Atribuição das cores
2 Configuração unidade1
Preparação
da encomenda
3 5
Sem
utilização
Atribuição das cores
6 Limpeza do pó/
Guia das folhas
4 7
Acabamento Inline
8 9
00.999.2029/06 H.3.11
Definição das cores
3 Configuração da máquina
FS.901.0051-000UTKPOR_01
FS.901.0151-000GRAPOR_00
1
3
Divisão da imagem 5
Total
6 7
H.3.12 00.999.2029/06
Definição das cores
00.999.2029/06 H.3.13
Definição das cores
H.3.14 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
I Monitoração do registo
Registo
00.999.2029/06 I. 1
Indice do capítulo princip.
I. 2 00.999.2029/06
Registo
1 Funções de registo
FS.901.0060-000UTKPOR_00
FS.901.0600-000GRAPOR_00
Registo Esquadro de tiragem
Pre-ajuste/ 5
controlo automático 14
1 3
12 0
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Registo 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
6
2 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
4
7
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.01
8 9 10
7 8 9
1
4 5 6
13 1 2 0
11 0 0
00.999.2029/06 I.1.1
Registo
I.1.2 00.999.2029/06
Registo
FS.901.0601-000GRAPOR_00
1
Registo Esquadro de tiragem
Colocar o registo
a zero
7 6 5 4 3 2 1
Registo
4
2 5
6
0
3
7 8
00.999.2029/06 I.1.3
Registo
I.1.4 00.999.2029/06
Registo
FS.901.3273-000GRAPOR_00
Registo Esquadro de tiragem
Esquadro de
11.00
tiragem
2
3
4 7 7
5 0.00
+/- 11.00
6
00.999.2029/06 I.1.5
Registo
GS.901.3273-000GRAPOR_00
Esquadro lateral / Ajuste de precisão 1 Esquadro lateral/Afinação de precisão (fig. 4).
0.0 mm Nesta janela poderá ajustar o percurso de tira‐
2 gem a uma precisão de 0,1 mm.
6. Prima uma tecla de seta, para determinar a di‐
3 recção da alteração do percurso de tiragem. A
....1.0 mm função das teclas de setas depende do lado de
4 tiragem pré-seleccionado.
...0.6 mm ● Lado de tiragem L.A. (fig. 4/2): Tecla de seta
para cima - o esquadro lateral desloca-se
5 para fora, o percurso de tiragem fica maior.
Tecla de seta para baixo - o esquadro late‐
ral desloca-se para dentro, o percurso de
tiragem fica menor. O valor ao lado da tecla
Fig. 4 Afinação de precisão do esquadro lateral de seta (fig. 4/3 e 4) indica o valor máximo
a introduzir.
ou
● Lado de tiragem L.C.: tecla de seta para
baixo - o esquadro lateral desloca-se para
o exterior, o percurso de tiragem fica maior;
tecla de seta para cima - o esquadro lateral
desloca-se para o interior, o percurso de ti‐
ragem fica menor.
7. Introduza um valor com o teclado digital. A sua
introdução é apresentada no campo de indica‐
ção (fig. 4/1).
8. Memorizar a introdução: prima a tecla OK
(fig. 4/5). O valor introduzido é aceite. A janela
Esquadro lateral/Afinação de precisão fecha-se.
O esquadro lateral desloca-se para a posição in‐
troduzida.
ou
Para anular a introdução: prima a tecla Apagar
(Fig. 4/5). A janela Esquadro lateral/Afinação de
precisão fecha-se.
I.1.6 00.999.2029/06
Registo
FS.901.0603-000GRAPOR_00
Pre-ajuste/
Registo Esquadro de tiragem
controlo automático
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Registo 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
22
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.01
6 7 8 9
4 1
4 5 6
3
1 2 0
5
0 0
00.999.2029/06 I.1.7
Registo
I.1.8 00.999.2029/06
Registo
00.999.2029/06 I.1.9
Registo
I.1.10 00.999.2029/06
Registo
SG.901.0690-002GRAUND_00
1 Para a regulação automática do registo circunferen‐
cial, lateral e diagonal são impressas na folha de im‐
pressão marcas de controlo (fig. 7/1). As marcas de
controlo dão as informações necessárias sobre o po‐
sicionamento com vista a obter um ajuste preciso dos
registos de cada uma das unidades de impressão.
As marcas de controlo estão colocadas na folha de
2 4 impressão no lado de accionamento e no lado de co‐
mando. A fig. 7 mostra a geometria das marcas na
folha de impressão com uma impressão a seis cores.
3 Indicação
Se, através da Prinect Prepress Interfa‐
ce, for carregada uma encomenda que
contém informações relativas à posição
5 5 das marcas de controlo, estas informa‐
ções são transmitidas ao comando.
Fig. 7 Marcas de controlo e de busca
Marcas de busca
Se na folha de impressão foram imprimidas marcas
de busca (fig. 7/5), o sistema automático de registos
encontra automaticamente as marcas de controlo. As
marcas de busca saem da margem da folha.
Indicação
Já é suficiente, se uma pequena parte
da marca de busca foi imprimida sobre
a folha de impressão. Quanto mais pró‐
ximas as marcas de controlo do bordo
da folha, tanto mais rápido é achada a
marca pelo sistema automático de re‐
gistos.
00.999.2029/06 I.1.11
Registo
SG.901.0691-002GRAUND_00
A fig. 8 mostra as provas progressivas de cores de
uma composição quadricórnea com a sequência das
6 6 6 6
marcas de controlo para seis cores.
1 A sequência de inicial começa com três marcas de
referência (marcas transversais, Fig. 8/5). Seguem-
-se as marcas de referência Black (Fig. 8/2), bem co‐
6
mo as marcas diagonais das várias cores Black, Cyan,
Magenta e Yellow (Fig. 8/4) respectivamente alterna‐
das com as marcas de referência.
A marca diagonal Black (Fig. 8/3) é uma outra marca
de referência para preparar o registo diagonal. A se‐
2
quência final é constituída por mais duas marcas de
referência (marcas transversais, Fig. 8/6).
As marcas de referência são imprescindíveis para re‐
alizar a medição, mas só podem ser impressas na
3 prova progressiva de cores a Black.
Indicação
4 Se a cor Black não for impressa, as mar‐
cas de referência na prova progressiva
de cores têm de estar na cor mais escu‐
2 ra. Esta cor tem de estar "declarada" na
atribuição das cores no comando como
4 "Black".
Para fins de controlo visual são utilizadas as peque‐
2 nas cruzes de ajuste (fig. 8/1) em cada prova pro‐
gressiva de cores.
4 Indicação
Por motivos de espaço, estas cruzes de
2 ajuste desaparecem. Estas não são ne‐
cessárias para o sistema automático de
registos.
4 A montagem exacta e a impressão correcta das mar‐
cas de controlo têm uma influência decisiva sobre a
2 velocidade e precisão de regulação do sistema auto‐
mático de registos.
5 Indicação
Na fig. 8, por motivos de visão geral, fal‐
tam as marcas de busca do L.A. e L.C.
1 A posição e as dimensões das marcas
de busca poderá encontrar nos parágra‐
fos a seguir.
I.1.12 00.999.2029/06
Registo
SG.901.0692-001GRAPOR_00
controlo
1,5
1 Sequência final A representação da fig. 9 mostra a dimensão e dis‐
1,5 tância das diversas marcas de referência e diagonais
(indicações em mm).
4 Existem películas das marcas de comando para cópi‐
as positivas e negativas. Ocupação de espaço da se‐
0,5 quência das marcas de controlo:
1
2,5
Cor ..... ● 4 mm no sentido lateral.
● Quantidade de cores x 16 mm + 23,5 mm em
4 sentido circunferencial. Isto inclui uma margem
sem impressão de 5 mm antes e depois das mar‐
cas de controlo (Tab. 3).
1,5
1 Esquadro de
Cores Sentido circunferen‐
1,5 referência Sentido lateral (mm)
(Black) cial (mm)
4 87,5 4
Esquadro diagonal após cor Yellowā!
5 103,5 4
0,5 6 119,5 4
1 7 135,5 4
2,5 Cor Cyan
8 151,5 4
4 9 167,5 4
10 183,5 4
1,5
Esquadro de
1 Tab. 3
1,5 referência
(Black) Indicação
4 A necessidade mínima de espaço no
sentido lateral é de apenas 2 mm, se
abdicar de uma margem lateral. A área
2,5 de reconhecimento do sistema automá‐
Cor Black
1 tico de registos fica, assim, algo restrin‐
0,5 gida.
4
1,5
1 Esquadro de
1,5 referência
(Black)
2
1,5
1,5 Sequência de
1,5 arranque
1,5 com esquadro
1,5 de busca
1,5 2
00.999.2029/06 I.1.13
Registo
SG.901.9726-000GRAUND_00
As marcas de busca encontram-se impressas à altura
da sequência de arranque do L.A. e L.C. da folha de
51 impressão, ao lado das marcas de controlo (fig. 9
e fig. 10). As medidas na fig. 10 são em mm.
50
0,5
15
0,5
0,5 0,1
1,5
I.1.14 00.999.2029/06
Registo
SG.901.0693-001GRAUND_00
1 2 3 4 Fig. 11 mostra várias composições de cores com
marcas de controlo no seu tamanho original.
1 Marcas de controlo para impressão a quatro co‐
res. A marca diagonal Black (fig. 11/5) depois da
cor Yellow é uma marca de referência e simulta‐
5 neamente também uma sequência final.
2 Marcas de controlo para impressão a quatro co‐
res. Esta sequência das marcas de controlo ofe‐
rece a alternativa de marcas de referência sepa‐
radas para a sequência final e a marca diagonal
Black.
3 Marcas de controlo para impressão a seis cores.
4 Marcas de controlo para impressão a oito cores.
A atribuição das várias cores às unidades de impres‐
são pode ser retirada do menu Atribuição das cores .
Não se esqueça que o sistema automático de registos
detecta a cor de uma marca com base na sua posição
na sequência das marcas de controlo.
SG.901.3016-000GRAUND_00
aos pares a intervalos constantes do bordo dianteiro
1 da folha. A distância das marcas de controlo em rela‐
10ā mm 10ā mm A ção ao bordo dianteiro da folha tem de ser pelo menos
de 100 mm e ter 120 mm (SM/CD 102) ou 150 mm
(SM/CD 74) em relação ao bordo dianteiro da folha
(fig. 12). Além disso, as marcas de controlo têm de se
2 situar na zona entre o bordo externo e o formato de
impressão mínimo admissível - 10 mm (Fig. 12).
1 Bordo posterior da folha
2 Folha de impressão
100 āmm 3 Bordo dianteiro da folha
3
4 Formato de impressão mínimo admissível
4
5 Formato de impressão máximo admissível
6 Zona para montagem autorizada das marcas de
controlo
5
A = 120 mm (SM/CD 102)
A = 150 mm (SM/CD 74)
6
As marcas de busca devem ficar na zona para mon‐
tagem das marcas de controlo e devem estar expos‐
Fig. 12 Zona para montagem das marcas de con‐ tas à luz e impressas além do bordo da folha. Quanto
trolo e de busca menor a impressão da marca de busca sobre a folha,
tanto mais rápida é achada a marca de controlo pelo
sistema automático de registos.
I.1.16 00.999.2029/06
Registo
00.999.2029/06 I.1.17
Registo
SG.901.0695-001GRAUND_00
1 Nas máquinas impressoras sem dispositivo inversor
pode ser montado um sistema automático de registos
na última unidade de impressão (fig. 13/1).
FS.901.0602-000GRAPOR_00
Pré-ajuste/
Registo Esquadro de tiragem Modo automático 3 3 3 4 5 6 7 8
4 3 2 1
1
1
Pré-ajuste/
9
Modo automático
2 1 mm 23
1
10 11 12
9 8 7 6 5
1 mm 23
1
I.1.18 00.999.2029/06
Registo
00.999.2029/06 I.1.19
Registo
ou
9. Prima a tecla (fig. 15/12), se utilizar marcas de
registo com marca de busca.
Introduzir o local dos esquadros
Em caso de marcas de registo sem marcas de busca,
tem de introduzir a localização da marca de controlo
manualmente.
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
●
●
de uma zona de cor ou
de duas zonas de tintagem.
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
1
2
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
Á
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÁÁ
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
I.1.20 00.999.2029/06
Registo
SG.901.A608-004GRAUND_00
mático de registos, no exemplo apresentado, de duas
zonas de cor.
1 Zona de busca da 1ª zona de tintagem
32,5āmm 32,5āmm
2 Campo de procura da 2.ª zona das tintas
3 Zona de sobreposição na busca das marcas de
1 2 controlo
4 Zona de busca entre as duas zonas de tintagem
13,5āmm 13,5āmm 13,5āmm 13,5mm
ÈÈ ÈÈ
ÈÈ ÈÈ
16,25āmm 16,25āmm
ÈÈ 3
ÈÈ 3
ÈÈ ÈÈ
13,5āmm 13,5āmm
00.999.2029/06 I.1.21
Registo
I.1.22 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
J Lavagem
Lavagem
00.999.2029/06 J. 1
Indice do capítulo princip.
J. 2 00.999.2029/06
Lavagem
1.1 Geral
A sua máquina está equipada com os seguintes dis‐
positivos de lavagem:
● Dispositivo de lavagem da tela de borracha,
● Dispositivo de lavagem do cilindro impressor,
● Dispositivo de lavagem dos rolos de tinta.
No menu Lavagem é possível accionar as seguintes
funções para este dispositivo de lavagem:
● Dispositivo automático de lavagem
Activar o dispositivo de lavagem e iniciar o pro‐
grama de lavagem.
● Lavagem manual dos rolos de tinta
Se necessário lavar os rolos de tinta manual‐
mente.
● Mudança de programa
Alterar programas de lavagem individualmente e
carregar ou restaurar programas de lavagem de
origem.
● Iniciar funções de lavagem individuais manual‐
mente.
Para o controlo dos dispositivos de lavagem por
exemplo após trabalhos de manutenção.
E são apresentadas:
● As avarias que afectam o ciclo de lavagem ou os
dispositivos de lavagem (consultar o capítulo
Avarias, Avarias no ciclo de lavagem).
00.999.2029/06 J.1.1
Lavagem
SG.901.3367-000GRAPOR_00
1
Sistema automático
de lavagem Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
2
3
Sistema automático
de lavagem
00:00
4
5 9 00:00
03:15
6
11 7
10
8
12 13 14
Intervalo de lavagem
05:34
da tela de borracha
J.1.2 00.999.2029/06
Lavagem
00.999.2029/06 J.1.3
Lavagem
SG.901.3372-000GRAPOR_00
1
Dispositivo automático Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
de lavagem
2
Sistema automático de
01:12
lavagem
Intervalo de lavagem
da tela de borracha 10000 00:00
7 8 9
4
4 5 6 7
1 2 3 5 6
C 0
Intervalo de lavagem
da tela de borracha 01:12
8
Fig. 2
Através desta função é possível definir e activar um
intervalo de lavagem para a tela de borracha. O inter‐
valo é determinado através da introdução do número
de folhas.
1. Na barra de cabeçalho, prima a tecla Lavagem
(Fig. 2/1). Aparece o menu Lavagem com os res‐
pectivos separadores.
2. Prima o separador Dispositivo automático de
lavagem (Fig. 2/2).
3. Prima a tecla Intervalo de lavagem da tela de
borracha (Fig. 2/3). Aparece a janela de introdu‐
ção Lavagem/Intervalo de lavagem da tela de
borracha (Fig. 2).
4. Introduza através do teclado digital (Fig. 2/4) o
número de folhas para o intervalo de lavagem.
5. Prima a tecla Ligar/desligar ciclo de lavagem
(Fig. 2/7). Se a função estiver activada a tecla
encontra-se realçada a claro.
6. Confirmar a entrada: prima a tecla OK (Fig. 2/5).
A janela de entrada fecha. Quando a função In‐
tervalo de lavagem da tela de borracha estiver
activada aparece o símbolo da tecla Ligar/desli‐
gar ciclo de lavagem e o número de folhas para
o intervalo no menu Dispositivo automático de
lavagem (Fig. 2/8). A tela de borracha é lavada
automaticamente após a execução do número
de folhas introduzido.
J.1.4 00.999.2029/06
Lavagem
ou
Rejeitar a introdução: prima a tecla Apagar
(Fig. 2/6). A janela fecha e a introdução não é
memorizada.
SG.901.0654-004GRAPOR_01
1
Dispositivo automático Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
de lavagem
2
Lavagem manual
7 8
3
9 10
1.5 Alterar e memorizar individualmente os programas de lavagem para o dispositivo de lavagem dos
rolos de tinta
SG.901.3368-000GRAPOR_00
1
Dispositivo automático Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
de lavagem
2
Mudança de programa
Ajustes do programa
3 Dispositivo de lavagem 6 7 8 9 10 11 Ajustes do
programa
dos rolos de tinta
Ajustes do programa Ajustes do
programa
Ajustes do
programa
13
12
4
Fig. 4
No menu Mudança de programa/Ajustes de programa
tem a possibilidade de definir e memorizar programas
de lavagem próprios para todos os dispositivos de la‐
vagem. Encontram-se disponíveis quatro programas
de lavagem respectivamente para detergentes con‐
vencionais e quatro para detergentes UV. Todos os
programas de lavagem possuem um ajuste de origem
que podem ser alterados individualmente e que tam‐
bém podem ser repostas novamente. A seguinte de‐
scrição explica quais os ajustes de origem, por exem‐
plo o dispositivo de lavagem dos rolos de tinta, que
podem ser alterados:
● Nome do programa (Fig. 4/5)
● Número de pulverizações (Fig. 4/6)
● Número de rotações para a pré-lavagem
(Fig. 4/7)
● Número de rotações/quantidade para o deter‐
gente (Fig. 4/8)
00.999.2029/06 J.1.7
Lavagem
J.1.8 00.999.2029/06
Lavagem
FS.901.0365-000GRAPOR_00
Ajustes do programa
3 4 5 6 7 8
Os programas de lavagem são compostos por várias
Dispositivo de lavagem
dos rolos de tinta
Detergente
gem é necessário premir as respectivas teclas de in‐
dicação no programa. Após a sua selecção abre-se
respectivamente uma janela de introdução na qual é
possível alterar o valor introduzido através das teclas
+ / -. O seguinte exemplo explica o modo de procedi‐
mento a partir da função de lavagem Pulverizar de‐
tergente:
1. No programa seleccionado prima a respectiva
tecla de indicação, por exemplo Detergente
(Fig. 6/5). Abre-se a janela de introdução
3 4
Detergente (Fig. 7).
2. Altere o número das rotações (Fig. 7/1) e a quan‐
1
2 tidade do detergente (Fig. 7/2) premindo as res‐
pectivas teclas +/-.
3. Confirmar a entrada: prima a tecla OK (Fig. 7/3).
Os valores alterados são aceites e indicados nu‐
Fig. 7 mérica e graficamente (barra verde) na tecla de
indicação (Fig. 6/5). A barra verde das teclas
corresponde à quantidade de detergente ajusta‐
da.
ou
Rejeitar a entrada: prima a tecla Apagar
(Fig. 7/4). A janela fecha e a alteração não é me‐
morizada.
Regressa à janela do menu Ajustes do
programa/Dispositivo de lavagem dos rolos de
tinta.
4. Altere eventualmente outras funções de lava‐
gem.
Quando todas os valores de ajuste pretendidos
estiverem alterados aparece a duração total do
ciclo de lavagem no campo de indicação
(Fig. 6/8).
00.999.2029/06 J.1.9
Lavagem
SG.901.3369-000GRAPOR_00
1
Dispositivo automático Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
de lavagem
2
Mudança de programa
Ajustes do
3 programa
5 Ajustes do
programa
J.1.10 00.999.2029/06
Lavagem
FS.901.0336-000GRAPOR_00
1 sição (Fig. 8/5). Aparece uma janela (Fig. 9) com a
pergunta "Tem a certeza de que deseja retornar o
programa de lavagem ao seu ajuste de origem?"
7. Repor os ajustes de origem: prima a tecla Sim
Tem a certeza de que deseja retornar o programa de lavagem
ao seu ajuste de origem?
(Fig. 9/2). A janela fecha e os ajustes de origem
2 3 aparecem nas teclas de indicação das várias
funções de lavagem.
Sim Não ou
Manter os ajustes: prima a tecla Não (Fig. 9/3).
É fechada a janela. Regressa à janela do menu
Fig. 9 Pergunta sobre a reposição de ajustes Ajustes do programa, Dispositivos de lavagem
dos rolos de tinta (Fig. 8).
Sair do menu: Prima a tecla Retornar (Fig. 8/6) ou uma
tecla na linha de título. A janela fecha e os ajustes são
memorizados. Regressa ao menu Mudança de
programa.
SG.901.3370-000GRAPOR_00
1
Dispositivo automático Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
de lavagem
2
Mudança de programa
Selecção do programa de lavagem dos rolos de tinta
3
2 2 2 2 1 1
Papel não
4 revestido
6 7
Fig. 10
00.999.2029/06 J.1.11
Lavagem
des de impressão
1 6. Prima a tecla da unidade de impressão preten‐
dida Lavagem dos rolos de tinta (Fig. 10/3). Apa‐
rece a janela do menu Selecção do programa de
lavagem dos rolos de tinta (Fig. 11).
7. Prima uma das teclas de programa (Fig. 11/1).
8. Confirmar a entrada: prima a tecla OK (Fig. 11/2).
2 3
A janela fecha e regressa ao menu Mudança de
programa. O número de programa do programa
carregado aparece nas teclas da unidade de im‐
pressão do dispositivo de lavagem
Fig. 11
ou
Rejeitar a introdução: prima a tecla Apagar
(Fig. 11/3). A janela fecha e a introdução não é
memorizada.
J.1.12 00.999.2029/06
Lavagem
SG.901.3366-000GRAPOR_00
11
Sistema automático de Mudança de programa
Lavagem manual Indicação de estado
lavagem
3 4
22
Indicação de estado 1 1
Fig. 12
No menu Lavagem/Indicação de estado são indicadas
as avarias dos dispositivos de lavagem. Quando ocor‐
re uma avaria acende o díodo luminoso amarelo ou
vermelho na tecla Indicação de estado.
1. Na barra de cabeçalho, prima a tecla Lavagem
(Fig. 12/1). Aparece o menu Lavagem.
2. Prima o separador Indicação de estado
(Fig. 12/2). O menu Indicação de estado é apre‐
sentado.
Quando ocorre uma avaria num dispositivo de lava‐
gem aparece o símbolo das avarias na respectiva co‐
luna:
● Dispositivo de lavagem dos rolos de tinta (DLRT,
Fig. 12/3)
● Dispositivo de lavagem da tela de borracha
(DLTB, Fig. 12/4).
Na janela das listagens (Fig. 12/6) aparece um de‐
scrição breve para todas as avarias. Assim como para
os dispositivos de lavagem acima referidos e também
para as avarias comuns relativas à lavagem
(Fig. 12/5). O tipo de avaria é indicado por um díodo
luminoso amarelo ou vermelho no início da linha. Para
obter mais informações sobre os símbolos das avarias
e a resolução de avarias, consultar o capítulo Avarias,
Indicação de avaria no ciclo de lavagem.
00.999.2029/06 J.1.13
Lavagem
SG.901.3371-000GRAPOR_00
1
Dispositivo automático Lavagem manual Mudança de programa Indicação de estado
de lavagem
2
Indicação de estado
4
3 5
10
11
J.1.14 00.999.2029/06
Lavagem
00.999.2029/06 J.1.15
Lavagem
J.1.16 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
K Avarias
Avarias
00.999.2029/06 K. 1
Indice do capítulo princip.
K. 2 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3373-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2 3
Protecção aberta #3
Protecção aberta #1
Motor de registo com defeito
Solução de molha reabastecer
5 #8
#2
6
Cor Significado
vermelho Falha na máquina: máquina não
está pronta a funcionar
amarelo Falha no regime de produção au‐
tomática (indicação de aviso)
azul Falha no teste de plausibilidade
(indicação de aviso)
preto Indicação: não existe nenhuma
avaria.
Tab. 1
A localização da avaria é indicada de diversas formas:
00.999.2029/06 K.1.1
Avarias
1 2 3 4 5 6
gem os separadores.
2. Prima o separador Falha. Aparece o menu
Avaria (Fig. 1).
A simbologia das avarias desta indicação (recorte na
Protecção aberta #3
Fig. 3) está representada na tabela seguinte.
Protecção aberta 7 8 9 10 11 12 13
#1
K.1.2 00.999.2029/06
Avarias
Á
11 vermelho O disjuntor de motor da bomba de óleo reage.
Á
Q44
12
Á
Á
amarelo Entrada de variantes não é plausível. Avise o Serviço de Assistência.
00.999.2029/06 K.1.3
Avarias
SG.901.3374-000GRAPOR_00
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
#60
Ajuste do esquadro lateral
Ajuste do esquadro lateral #60
1
K.1.4 00.999.2029/06
Avarias
00.999.2029/06 K.1.5
Avarias
SG.901.3375-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2
Máquina global
3 4 5 6 7 8 9
10
4 amarelo Controlo das escovas do motor principal: confirme a recepção de falha com
a tecla. Se necessário, mande substituir as escovas pelo Serviço de As‐
sistência.
5 amarelo A monitorização da temperatura do motor principal reage. Deixe o motor
principal arrefecer.
K.1.6 00.999.2029/06
Avarias
00.999.2029/06 K.1.7
Avarias
3.1 Eliminar o bloqueio durante o recuo da máquina por pressão intermitente de tecla
SG.901.3376-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
K.1.8 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3377-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2 3 4 5
7 6
00.999.2029/06 K.1.9
Avarias
2 vermelho Tecla Seleccionar posto de comando actuada. Premir a tecla duas vezes.
2 3 4 5
6
1
11 8
9
10
K.1.10 00.999.2029/06
Avarias
1 2 3 4
5 6 7 8
00.999.2029/06 K.1.11
Avarias
7 amarelo Pilha auxiliar da saída cheia. Passar pilha auxiliar para pilha principal.
SG.901.3378-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
K.1.12 00.999.2029/06
Avarias
4.4 Sistemas de controlo de folhas em escamas e de folhas duplas no marginador Preset Plus
SG.901.3379-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
00.999.2029/06 K.1.13
Avarias
SG.901.3380-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
3 4
5
9
10
7
K.1.14 00.999.2029/06
Avarias
00.999.2029/06 K.1.15
Avarias
SG.901.3381-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
K.1.16 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3310-002GRAUND_00
2 3 4 5 6 7 8
10 9
2 vermelho Tecla Seleccionar posto de comando actuada. Premir a tecla duas vezes.
00.999.2029/06 K.1.17
Avarias
vermelho Controlo do curso das folhas. O software aguarda, mas não detecta papel.
1 2
5
4
K.1.18 00.999.2029/06
Avarias
00.999.2029/06 K.1.19
Avarias
K.1.20 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3383-002GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado de
lubrificação
ÁÁ
ÁÁ vermelho Falha na trava do dispositivo inversor. A trava do dispositivo inversor não
trabalha correctamente.
00.999.2029/06 K.1.21
Avarias
está sujo.
2 1
Quando aparece este símbolo, o sensor ou o reflector
do controlo do curso das folhas no dispositivo inversor
está sujo e deverá ser limpo:
1. Prima o botão de impacto Paragem de emergên‐
cia.
2. Retire o estribo da protecção do orifício de aces‐
so por baixo do dispositivo inversor.
3. Na máquina, limpe o sensor no L.A. (fig. 19/1) e
o reflector no L.C. (fig. 19/2) com um pano.
4. Depois da limpeza volte a colocar o estribo da
protecção do orifício de acesso.
K.1.22 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.0751-000GRAUND_00
de zero, a alavanca de bloqueio do L.C. não engatar,
aparece a indicação de falhas "Erro de posicionamen‐
to, Accionamento principal" no menu Falha. A máqui‐
na está bloqueada contra colocação em funcionamen‐
to.
1 1. Na linha de título, prima a tecla Avanço do pa‐
pel. Abre-se o menu Avanço do papel.
2. Prima a tecla Material de impressão. Abre-se o
menu Material de impressão.
3. Prima a tecla Cancelar (fig. 20/1). A alavanca de
bloqueio volta para a sua posição de repouso e
Fig. 20 é bloqueada. Fecha-se o menu Material de
impressão. Regressará ao menu Avanço do
papel.
No menu Falha aparece a indicação de avaria
"Comutar a máquina para a impressão retro".
4. No menu Avanço do papel, volte a premir a tecla
SG.901.0752-000GRAUND_00
Fig. 21
6. Volte a premir a tecla Modo de operação de con‐
SG.901.0753-000GRAUND_00
00.999.2029/06 K.1.23
Avarias
SG.901.0703-002GRAUND_00
purre totalmente o veio actuador (fig. 23/2) com
a mão (posição LIG).
Indicação
2 A máquina não poderá ser rodada com
a manivela, se o veio actuador ainda es‐
tiver engatado na posição "Rodar posi‐
ção zero".
2. Rode a manivela (fig. 23/3) devagar até esta blo‐
quear. A alavanca de bloqueio está engatada.
3. Retire a manivela.
1 4. Levante a lingueta de bloqueio (fig. 23/1) e puxe
totalmente para fora o veio actuador (fig. 23/2)
3 (posição DESLIG).
Fig. 23
5. Prima a tecla Modo de posicionamento
SG.901.0752-000GRAUND_00
(fig. 24/1).
6. Prima a tecla Regime de operação de configura‐
ção com accionamento principal (fig. 24/2). Soa
o aviso de arranque.
1 7. Volte a premir a tecla Modo de operação de con‐
2 figuração com accionamento principal. A máqui‐
na verifica se a alavanca de bloqueio está enga‐
tada.
8. Alavanca de bloqueio engatada: no menu
Material de impressão, volta a aparecer o sím‐
bolo da manivela. Volte a comutar o dispositivo
Fig. 24 inversor para a impressão retro. Depois de ter‐
minado o processo de mudança, fecha-se o me‐
nu Material de impressão no painel de controlo.
ou
Alavanca de bloqueio não engatada: reinicie o
modo de posicionamento.
Indicação
Informe o serviço de assistência da Hei‐
delberg, se a alavanca de bloqueio não
engata após várias tentativas de inícios
do modo de posicionamento.
K.1.24 00.999.2029/06
Avarias
6.5 Alavanca de bloqueio do L.C. não é desengatada após processo de mudança ou reajuste do
comprimento do formato
Se, após processo de mudança ou reajuste do com‐
SG.901.0754-000GRAUND_00
primento do formato, a alavanca de bloqueio do L.C.
não se deixa desengatar, não é terminado o processo
de mudança. O menu Material de impressão não é fe‐
chado, a barra de processamento, que se encotra no
rodapé, pára.
1 1. Na linha de título, prima a tecla Avanço do pa‐
pel.
2. No menu Avanço do papel, prima a tecla Material
de impressão.
3. No menu Material de impressão, prima a tecla
Modo de operação de configuração com accio‐
Fig. 25 namento principal (fig. 25/1). Soa o aviso de ar‐
ranque.
4. Volte a premir a tecla Modo de operação de con‐
figuração com accionamento principal. A máqui‐
na faz desengatar a alavanca de bloqueio. São
terminados o processo de mudança ou o ajuste
do formato. No painel de controlo fecha-se o me‐
nu Material de impressão e regressará ao menu
Avanço do papel.
00.999.2029/06 K.1.25
Avarias
SG.901.0754-000GRAUND_00
emergência ou IACI
Durante o processo de mudança ou do ajuste do for‐
mato dispara a paragem de emergência ou IACI. É
interrompido o processo de mudança.
1. Elimine a causa da falha que provocou a para‐
1 gem de emergência ou disparou a IACI. Caso
necessário, confirme a eliminação da falha.
2. Prima a tecla Avanço do papel na barra de título.
Abre-se o menu Avanço do papel.
3. Prima a tecla Material de impressão. Abre-se o
menu Material de impressão.
Fig. 26 4. Prima a tecla Regime de operação de configura‐
ção com accionamento principal (fig. 26/1). Soa
o aviso de arranque.
5. Volte a premir a tecla Modo de operação de con‐
figuração com accionamento principal. A máqui‐
na termina o processo de mudança ou o ajuste
do formato.
Indicação
Se interromper completamente o pro‐
cesso de mudança interrompido no me‐
nu Material de impressão com a tecla
Interromper, deverá, com o modo de po‐
sicionamento, voltar a comutar a máqui‐
na para a impressão retro.
K.1.26 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3384-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2 3 4 5 6
00.999.2029/06 K.1.27
Avarias
2 vermelho Tecla Seleccionar posto de comando actuada. Premir a tecla duas vezes.
vermelho Movimento não autorizado, rolo imersor do verniz não confirmado. Para
confirmar, premir a tecla.
1 2 3
K.1.28 00.999.2029/06
Avarias
4 vermelho Movimento não autorizado, rolo imersor do verniz não confirmado. Para
confirmar premir a tecla.
00.999.2029/06 K.1.29
Avarias
SG.901.3385-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2
3
6
7
4
5
8 9
10
Protecção aberta UI3
Protecção aberta UI1
Motor de registo com defeito UI8
K.1.30 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3979-001GRAUND_00
1 2 3 4 podem ser exibidas no menu Falha Saída. As men‐
sagens de erro são mostradas no campo (Fig. 30/10).
15
14
5
6
13
7
8
12
11 10 9
00.999.2029/06 K.1.31
Avarias
K.1.32 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3386-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2
Aparelhos
periféricos
3 4
00.999.2029/06 K.1.33
Avarias
ALC
amarelo Avaria Álcool: Verificar o nível do álcool no recipiente de reserva. Medir o
teor de álcool com um sistema de medição adequado. Verifique o filtro na
mangueira de sucção de álcool. Limpe-o, se necessário. Verifique se o
estabilizador de álcool está a funcionar correctamente.
amarelo Valor-limite Valor de referência.
mS
K.1.34 00.999.2029/06
Avarias
amarelo Só para Exatronic Plus: não foi obtida a largura de formato com ajuste da
distância entre bicos pulverizadores.
00.999.2029/06 K.1.35
Avarias
SG.901.3387-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2 1
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
K.1.36 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3388-000GRAPOR_00
1
Avaria Máquina global Aparelhos periféricos Comando das tintas Sistema centralizado
de lubrificação
2
Sistema centralizado
de lubrificação
bar
bar
00.999.2029/06 K.1.37
Avarias
SG.901.3316-003GRAUND_00
7 8 9 mas de circulação do óleo independentes, dos quais
um está sempre activado.
bar ● Sistema de circulação do óleo 1: pressão do óleo
1 1 bar
● Sistema de circulação do óleo 2: pressão do óleo
2 12 bar
bar A posição do símbolo "Bomba de óleo" indica qual o
circuito de óleo que está activo:
Â
3
Gota na vertical: circuito de óleo 2 activo.
5
 O estado dos circuitos do óleo é definido pela cor dos
símbolos (Fig. 35/1,2):
Branco: pressão estabelecida.
Preto: pressão não estabelecida.
Amarelo: avaria no circuito de óleo.
6
O estado da bomba do óleo é definido pela cor dos
símbolos (Fig. 35/3):
Fig. 35 Indicação dos circuitos de óleo
Branco: circuito de óleo activo.
Preto: circuito de óleo inactivo.
Vermelho: avaria no circuito de óleo.
1 amarelo/ Interruptor de nível Lubrificação por circulação. Pressão do óleo 1 bar não
vermelho atingida. Se a avaria permanecer por um período superior a 250000 rota‐
ções, será bloqueado o funcionamento da máquina.
2 amarelo/ Pressão do óleo 12 bar não atingida. Se a avaria permanecer por um pe‐
vermelho ríodo superior a 250000 rotações, será bloqueado o funcionamento da
máquina.
3 vermelho Bomba de óleo. O disjuntor de máxima do motor disparou.
4 preto Indicação do intervalo de lubrificação com óleo. Intervalo, no qual deve ser
accionada automaticamente a próxima lubrificação do circuito do óleo.
5 preto Indicação das rotações desde a última lubrificação do circuito do óleo.
6 Desencadear lubrificação com óleo manualmente. Premindo a tecla é au‐
tomaticamente desencadeada uma lubrificação com óleo.
K.1.38 00.999.2029/06
Avarias
00.999.2029/06 K.1.39
Avarias
K.1.40 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3366-000GRAPOR_00
11
Sistema automático de Mudança de programa
Lavagem manual Indicação de estado
lavagem
3 4
22
Indicação de estado 1 1
00.999.2029/06 K.1.41
Avarias
K.1.42 00.999.2029/06
Avarias
12.3 Purgar o ar das linhas de alimentação dos dispositivos de lavagem após os trabalhos de
manutenção
Após os trabalhos de manutenção nos dispositivos de
lavagem é possível drenar o detergente das respecti‐
vas linhas de alimentação. Quando os dispositivos de
lavagem se encontram novamente colocados na má‐
quina é necessário primeiro, através do menu Indica‐
ção de estado/Comando directo purgar outra vez o ar
das linhas de alimentação dos dispositivos de lava‐
gem (consultar o capítulo Ajustar programas de lava‐
gem, verificar funções de lavagem manualmente).
00.999.2029/06 K.1.43
Avarias
ÁÁÁÁ
13.1 Vista geral
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
SG.901.3327-001GRAPOR_00
1
2
Arranque
da máquina
3
Indicação
de estado
12345
Encomenda
Nome
K.1.44 00.999.2029/06
Avarias
SG.901.3328-002GRAUND_00
1
4
7
5
Á
1 amarelo Dispositivo de substituição de chapas não travado.
Á
2
Á amarelo O tinteiro oscila ou não está correctamente bloqueado.
00.999.2029/06 K.1.45
Avarias
SG.901.3329-002GRAUND_00
1
K.1.46 00.999.2029/06
Avarias
1 2
3 4
2 vermelho O compressor do ar de sucção não está ligado ou não está pronto a fun‐
cionar.
ÁÁ
Á
3 vermelho Ainda há papel na máquina.
Á
ÁÁ
4
Á
ÁÁ vermelho A comunicação com o controlo da cor está danificada (apenas em "Arran‐
que da máquina").
00.999.2029/06 K.1.47
Avarias
K.1.48 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
L Serviço de assistência
3 Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.2.8
3.1 Ajustar o intervalo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.2.8
3.2 Contador de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.2.9
00.999.2029/06 L. 1
Indice do capítulo princip.
L. 2 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
4 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.3.13
4.1 Chamar o manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.3.13
4 Licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.8
4.1 Indicar módulos de software instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.8
4.2 Validação dos módulos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.9
4.3 Introduzir chave de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.11
4.4 Conversão de uma licença limitada em licença ilimitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.12
5 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.13
5.1 Ajustar aviso de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.13
00.999.2029/06 L. 3
Indice do capítulo princip.
9 Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.5.36
9.1 Calibrar o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.5.36
L. 4 00.999.2029/06
Indice do capítulo princip.
00.999.2029/06 L. 5
Indice do capítulo princip.
L. 6 00.999.2029/06
Serviço de assistência
Serviço de assistência
00.999.2029/06 L.1.1
Serviço de assistência
L.1.2 00.999.2029/06
Serviço de assistência
FS.901.0172-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, Molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
DEUTSCH
4 Guardar os dados
de diagnóstico Entrada em
funcionamento /
Tipografia de impressão, Informações relativas à
Administração
3 máquina
Senha
5
Sistemas de medição
ópticos
6 7 8
Aparelhos periféricos
Alterar a senha Retornar a senha
Diagnóstico
9
Total Rot. Dia Lâmpada de diagnóstico Bloquear Desligar
das cores postos de comando a máquina
ligada/desligada
25 513 0
00.999.2029/06 L.1.3
Serviço de assistência
L.1.4 00.999.2029/06
Serviço de assistência
FS.901.0172-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, Molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
DEUTSCH
4 Guardar os dados
de diagnóstico Entrada em
funcionamento /
Tipografia de impressão, Informações relativas à
Administração
3 máquina
Senha
5
Sistemas de medição
ópticos
6 7 8
Aparelhos periféricos
Alterar a senha Retornar a senha
Diagnóstico
9
Total Rot. Dia Lâmpada de diagnóstico Bloquear Desligar
das cores postos de comando a máquina
ligada/desligada
25 513 0
00.999.2029/06 L.1.5
Serviço de assistência
L.1.6 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
3 Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.2.8
3.1 Ajustar o intervalo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.2.8
3.2 Contador de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.2.9
00.999.2029/06 L.2.1
Ajustes relativos à máquina
L.2.2 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
1 Ajustes básicos
FS.901.0071-000UTKPOR_02
FS.901.0846-001GRAPOR_00
1 000
2
Manutenção /
Documentação
Idioma de operação
Guardar Entrada em
Ampliado os dados de diagnóstico funcionamento /
3 DEUTSCH Info - Máquina
Ajustes básicos
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.2.3
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0847-000GRAPOR_00
ra a interface de comando com as duas teclas de
Idioma de comando
DEUTSCH
Ampliado setas (Fig. 2/1).
O idioma de operação seleccionado na lista de selec‐
DEUTSCH ção fica marcado a amarelo. Com as teclas de seta
(Fig. 2/1) é possível mudar de linha. Premindo a res‐
EESTI
pectiva tecla, passa para a linha imediatamente abai‐
xo ou acima da actual.
ENGLISH
FS.901.0848-001GRAPOR_00
1
2
Manutenção /
Documentação
Selecção do idioma
Entrada em
funcionamento /
3 6 Info - Máquina
Ajustes relativos à
Ajustes do sistema
máquina Operação DEUTSCH 7
4 Manual do operador 8 Remote-Service
Ajustes básicos
Pesquisa de termos 9 Sistemas de medição
ópticos
5
Serviço de assistência DEUTSCH
Ampliado Heidelberg, Diagnóstico Unidades periféricas
10
Diagnóstico
L.2.4 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.5
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0904-000GRAPOR_00
1 000
2
Manutenção /
Documentação
Idioma de operação
Guardar Entrada em
Ampliado os dados de diagnóstico funcionamento /
3 DEUTSCH Info - Máquina
4 Remote-Service
Ajustes básicos
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
Diagnóstico
L.2.6 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0905-000GRAPOR_00
1
2
Manutenção /
Documentação
Luminosidade, Painel de comando das zonas das tintas
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
Ajustes básicos
7
Sistemas de medição
ópticos
5
Unidades periféricas
Luminosidade, 8
Painel de comando das
zonas das tintas
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.2.7
Ajustes relativos à máquina
3 Contador
FS.901.0072-000UTKPOR_00
FS.901.0849-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, Molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Folha Documentação
0
000
Entrada em
funcionamento /
3 Informações relativas à
máquina
Ajustes relativos à
5 6 7 8
máquina Integração /Sistema
1 Folha
4 Remote-Service
Contador
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos periféricos
Diagnóstico
344 513 25
L.2.8 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0850-000GRAPOR_00
Tiragem / Intervalo de ajuste
o teclado digital (Fig. 7/2). O valor aparece no
0 (0...999) campo de indicação (Fig. 7/1). Quando confirmar
a introdução o valor é transferido para o campo
1 de introdução (Fig. 6/6).
7. Confirmar a introdução: prima a tecla Confirmar
7 8 9
FS.901.0851-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, Molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Folha Documentação
0
000
Entrada em
funcionamento /
3 Informações relativas à
máquina
Ajustes relativos à
máquina Integração /Sistema
1 Folha
4 Remote-Service
Contador
5 6 Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos periféricos
Diagnóstico
344 513 25
00.999.2029/06 L.2.9
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0852-000GRAPOR_00
Contador de advertência
o teclado digital (Fig. 9/2). O valor aparece no
0 (0...250) campo de indicação (Fig. 9/1). Quando confirmar
a introdução o valor é transferido para o campo
1 de introdução (Fig. 8/6).
7. Confirmar a introdução: prima a tecla Confirmar
7 8 9
L.2.10 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
4 Velocidade de arranque
XG.901.0082-000UTKPOR_01
XG.901.0869-001GRAPOR_00
1
Contador, Ajustes relativos à
Ajustes básicos Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha
Velocidade máquina
Manutenção /
2 Documentação
Colocação em
funcionamento /
Velocidade de arranque Informação acerca da
máquina
00.999.2029/06 L.2.11
Ajustes relativos à máquina
L.2.12 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
XG.901.0873-000GRAPOR_00
1
Contador, Ajustes relativos à
Ajustes básicos Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha
Velocidade máquina
Manutenção /
2 Documentação
Colocação em
funcionamento /
Velocidade de arranque Informação acerca da
máquina
00.999.2029/06 L.2.13
Ajustes relativos à máquina
XG.901.0870-001GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
Velocidade de arranque
4 5
Total
Dia
L.2.14 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
XG.901.0872-000GRAPOR_00
1
Contador, Ajustes relativos à
Ajustes básicos Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha
Velocidade máquina
Manutenção /
2 Documentação
Colocação em
funcionamento /
Velocidade de arranque Informação acerca da
máquina
Modo automático %
Diagnóstico
5 7
Velocidade de
arranque
00.999.2029/06 L.2.15
Ajustes relativos à máquina
XG.901.0870-000GRAPOR_00
1
Tiragem, velocidade de impressão
Total
Pré-selecção Dia
velocidade de
impressão
L.2.16 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
XG.901.0871-001GRAPOR_00
1
Contador, Ajustes relativos à
Ajustes básicos Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha
Velocidade máquina
Manutenção /
2 Documentação
Colocação em
funcionamento /
Velocidade de arranque Informação acerca da
máquina
3 Integração /
Modo automático % Sistema
Ajustes da
máquina
7 Remote
Service
4 6
Contador, Velocidade de Aparelhos
Velocidade arranque periféricos
Diagnóstico
5 8
Velocidade de
arranque
00.999.2029/06 L.2.17
Ajustes relativos à máquina
L.2.18 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.0859-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 5 6 7 Info - Máquina
Ajustes relativos à
máquina Integração /Sistema
4 Remote-Service
Avanço do papel
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
0° 180 °
Diagnóstico
+ +
- -
00.999.2029/06 L.2.19
Ajustes relativos à máquina
Indicação
Note que não é possível desligar simul‐
taneamente o sistema de monitoração
de pacotes e o sistema de controlo de
folhas duplas por ultra-sons. Um dos
dois controlos está sempre ligado.
Desligar o sistema de controlo de pacotes
SG.901.0860-000GRAPOR_00
1. Prima a tecla Controlo de pacotes (fig. 16/6).
Aparece a mensagem (fig. 17).
2. Prima a tecla Retornar (fig. 17/1). O controlo de
pacotes está desligado.
Sistema de controlo de pacotes desactivado, risco de causar danos graves
na máquina! Informar o Serviço de assistência Heidelberg aquando
desligado devido a função errada! Activar o sistema opcional de controlo
de pedaços, caso exista! É favor observar o Manual de operação!
-20 mm -
0° 180 ° 1
Fig. 17 Mensagem
Desligar o sistema de controlo de folhas duplas por
SG.901.0861-000GRAPOR_00
ultra-sons
1. Prima a tecla Sistema de controlo de folhas du‐
plas por ultra-sons (fig. 16/6). Aparece a mensa‐
gem (fig. 18).
Ultra-som CFD desactivado, risco de danos gravíssimos na máquina!
Informar o Serviço de assistência Heidelberg aquando desligado devido a
2. Prima a tecla Retornar (fig. 18/1). A monitoração
função errada! Garantir um sistema de monitoração de folhas duplas
alternativo! É favor observar o Manual de operação! de folhas duplas por ultra-sons está desligada.
Indicação
Se o sistema de monitoração de pacotes
-20 mm
tiver sido desligado previamente, o mes‐
mo volta automaticamente a ser ligado.
0° 180 ° 1
Fig. 18 Mensagem
L.2.20 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.0862-001GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
Ajustes relativos à
máquina Integração /Sistema
5 6
4 Remote-Service
Avanço do papel
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
0° 180 °
Diagnóstico
+ +
- -
00.999.2029/06 L.2.21
Ajustes relativos à máquina
L.2.22 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
envernizagem
00.999.2029/06 L.2.23
Ajustes relativos à máquina
SG.901.0872-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
Ajustes relativos à
máquina Integração /Sistema
5
4 Remote-Service
Avanço do papel
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
0° 180 °
Diagnóstico
+ +
- -
L.2.24 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0856-001GRAPOR_00
4. Ligar/desligar o controlo do curso das folhas: pri‐
ma a tecla (fig. 20/5).
Quando o controlo do curso das folhas está liga‐
do, a tecla aparece clara. Quando o controlo do
curso das folhas está desligado, aparece uma
janela (fig. 21). Para fechar a janela, prima a tecla
O controlo do curso das folhas está desactivado em todas as
unidades! Risco de danos graves na máquina! Informar o Serviço
-20 mm -
Pré-alarme, troca de
80 % 1 pilha
Fig. 21 Mensagem
00.999.2029/06 L.2.25
Ajustes relativos à máquina
SG.901.0864-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
Ajustes relativos à
máquina Integração /Sistema
4 Remote-Service
5 6
Avanço do papel
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
0° 180 °
Diagnóstico
+ +
- -
L.2.26 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.0865-000GRAPOR_00
1 000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
2
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
Ajustes relativos à
máquina Integração /Sistema
4 Remote-Service
Avanço do papel
Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
0° 180 °
Diagnóstico
+ +
5 6
- -
00.999.2029/06 L.2.27
Ajustes relativos à máquina
LS.901.1979-001GRAPOR_00
1
2 Ajustes básicos
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
Tinta/Molha
Unidades
periféricas
5 Configuração Color
Workflow
Activar
sobretintagem
L.2.28 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
Curva característica
Uma curva característica é uma curva característica
única para uma cor, que se encontra criada como re‐
gisto único numa pasta da base de dados. A curva
característica é referida por uma designação da cor.
Nos parâmetros de pré-tintagem a correspondência é
um local de programa para o parâmetro de pré-tinta‐
gem, que é designado com o nome da cor. A gestão
das curvas características individuais é especialmen‐
te importante nas cores especiais.
L.2.30 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.31
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3851-000GRAPOR_01
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
2 Ajustes básicos
Manutenção
Documentação
Pré-ajuste da cor
Entrada em
funcionamento /
3 Informações relativas à
Ajustes básicos da entintagem, backup máquina
Curvas cara
4 6 7
Standard Remote-Service
Cor, Molha
Sistemas de medição
Carregar os ajustes Memorizar os ajustes ópticos
básicos da básicos da
5 entintagem entintagem
8 Aparelhos periféricos
Diagnóstico
LS.901.1978-000GRAPOR_01
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
2 7 Manutenção
Ajustes básicos Documentação
Pré-ajuste da cor
Memorizar os ajustes básicos da entintagem
3 Entrada em
funcionamento /
Rede Informações relativas à
máquina
Curvas cara
Ajustes relativos à
máquina HEIDELBERG Ajustes do sistema
4 Sonderfarben
Standard Remote-Service
Cor, Molha
Sistemas de medição
5 ópticos
8 9
Aparelhos periféricos
Editar Diagnóstico
6 Memorizar os ajustes
básicos da
entintagem Libertação das curvas
ABC características
00.999.2029/06 L.2.33
Ajustes relativos à máquina
Indicação
Na memorização são memorizados to‐
dos os dados dos ajustes básicos da en‐
tintagem. No carregamento também é
possível carregar curvas características
do pré-ajuste das cores de forma selec‐
tiva.
1. Prima a tecla Falha (Fig. 26/1). Abre-se o menu
Falha.
2. Prima a tecla Serviço de assistência (Fig. 26/2).
O menu Serviço de assistência é apresentado.
3. Prima a tecla Ajustes relativos à máquina
(Fig. 26/3).
4. Prima o separador Tinta, molha (Fig. 26/4).
5. Prima a tecla Memória de dados (Fig. 26/5). Apa‐
rece o menu Ajustes básicos da entintagem,
backup.
6. Prima a tecla Memorizar ajustes básicos da en‐
tintagem (Fig. 26/6).
7. Seleccione na lista (Fig. 26/7) se pretende guar‐
dar os ajustes básicos da entintagem localmente
(no computador do sistema de comando da má‐
quina) ou na rede.
Se seleccionar Rede, aparece na área do menu
a tecla Editar. Com esta tecla pode aceder ao
menu para gerir e configurar a memória de dados
na rede.
8. Para memorizar os ajustes básicos da entinta‐
gem, prima a tecla OK (Fig. 26/8).
9. Para fechar o menu, sem memorizar os ajustes
básicos da entintagem, prima a tecla Apagar
(Fig. 26/9).
L.2.34 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3811-000GRAPOR_02
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
2
7 Ajustes básicos
Manutenção
Documentação
Pré-ajuste da cor
Carregar ajustes básicos da entintagem
3 8
Entrada em
funcionamento /
Local Informações relativas à
máquina
Curvas cara
Ajustes relativos à
máquina Ficheiro
Ajustes do sistema
10 9
4 Sonderfarben
Curvas características relativas à entintagem
Sonderfarben Remote-Service
Cor, Molha Pré-tintagem 1 - Parâmetros
Standard
Pré-tintagem 2 - Parâmetros Sistemas de medição
5 Parâmetro de pré-tintagem - Base de dados
ópticos
11 12
Aparelhos periféricos
Diagnóstico
6 Memorizar os ajustes
básicos da
entintagem Libertação das curvas
ABC características
00.999.2029/06 L.2.35
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3815-000GRAPOR_02
1 000
Ajustes relativos à
2 Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Lavagem
máquina
Ajustes básicos
Pré-ajuste da cor Manutenção
Documentação
Standard AMSAPP00018
Nome do ficheiro
7 Editar
9 Diagnóstico
L.2.36 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.37
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0899-000GRAPOR_00
1
2 Ajustes básicos
Manutenção /
Documentação
Entrada em
funcionamento /
3 Info - Máquina
4 Remote-Service
7
Tinta/Molha
Unidades
periféricas
5 Configuração Color
Workflow
Activar sobre-tintagem
L.2.38 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
Indicação
Se o valor introduzido for "0", o pré-en‐
tintamento não é feito.
Indicação
Pode verificar o número de rotações pa‐
ra pré-entintamento da tela de borracha
ajustado de origem, premindo a tecla
Repor (fig. 29/8).
6. Sair da janela: prima a tecla Voltar (fig. 29/9).
7. Sair do separador: prima outro separador ou uma
tecla no cabeçalho.
00.999.2029/06 L.2.39
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.41
Ajustes relativos à máquina
L.2.42 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0841-001GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Ajustes relativos à
máquina
20.11.2007 15:08:12
Remote-Service
4 Tinta, Molha
Parâmetros de pré-tintagem
8 9 10 11 12 13 14 15 16
00.999.2029/06 L.2.43
Ajustes relativos à máquina
L.2.44 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
Indicação
Visto que a distinção é feita através do
nome, poderá seleccionar ou cancelar a
selecção de um jogo de curvas caracte‐
rísticas através de renomeação. Se uma
encomenda for agora carregada através
da Prinect Prepress Interface, são atri‐
buídas as curvas características do jogo
de impressão retro ou verso indicado.
Nas cores especiais não é feita nenhu‐
ma diferença entre impressão retro e
verso.
10. Prima a tecla Apagar (Fig. 30/9) para apagar o
registo da lista seleccionado. Os registos da lista
HEIDELBERG, Standard e Cores especiais não
podem ser apagadas.
Indicação
A eliminação de jogos e curvas caracte‐
rísticas não é permitida (a tecla está cin‐
zenta), quando a curva característica
seleccionada ou pelo menos uma curva
característica de um jogo seleccionado
se encontrar atribuída. Isto pode ser na
área cinzenta ou violeta e não é indicado
de forma explícita (não confundir com a
atribuição de unidades de impressão
UI 1, UI 2 …). Cada cor existente (mes‐
mo que ainda não esteja atribuída a ne‐
nhuma unidade de impressão), encon‐
tra-se atribuída uma curva característica
que não pode ser apagado por esse mo‐
tivo.
11. Prima a tecla Renomear (Fig. 30/11) para reno‐
mear o registo da lista seleccionado. Aparece um
teclado virtual através do qual pode introduzir um
nome novo.
12. Prima a tecla Standard (Fig. 30/12) para definir
o registo da lista seleccionado como Standard.
Este registo da lista é depois seleccionado por
defeito.
13. Prima a tecla Editor (Fig. 30/13) para editar de
forma detalhada o registo da lista seleccionado.
Nas curvas características aparece depois o edi‐
tor da curva característica. Nos parâmetros de
pré-tintagem aparece uma janela na qual pode
alterar os parâmetros de pré-tintagem.
14. Prima a tecla Filtro (Fig. 30/14) para procurar um
determinado registo da lista na lista.
15. Prima a tecla Selecção múltipla (Fig. 30/15) para
seleccionar vários registos da lista em simultâ‐
neo.
00.999.2029/06 L.2.45
Ajustes relativos à máquina
L.2.46 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.47
Ajustes relativos à máquina
Sugestão
Depois de ajustar as curvas caracterís‐
ticas ou então depois de terem sido ajus‐
tadas nos termos da Heidelberg PCM:
copie as respectivas curvas e edite a có‐
pia. Se a sua alteração não apresentou
o resultado desejado, poderá retornar à
curva característica original.
FS.901.0843-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
Ajustes básicos
Pré-ajuste da cor Manutenção
2 Documentação
ABC
8 9 10 11 12 13 14
L.2.48 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
L.2.50 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3149-003GRAPOR_01
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
300
7
Remote-Service
4 Cor, Molha
% 0 1 5 10 20 40 70 100
14
15 16 17
00.999.2029/06 L.2.51
Ajustes relativos à máquina
L.2.52 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.9242-002GRAPOR_00
Densidade tom contínuo
- definir a tintagem teórica através da densidade do
tom contínuo
Depois de seleccionar uma curva característica para
as cores de processo, defina a tintagem teórica atra‐
vés da tecla Densidade do tom contínuo (Fig. 33/11).
1.80 Filtro Norma para filtro de densidade 1. Prima a tecla Densidade tom contínuo
não polarizado ANSI E (Fig. 33/11). Abre-se a janela Densidade tom
polarizado ANSI I contínuo (Fig. 34). Com a tecla + e - (Fig. 34/1),
ajuste a densidade do tom contínuo desejado.
ANSI T
DIN 16536
DIN 16536 NB Seleccione um filtro e uma norma para o filtro de
luminosidade com as teclas de setas (Fig. 34/2).
2 2 2. Confirmar a entrada: prima a tecla OK (Fig. 34/3).
1 3 4 ou
Rejeitar a entrada: prima a tecla Apagar
(Fig. 34/4).
Indicação
Fig. 34 Menu Densidade tom contínuo
Os parâmetros indicados só servem co‐
mo informação. e não possuem nenhu‐
ma influência a determinados aparelhos
de medida como ImageControl ou Axis‐
Control.
Cores especiais - definir a tintagem desejada através
SG.901.3639-002GRAPOR_00
Peso superficial
da gramagem da aplicação da cor
Quando tiver seleccionado uma curva característica
para as cores especiais, defina a tintagem teórica
através da tecla Gramagem.
A tintagem desejada nas cores especiais é determi‐
nada através da gramagem (quantidade de aplicação
1.80g/m2
da cor em g/m2 na área total).
1. Prima a tecla Gramagem. Aparece o menu
1 Gramagem (Fig. 35). Com as teclas + e -
(Fig. 35/1) ajuste a gramagem.
Indicação
2 Este parâmetro só serve como informa‐
ção e não influencia nenhum aparelho
de medida ligado nem tão pouco a se‐
lecção automática da curva característi‐
ca. No carregamento de novos valores
Fig. 35 Menu Gramagem de cobertura de superfície sempre será
seleccionada a curva característica
standard da cor especial 1.
2. Prima a tecla Retornar (Fig. 35/2). É fechada a
janela.
Guardar ou descartar as introduções
1. Para guardar os dados introduzidos: prima a te‐
cla OK (Fig. 33/16).
ou
Rejeitar introdução: prima a tecla Apagar
(Fig. 33/17).
00.999.2029/06 L.2.53
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3150-001GRAPOR_01
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
300
Remote-Service
4 Cor, Molha +
7 8 9
150 Sistemas de medição
- ópticos
10 11 6
5 0
0 10 20 30 Aparelhos periféricos
DIO 0 28 73
Diagnóstico
% 0 1 5 10 20 40 70 100
L.2.54 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3152-000GRAPOR_01
Standard / Preto
Só é possível guardar uma curva característica alte‐
rada se for plausível.
Densidade tom
contínuo
1. Se a curva característica não for plausível apa‐
As curvas características que pretende memorizar não são plausíveis. rece uma janela com uma mensagem (Fig. 37).
Confirme a mensagem com a tecla (Fig. 37/1).
1 2. Se desejar corrigir automaticamente as curvas
características: prima a tecla Correcção automá‐
tica (Fig. 37/2).
30
3 ou
Se desejar corrigir manualmente as curvas ca‐
90 111 146 214 437 421
2
5 10 20 40 70 100 racterísticas: prima a tecla Apagar (Fig. 37/3).
00.999.2029/06 L.2.55
Ajustes relativos à máquina
L.2.56 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
ou
● na XL 105 a pasta das curvas características
Contacto e Separação para a posição do rolo in‐
termédio.
Compensação de velocidade, verniz:
● as pastas das curvas características Baixa,
Média e Alta (respectivamente uma para visco‐
sidade baixa, média e alta do verniz).
Nas curvas características ajustadas de origem é pré-
-ajustado o nome HEIDELBERG. Estas curvas de
princípio são pré-ajustadas como curvas característi‐
cas standard (ponto verde).
Estas curvas não podem ser apagadas ou alteradas.
Assim poderá criar curvas características próprias
Se quiser criar curvas características próprias é ne‐
cessário copiar as curvas características da HEIDEL‐
BERG. Ao copiar aparece um teclado virtual com o
qual pode introduzir um nome para a cópia. As curvas
características copiadas podem depois ser editadas.
FS.901.0845-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
Ajustes básicos
Compensação de velocidade do verniz Manutenção
2 Documentação
2000
Remote-Service
4 Cor, Molha
Compensação de velocidade do verniz 1600
1200
800
Parâmetro de pré-tintagem 6 7 400
Sistemas de medição
ópticos
0 1/h
3000 6000 9000 12000 15000 18000
Aparelhos periféricos
UI:
Diagnóstico
8 9 10 11 12 13 14
00.999.2029/06 L.2.57
Ajustes relativos à máquina
L.2.58 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
SG.901.6871-000GRAPOR_00
Curvas características / Filtros
00.999.2029/06 L.2.59
Ajustes relativos à máquina
SG.901.3181-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
2100
1800
7
Remote-Service
4 Cor, Molha
1500
1200
Zx: 42
11
Z1: 30
900 Sistemas de medição
ópticos
600
12 10
300
14
15 16 17
L.2.60 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.61
Ajustes relativos à máquina
FS.901.3183-000GRAPOR_00
Vistas, Curvas características editor de curvas características.
50 2. Para adicionar as curvas características Z1 e Z2:
prima a tecla Ligar/desligar Z1 e Z2 (Fig. 42/1).
Quando a tecla apresenta um fundo claro, as
ZX
L.2.62 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
15 Parâmetros de pré-tintagem
SG.901.0341-000UTKPOR_00
Pré-tintagem 1
A Pré-tintagem 1 tem início numa unidade de tintagem
lavada (cor totalmente fechada). A quantidade dos ci‐
clos do tomador de tinta e a pré-molha são ajustáveis.
Pré-tintagem 2
A Pré-tintagem 2 tem início numa unidade de tintagem
não lavada. A cor residual (perfil das tintas da enco‐
menda para impressão anterior) ainda tem que ser fe‐
chada. A quantidade dos ciclos do tomador de tinta e
a pré-molha são ajustáveis e adicionalmente ainda o
número de folhas para o fechamento do perfil das tin‐
tas.
Estrutura organizacional do parâmetro de pré-tinta‐
gem
Os parâmetros de pré-tintagem estão organizados nu‐
ma estrutura de pastas.
● Nível superior: Pasta com nome do jogo de pa‐
râmetros. Os jogos de parâmetros com os nomes
HEIDELBERG, Cores especiais e Standard en‐
contram-se nos ajustes originais. Quando cria
jogos de parâmetros próprios, atribua-lhe um no‐
me inequívoco. Na atribuição automática dos pa‐
râmetros de pré-tintagem: O nome do jogo de
parâmetros tem que ser idêntico ao nome da sé‐
rie de cores, para a qual vai ser seleccionado.
● Apenas nas máquinas com fluxo de tinta alterá‐
vel existe um segundo nível: Pasta com o nome
do ajuste do fluxo de tinta. Existem as pastas
Curto e Standard. São atribuídos automatica‐
mente os parâmetros que se encontram na sub‐
pasta do fluxo de tinta seleccionado.
● No nível inferior são indicados os parâmetros de
pré-tintagem individuais. Os parâmetros de pré-
-tintagem individuais têm um quadrado em vez
de uma pasta.
Assim poderá criar jogos de parâmetros próprios
Para tal é necessário copiar os jogos de parâmetros
existentes HEIDELBERG ou Standard. Na pasta
Cores especiais é possível copiar parâmetros das co‐
res especiais individuais. Durante a cópia aparece um
teclado virtual com o qual pode introduzir o nome da
cópia. Se não introduzir um nome novo, é colocado
00.999.2029/06 L.2.63
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0844-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
5 Ajustes básicos
2
Parâmetro de pré-tintagem 15 16 17 18 19 Manutenção
Documentação
Entrada em
Curvas características Info
1 2 funcionamento /
Informações relativas à
HEIDELBERG 22.11.2007 14:55... máquina
3
Ajustes relativos à Cores especiais 22.11.2007 14:55...
máquina Ajustes do sistema
Curto 6
Preto 15 4 4 4 14 22.11.2007 14:55:57
Remote-Service
4 Cor, Molha Cyan 15 4 4 4 14 22.11.2007 14:55:57
Standard Diagnóstico
ABC
8 9 10 11 12 13 14
L.2.64 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.65
Ajustes relativos à máquina
SG.901.6871-000GRAPOR_00
Curvas características / Filtros
SG.901.3180-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Totalizador de contagem Avanço do papel Funções de impressão Cor, Molha Ajustes relativos à
máquina
Ajustes básicos
Parâmetro de pré-tintagem Manutenção
2 Documentação
Entrada em
Curvas características Info
1 2 funcionamento /
Informações relativas à
HEIDELBERG máquina
Parâmetros de pré-tintagem Standard / Preto
3
Ajustes relativos à Cores especiais
máquina Ajustes do sistema
Standard
Curto
Remote-Service
4 1 2
+
Cor, Molha Standard
38 4 5 4 14
11
Preto Sistemas de medição
Cyan
6 7 8 9 10 - ópticos
5
Magenta
12 13 Aparelhos periféricos
Amarelo
ABC
L.2.66 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.67
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0173-000GRAPOR_00
000
1
Pré-tintagem
7 6 5 4 3 2 1
2 Mudança de tarefa
38 38 38 38 38 38
3 15 15 15 15 15 15
Detalhes
4 4 4 4 4 4
4
Continuar
5 5 5 5 5 5
4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
FS.901.0108-000GRAPOR_01
000
38 38 38 38 38 38
15 15 15 15 15 15
4 4 4 4 4 4
00.999.2029/06 L.2.69
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0200-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
5 n 6 Manutenção /
2 5
Carregar Documentação
0 00:00 Colocação em
7 funcionamento /
Informação acerca da
6 Editar
0 00:00 máquina
3 7 8 Integração /
Sistema
Ajustes da 0 00:00 Registar
máquina
8 Remote
0 00:00 Service
4
9
Lavagem 0 00:00 9 Sistemas de medição
ópticos
10
0 00:00 Aparelhos
periféricos
11
0 00:00
Diagnóstico
12
0 00:00
GS.901.3184-003GRAUND_00
Um programa de lavagem é composto por várias fun‐
ções de lavagem individuais. Os símbolos represen‐
tados de cada uma das funções significam:
1 Número do programa de lavagem dos rolos tin‐
tadores seleccionado
2 Pulverização do agente de lavagem
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3 Pulverização de água
4 Encostar/desencostar o raspador de lavagem
Fig. 50 Quadro sinóptico dos símbolos 5 Encostar/desencostar os rolos aplicadores da
tinta, para lavar simultaneamente a chapa de im‐
pressão
6 Encostar/desencostar o tomador de tinta, para
lavar simultaneamente o rolo tintador
7 Encostar/desencostar os rolos de molha, para
lavar simultaneamente o rolo molhador e o dis‐
tribuidor da solução de molha,
8 Rolo intermédio encostado/desencostado
9 Fim do programa
Representação da sequência de um programa de la‐
GS.901.3183-003GRAUND_00
vagem
1 2 A fig. 51 exibe a representação de um programa de
lavagem no ecrã. As áreas representadas significam:
3
1 Posição do programa
2 Passos de programa/Acções do programa. O al‐
garismo no símbolo é o número de rotações da
máquina, no qual inicia a acção.
A tabela 1 explica a sequência do programa de lava‐
gem na fig. 51.
Fig. 51 Programa de lavagem, exemplo
Rotações da Passo do programa/acção
máquina
1 Pulverização do agente de lavagem
11 Pulverização de água
19 Pulverização do agente de lavagem
25 Encostar raspador de lavagem
00.999.2029/06 L.2.71
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0201-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
Carregar programa
Manutenção /
2 5 6 Documentação
Colocação em
funcionamento /
8 Informação acerca da
máquina
9
3 Integração /
Sistema
Ajustes da
máquina
10
Remote
Service
4 7
Sistemas de medição
Lavagem
ópticos
Aparelhos
5 periféricos
Carregar
11 12 Diagnóstico
L.2.72 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.73
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0202-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
6 11 14 Colocação em
funcionamento /
Apagar acção Informação acerca da
7 máquina
3 5 21
9 n 310
10 Integração /
Sistema
Ajustes da
máquina 8
Remote
8 30 43 56 70 70 100 110
Service
4 15
130 160 160 190 220 250 260 260 Sistemas de medição
Lavagem
ópticos
12
260 260 260 280 310
Aparelhos
5 periféricos
16
Editar
Diagnóstico
17 18
L.2.74 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.75
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0203-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
Colocação em
6 7 8 9 10 11 12 funcionamento /
Informação acerca da
máquina
3 Integração /
310 Sistema
Ajustes da
máquina
n 63 216 7000 Remote
Service
4 5
1 11 19 25 28 31 35 39 Sistemas de medição
Lavagem
ópticos
47 53 56 61 64
Aparelhos
5 periféricos
Registar
Diagnóstico
L.2.76 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
● a velocidade de lavagem,
● a sequência das acções que ocorrem no decurso
do programa de lavagem,
● o número de rotações da máquina e, consequen‐
temente, a duração de cada acção.
1. Na linha de título, prima a tecla Falha (fig. 54/1).
Surgem os separadores.
2. No separador Falha prima a tecla Serviço de as‐
sistência (fig. 54/2).
3. Na barra de navegação Ajustes relativos à
máquina, prima o separador Lavagem. A primei‐
ra tecla de programa é seleccionada automati‐
camente.
4. Com uma tecla do programa de lavagem, selec‐
cione eventualmente outra posição de memória
(5 a 12). A tecla de programa seleccionada apa‐
rece com fundo claro.
5. Prima a tecla Registar (fig. 54/5). Abre-se a ja‐
nela Programa de lavagem/Registador (fig. 54).
Os seguintes passos de programa/acções podem ser
seleccionados para os programas de lavagem:
● Pulverização com detergente (fig. 54/6).
● Pulverização com água (fig. 54/7).
● Encostar/desencostar o raspador de lavagem
(fig. 54/8).
● Lavagem simultânea da chapa de impressão
(fig. 54/9).
● Lavagem simultânea do rolo de tinta (fig. 54/10).
● Encostar/desencostar o rolo intermédio
(fig. 54/11).
● Fim da gravação (fig. 54/12).
Estas acções poderá combinar livremente entre si pa‐
ra cada programa de lavagem e ajustar opcionalmen‐
te a sua duração (em rotações da máquina). Abaixo
dos símbolos para os passos de programa encon‐
tram-se representados dois contadores. O contador
(fig. 55/5) indica o número actual de rotações enquan‐
to é gravado o programa. O contador (fig. 55/6) indica
o total de passos de programa ainda disponíveis para
a programação.
Na parte inferior do menu está representada a se‐
quência do programa. Em cada símbolo para um pas‐
so do programa é indicado o número de rotações ao
qual se inicia a execução.
Ajuste da velocidade de lavagem
Na janela Programa de lavagem/Registador, a velo‐
cidade de lavagem é indicada sobre as teclas + e -.
Velocidade recomendada 7000 rot./h, gama de regu‐
lação 5000...7000 rot./h.
1. Para alterar a velocidade de lavagem, prima as
teclas + ou - (fig. 55/9). A velocidade de lavagem
altera-se em passos de 500 rot./h.
00.999.2029/06 L.2.77
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0204-000GRAPOR_00
000
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
Colocação em
funcionamento /
2 3 4 Informação acerca da
máquina
Integração /
310 Sistema
Ajustes da
máquina
7 8 n 63 5 216 6 7000 Remote
Service
5
1 11 19 25 28 31 35 39 Sistemas de medição
Lavagem 9 ópticos
47 53 56 61 64
10 Aparelhos
periféricos
Registar
Diagnóstico
11 12
L.2.78 00.999.2029/06
Ajustes relativos à máquina
00.999.2029/06 L.2.79
Ajustes relativos à máquina
FS.901.0206-000GRAPOR_00
000
1
Ajustes básicos Contador Avanço do papel Funções de impressão Tinta, molha Lavagem Ajustes relativos à
máquina
5 n Manutenção /
2 5
Carregar Documentação
3 7
Integração /
Sistema
Ajustes da 0 00:00 Registar
máquina
8 Tem a certeza de que pretende apagar este programa de lavagem? Remote
0 00:00 Service
4
9
Lavagem 0 00:00 Sistemas de medição
ópticos
10
0
Sim
00:00
Não
6
Aparelhos
periféricos
11
7 0 00:00 8
Diagnóstico
12
0 00:00
L.2.80 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
Manutenção, documentação
4 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.3.13
4.1 Chamar o manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.3.13
00.999.2029/06 L.3.1
Manutenção, documentação
L.3.2 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
1 Intervalo de manutenção
FS.901.0400-000UTKPOR_00
FS.901.0400-000GRAPOR_00
000
2 Manutenção
6 Documentação
23.05.2007 Entrada em
funcionamento /
Informações relativas à
máquina
3 23.05.2007 30.05.2007
Manutenção Ajustes do sistema
Documentação
23.05.2007 22.06.2007
Remote-Service
4 7
23.05.2007 22.11.2007
Quadro sinóptico
Sistemas de medição
ópticos
23.05.2007 22.05.2008
Aparelhos periféricos
Diagnóstico
Fig. 1
Para garantir a conservação da máquina é necessário
realizar periodicamente uma manutenção à mesma.
Para tal encontram-se no painel de controlo cinco in‐
tervalos de manutenção, cujos trabalhos de manuten‐
ção deverão ser realizados com base na documenta‐
ção de manutenção. As datas de vencimento dos in‐
tervalos de manutenção são indicadas em rodapé
através do símbolo "Serviço de assistência" (Fig. 1/5).
As cores do símbolo "Serviço de assistência" signifi‐
cam:
amarelo: trabalhos de manutenção quase devidos.
vermelho: prazo dos trabalhos de manutenção ultra‐
pasado.
No separador Quadro sinóptico estão listados os tra‐
balhos de manutenção I a V.
1. No cabeçalho, prima a tecla Falha (Fig. 1/1). Sur‐
gem os separadores.
2. No separador Falha prima a tecla Serviço de as‐
sistência (Fig. 1/2).
3. Na barra de navegação Manutenção/Documen‐
tação (Fig. 1/3) prima o separador Quadro sinóp‐
tico (Fig. 1/4). Aparece a área de indicação
(Fig. 1) com o quadro sinóptico de intervalos.
00.999.2029/06 L.3.3
Manutenção, documentação
SC.901.7817-001GRAUND_00
balhos de manutenção diários. Os diagramas de bar‐
15.11.2003 25.11.2003
ras dos intervalos de manutenção II a V indicam o
vencimento da manutenção (Fig. 1/7).
Se a barra cinzenta (Fig. 2/1) se encontrar na:
1 2 3 4 ● área verde (Fig. 2/2): não é necessária nenhum
manutenção no respectivo intervalo.
● área amarela (Fig. 2/3): está quase no momento
15.11.2003 27.11.2003
da manutenção no respectivo intervalo;
● área vermelha (Fig. 2/4): o prazo da manutenção
no respectivo intervalo foi ultrapassado. A barra
cinzenta (Fig. 2/5) estende-se ao longo de toda
5 6 a largura do campo de indicação, o fundo do
campo de indicação está representado a verme‐
Fig. 2 Diagrama de barras lho (Fig. 2/6).
4. Sair do separador: prima outro separador ou
qualquer tecla no cabeçalho.
FS.901.0401-000GRAPOR_00
000
1
Quadro sinóptico Estado Relatório Documentação Ajustes relativos á
máquina
2 Manutenção/
Documentação
Entrada em
funcionamento /
Intervalo de manutenção Informações relativas à
máquina
3 31
Integração /
Manutenção Sistema
Documentação 1 16.01.2008
n 200000
16.01.2008 Remote-Service
4
Quadro sinóptico
Sistemas de medição
22.05.2008 ópticos
Diagnóstico
L.3.4 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
FS.901.0402-000GRAPOR_00
000
2 Manutenção
Documentação
Entrada em
Intervalo de manutenção funcionamento /
6 7 8 23.05.2007
9 10 Informações relativas à
máquina
3 31 31
23.05.2007 30.05.2007 Ajustes do sistema
Manutenção
7
Documentação
n
23.05.2007 22.06.2007
23.05.2007 Remote-Service
4
Quadro sinóptico
23.05.2007
Anotações
11
22.11.2007
Sistemas de medição
ópticos
23.05.2007 22.05.2008
5 Aparelhos periféricos
12 13 14
Diagnóstico
15
00.999.2029/06 L.3.5
Manutenção, documentação
Fig. 5
4. na janela Intervalo de manutenção prima a tecla
FS.901.0404-000GRAPOR_00
Executor
L.3.6 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
Indicação
Se na confirmação proceder à reposição
da data de manutenção, serão repostos
os contadores de todas as categorias de
manutenção. Os contadores para as ro‐
tações da máquina são somados con‐
soante a capacidade momentânea de
impressão.
8. Sair da janela: prima a tecla Voltar (Fig. 4/15).
Introduzir anotações
1. Para introduzir anotações para uma manutenção
realizada, prima a tecla Anotações (Fig. 4/13).
Abre a janela Intervalo de manutenção/Anota‐
ções com um teclado.
2. Introduza as suas anotações com o teclado.
3. Para memorizar as anotações, prima a tecla
OK. Na janela Intervalo de manutenção (Fig. 4)
aparecem no campo de anotação (Fig. 4/12) as
observações introduzidas.
As observações aparecem no separador Histórico na
janela das listagens Anotações.
4. Sair da janela: prima a tecla Voltar (Fig. 4/15).
5. Sair do separador: prima outro separador ou
qualquer tecla no cabeçalho.
00.999.2029/06 L.3.7
Manutenção, documentação
2 Indicação de estado
FS.901.0401-000UTKPOR_00
FS.901.0405-000GRAPOR_00
000
Horas em funcionamento
2 Manutenção/
Documentação
Lâmpada de diagnóstico
das cores Entrada em
funcionamento /
Informações relativas à
Aparelho de máquina
3 abastecimento do verniz
padrão Integração /
Manutenção Tempo de serviço / Lâmpada de diagnóstico das cores Sistema
Documentação
6 7 8 9
Remote-Service
4
0
Estado
Sistemas de medição
ópticos
5 Ajustar
10 Aparelhos
Lâmpada de periféricos
diagnóstico das cores
Diagnóstico
L.3.8 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
FS.901.0406-000GRAPOR_00
000
6 Entrada em
funcionamento/
Informações relativas à
máquina
3 7
Horas em funcionamento
Integração /
Manutenção
Sistema
Documentação 3248 Aparelho
8 Remote-Service
4 1 Membrana
Estado
Sistemas de medição
ópticos
5 Aparelhos
Aparelho de periféricos
abastecimento do
verniz padrão
Diagnóstico
9
00.999.2029/06 L.3.9
Manutenção, documentação
L.3.10 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
3 Histórico de manutenção
FS.901.0402-000UTKPOR_00
FS.901.0407-000GRAPOR_00
000
2 6 7 8 9 10 5 Manutenção/
Documentação
21 n 31
16.01.2008 Entrada em
Não existem dados funcionamento/
Informações relativas à
máquina
3
Integração /
Manutenção
Sistema
Documentação
Remote-Service
4
Histórico
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
periféricos
11 Diagnóstico
Fig. 9
Os intervalos de manutenção realizados são protoco‐
lados no painel de controlo. Na janela das listagens
do separador Histórico é possível consultar os inter‐
valos de manutenção. É possível listar os registos de
acordo com determinados critérios através da função
de ordenação no cabeçalho.
1. No cabeçalho, prima a tecla Falha (Fig. 9/1).
2. No separador Falha prima a tecla Serviço de as‐
sistência (Fig. 9/2).
3. Na barra de navegação Manutenção/Documen‐
tação (Fig. 9/3) prima o separador Histórico
(Fig. 9/4). Aparece a área de indicação (Fig. 9).
Na janela das listagens são indicados os últimos 15 re‐
gistos por intervalo de manutenção referente à data
do histórico introduzida (Fig. 9/5). Premindo as várias
funções de ordenação no cabeçalho é possível orde‐
nar os registos de acordo com os seguintes critérios:
● Data (Fig. 9/6)
● Categoria de manutenção/Intervalo de manuten‐
ção (Fig. 9/7)
● Rotações totais da máquina (Fig. 9/8)
● Tipo de aviso amarelo, vermelho, verde (Fig. 9/9)
● Nome (Fig. 9/10)
00.999.2029/06 L.3.11
Manutenção, documentação
FS.901.0409-000GRAPOR_00
Data do histórico
L.3.12 00.999.2029/06
Manutenção, documentação
4 Documentação
FS.901.0403-000UTKPOR_00
FS.901.0408-000GRAPOR_00
000
2 Manutenção/
5 Documentação
Manual de Entrada em
operação funcionamento/
Informações relativas à
máquina
3
Integração /
Manutenção
Sistema
Documentação
Remote-Service
4
Documentação
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.3.13
Manutenção, documentação
L.3.14 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
4 Licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.8
4.1 Indicar módulos de software instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.8
4.2 Validação dos módulos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.9
4.3 Introduzir chave de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.11
4.4 Conversão de uma licença limitada em licença ilimitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.12
5 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.13
5.1 Ajustar aviso de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.4.13
00.999.2029/06 L.4.1
Entrada em serviço, info - máquina
L.4.2 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
FS.901.0410-000GRAPOR_00
000
1
Informação Quadro sinóptico Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes Segurança
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 5
Documentação
4
Informação Sistemas de medição
acerca do software ópticos
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.4.3
Entrada em serviço, info - máquina
2 Patentes e direitos
FS.901.0417-000UTKPOR_00
FS.901.0445-000GRAPOR_00
000
1
Quadro sinóptico Ajustes relativos à
Software Licenças Ajustes Código de variantes Segurança
de produtividade máquina
Manutenção/
2 Documentação
Versões de software
Versão do software
3 Integração /
Sistema
Entrada em
funcionamento / 5
Info - Máquina Patentes, Direitos
Remote-Service
4
Sistemas de medição
Software ópticos
Unidades
periféricas
Diagnóstico
L.4.4 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
FS.901.0411-000GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes Segurança
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 Documentação
4
Quadro sinóptico Sistemas de medição
de produtividade ópticos
7
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
Velocidade de impressão
(Impressão/h)
FS.901.0412-000GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Ajustes relativos à
Licenças Ajustes Código de variantes Segurança
acerca do software de produtividade máquina
4
Quadro sinóptico Sistemas de medição
de produtividade ópticos
Aparelhos
5 periféricos
Protocolação definida
pelo utilizador
Diagnóstico
8
Velocidade de impressão
(Impressão/h)
Fig. 4
Na janela Quadro sinóptico de produtividade/
Protocolo definido pelo operador tem a possibilidade
de protocolar os dados operacionais definidos pelo
operador. Aqui poderá repor a zero os valores indica‐
dos para o tempo de ligação, o tempo de stand-by e
o tempo de impressão. Na janela Quadro sinóptico de
produtividade, independentemente disto, são indica‐
dos sempre os dados operacionais a partir da última
actualização do software.
Indicação
Apenas é possível realizar esta função
se tiver sessão iniciada como Adminis‐
trador da Tipografia de impressão.
L.4.6 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
00.999.2029/06 L.4.7
Entrada em serviço, info - máquina
4 Licenças
FS.901.0406-000UTKPOR_02
FS.901.0414-001GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Segurança Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 Documentação
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
3 Integração /
Entrada em
funcionamento /
5 Sistema
Info - Máquina
Remote-Service
4
Sistemas de medição
Licenças ópticos
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
L.4.8 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
SG.901.1868-002GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Segurança Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 Documentação
Entrada em
funcionamento /
7 Info - Máquina
3 6 Integração /
Entrada em Sistema
funcionamento /
Info - Máquina
5 Remote-Service
4
Sistemas de medição
Licenças ópticos
8 9 Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.4.9
Entrada em serviço, info - máquina
SG.901.1870-002GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Segurança Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 Documentação
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
10
3 Integração /
Entrada em Sistema
funcionamento /
Info - Máquina
5
Remote-Service
4
Sistemas de medição
Licenças ópticos
8 9 Aparelhos
6 7 periféricos
Diagnóstico
L.4.10 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
SG.901.1871-002GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Segurança Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 7
Documentação
E77E-C082-20C1-1A31-D6A3-F683-275 Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
3 7 8 9 A D Integração /
Entrada em Sistema
funcionamento /
Info - Máquina
5 8
4 5 6 B E
9 Remote-Service
4
Sistemas de medição
Licenças 1 2 3 C F ópticos
Aparelhos
- DEL 0 periféricos
31 Diagnóstico
00.999.2029/06 L.4.11
Entrada em serviço, info - máquina
ou
Rejeitar a introdução: prima a tecla Apagar
(fig. 8/9). A janela de introdução fecha-se e a in‐
dicação do estado não se altera. O módulo de
software seleccionado não está validado.
Existem módulos de software que só serão re‐
conhecidos como validados na janela das lista‐
gens à esquerda depois de reiniciada a máquina.
Indicação
As licenças limitadas estão marcadas
com um símbolo de tempo verde na ja‐
nela das listagens esquerda, no início da
linha. É possível visualizar simultanea‐
mente, no campo de indicação, o prazo
para o qual licença é válida. O período
de tempo é indicado em dias ou em ho‐
ras.
8. Sair do separador: prima outro separador ou uma
tecla no cabeçalho.
L.4.12 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
5 Ajustes
FS.901.0407-000UTKPOR_00
FS.901.0413-000GRAPOR_00
1
Informação Quadro sinóptico Segurança Ajustes relativos á
Licenças Ajustes Código de variantes
acerca do software de produtividade máquina
Manutenção/
2 Aviso de arranque Documentação
Entrada em
funcionamento /
Informações relativas à
máquina
3 Integração /
Entrada em Sistema
funcionamento/
Informações relativas à
máquina
5 Remote-Service
4
Ajustes Sistemas de medição
ópticos
6 Aparelhos
Test
periféricos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.4.13
Entrada em serviço, info - máquina
6.1 Geral
O dispositivo de sinalização é constituído por três lâm‐
padas de sinalização, através das quais são transmi‐
tidas informações da máquina por meio de diferentes
tipos de sinais, tais como luz a piscar, luz com relâm‐
pagos ou luz contínua.
Desta forma, as falhas ou procedimentos indicados no
painel de controlo, podem também ser reconhecidos
à distância, graças às lâmpadas de sinalização.
As informações da máquina que se pretende sejam
indicadas através do dispositivo de sinalização, têm
de ser previamente definidas no painel de controlo.
CS.901.0002-000GRAPOR_00
1
Lâmpadas de sinalização
6 8 7 13
2 Material de consumo Lâmpada 1
16
10 11 12
L.4.14 00.999.2029/06
Entrada em serviço, info - máquina
00.999.2029/06 L.4.15
Entrada em serviço, info - máquina
CS.901.0003-000GRAPOR_00
1
Lâmpadas de sinalização
8 6
2 Material de consumo Lâmpada 1
10
L.4.16 00.999.2029/06
Integração, Sistema
Integração, Sistema
9 Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.5.36
9.1 Calibrar o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.5.36
00.999.2029/06 L.5.1
Integração, Sistema
L.5.2 00.999.2029/06
Integração, Sistema
1 Configuração Prinect
FS.901.0411-000UTKPOR_02
FS.901.0436-002GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
5 Manutenção /
2 Gerir memória de
dados
Documentação
Tipo de máquina
Colocação em
funcionamento /
Configurar MDS
6 8 Informação acerca da
máquina
Nome de máquina
3 Configurar RDO
Integração /
Sistema
Integração /
Sistema Utilizador da rede
7
Remote
Service
4
Sistemas de medição
Configuração Prinect
ópticos
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.5.3
Integração, Sistema
FS.901.0437-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Aparelhos
5 periféricos
9
Gerir memória de
dados 10 11 Diagnóstico
Indicação Significado
Base de dados Configuração da ligação à base de dados local.
USB Data Storage Configuração de pen USB.
Management Information System Configuração da ligação a um sistema de software industrial.
Workplace Interface Configuração da ligação ao Pressroom Manager ou ao Data Control.
Prinect Prepress Interface Configuração da ligação ao Prepress Interface a partir da versão 4.1 (âmbito
ampliado dos dados de pré-ajuste).
Máquina de impressão na rede Configuração da ligação à base de dados local de outra máquina de impres‐
são.
MetaDimension Configuração da ligação ao expositor de chapas.
L.5.4 00.999.2029/06
Integração, Sistema
Indicação Significado
Exportação dos dados de medição da Configuração para a exportação dos dados de medição da cor.
cor
Tab. 1
Neste menu poderá ajustar as unidades de memória
de dados que deverão estar à sua disposição na pre‐
paração da encomenda.
1. Na linha de título, prima a tecla Falha (fig. 2/1).
2. No separador Falha prima a tecla Serviço de as‐
sistência (fig. 2/2).
3. Na barra de navegação Integração/Sistema
(fig. 2/3), prima o separador Configuração
Prinect (fig. 2/4)).
4. Prima a tecla Gerir memória de dados (fig. 2/5);
abre-se a janela Gerir memória de dados .
Unidades de memória inactivas
A lista (Fig. 2/7) contém todas as unidades de memó‐
ria inactivas que não poderão ser seleccionadas na
preparação da encomenda. Poderá acrescentar ou‐
tras unidades de memória às listas ou então eliminá-
-las.
1. Prima a tecla Acrescentar memória de dados
(fig. 2/10). Abre-se a janela Acrescentar memória
de dados.
2. Na janela Adicionar memória de dados seleccio‐
ne uma memória de dados.
3. Prima a tecla Ok. A janela é fechada e a unidade
de memória aparece na lista Unidades de me‐
mória inactivas,
ou
Prima a tecla Cancelar: a janela é fechada. Ne‐
nhuma unidade de memória foi acrescentada à
lista Unidades de memória inactivas.
4. Se deseja eliminar uma memória de dados da
lista de unidades de memória inactivas, selec‐
cione a respectiva memória de dados e prima a
tecla Eliminar memória de dados (fig. 2/11). A
unidade de memória é eliminada da lista.
Indicação
Se uma memória de dados da lista
Memórias de dados activas apresentar
uma marcação vermelha, significa que a
configuração da memória de dados ain‐
da não foi totalmente concluída.
Unidades de memória activas
A lista (fig. 2/6) contém todas as unidades de memória
activas que poderão ser seleccionadas na preparação
da encomenda. As memórias de dados activas pos‐
suem uma marcação verde.
00.999.2029/06 L.5.5
Integração, Sistema
L.5.6 00.999.2029/06
Integração, Sistema
FS.901.0441-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Aparelhos
5 periféricos
Gerir memória
de dados
Diagnóstico
7
Configurar memória Acrescentar memória Eliminar memória
de dados de dados de dados
00.999.2029/06 L.5.7
Integração, Sistema
L.5.8 00.999.2029/06
Integração, Sistema
FS.901.0441-001GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Unidades de memória activas Unidades de memória inactivas funcionamento /
Management Information System Máquina de impressão na rede Informação acerca da
Base de dados máquina
Aparelhos
5 periféricos
Gerir memória de
dados
Diagnóstico
7
Configurar memória de Acrescentar memória de Eliminar memória de
dados dados dados
00.999.2029/06 L.5.9
Integração, Sistema
FS.901.0440-001GRAPOR_00
1
Colocação em
3 Denominação Valor funcionamento /
Informação acerca da
Integração / máquina
Sistema
8 Integração /
Sistema
4
Remote
Configuração Prinect Service
Sistemas de medição
5 ópticos
Gerir memória de
dados Aparelhos
periféricos
6 9 10
Unidades de memória Diagnóstico
activas
Alterar
7 Configurar memória de
dados
Indicação Significado
Name Nome da memória de dados para MD
Nome livremente seleccionável para o expositor de chapas. Se não for introduzido ne‐
nhum nome, será utilizado o nome "MetaDimension".
Uniform Resource Locator (URL)
URL (Uniform Resource Locator) incluindo número de porta do servidor HTTP que disponibiliza o expositor de
chapas.
Server Nome do computador
Nome alfanumérico do computador do servidor ou o seu endereço IP no formato
aaa.bbb.ccc.ddd.
Port Ligação
Se existir uma firewall entre Prinect MetaDimension e o painel de controlo, activar as
portas 8080 e 49300 para a comunicação HTTP!
Para MetaDimension predefinir: 49300.
Folder Caminho de memória
Para MetaDimension predefinir: ImageSetter. Para MetaShooter: MetaShooter.
SheetOrientated Parâmetros
● Ganchos apresentados: vista orientada para a folha.
L.5.10 00.999.2029/06
Integração, Sistema
Indicação Significado
Cada folha é representada numa linha própria; a partir de MetaDimension 6.0.
● Ganchos ocultos: vista orientada para a encomenda.
Cada encomenda ou número de encomenda é representado numa linha própria.
Tab. 2 Parâmetros
SG.901.0445-001GRAPOR_00
1
Gestão de encomendas 4
2
Selecção da enco-
menda
3
Gestão de encomendas
00.999.2029/06 L.5.11
Integração, Sistema
SG.901.0447-002GRAPOR_00
Gestão de encomendas
7
1 2 3 4 5 6
14
10 11 12 13
L.5.12 00.999.2029/06
Integração, Sistema
00.999.2029/06 L.5.13
Integração, Sistema
SG.901.0448-001GRAPOR_00
Pós-exposição da separação de cores
1 2
4
6
L.5.14 00.999.2029/06
Integração, Sistema
Indicação
Não é possível proceder a várias re-ex‐
posições simultaneamente da enco‐
menda original. A separação de cores
da re-exposição deve encontrar-se no
estado "Completed", antes de poder
proceder a outras re-exposições da se‐
paração de cores.
00.999.2029/06 L.5.15
Integração, Sistema
FS.901.0441-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Aparelhos
5 periféricos
Gerir memória
de dados
Diagnóstico
7
Configurar memória Acrescentar memória Eliminar memória
de dados de dados de dados
L.5.16 00.999.2029/06
Integração, Sistema
FS.901.0442-001GRAPOR_00
1
Colocação em
3 funcionamento /
Informação acerca da
Denominação Valor máquina
Integração /
Sistema Nome
Workplaceld Integração /
Servidor Sistema
4 Port
CodePage
JobNameElement1 Remote
Configuração Prinect Service
JobNameElement2
JobNameElement3
JobNameSeperator 8 Sistemas de medição
5 RepeatDataSelection ópticos
Gerir memória de
dados Aparelhos
periféricos
6 9 10
Unidades de memória Diagnóstico
activas
Alterar
7 Configurar memória de
dados
00.999.2029/06 L.5.17
Integração, Sistema
L.5.18 00.999.2029/06
Integração, Sistema
FS.901.0441-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Aparelhos
5 periféricos
Gerir memória
de dados
Diagnóstico
7
Configurar memória Acrescentar memória Eliminar memória
de dados de dados de dados
00.999.2029/06 L.5.19
Integração, Sistema
FS.901.0443-001GRAPOR_00
1
Sistemas de medição
5 ópticos
Gerir memória de
dados Aparelhos
periféricos
6 9 10 11
Unidades de memória Diagnóstico
activas
L.5.20 00.999.2029/06
Integração, Sistema
CP.110.0560-000GRAPOR_01
Ajustes
Configuração Ajustes da rede de relativos à
Remote-Service Regional Utilizador Visualizador
Prinect computadores máquina
Entrada em
Denominação Valor funcionamento /
Info - Máquina
Integração /
Sistema
Remote Service
Sistemas de
medição
ópticos
Unidades
periféricas
Diagnóstico
Alterar
00.999.2029/06 L.5.21
Integração, Sistema
CP.110.0562-000GRAPOR_00
Fig. 14
L.5.22 00.999.2029/06
Integração, Sistema
SG.901.3093-004GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Departamentos de custos funcionamento /
Informação acerca da
3 Departamentos de custos
Número Ajustes básicos máquina
Configuração Integração /
Prinect Sistema
Tipos de custos definidos pelo utilizador 5
4 Tipos de custos fixos
Remote
Service
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.5.23
Integração, Sistema
SG.901.3182-000GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Departamentos de custos funcionamento /
Informação acerca da
3 Importar configuração 6 Ajustes básicos máquina
Nome
Configuração Integração /
Prinect Sistema
Offset de cores 8
5
4 Remote
Service
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
7 8 periféricos
Diagnóstico
L.5.24 00.999.2029/06
Integração, Sistema
SG.901.3094-005GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Departamentos de custos funcionamento /
Informação acerca da
3 Departamentos de custos
Número Ajustes básicos máquina
Configuração Integração /
Prinect Sistema
Tipos de custos definidos pelo utilizador 5
4 Tipos de custos fixos
Remote
Service
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
periféricos
6 7 Diagnóstico
00.999.2029/06 L.5.25
Integração, Sistema
SG.901.3095-004GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Adicionar entrada
2 Manutenção /
Documentação
Configuração 7 Integração /
Prinect Sistema
4 Remote
Service
End
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
5
Aparelhos
Adicionar entrada periféricos
9 10
Diagnóstico
L.5.26 00.999.2029/06
Integração, Sistema
SG.901.3096-004GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Departamentos de custos funcionamento /
Informação acerca da
3 Departamentos de custos
Número Ajustes básicos máquina
Configuração Integração /
Prinect Sistema
Tipos de custos definidos pelo utilizador 5
4 Tipos de custos fixos
Remote
Service
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
periféricos
6 7 Diagnóstico
00.999.2029/06 L.5.27
Integração, Sistema
SG.901.3097-004GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Modificar entrada
2 Manutenção /
Documentação
4 Remote
Service
End
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
5
Aparelhos
Modificar entrada periféricos
9 10
Diagnóstico
L.5.28 00.999.2029/06
Integração, Sistema
SG.901.3098-004GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Departamentos de custos funcionamento /
Informação acerca da
3 Departamentos de custos
Número Ajustes básicos máquina
Configuração Integração /
Prinect Sistema
Tipos de custos definidos pelo utilizador 5
4 Tipos de custos fixos
Remote
Service
Configurar RDO
Sistemas de medição
ópticos
Aparelhos
periféricos
6 7 Diagnóstico
00.999.2029/06 L.5.29
Integração, Sistema
SG.901.3183-000GRAPOR_00
1
Configuração Ajustes Remote Ajustes relativos à
Regional Utilizador Visualizador
Prinect da rede Service máquina
Colocação em
Departamentos de custos funcionamento /
Informação acerca da
Ajustes básicos
3 Nome Ajustes básicos máquina
Configuração Integração /
Prinect Sistema
6 7
4 Sugerir saída Correcção de contadores
Remote
Service
Configurar RDO
9 10
Diagnóstico
L.5.30 00.999.2029/06
Integração, Sistema
00.999.2029/06 L.5.31
Integração, Sistema
FS.901.0415-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote-Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
5 Manutenção/
2 Alterar 6 Documentação
3 Integração /
Sistema
Integração /
Sistema
Remote-Service
4 Formato da data
Sistemas de medição
Regional ópticos
Diagnóstico
Fuso horário 2
3 respectivo país na lista. A selecção é destacada
Fuso horário Início, período da hora Fim, período da hora
L.5.32 00.999.2029/06
Integração, Sistema
ou
Para anular a selecção: prima a tecla Retornar
(fig. 24/7). É fechada a janela.
9. Sair do separador: prima outro separador ou uma
tecla no cabeçalho.
FS.901.0417-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote-Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Manutenção/
2 Alterar Documentação
3 Integração /
Integração / 5 6 Sistema
Sistema
Remote-Service
4 Formato da data
Sistemas de medição
Regional ópticos
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.5.33
Integração, Sistema
FS.901.0418-000GRAPOR_00
Ajuste do horário
FS.901.0419-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote-Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Manutenção/
2 Alterar Documentação
3 Integração /
Sistema
Integração /
Sistema
Remote-Service
Diagnóstico
L.5.34 00.999.2029/06
Integração, Sistema
00.999.2029/06 L.5.35
Integração, Sistema
9 Visualizador
FS.901.0409-000UTKPOR_01
FS.901.0420-000GRAPOR_00
1
Configuração Prinect Ajustes da rede Remote-Service Regional Utilizador Visualizador Ajustes relativos á
máquina
Manutenção/
2 Documentação
Entrada em
Tempo de reacção funcionamento /
5 Info - Máquina
Calibração
3 Integração /
Sistema
Integração / 0 20 40 60 80 100
Sistema
4 50% 100%
Sistemas de medição
Visualizador ópticos
Aparelhos
periféricos
Diagnóstico
L.5.36 00.999.2029/06
Integração, Sistema
FS.901.0421-000GRAPOR_00
cação de ecrã (fig. 29) com uma sequência de
perguntas. Em cada janela tem de definir a po‐
sição do ecrã, premindo o retículo.
1 5. Prima o centro do retículo em cada janela de
confirmação. Após a terceira janela de confirma‐
ção, aparece a indicação de ecrã (fig. 30).
00.999.2029/06 L.5.37
Integração, Sistema
L.5.38 00.999.2029/06
Remote Service
Remote Service
00.999.2029/06 L.6.1
Remote Service
L.6.2 00.999.2029/06
Remote Service
1 Remote Service
FS.901.0410-000UTKPOR_04
Indicação
O acesso à distância pode ser desligado
em qualquer momento ao premir a tecla
Terminar ligação.
00.999.2029/06 L.6.3
Remote Service
1.3 Configuração
FS.901.0424-001GRAPOR_00
Activação Histórico Direito de acesso Ajustes relativos à
1 máquina
Manutenção
Documentação
2 5 Transferência de dados
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
Alarme
Ajustes do sistema
3 6
Acesso remoto
Remote Service Alterar
Remote Service
4
Dados de pré-ajuste para eCall Sistemas de medição
Direito de acesso ópticos
Nome do impressor
Unidades periféricas
7
Número de telefone Alterar
Diagnóstico
L.6.4 00.999.2029/06
Remote Service
Acesso remoto
3 dados.
4 5 6. Para aceitar os dados introduzidos: prima a tecla
OK (fig. 2/4). A introdução é assumida e surge a
janela de confirmação (fig. 4)
ou
Fig. 2 Janela Alterar Para anular a introdução: prima a tecla Apagar
(fig. 2/5). A introdução não é aceite.
Dados de pré-ajuste para eCall
FS.901.0434-001GRAPOR_00
00.999.2029/06 L.6.5
Remote Service
FS.901.0428-000GRAPOR_00
ou
Adiar o reinício da máquina: Prima a tecla Inter‐
romper (fig. 4/2).
Indicação
As suas alterações de configuração só ficam activas após
um reinício. Deseja desligar agora a máquina?
SG.901.0215-000GRAPOR_00
Resumo relativo ao 050033 Perfil...
Model CD 102-4+LYL Quando a tecla Acesso à distância ou
Country
City
HEIDELBERG Factory
Transferência de dados se encontra se‐
69115 Heidelberg
Street Belfortstr. leccionada, são enviados dados para o
Customer SE-AS 5 portal do Remote-Service quando a má‐
Time Zone CET quina é ligada.
Permit Remote Yes
Permit Alarm No Na fig. 5 são representados os dados enviados ao
Permit Data Yes
portal do Remote Service pela máquina.
Monitoração
Valor property Valor Última transmissão de dados
Add. Equipment InkCS 12.05.2006 13:51:47
Base Equipment CP2000 12.05.2006 13:51:47
CP2000 Version CP2_V044.100 12.05.2006 13:51:47
L.6.6 00.999.2029/06
Remote Service
FS.901.0423-001GRAPOR_00
1
Activação Histórico Direito de acesso Ajustes relativos
à máquina
Máquina
5 6 7 8 Manutenção
2 Documentação
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
O seu parceiro de serviço 9
3 Ajustes do sistema
Remote Service
Remote Service
4 10
Activação Sistemas de medição
ópticos
Unidades periféricas
Diagnóstico
00.999.2029/06 L.6.7
Remote Service
FS.901.0425-001GRAPOR_00
1
Activação Histórico Direito de acesso Ajustes relativos á
máquina
5 6 7 8 Manutenção
Máquina
2 Documentação
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
O seu parceiro de serviço 9
3 Ajustes do sistema
Remote Service
Remote Service
4 10 Sistemas de medição
Activação ópticos
Unidades periféricas
Diagnóstico
11
As respectivas indicações de segurança no manual do operador são respeitadas. cida e surge um auscultador de telefone amarelo
na barra de rodapé
ou
1 2 Interromper o estabelecimento da ligação: Prima
a tecla Apagar (fig. 8/2).
Indicação
Se após 15 minutos da premida da tecla
Fig. 8 Nota Estabelecer ligação não ocorre o acesso
pelo técnico do serviço de assistência, é
automaticamente desconectada a liga‐
ção. O auscultador de telefone na barra
do rodapé apaga.
L.6.8 00.999.2029/06
Remote Service
00.999.2029/06 L.6.9
Remote Service
1.6 eCall
FS.901.0429-002GRAPOR_00
1
Sistema centralizado
Falha Máquina global Unidades periféricas Comando das tintas eCall
de lubrificação
3
XXXXXXXXXXXXXXXX
2 Descrição
eCall 4
Nome do cliente XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXX
5
Número de telefone
Estado da transmissão
7 9
Classificação Sistema eléctrico Máquina parcialmente disponível
8
O sistema electrónico de comando da indicação das zonas das tintas não está pronto para entrar em funcionamento. (0x2000884)
L.6.10 00.999.2029/06
Remote Service
Indicação
O separador eCall apenas está visível
se o tipo de direito de acesso Alarme e
a eCall no portal de serviço de assistên‐
cia tiverem sido validados pelo grupo de
Remote-Service.
Se o tipo de direito de acesso Alarme
tiver sido validado, em caso de falha, a
máquina gera automaticamente uma
eCall. Na linha de título, acende-se en‐
tão a tecla Falha com o símbolo de
eCall.
Enviar eCall
1. Na linha de título, prima a tecla Falha (fig. 10/1).
Surgem os separadores.
2. Prima o separador eCall (fig. 10/2). Aparece a
área de indicação (fig. 10).
No caso de uma eCall automática, a caixa de
edição "Descrição" (fig. 10/3) é preenchida au‐
tomaticamente. A descrição da falha pode ser vi‐
sualizada no campo de listagens (fig. 10/6).
No caso de uma eCall manual, deverá preencher
a caixa de edição Descrição (fig. 10/3).
3. Introduza o seu nome e o número de telefone na
respectiva caixa de edição (fig. 10/4, 5), caso es‐
tes não estejam registados automaticamente.
Indicação
Se tiver introduzido o seu nome e nú‐
mero de telefone no separador Direito
de acesso, estes são assumidos auto‐
maticamente nas caixas de edição.
4. A classificação é pré-seleccionada conforme a
indicação de falhas. Caso necessário, poderá al‐
terar a classificação da falha. Seleccione a clas‐
sificação através da janela de listas (fig. 10/7).
● Sistema eléctrico
● Sistema mecânico
● Sistema de impressão
Indicação
A pré-selecção só é realizada no caso
de uma eCall automática. No caso de
uma eCall manual, você próprio deverá
seleccionar a classificação.
5. O estado da máquina é pré-seleccionado con‐
forme a indicação de falhas. Caso necessário,
poderá alterar o estado da máquina. Seleccione
o estado da máquina através da janela de listas
(fig. 10/8).
● Máquina disponível
● Máquina parcialmente disponível
● Máquina indisponível (máquina parada).
00.999.2029/06 L.6.11
Remote Service
Indicação
A pré-selecção só é realizada no caso
de uma eCall automática. No caso de
uma eCall manual, você próprio deverá
seleccionar o estado da máquina.
6. Prima a tecla eCall (fig. 10/9). Abre-se a janela
Solicitação eCall (fig. 11).
7. Transmitir eCall: Prima a tecla OK (fig. 11/1). A
FS.901.0432-000GRAPOR_00
Solicitação eCall
transferência é iniciada e o estado é representa‐
do através de uma indicação de barras verde
(fig. 12/1)
Depois de confirmar esta mensagem, a informação de eCall é transferida ou
Interromper o processo: prima a tecla Interrom‐
para o Servicecenter da Heidelberg.
FS.901.0433-001GRAPOR_00
Sistema centralizado
Falha Máquina global Unidades periféricas Comando das tintas eCall
de lubrificação
Descrição XXXXXXXXXXXXXXXX
eCall
Nome do cliente XXXXXXXXXXXXXXXX
2
Número de telefone XXXXX
1
Estado da transmissão
O sistema electrónico de comando da indicação das zonas das tintas não está pronto para entrar em funcionamento. (0x2000884)
L.6.12 00.999.2029/06
Remote Service
ou
FS.901.0430-001GRAPOR_00
Transmissão errónea: Surge uma mensagem na área
de indicação. A eCall não sucedeu (fig. 14). Na caixa
de "Estado da transmissão" (fig. 12/1) surge uma cruz
vermelha. Neste caso, entre em contacto telefónico
A sua solicitação eCall foi registada com o número
com o seu serviço de assistência Heidelberg.
de mensagem do serviço de assistência
005500612833. O seu contacto responsável
pela sua região Heidelberg irá entrar
em contacto consigo.
FS.901.0431-001GRAPOR_00
Activação Histórico Direito de acesso Ajustes relativos á
máquina
Máquina 2 Manutenção
Documentação
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
O seu parceiro de serviço
Ajustes do sistema
Remote Service
Solicitar recibo: Máquina parada
A sua solicitação eCall foi registada com o número de mensagem do serviço de assistência 005500612833. Remote Service
O seu contacto responsável pela sua região Heidelberg irá entrar em contacto consigo.
Unidades periféricas
Diagnóstico
FS.901.0426-001GRAPOR_00
1
Activação Histórico Direito de acesso Ajustes relativos á
máquina
Entrada em
funcionamento /
Info - Máquina
3 Ajustes do sistema
Remote Service
Remote Service
4
Sistemas de medição
Histórico ópticos
Unidades periféricas
Diagnóstico
L.6.14 00.999.2029/06
Remote Service
00.999.2029/06 L.6.15
Remote Service
L.6.16 00.999.2029/06
Indice alfabético remissivo
Ind.2 00.999.2029/06
Indice alfabético remissivo
Ind.6 00.999.2029/06