Você está na página 1de 196

Parts List

for Portable Compressors

XAS495 Md

Instruction manual for portable compressors ...................................... 3


Bedieningshandleiding voor transportabele compressoren ............. 31
Manuel d’instructions pour compresseurs mobiles .......................... 59
Bedienungsanleitung für fahrbare Kompressoren............................. 87
Libro de instrucciones para compresores transportables ................ 115
Instruktionsbok för transportabla kompressorer.............................. 143
Istruzioni per l’uso di compressori mobili ........................................ 171
Instruksjonsbok for transportable kompressorer ..............................199
Betjeningsvejledning for mobile kompressorer ............................... 227
Βιβλßο οδηγιþν ...................................................................................... 255
Manual de instruções para compressores portáteis ........................ 283
Siirrettävien kompressorien käyttöohjeet ..........................................311

Circuit diagrams – Elektrische schema’s – Schémas de circuits –


Schaltpläne – Esquema de conexiones – Kopplingsscheman –
Diagrammi dei circuiti – Kretsskjema – Kredsløbsdiagrammer –
ÄιαγρÜììατα κυκλωìÜτωv – Esquemas eléctricos – Sähkökaaviot... 339

Parts list – Onderdelenlijst – Liste de pièces – Ersatzteilliste –


Lista de las partes – Reservdelsförteckning – Listino parti di
ricambio– Deleliste – Reservedelsliste – ΚατÜλογοò ΕξαρτηìÜτων –
Lista de peças – Osaluettelo............................................................... 345

Glossary – Woordenlijst – Glossaire – Glossar – Glosario – Ordlista –


Glossario – Ordliste – Ordliste – Γλωσσαριο – Glossário – Sanasto 455

Registration code
Collection:APC XII
Tab : 39
Printed Matter N°
2927 1231 03
2
ATLAS COPCO - PORTABLE AIR DIVISION
www.atlascopco.com
10/2000
XAS495 Md

2
MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESPECIFICAÇÕES DE OLEOS 7. Arrancar o compressor e fazê-lo funcionar à velocidade máxima


e pressão normal de trabalho. Fechar a válvula de saída de ar e
Motor parar o compressor. Deixar o compressor despressurizar, como
descrito no ponto 1. Verificar o nível de óleo, que deverá
Recomenda-se vivamente a utilização do óleo Atlas Copco Par SAE aparecer no visor: caso não apareça, repetir pontos 6 e 7.
15W40, que é especialmente seleccionado para manter o motor em
excelentes condições.
– lata de 5 litros : 1615 5953 00
– lata de 20 litros : 1615 5954 00
– tambor de 208 litros: 1615 5955 00
Se se pretender utilizarþoutra marca de óleo, dever-se-á consultar o
manual de instruções do motor sobre as especificações de óleos,
viscosidades recomendadas e intervalos de mudança.

Compressor

Recomenda-se vivamente a utilização do óleo Atlas Copco Par M,


que é especialmente seleccionado para manter o compressor em
excelentes condições.
– lata de 5 litros : 1615 5947 00
– lata de 20 litros : 1615 5948 00
– tambor de 208 litros: 1615 5949 00
Se se pretender utilizar outra marca de óleo, dever-se-á contactar a
Atlas Copco para informações sobre os óleos recomendados.

MUDANÇA DE ÓLEO E DOS FILTROS DE ÓLEO


1. Fazer funcionar o compressor até aquecer. Fechar as válvulas de
saída e parar o compressor. Esperar até a pressão baixar. Aser
aliviada. Desenroscar, 1 volta, a tampa do bocal de enchimento
de óleo, de maneira a destapar o orifício de ventilação,
permitindo aliviar qualquer excesso de pressão no sistema.
2. Remover os filtros de óleo (por meio de chave apropriada).
3. Limpar as sedes de assentamento do filtro no colector, tomando
o cuidado para que não penetre sujidade no sistema. Lubrificar
os vedantes do novo filtro de óleo. Aparafusar o filtro no local,
até que os vedantes contactem as suas sedes de assentamento e,
então, apertar somente meia volta.
4. Despejar o óleo, removendo todos estes tampões de drenagem:
colector de ar/separador do óleo, arrefecedor do óleo, válvula
retentora do óleo, válvula anti-retorno e caixa de engrenagens.
Reinstalar e apertar os tampões, usando novos vedantes, após
todo o óleo estar despejado.
5. Encher o colector de ar até o nível atingir os fios de rosca no bocal
de enchimento. Tomar cuidado para que não penetre sujidade no
sistema. Reinstalar e apertar o tampão do bocal de enchimento.
6. Fazer funcionar o compressor sem carga, durante alguns
minutos, de modo a circular o óleo. Carregar o compressor e
fazê-lo funcionar à velocidade máxima e pressão de trabalho
normal, até se abrir a válvula termostática de derivação do
arrefecedor de óleo (aproximadamente 85 °C (TG)). Fechar as
válvulas de saída de ar. Parar e deixar o compressor
despressurizar, como descrito no ponto 1. Adicionar óleo até o
seu nível aparecer no visor (SG). Reinstalar e apertar o tampão
de enchimento.

297
XAS495 Md

AFINAÇÕES E PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO

FILTROS DE AR Limpeza

Recomendações 1. Libertar os dois grampos de retenção (1), que fixam o colector


de poeiras à caixa do filtro, e retirar o colector.
Nunca remover os elementos com o compressor em
funcionamento. 2. Soltar a antepara plástica (4) do colector de poeiras e esvaziar
o colector.
Os elementos não podem ser lavados mais de 3 vezes.
Os novos elementos devem também ser inspeccionados 3. Limpar o colector de poeiras e antepara e voltar a montar, tendo
para pesquisa de cortes ou de perfurações, antes da em atenção que a ranhura da antepara deve coincidir com o rebite
instalação. do colector.
Rejeitar os elementos que apresentem danificações. 4. Reinstalar o colector de poeiras na caixa do filtro, com o lado
Um cartucho de segurança sujo é uma indicação de mau marcado “top” para cima, e fixá-lo com os grampos. Nunca
funcionamento do elemento do filtro de ar. Neste caso, lubrificar os colectores de poeiras.
substituir o elemento de filtro e o cartucho de segurança.
Substituir os cartuchos de segurança ao mesmo tempo ARREFECEDORES
que os elementos de filtro. Os cartuchos de segurança
não podem ser limpos. Manter os arrefecedores limpos, para manter a eficiência de
refrigeração.
Componentes principais
Para permitir um acesso fácil à superfície dos arrefecedores do lado
da ventoinha, estão instaladas portas de acesso dos dois lados da
cobertura da ventoinha. Está igualmente instalada uma porta no
Air filter mainp fundo da cobertura da ventoinha, para facilitar a remoção da
sujidade. A porta pode ser aberta pelo lado interior da cobertura da
ventoinha.

Remover qualquer sujidade dos arrefecedores com uma escova de


fibra. Nunca utilizar escovas metálicas ou outros objectos metálicos.
Limpar depois com ar comprimido no sentido inverso ao da
passagem normal do ar.

Se a sujidade for oleosa, lavar os arrefecedores com combustível ou


líquido de limpeza. Dever-se-á utilizar, de preferência, uma pistola
1 Grampos de retenção 6 Cartucho de segurança
para aplicar o líquido nas alhetas. Esperar até o líquido de limpeza
2 Porca de retenção do elemento 7 Elemento de filtro
de filtro ter impregnado a sujidade e lavar o arrefecedor com um jacto de
3 Colector de poeiras 8 Lâminas do ciclone
água. Poder-se-á também utilizar vapor para a limpeza.
4 Antepara 9 Caixa do filtro
Fechar as portas de acesso. Não deixar líquido no interior.
5 Porca de retenção do cartucho
de segurança
Proteger o equipamento eléctrico e de regulação, filtros
de ar, etc contra a entrada de humidade.
Manutenção
As instruções são aplicáveis para um filtro, devendo ser repetidas
para todos os outros filtros. VÁLVULA DE SEGURANÇA
1. Libertar os grampos de retenção (1) e remover o colector de
Todas as afinações ou reparações devem ser efectuadas
poeiras (3). Limpar o colector.
por um representante autorizado do fabricante da
2. Retirar a porca de retenção (2) e retirar o elemento (7) da caixa válvula.
(9).
Devem ser executadas as seguintes verificações:
Se se pretender limpar o elemento para reutilização imediata,
reinstalar o colector de poeiras para proteger o colector de – verificar a abertura do dispositivo de elevação, duas vezes por ano.
admissão, enquanto o elemento é limpo. Para este efeito, rodar o tampão da válvula no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
3. Voltar a montar em ordem inversa à da desmontagem.
– verificar a regulação de pressão, de acordo com a regulamentação
4. Inspeccionar e apertar todas as ligações do sistema de admissão local, uma vez por ano. Esta verificação não pode ser feita na máquina,
de ar. mas sim num banco de ensaio adequado.

298
MANUAL DE INSTRUÇÕES

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Substituição do elemento de filtragem fina

O conjunto do filtro de combustível protege este da água e 1. Drenar o copo.


impurezas.
2. Retirar o filtro e separar o copo do elemento.
O combustível é puxado do tanque, através do pré-filtro de
combustível (FF1) e do filtro fino de combustível (FF2), até à bomba 3. Aplicar uma película de gasóleo ao novo vedante do copo.
de injecção do motor.
4. Enroscar o copo no novo elemento apertando firmemente à mão.
Apenas um terço do combustível aspirado é usado para a combustão.
O restante é utilizado para arrefecimento da bomba de injecção e é 5. Aplicar uma película de gasóleo ao vedante do novo elemento.
devolvido ao depósito de combustível através de um arrefecedor de
combustível. 6. Encher o elemento com combustível e enroscar o filtro,
O arrefecedor de combustível está localizado por detrás da grelha, apertando firmemente à mão.
no lado direito do compressor.
7. Verificar possíveis fugas e reapertar, se necessário.
Todos os filtros de combustível são constituídos por uma cabeça
adaptadora, um elemento filtrante descartável e um copo separador
da água. REFRIGERANTE

O refrigerante consiste numa mistura de água e agente anti-corrosão/


anti-congelante. O refrigerante tem de permanecer no sistema
Fuel system filters
durante todo o ano, de modo a assegurar uma protecção eficaz da
corrosão e a elevar o ponto de ebulição. Tendo em conta que a
protecção da corrosão diminui, é necessário renovar o refrigerante
de dois em dois anos.

O uso de água simples como refrigerante não é autorizado, mesmo


que não sejam requeridas propriedades anti-congelantes. A água do
refrigerante deve satisfazer determinados requisitos, que a água
potável nem sempre satisfaz. Se a qualidade da água for insuficiente,
esta terá de ser tratada. A informação respectiva poderá ser obtida
em qualquer Estação de Serviço Mercedes-Benz.

DV1,2 Válvula de drenagem 1 Cabeça adaptadora O teor de agente anti-corrosão/anti-congelante no refrigerante não
FF1 Pré-filtro de combustível 2 Elemento de filtro deverá nunca ser inferior a 40 % em volume durante o
FF2 Filtro fino de combustível 3 Taça do filtro funcionamento (equivalente a uma protecção anti-congelante até
VP1,2 Tampão de ventilação 4 Bomba manual cerca de 25 ºC negativos). Um teor inferior não assegura uma
protecção anti-corrosão adequada.
Drenagem do pré-filtro de combustível
Para evitar danos no sistema de arrefecimento:
1. Abrir a válvula de drenagem do copo (DV1) e bombear a água
para fora. – Usar unicamente agentes anti-corrosão/anti-congelante aprovados.
A informação respectiva está disponível em qualquer Estação de
2. Fechar a válvula de drenagem.
Serviço Mercedes-Benz.

Drenagem do filtro fino de combustível – Ao recarregar o sistema (após perda de refrigerante), é essencial
assegurar um teor de anti-corrosão/anti-congelante de 50 % em
1. Abrir a válvula de drenagem do copo (DV2) para extraír a água. volume (protecção anti-congelante até 37 ºC negativos).
2. Fechar a válvula de drenagem.
– Não utilizar mais do que 55 % em volume de agente anti-corrosão/
anti-congelante (= máxima protecção anti-congelante). Caso
Substituição do elemento de pré-filtro de combustível contrário, as propriedades anti-congelantes serão reduzidas e
1. Drenar o combustível do copo. prejudicada a dissipação de calor.

2. Remover o filtro e separar o copo do elemento. Em casos excepcionais, em que é certo não ser possível obter-se
3. Aplicar uma película de gasóleo ao vedante do novo copo. nenhum agente anti-corrosão/anti-congelante e em que não seja
necessária uma protecção anti-congelante (por exemplo, nos
4. Apertar à mão, firmemente, o copo no novo elemento.
trópicos) deve ser adicionado 1 % em volume = 10 cm3 de óleo
5. Aplicar uma película de gasóleo ao vedante do novo elemento. inibidor de corrosão. Nestes casos, o refrigerante deve ser renovado
6. Apertar à mão, firmemente, o filtro. anualmente.
7. Abrir o respirador do topo e accionar a bomba. Fechar o
respirador quando o combustível começar a purgar.
8. Verificar possíveis fugas e reapertar, se necessário.

299
XAS495 Md

INTERRUPTORES E SENSORES DE PARAGEM 3. Voltar a ligar os fios ao interruptor e premir o botão ligar /
desligar.
Temperatura de saída do ar do elemento do 4. Provocar um vácuo, aspirando no tubo com a boca, enquanto se
compressor (S7) observa o manómetro de vácuo e a lâmpada avisadora de
manutenção do filtro. A lâmpada deve acender, quando o vácuo
Ensaiar o interruptor, mergulhando o seu sensor em óleo quente. O
atingir a regulação do interruptor. Substituir o interruptor, se tal
contacto do interruptor (S7) deve abrir à temperatura pré
não se verificar.
seleccionada.
A regulação do contactor pode ser ajustada por intermédio de um 5. Instalar de novo o interruptor e tornar a ligar os fios.
parafuso com ranhura que passa através do vidro protector da escala
indicadora de temperatura (TG). AFINAÇÃO DO TRAVÃO
O parafuso tem uma tampa com dois furos. Uma chave, fornecida
com a máquina, pode ser aplicada na ranhura, através dos furos, para Os compressores são equipados com um travão de estacionamento,
fazer rodar o parafuso até que o interruptor dispare à temperatura que actua sobre as rodas traseiras.
especificada.
Ajustamento das maxilas
Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
O ajustamento das maxilas restabelece a folga entre os calços e o
(S14)
tambor de travão, compensando o desgaste que tiver ocorrido.
Ensaiar o contactor, como descrito acima. Os contactos do
1. Levantar o eixo traseiro com um macaco de capacidade mínima
interruptor devem fechar à temperatura pré-seleccionada.
de 2500 kg. Assentar o compressor em blocos de madeira.

Pressão de óleo do motor (S5) 2. Soltar completamente a alavanca do travão.

Ensaiar o interruptor com uma linha de ar comprimido. Os contactos 3. Apertar a porca de ajuste das maxilas (1), nas rodas traseiras, de
do interruptor devem fechar e abrir às pressões especificadas. modo a expandir as maxilas do travão até que os calços comecem
a travar os tambores.
Nível baixo de combustível (S37:1)
4. Com os calços encostados aos tambores, desapertar a porca de
Ensaiar o interruptor, movimentando a bóia para cima e para baixo. ajuste apenas o necessário para que os tambores rodem
Os contactos do interruptor devem abrir quando a bóia estiver na sua livremente. Se não se conseguir que os tambores rodem
posição mais baixa e fechar quando se levanta a bóia. livremente, desmontar as rodas e tambores e soprar o pó e
sujidade existente nos calços. Com lixa, retirar toda a ferrugem
Nível do líquido de arrefecimento (B12) das maxilas, instalar de novo os tambores e as rodas e ajustar as
maxilas. Retirar os blocos, baixar o compressor e retirar o
Assegurar-se que o depósito abastecedor está suficiente cheio com macaco.
líquido de arrefecimento antes de verificar o sensor do nível do
líquido de arrefecimento. Atestar, se necessário. 5. Rebocar o compressor destravado em estrada e verificar se os
tambores de travão aquecem. Se os tambores aquecerem ou
Verificar o sensor procedendo do seguinte modo: prenderem, desapertar as porcas de ajuste um ou dois ressaltos
– Parar a unidade antes de desligar o sensor. Caso se proceda ao arranque
mais.
da unidade, a mesma parará após 6 segundos e a lâmpada indicadora de
nível baixo do líquido de arrefecimento do motor (H10) acender-se-á.
– Voltar a ligar, correctamente, o sensor. A lâmpada indicadora de nível Brake adjust
baixo do líquido de arrefecimento do motor (H10) apagar-se-á. A
unidade funcionará normalmente, sem parar.

Os interruptores de temperatura do motor, bem como


os interruptores/sensores de nível e de pressão, não tem
dispositivo de ajuste; em caso de mau funcionamento
devem ser substituídos.
A corrente de ensaio não deve exceder 1 A a24 V.

Interruptor de vácuo do filtro de ar


1. Parar o compressor. Desligar os fios do interruptor e removê-lo,
juntamente com o seu acoplamento, da câmara de entrada de ar. 1 Porca de ajuste da maxila
2 Barra de torção
2. Montar o interruptor num tubo em T. Ligar um manómetro de
vácuo a um dos ramos do T e um tubo ou mangueira ao outro. 3 Cabo do travão

300
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Afinação do cabo de travão RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS


O ajustamento do travão de estacionamento pode ser feito A tabela de diagnóstico de avarias ajuda a resolver problemas
encurtando os cabos, de modo idêntico, por intermédio dos seus mecânicos.
garfos. Lubrificar com massa grafitada o eixo da alavanca de
travagem, utilizando uma escova, pelo menos todos os três meses. Parte-se do princípio de que o motor está em boas condições e que
há um fluxo adequado de combustível para os filtros e equipamento
de injecção.
AJUSTE DA TENSÃO DA CORREIA
Se o motor for parado por um interruptor de paragem, só é permitida
O traço de referência (1) deve situar-se entre as marcas do mínimo uma única tentativa de re-arranque, para detecção da avaria.
(7) e máximo (6).
Verificar sempre as lâmpadas avisadoras durante o arranque, pois
Para ajustar a tensão da correia, proceder da seguinte forma: estas indicam que interruptores dispararam, ajudando a localizar a
1. Desapertar os pernos (2 e 3). avaria. Em caso de necessidade, qualquer lâmpada pode ser
substituída.
2. Desapertar a porca de travamento (4).
Uma avaria eléctrica deve ser pesquisada por um electricista.
3. Apertar o perno (5) até o traço de referência (1) coincidir com Assegurar-se de que os fios não estão descarnados, danificados ou
a marca do máximo (6). partidos e que estão seguramente apertados aos seus terminais.
4. Apertar a porca de travamento (4) e os pernos (2 e 3).
Nunca executar medições no painel de instrumentos. As
medições na cablagem do painel de instrumentos só
Belt tens adjust podem ser executadas após desligar a cablagem do
painel de instrumentos.

PRECAUÇÕES COM O ALTERNADOR


1. Nunca inverter a polaridade das baterias ou alternador.

2. Nunca desligar qualquer dos fios do alternador ou bateria, com


o motor em marcha.

3. Quando se recarregam as baterias, desligá-las do alternador.


Antes de utilizar uma bateria externa para arrancar o motor,
assegurar-se da polaridade e ligar correctamente as baterias.

1 Traço de referência 5 Perno de ajuste


2 Perno 6 Marca do máximo
3 Perno 7 Marca do mínimo
4 Porca de travamento

301
XAS495 Md

Problema Causas possíveis Acções correctivas


1. A lâmpada H1 não acende a. Baterias defeituosas ou descarregadas. a. Verificar o nível do electrólito e a carga das
quando S1 é pressionado. baterias. Se nenhuma célula está em curto-
circuito nem as baterias descarregadas,
localizar a causa e corrigi-la.
b. Cabo(s) de bateria solto(s) ou terminais b. Verificar e corrigir conforme necessário.
oxidados.
c. Contacto solto ou fio danificado. c. Verificar os fios e ligações. Corrigir conforme
necessário.
d. Alternador/regulador defeituosos. d. Desligar o fio do terminal D+ do alternador e
ligá-lo ao terminal B-. Se H1 acender, substituir
o alternador.
2. O motor de arranque não a. Bateria com carga baixa. a. Ver solução 1a.
faz rodar o motor após b. A pressão do colector de ar é superior a 1,6 bar. b. Aguardar até o colector de ar estar
pressionar S1 e S3. completamente despressurizado.
c. Bobine de chamada K0 ou motor de arranque c. Verificar a bobine de chamada K0. Mandar
defeituosos. reparar o motor, se necessário.
3. O motor de arranque faz a. Interruptor de paragem do motor Y1 defeituoso. a. Verificar, corrigir ou substituir, se necessário.
rodar o motor após se
pressionar S3, mas o
motor não arranca.
4. O motor arranca mas a a. Correia de accionamento do alternador partida a. Verificar e corrigir, se necessário.
lâmpada H1 permanece ou patinando.
acesa. b. Alternador / regulador do alternador b. Mandar reparar o conjunto.
defeituosos.
5. O motor arranca, mas a. Quantidade insuficiente de combustível no a. Encher o reservatório de combustível.
pára após cerca de reservatório.
10 segundos. b. Pressão de óleo do motor insuficiente. b. Parar imediatamente e consultar o manual
“Instruções de operação” do motor.
c. Interruptor de pressão de óleo do motor S5 ou c. Parar imediatamente, ensaiar os interruptores,
interruptor de temperatura do compressor S7 substituir se necessário.
defeituosos.
d. Interruptor de temperatura do motor S14 ou d. Parar imediatamente. Ensaiar os interruptores;
sensor do nível de combustível B6 defeituosos. substituir se necessário.
e. Nível baixo do líquido de refrigeração. e. Atestar o sistema de refrigeração.
6. Conta horas P3 não conta a. Conta horas defeituoso. a. Substituir.
o tempo de operação.
7. O compressor é carregado a. Válvula de carga bloqueada na posição de carga. a. Remover e desmontar. Corrigir se necessário.
automaticamente à b. Válvula estranguladora na admissão de ar b. Ver 11f.
capacidade máxima, após bloqueada na posição aberta.
arranque.
c. Fugas de ar no sistema de regulação. c. Ver 12b.
8. O motor não aumenta a a. Membrana da válvula redutora de pressão a. Se saír ar pelos orifícios de ventilação, remover
sua velocidade, fendida. e desmontar a válvula. Substituír a membrana.
imediatamente, após o b. Válvula estranguladora na admissão de ar b. Ver 11f.
botão de carga do bloqueada na posição fechada.
compressor ter sido
premido e o compressor
não debitar ar.
9. Consumo excessivo de a. Nível de óleo excessivo devido a enchimento a. Desenroscar o tampão de enchimento uma volta
óleo do compressor. excessivo ou condensação no reservatório de e esperar até a pressão ser toda aliviada. Drenar
Vapores de óleo óleo. o excesso de óleo, até o nível aparecer no visor.
descarregados pelas b. Limitador de caudal na linha de retorno de óleo b. Remover as mangueiras e limpar o orifício
válvulas de saída de ar. do colector de ar entupido. limitador.
c. Elemento separador de óleo defeituoso. c. Providenciar a remoção do elemento e sua
inspecção por um representante autorizado
Atlas Copco.

302
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Problema Causas possíveis Acções correctivas


10. O consumo de ar varia a a. Regulador de velocidade defeituoso. a. Remover, desmontar e inspeccionar as peças.
pressões acima da pressão
de serviço, mas o motor
não varia a sua rotação.
11. Capacidade ou pressão do a. O consumo de ar excede a capacidade do a. Verificar o equipamento ligado.
compressor abaixo do compressor.
normal. b. Elementos de filtro de ar colmatados. b. Remover e inspeccionar elementos. Limpar ou
substituir, se necessário.
c. Válvula reguladora defeituosa. c. Desmontar e inspeccionar peças.
d. O motor não atinge a rotação máxima. d. Com a alavanca do acelerador contra o batente
de velocidade máxima, verificar a velocidade
e, no caso de perda de potência, consultar o
Manual sobre “Instruções de Operação” do
motor. Se a alavanca não atingir o batente,
removê-la, inspeccionar o regulador de
velocidade e ajustar o comprimento da haste de
comando.
e. Elemento separador de óleo entupido. e. Garantir a remoção e inspecção do elemento por
um representante autorizado Atlas Copco.
f. Válvula estranguladora da entrada de ar f. Remover os filtros de ar, colector de entrada de
permanece parcialmente fechada. ar e sede da mola da válvula estranguladora.
Retirar a válvula e inspeccioná-la. Substituir
peças quando necessário. Atenção: a sede da
mola está fixa com 4 parafusos curtos e 2
longos. Remover primeiro os parafusos curtos,
depois aliviar a tensão da mola,
desaparafusando alternadamente os parafusos
longos.
g. Fuga na válvula de segurança. g. Remover e inspeccionar. Substituir, caso não
fique estanque após re-instalação.
h. Fuga na válvula de purga. h. Remover e inspeccionar. Substituir se
necessário.
12. A pressão no colector de a. A válvula redutora de pressão abre demasiado a. Desmontar e inspeccionar peças.
ar sobe acima do máximo tarde ou a mola da válvula de esfera está partida.
e provoca o disparo da b. Fugas de ar no sistema de regulação. b. Verificar mangueiras e seus terminais. Eliminar
válvula de segurança. as fugas. Substituir mangueiras onde se
verificam fugas.
c. Mau funcionamento do regulador de c. Remover, desmontar e inspeccionar o
velocidade. segmento e a sua junta tórica. Substituir peças
gastas ou defeituosas.
d. Por alguma razão a válvula estranguladora da d. Ver 11f.
entrada de ar não fecha.
e. Mau funcionam. da válvula de pressão mínima. e. Remover e inspeccionar válvula.
f. Mau funcionamento da válvula de purga. f. Remover e inspeccionar válvula.
13. Após trabalhar durante a. Pressão de óleo do motor demasiado baixa. a. Ver manual de instruções do motor.
algum tempo, a unidade b. Compressor ou motor sobreaquecidos. b. Arrancar o compressor, enquanto se observa o
pára por intermédio do termómetro TG. Caso o ponteiro branco atinja
contactor de paragem. A rapidamente o ponteiro vermelho, o compressor
lâmpada H6 acende. sobreaquece (ver item 15); caso o ponteiro
branco não atinja o ponteiro vermelho e a
unidade pare, o motor sobreaquece (consultar
o manual de instruções do motor).
c. Combustível insuficiente no reservatório. c. Atestar o reservatório de combustível.
d. Baixo nível de líquido de refrigeração. d. Atestar o sistema de refrigeração.

303
XAS495 Md

Problema Causas possíveis Acções correctivas


14. Uma mistura de ar e a. Válvula anti-retorno no elemento de saída a. Remover e inspeccionar. Substituir a válvula,
vapores de óleo é expelida partida ou com fuga. se necessário. Substituir elementos de filtro de
pelos filtros de ar, ar e cartuchos de segurança. Verificar o nível
imediatamente após de óleo e adicionar se necessário. Pôr a
paragem. trabalhar o compressor durante alguns
minutos, parar e voltar a verificar o nível de
óleo.
b. Êmbolo da válvula retentora de óleo bloqueado. b. Ver a.
15. Sobre-aquecimento do a. Insuficiente arrefecimento do compressor. a. Colocar o compressor afastado de paredes.
compressor. Quando colocado em série com outros
compressores, deixar espaço entre eles.
b. Arrefecedor de óleo entupido exteriornente. b. Limpar arrefecedor de óleo.
c. Arrefecedor de óleo entupido interiormente. c. Consultar a Atlas Copco.
d. Filtros de óleo entupidos. d. Substituir filtros.
e. Nível de óleo demasiado baixo. e. Verificar nível de óleo. Caso necessário encher
até ao nível.
f. Válvula termostática de derivação bloqueada f. Remover e verificar o funcionamento correcto
na posição “aberta”. (abertura e fecho). Substituir caso esteja
defeituosa.
g. Pá(s) da ventoínha partida(s). g. Verificar e substituir consoante a necessidade.
h. Mau funcionamento da válvula retentora de h. Remover e inspeccionar válvula.
óleo.
i. Elemento separador de óleo entupido. i. Ver 9c.

304
MANUAL DE INSTRUÇÕES

OPÇÕES DISPONÍVEIS DISPOSITIVO DE NIVELAÇÃO DA BARRA DE


REBOQUE

COLECTOR COM 3 VALVULAS EXTRA O dispositivo de nivelação é instalado entre as partes fixa e articulada
da barra de reboque, sendo utilizado para fazer variar a altura da barra
Os compressores com uma pressão máxima de serviço de 12 bar, entre 500 mm e 1000 mm.
podem ser equipados com um colector de ar com 3 válvulas extra.
A altura da barra de reboque é ajustada à saída da fábrica para
Quando esta opção é instalada, ficam disponíveis quatro válvulas de 750 mm.
1” e uma de 2” para ligação de mangueiras flexíveis múltiplas.

Consultar página 424.


Towbar height

DESLIZADOR

O deslizador é uma substituição do chassis standard tipo carro e é


particularmente vantajoso caso o compressor seja utilizado por um
período considerável no mesmo local de trabalho.

Consultar página 435.

PAINÉIS SUPERIORES E CALÇOS DE RODAS

Todas as unidades destinadas à Alemanha têm paineis superiores


Ajuste do dispositivo de nivelação da barra de
suplementares na parte frontal da cobertura e são entregues com
reboque
calços de rodas adicionais. Estes calços devem ser utilizados sempre
que a unidade seja estacionada em rampa, para evitar que deslize Rodar o porca de ajuste para a direita para aumentar (ou para a
para baixo. esquerda para diminuir) a tensão do dispositivo de nivelação. Em
consequência, a barra de reboque sobe ou desce.
Consultar página 427 e 434.

CORRENTE DE SEGURANÇA Towbar level dev


A corrente de segurança deve ser instalada entre o veículo rebocador
e a unidade, antes de se proceder ao reboque de unidade sem travões.
Deste modo, a unidade mantém-se segura caso suceda qualquer
anomalia na barra ou no olhal de reboque.

Consultar página 418.

ARRANQUE A FRIO
PORCA DE AJUSTE
A opção de arranque a frio permite à unidade arrancar melhor em
condições de frio. A água de arrefecimento, que circula através do Consultar página 433.
motor, é aquecida pelo aquecedor de combustão.
Consequentemente, a água irá aquecer o motor, o que facilitará o
arranque. TRAVÕES PNEUMÁTICOS E SINALIZAÇÃO
RODOVIÁRIA
Consultar página 452.
Os compressores com travões pneumáticos e sinalização rodoviária,
podem ser rebocados a velocidades elevadas em estradas principais.
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉCTRICA
A velocidade máxima é limitada a 80 km/h ou em conformidade com
A opção de bomba de combustível eléctrica facilita a bombagem do as restrições impostas por legislação local.
combustível a partir do tanque de combustível em direcção ao motor
(sem utilização de bomba manual). Certificar sempre que a válvula Tanto as rodas dianteiras como traseiras estão equipadas com travões
de não-retorno do tubo de sucção de combustível não está bloqueada. pneumáticos.

Consultar página 398. Os travões pneumáticos respeitam as normas CEE 73/320, revisão
88/194 e ECE R13-06.

305
XAS495 Md

A sinalização de estrada respeita as normas CEE 76/756, revisão 91/


663 e ECE R48-00.

Consultar página 436, 438, 440 e 442.

EIXOS E BARRA DE REBOQUE AJUSTÁVEL PARA


TANDEM (COM TRAVÕES PNEUMÁTICOS)

Os compressores montados em chassis tandem, com barra de


reboque ajustável, constituem uma excelente opção relativamente
a facilidade de reboque e manobrabilidade.

Os eixos e a barra de reboque ajustável devem ser sempre instalados


em combinação com travões pneumáticos e sinalização de estrada,
permitindo que o reboque seja utilizado a velocidades elevadas em
estradas principais.

Consultar página 407 e 413.

PERMUTADOR DE CALOR, SEPARADOR DE ÁGUA E


FILTRO FINO

O permutador de calor, o separador de água e o filtro fino são


fornecidos para reduzir a temperatura do ar à saída e para remover
qualquer óleo residual e humidade do ar fornecido pelo compressor.

O permutador de calor arrefece o ar à saída do compressor. A


condensação formada por este arrefecimento é separada pelo
separador de água. Qualquer óleo e humidade residuais é eliminado
pelo filtro fino.

Verificar-se-á uma redução de pressão como consequência da


instalação do permutador de calor, separador de água e filtro fino.
O manómetro indica a pressão na frente do permutador de calor.
Consequentemente, a pressão à saída será sempre um pouco inferior
à pressão indicada.

Consultar página 448.

PERMUTADOR DE CALOR, SEPARADOR DE ÁGUA E


ÓLEO, FILTRO FINO E REAQUECEDOR

O permutador de calor, separador de água e óleo, filtro fino e


reaquecedor são utilizados para remover qualquer humidade
residual presente no ar fornecido pelo compressor e para manter
constante a temperatura do ar à saída, evitando a formação de
condensação nos tubos ou mangueiras.

O permutador de calor arrefece o ar à saída do compressor. A


condensação formada por este arrefecimento é separada pelo
separador de água. Qualquer óleo e humidade residual é eliminado
pelo filtro fino. O ar é posteriormente reaquecido.

Verificar-se-á uma redução de pressão como consequência da


instalação do permutador de calor, separador de água e filtro fino.
O manómetro indica a pressão na frente do permutador de calor. Em
consequência, a pressão à saída será sempre um pouco inferior à
pressão indicada.

Consultar página 449.

306
MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

LEITURA DE INSTRUMENTOS

Instrumento Leitura Unidade


Pressão de trabalho (WPG) Entre a pressão descarregado e a pressão
de trabalho bar
Reservatório de
Nível de combustível (P1) Acima de 0
combustível cheio
Pressão de óleo do motor (P2) Acima de 2,5 bar
Contador de horas (P3) Cumulativa h
Temperatura do líquido de arrefecimento
< 95 °C
do motor (P4)
Taquímetro (P6) Entre a velocidade de máxima carga e a de r/min
descarregado

BINÁRIOS DE APERTO

Conjuntos Valor
Porcas de roda (1) 200 Nm
Pernos, chassis / eixos 205 Nm
Pernos, olhal de reboque / chassis 205 Nm

Elementos ao chassis Pernos, elemento / suporte 80 Nm


Pernos, suporte / amortecedor 205 Nm
Pernos, amortecedor / chassis 80 Nm

Motor ao chassis Pernos, suporte / amortecedor 205 Nm


Pernos, amortecedor / chassis 80 Nm

REGULAÇÕES DE INTERRUPTORES E VÁLVULA DE SEGURANÇA

Interruptor Liga a Desliga a


Interruptores de
paragem Temperatura do líquido de arrefecimento do motor (S14) – 105 °C
Pressão de óleo do motor (S5) 1,14 0,8 bar(e)
Temperatura de saída do elemento do compressor (S7),
ajustável até (2) – 120 °C
Interruptores de
alarme Interruptor de vácuo do filtro de ar (S10) – 35 mbar
Válvula de segurança
(SV) Pressão de abertura – 10,5 bar(e)

ESPECIFICAÇÕES DA VÁLVULA DE SAÍDA

Válvula Unidade
Diâmetro da válvula 1 1“
Diâmetro da válvula 2 2“

307
XAS495 Md

ESPECIFICAÇÕES DO COMPRESSOR/MOTOR

Unidade

Compressor/motor (3) Número de estágios de compressão 1


Pressão máxima (descarga) 8 bar(e)
Pressão normal de trabalho 7 bar(e)
até à altitude de (4) 4000 m
Pressão mínima de trabalho 4 bar(e)
Caudal livre de ar (5) 480 l/s
Sistema de refrigeração do compressor oleo
Motor diesel Mercedes refrigerado a água OM 441 LA
Rotações do motor:
- Velocidade máxima em carga 1600 r/min
- Velocidade descarregado 1000 r/min
Sistema eléctrico de negativo à massa 24 V
Baterias:
- Número 2
- Tensão / capacidade 12 V/143 Ah
- Corrente de arranque a frio:
- SAE J537h 900 A
- DIN 72311 630 A
Peso
- Unidade standard VAZIA 3800 kg
- Unidade standard em ORDEM DE MARCHA 4300 kg
Capacidades de
enchimento Sistema de óleo do compressor ± 66 l
Sistema de óleo do motor ± 15 l
Reservatório de combustível 334 l
Sistema de arrefecimento do motor 54 l

Compressor Capacidade do colector de ar 192 l


Temperatura, acima da do ambiente, do ar das válvulas
de saída ± 60 °C
Máxima temperatura ambiente ao nível do mar, pressão
de trabalho normal e velocidade máxima em carga 50 °C
Nível de pressão sonora (LW) de acordo com os limites
84/532//533/CEE e 85/406/CEE 102 dB(A)
Nível de pressão de som, conforme a ISO 2151 74 dB(A)

Afmetingen Comprimento total, barra de reboque levantada ± 4210 mm


Largura total ± 1810 mm
Altura total ± 2369 mm
Círculo mínimo de viragem Ø 8462 mm

Reboque Compressores apenas com travão de estacionamento


Velocidade máxima de reboque (6) 25 km/h
Pneus Michelin:
- Typo XC PR10
- Medida 6,5R16 in
- Pressão, frente / traseira 4,5/4,5 bar(e)
Compressores com travões pneumáticos
(equipamento opcional)
Velocidade máxima de reboque (6) 80 km/h
Pneus Michelin:
- Typo XCA 118N TL
- Medida 225/75R16 in
- Pressão, frente / traseira 4,5/4,5 bar(e)

308
MANUAL DE INSTRUÇÕES

NOTAS
1. Verificar e reapertar as porcas de roda para os valores 4. Com uma temperatura ambiente máxima de 24 °C.
especificados, após os primeiros 50 km de percurso.
5. Determinados de acordo com ISO 1217 ed.3 1996 anexo D
2. 100 °C em compressores para a Alemanha. Tolerância ±5% 25l/s<FAD<250l/s
±4% 250l/s<FAD
3. Nas condições de referência, quando aplicável, e à velocidade
(FAD = Caudal livre de ar)
normal do veio excepto quando indicado.
6. Caso não exista limitação em termos de legislação local.

TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES SI EM UNIDADES INGLESAS

1 bar = 14,504 psi 1m = 3,281 ft


1g = 0,035 oz 1 mm = 0,039 in
1 kg = 2,205 lb 1 m3/min = 35,315 cfm
1 km/h = 0,621 mile/h 1 mbar = 0,401 in wc
1 kW = 1,341 hp (UK and US) 1N = 0,225 lbf
1l = 0,264 US gal 1 Nm = 0,738 lbf.ft
1l = 0,220 lmp gal (UK) t°F = 32 + (1.8 x t°C)

1l = 0,035 cu.ft t°C = (t°F - 32)/1.8

– Uma diferença de temperatura de 1 °C = uma diferença de temperatura de1,8 °F

309
XAS495 Md

CHAPA DE CARACTERÍSTICAS

A Peso máximo admissível do veículo carregado


B Peso máximo sobre o eixo dianteiro, para circulação em estrada
C Peso máximo sobre o eixo traseiro, para circulação em estrada

1 Código da companhia
2 Código do produto
3 Número de série da unidade
4 Nome do construtor
5 Número de aprovação nacional ou CEE
6 Número de identificação do veículo
7 Pressão de operação
8 Velocidade
9 Potência do motor
10 Ano de fabrico
11 Marcação CE de acordo com a directiva 89/392 EEC

310
KÄYTTÖOHJEKIRJA

Parhaat onnittelumme onnistuneen kompressorihankinnan joh-


dosta. XAS495-kompressori on vankkarakenteinen, turvallinen
ja luotettava kone, joka on rakennettu uusimpaa teknologiaa hy-
väksi käyttäen. Kun noudatat tässä käyttöohjekirjasessa annet-
tuja ohjeita, voimme taata, että kompressori toimii
moitteettomasti useita vuosia. Lue käyttöohjeet huolellisesti en-
nen koneen käyttöönottoa.

Tämän käyttöohjekirjasen sisältämien tietojen oikeellisuus on


pyritty varmistamaan kaikin tavoin, mutta Atlas Copco ei ota
vastuuta mahdollisista virheistä. Atlas Copco varaa itselleen oi-
keuden muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.

SISÄLTÖ

Siirrettävien kompressorien turvaohjeet .....312 Valvojat ja anturit .......................................................328


Jarrun säätö ................................................................328
Kompressorin pääosat ...........................................316 Hihnan kireyden säätö ...............................................329
Yleistä .........................................................................316
Pääosien esittely ........................................................317 Vianetsintä ..................................................................329
Kori ..............................................................................317 Laturin varotoimet .....................................................329
Merkinnät ja tarrat .....................................................317
Kojetaulu ja mittaristo ...............................................319 Lisävarusteet ..............................................................333
Lisäsäätimet ja -mittarit .............................................319 Jakoputki kolmella lisäventtiilillä ..............................333
Valvojat .......................................................................320 Kelkka ..........................................................................333
Nopeudensäätö- ja kevennysjärjestelmä .................321 Kattolevyt ja pyöräkiilat .............................................333
Varmuusketju .............................................................333
Käyttöohjeet ...............................................................322 Kylmäkäynnistys ........................................................333
Pysäköinti- ja hinausohjeet .......................................322 Sähköinen polttoainepumppu ..................................333
Ennen käynnistämistä ...............................................322 Vetoaisan kannatin .....................................................333
Käynnistäminen .........................................................322 Vaunun sekä telialustan paineilmajarrut ja
Kuormittaminen .........................................................322 merkinantolaitteet ......................................................333
Toimenpiteitä käytön aikana .....................................322 Paineilmajarruilla varustetun telialustan
akselit ja säädettävä vetoaisa ....................................334
Pysäyttäminen ............................................................322
Jälkijäähdytin, vedenerotin ja hienosuodatin ..........334
Huolto ............................................................................323 Jälkijäähdytin, veden- ja öljynerotin,
hienosuodatin ja lämmitin ........................................334
Huoltotaulukko ...........................................................323
Huomautukset ............................................................324
Tekninen erittely ......................................................335
Akun hoito ..................................................................324
Mittarien lukemat .......................................................335
Kompressorin säilytys ...............................................324
Kiristystiukkuudet .......................................................335
Huoltosarja .................................................................324
Kytkinten ja varoventtiilin asetukset .........................335
Öljysuositukset ...........................................................325
Ulosottoventtiilin erittely ...........................................335
Öljyn ja öljynsuodattimen vaihto .............................325
Kompressorin ja moottorin erittely ..........................336
Huomautukset ............................................................337
Säädöt ja huoltotoimet .........................................326
SI-yksiköiden muuntotaulukko ..................................337
Ilmansuodattimet .......................................................326
Jäähdyttimet ..............................................................326
Tyyppikilpi ...................................................................338
Varoventtiili ................................................................326
Polttoainejärjestelmä .................................................327
Jäähdytysneste ..........................................................327

311
XAS495 Md

SIIRRETTÄVIEN KOMPRESSORIEN TURVAOHJEET


Turvaohjeet on luettava huolellisesti etukäteen ja niitä on noudatettava tarkoin kompressoria hinattaessa, nostettaessa, käytettäessä, huollettaessa ja
korjattaessa.

JOHDANTO
Atlas Copcon tavoitteena on toimittaa asiakkailleen turvallisia, luotettavia ja Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat muiden kuin alkuperäisten
tehokkaita tuotteita. Tuotteita kehitettäessä on otettu huomioon muun muassa varaosien käytöstä tai laitteisiin ilman valmistajan kirjallista lupaa tehdyistä
seuraavat seikat: muutoksista tai lisäyksistä.
- tuotteiden tarkoitettu ja odotettavissa oleva käyttö ja käyttöympäristö,
Jos jokin tämän ohjekirjan ohje eroaa paikallisista määräyksistä, on
- tuotteita koskevat lait, säännökset ja määräykset,
noudatettava sitä määräystä, joka on vaativampi.
- odotettavissa oleva käyttöikä, kun laite huolletaan asianmukaisesti,
- ohjekirjan tietojen ajantasaisuus. Näitä turvaohjeita ei saa tulkita kehotukseksi, suositukseksi tai kannustukseksi
rikkoa mitään tilanteeseen soveltuvaa lakia tai muuta säännöstä.
Ennen kuin ryhdyt käsittelemään laitetta, lue sen ohjekirja. Ohjekirjassa on
yksityiskohtaisten käyttöohjeiden lisäksi tietoa käyttöturvallisuudesta,
ennaltaehkäisevästä kunnossapidosta yms.
Säilytä ohjekirja aina laitteen sijaintipaikassa käyttöhenkilöstön saatavilla.
Tutustu myös moottorin ja mahdollisten muiden laitteiden turvaohjeisiin, jotka YLEISET TURVAOHJEET
toimitetaan erikseen tai jotka on kiinnitetty laitteisiin tai yksikön osiin.
Tässä esitettävät turvaohjeet ovat yleisluontoisia eivätkä ne siksi sovellu 1 Omistaja on vastuussa laitteen pitämisestä turvallisessa käyttökunnossa.
kaikilta kohdin kaikkiin yksittäisiin laitteisiin. Käyttöturvallisuutta vaarantavat tai puuttuvat osat ja varusteet tulee
vaihtaa uusiin.
Atlas Copcon laitteita saa käyttää, säätää, huoltaa tai korjata ainoastaan
asiantunteva henkilöstö. Yrityksen johto on vastuussa siitä, että kukin työ 2 Työtä valvovan tai siitä vastuussa olevan henkilön on aina varmistettava,
annetaan asianmukaisen koulutuksen saaneen pätevän henkilön tehtäväksi. että koneiden ja laitteiden kaikkia käyttö- ja huolto-ohjeita noudatetaan
tarkasti ja että koneet kaikkine lisävarusteineen ja turvalaitteineen sekä
Taitotaso 1: Koneenkäyttäjä niitä hyväkseen käyttävät laitteet ovat hyvässä kunnossa, ne eivät kulu
Koneenkäyttäjällä on koulutus laitteen kaikkien toimintojen käytössä epänormaalisti, niitä ei väärinkäytetä eikä niihin tehdä asiattomia
painikkeiden avulla ja hän on perillä työturvallisuudesta. muutoksia.
Taitotaso 2: Koneasentaja 3 Jos jokin koneen sisäinen osa ylikuumenee tai tätä epäillään, kone on
Koneasentajalla on sama laitteen käyttökoulutus kuin koneenkäyttäjällä. pysäytettävä. Huoltoluukkuja ei saa avata, ennen kuin kone on jäähtynyt
Lisäksi koneasentajalla on koulutus laitteen kunnossapitoon ja korjaukseen riittävästi, koska öljyhöyry saattaa syttyä joutuessaan kosketuksiin ilman
ohjekirjassa esitetyllä tavalla, ja hänellä on oikeus muuttaa ohjaus- ja kanssa.
turvajärjestelmien asetuksia. Koneasentaja ei käsittele sähköjärjestelmän 4 Normaalit käyttöarvot (paineet, lämpötilat, nopeudet yms.) on merkittävä
jännitteisiä osia. pysyvästi näkyviin.
Taitotaso 3: Sähköasentaja 5 Laitetta saa käyttää vain sille tarkoitettuun tehtävään sallittujen
Sähköasentajalla on sekä koneenkäyttäjän että koneasentajan koulutus ja käyttöarvojen (paineen, lämpötilan, nopeuksien yms.) puitteissa.
pätevyys. Lisäksi sähköasentaja saa korjata laitteen sisäisiä sähköjärjestelmän 6 Kone ja varusteet on pidettävä mahdollisimman puhtaina öljystä, pölystä
osia. Hän saa huoltaa myös sähköjärjestelmän jännitteisiä komponentteja. ja muusta liasta.
Taitotaso 4: Valmistajan asiantuntija 7 Käyttölämpötilan nousun estämiseksi lämpöä siirtävät pinnat
Valmistajan asiantuntija on valmistajan tai tämän edustajan lähettämä (jäähdyttimen rivat, välijäähdyttimet, vesivaipat yms.) on tarkastettava ja
asiantuntija, joka suorittaa erikoistaitoja vaativia korjaus- ja muutostöitä. puhdistettava säännöllisesti. Katso ohjeet huolto-ohjelmasta.
Yleensä on suositeltavaa, että konetta käyttää vain kaksi henkilöä. Jos 8 Kaikki säätö- ja turvalaitteet on huollettava tarkkaan asianmukaisen
koneenkäyttäjiä on enemmän, käyttöturvallisuus voi vaarantua. Ulkopuolisia ei toiminnan varmistamiseksi eikä niitä saa poistaa käytöstä.
saa päästää laitteen lähelle. Kaikki mahdolliset vaaratekijät on poistettava
laitteen luota. 9 Varoventtiilien ja muiden paineenalennuslaitteiden vahingoittumista on
varottava. Erityisesti on varottava, ettei maali, öljykarsta tai lika pääse
Atlas Copcon laitteita käsittelevien, käyttävien, huoltavien tai korjaavien tukkimaan niitä, jolloin laitteen toiminta voi häiriintyä.
henkilöiden on käytettävä turvallisia työtapoja ja noudatettava kaikkia
tilanteeseen soveltuvia paikallisia turvallisuusmääräyksiä. Seuraavassa 10 Paine- ja lämpömittareiden tarkkuus on tarkastettava säännöllisesti.
luetellaan tärkeimmät Atlas Copcon laitteita koskevat turvallisuusmääräykset Mittari on vaihdettava, jos sen tarkkuus ei ole hyväksyttävien toleranssien
ja -ohjeet. rajoissa.

Nämä turvaohjeet koskevat laitteita, jotka tuottavat tai käyttävät ilmaa. Muut 11 Turvalaitteet on testattava ohjekirjassa olevan huolto-ohjelman mukaisesti
kaasut vaativat erityisiä varotoimia, joita ei esitetä tässä yhteydessä. niiden toimintakunnon varmistamiseksi.

Turvaohjeiden laiminlyönti voi vaarantaa ihmisten, ympäristön tai laitteiden 12 Laitteessa ja informaatiotarroissa olevia merkintöjä on noudatettava.
turvallisuutta: 13 Jos turvatarrat vahingoittuvat tai irtoavat, ne on käyttöturvallisuuden
- Sähköiset, mekaaniset tai kemialliset vaikutukset voivat vaarantaa takaamiseksi vaihdettava uusiin.
ihmisten turvallisuutta.
14 Työskentelyalue on pidettävä siistinä. Epäjärjestys suurentaa tapaturmien
- Öljyn, liuotteiden tai muiden aineiden vuodot voivat vaarantaa
vaaraa.
ympäristöä.
- Toimintahäiriöt voivat vaurioittaa laitteita. 15 Laitteella työskenneltäessä on käytettävä henkilökohtaisia suojaimia.
Työn laadusta riippuen on käytettävä suojalaseja, kuulonsuojaimia,
Atlas Copco ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat näiden turvaohjeiden
suojakypärää (jossa silmiensuojain), turvakäsineitä, suojavaatetusta tai
laiminlyönnistä tai tavanomaisen varovaisuuden ja huolellisuuden
turvakenkiä. Pitkiä hiuksia ei saa pitää vapaina (pitkät hiukset on
laiminlyönnistä laitteen käsittelyn, käytön, huollon tai korjauksen yhteydessä,
suojattava verkolla). Väljien vaatteiden ja korujen käyttöä on vältettävä.
vaikka tätä ei olisi erikseen mainittu tässä ohjekirjassa.
16 Palontorjuntaohjeita on noudatettava. Polttonestettä, öljyä ja
pakkasnestettä on käsiteltävä varovasti, koska ne syttyvät helposti.
Tupakointi ja avotuli on kielletty käsiteltäessä näitä aineita. Sammutin on
pidettävä lähettyvillä.

312
KÄYTTÖOHJEKIRJA

TURVALLISUUS KULJETUKSEN JA ASENNUKSEN TURVALLISUUS KÄYTÖN AIKANA


AIKANA
1 Jos laitetta on käytettävä palovaarallisessa ympäristössä, moottorin kaikki
pakoputket on varustettava kipinänsammuttimella palovaaran aiheuttavien
Ennen kuin laitetta nostetaan, kaikki irralliset ja saranoidut osat, kuten luukut
kipinöiden varalta.
ja vetoaisa, on kiinnitettävä turvallisesti.
2 Pakokaasu sisältää hengenvaarallista hiilimonoksidia (häkää). Jos laitetta
Älä kiinnitä vaijereita, ketjuja tai köysiä suoraan nostosilmukkaan. Käytä
käytetään suljetussa tilassa, pakokaasu on johdettava ulkoilmaan
paikallisten turvallisuusmääräysten mukaista nostokoukkua tai sakkelia. Varo
sopivankokoisella putkella. Tästä ei saa aiheutua moottorille ylimääräistä
ettei nostovaijereihin, ketjuihin tai köysiin synny teräviä taitteita.
vastapainetta. Asenna tarvittaessa poistoimuri. Noudata kaikkia paikallisia
Laitetta ei saa nostaa helikopterilla. määräyksiä. Varmista, että laite saa riittävästi imuilmaa. Asenna
Riippuvan taakan alle meneminen on ankarasti kielletty. Laitetta ei saa nostaa tarvittaessa ylimääräiset ilmanimuputket.
ihmisten tai asuinrakennusten yli. Noston aikana kiihdytys ja hidastus on
3 Jos laitetta käytetään pölyisessä ympäristössä, sijoista laite siten, ettei tuuli
pidettävä turvallisissa rajoissa.
tuo pölyä laitetta kohti. Puhdas käyttöympäristö pidentää huomattavasti
1 Ennen yksikön hinausta: imuilmansuodattimien ja jäähdyttimien kennostojen puhdistusvälejä.
- Varmista, että paineastiassa/astioissa ei ole painetta,
4 Sulje kompressorin ulostuloventtiili ennen letkun kiinnittämistä tai
- Tarkasta vetoaisa, jarrujärjestelmä ja vetosilmukka. Tarkasta myös
irrottamista. Ennen kuin irrotat letkun, varmista että siinä ei ole painetta.
hinaavan ajoneuvon vetokytkin,
Ennen kuin puhallat paineilmaa letkun tai ilmajohdon läpi, varmista, että
- Tarkasta hinaavan ajoneuvon veto- ja jarrutuskyky,
avoin pää on kiinnitetty kunnolla. Irrallinen letkunpää voi iskeä piiskan
- Tarkasta, että vetoaisa, nokkapyörä tai tukijalka on lukittu kunnolla
tavoin ja aiheuttaa vammoja.
yläasentoon,
- Varmista, että hinaussilmukka pääsee vapaasti kääntymään koukussa, 5 Ulostuloventtiiliin kiinnitetty ilmajohdon pää on varmistettava
- Tarkasta, että pyörät ovat kunnolla kiinni, renkaat ovat hyväkuntoiset ja turvajohdolla, joka kiinnitetään venttiilin viereen.
rengaspaine on oikea, 6 Ulostuloventtiileihin ei saa kohdistaa ulkoisia voimia esimerkiksi
- Kytke merkkivalojen kaapeli, tarkasta kaikki valot ja kytke vetämällä letkuista tai asentamalla lisälaitteita, kuten vedenerotinta tai
paineilmajarrujen kytkimet, voitelulaitetta, suoraan venttiiliin. Älä astu ulostuloventtiilien päälle.
- Kiinnitä yksikön irtoamisen estävä turvavaijeri tai turvaketju hinaavaan
ajoneuvoon, 7 Laitetta ei saa siirtää ulkoisten johtojen tai letkujen ollessa liitettyinä
- Ota pois mahdolliset vierintäesteet ja vapauta seisontajarru. poistoventtiileihin. Muuten venttiilit, jakoputkisto ja letkut voivat
vahingoittua.
2 Käytä hinausajoneuvoa, jonka vetokyky on riittävän suuri. Katso
lisätietoja hinausajoneuvon ohjekirjoista. 8 Minkäänlaisen kompressorin tuottamaa paineilmaa ei saa käyttää ilman
erityisiä lisätoimia hengitysilmana. Muuten seurauksena voi olla vammoja
3 Jos laitetta aiotaan peruuttaa hinausajoneuvon avulla, tai menehtyminen. Jotta paineilma soveltuisi hengitysilmaksi, se on
törmäysjarrumekanismi on vapautettava (ellei mekanismi ei ole puhdistettava paikallisten määräysten ja standardien mukaisesti.
automaattinen). Hengitysilman on aina oltava paineeltaan tasaista ja sopivaa.
4 Laitetta hinattaessa ei saa ylittää sen suurinta sallittua hinausnopeutta. 9 Jakeluputkiston ja ilmaletkujen on oltava halkaisijaltaan oikein
(Myös paikalliset määräykset on otettava huomioon). mitoitettuja ja työpaineelle soveltuvia. Älä koskaan käytä kuluneita,
5 Sijoita laite vaakasuoralle alustalle ja kytke seisontajarru, ennen kuin vahingoittuneita tai kunnoltaan heikentyneitä letkuja. Vaihda letkut ja
irrotat laitteen hinausajoneuvosta. Irrota turvavaijeri tai turvaketju. Jos joustinosat, ennen kuin niiden käyttöikä umpeutuu. Käytä ainoastaan
laitteessa ei ole seisontajarrua tai nokkapyörää, varmista paikallaan oikeantyyppisiä ja -kokoisia letkuliittimiä.
pysyminen asettamalla vierintäesteet pyörien eteen ja/tai taakse. Jos 10 Jos kompressoria käytetään hiekkapuhallukseen tai jos se yhdistetään
vetoaisa voidaan nostaa pystyasentoon, on käytettävä lukitsinta. Lukitsin yhteiseen paineilmajärjestelmään, kompressorin poistoliitännän ja siihen
on pidettävä hyvässä kunnossa. yhdistetyn hiekkapuhallus- tai paineilmajärjestelmän väliin on kytkettävä
6 Raskaiden osien nostossa on käytettävä nostokyvyltään riittävää takaiskuventtiili. Tarkasta, että kiinnitysasento ja -suunta on oikea.
nostolaitetta, joka on testattu ja hyväksytty paikallisten määräysten 11 Ennen öljyntäyttötulpan irrottamista on ulostuloventtiili avattava sen
mukaisesti. varmistamiseksi, että paine on purkautunut.
7 Nostokoukkuja, nostosilmukoita, sakkeleita yms. ei saa taivuttaa, ja niitä 12 Älä koskaan irrota jäähdytysvesijärjestelmän täyttötulppaa moottorin
saa kuormittaa vain niille tarkoitetun kuormitusakselin suunnassa. ollessa kuuma. Odota, kunnes moottori on jäähtynyt riittävästi.
Nostolaitteiden nostokyky pienenee, jos nostovoima ei ole
kuormitusakselin suuntainen. 13 Älä koskaan lisää polttoainetta laitteen käydessä, ellei Atlas Copcon
ohjekirjassa (AIB) nimenomaan kehoteta tekemään näin. Älä tuo
8 Turvallisuuden ja nostolaitteiden parhaan mahdollisen tehon takaamiseksi polttoainetta kuumien osien, kuten ulostuloputkien tai moottorin
kaikki nosto-osat on pidettävä mahdollisimman kohtisuorassa. pakoputken, lähelle. Älä tupakoi polttoaineen täytön aikana. Käytettäessä
Tarvittaessa nostolaitteen ja taakan välissä on käytettävä nostopuomia. automaattista täyttöpumppua laitteeseen on kytkettävä maadoitusjohto
9 Taakkaa ei saa jättää riippumaan nostolaitteeseen. staattisen sähkön poistamiseksi. Korjaa öljy, polttoaine, jäähdytysneste ja
pesuaineet sekä roiskeet pois laitteen päältä ja ympäriltä.
10 Nostolaite on sijoitettava siten, että taakka voidaan nostaa pystysuoraan.
Jos tämä ei ole mahdollista, taakan heiluminen on estettävä esimerkiksi
käyttämällä kahta nostolaitetta, joista kumpikin nostaa taakkaa samassa
kulmassa, joka on enintään 30° pystytasoon nähden.
11 Laitetta ei tule sijoittaa seinien lähelle. Varmista mahdollisimman
tarkkaan, ettei moottorin ja käytettävän koneen jäähdytysjärjestelmistä
tuleva kuuma ilma pääse kiertämään takaisin laitteeseen. Jos kuumaa
ilmaa pääsee moottorin tai käytettävän koneen jäähdytystuulettimeen,
seurauksena voi olla laitteen ylikuumeneminen. Jos kuumaa ilmaa
sekoittuu moottorin palamisilmaan, moottorin teho pienenee.

313
XAS495 Md

14 Käytön aikana laitteen kaikkien luukkujen on oltava kiinni, jotta TURVALLISUUS HUOLLON JA KORJAUSTÖIDEN
jäähdytysilman kulku laitteen sisällä ei häiriinny eikä äänenvaimennus
heikkene. Luukku voidaan avata vain lyheksi ajaksi esimerkiksi AIKANA
tarkastusta tai säätöä varten.
15 Laite on huollettava säännöllisesti huolto-ohjelman mukaisesti. Huolto-, korjaus- ja peruskorjaustöitä saa suorittaa ainoastaan riittävän
koulutuksen saanut henkilöstö. Tarvittaessa työ on tehtävä pätevän henkilön
16 Kaikki pyörivät tai muuten liikkuvat osat, joissa ei ole muuta suojausta ja valvonnassa.
jotka voivat aiheuttaa vaaratilanteita, on suojattu kiinteillä suojuksilla. Jos
jokin suojus on irrotettu, laitetta ei saa käynnistää, ennen kuin suojus on 1 Käytä kunnossapito- ja korjaustöissä aina sopivia ja hyväkuntoisia
kiinnitetty takaisin paikalleen. työkaluja.
17 Vähäinenkin melu voi aiheuttaa ärtymistä ja häiriöitä, jotka voivat aikaa 2 Vaihto-osina saa käyttää vain alkuperäisiä Atlas Copcon varaosia.
myöten johtaa vakaviin hermostovaurioihin. 3 Rutiinitarkkailua lukuunottamatta mitään huoltotöitä ei saa tehdä laitteen
Jos äänenpainetaso henkilöstön normaalilla oleskelualueella ylittää tietyn käydessä. Varmista, ettei laitetta voida käynnistää vahingossa.
tason, on ryhdyttävä seuraavassa esitettäviin toimenpiteisiin. Käynnistyslaitteistoon on lisäksi kiinnitettävä varoitus, jossa lukee
Alle 70 dB(A): Suojatoimia ei tarvita. esimerkiksi ”Työ kesken, käynnistys kielletty”.
Yli 70 dB(A): Tilassa jatkuvasti oleskeleville on annettava Polttomoottorikäyttöisissä laitteissa akun johdot on irrotettava ja akku on
kuulonsuojaimet. otettava pois tai sen navat on peitettävä eristävillä suojatulpilla.
Alle 85 dB(A): Tilassa satunnaisesti lyhyen aikaa oleskelevien Sähkökäyttöisten yksiköiden pääkytkin on lukittava auki-asentoon ja
henkilöiden osalta ei tarvitse ryhtyä suojatoimiin. varokkeet on irrotettava. Varokerasiaan tai pääkytkimeen on kiinnitettävä
Yli 85 dB(A): Tila on luokiteltava meluvaaralliseksi alueeksi, ja varoitus, jossa lukee esimerkiksi ”Työ kesken, jännitteen kytkeminen
kaikkien sisäänkäyntien luo on asennettava kiinteät kielletty”.
varoitukset, joissa myös tilaan suhteellisen lyhyeksi
aikaa tulevia henkilöitä kehotetaan käyttämään 4 Ennen paineisen osan irrottamista kompressori tai muu laite on eristettävä
kuulonsuojaimia. luotettavasti kaikista painelähteistä ja koko järjestelmän paine on
Yli 95 dB(A): Sisäänkäyntien luona oleviin varoituksiin lisätään vapautettava. Painejärjestelmien eristyksessä ei tule luottaa pelkästään
suositus, että myös tilassa satunnaisesti käyvät henkilöt takaiskuventtiileihin. Lisäksi kaikkiin poistoventtiileihin on kiinnitettävä
käyttäisivät kuulonsuojaimia. varoitus, jossa lukee esimerkiksi "Työ kesken, avaaminen kielletty".
Yli 105 dB(A): Saatavilla on oltava erityisiä kuulonsuojaimia, jotka on 5 Ennen kuin moottoria tai koneen muita osia ryhdytään purkamaan tai
tarkoitettu tämäntasoiselle ja spektrikoostumukseltaan aloitetaan laajat korjaustyöt, on varmistettava, että liikkuvat osat eivät
tällaiselle melulle. Kaikkien sisäänkäyntien luona on pääse vierimään tai liikkumaan muulla tavalla.
oltava tätä koskeva varoitus.
6 Varmista, ettei koneeseen tai sen päälle jää työkaluja, irtonaisia osia tai
18 Jos osien lämpötila voi ylittää 80 °C ja niihin voidaan vahingossa koskea, riepuja. Älä päästä väljiä vaatteita tai riepuja lähelle moottorin
osan eristystä tai suojuksia ei saa irrottaa, ennen kuin osat ovat jäähtyneet ilmanimuaukkoa.
huoneenlämpötilaan.
7 Älä käytä syttyviä liuotteita (palovaara) puhdistuksessa.
19 Laitetta ei saa koskaan käyttää paikassa, jossa laitteeseen voi päästä
8 Suojaudu puhdistusnesteiden myrkyllisiltä höyryiltä.
syttyviä tai myrkyllisiä höyryjä.
9 Älä käytä koneen osia kiipeilytukina.
20 Jos työprosessissa syntyy höyry-, pöly- tai tärinävaaroja tms.,
henkilövahinkojen vaara on estettävä. 10 Noudata huolto- ja korjaustöissä ehdotonta puhtautta. Suojaa osat ja
avoimet aukot puhtaalla kankaalla, paperilla tai teipillä.
21 Käytettäessä paineilmaa tai inerttiä (reagoimatonta) kaasua laitteiden
puhdistukseen työssä on noudatettava varovaisuutta ja sekä työn tekijän 11 Älä hitsaa tai tee muita töitä, joihin liittyy kuumentumista, lähellä
että muiden lähellä olevien henkilöiden on käytettävä asianmukaisia polttoaine- tai öljyjärjestelmää. Ennen tällaisten töiden aloittamista
suojaimia, ainakin suojalaseja. Älä suuntaa paineilman tai inertin kaasun polttoaine- ja öljysäiliöt on puhdistettava perusteellisesti esimerkiksi
virtaa ihoosi tai muita ihmisiä kohti. Älä puhdista vaatteita paineilmalla tai höyryllä. Paineastioita ei saa koskaan hitsata eikä niihin saa tehdä mitään
inertillä kaasulla. muutoksia. Irrota vaihtovirtalaturin johdot kaarihitsauksen ajaksi.
22 Jos puhdistat osia puhdistusliuoksella, huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta 12 Tue vetoaisa ja akseli(t) tukevasti, jos työskentelet laitteen alla tai irrotat
ja käytä asianmukaisia suojaimia, kuten suodatinsuojainta, suojalaseja, pyörää. Älä jätä laitetta pelkän tunkin varaan.
kumiesiliinaa, kumikäsineitä jne. 13 Älä poista äänieristysmateriaalia tai tee siihen muutoksia. Estä
23 Turvakenkien tulisi olla pakollisia kaikissa työtiloissa, ja jos paikalla on epäpuhtauksien ja nesteiden, kuten polttoaineen, öljyn ja
pienikin putoavien esineiden vaara, suojakypärän käytön tulisi olla puhdistusaineiden, joutuminen äänieristeeseen. Jos äänieristysmateriaali
pakollista. on vahingoittunut, vaihda se, jottei äänenpainetaso nouse.
24 Jos paikalla on haitallisten kaasujen tai höyryjen tai haitallisen pölyn 14 Käytä ainoastaan Atlas Copcon tai koneen valmistajan suosittelemia tai
hengitysvaara, hengityselimet on suojattava ja vaaran luonteesta riippuen hyväksymiä voiteluöljyjä ja rasvoja. Varmista, että valitut voiteluaineet
mahdollisesti myös silmät ja iho. täyttävät kaikki niihin sovellettavat turvallisuusmääräykset, etenkin mitä
räjähdys- ja palovaarallisuuteen sekä hajoamisen ja haitallisten kaasujen
25 Muista, että jos paikalla on näkyvää pölyä, siellä on lähes varmasti myös
kehittymisen mahdollisuuteen tulee. Älä koskaan sekoita synteettisiä
pienempiä, näkymättömiä hiukkasia. Jos pölyä ei on näkyvissä, tämä ei
öljyjä ja mineraaliöljyjä keskenään.
kuitenkaan merkitse sitä, ettei ilmassa voisi olla vaarallista näkymätöntä
pölyä. 15 Suojaa moottori, vaihtovirtalaturi, imuilmansuodatin sekä sähkö- ja
säätölaitteet ym. kosteudelta höyrypesun yms. ajaksi.
26 Laitetta ei saa käyttää paineilla tai nopeuksilla, jotka alittavat tai ylittävät
teknisissä tiedoissa annetut käyttöarvot. 16 Ennen kuin koneella ryhdytään suorittamaan töitä, joihin liittyy
kuumentumista, avotulta tai kipinöintiä, ympäröivät osat on suojattava
palamattomalla materiaalilla.
17 Tarkastettaessa koneen sisäosia ei saa käyttää valonlähdettä, jossa on
avotuli.

314
KÄYTTÖOHJEKIRJA

18 Kun korjaustyöt ovat valmiit, mäntäkonetta on pyöritettävä kammella ERITYISIÄ TURVAOHJEITA


vähintään yksi kierros ja roottorikonetta useita kierroksia, jotta voida
varmistua siitä, että kone ja käyttölaitteisto liikkuvat vapaasti ilman
mekaanisia häiriöitä. Öljypumpun ja tuulettimen oikean toiminnan Akut
varmistamiseksi tarkasta sähkömoottorien pyörimissuunta, kun konetta Akkuja huollettaessa on aina käytettävä suojavaatetusta ja suojalaseja.
käynnistetään ensimmäistä kertaa tai kun sähköliitäntöihin tai
kytkinlaitteisiin on tehty muutoksia. 1 Akkuhappona käytetään rikkihappoliuosta, joka on erittäin vaarallista
silmille. Iholla rikkihappo voi aiheuttaa palovammoja. Tämän vuoksi
19 Kaikki huolto- ja korjaustyöt on merkittävä käyttöpäiväkirjaan. akkujen käsittelyssä esim. varaustilaa tarkistettaessa on oltava varovainen.
Korjausten toistuvuus ja laatu voivat olla merkkinä käyttöturvallisuuden
heikentymisestä. 2 Akun varaamiseen käytettävään paikkaan on laitettava kyltti, jossa
kielletään avotulen käyttö ja tupakointi.
20 Jos töiden, esim. kutistussovituksen, aikana on käsiteltävä kuumia osia, on
käytettävä erityisiä lämmönsuojakäsineitä ja tarvittaessa muita 3 Akkuja varattaessa akkukennoissa muodostuu herkästi räjähtävää
henkilökohtaisia suojaimia. kaasuseosta, jota saattaa päästä ulos sulkutulppien ilmareikien kautta.

21 Käytettäessä suodatinrasialla varustettua hengityksensuojainta on Tällöin akun ympäristö voi muodostua räjähdysherkäksi, jos tuuletus ei
varmistettava, että suodatinrasia on oikeantyyppinen eikä sen sallittua ole riittävä. Räjähdysherkkä tila saattaa säilyä akussa ja sen ympärillä
käyttöaikaa ole ylitetty. useita tunteja akun lataamisesta. Siksi on tärkeää, että:
- ladattavien tai äskettäin ladattujen akkujen lähellä ei tupakoida,
22 Ympäristölle haitalliset aineet, kuten öljy, liuotteet yms., on hävitettävä - virtapiiriä ei katkaista irrottamalla akun kaapelikenkä, koska silloin
turvallisella tavalla. esiintyy usein kipinöintiä.
23 Ennen kuin laite otetaan käyttöön huollon tai korjauksen jälkeen, on 4 Kytkettäessä lisäakku rinnan kompressoriakun kanssa apukaapelein, kytke
tarkastettava, että työpaineet, -lämpötilat ja -nopeudet ovat oikeat ja että lisäakun (+)-napa kompressoriakun (+)-napaan ja sitten kompressoriakun
hallintalaitteet ja katkaisimet toimivat kunnolla. (-)-napa kompressorin runkoon. Irtikytkentä tehdään päinvastaisessa
järjestyksessä.

Paineastiat
TYÖKALUTURVALLISUUS (Direktiivin 87/404/EEC liitteen II § 2 mukaisesti)
Huolto- ja asennusmääräykset
Käytä kuhunkin työhön oikeaa työkalua. Monet tapaturmat voidaan välttää,
kun työkaluja käytetään oikein, niiden rajoitukset tunnetaan eikä unohdeta 1 Astiaa voidaan käyttää paineastiana tai öljynerottimena. Astia on
tervettä järkeä. tarkoitettu paineilmalle seuraavissa käyttökohteissa:
- kompressorin paineastia,
Erikoistöihin on saatavana erikoistyökaluja, joita tulee käyttää, milloin niitä
- sisältö ILMA/ÖLJY,
suositellaan. Erikoistyökalujen käytöllä säästetään aikaa ja estetään osien
astiaa käytetään siihen kiinnitetyissä tyyppikilvissä annettujen ohjeiden
vahingoittuminen.
mukaan:
- enimmäistyöpaine ps baareissa,
- enimmäiskäyttölämpötila Tmax °C,
- vähimmäiskäyttölämpötila Tmin °C,
- astian tilavuus V litroissa l.
2 Paineastia on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yllämainittuihin
käyttötarkoituksiin teknisten erittelyjen mukaisesti. Turvallisuussyistä
kaikki muut käyttötavat ovat kiellettyjä.
3 Uusintatarkastuksessa on noudatettava kansallisia määräyksiä.
4 Paineastian paineenalaisia seiniä ei saa hitsata tai millään muulla tavalla
lämpökäsitellä.
5 Paineastiaa saa käyttää ainoastaan yhdessä sen mukana toimitettujen
turvavarusteiden, kuten painemittarin, ylipaineen hallintalaitteiden,
varoventtiilien, yms. kanssa.
6 Kondenssivesi on poistettava säännöllisesti koneen ollessa käytössä.
7 Paineastian asennustapaa, rakennetta ja liitäntöjä ei saa muuttaa.
8 Kannen ja laippojen pultteja ei saa käyttää lisävarusteiden kiinnittämiseen.

Varoventtiilit
Kaikki säädöt ja korjaukset on annettava venttiilin valmistajan valtuutetun
edustajan tehtäväksi (katso huolto-ohjelmaa).

315
XAS495 Md

KOMPRESSORIN PÄÄOSAT

YLEISTÄ Kompressorin käyttömoottori on nestejäähdytteinen MERCEDES-


dieselmoottori.
XAS495 on siirrettävä, yksiasteinen öljynruiskutuksella varustettu
ruuvikompressori, jonka normaali tehollinen työpaine on 7 baria (102 Kompressorin pääosat ilmenevät alla olevasta kaaviosta.
psi).

General descr.XAS495

FC2

H22

EB

3
FC3
SR
DS

AF
E

OFe

5
C

FC1 RV
FF2
FP MPV
FF1
SV

4
FT AR/OS

OF
40
60

TG
20
80
0 10
0

OFP
SG

AV

316
KÄYTTÖOHJEKIRJA

PÄÄOSIEN ESITTELY MERKINNÄT JA TARRAT


1 ..............Nostosilmukka
Merkinnät
2 ..............Huolto-ovi, jäähdyttimet
3 ..............Kojetaulun kansi
4 ..............Polttoainemäärän anturi
Moottorin käyntinopeus.
5 ..............Seisontajarru
AF............Kompresorin ja moottorin ilmansuodatin
AR/OS .....Ilmasäiliö/öljynerotin
Polttoaineen määrä.
AV ...........Ilman ulosottoventtiili
B ..............Akku
CE ............Kompressorielementti
Käyttötunnit, kellonaika.
DS ...........Moottorin öljytikku
E ..............Moottori
EB............Hätäpysäytyspainike Jäähdytysnesteen lämpötila.
F ..............Tuuletin
FC1 ..........Polttoaineen täyttöaukon tulppa
FC2 ..........Moottorin jäähdytysnesteen täyttöaukon tulppa Kompressorin poistopaine.
FC3 ..........Moottorin öljyntäyttöaukon tulppa
FF1 ..........Polttoaineen esisuodin
Moottorin öljynpaine.
FF2 ..........Polttoainesuodatin
FP ............Polttoaineen käsipumppu
FT ............Polttoainesäiliö Automaattinen kuormitus.
H22 ..........Vilkkuvalo
MPV ........Minimipaineventtiili
OF............Kompressorin öljynsuodatin Kompressorin kuormitus.
OFe..........Moottorin öljynsuodatin
OFP .........Kompressorin öljyntäyttöaukon tulppa
Akku.
RV............Säätöventtiili
SG ...........Nestelasi
SR............Käyntinopeuden säädin Ilmansuodatin.
SV............Varoventtiili
T ..............Vetoaisa
TG ...........Lämpömittari Kompressorin lämpötila liian korkea.

KORI
Moottorin öljynpaine liian alhainen.
Kompressorin, moottorin, jäähdytysjärjestelmän jne. ympärillä on
äänieristetty kori, jossa on avattavat ovet sivuilla, edessä ja takana.

Nostosilmukka on kompressorin päällä olevan luukun alla. Moottorin jäähdytysnestemäärä liian


alhainen.

Jäähdytysnesteen lämpötila liian korkea.

317
XAS495 Md

Information label 2
Polttoainetta liian vähän.

Lue käyttöohjekirja ennen käynnistämistä.


Puuttuminen meluntorjuntajärjestelmään kielletty

Liittovaltion laki kieltää seuraavat teot tai niiden aiheuttamisen:


Huolla 24 tunnin välein.
(1) Minkään kompressoriin asennetun, meluntorjuntalain
mukaisen melua estävän laitteen tai rakenneosan irrottaminen
tai poistaminen käytöstä ennen kompressorin myyntiä tai
Varoitus
toimittamista ostajalle tai kompressrin ollessa käytössä,
Osa paineenalainen.
muutoin kuin huoltoa, korjausta tai vaihtoa varten.

(2) Kompressorin käyttö, jos siitä on irrotettu tai poistettu käytöstä


Älä astu ulosottoventtiilien päälle. tällainen melua estävä laite tai rakenneosa.

Meluntorjuntajärjestelmään puuttumiseen kuuluvat mm. seuraavat


kielletyt toimenpiteet:
Odota.
1. Seuraavien osien irrottaminen tai poistaminen käytöstä:
a. moottorin äänenvaimentaja,
Tarrat b. jäähdytysilman imu- ja tuottopuolen äänenvaimentimet,
c. akustiset erotuslevyt,
d. suojakotelon osat, päällikotelo tai pohjalevy,
e. moottorin tai kompressorin tuet,
Information label 1
f. imuilman kuristusjärjestelmä.

2. Seuraavien osien irrottaminen:


a. ääntäeristävä materiaali, mukaan luettuna ovien, levyjen ja
muiden päällikotelon osien tiivistysnauhat,
Kompressorin melupäästöjen valvonta b. tuulettimen suojus.
Kompressori vastaa siirrettävien kompressorien melupäästöistä 3. Kompressorin käyttö suojakotelon jonkin oven ollessa auki.
annettuja U.S. E.P.A:n määräyksiä.

USA:n meluntorjuntalaki vuodelta 1972 kieltää seuraavat teot tai


niiden aiheuttamisen:

(A) Minkään kompressoriin asennetun, meluntorjuntalain


mukaisen melua estävän laitteen tai rakenneosan (lueteltu
käyttöohjekirjassa) irrottaminen tai poistaminen käytöstä,
muutoin kuin huoltoa, korjausta tai vaihtoa varten.

(B) Kompressorin käyttö, jos siitä on irrotettu tai poistettu käytöstä


tällainen melua estävä laite tai rakenneosa.

318
KÄYTTÖOHJEKIRJA

KOJETAULU JA MITTARISTO Merkki- ja varoitusvalot

Kojetaulu ja mittaristo sijaitsevat etuovessa pienen kannen alla. H1 ......Latauksen merkkivalo


Sammuu moottorin käynnistyttyä merkiksi siitä, että laturi
lataa.
Cont & indic panel
H2 ......Alhaisen polttoaineen varoitusvalo
Alkaa vilkkua, kun polttoainetta on jäljellä vain noin puoleksi
tunniksi.

H3. .....Ilmansuodattimen varoitusvalo


Alkaa vilkkua, kun ilmansuodatin on huollon tarpeessa.

H7 ......Moottorin jäähdytysnesteen ylikuumenemisen


varoitusvalo
Alkaa vilkkua, kun jäähdytysnesteen lämpötila on liian korkea.

H8 ......Moottorin öljynpaineen varoitusvalo


Alkaa vilkkua, kun moottorin öljynpaine on liian alhainen.

H9 ......Kompressorin ylikuumenemisen varoitusvalo


Alkaa vilkkua, kun lämpötila kompressorin lähtöaukossa on
iian korkea.

H10 ....Moottorin jäähdytysnestemäärän varoitusvalo


Painikkeet ja varokkeet Alkaa vilkkua, kun jäähdytysnesteen määrä on liian alhainen.

S1 ...... Päälle/pois-painike H11 ....Polttoaineen varoitusvalo


Jännitteen kytkeminen ja moottorin pysäytys. Syttyy, jos polttoaine on loppumassa.

S3 ...... Käynnistyskytkin H13 ....Lämpenemisvaiheen merkkivalo


Moottorin käynnistämiseksi. Ilmaisee, että moottori lämpenee tai jäähtyy.

S4 ...... Kompressorin kuormituskytkin H14 ....Automaattikuormituksen merkkivalo


Kompressorin kuormittamiseksi. Kun painiketta painetaan, Merkkivalo syttyy, kun automaattikuormitustoiminto on
paineenmuodostus alkaa. valittu ja kompressori odottaa kuormituksen alkamista.

S20 ....Hätäpysäytyskytkin H15 ....Manuaalisen kuormituksen merkkivalo


Kompressorin pysäyttämiseksi hätätilanteessa. Punainen Merkkivalo syttyy, kun kompressoria kuormitetaan.
hätäpysäytyskytkin sijaitsee kojetaulun kannessa.
Hätäpysäytys kuitataan painamalla painiketta ja kiertämällä
sitä vastapäivään. Käytä tätä painiketta vain hätätilanteessa. LISÄSÄÄTIMET JA -MITTARIT

Kompressorissa on useita säätimiä ja mittareita, joita ei ole sijoitettu


Mittarit kojetauluun.
WPG ..Työpainemittari H22 ....Vilkkuvalo
P1 ...... Polttoainemittari Etupuolella oven yläpuolella. Alkaa vilkkua, kun
ilmansuodattimet ovat huollon tarpeessa, kun polttoainetta
P2 ...... Moottorin öljynpainemittari riittää enää puolen tunnin käyttöön tai kun moottori pysähtyy.

P3 ...... Käyttötuntimittari SG .....Nestelasi


Paineilmasäiliön yhteydessä oleva nestelasi osoittaa säiliön
P4 ...... Moottorin jäähdytysnesteen lämpötila öljymäärän.
P6 ...... Kierroslukumittari TG......Kompressorin tuottoaukosta virtaavan ilman
lämpömittari
Etupuolen huolto-oven takana oleva lämpömittari osoittaa
kompressorin tuottoaukosta virtaavan ilman lämpötilan.

319
XAS495 Md

VALVOJAT

Kompressoriyksikkö on varustettu seuraavilla kytkimillä, jotka


aktivoituneina pysäyttävät moottorin:

S5...... Moottorin öljynpaineen valvoja


Moottorin öljynsuodattimen kotelossa.
Kytkee öljynpaineen noustessa ja avautuu, jos öljynpaine
laskee kytkimen asetusarvon alapuolelle.

S7...... Kompressorin tuottoaukosta virtaavan ilman


lämpötilan valvoja
Tuntoelin kompressorin tuottoaukon kyljessä. Osoittimen
asteikko ja kytkin on sijoitettu kompressoriyksikön puolelle.
Avautumiskytkin. Avautuu, jos ilman lämpötila ylittää
kytkimen asetuksen.

S14.... Moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan valvoja


Vedenjakoputkessa sylinterinkannen päällä.
Sulkukytkin. Kytkee, jos lämpötila nousee asetusarvon
yläpuolelle.

S37:1. Polttoainemäärän valvoja


Polttoainesäiliössä.
Sulkukytkin, joka sulkee, jos polttoainemäärä laskee liian alas.

B12.... Jäähdytysnesteen määrän anturi


Sijaitsee jäähdytysnestesäiliössä.
Jäähdytysnestemäärän anturi lähettää analogiasignaalin
ohjainyksikölle, kun jäähdytysnestemäärä yläsäiliössä on
riittävä. Signaali katkeaa, jos jäähdytysnestemäärä laskee liian
alas.

320
KÄYTTÖOHJEKIRJA

NOPEUDENSÄÄTÖ- JA KEVENNYSJÄRJESTELMÄ

Järjestelmää ohjaa säätöventtiili, joka suhteuttaa kompressorin


ilmantuoton jatkuvasti ilmanottoon.

Speed reg_unload

AF Ilmansuodatin DP4 Öljynsulkuventtiilin tyhjennystulppa RV Säätöventtiili


AOV Ilman ulosottoventtiili E Moottori SG Nestelasi
AR Ilmasäiliö F Tuuletin SR Nopeudensäädin
BN Ilmanpoistosuutin FR Virtauskuristin, öljyn tyhjennysputki SV Varoventtiili
BV Liikailman poistoventtiili MPV Minimipaineventtiili ja S10 Ilmansuodattimen painekytkin
C Kytkin suuntaisventtiili TBV Termostaattiohjattu ohitusventtiili
CE Kompressorielementti OC Öljynjäähdytin TG Lämpömittari
CV Takaiskuventtiili OF Öljynsuodatin TV Kuristusventtiili
DP1 Öljynjäähdyttimen tyhjennystulppa OFP Öljyntäyttöaukon tulppa UA Kevennyslaitteisto
DP2 Ilmasäiliön tyhjennystulppa OSE Öljynerotin WPG Työpainemittari
DP3 Takaiskuventtiilin tyhjennystulppa OSV Öljynsulkuventtiili

321
XAS495 Md

KÄYTTÖOHJEET KUORMITTAMINEN

1. Halutessasi valita automaattikuormituksen paina


PYSÄKÖINTI- JA HINAUSOHJEET kuormituspainiketta moottorin käynnistyttyä (ennen kuin
lämpenemisvaiheen merkkivalo H13 sammuu). Kompressorin
1. Ennen kuin ryhdyt hinaamaan kompressoria, varmista, että kuormittaminen alkaa, kun moottori on saavuttanut
ajoneuvon vetolaitteisto ja kompressorin vetosilmukka ovat käyntilämpötila (min. 30 s, maks. 5 min).
yhteensopivat. Ajoneuvon vetolaitteiston oltava 800 ± 150 mm:n
korkeudella. 2. Halutessasi valita manuaalisen kuormituksen paina
kuormituspainiketta moottorin käynnistyttyä (sen jälkeen kun
2. Aseta kompressori mahdollisimman vaakasuoraan. lämpenemisvaiheen merkkivalo H13 on sammunut).
Kompressoria voidaan kuitenkin tilapäisesti käyttää kaltevassa Kompressorin kuormittaminen alkaa heti. Kun
asennossa, mutta kallistuma ei saa olla yli 15 °. kuormituspainiketta painetaan uudelleen, kompressori siirtyy
kuormittamattomaan tilaan.
3. Älä koskaan siirrä kompressoria ilmaletkujen ollessa kytkettyinä
poistoventtiileihin.
TOIMENPITEITÄ KÄYTÖN AIKANA
4. Kytke aina seisontajarru, kun pysäköit kompressorin.
Seuraavat tarkastukset on suoritettava säännöllisesti:
5. Nosta kompressoria aina nostosilmukasta. Nostosilmukka on
kompressorin päällä pienen oven suojassa. Avaa ovi 1. Tarkasta, ovatko moottorin öljynpaineen (P2) ja
kompressorin ulkopuolelta ja kiinnitä nosturin koukku jäähdytysnesteen lämpötilan (P4) lukemat oikeat ja toimivatko
nostosilmukkaan. Nostonopeuden kiihdytys ja hidastus on kaikki merkki- ja varoitusvalot.
pidettävä turvallisissa rajoissa.
Älä päästä polttoainetta loppumaan. Jos näin käy,
käsipumpun käyttö nopeuttaa käynnistymistä.
Helikopterinosto nostosilmukasta ei ole sallittua.
2. Tarkasta säätöventtiilin säätö, ts. alkaako venttiili alentaa
moottorin käyntinopeutta, kun ilmasäiliön paine saavuttaa
ENNEN KÄYNNISTÄMISTÄ esiasetetun työpaineen.
1. Tarkasta moottorin ja kompressorin öljymäärät. Tarkasta 3. Tarkasta kompressorin tuottaman ilman lämpötila (TG). Sulje
moottorin jäähdytysnestemäärä. Tarkasta polttoainemäärä ja ovi tarkastuksen jälkeen.
tankkaa tarvittaessa.

2. Laske vesi ja sakka polttoainesuodattimista. PYSÄYTTÄMINEN


3. Tyhjennä ilmansuodattimien pölytaskut. 1. Sulje ilman lähtöventtiili(t).

4. Kiinnitä ilmaputki/-putket suljettuina oleviin ilman 2. Paina päälle/pois-painiketta. Moottori pysähtyy 30 sekunnin
lähtöventtiileihin. Kiinnitä varmistusvaijeri ja varmista, ettei jäähtymisajan kuluttua.
lähtöventtiiliin/-venttiileihin kohdistu ulkoista rasitusta.

KÄYNNISTÄMINEN
1. Paina päälle/pois-painiketta. Laitteisto testaa ensin
merkkivalojen toiminnan. Sen jälkeen latauksen merkkivalo ja
moottorin öljynpainevalo syttyvät.

2. Paina käynnistyspainiketta, kunnes moottori käynnistyy. Kun


vaihtovirtageneraattori lataa ja moottorin öljynpaine nousee
riittävän korkeaksi, latauksen ja öljynpaineen merkkivalot
sammuvat.

Huomaa:

1. Käynnistymisen estokytkin (S18) estää moottorin


käynnistymisen niin kauan, kun ilmasäiliön paine on yli 1,6 baria.

2. Moottori käynnistetään uudelleen painamalla ensiksi päälle/


pois-painiketta.

322
KÄYTTÖOHJEKIRJA

HUOLTO

HUOLTOTAULUKKO

Taulukko antaa yleiskuvan kompressorin kaikista


huoltotoimenpiteistä ja sisältää myös joitakin moottorin
huoltotoimia. Täydelliset huolto-ohjeet löytyvät moottorin huolto-
oppaan huoltoryhmästä II.

HUOLTOTAULUKKO Päivittäin Viikottain Joka 6 kk Vuosittain


50 h 500 h 1000 h
HUOLTOSARJA - Koneen mukana 2912 4214 05 2912 4215 06
Moottorin öljymäärä Tarkastus Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Moottoriöljy Vaihto (11) Vaihto Vaihto
Moottorin öljynsuodatin (2) Vaihto (11) Vaihto Vaihto
Kompressorin öljymäärä Tarkastus Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Kompressorin öljy (7) Vaihto
Kompressorin öljynsuodattimet (2,8) Vaihto (11) Vaihto
Jäähdytysnesteen määrä Tarkastus Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Ilmansuodattimien pölykotelot Tyhjennys Tyhjennys Tyhjennys Tyhjennys
Ilmansuodatinpatruunat (3) Puhdistus Puhdistus Vaihto
Polttoainesuodattimet / vedenerotin (6) Tyhjennys Tyhjennys Tyhjennys Tyhjennys
Polttoaineen esisuodinpatruuna (2,9) Vaihto Vaihto
Polttoaineen hienosuodatinpanos (2,9) Vaihto Vaihto
Säätöventtiilin suodatinpatruuna Vaihto
Säätöventtiili, nopeudensäädin, kevennyslaitteisto Tarkastus Tarkastus
Paineenlasku/öljynerotin (10) Mittaus
Virtauskuristin tyhjennysputkessa Puhdistus
Jäähdyttimen rivat Tarkastus/Puhdistus Tarkastus/Puhdistus Tarkastus/Puhdistus
Akkujen neste ja navat Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Hihnojen kireys ja kunto Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Taipuisten letkujen kulku ja kunto Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Öljynruiskutus-, jäähdytys- ja polttoainejärjestelmä Tarkasta vuodot Tarkasta vuodot Tarkasta vuodot
Moottorin pysäytyssolenoidin nivelet Voitelu Voitelu Voitelu
Nopeudensäätimen nivelet Voitelu Voitelu Voitelu
Ovien saranat, lukot Voitelu Voitelu
Pulttien ja mutterien kireys, pyöränmutterit Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Renkaiden paineet ja kunto Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Akseliston jousitus ja laakerit (5) Voitelu Voitelu
Vetoaisan laakerointi ohjausakseliin (5) Voitelu Voitelu
Seisontajarruvivun nivel (5) Voitelu Voitelu
Jarrujärjestelmä Tarkastus Tarkastus
Pyörän navan laakerit Vaihto
Värinänvaimentimien kunto Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Vettä ja laskeumaa polttoainesäiliössä (1,6) Tyhjennys Tyhjennys
Kompressorin kori Puhdistus Puhdistus
Varoventtiili (4) Tarkastus Tarkastus/Testaus
Lämpötilan ja öljynpaineen valvojat Testaus
Alipainekytkin Testaus
Moottorin imu- ja pakoventtiilin välys Säädä (11) Säädä
Moottorin käyntinopeus Tarkastus Tarkastus Tarkastus
Varoventtiilinjousi Vaihto

Atlas Copcon huoltoteknikon suorittama tarkastus

Huolehdi suojakotelon, nostosilmukan, vetoaisan ja akseliston pulttien kireydestä. Kiristystiukkuudet ilmenevät teknisestä
erittelystä.
Huolehdi jarrujen oikeasta säädöstä.

323
XAS495 Md

HUOMAUTUKSET KOMPRESSORIN SÄILYTYS

1. Tankkaa polttoainetta jokaisen työpäivän päätyttyä, jottei Käytä kompressori käyttölämpimäksi säännöllisesti. Lisää ja
kondensoituminen pilaa polttoainetta. vähennä kuormitusta muutaman kerran. Sulje ilman ulosottoventtiili
pysäytettyäsi kompressorin.
2. Useammin, jos yksikköä käytetään korkeissa ympäristön
lämpötiloissa. Jos kompressoria säilytetään käyttämättä sitä silloin tällöin, on
ryhdyttävä erillisessä huoltotiedotteessa (ASB) mainittuihin
3. Useammin, jos yksikköä käytetään pölyisissä olosuhteissa. suojaustoimiin. Toimitamme huoltotiedotteen pyynnöstä.

4. Kierrä varoventtiilin tulppaa vastapäivään. Käytä käsineitä.


Kiristä tulppa käsin testauksen jälkeen. HUOLTOSARJA

5. Käytä kuulalaakerirasvaa pyöränlaakereihin, grafiittirasvaa Atlas Copco -huoltosarjat tarjoavat kaikki Atlas Copco -
vetoaisaan ja kiinnityskaraan. alkuperäisosien edut. Varaosa-ja huoltosarjat sisältävät oikeat osat
kompressorin ja moottorin ylläpitohuoltoon tarvittavat osat.
6. Tyhjennä kunnes laskuhanasta virtaa puhdasta polttoainetta. Huoltosarjojen käyttö vähentää seisonta-aikoja ja alentaa
huoltokustannuksia. Huoltosarjojen tilausnumerot ilmenevät
7. Jotkut öljynyhtiöt tarjoavat ruuvikompressoreihin huoltotaulukon yläosasta.
erikoislaatuja, joiden vaihtoväli on pitempi. Käänny Atlas
Copcon puoleen. Lisätietoja saat Atlas Copco -edustajaltasi.

8. Käytä osaluettelossa eriteltyjä, ohitusventtiilillä varustettuja


Atlas Copco -öljynsuodattimia.

9. Vaihda polttoainesuodattimet säännöllisesti. Paisuneet tai


tukkeutuneet estävät polttoaineen saantia ja alentavat
moottoritehoa. Suodattimien vaihtoväli riippuu polttoaineen
laadusta.

10. Vaihda patruuna, jos paine laskee yli 0,8 baria (12 psi).

11. Tehdään ainoastaan 50 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen.

AKUN HOITO
Akun lataaminen
Ennen kuin ryhdyt käsittelemään akkua, lue luku “Turvaohjeet” ja
noudata niitä. Pyynnöstä toimitamme huoltotiedotteen (ASB), joka
käsittelee yksityiskohtaisesti akkuja ja niiden asianmukaista hoitoa.

Huolto

Pidä akut puhtaina ja kuivina, akunesteen määrä 10 - 15 mm levyjen


yläpuolella tai merkityllä tasolla. Lisää ainoastaan tislattua vettä.
Voitele navat kevyesti vaseliinilla.

324
KÄYTTÖOHJEKIRJA

ÖLJYSUOSITUKSET 7. Käynnistä kompressori ja anna sen käydä suurimmalla


käyntinopeudella ja normaalilla työpaineella. Sulje ilman
Moottori ulosottoventtiili ja pysäytä kompressori. Anna paineen laskea
kohdassa 1 kuvatulla tavalla. Tarkasta öljymäärä. Sen pinnan
Moottoriöljyksi suositellaan Atlas Copco Par Oil SAE 15W40, jonka tulee näkyä nestelasissa. Ellei, toista vaiheet 6 ja 7
erikoiskoostumus pitää moottorin erinomaisessa kunnossa.
– 5 litran astia : tilausnumero 1615 5953 00
– 20 litran astia : tilausnumero 1615 5954 00
– 208 litran astia : tilausnumero 1615 5955 00
Jos halutaan käyttää muita öljymerkkejä, löytyvät öljyerittelyt,
viskositeettisuositukset ja öljynvaihtovälit moottorin
käyttöohjekirjasta.

Kompressori

Kompressoriöljyksi suositellaan Atlas Copco Par Oil M, jonka


erikoiskoostumus pitää kompressorin erinomaisessa kunnossa.
– 5 litran astia : tilausnumero 1615 5947 00
– 20 litran astia : tilausnumero 1615 5948 00
– 208 litran astia : tilausnumero 1615 5949 00
Jos halutaan käyttää muuta öljymerkkiä, on käännyttävä Atlas
Copcon puoleen tiedon saamiseksi suositeltavista öljylaaduista.

ÖLJYN JA ÖLJYNSUODATTIMEN VAIHTO


1. Käytä kompressori lämpimäksi. Sulje ilman ulosottoventtiili(t)
ja pysäytä kompressori. Odota, kunnes paine on laskenut
kokonaan. Avaa öljyn täyttöaukon tulppaa yksi kierros, jotta
paine pääsee poistumaan järjestelmästä ilmanpoistoaukon
kautta.

2. Irrota öljynsuodattimet (käyttäen suodattimille tarkoitettua


erikoistyökalua).

3. Puhdista suodattimen vastepinnat jakoputkessa varoen, ettei


järjestelmään pääse likaa. Öljyä uusien suodattimien tiivisteet.
Kierrä suodattimet paikoilleen siihen saakka, että tiivisteet
koskettavat vastepintaa. Kiristä sitten ainoastaan puoli kierrosta.

4. Laske öljy avaamalla kaikki laskutulpat seuraavista kohteista:


ilmasäiliö/öljynerotin, öljynjäähdytin, öljynsulkuventtiili,
takaiskuventtiili ja vaihteisto. Aseta tulppiin uudet tiivisteet ja
kierrä tulpat paikoilleen. Kiristä tulpat.

5. Täytä ilmasäiliö täyttöputken kierteeseen saakka. Älä päästä


epäpuhtauksia järjestelmään. Kierrä täyttöaukon tulppa
paikoilleen ja kiristä se.

6. Anna kompressorin käydä kuormittamattomana muutaman


minuutin ajan öljyn kierrättämiseksi. Kuormita kompressoria ja
anna sen käydä suurimmalla nopeudella ja normaalilla
työpaineella, kunnes öljynjäähdyttimen termostaattinen
ohitusventtiili avautuu (n. 85 °C:n lämpötilassa (TG)). Sulje
ilman ulosottoventtiilit. Pysäytä kompressori ja anna paineen
laskea kohdassa 1 kuvatulla tavalla. Lisää öljyä, kunnes sen pinta
näkyy nestelasissa (SG). Kierrä täyttöaukon tulppa paikoilleen
ja kiristä se.

325
XAS495 Md

SÄÄDÖT JA HUOLTOTOIMET

ILMANSUODATTIMET Puhdistus

1. Avaa pölykotelon kaksi kiinnityshakasta (1) ja irrota pölykotelo.


Suositukset
2. Irrota muovinen erotuslevy (4) pölykotelosta ja tyhjennä
Älä koskaan irrota suodatinpatruunoita kompressorin pölykotelo.
ollessa käynnissä.
3. Puhdista pölykotelo ja erotuslevy ja aseta ne takaisin paikoilleen,
Suodatinpatruunoita saa pestä enintään kolme kertaa.
niin että levyssä oleva lovi tulee pölykotelossa olevan tapin
Tarkasta myös uudet suodatinpatruunat ennen kohdalle.
asentamista, ettei niissä ole repeymiä tai pistovaurioita.
4. Aseta pölykotelo takaisin paikoilleen, niin että merkintä TOP
Poista vialliset suodatinpatruunat käytöstä.
tulee ylös, ja kiinnitä hakaset. Älä koskaan käytä öljyä
Likainen suojapatruuna merkitsee, että pölykotelossa.
suodatinpatruuna on viallinen. Vaihda tällöin sekä
suodatin- että suojapatruuna.
JÄÄHDYTTIMET
Vaihda suojapatruunat samanaikaisesti
suodatinpatruunoiden kanssa. Suojapatruunoita ei Pidä jäähdyttimet puhtaina, jotta ne säilyttävät jäähdytystehonsa.
voi puhdistaa.
Tuulettimen suojuksen kummallakin puolella on huoltoluukut,
Pääosat joiden kautta on helppo päästä käsiksi jäähdyttimien tuulettimen
puoleiseen pintaan. Tuuletinkotelon pohjassa on huoltoluukku
epäpuhtauksien poistamiseksi. Tämä luukku avataan
tuuletinkotelon sisäpuolelta.
Air filter mainp
Puhdista jäähdyttimet harjalla, jonka harjakset ovat kuitua. Älä
koskaan käytä puhdistamiseen lankaharjaa tai metalliesinettä.
Puhdista lopuksi paineilmalla vastakkaisesta suunnasta kuin mihin
ilma normaalisti virtaa.

Jos lika on öljynsekaista, pese jäähdyttimet polttoaineella tai


puhdistusaineella. Ripojen puhdistamiseen liuottimella suositellaan
käytettäväksi pistooliruiskua. Puhdistusaineen vaikutettua jonkin
aikaa huuhtele jäähdytinkenno vesisuihkulla. Myös
1 Kiinnityshakaset 6 Suojapatruuna höyrypuhdistusta voidaan käyttää.
2 Suodatinpatruunan kiinnitysmutteri 7 Suodatinpatruuna
Sulje huoltoluukut. Älä unohda nesteitä niiden sisäpuolelle.
3 Pölykotelo 8 Ohjaimet
4 Erotuslevy 9 Suodatinkotelo
5 Suojapatruunan kiinnitysmutteri Suojaa sähkölaitteet, säätimet, ilmansuodattimet jne.
kosteudelta.
Huolto

Ohjeet koskevat yhtä suodatinta. Samoja ohjeita tulee noudattaa VAROVENTTIILI


myös muiden suodattimien osalta.
Varoventtiilin kaikki säätö- ja korjaustoimenpiteet on
1. Avaa kiinnityshakaset (1) ja irrota pölykotelo (3). Puhdista annettava venttiilitoimittajan valtuutetun edustajan
pölykotelo. tehtäväksi.

2. Avaa kiinnitysmutteri (2) ja vedä suodatinpatruuna (7) ulos Seuraavat tarkastukset on tehtävä:
suodatinkotelosta (9).
– nostomekanismin avautuminen on tarkastettava kahdesti vuodessa.
Jos suodatinpatruuna on tarkoitus puhdistaa välittömästi Se voidaan tehdä kiertämällä venttiilin suojatulppaa vastapäivään.
uuudelleen käytettäväksi, kiinnitä pölykotelo takaisin – asetuspaine on tarkastettava kerran vuodessa paikallisten määräysten
paikoilleen suodatinpatruunan puhdistuksen ajaksi. mukaisesti. Tätä tarkastusta ei voi tehdä venttiilin ollessa paikoilleen
asennettuna, vaan se on tehtävä sopivassa koepenkissä.
3. Asenna osat päinvastaisessa järjestyksessä kuin missä irrotit ne.

4. Tarkasta ja kiristä kaikki imuilmapuolen liitokset.

326
KÄYTTÖOHJEKIRJA

POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ 6. Kierrä suodatin käsin tiukkaan.

Polttoainesuodatin erottaa polttoaineesta veden ja epäpuhtaudet. 7. Avaa kannessa oleva ilmanpoistoruuvi ja käytä pumppua. Sulje
ilmanpoistoruuvi, kun siitä alkaa tulla polttoainetta.
Polttoaine virtaa säiliöstä moottorin ruiskutuspumpulle polttoaineen
8. Tarkasta esiintyykö vuotoja ja kiristä suodatinta tarvittaessa.
esisuodattimen (FF1) ja hienosuodattimen (FF2) kautta.

Ainoastaan yksi kolmasosa polttoainevirrasta käytetään palamiseen. Hienosuodatinpatruunan vaihto


Loppuosa jäähdyttää ruiskutuspumppua ja virtaa polttoaineen
1. Laske neste vedenerottimesta.
jäähdyttimen kautta polttoainesäiliöön.
2. Irrota suodatin ja irrota vedenerotinmalja suodatinpanoksesta.
Polttoaineen jäähdytin on kompressorin oikealla puolella säleikön
takana. 3. Sivele vedenerotinmaljan uusi tiiviste kevyesti dieselöljyllä.

Kumpikin polttoainesuodatin koostuu suodatinkannesta, 4. Kierrä vedenerotinmalja käsin tiukkaan kiinni uuteen
suodatinpanoksesta ja vedenerotinmaljasta. suodatinpanokseen.

5. Sivele suodatinpanoksen uusi tiiviste kevyesti dieselöljyllä.

6. Täytä suodatinpanos polttoaineella ja kierrä suodatin käsin


Fuel system filters tiukkaan paikoilleen.

7. Tarkasta, esiintyykö vuotoja, ja kiristä suodatinta tarvittaessa.

JÄÄHDYTYSNESTE

Jäähdytysneste on veden ja korroosionestoaineen / jäähdytinnesteen


seos. Jäähdytysjärjestelmän suojaamiseksi korroosiolta ja
kiehumispisteen nostamiseksi järjestelmässä on käytettävä
jäähdytysnestettä ympäri vuoden. Vaihda jäähdytysneste kahden
vuoden välein, koska seoksen korroosionesto-ominaisuudet
heikkenevät ajan myötä.
DV1,2 Laskuventtiili 1 Suodatinrunko
FF1 Polttoaineen esisuodin 2 Suodatinpatruuna Jäähdytysjärjestelmässä ei saa käyttää pelkkää vettä, vaikka
FF2 Polttoaineen hienosuodatin 3 Suodatinmalja pakkasenkestoa ei tarvittaisikaan. Jäähdytysnesteen sisältämän
VP1,2 Ilmanpoistotulppa 4 Käsipumppu veden on täytettävä tietyt vaatimukset, jotka tavallinen juomavesi
yleensä täyttää, joskaan ei aina. Jos veden laatu on heikko, vesi on
Veden poisto polttoaineen esisuodattimesta käsiteltävä. Tähän liittyvää tietoa saa jokaisesta Mercedes Benz
huoltopalvelusta.
1. Avaa vedenerottimen laskuventtiili (DV1) ja pumppaa vesi pois.
Korroosionestoaineen / jäähdytinnesteen pitoisuus ei saa olla alle
2. Sulje laskuventtiili. 40% jäähdytysnesteen määrästä (vastaa noin -25 °C
pakkasenkestoa). Tätä alhaisempi pitoisuus ei takaa riittävää suojaa
Veden poisto polttoaineen hienosuodattimesta korroosiota vastaan.

1. Avaa vedenerottimen laskuventtiili (DV2) ja päästä vesi Välttääksesi jäähdytysjärjestelmän vaurioitumiselta:


valumaan.
– Käytä ainoastaan hyväksyttyjä korroosionestoaineita /
jäähdytinnesteitä. Tähän liittyvää tietoa saa jokaisesta Mercedes Benz
2. Sulje vedenerottimen laskuventtiili.
huoltopalvelusta.

Esisuodatinpatruunan vaihto – Lisätessäsi järjestelmään nestettä (järjestelmän ollessa vajaa)


varmista, että korroosionestoaineen / jäähdytinnesteen pitoisuus on
1. Laske polttoaine vedenerottimesta. 50 % (vastaa noin -37 °C pakkaskestävyyttä).
– Älä nosta korroosionestoaineen / jäähdytinnesteen pitoisuutta yli
2. Irrota suodatin ja irrota vedenerotinmalja suodatinpanoksesta. 55%:n (= maksimi pakkasenkesto). Liian korkea pitoisuus alentaa
pakkasenkestoa ja lämmönjohtokykyä.
3. Sivele vedenerotinmaljan uusi tiiviste kevyesti dieselöljyllä.
Poikkeustapauksissa, kuten silloin kun korroosionestoainetta /
4. Kierrä vedenerotinmalja käsin tiukkaan kiinni uuteen jäähdytinnestettä ei ole saatavilla eikä pakkasenkestoa edellytetä
suodatinpanokseen. (esimerkiksi tropiikissa), on veteen sekoitettava 1 % nestemäärästä
= 10 cm3/litra korroosionestoöljyä. Tällöin jäähdytysneste on
5. Sivele suodatinpanoksen uusi tiiviste kevyesti dieselöljyllä. vaihdettava vuosittain.

327
XAS495 Md

VALVOJAT JA ANTURIT 3. Kiinnitä virtajohdot kytkimeen ja paina päälle/pois-painiketta.

4. Synnytä alipaine imemällä letkusta/putkesta ja tarkkaile samalla


Kompressorin tuottoaukosta virtaavan ilman
alipainemittaria ja suodattimen huoltotarpeen valoa. Lampun
lämpötila (S7)
tulee syttyä alipaineen saavuttaessa kytkimen asetustason.
Testaa valvojan toiminta upottamalla sen tuntoelin kuumaan öljyyn. Vaihda kytkin, ellei se reagoi alipaineeseen.
Kytkimen (S7) koskettimen tulee avautua asetuslämpötilassa.
5. Aseta alipainekytkin takaisin paikoilleen ja kiinnitä johdot.
Kytkimen asetusta voidaan säätää lämpötila-asteikon (TG)
suojalasin läpi kulkevasta hahloruuvista. JARRUN SÄÄTÖ
Ruuvin päässä on suojatulppa, jossa on kaksi reikää. Koneen mukana Kompressori on varustettu takapyöriin vaikuttavalla
toimitetulla avaimella ruuvia voidaan kiertää näiden reikien kautta, seisontajarrulla.
kunnes kytkin avautuu erittelyn mukaisessa lämpötilassa.
Jarrukenkien säätö
Moottorin jäähdytysnesteen lämpötila (S14)
Säätö palauttaa kulumisen vuoksi muuttuneen jarrup -innoitteiden
Testaa valvojan toiminta edellä kuvatulla tavalla. Kytkimen ja jarrurummun välyksen oikeaksi.
koskettimen tulee sulkeutua asetetuslämpötilassa.
1. Nosta nosturilla taka-akselia, kunnes pyörät ovat irti maasta.
Moottorin öljynpaine (S5) Nosturin nostokyvyn tulee olla vähintään 2500 kg. Tue
kompressori esim. puupölkkyjen varaan.
Testaa valvojan toiminta paineilman avulla. Kytkimen koskettimen
tulee sulkeutua ja avautua asetetuspaineissa. 2. Vapauta seisontajarru kokonaan.

Alhainen polttoainemäärä (S37:1) 3. Kiristä takapyörien säätömuttereita (1), kunnes jarrukengät


hankaavat jarrurumpuun.
Testaa valvojan toiminta nostamalla ja laskemalla uimuria.
Kytkimen koskettimen tulee avautua uimurin ollessa ala-asennossa 4. Löysää sitten säätömuttereita sen verran, että jarrurummut
ja sulkeutua uimuria kohotettaessa. pyörivät vapaasti. Jos rummut eivät pyöri vapaasti, irrota pyörät
ja jarrurummut ja poista pöly ja lika jarrupinnoitteista
paineilmalla. Poista jarrukengissä oleva ruoste hiekkapaperilla,
Jäähdytysnesteen määrän (B12) aseta rummut ja pyörät paikoilleen ja säädä jarrukengät. Poista
tuet ja nosturi.
Varmista ennen jäähdytysnesteanturin tarkastamista, että
yläsäiliössä on riittävästi jäähdytysnestettä. Lisää nestettä
5. Vedä kompressoriyksikköä ja tarkasta, lämpenevätkö
tarvittaessa.
jarrurummut. Jos jarrukengät hankaavat rumpuihin, avaa
säätömuttereita tarvittaessa 1 tai 2 pykälää.
Tarkasta anturi seurravasti:
– Pysäytä moottori ennen anturin irrottamista. Jos moottori
käynnistetään, se pysähtyy 6 sekunnin kuluttua ja moottorin
jäähdytysnesteen merkkivalo (H10) syttyy. Brake adjust
– Kytke anturi oikein. Moottorin jäähdytysnesteen merkkivalo (H10)
sammuu. Nyt moottorin tulee käynnistyä normaalisti ja pysyä
käynnissä pysähtymättä.

Moottorin lämpötilan, nestemäärien ja paineen


valvojien asetusta ei voida säätää, vaan ne on
vaihdettava, jos ne eivät toimi moitteettomasti.

Testausvirta ei saa olla yli 1 A 24 V:n jännitteellä.

Ilmansuodatimen alipainekytkin
1 Jarrukengän säätömutteri
1. Pysäytä kompressori. Irrota kytkimen virtajohdot ja ota kytkin
2 Akselisto
kytkentäosineen ulos imuilmakammiosta.
3 Jarruvaijeri
2. Kiinnitä alipainekytkin t-haaraan. Kiinnitä siihen myös
alipainemittari ja letku tai putki.

328
KÄYTTÖOHJEKIRJA

Jarruvaijerin säätö VIANETSINTÄ


Seisontajarrun vivun toimintaa voidaan säätää lyhentämällä Vianetsintätaulukko auttaa mekaanisten ongelmien ratkaisemisessa.
jarruvaijereita yhtäläisesti. Voitele jarruvivun niveltappi sivelemällä
siihen grafiittirasvaa vähintään kolmen kuukauden välein. Lähtökohtana on, että moottori on hyvässä kunnossa ja että riittävästi
polttoainetta virtaa suodattimille ja ruiskutusjärjestelmään.
HIHNAN KIREYDEN SÄÄTÖ Jos jokin valvoja pysäyttää moottorin, ainoastaan yksi
uudelleenkäynnistysyritys on sallittu vian jäljittämiseksi.
Osoittimen (1) tulee olla minimi- (7) ja maksimimerkkien (6) välissä.
Tarkasta aina merkki- ja varoitusvalojen toiminta käynnistyksen
Hihnan kireys säädetään seuraavasti: yhteydessä, koska valot osoittavat, mikä kytkin on lauennut, ja
helpottavat näin vian paikantamista. Kaikki lamput voidaan vaihtaa.
1. Löysää pultit (2 ja 3).
Sähkövian paikantaminen on sähköasentajan tehtävä. Varmista,
2. Löysää lukkomutteri (4).
etteivät johdot ole hankautuneet, vaurioituneet tai katkenneet ja että
3. Kiristä säätöpulttia (5), kunnes osoitin (1) on maksimimerkin (6) ne ovat kunnollisesti kiinni liittimissä.
kohdalla.
Älä tee mittauksia kojelaudasta. Kojelaudan
4. Kiristä lukkomutteri (4) ja pultit (2 ja 3). johdotuksen mittaukset saa tehdä ainoastaan sen
jälkeen, kun johdot on kytketty irti kojelaudasta.

Belt tens adjust


LATURIN VAROTOIMET

1. Älä koskaan muuta akkujen tai laturin napaisuutta.

2. Älä koskaan katkaise laturin tai akun virtapiiriä moottorin


käydessä.

3. Kun lataat akkuja, kytke ne irti laturista. Ennen kuin ryhdyt


käynnistämään moottoria apukaapeleilla, varmistu
napaisuudesta ja kytke akut oikein.

1 Osoitin 5 Säätöpultti
2 Pultti 6 Maksimimerkki
3 Pultti 7 Minimimerkki
4 Lukkomutteri

329
XAS495 Md

Oire Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


1. Valo H1 ei syty a. Akku viallinen tai tyhjä. a. Tarkasta nestemäärä ja lataa akut. Jos missään
painettaessa S1. kennossa ei ole oikosulkua ja akut ovat
purkautuneet, etsi vian syy ja poista se.
b. Akun kaapeli(t) löysällä tai navat hapettuneet. b. Tarkasta ja korjaa tarvittaessa.
c. Löyhä liitos tai johtovika. c. Tarkasta johdotus ja liitokset. Korjaa
tarvittaessa.
d. Laturi/säädin viallinen. d. Irrota kaapeli laturin liittimestä D+ ja kytke se
liittimeen B-. Jos H1 syttyy, vaihda laturi.
2. Käynnistinmoottori ei a. Akussa liian vähän virtaa. a. Katso korjausta kohdasta 1a.
pyöritä moottoria, kun S1
b. Ilmasäiliön paine yli 1,6 bar. b. Odota kunnes ylipaine on kokonaan
on painettu ja painetaan
purkautunut ilmasäiliöstä.
S3.
c. Käynnistyssolenoidi K0 tai käynnistinmoottori c. Tarkasta solenoidi K0. Korjaa
viallinen. käynnistinmoottori tarvittaessa.
3. Käynnistinmoottori a. Moottorin pysäytyssolenoidi Y1 viallinen. a. Tarkasta ja korjaa tai vaihda tarvittaessa.
pyörittää moottoria, kun
painetaan S3, mutta
moottori ei käynnisty.
4. Moottori käynnistyy, a. Laturin hihna poikki tai luistaa. a. Tarkasta ja korjaa tarvittaessa.
mutta valo H1 jää
b. Laturi/säädin viallinen. b. Korjaa laite.
palamaan.
5. Moottori käynnistyy, a. Polttoainesäiliössä liian vähän polttoainetta. a. Tankkaa polttoainetta.
mutta pysähtyy noin
b. Moottorin öljynpaine liian alhainen. b. Pysäytä moottori heti. Katso ohjeita moottorin
10 sekunnin kuluttua.
käyttöohjekirjasta.
c. Moottorin öljynpaineen valvoja S5 tai c. Pysäytä moottori heti. Testaa kytkimet ja
kompressorin lämpötilan valvoja S7 viallinen. vaihda tarvittaessa.
d. Moottorin lämpötilan valvoja S14 tai d. Pysäytä moottori heti. Testaa kytkimet ja
polttoainemäärän anturi B6 viallinen. vaihda tarvittaessa.
e. Jäähdytysnestevajaus. e. Lisää jäähdytysnestettä.
6. Käyttötuntimittari P3 ei a. Käyttötuntimittari viallinen. a. Vaihda.
mittaa käyttöaikaa.
7. Kompressori siirtyy a. Kuormitusventtiili juuttunut a. Irrota ja pura. Korjaa tarvittaessa.
käynnistyksen jälkeen kuormitusasentoon.
automaattisesti täydelle
b. Imuilman kuristusventtiili juuttunut b. Katso kohtaa 11f.
kuormitukselle.
aukiasentoon.
c. Säätöjärjestelmässä ilmavuotoja. c. Katso kohtaa 12b.
8. Moottorin käyntinopeus ei a. Säätöventtiilin kalvo haljennut. a. Jos ilmaa tulee ilmanpoistolaitteista, irrota ja
nouse välittömästi sen pura venttiili. Vaihda kalvo.
jälkeen, kun kompressorin
b. Imuilman kuristusventtiili juuttunut b. Katso kohtaa 11f.
kuormituspainiketta on
kiinniasentoon.
painettu eikä kompressori
tuota ilmaa.
9. Kompressori kuluttaa a. Öljymäärä liian suuri johtuen liikatäytöstä tai a. Avaa täyttöaukon tulppaa yksi kierros ja odota,
liikaa öljyä. Ilman kondenssin muodostumisesta öljysäiliöön. kunnes ylipaine on poistunut. Laske öljyä pois,
ulosottoventtiileistä tulee kunnes öljyä näkyy nestelasissa.
öljysumua.
b. Ilmasäiliö tyhjennysputken virtauskuristin b. Irrota letkut ja puhdista virtauskuristin.
tukossa.
c. Öljynerotin viallinen. c. Anna Atlas Copcon edustajan irrottaa ja
tarkastaa öljynerotin.

330
KÄYTTÖOHJEKIRJA

Oire Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


10. Ilmankulutus vaihtelee a. Nopeudensäädin viallinen. a. Irrota, pura ja tarkasta osat.
paineen noustessa yli
työpaineen, mutta
moottorin käyntinopeus ei
nouse eikä laske.
11. Kompressorin tuotto tai a. Ilmankulutus ylittää kompressorin tehon. a. Tarkasta kompressoriin kytketyt laitteet.
paine normaalia
b. Ilmansuodatinpatruunat tukkeutuneet. b. Irrota ja tarkasta patruunat. Puhdista tai vaihda
alhaisempi.
tarvittaessa.
c. Säätöventtiili viallinen. c. Pura ja tarkasta.
d. Moottori ei käy suurimmalla nopeudella. d. Tarkasta käyntinopeus säätövivun ollessa
ääriasennossa suurimmalla käyntinopeudella
ja jos tehohäviöitä ilmenee, katso ohjeita
moottorin käyttöohjekirjasta. Ellei säätövipu
mene ääriasentoonsa, irrota ja tarkasta
nopeudensäädin ja säädä käyttötangon
pituutta.
e. Öljynerotinpatruuna tukkeutunut. e. Anna Atlas Copcon edustajan irrottaa ja
tarkastaa öljynerotin.
f. Imuilman kuristusventtiili aukeaa vain osittain. f. Irrota ilmansuodattimet, imuilman
kokoojaputki ja kuristusventtiilin jousi-
istukka. Irrota venttiili ja tarkasta. Vaihda
tarvittavat osat. Huomaa, että jousi-istukka on
kiinnitetty 4 lyhyellä ja 2 pitkällä ruuvilla. Irrota
ensin lyhyet ruuvit ja vapauta sitten jousipaine
avaamalla pitkiä ruuveja vuorotellen.
g. Varoventtiili vuotaa. g. Irrota ja tarkasta. Vaihda venttiili, ellei se ole
tiivis paikalleen pantuna.
h. Ilmanpoistoventtiili vuotaa. h. Irrota ja tarkasta. Vaihda tarvittaessa.
12. Ilmasäiliön paine nousee a. Säätöventtiili avautuu liian myöhään tai sen a. Irrota ja tarkasta osat.
yli suurimman sallitun kuulaventtiilin jousi on poikki.
arvon ja saa varoventtiilin
b. Ilmavuotoja säätöjärjestelmässä. b. Tarkasta letkut ja niiden liittimet. Korjaa
laukeamaan.
vuodot vaihtamalla vuotavat letkut.
c. Nopeudensäätimessä toimintahäiriö. c. Irrota ja tarkasta männänrengas ja sen O-
rengas. Vaihda kuluneet tai vialliset osat.
d. Imuilman kuristusventtiili ei jostain syystä d. Katso kohtaa 11f.
sulkeudu.
e. Minimipaineen venttiilissä toimintahäiriö. e. Irrota ja tarkasta venttiili.
f. Ilmanpoistoventtiilissä toimintahäiriö. f. Irrota ja tarkasta venttiili.
13. Käytyään jonkin aikaa a. Moottorin öljynpaine liian alhainen. a. Katso ohjeita moottorin käyttöohjekirjasta.
jokin valvojista pysäyttää
b. Kompressori tai moottori ylikuumentunut. b. Käynnistä kompressori ja tarkkaile
yksikön. Vianilmaisinvalo
kompressorin lämpömittaria TG. Jos valkoinen
palaa.
osoitin liikkuu nopeasti punaisen kohdalle,
kompressori ylikuumenee (katso kohtaa 15).
Jos valkoinen osoitin ei nouse punaisen
kohdalle ja yksikkö pysähtyy, moottori
ylikuumenee (katso ohjeita moottorin
käyttöohjekirjasta).
c. Säiliössä liian vähän polttoainetta. c. Tankkaa polttoainetta.
d. Jäähdytysnestevajaus. d. Lisää jäähdytysnestettä.

331
XAS495 Md

Oire Mahdollinen syy Korjaustoimenpide


14. Ilmaa ja öljysumua tulee a. Suodattimen yhteydessä oleva takaiskuventtiili a. Irrota ja tarkasta. Vaihda venttiili tarvittaessa.
ilmansuodattimista heti vuotaa tai rikki. Vaihda ilmansuodatinpatruunat ja
pysäyttämisen jälkeen. suojapatruunat. Tarkasta öljymäärä ja lisää
öljyä tarvittaessa. Käytä kompressoria
muutama minuutti, pysäytä ja tarkasta
öljymäärä uudelleen.
b. Öljynsulkuventtiilin mäntä juuttunut. b. Katso kohtaa a.
15. Kompressori a. Kompressorin jäähdytys riittämätön. a. Siirrä kompressori pois seinien läheisyydestä.
ylikuumenee. Jos muita kompressoreita lähellä, pidä
välimatka riittävän suurena.
b. Öljynjäähdytin tukossa ulkopuolelta. b. Puhdista öljynjäähdytin.
c. Öljynjäähdytin tukossa sisäpuolelta. c. Ota yhteyttä Atlas Copcoon.
d. Öljynsuodattimet tukossa. d. Vaihda suodattimet.
e. Kompressorin öljymäärä liian alhainen. e. Tarkasta öljymäärä. Lisää tarvittaessa.
f. Termostattinen ohitusventtiili juuttunut f. Irrota ja tarkasta, että venttiili avautuu ja
aukiasentoon. sulkeutuu kunnollisesti. Vaihda jos
epäkunnossa.
g. Tuulettimen siipi(ä) poikki. g. Tarkasta ja korjaa tarvittaessa.
h. Öljynsulkuventtiilissä toimintahäiriö. h. Irrota ja tarkasta venttiili.
i. Öljynerotin tukkeutunut. i. Katso kohtaa 9c.

332
KÄYTTÖOHJEKIRJA

LISÄVARUSTEET VETOAISAN KANNATIN

Vetoaisan kannatin on asennettu vetoaisan kiinteän ja saranoidun


JAKOPUTKI KOLMELLA LISÄVENTTIILILLÄ osan väliin kannattamaan vetoaisaa 500 - 1000 mm:n korkeudella.

Kompressorit, joiden työpaine on enintään 12 baria voidaan varustaa Tehdassäätö on 750 mm.
jakoputkella, jossa on kolme lisäventtiiliä.

Jos tämä lisävaruste on asennettu, yksikössä on neljä 1” venttiiliä


ja yksi 2” venttiili letkujen kytkemiseksi. Towbar height

Katso sivu 424.

KELKKA

Kelkka on tarkoitettu korvaamaan tavanomaisen vaunutyypin


alustarakenteen. Siitä on etua erityisesti silloin, kun kompressoria
käytetään pitkiä aikoja samalla työmaalla.

Katso sivu 435.

Vetoaisan kannattimen säätö


KATTOLEVYT JA PYÖRÄKIILAT
Kierrä säätömutteri oikealle (vasemmalle) halutessasi lisätä
Kaikkien Saksaan toimitettavat kompressoriyksiköt varustetaan
(vähentää) laitteen kireyttä. Tällöin vetoaisan korkeus lisääntyy
etupuolelle asennetuilla lisäkattolevyillä ja laitteiden mukana
(vähenee).
toimitetaan lisäksi pyöräkiilat. Näitä kiiloja tulee käyttää yksikön
paikallaan pysymisen varmistamiseksi

Katso sivu 427 ja 434. Towbar level dev

VARMUUSKETJU

Ennen kuin jarrutonta kompressoriyksikköä ryhdytään vetämään,


sen ja vetoauton välille on asennettava varmuusketju. Näin
varmistetaan laitteen kiinnitys vetoaisaan tai vetosilmukkaan
odottamattomien tapausten varalta.

Katso sivu 418.


SÄÄTÖMUTTERI

KYLMÄKÄYNNISTYS
Katso sivu 433.
Kylmäkäynnistykseen tarkoitettu lisävaruste mahdollistaa
paremman kylmäkäynnistyksen pakkasella. Pakokaasulämmitin VAUNUN SEKÄ TELIALUSTAN PAINEILMAJARRUT
lämmittää moottorin kautta kiertävän jäähdytysnesteen. Joka JA MERKINANTOLAITTEET
puolestaan lämmittää moottorin ja helpottaa käynnistymistä.
Kompressoreita, jotka on varustettu paineilmajarruilla ja
Katso sivu 452.
merkinantolaitteilla voidaan vetää suurella nopeudella.

SÄHKÖINEN POLTTOAINEPUMPPU Suurin sallittu hinausnopeus on 80 km/h tai paikallisten määräysten


sallima enimmäisnopeus.
Lisävarusteena toimitettava sähköinen polttoainepumppu helpottaa
polttoaineen pumppaamista säiliöstä moottorille (ilman Sekä etu- että taka-akselisto on varustettu paineilmajarruilla.
käsitoimisen pumpun käyttöä). Varmista aina pumppua
Paineilmajarrut täyttävät ETY 73/320 määräykset, sellaisina kuin ne
käyttäessäsi, ettei polttoaineputkessa oleva suuntaisventtiili ole
ovat muutettuina säädöksillä 88/194 ja ECE R13-06.
tukossa.

Katso sivu 398.

333
XAS495 Md

Merkinantolaitteet täyttävät ETY 76/756 määräykset, sellaisina kuin


ne ovat muutettuina säädöksillä 91/663 ja ECE R48-00.

Katso sivu 436, 438, 440 ja 442.

PAINEILMAJARRUILLA VARUSTETUN TELIALUSTAN


AKSELIT JA SÄÄDETTÄVÄ VETOAISA

Säädettävällä vetoaisalla varustetulle telialustalle asennettujen


kompressorien hinausominaisuudet ja liikuteltavuus ovat
optimaaliset.

Akselit ja säädettävä vetoaisa tulee aina asentaa yhdessä


paineilmajarrujen ja merkinantolaitteiden kanssa, jolloin
kompressoria voidaan hinata suurella nopeudella.

aina, kun yksikkö sijoitetaan kaltevalle alustalle.

Katso sivu 407 ja 413.

JÄLKIJÄÄHDYTIN, VEDENEROTIN JA
HIENOSUODATIN

Jälkijäähdyttimen, vedenerottimen ja hienosuodattimen tehtävänä


on alentaa ulosottoilman lämpötilaa ja poistaa ulosottoilmasta siinä
vielä oleva öljy ja kosteus.

Jälkijäähdytin jäähdyttää ulosottoilman ja vedenerotin erottaa siitä


jäähtymisen vaikutuksesta muodostuneen kondenssin.
Hienosuodatin poistaa jäljellä olevan öljyn ja kosteuden.

Jälkijäähdyttimen, vedenerottimen ja hienosuodattimen vuoksi


esiintyy paineen laskua. Painemittari ilmoittaa paineen ennen
jälkijäähdytintä. Sen vuoksi ulostulopaine on aina hiukan pienempi
kuin mittarin osoittama.

Katso sivu 448.

JÄLKIJÄÄHDYTIN, VEDEN- JA ÖLJYNEROTIN,


HIENOSUODATIN JA LÄMMITIN

Jälkijäähdyttimen, veden- ja öljynerottimen, hienosuodattimen ja


lämmittimen tehtävänä on poistaa ulosottoilmasta siinä vielä oleva
kosteus ja pitää ulosottoilman lämpötila vakiona kondenssin
ehkäisemiseksi putkissa ja letkuissa.

Jälkijäähdytin jäähdyttää ulosottoilman ja vedenerotin erottaa siitä


jäähtymisen vaikutuksesta muodostuneen kondenssin.
Hienosuodatin poistaa jäljellä olevan kosteuden ja öljyn. Sen jälkeen
ilma lämmitetään.

Jälkijäähdyttimen, vedenerottimen ja hienosuodattimen vuoksi


esiintyy paineen laskua. Painemittari ilmoittaa paineen ennen
jälkijäähdytintä. Sen vuoksi ulostulopaine on aina hiukan pienempi
kuin mittarin osoittama.

Katso sivu 449.

334
KÄYTTÖOHJEKIRJA

TEKNINEN ERITTELY

MITTARIEN LUKEMAT

Mittari Lukema Yksikkö


Työpaine (WPG) Kevennys- ja työpaineen välillä bar
Polttoainemäärä (P1) Yli 0 Säiliö täynnä
Moottorin öljynpaine (P2) Yli 2,5 bar
Käyttötuntimittari (P3) Kumuloituva h
Moottorin jäähdytysnesteen lämpötila (P4) Alle 95 °C
Käyntinopeusmittari (P6) Maksimikuormitusta ja kuormittamatonta r/min
vastaavan välillä

KIRISTYSTIUKKUUDET

Kohde Yksikkö
Pyöränmutterit (1) 200 Nm
Pultit, akselit/runko 205 Nm
Pultit, nostosilmukka/runko 205 Nm

Kompressori runkoon Pultit, kompressori/kannatin 80 Nm


Pultit, kannatin/kumityyny 205 Nm
Pultit, kumityyny/runko 80 Nm

Moottori runkoon Pultit, kannatin/kumityyny 205 Nm


Pultit, kumityyny/runko 80 Nm

KYTKINTEN JA VAROVENTTIILIN ASETUKSET

Kytkin Kytkee Avaa

Valvojat Moottorin jäähdytysnesteen valvoja (S14) – 105 °C


Moottorin öljynpaineen valvoja (S5) 1,14 0,8 bar(e)
Kompressorin ulosottoilman lämpötilan valvoja (S7),
säätömahdollisuus (2) – 120 °C

Hälytyskytkin Ilmansuodattimen alipaineen valvoja (S10) – 35 mbar

Varoventtiili (SV) Avautumispaine – 10,5 bar(e)

ULOSOTTOVENTTIILIN ERITTELY

Venttiilin Yksikkö
Venttiilin läpimitta 1 1“
Venttiilin läpimitta 2 2“

335
XAS495 Md

KOMPRESSORIN JA MOOTTORIN ERITTELY

Yksikkö

Kompressori/moottori (3) Puristusasteiden lukumäärä 1


Suurin paine (kevennyspaine) 8 bar(e)
Normaali työpaine 7 bar(e)
korkeuteen saakka (4) 4000 m
Minimityöpaine 4 bar(e)
Vapaa ilmantuotto (5) 480 l/s
Kompressorin jäähdytysjärjestelmä öljy
Dieselmoottori (Mercedes), nestejäähdytys OM 441 LA
Moottorin käyntinopeudet:
- Maksimikuormitusnopeus 1600 r/min
- Kevennysnopeus 1000 r/min
Sähköjärjestelmä, miinus-maatto 24 V
Akut:
- Lukumäärä 2
- Jännite/teho 12 V/143 Ah
- Kylmäkäynnistysvirta:
- SAE J537h 900 A
- DIN 72311 630 A
Paino
- Vakioyksikkö TYHJÄNÄ 3800 kg
- Vakioyksikkö NESTEINEEN 4300 kg

Täyttömäärät Kompressorin öljyjärjestelmä ± 66 l


Moottorin öljyjärjestelmä ± 15 l
Polttoainesäiliö 334 l
Moottorin jäähdytysjärjestelmä 54 l

Kompressori Ilmasäiliön tilavuus 192 l


Ulosottoilman ja ympäröivän ilman lämpötilaero ± 60 °C
Suurin sallittu ympäristön lämpötila meren pinnan
tasolla normaalilla työpaineella ja maksimikuormituk-
sella 50 °C
Melutaso (LW) on 84/532//533/ETY:n ja 85/406/
ETY:n määräysten rajoissa 102 dB(A)
ISO 2151:n mukainen äänipainetaso 74 dB(A)

Mitat Kokonaispituus vetoaisa ylhäällä ± 4210 mm


Kokonaisleveys ± 1810 mm
Kokonaiskorkeus ± 2369 mm
Pienin kääntöympyrä Ø 8462 mm

Hinaaminen Kompressori, jossa vain seisontajarru


Suurin sallittu vetonopeus (6) 25 km/h
Renkaat (Michelin):
- Tyyppi XC PR10
- Koko 6,5R16 in
- Paine edessä/takana 4,5/4,5 bar(e)
Kompressorit, joissa paineilmajarrut (lisävaruste)
Suurin sallittu vetonopeus (6) 80 km/h
Renkaat (Michelin):
- Tyyppi XCA 118N TL
- Koko 225/75R16 in
- Paine edessä/takana 4,5/4,5 bar(e)

336
KÄYTTÖOHJEKIRJA

HUOMAUTUKSET

1. Tarkasta pyöränmuttereiden kireys ensimmäisen 50 km ajon 4. Ympäristön lämpötilan ollessa enintään 24 °C.
jälkeen ja kiristä ohjearvoon.
5. Mitattausstandardi ISO 1217 ed.3 1996 liite D
2. 100 °C Saksaan toimitettavilla kompressoreilla. Toleranssi ±5% 25l/s<FAD<250l/s
±4% 250l/s<FAD
3. Viiteolosuhteissa, jos mahdollista, ja normaalilla akselin (FAD = Vapaa ilmantuotto)
pyörintänopeudella, ellei toisin ole ilmoitettu.
6. Elleivät paikalliset säädökset toisin määrää.

SI-YKSIKÖIDEN MUUNTOTAULUKKO

1 bar = 14,504 psi 1m = 3,281 ft


1g = 0,035 oz 1 mm = 0,039 in
1 kg = 2,205 lb 1 m3/min = 35,315 cfm
1 km/h = 0,621 mile/h 1 mbar = 0,401 in wc
1 kW = 1,341 hp (UK ja US) 1N = 0,225 lbf
1l = 0,264 US gal 1 Nm = 0,738 lbf.ft
1l = 0,220 lmp gal (UK) t°F = 32 + (1.8 x t°C)

1l = 0,035 cu.ft t°C = (t°F - 32)/1.8

– Lämpötilaero 1 °C = lämpötilaero 1,8 °F

337
XAS495 Md

TYYPPIKILPI

A Ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino


B Suurin sallittu etuakselipaino maantiellä
C Suurin sallittu taka-akselipaino maantiellä

1 Yhtiön tunnus
2 Tuotetunnus
3 Laitteen sarjanumero
4 Valmistajan nimi
5 EEC:n tai maakohtainen tyyppihyväksymismerkintä
6 Ajoneuvon tunnusmerkintä
7 Käyttöpaine
8 Käyntinopeus
9 Moottoriteho
10 Valmistusvuosi
11 Konedirektiivin 89/392 EEC mukainen EC-merkki

338
Circuit diagrams
Elektrische schema’s
Schémas de circuits
Schaltpläne
Esquema de conexiones
Kopplingsscheman
Diagrammi dei circuiti
Kretsskjema
Kredsløbsdiagrammer
ÄιαγρÜììατα κυκλωìÜτωv
Esquemas eléctricos
Sähkökaaviot

339
CIRCUIT DIAGRAM DIAGRAMMA DEL CIRCUITO
ELEKTRISCH SCHEMA KRETSSKJEMA
SCHEMA DE CIRCUIT STRØMDIAGRAM
VERDRAHTUNGSPLAN ÄΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚYΚλÙΜΑΤΟΣ
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DIAGRAMMA DOS CIRCUÍTOS
KOPPLINGSSCHEMA SÄHKÖKAAVIO

9822 0894 01

9822 0894 01 L

340
CIRCUIT DIAGRAM DIAGRAMMA DEL CIRCUITO
ELEKTRISCH SCHEMA KRETSSKJEMA
SCHEMA DE CIRCUIT STRØMDIAGRAM
VERDRAHTUNGSPLAN ÄΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚYΚλÙΜΑΤΟΣ
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DIAGRAMMA DOS CIRCUÍTOS
KOPPLINGSSCHEMA SÄHKÖKAAVIO

9822 0894 01

9822 0894 01 R

341
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH

342
B6 Fuel level sensor Sensor, brandstofpeil Capteur, niveau de carburant Sensor, Kraftstoffstand
B7 Oil pressure sensor engine Sensor, motoroliedruk Capteur, pression d’huile moteur Sensor, Motoröldruck
B8 Engine coolant temperature sensor Sensor, temperatuur motorkoelvloeistof Capteur, température réfrigérant moteur Sensor, Motorkühlmitteltemperatur
B12 Coolant level sensor Sensor, koelvloeistofpeil Capteur, niveau du réfrigérant Sensor, Kühlmittelstand
G1 Alternator Alternator Alternateur Wechselstromgenerator
CIRCUIT DIAGRAM

G2 Battery (2x) Batterij (2x) Batterie (2x) Batterie (2x)


KOPPLINGSSCHEMA
SCHEMA DE CIRCUIT

H1 Indication lamp charge Verklikkerlamp, laadstroom Témoin, charge alternateur Ladekontrolleuchte


ELEKTRISCH SCHEMA

VERDRAHTUNGSPLAN

H2 Indication lamp low fuel level Verklikkerlamp, te laag brandstofpeil Témoin, réserve de carburant Warnlampe, niedriger Kraftstoffstand
H3 Indication lamp airfilter Verklikkerlamp, luchtfilter Témoin, filtre à air Warnlampe, Luftfilterwartung
DIAGRAMA DE CIRCUITOS

H7 Indication lamp temperature engine coolant Verklikkerlamp, temperatuur motorkoelvloeistof Témoin, température réfrigérant moteur Störungsmeldelampe, Motorkühlmitteltemperatur
H8 Indication lamp low oil pressure engine Verklikkerlamp, te lage motoroliedruk Témoin, pression d’huile moteur trop basse Störungsmeldelampe, Motoröldruck
H9 Indication lamp temperature compressor Verklikkerlamp, kompressortemperatuur Témoin, température compresseur Störungsmeldelampe, Kompressortemperatur
H10 Indication lamp low level engine coolant Verklikkerlamp, te laag peil motorkoelvloeistof Témoin, niveau réfrigérant moteur trop bas Störungsmeldelampe, Motorkühlmittelstand
H11 Indication lamp shut-off fuel level Verklikkerlamp, stop brandstofpeil Témoin, arrêt niveau de carburant Meldelampe, Kraftstoffabsperrung
H22 Alarm flasher light Alarmknipperlicht Lampe clignotante d’alarme Alarm-Blinkleuchte
H24a Indication lamp wait to load Verklikkerlamp, wacht voor belasting Témoin, attente de charge Meldelampe, Warten auf Belastung
H24b Indication lamp automatic load Verklikkerlamp, automatisch belasten Témoin, charge automatique Meldelampe, automatische Belastung
H24c Indication lamp running loaded Verklikkerlamp, belaste werking Témoin, mise en route chargée Meldelampe, Belastungsbetrieb
JP1,2 14-pole connector Konnektor, 14 stiften Connecteur 14 broches 14-poliger Stecker
K0 Starter solenoid Startsolenoïde Electrovalve de démarrage Startermagnet
M1 Starter motor Startmotor Démarreur Starter
N1 Control module Stuurmodule Module de commande Steuermodul
N2 Display Scherm Afficheur Display
P1 Fuel level gauge Brandstofmeter Indicateur, niveau de carburant Kraftstoffstandanzeiger
P2 Engine oil pressure gauge Motoroliedrukmeter Indicateur, pression d’huile moteur Motoröldruckmesser
P3 Hourmeter Urenteller Compteur d’heures Stundenzähler
P4 Temperature gauge, engine coolant Temperatuurmeter, motorkoelvloeistof Indicateur de température, réfrigérant moteur Temperaturmesser, Motorkühlmittel
P6 Tachometer Toerenteller Tachymètre Drehzahlmesser
S1 Toggle switch on/off Kipschakelaar aan/uit Commutateur, marche/arrêt Ein/Aus-Taste
S3 Starter switch Startschakelaar Interrupteur, démarrage Starttaste
S4 Load switch Belastschakelaar Interrupteur, mise en charge Taste für Kompressorbelastung
S5 Shut-down switch, engine oil pressure Stopschakelaar, motoroliedruk Interrupteur d’arrêt, pression d’huile moteur Ausschalter, Motoröldruck
S7 Shut-down switch, compressor low pressure element Stopschakelaar, temperatuur LD-kompressorelement Interrupteur d’arrêt, température élément compresseur BP Ausschalter, Temperatur Niederdruck-Kompressorelement
temperature
S10 Pressure switch airfilter Drukschakelaar, luchtfilter Pressostat, filtre à air Druckschalter, Luftfilter
S14 Shut-down switch, engine coolant temperature Stopschakelaar, temperatuur motorkoelvloeistof Interrupteur d’arrêt, température réfrigérant moteur Ausschalter, Motorkühlmitteltemperatur
S18 Pressure switch start prevention Drukschakelaar, verhinderen van starten Pressostat, prévention contre démarrage Druckschalter, Startverhütung
S20 Emergency stop switch Noodstopschakelaar Interrupteur d’arrêt d’urgence Not-Aus-taste
S37:1 Shut-down switch, low fuel level Stopschakelaar, te laag brandstofpeil Interrupteur d’arrêt, réserve minimum de carburant Ausschalter, niedriger Kraftstoffstand
S37:2 Warning switch, low fuel level Waarschuwingsschakelaar, te laag brandstofpeil Interrupteur d’avertissement, réserve minimum de carburant Warnschalter, niedriger Kraftstoffstand
X1 Male connector control unit X1:1...X1:10 Connector (mann.) kontrole-eenheid X1:1...X1:10 Connecteur mâle, unité de commande X1:1...X1:10 Steckerstift, Regler X1:1 ... X1:10
X2 Female connector control unit X2:11...X2:20 Connector (vrouw.) kontrole-eenheid X2:11...X2:20 Connecteur femelle, unité de commande X2:11...X2:20 Steckerbuchse, Regler X2:11 ... X2:20
X3,4 12-pole connector Konnektor, 12 stiften Connecteur 12 broches 12-poliger Stecker
X5 Connector, engine fuel level gauge Connector, brandstofpeilmeter motor Connecteur, indicateur de niveau de carburant moteur Stecker, Kraftstoffstandanzeiger Motor
X6 Connector, engine oil pressure gauge Connector, motoroliedrukmeter Connecteur, indicateur de pression d’huile moteur Stecker, Motoröldruckmesser
X7 Connector, engine coolant temperature gauge Connector, temperatuurmeter motorkoelvloeistof Connecteur, indicateur de température du réfrigérant moteur Stecker, Temperaturmesser Motorkühlmittel
X8 Connector, hourmeter Connector, urenteller Connecteur, compteur d’heures Stecker, Stundenzähler
X9/10/11 Single-pole connectors, tachometer Enkelpolige connectoren, toerenteller Connecteurs unipolaires, tachymètre Einpolige Stecker, Drehzahlmesser
X12 Connector, coolant temperature switch Connector, temperatuurschakelaar voor koelvloeistof Connecteur, interrupteur de température réfrigérant Stecker, Kühlmitteltemperaturschalter
X13 Connector, fuel level switch Connector, brandstofpeilschakelaar Connecteur, interrupteur de niveau de carburant Stecker, Füllstandschalter Kraftstoff
X14 Connector, engine coolant level sensor Connector, sensor voor motorkoelvloeistofpeil Connecteur, niveau de réfrigérant moteur Stecker, Kühlmitteltemperatur
X15 Connector, airfilter pressure switch Connector, drukschakelaar luchtfilter Connecteur, pressostat filtre d’air Stecker, Druckschalter Luftfilter
X16 Connector, fuel stop solenoid valve Connector, magneetventiel voor brandstofstop Connecteur, électrovalve d'arrêt carburant Stecker, Magnetventil für Krafstoffabsperrung
Y1 Fuel stop shut-off solenoid valve Magneetventiel voor brandstofstop Electrovalve, arrêt carburant moteur Magnetventil, Kraftstoffabsperrung
Y3 Solenoid valve extra fuel for OM 441-442 LA engines only Magneetventiel extra brandstof, enkel bij OM 441-442 LA Electrovalve, carburant supplémentaire pour moteurs OM 441- Magnetventil für Zusatzkraftstoff, nur für Motoren OM 441-
motoren 442 LA uniquement 442 LA
Y4 Solenoid valve for loading Magneetventiel, belasten Electrovalve, charge Magnetventil für Belastung
ÄΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚYΚλÙΜΑΤΟΣ

SÄHKÖKAAVIO
STRØMDIAGRAM
KRETSSKJEMA
DIAGRAMMA DEL CIRCUITO

DIAGRAMMA DOS CIRCUÍTOS


ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO NORSK
B6 Sensor, nivel de combustible Givare, bränslenivåmätare Sensore livello carburante Føler for drivstoffnivå
B7 Sensor, presión de aceite del motor Givare, motorns oljetrycksmätare Sensore pressione olio, motore Oljetrykkføler
B8 Sensor, temperatura refrigerante del motor Givare, motorns kylmedelstemperaturmätare Sensore di temperatura refrigerante motore Føler for motorens oljevæsketemperatur
B12 Sensor, nivel de refrigerante Givare, motorns kylmedelsnivå Sensore livello refrigerante Føler for kjølevæskenivå
G1 Alternador Växelströmsgenerator Alternatore Dynamo
CIRCUIT DIAGRAM

G2 Batería (2x) Batteri (2x) Batteria (2x) Batteri (2x)


KOPPLINGSSCHEMA
SCHEMA DE CIRCUIT

H1 Lámpara indicadora, carga del alternador Indikeringslampa, laddning Lampadina indicazione carico Indikatorlampe for lading
ELEKTRISCH SCHEMA

VERDRAHTUNGSPLAN

H2 Lámpara de alarma, bajo nivel de combustible Alarmlampa, låg bränslenivå Lampadina indicazione livello carburante basso Inidkatorlampe for lavt drivstoffnivå
H3 Lámpara de alarma, filtro de aire Alarmlampa, luftfilter Lampadina indicazione filtro dell’aria Indikatorlampe for luftfilter
DIAGRAMA DE CIRCUITOS

H7 Lámpara indicadora de fallo, temperatura refrigerante del motor Felindikeringslampa, motorns kylmedelstemperatur Lampadina indicazione temperatura refrigerante motore Inidkatorlampe for motorens kjølevæsketemperatur
H8 Lámpara indicadora de fallo, baja presión de aceite del motor Felindikeringslampa, motorns oljetryck Lampadina indicazione pressione olio motore bassa Indikatorlampe for lavt oljetrykknivå i motoren
H9 Lámpara indicadora de fallo, temperatura del compresor Felindikeringslampa, kompressorns temperatur Lampadina indicazione temperatura compressore Indikatorlampe for kompressorens temperatur
H10 Lámpara indicadora de fallo, bajo nivel de refrigerante del Felindikeringslampa, motorns kylmedelsnivå Lampadina indicazione basso livello refrigerante motore Indikatorlampe for lavt kjølevæskenivå i motoren
motor
H11 Lámpara indicadora de fallo, parada nivel de combustible Felindikeringslampa, avstängning för låg bränslenivå Lampadina indicazione spenta livello carburante Indikatorlampe, nivå for drivstoffavstengning
H22 Lámpara de alarma, luz de destellos Blinkerlampa Lampeggiatore di allarme Alarm, signallampe
H24a Lámpara indicadora de fallo, espera de carga Indikeringslampa, väntar på pålastning Lampadina indicazione aspettare per caricare Indikatorlampe for avventer belastning
H24b Lámpara indicadora de fallo, carga automática Indikeringslampa, automatisk pålastning Lampadina di indicazione carico automatico Indikatorlampe for automatisk belastning
H24c Lámpara indicadora de fallo, puesta en marcha cargada Indikeringslampa, pålastad drift Lampadina di indicazione in funzione caricata Indikatorlampe for kjøring under belastning
JP1,2 Conector 14-polar 14-poligt kontaktdon Connettore a 14 poli 14-polet kontakt
K0 Solenoide de arranque Startmagnet Solenoide dell’avviamento Magnetkontakt for starter
M1 Motor de arranque Startmotor Motore di avviamento Startermotor
N1 Módulo de control Kontrollmodul Modulo di controllo Kontrollmodul
N2 Visualizatión Display Display Vise
P1 Indicador de nivel de combustible Bränslenivåmätare Indicatore livello carburante Drivstoffmåler
P2 Manómetro, presión de aceite del motor Motorns oljetryckmätare Indicatore pressione olio motore Oljetrykkmåler
P3 Cuentahoras Timräkneverk Contaore Timemåler
P4 Indicador de temperatura, refrigerante del motor Temperaturmätare, motorns kylmedel Indicatore temperatura, refrigerante motore Temperaturmåler, kjølevæske
P6 Tacómetro Varvräknare Tachimetro Turteller
S1 Interruptor de palanca conexión/desconexión Till/från strömställare Interruttore a levetta on/off Av/på-bryter
S3 Interruptor de arranque Startströmställare Interruttore avviamento Startbryter
S4 Interruptor de carga Pålastningsströmställare Interruttore di carico Pålastingsbryter
S5 Interruptor de parada, presión de aceite del motor Säkerhetsstoppströmställare, motorns oljetryck Interruttore di arresto, pressione olio motore Bryter for sikkerhetsstopp ved ukorrekt oljetrykk
S7 Interruptor de parada, temperatura del elemento baja presión del Säkerhetsstoppströmställare, temperaturen för kompressorns Interruttore di arresto, temperatura elemento bassa pressione Bryter for sikkerhetsstopp ved ukorrekt temp. på kompress.
compresor lågtryckselement compressore lavtrykkselement
S10 Presostato, filtro de aire Vakuumströmställare, luftfilter Interruttore pressione, filtro dell’aria Trykkbryter for luftfilter
S14 Interruptor de parada, temperatura de refrigerante del motor Säkerhetsstoppströmställare, motorns kylmedelstemperatur Interruttore di arresto, temperatura refrigerante motore Bryter for sikkerhetsstopp ved ukorrekt kjølevæsketemperatur
S18 Presostato, prevención de arranque Vakuumströmställare, startspärr Interruttore pressione prevenzione avvio Trykkbryter for å hindre start
S20 Interruptor parada de emergencia Nödstoppsströmställare Interruttore di arresto di emergenza Nødstoppbryter
S37:1 Interruptor de parada, bajo nivel de combustible Säkerhetsstoppströmställare, låg bränslenivå Interruttore di arresto, basso livello carburante Bryter for sikkerhetsstopp, lavt drivstoffnivå
S37:2 Interruptor de alarma, bajo nivel de combustible Varningsströmställare, låg bränslenivå Interruttore di allarme, livello carburante basso Varselbryter, lavt drivstoffnivå
X1 Conector macho de unidad de control X1:1...X1:10 Kontrollenhetens han-kopplingsdetalj X1:1 ...X1:10 Connettore maschio unità di controllo X1:1...X1:10 Kontrollenhet for hannkontakt X1:1..X1:10
X2 Conector hembra de unidad de control X2:11...X2:20 Kontrollenhetens hon-kopplingsdetalj X2:11...X2:20 Connettore femmina unità di controllo X2:11....X2:20 Kontrollenhet for hunnkontakt X2:11..X2:20
X3,4 Conector 12-polar 12-poligt kontaktdon Connettore a 12 poli 12-polet kontakt
X5 Conector, indicador de nivel de combustible del motor Kopplingsdetalj, motorns bränslenivåmätare Connettore, indicatore livello carburante motore Kontakt, drivstoffmåler
X6 Conector, Manómetro de aceite del motor Kopplingsdetalj, motorns oljetryckmätare Connettore, indicatore pressione olio motore Kontakt, oljetrykkmåler
X7 Conector, indicador de temperatura de refrigerante del motor Kopplingsdetalj, motorns kylmedelstemperaturmätare Connettore, indicatore temperatura refrigerante motore Kontakt, måler for kjølevæsketemperatur
X8 Conector, Cuentahoras Kopplingsdetalj, timräkneverk Connettore, contaore Kontakt, timeteller
X9/10/11 Conectores unipolares, tacómetro Enpoliga kopplingsdetaljer, varvräknare Connettori a polo unico, tachimetro Enpolet kontakt, turteller
X12 Conector, termostato del refrigerante Kopplingsdetalj, kylmedlets temperaturströmställare Connettore, interruttore temperatura refrugerante Kontakt, bryter for kjølevæsketemperatur
X13 Conector, interruptor de nivel de combustible Kopplingsdetalj, bränslenivåströmställare Connettore, interruttore livello carburante Kontakt, bryter for drivstoffnivå
X14 Conector, nivel de refrigerante del motor Kopplingsdetalj, motorns kylmedelsnivå Connettore, livello refrigerante motore Kontakt, kjølevæskenivå
X15 Conector, presostato del filtro de aire Kopplingsdetalj, luftfiltrets vakuumströmställare Connettore, interruttore pressione filtro d’aria Kontakt, trykkbryter for luftfiler
X16 Conector, válvula solenoide de parada combustible Kopplingsdetalj, stoppventil för bränsle Connettore valvola solenoide arresto carburante Kontakt, magnetventil for drivstoffavstengning
Y1 Solenoide de parada, combustible Stoppmagnet för bränsleavstängning Valvola solenoide di arresto arresto carburante Magnetkontakt for stopp av drivstoff
Y3 Válvula solenoide, combustible adicional para motores OM Extra bränsleventil, endast för OM 441-442 LA motorer Carburante extra valvola solenoide solo per motori OM 441- Magnetventil for ekstra drivstoff, gjelder bare OM 441-442 LA-
441-442 LA únicamente 442 LA motorer
Y4 Válvula solenoide para carga Magnetventil för pålastning Valvola solenoide per carico Magnetventil for pålasting
DIAGRAMMA DEL CIRCUITO

343
STRØMDIAGRAM

SÄHKÖKAAVIO
KRETSSKJEMA

DIAGRAMMA DOS CIRCUÍTOS


ÄΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚYΚλÙΜΑΤΟΣ
DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI

344
B6 Føler, brændstofniveau AισθητÞραò στÜθìηò καυσßìου Sensor de nível de combustível Polttoainemäärän anturi
B7 Føler, motorolietryk AισθητÞραò πßεσηò λαδιοý κινητÞρα Sensor de pressão de óleo do motor Moottorin öljynpaineanturi
B8 Føler, motorkølevæsketemperatur AισθητÞραò θερìοκρασßαò ψυκτικοý κινητÞρα Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor Moottorin jäähdytysnesteen lämpötila-anturi
B12 Føler, kølevæskeniveau AισθητÞραò στÜθìηò ψυκτικοý Sensor de nível do líquido de arrefecimento Jäähdytysnestemäärän anturi
G1 Generator EναλλÜκτηò Alternador Vaihtovirtalaturi
CIRCUIT DIAGRAM

G2 Batteri (2x) Mπαταρßα (2x) Bateria (2x) Akku (2 kpl)


KOPPLINGSSCHEMA
SCHEMA DE CIRCUIT

H1 Indikatorlampe, generatoropladning Λυχνßα Ýνδειξηò φüρτισηò Lâmpada indicadora de carga Latauksen merkkivalo
ELEKTRISCH SCHEMA

VERDRAHTUNGSPLAN

H2 Alarmlampe, for lidt brændstof Λυχνßα Ýνδειξηò χαìηλÞò στÜθìηò καυσßìου Lâmpada indicadora de nível baixo de combustível Alhaisen polttoainemäärän varoitusvalo
H3 Alarmlampe, luftfilter Λυχνßα Ýνδειξηò φßλτρου αÝροò Lâmpada indicadora de filtro de ar Ilmansuodattimen varoitusvalo
DIAGRAMA DE CIRCUITOS

H7 Indikatorlampe for motorens kølevandstemperatur Λυχνßα Ýνδειξηò θερìοκρασßαò ψυκτικοý κινητÞρα Lâmpada indicadora da temperat. do líquido de arrefecimento Moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan varoitusvalo
do motor
H8 Indikatorlampe, for lavt motorolietryk Λυχνßα Ýνδειξηò χαìηλÞò πßεσηò λαδιοý κινητÞρα Lâmpada indicadora de baixa pressão de óleo do motor Moottorin alhaisen öljynpaineen varoitusvalo
H9 Indikatorlampe for kompressorens temperatur Λυχνßα Ýνδειξηò θερìοκρασßαò συìπιεστÞ Lâmpada indicadora da temperatura do compressor Kompressorin lämpötilan varoitusvalo
H10 Indikatorlampe, for lavt motorkølevandsniveau Λυχνßα Ýνδειξηò χαìηλÞò στÜθìηò ψυκτικοý κινητÞρα Lâmpada indicadora de nível baixo do líquido de arrefecimento Moottorin alhaisen jäähdytysnestemäärän varoitusvalo
do motor
H11 Indikatorlampe, brændstofniveau udløser afbrydelse Λυχνßα Ýνδειξηò διακοπÞò στÜθìηò καυσßìου Lâmpada indicadora do nível de corte do combustível Merkkivalo, pysäytys/alhainen polttoainemäärä
H22 Alarmblinklampe ΛαìπτÞραò προειδοποßησηò συναγερìοý Lâmpada intermitente de alarme Hälytysvilkku
H24a Indikatorlampe, venter på belastning Λυχνßα Ýνδειξηò αναìονÞò φüρτωσηò Lâmpada indicadora de espera de carga Merkkivalo, odota ennenkuin kuormitat
H24b Indikatorlampe, automatisk belastning Λυχνßα Ýνδειξηò αυτüìατηò φüρτωσηò Lâmpada indicadora de carga automática Merkkivalo, automaattinen kuormitus
H24c Indikatorlampe, kører med belastning Λυχνßα Ýνδειξηò φüρτωσηò λειτουργßαò Lâmpada indicadora de funcionamento em carga Merkkivalo, käynti kuormitettuna
JP1,2 14 -faset kontaktklemme 14-πολικüò σýνδεσìοò Ligação em 14 polos 14-napainen liitin
K0 Startmagnet HλεκτροìαγνητικÞ βαλβßδα εκκßνησηò Bobine de chamada do motor de arranque Käynnistyssolenoidi
M1 Startmotor Mßζα Motor de arranque Käynnistinmoottori
N1 Kontrolmodul Στοιχεßο ελÝγχου Módulo de controlo Ohjainmoduli
N2 Skærm Oθüvη Visor Näytön
P1 Brændstofmåler MετρητÞò στÜθìηò καυσßìου Indicador de nível de combustível Polttoainemittari
P2 Motorolietryksmåler MετρητÞò στÜθìηò λαδιοý κινητÞρα Manómetro de óleo do motor Moottorin öljynpainemittari
P3 Timetæller ÙροìετρητÞò Contador de tempo de operação Käyttötuntimittari
P4 Temperaturmåler, motorkølevæske MετρητÞò θερìοκρασßαò, ψυκτικü κινητÞρα Termómetro do refrigerante do motor Moottorin jäähdytysnesteen lämpömittari
P6 Takometer Tαχýìετρο Taquímetro Kierroslukumittari
S1 ON/OFF trykknap Äιακüπτηò επαφÞò εκκßνησηò/διακοπÞò Contactor ligado / desligado Keinukytkin
S3 Startknap Äιακüπτηò εκκßνησηò Contactor de arranque Käynnistyskytkin
S4 Belastningsknap Äιακüπτηò φüρτωσηò Contactor de carga Kuormituskytkin
S5 Afbryderrelæ, motorolietryk Äιακüπτηò διακοπÞò λειτουργßαò, πßεση λαδιοý κινητÞρα Contactor de paragem, pressão de óleo do motor Moottorin öljynpainevahti
S7 Afbryderrelæ for lavttryk-kompressorelementets temperatur Äιακüπτηò διακοπÞò, στοιχεßο θερìοκρασßαò χαìηλÞò Contactor de paragem, temperat. do elemento de baixa pressão Kompressorin alipaineosan lämpötilavahti
πßεσηò συìπιεστÞ do compr.
S10 Trykafbryder, luftfilter Äιακüπτηò πßεσηò φßλτρου αÝροò Contactor de pressão do filtro de ar Ilmansuodattimen painekytkin
S14 Afbryderrelæ, motorens kølevandstemperatur Äιακüπτηò διακοπÞò, θερìοκρασßα ψυκτικοý κινητÞρα Contactor de paragem, temperatura do líquido de arrefecimento Moottorin jäähdytysnesteen lämpötilavahti
do motor
S18 Trykafbryder, startbeskyttelse Äιακüπτηò πßεσηò αποφυγÞò εκκßνησηò Contactor de pressão, inibição de arranque Käynnistykseneston painekytkin
S20 Nødstopknap Äιακüπτηò διακοπÞò Ýκτακτηò ανÜγκηò Contactor de paragem de emergência Hätäpysäytyskytkin
S37:1 Afbryderrelæ, for lavt brændstofniveau Äιακüπτηò διακοπÞò, χαìηλÞ στÜθìη καυσßìου Contactor de paragem, nível baixo de combustível Alhaisen polttoainemäärän vahti
S37:2 Advarselsrelæ, for lavt brændstofniveau Äιακüπτηò προειδοποßησηò, χαìηλÞ στÜθìη καυσßìου Contactor de alarme, nível baixo de combustível Alhaisen polttoainemäärän varoituskytkin
X1 Hankobling til styreenhed X1:1 ... X1:10 AρσενικÞ ìονÜδα ελÝγχου συζευκτÞρα X1:11...X1:10 Ficha macho da unidade de comando X1:1...X1:10 Ohjainlaitteen urosliitin X1:1...X1:10
X2 Hunkobling til styreenhed X2:11 ... X2: 20 ΘηλυκÞ ìονÜδα ελÝγχου συζευκτÞρα X1:11...X1:10 Ficha fêmea da unidade de comando X2:11...X2:20 Ohjainlaitteen naarasliitin X2:11...X2:20
X3,4 12 -faset kontaktklemme 12-πολικüò σýνδεσìοò Ligação em 12 polos 12-napainen liitin
X5 Forbindelsesklemme, motorbrændstofmåler ΣυζευκτÞραò, ìετρητÞò ελÝγχου στÜθìηò καυσßìου Ficha, indicador de nível de combustível Moottorin polttoainemittarin liitin
κινητÞρα
X6 Forbindelsesklemme, manometer for motorolietryk ΣυζευκτÞραò, ìετρητÞò ελÝγχου πßεσηò λαδιοý κινητÞρα Ficha, manómetro de óleo do motor Moottorin öljynpainemittarin liitin
X7 Forbindelsesklemme, temperaturmåler for motorkølevæske ΣυζευκτÞραò, ìετρητÞò ελÝγχου θερìοκρασßαò ψυκτικοý Ficha, termómetro do líquido de arrefecimento do motor Moottorin jäähdytysnesteen lämpömittarin liitin
κινητÞρα
X8 Forbindelsesklemme, timetæller ΣυζευκτÞραò, ωροìετρητÞò Ficha, contador de horas Käyttötuntimittarin liitin
X9/10/11 En-polede forbindelsesklemmer, takometer Mονοπολικοß συζευκτÞρεò, ταχýìετρο Fichas unipolares, taquímetro Kierroslukumittarin yksinapaliittimet
X12 Forbindelsesklemme, afbryder for kølevæsketemperatur ΣυζευκτÞραò, διακüπτηò θερìοκρασßαò ψυκτικοý Ficha, contactor de temperatura do líquido da arrefecimento Jäähdytysnesteen lämpötilakytkimen liitin
X13 Forbindelsesklemme, afbryder for brændstofmængde ΣυζευκτÞραò, διακüπτηò στÜθìηò καυσßìου Ficha, contactor de nível de combustível Polttoainemäärän kytkimen liitin
X14 Forbindelsesklemme, motorkølevæskemængde ΣυζευκτÞραò στÜθìηò ψυκτικοý κινητÞρα Ficha, nível do líquido de arrefecimento do motor Moottorin jäähdytysnestemäärän liitin
X15 Forbindelsesklemme, luftfiltrets trykafbryder ΣυζευκτÞραò, διακüπτηò πßεσηò φßλτρου αÝροò Ficha, contactor de pressão do filtro de ar Ilmansuodattimen painekytkimen liitin
X16 Forbindelsesklemme, magnetventil for brændstofstop ΣυζευκτÞραò ηλεκτροìαγνητικÞò βαλβßδαò διακοπÞò Válvula electromagnética de paragem da ligação de Liitin, magneettiventtiili, polttoaineen syötön katkaisu
καυσßìου combustível
Y1 Brændstofstop magnetventil HλεκτροìαγνητικÞ βαλβßδα διακοπÞò καυσßìου Válvula electromagnética de corte de combustível Polttoaineen syötön katkaisun magneettiventtiili
Y3 Magnetventil for ekstra brændstof, kun til OM 441-442 LA- ΕπιπλÝον καýσιìο για ηλεκτροìαγνητικÞ βαλβßδα ìüνο Válvula electromagnética de combustível extra, só para Magneettiventtiili,lisäpolttoaine, vain OM 441-442 LA -
motorer για κινητÞρεò ΟΜ441-442 LA motores OM 441-442 LA moottoreille
Y4 Belastningsmagnetventil HλεκτροìαγνητικÞ βαλβßδα φüρτωσηò Válvula electromagnética para carga Kuormituksen magneettiventtiili
ÄΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚYΚλÙΜΑΤΟΣ

SÄHKÖKAAVIO
STRØMDIAGRAM
KRETSSKJEMA
DIAGRAMMA DEL CIRCUITO

DIAGRAMMA DOS CIRCUÍTOS


PARTS LIST ELENCO DELLE PARTI
ONDERDELENLIJST DELELISTE
LISTE DE PIECES RESERVEDELSLISTE
ERSATZTEILLISTE ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ
LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA DE PEÇAS
RESERVDELSFÖRTECKNING OSALUETTELO

PARTS INDEX
PART PAGE PART PAGE
A M
ACTUATING CYLINDER .....................................................................................................................372 MANIFOLD ASSY .................................................................................................................................424
ACTUATING CYLINDER ASSY .................................................................................................371, 372 MARKINGS ............................................................................................................................399, 400, 401
AFTERCOOLER ............................................................................................................................446, 450 MINIMUM PRESSURE VALVE ...................................................................................................385, 386
AFTERCOOLER AND REHEATER .....................................................................................................449 MUD-FLAP .............................................................................................................................................429
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR ..................................................................................448 MUDGUARDS .......................................................................................................................................429
AIR FILTER ............................................................................................................................................388 MUFFLER ...............................................................................................................................................363
AIR FILTER ELEMENT ........................................................................................................................388 N
AIR INLET ..............................................................................................................................................388 NO AFTERCOOLER ..............................................................................................................................425
AIR OUTLET ..................................................................................................................................387, 426 NO ROAD SIGNALISATION ...............................................................................................................428
AIR RECEIVER ..............................................................................................................................437, 439
APPLIANCE INLET .......................................................................................................................441, 443 O
OIL DRAIN .............................................................................................................................................420
B
OIL SEPARATOR ..................................................................................................................................385
BAFFLES ................................................................................................................................................389 OIL STOP VALVE .................................................................................................................................367
BALL VALVE ................................................................................................................................387, 424 OIL SYSTEM ..........................................................................................................................................383
BATTERY ...............................................................................................................................................397 OILFILTERS ...........................................................................................................................................419
BATTERY CABLE .................................................................................................................................396 OILPRESSURE SENSOR ......................................................................................................................394
BELT TENSIONER ................................................................................................................................377 OILSEPARATOR ELEMENT ................................................................................................................385
BRAKE CABLE .....................................................................................................................404, 406, 407
BRAKE DRUM ...............................................................................................................405, 408, 412, 414 P
BRAKE ROD ..........................................................................................................................................408 PAR OIL M .............................................................................................................................................349
BRAKE SHOE ................................................................................................................405, 408, 412, 414 PAR OIL SAE 15W ................................................................................................................................349
PARKING BRAKE .........................................................................................................................406, 407
C
PD375 TS ................................................................................................................................................447
CLAMPING ............................................................................................................................402, 430, 432 PIPING INTERCOOLER ........................................................................................................................381
COLDSTART EQUIPMENT .................................................................................................................452 PNEUMATIC BRAKES .................................................................................................................436, 438
COMPRESSOR DRIVE .........................................................................................................................364 PRESSURE GAUGE ..............................................................................................................................395
COMPRESSOR ELEMENT ...................................................................................................................357 PRESSURE SWITCH .....................................................................................................................371, 394
COMPRESSOR OIL ...............................................................................................................................349
CONTROL SYSTEM .............................................................................................................................395 R
CONTROLLER .......................................................................................................................................395 REAR AXLE ...........................................................................................................404, 405, 406, 407, 408
COOLER .................................................................................................................................................375 REFLECTOR ..........................................................................................................................................443
COOLER & FAN ASSY .........................................................................................................................375 REGULATING SYSTEM .......................................................................................................................370
COOLER AND FAN ..............................................................................................................................376 REGULATING VALVE .................................................................................................................373, 374
COOLER ASSY ......................................................................................................................................379 REHEATER ............................................................................................................................................444
COOLER DUCTS ...................................................................................................................................380 ROAD SIGNALISATION ..............................................................................................................440, 442
CORNERPANELS AND ROOF ............................................................................................................390 ROOF GRATING ....................................................................................................................................427
COUNTRY SET (TUV APPROVAL) ....................................................................................................423 RUBBER BUFFER .................................................................................................................................359
COUPLING .............................................................................................................................................369 S
D SAFETY CARTRIDGE ..........................................................................................................................388
DOORS ....................................................................................................................................................392 SAFETY CHAIN ....................................................................................................................................418
SAFETY SYSTEM .................................................................................................................................394
E
SCAVENGE PIPE ...................................................................................................................................383
ELECTRICAL SYSTEM ........................................................................................................................396 SERVICE KIT ELEMENT MOUNTING ..............................................................................................354
EMERGENCY STOP .............................................................................................................................395 SERVICE KIT MINIMUM PRESSURE VALVE .................................................................................355
ENGINE AND ACCESSORIES .............................................................................................................362 SERVICE KIT OIL SEPARATOR .........................................................................................................356
ENGINE EXHAUST ...............................................................................................................................363 SERVICE KIT OIL STOP VALVE ........................................................................................................350
ENGINE OIL ...........................................................................................................................................349 SERVICE KIT REGULATING VALVE ................................................................................................352
ENGINE OIL FILTER ............................................................................................................................362 SERVICE KIT SPEED REGULATOR ..................................................................................................353
ENGINE WATERSYSTEM ...................................................................................................................382 SERVICE KIT UNLOADER VALVE ...................................................................................................351
F SERVICE PAK ........................................................................................................................................348
FAN SHAFT ...................................................................................................................................377, 378 SILENCING FOAM ................................................................................................................389, 391, 393
FANDRIVE .............................................................................................................................................384 SKID ........................................................................................................................................................435
FILTER ....................................................................................................................................................374 SOLENOID VALVE ...............................................................................................................................371
FOG LAMP .....................................................................................................................................441, 443 T
FRAME AND MOUNTS ........................................................................................................................358 TACHOMETER ......................................................................................................................................395
FRONT AXLE ................................................................................................409, 410, 411, 412, 413, 414 TAILLIGHT ....................................................................................................................................441, 443
FRONT WHEEL .....................................................................................................................................413 TEMPERATURE GAUGE .....................................................................................................................395
FUEL GAUGE ........................................................................................................................................395 TEMPERATURE SWITCH ....................................................................................................................394
FUEL PUMP ...........................................................................................................................................398 THERMOMETER ...................................................................................................................................445
FUEL SYSTEM ......................................................................................................................................360 THERMOSTATIC VALVE ............................................................................................................383, 445
FUELFILTER ..........................................................................................................................................361 THREE-WAY VALVE ...........................................................................................................................445
G TOWBAR ........................................................................................................................409, 411, 413, 415
GEAR CASING ......................................................................................................................................364 TOWING EYE ................................................................................................................................415, 416
GEAR SET ..............................................................................................................................................365 TYRES AND WHEELS ..........................................................................................................................417
GREASE NIPPLE ...........................................................................................................................405, 410 U
H UNLOADER VALVE .............................................................................................................................368
HEATER .................................................................................................................................................453 V
HOURMETER ........................................................................................................................................395 VALVES ON ELEMENT .......................................................................................................................366
HOUSE MARK .......................................................................................................................................399 VESSEL AND GAUGE (ASME/JBA APPROVAL) .............................................................................422
I VESSEL AND GAUGE (EC APPROVAL) ...........................................................................................421
INSTRUMENT PANEL .........................................................................................................................395 W
K WATERSEPARATOR ....................................................................................................................447, 451
KEY .........................................................................................................................................................393 WHEEL BOLT ................................................................................................................405, 408, 412, 414
L WHEELCHOCKS ...................................................................................................................................434
LEVEL DEVICE .....................................................................................................................................433 WIRE HARNESS ....................................................................................................................................396
LEVEL INDICATOR + O-RING ...........................................................................................................394
LEVEL SENSOR ....................................................................................................................................377
LIFTING EYE .........................................................................................................................................359
LIGHT REFLECTOR .............................................................................................................................441

345
ORDERING SPARE PARTS ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO
BESTELLEN VAN ONDERDELEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR
COMMANDE DE PIÈCES DETACHEES BESTILLING AV RESERVEDELER
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN ΠAPAΓΓEΛIA ANTAΛΛAKTIKÙN
PEDIDO DE PARTES ONCOMENDAS DE PEÇAS
BESTÄLLNING AV RESERVDELAR VARAOSIEN TILAAMINEN

ORDERING SPARE PARTS BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN


Always quote the part number, the designation and the quantity of the parts Stets die Teilenummer, die Bezeichnung, und die Anzahl der gewünschten
required, as well as the type and the serial number of the machine. Teile sowie den Typ und die Seriennummer der Maschine angeben.
EXPLANATION OF THE COLUMNS INFORMATION ZU DEN SPALTEN
REF : REFERENCE CODE REF : REFERENZCODE
Establishes the connection between a part in the list and a part in the Stellt die Verbindung zwischen einem Teil in der Liste und einem Teil auf
illustration. der Zeichnung her. "–" bedeutet, daß das Teil nicht in der Zeichnung
"–" means that the part is not shown in the illustration. dargestellt ist.
PART NUMBER PART NUMBER : TEILENUMMER
If no part number is given, the part cannot be obtained as a spare part. Wenn keine Teilenummer angegeben ist, ist das Teil nicht als Ersatzteil
Parts marked with a dot are part of the assembly listed right above them. erhältlich.
Mit einem Punkt markierte Teile gehören zu der Einheit, die über den
DESIGNATION
jeweiligen Teilen aufgeführt ist.
Usually this is the name of the part. For standard parts, in addition to the
name, a number of characteristics are given. DESIGNATION : BEZEICHNUNG
Meistens die Bezeichnung des Teils. Bei Standardteilen werden neben der
QTY : QUANTITY
Bezeichnung einige technische Daten angegeben.
Indicates the quantity of the part concerned. "AR" stands for "As Required".
QTY : ANZAHL
Gibt die Anzahl des betreffenden Teils an. Die Angabe "AR" steht für "As
Required" (wie erforderlich).

BESTELLEN VAN ONDERDELEN PEDIDO DE PARTES


Vermeld steeds het onderdeelnummer, de benaming en het aantal van de Siempre comunicar el número de parte, la designación y la cantidad deseada
gewenste stukken, evenals het type en het serienummer van de machine. así como el tipo y el número de serie de la máquina.
TOELICHTING BIJ DE KOLOMMEN INFORMACIONES SOBRE LAS COLUMNAS
REF : REFERENTIECODE REF : CODIGO DE REFERENCIA
Legt het verband tussen een onderdeel uit de lijst en een onderdeel op de Establece la conexión entre una parte en la lista y una parte en la ilustración.
tekening. "–" betekent dat het onderdeel niet is getekend. "–" quiere decir que la parte no está ilustrada.
PART NUMBER : ONDERDEELNUMMER PART NUMBER : NUMERO DE PARTE
Indien niet opgegeven is het onderdeel niet als wisselstuk beschikbaar. Si no se da ningún número, quiere decir que la parte no está disponible como
Onderdelen aangeduid met een stip maken deel uit van het geheel dat boven parte de recambio.
de betreffende onderdelen staat. Partes marcadas con un punto son partes del conjunto indicado más arriba.
DESIGNATION : BENAMING DESIGNATION : DESIGNACION
Meestal de benaming van het onderdeel. In het geval van standaard Principalmente el nombre de la parte. En caso de partes estándares, el nombre
onderdelen worden naast de benaming een aantal karakteristieken es seguido por especificaciones.
opgegeven. QTY : CANTIDAD
QTY : AANTAL Indica la cantidad de la parte correspondiente. La indicación "AR" significa
Geeft de hoeveelheid van het betreffende onderdeel weer. De aanduiding "As Required" (como sea requerido).
"AR" betekent "As Required" (zoals vereist).

COMMANDE DE PIÈCES DETACHEES BESTÄLLNING AV RESERVDELAR


Toujours indiquer le numéro de pièce, la désignation, la quantité désirée ainsi Ange alltid reservdelsnummer, benämning och kvantitet för varje önskad
que le type et le numéro de série du groupe. detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer.
EXPLICATION DES INTITULES DES COLONNES TÖRKLARING AV SPALTER
REF : CODE DE REFERENCE REF : REFERENSNUMMER
Réfère à la pièce détachée spécifiée dans la liste et sur l’illustration. Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "–" betyder att
"–" implique que la pièce n’est pas indiquée sur l’illustration. detaljen inte visas i illustrationen.
PART NUMBER : NUMERO DE PIECE DETACHEE PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER
Si le numéro n’est pas indiqué, la pièce n’est pas disponible en tant que pièce Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhållas som reservdel.
de rechange. Detaljer som anges med en punkt ingår i den monteringssats som listas
Les pièces indiquées par un point gras font partie de l’ensemble se trouvant ovanför dessa.
au-dessus des pièces détachées correspondantes.
DESIGNATION : BENÄMNING
DESIGNATION Detta är vanligen namnet på detaljen. För standarddetaljer anges förutom
En général, le nom de la pièce. S’il s’agit de pièces standard, outre la namnet ett antal specifikationer.
désignation, un certain nombre de caractéristiques sont indiquées.
QTY : KVANTITET
QTY : QUANTITE Anger den ifrågavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder
Indique la quantité de la pièce détachée. “AR” indique “As required”, enligt behov.
c’est-à-dire la quantité à déterminer selon le cas.

346
ORDERING SPARE PARTS ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO
BESTELLEN VAN ONDERDELEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR
COMMANDE DE PIÈCES DETACHEES BESTILLING AV RESERVEDELER
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN ΠAPAΓΓEΛIA ANTAΛΛAKTIKÙN
PEDIDO DE PARTES ONCOMENDAS DE PEÇAS
BESTÄLLNING AV RESERVDELAR VARAOSIEN TILAAMINEN

ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO ΠAPAΓΓEΛIA ANTAΛΛAKTIKÙN


Menzionare sempre il numero della parte, la denominazione e il numero de ΠÜντοτε σηìειþνετε τον κωδικü, τον προσδιορισìü και την ποσüτητα
pezzi desiderati, nonché il tipo e il numero di serie della macchina. των απαιτοýìενων ανταλλακτικþν, καθþò επßσηò τον τýπο και τον
SPIEGAZIONE DELLE COLONNE αýξοντα κωδικü αριθìü παραγωγÞò του ìηχανÞìατοò.
EΞHΓHΣH TÙN ΣTHΛÙN
REF : CODICE DI RIFERIMENTO
Stabilisce il nesso tra un pezzo nell'elenco e un pezzo nell'illustrazione. REF : KÙÄIKO ANAΦOPAΣ
"–" siginfica che il pezzo non è presente nell'illustrazione. ΠαρουσιÜζει τη σχÝση ìεταξý ενüò εξαρτÞìατοò στη λßστα και ενüò
εξαρτÞìατοò στη φωτογραφßα. Tο "_" σηìαßνει üτι το εξÜρτηìα δεν
PART NUMBER : NUMERO DELLA PARTE εìφανßζεται στη φωτογραφßα.
Nel caso non sia fornito il numerom di parte, il pezzo non puó essere ordinato
come parte di ricambio. PART NUMBER : KÙÄIKOΣ APIΘMOΣ
Il componenti indicati con un puntino fanno parte del gruppo elencato Aν δεν δßνεται κÜποιοò κωδικüò αριθìüò, τüτε το εξÜρτηìα δεν ìπορεß
immediatamente sopra di essi. να ληφθεß ωò ανταλλακτικü.
DESIGNATION : DENOMNAZIONE Tα εξαρτÞìατα που Ýχουν ìαρκαριστεß ìε ìßα τελεßα εßναι τìÞìατα του
συγκροτÞìατοò που παρουσιÜζεται ακριβþò πÜνω απü αυτÜ.
Generalmente si tratta della denominazione della parte. Per i pezzi standard
oltre alla denominazione sono fornite alcune caratteristiche. DESIGNATION : ΠPOΣÄIOPIΣMOΣ
QTY : QUANTITA' ΣυνÞθωò αυτü εßναι το üνοìα του εξαρτÞìατοò. Για τα βασικÜ
εξαρτÞìατα, επιπρüσθετα στην ονοìασßα, δßνεται και Ýναò αριθìüò
Indica la quantità dei pezzi in questione. "AR" significa "As Required" χαρακτηριστικþν.
(Come richiesto).
QTY : ΠOΣOTHTA
Äηλþνει την ποσüτητα του υπüψη εξαρτÞìατοò. "AR" σηìαßνει "Ùò
απαιτεßται". Για τα βασικÜ εξαρτÞìατα, η ποσüτητα δßνεται στη
φωτογραφßα παρÜ στη λßστα.

BESTÄLLNING AV RESERVDELAR ONCOMENDAS DE PEÇAS


Ange alltid reservdelsnummer, benämning och kvantitet för varje önskad Refira sempre o número da peça, a designação e a quantidade das peças que
detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer. pretende encomendar, assim como o tipo e o número de série do aparelho.
TÖRKLARING AV SPALTER EXPLICAÇÃO DAS COLUNAS
REF : REFERENSNUMMER REF : CÓDIGO DE REFERÉNCIA
Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "–" betyder att Estabeleça a ligação entre a peça na lista e a peça no desenho. "–" significa
detaljen inte visas i illustrationen. que a peça não vem no desenho.
PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER PART NUMBER : NÚMERO DA PEÇA
Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhållas som reservdel. Se não vier referido o número da peça, a peça não pode ser adquirida como
Detaljer som anges med en punkt ingår i den monteringssats som listas peça sobressalente.
ovanför dessa. As peças marcadas com pontos são peças de um conjunto listado acima dessa
DESIGNATION : BENÄMNING peça.
Detta är vanligen namnet på detaljen. För standarddetaljer anges förutom DESIGNATION : DESIGNAÇÃO
namnet ett antal specifikationer. Geralmente é o nome da peça. Para peças normalizadas, além do nome da
QTY : KVANTITET peça, vem também referido um número.
Anger den ifrågavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder QTY : QUANTIDADE
enligt behov. Indica a quantidade da peça em questão. "AR" (As Required) quer dizer
“Como solicitado”.

BESTILLING AV RESERVEDELER VARAOSIEN TILAAMINEN


Oppgi alltid delenummer, betegnelse og antall på de delene du trenger, samt Tilauksessa tulee aina mainita osanumero, nimike ja määrä sekä
maskintype og serienummer. kompressorin tyyppi ja sarjanumero.
FORKLARING TIL SPALTENE SARAKKEIDEN SELITYKSET
REF: REFERANSEKODE REF: VIITE: VIITEKOODI
Viser hvor en del i listen er vist på illustrasjonen. Viitekoodi yhdistää luettelossa mainitun osan kuvassa olevaan.
"-" betyr at delen ikke er vist på illustrasjonen. "_" tarkoittaa, että osaa ei ole merkitty kuvaan.
DELENUMMER PART NUMBER: OSANUMERO
Hvis delenummer ikke er oppgitt, kan delen ikke bestilles som reservedel. Ellei osanumeroa ole mainittu, osaa ei ole saatavana varaosana. Pisteellä
Deler merket med en prikk er del av enheten som er oppgitt like ovenfor de merkityt osat kuuluvat niiden edellä mainittuun asennelmaan.
aktuelle delene.
DESIGNATION: NIMIKE
BETEGNELSE Nimikkeenä käytetään tavallisesti osan nimeä. Vakio-osien ollessa kyseessä
Dette er vanligvis delens navn. Ved standarddeler blir enkelte karakteristika mainitaan nimen lisäksi osan joitakin ominaisuuksia.
oppgitt i tillegg til navnet.
QTY: MÄÄRÄ
ANT: ANTALL Tarkoittaa kyseisten osien lukumäärää. "AR" tarkoittaa "tarpeen mukaan".
Oppgir antallet av den aktuelle delen. "EB" betyr "Etter behov".

347
SERVICE PAK SERVICE PAK
SERVICE PAK SERVICE PAK SERVICEPAKKE
SERVICE PAK SERVICE-PAK
SERVICE PAK ΠΑΚΕΤΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PAQUETE DE RECAMBIO JOGO DE MANUTENÇÃO
SERVICE PAK KORJAUSSARJA

20 30 40 60
50 10 15 20 25 30 35 40 45

INITIAL (50 H) 6 MONTHS (500 H)


2912 4041 04 2912 4214 05

65
2912 4215 06

60

10 70 75 80

15 20 25 30 35 40 45 50 55

YEARLY (1000 H)

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2912 4041 04 INITIAL (50 H) SERVICE PAK 1 - 2912 4215 06 YEARLY (800 H) SERVICE PAK 1
•20 - GASKET, ENGINE ROCKER COVER 1 •10 - GASKET, ENGINE ROCKER COVER 6
•30 - GASKET, FUEL PREFILTER 1 •15 - GASKET, ENGINE OIL DRAIN PLUG 1
•40 - GASKET, FIXATION BOLT FUEL PREFILTER 1 •20 - ENGINE OIL FILTER SET 1
•50 - ENGINE OIL FILTER SET 1 •25 - FUEL FILTER ELEMENT 30 µ 1
•60 - COMPRESSOR OIL FILTER ELEMENT 3 •30 - FUEL FILTER ELEMENT 10 µ 1
•35 - GASKET, RECEIVER FILLER PLUG 1
•40 - GASKET, RECEIVER DRAIN PLUG 1
- 2912 4214 05 6 MONTHS (400 H) SERVICE PAK 1 •45 - GASKET, OIL COOLER DRAIN PLUG 1
•10 - ENGINE OIL FILTER SET 1 •50 - GASKET, CHECK VALVE DRAIN PLUG 1
•15 - FUEL FILTER ELEMENT 30 µ 1 •55 - GASKET, GEARBOX DRAIN PLUG 1
•20 - FUEL FILTER ELEMENT 10 µ 1 •60 - GASKET, PRESSURE REGULATOR 1
•25 - GASKET, RECEIVER FILLER PLUG 1 •65 - COMPRESSOR OIL FILTER ELEMENT 3
•30 - GASKET, RECEIVER DRAIN PLUG 1 •70 - AIR FILTER ELEMENT 3
•35 - GASKET, OIL COOLER DRAIN PLUG 1 •75 - SAFETY CARTRIDGE 3
•40 - GASKET, CHECK VALVE DRAIN PLUG 1 •80 - FILTER ELEMENT, PRESSURE REGULATOR 1
•45 - GASKET, GEARBOX DRAIN PLUG 1

348
COMPRESSOR OIL / ENGINE OIL OLIO COMPRESSORE / OLIO MOTORE
COMPRESSOROLIE / MOTOROLIE OIL KOMPRESSOROLJE / MOTOROLJE
HUILE DE COMPRESSEUR / HUILE DE MOTEUR KOMPRESSOROLIE / MOTOROLIE
KOMPRESSORÖL / MOTORÖL ΕΛΑΙΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ / ΕΛΑΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ACEITECOMPRESOR / ACEITE MOTOR ÓLEO DO COMPRESSOR / ÓLEO DO MOTOR
KOMPRESSOROLJA / MOTOROLJA KOMPRESSORIÖLJYN / MOOTTORIÖLJYN

par oil M

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- PAR OIL M
a 1615 5947 00 OIL CAN 5 L. 1
b 1615 5948 00 OIL CAN 20 L. 1
c 1615 5949 00 STEEL DRUM 208 L. 1

OIL - SAE 15W40

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- PAR OIL SAE 15W


a 1615 5953 00 OIL CAN 5 L. 1
b 1615 5954 00 OIL CAN 20 L. 1
c 1615 5955 00 STEEL DRUM 208 L. 1

349
SERVICE KIT OIL STOP VALVE VALVOLA FI ARRESTO OLIO DEL KIT DI SERVIZIO
SERVICE KIT OLIEAFSLUITKLEP SERVICE KIT SERVICESETT OLJESTENGEVENTIL
KIT DE SERVICE, CLAPET D'ARRET D'HUILE SERVICEUDSTYR: OLIESTOPVENTIL
SERVICE KIT ÖLABSPERRVENTIL ΣΥΝΟΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΒΑΛΒΙÄAΣ ΑΝΑΚΟΠΗΣ ΛΑÄΙΟΥ
KIT DE SERVICIO VÁLVULA DE PARO DE ACEITE KIT DE ASSISTÊNCIA DO ÓLEO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
SERVICESATS FÖR OLJEAVSTÄNGNINGSVENTIL HUOLTOSARJA, ÖLJYNSULKUVENTTIILI

35

2910 3001 00/00


40

30 20

25

45

50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2910 3001 00 SERVICE KIT OIL STOP VALVE 1


•20 - LOCKWASHER 2
•25 - SEAL WASHER 1
•30 - SEAL WASHER 1
•35 - O-RING 1
•40 - O-RING 1
•45 - COMPR. SPRING 1
•50 - O-RING 1

350 2910 3001 00/00


SERVICE KIT UNLOADER VALVE KIT DI MANUTENZIONE VALVOLA DI MESSA A VUOTO
SERVICEKIT ONTLADERKLEP SERVICE KIT SERVICESETT AVLASTINGSVENTIL
KIT VANNE DE DÉCHARGE SERVICESAET AFLASTNINGSVENTIL
SERVICEKIT ENTLASTUNGSVENTIL ΣΕΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΒΑΛΒΙÄΑΣ ΕΚΦΟΡΤÙΣΗΣ
JUEGO DE VÁLVULA DE DESCARGA JOGO DE MANUTENÇÃO DA VÁLVULA DO DESCARREGADOR
SERVICESET AVLASTNINGSVENTIL KEVENNYSVENTTIILIN KORJAUSSARJA

40

2910 3003 00/00

60

65

20

30

50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2910 3003 00 SERVICE KIT UNLOADER VALVE 1


•20 - LOCKWASHER 4
•30 - FLAT GASKET 1
•40 - FLAT GASKET 1
•50 - GASKET 1
•60 - GASKET 1
•65 - SEALRING 1

2910 3003 00/00 351


SERVICE KIT REGULATING VALVE VALVOLA DI REGOLAZIONE DEL KIT DI SERVIZIO
SERVICE KIT REGELVENTIEL SERVICE KIT SERVICESETT REGULERINGSVENTIL
KIT DE SERVICE, VALVE DE REGULATION SERVICEUDSTYR: REGULERINGSVENTIL
SERVICE KIT REGELVENTIL ΣΥΝΟΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗΣ ΒΑΛΒΙÄΑΣ
KIT DE SERVICIO VÁLVULA REGULADORA KIT DE ASSISTÊNCIA DA VÁLVULA DE REGULAÇÃO
SERVICESATS FÖR REGLERVENTIL HUOLTOSARJA, SÄÄTÖVENTTIILIKIT REGULATING VALVE

25 2910 3012 00/00


40
70

20
55

35
30
50

45
60

65

30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2910 3012 00 SERVICE KIT REGULATING VALVE 1


•20 - LOCKWASHER 2
•25 - BEARING BALL 1
•30 - FLAT GASKET 3
•35 - O-RING 1
•40 - O-RING 1
•45 - FILTER 1
•50 - GASKET 1
•55 - GASKET 1
•60 - MEMBRANE 1
•65 - MEMBRANE 1
•70 - SPRING 1

352 2910 3012 00/00


222

SERVICE KIT SPEED REGULATOR KIT DI MANUTENZIONE REGOLATORE DI VELOCITÁ


SERVICEKIT SNELHEIDSREGELAAR SERVICE KIT SERVICESETT TURTALLSREGULATOR
KIT RÉGULATEUR DE VITESSE SERVICESAET HASTIGHEDSREGULATOR
SERVICEKIT DREHZAHLREGLER ΣΕΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
JUEGO DE REGULADOR DE VELOCIDAD JOGO DE MANUTENÇÃO DO REGULADOR DE VELOCIDADE
SERVICESET HASTIGHETSREGULATOR NOPEUDENSÄÄTIMEN KORJAUSSARJA

2910 3006 00/00

30
45

40

20

35 25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2910 3006 00 SERVICE KIT SPEED REGULATOR 1


•20 - LOCKWASHER 2
•25 - FLAT GASKET 2
•30 - O-RING 2
•35 - WIPER 1
•40 - PISTON RING 2
•45 - O-RING 1

2910 3006 00/00 353


SERVICE KIT ELEMENT MOUNTING KIT DI MANUTENZIONE ATTACCO
SERVICEKIT MONTAGE SERVICE KIT SERVICESETT ELEMENTMONTERING
KIT MONTAGE DE L’ÉLÉMENT SERVICESAET ELEMENTMONTERING
SERVICEKIT ELEMENTMONTAGE ΣΕΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ
JUEGO DE MONTAJE JOGO DE MANUTENÇÃO DO ELEMENTO DE MONTAGEM
SERVICESET ELEMENTMONTERING KORJAUSSARJA ELEMENTIN ASENNUKSEEN

2910 4044 00/00 em (Md2)

120
120

90

110

130

10
150 30
40

60 140
70
50
100
20
10

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2910 4044 00 SERVICE KIT ELEMENT MOUNTING 1


•10 - LOCKWASHER 14
•20 - FLAT GASKET 1
•30 - SEAL WASHER 1
•40 - O-RING 1
•50 - O-RING 1
•60 - O-RING 1
•70 - O-RING 1
•90 - O-RING 1
•100 - O-RING 1
•110 - GASKET 1
•120 - SEALING RING 2
•130 - GASKET 1
•140 - KEY 1
•150 - O-RING 1

354 2910 4044 00/00


SERVICE KIT MINIMUM PRESSURE VALVE VALVOLA DI PRESSIONE MINIMA DEL KIT DI SERVIZIO
SERVICE KIT MINIMUMDRUKKLEP SERVICE KIT SERVICESETT MINIMUMSTRYKKVENTIL
KIT DE SERVICE, VALVE A PRESSION MINIMALE SERVICEUDSTYR: VENTIL FOR MINIMUMSTRYK
SERVICE KIT MINDESTDRUCKVENTIL ΣΥΝΟΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΒΑΛΒΙÄΑΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
KIT DE SERVICIO VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA KIT DE ASSISTÊNCIA DA VÁLVULA DE MÍNIMA PRESSÃO
SERVICESATS FÖR MINIMITRYCKSVENTIL HUOLTOSARJA, MINIMIPAINEVENTTIILI

2911 0000 00/00


35

20

45

60

55

50
40

25

20
30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2911 0000 00 SERVICE KIT MINIMUM PRESSURE VALVE 1


•20 - LOCKWASHER 8
•25 - FLAT GASKET 2
•30 - O-RING 3
•35 - O-RING 1
•40 - O-RING 1
•45 - WASHER 1
•50 - SEALRING 1
•55 - COMPR. SPRING 1
•60 - LOCKPLATE 1

2911 0000 00/00 355


SERVICE KIT OIL SEPARATOR KIT DI MANUTENZIONE SEPARATORE OLIO
SERVICEKIT OLIEAFSCHEIDERS SERVICE KIT SERVICESETT OLJESEPARATOR
KIT SÉPARATEUR D’HUILE SERVICESAET OLIESEPARATOR
SERVICEKIT ÖLABSCHEIDER ΣΕΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΗ ΕΛΑΙΟΥ
JUEGO DE SEPARADOR DE ACEITE JOGO DE MANUTENÇÃO DO SEPARADOR DO ÓLEO
SERVICESET OLJEAVSKILJARE ÖLJYNEROTTIMEN KORJAUSSARJA

2911 0019 00/00

25

20

30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2911 0019 00 SERVICE KIT OIL SEPARATOR 1


•20 - OIL SEPARATOR ELEMENT 1
•25 - GASKET 1
•30 - GASKET 1

356 2911 0019 00/00


COMPRESSOR ELEMENT ELEMENTO COMPRESSORE
KOMPRESSORELEMENT STANDARD KOMPRESSORELEMENT
ELEMENT COMPRESSEUR KOMPRESSORELEMENT
KOMPRESSORELEMENT ΣYMΠIEΣTHΣ
ELEMENTO COMPRESOR ELEMENTO COMPRESSOR
KOMPRESSORELEMENT KOMPRESSORIELEMENTTI

20

2934 9988 34

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 2934 9988 34 COMPRESSOR ELEMENT 1

2934 9988 34 357


FRAME AND MOUNTS TELAIO E SOSTEGNI
RAAM EN BEVESTIGINGEN STANDARD RAMME OG FESTER
CHASSIS ET SUPPORTS RAMME OG UNDERLAG
RAHMEN UND HALTERUNGEN ΠΛAIΣIO KΑI BΑΣH
BASTIDOR Y SOPORTES QUADRO E SUPORTES
RAM OCH FÄSTEN RUNKO JA KIINNITYSOSAT

121

116

117 1611 7010 61/18

120
122

119
105 118

110
115

165 155
175

160
60
180
62
170
40
40
70 45 46
80
35
56
55
57 60
40 62
90 80 65 45 35
95
75
85
90
90
95
100
85

220 210

20 200
140 130
131

135

25 30

358 1611 7010 61/18


FRAME AND MOUNTS TELAIO E SOSTEGNI
RAAM EN BEVESTIGINGEN STANDARD RAMME OG FESTER
CHASSIS ET SUPPORTS RAMME OG UNDERLAG
RAHMEN UND HALTERUNGEN ΠΛAIΣIO KΑI BΑΣH
BASTIDOR Y SOPORTES QUADRO E SUPORTES
RAM OCH FÄSTEN RUNKO JA KIINNITYSOSAT

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6031 07 FRAME 1


25 1615 6214 01 COVER 2
30 1619 2766 00 BOLT 4
35 1615 5509 00 RUBBER BUFFER 2
40 0147 1400 03 HEX. HEAD SCREW 4
45 0333 3237 00 SPRING WASHER 2
46 0301 2358 00 PLAIN WASHER 2
55 1615 6159 01 SUPPORT 1
56 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 2
57 0301 2378 00 PLAIN WASHER 2
60 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 2
62 0302 1274 04 PLAIN WASHER 2
65 1615 5386 00 SUPPORT 1
70 1615 5385 00 SUPPORT 1
75 0147 1401 03 HEX. HEAD SCREW 8
80 0147 1494 03 HEX. HEAD SCREW 2
85 1619 5189 01 RUBBER BUFFER 2
90 0147 1400 03 HEX. HEAD SCREW 4
95 0333 3237 00 SPRING WASHER 2
100 0301 2358 00 PLAIN WASHER 2
105 1615 6085 00 SUPPORT 1
110 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 4
115 0302 1274 04 PLAIN WASHER 4
116 1615 6088 00 LIFTING BEAM 1
117 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 4
118 0291 1114 00 LOCKNUT 4
119 0302 1274 04 PLAIN WASHER 4
120 1615 6087 00 WASHER 1
121 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 2
122 0291 1114 00 LOCKNUT 2
130 1615 5565 00 STIRRUP 2
131 1079 9902 38 INFORMATION LABEL 2
135 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 4
140 0333 3232 00 SPRING WASHER 4
155 1615 5566 00 COVER 1
160 0302 1274 01 PLAIN WASHER 4
165 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 4
170 0266 2110 00 HEXAGON NUT 4
175 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
180 0333 3227 00 SPRING WASHER 4
200 0371 1100 21 LIFTING EYE 1
210 0266 2111 00 HEXAGON NUT 1
220 0333 3232 00 SPRING WASHER 1

1611 7010 61/18 359


FUEL SYSTEM SISTEMA DI CARBURANTE
BRANDSTOFSYSTEEM STANDARD DRIVSTOFFSYSTEM
SYSTEME DE CARBURANT BRÆNDSTOFSYSTEM
KRAFTSTOFFSYSTEM ΣYΣTHMA KAYΣIMOY
SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE COMBUSTIVEL
BRÄNSLESYSTEM POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ

227 1611 7040 61/17


61 226

235

60 230 125

205 240
245
250
130
225 185
220 200
180
145
F10

W10
120
155
280 150
275
80 100
95

290
285
80

180
200
250
245 175
150 170
155 255
65 85 280 260
25 275 165
160
75 270
265
70
45

22 21 36

46 30

95
35
90

285

20

300
305

315

310

360 1611 7040 61/17


FUEL SYSTEM SISTEMA DI CARBURANTE
BRANDSTOFSYSTEEM STANDARD DRIVSTOFFSYSTEM
SYSTEME DE CARBURANT BRÆNDSTOFSYSTEM
KRAFTSTOFFSYSTEM ΣYΣTHMA KAYΣIMOY
SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE COMBUSTIVEL
BRÄNSLESYSTEM POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6603 01 FUEL TANK 1


21 1615 6651 00 ADAPTOR 1
22 1615 6652 00 GROMMET 1
25 1615 6604 00 STRAP 1
30 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 3
35 0333 3227 00 SPRING WASHER 3
36 1619 5337 01 BOLT 1
45 1615 5510 00 FILLER PLUG 1
46 0663 2105 30 O-RING 1
60 1615 5573 00 COOLER 1
61 1619 2766 00 BOLT 2
65 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 2
70 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
75 0291 1110 00 LOCKNUT 2
80 0698 0150 00 GROMMET 2
85 1615 5574 00 BRACKET 1
90 0071 8402 90 FLEXIBLE AR
95 0347 6103 00 HOSE CLAMP 2
100 1615 8285 00 NIPPLE 1
120 1615 7397 00 WATERSEPARATOR 1
•W10 2914 8070 00 FUEL PRE-FILTER ELEMENT 1
125 1615 8286 00 SUPPORT 1
130 1619 2766 00 BOLT 4
145 1615 8285 00 NIPPLE 1
150 0071 8402 90 FLEXIBLE AR
155 0347 6103 00 HOSE CLAMP 2
160 1615 5582 00 NIPPLE 1
165 1619 1392 00 NUT 1
170 1615 5582 00 NIPPLE 1
175 1619 1392 00 NUT 1
180 0071 8402 90 FLEXIBLE AR
185 1615 8285 00 NIPPLE 1
200 0347 6103 00 HOSE CLAMP 2
205 1615 8284 00 FUELFILTER 1
•F10 2914 8071 00 FUEL FILTER ELEMENT 1
220 0147 1367 03 HEX. HEAD SCREW 2
225 0301 2344 00 PLAIN WASHER 4
226 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
227 0266 2111 00 HEXAGON NUT 2
230 1079 9919 38 LABEL 1
235 1079 9919 39 LABEL 1
240 1615 8285 00 NIPPLE 1
245 0347 6103 00 HOSE CLAMP 2
250 0071 8402 90 FLEXIBLE AR
255 1619 1392 00 NUT 1
260 1615 5582 00 NIPPLE 1
265 1615 5582 00 NIPPLE 1
270 1619 1392 00 NUT 1
275 0347 6103 00 HOSE CLAMP 2
280 0071 8402 90 FLEXIBLE AR
285 0347 6103 00 HOSE CLAMP 2
290 0071 8402 90 FLEXIBLE AR
300 1615 6605 00 SHIELD 1
305 0147 1327 03 HEX. HEAD SCREW 4
310 0324 1154 00 DISTANCE SLEEVE 4
315 0301 2335 00 PLAIN WASHER 8

1611 7040 61/17 361


ENGINE AND ACCESSORIES MOTORE E ACCESSORI
MOTOR EN TOEBEHOREN STANDARD MOTOR OG TILBEHØR
MOTEUR ET ACCESSOIRES MOTOR OG TILBEHØR
MOTOR UND ZUBEHÖR MHXANH KAI AΞEΣOYAP
MOTOR Y ACCESORIOS MOTOR & ACESSÓRIOS
MOTOR OCH TILLBEHÖR MOOTORI JA APULAITTEET

60
70 1611 7071 61/10
50
80 30
40

20

E10

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6053 02 ENGINE 1


•E10 2914 8012 00 ENGINE OIL FILTER 1
30 1615 6331 00 PULLEY 1
40 0211 1327 03 HEX SOCK. SCREW 6
50 1615 6091 00 LEVER 1
60 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
70 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
80 1615 6161 00 MANIFOLD 1

362 1611 7071 61/10


ENGINE EXHAUST SCARICO MOTORE
MOTORUITLAAT STANDARD MOTOREKSOS
ECHAPPEMENT MOTEUR MOTORUDSTØDNING
AUSPUFFANLAGE ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
TUBO DE ESCAPE DEL MOTOR ESCAPE DO MOTOR
MOTORNS AVGASSYSTEM MOOTTORIN PAKOJÄRJESTELMÄ

M55
70 1611 7073 61/08

M65

115

M50

80

100
95
M45 75 105

62 90
105
85 111
110
M60

120

40 61

35

40

20

25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6046 00 GASKET 1 •M55 1615 6079 01 SHIELD 1


25 1615 6082 00 EXHAUST PIPE 1 •M60 1615 6080 00 SHIELD 1
•M65 1619 2766 00 BOLT 8
35 1615 6083 00 EXHAUST PIPE 1
40 1615 5830 00 CLAMP 2
61 1619 2795 00 RUBB.STRIP AR
62 1619 2795 00 RUBB.STRIP AR
70 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 4
75 1615 5402 00 CLAMP 1
80 1615 6081 01 EXHAUST PIPE 1
85 0147 1322 03 HEX. HEAD SCREW 1
90 0301 2335 00 PLAIN WASHER 1
95 1202 8740 00 BRACKET 1
100 0147 1322 03 HEX. HEAD SCREW 2
105 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
110 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
111 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
115 1615 6189 01 EXHAUST COVER 1
120 1615 6077 90 MUFFLER ASSY MD2 1
•M45 1615 6077 01 MUFFLER 1
•M50 1615 6078 00 MINERAL WOOD 1

1611 7073 61/08 363


COMPRESSOR DRIVE TRAZIONE DEL COMPRESSORE
AANDRIJVING COMPRESSOR STANDARD KOMPRESSORENS DRIVVERK
ENTRAINEMENT COMPRESSEUR KOMPRESSORFREMDRIFT
KOMPRESSORANTRIEB ΜΟΤΕΡ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ACCIONAMIENTO DEL COMPRESOR ACIONAMENTO DO COMPRESSOR
KOMPRESSORNS DRIVSYSTEM KOMPRESSORIN KÄYTTÖ

100
90

115
60
115
25 20
85 105
95
120
110
30 35

1611 7130 60/08

65

80 160
70
75 170 150
155
165

145

140
135

130
125
40

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1202 6013 00 GEAR CASING 1 135 2254 8830 00 BUSHING 1


25 1619 6032 00 NIPPLE 1 140 2252 5470 00 WASHER 1
30 1202 7003 00 GASKET 1 145 0211 1409 00 HEX SOCK. SCREW 3
35 0101 1626 00 PARALLEL PIN 2 150 1615 8448 00 OIL NOZZLE 1
40 0147 1380 03 HEX. HEAD SCREW 18 155 0663 3117 00 O-RING 1
60 1202 6012 00 GUARD (COUPLING) 1 160 0147 1244 03 HEX. HEAD SCREW 1
65 1616 5735 00 DRIVE SHAFT 1 165 0686 3716 02 HEXAGON PLUG 1
70 0508 2158 01 ROLLER BEARING 1 170 0661 1033 00 SEALING WASHER 1
75 2252 5476 00 LOCKING PLATE 1
80 0211 1409 00 HEX SOCK. SCREW 8
85 0506 0100 08 SPHERICAL ROLLER BEARING 1
90 2252 5479 00 RETAINER 1
95 0663 7154 00 O-RING 1
100 0147 1366 03 HEX. HEAD SCREW 4
105 2252 5477 00 WASHER 1
110 2252 5478 00 BUSHING 1
115 1619 5177 00 SEALING RING 2
120 2254 7604 00 RING 1
125 2254 8832 00 BUSHING 1
130 0337 6074 00 PARALLEL KEY 1

364 1611 7130 60/08


COMPRESSOR GEARS INGRANAGGI DEL COMPRESSORE
TANDWIELOVERBRENGING COMPRESSOR STANDARD KOMPRESSORENS GIR
ENGRENAGES COMPRESSEUR KOMPRESSORGEAR
KOMPRESSORGETRIEBE ΚΙΒÙΤΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤÙΝ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ENGRANAJES DEL COMPRESOR ENGRENAGENS DO COMPRESSOR
KOMPRESSORVÄXEL KOMPRESSORIN HAMMASVAIHTEISTO

1611 8130 61/01

20

A20

A30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 2252 9042 80 GEAR SET 1


•A20 2252 9042 00 GEARWHEEL 1
•A30 2252 9043 00 GEARWHEEL 1

1611 8130 61/01 365


VALVES ON ELEMENT VALVOLE SULL’ELEMENTO
VENTIELEN OP HET ELEMENT STANDARD VENTILER PÅ ELEMENT
SOUPAPES SUR L’ELEMENT VENTILER PÅ ELEMENTET
VENTILE AM ELEMENT BAΛBIÄEΣ ΣTOIXEIOY
VALVULAS EN ELEMENTO VÁLVULAS
VENTILER PÅ ELEMENTET ELEMENTIN VENTTIILIT

See page 368

25
1611 7160 61/06
40 30
45

35

85

95

75
70 80 60
55

80
75
100
50
105
115
110
65

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

25 0686 4201 03 HEXAGON PLUG 1


30 0653 9038 00 FLAT GASKET 1
35 1202 7004 00 GASKET 1
40 0147 1363 03 HEX. HEAD SCREW 4
45 0301 2344 00 PLAIN WASHER 4
50 2255 2809 80 OIL STOP VALVE 1
(For details see page 367)
55 0663 3120 00 O-RING 1
60 0663 7142 00 O-RING 1
65 0147 1375 03 HEX. HEAD SCREW 4
70 1614 6425 02 VALVE HOUSING 1
75 0686 3716 03 HEXAGON PLUG 2
80 0653 1062 00 FLAT GASKET 2
85 2254 5324 00 VALVE 1
95 0663 3153 00 O-RING 1
100 0147 1417 03 HEX. HEAD SCREW 4
105 1615 9687 00 SPRING 1
110 0686 3716 30 HEXAGON PLUG 1
115 0653 1100 00 FLAT GASKET 1

366 1611 7160 61/06


OIL STOP VALVE VALVOLA DI ARRESTO OLIO
OLIEAFSLUITKLEP STANDARD OLJESTOPPVENTIL
CLAPET D’ARRET D’HUILE OLIESTOPVENTIL
ÖLABSPERRVENTIL BAΛBIÄA AΣΦAΛEIAΣ ΛAÄIOY
VALVULA DE CIERRE DE ACEITE VÁLVULA DE SEGURANÇA DO ÓLEO
OLJESTOPPVENTIL ÖLJYNSULKUVENTTIILI

35
45 2255 2809 80/05
30

20

70
75
65
25

50

55
60

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2255 2809 80 OIL STOP VALVE 1


•20 - VALVE HOUSING 1
(Not available separately)
•25 2255 2751 00 VALVE 1
•30 2255 2813 00 PISTON 1
•35 2253 3565 00 REDUCER 1
•45 - SEALING WASHER 1
(Part of service kit, see page 350)
•50 - COMPR.SPRING 1
(Part of service kit, see page 350)
•55 2252 6269 00 SPRING GUIDE 1
•60 0335 2145 00 CIRCLIP 1
•65 0686 3716 02 HEXAGON PLUG 1
•70 - SEALING WASHER 1
(Part of service kit, see page 350)
•75 0686 3115 20 PLUG 1

2255 2809 80/05 367


UNLOADER VALVE VALVOLA DI SCARICO
ONTLASTVENTIEL STANDARD AVLASTINGSVENTIL
SOUPAPE DE DECHARGE AFLASTNINGSVENTIL
ENTLASTUNGSVENTIL BAΛBIÄA EKTONÙΣHΣ
VALVULA DE DESCARGA VÁLVULA DE DESCARGA
AVLASTNINGSVENTIL KEVENNYSVENTTIILI

U85
1611 8160 60_00 U30 U80
U90
U35

U25

U75 U60 U20

U55

U65
U40

20

U45
U50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 2252 5502 87 UNLOADER ASSY 1


•U20 - CONNECTION 1
(Not available separately)
•U25 1619 2766 01 BOLT 2
•U30 0147 1327 03 BOLT 4
•U35 0301 2335 00 WASHER 4
•U40 - HOUSING 1
(Not available separately)
•U45 0653 9038 00 GASKET 1
•U50 0686 4201 00 PLUG 1
•U55 2252 5503 01 VALVE 1
•U60 2252 5505 00 SPRING 1
•U65 - SEAL RING 1
(Part of service kit, see page 351)
•U75 - GASKET 1
(Part of service kit, see page 351)
•U80 2252 5508 00 VALVE 1
•U85 1613 2913 00 PLUG 1
•U90 0686 2606 00 PLUG 1

368 1611 8160 60/00


COUPLING GIUNTO
KOPPELING STANDARD KOPLING
ACCOUPLEMENT KOBLING
KUPPLUNG ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ
ACOPLAMIENTO ACOPLAMENTO
KOPPLING KYTKIN

1611 7190 61/03

45
40

55

30

25 C30
C20

20

50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6056 80 COUPLING ASSY 1


•C20 1615 6056 00 COUPLING HUB 1
•C30 1615 6055 80 COUPLING ASSY 1
25 0337 5305 00 PARALLEL KEY 1
30 0196 1398 00 HEXAGON SOCKET SET SCREW 1
40 0147 1959 17 HEX. HEAD SCREW 8
45 0301 2358 00 PLAIN WASHER 8
50 0147 1365 03 HEX. HEAD SCREW 12
55 0211 1401 00 HEX SOCK. SCREW 16

1611 7190 61/03 369


REGULATING SYSTEM CONNECTIONS COLLEGAMENTI DEL SISTEMA DI REGOLAZIONE
AANSLUITINGEN REGELSYSTEEM STANDARD TILKOPLING AV REGULERINGSSYSTEM
RACCORDEMENTS SYSTEME DE REGULATION FORBINDELSER TIL REGULERINGSSYSTEM
REGELSYSTEM-ANSCHLÜSSE ΣΥΝÄΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
CONEXIONES DEL SISTEMA DE REGULACIÓN CONEXÕES DO SISTEMA REGULADOR
REGLERSYSTEMETS ANSLUTNINGAR SÄÄTÖJÄRJESTELMÄN LIITÄNNÄT

495
492
488
500
505
525
530
489
1611 7220 61/24
535 515

510 490

555 507
550 485
550
545
540
640 520

410

575

635 See page 374


655 See page 386

650 435

436
437
631
630
355 445
350
440
320
380
330
325
385
645 580
375 335
430
600 585 455

456
595 590 610 460 560
615 465 565
620
570
470
475
605
480

370 1611 7220 61/24


REGULATING SYSTEM CONNECTIONS COLLEGAMENTI DEL SISTEMA DI REGOLAZIONE
AANSLUITINGEN REGELSYSTEEM STANDARD TILKOPLING AV REGULERINGSSYSTEM
RACCORDEMENTS SYSTEME DE REGULATION FORBINDELSER TIL REGULERINGSSYSTEM
REGELSYSTEM-ANSCHLÜSSE ΣΥΝÄΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
CONEXIONES DEL SISTEMA DE REGULACIÓN CONEXÕES DO SISTEMA REGULADOR
REGLERSYSTEMETS ANSLUTNINGAR SÄÄTÖJÄRJESTELMÄN LIITÄNNÄT

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

320 1615 6793 02 BRACKET 1 650 0686 3716 01 HEXAGON PLUG 1


325 0147 1360 03 HEX. HEAD SCREW 2 655 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
330 0301 2344 00 PLAIN WASHER 2
335 0581 2000 29 TEE PIPE COUPLING 1
350 0070 6002 10 PLASTIC TUBE AR
355 0070 9085 31 INSULATING HOSE AR
375 0581 1200 30 ELBOW PIPE COUPLING 1
380 0605 8814 06 BUSHING 1
385 0653 1124 00 FLAT GASKET 1
410 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
430 0070 6002 10 PLASTIC TUBE AR
435 0581 1200 30 ELBOW PIPE COUPLING 1
436 0605 8700 44 BUSHING 1
437 0661 1014 00 SEALING WASHER 1
440 1089 0592 01 SOLENOID VALVE 1
445 0603 5101 00 HEXAGON NIPPLE 1
455 0661 1014 00 SEALING WASHER 1
456 0686 4201 03 HEXAGON PLUG 1
460 1503 2566 11 TEE 1
465 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
470 0582 1200 11 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
475 0070 6002 05 PLASTIC TUBE AR
480 0070 9085 30 INSULATING HOSE AR
485 1615 5593 00 PIPE COUPLING 1
488 1615 6051 01 SUPPORT 1
489 0211 1360 03 HEX SOCK. SCREW 2
490 1615 6381 80 ACTUATING CYLINDER ASSY 1
(For details see page 372)
492 0300 0275 01 PLAIN WASHER 2
495 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 2
500 0333 3227 00 LOCK WASHER 2
505 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
507 1619 1639 00 BALL JOINT 1
510 1615 6633 00 BRACKET 1
515 0333 3220 00 LOCK WASHER 1
520 1619 1639 00 BALL JOINT 1
525 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
530 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
535 0333 3220 00 LOCK WASHER 1
540 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
545 0248 9980 20 THREADED ROD 1
550 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
555 0291 1108 00 LOCKNUT 1
560 0581 1200 27 ELBOW PIPE COUPLING 1
565 0070 6002 06 PLASTIC TUBE AR
570 0070 9085 31 INSULATING HOSE AR
575 1615 6805 01 ELBOW COUPLING 1
580 0653 1189 00 FLAT GASKET 1
585 0605 8828 05 BUSHING 1
590 1503 2566 11 TEE 1
595 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
600 0581 0000 52 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
605 0574 8401 65 HOSE ASSEMBLY 1
610 1503 2566 11 TEE 1
615 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
620 0580 0013 92 STRAIGHT PIPE-COUPLING 1
630 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
631 0581 0000 45 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
635 0070 6002 06 PLASTIC TUBE AR
640 0581 1200 29 ELBOW PIPE COUPLING 1
645 1089 0548 04 PRESSURE SWITCH 1

1611 7220 61/24 371


ACTUATING CYLINDER CILINDRO DI AZIONAMENTO
BEWEGINGSCILINDER STANDARD ARBEIDSSYLINDER
VERIN D’ACTIVATION AKTUATORCYLINDER
BETÄTIGUNGSZYLINDER ΚΥΛΙΝÄΡΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
CILINDRO ACCIONADOR CILINDRO IMPULSIONADOR
MANÖVERCYLINDER TOIMISYLINTERI

1615 6381 80/02


105
100

70 110
60

45

50
35

30 55

100
80 40

20
25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 6381 80 ACTUATING CYLINDER ASSY 1


•20 - CYLINDER ASS'Y 1
(Not available separately)
••20 2250 5870 00 CYLINDER 1
••25 2250 5871 00 LINER 1
••30 2250 5872 00 BUSHING 1
•25 - WIPER 1
(Part of service kit, see page 353)
•30 2250 5873 02 PISTON ROD 1
•35 - O-RING 1
(Part of service kit, see page 353)
•40 2252 0489 00 COMPR. SPRING 1
•45 2250 5874 00 PISTON 1
•50 0663 2131 00 O-RING 1
•55 - PISTON RING 1
(Part of service kit, see page 353)
•60 0266 2110 00 HEXAGON NUT 1
•70 2252 0492 00 COMPR. SPRING 1
•80 0147 1250 03 HEX. HEAD SCREW 4
•100 - PLAIN WASHER 8
(Part of service kit, see page 353)
•105 0266 2108 00 HEXAGON NUT 4
•110 - COVER 1
(Not available separately)

372 1615 6381 80/02


REGULATING VALVE VALVOLA DI REGOLAZIONE
REGELVENTIEL STANDARD REGULERINGSVENTIL
SOUPAPE DE REGULATION REGULERINGSVENTILER
REGELVENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
VÁLVULA DE REGULACIÓN VÁLVULA REDUTORA DE PRESSÃO
REGLERVENTIL SÄÄTÖVENTTIILI

1611 8220 60/01

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 2252 0495 80 REGUL. VALVE FOR 7 BAR 1


(For details see page 374)

1611 8220 60/01 373


REGULATING VALVE VALVOLA DI REGOLAZIONE
REGELVENTIEL STANDARD REGULERINGSVENTIL
SOUPAPE DE REGULATION REGULERINGSVENTILER
REGELVENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
VÁLVULA DE REGULACIÓN VÁLVULA REDUTORA DE PRESSÃO
REGLERVENTIL SÄÄTÖVENTTIILI

50

45 115
80 2252 0495 80/02
120
40

35
110
30
105

25
100

95
20

90

125 85

75
130 70
60

135

65

55
140

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2252 0495 80 REGUL. VALVE FOR 7 BAR 1 •95 2252 1428 00 SPRING 1
•20 BASE PLATE 1 •100 2250 5854 00 SPRING SEAT 1
(Not available separately) •105 2250 5855 00 SPRING COVER 1
•25 - GASKET 1 (Not available separately)
(Part of service kit, see page 352) •110 0144 3211 03 HEX. HEAD SCREW 4
•30 SEAT 1 •115 2250 5856 02 PLASTIC SCREW 1
(Not available separately) •120 0268 3205 00 HEXAGON NUT 1
•35 0147 1250 03 HEX. HEAD SCREW 4 •125 - GASKET 1
•40 - SPRING 1 (Part of service kit, see page 352)
(Part of service kit, see page 352) •130 1012 0356 00 FILTER 1
•45 - BEARING BALL 1 •135 2250 5841 00 FILTER HOUSING 1
(Part of service kit, see page 352) •140 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 4
•50 2252 1135 00 RETAINER 1
•55 - MEMBRANE 1
(Part of service kit, see page 352)
•60 2250 5849 00 HOUSING 1
•65 2250 5848 00 SPACER 1
•70 - MEMBRANE 1
(Part of service kit, see page 352)
•75 2252 1136 00 NUT 1
•80 - O-RING 1
(Part of service kit, see page 352)
•85 2250 5852 00 SPRING GUIDE 1
•90 0663 3132 00 O-RING 1

374 2252 0495 80/02


COOLER REFRIGERATORE
KOELER STANDARD KJØLER
REFROIDISSEUR KØLER
KÜHLER ΨYKTHΣ
REFRIGERADOR REFRIGERADOR
KYLARE JÄÄHDYTIN

1611 7251 61_10

70

60
65

30

25 30
25

35
40

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

25 1615 5611 01 HOSE ASSY 2


30 0661 1038 00 SEALING WASHER 2
35 0653 1124 00 FLAT GASKET 2
40 0686 3716 02 HEXAGON PLUG 2
60 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 4
65 0302 1274 04 PLAIN WASHER 4
70 1615 6032 90 COOLER & FAN ASSY MD2 1
(For details see page 376)

1611 7251 61/10 375


COOLER AND FAN REFRIGERATORE E VENTILATORE
KOELER EN VENTILATOR STANDARD KJØLER OG VIFTE
REFROIDISSEUR ET VENTILATEUR KØLER OG VENTILATOR
KÜHLER UND VENTILATOR ΨYKTHΣ KAI ANEMIΣTHPAΣ
REFRIGERADOR Y VENTILADOR REFRIGERADOR E VENTOINHA
KYLARE OCH FLÄKT JÄÄHDYTEN JA PUHALLIN

80 90 125
110

70 120
1615 6032 90
85
135
52

115
75 25

150 760
55 145 420
156 410 770
210 780
200
60
65 400 530
620 520
95 690
650
630
190 700 510
170 740
560
660 570
650 710
650
180 160 620 640 750 680
140
650 660
670 540 540 550
390
830 790
890 610
840

500 860 870 590


490
500 440
430
440 880
850

370
350 850 730
340

720
610

840

860

870
830
360 450
500 820
490 810
500 340 460
380 800
480
470

440
430
440

376 1615 6032 90


COOLER AND FAN REFRIGERATORE E VENTILATORE
KOELER EN VENTILATOR STANDARD KJØLER OG VIFTE
REFROIDISSEUR ET VENTILATEUR KØLER OG VENTILATOR
KÜHLER UND VENTILATOR ΨYKTHΣ KAI ANEMIΣTHPAΣ
REFRIGERADOR Y VENTILADOR REFRIGERADOR E VENTOINHA
KYLARE OCH FLÄKT JÄÄHDYTEN JA PUHALLIN

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 6032 90 COOLER & FAN ASSY MD2 1 •810 0129 3177 00 BLIND RIVET 5
•25 1615 5437 80 FAN SHAFT SET 1 •820 1619 2766 00 BOLT 2
(For details see page 378) •830 1615 6415 01 COVER 2
•52 0337 8158 00 PARALLEL KEY 1 •840 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 4
•55 1615 6330 00 PULLEY 1 •850 0291 1110 00 LOCKNUT 4
•60 1615 5441 00 WASHER 1 •860 1619 2766 00 BOLT 4
•65 0147 1405 03 HEX. HEAD SCREW 1 •870 1615 5431 00 FAN COWL 2
•70 0147 1403 03 HEX. HEAD SCREW 4 •880 1619 2766 00 BOLT 11
•75 0291 1112 00 LOCKNUT 4 •890 1615 6482 01 GUARD 1
•80 1615 6499 03 SUPPORT (FOR FAN + LIFTING) 1
•85 0147 1475 03 HEX. HEAD SCREW 2
•90 0291 1114 00 LOCKNUT 2
•95 0147 1400 03 HEX. HEAD SCREW 2
•110 1615 5438 01 FAN 1
•115 0108 1320 00 SPRING PIN 1
•120 1615 5439 00 CLAMP RING 1
•125 0147 1366 03 HEX. HEAD SCREW 6
•135 0291 1111 00 LOCKNUT 6
•140 1615 5443 81 BELT TENSIONER 1
•145 0147 1410 03 HEX. HEAD SCREW 1
•150 0147 1375 03 HEX. HEAD SCREW 1
•156 1615 5551 00 SPACER 1
•160 1615 6048 00 POINTER 1
•170 0147 1244 03 HEX. HEAD SCREW 2
•180 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
•190 1615 5540 00 LEVER 1
•200 0147 1369 12 HEX. HEAD SCREW 1
•210 0266 2111 00 HEXAGON NUT 1
•340 1615 5432 01 FAN GUARD 2
•350 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 8
•360 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 4
•370 0301 2335 00 PLAIN WASHER 8
•380 0291 1110 00 LOCKNUT 4
•390 1615 6032 84 COMBI-COOLER 1
(For details see page 379)
•400 1089 0393 02 LEVEL SENSOR 1
•410 0694 5606 06 CABLE LUG 1
•420 1088 0011 13 CONNECTOR 1
•430 1615 6092 00 HOSE 2
•440 0347 6100 23 HOSE CLAMP 4
•450 1615 6286 00 HOSE ASSEMBLY 1
•460 0663 3130 00 O-RING 1
•470 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
•480 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
•490 2252 6291 01 HOSE 2
•500 0347 6100 21 HOSE CLAMP 4
•510 1615 8715 01 TOPTANK 1
•520 1619 5188 00 SEAL AR
•530 1615 5451 01 RADIATOR CAP 1
•540 1615 9137 00 BRACKET 2
•550 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
•560 0147 1320 03 HEX. HEAD SCREW 4
•570 0300 8019 00 PLAIN WASHER 4
•590 0072 8403 49 HOSE AR
•610 0347 6110 00 HOSE CLAMP 4
•620 0072 8402 90 HOSE AR
•630 1615 9249 00 ELBOW 1
•640 1615 6690 03 NOZZLE 1
•650 0347 6105 00 HOSE CLAMP 2
•660 0072 8402 90 HOSE AR
•670 1615 6690 03 NOZZLE 1
•680 1615 9249 00 ELBOW 1
•690 0686 3716 02 HEXAGON PLUG 1
•700 0653 1124 00 FLAT GASKET 1
•710 0686 3115 18 PLUG 1
•720 1615 6040 01 PLATE 1
•730 1619 2766 00 BOLT 4
•740 1615 6041 01 PLATE 1
•750 1619 2766 00 BOLT 4
•760 1615 8871 01 PLATE 1
•770 0266 2110 00 HEXAGON NUT 6
•780 0333 3227 00 SPRING WASHER 6
•790 1202 5211 00 SEAL AR
•800 1615 6028 00 COOLER COVER 1

1615 6032 90 377


FAN SHAFT ALBERO DEL VENTILATORE
VENTILATORAS STANDARD VIFTEAKSEL
ARBRE DE VENTILATEUR VENTILATORAKSEL
VENTILATORWELLE AΞONAΣ ANEMIΣTHPA
EJE DEL VENTILADOR VEIO DA VENTOÍNHA
FLÄKTAXEL TUULETTIMEN AKSELI

10

60

1615 5437 80/02


30
50
70

40

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 5437 80 FAN SHAFT ASSY 1


•10 1615 5437 03 FAN SHAFT 1
•20 0335 2160 00 INTERNAL CIRCLIP 1
•30 0335 1140 00 EXTERNAL CIRCLIP 1
•40 0502 2240 00 BEARING 1
•50 0502 2235 00 BEARING 1
•60 0335 2157 00 INTERNAL CIRCLIP 1
•70 1615 5436 01 HOUSING 1

378 1615 5437 80/02


COMBI-COOLER ASSY GRUPPO REFRIGERATORE COMBINATO
UITRUSTING COMBI-KOELER STANDARD KOMBIKJØLER-ENHET
EQUIPEMENT REFROIDISSEUR COMBINE SAMLESÆT TIL KOMBI-KØLER
KOMBI-KÜHLER-BAUGRUPPE ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΣΥΝÄΥΑΣΜΕΝΗΣ ΨΥΞΗΣ
CONJUNTO REFRIGERADOR COMBINADO CONJUNTO DE ARREFECEDOR COMBINADO
KOMBI-KYLARE YHDISTELMÄJÄÄHDYTIN

50
1615 6032 84/01

60

40

20

10
70

70

30

40

80

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

– 1615 6032 84 COOLER ASSEMBLY 1


•10 1615 6024 01 INTERCOOLER 1
•20 1615 6023 01 RADIATOR 1
•30 1615 6022 01 OILCOOLER 1
•40 1615 6027 01 PAD 2
•50 1615 6030 03 PLATE 1
•60 1615 6026 00 BEAM 1
•70 1615 6029 02 PLATE 2
•80 1615 6025 03 SUPPORT 1

1615 6032 84/01 379


COOLER DUCTS CONDOTTI DI RAFFREDDAMENTO
KOELKANALEN STANDARD KJØLEKANALER
CANAUX DE REFROIDISSEUR KØLERKANALER
KÜHLKANÄLE ΨΥΚΤΙΚΟΙ ΑΓÙΓΟΙ
CONDUCTOS DEL REFRIGERADOR CONDUTAS DO ARREFECEDOR
KYLARLEDNINGAR JÄÄHDYTYSKANAVAT

1611 7252 61/15

50

30

145

151
150
160
165

166

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

30 1619 2766 00 BOLT 3


50 1619 2766 00 BOLT 4
145 1615 6039 02 PLATE 1
150 0266 2110 00 HEXAGON NUT 4
151 0333 3227 00 SPRING WASHER 4
160 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 2
165 0300 8019 00 PLAIN WASHER 2
166 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
170 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2

380 1611 7252 61/15


PIPING INTERCOOLER REFRIGERATORE INTERMEDIO DELLA TUBAZIONE
PIJPLEIDINGEN TUSSENKOELER STANDARD RØRMELLOMKJØLER
TUYAUTERIE REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE RØRFØRING MELLEMKØLER
ROHRLEITUNGEN ZWISCHENKÜHLER ΣÙΛΗΝÙΤΟΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
REFRIGERADOR INTERMEDIO TUBERÍA TUBAGEM DE PERMUTADOR DE CALOR INTERMÉDIO
MELLANKYLARRÖR PUTKISTON VÄLIJÄÄHDYTIN

1611 7253 61/05

30 25 30

30
25
30

20

30 35
25
30

30
25
30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6042 01 PIPE 1


25 1615 6092 00 HOSE 2
30 0347 6100 23 HOSE CLAMP 4
35 1615 6043 01 PIPE 1

1611 7253 61/05 381


ENGINE WATERSYSTEM IMPIANTO IDRICO A MOTORE
MOTOR KOELWATERSYSTEEM STANDARD MOTORENS VANNSYSTEM
SYSTEME D'EAU DE REFROIDISSEMENT MOTEUR VANDSYSTEM TIL MOTOR
MOTOR–WASSERSYSTEM ΣYΣTHMA NEPOY KINHTHPA
SISTEMA DE AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
MOTORNS VATTENSYSTEM MOOTTORIN JÄÄHDYTYSNESTEJÄRJESTELMÄ

45
40
21 45

22
240 1611 7254 61/22

225

20

240

45

40

45

45
35
40

45 45
40
45

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6044 01 PIPE (ENG.TO RAD.) 1


21 0686 3716 01 HEXAGON PLUG 1
22 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
35 1615 6045 00 PIPE 1
40 2252 6291 01 HOSE 2
45 0347 6100 21 HOSE CLAMP 4
225 0071 8403 01 RUBBER HOSE AR
240 0347 6105 00 HOSE CLAMP 2

382 1611 7254 61/22


OIL SYSTEM SISTEMA DELL’OLIO
OLIESYSTEEM STANDARD OLJESYSTEM
SYSTEME D'HUILE OLIESYSTEM
ÖLSYSTEM ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΑΙΟΥ
SISTEMA DE ACEITE SISTEMA DE ÓLEO
OLJESYSTEM ÖLJYJÄRJESTELMÄ

1611 7280 61/14

430 420
410
401

400
285
460 270 350
450 280 340
440 330

260

320
20 100
200 385 360
370 110
380
160 220
210
30 105
40 115
50
70

90
120 80
140
130
60

170
160

190
180
195

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1614 6439 00 VALVE HOUSING 1 220 0333 3237 00 SPRING WASHER 2


30 0686 3716 01 HEXAGON PLUG 1 260 0663 9868 00 O-RING 1
40 0653 1062 00 FLAT GASKET 1 270 0246 1279 04 TAPEIND M-DRAAD 2
50 1202 5869 01 THERMOSTATIC VALVE 1 280 0333 3237 00 SPRING WASHER 2
60 1614 6440 00 FILTER HOUSING 1 285 0266 2112 00 HEXAGON NUT 2
70 0663 9868 00 O-RING 2 320 1615 6285 00 HOSE ASSEMBLY 1
80 0147 1371 03 HEX. HEAD SCREW 5 330 0663 3130 00 O-RING 1
90 0301 2344 00 PLAIN WASHER 5 340 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
100 0686 3716 01 HEXAGON PLUG 1 350 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
105 0686 3716 30 HEXAGON PLUG 1 360 0663 9868 00 O-RING 1
110 0653 1062 00 FLAT GASKET 1 370 0246 1279 04 TAPEIND M-DRAAD 2
115 0653 1100 00 FLAT GASKET 1 380 0333 3237 00 SPRING WASHER 2
120 0663 9868 00 O-RING 1 385 0266 2112 00 HEXAGON NUT 2
130 0147 1411 03 HEX. HEAD SCREW 3 400 1615 9642 00 SCAVENGE PIPE 1
140 0301 2358 00 PLAIN WASHER 3 401 1615 9643 00 REDUCER FOR SCAVENGE PIPE 1
160 1615 6287 00 HOSE ASSEMBLY 1 410 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
170 0663 9868 00 O-RING 1 420 0581 1200 23 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
180 0246 1279 04 TAPEIND M-DRAAD 2 430 0070 6002 05 PLASTIC TUBE AR
190 0333 3237 00 SPRING WASHER 2 440 0581 1200 23 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
195 0266 2112 00 HEXAGON NUT 2 450 0653 1124 00 FLAT GASKET 1
200 0663 9868 00 O-RING 1 460 0605 8814 06 BUSHING 1
210 0147 1402 03 HEX. HEAD SCREW 2

1611 7280 61/14 383


FANDRIVE ARRANGEMENT DISPOSITIVO AZIONAMENTO VENTILATORE
UITRUSTING VENTILATORAANDRIJVING STANDARD VIFTEDREV
EQUIPEMENT ENTRAINEMENT VENTILATEUR VENTILATORTRÆK-APPARAT
VENTILATORANTRIEBSAGGREGAT ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
MONTAJE DEL ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DISPOSIÇÃO DO ACIONAMENTO DA VENTOÍNHA
FLÄKTDRIVNING TUULETTIMEN KÄYTTÖ

440

445

460
1611 7310 61/18

461

422

421
430

480
470
420

400

100

105

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

100 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 4


105 0302 1274 04 PLAIN WASHER 4
400 0367 0100 32 NARROW V-BELT 1
420 1615 6254 00 BELT GUARD 1
421 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 2
422 0301 2335 00 PLAIN WASHER 2
430 1615 6255 00 BELT GUARD 1
440 0147 1328 03 HEX. HEAD SCREW 2
445 0301 2335 00 PLAIN WASHER 2
460 1615 6253 01 BELT GUARD 1
461 1202 9491 00 CLAMP 2
470 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 6
480 0301 2335 00 PLAIN WASHER 6

384 1611 7310 61/18


OIL SEPARATOR SEPARATORE OLIO
OLIEAFSCHEIDER STANDARD OLJESEPARATOR
SÉPARATEUR D’HUILE OLIESEPARATOR
ÖLABSCHEIDER ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΗΣ ΕΛΑΙΟΥ
SEPARADOR DE ACEITE SEPARADOR DE ÓLEO
OLJEAVSKILJARE ÖLJYNEROTIN

55 56
1611 7340 61/10
58 57

70
60

75

150
65

160

26
45

50

20

110
100 25
130
120

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 - OILSEPARATOR ELEMENT 1 130 0661 1038 00 SEALING WASHER 1


(Part of service kit, see page 356) 150 2250 2528 00 PLUG SCREW 2
25 - GASKET 1 160 0653 1227 00 FLAT GASKET 2
(Part of service kit, see page 356)
26 - GASKET 1
(Part of service kit, see page 356)
45 0147 1402 03 HEX. HEAD SCREW 3
50 0302 1162 00 PLAIN WASHER 3
55 1615 5502 02 GAUGE 1
56 0653 1062 00 FLAT GASKET 2
57 0653 1056 00 FLAT GASKET 2
58 0661 1019 00 SEALING WASHER 2
60 2252 7129 80 MIN.PRESS.VALVE 1
(For details see page 386)
65 0246 1283 04 STUD 4
70 0266 2112 00 HEXAGON NUT 4
75 0663 7144 00 O-RING 1
100 1202 5372 00 BUSHING 1
110 0661 1070 00 SEALING WASHER 1
120 0686 3716 35 HEXAGON PLUG 1

1611 7340 61/10 385


MINIMUM PRESSURE VALVE VALVOLA PRESSIONE MINIMA
MINIMUMDRUKKLEP STANDARD VENTIL FOR MINIMUMSTRYKK
SOUPAPE DE PRESSION MINIMALE MINIMUMTRYKVENTIL
MINDESTDRUCKVENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA VÁLVULA DE PRESSÃO MÍNIMA
MINIMITRYCKVENTIL MINIMIPAINEVENTTIILI

85
75
2252 7129 80/12

50
80

70
25

30
55
35

40
65
45
60

20

90
95

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 2252 7129 80 MIN.PRESS.VALVE 1


•20 - HOUSING 1
(Not available separately)
•25 2254 9213 00 CHECK VALVE 1
•30 - WASHER 1
(Part of service kit, see page 355)
•35 2254 9214 00 WASHER 1
•40 - LOCKPLATE 1
(Part of service kit, see page 355)
•45 0147 1322 03 HEX. HEAD SCREW 3
•50 2253 1861 00 SLEEVE 1
•55 2253 1862 00 PISTON VALVE 1
•60 - SEALRING 1
(Part of service kit, see page 355)
•65 2254 8074 00 COMPR.SPRING 1
•70 2253 1860 00 SPRING 1
•75 - O-RING 1
(Part of service kit, see page 355)
•80 - COVER 1
(Not available separately)
•85 0147 1379 13 HEX. HEAD SCREW 4
•90 0686 3716 03 HEXAGON PLUG 1
•95 0653 1062 00 FLAT GASKET 1

386 2252 7129 80/12


AIR OUTLET USCITA D’ARIA
LUCHTUITLAAT STANDARD LUFTUTLØP
SORTIE D’AIR LUFTUDSUGNING
LUFTAUSLASS ÄIOÄOΣ EΞAΓÙΓHΣ
SALIDA DE AIRE SAÍDA DE AR
LUFTUTLOPP ILMAN POISTOAUKKO

1611 7370 61/09

55
50

45

21

95 100

35
40
30

25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

21 1615 6049 02 DISCHARGE PIPE 1


•10 1615 6050 02 HOSE 1
25 0663 7145 00 O-RING 1
30 0246 1285 04 STUD 4
35 0266 2112 00 HEXAGON NUT 4
40 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
45 0663 7148 00 O-RING 1
50 0147 1403 03 HEX. HEAD SCREW 4
55 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
95 1619 6153 09 BALL VALVE 1
100 0623 2100 09 BACKNUT 1

1611 7370 61/09 387


AIR INLET ENTRATA D’ARIA
LUCHTINLAAT STANDARD LUFTINNTAK
ENTREE D'AIR LUFTINDTAG
LUFTEINLASS ΕΙΣΑΓÙΓΗ ΑΕΡΟΣ
ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE AR
LUFTINLOPP ILMAN TULOAUKKO

55
40

25 85 90 1611 7400 61/11


30 95
100
54 35 105 65
53 75
54 AF20
65
20

AF10

45

50

60
56
60

52 51 52

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6073 01 BRACKET 1 95 0661 1014 00 SEALING WASHER 1


25 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 3 100 1612 2152 00 NIPPLE 1
30 0333 3232 00 SPRING WASHER 3 105 0653 1046 00 FLAT GASKET 1
35 1619 5489 00 AIR FILTER 3
•AF10 1619 2799 00 AIR FILTER ELEMENT 1
•AF20 2900 0525 00 SAFETY CARTRIDGE 1
40 1615 5406 00 CLAMP 3
45 0147 1364 03 HEX. HEAD SCREW 6
50 1615 6697 00 AIRDUCT 1
51 1615 5409 00 HOSE 1
52 0347 6122 00 HOSE CLAMP 2
53 2250 8002 00 HUMP HOSE 3
54 0347 6100 26 HOSE CLAMP 6
55 1615 6698 00 SUCTION PIPE 1
56 1615 5404 00 HOSE 1
60 0347 6122 00 HOSE CLAMP 2
65 0347 6100 26 HOSE CLAMP 2
75 1615 6883 00 HOSE 1
85 1089 0607 02 WARNING SWITCH 1
90 1619 3794 00 FELT DISK 1

388 1611 7400 61/11


BAFFLES DEFLETTORI
KEERPLATEN STANDARD LEDEPLATER
DEFLECTEURS AFSKÆRMNINGER
ABLENKPLATTEN ΦΛΑΝΤΖΕΣ
DEFLECTORES ANTEPARAS
SKÄRMPLÅTAR EROTUSLEVYT

80 140
50 71 1611 7433 61/08
120
30
25

125

200

150
126

85 145

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

25 - SILENCING FOAM 1
30 - SILENCING FOAM 1
50 - SILENCING FOAM 1
71 1619 2766 00 BOLT 4
80 - SILENCING FOAM 1
85 - SILENCING FOAM 1
120 - SILENCING FOAM 1
125 1619 2766 00 BOLT 6
126 1619 2766 00 BOLT 2
140 1619 2766 00 BOLT 10
145 1615 6294 02 DOCUMENT HOLDER 1
150 1615 5556 00 RIVET 2
200 1615 6789 01 BAFFLE RH 1

- 1079 0003 32 SILENCING FOAM 2000 mm x 1500 mm x 30 mm


- 1079 0003 33 SILENCING FOAM 2000 mm x 1500 mm x 50 mm

1611 7433 61/08 389


CORNERPANELS AND ROOF PANNELLI ANGOLARI E TETTO
HOEKPANELEN EN DAK STANDARD HJØRNEPANELER OG TAK
PANNEAUX CORNIERS ET TOIT HJØRNEPANELER OG TAG
ECKBLECHE UND DACH ΓÙΝΙΑΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ΚΑΙ ΟΡΟΦΗ
PANELES ANGULARES Y TECHO PAINEL E TELHADO
HÖRNPANELER OCH TAK KULMALEVYT JA KATTO

1611 7431 61/18


210
165

135

205
90

70 95
65
135 75 205 210
45 100
170

50

440
175
30 25
200 265
215 255 185
240
190
450 235
180

130 250
220
225 120
140

150
125
155

145 115
110

190
195
85
110
80
225
120
230
105

155
160
55 60

40
20

35

390 1611 7431 61/18


CORNERPANELS AND ROOF PANNELLI ANGOLARI E TETTO
HOEKPANELEN EN DAK STANDARD HJØRNEPANELER OG TAK
PANNEAUX CORNIERS ET TOIT HJØRNEPANELER OG TAG
ECKBLECHE UND DACH ΓÙΝΙΑΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ΚΑΙ ΟΡΟΦΗ
PANELES ANGULARES Y TECHO PAINEL E TELHADO
HÖRNPANELER OCH TAK KULMALEVYT JA KATTO

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6163 00 CORNER PANEL 1


25 - SILENCING FOAM 1
30 - SILENCING FOAM 1
35 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 5
40 1615 6162 00 CORNER PANEL 1
45 - SILENCING FOAM 1
50 - SILENCING FOAM 1
55 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 5
60 1615 5667 01 CORNER PANEL 1
65 - SILENCING FOAM 1
70 - SILENCING FOAM 1
75 - SILENCING FOAM 1
80 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 5
85 1615 5668 01 CORNER PANEL 1
90 - SILENCING FOAM 1
95 - SILENCING FOAM 1
100 - SILENCING FOAM 1
105 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 5
110 1615 5669 00 BEAM 2
115 1619 2766 00 BOLT 4
120 1615 5670 00 BEAM 2
125 1619 2766 00 BOLT 4
130 1615 6205 01 ROOF 1
135 - SILENCING FOAM 2
140 1616 2987 00 PLUG 6
145 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 10
150 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 2
155 0300 8019 00 PLAIN WASHER 4
160 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
165 - SILENCING FOAM 1
170 1615 8869 01 ROOF (REAR) 1
175 1616 2987 00 PLUG 3
180 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 10
185 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 4
190 0300 8019 00 PLAIN WASHER 8
195 0266 2110 00 HEXAGON NUT 4
200 1615 6020 05 ROOF (MIDDLE) 1
205 - SILENCING FOAM 2
210 - SILENCING FOAM 2
215 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 16
220 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 10
225 0300 8019 00 PLAIN WASHER 20
230 0266 2110 00 HEXAGON NUT 10
235 1615 6097 04 COVER 1
240 0162 4246 00 SLOTTED SCREW 3
250 0291 1108 00 LOCKNUT 3
255 1615 5692 00 LOCK 1
265 1619 0269 00 RUBBER BUMPER 1
440 1616 2987 00 PLUG 6
450 1615 7884 00 CLIP 35

- 1079 0003 32 SILENCING FOAM 2000 mm x 1500 mm x 30 mm


- 1079 0003 33 SILENCING FOAM 2000 mm x 1500 mm x 50 mm

1611 7431 61/18 391


DOORS SPORTELLI
DEUREN STANDARD DØRER
PORTES DØRE
TÜREN ΘΥΡΕΣ
PUERTAS PORTAS
DÖRRAR OVET

90 1611 7432 60/15


25
30
92
116
35
121 90
126 100
55
45
110
105
140 75
31 20
26

36
31 20
185
175
36

33
26 65
205 95
38 40
125 125 55
33 27
145 70
235 120
38
120
150 110
225
37
195 20 80
170
165 115 81
185 255 32 82
155 250 127 127
160 245 27
165
190 122
160 240 122
230

166

220
155 130
161 135
222 130
161 220
210
212
211

392 1611 7432 60/15


DOORS SPORTELLI
DEUREN STANDARD DØRER
PORTES DØRE
TÜREN ΘΥΡΕΣ
PUERTAS PORTAS
DÖRRAR OVET

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5687 00 DOOR 3 250 1089 9068 01 KEY 2


25 1615 5685 01 HINGE (LH) 2 255 1088 1301 03 CABLE STRIP 1
26 1615 5685 01 HINGE (LH) 2
27 1615 5685 01 HINGE (LH) 2 - 1079 0003 32 SILENCING FOAM 2000 mm x 1500 mm x 30 mm
30 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4 - 1079 0003 33 SILENCING FOAM 2000 mm x 1500 mm x 50 mm
31 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
32 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
33 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 12
35 1615 5684 00 BRACKET 2
36 1615 5684 00 BRACKET 2
37 1615 5684 00 BRACKET 2
38 1615 5684 00 BRACKET 6
40 1615 5688 00 LATCH 3
45 1615 5689 00 PIVOT 3
55 0301 2343 00 PLAIN WASHER 6
65 0108 1238 00 SPRING PIN 6
70 1615 5691 81 HANDLE ASSY 3
75 1614 0869 00 RETRACT. SPRING 3
80 0147 1327 03 HEX. HEAD SCREW 6
81 0266 2110 00 HEXAGON NUT 6
82 0301 2335 00 PLAIN WASHER 6
90 1619 1663 00 DOOR HOOK 3
92 0129 3270 17 BLIND RIVET 12
95 1619 2665 00 SEAL AR
100 - SILENCING FOAM 3
105 - SILENCING FOAM 3
110 1615 5695 00 DOOR 2
115 1615 5686 01 HINGE (RH) 2
116 1615 5686 01 HINGE (RH) 2
120 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
121 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
122 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 8
125 1615 5684 00 BRACKET 2
126 1615 5684 00 BRACKET 2
127 1615 5684 00 BRACKET 4
130 1619 1663 00 DOOR HOOK 2
135 0129 3270 17 BLIND RIVET 8
140 1619 2665 00 SEAL AR
145 - SILENCING FOAM 4
150 1615 5696 04 DOOR (FRONT) NEW DESIGN 1
155 1615 5685 01 HINGE (LH) 2
160 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
161 0216 1324 03 HEX SOCK. SCREW 4
165 1615 5684 00 BRACKET 2
166 1615 5684 00 BRACKET 2
170 1615 5688 00 LATCH 1
175 1615 5689 00 PIVOT 1
185 0301 2343 00 PLAIN WASHER 2
190 1615 5691 81 HANDLE ASSY 1
195 0108 1238 00 SPRING PIN 2
205 1614 0869 00 RETRACT. SPRING 1
210 0147 1327 03 HEX. HEAD SCREW 2
211 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
212 0301 2335 00 PLAIN WASHER 2
220 1619 1663 00 DOOR HOOK 1
222 0129 3270 17 BLIND RIVET 4
225 1619 2665 00 SEAL AR
230 1615 5692 00 LOCK 1
235 - SILENCING FOAM 1
240 - SILENCING FOAM 1
245 - SILENCING FOAM 1

1611 7432 60/15 393


SAFETY SYSTEM SISTEMA DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSSYSTEEM STANDARD SIKKERHETSSYSTEM
SYSTEME DE SECURITE SIKKERHEDSSYSTEM
SICHERHEITSSYSTEM ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
SISTEMA DE SEGURIDAD SISTEMA DE SEGURANÇA
SÄKERHETSSYSTEM TURVAJÄRJESTELMÄ

35
1611 7461 60/16 safe (Md2)
30 36

60
25
70
50

65
51

40
41 45
46

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

25 2252 4045 00 SUPPORT 1


30 1619 2766 00 BOLT 2
35 1089 0376 19 TEMPERATURE SWITCH 1
36 0661 1025 00 SEALING WASHER 1
40 1089 0579 45 PRESSURE SWITCH 1
41 0653 1072 00 FLAT GASKET 1
45 1089 0565 11 OILPRESSURE SENSOR 1
46 0653 1072 00 FLAT GASKET 1
50 1089 0567 01 TEMPERATURE SWITCH 1
51 0653 1072 00 FLAT GASKET 1
60 1615 5508 01 LEVEL INDICATOR + O-RING 1
65 0099 9910 29 PLASTIC TUBE AR
70 1088 0830 14 CABLE CLAMP 5

394 1611 7461 60/16


CONTROL SYSTEM SISTEMA DI CONTROLLO
STUURSYSTEEM STANDARD KONTROLLSYSTEM
SYSTEME DE COMMANDE KONTROLSYSTEM
STEUERSYSTEM ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
SISTEMA DE MANDO SISTEMA DE CONTROLE
KONTROLLSYSTEM OHJAUSJÄRJESTELMÄ

1611 7472 60/07

70 C55

C50
C80
C100

C65
51
C32 C85
C26
C21
53
C20 C25 C30
50 52

C75
20
C70
C35
C45
C40
C36
75
C46 C60
C41
26

55
25

60 65

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5700 02 DOOR 1 •C45 1089 0630 22 TEMPERATURE GAUGE 1


25 1615 7311 00 LOCK 1 •C46 1604 0900 00 O-RING 1
•C50 1615 8984 00 INSTRUMENT PANEL 1
26 1619 3843 01 SEAL AR
•C55 1615 8985 02 COVER (CONTROL PANEL) 1
50 1089 0362 38 EMERGENCY STOP 1 •C60 1615 8986 00 DECAL 1
51 1089 0362 98 PROTECT. CAP 1 •C65 1615 8987 00 DECAL 1
52 1088 0256 10 CABLE GLAND 1 •C70 1900 1005 20 CONTROLLER 1
•C75 1900 1005 21 DISPLAY 1
53 1088 0302 04 NUT 1
•C80 1615 8989 00 STRAIGTH PIPE COUPLING 1
55 0162 4246 00 SLOTTED SCREW 3 •C85 1615 8988 00 TUBE 1
60 0301 2321 00 PLAIN WASHER 3 •C100 1615 9560 00 DECAL DIP-SWITCH SETTINGS 1
65 0266 2108 00 HEXAGON NUT 3 75 1619 2766 00 BOLT 6
70 1900 1003 42 CONTROL UNIT 1
•C20 1089 0566 07 TACHOMETER 0-3000RMP 1
•C21 1604 0901 00 O-RING 1
•C25 1089 0352 01 HOURMETER 1
•C26 1604 0900 00 O-RING 1
•C30 1615 7265 00 PRESSURE GAUGE 1
•C31 1619 6201 00 PLUG 1
•C32 1604 0901 00 O-RING 1
•C35 1089 0631 02 FUEL GAUGE 1
•C36 1604 0900 00 O-RING 1
•C40 1089 0565 27 PRESSURE GAUGE 1
•C41 1604 0900 00 O-RING 1

1611 7472 60/07 395


ELECTRICAL SYSTEM SISTEMA ELETTRICO
ELEKTRISCH SYSTEEM STANDARD ELEKTRISK SYSTEM
SYSTEME ELECTRIQUE ELEKTRISK SYSTEM
ELEKTRISCHE ANLAGE ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO
ELSYSTEM SÄHKÖJÄRJESTELMÄ

1611 7490 61/18


56

70 65 75
50

80-85

100
35
105

45

40

28
27

24

25

26

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

24 1619 5188 00 SEAL AR


25 1615 6200 02 SADDLE 1
26 1619 2766 00 BOLT 4
27 1615 7553 01 CLAMP 2
28 1619 2766 00 BOLT 4
35 1615 6169 01 BATTERY CABLE 1
40 1615 6170 00 BATTERY CABLE 1
45 1615 7557 00 BATTERY CABLE 1
50 1619 3729 00 PROTECT.CAP 1
56 1615 6168 06 WIRE HARNESS FOR MD2 1
65 1089 0419 02 LAMPHOLDER 1
70 1089 0289 02 BULB 1
75 0698 0150 00 GROMMET 1
80 0694 5606 06 CABLE LUG 2
85 1088 0011 13 CONNECTOR 1
100 0301 2358 00 PLAIN WASHER 1
105 0333 2130 00 SPRING WASHER 1

396 1611 7490 61/18


CUSTOMER KIT KIT CLIENTE
KLANTENKIT STANDARD KUNDESETT
KIT CLIENTS KUNDESÆT
KUNDENSATZ ΚΙΤ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΛΑΤΗ
JUEGO DE CLIENTE CONJUNTO DE CLIENTE
KUNDKIT ASIAKASPAKETTI

1611 8661 61_09

60

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

60 0926 5400 18 BATTERY 12V - 143AH 2

1611 8660 61/09 397


ELECTRIC FUEL PUMP POMPA ELETTRICA DEL CARBURANTE
ELEKTRISCHE BRANDSTOFPOMP OPTION ELEKTRISK DRIVSTOFFPUMPE
POMPE A COMBUSTIBLE ELECTRIQUE ELEKTRISK BRÆNDSTOFPUMPE
ELEKTRISCHE KRAFTSTOFFPUMPE ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
BOMBA ELÉCTRICA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉCTRICA
ELEKTRISK BRÄNSLEPUMP SÄHKÖINEN POLTTOAINEPUMPPU

70
150 1611 8040 61/03
50-60 140

130

120
20

110 100
170
10
160

90

30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1089 0589 01 FUEL PUMP 1


20 1615 7471 01 BRACKET 1
30 1615 7470 00 FUEL TUBE ASSY 1
50 0017 2010 50 CABLE AR
60 0017 2100 50 CABLE AR
70 0694 5542 00 CABLE LUG 2
90 0147 1364 03 HEX. HEAD SCREW 2
100 0266 2111 00 HEXAGON NUT 2
110 0301 2343 00 PLAIN WASHER 2
120 1615 5664 00 SCRAPER BOLT 4
130 1088 0180 02 SLEEVE 2
140 1088 1301 03 CABLE STRIP 5
150 0694 5600 01 CABLE LUG 1
160 1088 0832 06 CLAMP 2
170 0129 3118 00 BLIND RIVET 2

398 1611 8040 61/03


MARKINGS MARCATURE
MARKERINGEN STANDARD MERKING
MARQUAGES MARKERINGER
MARKIERUNGEN ΣHMAÄIA
MARCAJES MARCAÇÕES
SKYLTAR MERKINNÄT

1611 7520 60/20

60

100 20

80 200

90

95

150

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 0690 1101 16 HOUSE MARK 4


60 1613 5402 03 LABEL 1
80 1079 9905 41 INSTRUCTION LABEL 1
90 1079 9902 44 INFORMATION LABEL 1
95 1079 9902 45 INFORMATION LABEL 1
100 1079 9902 29 WARNING LABEL 1
150 1615 6945 01 DATA LABEL 2
200 1079 9909 14 LABEL 1

1611 7520 60/20 399


MARKINGS MARCATURE
MARKERINGEN STANDARD MERKING
MARQUAGES MARKERINGER
MARKIERUNGEN ΣHMAÄIA
MARCAJES MARCAÇÕES
SKYLTAR MERKINNÄT

1611 8520 61/06

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6094 01 DECAL 2

400 1611 8520 61/06


MARKINGS MARCATURE
MARKERINGEN STANDARD MERKING
MARQUAGES MARKERINGER
MARKIERUNGEN ΣHMAÄIA
MARCAJES MARCAÇÕES
SKYLTAR MERKINNÄT

1611 8540 61/00

60

40
50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

40 1613 3385 00 DECAL 1


50 1613 3384 00 DECAL 2
60 1079 9902 47 WARNING LABEL 1

1611 8540 61/00 401


CLAMPING CHIUSURA
BEVESTIGINGSELEMENTEN STANDARD KLEMME
ELEMENTS DE FIXATION FIKSERINGSKREDSLØB
KLEMMUNG ΑΣΦΑΛΙΣΗ
SUJECIÓN FIXAÇÃO
KLAMMER KIINNITIN

65-375 165 166


410-440 170 167

66-380 155
420-450 1611 7550 61/19
15 150
190
390-395 10 20

60-370 151
400-405 70-385 160 160
430-435 415-445

25

59
58 54

57

250-255 90
340-360 350
35 365

40

30

75

85

81
50
80

45

188-515 145 320 280


187-520 141
185-505 131

130 330
175-500 270
140 310
186-510 135 300

402 1611 7550 61/19


CLAMPING CHIUSURA
BEVESTIGINGSELEMENTEN STANDARD KLEMME
ELEMENTS DE FIXATION FIKSERINGSKREDSLØB
KLEMMUNG ΑΣΦΑΛΙΣΗ
SUJECIÓN FIXAÇÃO
KLAMMER KIINNITIN

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1615 7000 03 GUIDE 1 405 1613 0803 02 CLAMP 1


15 0147 1366 03 HEX. HEAD SCREW 1 410 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 1
20 0333 3232 00 SPRING WASHER 1 415 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
25 0266 2111 00 HEXAGON NUT 1 420 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
30 1615 7001 00 GUIDE 1 430 1619 2861 08 CLAMP 4
35 0147 1437 03 HEX. HEAD SCREW 1 435 1613 0804 02 PIPE CLAMP 5
40 0301 2371 00 PLAIN WASHER 1 440 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 5
45 0147 1359 03 HEX. HEAD SCREW 1 445 0266 2108 00 HEXAGON NUT 5
50 0301 2344 00 PLAIN WASHER 1 450 0333 3220 00 SPRING WASHER 5
54 1613 0801 07 CLAMP 1 500 1613 0809 00 BRACKET 1
57 0147 1244 03 HEX. HEAD SCREW 1 505 1613 0801 06 CLAMP 1
58 0333 3220 00 SPRING WASHER 1 510 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 1
59 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1 515 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
60 1613 0802 02 CLAMP 2 520 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
65 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 2
66 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
70 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
75 0346 1012 44 PIPE CLAMP 1
80 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 1
81 0333 3227 00 SPRING WASHER 1
85 0266 2110 00 HEXAGON NUT 1
90 1088 1301 05 CABLE STRIP 1
130 1619 2861 08 CLAMP 1
131 0346 1012 44 PIPE CLAMP 1
135 0147 1250 03 HEX. HEAD SCREW 1
140 0301 2321 00 PLAIN WASHER 1
141 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
145 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
150 1613 2679 00 SUPPORT 1
151 1615 6876 00 BRACKET 1
155 1613 0801 06 CLAMP 1
160 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 2
165 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
166 0291 1108 00 LOCKNUT 1
167 0301 2321 00 PLAIN WASHER 1
170 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
175 1613 2679 00 SUPPORT 1
185 1619 2861 08 CLAMP 1
186 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 1
187 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
188 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
190 1088 0830 10 CABLE CLAMP 2
250 1088 1301 03 CABLE STRIP 5
255 1088 1301 03 CABLE STRIP 7
270 0346 1012 44 PIPE CLAMP 2
280 0346 1012 44 PIPE CLAMP 1
300 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 1
310 0333 3227 00 SPRING WASHER 1
320 0266 2110 00 HEXAGON NUT 1
330 1615 1789 00 BRACKET 1
340 1088 1301 03 CABLE STRIP 15
350 1088 1301 05 CABLE STRIP 8
360 1088 1301 03 CABLE STRIP 15
365 1088 1301 03 CABLE STRIP 7
370 1619 2861 05 CLAMP 1
375 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 1
380 0333 3227 00 SPRING WASHER 1
385 0266 2110 00 HEXAGON NUT 1
390 1088 0830 10 CABLE CLAMP 1
395 1088 0830 10 CABLE CLAMP 1
400 1619 2861 08 CLAMP 1

1611 7550 61/19 403


REAR AXLE (UNIT WITHOUT ROAD BRAKES) ASSALE POSTERIORE (MACCHINA SENZA FRENI)
ACHTERAS (EENHEID ZONDER WEGREMMEN) STANDARD BAKAKSEL (ENHET UTEN BREMSER)
ESSIEU ARRIERE (UNITE SANS FREINS DE ROUTE) BAGAKSEL (ENHED UDEN VEJBREMSER)
HINTERACHSE (MASCHINE OHNE FAHRBREMSEN) ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ (ΜΟΝΑÄΑ ΧÙΡΙΣ OÄOΦΡΕΝΑ)
EJE TRASERO (UNIDAD SIN FRENOS DE CARRETERA) EIXO TRASEIRO (UNIDADE SEM TRAVÕES DE ESTRADA)
BAKAXEL (AGGREGAT UTAN VÄGBROMSAR) TAKA-AKSELI (YKSIKKÖ ILMAN JARRUJA)

80
110
70
115

85

75
30 105
120

60
45
35
65 1611 7744 60/07
95
90 40
100
66
50

90

20

26

25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5571 02 REAR AXLE 1 110 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 1
(For details see page 405) 115 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 4 120 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
26 0301 2378 00 PLAIN WASHER 8
30 1615 5583 00 PARKING BRAKE 1
35 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 4
40 1615 5585 00 LEVER 1
45 0147 1401 03 HEX. HEAD SCREW 1
50 0291 1112 00 LOCKNUT 1
60 1615 5590 00 BRACKET 1
65 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 1
66 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 2
70 2250 9681 00 SPRING CLIP 1
75 0147 1170 03 HEX. HEAD SCREW 2
80 0266 2106 00 HEXAGON NUT 2
85 0301 2315 00 PLAIN WASHER 2
90 1202 7058 01 BRAKE CABLE 2
95 1202 7680 00 CLEVIS 2
100 0266 2111 00 HEXAGON NUT 2
105 1613 0802 00 CLAMP 1

404 1611 7744 60/07


REAR AXLE ASSY GRUPPO ASSALE POSTERIORE
ACHTERASUITRUSTING STANDARD BAKAKSEL-ENHET
EQUIPEMENT ESSIEU ARRIERE SAMLESÆT TIL BAGAKSEL
HINTERACHSAGGREGAT ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΑΞΟΝΑ
CONJUNTO EJE TRASERO CONJUNTO DO EIXO TRASEIRO
BAKAXELENHET TAKA-AKSELISTO

64 1615 5571 02
73 69
61 63

65 55 91
60
65
4 93
4 68 73 63 33 34 94

95
31 98
4 42

84
4 96 32
57
44

6 3

3 15 16 10

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 5571 02 REAR AXLE 1 •91 1619 2804 00 WHEEL BOLT 12


•3 2914 0007 00 BUSH 8 •93 1619 0319 00 LOCK WASHER 12
•4 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 4 •94 1619 0296 00 NUT 12
•6 2914 0008 00 O-RING 2 •95 1619 2805 00 BEARING 2
•10 2914 0009 00 TORSION BAR 1 •96 1619 2806 00 BEARING 2
•15 1619 2444 00 SCREW 2 •98 2900 0684 00 CAP 2
•16 1619 3809 00 NUT 2
•31 1619 0164 00 CASTLED NUT 2
•32 2914 0012 00 SPLIT PIN 2
•33 1619 2801 00 RING 2
•34 1619 2802 00 SEAL RING 2
•42 2914 0096 00 HUB 2
•44 2914 0013 00 BRAKE 2
•55 2900 0979 00 CLASP 2
•57 2900 0980 00 SHACKLE 2
•60 2914 0014 00 TIGHTENER 2
•61 2914 0015 00 BOLT 2
•63 2900 0982 00 SPRING 4
•64 2900 0796 00 HOOK 4
•65 2900 0983 00 BLOCK 4
•68 2900 0984 00 SPRING 2
•69 2900 0985 00 SPRING 2
•73 2900 1053 00 BRAKE SHOE 4
•84 2914 0016 00 BRAKE DRUM 2

1615 5571 02 405


REAR AXLE (UNIT WITH ROAD BRAKES) ASSALE POSTERIORE (MACCHINA CON FRENI)
ACHTERAS (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION BAKAKSEL (ENHET MED BREMSER)
ESSIEU ARRIERE (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) BAGAKSEL (ENHED MED VEJBREMSER)
HINTERACHSE (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
EJE TRASERO (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) EIXO TRASEIRO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
BAKAXEL (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) TAKA-AKSELI (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

1611 7745 60/05

P160
P150 05

P100

40 P10

35 P20
P40

P70
P80
P90 P50
P30

P120

P110
P130
P60
P63
155
P170

P180
P140 P65

20

26

25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

05 1615 9502 80 PARKING BRAKE DEVICE 1 25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 4
•P10 1615 5886 00 PLATE 1 26 0301 2378 00 PLAIN WASHER 8
•P20 2253 0679 00 SUPPORT 1 35 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 4
•P30 2250 9668 00 LEVER 1
40 0333 3227 00 SPRING WASHER 4
•P40 2250 9674 00 SHAFT 1
•P50 2250 9672 00 BEAR. LINER 1 155 1615 5900 00 BRAKE CABLE 1
•P60 2250 9673 00 BEAR LINER 1
•P63 0301 2335 00 PLAIN WASHER 1
•P65 0147 1320 03 HEX. HEAD SCREW 1
•P70 0111 1309 03 SPLIT COTTER PIN 1
•P80 0301 2405 00 PLAIN WASHER 1
•P90 0108 1324 00 SPRING PIN 1
•P100 2250 9677 00 CRANK 1
•P110 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 4
•P120 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
•P130 2253 2906 01 GUARD 1
•P140 0147 1207 03 HEX. HEAD SCREW 4
•P150 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
•P160 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
•P170 2250 9681 00 SPRING CLIP 1
•P180 0129 3115 00 BLIND RIVET 2
20 1615 5571 02 REAR AXLE 1
(For details see page 405)

406 1611 7745 60/05


REAR AXLE (UNIT WITH ROAD BRAKES) ASSALE POSTERIORE (MACCHINA CON FRENI)
ACHTERAS (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION BAKAKSEL (ENHET MED BREMSER)
ESSIEU ARRIERE (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) BAGAKSEL (ENHED MED VEJBREMSER)
HINTERACHSE (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) TANDEM ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
EJE TRASERO (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) EIXO TRASEIRO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
BAKAXEL (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) TAKA-AKSELI (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

1611 7746 61/02

P160
P150
195 05

200 P100

60 P10

190 55 P20
P40

P70
P80
P90 P50
P30

P120

P110
P130
P60
P63
40
P170

20 P180
P140 P65

25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

05 1615 9502 80 PARKING BRAKE DEVICE 1 25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 4
•P10 1615 5886 00 PLATE 1 40 1615 5657 00 BRAKE CABLE 1
•P20 2253 0679 00 SUPPORT 1 55 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 4
•P30 2250 9668 00 LEVER 1
60 0333 3227 00 SPRING WASHER 4
•P40 2250 9674 00 SHAFT 1
•P50 2250 9672 00 BEAR. LINER 1 190 1613 0801 07 CLAMP 1
•P60 2250 9673 00 BEAR LINER 1 195 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 1
•P63 0301 2335 00 PLAIN WASHER 1 200 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
•P65 0147 1320 03 HEX. HEAD SCREW 1
•P70 0111 1309 03 SPLIT COTTER PIN 1
•P80 0301 2405 00 PLAIN WASHER 1
•P90 0108 1324 00 SPRING PIN 1
•P100 2250 9677 00 CRANK 1
•P110 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 4
•P120 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
•P130 2253 2906 01 GUARD 1
•P140 0147 1207 03 HEX. HEAD SCREW 4
•P150 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
•P160 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
•P170 2250 9681 00 SPRING CLIP 1
•P180 0129 3115 00 BLIND RIVET 2
20 1615 6363 00 AXLE 1
(For details see page 408)

1611 7746 61/02 407


REAR AXLE ASSY GRUPPO ASSALE POSTERIORE
ACHTERASUITRUSTING OPTION BAKAKSEL-ENHET
EQUIPEMENT ESSIEU ARRIERE SAMLESÆT TIL BAGAKSEL
HINTERACHSAGGREGAT TANDEM ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΑΞΟΝΑ
CONJUNTO EJE TRASERO CONJUNTO DO EIXO TRASEIRO
BAKAXELENHET TAKA-AKSELISTO

155
120 160

90 25
5
10
180 1615 6363 00
85
170 175 15 20
185
135
165
190

195 130 100


95
115 65
200 110 105 125
80
140

210 21 15 75 70
205 60
30

45
55

40
35
50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 6363 00 REAR AXLE 1 •115 2914 0217 00 NUT 1


•5 2914 0234 00 BRAKE ROD 1 •120 2914 0218 00 PLUG 2
•10 2914 0196 00 SHACKLE 1 •125 2914 0219 00 BUSH 1
•15 2914 0195 00 BRAKE SHOE 2 •130 2914 0220 00 DISC 1
•20 2914 0197 00 SPRING 1 •135 2914 0221 00 COVER 1
•21 2914 0198 00 SPRING 1 •140 2914 0222 00 ADJUSTMENT SCREW 1
•25 2914 0199 00 CLASP 1 •155 2914 0223 00 BOLT 1
•30 2914 0200 00 BEARING 1 •160 2914 0224 00 RETAINER 1
•35 2914 0201 00 BRAKE DRUM 1 •165 2914 0209 00 SPRING 1
•40 2914 0202 00 BEARING 1 •170 2914 0225 00 NUT 1
•45 2914 0203 00 CASTLED NUT 1 •175 2914 0226 00 NUT 1
•50 2914 0204 00 SPLIT PIN 1 •180 2914 0227 00 BOLT 2
•55 2914 0205 00 CAP 1 •185 2914 0228 00 WASHER 2
•60 2914 0206 00 WHEEL NUT 6 •190 2914 0229 00 EQUALIZER 1
•65 2914 0207 00 WHEEL BOLT 6 •195 2914 0230 00 BRACKET 2
•70 2914 0208 00 SEAL RING 1 •200 2914 0231 00 NUT 2
•75 2914 0209 00 SPRING 1 •205 2914 0232 00 NUT 4
•80 2914 0210 00 BOLT 1 •210 2914 0233 00 NUT 4
•85 2914 0211 00 PIN 1
•90 2914 0212 00 SPLIT PIN 1
•95 2914 0213 00 LEVER 1
•100 2914 0214 00 SPRING 1
•105 2914 0215 00 HOOK 1
•110 2914 0216 00 RING 1

408 1615 6363 00


FRONT AXLE (UNIT WITHOUT ROAD BRAKES) ASSALE ANTERIORE (MACCHINA SENZA FRENI)
VOORAS (EENHEID ZONDER WEGREMMEN) STANDARD FRAMAKSEL (ENHET UTEN BREMSER)
ESSIEU AVANT (UNITE SANS FREINS DE ROUTE) FORAKSEL (ENHED UDEN VEJBREMSER)
VORDERACHSE (MASCHINE OHNE FAHRBREMSEN) ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ (ΜΟΝΑÄΑ ΧÙΡΙΣ OÄOΦΡΕΝΑ)
EJE DELANTERO (UNIDAD SIN FRENOS DE CARRETERA) EIXO DIANTEIRO (UNIDADE SEM TRAVÕES DE ESTRADA)
FRAMAXEL (AGGREGAT UTAN VÄGBROMSAR) ETUAKSELI (YKSIKKÖ ILMAN JARRUJA)

1611 7764 60/09

130
140

110

40
160

100

20 26

100
30 90

25

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5813 01 AXLE 1


(For details see page 410)
25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 8
26 0301 2378 00 PLAIN WASHER 8
30 1615 5568 01 TOWBAR 1
40 1079 3463 07 U-BOLT 1
90 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
100 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
110 1079 3463 07 U-BOLT 1
130 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
140 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
160 1615 6219 02 CHAIN 1

1611 7764 60/09 409


FRONT AXLE ASSY GRUPPO ASSALE ANTERIORE
VOORASUITRUSTING STANDARD FRAMAKSEL-ENHET
EQUIPEMENT ESSIEU AVANT SAMLESÆT TIL FORAKSEL
VORDERACHSAGGREGAT ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΑΞΟΝΑ
CONJUNTO EJE DELANTERO CONJUNTO DO EIXO DIANTEIRO
FRAMAXELENHET ETUAKSELISTO

224
230
220
1615 5813 01

221
222 234
210
23 232
4
28 4 233
20

232
28 231
22
4
19a 235
22 210
23 201 4

202

200 201

15 16 10

91
6 3
93
94
3
33 34
31
95

84 96

32 98

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 5813 01 FRONT AXLE 1 •201 2914 0112 00 BUSHING 2


•3 2914 0007 00 BUSH 8 •202 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 1
•4 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 4 •210 2914 0113 00 STEERING ROD 2
•6 2914 0008 00 O-RING 2 •220 2914 0100 00 STUD 1
•10 2914 0009 00 TORSION BAR 1 •221 2914 0101 00 WASHER 1
•15 1619 2444 00 SCREW 2 •222 2914 0102 00 LOCK NUT 1
•16 1619 3809 00 NUT 2 •224 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 1
•19a 2914 0092 00 BUSHING 4 •230 2914 0103 00 STUD 1
•20 2914 0093 00 STUD 2 •231 2914 0104 00 RING 1
•22 2914 0094 00 RING 4 •232 2914 0105 00 SEAL RING 2
•23 2914 0095 00 CAP 4 •233 2914 0106 00 O-RING 1
•28 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 4 •234 2914 0107 00 BUSH 1
•31 1619 0164 00 CASTLED NUT 2 •235 2914 0102 00 LOCK NUT 1
•32 2914 0012 00 SPLIT PIN 2
•33 1619 2801 00 RING 2
•34 1619 2802 00 SEAL RING 2
•84 2914 0096 00 HUB 2
•91 1619 2804 00 WHEEL BOLT 12
•93 1619 0319 00 LOCK WASHER 12
•94 1619 0296 00 NUT 12
•95 1619 2805 00 BEARING 2
•96 1619 2806 00 BEARING 2
•98 2900 0684 00 CAP 2
•200 2914 0114 00 HOUSING 1

410 1615 5813 01


FRONT AXLE (UNIT WITH ROAD BRAKES) ASSALE ANTERIORE (MACCHINA CON FRENI)
VOORAS (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION FRAMAKSEL (ENHET MED BREMSER)
ESSIEU AVANT (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) FORAKSEL (ENHED MED VEJBREMSER)
VORDERACHSE (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
EJE DELANTERO (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) EIXO DIANTEIRO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
FRAMAXEL (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) ETUAKSELI (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

1611 7765 60/08

130
140

110

40
160

100
20 26

25
100
30 90

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5595 01 FRONT AXLE 1


(For details see page 412)
25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 8
26 0301 2378 00 PLAIN WASHER 8
30 1615 5568 01 TOWBAR 1
40 1079 3463 07 U-BOLT 1
90 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
100 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
110 1079 3463 07 U-BOLT 1
130 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
140 0301 2335 00 PLAIN WASHER 4
160 1615 6219 02 CHAIN 1

1611 7765 60/08 411


FRONT AXLE ASSY GRUPPO ASSALE ANTERIORE
VOORASUITRUSTING OPTION FRAMAKSEL-ENHET
EQUIPEMENT ESSIEU AVANT SAMLESÆT TIL FORAKSEL
VORDERACHSAGGREGAT ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΑΞΟΝΑ
CONJUNTO EJE DELANTERO CONJUNTO DO EIXO DIANTEIRO
FRAMAXELENHET ETUAKSELISTO

44 1615 5595 01
224
230
220
23
210 221
222 234
20
232
4
22 4 233
28
19a
232
22 28 4 231
23 210
201 235
4

201 42
202

200

15 16 10

57
64
6 3 73 69
61 63
3
65 55
44 60 91
65

93
68 73 63 33 34 94

95
31 98

84
96 32

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 5595 01 FRONT AXLE 1 •73 2900 1053 00 BRAKE SHOE 4


•3 2914 0007 00 BUSH 8 •84 2914 0016 00 BRAKE DRUM 2
•4 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 4 •91 1619 2804 00 WHEEL BOLT 12
•6 2914 0008 00 O-RING 2 •93 1619 0319 00 LOCK WASHER 12
•10 2914 0009 00 TORSION BAR 1 •94 1619 0296 00 NUT 12
•15 1619 2444 00 SCREW 2 •95 1619 2805 00 BEARING 2
•16 1619 3809 00 NUT 2 •96 1619 2806 00 BEARING 2
•19a 2914 0092 00 BUSHING 4 •98 2900 0684 00 CAP 2
•20 2914 0093 00 STUD 2 •200 2914 0111 00 HOUSING 1
•22 2914 0094 00 RING 4 •201 2914 0112 00 BUSHING 2
•23 2914 0095 00 CAP 4 •202 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 1
•28 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 4 •210 2914 0113 00 STEERING ROD 2
•31 1619 0164 00 CASTLED NUT 2 •220 2914 0100 00 STUD 1
•32 2914 0012 00 SPLIT PIN 2 •221 2914 0101 00 WASHER 1
•33 1619 2801 00 RING 2 •222 2914 0102 00 LOCK NUT 1
•34 1619 2802 00 SEAL RING 2 •224 0544 2108 00 GREASE NIPPLE 1
•42 2914 0108 00 BRAKE 2 •230 2914 0103 00 STUD 1
•44 2914 0110 00 BRAKE 2 •231 2914 0104 00 RING 1
•55 2900 0979 00 CLASP 2 •232 2914 0105 00 SEAL RING 2
•57 2900 0980 00 SHACKLE 2 •233 2914 0106 00 O-RING 1
•60 2914 0014 00 TIGHTENER 2 •234 2914 0107 00 BUSH 1
•61 2914 0015 00 BOLT 2 •235 2914 0102 00 LOCK NUT 1
•63 2900 0982 00 SPRING 4
•64 2900 0796 00 HOOK 4
•65 2900 0983 00 BLOCK 4
•68 2900 0984 00 SPRING 2
•69 2900 0985 00 SPRING 2

412 1615 5595 01


FRONT AXLE (UNIT WITH ROAD BRAKES) ASSALE ANTERIORE (MACCHINA CON FRENI)
VOORAS (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION FRAMAKSEL (ENHET MED BREMSER)
ESSIEU AVANT (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) FORAKSEL (ENHED MED VEJBREMSER)
VORDERACHSE (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) TANDEM ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
EJE DELANTERO (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) EIXO DIANTEIRO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
FRAMAXEL (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) ETUAKSELI (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

1611 7767 61/02

20

60 80

35
25
105

75 75
70 72

40
55

50

100 95

90

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6364 00 AXLE 1


(For details see page 414)
25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 6
35 1615 6362 01 TOWBAR 1
(For details see page 415)
40 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 6
50 0147 1478 03 HEX. HEAD SCREW 2
55 0301 2378 00 PLAIN WASHER 2
60 0291 1114 00 LOCKNUT 2
70 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 6
72 0147 1478 03 HEX. HEAD SCREW 2
75 0301 2378 00 PLAIN WASHER 8
80 0291 1114 00 LOCKNUT 8
90 1615 5654 00 FRONT WHEEL 1
95 0147 1401 03 HEX. HEAD SCREW 4
100 0333 3237 00 SPRING WASHER 4
105 0266 2111 00 HEXAGON NUT 2

1611 7767 61/02 413


FRONT AXLE ASSY GRUPPO ASSALE ANTERIORE
VOORASUITRUSTING OPTION FRAMAKSEL-ENHET
EQUIPEMENT ESSIEU AVANT SAMLESÆT TIL FORAKSEL
VORDERACHSAGGREGAT TANDEM ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΑΞΟΝΑ
CONJUNTO EJE DELANTERO CONJUNTO DO EIXO DIANTEIRO
FRAMAXELENHET ETUAKSELISTO

155
120 160
1615 6364 00
90 25
5
10
180
85
170 175 15 20
185
135
165
190

195 130 100


95
115 65
200 110 105 125
80
140

210 21 15 75 70
205 60
30

45
55

40
35
50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

– 1615 6364 00 AXLE ASSEMBLY 1 •115 2914 0217 00 NUT 1


•5 2914 0234 00 BRAKE ROD 1 •120 2914 0218 00 PLUG 2
•10 2914 0196 00 SHACKLE 1 •125 2914 0219 00 BUSH 1
•15 2914 0195 00 BRAKE SHOE 2 •130 2914 0220 00 DISC 1
•20 2914 0197 00 SPRING 1 •135 2914 0221 00 COVER 1
•21 2914 0198 00 SPRING 1 •140 2914 0222 00 ADJUSTMENT SCREW 1
•25 2914 0199 00 CLASP 1 •155 2914 0223 00 BOLT 1
•30 2914 0200 00 BEARING 1 •160 2914 0224 00 RETAINER 1
•35 2914 0201 00 BRAKE DRUM 1 •165 2914 0209 00 SPRING 1
•40 2914 0202 00 BEARING 1 •170 2914 0225 00 NUT 1
•45 2914 0203 00 CASTLED NUT 1 •175 2914 0226 00 NUT 1
•50 2914 0204 00 SPLIT PIN 1 •180 2914 0227 00 BOLT 2
•55 2914 0205 00 CAP 1 •185 2914 0228 00 WASHER 2
•60 2914 0206 00 WHEEL NUT 6 •190 2914 0229 00 EQUALIZER 1
•65 2914 0207 00 WHEEL BOLT 6 •195 2914 0230 00 BRACKET 2
•70 2914 0208 00 SEAL RING 1 •200 2914 0231 00 NUT 2
•75 2914 0209 00 SPRING 1 •205 2914 0232 00 NUT 4
•80 2914 0210 00 BOLT 1 •210 2914 0233 00 NUT 4
•85 2914 0211 00 PIN 1
•90 2914 0212 00 SPLIT PIN 1
•95 2914 0213 00 LEVER 1
•100 2914 0214 00 SPRING 1
•105 2914 0215 00 HOOK 1
•110 2914 0216 00 RING 1

414 1615 6364 00


TOWBAR BARRA DI TRAINO
TREKSTANG OPTION TREKKSTANG
BARRE DE REMORQUAGE TRAEKSTANG
ZUGSTANGE TANDEM ΡΑΒÄΟΣ ΡYMOYΛKHΣHΣ
BARRA DE REMOLQUE BARRA DE TRACÇÃO
DRAGSTÅNG VETOAISA

1615 6362 01

45

85

50
55
10
80 75
60
65

40 70
25
15 30

90

20
95
35

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1615 6362 01 TOWBAR ASSEMBLY 1


•10 2914 2139 00 SHAFT 1
•15 2914 2140 00 WASHER 1
•20 2914 2071 00 HANDLE 1
•25 2914 2141 00 BUSH 1
•30 2914 2142 00 RING 1
•35 2914 2143 00 CHAIN 1
•40 2914 2144 00 CLAMP 1
•45 2914 2145 00 SHAFT 1
•50 2914 2146 00 WASHER 1
•55 2914 2072 00 HANDLE 1
•60 2914 2147 00 BUSH 1
•65 2914 2142 00 RING 1
•70 2914 2143 00 CHAIN 1
•75 2914 2144 00 CLAMP 1
•80 2914 2074 00 BEAM 1
•85 2914 2075 00 BEAM 1
•90 1615 6032 00 TOWING EYE 1
•95 1615 6653 00 TOWING EYE 1

1615 6362 01 415


TOWING EYES OCCHIONI DI TRAINO
TREKOGEN OPTION SLEPEØJE
ANNEAUX DE REMORQUAGE TRÆKØJER
SCHLEPPÖSEN YΠOÄOXEΣ PYMOYΛKHΣHΣ
ANILLA DE REMOLQUE OLHAIS DE REBOQUE
DRAGÖGLOR VETOSILMUKKA

DIN EYE REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

1611
20 1615 5569 00 TOWING EYE 1
207701 60_02 toweye 25
25 0108 1690 79 SPRING PIN 2
30 30 0108 1368 00 SPRING PIN 2

1611 7701 60/02

NATO EYE REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 20 1615 5586 00 TOWING EYE 1


1611 7702 60_02 toweye 25 25 0108 1690 79 SPRING PIN 2
30 0108 1368 00 SPRING PIN 2
30

1611 7702 60/02

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY


DIN EYE (FOR TANDEM)
20 20 1615 6032 00 TOWING EYE (DIN) 1
1611 7703 60_00 din eye

1611 7703 60/00

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY


NATO EYE (FOR TANDEM)
20 20 1615 6653 00 NATO EYE 1
1611 7704 60_00 nato eye

1611 7704 60/00

416
TYRES AND WHEELS PNEUMATICI E RUOTE
BANDEN EN WIELEN OPTION DEKK OG HJUL
PNEUS ET ROUES DÆK OG HJUL
REIFEN UND RÄDER ΛΑΣΤΙΧΑ ΚΑΙ ΤΡΟΧΟΙ
NEUMÁTICOS Y RUEDAS PNEUS E RODAS
DÄCK OCH HJUL RENKAAT JA PYÖRÄT

TYRES AND WHEELS (WITHOUT ROAD BRAKES) REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20
20 1615 9251 80 TYRE ASS'Y 4
•T10 1615 5572 00 RIM 1
•T20 1202 9921 02 TYRE ASSEMBLY 1
35 1079 9917 97 INFORMATION LABEL 4
35

1611 7713 60_04 tyr & wh. 1611 7713 60/04

T10

T20

TYRES AND WHEELS (WITH ROAD BRAKES) REF PART NUMBER DESIGNATION QTY
20
20 1615 9252 80 TYRE ASS'Y 4
•T10 1615 5572 00 RIM 1
•T20 1202 9921 12 TYRE ASSEMBLY 1
35 1079 9917 97 INFORMATION LABEL 4
35

1611 7714 61_02 tyr & wh


1611 7714 61/02

T10

T20

417
SAFETY CHAIN CATENA DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSKETTING OPTION SIKKERHETSLENKE
CHAINE DE SECURITÉ SIKKERHEDSKÆDE
SICHERHEITSKETTE ΑΛΥΣΙÄΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
CADENA DE SEGURIDAD CORRENTE DE SEGURANÇA
SÄKERHETSKEDJA VARMUUSKETJU

S30
1611 7775 60/00

S20

20

S40

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 7620 80 SAFETY CHAIN ASSY 1


•S20 1615 7620 00 CHAIN (TOWBAR) 1
•S30 1615 7776 00 COUPLING LINK 1
•S40 1615 7777 00 ANCHOR PLATE 1

418 1611 7775 60/00


OILFILTERS FILTRI DELL’OLIO
OLIEFILTERS STANDARD OLJEFILTERE
FILTRES A HUILE OLIEFILTRE
ÖLFILTER ΦΙΛΤΡΑ ΕΛΑΙΟΥ
FILTROS DE ACEITE FILTROS DE ÓLEO
OLJEFILTER ÖLJYNSUODATTIMET

1611 8280 60/02

25

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1619 3770 00 NIPPLE 3


25 1613 6105 00 OIL FILTER 3

1611 8280 60/02 419


OIL DRAIN SPURGO DELL’OLIO
OLIEAFTAP STANDARD OLJEAVLØP
VIDANGE D'HUILE OLIEDRÆN
ÖLABLASS ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΛΑÄΙΟΥ
CAMBIO DE ACEITE PURGA DE ÓLEO
OLJEAVTAPPNINGSRÖR ÖLJYN TYHJENNYS

1611 8285 61/05

30
20
20

10

70
90
110
10
40
20
115

50

60

100

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 0574 9071 08 HOSE ASSEMBLY 1


20 0653 1165 00 FLAT GASKET 3
30 0627 4200 07 PRESSURE SCREW 1
40 1079 5840 15 NIPPLE 1
50 1615 6670 01 DRAIN CONNECTION 1
60 0147 1334 03 HEX. HEAD SCREW 2
70 0291 1110 00 LOCKNUT 2
90 0653 1124 00 FLAT GASKET 2
100 0686 3716 02 HEXAGON PLUG 1
110 1088 0832 05 CLAMP 3
115 0129 3110 00 BLIND RIVET 3

420 1611 8285 61/05


VESSEL AND GAUGE (EC APPROVAL) SERBATOIO E INDICATORE (APPROVAZIONE EC)
VAT EN METER (EC-KEURING) BEHOLDER OG MÅLER (EC-GODKJENNELSE)
RESERVOIR ET INDICATEUR (HOMOLOGATION EC) BEHOLDER OG MÅLER (EC GODKENDELSE)
BEHÄLTER UND ANZEIGER (EC-ZULASSUNG) ÄΟΧΕΙΟ ΚΑΙ ΜΕΤΡΗΤΗΣ (ΕΓΚΡΙΣΗ EC)
RECIPIENTE E INDICADOR (HOMOLOGACIÓN EC) RESERVATÓRIO E MANÓMETRO (APROVAÇÃO EC)
KÄRL OCH MÄTARE (EC GODKÄNNANDE) ASTIA JA MITTARI (EC-HYVÄKSYNTÄ)

1611 8340 61/04

25

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 8686 90 VESSEL EC 1


25 1615 7261 00 PRESSURE GAUGE 1

1611 8340 61/04 421


VESSEL AND GAUGE (ASME/JBA APPROVAL) SERBATOIO E INDICATORE (APPROVAZIONE ASME/JBA)
VAT EN METER (ASME/JBA-KEURING) BEHOLDER OG MÅLER (ASME/JBA-GODKJENNELSE)
RESERVOIR ET INDICATEUR (HOMOLOGATION ASME/JBA) BEHOLDER OG MÅLER (ASME/JBA GODKENDELSE)
BEHÄLTER UND ANZEIGER (ASME/JBA-ZULASSUNG) ÄΟΧΕΙΟ ΚΑΙ ΜΕΤΡΗΤΗΣ (ΕΓΚΡΙΣΗ ASME/JBA)
RECIPIENTE E INDICADOR (HOMOLOGACIÓN ASME/JBA) RESERVATÓRIO E MANÓMETRO (APROVAÇÃO ASME/JBA)
KÄRL OCH MÄTARE (ASME/JBA GODKÄNNANDE) ASTIA JA MITTARI (ASME/JBA-HYVÄKSYNTÄ)

1611 8341 61/11

100

25

20

50

55
56

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 8686 92 VESSEL ASME/JBA 1


25 1615 7261 00 PRESSURE GAUGE 1
50 0603 4150 21 HEXAGON NIPPLE 1
55 0603 4100 25 HEXAGON NIPPLE 1
56 0571 0100 05 CLAW COUPLING 1
100 1615 9572 00 LABEL 1

422 1611 8341 61/11


COUNTRY SET (TUV APPROVAL) SET DI CAMPAGNA (APPROVAZIONE TUV)
COUNTRY SET (TUV-KEURING) OPTION NASJONALT UTSTYRSSETT (TÜV-GODKJENNELSE)
JEU SPECIFIQUE AU PAYS (HOMOLOGATION TUV) LANDSÆT (TUV GODKENDELSE)
LÄNDERSPEZIFISCHES SET (TÜV-ZULASSUNG) ΣΕΤ ΧÙΡΑΣ (ΕΓΚΡΙΣΗ TUV)
JUEGO DE ACCESORIOS SEGÚN EL PAÍS (HOMOLOGACIÓN TUV) VERSÃO PARA O PAÍS (APROVAÇÃO DO INSTITUTO ALEMÃO PARA A QUALIDADE)
LANDANPASSAD TILLBEHÔRSSATS (TüV GODKÄNNANDE) MAAKOHTAINEN SARJA (TÜV-HYVÄKSYNTÄ)

1611 8350 61/06

75

30

80
70

85

65 90

60

120 105

110

115

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

30 1619 6153 06 BALL VALVE 1


60 0661 1056 00 SEALING WASHER 1
65 1615 7245 00 NIPPLE 1
70 0832 1000 70 SAFETY VALVE 1
75 0562 3410 03 BEND 1
80 3050 0055 00 HOSE NIPPLE 1
85 1079 3471 11 HOSE CLIP 2
90 0075 4005 57 RUBBER TUBE AR
105 0346 1005 19 PIPE CLAMP . 1
110 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 1
115 0333 3227 00 SPRING WASHER 1
120 0266 2110 00 HEXAGON NUT 1

1611 8350 61/06 423


MANIFOLD ASSY GRUPPO COLLETTORE
COLLECTORUITRUSTING OPTION MANIFOLDENHET
COLLECTEUR PAKKE MED FORGRENINGSRØR
SAMMELROHRBAUGRUPPE ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΣÙΛΗΝÙΣΕÙΝ ΣΤΡΟΦΕΙΟΥ
CONJUNTO DEL DISTRIBUIDOR CONJUNTO DO COLECTOR
GRENRÖRSSATS KOKOOMAPUTKI

20
1611 8370 60/04

30

60
50

70 100

80 85
90 45
40
110

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 0586 1058 03 UNION WITH TAPER SEAT 1


30 1615 5647 00 MANIFOLD 1
40 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
45 0300 0274 60 PLAIN WASHER 2
50 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
60 0266 2111 00 HEXAGON NUT 2
70 1619 6153 06 BALL VALVE 3
80 9000 0303 00 PIPE COUPL. 3
85 0603 4106 03 HEXAGON NIPPLE 1
90 0686 3716 35 HEXAGON PLUG 1
100 0661 1038 00 SEALING WASHER 1
110 0560 3306 00 ELBOW 1

424 1611 8370 60/04


NO AFTERCOOLER REFRIGERATORE FINALE NON INCLUSI
GEEN NAKOELER OPTION INGEN ETTERKJØLER
SANS REFROIDISSEUR FINAL EJ EFTERKØLER
KEIN NACHKÜHLER ΧÙΡΙΣ ΜΕΤΑΨΥΚΤΗ
SIN POSREFRIGERADOR SEM PERMUTADOR DE CALOR
INGEN EFTERKYLARE EI JÄLKIJÄÄHDYTINTÄ

80
1611 8375 61/02
75

70

65

100

85
85 67 68

90
87

120

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

65 1615 9069 00 DISCHARGE PIPE 1


67 0686 3716 35 HEXAGON PLUG 1
68 0661 1038 00 SEALING WASHER 1
70 0663 7144 00 O-RING 1
75 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
80 0147 1403 03 HEX. HEAD SCREW 4
85 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
87 0301 2344 00 PLAIN WASHER 1
90 1088 0019 02 CONTACT WASHER 1
100 1615 6790 00 BAFFLE L.H 1
120 1619 2766 00 BOLT 4

1611 8375 61/02 425


AIR OUTLET USCITA D’ARIA
LUCHTUITLAAT OPTION LUFTUTLØP
SORTIE D’AIR LUFTUDSUGNING
LUFTAUSLASS AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR ÄIOÄOΣ EΞAΓÙΓHΣ
SALIDA DE AIRE SAÍDA DE AR
LUFTUTLOPP ILMAN POISTOAUKKO

1611 8372 60/03

20

25

30

45

40

35

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1611 8372 60 AIR OUTLET 1


•20 0586 1059 03 UNION WITH TAPER SEAT 1
•25 0623 2100 09 BACKNUT 1
•30 1615 9169 00 PIPE 1
•35 1088 0019 02 CONTACT WASHER 1
•40 0301 2344 00 PLAIN WASHER 2
•45 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2

426 1611 8372 60/03


ROOF GRATING GRIGLIA DEL TETTO
DAKROOSTER OPTION TAKGITTER
GRILLE DE TOIT TAGRIST
DACHGITTER ΣΧΑΡΑ ΟΡΟΦΗΣ
PARRILLA DE TECHO TELHADO PROTECÇÃO
TAKGALLER KATTOSÄLEIKKÖ

50
55 1611 8430 60/01
60

PR20
20
80

25
80
85 30
90
PL20
95

65

110

115

35

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 7252 01 PANEL LH 1


•PL20 1615 7255 00 HINGE 1
25 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 5
30 0301 2335 00 PLAIN WASHER 5
35 0266 2110 00 HEXAGON NUT 5
50 1615 7254 01 DOOR 1
•PR20 1615 7254 00 HINGE 1
55 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 5
60 0301 2335 00 PLAIN WASHER 5
65 0266 2110 00 HEXAGON NUT 5
80 1615 7253 01 DOOR 2
85 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 4
90 0301 2321 00 PLAIN WASHER 4
95 0266 2108 00 HEXAGON NUT 4
110 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 1
115 0296 1110 02 WING NUT 1

1611 8430 60/01 427


NO ROAD SIGNALISATION SEGNALETICA STRADALE NON INCLUSI
GEEN RIJSIGNALISATIE INGEN RETNINGSLYS
SANS ECLAIRAGE ET SIGNALISATION EJ VEJSKILT
KEINE SIGNALVORRICHTUNG ΧÙΡΙΣ ΣΗΜΑΝΣΗ ÄΡΟΜΟΥ
SIN SEÑALIZACIÓN PARA CARRETERA SEM SINALIZAÇÃO DE ESTRADA
INGEN VÄGMARKERING EI MERKINANTOLAITTEET

1611 8432 60/02

20

30

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6004 00 PLUG 16


30 1615 6005 00 PLUG 2

428 1611 8432 60/02


MUDGUARDS PARAFANGHI
SPATBORDEN OPTION SKVETTLAPPER
GARDE-BOUE STÆNKSKÆRME
RADLÄUFE ΛΑΣΠÙTHPEΣ
GUARDABARROS GUARDALAMAS
STÄNKSKYDD LOKASUOJAT

65 1611 8433 60/04


60

100
70 150 110
85 145
75
90

135 115
120
140
120
180 115
195 142
190 105
180
130

185 110
60
80
165

167

175
170
180 160

250

255

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

60 1615 5658 01 MUDGUARD 2 167 0301 2335 00 PLAIN WASHER 6


65 0147 1360 03 HEX. HEAD SCREW 8 170 0333 3227 00 SPRING WASHER 6
70 0333 3232 00 SPRING WASHER 8 175 0266 2110 00 HEXAGON NUT 6
75 0266 2111 00 HEXAGON NUT 8 180 1615 6656 00 PLATE 6
80 1615 5660 00 CLAMP 4 185 0147 1322 03 HEX. HEAD SCREW 18
85 0147 1360 03 HEX. HEAD SCREW 12 190 0333 3227 00 SPRING WASHER 18
90 0333 3232 00 SPRING WASHER 12 195 0266 2110 00 HEXAGON NUT 18
100 1615 5661 00 SPACER 2 250 1615 6670 10 DRAIN CONNECTION 1
105 1619 2766 00 BOLT 2 255 0147 1340 03 HEX. HEAD SCREW 2
110 0147 1320 03 HEX. HEAD SCREW 4
115 0333 3227 00 SPRING WASHER 4
120 0266 2110 00 HEXAGON NUT 4
130 1615 5662 00 MUD-FLAP 2
135 1615 5617 00 SUPPORT 2
140 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 6
142 0301 2335 00 PLAIN WASHER 6
145 0333 3227 00 SPRING WASHER 6
150 0266 2110 00 HEXAGON NUT 6
160 1615 5663 00 MUD-FLAP 2
165 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 6

1611 8433 60/04 429


CLAMPING (UNIT WITH ROAD BRAKES) CHIUSURA (MACCHINA CON FRENI)
BEVESTIGINGSELEMENTEN (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION KLEMME (ENHET MED BREMSER)
ELEMENTS DE FIXATION (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) FASTSPÆNDING (ENHED MED VEJBREMSER)
KLEMMUNG (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) TANDEM ΑΣΦΑΛΙΣΗ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
SUJECIÓN (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) FIXAÇÃO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
KLAMMER (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) KIINNITIN (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

1611 8551 60/02


150 93 180

92 175
165
90 160
230
95
235 100 170
225 105 175
110 180
91 170

190
205

210
215
80 220
70
195
75

140
35
60 30
135
55 20 125
120
45
25
50 130
135
140
130

430 1611 8551 60/02


CLAMPING (UNIT WITH ROAD BRAKES) CHIUSURA (MACCHINA CON FRENI)
BEVESTIGINGSELEMENTEN (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION KLEMME (ENHET MED BREMSER)
ELEMENTS DE FIXATION (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) FASTSPÆNDING (ENHED MED VEJBREMSER)
KLEMMUNG (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) TANDEM ΑΣΦΑΛΙΣΗ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
SUJECIÓN (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) FIXAÇÃO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
KLAMMER (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) KIINNITIN (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1613 0801 08 CLAMP 2


25 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 1
30 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
35 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
45 1613 0801 08 CLAMP 4
50 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 4
55 0333 3220 00 SPRING WASHER 4
60 0266 2108 00 HEXAGON NUT 4
70 1613 0801 08 CLAMP 2
75 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
80 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
90 1615 5614 00 BRACKET 2
91 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
92 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
93 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
95 1613 0802 00 CLAMP 2
100 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
105 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
110 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
120 1615 5614 00 BRACKET 3
125 0346 1000 17 PIPE CLAMP 3
130 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 6
135 0333 3220 00 SPRING WASHER 6
140 0266 2108 00 HEXAGON NUT 6
150 1088 0830 10 CABLE CLAMP 14
160 1615 5614 00 BRACKET 1
165 1613 0801 08 CLAMP 1
170 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
175 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
180 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
190 1615 5619 00 BRACKET 1
195 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 1
205 1613 0801 08 CLAMP 1
210 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 1
215 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
220 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
225 1613 0801 02 CLAMP 1
230 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 1
235 0333 3220 00 SPRING WASHER 1

1611 8551 60/02 431


CLAMPING (UNIT WITH ROAD BRAKES) CHIUSURA (MACCHINA CON FRENI)
BEVESTIGINGSELEMENTEN (EENHEID MET WEGREMMEN) OPTION KLEMME (ENHET MED BREMSER)
ELEMENTS DE FIXATION (UNITE AVEC FREINS DE ROUTE) FASTSPÆNDING (ENHED MED VEJBREMSER)
KLEMMUNG (MASCHINE MIT FAHRBREMSEN) ΑΣΦΑΛΙΣΗ (ΜΟΝΑÄΑ ΜΕ OÄOΦΡΕΝΑ)
SUJECIÓN (UNIDAD CON FRENOS DE CARRETERA) FIXAÇÃO (UNIDADE COM TRAVÕES DE ESTRADA)
KLAMMER (AGGREGAT MED VÄGBROMSAR) KIINNITIN (JARRUILLA VARUSTETTU YKSIKKÖ)

1611 8550 60/03

150
55
60
149 45
160
155 50

125

120
135
130

30
35 105
110
20 95
25 100

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1613 0801 08 CLAMP 5


25 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 11
30 0266 2108 00 HEXAGON NUT 11
35 0333 3220 00 SPRING WASHER 11
45 1613 0801 02 CLAMP 3
50 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
55 0266 2108 00 HEXAGON NUT 3
60 0333 3220 00 SPRING WASHER 3
95 1613 0801 08 CLAMP 3
100 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 3
105 0266 2108 00 HEXAGON NUT 3
110 0333 3220 00 SPRING WASHER 3
120 1613 0801 08 CLAMP 1
125 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 1
130 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
135 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
149 1613 0801 02 CLAMP 2
150 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 2
155 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
160 0333 3220 00 SPRING WASHER 2

432 1611 8550 60/03


LEVEL DEVICE STRUMENTO DI LIVELLAMENTO
NIVELLEER MECHANISME OPTION NIVÅREGULATOR
DISPOSITIF DE NIVELLEMENT NIVEAUREGULERING
NIVELLIERVORRICHTUNG ΑΛΦΑÄΙ
DISPOSITIVO NIVELADOR DISPOSITIVO NIVELADOR
NIVÅREGLAGE TASONSÄÄDIN

1611 8600 60/01

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5594 00 LEVEL DEVICE 1

1611 8600 60/01 433


WHEELCHOCKS CEPPI
WIELBLOKKEN OPTION HJULKLOSSER
CALES DE FREINAGE HJULKLODSER
UNTERLEGEKEILE ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΤΡΟΧÙΝ
CALZOS DE FRENO CALÇOS DE RODA
BROMSKLOTSAR PYÖRIEN KIILAT

1611 8601 60/02

25

45

40 20
35

50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1202 9354 01 BRACKET 2


25 1202 9353 01 WHEELCHOCKS 2
35 0147 1322 03 HEX. HEAD SCREW 8
40 0333 3227 00 SPRING WASHER 8
45 0266 2110 00 HEXAGON NUT 8
50 1615 5644 00 EDGE PROTECTOR AR

434 1611 8601 60/02


SKID SLITTA
BALKRAAM OPTION SKLIRAMME
CHASSIS-SKID SKINNE
SCHLITTEN ΠΕΛΜΑ
TRINEO DESLISADOR
BALKRAM LIUKU

1611 8650 60/02

25

20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5560 01 SKID 1


25 0147 1958 96 HEX. HEAD SCREW 12

1611 8650 60/02 435


PNEUMATIC BRAKES FRENI PNEUMATICI
PNEUMATISCHE REMMEN OPTION PNEUMATISKE BREMSER
FREINS-SERVO TRYKLUFTBREMSER
DRUCKLUFTBREMSEN ΥÄΡΑΥΛΙΚΑ ΦΡΕΝΑ
SERVOFRENOS TRAVÕES PNEUMÁTICOS
PNEUMATISKA BROMSAR PAINEILMAJARRUT

5
F590 1611 8630 61/08

F570

F350
F610 F400 F310
F410
F540
F340

345 F640
350 F300

F630 F330
F390 F655
F620
F580

F600 F720
F550 F320 F370
F380
F560 515

F605 F20
F360
F730

F240
F180
525
F200 F190 520
F220 F250
F210 F170

F270
F260 F40
F230 F200 30

F290 F280
F230 25

F440
F640
555 F470
550

F490
F480 F500
545 F460

F660
F430 F450 F650
F840 460
F850 470 760
765
770 870
F660
865
475 465 F999
F510
F520 F670
F530 F910
F500 F890
F880
F990 F870 F999 860
F995 F860
F900 F980
F940
F410 F935
F930
F920
F950
F305
F990
F420

436 1611 8630 61/08


PNEUMATIC BRAKES FRENI PNEUMATICI
PNEUMATISCHE REMMEN OPTION PNEUMATISKE BREMSER
FREINS-SERVO TRYKLUFTBREMSER
DRUCKLUFTBREMSEN ΥÄΡΑΥΛΙΚΑ ΦΡΕΝΑ
SERVOFRENOS TRAVÕES PNEUMÁTICOS
PNEUMATISKA BROMSAR PAINEILMAJARRUT

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

5 1615 9515 80 FRAME ASSY MD2 1 •F995 1615 9518 00 RUBBER HOSE AR
•F20 1615 5889 01 FRAME 1 •F999 1619 3460 00 DUMMY COUPL. 2
•F40 1615 5890 00 BRAKE CHAMBER 1 25 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 4
•F170 1615 9541 00 TEST COUPLING MALE 1 30 0333 3244 00 SPRING WASHER 4
•F180 1615 6232 00 PRESS.LIM.VALVE 1 345 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
•F190 1615 9533 00 BULKHEAD MALE STUD 1
350 0266 2111 00 HEXAGON NUT 2
•F200 1615 9530 00 MALE CONNECTOR 2
•F210 1615 9538 00 TEE FEMALE 1 460 0147 1332 03 HEX. HEAD SCREW 2
•F220 1615 9549 00 LOCK NUT 2 465 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
•F230 1615 9547 00 THRUST RING+O-RING 2 470 0301 2335 00 PLAIN WASHER 2
•F240 1615 9537 00 BULKHEAD MALE/FEMALE ELBOW 1
475 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
•F250 1615 9550 00 LOCK NUT 1
•F260 1615 9548 00 THRUST RING+O-RING 1 515 1202 7058 01 BRAKE CABLE 2
•F270 1615 9534 00 BULKHEAD MALE STUD 1 520 0266 2111 00 HEXAGON NUT 8
•F280 1615 9546 00 ELBOW MALE FEMALE+NUT 1 525 0304 1056 00 SPHER. WASHER 2
•F290 0099 9910 49 PLASTIC TUBE AR 545 1202 9488 05 BRAKE CABLE 2
•F300 1615 9530 00 MALE CONNECTOR 2
550 0304 1056 00 SPHER. WASHER 2
•F305 0099 9910 66 PLASTIC HOSE AR
•F310 1615 5896 00 EMERGENCY VALVE 1 555 0266 2111 00 HEXAGON NUT 8
•F320 0099 9910 49 PLASTIC TUBE AR 760 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 2
•F330 1615 9543 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1 765 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
•F340 1615 9542 00 TEST COUPLING MALE 1
770 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
•F350 1615 9540 00 NOZZE FOR HOSE 1
•F360 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 2 860 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 2
•F370 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2 865 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
•F380 0333 3227 00 SPRING WASHER 2 870 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
•F390 0099 9910 49 PLASTIC TUBE AR
•F400 1615 9517 00 HOSE CLAMP 2
•F410 1615 9518 00 RUBBER HOSE AR
•F420 0099 9910 66 PLASTIC HOSE AR
•F430 1615 5897 00 ADAPTER VALVE 1
•F440 1615 9544 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•F450 1615 9532 00 MALE PLUG 1
•F460 1615 9530 00 MALE CONNECTOR 1
•F470 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 2
•F480 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
•F490 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
•F500 0099 9910 49 PLASTIC TUBE AR
•F510 1615 5892 00 BRAKE CHAMBER 1
•F520 1615 9541 00 TEST COUPLING 1
•F530 1615 9529 00 MALE CONNECTOR 1
•F540 1615 7259 00 AIR RECEIVER (20L) 1
•F550 1615 9548 00 THRUST RING+O-RING 1
•F560 1615 9544 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•F570 1615 9543 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•F580 1619 3455 00 DRAIN VALVE 1
•F590 1615 6299 00 BRACKET (AIR RECEIVER) 1
•F600 1615 9542 00 TEST COUPLING MALE 1
•F605 1615 9546 00 ELBOW MALE FEMALE+NUT 1
•F610 0147 1327 03 HEX. HEAD SCREW 2
•F620 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
•F630 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
•F640 0099 9910 66 PLASTIC HOSE AR
•F650 1615 5895 00 RELEASE VALVE 1
•F655 0099 9910 66 PLASTIC HOSE AR
•F660 1615 9527 00 MALE CONNECTOR 2
•F670 1615 9539 00 NOZZE FOR HOSE 1
•F720 1615 5885 00 EQUALIZER 1
•F730 0304 1060 00 SPHER. WASHER 1
•F840 1615 5884 00 EQUALIZER 1
•F850 0304 1060 00 SPHER. WASHER 1
•F860 1619 3448 00 FILTER 1
•F870 1615 9533 00 BULKHEAD MALE STUD 2
•F880 1615 9549 00 LOCK NUT 1
•F890 1615 9547 00 THRUST RING+O-RING 1
•F900 1615 9540 00 NOZZE FOR HOSE 1
•F910 1619 5500 00 COUPLING HEAD 1
•F920 1619 3448 00 FILTER 1
•F930 1615 9533 00 BULKHEAD MALE STUD 2
•F935 1615 9549 00 LOCK NUT 1
•F940 1615 9547 00 THRUST RING+O-RING 1
•F950 1615 9540 00 NOZZE FOR HOSE 1
•F980 1619 5499 00 COUPL. HEAD 1
•F990 1615 9517 00 HOSE CLAMP 2

1611 8630 61/08 437


PNEUMATIC BRAKES FRENI PNEUMATICI
PNEUMATISCHE REMMEN OPTION PNEUMATISKE BREMSER
FREINS-SERVO TRYKLUFTBREMSER
DRUCKLUFTBREMSEN TANDEM ΥÄΡΑΥΛΙΚΑ ΦΡΕΝΑ
SERVOFRENOS TRAVÕES PNEUMÁTICOS
PNEUMATISKA BROMSAR PAINEILMAJARRUT

KP70 1611 8631 60/07


5
KP80 KP20
260
KP60 265
KP25 KP720
KP110 KP700
KP750
KP740

KP30
30
35
KP40 255
KP20 KP760
KP35 32 KP730
KP50 25 KP490

KP710
KP400
KP430
345
350 KP450
KP600 KP420 KP520
KP510 KP480
KP470 KP500
KP610
KP410
KP620 KP440 KP460
340 KP840
KP110
KP10
KP120

KP130
145

155

KP130

160
KP100
150 625
KP140 635
630
KP810 630
635
KP880
KP870
KP800
KP900

KP810 KP890
KP870 625
KP860 KP880
KP830
KP910
KP820 KP900
KP890
KP850
KP860
KP910
KP840

438 1611 8631 60/07


PNEUMATIC BRAKES FRENI PNEUMATICI
PNEUMATISCHE REMMEN OPTION PNEUMATISKE BREMSER
FREINS-SERVO TRYKLUFTBREMSER
DRUCKLUFTBREMSEN TANDEM ΥÄΡΑΥΛΙΚΑ ΦΡΕΝΑ
SERVOFRENOS TRAVÕES PNEUMÁTICOS
PNEUMATISKA BROMSAR PAINEILMAJARRUT

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

5 1615 9513 80 KIT PNEUM. BRAKES 1


•KP10 1615 9502 80 PARKING BRAKE DEVICE 1
•KP20 1615 5615 01 BRACKET 2
•KP25 1615 7259 00 AIR RECEIVER (20L) 1
•KP30 0147 1326 03 HEX. HEAD SCREW 2
•KP35 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
•KP40 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
•KP50 1619 3455 00 DRAIN VALVE 1
•KP60 1615 9548 00 THRUST RING+O-RING 1
•KP70 1615 9542 00 TEST COUPLING MALE 1
•KP80 1615 9543 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•KP100 1615 5895 00 RELEASE VALVE 1
•KP110 0099 9910 66 PLASTIC HOSE AR
•KP120 0099 9910 66 PLASTIC HOSE AR
•KP130 1615 9527 00 MALE CONNECTOR 2
•KP140 1615 9539 00 NOZZE FOR HOSE 1
•KP400 1615 5896 00 EMERGENCY VALVE 1
•KP410 1615 9546 00 ELBOW MALE FEMALE+NUT 1
•KP420 1615 9533 00 BULKHEAD MALE STUD 1
•KP430 1615 9549 00 LOCK NUT 1
•KP440 1615 9547 00 THRUST RING+O-RING 1
•KP450 1615 9536 00 ELBOW FAMALE 1
•KP460 1615 9539 00 NOZZE FOR HOSE 1
•KP470 1615 9530 00 MALE CONNECTOR 1
•KP480 1615 9543 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•KP490 1615 9544 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•KP500 1615 9548 00 THRUST RING+O-RING 1
•KP510 1615 9550 00 LOCK NUT 1
•KP520 1615 9535 00 BULKHEAD 1
•KP600 1615 5655 00 BRAKE CYLINDER 1
•KP610 0099 9910 49 PLASTIC TUBE AR
•KP620 1615 9544 00 BULKHEAD CONNECTOR ELBOW 1
•KP700 1615 5655 00 BRAKE CYLINDER 1
•KP710 0099 9910 49 PLASTIC TUBE AR
•KP720 1615 9541 00 TEST COUPLING MALE 1
•KP730 1615 9529 00 MALE CONNECTOR 1
•KP740 1615 9551 00 TEE COUPLING 1
•KP750 1615 9531 00 MALE PLUG-IN PIVOT 1
•KP760 1615 9547 00 THRUST RING+O-RING 1
•KP800 1619 5499 00 COUPL. HEAD 1
•KP810 1615 9517 00 HOSE CLAMP 2
•KP820 1615 9518 00 RUBBER HOSE AR
•KP830 1619 5500 00 COUPLING HEAD 1
•KP840 1615 9517 00 HOSE CLAMP 2
•KP850 1615 9518 00 RUBBER HOSE AR
•KP860 1619 3448 00 FILTER 1
•KP870 1619 3460 00 DUMMY COUPL. 2
•KP880 1615 9533 00 BULKHEAD MALE STUD 2
•KP890 1615 9549 00 LOCK NUT 2
•KP900 1615 9547 00 THRUST RING+O-RING 2
•KP910 1615 9540 00 NOZZE FOR HOSE 2
25 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 4
30 0266 2111 00 HEXAGON NUT 4
32 0301 2344 00 PLAIN WASHER 4
35 0333 3232 00 SPRING WASHER 4
145 0147 1331 03 HEX. HEAD SCREW 2
150 0266 2110 00 HEXAGON NUT 2
155 0301 2335 00 PLAIN WASHER 2
160 0333 3227 00 SPRING WASHER 2
255 0147 1360 03 HEX. HEAD SCREW 4
260 0266 2111 00 HEXAGON NUT 4
265 0333 3232 00 SPRING WASHER 4
340 0147 1360 03 HEX. HEAD SCREW 4
345 0266 2111 00 HEXAGON NUT 4
350 0333 3232 00 SPRING WASHER 4
625 0147 1323 03 HEX. HEAD SCREW 4
630 0266 2110 00 HEXAGON NUT 4
635 0333 3227 00 SPRING WASHER 4

1611 8631 60/07 439


ROAD SIGNALISATION SEGNALETICA STRADALE
RIJSIGNALISATIE OPTION RETNINGSLYS
ECLAIRAGE ET SIGNALISATION VEJSKILT
SIGNALVORRICHTUNG ΣΗΜΑΝΣΗ ÄΡΟΜΟΥ
SEÑALIZACIÓN PARA CARRETERA SINALIZAÇÃO DE ESTRADA
VÄGMARKERING MERKINANTOLAITTEET

500
490
450
440
1611 8640 60/07

420
410 580 260
570

430
390
470 480 560
485
555
380
550
475

600

240 61
110
100 210
600 230
220
145
280
120 20 60 360
50 320
30 290
140
300
25 330
80 150
90 310
280
190

640
160
180
170

440 1611 8640 60/07


ROAD SIGNALISATION SEGNALETICA STRADALE
RIJSIGNALISATIE OPTION RETNINGSLYS
ECLAIRAGE ET SIGNALISATION VEJSKILT
SIGNALVORRICHTUNG ΣΗΜΑΝΣΗ ÄΡΟΜΟΥ
SEÑALIZACIÓN PARA CARRETERA SINALIZAÇÃO DE ESTRADA
VÄGMARKERING MERKINANTOLAITTEET

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 5898 02 BRACKET 1


25 0147 1474 03 HEX. HEAD SCREW 2
30 0333 3244 00 SPRING WASHER 2
50 1615 5513 00 WIRE HARNESS 1
60 1088 0830 10 CABLE CLAMP 4
61 1088 0830 10 CABLE CLAMP 4
80 1089 0291 02 APPLIANCE INLET 1
90 0160 6066 00 SLOTTED SCREW 3
100 0333 3215 00 SPRING WASHER 3
110 0266 2107 00 HEXAGON NUT 3
120 0698 0151 00 GROMMET 1
140 1619 7216 00 LIGHT REFLECTOR 2
145 0698 0151 00 GROMMET 2
150 1089 9108 06 LAMP 2
160 1613 0801 08 CLAMP 2
170 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
180 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
190 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
210 1613 0801 08 CLAMP 2
220 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
230 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
240 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
260 1088 1301 03 CABLE STRIP 8
280 1615 5517 00 TUBE 2
290 1615 5515 00 SOCKET 1" 1
300 1613 0801 08 CLAMP 4
310 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 4
320 0266 2108 00 HEXAGON NUT 4
330 0333 3220 00 SPRING WASHER 4
360 1615 5514 00 BRACKET 1
380 1615 5518 03 SUPPORT (LIGHT BOX) 2
390 1619 2766 00 BOLT 4
410 1202 9402 00 REFLECTOR 2
420 1202 9666 00 PLATE 2
430 0160 6062 00 SLOTTED SCREW 4
440 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
450 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
470 1202 9400 00 TAILLIGHT 2
475 1089 0365 01 BULB 4
480 1089 0364 01 GLOW LAMP 2
485 0160 6062 00 SLOTTED SCREW 4
490 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
500 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
550 1202 9401 00 FOG LAMP 2
555 1089 0365 01 BULB 2
560 0160 6066 00 SLOTTED SCREW 4
570 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
580 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
600 1615 5520 00 REFLECTOR 4
640 1616 0864 00 CABLE 1

1611 8640 60/07 441


ROAD SIGNALISATION SEGNALETICA STRADALE
RIJSIGNALISATIE OPTION RETNINGSLYS
ECLAIRAGE ET SIGNALISATION VEJSKILT
SIGNALVORRICHTUNG TANDEM ΣΗΜΑΝΣΗ ÄΡΟΜΟΥ
SEÑALIZACIÓN PARA CARRETERA SINALIZAÇÃO DE ESTRADA
VÄGMARKERING MERKINANTOLAITTEET

260
250 1611260
8641 60/06
250
245 245
270
270 55 240
240 280
230
235

170
165
135
130

120 55
115 200 280
195

125
105
145 155 190
160
100
185

180
150

205

35
30

205

90 50
62
75
60
80
65 50
300

290
75
40

20
25
310
215

442 1611 8641 60/06


ROAD SIGNALISATION SEGNALETICA STRADALE
RIJSIGNALISATIE OPTION RETNINGSLYS
ECLAIRAGE ET SIGNALISATION VEJSKILT
SIGNALVORRICHTUNG TANDEM ΣΗΜΑΝΣΗ ÄΡΟΜΟΥ
SEÑALIZACIÓN PARA CARRETERA SINALIZAÇÃO DE ESTRADA
VÄGMARKERING MERKINANTOLAITTEET

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1089 0291 02 APPLIANCE INLET 1


25 0160 6068 00 SLOTTED SCREW 3
30 0333 3215 00 SPRING WASHER 3
35 0266 2107 00 HEXAGON NUT 3
40 0698 0151 00 GROMMET 1
50 1615 5643 02 WIRE HARNESS 1
55 1615 5643 03 WIRE HARNESS 2
60 1615 6340 00 LIGHT/REFLECTOR 2
62 0698 0150 00 GROMMET 2
65 1089 0576 01 LAMP 2
75 1615 5517 00 TUBE 2
80 1615 5515 00 SOCKET 1" 1
90 1615 5514 00 BRACKET 1
100 1615 5518 03 SUPPORT (LIGHT BOX) 2
105 1619 2766 00 BOLT 4
115 1202 9402 00 REFLECTOR 2
120 1202 9666 00 PLATE 2
125 0160 6062 00 SLOTTED SCREW 4
130 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
135 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
145 1202 9400 00 TAILLIGHT 2
150 1089 0365 01 BULB 4
155 1089 0364 01 GLOW LAMP 2
160 0160 6062 00 SLOTTED SCREW 4
165 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
170 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
180 1202 9401 00 FOG LAMP 2
185 1089 0365 01 BULB 2
190 0160 6066 00 SLOTTED SCREW 4
195 0333 3215 00 SPRING WASHER 4
200 0266 2107 00 HEXAGON NUT 4
205 1615 5520 00 REFLECTOR 4
215 1616 0864 00 CABLE 1
230 1615 6339 00 LAMP 2
235 1615 6341 00 LAMP 2
240 1091 0200 00 BULB 4
245 0160 6042 00 SLOTTED SCREW 8
250 0333 3214 00 SPRING WASHER 8
260 0266 2106 00 HEXAGON NUT 8
270 1088 0801 22 GROMMET 4
280 1088 0830 10 CABLE CLAM 6
290 1088 1305 02 CABLETIE ANCHOR 2
300 1088 1301 03 CABLE STRIP 2
310 0698 0151 00 GROMMET 2

1611 8641 60/06 443


REHEATER POSTBRUCIATORE
NAVERWARMER OPTION ETTERVARMER
RECHAUFFEUR EFTERBRÆNDER
ZWISCHENÜBERHITZER ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
RECALENTADOR REAQUECEDOR
ÅTERUPPVÄRMARE LÄMMITYSLAITE

1611 8655 60/06

190

190

195
295
310
200
300
305

315
27

20
291
25
40

285 210 175


35
270 290
125
275 120 180

270 135
115 30
280 110
130
215

240 255
140
245
45
220 250
225 135

180
130 175
150
250 150

145 50
65
170 155 55
85
165

70
360 255 80
355
160 75
365 100
370

385 95
380 60
375 90

350

444 1611 8655 61/01


REHEATER POSTBRUCIATORE
NAVERWARMER OPTION ETTERVARMER
RECHAUFFEUR EFTERBRÆNDER
ZWISCHENÜBERHITZER ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
RECALENTADOR REAQUECEDOR
ÅTERUPPVÄRMARE LÄMMITYSLAITE

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1611 8655 61 REHEATER 1


•20 0623 2100 09 BACKNUT 1
•25 1615 6267 01 PIPE 1
•27 0586 1059 03 UNION WITH TAPER SEAT 1
•30 0663 7144 00 O-RING 1
•35 0333 3237 00 SPRING WASHER 4
•40 0147 1404 03 HEX. HEAD SCREW 4
•45 1615 6277 00 HEATER 1
•50 0661 1033 00 SEALING WASHER 1
•55 0686 4241 00 HEXAGON PLUG 1
•60 1615 6275 01 PIPE 1
•65 0663 7144 00 O-RING 1
•70 0333 3237 00 SPRING WASHER 4
•75 0147 1404 03 HEX. HEAD SCREW 4
•80 0653 1128 00 FLAT GASKET 1
•85 1091 0500 00 THERMOMETER 1
•90 1088 0019 02 CONTACT WASHER 2
•95 0301 2344 00 PLAIN WASHER 2
•100 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
•110 1615 6263 00 CONNECTION 1
•115 0663 3130 00 O-RING 1
•120 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
•125 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
•130 0661 1056 00 SEALING WASHER 2
•135 0580 0223 00 STRAIGHT PIPE-COUPLING 2
•140 1615 6258 00 PIPE 1
•145 1619 6877 02 3-WAY VALVE 1
•150 0605 8307 04 BUSHING 2
•155 1615 6264 00 CONNECTION 1
•160 0663 3130 00 O-RING 1
•165 0333 3232 00 SPRING WASHER 2
•170 0147 1362 03 HEX. HEAD SCREW 2
•175 0661 1056 00 SEALING WASHER 2
•180 1079 5840 06 HEXAGON NIPPLE 2
•190 0575 0059 57 HOSE ASSEMBLY 1
•195 1079 5840 06 HEXAGON NIPPLE 1
•200 0661 1056 00 SEALING WASHER 1
•210 1615 6265 00 SUPPORT 1
•215 0663 9868 00 O-RING 1
•220 0333 3237 00 SPRING WASHER 3
•225 0147 1406 03 HEX. HEAD SCREW 3
•240 0661 1056 00 SEALING WASHER 1
•245 1079 5840 06 HEXAGON NIPPLE 1
•250 1615 6259 00 ELBOW 3
•255 0575 0059 59 HOSE ASSEMBLY 1
•270 0333 3237 00 SPRING WASHER 3
•275 0147 1411 03 HEX. HEAD SCREW 1
•280 0147 1422 03 HEX. HEAD SCREW 2
•285 0291 1112 00 LOCKNUT 2
•290 1202 5869 05 THERMOSTATIC VALVE 1
•291 1202 5869 01 THERMOSTATIC VALVE 1
•295 1615 8957 00 PIPE 1
•300 0147 1403 03 HEX. HEAD SCREW 2
•305 0301 2358 00 PLAIN WASHER 2
•310 0266 2112 00 HEXAGON NUT 2
•315 0663 9868 00 O-RING 1
•350 0346 1012 44 PIPE CLAMP 5
•355 2252 2529 00 BRACKET 1
•360 0301 2358 00 PLAIN WASHER 1
•365 0333 3227 00 SPRING WASHER 1
•370 0147 1400 03 HEX. HEAD SCREW 1
•375 0147 1325 03 HEX. HEAD SCREW 3
•380 0333 3227 00 SPRING WASHER 3
•385 0266 2110 00 HEXAGON NUT 3

1611 8655 61/01 445


AFTERCOOLER REFRIGERATORE FINALE
NAKOELER OPTION ETTERKJØLER
REFROIDISSEUR FINAL EFTERKØLER
NACHKÜHLER ÄΕΥΤΕΡΕΥΟΝ ΣΤΑÄΙΟ ΨΥΞΗΣ
REFRIGERADOR FINAL PERMUTADOR DE CALOR
EFTERKYLARE JÄLKIJÄÄHDYTIN

1611 8670 60/18


135
20
140 135

145 35
25
30

50
60
55

70

105

415

100
115
110

240 245

350 80
260
265 85 355 75
130
90 415
170 250
330
255

190
310 400

195
325 345
287
280 360
200 285 295 365
350
315
290 335 320
340

370

446 1611 8670 60/18


AFTERCOOLER REFRIGERATORE FINALE
NAKOELER OPTION ETTERKJØLER
REFROIDISSEUR FINAL EFTERKØLER
NACHKÜHLER ÄΕΥΤΕΡΕΥΟΝ ΣΤΑÄΙΟ ΨΥΞΗΣ
REFRIGERADOR FINAL PERMUTADOR DE CALOR
EFTERKYLARE JÄLKIJÄÄHDYTIN

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1611 8670 60 AFTERCOOLER 1


•20 0663 7144 00 O-RING 1
•25 1615 9783 00 HOSE ASS'Y MD1-2 AFT 1
•30 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
•35 0147 1403 03 HEX. HEAD SCREW 4
•50 0663 7144 00 O-RING 1
•55 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
•60 0147 1402 03 HEX. HEAD SCREW 4
•70 1615 6276 00 AFTERCOOLER 1
•75 0301 2344 00 PLAIN WASHER 4
•80 0147 1359 03 HEX. HEAD SCREW 4
•85 0661 1020 00 SEALING WASHER 1
•90 0686 3716 01 HEXAGON PLUG 1
•100 0663 7144 00 O-RING 1
•105 1615 9782 00 HOSE ASS'Y MD1-2 AFT 1
•110 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
•115 0147 1402 03 HEX. HEAD SCREW 4
•130 0663 3143 00 O-RING 1
•135 0301 2378 00 PLAIN WASHER 2
•140 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 1
•145 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 1
•170 1615 6644 00 WATERSEPARATOR 1
•190 0560 0200 16 ELBOW 1
•195 0581 0000 45 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
•200 0070 7250 05 FLEXIBLE TUBE AR
•240 0663 3143 00 O-RING 1
•245 1615 6269 00 PIPE 1
•250 0301 2378 00 PLAIN WASHER 2
•255 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 2
•260 0623 2100 09 BACKNUT 1
•265 0605 8700 40 BUSHING 1
•280 1615 6643 00 PD375 TS 1
•285 0582 1200 11 CUTTING RING COUPLING 1
•287 0653 1062 00 FLAT GASKET 1
•290 0070 6002 05 PLASTIC TUBE AR
•295 0605 8700 40 BUSHING 1
•310 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 4
•315 0301 2378 00 PLAIN WASHER 4
•320 0291 1114 00 LOCKNUT 4
•325 1202 6272 05 BRACKET 2
•330 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 4
•335 0301 2378 00 PLAIN WASHER 4
•340 0291 1114 00 LOCKNUT 4
•345 1615 6266 00 SUPPORT 1
•350 1615 6257 00 PLATE 2
•355 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 4
•360 0301 2378 00 PLAIN WASHER 4
•365 0291 1114 00 LOCKNUT 4
•370 1088 1301 02 CABLE STRIP 4
•400 1615 6791 00 BAFFLE L.H AFT 1
•415 1619 2766 00 BOLT 4

1611 8670 60/18 447


AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR REFRIGERATORE FINALE CON DEPARATORE ACQUA
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER OPTION ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR
REFROIDISSEUR AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER ΜΕΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΗ ΝΕΡΟΥ
EQUIPO DE POST-REFRIGERCIÓN CON SEPARADOR DE AGUA PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSSA VEDENEROTIN

1611 8671 61/01

25 20

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1611 8372 60 AIR OUTLET 1


(For details see page 426)
25 1611 8670 60 AFTERCOOLER 1
(For details see page 446)

448 1611 8671 61/01


AFTERCOOLER AND REHEATER REFRIGERATORE FINALE E POSTBRUCIATORE
NAKOELER EN NAVERWARMER OPTION ETTERKJØLER OG ETTERVARMER
REFROIDISSEUR FINAL ET RECHAUFFEUR EFTERKØLER OG EFTERBRÆNDER
NACHKÜHLER UND ZWISCHENÜBERHITZER ÄΕΥΤΕΡΕΥΟΝ ΣΤΑÄΙΟ ΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
REFRIGERADOR FINAL Y RECALENTADOR PERMUTADOR DE CALOR E REAQUECEDOR
EFTERKYLARE OCH ÅTERUPPVÄRMARE JÄLKIJÄÄHDYTIN JA LÄMMITYSLAITE

1611 8672 61/03


60

50

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

50 1611 8670 60 AFTERCOOLER 1


(For details see page 446)
60 1611 8655 61 REHEATER 1
(For details see page 444)

1611 8672 61/03 449


AFTERCOOLER REFRIGERATORE FINALE
NAKOELER OPTION ETTERKJØLER
REFROIDISSEUR FINAL EFTERKØLER
NACHKÜHLER ÄΕΥΤΕΡΕΥΟΝ ΣΤΑÄΙΟ ΨΥΞΗΣ
REFRIGERADOR FINAL PERMUTADOR DE CALOR
EFTERKYLARE JÄLKIJÄÄHDYTIN

135
20 1611 8674 61/02
140 135

145 35
25
30

50
60
55

70

105

415

100
115
110

240 245

350 80
260
265 85 355 75
130
90 415
170 250
330
255

190
280 400

195
310
325 345

360
200 365
350
315
335 320
340

370

450 1611 8674 61/02


AFTERCOOLER REFRIGERATORE FINALE
NAKOELER OPTION ETTERKJØLER
REFROIDISSEUR FINAL EFTERKØLER
NACHKÜHLER ÄΕΥΤΕΡΕΥΟΝ ΣΤΑÄΙΟ ΨΥΞΗΣ
REFRIGERADOR FINAL PERMUTADOR DE CALOR
EFTERKYLARE JÄLKIJÄÄHDYTIN

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1611 8674 61 AFTERCOOLER 1


•20 0663 7144 00 O-RING 1
•25 1615 9783 00 HOSE ASS'Y MD1-2 AFT 1
•30 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
•35 0147 1403 03 HEX. HEAD SCREW 4
•50 0663 7144 00 O-RING 1
•55 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
•60 0147 1402 03 HEX. HEAD SCREW 4
•70 1615 6276 00 AFTERCOOLER 1
•75 0301 2344 00 PLAIN WASHER 4
•80 0147 1359 03 HEX. HEAD SCREW 4
•85 0661 1020 00 SEALING WASHER 1
•90 0686 3716 01 HEXAGON PLUG 1
•100 0663 7144 00 O-RING 1
•105 1615 9782 00 HOSE ASS'Y MD1-2 AFT 1
•110 0333 3139 00 SPRING WASHER 4
•115 0147 1402 03 HEX. HEAD SCREW 4
•130 0663 3143 00 O-RING 1
•135 0301 2378 00 PLAIN WASHER 2
•140 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 1
•145 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 1
•170 1615 6644 00 WATERSEPARATOR 1
•190 0560 0200 16 ELBOW 1
•195 0581 0000 45 STRAIGHT PIPE COUPLING 1
•200 0070 7250 05 FLEXIBLE TUBE AR
•240 0663 3143 00 O-RING 1
•245 1615 6269 00 PIPE 1
•250 0301 2378 00 PLAIN WASHER 2
•255 0147 1477 03 HEX. HEAD SCREW 2
•260 0623 2100 09 BACKNUT 1
•265 0605 8700 40 BUSHING 1
•280 1615 9402 00 PIPE 1
•310 0147 1474 03 HEX. HEAD SCREW 4
•315 0301 2378 00 PLAIN WASHER 4
•320 0291 1114 00 LOCKNUT 4
•325 1202 6272 05 BRACKET 2
•330 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 4
•335 0301 2378 00 PLAIN WASHER 4
•340 0291 1114 00 LOCKNUT 4
•345 1615 6266 00 SUPPORT 1
•350 1615 6257 00 PLATE 2
•355 0147 1476 03 HEX. HEAD SCREW 4
•360 0301 2378 00 PLAIN WASHER 4
•365 0291 1114 00 LOCKNUT 4
•370 1088 1301 02 CABLE STRIP 4
•400 1615 6791 00 BAFFLE L.H AFT 1
•415 1619 2766 00 BOLT 4

1611 8674 61/02 451


COLDSTART EQUIPMENT ATTREZZATURA PER AVVIO A FREDDO
KOUDSTARTUITRUSTING OPTION KALDSTARTUTSTYR
EQUIPEMENT DE DEMARRAGE A FROID KOLDSTARTSUDSTYR
KALTSTARTAUSRÜSTUNG ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΝ ΨΥΧΡÙ
EQUIPO DE ARRANQUE EN FRIO EQUIPAMENTO DE ARRANQUE A FRIO
KALLSTARTSUTRUSTNING KYLMÄKÄYNNISTYSLAITTEISTO

1611 8771 61/02

100

95
190

90
105

110

300
305

75 120
70
50
145
140

135 130

205

60

450
460
465

480

220

215

210 330
325

55

20 320
400

405

25

452 1611 8771 61/02


COLDSTART EQUIPMENT ATTREZZATURA PER AVVIO A FREDDO
KOUDSTARTUITRUSTING OPTION KALDSTARTUTSTYR
EQUIPEMENT DE DEMARRAGE A FROID KOLDSTARTSUDSTYR
KALTSTARTAUSRÜSTUNG ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΝ ΨΥΧΡÙ
EQUIPO DE ARRANQUE EN FRIO EQUIPAMENTO DE ARRANQUE A FRIO
KALLSTARTSUTRUSTNING KYLMÄKÄYNNISTYSLAITTEISTO

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1615 6894 01 SUPPORT 1


25 1619 2766 00 BOLT 2
50 1615 6623 00 HEATER 1
55 1615 6625 01 HEATER (EBERSP-D5W24V) 1
60 1615 9790 00 BRACKET (COLD START CONTROL) 1
70 1615 6669 00 GASKET 1
75 1615 6616 01 FLANGE 1
90 1615 6892 00 BRACKET 1
95 0346 1002 10 PIPE CLAMP 1
100 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 1
105 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
110 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
120 1615 6892 00 BRACKET 1
130 0346 1002 10 PIPE CLAMP 1
135 0147 1247 03 HEX. HEAD SCREW 1
140 0333 3220 00 SPRING WASHER 1
145 0266 2108 00 HEXAGON NUT 1
190 1615 6615 00 TEE 1
205 0070 4023 02 FLEXIBLE CONDUIT AR
210 1088 0001 24 CABLE LUG 2
215 1088 0180 01 CABLE LUG 4
220 0694 5285 11 CABLE LUG 1
300 1615 6668 00 GASKET 1
305 1615 6613 00 FLANGE 1
320 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
325 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
330 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
400 1615 6617 01 BRACKET 1
405 0147 1320 03 HEX. HEAD SCREW 2
450 0147 1246 03 HEX. HEAD SCREW 2
460 0333 3220 00 SPRING WASHER 2
465 0266 2108 00 HEXAGON NUT 2
480 1088 1301 03 CABLE STRIP 10

1611 8771 61/02 453


454
Glossary
Woordenlijst
Glossaire
Glossar
Glosario
Ordlista
Glossario
Ordliste
Ordliste
Γλωσσαριο
Glossário
Sanasto

455
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
A
ABSORBER ABSORBER AMORTISSEUR DÄMPFER AMORTIGUADOR DÄMPARE AMMORTIZZATORE
ABUTMENT BLOCK BEGRENZINGSBLOK BLOC DE BUTEE STOSSBLOCK BLOQUE DE TOPE STÖTBLOCK BLOCCO DI APPOGGIO
AC AMMETER WISSELSTROOMAMPÈREMETER AMPEREMETRE CA AC-AMPEREMETER AMPERÍMETRO CA AMPEREMETER VÄXELSTRÖM AMPEROMETRO CA
AC TERMINAL WISSELSTROOMKLEM BORNE CA AC-ANSCHLUSS TERMINAL CA KOPPLING VÄXELSTRÖM TERMINALE CA
AC VOLTMETER WISSELSTROOMVOLTMETER VOLTMETRE CA AC-SPANNUNGSMESSER VOLTÍMETRO CA SPÄNNINGSMÄTARE VÄXELSTRÖM VOLTMETRO CA
ACTIVATED ALUMINIUM GEACTIVEERD ALUMINIUM ALUMINIUM ACTIVE AKTIVIERTES ALUM. ALÚMINA ACTIVADA AKTIVERAT ALUM. ALLUMINIO ATTIVATO
ACTUATING CYLINDER BEWEGINGSCILINDER VERIN D’ACTIVATION BETÄTIGUNGSZYLINDER CILINDRO ACCIONADOR MANÖVERCYLINDER CILINDRO DI AZIONAMENTO
ACTUATING UNIT BEWEGINGSEENHEID UNITE D’ACTIVATION BETÄTIGUNGSEINHEIT UNIDAD ACCIONADORA MANÖVERENHET UNITA’ DI AZIONAMENTO
ACTUATOR BEWEGINGSEENHEID ACTIVATEUR STELLGLIED ACCIONADOR MANÖVERORGAN DISPOSITIVO DI AZIONAMENTO
ADAPTER VERBINDINGSSTUK ADAPTATEUR ZWISCHENSTÜCK ADAPTADOR ADAPTER ADATTATORE
ADAPTER FLANGE VERBINDINGSFLENS BRIDE D’ADAPTATION VERB. FLANSCH BRIDA ADAPTADORA ANPASSNINGSFLÄNS FLANGIA DELL’ADATTATORE
ADJUSTING BOLT STELBOUT BOULON DE REGLAGE STELLBOLZEN PERNO DE AJUSTE JUSTERSKRUV BULLONE DI REGOLAZIONE
ADJUSTING FORK STELVORK FOURCHE DE REGLAGE STELLGABEL HORQUILLA DE AJUSTE JUSTERGAFFEL FORCELLA DI REGOLAZIONE
ADJUSTING NUT STELMOER ECROU DE REGLAGE STELLMUTTER TUERCA DE AJUSTE JUSTERMUTTER DADO DI REGOLAZIONE
ADJUSTING SCREW STELSCHROEF VIS DE REGLAGE STELLSCHRAUBE TORNILLO DE AJUSTE JUSTERSKRUV VITE DI REGOLAZIONE
AFTERCOOLER NAKOELER REFROIDISSEUR FINAL NACHKÜHLER REFRIGERADOR FINAL EFTERKYLARE REFRIGERATORE FINALE
AIR BLOWER LUCHTBLAZER SOUFFLANTE D’AIR LUFTGEBLÄSE VENTILADOR UTBLÅSNINGSFLÄKT SOFFIANTE
AIR BOX LUCHTTANK RESERVOIR D’AIR LUFTBEHÄLTER COLECTOR DE BARRIDO LUFTBEHÅLLARE SCATOLA DELL’ARIA
AIR CAP LUCHTKAP COUVERCLE D’AIR LUFTABDECKUNG VÁLVULA DE AIRE LUFTMUNSTYCKE TAPPO DELL’ARIA
AIR CLEANER LUCHTREINIGER EPURATEUR D’AIR LUFTREINIGER DEPURADOR DE AIRE LUFTRENARE FILTRO PER L’ARIA
AIR CONDUIT LUCHTLEIDING CONDUITE D’AIR LUFTLEITUNG CONDUCTO DE AIRE LUFTLEDNING CONDOTTO DELL’ARIA
AIR COOLER LUCHTKOELER REFROIDISSEUR A AIR LUFTKÜHLER REFRIGERADOR DE AIRE LUFTKYLARE REFRIGERATORE DELL’ARIA
AIR DUCT LUCHTKOKER CONDUITE D’AIR LUFTKANAL CONDUCTO DE AIRE LUFTKANAL CONDOTTO DELL’ARIA
AIR FILTER LUCHTFILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO DE AIRE LUFTFILTER FILTRO PER L’ARIA
AIR FILTER ELEMENT LUCHTFILTERELEMENT ELEMENT DE FILTRE A AIR LUFTFILTERELEMENT ELEM. DEL FILTRO DE AIRE LUFTFILTERELEMENT ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA
AIR HOSE LUCHTSLANG FLEXIBLE D’AIR LUFTSCHLAUCH MANGUERA DE AIRE LUFTSLANG MANICA D’ARIA
AIR INLET LUCHTINLAAT ENTREE D’AIR LUFTEINLASS ENTRADA DE AIRE LUFTINTAG PRESA D’ARIA
AIR INLET BOX LUCHTINLAATKAST BOITE D’ENTREE D’AIR LUFTEINLASSBEHÄLTER CAJA DE ENTRADA DE AIRE LUFTINLOPPSSKÅP SCATOLA DELLA PRESA D’ARIA
AIR INLET VALVE LUCHTINLAATKLEP VALVE D’ENTREE D’AIR LUFTEINLASSVENTIL VÁLV. ENTRADA AIRE LUFTINLOPPSVENTIL VALVOLA DI PRESA D’ARIA
AIR INTAKE PIPE LUCHTINLAATLEIDING TUYAU DE PRISE D’AIR LUFTEINLASSROHR TUBERÍA DE TOMA DE AIRE LUFTINLOPPSRÖR TUBO DELLA PRESA D’ARIA
AIR PIPE LUCHTLEIDING TUYAU D’AIR LUFTLEITUNGSROHR TUBO DE AIRE LUFTRÖR TUBO DELL’ARIA
AIR RECEIVER LUCHTKETEL RESERVOIR D’AIR LUFTBEHÄLTER DEPÓSITO DE AIRE LUFTBEHÅLLARE SERBATOIO D’ARIA
AIR STARTER PNEUMATISCHE STARTER DEMARREUR PNEUMATIQUE DRUCKLUFT-ANLASSER ARRANCADOR NEUM. LUFTSTARTARE AVVIATORE PNEUMATICO
AIR VALVE LUCHTKLEP VANNE D’AIR, CLAPET A AIR LUFTVENTIL VÁLVULA DE AIRE LUFTVENTIL VALVOLA DELL’ARIA
ALARM UNIT ALARMTOESTEL DISPOSITIF D’ALARME ALARMAPPARAT DISP. DE ALARMA ALARMENHET DISPOSITIVO DI ALLARME
ALTERNATOR ALTERNATOR ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATOR ALTERNADOR VÄXELSTRÖMSGEN. ALTERNATORE
ALTERNATOR CABLE ALTERNATORKABEL CABLE D’ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATORKABEL CABLE DEL ALTERNADOR OMFORMARKABEL CAVO ALTERNATORE
AMMETER AMPÈREMETER AMPÈREMÈTRE AMMETER AMPERÍMETRO AMPEREMETER AMPEROMETRO
AMMETER SWITCH AMPÈREMETERSCHAKELAAR INTERRUPTEUR AMPEREMETRE AMPEREMETERSCHALTER INTERRUPTORDELAMPERÍMETRO BRYTARE AMPEREMETER INTERRUTTORE DELL’AMPEROMETRO
AMPLIFIER VERSTERKER AMPLIFICATEUR VERSTÄRKER AMPLIFICADOR FÖRSTÄRKARE AMPLIFICATORE
ANCHOR PAD ANKERPLAAT PLAQUE D’ANCRAGE ANKERPLATTE PLACA DE SUJECIÓN ANKARPLÅT TAMPONE DI ANCORAGGIO
ANCHOR PLATE ANKERPLAAT PLAQUE D’ANCRAGE ANKERPLATTE PLACA DE ANCLAJE ANKARPLÅT PIASTRA DI ANCORAGGIO
ANGLE HOEK ANGLE WINKEL ÁNGULO VINKEL ANGOLO
ANTIFROST ANTIVRIES ANTIGEL FROSTSCHUTZMITTEL CONTRA HELADAS FROSTSKYDD ANTIGELO
ANTIVIBRATION PAD TRILLINGSDEMPER AMORTISSEUR ANTIVIBR. VIBRATIONSDÄMPFER AMORT. DE VIBR. VIBRATIONSDÄMPARE TAMPONE ANTIVIBRANTE
APPLIANCE INLET INLAAT TOESTEL ENTREE APPAREIL GERÄTEANSCHLUSS ENTRADA DEL APARATO APPARATINLOPP ENTRATA DELL’APPARECCHIO
ARM ARM BRAS ARM BRAZO ARM BRACCIO
ARMATURE ANKER INDUIT ROTOR CIRCUITO INDUCIDO ANKARE INDOTTO
ARMATURE COIL ANKERSPOEL BOBINE DE L’INDUIT ANKERSPULE BOB. DEL INDUCIDO ANKARSPOLE BOBINA DELL’INDOTTO
ARMATURE CORE ANKERKERN NOYAU DE L’INDUIT ANKERKERN NÚCLEO DEL INDUCIDO ANKARKÄRNA NUCLEO DELL’INDOTTO
ARRESTOR/SILENCOR DOVER/GELUIDDEMPER SILENCIEUX FANGVORRICHTUNG/SCHALLDÄMPFER SUPRESOR/SILENCIADOR SPÄRR/DÄMPARE SCARICATORE / SILENZIATORE
ASSEMBLY KIT MONTAGEKIT KIT DE MONTAGE MONTAGESATZ EQUIPO DE MONTAJE MONTERINGSSATS KIT PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLY SET MONTAGESET JEU DE MONTAGE MONTAGESATZ JUEGO DE MONTAJE MONTERINGSSATS SET PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLY STRIP BINDSTRIP COLLIER, RACCORD BINDSTREIFEN TIRA DEATAR HOPSÄTTNINGSBAND NASTRO PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLY TOOL MONTAGEGEREEDSCHAP OUTIL DE MONTAGE MONTAGEWERKZEUG HERRAMIENTA DE MONTAJE MONTERINGSVERKTYG UTENSILE PER IL MONTAGGIO
AUTO OILER HOSE SLANG AUTOM. OLIETOESTEL FLEXIBLE HUILAGE AUTO SCHLAUCH DES AUTO. ÖLERS TUBO DE LUBRICACIÓN PROPIA AUTO OLJESLANG TUBO FLES. DELL’OLIATORE AUTOM.
AUTOMATIC AUTOMATISCH AUTOMATIQUE AUTOMATISCH AUTOMÁTICO AUTOMATISK AUTOMATICO
AUTOMATIC FUSE ZELFUITSCHAKELAAR COUPE-CIRCUIT AUTOMAT. SICHERUNGSAUTOMAT FUSIBLE AUTOMÁTICO AUTOMATSÄKRING FUSIBILE AUTOMATICO
AUXILIARY CONTACT HULPCONTACT CONTACT AUXILIAIRE HILFSKONTAKT CONTACTO AUXILIAR HJÄLPKONTAKT CONTATTO AUSILIARIO
AUXILIARY RELAY HULPRELAIS RELAIS AUXILIAIRE ZUSÄTZLICHES RELAIS RELÉ AUXILIAR HJÄLPRELÄ RELE’ AUSILIARIO
AXLE AS ESSIEU ACHSE EJE AXEL ASSALE
AXLE BEAM ASBALK BARRE D’ESSIEU ACHSTRÄGER HAZ DEL EJE AXELBALK TRAVE DELL’ASSALE
AXLE HOUSING ASHUIS CAGE D’ESSIEU ACHSGEHÄUSE CAJA DE EJE AXELHUS ALLOGGIAMENTO ASSALE
AXLE WITH BRAKES AS MET REMMEN ESSIEU AVEC FREINS ACHSE MIT BREMSEN EJE CON ABRAZADERAS AXEL MED BROMSAR ASSALE CON FRENI
AXLE, FRONT VOORAS ESSIEU AVANT VORDERACHSE EJE DELANTERO FRAMAXEL ASSALE, ANTERIORE
AXLE, REAR ACHTERAS ESSIEU ARRIÈRE HINTERACHSE EJE TRASERO BAKAXEL ASSALE, POSTERIORE

B
BACK NUT DRAAGMOER ECROU ARRIERE HINTERE MUTTER TUERCA POSTERIOR BAKMUTTER DADO POSTERIORE
BACK PLATE STEUNPLAAT PLAQUE ARRIERE HINTERE PLATTE PLACA BASE BAKPLÅT PIASTRA POSTERIORE
BACK-UP RING STEUNRING ANNEAU D’APPUI STÜTZRING ANILLO DE RESPALDO BÄRRING ANELLO DI SCORTA
BACKING STRIP STEUNSTRIP BANDE DE SUPPORT UNTERLEGSTREIFEN TIRA DE RESPALDO BÄRREMSA NASTRO DI MARCIA INDIETRO
BAFFLE KEERPLAAT DEFLECTEUR ABLENKPLATTE DEFLECTOR SKÄRMPLÅT DEFLETTORE
BAFFLE FRAME SCHERMPLAAT CHÂSSIS, ECRAN SCHALLWAND MARCO DEL DEFLECTOR SKÄRMPLÅT, RAM SCHERMO
BALANCING PISTON BALANSZUIGER PISTON D’EQUILIBRAGE AUSGLEICHKOLBEN EMBOLO EQUILIBR. BALANSKOLV PISTONE DI BILANCIAMENTO
BALL KOGEL BILLE KUGEL BOLA KULA SFERA
BALL BEARING KOGELLAGER ROULEMENT A BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLAS KULLAGER CUSCINETTO A SFERE
BALL CAGE KOGELKOOI CAGE A BILLES KUGELKÄFIG CAJA DE BOLAS KULHÅLLARE GABBIA PER SFERE
BALL COUPLING KOGELKOPPELING ACCOUPLEMENT SPHERIQUE KUGELKUPPLUNG ACOPL. DE BOLA KULKOPPLING ACCOPPIAMENTO SFERICO
BALL HANDGRIP BOLGREEP POIGNEE A BILLE KUGELGRIFF MORDAZA MANUAL DE BOLA KULHANDTAG IMPUGNATURA A SFERA
BALL JOINT KOGELGEWRICHT ROTULE SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA DE BOLA KULLED GIUNTO SFERICO
BALL KNOB KOGELKNOP PIVOT SPHERIQUE KUGELKNOPF BOTÓN DE BOLA KULKNOPP MANOPOLA
BALL VALVE KOGELKLEP VANNE SPHERIQUE KUGELVENTIL VÁLVULA DE BOLA KULVENTIL VALVOLA A SFERA
BANJO BANJOVERBINDING RACCORD BANJO BANJOVERBINDUNG UNIÓN BANJO BANJOANSLUTNING RACCORDO ORIENTABILE
BARRIER BEGRENZING BARRIERE SCHRANKE BARRERA SPÄRR BARRIERA
BASE FRAME GRONDRAAM CHÂSSIS DE BASE GRUNDRAHMEN BASTIDOR DE BASE BASRAM TELAIO DI BASE
BASE PLATE GRONDPLAAT PLAQUE DE BASE GRUNDPLATTE PLACA DE BASE BOTTENPLATTA PIASTRA DI BASE
BATTERY BATTERIJ BATTERIE BATTERIE BATERÍA BATTERI BATTERIA
BATTERY BOLT BATTERIJBOUT BOULON DE BATTERIE BATTERIESCHRAUBE PERNO DE LA BATERÍA BATTERIBULT VITE DI FISSAGGIO DELLA BATT.
BATTERY CABLE BATTERIJKABEL CÂBLE DE BATTERIE BATTERIEKABEL CABLE DE BATERÍA BATTERIKABEL CAVO BATTERIA
BATTERY CHARGER BATTERIJ-OPLAADAPPARAAT CHARGEUR DE BATTERIE BATTERIELADEGERÄT CARGADOR DE LA BATERÍA BATTERILADDARE CARICABATTERIA
BATTERY CLAMP BATTERIJKLEM ATTACHE DE BATTERIE BATTERIEKLEMME PINZA DE LA BATERÍA BATTERIKLÄMMA MORSETTO DELLA BATTERIA
BATTERY COVER BATTERIJDEKSEL COUVERCLE DE BATTERIE BATTERIEDECKEL TAPA DE BATERÍA BATTERIKÅPA COPERCHIO DELLA BATTERIA
BATTERY EQUALIZER BATTERIJGELIJKRICHTER EGALISATEUR DE BATTERIE BATTERIEAUSGLEICHEINRICHTUNG COMPENSADOR DE LA BATERÍA BATTERIUTJÄMNARE EQUILIBRATORE DELLA BATTERIA
BATTERY FRAME BATTERIJFRAME CHASSIS DE BATTERIE BATTERIERAHMEN MARCO DE LA BATERÍA BATTERIRAM TELAIO DELLA BATTERIA
BATTERY INDICATOR BATTERIJVERKLIKKER INDICATEUR DE BATTERIE BATTERIEANZEIGE INDICADOR DE BATERÍA BATTERIINDIKATOR INDICATORE DELLA BATTERIA
BATTERY RELAY BATTERIJRELAIS RELAIS DE BATTERIE BATTERIERELAIS RELÉ DE BATERÍA BATTERIRELÄ RELE’ DELLA BATTERIA

456
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
A
ABSORBER DEMPER STØDDÆMPER AΠOΣBEΣTHPAΣ ABSORVENTE VAIMENNIN
ABUTMENT BLOCK STØTBLOKK STØTTEBLOK ΣÙMA AKPOBAΘPOY BLOCO DE SUPORTE VASTE
AC AMMETER VEKSELSTRØMAMPEREMETER VEKSELSTRØMAMPEREMETER ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ AC AMPERÍMETRO DE CA AC-AMPEERIMITTARI
AC TERMINAL VEKSELSTRØMSTERMINAL VEKSELSTRØMSTERMINAL ΑΚΡΟÄΕΚΤΗΣ AC TERMINAL DE CA AC-LIITIN
AC VOLTMETER VEKSELSTRØMSVOLTMETER VEKSELSTRØMSVOLTMETER ΒΟΛΤΟΜΕΤΡΟ AC VOLTÍMETRO DE CA AC-VOLTTIMITTARI
ACTIVATED ALUMINIUM AKTIVERT ALUM. AKTIVERET ALUMINIUM ENEPΓOΠOIHMENH ΣTYΠTHPIA ALUMÍNIO ACTIVADO AKTIVOITU ALUMIINI
ACTUATING CYLINDER ARBEIDSSYLINDER AKTUATORCYLINDER ΚΥΛΙΝÄΡΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ CILINDRO IMPULSIONADOR TOIMISYLINTERI
ACTUATING UNIT ARBEIDSENHET AKTUATORENHED ΜΟΝΑÄΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ UNIDADE IMPULSIONADORA TOIMIYKSIKKÖ
ACTUATOR AKTUATOR AKTUATOR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΤΗΣ IMPULSIONADOR TOIMIYKSIKKÖ
ADAPTER ADAPTER ADAPTER ΠPOΣAPMOΓEAΣ ADAPTADOR SOVITIN
ADAPTER FLANGE TILPASSINGSFLENS ADAPTERFLANGE ΦΛANTZA ΠPOΣAPMOΓEA FLANGE DE ADAPTAÇÃO SOVITINLAIPPA
ADJUSTING BOLT JUSTERINGSBOLT JUSTERINGSBOLT PYΘMIΣTIKOΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DE REGULAÇÃO SÄÄTÖPULTTI
ADJUSTING FORK JUSTERINGSGAFFEL JUSTERINGSGAFFEL ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΟΝΗ FORQUILHA DE REGULAÇÃO SÄÄTÖHAARUKKA
ADJUSTING NUT JUSTERINGSMUTTER JUSTERINGSMØTRIK ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ PORCA DE REGULAÇÃO SÄÄTÖMUTTERI
ADJUSTING SCREW JUSTERINGSSKRUE JUSTERINGSSKRUE ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟΣ ΚΟΧΛΙΑΣ PARAFUSO DE AFINAÇÃO SÄÄTÖRUUVI
AFTERCOOLER ETTERKJØLER EFTERKØLER METAΨYKTHΣ PERMUTADOR DE CALOR JÄLKIJÄÄHDYTIN
AIR BLOWER LUFTVIFTE VENTILATOR ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ AEPA INSUFLADOR PUHALLIN
AIR BOX LUFTBOKS LUFTBEHOLDER AEPOΦYΛAKIO CAIXA DE AR ILMASÄILIÖ
AIR CAP LUFTDEKSEL VENTILATORHÆTTE KAΠΑΚΙ AEPA TAMPA DA CAIXA DE AR SULKUTULPPA
AIR CLEANER LUFTRENSER LUFTRENSER KAΘAPIΣTHΡΑΣ AEPA PURIFICADOR DE AR ILMANPUHDISTIN
AIR CONDUIT LUFTKRETS LUFTKANAL AEPAΓÙΓOΣ TUBO DE AR ILMAPUTKI
AIR COOLER LUFTKJØLER LUFTKØLER ΨYKTHΣ AEPA REFRIGERADOR DE AR ILMANJÄÄHDYTIN
AIR DUCT LUFTKANAL LUFTKANAL AEPAΓÙΓOΣ CONDUTA DE AR ILMAKANAVA
AIR FILTER LUFTFILTER LUFTFILTER ΦIΛTPO AEPA FILTRO DE AR ILMANSUODATIN
AIR FILTER ELEMENT LUFTFILTERELEMENT LUFTFILTERELEMENT ΣTOIXEIO ΦIΛTPOY AEPA ELEMENTO DE FILTRO DE AR ILMANSUODATTIMEN PATRUUNA
AIR HOSE LUFTSLANGE LUFTSLANGE EΛAΣTIKOΣ ΣÙΛΗΝΑΣ AEPA, ΣÙΛΗΝΑΚΙ ΑΕΡΑ TUBO DE AR ILMALETKU
AIR INLET LUFTINNTAK LUFTINDTAG EIΣΑΓÙΓΗ AEPA ADMISSÃO DE AR ILMAN TULOAUKKO
AIR INLET BOX LUFTINNTAKSBOLT LUFTINDSUGNINGSBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ ΑΕΡΑ CAIXA DE ADMISSÃO DE AR ILMANTULORASIA
AIR INLET VALVE LUFTINNTAKSVENTIL VENTIL TIL LUFTINDTAG BAΛBIÄA EIΣΑΓÙΓΗΣ AEPA VÁLVULA DE ADMISSÃO DE AR ILMAN TULOVENTTIILI
AIR INTAKE PIPE LUFTINNTAKSRØR LUFTINDSUGNINGSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ ΑΕΡΑ TUBO DE ADMISSÃO DE AR ILMAN TULOPUTKI
AIR PIPE LUFTRØR LUFTKANAL ΣÙΛΗΝΑΣ AEPA TUBO DE AR ILMAPUTKI
AIR RECEIVER LUFTBEHOLDER LUFTTANK ΑΕΡΟΦΥΛΑΚΙΟ, ΘΑΛΑΜΟΣ ΠΛΗΡÙΣΗΣ ΑΕΡΑ RESERVATÓRIO DE AR ILMASÄILIÖ
AIR STARTER LUFTSTARTER LUFTAKTIVATOR ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ARRANCADOR A AR PAINEILMAKÄYNNISTIN
AIR VALVE LUFTVENTIL LUFTVENTIL ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ BAΛBIÄA VÁLVULA DE AR ILMAVENTTIILI
ALARM UNIT ALARMENHET ALARMANORDNING ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ UNIDADE DE ALARME HÄLYTYSLAITE
ALTERNATOR DYNAMO VEKSELSTRØMSGENERATOR ENAΛΛAKTHΣ ALTERNADOR VAIHTOVIRTALATURI
ALTERNATOR CABLE DYNAMOKABEL GENERATORKABEL ΚΑΛÙÄΙΟ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΡΑ CABO DO ALTERNADOR VAIHTOVIRTALATURIN KAAPELI
AMMETER AMPEREMETER AMPEREMETER AMΠEPOMETPO AMPERÍMETRO AMPEERIMITTARI
AMMETER SWITCH AMPEREMETERBRYTER AMPEREMETERKONTAKT ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟΥ INTERRUPTOR DO AMPERÍMETRO AMPEERIMITTARIN KYTKIN
AMPLIFIER FORSTERKER FORSTÆRKER ENIΣXYTHΣ AMPLIFICADOR VAHVISTIN
ANCHOR PAD ANKERPLATE ANKERPLADE ΒΑΣΗ ΣΤΕΡΕÙΣΗΣ ALMOFADA DE FIXAÇÃO KIINNITYSLEVY
ANCHOR PLATE ANKERPLATE ANKERPLADE ΠΛΑΚΑ ΑΓΚΥΡÙΣΗΣ PLACA DE FIXAÇÃO KIINNITYSLEVY
ANGLE VINKEL VINKEL ΓÙNIA ÂNGULO KULMA
ANTIFROST FROSTVÆSKE FROSTVÆSKE ΑΝΤΙΠΑΓΕΤΙΚΟΣ ANTICONGELANTE PAKKASNESTE
ANTIVIBRATION PAD VIBRASJONSDEMPER VIBRATIONSDÆMPER ANTIKPAÄAΣMIKΗ ΒΑΣΗ ALMOFADA ANTIVIBRATÓRIA VÄRINÄN VAIMENNIN
APPLIANCE INLET INNTAK PÅ APPARAT MASKININDTAG EIΣΟÄΟΣ ΣYΣKEYHΣ DISP. DE ADMISSÃO DO ACESSÓRIO LAITTEEN TULOAUKKO
ARM ARM ARM BPAXIONAΣ BRAÇO VARSI
ARMATURE ARMATUR ARMATUR ΟΠΛΙΣΜΟΣ INDUZIDO ANKKURI
ARMATURE COIL ANKERSPOLE ANKERSPOLE ΠHNIO ΟΠΛΙΣΜΟΥ BOBINE DO INDUZIDO ANKKURIKELA
ARMATURE CORE ANKERKJERNE ANKERKERNE ΠYPHNAΣ ΟΠΛΙΣΜΟΥ NÚCLEO DO INDUZIDO ANKKURIKEERNA
ARRESTOR/SILENCOR FLAMMESTOPPER/LYDDEMPER STOPANORDNING/DÆMPER ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ/ΣΙΓΑΣΤΗΡΑΣ DISPOSITIVO DE ENGATE/SILENCIADOR KIPINÄNSAMMUTIN/ÄÄNENVAIMENNIN
ASSEMBLY KIT MONTERINGSSETT MONTAGESÆT ΣΥΝΟΛΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ESTOJO DE MONTAGEM ASENNUSSARJA
ASSEMBLY SET MONTERINGSSETT MONTERINGSSÆT ΣΕΙΡΑ ΣYNAPMOΛOΓHΣHΣ CONJUNTO DE MONTAGEM ASENNUSSARJA
ASSEMBLY STRIP MONTERINGSBÅND MONTERINGSBÅND ΤΑΙΝΙΑ ΣYNAPMOΛOΓHΣHΣ FAIXA DE MONTAGEM KIINNITYSSIDE
ASSEMBLY TOOL MONTERINGSVERKTØY MONTAGEVÆRKTØJ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ FERRAMENTA DE MONTAGEM ASENNUSTYÖKALU
AUTO OILER HOSE SLANGE FOR AUTOMATISK SMØRING SLANGE TIL AUTOMATISKSMØRING ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ MANGUEIRA DE AUTO-LUBRIFICAÇÃO AUTOM. VOITELULAITTEEN LETKU
AUTOMATIC AUTOMATISK AUTOMATISK AYTOMATOΣ AUTOMÁTICO AUTOMAATTINEN
AUTOMATIC FUSE AUTOMATSIKRING AUTOMATISK SIKRING AYTOMATH AΣΦAΛEIA FUSÍVEL AUTOMÁTICO AUTOMAATTIVAROKE
AUXILIARY CONTACT HJELPEKONTAKT HJÆLPEKONTAKT ΕΦΕÄΡΙΚΗ ΕΠΑΦΗ CONTACTO AUXILIAR APUKOSKETIN
AUXILIARY RELAY HJELPERELÉ MELLEMRELÆ ΕΦΕÄΡΙΚΟ ΡΕΛΕ RELÉ AUXILIAR APURELE
AXLE AKSEL AKSEL AΞONAΣ EIXO AKSELI
AXLE BEAM AKSELBJELKE AKSELBJÆLKE ÄΟΚΟΣ ΑΞΟΝΑ HASTE DO EIXO AKSELIPALKKI
AXLE HOUSING AKSELHUS AKSELHUS KEΛYΦOΣ AΞONA CARCAÇA DO EIXO AKSELIKOTELO
AXLE WITH BRAKES AKSEL MED BREMSER AKSEL MED BREMSER ΑΞΟΝΑΣ ΜΕ ΦΡΕΝΑ EIXO COM TRAVÕES JARRULLINEN AKSELI
AXLE, FRONT FORAKSEL FORAKSEL AΞONAΣ, MΠPOΣTINOΣ EIXO DIANTEIRO ETUAKSELI
AXLE, REAR BAKAKSEL BAGAKSEL AΞONAΣ, ΠIΣÙ EIXO TRASEIRO TAKA-AKSELI

B
BACK NUT BAKMUTTER BAGMØTRIK ΠΙΣÙ ΠΕPIΚOΧΛIO, ΠΙΣÙ ΠΑΞΙMΑÄI PORCA POSTERIOR KANNATINMUTTERI
BACK PLATE BAKPLATE BAGPLADE ΠΙΣÙ ΠΛΑΚΑ CHAPA POSTERIOR TUKILEVY
BACK-UP RING BÆRERING STØTTERING ANAΠΛHPÙMATIKOΣ ÄAKTYΛIOΣ ANEL DE ENCOSTO TUKIRENGAS
BACKING STRIP UNDERLAGSPLATE UNDERLAGSPLADE ΤΑΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ FAIXA DE PROTECÇÃO TUKILIUSKA
BAFFLE LEDEPLATE AFSKÆRMNING ÄIAΦPAΓMA DEFLECTOR EROTUSLEVY
BAFFLE FRAME LEDEPLATERAMME RAMME TIL SKÆRMPLADE ΠΛAIΣIO ÄIAΦPAΓMATOΣ QUADRO DO DEFLECTOR EROTUSLEVYN RUNKO
BALANCING PISTON UTJEVNINGSSTEMPEL BALANCESTEMPEL ΕΜΒΟΛΟ ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗΣ ÊMBOLO COMPENSADOR TASAPAINOMÄNTÄ
BALL KULE KUGLE ΣΦAIPA ESFERA KUULA
BALL BEARING KULELAGER KUGLEHOLDER ΣΦAIPIKO POYΛEMAN ROLAMENTO DE ESFERAS KUULALAAKERI
BALL CAGE KULEHOLDER KUGLELEJE AYTOPYΘMIZOMENO POYΛEMAN GAIOLA DAS ESFERAS LAAKERIKEHÄ
BALL COUPLING KULEKOPLING KUGLESAMLING ΣΦAIPIKΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ACOPLAMENTO ESFÉRICO KUULAKYTKIN
BALL HANDGRIP KULEHÅNDTAK KUGLEHÅNDTAG ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ PUNHO ESFÉRICO PALLOKAHVA
BALL JOINT KULELEDD KUGLELED ΣΦAIPIKOΣ ΣYNÄEΣMOΣ JUNTA ESFÉRICA PALLONIVEL
BALL KNOB RUND KNAPP KUGLEGREB ΣΦAIPIKOΣ KOMBOΣ MAÇANETA ESFÉRICA PYÖREÄ NUPPI
BALL VALVE KULEVENTIL KUGLEVENTIL ΣΦAIPIKH BAΛBIÄA VÁLVULA DE ESFERA PALLOVENTTIILI
BANJO BANJOTILKOPLING BANJOTILSLUTNING MΠANTZO BANJO BANJOLIITIN
BARRIER SPERRE SPÆRRE ΦΡΑΓΜΑ BARREIRA RAJOITIN
BASE FRAME BUNNRAMME BUNDRAMME ΒΑΣΙΚΟ ΠΛAIΣIO QUADRO DE BASE RUNKOKEHIKKO
BASE PLATE BUNNPLATE BUNDPLADE ΒΑΣΙΚΗ ΠΛAKA PRATO DE ASSENTAMENTO POHJALEVY
BATTERY BATTERI BATTERI MΠATAPIA BATERIA AKKU
BATTERY BOLT BATTERIBOLT BATTERIBOLT ΚΟΧΛΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ PARAFUSO DA BATERIA AKKUPULTTI
BATTERY CABLE BATTERIKABEL BATTERIKABEL KAΛÙÄIO MΠATAPIAΣ CABO DE BATERIA AKKUKAAPELI
BATTERY CHARGER BATTERILADER BATTERILADER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ CARREGADOR DA BATERIA AKKULATURI
BATTERY CLAMP BATTERIKLEMME BATTERIKLEMME ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GRAMPOS DA BATERIA AKUN NAPA
BATTERY COVER BATTERIDEKSEL BATTERIDÆKSEL KAΛYMMA MΠATAPIAΣ TAMPA DA BATERIA AKUN KANSI
BATTERY EQUALIZER BATTERIUTJEVNER BATTERIUDLIGNER ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ COMPENSADOR DA BATERIA AKUN TASASUUNTAAJA
BATTERY FRAME BATTERIRAMME BATTERIRAMME ΠΛΑΙΣΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ARMAÇÃO DA BATERIA AKKUTELINE
BATTERY INDICATOR BATTERIINDIKATOR BATTERIINDIKATOR ENÄEIΞH MΠATAPIAΣ INDICADOR DE CARGA DA BATERIA AKUN VARAUSTILAN ILMAISIN
BATTERY RELAY BATTERIRELÉ BATTERIRELÆ PEΛE MΠATAPIAΣ RELÉ DA BATERIA AKKURELE

457
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
BATTERY SADDLE BATTERIJSTEUN SUPPORT DE BATTERIE BATTERIESTUHL SOPORTE DE BATERÍA BATTERIHÅLLARE SELLA DELLA BATTERIA
BATTERY SENSOR BATTERIJSENSOR CAPTEUR DE BATTERIE BATTERIESENSOR SENSOR DE LA BATERÍA BATTERIGIVARE SENSORE DELLA BATTERIA
BATTERY SWITCH BATTERIJSCHAKELAAR DISJONCTEUR DE BATTERIE BATTERIESCHALTER INTERRUPTOR DE BATERÍA BATTERISTRÖMSTÄLLARE INTERRUTTORE DELLA BATTERIA
BATTERY TRAY BATTERIJBAK BOITE DE BATTERIE BATTERIETROG PLACA DE LA BATERÍA BATTERILÅDA VASSOIO DELLA BATTERIA
BATTERY WET BATTERIJVLOEISTOF FLUIDE DE BATTERIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT HUMEDAD DE BATERÍA VÅTBATTERI BAGNO DELLA BATTERIA
BEAM BALK POUTRE BALKEN VIGA BALK TRAVE
BEARING LAGER ROULEMENT LAGER COJINETE LAGER CUSCINETTO
BEARING BLOCK LAGERBLOK PALIER A ROULEMENT LAGERBOCK BLOQUE DEL COJINETE LAGERBLOCK BLOCCO DEL CUSCINETTO
BEARING BUSH LAGERBUS COUSSINET LAGERBUCHSE BUJE DEL COJINETE LAGERBUSSNING BUSSOLA PER CUSCINETTO
BEARING FLANGE LAGERFLENS BRIDE D’APPUI LAGERFLANSCH BRIDA DEL COJINETE LAGERFLÄNS FLANGIA DEL CUSCINETTO
BEARING HOUSING LAGERHUIS CARTER DE ROULEMENT LAGERGEHÄUSE CAJA DEL COJINETE LAGERHUS ALLOGGIAMENTO DEL CUSCINETTO
BEARING LINER LAGERMATERIAAL ALIGNEUR DE ROULEMENT LAGERGLEITFLÄCHE REVESTIMIENTO DEL COJINETE LAGERINSATS SPESSORE DEL CUSCINETTO
BEARING RETAINER LAGERHOUDER PALIER À ROULEMENT LAGERAUFNAHME RETÉN DEL COJINETE LAGERHÅLLARE FERMO DEL CUSCINETTO
BEARING SET LAGERSTEL JEU DE ROULEMENTS LAGERSATZ JUEGO DE COJINETES LAGERSATS SERIE DI CUSCINETTI
BEARING SHELL LAGERSCHAAL COUSSINET LAGERSCHALE CASCO DEL COJINETE LAGERSKÅL GUSCIO DI CUSCINETTO
BEARING SHIELD LAGERSCHILD BOÎTIER DE ROULEMENT LAGERSCHILD ESCUDO DEL COJINETE LAGERSKÖLD PROTEZIONE DEL CUSCINETTO
BELLOW BALG SOUFFLET BALG FUELLE BÄLG SOFFIETTO
BELT RIEM COURROIE RIEMEN CORREA REM CINTURA - NASTRO
BELT GUARD RIEMBESCHERMER COUVRE-COURROIE RIEMENSCHUTZ PROTECCIÓN DE LA CORREA REMSKYDD PROTEZIONE DELLA CINTURA
BELT TENSIONER RIEMSPANNER TENDEUR DE COURROIE RIEMENSPANNER TENSOR DE LA CORREA REMSPÄNNARE TENDITORE DELLA CINTURA
BEND BOCHT COUDE KRÜMMER CURVA KRÖK CURVA
BLADE BLAD PALE SCHAUFEL ALETA BLAD PALA
BLEEDER VALVE ONTLUCHTINGSKLEP SOUPAPE DE PURGE ENTLÜFTUNGSVENTIL VÁLVULA DE PURGA UTLUFTNINGSVENTIL VALVOLA DI SPURGO
BLEEDING TUBE ONTLUCHTINGSLEIDING TUYAU DE PURGE ENTLÜFTUNGSROHR TUBO DE PURGA LUFTNINGSSLANG TUBO DI SPURGO
BLIND FLANGE BLINDE FLENS BRIDE PLEINE BLINDFLANSCH BRIDA CIEGA BLINDFLÄNS FLANGIA CIECA
BLIND RIVET BLINDE KLINKNAGEL RIVET AVEUGLE BLINDNIET REMACHE CIEGO BLINDNIT RIVETTO CIECO
BLINKER LIGHT KNIPPERLICHT CLIGNOTEUR BLINKFEUER LUZ DESTELLANTE BLINKLJUS LAMPEGGIATORE
BLOCK BLOK BLOC BLOCK BLOQUE BLOCK BLOCCO
BLOCKING DEVICE BLOKKERING DISPOSITIF DE BLOCAGE SPERRE DISPOSITIVO DE BLOQUEO BLOCKANORDNING DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
BLOCKING TOOL BLOKKEERGEREEDSCHAP OUTIL DE BLOCAGE GEGENHALTER HERRAMIENTA DE BLOQUEO BLOCKERINGSVERKTYG UTENSILE DI BLOCCAGGIO
BLOW-OFF SILENCER GELUIDDEMPER SOUPAPE DE COMPRESSION ABBLASEDÄMPFER SILENCIADOR DE LA PURGA AVBLÅSNINGSDÄMPARE SILENZIATORE DI SCARICO
BLOW-DOWN VALVE SPUIKLEP REFROIDISSEUR DE DÉCHARGE ABBLASEVENTIL VÁLV. EVACUACIÓN UTBLÅSNINGSVENTIL VALVOLA DI SCARICO
BLOW-OFF COOLER AFBLAASKOELER SILENCIEUX DE DECHARGE ABBLASEKÜHLER REFR. DE ESCAPE AVBLÅSNINGSKYLARE REFRIGERATORE DI SCARICO
BLOWER VENTILATOR VENTILATEUR, SOUFFLANTE GEBLÄSE VENTILADOR IMPELENTE FLÄKT SOFFIANTE
BODY HUIS CORPS KÖRPER CUERPO HUS CORPO
BODY WORK KOETSWERK CORPS FAHRGESTELL TRABAJO DEL CUERPO HUSSTOMME PEZZO DEL CORPO
BOLT BOUT BOULON BOLZEN PERNO BULT BULLONE - VITE DI FISSAGGIO
BOOSTER BOOSTER UNITE D’APPOINT VERSTÄRKER ELEVADOR HJÄLPDON ELEVATORE
BOSS NAAF MOYEU NABE REFUERZO NAV MOZZO
BOTTOM BODEM FOND BODEN FONDO BOTTEN FONDO
BOTTOM PANEL BODEMPANEEL PANNEAU DE FOND BODENPANEEL PANEL DE FONDO BOTTENPANEL PANNELLO DI FONDO
BOTTOM PIPE BODEMPIJP TUYAU DE FOND BODENROHR TUBERÍA DE FONDO BOTTENRÖR TUBO INFERIORE
BOTTOM PLATE BODEMPLAAT TOLE DE FOND BODENPLATTE CHAPA DE FONDO BOTTENPLÅT PIASTRA DI FONDO
BOW BEUGEL ARC BOGEN ASA BÅGE ARCHETTO
BOW SHACKLE HARPSLUITING CHAINE D’ARC BÜGEL PERNODEENGANCHECURVADO BÅGBYGEL ANELLO DI TRAZ. DELL’ARCHETTO
BOWL KOM CUVETTE SCHALE CUBA SKÅL BICCHIERINO
BOWL CLIP KOMVORMIGE KLEM ATTACHE DE CUVETTE CLIP ABRAZADERA DE LA CUBA SKÅLKLÄMMA FERMAGLIO DEL BICCHIERINO
BOX KAST BOÎTE KASTEN CAJA SKÅP SCATOLA
BRACE BEUGEL ATTACHE STREBE ABRAZADERA BYGEL SOSTEGNO COLLEGAMENTO
BRACKET STEUN SUPPORT STÜTZE MÉNSULA HÅLLARE MENSOLA
BRACKET STOP AANSLAG BUTEE DE SUPPORT ANSCHLAG FRENO DE LA MÉNSULA HÅLLARSPÄRR ARRESTO DELLA MENSOLA
BRAKE REM FREIN BREMSE FRENO BROMS FRENO
BRAKE ASSY REM, COMPLEET FREIN COMPLET BREMSENBAUGRUPPE CONJUNTO FRENO BROMSSATS GRUPPO DEL FRENO
BRAKE BEAM REMBALK BARRE DE FREIN BREMSBALKEN HAZ DEL FRENO BROMSBALK TRAVE DEL FRENO
BRAKE CABLE REMKABEL CABLE DE FREIN BREMSSEIL CABLE DE FRENO BROMSKABEL CAVO DEL FRENO
BRAKE CHAMBER LUCHTKAMER RESERVOIR DE FREIN BREMSKAMMER CÁMARA DE FRENO LUFTKAMMARE CAMERA DEL FRENO
BRAKE CYLINDER REMCILINDER VERIN DE FREIN BREMSZYLINDER CILINDRO DEL FRENO BROMSCYLINDER CILINDRO DEL FRENO
BRAKE DRUM REMTROMMEL TAMBOUR DE FREIN BREMSTROMMEL TAMBOR DE FRENO BROMSTRUMMA TAMBURO DEL FRENO
BRAKE HUB REMNAAF MOYEU DE FREIN BREMSNABE ANILLO CENTRAL DEL FRENO BROMSNAV MOZZO DEL FRENO
BRAKE LEVER REMHEFBOOM LEVIER DE FREIN BREMSHEBEL PALANCA DE FRENO BROMSSPAK LEVA DEL FRENO
BRAKE LINING REMVOERING ALIGNEMENT DE FREIN BREMSBELAG REVESTIMIENTO DEL FRENO BROMSBELÄGG GUARNIZIONE DEL FRENO
BRAKE SHOE REMSCHOEN PATIN DE FREIN BREMSBACKE ZAPATA DEL FRENO BROMSBACK CEPPO DEL FRENO
BRAKE YOKE REMJUK JOUG DE FREIN BREMSJOCH BRIDA DEL FRENO BROMSOK GIOGO DEL FRENO
BRANCH PIPE AFTAKPIJP TUYAU DE BRANCEMENT ABZWEIGROHR TUBO DERIVADO AVGRENINGSRÖR TUBO DI RACCORDO
BREATHER ONTLUCHTER RENIFLARD ENTLÜFTER RESPIRADERO UTLUFTNING SFIATATOIO
BREATHER ELEMENT ONTLUCHTINGSELEMENT ELEMENT DE RENIFLARD ENTLÜFTUNGSELEMENT ELEM. DE RESPIR. UTLUFTNINGSINSATS ELEMENTO DI SFIATO
BRUSH BORSTEL BROSSE BÜRSTE ESCOBILLA BORSTE SPAZZOLA
BUFFER BUFFER AMORTISSEUR PUFFER AMORTIGUADOR BUFFERT PARACOLPI
BUFFER DISC BUFFERPLAAT DISQUE AMORTISSEUR PUFFERSCHEIBE DISCO AMORTIGUADOR BUFFERTSKIVA DISCO DELPARACOLPI
BUFFER RING BUFFERRING ANNEAU AMORTISSEUR PUFFERRING ANILLO AMORTIG. BUFFERTRING ANELLO PARACOLPI
BULB GLOEILAMP AMPOULE GLÜHLAMPE BOMBILLA GLÖDLAMPA LAMPADINA
BUMPER BUMPER PARE-CHOC STOSSSTANGE PARACHOQUES STÖTFÅNGARE PARAURTI
BUMPER BAR BUMPER BARRE DE PARE-CHOC STOSSSTANGE BARRA DE SACUDIDAS STÖTFÅNGARSKENA BARRA RESPINGENTE
BUMPER DRAIN AFTAPBUIS BUMPER DRAIN DEPARE-CHOC ABLASS DRENAJE DE SACUDIDAS STÖTFÅNGARRÄNNA SCARICO RESPINGENTE
BUMPER PLATE BUMPER PLAAT PLAQUE PARE-CHOC STOSSFÄNGER PLACA DE SACUDIDAS STÖTFÅNGARPLÅT PIASTRA RESPINGENTE
BURN-OUT FILTER VERBRANDINGSFILTER FILTRE DE COMBUSTION VERBRENNUNGSFILTER FILTRO DE COMBUSTIÓN FÖRBRÄNNINGSFILTER FILTRO ANTIFIAMMA
BUS-BAR RAIL RAIL SAMMELSCHIENE BARRA COLECTORA SAMLINGSSKENA SBARRA-BUS
BUSH BUS DOUILLE BUCHSE BUJE BUSSNING BUSSOLA
BUSH HOLDER BUSHOUDER PORTE-DOUILLE BUCHSENAUFNAHME SOPORTE DEL MANGUITO BUSSNINGSHÅLLARE SUPPORTO PER BUSSOLA
BUSHING BUS DOUILLE BUCHSE BUJE BUSSNING BOCCOLA
BUTTON KNOP BOUTON TASTE BOTÓN KNAPP PULSANTE
BY-PASS VALVE OMLOOPKLEP VANNE BY-PASS UMGEHUNGSVENTIL VÁLV. DE DERIVACIÓN ÖVERSTR. VENTIL VALVOLA BY-PASS

C
CABLE KABEL CABLE KABEL CABLE KABEL CAVO
CABLE BOX AANSLUITDOOS BOITE DE JONCTION ANSCHLUSSDOSE CAJA DE CONEXIÓN KOPPLINGSLÅDA MUFFOLA PER CAVI
CABLE CLAMP KABELKLEM COLLIER DE SERRAGE KABELKLEMME GRAPA PARA CABLE KABELKLÄMMA MORSETTO SERRAFILO
CABLE CLEVIS TREKKABEL CROCHET DE CABLE KABELÖSE ABRAZADERA PARA EL CABLE KABELGAFFEL CAVALL. CON PERNO DI CHIUS. DEL CAVO
CABLE CLIP KABELKLEM ATTACHE DE CABLE KABELCLIP COLLAR PARA CABLE KABELKLÄMMA FERMAGLIO DEL CAVO
CABLE CONNECTOR KABELVERBINDING CONNECTEUR DE CABLE KABELVERBINDER CONECTOR DE CABLE KABELFÖRBINDNING CONNETTORE PER CAVI
CABLE END KABELEIND BOUT DE CABLE KABELSTUMPF EXTREMO DEL CABLE KABELÄNDA ESTREMITA’ DEL CAVO
CABLE GLAND KABELRING PRESSE-ETOUPE, CABLE KABELEINFÜHRUNG CASQUILLO DE CABLE KABELFÖRSKRUVNING PRESSATRECCIA PER CAVO
CABLE GUIDE KABELGELEIDING GUIDE-CABLE KABELFÜHRUNG GUÍA DEL CABLE KABELGUIDE GUIDA PER CAVO
CABLE INLET KABELINVOERING RACC. ENTRÉE DE CABLE KABELEINFÜHRUNG ENTRADA DE CABLE KABELINTAG ENTRATA DEL CAVO
CABLE LUG KABELSCHOEN COSSE DE CABLE KABELSCHUH TALÓN DE CABLE KABELSKO CAPOCORDA
CABLE PROTECTION KABELISOLATIE PROTECTION DE CABLE KABELSCHUTZ PROTECCIÓN PARA EL CABLE KABELSKYDD PROTEZIONE DEL CAVO
CABLE STRIP KABELSTRIP BANDE DE CABLE KABELSTREIFEN CINTA PARA EL CABLE KABELREMSA NASTRO DEL CAVO
CABLE TIE KABELSTRIP COLLIER DE CABLE KABELBINDER UNIÓN DEL CABLE KABELFÄSTE TIRANTE DEL CAVO
CABLE TIE ANCHOR BEVESTIGING V. KABELSTRIP ANCRE COLLIER DE CABLE BEFESTIGUNG KABELBINDER ANCLAJEPARALAUNIÓNDELCABLE ANKARE KABELFÄSTE ANCORAGGIO DEL TIRANTE CAVO

458
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
BATTERY SADDLE BATTERIHOLDER BATTERISADEL ΓEΦYPA MΠATAPIAΣ ESPERA DA BATERIA AKKUTELINE
BATTERY SENSOR BATTERISENSOR BATTERISENSOR ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ SENSOR DA BATERIA AKKUANTURI
BATTERY SWITCH BATTERIBRYTER BATTERIAFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ MΠATAPIAΣ INTERRUPTOR DA BATERIA AKKUKYTKIN
BATTERY TRAY BATTERIBRETT BATTERIBAKKE ΘΗΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ TINA DA BATERIA AKKUTELINE
BATTERY WET BATTERIVÆSKE BATTERIVÆSKE MΠATAPIA ΥΓΡΟΥ BATERIA HIDROELÉCTRICA AKKUNESTE
BEAM BJELKE BJÆLKE ÄOKOΣ VIGA PALKKI
BEARING LAGER LEJE EÄPANO, ΚΟΥΖΙΝΕΤΟ, ΡΟΥΛΕΜΑΝ ROLAMENTO LAAKERI
BEARING BLOCK LAGERBLOKK LEJEBLOK ΣΥΣΤΗΜΑ ΡΟΥΛΕΜΑΝ BASE DO ROLAMENTO LAAKERINKANNATIN
BEARING BUSH LAGERBØSSING BØSNING TIL LEJE/LEJEBØSNING ΧΙΤÙΝΙΟ EÄPANOY CASQUILHO DO ROLAMENTO LAAKERIHOLKKI
BEARING FLANGE LAGERFLENS LEJEFLANGE ΦΛANTZA EÄPANOY FLANGE DO ROLAMENTO LAAKERILAIPPA
BEARING HOUSING LAGERHUS LEJEHUS ΚΕΛΥΦΟΣ EÄPANOY CHUMACEIRA LAAKERIPESÄ
BEARING LINER LAGERFORING LEJEFORING ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΡΟΥΛΕΜΑΝ CAMISA DO ROLAMENTO LAAKERISISUSTE
BEARING RETAINER LAGERHOLDER LEJEHOLDER ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗΡΑΣ ΡΟΥΛΕΜΑΝ RETENTOR DO ROLAMENTO VIERINTÄELINTEN PIDIN
BEARING SET LAGERSETT LEJEINDSATS ΣEIPA EÄPANÙN CONJUNTO DO ROLAMENTO LAAKERISARJA
BEARING SHELL LAGERSKÅL LEJEBØSNING/LEJESKÅL ΚΕΛΥΦΟΣ EÄPANOY REVESTIMENTO DO ROLAMENTO LAAKERIKUORI
BEARING SHIELD LAGERSKJOLD LEJESKJOLD ΠPOΣTATEYTIKO KAΛYMMA EÄPANOY BLINDAGEM DO ROLAMENTO LAAKERIN SUOJUS
BELLOW BELG BLÆSEBÆLG ΦΥΣΟΥΝΑ FOLE PALJE
BELT REM REM IMANTAΣ CORREIA HIHNA
BELT GUARD REMVERM REMBESKYTTELSE ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑΣ ΙΜΑΝΤΑ PROTECTOR DA CORREIA HIHNAN SUOJUS
BELT TENSIONER REMSTRAMMER REMSTRAMMER ΕΝΤΑΤΗΡΑΣ ΙΜΑΝΤΑ TENSOR DA CORREIA HIHNAN KIRISTIN
BEND BEND BØJNING KAMΨH CURVATURA MUTKA
BLADE BLAD KLINGE/BLAD ΠTEPYΓIO, ΛEΠIÄA LÂMINA LAPA
BLEEDER VALVE UTLUFTINGSVENTIL UDLUFTNINGSVENTIL BAΛBIÄA ÄIAΦYΓHΣ VÁLVULA DE PURGA ILMANPOISTOVENTTIILI
BLEEDING TUBE UTLUFTINGSRØR UDLUFTNINGSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ÄΙΑΦΥΓΗΣ TUBO DE DRENAGEM ILMANPOISTOJOHTO
BLIND FLANGE BLINDFLENS BLINDFLANGE TYΦΛH ΦΛANTZA FLANGE CEGA PIILOLAIPPA
BLIND RIVET BLINDNAGLE BLINDNITTE TYΦΛO ΚΑΡΦΙ REBITE CEGO PIILONIITTI
BLINKER LIGHT SIGNALLAMPE BLINKLYS ΛAMΠTHPAΣ ΦÙTEINÙN ΣHMATÙN LUZ INTERMITENTE VILKKUVALO
BLOCK BLOKK BLOK ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ BLOCO LOHKO
BLOCKING DEVICE SPERRE SPÆRRE ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ DISPOSITIVO DE BLOQUEIO LUKITUSLAITE
BLOCKING TOOL SPERREVERKTØY SPÆRREVÆRKTØJ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ FERRAMENTA DE BLOQUEIO LUKITUSVÄLINE
BLOW-OFF SILENCER AVBLÅSNINGSLYDDEMPER UDBLÆSNINGSLYDDÆMPER ΣΙΓΑΣΤΗΡΑΣ ΕΚΤΟΝÙΣΗΣ SILENCIADOR DE DESCARGA ÄÄNENVAIMENNIN
BLOW-DOWN VALVE UTBLÅSINGSVENTIL UDBLÆSNINGSVENTIL BAΛBIÄA ΕΚΚΕΝÙΣΗΣ VÁLVULA DE DESCARGA PUHALLUSVENTTIILI
BLOW-OFF COOLER AVBLÅSINGSKJØLER AFBLÆSNINGSKØLER ΨYKTHΣ ΕΚΤΟΝÙΣΗΣ REFRIGERADOR DE DESCARGA JÄÄHDYTYSPUHALLIN
BLOWER VIFTE VENTILATOR ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ VENTILADOR TUULETIN
BODY HUS HUS ΣÙMA CORPO RUNKO
BODY WORK KAROSSERI KAROSSERI ΑΜΑΞÙΜΑ TRABALHO CORPORAL KORI
BOLT BOLT BOLT KOXΛIAΣ PARAFUSO PULTTI
BOOSTER FORSTERKER BOOSTER/FORSTÆRKER ENIΣXYTHΣ INTENSIFICADOR VAHVISTIN
BOSS BOSS STUDS ΚΟΛΑΡΟ SALIÊNCIA NAPA
BOTTOM BUNN BUND BAΣH FUNDO POHJA
BOTTOM PANEL BUNNPANEL BUNDPANEL ΚΑΤÙ ΚΑΛΥΜΜΑ PAINEL DE FUNDO POHJAPANEELI
BOTTOM PIPE BUNNRØR BUNDRØR ΚΑΤÙ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO DE FUNDO POHJAPUTKI
BOTTOM PLATE BUNNPLATE BUNDPLADE ΚΑΤÙ ΠΛAKA PLACA DE FUNDO POHJALEVY
BOW BUE BUE ΤΟΞΟ TAMPA KIINNITIN
BOW SHACKLE SJAKKEL BUEBØJLE ΤΟΞÙΤΟΣ ΚΡΙΚΟΣ ARO DA TAMPA SAKKELI
BOWL SKÅL SKÅL ΛEKANH TAÇA MALJA
BOWL CLIP SKÅLKLEMME SKÅLKLEMME ΘΟΛÙΤΟΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗΡΑΣ PINÇA DA TAÇA MALJAMAINEN KIINNIKE
BOX BOKS SKAB KOYTI, ΚΙΒÙΤΙΟ CAIXA KOTELO
BRACE STIVER STIVER ΕΝΙΣΧΥΣΗ BRAÇADEIRA KANNATIN
BRACKET BRAKETT HOLDER/KONSOL YΠOΣTHPIΓMA, ΜΠΡΑΚΕΤΟ SUPORTE PIDIN
BRACKET STOP BRAKETTSTOPPER KONSOLSTOP ΜΠΡΑΚΕΤΟ ΑΝΑΚΟΠΗΣ BATENTE DO SUPORTE VASTE
BRAKE BREMS BREMSE ΦPENO TRAVÃO JARRU
BRAKE ASSY BREMSEENHET BREMSESÆT ΣΥΣΤΗΜΑ ΦPENOY CONJUNTO DO TRAVÃO JARRUASENNELMA
BRAKE BEAM BREMSEBJELKE BREMSEBJÆLKE ÄΟΚΟΣ ΦΡΕΝΟΥ HASTE DO TRAVÃO JARRUPALKKI
BRAKE CABLE BREMSEKABEL BREMSEKABEL KAΛÙÄIO ΦPENOY CABO DE TRAVÃO JARRUKAAPELI
BRAKE CHAMBER BREMSEKAMMER LUFTKAMMER ΘAΛAMOΣ ΦPENOY CÂMARA DO TRAVÃO PAINEILMAKAMMIO
BRAKE CYLINDER BREMSESYLINDER BREMSECYLINDER KYΛINÄPOΣ ΦPENOY CILINDRO DO TRAVÃO JARRUSYLINTERI
BRAKE DRUM BREMSETROMMEL BREMSETROMLE TYMΠANO ΦPENOY TAMBOR DO TRAVÃO JARRURUMPU
BRAKE HUB BREMSENAV BREMSENAV ΠΛΗΜΝΗ ΦΡΕΝΟΥ EIXO DO TRAVÃO JARRUNAPA
BRAKE LEVER BREMSESPAK BREMSEARM MOXΛOΣ ΦPENOY ALAVANCA DO TRAVÃO JARRUVIPU
BRAKE LINING BREMSEBELEGG BREMSEBELÆGNING ΤΑΚΑΚΙ ΦΡΕΝΟΥ REVESTIMENTO DO TRAVÃO JARRUHIHNA
BRAKE SHOE BREMSESKO BREMSEBAKKE ΣIAΓÙNA ΦPENOY PASTILHA DO TRAVÃO JARRUKENKÄ
BRAKE YOKE BREMSEÅK BREMSEÅG ΖΥΓΟΣ ΦΡΕΝΟΥ UNIÃO DO TRAVÃO JARRUIES
BRANCH PIPE FORGRENINGSRØR FORGRENINGSRØR ΣÙΛHNAΣ ÄIAKΛAÄÙΣΗΣ TUBO DE DERIVAÇÃO PUTKIHAARA
BREATHER UTLUFTINGSVENTIL UDLUFTNING ANAΠNEYΣTHPAΣ RESPIRADOR HUOHOTIN
BREATHER ELEMENT UTLUFTINGSELEMENT UDLUFTNIGSINDSATS ΣTOIXEIO ANAΠNOHΣ ELEMENTO DE RESPIRADOR HUOHOTINPATRUUNA
BRUSH BØRSTE BØRSTE ΨYKTPA ESCOVA HARJA
BUFFER BUFFER BUFFER AΠOΣBEΣTHPAΣ AMORTECEDOR ISKUNVAIMENNIN
BUFFER DISC BUFFERPLATE BUFFERSKIVE ÄIΣKOΣ ΑΠΟΣΒΕΣΤΗΡΑ DISCO DO AMORTECEDOR PUSKULEVY
BUFFER RING BUFFERRING BUFFERRING ÄAKTYΛIOΣ ΑΠΟΣΒΕΣΤΗΡΑ ANEL DO AMORTECEDOR PUSKURENGAS
BULB PÆRE PÆRE ΣΦAIPIKO ÄOXEIO, ΛΑΜΠΑΚΙ, AMΠOYΛA LÂMPADA POLTTIMO
BUMPER STØTFANGER STØDFANGER ΠPOΦYΛAKTHPAΣ PÁRA-CHOQUES PUSKURI
BUMPER BAR STØTFANGERSTANG STØDFANGERSTANG ΜΠΑΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ BARRA DO PÁRA-CHOQUES PUSKURI
BUMPER DRAIN STØTFANGERDRENERING STØDFANGERAFLØB ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ DRENO DO PÁRA-CHOQUES PUSKURIN POISTOPUTKI
BUMPER PLATE STØTFANGERPLATE STØDFANGERPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ PLACA DO PÁRA-CHOQUES PUSKURILEVY
BURN-OUT FILTER FORBRENNINGSFILTER FORBRÆNDINGSFILTER ΚΑΜΕΝΟ ΦIΛTPO FILTRO DE COMBUSTÃO POLTTOSUODATIN
BUS-BAR KOPLINGSSKINNE SAMLESKINNE ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛÙΜΑ ΠINAKA ÄIANOMHΣ BARRAMENTO KISKO
BUSH BØSSING BØSNING ΑΝΤΙΤΡΙΒΙΚΟΣ ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ CASQUILHO HOLKKI
BUSH HOLDER BØSSINGHOLDER BØSNINGSHOLDER ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗΡΑΣ ΑΝΤΙΤΡΙΒΙΚΟΥ ÄΑΚΤΥΛΙΟΥ SUPORTE DO CASQUILHO HOLKINPIDIN
BUSHING BØSSING BØSNING ΑΝΤΙΤΡΙΒΙΚΟΣ ÄAKTYΛΙΟΣ CASQUILHO HOLKKI
BUTTON KNAPP KNAP ΚΟΥΜΠΙ, MΠOYTON BOTÃO PAINIKE
BY-PASS VALVE BYPASSVENTIL OMLØBSVENTIL BAΛBIÄA ΠAPAKAMΨHΣ VÁLVULA DE DERIVAÇÃO OHITUSVENTTIILI

C
CABLE KABEL KABEL ΚΑΛÙÄΙΟ CABO KAAPELI
CABLE BOX BRYTERSKAP KABELKASSE ΚΟΥΤΙ KAΛÙÄIÙN CAIXA DE JUNÇÃO DE CABOS LIITÄNTÄRASIA
CABLE CLAMP KABELKLEMME KABELKLEMME ΣΦIKTHPAΣ KAΛÙÄIOY BRAÇADEIRA DO CABO KAAPELIKENKÄ
CABLE CLEVIS KABELGAFFEL KABELGAFFELBOLT ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΛÙÄΙΟΥ GANCHO DE SEGURANÇA DO CABO VETOKAAPELI
CABLE CLIP KABELKLEMME KABELKLEMME ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΚΑΛÙÄΙΟΥ PORTA-CABO KAAPELIPURISTIN
CABLE CONNECTOR KABELFORBINDELSE KABELKONNEKTOR ΣYNÄETHPAΣ KAΛÙÄIOY FICHA KAAPELIN LIITIN
CABLE END KABELENDE KABELENDE AKPΟ KAΛÙÄIOY TERMINAL DE CABO KAAPELIN PÄÄ
CABLE GLAND KABELPAKNING KABELKRAVE ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ KAΛÙÄIOY, ΜΑΝÄΥΑΣ ΚΑΛÙÄΙΟΥ BUCIM DE CABO KAAPELIHOLKKI
CABLE GUIDE KABELFØRER KABELSTYR OÄHΓOΣ KAΛÙÄIOY GUIA DE CABO KAAPELIN OHJAIN
CABLE INLET KABELINNGANG KABELINDFØRING EIΣOÄOΣ KAΛÙÄIÙΝ ENTRADA DE CABO KAAPELIN TULOAUKKO
CABLE LUG KABELSKO KABELSKO ΠΟΡΠΗ KAΛÙÄIOY PATILHA DE CABO KAAPELIKENKÄ
CABLE PROTECTION KABELBESKYTTELSE KABELBESKYTTELSE ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΛÙÄΙΟΥ PROTECÇÃO DO CABO JOHDON ERISTE
CABLE STRIP KABELBÅND KABELBÅND ΤΑΙΝΙΑ ΚΑΛÙÄΙΟΥ TIRA DE CABO KAAPELISIDE
CABLE TIE KABELFESTE KABELFÆSTE ÄΕΤΗΡΑΣ ΚΑΛÙÄΙΟΥ UNIÃO DE CABO KAAPELISIDE
CABLE TIE ANCHOR KABELFESTEANKER KABELFÆSTEANKER ΑΓΚΥΡÙΣΗ ÄΕΤΗΡΑ ΚΑΛÙÄΙΟΥ FIXAÇÃO DA UNIÃO DE CABO KAAPELISITEEN KIINNITIN

459
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
CAGE KOOI CAGE KÄFIG JAULA HÅLLARE GABBIA
CAGE NUT KOOIMOER ECROU PRISONNIER KÄFIGMUTTER TUERCA DE LA JAULA KAPSLAD MUTTER DADO A INTAGLI
CAM NOK CAME NOCKEN LEVA KAM CAMMA, ECCENTRICO
CAMSHAFT NOKKENAS ARBRE A CAMES NOCKENWELLE ARBOL DE LEVAS KAMAXEL ALBERO A CAMME
CAP DEKSEL COUVERCLE DECKEL TAPA LOCK CAPPELLO
CAP FITTING BESCHERMHULS PROTECTION SCHUTZ ENCAJE SKYDD ACCESSORIO DEL CAPPELLO
CAP NUT DOPMOER ECROU-BORGNE KAPSELMUTTER TUERCA CIEGA KUPOLMUTTER CAPPELLOTTO FILETTATO
CAP SCREW DOPSCHROEF BOUCHON KOPFSCHRAUBE TORNILLO DE CABEZA INSEXSKRUV BULLONE SENZA DADO
CAPACITOR CONDENSATOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR KONDENSATOR CONDENSATORE
CAPILL. FILTER CAPILLAIRE FILTER FILTRE CAPILLAIRE KAPILLARFILTER FILTRO CAPILAR KAPILLARFILTER GRUPPO FILTRO CAPILLARE
CARBON KOOLSTOF CARBONE KOHLE CARBÓN KOL CARBONIO
CARDAN CARDAN CARDAN KARDAN CARDÁN KARDAN ADATTATORE CARDANICO
CARDAN ADAPTOR CARDANVERBINDING RACCORD DE CARDAN KARDANADAPTER ADAPTADOR DE CARDÁN KARDANADAPTER GIUNTO CARDANICO
CARTRIDGE PATROON CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO PATRON CARTUCCIA
CASING BEHUIZING BOITIER GEHÄUSE BLINDAJE HÖLJE CORPO, SCATOLA
CASTLED NUT KROONMOER ECROU CRENELE KRONENMUTTER TUERCA ENTALLADA KRONMUTTER DADO A CORONA
CATALYTIC EXHAUST UITLAAT MET KATALYSATOR ECHAPPEMENT A CATALYSEUR KATALYSATORAUSLASS ESCAPE CATALÍTICO KATALYTISK AVGAS SCARICO CATALITICO
CATCH PAL ARRETOIR SPERRE FIADOR SPÄRR DENTE D’ARRESTO
CENTRE BODY MIDDENSTUK PIECE CENTRALE MITTELSTÜCK CUERPO CENTRAL CENTRAL DEL CORPO CENTRALE
CERAMIC FIBRE CERAMISCHE VEZEL FIBRE CERAMIQUE KERAMIKFASER FIBRA CERÁMICA KERAMISK FIBER FIBRA CERAMICA
CHAIN KETTING CHAINE KETTE CADENA KÄTTING CATENA
CHAIN BOX KETTINGKAST BOITIER DE CHAINE KETTENKASTEN CAJA DE CADENAS KEDJEHUS SCATOLA DELLA CATENA
CHAIN SLING KETTINGSTROP ELINGUE KETTENSCHLINGE ESTROBO DE CADENA KEDJESLINGA IMBRAGATURA DELLA CATENA
CHANNEL WASHER GROEFRING RONDELLE KANALREINIGUNGSANLAGE LIMPIADOR DE CANALES KANALBRICKA RONDELLA DEL CANALE
CHARGER LADER CHARGEUR LADEGERÄT CARGADOR LADDARE CARICATORE
CHARGER BOX LADERKAST BOITE DE CHARGEUR LADEGERÄT CAJA DEL CARGADOR LADDNINGSDOSA SCATOLA DEL CARICATORE
CHARGING AMMETER AMPEREMETER OPLAADSTROOM AMPEREMETRE DE CHARGE AMPEREMETER LADEVORGANG AMPERÍMETRO DEL CARGADOR AMPEREMETER LADDARE AMPEROMETRO DI CARICAMENTO
CHECK NUT BORGMOER CONTRE-ECROU GEGENMUTTER TUERCA DE SUJECIÓN LÅSMUTTER CONTRO-DADO
CHECK VALVE TERUGSLAGKLEP CLAPET DE RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL VÁLV. DE RETENCIÓN BACKVENTIL VALVOLA DI NON-RITORNO
CIRCLIP KLEMVEER CIRCLIP SPRENGRING PRESILLA CIRCULAR LÅSRING FERMAGLIO CIRCOLARE
CIRCUIT BREAKER STROOMONDERBREKER DISJONCTEUR AUSSCHALTER DISYUNTOR KRETSBRYTARE INTERRUTTORE AUTOMATICO
CLAMP KLEM COLLIER KLEMME ABRAZADERA KLÄMMA MORSETTO
CLAMP NUT KLEMMOER ECROU DE SERRAGE KLEMMUTTER TUERCA DE ABRAZADERA KLÄMBULT DADO DI CHIUSURA
CLAMP RING KLEMRING ANNEAU DE SERRAGE KLEMMRING ANILLO ABRAZADERA KLÄMRING ANELLO DI CHIUSURA
CLASP GESP FERMETURE SCHNALLE HEBILLA HASP FERMO
CLAW COUPLING KLAUWKOPPELING ACCOUPLEMENT A GRIFFES KLAUENKUPPLUNG ACOPL. DE GARRAS KLOKOPPLING INNESTO A DENTI
CLAW GUIDE KLAUWGELEIDER GUIDE DE GRIFFE KLAUENFÜHRUNG GUÍA DE GARRA KLOSTYRNING GUIDA PER GRIFFE
CLEVIS TREKIJZER CROCHET SCHÄKEL HORQUILLA GAFFEL CAVALLOTTO
CLEVIS PIN KLEMPEN PIVOT BOLZEN PAS. DE HORQUILLA LEDTAPP PERNO CON TESTA
CLIP KLEM ETRIER KLEMME GRAPA KLÄMMA FERMAGLIO
CLUTCH KOPPELING EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE KOPPLING INNESTO
CLUTCH HOUSING KOPPELINGSHUIS CARTER, EMBRAYAGE KUPPLUNGSGEHÄUSE CAJA DEL EMBRAGUE KOPPLINGSHUS ALLOGGIAMENTO DELL’INNESTO
CLUTCH HUB KOPPELINGSNAAF MOYEU D’EMBRAYAGE KUPPLUNGSNABE CUBO DE EMBRAGUE KOPPLINGSNAV MOZZO DELL’INNESTO
CLUTCH SHOE KOPPELINGSSCHOEN PATIN D’EMBRAYAGE KUPPLUNGSSCHUH ZAPATA DE EMBRAGUE KOPPLINGSSKO CEPPO DELL’INNESTO
COCK KRAAN ROBINET HAHN GRIFO KRAN CANE, RUBINETTO
COIL SPOEL BOBINE SPULE BOBINA SPOLE BOBINA
COLD START KOUDE START DEMARRAGE A FROID KALTSTART ARRANQUE EN FRÍO KALLSTART AVVIAMENTO A FREDDO
COLLAR KRAAG EPAULEMENT RING COLLARÍN KRAGE PIATTELLO, COLLARE
COLLECTOR COLLECTOR COLLECTEUR KOLLEKTOR COLECTOR KOLLEKTOR COLLETTORE
COMBI-COOLER COMBI-KOELER REFROIDISSEUR COMBINE KOMBI-KÜHLER REFRIG. COMBINADO KOMBI-KYLARE REFRIGERATORE COMBINATO
COMPENSATOR COMPENSATOR COMPENSATEUR KOMPENSATOR COMPENSADOR KOMPENSATOR COMPENSATORE
COMPRESSION RING COMPRESSIERING SEGMENT DE COMPRESSION KOMPRESSIONSRING ARO DE COMPRESIÓN KOMPRESSIONSRING FASCIA ELASTICA DI TENUTA
COMPRESSION SPRING DRUKVEER RESSORT DE PRESSION DRUCKFEDER RESORTE DE COMPRESIÓN KOMPRESSIONSFJÄDER MOLLA DI COMPRESSIONE
COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR KOMPRESSOR COMPRESSORE
COMPRESSOR ELEMENT COMPRESSOR COMPRESSEUR KOMPRESSORELEMENT ELEMENTO DE COMPRESOR KOMPRESSORELEMENT ELEMENTO DEL COMPRESSORE
COMPRESSOR OIL COMPRESSOROLIE HUILE POUR COMPRESSEUR KOMPRESSORÖL ACEITE COMPRESOR KOMPRESSOROLJA OLIO DEL COMPRESSORE
COMPRESSOR OIL PRESSURE COMPRESSOROLIEDRUK PRESSION HUILE DU COMPR. KOMPRESSORÖLDRUCK PRESIÓN DEL ACEITE COMPRESOR KOMPRESSOROLJETRYCK PRESSIONE DELL’OLIO DEL COMPR.
COMPRESSOR SUPPORT COMPRESSORSTEUN SUPPORT DE COMPRESSEUR KOMPRESSORSTÜTZE SOPORTE DEL COMPRESOR KOMPRESSORSTÖD SUPPORTO DEL COMPRESSORE
CONDENSOR CONDENSOR CONDENSEUR KONDENSATOR CONDENSADOR KONDENSOR CONDENSATORE
CONDUIT LEIDING CONDUITE LEITUNG CONDUCTO LEDNING CONDOTTO
CONDUIT FLANGE LEIDINGFLENS BRIDE DE CABLAGE LEITERFLANSCH BRIDA DE CONDUCTOS RÖRFLÄNS FLANGIA DEL CONDOTTO
CONDUIT GLAND PAKKINGBUS PRESSE-ETOUPE STOPFBÜCHSE PRENSAESTOPAS RÖRPACKNING TENUTA DEL CONDOTTO
CONE KEGEL CONE KEGEL CONO KON CONO
CONICAL PLUG KEGELVORMIGE PLUG BOUCHON CONIQUE KONISCHER STECKER TAPÓN CÓNICO KONISK TAPP SPINA CONICA
CONNECTING BOX AANSLUITDOOS BOITE DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSDOSE CAJA DE EMPALME KOPPLINGSDOSA CASSETTA DI GIUNZIONE
CONNECTING CABLE VERBINDINGSKABEL CABLE DE CONNEXION ANSCHLUSSKABEL CABLE DE CONEXIÓN KOPPLINGSKABEL CAVO DI CONNESSIONE
CONNECTING FLEXIBLE VERBINDINGSSLANG FLEXIBLE DE RACCORDEMENT FLEXIBLE VERBINDUNG ELEMENTOFLEXIBLEDECONEXIÓN KOPPLINGSSLANG FLESSIBILE DI CONNESSIONE
CONNECTING HEAD AANSLUITING CONNEXION ANSCHLUSS CONEXIÓN ANSLUTNING TESTA DI BIELLA
CONNECTING HOSE VERBINDINGSSLANG FLEXIBLE DE RACCORDEMENT VERBINGUNGSSCHLAUCH MANGUERA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSSLANG TUBO FLESSIBILE DI CONNESSIONE
CONNECTING NIPPLE AANSLUITNIPPEL DOUILLE DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSNIPPEL BOQUILLAACOPLADORADECONEXIÓN ANSLUTNINGSNIPPEL NIPPLO DI CONNESSIONE
CONNECTING PANEL AANSLUITPANEEL PANNEAU DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSTAFEL PANEL DE CONEXIONES ANSLUTNINGSPANEL PANNELLO DI CONNESSIONE
CONNECTING PIECE AANSLUITSTUK PIECE DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSSTÜCK PIEZA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSSTYCKE PEZZO DI GIUNZIONE
CONNECTING PIPE AANSLUITPIJP TUYAU DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSROHR TUBO DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSRÖR TUBO DI COLLEGAMENTO
CONNECTING PLUG VERBINDINGSPLUG FICHE DE CONNEXION ANSCHLUSSSTECKER ENCHUFE DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSPLUGG SPINA DI CONTATTO
CONNECTING PROFILE VERBINDINGSPROFIEL PROFIL DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSPROFIL PERFIL DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSPROFIL PROFILO DI CONNESSIONE
CONNECTING ROD DRIJFSTANG BIELLE PLEUELSTANGE BIELA VEVSTAKE BIELLA
CONNECTING SOCKET VERBINDINGSMOF DOUILLE DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSSTUTZEN UNIÓN DE BRIDA Y MANGUITO ANSLUTNINGSHYLSA PRESA DI CONTATTO
CONNECTING TAG VERBINDINGSSTRIP LANGUETTE DE RACCORDEM. ANSCHLUSSSTÜCK MARCA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSSTIFT CAPOCORDA DI CONNESSIONE
CONNECTING TUBE VERBINDINGSSTEUN TUYAU DE RACCORDEMENT ANSCHLUSSROHR TUBO DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSRÖR TUBO DI CONNESSIONE
CONNECTION AANSLUITING CONNEXION ANSCHLUSS CONEXIÓN ANSLUTNING COLLEGAMENTO
CONNECTOR CONNECTOR CONNECTEUR KLEMME CONECTOR KONTAKTDON CONNETTORE
CONNECTOR CAP CONNECTORDOP CHAPE DE CONNECTEUR ANSCHLUSSKAPPE CUBIERTA DEL CONECTOR KONTAKTLOCK CAPPELLO CONNETTORE
CONNECTOR PANEL CONNECTORPANEEL PANNEAU DE CONNECTEUR KLEMMENLEISTE PANEL DEL CONECTOR KONTAKTPANEL PANNELLO DI CONNESSIONE
CONNECTOR PLATE CONNECTORPLAAT PLAQUE DE CONNECTEUR ANSCHLUSSPLATTE PLACA DEL CONECTOR KONTAKTPLÅT PIASTRA DI CONNESSIONE
CONTACT CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO KONTAKT CONTATTO
CONTACT KEY CONTACTSLEUTEL CLE DE CONTACT KONTAKTSCHLÜSSEL LLAVE DE CONTACTO KONTAKTNYCKEL CHIAVE DI CONTATTO
CONTACT SCREW CONTACTSCHROEF VIS DE CONTACT KONTAKTSCHRAUBE TORNILLO DE CONTACTO KONTAKTSKRUV VITE DI CONTATTO
CONTACT WASHER CONTACTPLAATJE RONDELLE DE CONTACT KONTAKTPLÄTTCHEN/-SCHEIBE ARANDELA, CONTACTO KONTAKTBRICKA RONDELLA DI CONTATTO
CONTACTOR SCHAKELAAR CONTACTEUR SCHALTER CONTACTOR BRYTARE CONTATTORE
CONTAINER CONTAINER CONTENEUR BEHÄLTER CONTÁINER BEHÅLLARE RECIPIENTE
CONTROL BOX CONTROLEKAST ARMOIRE DE COMMANDE SCHALTKASTEN ARMARIO DE MANDO MANÖVERSKÅP REGOLATORE DI TENSIONE
CONTROL CUBICLE INSTRUMENTENKAST ARMOIRE A INSTRUMENTS SCHALTSCHRANK CUBÍCULO DE MANDO KONTROLLSKÅP ARMADIO DELLE APPAR. DI COMANDO
CONTROL LAMP CONTROLELAMP VOYANT KONTROLLAMPE LÁMPARA TESTIGO KONTROLLAMPA SPIA DI CONTROLLO
CONTROL MODULE STUURMODULE MODULE DE COMMANDE STEUERMODUL MÓDULO DE MANDO KONTROLLMODUL MODULO DI COMANDO
CONTROL PANEL BEDIENINGSBORD PANNEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL PANEL DE MANDO MANÖVERPANEL PANNELLO DI CONTROLLO
CONTROL UNIT CONTROLEPANEEL TABLEAU DE COMMANDE STEUERTAFEL CUADRO DE MANDO KONTROLLENHET UNITÀ DI CONTROLLO
CONTROL VALVE REGELKLEP SOUPAPE DE COMMANDE REGELVENTIL VÁLV. DE MANDO REGLERVENTIL VALVOLA DI CONTROLLO
CONTROL VOLTAGE STUURSPANNING TENSION DE COMMANDE STEUERSPANNUNG VOLTAJE DE MANDO MANÖVERSPÄNNING TENSIONE DI CONTROLLO
COOLANT LEVEL SENSOR SENSOR KOELVLOEISTOF CAPTEUR NIV. REFROIDISSANT KÜHLMITTELFÜLLSTANDSSENSOR SENSORDELNIVELDEREFRIGERANTE KYLNIVÅGIVARE SENSORE DI LIVELLO DEL REFRIGERANTE

460
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
CAGE BUR HOLDER KΛÙBOΣ GAIOLA KEHIKKO
CAGE NUT KAPSLET MUTTER MØTRIK TIL HOLDER ΚΛÙΒΟΤΟ ΠEPIKOXΛIO PORCA DA GAIOLA VAIPPAMUTTERI
CAM KAM KAM EKKENTPO CAME NOKKA
CAMSHAFT KAMAKSEL KAMAKSEL ΕΚΚΕΝΤΡOΦOPOΣ AΞONAΣ ÁRVORE DE CAMES NOKKA-AKSELI
CAP HETTE LÅS ΚΑΠΑΚΙ, ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟ TAMPA KANSI
CAP FITTING BESKYTTELSESDEKSEL LÅSEINDSATS ΣΚΕΠΑΣΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ACESSÓRIO DA TAMPA SUOJAKANSI
CAP NUT HETTEMUTTER LÅSEMØTRIK/TOPMØTRIK ΣΚΕΠΑΣΤΟ ΠEPIKOXΛIO PORCA DA TAMPA UMPIMUTTERI
CAP SCREW INNVENDIG SEKSKANTSKRUE LÅSESKRUE/CYLINDERSKRUE ΣΚΕΠΑΣΤΟΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DA TAMPA KANTARUUVI
CAPACITOR KONDENSATOR KONDENSATOR ΠYKNÙTHΣ CONDENSADOR KONDENSAATTORI
CAPILL. FILTER ASS’Y KAPILLÆRFILTER KAPILLÆRFILTERSÆT ΣYΣTHMA TPIXOEIÄOYΣ ΦIΛTPOY CONJUNTO DE FILTRO CAPILAR KAPILLAARISUODATIN
CARBON KULL KUL ANΘPAKAΣ CARBONO HIILI
CARDAN KARDANG KARDAN KAPNTAN JUNTA UNIVERSAL KARDAANI
CARDAN ADAPTOR KARDANGADAPTER KARDANADAPTER ΠPOΣAPMOΓEAΣ KAPNTAN ADAPTADOR DE JUNTA UNIVERSAL KARDAANIN SOVITIN
CARTRIDGE INNSATS PATRON ΦYΣIΓΓIO, ΦΥΣΙΓΓΑ CARTUCHO PATRUUNA
CASING HUS KAPPE KEΛYΦOΣ, ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ INVÓLUCRO SUOJUS
CASTLED NUT KRONEMUTTER KRONEMØTRIK ΠYPΓÙTO ΠEPIKOXΛIO, ΠΥΡΓÙΤΟ ΠΑΞΙΜΑÄΙ PORCA DE COROA KRUUNUMUTTERI
CATALYTIC EXHAUST KATALYSATOR KATALYSATOR ΚΑΤΑΛΥΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ DESCARGA CATALÍTICA KATALYSAATTORIPAKOPUTKISTO
CATCH SPERRE SPÆRRE APΠAΓH FERROLHO SALPA
CENTRE BODY MIDTDEL CENTRAL DEL KENTPIKO ΣÙMA CORPO CENTRAL KESKIOSA
CERAMIC FIBRE KERAMIKKFIBER KERAMISK FIBER KEPAMIKΕΣ INΕΣ FIBRA CERÂMICA KERAAMINEN KUITU
CHAIN KJETTING KÆDE AΛYΣIÄA CORRENTE KETJU
CHAIN BOX KJEDEKASSE KÆDEKASSE ΚΙΒÙΤΙΟ ΑΛΥΣΙÄΑΣ CAIXA DE CORRENTE KETJUKOTELO
CHAIN SLING KJETTINGSTROPP KÆDESTROP ΑΟΡΤΗΡΑΣ ΑΛΥΣΙÄΑΣ ESTROPO DE CORRENTE KETJURAKSI
CHANNEL WASHER KANALSKIVE KANALSKIVE ΑΥΛΑΚÙΤΗ ΡΟÄΕΛΑ DISPOSITIVO DE LIMPEZA DE CANAL URITETTU ALUSLAATTA
CHARGER LASTER LADER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ CARREGADOR LATURI
CHARGER BOX LADEBOKS LADEBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ CAIXA DO CARREGADOR LATURIKOTELO
CHARGING AMMETER LADEAMPERMETER LADEAMPEREMETER ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ AMPERÍMETRO DE CARGA LATAUSVIRRAN AMPEERIMITTARI
CHECK NUT LÅSEMUTTER KONTRAMØTRIK KONTPA ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ, ΚΟΝΤΡΑ ΠΑΞΙΜΑÄΙ PORCA DE APERTO (CONTRAPORCA) LUKKOMUTTERI
CHECK VALVE TILBAKESLAGSVENTIL KONTROLVENTIL ANTEΠIΣTPOΦH BAΛBIÄA VÁLVULA ANTI RETORNO TAKAISKUVENTTIILI
CIRCLIP LÅSERING LÅSERING ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΚΥΚΛΟΣ ANEL DE RETENÇÃO LUKKORENGAS
CIRCUIT BREAKER KRETSBRYTER STRØMAFBRYDER ΑΣΦΑΛΕΙΟÄΙΑΚΟΠΤΗΣ DISJUNTOR VIRRANKATKAISIN
CLAMP KLEMME KLEMME ΣΦIKTHPAΣ BRAÇADEIRA KIINNITIN
CLAMP NUT KLEMMEMUTTER SPÆNDEMØTRIK ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ ΣΦΙΚΤΗΡΑ PORCA DE SEGURANÇA KIRISTINMUTTERI
CLAMPING RING FESTERING KLEMRING ÄAKTYΛIOΣ ΣΥΣΦΙΓΞΗΣ ANEL DE FIXAÇÃO KIRISTYSRENGAS
CLASP HASPE KRAMPE/SPÆNDE APΠAΓH GARRA HAKA
CLAW COUPLING KLOKOPLING KLOSAMLING ΣYNÄEΣMOΣ ΣΙΑΓΟΝÙΝ ACOPLAMENTO DE GARRAS KYNSIKIINNITIN
CLAW GUIDE KLOSTYRING KLOSTYR OÄHΓOΣ ΣΙΑΓΟΝÙΝ GUIA DE GARRA KYNNEN OHJAIN
CLEVIS SJAKKEL GAFFEL ΑΣΦΑΛΕΙΑ FORQUILHA HAARUKKA
CLEVIS PIN SJAKKELBOLT GAFFELSTIFT ΠEIPOΣ AΣΦAΛIΣΗΣ PINO DA FORQUILHA TAPPI
CLIP KLEMME KLEMME ΛABIÄA PINÇA PIDIKE
CLUTCH CLUTCH KOBLING ΣYMΠΛEKTHΣ EMBRAIAGEM KYTKIN
CLUTCH HOUSING KOPLINGSHUS KOBLINGSKASSE ΚΕΛΥΦΟΣ ΣYMΠΛEKTH CAIXA DE EMBRAIAGEM KYTKINKOTELO
CLUTCH HUB KOPLINGSNAV KOBLINGSNAV ΠΛΗΜΝΗ ΣYMΠΛEKTH CUBO DE EMBRAIAGEM KYTKINNAPA
CLUTCH SHOE KOPLINGSSKO KOBLINGSSKO ΣIAΓÙNA ΣYMΠΛEKTH PASTILHA DA EMBRAIAGEM KYTKINKENKÄ
COCK KRAN HANE ÄΙΚΛΕΙÄΑ TORNEIRA HANA
COIL SPOLE, COIL SPOLE ΠHNIO BOBINA KELA, KÄÄMI
COLD START KALDSTART KOLDSTART ΨΥΧΡΗ EKKINHΣH ARRANQUE A FRIO KYLMÄKÄYNNISTYS
COLLAR MANSJETT KRAVE KOΛΛAPO ARO KAULUS
COLLECTOR KOLLEKTOR STRØMAFTAGER ΣYΛΛEKTHΣ COLECTOR KOLLEKTORI
COMBI-COOLER KOMBIKJØLER KOMBI-AFKØLER ΨYKTHΣ ΣYNÄYAΣMENΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ REFRIGERADOR COMBINADO YHDISTELMÄJÄÄHDYTIN
COMPENSATOR KOMPENSATOR KOMPENSATOR ANTIΣTAΘMIΣTHΣ COMPENSADOR TASAUSLAITE
COMPRESSION RING KOMPRESJONSRING KOMPRESSIONSRING ÄAKTYΛIOΣ ΣYMΠIEΣHΣ SEGMENTO DE COMPRESSÃO PURISTUSRENGAS
COMPRESSION SPRING TRYKKFJÆR KOMPRESSIONSFJEDER EΛATHPIO ΣYMΠIEΣHΣ MOLA DE COMPRESSÃO PURISTUSJOUSI
COMPRESSOR KOMPRESSOR KOMPRESSOR ΣYMΠIEΣTHΣ COMPRESSOR KOMPRESSORI
COMPRESSOR ELEMENT KOMPRESSORELEMENT KOMPRESSORELEMENT ΣTOIXEIO ΣYMΠIEΣΤΗ ELEMENTO DO COMPRESSOR KOMPRESSORIELEMENTTI
COMPRESSOR OIL KOMPRESSOROLJE KOMPRESSOROLIE ΕΛΑΙΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ÓLEO DO COMPRESSOR KOMPRESSORIÖLJY
COMPRESSOR OIL PRESSURE KOMPRESSOROLJETRYKK KOMPRESSOROLIETRYK ΠΙΕΣΗ ΕΛΑΙΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ PRESSÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR KOMPRESSORIN ÖLJYNPAINE
COMPRESSOR SUPPORT KOMPRESSORSTØTTE KOMPRESSORSTØTTE ΒΑΣΗ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ APOIO DO COMPRESSOR KOMPRESSORIN KANNATIN
CONDENSOR KONDENSATOR KONDENSATOR ΣYMΠYKNÙTHΣ CONDENSADOR LAUHDUTIN
CONDUIT LEDNING KABEL ΑΓÙΓΟΣ CONDUTA PUTKIJOHTO
CONDUIT FLANGE LEDNINGSFLENS KONDENSATORFLANGE ΦΛΑΝΤZΑ FLANGE DE CONDUTA PUTKIJOHDON LAIPPA
CONDUIT GLAND LEDNINGSPAKNING KABELKRAVE ΜΟΝÙΣΗ ΑΓÙΓΟΥ CASQUILHO DE CONDUTA PUTKIJOHDON TIIVISTYSHOLKKI
CONE KONUS KONUS KÙNOΣ CONE KARTIO
CONICAL PLUG KONISK PLUGG KEGLEFORMET STIK KÙNIKΟ ΒΥΣΜΑ TAMPÃO CÓNICO KARTIOTULPPA
CONNECTING BOX KOPLINGSBOKS TILSLUTNINGSDÅSE/STIKDÅSE ΚΟΥΤΙ ΣΥΝÄΕΣΗΣ CAIXA DE DERIVAÇÃO KYTKENTÄRASIA
CONNECTING CABLE TILKOPLINGSKABEL TILSLUTNINGSKABEL ΣΥΝÄΕΤΙΚΟ ΚΑΛÙÄΙΟ CABO DE LIGAÇÃO YHDYSKAAPELI
CONNECTING FLEXIBLE FLEKSIBEL TILKOPLING FLEKSIBEL TILSLUTNING ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ UNIÃO FLEXÍVEL YHDYSLETKU
CONNECTING HEAD TILKOPLING TILSLUTNING KEΦAΛH ΣΥΝÄΕΣΗΣ FICHA LIITÄNTÄ
CONNECTING HOSE TILKOPLINGSSLANGE TILSLUTNINGSSLANGE ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΣYNÄEΣHΣ TUBO DE LIGAÇÃO YHDYSLETKU
CONNECTING NIPPLE TILKOPLINGSNIPPEL TILSLUTNINGSNIPPEL ΣΥΝÄΕΤΙΚΟΣ ΜΑΣΤΟΣ BOCAL DE UNIÃO LIITINNIPPA
CONNECTING PANEL KOPLINGSPANEL TILSLUTNINGSPANEL ΠINAKAΣ ΣΥΝÄΕΣΗΣ PAINEL DE DERIVAÇÃO KYTKENTÄTAULU
CONNECTING PIECE TILKOPLINGSSTYKKE TILSLUTNINGSDEL TMHMA ΣΥΝÄΕΣΗΣ FICHA YHDYSKAPPALE
CONNECTING PIPE TILKOPLINGSRØR TILSLUTNINGSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΣΥΝÄΕΣΗΣ TUBO DE LIGAÇÃO YHDYSPUTKI
CONNECTING PLUG TILKOPLINGSPLUGG TILSLUTNINGSSTIK ΣΥΝÄΕΤΗΡΙΟ ΒΥΣΜΑ FICHA DE LIGAÇÃO PISTOKE
CONNECTING PROFILE TILKOPLINGSPROFIL TILSLUTNINGSPROFIL ΣΥΝÄΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ PERFIL DE LIGAÇÃO YHDYSPROFIILI
CONNECTING ROD VEIVSTANG TRÆKSTANG/FORBINDELSESSTANG PABÄOΣ ΣΥΝÄΕΣΗΣ BIELA / BARRA DE UNIÃO KIERTOKANKI
CONNECTING SOCKET TILKOPLINGSFESTE TILSLUTNINGSSTIK YΠOÄOXH ΣYNÄEΣHΣ TOMADA DE LIGAÇÃO LIITÄNTÄVASTAKE
CONNECTING TAG TILKOPLINGSMERKE TILSLUTNINGSKABELSKO ΣΥΝÄΕΤΙΚΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ETIQUETA DE LIGAÇÃO YHDYSLIUSKA
CONNECTING TUBE TILKOPLINGSRØR TILSLUTNINGSRØR ΣΥΝÄΕΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO DE LIGAÇÃO YHDYSLETKU
CONNECTION TILKOPLING TILSLUTNING ΣYNÄEΣH UNIÃO LIITÄNTÄ
CONNECTOR KONTAKT MUFFE/FORBINDELSESKLEMME ΣYΝÄΕTHPAΣ, ΚΟΝΕΚΤΟΡΑΣ FICHA LIITIN
CONNECTOR CAP TILKOPLINGSHETTE TILKOBLINGSHÆTTE ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΥΝÄΕΤΗΡΑ TAMPA DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO LIITTIMEN KANSI
CONNECTOR PANEL TILKOPLINGSPANEL TILKOBLINGSPANEL ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝÄΕΤΗΡΑ PAINEL DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO LIITÄNTÄPANEELI
CONNECTOR PLATE TILKOPLINGSPLATE TILKOBLINGSPLADE ΠΛΑΚΑ ΣΥΝÄΕΤΗΡΑ PLACA DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO LIITÄNTÄLEVY
CONTACT KONTAKT KONTAKT EΠAΦH CONTACTO KOSKETIN
CONTACT KEY TENNINGSNØKKEL KONTAKTNØGLE KΛEIÄI EΠAΦHΣ CHAVE DE CONTACTO KÄYNNISTYSAVAIN
CONTACT SCREW KONTAKTSKRUE KONTAKTSKRUE KOXΛIAΣ EΠAΦHΣ PARAFUSO DE CONTACTO LIITINRUUVI
CONTACT WASHER KONTAKTSKIVE KONTAKTSPÆNDESKIVE POÄEΛΛA EΠAΦHΣ ANILHA DE CONTACTO KOSKETINLEVY
CONTACTOR KONTAKTOR KONTAKTOR EΠAΦEAΣ CONTACTOR KONTAKTORI
CONTAINER BEHOLDER BEHOLDER ÄOXEIO CONTENTOR SÄILIÖ
CONTROL BOX KONTROLLSKAP KONTROLBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ EΛEΓXOY CAIXA DE COMANDO OHJAUSKOTELO
CONTROL CUBICLE KONTROLLKABINETT KONTROLSKAB ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ EΛEΓXOY ARMÁRIO DE COMANDO OHJAUSKAAPPI
CONTROL LAMP KONTROLLAMPE KONTROLLAMPE ΛYXNIA EΛEΓXOY LÂMPADA DE CONTROLE MERKKIVALO
CONTROL MODULE KONTROLLMODUL KONTROLMODUL MONAÄA EΛEΓXOY, ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ MÓDULO DE COMANDO OHJAINLAITE
CONTROL PANEL KONTROLLPANEL KONTROLPANEL ΠINAKAΣ EΛEΓXOY PAINEL DE COMANDO OHJAUSTAULU
CONTROL UNIT KONTROLLENHET KONTROLENHED MONAÄA EΛEΓXOY, ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ UNIDADE DE COMANDO OHJAUSYKSIKKÖ
CONTROL VALVE REGULERINGSVENTIL KONTROLVENTIL BAΛBIÄA EΛEΓXOY VÁLVULA DE CONTROLE SÄÄTÖVENTTIILI
CONTROL VOLTAGE STYRESPENNING KONTROLSPÆNDING TAΣH EΛEΓXOY TENSÃO DE CONTROLE SÄÄTÖJÄNNITE
COOLANT LEVEL SENSOR KJØLEVÆSKENIVÅSENSOR KØLEVÆSKENIVEAUSENSOR ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ SENSOR DO NÍVEL DO LÍQ. DE REFR. JÄÄHDYTYSNESTEEN ANTURI

461
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
COOLER KOELER REFROIDISSEUR KÜHLER REFRIGERADOR KYLARE REFRIGERATORE
COOLER ADAPTOR VERBINDINGSSTUK KOELER ADAPTATEUR REFROIDISSEUR KÜHLERADAPTER ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE KYLARADAPTER ADATTATORE DEL REFRIGERATORE
COOLER CORE KOELERKERN NOYAU DE REFROIDISSEMENT KÜHLERKERN NÚCLEO DEL REFRIG. KYLARKÄRNA MASSA RADIANTE REFRIG.
COOLER COVER KOELERDEKSEL COUVERCLE DE REFROIDISS. KÜHLERABDECKUNG CUBIERTA DEL REFRIG. KYLARLOCK COPERCHIO DEL REFRIGERATORE
COOLER ELEMENT KOELERELEMENT ELEMENT, REFROIDISSEUR KÜHLERELEMENT ELEMENTO DEL REFRIG. KYLARELEMENT ELEMENTO REFRIGERATORE
COOLER FRAME KOELERFRAME CHASSIS REFROIDISSEUR KÜHLERRAHMEN MARCO DEL REFRIGERANTE KYLARRAM TELAIO DEL REFRIGERANTE
COOLER HOUSING KOELERHUIS CARTER REFROIDISSEUR KÜHLERGEHÄUSE CAJA DEL REFRIG. KYLARHUS ALLOGGIAMENTO REFRIG.
COOLER PACK KOELER JEU REFROIDISSEUR KÜHLERSATZ CONJUNTO DEL REFRIGERANTE KYLARPAKET CONTENITORE DEL REFRIGERATORE
COOLER PLATE KOELPLAAT PLAQUE DE REFROIDISSEUR KÜHLERPLATTE PLACA DEL REFRIGERANTE KYLARPLÅT PIASTRA DEL REFRIGERANTE
COOLER SHELL KOELERMANTEL ENVELOPPE DE REFROIDISS. KÜHLERMANTEL CASCO DEL REFRIG. KYLARHÖLJE MANTELLO DEL REFRIGERATORE
COOLER SUPPORT STEUN KOELER SUPPORT DE REFROIDISSEUR KÜHLERSTÜTZE SOPORTE DEL REFRIGERANTE KYLARSTÖD SUPPORTO DEL REFRIGERANTE
COOLER TUBE KOELBUIS TUYAU DE REFROIDISSEUR KÜHLERROHR TUBO DEL REFRIGERANTE KYLARRÖR TUBO DEL REFRIGERANTE
COOLING DUCT KOELKANAAL CANAL DE REFROIDISSEUR KÜHLKANAL CONDUCTO DE REFRIG. KYLARLEDNING CONDOTTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING ELEMENT KOELELEMENT ELEMENT REFROIDISSEUR KÜHLELEMENT ELEMENTO DE REFRIG. KYLARELEMENT ELEMENTO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING UNIT KOELER GROUPE REFROIDISSEUR KÜHLER UNIDAD DE REFRIG. KYLARE UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO
COPNUT KEGELMOER ECROU KAPSELMUTTER TUERCA DE CANILLAS SPOLMUTTER DADO DELLA BOBINA
CORD PAKKINGSSNOER FICELLE OBTURATRICE DICHTUNGSSCHNUR CUERDA DE JUNTA TÄTNINGSGARN CORDONE
CORE KERN NOYAU KERN NÚCLEO KÄRNA NUCLEO
CORE PLUG KERNPLUG BOUCHON DU NOYAU KERNSTOPFEN TAPÓN TUBULAR KÄRNPLUGG TAPPO DELLA MASSA RADIANTE
CORK JOINT KURKVERBINDING JOINT DE LIEGE KORKVERBINDUNG JUNTA DE CORCHO KORKLED GIUNTO IN SUGHERO
CORNER HOEK ANGLE ECKE ESQUINA HÖRN ANGOLO
CORNER PANEL HOEKPANEEL PANNEAU ANGULAIRE ECKBLECH PANEL ANGULAR HÖRNPANEL PANNELLO ANGOLARE
CORNER SHELL HOEKPANEEL ENVELOPPE ANGULAIRE ECKSTÜCK REVESTIMIENTO DE ESQUINAS HÖRNSKAL GUSCIO AD ANGOLO
CORROSION RESISTOR CORROSIEWEREND MIDDEL RESISTANCE ANTI-CORROSION KORROSIONSSCHUTZ RESISTENCIA DE CORROSIÓN KORROSIONSMOTSTÅND RESISTENZA ALLA CORROSIONE
COUNTER WEIGHT TEGENGEWICHT CONTREPOIDS GEGENGEWICHT CONTRAPESO MOTVIKT CONTRAPPESO
COUPLING KOPPELING ACCOUPLEMENT KUPPLUNG ACOPLAMIENTO KOPPLING GIUNTO
COUPLING ADAPTOR KOPPELINGSVERBINDING ADAPTATEUR D’ACCOUPL. KUPPLUNGSADAPTER ADAPTADOR DE ACOPLAM. KOPPLINGSADAPTER ADATTATORE DEL GIUNTO
COUPLING BOX KOPPELMOF DOUILLE D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSMUFFE CAJA DE ACOPL. KOPPLINGSBOX MANICOTTO D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING DISK KOPPELINGSSCHIJF DISQUE D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSSCHEIBE DISCO DE ACOPL. KOPPLINGSSKIVA DISCO D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING DRIVER AANDRIJVING, KOPPELING ENTRAINEUR D’ACCOUPL. KUPPLUNGSTREIBER ACCIONADOR ACOPL. KOPPL. MEDBRING. ELEMENTO CONDUTTORE DEL GIUNTO
COUPLING ELEMENT KOPPELINGSELEMENT ELEMENT D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSELEMENT ELEMENTO DE ACOPL. KOPPLINGSELEMENT ELEMENTO D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING FLANGE KOPPELINGSFLENS BRIDE D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSFLANSCH BRIDA DE ACOPL. KOPPLINGSFLÄNS FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING GUARD KOPPELINGSSCHERM PROTECTEUR D’ACCOUPL. KUPPLUNGSSCHUTZ PROTECTOR DE ACOPL. KOPPLINGSSKYDD PROTEZIONE DEL GIUNTO
COUPLING HALF KOPPELINGSHELFT DEMI-ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSHÄLFTE SEMIACOPLAMIENTO KOPPLINGSHALVA SEMI-GIUNTO
COUPLING HEAD KOPPELINGSHOOFD TETE D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSKOPF CABEZAL DE ACOPLAMIENTO KOPPLINGSHUVUD TESTA DEL GIUNTO
COUPLING HOUSING KOPPELINGSHUIS CARTER D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSGEHÄUSE RECINTO DEL ACOPL. KOPPLINGSHUS ALLOGGIAMENTO DEL GIUNTO
COUPLING HUB KOPPELINGSNAAF MOYEU D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSNABE CUBO DE ACOPL. KOPPLINGSNAV MOZZO DEL GIUNTO
COUPLING LINK KOPPELHAAK JOINT D’ACCOUPLEMENT KUPPELGLIED GANCHO DE TRACCIÓN KOPPLINGSLÄNK MAGLIONE
COUPLING NUT KOPPELINGSMOER ECROU D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSMUTTER TUERCA DE ACOPL. KOPPLINGSMUTTER DADO D’ACCOPP.
COUPLING PLATE KOPPELINGSPLAAT PLAQUE D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSPLATTE PLACA DE ACOPLE KOPPLINGSPLÅT PIASTRA D’ACCOPPIAMENTO
COUPLING PLUG KOPPELINGSPLUG BOUCHON D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSSTOPFEN TAPÓN DE ACOPL. KOPPLINGSPROPP SPINA D’ACCOPP.
COUPLING RING KOPPELINGSRING ANNEAU D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSRING ANILLO DE ACOPL. KOPPLINGSRING ANELLO DI UNIONE
COVER DEKSEL COUVERCLE DECKEL TAPA KÅPA COPERCHIO
COVER FLANGE DEKSELFLENS BRIDE DE COUVERCLE DECKELFLANSCH BRIDA DE TAPA LOCKFLÄNS FLANGIA DEL COPERCHIO
COVER FRONT DEKSEL VOORZIJDE COUVERTURE FRONTALE VORDERE ABDECKUNG FRONTAL DE LA CUBIERTA FRAMHUV COPERCHIO ANTERIORE
COVER INLET DEKSEL VAN INLAAT COUVERTURE DE L’ENTREE EINLASSABDECKUNG ENTRADA DE LA CUBIERTA INLOPPSHUV COPERCHIO DEL ENTRATA
COVER LOWER BENEDENDEKSEL COUVERTURE INFERIEURE UNTERE ABDECKUNG BAJOS DE LA CUBIERTA NEDRE HUV COPERCHIO INFERIORE
COVER PANEL AFDEKPANEEL PANNEAU DE COUVERTURE BEDIENUNGSPULTABDECKUNG PANEL DE LA CUBIERTA PANELHUV PANNELLO COPERCHIO
COVER PLATE AFDEKPLAAT PLAQUE DE COUVERTURE ABDECKUNG PLACA DE LA CUBIERTA TÄCKPLÅT PIASTRA COPERCHIO
COVER PLUG AFDEKPLUG BOUCHON DE COUVERTURE STECKERABDECKUNG ENCHUFE DE LA CUBIERTA HUVKONTAKT PRESA COPERCHIO
COVER REAR ACHTERDEKSEL COUVERTURE ARRIERE HINTERE ABDECKUNG POSTERIOR DE LA CUBIERTA BAKHUV COPERCHIO POSTERIORE
COVER SHEET AFDEKPLAAT PLAQUE DE COUVERTURE ABDECKPLATTE HOJA DE LA CUBIERTA TÄCKSKIKT LAMIERA COPERCHIO
COVER UPPER BOVENDEKSEL COUVERTURE SUPERIEURE OBERE ABDECKUNG ALTOS DE LA CUBIERTA ÖVRE HUV COPERCHIO SUPERIORE
CRANK KRUK MANIVELLE KURBEL MANIVELA VEV MANOVELLA
CRANKCASE CARTER CARTER KURBELGEHÄUSE CÁRTER VEVHUS BASAMENTO
CRANKCASE BASE VOETSTUK CARTER EMBASE DU CARTER BODEN, KURBELG. BASE DEL CÁRTER BAS, VEVHUS FONDO DEL BASAMENTO
CRANKCASE HEATER CARTERVERWARMER RÉCHAUFFEUR DE CARTER KURBELGEH.-HEIZ. CALENT. DEL CÁRTER VEVHUSUPPVÄRM. RISCALDATORE DEL BASAMENTO
CRANKSHAFT KRUKAS VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL VEVAXEL ALBERO A GOMITI
CROSS KRUIS RACCORD EN CROIX KREUZ CRUZ DE ACOPLAMIENTO KORS RACCORDO A 4 VIE
CROSS ANGLE DWARSHOEK ANGLE DE CROISEMENT QUERWINKEL ÁNGULO CRUZADO KORSVINKEL ANGOLO INCROCIATO
CROSS BAFFLE DWARSPANEEL DEFLECTEUR TRANSVERSALE UMLENKSEGMENT DEFLECTOR CRUZADO KORSPLÅT DEFLETTORE A CROCE
CROSS BEAM DWARSBALK TRAVERSE QUERBALKEN HAZ CRUZADO TVÄRBALK TRAVE INCROCIATA
CROSS COUPLING KRUISKOPPELING RACCORD EN CROIX KREUZKUPPLUNG ACOPL. EN CRUZ KORSKOPPLING ACCOPPIAMENTO A CROCE
CROSS MEMBER DWARSELEMENT MEMBRE QUERTRÄGER TRAVESAÑO TVÄRBALK TRAVERSA
CROSS PLATE DWARSPLAAT PLAQUE TRANVERSALE QUERPLATTE PLACA CRUZADA TVÄRPLÅT PIASTRA A CROCE
CROSS TUBE DWARSPIJP TUBE EN CROIX SPURSTANGE TUBO CRUZADO KORSRÖR TUBO A CROCE
CROSSHEAD KRUISKOP CROSSE DE PISTON KREUZKOPF CRUCETA TVÄRSTYCKE TESTA A CROCE
CROSSHEAD LINER KRUISKOPVOERING GARNITURE DE CROSSE KREUZKOPFFUTTER FORRO DE CRUCETA TVÄRSTYCKSFODER SPESSORE DELLA TESTA A CROCE
CROSSHEAD PIN KRUISKOPPEN AXE DE CROSSE KREUZKOPFBOLZEN PASADOR DE CRUCETA TVÄRSTYCKSTAPP SPINOTTO DELLA TESTA A CROCE
CU PIPE KOPEREN LEIDING TUYAU CU KUPFERROHR TUBERÍA DE COBRE KUBIKRÖR TUBO IN RAME
CU WASHER KOPEREN AFDICHTINGSRING RONDELLE CU UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA DE COBRE KUBIKBRICKA RONDELLA IN RAME
CUBICLE KAST ARMOIRE KASTEN CUBÍCULO SKÅP ARMADIO
CUP KOM GODET BEHÄLTER CUBETA BÄGARE COPPA
CURRENT TRANSFORMER STROOMTRANSFORMATOR TRANSFORM. DE COURANT STROMWANDLER TRANSFORM. DE CORRIENTE STRÖM TRASFORMATORE DI CORRENTE
CUTTING RING SNIJRING ANNEAU MORDANT SCHNEIDRING ANILLO DE CORTE SKÄRRING ANELLO DITAGLIO
CYCLONE CYCLOON CYCLONE ZYKLON CICLÓN CYKLON CICLONE
CYLINDER CILINDER CYLINDRE ZYLINDER CILINDRO CYLINDER CILINDRO
CYLINDER BASE CIL. BODEM FOND DE CYLINDRE ZYLINDERFLANSCH FONDO DE CILINDRO CYL. LOCK,NEDRE BASE DEL CILINDRO
CYLINDER COVER CILINDERDEKSEL COUVERCLE DE CYLINDRE ZYLINDERDECKEL TAPA DE CILINDRO CYLINDERLUCKA COPERCHIO DEL CILINDRO
CYLINDER HEAD CILINDERKOP CULASSE ZYLINDERKOPF CABEZA DE CILINDRO CYL. LOCK, ÖVRE TESTA DEL CILINDRO
CYLINDER HOUSING CILINDERHUIS BOITIER DE CYLINDRE ZYLINDERGEHÄUSE CARCASA DEL CILINDRO CYLINDERHUS ALLOGGIAMENTO DEL CILINDRO
CYLINDER PIN CILINDERPEN GOUPILLE DE CYLINDRE ZYLINDERSTIFT PASADOR DEL CILINDRO CYLINDRISKT STIFT SPINA DEL CILINDRO
CYLINDER VALVE CILINDERKLEP SOUPAPE DE CYLINDRE ZYLINDERVENTIL VÁLVULA DEL CILINDRO CYLINDERVENTIL VALVOLA DEL CILINDRO

D
DAMPER DEMPER AMORTISSEUR DÄMPFER AMORTIGUADOR DÄMPARE AMMORTIZZATORE
DAMPING DISC DEMPSCHIJF DISQUE AMORTISEUR. DÄMPFERSCHEIBE DISCO AMORTIGUADOR DÄMPNINGSSKIVA DISCO SMORZATORE
DATA LABEL TYPEPLAATJE PLAQUETTE DE CARACT. DATENETIKETT ETIQUETA DE DATOS DATASKYLT ETICHETTA DATI
DATA PLATE IDENTIFICATIEPLAATJE PLAQUE DE CARACT. TYPENSCHILD PLACA DE DATOS DATASKYLT TARGHETTA DATI
DDC SET DDC SET JEU DDC DDC-SATZ EQUIPO DE CONTROL DIRECTO DIG. DDC-SATS LETTORE DI REGOL. NUM. DIRETTA
DDEC READER DDEC READER LECTEUR DDEC DDEC-LESEGERÄT LECTOR DDEC DDEC-AVLÄSARE SET DI REGOLAZ. NUM. DIRETTA
DECAL ZELFKLEVER ETIQUETTE ABZIEHBILD ETIQUETA ADHESIVA SKYLT DECALCOMANIA
DEFAULT ITEM VOORINSTELLING POINT DEFAUT STANDARDEINSTELLUNG VALOR POR DEFECTO STANDARDDEL ELEMENTO DI ”DEFAULT”
DEFLECTOR AFBUIGINRICHTING DEFLECTEUR ABWEISER DEFLECTOR DEFLEKTOR DEFLETTORE
DELIVERY DISC UITLAATKLEPPLAAT DISQUE, REFOULEMENT DRUCKVENTILTELLER DISCO, VÁLV. IMPULS. TRYCKVENTILSKIVA DISCO DI MANDATA
DELIVERY PIPE UITLAATPIJP TUYAU DE REFOULEMENT DRUCKLEITUNG TUBO DE IMPULSIÓN TRYCKLEDNING USCITA DEL TUBO DI MANDATA
DELTA CONTACTOR DRIEHOEKSCHAKELAAR CONTACTEUR TRIANGLE DREIECKSCHALTER CONTACTOR TRIÁNGULO TRIANGELKONTAKTOR CONTATTORE DI TRIANGOLO
DEWPOINT METER DAUWPUNTSMETER INDICAT. POINT DE ROSÉE TAUPUNKTMESSER INDIC. PUNTO ROCÍO DAGGPUNKTSMÄTARE INDICATORE DEL PUNTO DI RUGIADA
DIAL WIJZERPLAAT CADRAN SKALENSCHEIBE CUADRANTE SKALA QUADRANTE

462
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
COOLER KJØLER KØLER ΨYKTHΣ REFRIGERADOR JÄÄHDYTIN
COOLER ADAPTOR KJØLERADAPTER KØLERADAPTER ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΨΥΚΤΗ ADAPTADOR DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN SOVITINKAPPALE
COOLER CORE KJØLERKJERNE KØLERKERNE ΠYPHNAΣ ΨΥΚΤΗ NÚCLEO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN KENNOSTO
COOLER COVER KJØLERDEKSEL KØLERSKÆRM KAΛYMMA ΨΥΚΤΗ COBERTURA DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN KANSI
COOLER ELEMENT KJØLERELEMENT KØLERELEMENT ΣTOIXEIO ΨΥΚΤΗ ELEMENTO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTINELEMENTTI
COOLER FRAME KJØLERRAMME KØLERRAMME ΠΛΑΙΣΙΟ ΨΥΚΤΗ QUADRO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN RUNKO
COOLER HOUSING KJØLERHUS KØLERHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΨΥΚΤΗ CAIXA DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN VAIPPA
COOLER PACK KJØLERPAKKE KØLERPAKKE ΣΤΥΠΕΙΟΘΛΙΠΤΗΣ ΨΥΚΤΗ CONJUNTO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTIN
COOLER PLATE KJØLERPLATE KØLERPLADE ΠΛΑΚΑ ΨΥΚΤΗ PLACA DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTINLEVY
COOLER SHELL KJØLERDEKSEL KØLERSKJOLD ΚΕΛΥΦΟΣ ΨΥΚΤΗ INVÓLUCRO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN KUORI
COOLER SUPPORT KJØLERSTØTTE KØLERSTØTTE ΒΑΣΗ ΨΥΚΤΗ APOIO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTTIMEN KANNATIN
COOLER TUBE KJØLERRØR KØLERRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΨΥΚΤΗ TUBO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTYSPUTKI
COOLING DUCT KJØLERKANAL KØLEVANDSKANAL AΓÙΓOΣ ΨYΞHΣ CONDUTA DE REFRIGERAÇÃO JÄÄHDYTYSKANAVA
COOLING ELEMENT KJØLERELEMENT KØLERELEMENT ΣTOIXEIO ΨYΞHΣ ELEMENTO DO REFRIGERADOR JÄÄHDYTYSELEMENTTI
COOLING UNIT KJØLER KØLER MONAÄA ΨYΞHΣ UNIDADE REFRIGERADORA JÄÄHDYTIN
COPNUT TENNSPOLEMUTTER TÆNDSPOLEMØTRIK ΤΥΦΛΟ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ, ΤΥΦΛΟ ΠΑΞΙΜΑÄΙ PORCA DA BOBINE KARTIOMUTTERI
CORD STRAMMESNOR ISOLERINGSTRÅD KAΛÙÄIO CABO DE LIGAÇÃO LANKA
CORE KJERNE KERNE ΠYPHNAΣ NÚCLEO YDINOSA
CORE PLUG KJERNEPLUGG KERNEPROP TAΠA ΠYPHNA BUJÃO SISÄKETULPPA
CORK JOINT KORKSKJØT KORKSAMLING ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΦΕΛΛΟΥ UNIÃO DE CORTIÇA KORKKILIITOS
CORNER HJØRNE HJØRNE ΓÙΝΙΑ CANTO KULMA
CORNER PANEL HJØRNEPANEL HJØRNEPANEL ΓÙNIAKO ΚΑΛΥΜΜΑ PAINEL ANGULAR KULMALEVY
CORNER SHELL HJØRNEPLATE HJØRNEPLADE ΓÙΝΙΑΚΟ ΚΕΛΥΦΟΣ CANTONEIRA KULMALEVY
CORROSION RESISTOR KORROSJONSMOTSTAND KORROSIONSMODSTAND ΑΝΤΙÄΙΑΒΡÙΤΙΚΟ RESISTÊNCIA DE CORROSÃO KORROOSIONSUOJA-AINE
COUNTER WEIGHT MOTVEKT MODVÆGT ANTIBAPO CONTRAPESO VASTAPAINO
COUPLING KOPLING KOBLING ΣYNÄEΣMOΣ, ΣYZEYΞH ACOPLAMENTO KYTKIN
COUPLING ADAPTOR KOPLINGSADAPTER KOBLINGSADAPTER ΠPOΣAPMOΓEAΣ ΣYNÄEΣΜΟΥ ADAPTADOR DE ACOPLAMENTO KYTKINSOVITIN
COUPLING BOX KOPLINGSBOKS KOBLINGSBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ CAIXA DE ACOPLAMENTO KYTKINMUHVI
COUPLING DISK KOPLINGSSKIVE KOBLINGSSKIVE ÄIΣKOΣ ΣYNÄEΣΜΟΥ DISCO DE ACOPLAMENTO KYTKINLEVY
COUPLING DRIVER KOPLINGSMEDBRINGER KOBLINGSDRIVHJUL OÄHΓOΣ ΣYNÄEΣΜΟΥ ACOPLAMENTO DE ACCIONAMENTO KYTKINVÄÄNTIÖ
COUPLING ELEMENT KOPLINGSELEMENT KOBLINGSELEMENT ΣTOIXEIO ΣYNÄEΣΜΟΥ ELEMENTO DE ACOPLAMENTO KYTKINELEMENTTI
COUPLING FLANGE KOPLINGSFLENS KOBLINGSFLANGE ΦΛΑΝΤΖΑ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ PRATO DE UNIÃO KYTKINLAIPPA
COUPLING GUARD KOPLINGSVERN KOBLINGSSKJOLD ΠPOΦYΛAKTHPAΣ ΣYNÄEΣMOY PROTECÇÃO DO ACOPLAMENTO KYTKIMEN SUOJUS
COUPLING HALF KOPLINGSHALVDEL KOBLINGSHALVDEL ΗΜΙ-ΣYNÄEΣMOΣ SEMI-ACOPLAMENTO KYTKINPUOLISKO
COUPLING HEAD KOPLINGSHODE KOBLINGSHOVED KEΦAΛH ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ CABEÇA DE ACOPLAMENTO KYTKENTÄPÄÄ
COUPLING HOUSING KOPLINGSHUS KOBLINGSHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ INVÓLUCRO DO ACOPLAMENTO KYTKIMEN KOTELO
COUPLING HUB KOPLINGSNAV KOBLINGSNAV ΠΛΗΜΝΗ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ CUBO DE ACOPLAMENTO KYTKIMEN NAPA
COUPLING LINK KOPLINGSLEDD KOBLINGSFORBINDELSE ΣYNÄEΣMOΣ ΣYZEYΞHΣ ELO DE UNIÃO YHDYSNIVEL
COUPLING NUT KOPLINGSMUTTER KOBLINGSMØTRIK ΠEPIKOXΛIO ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ PORCA DE ACOPLAMENTO KYTKINMUTTERI
COUPLING PLATE KOPLINGSPLATE KOBLINGSPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ PLACA DE ACOPLAMENTO KYTKINLEVY
COUPLING PLUG KOPLINGSPLUGG KOBLINGSPROP ΠÙMA ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ FICHA DE ACOPLAMENTO KYTKINTULPPA
COUPLING RING KOPLINGSRING KOBLINGSRING ÄAKTYΛIOΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ ANEL DE ACOPLAMENTO KYTKINRENGAS
COVER DEKSEL SKÆRM KAΛYMMA COBERTURA KANSI
COVER FLANGE LÅSEFLENS SKÆRMFLANGE ΦΛANTZA KAΛYMMATOΣ FLANGE DE COBERTURA KANSILAIPPA
COVER FRONT FREMRE DEKSEL DÆKSEL FOR ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΛΥΜΜΑ COBERTURA DA PARTE FRONTAL ETUKANSI
COVER INLET INNLØPSDEKSEL DÆKSEL INDLØB ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ COBERTURA DE ADMISSÃO TULOPUOLEN KANSI
COVER LOWER NEDRE DEKSEL DÆKSEL NEDRE ΚΑΤÙ ΚΑΛΥΜΜΑ COBERTURA INFERIOR ALAKANSI
COVER PANEL PANELDEKSEL DÆKSEL PANEL ΦΥΛΛΟ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ PAINEL DE COBERTURA PEITELEVY
COVER PLATE DEKKPLATE DÆKPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ PLACA DE COBERTURA PEITELEVY
COVER PLUG DEKSEL VED PLUGG DÆKSEL VED STIK ΤΑΠΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ PROTECÇÃO DA TOMADA PEITETULPPA
COVER REAR BAKRE DEKSEL DÆKSEL BAG ΠΙΣÙ ΚΑΛΥΜΜΑ COBERTURA DA PARTE TRASEIRA TAKAKANSI
COVER SHEET DEKKPLATE DÆKPLADE ΦΥΛΛΟ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ CHAPA DE PROTECÇÃO PEITELEVY
COVER UPPER ØVRE DEKSEL DÆKSEL ØVRE ΠΑΝÙ ΚΑΛΥΜΜΑ COBERTURA SUPERIOR YLÄKANSI
CRANK VEIV KRUMTAP ΣTPOΦAΛOΣ CAMBOTA KAMPI
CRANKCASE VEIVHUS KRUMTAPHUS ΣTPOΦAΛOΘAΛAMOΣ CARTER KAMPIKAMMIO
CRANKCASE BASE VEIVHUSETS BUNN SOKKEL TIL KRUMTAPHUS BAΣH ΣΤΡΟΦΑΛΟΘΑΛΑΜΟΥ BASE DO CARTER KAMPIKAMMION POHJA
CRANKCASE HEATER VEIVHUSOPPVARMING OPVARMER TIL KRUMTAPHUS ΘEPMANTHPAΣ ΣTPOΦAΛOΘAΛAMOY AQUECEDOR DO CARTER KAMPIKAMMION LÄMMITIN
CRANKSHAFT VEIVAKSEL KRUMTAPAKSEL ΣTPOΦAΛOΦOPOΣ AΞONAΣ CAMBOTA KAMPIAKSELI
CROSS KRYSS KRYDS ΣTAYPOΣ CRUZADO / TRANSVERSAL RISTI
CROSS ANGLE TVERRVINKEL TVÆRVINKEL ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΓÙΝΙΑ ÂNGULO TRANSVERSAL POIKITTAISKULMA
CROSS BAFFLE TVERRSKJERM TVÆRSKÆRM ΕΓΚΑΡΣΙΟ ÄΙΑΦΡΑΓΜΑ PLACA DEFLECTORA TRANSVERSAL VÄLILEVY
CROSS BEAM TVERRBJELKE TVÆRBJÆLKE ΕΓΚΑΡΣΙΑ ÄΟΚΟΣ HASTE TRANSVERSAL POIKITTAISPALKKI
CROSS COUPLING KRYSSKOPLING KRYDSKOBLING ΣTAYPÙTΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ACOPLAMENTO TRANSVERSAL RISTIKYTKIN
CROSS MEMBER TVERRSTYKKE TVÆRVANGE ΕΓΚΑΡΣΙΑ ÄΙΑÄΟΚΙÄΑ MEMBRO TRANSVERSAL POIKITTAISELEMENTTI
CROSS PLATE TVERRPLATE TVÆRPLADE ΕΓΚΑΡΣΙΟ ΕΛΑΣΜΑ PLACA TRANSVERSAL POIKITTAISLEVY
CROSS TUBE TVERRØR TVÆRRØR ΕΓΚΑΡΣΙΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO TRANSVERSAL POIKITTAISPUTKI
CROSSHEAD TVERRSTYKKE KRYDSHOVED ΖΥΓÙΜΑ, ΣΤΑΥΡΟΣ CRUZETA RISTIKAPPALE
CROSSHEAD LINER FORING I TVERRSTYKKE KRYDSHOVEDFORING XITÙNIO ΣTAYPOY REVESTIMENTO INTERNO DA CRUZETA RISTIKAPPALEEN HOLKKI
CROSSHEAD PIN TAPP I TVERRSTYKKE KRYDSHOVEDTAP ΠEIPOΣ ΣTAYPOY CAVILHA DA CRUZETA RISTITAPPI
CU PIPE KOBBERRØR KOBBERRØR ΤΕΤΡΑΓÙΝΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO EM COBRE (CU) KUPARIPUTKI
CU WASHER KOBBERSKIVE KOBBERSKIVE ΤΕΤΡΑΓÙΝΙΚΗ ΡΟÄΕΛΑ ANILHA EM COBRE (CU) KUPARINEN ALUSLAATTA
CUBICLE KABINETT KABINE/SKAB ΚΟΥΒΟΥΚΛΙΟ ARMÁRIO KAAPPI
CUP KOPP KOP ÄΟΧΕΙΟ COPO KUPPI
CURRENT TRANSFORMER STRØMTRANSFORMATOR STRØMTRANSFORMER METAΣXHMATIΣTHΣ PEYMATOΣ TRANSFORMADOR DE CORRENTE VIRTAMUUNTAJA
CUTTING RING SKJÆRERING SKÆRERING ÄAKTYΛIOΣ KOΠHΣ ANEL DE CORTE LEIKKUURENGAS
CYCLONE SYKLON CYKLON KYKΛÙNAΣ CICLONE SYKLONI
CYLINDER SYLINDER CYLINDER KYΛINÄPOΣ CILINDRO SYLINTERI
CYLINDER BASE SYLINDERBUNN NEDRE CYLINDERLÅS BAΣH KYΛINÄPOY BASE DO CILINDRO SYLINTERIN POHJA
CYLINDER COVER SYLINDERDEKSEL CYLINDERDÆKSEL ΚΑΛΥΜΜΑ KYΛINÄPOY COBERTURA DO CILINDRO SYLINTERIN KANSI
CYLINDER HEAD TOPPLOKK (CYLINDER-)TOPSTYKKE KEΦAΛH KYΛINÄPOY CABEÇA DO CILINDRO SYLINTERINPÄÄ
CYLINDER HOUSING SYLINDERHUS CYLINDERHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΚΥΛΙΝÄΡΟΥ ENCAIXE DO CILINDRO SYLINTERIN KOTELO
CYLINDER PIN SYLINDERPINNE CYLINDERSTIFT ΠΕΙΡΟΣ ΚΥΛΙΝÄΡΟΥ CAVILHA DO CILINDRO SYLINTERIMÄINEN TAPPI
CYLINDER VALVE SYLINDERVENTIL CYLINDERVENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ΚΥΛΙΝÄΡΟΥ VÁLVULA DO CILINDRO SYLINTERIVENTTIILI

D
DAMPER DEMPER SPJÆLD AΠOΣBEΣΤHΡAΣ AMORTECEDOR VAIMENNIN
DAMPING DISC DEMPERSKIVE SPÆNDESKIVE TIL SPJÆLD ÄIΣKOΣ AΠOΣBEΣHΣ DISCO AMORTECEDOR VAIMENNINLEVY
DATA LABEL DATASKILT DATAETIKET ΕΤΙΚΕΤΑ ÄΕÄΟΜΕΝÙΝ ETIQUETA DE DADOS ARVOKILPI
DATA PLATE TYPESKILT DATAPLADE ΠINAKIÄA ΣTOIXEIÙN PLACA DE IDENTIFRICAÇÃO ARVOKILPI
DDC SET DDC-SETT DDC-SÆT ΣΕΙΡΑ DDC CONJUNTO DDC DDC SET
DDEC READER DDEC-LESER DDEC-LÆSER ΜΟΝΑÄΑ ΑΝΑΓΝÙΣΗΣ DDEC DISPOSITIVO DE LEITURA DDEC DDEC READER
DECAL SKILT SKILT AYTOKOΛΛHTO ETIQUETA TARRA
DEFAULT ITEM NORMAL DEL STANDARDDEL ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ARTIGO EM FALTA ESIASETUS
DEFLECTOR LEDEPLATE VARMESKÆRM ΕΚΤΡΟΠΕΑΣ DEFLECTOR ILMANSUUNTAIN
DELIVERY DISC UTFØRINGSSKIVE TRYKVENTILSKIVE ÄIΣKOΣ ΠAPOXHΣ DISCO DA VÁLVULA IMPULSORA VENTTIILILAUTANEN
DELIVERY PIPE UTFØRINGSRØR FREMFØRINGSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ TUBO DE DISTRIBUIÇÃO PAKOPUTKI
DELTA CONTACTOR TREKANTKONTAKTOR DELTAKONTAKTOR EΠAΦEAΣ ÄEΛTA CONTACTOR EM TRIÂNGULO KOLMIOKYTKIN
DEWPOINT METER MÅLER FOR DUGGPUNKT DUGPUNKTSMÅLER METPHTHΣ ΣHMEIOY ÄPOΣOY MEDIDOR DE PONTO DE ORVALHO KASTEPISTEMITTARI
DIAL SKALA SKALA ΚΑΝΤΡΑΝ ΕΠΙΛΟΓΗΣ MOSTRADOR ASTEIKKO

463
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
DIAPHR. CYLINDER CILYNDER, MEMBRAAN- CYLINDRE DU DIAPHRAGME ZYLINDER, MEMBRAN CIL. DEL DIAFRAGMA CYLINDER, MEMBRAN CILINDRO A MEMBRANA
DIAPHR. HOUSING HUIS, MEMBRAAN- CARTER DU DIAPHRAGME GEHÄUSE, MEMBRAN CAJA DEL DIAFRAGMA HUS, MEMBRAN ALLOGGIAMENTO DELLA MEMBRANA
DIAPHR. RETAINER MEMBRAANHOUDER ARRETOIR DU DIAPHRAGME MEMBRANHALTER RETÉN DEL DIAFRAGMA MEMBRANHÅLLARE FERMO DELLA MEMBRANA
DIAPHR. VALVE MEMBRAANAFSLUITER VALVE DU DIAPHRAGME MEMBRANVENTIL VÁLV. DE DIAFRAGMA MEMBRANVENTIL VALVOLA A MEMBRANA
DIAPHRAGM MEMBRAAN DIAPHRAGME MEMBRAN DIAFRAGMA MEMBRAN MEMBRANA
DIESEL ENGINE DIESELMOTOR MOTEUR DIESEL DIESELMOTOR MOTOR DIESEL DIESELMOTOR MOTORE DIESEL
DIFFUSOR DIFFUSOR DIFFUSEUR DIFFUSER DIFUSOR SPRIDARE DIFFUSORE
DIODE DIODE DIODE DIODE DIODO DIOD DIODO
DIPSTICK PEILSTOK JAUGE PEILSTAB VARILLA DE NIVEL MÄTSTICKA ASTA DI LIVELLO
DIPSTICK GUIDE PEILSTOKGELEIDER GUIDE DE JAUGE PEILSTABFÜHRUNG GUÍA VARILLA NIVEL STYRNING MÄTSTICKA GUIDA DELL’ASTA DI LIVELLO
DISC SCHIJF DISQUE SCHEIBE DISCO SKIVA DISCO
DISC SPRING SCHIJFVEER RESSORT A DISQUE SCHEIBENFEDER MUELLE DE DISCO BRICKFJÄDER MOLLA A DISCO
DISC WHEEL SCHIJFWIEL ROUE PLEINE SCHEIBENRAD RUEDA DE DISCO SKIVHJUL RUOTA A DISCO
DISCHARGE CAP UITLAATDEKSEL COUVERCLE DE DECHARGE AUSLASSDECKEL TAPA DE DESCARGA UTLOPPSLOCK COPERCHIO DI SCARICO
DISCHARGE PIPE UITLAATPIJP TUYAU DE DECHARGE AUSLASSROHR TUBO DE DESCARGA UTLOPPSRÖR TUBO DI SCARICO
DISCHARGE SILENCER GELUIDDEMPER SILENCIEUX DE DECHARGE GERÄUSCHDÄMPFER SILENC. DESCARGA LJUDDÄMPARE SILENZIATORE DI SCARICO
DISCHARGE VALVE UITLAATKLEP SOUPAPE DE DECHARGE AUSLASSVENTIL VÁLV. DE DESCARGA UTLOPPSVENTIL VALVOLA D’EFFLUSSO
DISHED END HOL UITEINDE EXTREMITE BOMBEE EINWÄRTS GEKRÜMMTES ENDE EXTREMO CÓNCAVO KUPAD ÄNDA ESTREMITA’ BOMBATA
DISPLAY BEELDSCHERM VISUEL DISPLAY PANTALLA DISPLAY VISUALIZZAZIONE
DISPLAY MODULE BEELDSCHERM MODUUL MODULE VISUEL DISPLAYMODUL MÓDULO DE PRESENTACIÓN DISPLAYMODUL MODULO DI VISUALIZZAZIONE
DISTANCE BUSH AFSTANDSBUS DOUILLE D’ECARTEMENT DISTANZHÜLSE CASQUILLO SEPARADOR DISTANSHYLSA BUSSOLA DI DISTANZIAMENTO
DISTANCE FLANGE AFSTANDSFLENS BRIDE D’ESPACEMENT ABSTANDSFLANSCH ABRAZADERA DE SEPARACIÓN DISTANSFLÄNS FLANGIA DI DISTANZIAMENTO
DISTANCE PIECE AFSTANDSSTUK PIECE D’ECARTEMENT ABSTANDSSTÜCK PIEZA DE SEPARACIÓN DISTANSSTYCKE PEZZO DI DISTANZIAMENTO
DISTANCE RING AFSTANDSRING BAGUE D’ECARTEMENT DISTANZRING ANILLO SEPARADOR DISTANSRING ANELLO DI DISTANZIAMENTO
DISTANCE SCREW AFSTANDSSCHROEF VIS D’ECARTEMENT DISTANZSCHRAUBE TORNILLO SEPARADOR DISTANSSKRUV VITE DI DISTANZIAMENTO
DOCUMENT HOLDER DOCUMENTENHOUDER RECEPTABLE DE DOCUMENTS DOKUMENTHALTER SOPORTE PARA DOCUMENTOS DOKUMENTHÅLLARE PORTA DOCUMENTI
DOG PLATE NOKKENPLAAT PLATEAU A BUTEES MITNEHMERSCHEIBE PLATO DE FIJACIÓN MEDBRINGARSKIVA DISCO CON SCONTRI
DOMED WASHER GEBOGEN ONDERLEGPLAATJE RONDELLE CINTREE GEWÖLBTE SCHEIBE ARANDELA EN ABOVEDADA KUPOLBRICKA RONDELLA A CUPOLA
DOOR DEUR PORTE TÜR PUERTA DÖRR PORTA
DOOR HANDLE DEURKLINK POIGNEE DE PORTE TÜRKLINKE MANGO DE LA PUERTA DÖRRHANDTAG MANIGLIA
DOOR HOOK DEURGRENDEL VERROU DE PORTE TÜRHAKEN GANCHO DE LA PUERTA DÖRRKROK GANCIO DELLA PORTA
DOOR LATCH DEURKLINK BEQUILLE DE PORTE TÜRRIEGEL PESTILLO DE LA PUERTA DÖRRSPÄRR CATENACCIO
DOOR LOCK DEURSLOT SERRURE DE PORTE TÜRSCHLOSS CERRADURA DE LA PUERTA DÖRRLÅS SERRATURA
DOOR PANEL DEURPANEEL PANNEAU DE PORTE TÜRFÜLLUNG PANEL DE LA PUERTA DÖRRPANEL PANNELLO DELLA PORTA
DOOR SHEET DEURPANEEL PLAQUE DE PORTE TÜRPLATTE HOJA DE LA PUERTA DÖRRPLATTA LAMIERA DELLA PORTA
DOWEL PIN STELPEN GOUPILLE DE SERRAGE FÜHRUNGSZAPFEN CLAVIJA STYRBULT CAVIGLIA
DRAIN AFTAPBUIS TUBE DE VIDANGE ABLASSROHR DRENAJE AVTAPPNINGSRÖR SCARICO
DRAIN COCK AFTAPKRAAN ROBINET DE VIDANGE ABLASSHAHN GRIFO DE DRENAJE AVTAPPNINGSKRAN RUBINETTO DI SCARICO
DRAIN CONNECTION AFTAPSTOMP RACCORDEM. DE VIDANGE ABLASSANSCHLUSS CONEXIÓN DE DRENAJE AVLOPPSANSLUTNING COLLEGAMENTO DI SCARICO
DRAIN JOINT AFTAPVERBINDING JOINT DE VIDANGE ABLASSANSCHLUSS JUNTA DE DRENAJE AVTAPPNINGSSTYCKE GIUNTO DI SCARICO
DRAIN PAN OPVANGBAK RECIPIENT DE VIDANGE ABLASSBEHÄLTER VENTILADOR DE DRENAJE AVTAPPNINGSSKÅL VASCA DI SCARICO
DRAIN PIPE AFTAPLEIDING CONDUITE DE VIDANGE ABLASSROHR TUBO DE DRENAJE AVLOPPSRÖR TUBO DI SCARICO
DRAIN PLUG AFTAPPLUG BOUCHON DE VIDANGE ABLASSSTOPFEN TAPÓN DE DRENAJE AVTAPPNINGSPROPP TAPPO DI SCARICO
DRAIN RECEIVER AFTAPVAT RESERVOIR DE VIDANGE ABLASSBEHÄLTER DEPÓSITO DE DRENAJE AVTAPPNINGSBEHÅL. SERBATOIO DI SCARICO
DRAIN SCREW AFTAPSCHROEF VIS DE VIDANGE ABLASSSCHRAUBE TORNILLO DE DRENAJE AVTAPPNINGSSKRUV VITE DI SCARICO
DRAIN STRIP STRIP V. AFTAPBUIS BANDE DE VIDANGE ABLASSSTREIFEN CINTA DE DRENAJE AVTAPPNINGSBAND NASTRO DI SCARICO
DRAIN VALVE AFTAPKLEP SOUPAPE DE VIDANGE ABLASSVENTIL VÁLVULA DE DRENAJE AVTAPPNINGSVENTIL VALVOLA DI SCARICO
DRAW LATCH TREKSLUITING LEVIER FERMETURE ZIEHVERSCHLUSS SEGURO DRAGREGEL CHIAVISTELLO
DRIVE GEAR DRIJFWERK ENGRENAGE MENANT TRIEBWERK ENGRANAJE IMPULSOR DRIVHJUL INGRANAGGIO CONDUTTORE
DRIVE HOUSING BEHUIZING AANDRIJVING BOITIER D’ENTRAINEMENT ANTRIEBSGEHÄUSE CARCASA DEL CONTROLADOR DREVHUS ALLOGGIAMENTO DEL COMANDO
DRIVE PULLEY AANDRIJFRIEMSCHIJF POULIE D’ENTRAINEMENT ANTRIEBSSCHEIBE POLEA MOTRIZ REMSKIVA PULEGGIA DI AZIONAMENTO
DRIVE SCREW SLAGSCHROEF VIS AUTO-SERRANT TRIEBSCHRAUBE TORNILLO DE EMPUJE DRIVSKRUV VITE DI AZIONAMENTO
DRIVE SHAFT DRIJFAS ARBRE D’ENTRAINEMENT ANTRIEBSWELLE EJE DE MANDO DRIVAXEL ALBERO DI AZIONAMENTO
DRIVING BELT DRIJFRIEM COURROIE D’ENTRAINEMENT TREIBRIEMEN CORREA TRANSMISORA DRIVREM CINGHIA DI TRASMISSIONE
DRIVING GEAR AANDRIJVING ENGRENAGE ANTRIEB ENGRANAJE DEL CONTROLADOR DRIVVÄXEL INGRANAGGIO DI TRASMISSIONE
DRIVING PUMP DRIJFPOMP POMPE D’ENTRAINEMENT ANTRIEBSPUMPE BOMBA IMPULSORA DRIVPUMP POMPA DI TRASMISSIONE
DRUM TROMMEL TAMBOUR TROMMEL TAMBOR TRUMMA TAMBURO
DRUM HUB NAAF V. TROMMEL MOYEU DU TAMBOUR TROMMELNABE NÚCLEO DELTAMBOR TRUMNAV MOZZO DELTAMBURO
DRYER DROGER SECHEUR TROCKNER SECADOR TORK ESSICCATORE
DUCT KANAAL CANAL, TUYAU, CONDUIT KANAL CONDUCTO LEDNING CONDOTTO
DUCT HOOD KANAALDEKSEL CHAPE DE TUYAU ROHRLEITUNGSHAUBE CUBIERTA DEL CONDUCTOR LEDNINGSKÅPA CAPPA DEL CONDOTTO
DUCT PLATE GELEIDINGSPLAAT PLAQUE DE CONDUIT LUFTLEITBLECH PLACA DE CONDUCTO LEDPLÅT PIASTRA DEL CONDOTTO
DUMMY DUMMIE FICTIF DUMMY FALSO MODELL, BLINDELEMENT SAGOMA
DUO CLIP KLEMVEER CIRCLIP SPRENGRING PRESILLA LÅSRING FERMAGLIO
DUST CUP STOFVANGER BOL A POUSSIÈRE STAUBFÄNGER COLECTOR DE POLVO DAMMBEHÅLLARE COLLETTORE PER POLVERE
DUST PLATE STOFPLAAT PLAQUE ANTIPOUSSIERE STAUBPLATTE PLACA ANTIPOLVO DAMMSKIVA PIASTRA ANTIPOLVERE
DUST RING STOFRING BAGUE ANTIPOUSSIERE STAUBRING ANILLO GUARDAPOLVO DAMMRING ANELLO ANTIPOLVERE
DUST SEAL STOFDICHTING JOINT ANTIPOUSSIERE STAUBDICHTUNG OBTUR. CONTRA EL POLVO DAMMTÄTNING SIGILLO ANTIPOLVERE
DUST VALVE STOFKLEP SOUPAPE DE POUSSIERE STAUBVENTIL VÁLVULA DE POLVO DAMMVENTIL VALVOLA DI SCARICO POLVERE
DYNAMO DYNAMO DYNAMO DYNAMO DÍNAMO DYNAMO DINAMO

E
EARTH CABLE AARDINGSKABEL CONDUCTEUR MISE A TERRE ERDUNGSKABEL CONDUCTOR A TIERRA JORDKABEL CAVO DI TERRA
EARTH LEAK. RELAY AARDLEKRELAIS REL. DE FUITE A LA TERRE ERDSCHLUSSRELAIS PÉRDIDA DE TIERRA, RELÉ JORDSLUTNINGSRELÄ RELE’ DI SCARICO A TERRA
EARTH MARK AARDINGSTEKEN INDICATION MISE A LA TERRE ERDUNGSMARKIER. MARCA DE TIERRA JORDTECKEN SEGNO DI TERRA
EARTH PIN AARDINGSPEN PIQUET MISE A LA TERRE ERDUNGSSTIFT PASADOR DE TIERRA JORDPINNE SPINA DI TERRA
EARTH RAIL AARDRAIL RAIL DE MISE A LA TERRE ERDUNGSSCHIENE GUÍA DE TOMA TIERRA JORDSKENA ROTAIA DI TERRA
EARTH STRIP AARDINGSSTRIP REGLETTE MISE A LA TERRE BANDERDER CINTA DE TIERRA JORDBAND STRISCIA DI TERRA
EARTH TERMINAL AARDKLEM BORNE DE TERRE ERDUNGSKLEMME TERMINAL DE TIERRA JORDKLÄMMA MORSETTIERA DI TERRA
ECCENTRIC RING EXCENTRIEKRING ANNEAU EXCENTRIQUE EXZENTERRING ANILLO EXCÉNTRICO EXCENTERRING ANELLO ECCENTRICO
EDGE PROTECTOR RANDBESCHERMING PROTEGE-ARETE KANTENSCHUTZ PROTECTOR DE BORDE KANTSKYDD PROTEGGI BORDO
EJECTOR EJECTOR EJECTEUR EJEKTOR EYECTOR EJEKTOR EIETTORE
ELASTIC PIN FLEXIBELE PEN GOUJON ÉLASTIQUE ELASTISCHER STIFT PASADOR ELÁSTICO ELASTISKT STIFT SPINA ELASTICA
ELBOW KNIE COUDE KRÜMMER CODO RÖRKRÖK GOMITO
ELBOW COUPLING KNIEKOPPELING RACCORDEMENT A COUDE GEBOGENER ANSCHLUSS CONEXIÓN ACODADA VINKLAD KOPPLING GIUNTO A GOMITO
ELBOW FITTING KNIEKOPPELING COUDE KNIESTÜCK ACCESORIO ACODADO KRÖKARMATUR ACCESSORIO A GOMITO
ELBOW PIPE PIJP, KNIE- COUDE SCHENKELROHR TUBERÍA ACODADA KNÄRÖR TUBO A GOMITO
ELBOW REDUCER KNIEREDUCEERSTUK REDUCTEUR A COUDE GEBOGENES REDUZIERSTÜCK REDUCTOR ACODADO BÖJT REDUCERINGSSTYCKE RIDUTTORE A GOMITO
ELBOW UNION KNIEVERBINDING RACCORD COUDE KRÜMMERANSCHLUSS UNIÓN DE CODO VINKELKOPPLING RACCORDO A GOMITO
ELECTRIC AIR FILTER ELEKTRISCH LUCHTFILTER FILTRE A AIR ELECTR. EL. LUFTFILTER FILTRO DE AIRE EL. EL. LUFTFILTER FILTRO DELL’ARIA ELETTRICO
ELECTROLYTE ELECTROLYT ELECTROLYTE ELEKTROLYT ELECTRÓLITO ELEKTROLYT ELETTROLITO
ELEMENT ELEMENT ELEM. SEPARATEUR D’HUILE ELEMENT ELEMENTO ELEMENT ELEMENTO
EMERGENCY RELAY NOODSTOPRELAIS RELAIS D’ARRET D’URGENCE SICHERHEITSRELAIS RELÉ DE EMERGENCIA SÄKERHETSRELÄ RELE’ DI EMERGENZA
EMERGENCY STOP NOODSTOP ARRET D’URGENCE NOT-AUS SCHALTER PARADA DE EMERGENCIA NÖDSTOPP ARRESTO DI EMERGENZA
EMERGENCY VALVE NOODKLEP SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VÁLVULA DE EMERGENCIA SÄKERHETSVENTIL VALVOLA DI EMERGENZA
END EINDSTUK EXTREMITE ENDE EXTREMO ÄNDA ESTREMITA’, FINE
END BRACKET STEUN SUPPORT KONSOLE SOPORTE FÄSTE MENSOLA DI ESTREMITÀ
END CAP EINDDEKSEL CHAPEAU ENDKAPPE CUBIERTA DEL EXTREMO ÄNDKÅPA CAPPELLO D’ESTREMITA’
END FRAME EINDRAAM EXTREMITE BATI ENDRAHMEN EXTREMO DEL MARCO ÄNDRAM TELAIO D’ESTREMITA’

464
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
DIAPHR. CYLINDER MEMBRAN, SYLINDER MEMBRANCYLINDER KYΛINÄPOΣ ÄIAΦPAΓMATOΣ CILINDRO DE DIAFRAGMA KALVOSYLINTERI
DIAPHR. HOUSING MEMBRAN, HUS MEMBRANHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ÄIAΦPAΓMATOΣ CAIXA DE DIAFRAGMA KALVOKOTELO
DIAPHR. RETAINER MEMBRANHOLDER MEMBRANHOLDER ΣYΓKPATHTHPAΣ ÄIAΦPAΓMATOΣ FREIO DO DIAFRAGMA KALVON PIDIN
DIAPHR. VALVE MEMBRANVENTIL MEMBRANVENTIL BAΛBIÄA ÄIAΦPAΓMATOΣ VÁLVULA DE DIAFRAGMA KALVOVENTTIILI
DIAPHRAGM MEMBRAN MEMBRAN ÄIAΦPAΓMA DIAFRAGMA KALVO
DIESEL ENGINE DIESELMOTOR DIESELMOTOR ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΚΙΝΗΤΗΡΑΣ MOTOR DIESEL DIESELMOOTTORI
DIFFUSOR FORSTØVER SPREDER ΣΚΕÄΑΣΤΗΡΑΣ DIFUSOR HAJOTIN
DIODE DIODE DIODE ÄIOÄOΣ DIODO DIODI
DIPSTICK PEILEPINNE MÅLEPIND PABÄOΣ EMBAΠTIΣΗΣ VARETA DE NÍVEL MITTATIKKU
DIPSTICK GUIDE FØRER FOR PEILEPINNE STYR TIL MÅLEPIND OÄHΓOΣ PABÄOY EMBAΠTIΣΗΣ INDICADOR DA VARETA DE NÍVEL MITTATIKUN OHJAIN
DISC SKIVE SPÆNDESKIVE ÄIΣKOΣ DISCO LEVY
DISC SPRING SKIVEFJÆR FJEDER TIL SPÆNDESKIVE EΛATHPIO ÄIΣKOY MOLA DO DISCO LAUTASJOUSI
DISC WHEEL SKIVEHJUL SPÆNDESKIVEHJUL TPOXOΣ ÄIΣKOY VOLANTE DE DISCO LEVYPYÖRÄ
DISCHARGE CAP UTLØPSDEKSEL AFLØBSDÆKSEL KAΛYΠTPA EKΦOPTÙΣHΣ TAMPA DE DESCARGA POISTOAUKON TULPPA
DISCHARGE PIPE UTLØPSRØR AFLØBSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ EKΦOPTÙΣHΣ TUBO DE DESCARGA POISTOPUTKI
DISCHARGE SILENCER LYDDEMPER (UTLØP) LYDDÆMPER ΣIΓAΣTHPAΣ EKΦOPTÙΣHΣ SILENCIADOR DE DESCARGA ÄÄNENVAIMENNIN
DISCHARGE VALVE UTLØPSVENTIL AFLØBSVENTIL BAΛBIÄA EKΦOPTÙΣHΣ VÁLVULA DE DESCARGA POISTOVENTTIILI
DISHED END KONKAV ENDE KONKAV ENDE ÄΙΑΠΛΑΤΥΣΜΕΝΟ ΑΚΡΟ EXTREMIDADE ABAULADA KUPERA PÄÄTYKAPPALE
DISPLAY DISPLAY DISPLAY ΟΘΟΝΗ PAINEL INDICADOR NÄYTTÖRUUTU
DISPLAY MODULE DISPLAYMODUL DISPLAYMODUL ΜΟΝΑÄΑ ΟΘΟΝΗΣ MÓDULO INDICADOR NÄYTTÖMODUULI
DISTANCE BUSH AVSTANDSBØSSING AFSTANDSBØSNING ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟΣ ΑΝΤΙΤΡΙΒΙΚΟΣ ÄAKTYΛIOΣ CASQUILHO ESPAÇADOR VÄLIKEHOLKKI
DISTANCE FLANGE AVSTANDSFLENS AFSTANDSFLANGE ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΗ ΦΛΑΝΤΖΑ PRATO DE AFASTAMENTO VÄLIKELAIPPA
DISTANCE PIECE AVSTANDSSTYKKE AFSTANDSSTYKKE ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟ ΤΕΜΑΧΙΟ PEÇA DE AFASTAMENTO VÄLIKEKAPPALE
DISTANCE RING AVSTANDSRING AFSTANDSRING ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟΣ ÄAKTYΛIOΣ ANEL DE AFASTAMENTO VÄLIKERENGAS
DISTANCE SCREW AVSTANDSSKRUE AFSTANDSSKRUE ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DE AFASTAMENTO VÄLIKERUUVI
DOCUMENT HOLDER DOKUMENTHOLDER DOKUMENTHOLDER ΘΗΚΗ EΓΓPAΦÙN PORTA DOCUMENTOS ASIAPAPERIKOTELO
DOG PLATE MEDBRINGERSKIVE MEDBRINGERPLADE/-SKIVE ΕΛΑΣΜΑ EMΠΛOKEA PLACA DE GARRAS VÄÄNTIÖLAATTA
DOMED WASHER SKRÅ SKIVE HVÆLVET SKIVE ΚΥΡΤΗ ΡΟÄΕΛΑ ANILHA DE CÚPULA KUPUMAINEN ALUSLAATTA
DOOR DØR DØR ΠOPTA PORTA OVI
DOOR HANDLE DØRHÅNDTAK DØRHÅNDTAG XEIPOΛABH ΠOPTAΣ PUNHO DA PORTA KÄDENSIJA
DOOR HOOK HEKTE PÅ DØR DØRKROG ΜΑΝÄΑΛΟ ΠOPTAΣ GANCHO DA PORTA OVEN HAKA
DOOR LATCH SLÅE DØRKLINKE ΣYPTHΣ ΠOPTAΣ TRINCO DA PORTA OVEN SALPA
DOOR LOCK DØRLÅS DØRLÅS KΛEIÄAPIA ΠOPTAΣ TRANCA DA PORTA OVEN LUKKO
DOOR PANEL DØRPANEL DØRPANEL ΦΥΛΛΟ ΠΟΡΤΑΣ PAINEL DA PORTA OVIPANEELI
DOOR SHEET DØRPLATE DØRPLADE ΦΥΛΛΟ ΠΟΡΤΑΣ CHAPA DA PORTA OVILEVY
DOWEL PIN STYREPINNE LÅSETAP ΣΦΗΝÙΤΟΣ ΠEIPOΣ PINO DE ENCAIXE OHJAUSTAPPI
DRAIN DRENERING AFLØB AΠOΣTPAΓΓIΣH DRENO / DRENAGEM TYHJENNYSPUTKI
DRAIN COCK DRENERINGSKRAN AFTAPNINGSHANE ÄΙΚΛΕΙÄΑ AΠOΣTPAΓΓIΣΗΣ TORNEIRA DE PURGA TYHJENNYSHANA
DRAIN CONNECTION TILKOPLING FOR DRENERING TILSUTNING TIL AFLØB ΣYNÄEΣH AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ UNIÃO DE ESCOAMENTO TYHJENNYSYHDE
DRAIN JOINT DRENERINGSSKJØT DRÆNFORBINDELSE ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ JUNÇÃO DE ESCOAMENTO TYHJENNYSLIITOS
DRAIN PAN DRENERINGSPANNE AFLØBSSKÅL ΛΕΚΑΝΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ TANQUE DE PURGA TYHJENNYSASTIA
DRAIN PIPE DRENERINGSRØR AFTAPNINGSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ TUBO DE ESCOAMENTO TYHJENNYSPUTKI
DRAIN PLUG DRENERINGSPLUGG AFTAPNINGSPROP TAΠA AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ BUJÃO DE ESCOAMENTO TYHJENNYSTULPPA
DRAIN RECEIVER BEHOLDER FOR DRENERING AFTAPNINGSBEHOLDER ΣYΛΛEKTHΣ AΠOΣTPAΓΓIΣEÙΣ COLECTOR DE DRENAGEM TYHJENNYSSÄILIÖ
DRAIN SCREW DRENERINGSSKRUE AFTAPNINGSSKRUE KOXΛIAΣ AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ PARAFUSO DE PURGA TYHJENNYSRUUVI
DRAIN STRIP DRENERINGSLIST AFLØBSLISTE ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ FAIXA DO DRENO TYHJENNYSPUTKEN LIUSKA
DRAIN VALVE DRENERINGSVENTIL AFTAPNINGSVENTIL BAΛBIÄA AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ VÁLVULA DE PURGA TYHJENNYSVENTTIILI
DRAW LATCH LÅSEBOLT SVINGLÅS ΣYPTHΣ AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ TRANCA DE ESCOAMENTO VETOSALPA
DRIVE GEAR DRIVVERK DRIVHJUL ΚΙΝΗΤΗΡΙΟ ΓΡΑΝΑΖΙ ENGRENAGEM DE ACCIONAMENTO KÄYTTÖPYÖRÄ
DRIVE HOUSING DREVHUS DREVHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΚΙΝΗΣΗΣ ENCAIXE DE ACCIONAMENTO KÄYTTÖKONEISTON KOTELO
DRIVE PULLEY DRIVREMSKIVE DRIVREMSKIVE ΚΙΝΗΤΗΡΙΑ ΤΡΟΧΑΛΙΑ POLIA DE ACCIONAMENTO HIHNAPYÖRÄ
DRIVE SCREW DRIVSKRUE DRIVSKRUE ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ ΚΟΧΛΙΑΣ PARAFUSO DE ACCIONAMENTO VETORUUVI
DRIVE SHAFT DRIVAKSEL DRIVAKSEL ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΣ AΞONAΣ VEIO DE TRANSMISSÃO KÄYTTÖAKSELI
DRIVING BELT DRIVREM DRIVREM IMANTAΣ KINHΣHΣ CORREIA DE TRANSMISSÃO KÄYTTÖHIHNA
DRIVING GEAR DRIVTANNHJUL DRIVTANDHJUL ΓΡΑΝΑΖΙΑ ΚΙΝΗΣΗΣ ENGRENAGEM DE ACCIONAMENTO KÄYTTÖKONEISTO
DRIVING PUMP DRIVPUMPE DRIVPUMPE ANTΛIA KINHΣHΣ BOMBA DE ACCIONAMENTO SIIRTOPUMPPU
DRUM TROMMEL SPOLE ΤΥΜΠΑΝΟ TAMBOR RUMPU
DRUM HUB TROMMELNAV SPOLENAV ΠΛΗΜΝΗ ΤΥΜΠΑΝΟΥ EIXO DOTAMBOR RUMMUN NAPA
DRYER TØRKER TØRRER ΞHPANTHPAΣ SECADOR KUIVAIN
DUCT KANAL KANAL AΓÙΓOΣ CANAL PUTKI
DUCT HOOD KANALHETTE KANALHÆTTE ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΓÙΓΟΥ ANTEPARO DA CONDUTA KAAPELIKOURUN KANSI
DUCT PLATE LEDEPLATE FORBINDELSESPLADE ΠΛAKA AΓÙΓOY PLACA DE CANAL OHJAINLEVY
DUMMY DEKSEL ATTRAP OMOIÙMA FALSO PEITEKAPPALE
DUO CLIP LÅSERING LÅSERING ÄIΠΛH ΛABIÄA PINÇA DUPLA LUKKORENGAS
DUST CUP STØVBEHOLDER STØVOPSAMLER ΚΑΠΑΚΙ ΠPOΣTAΣIAΣ AΠO ΣKONH COLECTOR DE POEIRAS PÖLYSÄILIÖ
DUST PLATE STØVPLATE STØVPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΠPOΣTAΣIAΣ AΠO ΣKONH PLACA DE POEIRAS PÖLYNESTOLEVY
DUST RING STØVRING STØVRING ÄAKTYΛIOΣ ΠPOΣTAΣIAΣ AΠO ΣKONH ANEL DE POEIRAS PÖLYNESTORENGAS
DUST SEAL STØVTETNING STØVPAKNING ΠÙMA ΠPOΣTAΣIAΣ AΠO ΣKONH JUNTA DE VEDAÇÃO DE POEIRAS PÖLYTIIVISTE
DUST VALVE STØVVENTIL STØVVENTIL BAΛBIÄA ΠPOΣTAΣIAΣ AΠO ΣKONH VÁLVULA DE POEIRAS PÖLYNESTOVENTTIILI
DYNAMO DYNAMO DYNAMO ÄYNAMO DINAMO SÄHKÖGENERAATTORI

E
EARTH CABLE JORDKABEL JORDKABEL ΚΑΛÙÄIΟ ΓEIÙΣHΣ CABO DE LIGAÇÃO À MASSA MAADOITUSKAAPELI
EARTH LEAK. RELAY JORDFEILRELÉ JORDSTRØMSRELÆ PEΛE ÄIAPPOHΣ ΣTO EÄAΦOΣ CONTACTOR DE CORR. DE TERRA MAAVUOTORELE
EARTH MARK JORDSYMBOL JORDSYMBOL ΣHMΕΙΟ ΓEIÙΣHΣ MARCA DE TERRA MAAADOITUSMERKKI
EARTH PIN JORDINGSSTIFT JORDSPYD ΠEIPOΣ ΓEIÙΣHΣ PINO DE LIGAÇÃO À MASSA MAADOITUSNASTA
EARTH RAIL JORDINGSSKINNE JORDINGSSKINNE ΡΑΒÄΟΣ ΓΕΙÙΣΗΣ CALHA DE LIGAÇÃO À MASSA MAADOITUSKISKO
EARTH STRIP JORDINGSLIST JORDBÅND ΤΑΙΝΙΑ ΓΕΙÙΣΗΣ CABO DE LIGAÇÃO À MASSA MAADOITUSLIUSKA
EARTH TERMINAL JORDINGSKLEMME JORDKLEMME AKPOÄEKTHΣ ΓEIÙΣHΣ TERMINAL DE LIGAÇÃO À MASSA MAADOITUSPINNE
ECCENTRIC RING EKSENTERRING EXCENTRISK RING EKKENTPOΣ ÄAKTYΛIOΣ ANEL EXCÊNTRICO EPÄKESKORENGAS
EDGE PROTECTOR KANTBESKYTTER HJØRNEBESKYTTER ΠPOΣTATEYTIKO ΑΙΧΜΗΣ PROTECTOR DE CANTOS KULMAN SUOJAIN
EJECTOR EJEKTOR EJEKTOR ΕΞΟΛΚΕΑΣ EJECTOR EJEKTORI
ELASTIC PIN ELASTISK PINNE EL. LUFTFILTER ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΠΕΙΡΟΣ PERNO ELÁSTICO JOUSTAVA TAPPI
ELBOW ALBU ELASTISK STIFT ΓÙNIA COTOVELO PUTKIKÄYRÄ
ELBOW COUPLING BEND RØRVINKEL ΓÙΝΙΑΚΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ACOPLAMENTO EM FORMA DE COTOVELO KULMAYHDE
ELBOW FITTING BEND KNÆKOBLING ΓÙΝΙΑΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ACESSÓRIO EM FORMA DE COTOVELO KULMAYHDE
ELBOW PIPE RØRKNE KNÆRØR ΓÙΝΙΑΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO EM FORMA DE COTOVELO KULMAPUTKI
ELBOW REDUCER KNEREDUKSJON RØRKNÆ ΓÙΝΙΑΚΟΣ ΜΕΙÙΤΗΡΑΣ REDUTOR EM FORMA DE COTOVELO KULMASUPISTIN
ELBOW UNION KOPLINGSALBU KNÆSAMLING ΓÙΝΙΑΚΗ ΕΝÙΣΗ UNIÃO EM COTOVELO KULMAYHDE
ELECTRIC AIR FILTER EL. LUFTFILTER RØRVINKELKOBLING ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ FILTRO DO AR ELÁSTICO SÄHKÖTOIMINEN ILMANSUODATIN
ELECTROLYTE ELEKTROLYTT ELEKTROLYT HΛEKTPOΛYTHΣ ELECTRÓLITO ELEKTROLYYTTI
ELEMENT ELEMENT ELEMENT ΣTOIXEIO ELEMENTO ELEMENTTI
EMERGENCY RELAY NØDSTOPPRELÉ NØDRELÆ PEΛE EKTAKTΟΥ ANAΓKHΣ RELÉ DE EMERGÊNCIA HÄTÄRELE
EMERGENCY STOP NØDSTOPP NØDSTOP ΣTOΠ EKTAKTΟΥ ANAΓKHΣ PARAGEM DE EMERGÊNCIA HÄTÄKYTKIN
EMERGENCY VALVE NØDVENTIL NØDVENTIL BAΛBIÄA EKTAKTΟΥ ANAΓKHΣ VÁLVULA DE EMERGÊNCIA VAROVENTTIILI
END ENDE ENDE ΑΚΡΟ EXTREMIDADE PÄÄTEKAPPALE
END BRACKET STOPPBRAKETT ENDEKONSOL ΑΚΡΑΙΟ ΜΠΡΑΚΕΤΟ SUPORTE TERMINAL PÄÄTYKANNATIN
END CAP ENDEHETTE ENDEHÆTTE ΑΚΡΑΙΟ ΚΑΠΑΚΙ TAMPA TERMINAL PÄÄTYTULPPA
END FRAME ENDERAMME ENDERAMME ΑΚΡΑΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ESTRUTURA FINAL PÄÄTYRUNKO

465
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
END PANEL EINDPANEEL PANNEAU D’EXTREMITE ENDPANEEL PANEL EXTREMO ÄNDPANEL PANNELLO D’ESTREMITÀ
END PLATE EINDPLAAT PLAQUE D’EXTREMITE ENDPLATTE PLACA EXTREMA ÄNDBRICKA PIASTRA D’ESTREMITÀ
END SECTION EINDSTUK SECTION D’EXTREMITE ENDSTÜCK SECCIÓN EXTREMA ÄNDSTYCKE SEZIONE D’ESTREMITÀ
END SOCKET EINDMOF DOUILLE D’EXTREMITE ENDMUFFE CASQUILLO EXTREMO ÄNDHYLSA PRESA D’ESTREMITÀ
END STOP AANSLAG BUTEE ENDANSCHLAG FRENO DEL EXTREMO ÄNDSTOPP BLOCCO D’ESTREMITA’
ENGINE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTORE
ENGINE COOLING FAN MOTORVENTILATOR VENTILATEUR DU MOTEUR MOTORKÜHLLÜFTER VENT. DEL MOTOR MOTORFLÄKT VENTIL. RAFFREDD. MOTORE
ENGINE OIL MOTOROLIE HUILE POUR MOTEUR MOTORÖL ACEITE DEL DISPOSITIVO MOTOROLJA OLIO DEL MOTORE
ENGINE OIL PRESSURE MOTOROLIEDRUK PRESSION HUILE POUR MOTEUR MOTORÖLDRUCK PRESIÓNDEACEITEDELDISPOSITIVO OLJETRYCK MOTOR PRESSIONE DELL’OLIO DEL MOTORE
ENGINE OUTLET DUCT UITLAATPIJP MOTOR TUYAU D’ECHAPPEMENT MOTORAUSLASSROHRLEITUNG CONDUCTOR DE SALIDA DEL DISP. AVLOPPSLEDNING MOTOR CONDOTTO DI USCITA DEL MOTORE
ENGINE ROCKER COVER KLEPDEKSEL MOTOR MOTEUR CACHE-CULBUTEUR ZYLINDERKOPFDECKEL CUBIERTA BALANCÍN DEL DISP. VIPPLOCK MOTOR COPERCHIO DEL BILANC. DEL MOTORE
ENGINE SHUTDOWN UITSCHAKELEN MOTOR ARRET DU MOTEUR MOTORABSCHALTUNG APAGADO DE DISPOSITIVO MOTORSTOPP ARRESTO DEL MOTORE
ENGINE SUPPORT MOTORSTEUN SUPPORT DU MOTEUR MOTORKONSOLE/-AUFNAHME SOPORTE DEL DISPOSITIVO MOTORSTÖD SUPPORTO DEL MOTORE
ENGINEWATERTEMPERATURE WATERTEMPERATUUR VAN MOTOR TEMPERATURE EAU DE MOTEUR KÜHLWASSERTEMPERATUR TEMPERATURADELAGUADELDISP. VATTENTEMPERATUR MOTOR TEMPERATURADELL’ACQUADELMOTORE
ENLARGING SLEEVE VERGROTINGSHULS MANCHON ERWEITERUNGSBÜCHSE MANGUITO DE ALARGUE FÖRSTORINGSHYLSA MANICOTTO PER INGRANDIMENTI
EQUALIZER VEREFFENAAR LEVIER DE COMPENSATION AUSGLEICHER ECUALIZADOR UTJÄMNARE EQUILIBRATORE
EXCHANGER WISSELAAR ECHANGEUR AUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR VÄXLARE SCAMBIATORE
EXHAUST UITLAAT ECHAPPEMENT AUSPUFF TUBO DE ESCAPE AVGAS SCARICO
EXHAUST BLANKET UITLAATMANTEL COUVERTURE D’ECHAPPEMENT AUSPUFFDECKE CAPA PROTECTORA DEL ESCAPE AVGASMANTEL COPERTA DELLO SCARICO
EXHAUST CAP UITLAATDEKSEL CHAPE D’ECHAPPEMENT AUSPUFFKAPPE CUBIERTA DEL ESCAPE AVGASLOCK CAPPELLO DELLO SCARICO
EXHAUST COVER UITLAATDEKSEL COUVERCLE D’ECHAPPEMENT ABGASDECKEL TAPA DE ESCAPE AVGASLOCK COPERCHIO DELLO SCARICO
EXHAUST DUCT UITLAATKANAAL CONDUIT D’ECHAPPEMENT ABGASLEITUNG COND. DE ESCAPE AVGASLEDNING CONDOTTO DI SCARICO
EXHAUST EXTENSION VERLENGING UITLAAT EXTENSION D’ECHAPPEMENT AUSPUFFVERLÄNGERUNG EXTENSIÓN DE ESCAPE AVGASFÖRLÄNGNING ESTENSIONE DELLO SCARICO
EXHAUST PIPE UITLAATPIJP TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE AVGASRÖR TUBO DI SCARICO
EXHAUST SILENCER GELUIDDEMPER UITLAAT SILENCIEUX SCHALLDÄMPFER SILENCIADOR DEL ESCAPE AVGASDÄMPARE SILENZIATORE DELLO SCARICO
EXHAUST SUPPORT STEUN UITLAAT SUPPORT D’ECHAPPEMENT AUSPUFFSTÜTZE SOPORTE DE ESCAPE AVGASSTÖD SUPPORTO DELLO SCARICO
EXPANDER EXPANSIEPIJP TUBE D’EXPANSION EXPANSIONSROHR TUBO DE EXPANSIÓN EXPANS. FÖRSTÄRK. ESPANSORE
EXPANSION CHAMBER EXPANSIEKAMER CHAMBRE D’EXPANSION AUSGLEICHBEHÄLTER CÁMARA DE EXPANSIÓN EXPANSIONSKAMMARE CAMERA DI ESPANSIONE
EXPANSION TANK EXPANSIEVAT VASE D’EXPANSION EXPANSIONSGEFÄSS TANQUE DE EXPANSIÓN EXPANSIONSTANK SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE
EXPANSION VALVE EXPANSIEVENTIEL SOUPAPE DE DETENTE EXPANSIONSVENTIL VÁLV. DE EXPANSIÓN EXPANSIONSVENTIL VALVOLA DI ESPANSIONE
EXPANSION VESSEL EXPANSIEKETEL RESERVOIR D’EXPANSION AUSDEHNUNGSGEFÄSS DEPÓS. EXPANSIÓN EXPANSIONSKÄRL RECIPIENTE DI ESPANSIONE
EXTENSION VERLENGING ALLONGEMENT VERLÄNGERUNG PIEZA DE EXTENSIÓN FÖRLÄNGNING PROLUNGA
EXTENSION PIPE VERLENGBUIS TUYAU D’EXTENSION AUSGLEICHROHR TUBERÍA DE EXTENSIÓN FÖRLÄNGNINGSRÖR PROLUNGA
EXTINGUISHER BRANDBLUSSER EXTINCTEUR FEUERLÖSCHER EXTINTOR ELDSLÄCKNINGSDON ESTINTORE
EXTRACTOR KLEPLICHTER EXTRACTEUR AUSZIEHER EXTRACTOR LYFTVERKTYG ESTRATTORE
EYE OOG ANNEAU ÖSE ANILLA REMOLQUE ÖGLA OCCHIELLO
EYE 50 MM SLEEPOOG 50 MM ANNEAU 50 MM ÖSE 50 MM OJO 50 MM ÖGLA 50 MM OCCHIELLO 50 MM
EYE AC SLEEPOOG AC ANNEAU AC ÖSE AC OJO CA ÖGLA VÄXELSTRÖM OCCHIELLO CA
EYE HOUSING TREKOOGHUIS CAGE, ANNEAU ZUGÖSENGEHÄUSE RECINTO DE ANILLA REMOL. HUS, DRAGÖGLA ALLOGGIAMENTO DELL’OCCHIONE
EYE ITA SLEEPOOG ITA ANNEAU ITA ÖSE ITA OJO ITA ÖGLA ITA OCCHIELLO ITA
EYE NATO SLEEPOOG NATO ANNEAU NATO ÖSE NATO OJO NATO ÖGLA NATO OCCHIELLO NATO

F
FAN VENTILATOR VENTILATEUR VENTILATOR/LÜFTER VENTILADOR FLÄKT VENTILATORE
FAN ADAPTOR ADAPTER VENTILATOR ADAPTATEUR DE VENTILATEUR LÜFTERADAPTER ADAPTADOR DEL VENTILADOR FLÄKTADAPTER ADATTATORE DEL VENTILATORE
FAN BLADE VENTILATORBLAD PALE DE VENTILATEUR VENTILATORFLÜGEL ALETA DE VENTILADOR FLÄKTBLAD PALA DEL VENTILATORE
FAN COWL VENTILATORHUIS CAGE, VENTILATEUR VENTILATORHAUBE CAJA DEL VENTILADOR FLÄKTTRUMMA CAPPOTTATURA DEL VENTILATORE
FAN DRIVE BELT VENTILATORRIEM COURROIE DE VENTILATEUR LÜFTERANTRIEBSRIEMEN CORREA COND. DEL VENTILADOR DRIVREM FLÄKT CINGHIA DI TRASM. DEL VENTILATORE
FAN GUARD VENTILATORSCHERM PROTECTEUR VENTILATEUR VENTILATORSCHUTZ PROTECCIÓN DEL VENTILADOR FLÄKTSKYDD PROTEZIONE DEL VENTILATORE
FAN GUIDE VENTILATORGELEIDER GUIDE DE VENTILATEUR VENTILATORFÜHRUNG GUÍA DE VENTILADOR FLÄKTSTYRNING GUIDA DEL VENTILATORE
FAN HOUSING VENTILATORBEHUIZING ENVELOPPE DE VENTILAT. VENTILATORGEHÄUSE CAJA DEL VENTILADOR FLÄKTHUS ALLOGGIO DEL VENTILATORE
FAN HUB VENTILATORNAAF MOYEU DE VENTILATEUR VENTILATORNABE CUBO DEL VENTILADOR FLÄKTNAV MOZZO DEL VENTILATORE
FAN MOTOR VENTILATORMOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR VENTILATORMOTOR MOTOR DEL VENTILADOR FLÄKTMOTOR MOTORE DEL VENTILATORE
FAN PULLEY VENTILATORSCHIJF POULIE DE VENTILATEUR LÜFTERRIEMENSCHEIBE POLEA DEL VENTILADOR REMSKIVA FLÄKT PULEGGIA DEL VENTILATORE
FAN RING VENTILATORRING ANNEAU DE VENTILATEUR VENTILATORRING ANILLO DEL VENTILADOR FLÄKTRING ANELLO DEL VENTILATORE
FAN SCREEN AFSCHERMING VENTILATOR ECRAN DE VENTILATEUR LÜFTERABDECKUNG PANTALLA DEL VENTILADOR FLÄKTSKÄRM SCHERMO DEL VENTILATORE
FAN SHAFT VENTILATORAS ARBRE DE VENTILATEUR VENTILATORWELLE EJE DEL VENTILADOR FLÄKTAXEL ALBERO DEL VENTILATORE
FAN SPACER AFSTANDSSTUK VENTILATOR ESPACEMENT DE VENTILATEUR LÜFTERABSTANDSSTÜCK ESPACIADOR DEL VENTILADOR DISTANSSTYCKE FLÄKT DISTANZIATORE DEL VENTILATORE
FAN SUPPORT VENTILATORSTEUN SUPPORT DE VENTILATEUR VENTILATORSTÜTZE SOPORTE DEL VENTILADOR FLÄKTSTATIV SUPPORTO DEL VENTILATORE
FASCIA PANEL INSTRUMENTENBORD PANNEAU FACIAL INSTRUMENTENBRETT PANEL DE INSTRUMENTACIÓN INSTRUMENTPANEL PANNELLO STRUMENTI
FASTENER BEVESTIGING ATTACHE BEFESTIGUNGSELEMENT FIJADOR FÄSTE DISPOSITIVO DI FISSAGGIO
FASTENING PLATE BEVESTIGINGSPLAAT PLAQUE DE FIXATION BEFESTIGUNGSPLATTE PLACA DE FIJACIÓN FÄSTPLÅT PIASTRA DI FISSAGGIO
FEELER GAUGE VOELMAAT INDICATEUR FÜHLERLEHRE GALGA DE ESPESORES BLADMÅTT SPESSIMETRO
FELT DISK VILTSCHIJF DISQUE FEUTRE FILZSCHEIBE DISCO DE FIELTRO FILTSKIVA DISCO DI FELTRO
FELT FILTER ELEMENT FILTERELEMENT (VILT) FILTRE (FEUTRE) FILTERELEMENT (FILZ) FILTRO (FIELTRO) FILTERELEMENT (FILT) ELEMENTO FILTRANTE (FELTRO)
FEMALE FITTING VR. KOPPELING RACCORD FEMELLE AUFN. VERBINDUNGSELEMENT CONECTOR HEMBRA INNERGÄNGA ACCESSORIO FEMMINA
FEMALE ROTOR VROUWELIJKE ROTOR ROTOR FEMELLE NEBENLÄUFER ROTOR HEMBRA SLIDROTOR ROTORE FEMMINA
FEMALE SWIVEL VR. WARTEL PIVOT FEMELLE AUFNEHMENDES DREHGELENK PLACA GIRATORIA HEMBRA INRE SVÄNGHJUL PARTE GIREVOLE FEMMINA
FERRULE METALEN DOP BAGUE ZWINGE CASQUILLO BESLAG GHIERA
FIBRE MAT FIBER MAT TAPIS DE FIBRE FASERMATTE PLACA DE FIBRA FIBERMATTA FELTRO IN FIBRE
FIBRE PLATE FIBER PLAAT PLAQUE DE FIBRE FASERPLATTE PLACA DE FIBRA FIBERPLATTA PIASTRA IN FIBRE
FIELD, EXCITER- VELD, OPWEKKER CHAMP EXCITATEUR FELD, ERREGER EXCITADOR DE CAMPO FÄLT, IMPULSGIVARE ECCITATRICE DI CAMPO
FIELD COIL VELDSPOEL BOBINE DE CHAMP FELDSPULE BOBINA DE CAMPO FÄLTSPOLE BOBINA DI CAMPO
FIELD CORE VELDKERN NOYAU DE CHAMP FELDKERN NÚCLEO DE CAMPO FÄLTKÄRNA NUCLEO DI CAMPO
FILL LINE VULMATERIAAL LIGNE DE REMPLISSAGE FÜLLEITUNG LINEA DE LLENADO PÅFYLLNINGSLINJE LINEA DI RIEMPIMENTO
FILLER CAP VULDOP BOUCHON, REMPLISSAGE EINFÜLLKAPPE TAPÓN DE LLENADO PÅFYLLNINGSLOCK COPERCHIO DEL TUBO DI RIEMPIMENTO
FILLER NECK VULHALS TUBULURE DE REMPLISSAGE EINFÜLLSTUTZEN EMBUDO DE LLENADO PÅFYLLNINGSHALS COLLO DEL TUBO DI RIEMPIMENTO
FILLER PIPE VULBUIS TUYAU DE REMPLISSAGE EINFÜLLROHR TUBO DE LLENADO PÅFYLLNINGSRÖR TUBO DI RIEMPIMENTO
FILLER PLUG VULPLUG BOUCHON DE REMPLISSAGE EINFÜLLVERSCHLUSS TAPÓN DE LLENADO PÅFYLLNINGSSKRUV TAPPO DI RIEMPIMENTO
FILLER TUBE VULBUIS TUBE DE REMPLISSAGE EINFÜLLROHR TUBO DE LLENADO PÅFYLLNINGSRÖR TUBO DI RIEMPIMENTO
FILTER FILTER FILTRE FILTER FILTRO FILTER FILTRO
FILTER BODY FILTERLICHAAM CORPS DE FILTRE FILTERKÖRPER CUERPO DEL FILTRO FILTERHUS CORPO DEL FILTRO
FILTER COVER FILTERDEKSEL COUVERCLE DE FILTRE FILTERABDECKUNG CUBIERTA DEL FILTRO FILTERLOCK COPERTURA DEL FILTRO
FILTER DISC FILTERSCHIJF DISQUE FILTREUR FILTERRAHMEN DISCO DEL FILTRO FILTERSKIVA DISCO DEL FILTRO
FILTER DUO PACK DUO FILTER FILTRE DOUBLE DOPPELFILTER CONJUNTO DUO DEL FILTRO DUBBELPACKNING FILTER BI-PACCHETTO DEL FILTRO
FILTER ELEMENT FILTERELEMENT ELEMENT DE FILTRE FILTERELEMENT ELEMENTO DEL FILTRO FILTERELEMENT ELEMENTO FILTRANTE
FILTER HEAD FILTERKOP TETE DE FILTRE FILTERKOPF CABEZA DEL FILTRO FILTERHUVUD TESTA DEL FILTRO
FILTER HOUSING FILTERHUIS BOITIER DE FILTRE FILTERGEHÄUSE RECINTO DEL FILTRO FILTERHUS ALLOGGIO DEL FILTRO
FILTER PLATE FILTERPLAAT PLAQUE DE FILTRE FILTERPLATTE PLACA DEL FILTRO FILTERPLATTA PIASTRA DEL FILTRO
FILTER SUPPORT FILTERSTEUN SUPPORT DE FILTRE FILTERAUFNAHME SOPORTE DEL FILTRO FILTERSTÖD SUPPORTO DEL FILTRO
FILTER TUBE FILTERBUIS TUYAU DE FILTRE FILTERROHR TUBO DEL FILTRO FILTERRÖR TUBO DEL FILTRO
FILTER, COMPL. FILTER, COMPLEET FILTRE COMPLET FILTER, KOMPL. FILTRO, COMPLETO FILTER, KOMPL. FILTRO, COMPLETO
FILTERHOOD FILTERKAP CAPOT DE FILTRE FILTERKAPPE CUBIERTA DEL FILTRO FILTERKÅPA CAPPUCCIO DEL FILTRO
FILTERWOOL FILTERWOL LAINE FILTRANTE FILTERWOLLE LANA FILTRANTE FILTERULL LANA FILTRANTE
FINAL FILTER EINDFILTER FILTRE FINAL ENDFILTER FILTRO FINAL FINFILTER FILTRO FINALE
FIRE EXTINGUISHER BRANDBLUSSER EXTINCTEUR FEUERLÖSCHER EXTINTOR DE INCENDIOS BRANDSLÄCKARE ESTINTORE
FIT BOLT MONTAGEBOUT BOULON DE MONTAGE PASSBOLZEN PERNO DE MONTAJE MONTERINGSBULT BULLONE DI ACCOPPIAMENTO
FITTING FITTING RACCORD ANSCHLUSSSTÜCK ACCESORIO ARMATUR ACCESSORIO
FITTING TOOL MONTAGEWERKTUIG OUTIL DE FIXATION MONTAGEWERKZEUG HERRAMIENTA DE MONTAJE MONTERINGSVERKTYG UTENSILE DI MONTAGGIO

466
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
END PANEL ENDEPANEL ENDEPANEL ΑΚΡΑΙΟ ΦΥΛΛΟ PAINEL FINAL PÄÄTYLEVY
END PLATE ENDEPLATE ENDEPLADE ΑΚΡΑΙΟ ΕΛΑΣΜΑ PLACA FINAL PÄÄTYLEVY
END SECTION ENDESTYKKE ENDESTYKKE ΑΚΡΑΙΟ TMHMA SECÇÃO FINAL PÄÄTYKAPPALE
END SOCKET ENDEHYLSE ENDEMUFFE ΑΚΡΑΙΑ ΥΠΟÄΟΧΗ TOMADA TERMINAL PÄÄTYHOLKKI
END STOP ENDESTOPPER ENDESTOP ΑΚΡΑΙΑ ΑΝΑΚΟΠΗ PONTO TERMINAL PÄÄTEPYSÄYTIN
ENGINE MOTOR MOTOR KINHTHPAΣ MOTOR MOOTTORI
ENGINE COOLING FAN MOTORKJØLEVIFTE MOTORAFKØLINGSVENTILATOR ANEMIΣTHPAΣ ΨYΞHΣ KINHTHPA VENTOÍNHA DE REFR. DO MOTOR MOOTTORIN JÄÄHDYTYSTUULETIN
ENGINE OIL MOTOROLJE MOTOROLIE ΕΛΑΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ÓLEO DO MOTOR MOOTTORIÖLJY
ENGINE OIL PRESSURE MOTORENS OLJETRYKK MOTORENS OLIETRYK ΠΙΕΣΗ ΕΛΑΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR MOOTTORIN ÖLJYNPAINE
ENGINE OUTLET DUCT MOTORENS UTLØPSKANAL MOTORENS UDLØBSKANAL ΑΓÙΓΟΣ ΕΞΑΓÙΓΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ CONDUTA DE SAÍDA DO MOTOR MOOTTORIN PAKOPUTKI
ENGINE ROCKER COVER VENTILDEKSEL VENTILDÆKSEL ΚΑΛΥΜΜΑ ÄΙÙΣΤΗΡΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ COBERTURA BASCULANTE DO MOTOR MOOTTORIN KÄÄNTÖKANSI
ENGINE SHUTDOWN MOTORSTOPP MOTORSTOP ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ PARAGEM DO MOTOR MOOTTORIN PYSÄYTYS
ENGINE SUPPORT MOTOROPPHENG, MOTORSTØTTE MOTORUNDERLAG/-OPHÆNG ΒΑΣΗ KINHTHPA, ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ APOIO DO MOTOR MOOTTORINTUKI
ENGINE WATER TEMPERATURE MOTORENSKJØLEVANNSTEMPERATUR MOTORENSKØLEVANDSTEMPERATUR ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR MOOTTORIN VEDENLÄMPÖTILA
ENLARGING SLEEVE FORSTØRRELSESHYLSE FORSTØRRELSESBØSNING ÄΙΑΣΤΟΛΙΚΟ ΧΙΤÙΝΙΟ MANGA DE EXPANSÃO LAAJENNUSHOLKKI
EQUALIZER EQUALIZER UDLIGNER ΙΣΟΣTAΘMIΣTHΣ COMPENSADOR TASAIN
EXCHANGER VEKSLER OMSKIFTER ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ PERMUTADOR VAIHDIN
EXHAUST UTLØP UDSTØDNING EΞATMIΣH ESCAPE POISTO, PAKO
EXHAUST BLANKET EKSOSMANTEL UDSTØDNINGSKAPPE ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ COBERTOR DE ESCAPE PAKOPUTKEN LÄMPÖERISTE
EXHAUST CAP EKSOSHETTE UDSTØDNINGSHÆTTE ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ TAMPA DE ESCAPE POISTOPUOLEN KANSI
EXHAUST COVER EKSOSDEKSEL UDSTØDNINGSSKÆRM KAΛYMMA EΞATMIΣHΣ COBERTURA DO ESCAPE POISTOPUOLEN KANSI
EXHAUST DUCT EKSOSLEDNING UDSTØDNINGSKABEL AΓÙΓOΣ EΞATMIΣHΣ CONDUTA DE ESCAPE PAKOKANAVA
EXHAUST EXTENSION EKSOSFORLENGER UDSTØDNINGSFORLÆNGER ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ EXTENSÃO DE ESCAPE PAKOPUTKEN JATKOKAPPALE
EXHAUST PIPE EKSOSRØR UDSTØDNINGSRØR ΣÙΛHNAΣ EΞATMIΣHΣ TUBO DE ESCAPE PAKOPUTKI
EXHAUST SILENCER EKSOSPOTTE LYDPOTTE ΣΙΓΑΣΤΗΡΑΣ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ SILENCIADOR DE ESCAPE PAKOPUTKEN ÄÄNENVAIMENNIN
EXHAUST SUPPORT EKSOSOPPHENG UDSTØDNINGSOPHÆNG ΒΑΣΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ APOIO DE ESCAPE PAKOPUTKEN KANNATIN
EXPANDER EKSPANDER FORSTÆRKER ÄIAΣTOΛEAΣ EXPANSOR TASAUSPUTKI
EXPANSION CHAMBER EKSPANSJONSKAMMER EKSPANSIONSKAMMER ΘΑΛΑΜΟΣ ΕΚΤΟΝÙΣΗΣ CÂMARA DE EXPANSÃO PAISUNTAKAMMIO
EXPANSION TANK EKSPANSJONSTANK EKSPANSIONSTANK ÄOXEIO ÄIAΣTOΛHΣ TANQUE DE EXPANSÃO PAISUNTASÄILIÖ
EXPANSION VALVE EKSPANSJONSVENTIL EKSPANSIONSVENTIL BAΛBIÄA ÄIAΣTOΛHΣ VÁLVULA DE EXPANSÃO PAISUNTAVENTTIILI
EXPANSION VESSEL EKSPANSJONSBEHOLDER EKSPANSIONSBEHOLDER ÄΟΧΕΙΟ ÄIAΣTOΛHΣ RESERVATÓRIO DE EXPANSÃO PAISUNTA-ASTIA
EXTENSION FORLENGING FORLÆNGER ΠPOEKTAΣH EXTENSÃO JATKE
EXTENSION PIPE FORLENGELSESRØR FORLÆNGELSESRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ TUBO DE EXPANSÃO JATKOPUTKI
EXTINGUISHER BRANNSLOKKINGSAPPARAT ILDSLUKKER ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΗΡΑΣ EXTINTOR SAMMUTIN
EXTRACTOR UTTREKKER LØFTEVÆRKTØJ ΕΞΟΛΚΕΑΣ EXTRACTOR IRROTUSTYÖKALU
EYE ØYE LØFTEØJE ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ OLHAL SILMUKKA
EYE 50 MM ØYE 50 MM ØJE 50 MM ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ 50 ΜΜ OLHAL DE 50 MM VETOSILMUKKA 50 MM
EYE AC ØYE AC ØJE AC ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ AC OLHAL DE CA VETOSILMUKKA AC
EYE HOUSING HUS FOR TREKKØYE SKÆRM TIL LØFTEØJE ΚΕΛΥΦΟΣ ÄΑΚΤΥΛΙΟΥ CAIXA DO OLHAL VETOSILMUKAN KOTELO
EYE ITA ØYE ITA ØJE ITA ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ITA OLHAL ITA VETOSILMUKKA ITA
EYE NATO ØYE NATO ØJE NATO ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ NATO OLHAL NATO VETOSILMUKKA NATO

F
FAN VIFTE VENTILATOR ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ VENTOÍNHA TUULETIN
FAN ADAPTOR VIFTEADAPTER VENTILATORADAPTER ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ADAPTADOR DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN SOVITIN
FAN BLADE VIFTEBLAD VENTILATORVINGE ΠTEPYΓIO ANEMIΣTHPA PÁ DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN LAPA
FAN COWL VIFTEKAPPE VENTILATORHÆTTE ΜΥΤΗ ANEMIΣTHPA COBERTURA DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN KEHYS
FAN DRIVE BELT VIFTEREM VENTILATORREM ΙΜΑΝΤΑΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ CORREIA ACCIONADORA DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN HIHNA
FAN GUARD VIFTEVERN VENTILATORSKÆRM ΠPOΦYΛAKTHPAΣ ANEMIΣTHPA PROTECÇÃO DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN SUOJUS
FAN GUIDE VIFTEFØRER VENTILATORSTYR OÄHΓOΣ ANEMIΣTHPA GUIA DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN OHJAIN
FAN HOUSING VIFTEHUS VENTILATORHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ANEMIΣTHPA CAIXA DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN KOTELO
FAN HUB VIFTENAV VENTILATORNAV ΠΛΗΜΝΗ ANEMIΣTHPA CUBO DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN NAPA
FAN MOTOR VIFTEMOTOR VENTILATORMOTOR ΗΛΕΚΤΡΟKINHTHPAΣ ANEMIΣTHPA MOTOR DA VENTOÍNHA TUULETINMOOTTORI
FAN PULLEY VIFTEREMSKIVE VENTILATORREMSKIVE ΤΡΟΧΑΛΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ POLIA DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN HIHNAPYÖRÄ
FAN RING VIFTERING VENTILATORRING ÄAKTYΛIOΣ ANEMIΣTHPA ANEL DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN KEHÄ
FAN SCREEN VIFTERIST VENTILATORRIST ΣΧΑΡΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ RESGUARDO DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN SUOJUS
FAN SHAFT VIFTEAKSEL VENTILATORAKSEL AΞONAΣ ANEMIΣTHPA VEIO DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN AKSELI
FAN SPACER VIFTEAVSTANDSSTYKKE VENTILATORAFSTANDSSTYKKE ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ SEPARADOR DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN VÄLIKEKAPPALE
FAN SUPPORT VIFTESTØTTE VENTILATORUNDERLAG ΒΑΣΗ ANEMIΣTHPA, ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ SUPORTE DA VENTOÍNHA TUULETTIMEN KANNATIN
FASCIA PANEL INSTRUMENTPANEL INSTRUMENTPANEL ΠΡΟΣΟΨΗ TABLIER KOJETAULU
FASTENER FESTEANORDNING FASTGØRINGSANORDNING ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ GRAMPO KIINNITIN
FASTENING PLATE FESTEPLATE FASTGØRINGSPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΣΥΣΦΙΓΞΗΣ PLACA DE FIXAÇÃO KIINNITYSLEVY
FEELER GAUGE FØLER SØGER ΨΗΛΑΦΗΤΗΣ ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ CALIBRADOR DE FOLGAS RAKOTULKKI
FELT DISK FILTSKIVE FILTPLADE ΤΣΟΧΙΝΟΣ ÄIΣKOΣ DISCO DE FELTRO HUOPALAIKKA
FELT FILTER ELEMENT FILTERELEMENT (FILT) FILTERELEMENT (FILT) ΤΣΟΧΙΝΟ ΣTOIXEIO ΦIΛTPOY ELEM. DE FILTRO DE FELTRO HUOPAINEN SUODATINPATRUUNA
FEMALE FITTING RØRDEL MED INNVENDIGE GJENGER HUN-FITTING ΘΗΛΥΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ACESSÓRIO FÊMEA SISÄKIERTEINEN PUTKILIITIN
FEMALE ROTOR SLEIDEROTOR HUNROTOR ΘHΛYKO ΣΤΡΟΦΕΙΟ ROTOR FÊMEA PUTKIROOTTORI
FEMALE SWIVEL SVIVEL MED INNVENDIGE GJENGER HUN-DREJELED ΘΗΛΥΚΟΣ ΣΤΡΟΦΕΑΣ TORNEL FÊMEA SISÄKIERTEINEN KIERTOHAKA
FERRULE BØSSING RØRRING ΣΤΕΦΑΝΗ CASQUILHO TERÄSSUOJUS
FIBRE MAT FIBERMATTE FIBERMÅTTE ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΦΑΪΜΠΕΡ MATERIAL FIBROSO KUITUMATTO
FIBRE PLATE FIBERPLATE FIBERPLADE ΦΥΛΛΟ ΦΑΪΜΠΕΡ PLACA FIBROSA KUITULEVY
FIELD, EXCITER- FELT, PULSGIVER FELTIMPULSGIVER ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΑΓÙΓΕΑ, ÄΙΕΓΕΡΤΗΣ CONJUNTO DO EXCITADOR DE CAMPO KENTÄN HERÄTIN
FIELD COIL FELTSPOLE FELTSPOLE ΕΠΑΓÙΓΕΑΣ BOBINE DE CAMPO KENTTÄKÄÄMI
FIELD CORE FELTKJERNE FELTKERNE ΠYPHNAΣ ΕΠΑΓÙΓΕΑ NÚCLEO DE CAMPO KENTTÄKÄÄMIN SYDÄN
FILL LINE PÅFYLLINGSLEDNING PÅFYLDNINGSLEDNING ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡÙΣΗΣ LINHA DE ENCHIMENTO TÄYTEAINE
FILLER CAP PÅFYLLINGSLOKK PÅFYLDNINGSHÆTTE ΚΑΠΑΚΙ ΠΛΗΡÙΣΗΣ TAMPA DE ENCHIMENTO TÄYTTÖAUKON KANSI
FILLER NECK PÅFYLLINGSSTUSS PÅFYLDNINGSHALS ΛΑΙΜΟΣ ΠΛΗΡÙΣΗΣ BOCAL DE ENCHIMENTO TÄYTTÖAUKKO
FILLER PIPE PÅFYLLINGSRØR PÅFYLDNINGSRØR ΣÙΛHNAΣ ΠΛΗΡÙΣΗΣ TUBO DE ENCHIMENTO TÄYTTÖPUTKI
FILLER PLUG PÅFYLLINGSPLUGG PÅFYLDNINGSPROP TAΠA ΠΛΗΡÙΣΗΣ OBTURADOR DE ENCHIMENTO TÄYTTÖAUKON TULPPA
FILLER TUBE PÅFYLLINGSRØR PÅFYLDNINGSRØR ΣÙΛHNAΣ ΠΛΗΡÙΣΗΣ TUBO DE ENCHIMENTO TÄYTTÖPUTKI
FILTER FILTER FILTER ΦIΛTPO FILTRO SUODATIN
FILTER BODY FILTERLEGEME FILTERLEGEME ΣÙΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ CORPO DO FILTRO SUODATTIMEN RUNKO
FILTER COVER FILTERDEKSEL FILTERSKÆRM KAΛYMMA ΦIΛTPOY COBERTURA DO FILTRO SUODATTIMEN KANSI
FILTER DISC FILTERSKIVE FILTERPLADE ÄIΣKOΣ ΦIΛTPOY DISCO DO FILTRO SUODATINLEVY
FILTER DUO PACK DOBBELT FILTER DOBBELT FILTER ÄΙΠΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ CONJUNTO DE DOIS FILTROS KAHDEN SUODATTIMEN SARJA
FILTER ELEMENT FILTERELEMENT FILTERELEMENT ΣTOIXEIO ΦIΛTPOY ELEMENTO DE FILTRO SUODATINPATRUUNA
FILTER HEAD FILTERTOPP FILTERHOVED KEΦAΛH ΦIΛTPOY CABEÇA DE FILTRO SUODATINPÄÄ
FILTER HOUSING FILTERHUS FILTERBESKYTTELSE ΚΕΛΥΦΟΣ ΦIΛTPOY CAIXA DE FILTRO SUODATINKOTELO
FILTER PLATE FILTERPLATE FILTERPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ PLACA DO FILTRO SUODATINLEVY
FILTER SUPPORT FILTERSTØTTE FILTERSTØTTE ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ APOIO DO FILTRO SUODATTIMEN KANNATIN
FILTER TUBE FILTERRØR FILTERRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ TUBO DO FILTRO SUODATINPUTKI
FILTER, COMPL. FILTER, KOMPL. FILTER, KOMPL. ΦIΛTPO, ΠΛHPEΣ FILTRO COMPLETO SUODATIN, TÄYDELLINEN
FILTERHOOD FILTERDEKSEL FILTERKÅBE ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ INVÓLUCRO DO FILTRO SUODATINKUPU
FILTERWOOL FILTERULL FILTERULD ΥΑΛΟΒΑΜΒΑΚΑΣ LÃ DE FILTRAGEM SUODATINVILLA
FINAL FILTER FINFILTER SLUTFILTER TEΛIKO ΦIΛTPO FILTRO FINAL HIENOSUODATIN
FIRE EXTINGUISHER BRANNSLOKKINGSAPPARAT ILDSLUKKER ΠYPOΣBEΣTHPAΣ EXTINTOR DE INCÊNDIO SAMMUTIN
FIT BOLT FESTEBOLT MONTERINGSBOLT ΕΦΑΡΜΟΣΤΟΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DE MONTAGEM SOVITUSPULTTI
FITTING RØRDEL MONTERING EΞAPTHMA UNIÃO HELA, PUTKILIITIN
FITTING TOOL MONTERINGSVERKTØY MONTERINGSVÆRKTØJ EPΓAΛEIO ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ FERRAMENTA DE MONTAGEM ASENNUSTYÖKALU

467
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
FIXATION BEVESTIGING FIXATION BEFESTIGUNG FIJACIÓN FIXERING FISSAZIONE
FIXATION PLATE BEVESTIGINGSPLAAT PLAQUE DE FIXATION SICHERUNGSBLECH PLACA DE FIJACIÓN FIXERINGSPLÅT PIASTRA DI FISSAZIONE
FIXING ANGLE BEVESTIGINGSHOEK ANGLE DE FIXATION ECKBLECH ÁNGULO DE FIJACIÓN FÄSTVINKEL ANGOLO DI FISSAGGIO
FIXING PLATE SET SET BEVESTIGINGSPLAAT JEU PLAQUE DE FIXATION BEFESTIGUNGSPLATTENSATZ CONJUNTODELAPLACADEFIJACIÓN FÄSTPLÅTSATS SERIE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO
FIXING STRIP BEVESTIGINGSSTRIP BANDE DE FIXATION LASCHE CINTA DE FIJACIÓN FÄSTREMSA NASTRO DI FISSAGGIO
FLANGE FLENS BRIDE FLANSCH BRIDA FLÄNS FLANGIA
FLANGE BUSH FLENSBUS DOUILLE A BRIDE FLANSCHBUCHSE COLLAR DE BRIDA FLÄNSHYLSA BUSSOLA A FLANGIA
FLAP BESCHERMING PROTECTION SCHUTZ ALETA SKYDD PIANO CERNIERATO
FLARE NUT KRAAGMOER ECROU A COLLET ACHSMUTTER TUERCA ABOCINADA MUTTER DADO SVASATO
FLASHER RELAY RELAIS, KNIPPER- RELAIS DE FLASH FLACKERRELAIS RELÉ DEL INTERRUPTOR BLINKRELÄ RELE’ LAMPEGGIATORE
FLAT BAR PLATTE STRIP BARRE PLATE FLACHE STANGE BARRA PLANA PLATT STÅNG BIDONE
FLAT GASKET VLAKKE AFDICHTING GARNITURE PLATE FLACHDICHTUNG JUNTA PLANA FLAT PACKNING GUARNIZIONE PIATTA
FLEXIBLE SLANG FLEXIBLE FLEXIBELE BUCHSE BUJE FLEXIBLE BÖJLIG BUSSNING BUSSOLA FLESSIBILE
FLEXIBLE BUSH BUIGZAME BUS DOUILLE FLEXIBLE FLEXIBLES ELEMENT ELEMENTO FLEXIBLE FLEXIBEL FLESSIBILE
FLEXIBLE CABLE FLEXIBELE KABEL CABLE FLEXIBLE FLEXIBLES KABEL CABLE FLEXIBLE FLEXIBEL KABEL CAVO FLESSIBILE
FLEXIBLE CONDUIT FLEXIBELE AANSLUITING CONDUIT FLEXIBLE FLEXIBLE LEITUNG CONDUCTO FLEXIBLE FLEXIBEL LEDNING CONDOTTO FLESSIBILE
FLEXIBLE COUPLING FLEXIBELE KOPPELING RACCORDEMENT FLEXIBLE FLEXIBLE KUPPLUNG CONEXIÓN FLEXIBLE FLEXIBEL KOPPLING GIUNTO FLESSIBILE
FLEXIBLE HOSE BUIGZAME PIJP TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH MANGUERA (FLEXIBLE) SLANG TUBO FLESSIBILE
FLEXIBLE JOINT ELASTISCH SCHARNIER RACCORD FLEXIBLE ELASTISCHES GELENK JUNTA FLEXIBLE KARDANKOPPLING GIUNTO FLESSIBILE
FLEXIBLE MOUNT FLEXIBELE BEVESTIGING PORTE-FLEXIBLE FLEXIBLE BEFESTIGUNG MONTURA FLEXIBLE FLEXIBELT FÄSTE PREDISPOSIZIONI DI MONT. FLESSIBILI
FLEXIBLE PIPE FLEXIBELE BUIS TUYAU FLEXIBLE FLEXIBLES ROHR TUBERÍA FLEXIBLE FLEXIBELT RÖR TUBO FLESSIBILE
FLEXIBLE TUBE ELASTISCHE BUIS TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE SLANG TUBO FLESSIBILE
FLOAT VLOTTER FLOTTEUR SCHWIMMER FLOTADOR FLOTTÖR GALLEGGIANTE
FLOAT ARM VLOTTERARM BRAS FLOTTEUR SCHWIMMERARM BRAZO FLOTANTE FLOTTÖRARM BRACCIO GALLEGGIANTE
FLOAT VALVE VLOTTERKLEP SOUPAPE A FLOTTEUR SCHWIMMERVENTIL VÁLVULA DE FLOTADOR FLOTTÖRVENTIL VALVOLA A GALLEGGIANTE
FLOW INDICATOR STROMINGSINDICATOR INDICATEUR DE DÉBIT DURCHFLUSSANZEIGER INDICADOR DE FLUJO FLÖDESINDIKATOR INDICATORE DI FLUSSO
FLOW SWITCH DEBIETSCHAKELAAR INTERRUPTEUR DE DÉBIT DURCHFLUSSSCHALTER INTERRUPTOR DE FLUJO FLÖDESBRYTARE INTERRUTTORE DI FLUSSO
FLYWHEEL VLIEGWIEL VOLANT SCHWUNGRAD VOLANTE SVÄNGHJUL VOLANO
FLYWHEEL HOUSING VLIEGWIELHUIS CARTER DU VOLANT SCHWUNGRADGEH. CAJA DEL VOLANTE SVÄNGHJULSHUS SCATOLA COPRIVOLANO
FOAM SCHUIM MOUSSE SCHAUM ESPUMA SKUM ESPANSO
FOAM HOLDER SCHUIMHOUDER PORTE-MOUSSE SCHAUMHALTER SOPORTE DE ESPUMA SKUMHÅLLARE SUPPORTO PER ESPANSO
FOAM LAMINATED SCHUIMRUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE SCHAUMSTOFF GOMA ESPUMA SKUMPLASTLAMINAT LAMINATO DI ESPANSO
FOAM PLASTIC SCHUIMRUBBER MOUSSE PLASTIQUE SCHAUMSTOFF GOMA ESPUMA SKUMPLAST GRUPPO DI SCHIUMA
FOAM SET SCHUIMSET JEU DE MOUSSES SCHAUMSATZ JUEGO DE ESPUMAS SKUMSATS ESPANSO DI PLASTICA
FOGLAMP MISTLAMP FEU ANTIBROUILLARD NEBELLAMPE LÁMP. PARA NIEBLA DIMLJUS LUCE FENDINEBBIA
FOOT VOET PIED FUSS PIE FOT PIEDE
FOOTBOARD VOETTREDE MARCHEPIED TRITTBRETT ESTRIBO FOTBRÄDE PEDANA
FORK VORK FOURCHE GABEL HORQUILLA GAFFEL FORCELLA
FORK HEAD KOP V. VORK TETE DE FOURCHE GABELKOPF CABEZA DE LA HORQUILLA GAFFELLOCK TESTA DELLA FORCELLA
FORK HOUSING VORKHUIS ENVELOPPE, FOURCHE GABELGEHÄUSE CAJA DE HORQUILLA GAFFELHUS ALLOGGIAMENTO DELLA FORCELLA
FOUNDATION BOLT ANKERBOUT BOULON D’ANCRAGE ANKERBOLZEN PERNO DE ANCLAJE GRUNDBULT BULLONE DI FONDAZIONE
FOUR WAY VALVE VIERWEGAFSLUITER VANNE QUATRE VOIES VIERWEGEVENTIL VÁLVULA DE CUATRO VÍAS FYRVÄGSVENTIL VALVOLA A 4 VIE
FRAME RAAM CHASSIS RAHMEN BASTIDOR RAM TELAIO
FREQUENCY METER FREQUENTIEMETER FREQUENCEMÈTRE FREQUENZMESSER FRECUENCÍMETRO FREKVENSMÄTARE FREQUENZIOMETRO
FRICTION RING WRIJVINGSRING BAGUE DE FRICTION REIBRING ANILLO DE FRICCIÓN LAMELLBELÄGG ANELLO DELLA FRIZIONE
FRONT VOOR AVANT VORNE FRONTAL FRONT FRONTE
FRONT AXLE VOORAS ESSIEU AVANT VORDERACHSE EJE FRONTAL FRAMAXEL ASSALE ANTERIORE
FRONT BRACKET STEUN VOORZIJDE SUPPORT AVANT VORDERE STÜTZE ABRAZADERA FRONTAL FRONTBYGEL MENSOLA ANTERIORE
FRONT BUMPER VOORBUMPER PARE-CHOC AVANT VORDERER STOSSFÄNGER PARACHOQUES FRONTAL FRÄMRE STÖTFÅNGARE PARAURTI ANTERIORE
FRONT CORNER HOEK A. VOORZIJDE ANGLE AVANT VORDERE ECKE ESQUINA FRONTAL FRONTHÖRN ANGOLO ANTERIORE
FRONT DOOR VOORDEUR PORTE FRONTALE VORDERTÜR PUERTA FRONTAL FRAMDÖRR PORTA ANTERIORE
FRONT PANEL VOORPANEEL PANNEAU FRONTAL VORDERWAND PANEL FRONTAL FRONTPANEL PANNELLO ANTERIORE
FRONT PARTITION TUSSENSCHOT VOORZIJDE ENTRETOISE FRONTALE VORDERE TRENNWAND PARTICIÓN FRONTAL FRAMDELNING DIVISORIO ANTERIORE
FRONT PLATE PLAAT A. VOORZIJDE PLAQUE FRONTALE FRONTPLATTE PLACA FRONTAL FRONTPLÅT PIASTRA ANTERIORE
FRONT ROOF DAK VOORZIJDE TOIT FRONTAL VORDERES DACH BÓVEDA FRONTAL FRAMTAK TETTO ANTERIORE
FRONT WHEEL VOORWIEL ROUE AVANT VORDERRAD VOLANTE FRONTAL FRAMHJUL RUOTA ANTERIORE
FUEL BRANDSTOF COMBUSTIBLE KRAFTSTOFF COMBUSTIBLE BRÄNSLE COMBUSTIBILE
FUEL CAP LOCKABLE AFSLUITBARE TANKDOP BOUCHON COMB. VERROUILL. ABSCHL.KRAFTSTOFFVERSCHL.DECKEL TAPA BLOQUEABLE DEL COMB. LÅSBART BRÄNSLELOCK CAPPELLO DEL COMB. RICHIUDIBIL
FUEL COCK BRANDSTOFKRAAN ROBINET DE COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFHAHN LLAVE DE COMBUSTIBLE BRÄNSLEKRAN RUBINETTO DEL CARBURANTE
FUEL COOLER BRANDSTOFKOELER REFROIDISSEUR DE COMB. KRAFTSTOFFKÜHLER REFRIGERADOR DE COMBUST. BRÄNSLEKYLARE REFRIGERANTE DEL COMBUSTIBILE
FUEL FILTER BRANDSTOFFILTER FILTRE A COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFILTER FILTRO DE COMB. BRÄNSLEFILTER FILTRO DEL CARBURANTE
FUEL FILTER ELEMENT BRANDSTOFFILTERELEMENT ELEMENT DE FILTRE DE COMB. KRAFTSTOFFILTEREL. EL. FILTRO COMB. EL. BRÄNSLEFILT. ELEMENTO FILTRANTE CARB.
FUEL FILTER HOUSING BRANDSTOFFILTERBEHUIZING BOITIER DU FILTRE DE COMB. KRAFTSTOFFILTERGEHÄUSE CARCASA DE FILTRO DEL COMB. BRÄNSLEFILTERHUS ALLOGGIODELFILTRODELCARBURANTE
FUEL FINAL FILTER ELEM. BRANDSTOF EINDFILTER ELEMENT EL. DE FILTRE FINAL, COMB. KRAFTST., E-FILT.-EL. EL. FILTRO. FIN. COMB. EL. FINFILT., BRÄNSLE ELEMENTO FILT. FINALE CARB.
FUEL GAUGE BRANDSTOFMETER JAUGE, COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFANZEIGER INDICADOR DE COMB. BRÄNSLEMÄTARE INDICATORE DI LIVELLO CARB.
FUEL HANDPUMP BRANDSTOF HANDPOMP POMPE, COMBUSTIBLE KRAFTST. HANDPUMPE BOMBA MANUAL DE COMB. BRÄNSLEHANDPUMP POMPA MANUALE DEL CARBURANTE
FUEL HOSE BRANDSTOFSLANG TUYAU POUR COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFSCHLAUCH TUBO DE COMBUSTIBLE BRÄNSLESLANG TUBO FLESSIBILE DEL CARBURANTE
FUEL LEVEL SENSOR BRANDSTOFPEILMETER JAUGE DE NIVEAU DU COMB. KRAFTSTOFFSTANDFÜHLER SENSOR DEL NIVEL DE COMB. BRÄNSLENIVÅGIVARE SENSORE DEL LIVELLO DI COMBUSTIBILE
FUEL PRE FILTER BRANDSTOFVOORFILTER PREFILTRE A COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFVORFILTER PREFILTRO DE COMBUSTIBLE BRÄNSLEFÖRFILTER PREFILTRO DEL COMB.
FUEL PRE-FILTER ELEM. BRANDSTOFVOORFILTERELEMENT EL. PREFILT. COMBUSTIBLE KRAFTST.VORFILT.EL. ELEM. PREFILTRO COMB. EL. FÖRFILTER, BRÄNSLE ELEMENTO DEL PREFILTRO DEL CARB.
FUEL PUMP BRANDSTOFPOMP POMPE A COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFPUMPE BOMBA DE COMB. BRÄNSLEPUMP POMPA DEL CARBURANTE
FUEL RECEIVER BRANDSTOFRESERVOIR RESERVOIR DE COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFBEHÄLTER RECEPTOR DEL COMBUSTIBLE BRÄNSLEBEHÅLLARE SERBATOIO DEL CARBURANTE
FUEL STOP SOLENOID UITSCHAKELMAGNEETBRANDSTOF SOLENOIDE ARRET DE COMB. KRAFTSTOFFABSPERRVENTIL INTERRUPT.MAGN.DEFRENODELCOMB. STOPPSOLENOID BRÄNSLE SOLENOIDE DI ARRESTO DEL CARB.
FUEL STRAINER BRANDSTOFZEEP FILTRE-TAMIS A COMBUST. KRAFTSTOFFSIEB FILTRO DE COMBUSTIBLE BRÄNSLERENARE FILTRO DEL COMBUSTIBILE
FUEL SUPPLY PUMP BRANDSTOFPOMP POMPE D’AMENEE DE COMB. KRAFTSTOFFPUMPE BOMBA DE ABAST. DE COMB. PUMP BRÄNSLETILLFÖRSEL POMPA DI RIFORNIMENTO PERIL CARB.
FUEL TANK BRANDSTOFTANK RESERVOIR, COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFBEHÄLTER TANQUE DE COMB. BRÄNSLETANK SERBATOIO DEL CARBURANTE
FUEL TUBE BRANDSTOFPIJP TUYAU POUR COMBUSTIBLE KRAFTSTOFFLEITUNG TUBO DEL COMBUSTIBLE BRÄNSLERÖR TUBO DEL CARBURANTE
FUNNEL PIJP TUYAU TRICHTER EMBUDO UTLUFTNINGSRÖR IMBUTO
FUSE ZEKERING FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE SÄKRING FUSIBILE
FUSE BOX ZEKERINGENKAST BOITE A FUSIBLE SICHERUNGSKASTEN CAJA DE FUSIBLES SÄKRINGSDOSA SCATOLA DEL FUSIBILE
FUSE HOLDER ZEKERINGHOUDER PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSHALTER PORTAFUSIBLE SÄKRINGSHÅLLARE PORTA FUSIBILE

G
GAS SPRING GASDRUKVEER VERIN PNEUMAT. GASDRUCKFEDER MUELLE DE GAS GASFJÄDER MOLLA A GAS
GASKET PAKKING JOINT DICHTUNG JUNTA PACKNING GUARNIZIONE
GAUGE METER INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR MÄTARE INDICATORE
GAUGE PANEL METERPANEEL PANNEAU D’INDICATEUR FÜLLSTANDSANZEIGEN PANEL CALIBRADOR MÄTARPANEL PANNELLO DELL’INDICATORE
GAUZE GAAS GAZE GAZE GASA SILDUK GARZA
GEAR DRIJFWERK ENGRENAGE GETRIEBE ENGRANAJE VÄXEL INGRANAGGIO
GEAR CASING TANDWIELKAST CARTER D’ENGREAGE. GETRIEBEGEHÄUSE CAJA DE ENGRANAJES VÄXELHUS SCATOLA INGRANAGGI
GEAR DRIVE TANDWIELAANDRIJVING COMM. PAR ENGRENAGE ZAHNRADANTRIEB TRANSMIS. POR ENGRANAJES VÄXELHJULSDREV TRASMISSIONE A INGRANAGGI
GEAR IDLER TUSSENWIEL PIGNON LIBRE D’ENGRENAGE LEERLAUF ENGRANAJE DE POLEA LOCA VÄXELDREV INTERMEDIO DELL’INGRANAGGIO
GEAR WHEEL TANDWIEL ROUE DENTEE ZAHNRAD RUEDA DENTADA KUGGHJUL RUOTA DENTATA
GEAR WHEEL HUB TANDWIELNAAF MOYEU DE ROUE DENTEE ZAHNRADNABE CUBO DE RUEDA DENT. NAV, KUGGHJUL MOZZO DI RUOTA DENTATA
GENERATOR GENERATOR GENERATEUR GENERATOR GENERADOR GENERATOR GENERATORE
GENERATOR EQUIPMENT GENERATORINSTALLATIE EQUIPEMENT GENERATEUR GENERATORANLAGE EQUIPO DEL GENERADOR GENERATORUTRUSTNING EQUIPAGGIAMENTO DEL GENERATORE
GLASS FIBER GLASVEZEL FIBRE DE VERRE GLASFASER LANA DE VIDRIO GLASFIBER FIBRA DI VETRO
GLOW LAMP GLOEIPLUG LAMPE A INCANDESCENCE GLIMMLAMPE LÁMPARA DE INCANDESCENCIA GLÖDLAMPA LAMPADA A LUMINESCENZA
GRATING ROOSTER GRILLE GITTER PARRILLA GALLER GRIGLIA

468
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
FIXATION FESTING FIKSERING ΣTEPEÙΣH FIXAÇÃO KIINNITIN
FIXATION PLATE FESTEPLATE FASTGØRINGSPLADE ΠΛΑΚΑ ΣΤΕΡΕÙΣΗΣ PLACA DE FIXAÇÃO KIINNITYSLEVY
FIXING ANGLE FESTEVINKEL FASTGØRINGSVINKEL ΓÙΝΙΑ ΣΤΕΡΕÙΣΗΣ ANGULO DE FIXAÇÃO KIINNITYSKULMA
FIXING PLATE SET FESTEPLATESETT SÆT FASTGØRINGSPLADER ΣΕΙΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΠΛΑΚΑΣ ΣΤΕΡΕÙΣΗΣ CONJUNTO DA PLACA DE FIXAÇÃO KIINNITYSLEVYSARJA
FIXING STRIP FESTEBÅND FASTGØRINGSBÅND ΤΑΙΝΙΑ ΣΤΕΡΕÙΣΗΣ FAIXA DE FIXAÇÃO KIINNITYSLIUSKA
FLANGE FLENS FLANGE ΦΛANTZA FLANGE LAIPPA
FLANGE BUSH FLENSBØSSING FLANGEBØSNING ANTITPIBIKOΣ ÄAKTYΛIOΣ ΦΛANTZAΣ CASQUILHO DA FLANGE LAIPPAHOLKKI
FLAP KLAFF LEM ΠTEPYΓIO ABA SUOJUS
FLARE NUT KRAGE MØTRIK KAMΠYΛÙTO ΠEPIKOXΛIO PORCA PARA TUBOS LAIPPAMUTTERI
FLASHER RELAY BLINKLYSRELÉ BLINKRELÆ ΡΕΛΕ ΤΟΞΟΥ, ΡΕΛΕ ΦΛΑΣΕΡ RELÉ INTERMITENTE VILKKUVALON RELE
FLAT BAR FLATJERN FLADJERN ΕΠΙΠΕÄΗ ΜΠΑΡΑ BARRA PLANA LITTEÄ LIUSKA
FLAT GASKET FLAT PAKNING FLAD PAKNING EΠIΠEÄH ΤΣΙΜΟΥΧΑ JUNTA PLANA LAAKATIIVISTE
FLEXIBLE FLEKSIBEL BØJELIG BØSNING EYKAMΠTOΣ FLEXÍVEL LETKU
FLEXIBLE BUSH FLEKSIBEL BØSSING FLEKSIBEL/BØJELIG ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ANTITPIBIKOΣ ÄAKTYΛIOΣ CASQUILHO FLEXÍVEL JOUSTOHOLKKI
FLEXIBLE CABLE FLEKSIBEL KABEL BØJELIGT KABEL ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΚΑΛÙÄΙΟ CABO FLEXÍVEL TAIPUISA JOHTO
FLEXIBLE CONDUIT FLEKSIBELT VERNERØR BØJELIG LEDNING ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΑΓÙΓΟΣ CANALIZAÇÃO FLEXÍVEL TAIPUISA LIITOS
FLEXIBLE COUPLING FLEKSIBEL KOPLING FLEKSIBEL KOBLING ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ACOPLAMENTO FLEXÍVEL JOUSTOKYTKIN
FLEXIBLE HOSE BØYELIG SLANGE BØJELIG SLANGE ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ EΛAΣTIKΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO FLEXÍVEL TAIPUISA LETKU
FLEXIBLE JOINT BØYELIG KOPLING BØJELIG SAMLING ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣYNÄEΣMOΣ JUNTA FLEXÍVEL JOUSTOLIITOS
FLEXIBLE MOUNT FLEKSIBEL MONTERING FLEKSIBEL MONTAGE ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΣΤΗΡΙΞΗ INSTALAÇÃO FLEXÍVEL JOUSTAVA KIINNITYS
FLEXIBLE PIPE FLEKSIBELT RØR BØJELIGT RØR ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO FLEXÍVEL TAIPUISTA PUTKI
FLEXIBLE TUBE BØYELIG RØR BØJELIGT RØR ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣÙΛHNAΣ TUBO FLEXÍVEL TAIPUISA LETKU
FLOAT FLOTTØR FLYDER ΠΛÙTHPAΣ BÓIA UIMURI
FLOAT ARM FLOTTØRARM FLYDERARM BPAXIONAΣ ΠΛÙΤΗΡΑ BRAÇO DA BÓIA UIMURIN VARSI
FLOAT VALVE FLOTTØRVENTIL FLYDERVENTIL BAΛBIÄA ΠΛÙTHPA VÁLVULA DA BÓIA UIMURIVENTTIILI
FLOW INDICATOR STRØMNINGSINDIKATOR FLOW-INDIKATOR ÄEIKTHΣ POHΣ INDICADOR DE CAUDAL VIRTAUSMITTARI
FLOW SWITCH STRØMNINGSBRYTER STRØMNINGSAFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ POHΣ INTERRUPTOR DE CAUDAL VIRTAUSKYTKIN
FLYWHEEL SVINGHJUL SVINGHJUL ΣΦONÄYΛOΣ VOLANTE VAUHTIPYÖRÄ
FLYWHEEL HOUSING SVINGHJULHUS SVINGHJULSBESKYTTER ΚΕΛΥΦΟΣ ΣΦONÄYΛOY CAIXA DO VOLANTE VAUHTIPYÖRÄN KOTELO
FOAM SKUMPLAST SKUMPLAST ΑΦΡΟΣ ESPUMA VAAHTO
FOAM HOLDER SKUMPLASTHOLDER SKUMPLASTHOLDER ΥΠΟÄΟΧΕΑΣ ΑΦΡΟΥ SUPORTE DE ESPUMA VAAHDON PIDIN
FOAM LAMINATED SKUMPLASTLAMINAT SKUMPLASTLAMINAT AΠΛÙMENOΣ AΦPOΣ ESPUMA LAMINADA VAAHTOMUOVI
FOAM PLASTIC SKUMPLAST SKUMPLAST ΠΛAΣTIKOΣ ΑΦΡΟΣ ESPUMA PLÁSTICA VAAHTOMUOVI
FOAM SET SETT MED SKUMPLASTDELER SKUMPLASTSÆT ΣEIPA EΞAPTHMATÙN AΦPOY CONJUNTO DE ESPUMA VAAHTOSARJA
FOGLAMP TÅKELYS TÅGELAMPE ΦΑΝΟΣ OMIXΛHΣ FAROL DE NEVOEIRO SUMUVALO
FOOT FOT FOD ΠOÄI PÉ JALKA
FOOTBOARD STIGBRETT FODBRÆDT ΠΑΤΑΚΙ ESTRIBO ASTINLAUTA
FORK GAFFEL GAFFEL ΠΙΡΟΥΝΙ GARFO HAARUKKA
FORK HEAD GAFFELENDE GAFFELENDE ΚΕΦΑΛΗ ΠΙΡΟΥΝΙΟΥ CABEÇA DE FORQUILHA HAARUKAN PÄÄ
FORK HOUSING GAFFELHUS GAFFELHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΠΙΡΟΥΝΙΟΥ CAIXA DO GARFO HAARUKAN KOTELO
FOUNDATION BOLT FUNDAMENTBOLT FUNDAMENTBOLT/BUNDPLADEBOLT KOXΛIAΣ ΘEMEΛIÙΣHΣ PARAFUSO DE FIXAÇÃO ANKKURIPULTTI
FOUR WAY VALVE FIREVEIS VENTIL FIRE-VEJS VENTIL TETPAOÄOΣ BAΛBIÄA VÁLVULA DE QUATRO VIAS NELITIEVENTTIILI
FRAME RAMME RAMME ΠΛAIΣIO QUADRO / ESTRUTURA RUNKO
FREQUENCY METER FREKVENSMÅLER FREKVENSMÅLER ΣΥΧΝΟΜΕΤΡΟ FREQUENCÍMETRO TAAJUUSMITTARI
FRICTION RING FRIKSJONSRING FRIKTIONSRING ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΤΡΙΒΗΣ ANEL DE ATRITO KITKARENGAS
FRONT FRONT FORSIDE EMΠPOΣ, ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ DIANTEIRO ETUPÄÄ
FRONT AXLE FORAKSEL FORAKSEL ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΑΞΟΝΑΣ EIXO DIANTEIRO ETUAKSELI
FRONT BRACKET FRONTBRAKETT FRONTKONSOL ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΠΡΑΚΕΤΟ SUPORTE DIANTEIRO ETUPUOLEN KANNATIN
FRONT BUMPER STØTFANGER FORAN STØDFANGER FOR ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑΣ PÁRA-CHOQUES DA FRENTE ETUPUSKURI
FRONT CORNER FRONTHJØRNE FRONTHJØRNE ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΓÙΝΙΑ CANTO FRONTAL ETUPUOLEN KULMA
FRONT DOOR FORDØR FORDØR ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΟΡΤΑ PORTA PRINCIPAL ETUOVI
FRONT PANEL FRONTPANEL FRONTPANEL ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΛΥΜΜΑ PAINEL FRONTAL ETUPANEELI
FRONT PARTITION FRONTVEGG FRONTVÆG ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΧÙΡΙΣΜΑ DIVISÓRIA DIANTEIRA ETUPUOLEN VÄLILEVY
FRONT PLATE FRONTPLATE FRONTPLADE ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΑΚΑ PLACA DA FRENTE ETUPUOLEN LEVY
FRONT ROOF TAK FORAN TAG FOR ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΟΡΟΦΗ TECTO DA FRENTE ETUPUOLEN KATTO
FRONT WHEEL FORHJUL FORHJUL ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΤΡΟΧΟΣ RODA DIANTEIRA ETUPYÖRÄ
FUEL DRIVSTOFF BRÆNDSTOF KAYΣIMO COMBUSTÍVEL POLTTOAINE
FUEL CAP LOCKABLE LÅSBART DRIVSTOFFTANKLOKK AFLÅSELIGT BRÆNDSTOFDÆKSEL ΑΣΦΑΛΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΠΑΚΙ ΚΑΥΣΙΜΟΥ TAMPÃODORESERV.DECOMB.COMFECHO LUKITTAVA POLTTOAINESÄILIÖN TULPPA
FUEL COCK DRIVSTOFFKRAN BRÆNDSTOFHANE ÄΙΚΛΕΙÄΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΡΟΥΜΠΙΝΕΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟΥ TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEHANA
FUEL COOLER DRIVSTOFFKJØLER BRÆNDSTOFKØLER ΨYKTHΣ KAYΣIMOY REFRIGERADOR DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN JÄÄHDYTIN
FUEL FILTER DRIVSTOFFILTER BRÆNDSTOFFILTER ΦIΛTPO KAYΣIMOY FILTRO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEENSUODATIN
FUEL FILTER ELEMENT DRIVSTOFFILTERELEMENT BRÆNDSTOFFILTERELEMENT ΣTOIXEIO ΦIΛTPOY KAYΣIMOY ELEMENTO DO FILTRO DE COMB. POLTTOAINEENSUOD. PATRUUNA
FUEL FILTER HOUSING DRIVSTOFFILTERHUS BRÆNDSTOFFILTERHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ CAIXA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEENSUODATTIMEN KOTELO
FUEL FINAL FILTER ELEM. FINFILTER, DRIVSTOFF BRÆNDSTOF SLUT-FILTERELEMENT ΣTOIXEIO ΤΕΛΙΚΟΥ ΦIΛTPOY KAYΣIMOY EL. DO FILTRO FINAL DE COMB. POLTT. HIENOSUODATTIMEN PATRUUNA
FUEL GAUGE DRIVSTOFFMÅLER BRÆNDSTOFMÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY KAYΣIMOY INDICADOR DE NÍVEL DE COMB. POLTTOAINEMITTARI
FUEL HANDPUMP HÅNDPUMPE FOR DRIVSTOFF BRÆNDSTOFHÅNDPUMPE XEIPANTΛIA KAYΣIMOY BOMBA MANUAL DE COMB. POLTTOAINEEN KÄSIPUMPPU
FUEL HOSE DRIVSTOFFSLANGE BRÆNDSTOFSLANGE ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINELETKU
FUEL LEVEL SENSOR FØLER FOR DRIVSTOFFNIVÅ BRÆNDSTOFSTAND, FØLER AIΣΘHTHPAΣ ΣTAΘMHΣ KAYΣIMOY SENSOR DO NÍVEL DE COMB. POLTTOAINEEN ANTURI
FUEL PRE FILTER FORFILTER, DRIVSTOFF BRÆNDSTOFFORFILTER ΠPΟ-ΦIΛTPO KAYΣIMOY PRÉ FILTRO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN ESISUODATIN
FUEL PRE-FILTER ELEM. FORFILTERELEMENT, DRIVSTOFF BRÆNDSTOFFORFILTER-ELEMENT ΣTOIXEIO ΠPΟ-ΦIΛTPOY KAYΣIMOY EL. DO PRÉ FILTRO DE COMB. POLTTOAINEEN ESISUODATTIMEN PATRUUNA
FUEL PUMP DRIVSTOFFPUMPE BRÆNDSTOFPUMPE ANTΛIA KAYΣIMOY BOMBA DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEPUMPPU
FUEL RECEIVER DRIVSTOFFTANK BRÆNDSTOFTANK ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINESÄILIÖ
FUEL STOP SOLENOID DRIVSTOFFMAGNETVENTIL BRÆNDSTOFELEKTROMAGNET ΗΛΕΚΤΡ. ΒΑΛΒΙÄΑ ΑΝΑΚΟΠΗΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ SOLENÓIDEDEPARAGEMDOCOMBUSTÍVEL POLTTOAINEEN SULKUMAGNEETTI
FUEL STRAINER DRIVSTOFFSIL BRÆNDSTOFFILTER ΣΟΥΡÙΤΗΡΙ KAYΣIMOY ESTRANGULADOR DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINESIIVILÄ
FUEL SUPPLY PUMP DRIVSTOFFPUMPE BRÆNDSTOFPUMPE ΑΝΤΛΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ BOMBA DE ABASTECIMENTO DE COMB. POLTTOAINEPUMPPU
FUEL TANK DRIVSTOFFTANK BRÆNDSTOFTANK ÄΕΞΑΜΕΝΗ KAYΣIMOY TANQUE DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINESÄILIÖ
FUEL TUBE DRIVSTOFFRØR BRÆNDSTOFRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ TUBO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEPUTKI
FUNNEL SKORSTEIN TRAGT XÙNI, ΧΟΑΝΗ FUNIL SUPPILO
FUSE SIKRING SIKRING AΣΦAΛEIA FUSÍVEL VAROKE
FUSE BOX SIKRINGSBOKS SIKRINGSDÅSE ΑΣΦΑΛΕΙΟΘΗΚΗ CAIXA DE FUSÍVEIS VAROKEKOTELO
FUSE HOLDER SIKRINGSHOLDER SIKRINGSHOLDER ΥΠΟÄΟΧΗ AΣΦAΛEIAΣ SUPORTE DO FUSÍVEL VAROKKEENPIDIN

G
GAS SPRING GASSFJÆR GASFJEDER EΛATHPΙΟ AEPΙΟY MOLA PNEUMÁTICA KAASUJOUSI
GASKET PAKNING PAKNING ΤΣΙΜΟΥΧΑ JUNTA TIIVISTE
GAUGE MÅLER MÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY INSTRUMENTO / MANÓMETRO MITTARI
GAUGE PANEL MÅLERPANEL MÅLERPANEL ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝÙΝ ΕΛΕΓΧΟΥ PAINEL DE INSTRUMENTOS MITTARITAULU
GAUZE FILTERDUK GAZE ΓAZA, TΣITA TELA METÁLICA HARSOKANGAS
GEAR GIR GEAR OÄONTÙTOΣ TPOXOΣ, ΓΡΑΝΑΖΙ ENGRENAGEM HAMMASVAIHTEISTO
GEAR CASING GIRHUS GEARKASSE ΚΕΛΥΦΟΣ OÄONTÙTOY TPOXOY CAIXA DE ENGRENAGENS HAMMASPYÖRÄSTÖN KOTELO
GEAR DRIVE GIRDREV GEARSTANG ΟÄΟΝΤΟΚΙΝΗΣΗ, ΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΓΡΑΝΑΖΙΑ ACCIONADOR DE ENGRENAGENS HAMMASPYÖRÄKÄYTTÖ
GEAR IDLER MELLOMDREV MELLEMDREV ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΓΡΑΝΑΖΙ ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA VÄLIPYÖRÄ
GEAR WHEEL TANNHJUL TANDHJUL OÄONTÙTOΣ TPOXOΣ, ΓΡΑΝΑΖΙ RODA DENTADA KÄYTTÖHAMMASPYÖRÄ
GEAR WHEEL HUB NAV, TANNHJUL TANDHJULSNAV ΠΛΗΜΝΗ OÄONTÙTOY TPOXOY CUBO DE ENGRENAGEM KÄYTTÖHAMMASPYÖRÄN NAPA
GENERATOR GENERATOR GENERATOR ΓENNHTPIA GERADOR LATAUSGENERAATTORI
GENERATOR EQUIPMENT GENERATORUTSTYR GENERATORUDSTYR ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ EQUIPAMENTO DO GERADOR GENERAATTORIN VARUSTUS
GLASS FIBER GLASSFIBER GLASFIBER ΥΑΛΟΝΗΜΑΤΑ, ΦΑΪΜΠΕΡΓΚΛΑΣ FIBRA DE VIDRO LASIKUITU
GLOW LAMP GLØDELAMPE GLØDELAMPE ΛΥΧΝΙΑ ΠΥΡΑΚΤÙΣΕÙΣ LÂMPADA INCANDESCENTE HEHKULAMPPU
GRATING GITTER RIST KIΓKΛIÄÙMA GRADEAMENTO SÄLEIKKÖ

469
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
GREASE NIPPLE SMEERNIPPEL GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL BOQUILLA DE ENGRASADO SMÖRJNIPPEL INGRASSATORE
GRILL ROOSTER GRILL GITTER PARRILLA GALLER GRIGLIA
GROMMET KOUS VIROLE GUMMIRING OJAL GENOMFÖRING ANELLO
GROUND CABLE AARDKABEL CABLE SOUTERRAIN ERDUNGSKABEL CABLE DE TIERRA JORDLEDNINGSKABEL CONDUTTORE DI TERRA
GRUB SCREW DRAADEINDE VIS GEWINDESTIFT PASADOR PRISIONERO SKRUVSTIFT VITE DI RIFERIMENTO
GUARD AFSCHERMING PROTECTION SCHUTZ PROTECCIÓN SKYDD PROTEZIONE
GUDGEON PIN ZUIGERPEN AXE DE PISTON KOLBENBOLZEN BULÓN DEL PISTÓN KOLVTAPP SPINOTTO
GUIDE GELEIDING GUIDE FÜHRUNG GUÍA STYRNING GUIDA
GUIDE PLATE GELEIDINGSPLAAT PLAQUE DE GUIDAGE FÜHRUNGSPLATTE PLACA GUÍA STYRPLÅT PIASTRA DI GUIDA
GUIDE RING GELEIDINGSRING ANNEAU DE GUIDAGE FÜHRUNGSRING ANILLO DE GUÍA STYRRING ANELLO DI GUIDA
GUIDE SCREW LEISCHROEF VIS-MÈRE LEITSPINDEL TORNILLO DE GUÍA STYRSKRUV VITE DELLA GUIDA
GUIDE VALVE GELEIDINGSKLEP SOUPAPE DE GUIDAGE FÜHRUNGSVENTIL VÁLVULA DE LA GUÍA STYRVENTIL VALVOLA DI GUIDA
GUTTER GOOT GOUTTIÈRE RINNE CANAL AVLOPPSRÄNNA CANALE

H
HAND GRIP HANDGREEP POIGNEE HANDGRIFF EMPUÑADURA HANDTAG IMPUGNATURA
HAND PUMP HANDPOMP POMPE A MAIN HANDPUMPE BOMBA MANUAL HANDPUMP POMPA A MANO
HAND WHEEL HANDWIEL ROUE A MAIN HANDRAD VOLANTE DE MANO RATT VOLANTINO
HANDBRAKE LEVER HEFBOOM V. HANDREM LEVIER FREIN A MAIN HANDBREMSHEBEL PALANCA DEL FRENO DE MANO HANDBROMS LEVA DEL FRENO A MANO
HANDLE HANDVAT POIGNEE, LEVIER HEBEL MANGO HANDTAG MANICO
HEAD KOPSTUK TETE DE RACCORDEMENT KOPF CABEZA LOCK TESTA
HEAD CAP SCREW ZESKANTSCHROEF VIS A CHAPE KOPFSCHRAUBE TORN.DELACUBIERTADELACABEZA HUVUDSKRUV BULLONE SENZA DADO DELLA TESTA
HEAD SHIELD AFSCHERMING KOPSTUK PROTECTION DE TETE KOPFABDECKUNG BLINDAJE DE CABEZA HUVUDSKYDD RIPARO DELLA TESTA
HEAT BLANKET WARMTEWERENDE DEKEN COUVERTURE THERMIQUE THERMISCHE DECKE RECUBRIMIENTO DE CALOR VÄRMEFILT COPERTA DI RISCALDAMENTO
HEAT EXCHANGER WARMTEWISSELAAR ECHANGEUR DE CHALEUR WÄRMEAUSTAUSCHER INTERCAMBIADOR DE CALOR VÄRMEVÄXLARE SCAMBIATORE DI CALORE
HEAT INSULATION WARMTE-ISOLATIE ISOLATION THERMIQUE WÄRMESCHUTZ AISLAMIENTO DEL CALOR VÄRMEISOLERING ISOLAMENTO TERMICO
HEAT PROTECTION WARMTE-ISOLATIE PROTECTION THERMIQUE THERMOSCHUTZ PROTECCIÓN DEL CALOR VÄRMESKYDD TERMOPROTEZIONE
HEAT RESISTANCE WARMTEWEERSTAND RESISTANCE THERMIQUE HEIZWIDERSTAND RESISTENCIA AL CALOR VÄRMEBESTÄNDIGHET RESISTENZA AL CALORE
HEAT RESISTOR WEERSTAND RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA DE CALDEO VÄRMEMOTSTÅND RESISTENZA DI RISCALDAMENTO
HEAT SHIELD WARMTEWEREND SCHILD PROTECTION THERMIQUE HITZESCHUTZABDECKUNG BLINDAJE DEL CALOR VÄRMESKÖLD SCUDO TERMICO
HEATER VERWARMER RECHAUFFEUR HEIZAPPARAT CALENTADOR VÄRMARE RISCALDATORE
HEATER PLUG VERWARMINGSPLUG FICHE DE RECHAUFFEUR GLÜHKERZE ENCHUFE DEL CALOR GLÖDSTIFT SPINA DEL RISCALDATORE
HEATING ELEMENT VERWARMINGSELEMENT ELEMENT DE CHAUFFAGE HEIZELEMENT ELEMENTO DE CALDEO VÄRMEELEMENT ELEMENTO RISCALDANTE
HEAVY DUTY FILTERS FILTER VOOR ZWAAR WERK FILTRES PERFORMANTS HOCHLEISTUNGSFILTER FILTR. TRABAJO PESADO HÖGEFFEKTFILTER FILTRI PER LAVORO PESANTE
HELICAL SPRING SPIRAALVEER RESSORT HELICOIDAL SCHRAUBENFEDER RESORTE HELICOIDAL SPIRALFJÄDER MOLLA ELICOIDALE
HEXAGON BOLT ZESKANTBOUT BOUL. A TETE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE PERNO HEXAGONAL SEXKANTSBULT BULLONE ESAGONALE
HEXAGON HEAD SCREW ZESKANTSCHROEF VIS A TETE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLODECABEZAHEXAGONAL SEXKANTSSKRUV VITE A TESTA ESAGONALE
HEXAGON NIPPLE ZESKANTNIPPEL DOUILLE HEXAGONALE ÜBERGANGS-EINSCHRAUBSTUTZEN BOQUILLA HEXAGONAL SEXKANTIG NIPPEL NIPPLO ESAGONALE
HEXAGON PLUG ZESKANTPLUG FICHE HEXAGONALE VERSCHLUSSSCHRAUBE ENCHUFE HEXAGONAL SEXKANTSPLUGG SPINA ESAGONALE
HEXAGON SCREW ZESKANTSCHROEF VIS HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE TORNILLO HEXAGONAL SEXKANTSSKRUV VITE ESAGONALE
HEXAGON WRENCH ZESKANTSLEUTEL CLEF HEXAGONALE SECHSK.-SCHLÜSSEL LLAVE HEXAGONAL SEXKANTNYCKEL CHIAVE FISSA ESAGONALE
HINGE SCHARNIER CHARNIÈRE SCHARNIER BISAGRA GÅNGJÄRN CERNIERA
HOLDER HOUDER RECEPTACLE HALTER SOPORTE HÅLLARE SUPPORTO
HOOD BESCHERMKAP CHAPEAU HAUBE CAPÓ KÅPA CAPPUCCIO
HOOK HAAK CROCHET HAKEN GANCHO HAKE GANCIO
HORN SEINHOORN AVERTISSEUR SIGNALHUPE BOCINA HORN AVVISATORE ACUSTICO
HOSE SLANG FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO SLANG TUBO FLESSIBILE
HOSE ASSEMBLY SLANGENSTEL TUYAUTERIE SCHLAUCHARMATUR SIST. DE MANGUERA SLANGSATS GRUPPO DEI TUBI FLESSIBILI
HOSE CLAMP SLANGKLEM COLLIER DE TUYAU SCHLAUCHSCHELLE ABRAZADERA DE MANGUERA SLANGKLÄMMA FASCETTA STRINGITUBO
HOSE CLIP SLANGKLEM COLLIER DE TUYAU SCHLAUCHKLEMME GRAPA DE MANGUERA SLANGKLÄMMA SUPPORTO A GRAFFA PER TUBO FLESS.
HOSE CONNECTION SLANGAANSLUITING RACCORD DE TUYAU SCHLAUCHVERB. CONEXIÓN DE MANGUERA SLANGANSLUTNING COLLEGAMENTO PER TUBO FLESS.
HOSE COUPLING SLANGKOPPELING RACCORD DE TUYAU SCHLAUCHKUPPLUNG ACOPLAM. DE MANGUERA SLANGKOPPLING ACCOPPIAMENTO
HOSE INSERT INZETSTUK SLANG RACCORD DE TUYAU SCHLAUCHEINSATZSTÜCK INSERCIÓN DE TUBO SLANGINGÅNG INSERTO PER TUBO FLESSIBILE
HOSE NIPPLE SLANGNIPPEL DOUILLE DE TUYAU SCHLAUCHNIPPEL NIPLE DE MANGUERA SLANGNIPPEL NIPPLO PER TUBO FLESS.
HOSE REEL SLANGHASPEL DEVIDOIR SCHLAUCHHASPEL CARRETE DE TUBO HASPEL BOBINA PER TUBO FLESSIBILE
HOSE SUPPORT STEUN V. SLANG SUPPORT DE TUYAU SCHLAUCHHALTER SOPORTE DE TUBO SLANGSTÖD SUPPORTO PER TUBO FLESSIBILE
HOURMETER URENTELLER HOROMETRE STUNDENZÄHLER CUENTAHORAS TIMRÄKNEVERK CONTAORE
HOUSE MARK LOGO PLAQUE, MAISON FIRMENSCHILD MARCA DE LA CASA HUSMÄRKE MARCHIO DELLA DITTA
HOUSING HUIS CORPS, BOITIER GEHÄUSE CAJA HUS ALLOGGIAMENTO
HUB NAAF MOYEU NABE CUBO NAV MOZZO
HUMP HOSE HARMONIKA SLANG TUYAU HUMPSCHLAUCH TUBO CURVO SLANG TUBO FLESSIBILE PER SELLA
HUMP REDUCER HARMONIKA SLANG REDUCTEUR DE TUYAU HUMPREDUZIERSTÜCK REDUCTOR CURVO SLANGREDUCERINGSSTYCKE RIDUTTORE PER SELLA

I
IDLER GEAR VRIJLOOPWIEL ROUE DENTEE LIBRE FREILAUFRAD PIÑÓN LOCO MELLANDREV INGRANAGGIO INTERMEDIO
IDLER PULLEY VRIJLOOPRIEMSCHIJF POULIE LIBRE LEERLAUFRIEMENSCHEIBE POLEA LOCA MELLANREMSKIVA PULEGGIA INTERMEDIA
ILS MODULE ILS MODUUL MODULE ILS ILS-MODUL MÓDULO DE SISTEMA ILS ILS-MODUL MODULO ILS
IMPELLER IMPELLER ROTOR LAUFRAD PROPULSOR LÖPHJUL GIRANTE
IMPREGNATED PAPER GEIMPREGNEERD PAPIER PAPIER IMPREGNE IMPRÄGNIERTES PAPIER PAPEL IMPREGNADO IMPREGNERAT PAPPER CARTA IMBEVUTA
INDICATION LAMP VERKLIKKERLAMP INDICATEUR KONTROLLAMPE LÁMPARA DE INDICACIÓN INDIKATORLAMPA SPIA DI INDICAZIONE
INDICATOR VERKLIKKER INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR INDIKATOR INDICATORE
INFORMATION LABEL INFORMATIELABEL ETIQUETTE D’INFORMATIONS INFORMATIONSAUFKLEBER ETIQUETA DE INFORMACIÓN INFORMATIONSETIKETT TARGHETTA INFORMATIVA
INJECTOR INJECTOR INJECTEUR INJEKTOR INYECTOR INJEKTOR INIETTORE
INJECTOR NOZZLE INJECTORSPUITSTUK GICLEUR D’INJECTEUR EINSPRITZDÜSE TOBERA DE INYECCIÓN BLÄSTERMUNSTYCKE UGELLO DELL’INIETTORE
INLET INLAAT ADMISSION EINLASS ENTRADA INLOPP ASPIRAZIONE, ENTRATA
INLET ADAPTER INLAATSTUK ADAPTATEUR D’ADMISSION EINLASSPASSSTÜCK ADAPTADOR DE ENTRADA INSUGNINGSADAPTER ADATTATORE DI ASPIRAZIONE
INLET BAFFLE INLAATKEERPLAAT DEFLECTEUR D’ENTREE EINLASSABLENKPLATTE DEFLECTOR DE ENTRADA INLOPPSSKÄRMPLÅT DEFLETTORE DI ENTRATA
INLET CASING INLAATBEHUIZING BOITIER D’ENTREE EINLASSGEHÄUSE CUBIERTA DE ENTRADA INLOPPSHÖLJE SCATOLA DI ASPIRAZIONE
INLET FLANGE INLAATFLENS BRIDE D’ENTREE EINLASSFLANSCH BRIDA DE ENTRADA INLOPPSFLÄNS FLANGIA DI ENTRATA
INLET MANIFOLD INLAATKOLLEKTOR COLLECTEUR D’ENTREE EINLASSAMMELROHR COLECTOR DE ENTRADA INLOPPSGRENRÖR COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
INLET PANEL INLAATPANEEL PANNEAU D’ENTREE EINLASSPLATTE PANEL DE ENTRADA INLOPPSPANEL PANNELLO DI ENTRATA
INLET PIPE INLAATPIJP TUYAU D’ENTREE EINLASSROHR TUBERÍA DE ENTRADA INLOPPSRÖR TUBO DI ASPIRAZIONE
INLET SILENCER INLAATGELUIDDEMPER SILENCIEUX D’ENTREE EINLASSGERÄUSCHD. SILENC., ENTRADA INLOPPSLJUDD. SILENZIATORE DI ASPIRAZIONE
INLET UNION INLAATVERBINDING RACCORD D’ENTREE EINLASSANSCHLUSS UNIÓN DE ENTRADA INLOPPSRÖRKOPPLING RACCORDO DI ENTRATA
INNER PIPE BINNENPIJP TUYAU INTERIEUR INNENROHR TUBERÍA INTERIOR INNERRÖR TUBO INTERNO
INNER PLATE BINNENPLAAT PLAQUE INTERIEURE INNENPLATTE PLACA INTERIOR INNERPLÅT PIASTRA INTERNA
INNER ROOF BINNENDAK TOIT INTERIEUR INNENDACH TECHO INTERIOR INNERTAK TETTO INTERNO
INNER SHELL TUSSENSCHOT PAROI INTERIEURE INNENSCHALE TABIQUE INTERNO MELLANPLÅT GUSCIO INTERNO
INNER TUBE BINNENBAND CHAMBRE A AIR LUFTSCHLAUCH CÁMARA DE AIRE INNERSLANG TUBO INTERNO
INSERT INVOEGING INSERTION EINSATZ INSERCIÓN INSATS INSERTO
INSERT SLEEVE INSTEEKHULS RAINURE D’INSERTION EINSCHIEBBÜCHSE MANGUITO DE INSERCIÓN INSATSHYLSA MANICOTTO PER INSERTO
INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIEBOEK MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKTIONSBOK LIBRETTO DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION LABEL INSTRUCTIEPLAATJE LABEL D’INSTRUCTIONS ANWEISUNGSSCHILD ETIQUETA DE INSTRUCCIONES INSTRUKTIONSSKYLT ETICHETTA DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION PLATE INSTRUCTIEPLAAT PLAQUE D’INSTRUCTIONS INSTRUKTIONSSCHILD PLACA DE INSTRUCCIONES INSTRUKTIONSSKYLT TARGHETTA DI ISTRUZIONI
INSTRUMENT BOX SCHAKELKAST BOITE A INSTRUMENTS INSTRUMENTENKASTEN CAJA DE INSTRUMENTOS INSTRUMENTSKÅP SCATOLA DEGLI STRUMENTI
INSTRUMENT DOOR DEUR V. SCHAKELKAST PORTE A INSTRUMENTS INSTRUMENTENTÜR PUERTA DE INSTRUMENTOS INSTRUMENTDÖRR PORTA DEGLI STRUMENTI
INSTRUMENT PANEL INSTRUMENTENBORD TABLEAU DE BORD INSTRUMENTENTAFEL PANEL DE INSTRUMENTOS INSTRUMENTPANEL PANNELLO DEGLI STRUMENTI
INSULATING HOSE ISOLATIESLANG TUYAU D’ISOLATION ISOLIERSCHLAUCH TUBO DE AISLAMIENTO ISOLERINGSSLANG TUBO FLESSIBILE ISOLANTE
INSULATING PLATE ISOLEERPLAAT PLAQUE D’ISOLATION ISOLIERPLATTE PLACA AISLANTE ISOLATIONSPLÅT PIASTRA ISOLANTE

470
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
GREASE NIPPLE SMØRENIPPEL SMØRENIPPEL ΓΡΑΣΑÄΟΡΟΣ BOCAL DE LUBRIFICAÇÃO RASVANIPPA
GRILL GRILL GRILL ΣΧΑΡΑ, ΠΛΕΓΜΑ GRADEADO SÄLEIKKÖ
GROMMET GJENNOMFØRING GENNEMFØRINGSRING ΣΤΕΦΑΝΗ ANEL ISOLADOR LÄPIVIENTITULPPA
GROUND CABLE JORDINGSKABEL JORDINGSKABEL ΚΑΛÙÄΙΟ ΓΕΙÙΣΗΣ CABO DE LIGAÇÃO À MASSA MAADOITUSJOHTO
GRUB SCREW JUSTERINGSSKRUE SÆTSKRUE ΚΟΧΛΙΑΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ PARAFUSO SEM CABEÇA VAARNARUUVI
GUARD VERN SKÆRM ΠPOΦYΛAKTHPAΣ PROTECÇÃO SUOJUS
GUDGEON PIN STEMPELTAPP STEMPELBOLT ΠEIPOΣ EMBOΛOY PINO DE PISTÃO MÄNNÄNTAPPI
GUIDE FØRING STYR OÄHΓOΣ GUIA OHJAIN
GUIDE PLATE STYREPLATE STYREPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΟÄΗΓΟΥ PLACA DE GUIA OHJAINLEVY
GUIDE RING FØRINGSRING STYRERING OÄHΓOΣ ÄAKTYΛIOΣ ANEL GUIA OHJAINRENGAS
GUIDE SCREW FØRINGSSKRUE STYRESKRUE OÄHΓOΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO GUIA JOHTORUUVI
GUIDE VALVE STYREVENTIL STYREVENTIL ΟÄΗΓΟΣ ΒΑΛΒΙÄΑΣ VÁLVULA DE GUIA OHJAINVENTTIILI
GUTTER AVLØPSRENNE AFLØBSRENDE YÄPOPOH CALHA DE ESCOAMENTO KOURU

H
HAND GRIP HÅNDTAK HÅNDTAG XEIPΟΛΑΒΗ PUNHO KÄDENSIJA
HAND PUMP HÅNDPUMPE HÅNDPUMPE XEIPΡΑΝΤΛΙΑ BOMBA MANUAL KÄSIPUMPPU
HAND WHEEL RATT RAT XEIPOΤΡΟΧΟΣ, ΒΟΛΑΝ RODA MANUAL / VOLANTE KÄSIPYÖRÄ
HANDBRAKE LEVER HÅNDBREMS HÅNDBREMSEGREB ΜΟΧΛΟΣ ΧΕΙΡΟΦΡΕΝΟΥ ALAVANCA DO TRAVÃO DE MÃO KÄSIJARRUVIPU
HANDLE HÅNDTAK HÅNDTAG ΛABH MANÍPULO KÄDENSIJA
HEAD TOPP LÅG KEΦAΛH CABEÇA KANSI
HEAD CAP SCREW HODESKRUE CYLINDERSKRUE ΣΚΕΠΑΣΤΗ ΒΙÄΑ CABEÇA DO PARAFUSO DE TAMPA KUUSIORUUVI
HEAD SHIELD HODESKJERM HOVEDSKÆRM ΚΑΛΥΜΜΑ BLINDAGEM PRINCIPAL KANNEN SUOJUS
HEAT BLANKET VARMETEPPE VARMETÆPPE ΘΕΡΜΙΚΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ COBERTOR TÉRMICO LÄMMMÖNSUOJAVAIPPA
HEAT EXCHANGER VARMEVEKSLER VARMEVEKSLER ENAΛΛAKTHΣ ΘEPMOTHTAΣ PERMUTADOR DE CALOR LÄMMÖNVAIHDIN
HEAT INSULATION VARMEISOLASJON VARMEISOLERING ΘΕΡΜΟΜΟΝÙΣΗ ISOLAMENTO TÉRMICO LÄMPÖERISTE
HEAT PROTECTION VARMEBESKYTTELSE VARMEBESKYTTELSE ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ PROTECÇÃO TÉRMICA LÄMPÖERISTE
HEAT RESISTANCE VARMEBESTANDIGHET VARMEBESTANDIGHED ΘΕΡΜΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ RESISTÊNCIA TÉRMICA LÄMMITYSVASTUS
HEAT RESISTOR VARMEMOTSTAND VARMEMODSTAND ΘΕΡΜΙΚΗ ANTIΣTAΣH RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO LÄMMITYSVASTUS
HEAT SHIELD VARMESKJOLD VARMESKJOLD ΘΕΡΜΙΚΗ ΑΣΠΙÄΑ BLINDAGEM TÉRMICA LÄMPÖKILPI
HEATER VARMER VARMELEGEME ΘEPMANTHPAΣ AQUECEDOR LÄMMITIN
HEATER PLUG VARMERPLUGG VARMERSTIK ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ TOMADA DO AQUECEDOR LÄMMITYSTULPPA
HEATING ELEMENT VARMEELEMENT VARMEELEMENT ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ELEMENTO DE AQUECIMENTO LÄMMITYSVASTUS
HEAVY DUTY FILTERS HØYEFFEKTFILTERE HØJEFFEKTFILTER ΦIΛTPA BAPEΟΣ TYΠOY FILTROS DE TRABALHO PESADO SUURTEHOSUODATIN
HELICAL SPRING SPIRALFJÆR SPIRALFJEDER ΕΛΙΚΟΕΙÄΕΣ ΕΛΑΤΗΡΙΟ MOLA HELICOIDAL KIERREJOUSI
HEXAGON BOLT SEKSKANTSKRUE SEKSKANTBOLT/-SKRUE EΞAΓÙNIKOΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA KUUSIORUUVI
HEXAGON HEAD SCREW SEKSKANTSKRUE SEKSKANTSKRUE ΕΞΑΓÙΝΙΚΟΣ ΚΟΧΛΙΑΣ PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA KUUSIORUUVI
HEXAGON NIPPLE SEKSKANTNIPPEL SEKSKANTNIPPEL ΕΞΑΓÙΝΙΚΟΣ ΜΑΣΤΟΣ BOCAL SEXTAVADO KUUSIONIPPA
HEXAGON PLUG SEKSKANTPLUGG SEKSKANTSTIK ΕΞΑΓÙΝΙΚΟ ΠÙΜΑ FICHA SEXTAVADA KUUSIOTULPPA
HEXAGON SCREW SEKSKANTSKRUE SEKSKANTSKRUE ΕΞΑΓÙΝΙΚΟΣ ΚΟΧΛΙΑΣ PARAFUSO SEXTAVADO KUUUSIORUUVI
HEXAGON WRENCH SEKSKANTNØKKEL SEKSKANTNØGLE/UNBRAKONØGLE EΞAΓÙNIKO KΛEIÄI CHAVE SEXTAVADA KUUSIOAVAIN
HINGE HENGSEL HÆNGSEL MENTEΣEΣ CHARNEIRA SARANA
HOLDER HOLDER HOLDER ΘΗΚΗ, ΥΠΟÄΟΧΗ SUPORTE PIDIN
HOOD HETTE HÆTTE ΚΑΛΥΜΜΑ CAPOTA DO MOTOR SUOJAKANSI
HOOK HAKE KROG AΓKIΣTPO GANCHO KOUKKU
HORN HORN HORN ΚΟΡΝΑ BUZINA ÄÄNITORVI
HOSE SLANGE SLANGE EΛAΣTIKOΣ ΣÙΛHNAΣ MANGUEIRA LETKU
HOSE ASSEMBLY SLANGESETT SLANGESÆT ΣYΣΤΗMA EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA CONJUNTO DA MANGUEIRA LETKUSARJA
HOSE CLAMP SLANGEKLEMME SPÆNDESTYKKE TIL SLANGE ΣΦIKTHPAΣ EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA LETKUPURISTIN
HOSE CLIP SLANGEKLIPS KLEMME TIL SLANGE ΣΤΗΡΙΓΜΑ EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA RETENTOR DA MANGUEIRA LETKUPURISTIN
HOSE CONNECTION SLANGETILKOPLING SLANGETILSLUTNING ΣYNÄEΣH EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA UNIÃO DE MANGUEIRAS LETKULIITIN
HOSE COUPLING SLANGEKOPLING SLANGESAMLING ΣYNÄEΣMOΣ EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA ACOPLAMENTO DE MANGUEIRA LETKULIITIN
HOSE INSERT SLANGEINNSATS SLANGEINDSATS ΠΑΡΕΜΒΑΣΜΑ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΣÙΛΗΝΑ INSERÇÃO DE MANGUEIRA LETKUN SISÄKAPPALE
HOSE NIPPLE SLANGENIPPEL SLANGENIPPEL ΜΑΣΤΟΣ EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA TERMINAL DE MANGUEIRA LETKUN NIPPA
HOSE REEL SLANGETROMMEL SLANGEHASPE EΛAΣTIKOY ΣÙΛHNA CARRETEL PARA ENROLAR A MANGUEIRA LETKUKELA
HOSE SUPPORT SLANGESTØTTE SLANGESTØTTE ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΣÙΛΗΝΑ APOIO DA MANGUEIRA LETKUKANNATIN
HOURMETER TIMETELLER TIMEMÅLER ÙPOMETPHTHΣ CONTADOR DE HORAS KÄYTTÖTUNTIMITTARI
HOUSE MARK PRODUSENTMERKE HUSMÆRKE ΕΝÄΕΙΚΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ MARCA DA CASA VALMISTAJAN MERKKI
HOUSING HUS HUS ΚΕΛΥΦΟΣ CAIXA KOTELO
HUB NAV NAV ΠΛΗΜΝΗ CUBO NAPA
HUMP HOSE SLANGE SLANGE KYPTΟΣ EΛAΣTIKOΣ ΣÙΛHNAΣ MANGUEIRA CURVA LETKU
HUMP REDUCER STABILISATOR STABILISATOR ΚΥΡΤΟΣ ΜΕΙÙΤΗΡΑΣ REDUTOR CURVO PALJELASKOSTETTU LETKU

I
IDLER GEAR MELLOMDREV FRIGEAR ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΓΡΑΝΑΖΙ ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA VÄLIPYÖRÄ
IDLER PULLEY MELLOMREMSKIVE STYREREMSKIVE ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΤΡΟΧΑΛIΑ POLIA INTERMEDIÁRIA VÄLIHIHNAPYÖRÄ
ILS MODULE ILS-MODUL ILS-MODUL ΜΟΝΑÄΑ ILS MÓDULO ILS ILS-MODUULI
IMPELLER PUMPEHJUL PUMPEHJUL ΠΤΕΡÙΤΗ ROTOR JUOKSUPYÖRÄ
IMPREGNATED PAPER IMPREGNERT PAPIR IMPREGNERET PAPIR ΕΜΠΟΤΙΣΜΕΝΟ ΧΑΡΤΙ PAPEL IMPREGNADO KYLLÄSTETTY PAPERI
INDICATION LAMP INDIKATORLAMPE INDIKATORLAMPE ΕΝÄΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LÂMPADA DE REFERÊNCIA MERKKIVALO
INDICATOR INDIKATOR INDIKATOR ÄEIKTHΣ INDICADOR OSOITIN
INFORMATION LABEL MERKELAPP INFORMATIONSLABEL ETIKETA ΠΛHPOΦOPIÙN ETIQUETA DE INFORMAÇÃO INFORMAATIOTARRA
INJECTOR INNSPRØYTNINGSDYSE INJEKTOR EΓXYTHPAΣ INJECTOR SUIHKUTUSVENTTIILI
INJECTOR NOZZLE INNSPRØYTNINGSDYSE INDSPRØJTNINGSDYSE ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΨΕΚΑΣΜΟΥ BOCAL DO INJECTOR SUIHKUTUSVENTTIILIN SUUTIN
INLET INNLØP INDSUGNING EIΣOÄOΣ, ΕΙΣΑΓÙΓΗ ADMISSÃO TULO
INLET ADAPTER INNLØPSADAPTER INDSUGNINGSADAPTER ΠPOΣAPMΓEAΣ EIΣOÄOY ADAPTADOR DA ADMISSÃO IMULIITIN
INLET BAFFLE INNLØPSLEDEPLATE INDLØBSLEDEPLADE ÄΙΑΦΡΑΓΜΑ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ DEFLECTOR DE ADMISSÃO IMUPUOLEN EROTUSLEVY
INLET CASING INNLØPSHUS INDLØBSHUS ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ REVESTIMENTO DE ADMISSÃO IMUKOTELO
INLET FLANGE INNLØPSFLENS INDLØBSFLANGE ΦΛΑΝΤΖΑ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ FLANGE DE ADMISSÃO IMULAIPPA
INLET MANIFOLD INNSUGINGSMANIFOLD INDSUGNINGSGRENRØR ΣYΓKPOTHMA ΣÙΛHNÙΣEÙN EIΣOÄOY TUBAGEM DE ADMISSÃO IMUSARJA
INLET PANEL INNLØPSPANEL INDLØBSPANEL ÄΙΑΦΡΑΓΜΑ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ PAINEL DE ADMISSÃO IMUPUOLEN PANEELI
INLET PIPE INNLØPSRØR INDLØBSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ TUBO DE ADMISSÃO IMUPUTKI
INLET SILENCER LYDDEMPER PÅ INNLØPET INDSUGNINGSDÆMPER ΣIΓAΣTHPAΣ EIΣOÄOY SILENCIADOR DE ADMISSÃO IMUÄÄNENVAIMENNIN
INLET UNION INNLØPSKOPLING INDLØBSKOBLING ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ UNIÃO DE ADMISSÃO TULOLIITOS
INNER PIPE INNERRØR INDERRØR ΕΣÙΤΕΡΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO INTERIOR SISÄPUTKI
INNER PLATE INNVENDIG PLATE INDVENDIG PLADE ΕΛΑΣΜΑ ΕΙΣΑΓÙΓΗΣ PLACA INTERIOR SISÄLEVY
INNER ROOF INNVENDIG TAK INDVENDIGT TAG ΕΣÙΤΕΡΙΚΗ ΟΡΟΦΗ TECTO INTERIOR SISÄKATTO
INNER SHELL INNVENDIG PLATE MELLEMPLADE EΣÙTEPIKO ΠEPIBΛHMA PAREDE INTERIOR VÄLILEVY
INNER TUBE INNERSLANGE INDVENDIG SLANGE EΣÙTEPIKOΣ AYΛOΣ TUBO INTERIOR SISÄRENGAS
INSERT INNSATS INDSATS ΠΑΡΕΜΒΑΣΜΑ SECÇÃO SISÄKAPPALE
INSERT SLEEVE INNLEGGSHYLSE INDSATSBØSNING ΦΥΛΛΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΜΑΤΟΣ MANGA DE INTRODUÇÃO SISÄHOLKKI
INSTRUCTION BOOK BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG EΓXEIPIÄIO OÄHΓIÙN LIVRO DE INSTRUÇÕES OHJEKIRJA
INSTRUCTION LABEL INSTRUKSJONSSKILT INSTRUKTIONSETIKET ΠΙΝΑΚΙÄΑ ΟÄΗΓΙÙΝ ETIQUETA DE INSTRUÇÕES OHJETARRA
INSTRUCTION PLATE INSTRUKSJONSPLATE INSTRUKTIONSPLADE ΠINAKIÄA OÄHΓIÙN PLACA DE INSTRUÇÕES OHJEKILPI
INSTRUMENT BOX INSTRUMENTBOKS INSTRUMENTBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΟΡΓΑΝÙΝ ΕΛΕΓΧΟΥ CAIXA DE INSTRUMENTOS KYTKENTÄKAAPPI
INSTRUMENT DOOR INSTRUMENTDØR INSTRUMENTDØR ΠΟΡΤΑ ΟΡΓΑΝÙΝ ΕΛΕΓΧΟΥ PORTA DE INSTRUMENTOS KYTKENTÄKAAPIN OVI
INSTRUMENT PANEL INSTRUMENTPANEL INSTRUMENTPANEL ΠINAKAΣ OPΓANÙN PAINEL DE INSTRUMENTOS KOJETAULU
INSULATING HOSE ISOLASJONSSLANGE ISOLERINGSSLANGE ΜΟΝÙΤΙΚΟΣ ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ MANGUEIRA DE ISOLAMENTO ERISTYSLETKU
INSULATING PLATE ISOLASJONSPLATE ISOLERINGSPLADE MONÙTIKH ΠΛAKA PLACA DE ISOLAMENTO ERISTYSLEVY

471
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
INSULATING STRIP ISOLATIESTRIP BANDE D’ISOLATION ISOLIERSTREIFEN TIRA DE AISLAMIENTO ISOLERINGSBAND NASTRO ISOLANTE
INSULATION ISOLATIE ISOLATION ISOLIERUNG AISLAMIENTO ISOLERING ISOLAMENTO
INTERCOOLER TUSSENKOELER REFROIDISSEUR INTERM. ZWISCHENKÜHLER REFRIG. INTERMEDIO MELLANKYLARE REFRIGERATORE INTERMEDIO
INTERIOR LAMP BINNENLAMP LAMPE INTERIEURE INNENLEUCHTE LAMPARA INTERIOR INNERLAMPA LAMPADA INTERNA
INTERMEDIATE PIECE TUSSENSTUK PIECE INTERMEDIAIRE ZWISCHENSTÜCK PIEZA INTERMEDIA MELLANSTYCKE PEZZO INTERMEDIO
INTERNAL CIRCLIP INW. SEEGERRING CIRCLIP INTERIEUR SICHERUNGSRING ANILLO DE PISTÓN INTERMEDIO INRE LÅSRING FERMAGLIO CIRCOLARE INTERNO
INVERTOR OMKEERINRICHTING CONVERTISSEUR WECHSELRICHTER INVERSOR VÄXELRIKTARE INVERTITORE
ISOLATOR ISOLATOR ISOLATEUR ISOLATOR AISLANTE ISOLATOR SEZIONATORE

J
JACKET MANTEL ENVELOPPE VERKLEIDUNG ENVOLTURA MANTEL RIVESTIMENTO
JOCKEY WHEEL NEUSWIEL ROUE DE SUPPORT FÜHRUNGSROLLE POLEA TENSORA SPÄNNRULLE PULEGGIA TENDICINGHIA
JOINT VERBINDING RACCORD GELENK JUNTA LED GIUNTO
JOINT BOLT VERBINDINGSBOUT BOULON DE RACCORDEMENT VERBINDUNGSBOLZEN PERNO DE LA JUNTA LÅSBULT BULLONE DEL GIUNTO
JOINT FOR COUPLING VERBINDING VOOR KOPPELING RACCORD VERBINDUNGSGLIEDFÜRKUPPLUNG JUNTA PARA LA CONEXIÓN KOPPLINGSLED GIUNTO PER ACCOPPIAMENTO
JOURNAL ASHALS FUSEE ZAPFEN MUÑÓN LAGERTAPP ZONA SUPPORTATA
JUMPER JUMPER CAVALIER DRAHTBRÜCKE CONEXIÓN EN PUENTE BYGEL PONTE
JUMPER BAR OVERBRUGGING CONNEXION VOLANTE ÜBERBRÜCKUNG PUENTE ÖVERBRYGGNING PONTE
JUMPER CABLE OVERBRUGGINGSKABEL CABLE DE PONTAGE ÜBERBRÜCKUNGSKABEL CABLE DE CONEXIÓN HJÄLPSTARTKABEL CAVO DI ACCOPPIAMENTO
JUNCTION BLOCK AANSLUITBLOK BLOC DE JONCTION VERBINDUNGSBLOCK BLOQUE DE JUNTA KOPPLINGSBLOCK BASETTA DI GIUNZIONE
JUNCTION BOX AANSLUITDOOS BOITE DE JONCTION ANSCHLUSSDOSE CAJA DE EMPALMES KOPPLINGSLÅDA MUFFOLA

K
KEY SLEUTEL CLEF SCHLÜSSEL LLAVE NYCKEL CHIAVE
KEY HOLDER SLEUTELHOUDER PORTE-CLEF HAHNFASSUNG SOPORTE DE LLAVE NYCKELHÅLLARE SUPPORTO PER CHIAVE
KEY RING SLEUTELRING BAGUE DE CLEF SCHLÜSSELRING ANILLO LLAVE NYCKELRING ANELLO CON CHIAVE
KEY SWITCH SLEUTELCONTACT CONTACT AVEC CLEF SCHLÜSSELSCHALTER INTERRUPTOR CON LLAVE NYCKELBRYTARE INTERRUTTORE CON CHIAVE
KEY WOODRUFF SCHIJFSPIE CLAVETTE SCHEIBENFEDER CHAVETA DE MEDIA CAÑA KIL STELLA A CHIAVE
KING PIN FUSEEPEN TOURILLON DIRECT. ACHSSCHENKELBOLZ. PIVOTE DE DIRECCIÓN SPINDELBULT PERNO DEL FUSO A SNODO
KIT, COLD START AID KOUDSTARTUITRUSTING KIT DEMARRAGE A FROID KALTSTARTHILFE EQUIPO DE ARRANQUE EN FRÍO KALLSTARTUTRUSTNING KIT, AVVIAMENTO A FREDDO
KNOB KNOP BOUTON KNOPF BOTÓN KNAPP MANOPOLA

L
L-BAR HOEKPROFIEL BARRE EN L L-STANGE BARRA EN L L-STÅNG BARRA A ”L”
L-PROFILE HOEKPROFIEL PROFIL EN L L-PROFIL PERFIL EN L L-PROFIL PROFILO A ”L”
LABEL PLAATJE ETIQUETTE ETIKETTE ETIQUETA SKYLT ETICHETTA
LADDER LADDER ECHELLE LEITER ESCALA STEGE SCALA A PIOLI
LAMIN. RING GELAAGDE RING ANNEAU LAMINE MEHRSCHICHTRING ANILLO LAMINADO LAMELL ANELLO LAMINATO
LAMP LAMP LAMPE LAMPE LÁMPARA LAMPA LAMPADA, SPIA
LAMPHOLDER LAMPHOUDER DOUILLE DE LAMPE LAMPENFASSUNG PORTALÁMPARA LAMPHÅLLARE PORTA-LAMPADA
LATCH SLUITING SERRURE VERSCHLUSS CERROJO REGEL CHIAVISTELLO
LEAFLET FORMULIER DEPLIANT BROSCHÜRE FOLLETO FOLDER VOLANTINO
LEG POOT PIED FUSS SOPORTE BEN GAMBA
LEG BRACKET STEUN VOOR POOT SUPPORT DE PIED FUSSSTÜTZE ABRAZADERA DE SOPORTE BENHÅLLARE MENSOLA DELLA GAMBA
LEGEND PLATE PLAAT M. GEGEVENS PLAQUE LEGENDE ZEICHENERKLÄRUNGSSCHILD PLACA CON INSCRIPCIÓN TECKENSKYLT PIASTRA DELLA LEGENDA
LENS LENS LENTILLE LINSE LENTE LINS LENTE
LENS, GREEN LENS, GROEN LENTILLE VERTE LINSE, GRÜN LENTE, VERDE LINS, GRÖN LENTE, VERDE
LENS, RED LENS, ROOD LENTILLE ROUGE LINSE, ROT LENTE, ROJA LINS, RÖD LENTE, ROSSA
LENS, WHITE LENS, WIT LENTILLE BLANCHE LINSE, WEISS LENTE, BLANCA LINS, VIT LENTE, BIANCA
LENS, YELLOW LENS, GEEL LENTILLE JAUNE LINSE, GELB LENTE, AMARILLA LINS, GUL LENTE, GIALLA
LEVEL DEVICE NIVEAU MECHANISME DISPOSITIF DE NIVELLEMENT NIVELLIERVORR. DISP. NIVELADOR NIVÅREGLAGE DISPOSITIVO DI LIVELLO
LEVEL GAUGE NIVEAUMETER JAUGE DE NIVEAU NIV.-STANDMESS. MEDIDOR DE NIVEL NIVÅMÄTARE LIVELLO
LEVEL INDICATOR NIVEAUMETER INDICATEUR DE NIVEAU NIVEAUMESSER INDIC. DE NIVEL NIVÅINDIKATOR INDICATORE DI LIVELLO
LEVEL SENSOR PEILSENSOR CAPTEUR DE NIVEAU PEGELMESSFÜHLER SENSOR DE NIVEL NIVÅGIVARE SENSORE DI LIVELLO
LEVEL SWITCH NIVEAUSCHAKELAAR INTERRUPTEUR DE NIVEAU FÜLLSTANDSSCHALTER INTERRUPTOR DE NIVEL NIVÅBRYTARE INTERRUTTORE DI LIVELLO
LEVER HEFBOOM LEVIER HEBEL PALANCA HÄVARM LEVA
LH (LEFT-HAND) LINKS GAUCHE LINKS MANO IZQUIERDA VÄNSTER SINISTRA
LID DEKSEL COUVERCLE DECKEL CUBIERTA LOCK SPORTELLO
LIFTING BEAM HIJSBALK LEVIER DE LEVAGE HEBEBAUM VIGA DE ELEVACIÓN LYFTOK TRAVE DI SOLLEVAMENTO
LIFTING DEVICE HEFWERKTUIG DISPOSITIF DE LEVAGE HEBEWERKZEUG DISPOSITIVA DE ELEVACIÓN LYFTANORDNING DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO
LIFTING EYE HIJSOOG OEIL DE LEVAGE HEBEÖSE ANILLA DE ELEVACIÓN LYFTÖGLA GOLFARE
LIFTING FRAME HIJSFREEM CADRE DE LEVAGE HEBERAHMEN BASTIDOR DE IZAR LYFTRAM STRUTTURA DI SOLLEVAMENTO
LIFTING PLATE HEFPLAAT PLAQUE DE LEVAGE HEBEPLATTE PLACA DE ELEVACIÓN LYFTPLÅT PIASTRA DI SOLLEVAMENTO
LIFTING SUPPORT HEFSTEUN SUPPORT DE LEVAGE HEBESTÜTZE SOPORTE DE ELEVACIÓN LYFTSTÖD SUPPORTO DI SOLLEVAMENTO
LIFTING TOOL HIJSTOESTEL OUTIL DE LEVAGE HEBEZEUG APARATO ELEVADOR LYFTVERKTYG UTENSILE DI SOLLEVAMENTO
LIFTING YOKE HEFJUK PALANCHE DE LEVAGE HEBEJOCH BRIDA DE ELEVACIÓN LYFTOK MORSETTO DI SOLLEVAMENTO
LIGHT LICHT LAMPE LICHT LUZ LAMPA LUCE
LIGHT AND HORN LICHT EN GELUID ECLAIRAGE ET SONNERIE LEUCHTE UND HUPE LUZ Y BOCINA LAMPA OCH SIGNALHORN LUCE E AVVISATORE ACUSTICO
LIGHT REFLECTOR REFLECTOR V. LAMP REFLECTEUR REFLEKTOR REFLECTOR DE LUZ LAMPREFLEKTOR RIFLETTORE
LIGHT TOWER VERLICHTINGSTOREN TOUR D’ECLAIRAGE LEUCHTTURM TORRE DE LUZ LAMPSTOLPE TORRE DELLA LUCE
LIMIT SWITCH BEGRENZINGSSCHAKELAAR INTERR. FIN DE COURSE GRENZSCHALTER INTERR. FINAL DE CARRERA GRÄNSSTÄLLARE INTERRUTTORE DI FINE-CORSA
LINE CONTACTOR LIJNCONTACTOR CONTACTEUR DE LIGNE LEITUNGSSCHALTER CONTACTOR DE LÍNEA NÄTKONTAKTOR CONTATTORE DI LINEA
LINER VOERING GARNITURE AUSKLEIDUNG FORRO INSATS SPESSORE
LINK VERBINDINGSSTUK ARTICULATION VERBINDUNGSGLIED UNIÓN LÄNK ARTICOLAZIONE
LINK PIN VERBINDINGSPEN GOUPILLE D’ARTICULATION VERBINDUNGSSTIFT CLAVIJA DE ENLACE KÄTTINGBULT SPINA DELL’ARTICOLAZIONE
LINK ROD VERBINDINGSSTANG BROCHE D’ARTICULATION VERBINDUNGSSTANGE BARRA DE ENLACE LÄNKSTÅNG STELO DELL’ARTICOLAZIONE
LIP SEAL LIPAFDICHTING JOINT LANGUETTE LIPPENDICHTUNG JUNTA DE LABIOS LÄPPTÄTNING TENUTA A LABBRO
LIQUID DRYER VLOEISTOFDROGER SECHEUR DE LIQUIDE FLÜSSIGK.-TROCKNER SECADOR DE LÍQUIDO VÄTSKETORKARE ESSICCATORE PER LIQUIDO
LIQUID RECEIVER VLOEISTOFVAT RESERVOIR, LIQUIDE FLÜSSIGKEITSGEFÄSS DEPÓSITO DE LÍQUIDO VÄTSKEBEHÅLLARE SERBATOIO DEL LIQUIDO
LOAD CENTER BELASTINGSMIDDENPUNT CENTRE DE CHARGEMENT LASTSCHWERPUNKT CENTRO DE CARGA LASTCENTRUM CENTRO DI CARICO
LOADING VALVE BELASTKLEP SOUPAPE DE CHARGE BELASTUNGSVENTIL VÁLVULA DE CARGA PÅLASTNINGSVENTIL VALVOLA DI MESSA A CARICO
LOCATING RING POSITIONERINGSRING BAGUE DE CENTRAGE AUFNAHMERING ANILLO DE LOCALIZACIÓN LÅSRING ANELLO DI CENTRAGGIO
LOCK SLOT SERRURE, VERROUILLAGE SCHLOSS CERRADURA LÅS FERMO
LOCK DEVICE BORGMECHANISME DISPOSITIF DE VERROUILLAGE FESTSTELLVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE BLOQUEO LÅSANORDNING DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
LOCK HOOK BORGHAAK CROCHET DE VERROUILLAGE VERRIEGELUNGSHAKEN GANCHO DE BLOQUEO LÅSHAKE GANCIO DI FERMO
LOCK NUT BORGMOER CONTRE-ECROU KONTERMUTTER CONTRATUERCA LÅSMUTTER CONTRODADO
LOCK PIN BORGPEN GOUPILLE DE FIXATION HALTEBOLZEN PASADOR DE FIJACIÓN LÅSBULT SPINA DI FERMO
LOCK RING BORGRING BAGUE D’ARRET SICHERUNGSRING ANILLO DE CIERRE LÅSRING ANELLO DI FERMO
LOCK SPRING BORGVEER RESSORT HALTEFEDER MUELLE DE CIERRE LÅSFJÄDER MOLLA DI FERMO
LOCK WASHER BORGPLAATJE RONDELLE DE BLOCAGE SICHERUNGSSCHEIBE ARANDELA DE SEGURIDAD LÅSBRICKA ROSETTA DI SICUREZZA
LOCK WIRE BORGDRAAD FIL DE BLOCAGE ARRETIERUNGSDRAHT HILO DE BLOQUEO LÅSTRÅD FILO DI FRENATURA
LOCKING BAR BORGSTANG BARRE DE BLOCAGE RIEGEL BARRA DE BLOQUEO LÅSKOLV BARRA DI BLOCCAGGIO
LOCKING CLAMP BORGKLEM ATTACHE DE BLOCAGE VERRIEGELUNGSKLEMME ABRAZADERA DE BLOQUEO LÅSKLÄMMA MORSETTO DI BLOCCAGGIO
LOCKING CLIP BORGCLIP ATTACHE DE BLOCAGE VERRIEGELUNGSCLIP PRESILLA DE BLOQUEO LÅSKLÄMMA FERMAGLIO DI SICUREZZA
LOCKING PLATE BORGPLAAT PLAQUE DE BLOCAGE SICHERUNGSBLECH PLACA DE FIJACIÓN LÅSPLÅT PIASTRA DI BLOCCAGGIO
LOCKING ROD BORGSTANG BROCHE DE BLOCAGE VERRIEGELUNGSSTANGE BARRA DE BLOQUEO LÅSSTÅNG STELO DI FERMO
LOUVER ROOSTER GRILLE GITTER REJILLA GALLER SFINESTRATURA
LOW VOLTAGE PROTECTION LAAGSPANNINGSBEVEILIGING PROTECTION BASSE TENSION NIEDERSPANNUNGSSCHUTZ PROTECCIÓN DE VOLTAJE BAJO LÅGSPÄNNINGSSKYDD PROTEZIONE A BASSO VOLTAGGIO
LOWER ONDERSTE INFERIEUR UNTEN INFERIOR NEDRE INFERIORE

472
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
INSULATING STRIP ISOLASJONSLIST ISOLERINGSLISTE ΜΟΝÙΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ FAIXA DE ISOLAMENTO ERISTYSLIUSKA
INSULATION ISOLERING ISOLERING MONÙΣH ISOLAMENTO ERISTE
INTERCOOLER LADELUFTKJØLER MELLEMKØLER ENÄIAMEΣOΣ ΨYKTHΣ REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO VÄLIJÄÄHDYTIN
INTERIOR LAMP INTERIØRLAMPE INTERIØRLAMPE ΕΣÙΤΕΡΙΚΗ ΛΑΜΠΑ LÂMPADA INTERIOR SISÄVALO
INTERMEDIATE PIECE MELLOMSTYKKE MELLEMSTYKKE ΕΝÄΙΑΜΕΣΟ ΤΜΗΜΑ PEÇA INTERMÉDIA VÄLIKAPPALE
INTERNAL CIRCLIP INNVENDIG LÅSERING INDVENDIG LÅSERING ΕΣÙΤΕΡΙΚΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΚΥΚΛΟΣ ANEL DE RETENÇÃO INTERNO SISÄINEN LUKKORENGAS
INVERTOR OMFORMER INVERTER INVERTER, ΗΛΕΚΤΡΟΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ INVERSOR KÄÄNNIN
ISOLATOR ISOLATOR ISOLATOR AΠOMONÙTHPAΣ ISOLADOR EROTIN

J
JACKET KAPPE KAPPE ΕΠΕΝÄΥΣΗ, ΧΙΤÙΝΙΟ, ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ REVESTIMENTO DE PROTECÇÃO VAIPPA
JOCKEY WHEEL STRAMMEHJUL STRAMMERULLE ΕΝΤΑΤΗΡΑΣ ΤΡOXOΣ RODA TENSORA OHJAUSPYÖRÄ
JOINT KOPLING SAMLING ΣYNÄEΣMOΣ JUNTA YHDYSKAPPALE
JOINT BOLT KOPLINGSBOLT KOBLINGSBOLT ΚΟΧΛΙΑΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΥ PARAFUSO DA JUNTA YHDYSPULTTI
JOINT FOR COUPLING KOPLINGSFORBINDELSE KOBLINGSFORBINDELSE ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΣΥΖΕΥΞΗΣ JUNTA PARA ACOPLAMENTO KYTKIMEN LIITOS
JOURNAL LAGERTAPP AKSELTAP ΠΕΡΙΑΞΟΝΙΟ APOIO AKSELITAPPI
JUMPER STRAPP PRØVEKABEL ÄΙΑΚΛΑÄÙΤΗΡΑΣ LIGAÇÃO EM PONTE HYPPYJOHDIN
JUMPER BAR BROKOPLING TVÆRSTANG MΠAPA ÄIAKΛAÄÙΣHΣ BARRA PONTE SILTAUS
JUMPER CABLE FORBINDELSESKABEL KABEL TIL TVÆRSTANG KAΛÙÄIO ÄIAKΛAÄÙΣΗΣ CABO DE LIGAÇÃO DIRECTA VÄLIKAAPELI
JUNCTION BLOCK KOPLINGSBLOKK KOBLINGSBLOK ΣΥΣΤΗΜΑ ÄΙΑΚΛΑÄÙΣΗΣ BLOCO DE JUNÇÃO HAAROITUSRASIA
JUNCTION BOX KOPLINGSBOKS KOBLINGSKASSE ΚΟΥΤΙ ÄIANOMHΣ CAIXA DE DERIVAÇÃO / JUNÇÃO HAAROITUSRASIA

K
KEY NØKKEL NØGLE KΛEIÄI CHAVE AVAIN
KEY HOLDER NØKKELHOLDER NØGLEHOLDER ΥΠΟÄΟXΗ KΛEIÄΑΡΙΑΣ CHAVE FIXADORA AVAIMENPIDIN
KEY RING NØKKELRING NØGLERING ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΛΕΙÄΑΡΙΑΣ CHAVE DE LUNETA AVAINRENGAS
KEY SWITCH NØKKELBRYTER NØGLEAFBRYDER KΛEIÄI ÄIAKOΠTHΣ INTERRUPTOR DE CHAVE AVAINKYTKIN
KEY WOODRUFF WOODRUFF-KILE SKIVEFJEDER ΞΥΛΙΝΟ ΚΟΛΑΡΟ ΚΛΕΙÄΑΡΙΑΣ CHAVE DE WOODRUFF SEGMENTTIKIILA
KING PIN SPINDELBOLT STYREBOLT ΠEIPOΣ AKPAΞONIOY PINO CENTRAL KESKIÖTAPPI
KIT, COLD START AID KALDSTARTSETT KOLDSTARTSÆT ΣΥΝΟΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΨΥΧΡΗΣ EKKINHΣHΣ CON. DE AJUDA PARA ARRAN. FRIO KYLMÄKÄYNNISTYSLAITTEET
KNOB KNAPP KNAP KOMBOΣ MAÇANETA NUPPI

L
L-BAR L-STANG L-STANG ΜΠΑΡΑ L BARRA EM L L-PROFIILI
L-PROFILE L-PROFIL L-PROFIL ÄIATΟΜΗ L PERFIL EM L L-PROFIILI
LABEL SKILT SKILT ΠINAKIÄA ETIQUETA KILPI
LADDER STIGE STIGE ΣKAΛA ESCADA TIKAPUUT
LAMIN. RING LAMELL LAMEL ΣΤΡÙΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ÄAKTYΛIOΣ ANEL LAMINADO LAMELLIRENGAS
LAMP LAMPE LAMPE/PÆRE ΛΥΧΝΙΑ, ΛΑΜΠΑ, ΦΑΝΟΣ LÂMPADA LAMPPU
LAMPHOLDER LAMPEHOLDER LAMPEHOLDER/FATNING ΥΠΟÄΟΧΗ ΛΑΜΠΑΣ SUPORTE DE LÂMPADA LAMPUNPIDIN
LATCH FALLE KLINKE ΣYPTHΣ TRINCO SALPA
LEAFLET BROSJYRE BROCHURE ΦΥΛΛΑÄΙΟ FOLHETO LEHTINEN
LEG BEN BEN ΣΚΕΛΟΣ ESCORA JALKA
LEG BRACKET BENBRAKETT BENKONSOL ΜΠΡΑΚΕΤΟ ΣΚΕΛΟΥΣ ESCORA DE SUPORTE JALAN TUKI
LEGEND PLATE MERKEPLATE PLADE MED BESKRIVELSE ΠΙΝΑΚΙÄΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΟΣ PLACA INDICADORA INFOKILPI
LENS LINSE LYGTEGLAS ΦAKOΣ LENTE LINSSI
LENS, GREEN LINSE, GRØNN LYGTEGLAS, GRØN ΦAKOΣ, ΠPAΣINOΣ LENTE VERDE LINSSI, VIHREÄ
LENS, RED LINSE, RØD LYGTEGLAS, RØD ΦAKOΣ, KOKKINOΣ LENTE VERMELHA LINSSI, PUNAINEN
LENS, WHITE LINSE, HVIT LYGTEGLAS, HVID ΦAKOΣ, ΛEYKOΣ LENTE BRANCA LINSSI, VALKOINEN
LENS, YELLOW LINSE, GUL LYGTEGLAS, GUL ΦAKOΣ, KITPINOΣ LENTE AMARELA LINSSI, KELTAINEN
LEVEL DEVICE NIVÅREGULATOR NIVEAUREGULERING ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣTAΘMHΣ DISPOSITIVO NIVELADOR TASONSÄÄDIN
LEVEL GAUGE NIVÅMÅLER NIVEAUMÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY ΣTAΘMHΣ MANÓMETRO INDICADOR DE NÍVEL TASOMITTARI
LEVEL INDICATOR NIVÅINDIKATOR NIVEAUINDIKATOR ÄEIKTHΣ ΣTAΘMHΣ INDICADOR DE NÍVEL TASON OSOITIN
LEVEL SENSOR NIVÅFØLER NIVEAUFØLER AIΣΘHTHPAΣ ΣTAΘMHΣ SENSOR DE NÍVEL TASOANTURI
LEVEL SWITCH NIVÅBRYTER NIVEAUAFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ ΣTAΘMHΣ INTERRUPTOR DE NÍVEL TASOKYTKIN
LEVER SPAK LØFTEARM MOXΛOΣ ALAVANCA VIPU
LH (LEFT-HAND) VS (VENSTRE SIDE) VH (VENSTRE) APIΣTEPA ESQUERDO VASEN
LID LOKK LÅG ΚΑΠΑΚΙ PORTINHOLA KANSI
LIFTING BEAM LØFTESTAG LØFTESTANG ÄΟΚΟΣ ΑΝΥΨÙΣΗΣ VIGA DE ELEVAÇÃO NOSTOPALKKI
LIFTING DEVICE LØFTEANORDNING LØFTEANORDNING ΑΝΥΨÙΤΙΚΗ ÄΙΑΤΑΞΗ DISPOSITIVO DE ELEVAÇÃO NOSTOLAITE
LIFTING EYE LØFTEØYE LØFTEØJE ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ANYΨÙΣHΣ OLHAL DE ELEVAÇÃO NOSTOSILMUKKA
LIFTING FRAME LØFTERAMME LØFTERAMME ΠΛAIΣIO ANYΨÙΣHΣ QUADRO DE ELEVAÇÃO NOSTOTELINE
LIFTING PLATE LØFTEPLATE LØFTEPLADE ΑΝΥΨÙΤΙΚΗ ΠΛΑΚΑ PLACA DE ELEVAÇÃO NOSTOLEVY
LIFTING SUPPORT LØFTEOPPHENG LØFTEOPHÆNG ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΝΥΨÙΣΗΣ APOIO DE ELEVAÇÃO NOSTOTUKI
LIFTING TOOL LØFTEREDSKAP LØFTEVÆRKTØJ EPΓAΛEIO ANYΨÙΣHΣ FERRAMENTA DE ELEVAÇÃO NOSTOLAITE
LIFTING YOKE LØFTEÅK LØFTEÅG ΑΝΥΨÙΤΙΚΟΣ ΖΥΓΟΣ BARRA DE ELEVAÇÃO NOSTOIES
LIGHT LAMPE LAMPE ΦÙΣ LUZ VALO
LIGHT AND HORN LAMPE OG HORN LYS OG HORN ΦΑΡΟΣ ΚΑΙ ΚΟΡΝΑ LUZES E BUZINA VALO JA ÄÄNIMERKKI
LIGHT REFLECTOR LAMPEREFLEKTOR LYSREFLEKTOR ΑΝΑΚΛΑΣΤΗΡΑΣ ΦΑΡΟΥ REFLECTOR LUMINOSO LAMPUN HEIJASTIN
LIGHT TOWER LAMPEMAST LYSMAST ΦΑΡΟΣ TORRE DE ILUMINAÇÃO VALOMASTO
LIMIT SWITCH GRENSEBRYTER GRÆNSEKONTAKT ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΟΣ ÄIAKOΠTHΣ INTERRUPTOR LIMITADOR RAJAKYTKIN
LINE CONTACTOR TILKOPLING TIL STRØMNETTET NETKONTAKTOR EΠAΦEAΣ ΓΡΑΜΜΗΣ CONTACTOR DE LINHA VERKKOLIITIN
LINER FORING INDSATS/FORING ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ, ΕΠΕΝÄΥΣΗ FORRO SISÄKAPPALE
LINK LEDD (KÆDE-)LED ΣYNÄEΣMOΣ UNIÃO NIVEL
LINK PIN LEDDPINNE KÆDEBOLT ΣΥΝÄΕΤΙΚΟΣ ΠΕΙΡΟΣ PINO DE ARTICULAÇÃO NIVELPULTTI
LINK ROD LEDDSTANG PLEJLSTANG ΣΥΝÄΕΤΙΚΗ ΡΑΒÄΟΣ BIELA ARTICULADA YHDYSTANKO
LIP SEAL LEPPETETNING LUKKEFLADEPAKNING ΣΤΕΓΑΝÙΣΗ ΧΕΙΛΟΥΣ SELO DE VIROLA KIELITIIVISTE
LIQUID DRYER VÆSKETØRKER VÆSKETØRRER ΞHPANTHPAΣ YΓPOY SECADOR DE LÍQUIDO SIKKATIIVI
LIQUID RECEIVER VÆSKEBEHOLDER VÆSKEBEHOLDER ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ YΓPOY VASO DE LÍQUIDO NESTESÄILIÖ
LOAD CENTER TYNGDEPUNKT TYNGDEPUNKT ΚΕΝΤΡΟ ΒΑΡΟΥΣ CENTRO DE CARGA KUORMAN PAINOPISTE
LOADING VALVE PÅLASTINGSVENTIL BELASTNINGSVENTIL BAΛBIÄA ΦOPTÙΣHΣ VÁLVULA DE CARGA KUORMITUSVENTTIILI
LOCATING RING STYRERING LÅSERING ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΘΕΣΗΣ ANEL DE INSTALAÇÃO KOHDISTUSRENGAS
LOCK LÅS LÅS KΛEIÄAPIA APERTO / FIXAÇÃO LUKKO
LOCK DEVICE LÅSEANORDNING LÅSEANORDNING ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ DISPOSITIVO DE APERTO LUKITUSLAITE
LOCK HOOK LÅSEKROK LÅSEKROG ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ GANCHO DE APERTO LUKITUSKOUKKU
LOCK NUT LÅSEMUTTER LÅSEMØTRIK AΣΦAΛIΣTIKO ΠEPIKOXΛIO CONTRAPORCA LUKKOMUTTERI
LOCK PIN LÅSEBOLT LÅSESTIFT ΠEPONH AΣΦAΛEIAΣ PINO DE TRAVAMENTO LUKKOTAPPI
LOCK RING LÅSERING LÅSERING ÄAKTYΛIOΣ AΣΦAΛEIAΣ ANEL DE APERTO LUKKORENGAS
LOCK SPRING LÅSEFJÆR LÅSEFJEDER EΛATHPIO AΣΦAΛEIAΣ MOLA DE APERTO LUKITUSJOUSI
LOCK WASHER LÅSESKIVE SPÆNDESKIVE TIL LÅS POÄEΛΛA AΣΦAΛEIAΣ ANILHA DE PRESSÃO LUKKOLAATTA
LOCK WIRE LÅSETRÅD LÅSETRÅD ΣYPMA AΣΦAΛEIAΣ ARAME DE FIXAÇÃO LUKITUSLANKA
LOCKING BAR LÅSESTANG LÅSESTANG ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΜΠΑΡΑ BARRA DE TRAVAMENTO LUKITUSTANKO
LOCKING CLAMP LÅSEKLEMME LÅSEKLEMME ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΣ ΣΦΙΚΤΗΡΑΣ GRAMPO DE TRAVAMENTO LUKITUSPINNE
LOCKING CLIP LÅSEKLEMME LÅSEKLEMME ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΛΑΒΙÄΑ PINÇA DE TRAVAMENTO LUKITUSPINNE
LOCKING PLATE LÅSEPLATE LÅSEPLADE AΣΦAΛIΣTIKH ΠΛAKA PLACA DE TRAVAMENTO LUKITUSLEVY
LOCKING ROD LÅSESTANG LÅSESTANG ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒÄΟΣ BIELA DE TRAVAMENTO LUKITUSTANKO
LOUVER GITTER SPJÆLD ΑΕΡΟΘYPIÄA ABERTURA PARA VENTILAÇÃO SÄLEIKKÖ
LOW VOLTAGE PROTECTION UNDERSPENNINGSVERN UNDERSPÆNDINGSBESKYTTELSE ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΑΜΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ PROTECÇÃO DE TENSÃO BAIXA PIENJÄNNITESUOJAUS
LOWER NEDRE NEDRE DEL KATÙ INFERIOR ALEMPI

473
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
LUBRICATING NIPPLE SMEERNIPPEL GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL BOQUILLA DE LUBRICACIÓN SMÖRJNIPPEL INGRASSATORE
LUBRICATING OIL SMEEROLIE HUILE DE LUBRIFICATION SCHMIERÖL ACEITE LUBRICANTE SMÖRJOLJA OLIO LUBRIFICANTE
LUBRICATING RING SMEERRING ANNEAU DE GRAISSAGE SCHMIERRING ANILLO DE LUBRICACIÓN SMÖRJRING ANELLO LUBRIFICANTE
LUBRICATOR SMEERTOESTEL LUBRIFICATEUR SCHMIERAPPARAT LUBRICADOR SMÖRJAPPARAT OLIATORE, INGRASSATORE

M
MAGNETIC CATCH MAGNEETPLAAT PLAQUETTE MAGNETIQUE MAGNETVERSCHLUSS RETÉN MAGNÉTICO MAGNETSPÄRR FERMO MAGNETICO
MAGNETIC PICK-UP MAGNEETOPNEMER PRISE MAGNETIQUE MAGNETISCHER AUFNEHMER RECEPCIÓN MAGNÉTICA MAGNETMÄTARE FONORIVELATORE MAGNETICO
MAGNETIC SENSOR MAGNEETSENSOR DETECTEUR MAGNETIQUE MAGNETISCHER SENSOR SENSOR MAGNÉTICO MAGNETAVKÄNNARE SENSORE MAGNETICO
MAIN FILTER ELEMENT HOOFD-FILTERELEMENT EL. FILTRAGE PRINCIPAL HAUPTFILTERELEMENT ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL HUVUDFILTERELEMENT ELEMENTO FILTRANTE PRINCIPALE
MAIN SUPPORT HOOFD-STEUN SUPPORT PRINCIPAL HAUPTSTÜTZE SOPORTE PRINCIPAL HUVUDSTÖD SUPPORTO PRINCIPALE
MAIN SWITCH HOOFDSCHAKELAAR INTERRUPTEUR PRINCIPAL HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR PRINCIPAL HUVUDSTRÖMBRYTARE INTERRUTTORE PRINCIPALE
MALE MANNELIJK MALE INNENTEIL MACHO HAN MASCHIO
MALE ADAPTOR MANN. AANSLUITING RACCORD REDUCTEUR MALE STECKBARER ADAPTER ADAPTADOR MACHO HANADAPTER ADATTATORE MASCHIO
MALE CONNECTOR MANN. VERBINDING CONNECTEUR MALE STECKER CONECTOR MACHO HANKONTAKT CONNETTORE MASCHIO
MALE ELBOW MANN. KNIEVERBINDING COUDE MALE KNIESTÜCK CODO MACHO HANKRÖK GOMITO MASCHIO
MALE FITTING MANN. VERBINDING RACCORD MALE STECKVERBINDUNG ACCESORIO MACHO SKRUVGÄNGA ACCESSORIO MASCHIO
MALE ROTOR MANN. ROTOR ROTOR MALE HAUPTLÄUFER ROTOR MACHO SKRUVROTOR ROTORE MASCHIO
MANIFOLD COLLECTOR COLLECTEUR SAMMELROHR COLECTOR GRENRÖR COLLETTORE
MANIFOLD BOX VERDELER BOITE DE COLLECTEUR KRÜMMER CAJA DISTRIBUIDORA FÖRGRENINGSDOSA SCATOLA DEL COLLETTORE
MANOMETER MANOMETER MANOMETRE MANOMETER MANÓMETRO MANOMETER MANOMETRO
MAP MAP CARTE KARTE PLANO KARTA CARTA
MARKING PICTOGRAM PICTOGRAMME MARKIERUNG SEÑALES DE INFORMACIÓN MÄRKNING CONTRASSEGNO
MARKING TAG ETIKET ETIQUETTE ETIKETTE ETIQUETA SKYLT ETICHETTA DI MARCHIATURA
MAT MAT TAPIS MATTE PLACA MATTA TAPPETINO
MEMBRANE MEMBRAAN MEMBRANE MEMBRAN MEMBRANA MEMBRAN MEMBRANA
MEMBRANE COVER MEMBRAAN DEKSEL COUVERCLE DE MEMBRANE MEMBRANABDECKUNG CUBIERTA DE LA MEMBRANA MEMBRANHUV COPERCHIO DELLA MEMBRANA
MID PANEL MIDDENPANEEL PANNEAU CENTRAL MITTELPANEEL PANEL CENTRAL CENTRAL PANEL PANNELLO CENTRALE
MINERAL WOOL ROTSWOL LAINE MINERALE MINERALWOLLE LANA MINERAL MINERALULL COTONE SILICATO
MINIMUM PRESS. VALVE MINIMUMDRUKKLEP SOUPAPE, PRESSION. MIN. MINDESTDRUCKVENT. VÁLV. PRESIÓN MÍN. MINIMITRYCKVENTIL VALVOLA DI PRESSIONE MINIMA
MIRROR SPIEGEL MIROIR SPIEGEL ESPEJO SPEGEL SPECCHIO
MODULE MODUUL MODULE MODUL MÓDULO MODUL MODULO
MOISTURE TRAP WATERAFSCHEIDER SEPARATEUR D’EAU WASSERABSCHEIDER COLECTOR DE AGUA VATTENAVSKILJARE SEPARATORE DI UMIDITA’
MONITORING PLUG CONTROLEPLUG BOUCHON DE CONTROLE KONTROLLSTÖPSEL TAPÓN DE CONTROL ÖVERVAKNINGSPL. TAPPO DI MONITORAGGIO
MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTORE
MOTOR FLANGE MOTORFLENS BRIDE DE MOTEUR MOTORFLANSCH BRIDA DEL MOTOR MOTORFLÄNS FLANGIA DEL MOTORE
MOTOR PART MOTORONDERDEEL PIÈCE DE MOTEUR MOTORTEIL PIEZA DEL MOTOR MOTORRESERVDEL PARTE DEL MOTORE
MOTOR SUPPORT MOTORSTEUN SUPPORT DE MOTEUR MOTORSTÜTZE SOPORTE DEL MOTOR MOTORSTÖD SUPPORTO MOTORE
MOUNT BEVESTIGING SUPPORT HALTERUNG MONTURA FÄSTE PREDISPOSIZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING BAND BEVSTIGINGSRIEM BANDE DE FIXATION BEFESTIGUNGSBAND CINTA DE MONTAJE FÄSTBAND BANDA DI MONTAGGIO
MOUNTING PANEL MONTEERPANEEL PANNEAU DE FIXATION MONTAGEPLATTE PANEL DE FIJACIÓN FÄSTPANEL PANNELLO DI MONTAGGIO
MOUNTING PLATE BEVESTIGINGSPLAAT PLAQUE DE FIXATION BEFESTIGUNGSPLATTE PLACA DE MONTAJE FÄSTPLÅT PIASTRA DI MONTAGGIO
MOUNTING RAIL BEVESTIGINGSLIJST RAIL DE FIXATION BEFEST.-SCHIENE CARRIL DE FIJACIÓN FÄSTE ROTAIA DI MONTAGGIO
MOUNTING TOOL BEVESIGINGSGEREEDSCHAP OUTIL DE FIXATION MONTIERWERKZEUG HERRAMIENTAS DE MONTAJE FÄSTVERKTYG UTENSILE DI MONTAGGIO
MUD FLAP SPATLAP GARDE-BOUE SCHMUTZFÄNGER ALETA DEL GUARDABARROS STÄNKSKYDD PARASPRUZZI
MUDGUARD SPATBORD GARDE-BOUE KOTFLÜGEL GUARDABARROS STÄNKSKÄRM PARAFANGO
MUFFLER GELUIDDEMPER SILENCIEUX SCHALLDÄMPFER SILENCIADOR LJUDDÄMPARE SILENZIATORE

N
NAME PLATE NAAMPLAAT PLAQUE SIGNALETIQUE TYPENSCHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS NAMNPLÅT PIASTRA DI DENOMINAZIONE
NAME STRIP NAAMPLAATJE PLAQUE DE FIRME FIRMENSCHILD PLACA DE MARCA NAMNPLÅT TARGHETTA DI DENOMINAZIONE
NARROW V-BELT SMALLE V-RIEM COURROIE EN V ETROITE SCHMALER KEILRIEMEN CORREA TRAPEZOIDAL ESTRECHA SMAL KILREM CINTURA A V STRETTA
NEEDLE NAALD POINTEAU, AIGUILLE NADEL AGUJA NÅL SPILLO
NEEDLE VALVE NAALDKLEP SOUPAPE POINTEAU NADELVENTIL VÁLVULA DE AGUJA NÅLVENTIL VALVOLA A SPILLO
NIPPLE NIPPEL RACCORD, DOUILLE NIPPEL NIPLE NIPPEL RACCORDO FILETTATO
NON-RETURN VALVE TERUGSLAGKLEP CLAPET ANTI-RETOUR RÜCKSCHLAGVENTIL VÁLVULA DE RETENCIÓN BACKVENTIL VALVOLA DI NON-RITORNO
NORMAL NORMAAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMALE
NOT USED NIET GEBRUIKT NON UTILISE NICHT GEBRAUCHT NO USADO ANVÄNDS EJ NON IMPIEGATO
NOZZLE SPUITSTUK GICLEUR DÜSE BOQUILLA MUNSTYCKE UGELLO
NOZZLE ELEMENT ELEMENT SPUITSTUK ELEMENT GICLEUR DÜSENELEMENT ELEMENTO DE LA TOBERA ELEMENT MUNSTYCKE ELEMENTO DELL’UGELLO
NUT MOER ECROU MUTTER TUERCA MUTTER DADO
NUT SEAL AFDICHTING MOER JOINT D’ECROU MUTTERABDICHTUNG SELLO DE TUERCA MUTTERPACKNING TENUTA DEL DADO
NYLON BAND NYLON RIEM BANDE EN NYLON NYLONBAND CINTA DE NILÓN NYLONBAND BANDA IN NAILON
NYLON TUBE NYLON BUIS TUYAU EN NYLON NYLONROHR TUBO DE NILÓN NYLONRÖR TUBO IN NAILON

O
O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-RING JUNTA TÓRICA O-RING ANELLO O
OIL OLIE HUILE ÖL ACEITE OLJA OLIO
OIL BARREL OLIEVAT TONNEAU D’HUILE ÖLFASS TUBO DE ACEITE OLJEFAT BARILE DI OLIO
OIL CAN OLIEKAN BIDON ÖLKANNE LATA DE ACEITE OLJEKANNA LATTINA DI OLIO
OIL COLLECTOR OLIEBAK COLLECTEUR D’HUILE ÖLBEHÄLTER COLECTOR DE ACEITE OLJESAMLINGSRÖR COLLETTORE DELL’OLIO
OIL COOLER OLIEKOELER REFROIISSEUR D’HUILE ÖLKÜHLER REFRIG. DE ACEITE OLJEKYLARE REFRIGERATORE DELL’OLIO
OIL COOLER PLATE OLIEKOELER PLAQUE DE REFR. D’HUILE ÖLKÜHLERPLATTE PLACAREFRIGERANTEDELACEITE OLJEKYLARPLÅT PIASTRADIRAFFREDDAMENTODELL’OLIO
OIL CUP OLIEVANGER GODET D’HUILE ÖLSCHALE CUBA DE ACEITE OLJEFÅNGARE OLIATORE A TAZZA
OIL DIPSTICK OLIEPEILSTOK JAUGE A HUILE ÖLMESSSTAB VARILLA DE NIVEL OLJESTICKA ASTA DI LIVELLO DELL’OLIO
OIL DRAIN OLIE-AFTAP VIDANGE, DRAINAGE ÖLABLASS DRENAJE DEL ACEITE OLJEAVTAPPNING SCARICO DELL’OLIO
OIL DRAIN HOSE OLIE-AFTAPSLANG TUYAU DE VIDANGE ÖLABLASSSCHLAUCH TUBO DE DRENAJE DEL ACEITE OLJEAVTAPPNINGSSLANG TUBO FLESSIBILE DI SCARICO DELL’OLIO
OIL DRAIN PIPE OLIEAFTAPLEIDING TUYAU DE VIDANGE ÖLABLASSROHR TUBO DE DRENAJE DE ACEITE OLJEAVTAPPNINGSRÖR TUBO DI SCARICO DELL’OLIO
OIL FILTER OLIEFILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE OLJEFILTER FILTRO DELL’OLIO
OIL FILTER ELEMENT OLIEFILTERELEMENT ELEMENT DE FILTRE A HUILE ÖLFILTERELEMENT ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE OLJEFILTERELEMENT ELEMENTO DEL FILTRO DELL’OLIO
OIL LEVEL GAUGE OLIEPEILMETER JAUGE DE NIVEAU ÖLSTANDANZEIGER INDICADOR DE NIVEL OLJENIVÅMÄTARE INDICATORE DI LIVELLO DELL’OLIO
OIL MANIFOLD OLIEVERDEELSTUK COLLECTEUR A HUILE ÖLVERTEILER DISTRIBUIDOR DEL ACEITE OLJEGRENRÖR COLLETTORE DELL’OLIO
OIL NOZZLE OLIESPUITSTUK GICLEUR D’HUILE ÖLDÜSE TOBERA DEL ACEITE OLJEMUNSTYCKE UGELLO DELL’OLIO
OIL PIPE OLIELEIDING CONDUITE D’HUILE ÖLROHR TUBERÍA DEL ACEITE OLJERÖR TUBO DELL’OLIO
OIL PRESSURE GAUGE OLIEDRUKMETER MANOMETRE PRESSION HUILE ÖLDRUCKMESSER ÍNDICE DE PRESIÓN DEL ACEITE OLJETRYCKMÄTARE MANOMETRO DELL’OLIO
OIL PRESSURE SENSOR SENSOR OLIEDRUK DETECTEUR PRESSION HUILE ÖLDRUCKSENSOR SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE OLJETRYCKAVKÄNNARE SENSORE PER LA PRESSIONE DELL’OLIO
OIL PRESSURE SWITCH OLIEDRUKSCHAKELAAR INTERR. PRESSION HUILE ÖLDRUCKSCHALTER INTERR. DE PRESIÓN DEL ACEITE OLJETRYCKBRYTARE PRESSOSTATO DELL’OLIO
OIL PUMP OLIEPOMP POMPE A HUILE ÖLPUMPE BOMBA DE ACEITE OLJEPUMP POMPA DELL’OLIO
OIL PUMP HOUSING BEHUIZING OLIEPOMP CORPS POMPE A HUILE ÖLPUMPENGEHÄUSE CARCASADELABOMBADELACEITE OLJEPUMPHUS ALLOGG. DELLA POMPA DELL’OLIO
OIL RESTRICT. VALVE OLIEDOSEERKLEP DOSEUR D’HUILE ÖLDROSSELVENTIL VÁLV. DOSIFIC. ACEITE OLJESTRYPVENTIL VALVOLA LIMITATRICE DELL’OLIO
OIL SEAL AFDICHTING JOINT ÖLDICHTUNG OBTURADOR DE ACEITE TÄTNING PARAOLIO
OIL SEPARATOR OLIEAFSCHEIDER SEPARATEUR D’HUILE ÖLABSCHEIDER SEPARADOR ACEITE OLJEAVSKILJARE SEPARATORE DELL’OLIO
OIL STOP VALVE OLIEAFSLUITKLEP CLAPET D’ARRÊT ÖLABSPERRVENTIL VÁLV. CIERRE ACEITE OLJESTOPPVENTIL VALVOLA DI ARRESTO DELL’OLIO
OIL STRAINER OLIEZEEF CREPINE A HUILE ÖLSIEB FILTRO DE ACEITE OLJESIL FILTRO DELL’OLIO A RETICELLA
OIL SUMP OLIEPAN CARTER D’HUILE ÖLSUMPF COLECTOR DE ACEITE OLJESUMP COPPA DELL’OLIO
OIL TANK OLIETANK RESERVOIR D’HUILE ÖLBEHÄLTER DEPÓSITO DE ACEITE OLJETANK SERBATOIO DELL’OLIO
OIL VESSEL OLIEVAT RECIPIENT D’HUILE ÖLBEHÄLTER RECIPIENTE DEL ACEITE OLJEBEHÅLLARE SERBATOIO DELL’OLIO
OILFILLER NECK OLIEVULHALS TUBULURE DE REMP. D’HUILE ÖLEINFÜLLSTUTZEN EMBUDO LLENADO DE ACEITE OLJEPÅFYLLNINGSHALS COLLO DEL TUBO DI RIEMP. DELL’OLIO
ON-OFF SWITCH AAN/UIT SCHAKELAAR COMMUTATEUR MARCHE-ARRET EIN/AUS-SCHALTER INTERR. DE APAGADO ENCENDIDO TILL/FRÅNBRYTARE INTERRUTTORE ON-OFF

474
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
LUBRICATING NIPPLE SMØRENIPPEL SMØRENIPPEL ΜΑΣΤΟΣ ΛIΠANΣHΣ COPO DE LUBRIFICAÇÃO VOITELUNIPPA
LUBRICATING OIL SMØREOLJE SMØREOLIE ΕΛΑΙΟ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO VOITELUÖLJY
LUBRICATING RING SMØRERING SMØRERING ÄAKTYΛIOΣ ΛIΠANΣHΣ ANEL DE LUBRIFICAÇÃO VOITELURENGAS
LUBRICATOR SMØRER SMØREAPPARAT ΛIΠANTHPAΣ LUBRIFICADOR VOITELULAITE

M
MAGNETIC CATCH MAGNET.FESTE MAGNETISK KROG ΜΑΓΝΗΤΙΚΗ APΠAΓH COLECTOR MAGNÉTICO MAGNEETTISALPA
MAGNETIC PICK-UP MAGNETISK OPPTAK MAGNETISK PICKUP ΜΑΓΝΗΤΙΚΟΣ ΑΝΥΨÙTHPAΣ CAPTADOR SONORO MAGNÉTICO MAGNEETTIANTURI
MAGNETIC SENSOR MAGNETISK SENSOR MAGNETISK SENSOR ΜΑΓΝΗΤΙΚΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ SENSOR MAGNÉTICO MAGNEETTIANTURI
MAIN FILTER ELEMENT HOVEDFILTERELEMENT HOVEDFILTERELEMENT ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ELEMENTO DO FILTRO PRINCIPAL PÄÄSUODATTIMEN PATRUUNA
MAIN SUPPORT HOVEDSTØTTE HOVEDSTØTTE ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΣΤΗΡΙΞΗ APOIO PRINCIPAL PÄÄTUKI
MAIN SWITCH HOVEDBRYTER HOVEDAFBRYDER ΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ INTERRUPTOR PRINCIPAL PÄÄKYTKIN
MALE HANN HAN- APΣENIKO MACHO KOIRAS-
MALE ADAPTOR ADAPTER MED UTVENDIGE GJENGER HAN-ADAPTER ΑΡΣΕΝΙΚΟΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ADAPTADOR MACHO ULKOSOVITIN
MALE CONNECTOR KOPLING MED UTVENDIGE GJENGER LIGEFORSKRUNING ΑΡΣΕΝΙΚΟΣ ΣΥΝÄΕΤΗΡΑΣ CONECTOR MACHO PISTOKE
MALE ELBOW BEND MED UTVENDIGE GJENGER VINKELFORSKRUNING ΑΡΣΕΝΙΚΗ ΓÙΝΙΑ UNIÃO EM COTOVELO PRINCIPAL ULKOKIERTEINEN KULMALIITIN
MALE FITTING RØRDEL MED UTVENDIGE GJENGER HUN-FITTING ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ACESSÓRIO MACHO ULKOKIERTEINEN LIITIN
MALE ROTOR SKRUEROTOR HANROTOR APΣENIKO ΣTPOΦEIΟ ROTOR MACHO RUUVIROOTTORI
MANIFOLD MANIFOLD GRENRØR/MANIFOLD ΠΟΛΛΑΠΛΗ TUBAGEM KOKOOMAPUTKI
MANIFOLD BOX MANIFOLD BOKS FORGRENINGSBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ CAIXA DAS TUBAGENS JAKOPUTKISTO
MANOMETER MANOMETER MANOMETER MANOMETPO MANÓMETRO PAINEMITTARI
MAP KART KORT ΑΠΟΤΥΠÙΣΗ PLANTA KARTTA
MARKING MERKING AFMÆRKNING ÄIAKPITIKO MARCAÇÃO KUVAMERKKI
MARKING TAG MERKEPLATE SKILT ÄΙΑΚΡΙΤΙΚΗ ΤΑΜΠΕΛΑ ETIQUETA DE MARCAÇÃO MERKKIKILPI
MAT MATTE MÅTTE ΕΠΕΝÄΥΣΗ MATERIAL MATTO
MEMBRANE MEMBRAN MEMBRAN MEMBPANH MEMBRANA KALVO
MEMBRANE COVER MEMBRANLOKK MEMBRANLÅG ΚΑΛΥΜΜΑ ΜΕΜΒΡΑΝΗΣ COBERTURA DA MEMBRANA KALVON KANSI
MID PANEL MIDTPANEL MIDTERPANEL MEΣAIO ΚΑΛΥΜΜΑ PAINEL INTERMÉDIO KESKIPANEELI
MINERAL WOOL MINERALULL MINERALULD OPYKΤΟΣ ΒΑΜΒΑΚΑΣ LÃ MINERAL MINERAALIVILLA
MINIMUM PRESS. VALVE VENTIL FOR MIN.TRYKK MINIMUMSTRYKVENTIL BAΛBIÄA EΛAXIΣTHΣ ΠIEΣHΣ VÁLVULA DE PRESSÃO MÍNIMA ALAPAINEMITTARI
MIRROR SPEIL SPEJL ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ ESPELHO PEILI
MODULE MODUL MODUL MONAÄA, ΣΥΣΤΗΜΑ MÓDULO MODUULI
MOISTURE TRAP PENGEHOLDER VANDLÅS ΥÄΑΤΟΠAΓIÄA COLECTOR DE HUMIDADE VEDENEROTIN
MONITORING PLUG OVERVÅKINGSPLUGG OVERVÅGNINGSKONTAKT ΠÙMA EΛEΓXOY FICHA DE ENSAIO TARKASTUSAUKON TULPPA
MOTOR MOTOR MOTOR KINHTHPAΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΗΡΑΣ MOTOR MOOTTORI
MOTOR FLANGE MOTORFLENS MOTORFLANGE ΦΛANTZA KINHTHPA FLANGE DO MOTOR MOOTTORIN LAIPPA
MOTOR PART MOTORDEL MOTORRESERVEDEL/-KOMPONENT EΞAPTHMA KINHTHPA PEÇA DE MOTOR MOOTTORIN OSA
MOTOR SUPPORT MOTORSTØTTE MOTORSTØTTE ΒΑΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ APOIO DO MOTOR MOOTTORIN TUKI
MOUNT FESTE STATIV ΒΑΣΗ INSTALAÇÃO ALUSTA
MOUNTING BAND FESTEBÅND MONTAGEBÅND ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ FAIXA DE MONTAGEM KIINNITYSSIDE
MOUNTING PANEL FESTEPANEL MONTERINGSPANEL ΦΥΛΛΟ ΣΤΗΡΙΞΗΣ PAINEL DE MONTAGEM KIINNITYSPANEELI
MOUNTING PLATE FESTEPLATE MONTAGEPLADE ΠΛΑΚΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ PLACA DE MONTAGEM KIINNITYSLEVY
MOUNTING RAIL FESTESKINNE MONTERINGSSKINNE ΡΑΓΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ CARRIL DE MONTAGEM KIINNITYSKISKO
MOUNTING TOOL FESTEVERKTØY MONTAGEVÆRKTØJ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ FERRAMENTA DE MONTAGEM KIINNITYSTYÖKALU
MUD FLAP SKVETTLAPP STÆNKLAP ΛΑΣΠÙΤΗΡΑΣ ANTEPARO PARA A LAMA ROISKELÄPPÄ
MUDGUARD SKVETTLAPP STÆNKSKÆRM ΛAΣΠÙTHPAΣ GUARDALAMAS ROISKESUOJA
MUFFLER LYDDEMPER LYDDÆMPER ΣIΓAΣTHPAΣ SILENCIADOR ÄÄNENVAIMENNIN

N
NAME PLATE NAVNEPLATE NAVNEPLADE ΠΙΝΑΚΙÄΑ ONOMAΣIAΣ PLACA DE IDENTIFICAÇÃO NIMIKILPI
NAME STRIP NAVNESKILT NAVNEBÅND ΤΑΙNΙΑ ONOMAΣIAΣ BARRA DE IDENTIFICAÇÃO NIMILAATTA
NARROW V-BELT SMAL KILEREM SMAL KILEREM ΣΤΕΝΟΣ ΙΜΑΝΤΑΣ V CORREIADETRANSMISSÃOEMVESTREITA KAPEA KIILAHIHNA
NEEDLE NÅL NÅL ΒΕΛΟΝΑ AGULHA NEULA
NEEDLE VALVE NÅLVENTIL NÅLVENTIL BEΛONOEIÄHΣ BAΛBIÄA VÁLVULA DE AGULHA (INJECÇÃO) NEULAVENTTIILI
NIPPLE NIPPEL NIPPEL ΜΑΣΤΟΣ, ΣTOMIO BOCAL NIPPA
NON-RETURN VALVE TILBAKESUGINGSBESKYTTER KONTRAVENTIL ANTEΠIΣTPOΦH BAΛBIÄA VÁLVULA ANTI RETORNO TAKAISKUVENTTIILI
NORMAL NORMAL NORMAL ΦYΣIOΛOΓIKO NOMINAL NORMAALI
NOT USED BRUKES IKKE ANVENDES IKKE MH XPHΣIMOΠOIOYMENO NÃO UTILIZADO EI KÄYTÖSSÄ
NOZZLE DYSE MUNDSTYKKE/DYSE AKPOΦYΣIO BOCAL SUUTIN
NOZZLE ELEMENT DYSEELEMENT DYSEELEMENT ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ ELEMENTO DO BOCAL SUUTINELEMENTTI
NUT MUTTER MØTRIK ΠEPIKOXΛIO, ΠΑΞΙΜΑÄΙ PORCA MUTTERI
NUT SEAL MUTTERTETNING MØTRIKTÆTNING ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ PORCA DE VEDAÇÃO MUTTERIN TIIVISTE
NYLON BAND NYLONBÅND NYLONBÅND ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ FITA DE NILON NAILONHIHNA
NYLON TUBE NYLONRØR NYLONRØR ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO DE NILON NAILONPUTKI

O
O-RING O-RING O-RING ΣΤΕΓΑΝÙΤΙΚΟΣ ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ, ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ Ο JUNTA TÓRICA O-RENGAS
OIL OLJE OLIE ΕΛΑΙΟ ÓLEO ÖLJY
OIL BARREL OLJEFAT OLIETØNDE ΚΥΛΙΝÄΡΟΣ ΕΛΑΙΟΥ BARRIL DE ÓLEO ÖLJYTYNNYRI
OIL CAN OLJEKANNE SMØREKANDE ΕΛΑΙΟÄΟΧΕΙΟ LATA DE ÓLEO ÖLJYKANNU
OIL COLLECTOR OLJESAMLINGSRØR OLIEOPSAMLINGSRØR ΣYΛΛEKTHΣ EΛAIOY COLECTOR DE ÓLEO ÖLJYNKERÄÄJÄ
OIL COOLER OLJEKJØLER OLIEKØLER ΨYKTHΣ EΛAIOY REFRIGERADOR DE ÓLEO ÖLJYNLAUDUTIN
OIL COOLER PLATE OLJEKJØLERPLATE OLIEKØLERPLADE ΠΛΑΚΑ ΨΥΚΤΗ ΕΛΑΙΟΥ PLACA DO REFRIGERADOR DE ÓLEO ÖLJYNLAUHDUTINLEVY
OIL CUP SMØREKOPP SMØREKOP EΛAIOÄΟΧΕΙΟ COPO DE LUBRIFICAÇÃO ÖLJYNKERUUASTIA
OIL DIPSTICK PEILEPINNE MÅLEPIND PABÄOΣ EMBAΠTIΣEÙΣ EΛAIOY VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO ÖLJYN MITTATIKKU
OIL DRAIN OLJEAVTAPNING OLIEAFTAPNING ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΕΛΑΙΟΥ PURGA DE ÓLEO ÖLJYNPOISTO
OIL DRAIN HOSE OLJEAVTAPNINGSSLANGE OLIEAFTAPNINGSSLANGE ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΕΛΑΙΟΥ MANGUEIRA DE PURGA DO ÓLEO ÖLJYNPOISTOLETKU
OIL DRAIN PIPE OLJEUTLØPSRØR OLIEAFTAPNINGSRØR AΓÙΓOΣ AΠOΣTPAΓΓIΣHΣ EΛAIOY TUBO DE PURGA DE ÓLEO ÖLJYNPOISTOPUTKI
OIL FILTER OLJEFILTER OLIEFILTER ΦIΛTPO EΛAIOY FILTRO DE ÓLEO ÖLJYNSUODATIN
OIL FILTER ELEMENT OLJEFILTERELEMENT OLIEFILTERELEMENT ΣTOIXEIO ΦIΛTPO EΛAIOY ELEMENTO DE FILTRO DE ÓLEO ÖLJYNSUODATTIMEN PATRUUNA
OIL LEVEL GAUGE OLJEMÅLER OLIEMÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY EΛAIOY INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO ÖLJYMITTARI
OIL MANIFOLD OLJEMANIFOLD OLIEMANIFOLD ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΕΛΑΙΟΥ TUBAGENS DO ÓLEO ÖLJYNJAKOPUTKI
OIL NOZZLE OLJEDYSE OLIEDYSE AKPOΦYΣIO EΛAIOY BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO ÖLJYSUUTIN
OIL PIPE OLJERØR OLIERØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΕΛΑΙΟΥ TUBO DO ÓLEO ÖLJYJOHTO
OIL PRESSURE GAUGE OLJETRYKKMÅLER OLIETRYKMÅLER ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΙΕΣΗΣ ΕΛΑΙΟΥ MANÓMETRO DE ÓLEO ÖLJYNPAINEMITTARI
OIL PRESSURE SENSOR OLJETRYKKSENSOR OLIETRYKSENSOR ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΙΕΣΗΣ ΕΛΑΙΟΥ SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO ÖLJYNPAINEANTURI
OIL PRESSURE SWITCH OLJETRYKKBRYTER OLIETRYKAFBRYDER ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΕΛΑΙΟΥ INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO ÖLJYNPAINEKYTKIN
OIL PUMP OLJEPUMPE OLIEPUMPE ANTΛIA EΛAIOY BOMBA DE ÓLEO ÖLJYPUMPPU
OIL PUMP HOUSING OLJEPUMPEHUS OLIEPUMPEHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΕΛΑΙΟΥ CARCAÇA DA BOMBA DE ÓLEO ÖLJYPUMPUN KOTELO
OIL RESTRICT. VALVE OLJESTRUPEVENTIL OLIETRYKSVENTIL ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΗ BAΛBIÄA EΛAIOY VÁLVULA DE RESTRIÇÃO DE ÓLEO ÖLJYNRAJOITUSVENTTIILI
OIL SEAL OLJETETNING OLIETÆTNING ΣTEΓANÙΣΗ EΛAIOY JUNTA DE VEDAÇÃO DE ÓLEO ÖLJYTIIVISTE
OIL SEPARATOR OLJESEPARATOR OLIESEPARATOR ÄIAXÙPIΣTHPAΣ EΛAIOY SEPARADOR DE ÓLEO ÖLJYNEROTIN
OIL STOP VALVE OLJESTOPPVENTIL OLIESTOPVENTIL BAΛBIÄA ANAKOΠHΣ EΛAIOY VÁLVULA RETENTORA DE ÓLEO ÖLJYNSULKUVENTTIILI
OIL STRAINER OLJEFILTER OLIEFILTER/-SI ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΑΣ EΛAIOY ESTRANGULADOR DE ÓLEO ÖLJYSIIVILÄ
OIL SUMP BUNNPANNE OLIESUMP ΕΛΑΙΟΛΕΚΑΝΗ, ΛΕΚΑΝΗ ΛΑÄΙΟΥ CARTER DE ÓLEO ÖLJYPOHJA
OIL TANK OLJETANK OLIETANK ÄEΞAMENH EΛAIOY TANQUE DE ÓLEO ÖLJYSÄILIÖ
OIL VESSEL OLJEBEHOLDER OLIEBEHOLDER ΕΛΑΙΟΛΕΚΑΝΗ, ΛΕΚΑΝΗ ΛΑÄΙΟΥ RESERVATÓRIO DE ÓLEO ÖLJYASTIA
OILFILLER NECK OLJEPÅFYLLINGSSTUSS OLIEPÅFYLDNINGSHALS ΛΑΙΜΟΣ ΠΛΗΡÙΣΗΣ EΛAIOY BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO ÖLJYNTÄYTTÖAUKKO
ON-OFF SWITCH PÅ-AV BRYTER TÆND-SLUK KONTAKT ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR ON-EI-KYTKIN

475
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
OPERAT. VALVE BEDIENINGSKLEP SOUPAPE DE COMMANDE BETÄTIGUNGSVENTIL VÁLV. DE OPERACIÓN MANÖVERVENTIL VALVOLA DI FUNZIONAMENTO
ORIFICE OPENING ORIFICE AUSFLUSSÖFFNUNG ORIFICIO MYNNING ORIFIZIO
OUTER CASING HUIS CARTER EXTERIEUR MANTEL CARCASA EXTERIOR YTTRE HUS CORPO ESTERNO
OUTER FLANGE FLENS BRIDE EXTERIEURE AUSSENFLANSCH BRIDA EXTERIOR YTTRE FLÄNS FLANGIA ESTERNA
OUTLET UITLAAT SORTIE AUSLASS SALIDA UTLOPP USCITA
OUTLET CAP UITLAATHUIS CHAMBRE REFOULEMENT AUSLASSKAPPE TAPÓN DE SALIDA UTLOPPSKÅPA COPERCHIO DI USCITA
OUTLET DUCT UITLAATPIJP TUYAU REFOULEMENT AUSLASSLEITUNG CONDUCTO DE SALIDA UTLOPPSKANAL CONDOTTO DI USCITA
OUTLET MANIFOLD UITLAATCOLLECTOR COLLECTEUR REFOULEMENT AUSLASSKRÜMMER COLECTOR DE SALIDA UTLOPPSGRENRÖR COLLETTORE DI USCITA
OUTLET PIPE UITLAATPIJP TUYAU REFOULEMENT AUSLASSROHR TUBERÍA DE SALIDA UTLOPPSRÖR TUBO DI USCITA
OUTLET SOCKET STOPCONTACT DOUILLE DE SORTIE STECKDOSE ENCHUFE HEMBRA DE SALIDA UTLOPPSHYLSA PRESA DI USCITA
OUTPUT TERMINAL UITGANGSKLEMMENBORD BORNE SORTIE AUSGANGSANSCHLUSS TERMINAL DE SALIDA UTGÅNGSKLÄMMA TERMINALE DI USCITA
OVERCURRENT RELAY OVERSTROOMRELAIS RELAIS DE SURINTENSITE ÜBERSTROMRELAIS RELÉ PARA SOBRETENSIÓN ÖVERSTRÖMSRELÄ RELE’ DI SOVRACORRENTE
OVERFLOW VALVE OVERLOOPKLEP SOUPAPE, TROP-PLEIN ÜBERLAUFVENTIL VÁLV. DE REBOSE ÖVERSTR.-VENTIL VALVOLA DI TROPPOPIENO
OVERHAUL KIT REVISIESET TROUSSE DE REVISION ÜBERHOLUNGSSATZ KIT DE REVISIÓN RENOVERINGSSATS KIT DI REVISIONE
OVERLOAD PROTECTION OVERSTROOM BEVEILIGING DISJONCTEUR THERMIQUE ÜBERSTROMSCHUTZ PROTECCIÓN DE SOBRECARGA ÖVERSTRÖMSSKYDD PROTEZIONE DI SOVRACCARICO
OVERLOAD RELAY OVERSTROOM RELAIS RELAIS DE SURCHARGE ÜBERSTROMRELAIS RELÉ DE SOBRECARGA ÖVERSTRÖMRELÄ RELÈ DI SOVRACCARICO
OVERRUN BRAKE OPLOOPREM FREIN A INERTIE AUFLAUFBREMSE FRENO DE SOBREVEL. PÅSKJUTSBROMS FRENO AD INERZIA
OVERSPEED DEVICE TOERENTALBEVEILIGING DISPOSITIF DE SURCHARGE ÜBERDREHZAHLGERÄT DISP. PARA EXCESO DE VELOCIDAD RUSNINGSSKYDD DISPOSITIVO DI CENTRIFUGAZIONE

P
PACKING PAKKING JOINT DICHTUNG JUNTA PACKNING GUARNIZIONE
PAD KUSSENTJE TAMPON KISSEN ALMOHADILLA MELLANLÄGG TAMPONE
PADLOCK HOOK HANGSLOTHAAK CADENAS SCHLOSSHAKEN GANCHO DE CANDADO HÄNGLÅSFÄSTE GANCIO PER LUCCHETTO
PALM GRIP HANDGREEP POIGNEE HANDGRIFF MORDAZA PALMEADA HANDGREPP PRESA PALMATA
PANEL PANEEL PANNEAU PANEEL PANEL PANEL PANNELLO
PANEL CIRCUIT BREAKER CIRCUITBREKER PANEEL INTERRUPTEUR DU TABLEAU AUSSCHALTERAMBEDIENUNGSPULT CORTA CIRCUITOS DEL PANEL KRETSBRYTARE PANEL INTERRUTTORE AUTOMATICO PANNELLO
PANELLIGHT PANEELVERLICHTING LAMPE DU TABLEAU LEUCHTE AM BEDIENUNGSPULT LUZ DEL PANEL PANELBELYSNING LUCE PANNELLO
PAPER FILTER ELEMENT PAPIERFILTERELEMENT ELEMENT FILTRANT PAPIERFILTERELEMENT ELEM. FILTRO DE PAPEL PAPPERSFILTERELEM. ELEMENTO FILTRANTE IN CARTA
PARALLEL KEY SPIE CLAVETTE PLATE FLACHKEIL CHAVETA PLANKIL CHIAVETTA PARALLELA
PARALLEL PIN SPIE GOUPILLE PARALLELE PARALLELSTIFT CLAVIJA PARALELA PARALLELLPINNE SPINA PARALLELA
PARKING BRAKES PARKEERREMMEN FREINS DE PARKING FESTSTELLBREMSEN FRENOS DE ESTACIONAMIENTO PARKERINGSBROMSAR FRENI DI PARCHEGGIO
PARTITION TUSSENSCHOT CLOISON TRENNWAND PARTICIÓN FÖRDELARE DIVISORIO
PASS BOLT PASBOUT BOULON PASSBOLZEN PERNO DEPASO PASSMUTTER BULLONE DI PASSAGGIO
PATENT PLATE PATENTPLAATJE PLAQUE DE BREVETS PATENTSCHILD PLACA DEPATENTES PATENTSKYLT TARGHETTA BREVETT.
PAWL PAL CLIQUET SPERRKLINKE RETÉN SPÄRRHAKE NOTTOLINO D’ARRESTO
PD FILTER PD FILTER FILTRE PD PD-FILTER FILTRO DP PD-FILTER FILTRO PD
PECHEL TUBE PECHEL BUIS TUYAU PECHEL PECHELROHR TUBO PECHEL PECHELRÖR TUBO PECHEL
PERFERATED PLATE GEPERFOREERDE PLAAT PLAQUE PERFOREE PERFORIERTE PLATTE PLACA SOPORTE PERFORERAD PLÅT PIASTRA PERFORATA
PHASE SEQ.RELAY FASEVOLGORDESCHAKELAAR RELAIS SEQ. PHASE PHASENFOLGERELAIS RELÉ DE SECUENCIA DEFASE SEKV.RELÄ FAS RELE’ DI SEQ. PER FASE
PILOT VALVE STUURKLEP VALVE PILOTE STEUERVENTIL VÁLVULA PILOTO STYRVENTIL VALVOLA PILOTA
PIN PEN GOUPILLE STIFT PASADOR PINNE SPINA
PIN RETAINER PENHOUDER ARRETOIR DE GOUPILLE STIFTHALTER RETÉN DE PIVOTE TAPPHÅLLARE SPINA DI FERMO
PIPE PIJP TUYAU ROHR TUBO RÖR TUBO
PIPE CAP PIJPDOP CAPUCHON DE TUYAU ROHRKAPPE TAPA DEL TUBO RÖRHATT CAPPELLOTTO DEL TUBO
PIPE CLAMP PIJPKLEM COLLIER TUYAU ROHRSCHELLE ABRAZADERA DE TUBO RÖRKLÄMMA STAFFA DI BLOCCAGGIO TUBI
PIPE CONNECTION PIJPVERBINDING RACCORDEMENT À TUYAU ROHRANSCHLUSS CONEXIÓN DE TUBERÍA RÖRANSLUTNING CONNESSIONE DEL TUBO
PIPE COUPLING PIJPVERBINDING RACCORD TUYAU ROHRVERBINDUNG MANGUITO RÖRKOPPLING MANICOTTO
PIPE ELBOW PIJP, KNIE- COUDE KNIEROHR CODO DE TUBERÍA RÖRKRÖK GOMITO DEL TUBO
PIPE JOINT PIJPVERBINDING JOINT DE TUYAU ROHRVERBINDUNG JUNTA PARA TUBERÍA RÖRANSLUTNING GIUNTO DEL TUBO
PIPE RADIATOR RADIATORPIJP TUYAU DE RADIATEUR RÖHRENKÜHLER RADIADOR DE TUBERÍA RÖRKYLARE RADIATORE DEL TUBO
PIPE SOCKET PIJPMOF DOUILLE ROHRSTUTZEN ENCHUFE HEMBRA PARA TUBERÍA RÖRMUFF PRESA DEL TUBO
PIPE TEE T-PIJP TUYAU EN T T-STÜCK CONECTOR EN T PARA TUBOS T-RÖR TUBO A ”T”
PISTON ZUIGER PISTON KOLBEN PISTÓN KOLV PISTONE
PISTON RING ZUIGERRING SEGMENT DE PISTON KOLBENRING ARO DE PISTÓN KOLVRING FASCIA ELASTICA
PISTON ROD ZUIGERSTANG BIELLE DE PISTON KOLBENSTANGE VÁSTAGO DE PISTÓN KOLVSTÅNG BIELLA, STELO DELLO STANTUFFO
PISTON SEAL ZUIGERAFDICHTING JOINT DE PISTON KOLBENDICHTUNG SELLO DE PISTÓN KOLVPACKNING TENUTA DELLO STANTUFFO
PISTON VALVE ZUIGERKLEP CLAPET DE PISTON KOLBENSCHIEBER VÁLVULA DE PISTÓN KOLVVENTIL VALVOLA DELLO STANTUFFO
PIVOT SCHARNIER PIVOT ACHSZAPFEN PIVOTE TAPP PERNO DI TESTA
PIVOT PIN DRAAIPEN GOUPILLE DE PIVOTEMENT DREHBOLZEN PIVOTE LEDTAPP PERNO DI ARTICOLAZIONE
PLAIN BEARING LAGERMOF PALIER LISSE GLEITLAGER COJINETE LISO GLIDLAGER CUSCINETTO LISCIO
PLAIN WASHER VLAKKE PAKKINGRING RONDELLE LISSE BLANKE SCHEIBE ARANDELA PLANA PLAN MUTTERBRICKA RONDELLA SEMPLICE
PLASTIC BAG PLASTIC ZAK SAC EN PLASTIQUE PLASTIKBEUTEL BOLSA DE PLÁSTICO PLASTPÅSE SACCO IN PLASTICA
PLASTIC COVER PLASTIC DEKSEL COUVERTURE EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFABDECKUNG CUBIERTA DE PLÁSTICO PLASTHUV COPERCHIO IN PLASTICA
PLASTIC HOSE PLASTIC SLANG FLEXIBLE EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFSCHLAUCH TUBO DE PLÁSTICO PLASTSLANG TUBO FLESSIBILE IN PLASTICA
PLASTIC SCREW PLASTIC SCHROEF VIS EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFSCHRAUBE TORNILLO DE PLÁSTICO PLASTSKRUV VITE IN PLASTICA
PLASTIC TUBE PLASTIC BUIS TUYAU EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFROHR TUBO DE PLÁSTICO PLASTRÖR TUBO IN PLASTICA
PLASTIC WASHER PLASTIC PAKKINGRING RONDELLE EN PLASTIQUE KUNSTSTOFFSCHEIBE ARANDELA DE PLÁSTICO PLASTBRICKA RONDELLA IN PLASTICA
PLATE PLAAT PLAQUE PLATTE PLACA PLÅT PIASTRA
PLATE WARNING WAARSCHUWINGSPLAAT PLAQUE D’AVERTISSEMENT WARNUNGSSCHILD PLACA DE ATENCIÓN PLÅTVARNING AVVISO SU PIASTRA
PLEXIGLAS DOOR PLEXIGLAS DEUR PORTE EN PLEXIGLAS TÜR AUS PLEXIGLAS PUERTA DE PLEXIGLÁS DÖRR AV PLEXIGLAS PORTA IN PLEXIGLAS
PLUG PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN PROPP TAPPO
PLUG CONTACT CONTACTSTOP CONTACT STECKKONTAKT CONTACTO DE ENCHUFE PLUGGKONTAKT CONTATTO A SPINA
PLUG SCREW SCHROEFPLUG VIS A CHEVILLE STECKBOLZEN TORNILLO DE ENCHUFE PLUGGSKRUV VITE A MASCHIO
PLUNGER PLUNJER PLONGEUR PLUNGER EMBOLO PLUNGE PISTONE
PNEUMATIC BRAKES SERVOREMMEN FREINS PNEUMATIQUES DRUCKLUFTBREMSEN SERVOFRENOS PNEUM. BROMSAR FRENI PNEUMATICI
PNEUMATIC VALVE PNEUMATISCHE KLEP SOUPAPE PNEUMATIQUE DRUCKLUFTBETÄTIGTES VENTIL VÁLVULA NEUMÁTICA PNEUMATIKVENTIL VALVOLA PNEUMATICA
POINTER WIJZER AIGUILLE ZEIGER PUNTERO VISARE INDICATORE
POLE DISSEL BARRE DEICHSEL LANZA STÅNG POLO
POPPET VALVE SCHOTELKLEP SOUPAPE FERM. RAPIDE AUF- UND ABGEHENDES VENTIL VÁLVULA ACCIONADA POR LEVA TALLRIKSVENTIL VALVOLA A FUNGO
POTENTIOMETER POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIÓMETRO POTENTIOMETER POTENZIOMETRO
PREFILTER VOORFILTER PREFILTRE VORFILTER PREFILTRO FÖRFILTER PREFILTRO
PREHEAT BOX VOORVERWARMER BOITE PRECHAUFFAGE VORWÄRMBEHÄLTER CAJA DE PRECALENTAMIENTO FÖRVÄRMNINGSLÅDA SCATOLA DI PRERISCALDAMENTO
PREHEAT LAMP LAMP VOORVERWARMING LAMPE DE PRECHAUFFAGE VORWÄRMLAMPE LÁMPARA DE PRECALENTAM. FÖRVÄRMNINGSLAMPA LAMPADA DI PRERISCALDAMENTO
PREHEAT PLUG GLOEIPLUG BOUCHON PRECHAUFFAGE VORWÄRMSTECKER ENCHUFE DE PRECALENTAMIENTO FÖRVÄRMNINGSPROPP TAPPO PER PRERISCALDAMENTO
PREHEATER VOORVERWARMING PRECHAUFFAGE VORWÄRMEINRICHTUNG PRECALENTADOR FÖRVÄRMARE PRERISCALDATORE
PRESS. DIFF. INDICATION DRUKVERSCHILMETER INDIC. DIFFERENCE PRESS. DRUCKDIFF.-ANZ. IND. DIFER. PRESIÓN TRYCKSK.-MÄT. INDICAZIONE DIFF. DI PRESSIONE
PRESS. DIFF. SWITCH DRUKVERSCHILSCHAKELAAR INTERR. DIFFERENCE PRESS. DRUCKROHRVERSCHLUSS TAPA DE PRESIÓN TRYCKSKILLNADSBRYTARE CAPPELLO DI PRESSIONE
PRESSURE CAP DRUKDEKSEL CAPUCHON DE PRESSION SCHALTERFÜRDRUCKUNTERSCHIED INTERR. DIFERENCIAL DE PRESIÓN TRYCKLOCK INTERR. DIFFERENZIALE DI PRESSIONE
PRESSURE GAUGE MANOMETER MANOMETRE MANOMETER MANÓMETRO MANOMETER MANOMETRO
PRESSURE REDUCER DRUKVERLAGER REDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN TRYCKREGULATOR RIDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE SCREW DRUKSCHROEF VIS DE PRESSION DRUCKSCHRAUBE TORNILLO DE PRESIÓN TRYCKSKRUV VITE DI PRESSIONE
PRESSURE SENSOR DRUKVOELER DETECTEUR DE PRESSION DRUCKFÜHLER SENSOR DE PRESIÓN TRYCKGIVARE SENSORE DI PRESSIONE
PRESSURE SWITCH DRUKSCHAKELAAR PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO TRYCKSTÄLLARE PRESSOSTATO
PRESSURE TRANSDUCER DRUKOPNEMER TRANSDUCTEUR DE PRESSION DRUCKGEBER TRANSDUCTOR DE PRESIÓN TRYCKOMVANDLARE TRASDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE TRANSMITTER DRUKZENDER EMETTEUR DE PRESSION DRUCKÜBERTRAGER TRANSMISOR DE PRESIÓN TRYCKGIVARE TRASMETTITORE DI PRESSIONE
PRESSURE TUBE DRUKBUIS TUYAU A PRESSION DRUCKLEITUNG TUBO DE PRESIÓN TRYCKRÖR TUBO DI PRESSIONE
PRESSURE VALVE DRUKKLEP SOUPAPE DE PRESSION DRUCKVENTIL VÁLVULA DE PRESIÓN TRYCKVENTIL VALVOLA DI PRESSIONE
PRESSURE VESSEL DRUKKETEL MONTEJUS DRUCKBEHÄLTER RECIPIENTE DE PRESIÓN TRYCKBEHÅLLARE VASO DI PRESSIONE
PRINTED MATTER (PM) DRUKWERK IMPRIME DRUCKSACHE IMPRESOS (PM) TRYCKSAK STAMPATI

476
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
OPERAT. VALVE DRIFTSVENTIL MANØVREVENTIL BAΛBIÄA XEIPIΣMOY VÁLVULA DE OPERAÇÃO OHJAUSVENTTIILI
ORIFICE BLENDETILKOPLING BLÆNDE ΣΤΟΜΙΟ ORIFÍCIO AUKKO
OUTER CASING YTTERHUS KAPPE EΞÙTEPIKO ΚΕΛΥΦΟΣ CAIXA EXTERNA ULKOKOTELO
OUTER FLANGE YTTERFLENS YDERFLANGE EΞÙTEPIKH ΦΛANTZA FLANGE EXTERNA ULKOLAIPPA
OUTLET UTLØP UDLØB EΞOÄOΣ, ΕΞΑΓÙΓΗ SAÍDA POISTO
OUTLET CAP UTLØPSHETTE UDLØBSHÆTTE ΚΑΠΑΚΙ EΞOÄOY TAMPA DA SAÍDA POISTOAUKON KANSI
OUTLET DUCT UTLØPSKANAL UDLØBSKANAL ΑΓÙΓΟΣ ΕΞΑΓÙΓΗΣ CANAL DE DESCARGA PAKOPUTKI
OUTLET MANIFOLD UTLØPSMANIFOLD UDLØBSGRENRØR ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΕΞΑΓÙΓΗΣ TUBAGEM DE SAÍDA POISTOPUOLEN JAKOPUTKISTO
OUTLET PIPE UTLØPSRØR UDLØBSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΕΞΑΓÙΓΗΣ TUBO DE DESCARGA PAKOPUTKI
OUTLET SOCKET UTLØPSHYLSE STIKKONTAKT ΥΠΟÄΟΧΗ ΕΞΑΓÙΓΗΣ MANCAL DE DESCARGA PISTORASIA
OUTPUT TERMINAL UTGANGSTERMINAL UDGANGSTERMINAL ΑΚΡΟÄΕΚΤΗΣ ΕΞΟÄΟΥ TERMINAL DE SAÍDA ANTOLIITIN
OVERCURRENT RELAY OVERSTRØMSRELÉ OVERSTRØMSRELÆ PEΛE ΥΠΕΡΡΟΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ RELÉ DE SOBRECARGA YLIVIRTARELE
OVERFLOW VALVE OVERLØPSVENTIL OVERLØBSVENTIL BAΛBIÄA YΠEPXEIΛIΣHΣ VÁLVULA DE EXCESSO YLIVUOTOVENTTIILI
OVERHAUL KIT REPARASJONSSETT HOVEDREPARATIONSSÆT ΣΥΝΟΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΓΕΝΙΚΗΣ EΠIΣKEYΗΣ JOGO DE REVISÃO KORJAUSSARJA
OVERLOAD PROTECTION OVERLASTVERN OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE ΠPOΣTAΣIA YΠEPΦOPTÙΣHΣ PROTECÇÃO DE SOBRECARGA YLIVIRTASUOJA
OVERLOAD RELAY OVERSTRØMSRELÉ OVERBELASTNINGSRELÆ PEΛE YΠEPΦOPTÙΣHΣ RELÉ DE SOBRECARGA YLIVIRTARELE
OVERRUN BRAKE TILHENGERBREMS PÅLØBSBREMSE ΦPENO YΠEPBAΣHΣ TRAVÃO DE EXCESSO DE ROTAÇÕES TÖRMÄYSJARRU
OVERSPEED DEVICE RUSINGSVERN OVERHASTIGHEDSANORDNING ΣΥΣΤΗΜΑ ΥΠΕΡΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ DISPOSITIVO LIMITADOR DE VELOCIDADE KIERROSLUVUN RAJOITIN

P
PACKING PAKNING PAKNING ΣYΣKEYAΣIA, ΣΤΥΠΕΙΟΘΛΙΠΤΗΣ VEDANTE TIIVISTE
PAD SKIVE MELLEMLÆGSPLADE ΒΑΣΗ ALMOFADA PEHMIKE
PADLOCK HOOK HENGELÅSHEKTE KROG TIL HÆNGELÅS ΓANTZOΣ ΛOYKETOY GANCHO DE CADEADO RIIPPULUKON KIINNIKE
PALM GRIP HÅNDTAK HÅNDTAG ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ALÇA DEPALMA KAHVA
PANEL PANEL PANEL ΦΥΛΛΟ, ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠINAKAΣ PAINEL PANEELI
PANEL CIRCUIT BREAKER PANELKRETSBRYTER PANELRELÆ ΑΣΦΑΛΕΙΟÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΝΑΚΑ PAINEL DO DISJUNTOR PANEELIN VIRRANKATKAISIN
PANELLIGHT PANELLYS PANELLYS ΦÙΣ ΠΙΝΑΚΑ LUZES DO PAINEL TAULUN VALAISTUS
PAPER FILTER ELEMENT PAPIRFILTERELEMENT PAPIRSFILTERELEMENT XAPTINO ΣTOIXEIO ΦIΛTPOY ELEMENTO DO FILTRO DEPAPEL PAPERISUODATINPATRUUNA
PARALLEL KEY PARALLELLKILE PLANKILE ΠAPAΛΛHΛO KΛEIÄI CHAVETA TASOKIILA
PARALLEL PIN PARALLELL PINNE PARALLELSTIFT ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΣ ΠΕΙΡΟΣ PINO LIGADO EM PARALELO TASOKIILA
PARKING BRAKES PARKERINGSBREMSER PARKERINGSBREMSER ΦPENA ΣTAΘΜΕΥΣΗΣ TRAVÕES DE ESTACIONAMENTO SEISONTAJARRUT
PARTITION DELING DELING ΧÙΡΙΣΜΑ DIVISÓRIA VÄLISEINÄ
PASS BOLT TVERRBOLT TVÆRBOLT ΚΟΧΛΙΑΣ PARAFUSO DEPASSAGEM SOVITERUUVI
PATENT PLATE PATENTPLATE PATENTPLADE ΠΙΝΑΚΙÄΑ EYPΕΣITEXNIAΣ PLACA DE PATENTE PATENTTIKILPI
PAWL PATENTPLATE PAL KAΣTANIA CATRACA SULKUHAKA
PD FILTER PD-FILTER PD-FILTER ΦΙΛΤΡΟ PD FILTRO PD PD-SUODATIN
PECHEL TUBE PECHEL-RØR PECHEL-RØR ΣÙΛΗΝΑΣ PECHEL TUBO PECHEL PUTKI
PERFERATED PLATE PERFORERT PLATE PERFORERET PLADE ΨΥΧΟΜΕΝΗ ΠΛΑΚΑ PLACA PERFURADA REI’ITETTY LEVY
PHASE SEQ.RELAY FASE-SEKVENSRELÉ FASE-SEKVENSRELÆ ΡΕΛΕ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΦΑΣΕÙΝ RELÉ DE SEQUÊNCIA DE FASE VAIHEJÄRJESTYSRELE
PILOT VALVE STYREVENTIL STYREVENTIL BAΛBIÄA ΟÄΗΓΟΣ VÁLVULA PILOTO OHJAUSVENTTIILI
PIN PINNE TAP ΠEPΟNH PINO TAPPI
PIN RETAINER LÅSEPINNE TAPHOLDER ΠEPΟNH ΣYΓKPATHΣΗΣ RETENTOR DO PINO TAPIN PIDIN
PIPE RØRBØY RØR ΣÙΛHNAΣ TUBO PUTKI
PIPE CAP RØRHETTE RØRHÆTTE ΚΑΠΑΚΙ ΣÙΛHNA TAMPA DO TUBO PUTKEN SUOJATULPPA
PIPE CLAMP RØRKLEMME RØRKLEMME ΣΦIKTHPAΣ ΣÙΛHNA BRAÇADEIRA DE TUBO PUTKIPURISTIN
PIPE CONNECTION RØRKOPLING RØRFORBINDELSE ΣΥΝÄΕΣΗ ΣÙΛΗΝΑ LIGAÇÃO DE TUBOS PUTKILIITOS
PIPE COUPLING RØRKOPLING RØRSAMLING ΣYNÄEΣMOΣ ΣÙΛHNA UNIÃO DE TUBOS PUTKILIITIN
PIPE ELBOW RØRKNE KNÆRØR ΓÙΝΙΑ ΣÙΛΗΝΑ TUBO EM COTOVELO POLVIPUTKI
PIPE JOINT RØRSKJØT RØRSAMLING ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΣÙΛΗΝΑ JUNTA DE TUBO PUTKILIITOS
PIPE RADIATOR RØRRADIATOR RØRRADIATOR ΣÙΛΗΝΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ TUBO DO RADIADOR JÄÄHDYTINPUTKI
PIPE SOCKET RØRHYLSE RØRSTUDS ΥΠΟÄΟΧΗ ΣÙΛΗΝΑ BASE DO TUBO PUTKEN MUHVI
PIPE TEE T-KOPLING T-STYKKE ΣÙΛΗΝΑΣ Τ TUBO EM FORMA DE T T-PUTKI
PISTON STEMPEL STEMPEL ΕΜΒΟΛΟ, ΠIΣTΟNI ÊMBOLO MÄNTÄ
PISTON RING STEMPELRING STEMPELRING ÄAKTYΛIOΣ ΕΜΒΟΛΟΥ SEGMENTO MÄNNÄNRENGAS
PISTON ROD STEMPELSTANG STEMPELSTANG ΒΑΚΤΡΟ ΕΜΒΟΛΟΥ BIELA KIERTOKANKI
PISTON SEAL STEMPELTETNING STEMPELTÆTNING ΣΤΥΠΕΙΟΘΛΙΠΤΗΣ ΕΜΒΟΛΟΥ JUNTA DE VEDAÇÃO DO ÊMBOLO MÄNNÄN TIIVISTE
PISTON VALVE STEMPELVENTIL STEMPELVENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ΕΜΒΟΛΟΥ VÁLVULA DISTRIBUIDORA CILÍNDRICA MÄNTÄVENTTIILI
PIVOT LEDD TAP ΑΞΟΝΙΣΚΟΣ EIXO FIXO SARANA
PIVOT PIN LEDDTAPP DREJETAP ΠΕΙΡΟΣ ΕΜΒΟΛΟΥ PINO ARTICULADO NIVELTAPPI
PLAIN BEARING GLIDELAGER ENKELT LEJE EΠIΠEÄO EÄPANO CHUMACEIRA SIMPLES LIUKULAAKERI
PLAIN WASHER RUND SKIVE PLAN UNDERLAGSSKIVE ΑΠΛΗ ΡΟÄΕΛΑ ANILHA SIMPLES PYÖREÄ ALUSLAATTA
PLASTIC BAG PLASTPOSE PLASTPOSE ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΣΑΚΟΥΛΑ SACO DE PLÁSTICO MUOVIPUSSI
PLASTIC COVER PLASTLOKK PLASTLÅG ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ COBERTURA PLÁSTICA MUOVIKANSI
PLASTIC HOSE PLASTSLANGE PLASTSLANGE ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ MANGUEIRA DE PLÁSTICO MUOVILETKU
PLASTIC SCREW PLASTSKRUE PLASTSKRUE ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΒΙÄΑ PARAFUSO DE PLÁSTICO MUOVIRUUVI
PLASTIC TUBE PLASTRØR PLASTRØR ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO DE PLÁSTICO MUOVIPUTKI
PLASTIC WASHER PLASTSKIVE PLASTSKIVE ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΡΟÄΕΛΑ ANILHA DE PLÁSTICO MUOVINEN ALUSLAATTA
PLATE PLATE PLADE ΠΛAKA PLACA LEVY
PLATE WARNING VARSELPLATE ADVARSELSPLADE ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΙΝΑΚΙÄΑ PLACA DE AVISO VAROITUSKILPI
PLEXIGLAS DOOR PLEKSIGLASSDØR PLEXIGLASDØR ΠΟΡΤΑ ΠΛΕΞΙΓΚΛΑΣ PORTA EM VIDRO PLASTIFICADO PLEKSILASINEN OVI
PLUG PLUGG PROP ΒΥΣΜΑ TOMADA / FICHA TULPPA
PLUG CONTACT PLUGGKONTAKT STIKKONTAKT ΠÙΜΑ ΕΠΑΦΗΣ CONTACTO ROSCADO PISTOKOSKETIN
PLUG SCREW PLUGGSKRUE SKRUEPROP ΠÙΜΑ ΚΟΧΛΙΑ PARAFUSO-TAMPÃO RUUVITULPPA
PLUNGER STEMPEL PUMPESTEMPEL EMBOΛOΦΟΡΑ ΑΝΤΛΙΑ ÊMBOLO MÄNTÄ
PNEUMATIC BRAKES PNEUMATISKE BREMSER TRYKLUFTBREMSE ΠNEYMATIKA ΦPENA TRAVÕES PNEUMÁTICOS PAINEILMAJARRUT
PNEUMATIC VALVE PJNEUMATISK VENTIL PNEUMATISK VENTIL ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙÄΑ VÁLVULA PNEUMATICA PAINEILMAVENTTIILI
POINTER VISER VISER ÄΕΙΚΤΗΣ PONTEIRO INDICADOR OSOITIN
POLE STANG STANG ΠΟΛOΣ PÓLO TUKITANKO
POPPET VALVE SETEVENTIL LØFTEVENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ÄΙΑΝΟΜΗΣ VÁLVULA DE GATILHO LAUTASVENTTIILI
POTENTIOMETER POTENSIOMETER POTENTIOMETER ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΟ POTENCIÓMETRO POTENTIOMETRI
PREFILTER FORFILTER FORFILTER ΠPOΦIΛTPO PRÉ-FILTRO ESISUODATIN
PREHEAT BOX FORVARMERBOKS FORVARMERBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ CAIXA DE PRÉ-AQUECIMENTO ESILÄMMITIN
PREHEAT LAMP FORVARMERLAMPE FORVARMNINGSLAMPE ΛYXNIA ΠPOΘEPMANΣHΣ LÂMPADA DE PRÉ-AQUECIMENTO HEHKUTUKSEN MERKKIVALO
PREHEAT PLUG FORVARMERPLUGG FORVARMERSTIK ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ TOMADA DE PRÉ-AQUECIMENTO HEHKUTULPPA
PREHEATER FORVARMER FORVARMER ΠPOΘEPMANTHPAΣ PRÉ-AQUECEDOR ESILÄMMITYS
PRESS. DIFF. INDICATION TRYKKHETTE TRYKFORSKELSMÅLER ÄEIKTHΣ ÄIAΦOPAΣ ΠIEΣHΣ TAMPA DE PRESSÃO PAINE-EROMITTARI
PRESS. DIFF. SWITCH TRYKKDIFF.MÅLER TRYKFORSKELSAFBRYDER ÄΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ MANÓMETRO DIFERENCIAL PAINE-EROKYTKIN
PRESSURE CAP TRYKKFORSKJELLBRYTER TRYKHÆTTE ΚΑΠΑΚΙ ΠΙΕΣΗΣ INTERRUPTORDEDIFERENCIALDEPRESSÃO PAINEKANSI
PRESSURE GAUGE MANOMETER TRYKMÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY ΠIEΣHΣ MANÓMETRO DE PRESSÃO PAINEMITTARI
PRESSURE REDUCER TRYKKREDUKSJON TRYKREGULATOR ΜΕΙÙΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENALENNUSVENTTIILI
PRESSURE SCREW TRYKKSKRUE TRYKSKRUE KOXΛIAΣ ΠIEΣΗΣ PARAFUSO DE PRESSÃO PAINERUUVI
PRESSURE SENSOR TRYKKFØLER TRYKFØLER AIΣΘHTHPAΣ ΠIEΣHΣ SENSOR DE PRESSÃO PAINEANTURI
PRESSURE SWITCH TRYKKBRYTER TRYKAFBRYDER ÄIAKΟΠTHΣ ΠIEΣΗΣ INTERRUPTOR DE PRESSÃO PAINEKYTKIN
PRESSURE TRANSDUCER TRYKKOVERFØRER TRYKTRANSDUCER ΜΕΤΑΛΛΑΚΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ TRANSDUTOR DE PRESSÃO PAINEANTURI
PRESSURE TRANSMITTER TRYKKGIVER TRYKTRANSMITTER ΜΕΤΑÄΟΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ TRANSMISSOR DE PRESSÃO PAINELÄHETIN
PRESSURE TUBE TRYKKRØR TRYKRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΠΙΕΣΗΣ TUBO DE PRESSÃO PAINEPUTKI
PRESSURE VALVE TRYKKVENTIL TRYKVENTIL BAΛBIÄA ΠIEΣΗΣ VÁLVULA DE PRESSÃO PAINEKYTKIN
PRESSURE VESSEL TRYKKBEHOLDER TRYKBEHOLDER ÄΟΧΕΙΟ ΠΙΕΣΗΣ RESERVATÓRIO DE PRESSÃO PAINEASTIA
PRINTED MATTER (PM) TRYKKSAK TRYKSAGER ΕΝΤΥΠΟ ΥΛΙΚΟ IMPRESSOS PAINOTUOTE

477
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
PROFILE PROFIEL PROFIL PROFIL PERFIL PROFIL PROFILO
PROGRAMMER PROGRAMMEUR PROGRAMMATEUR PROGRAMMIERER PROGRAMADOR PROGRAMMERARE PROGRAMMATORE
PROTECTION BESCHERMSTUK PROTECTION SCHUTZ PROTECCIÓN SKYDD PROTEZIONE
PROTECTION CAP BESCHERMKAP CAPUCHON DE PROTECTION SCHUTZKAPPE TAPA DE PROTECCIÓN SKYDDSLOCK TAPPO DI PROTEZIONE
PROTECTION COLLAR BESCHERMKRAAG COLLIER DE PROTECTION SCHUTZKRAGEN COLLAR DE PROTECCIÓN SKYDDSKRAGE COLLARE DI PROTEZIONE
PROTECTION PLATE BESCHERMPLAAT PLAQUE DE PROTECTION SCHUTZPLATTE PLACA DE PROTECCIÓN SKYDDSPLÅT PIASTRA DI PROTEZIONE
PROTECTION PLUG BESCHERMPLUG BOUCHON DE PROTECTION SCHUTZKONTAKTSTECKER ENCHUFE DE PROTECCIÓN SKYDDSPLUGG TAPPO DI PROTEZIONE
PROXIMITY SENSOR NADERINGSVOELER DETECTEUR DE PROXIMITE NÄHERUNGSFÜHLER SENSOR DE PROXIMIDAD AVKÄNNARE SENSORE DI PROSSIMITÀ
PROXIMITY SWITCH NADERINGSSCHAKELAAR INTERRUPTEUR DE PROXIMITE NÄHERUNGSSCHALTER INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD BERÖRINGSFRI BRYT. INTERRUTTORE DI PROSSIMITÀ
PULLEY RIEMSCHIJF POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA REMSKIVA PULEGGIA
PULLEY SHAFT AS V. RIEMSCHIJF ARBRE DE POULIE WELLE FÜR RIEMENSCHEIBE ESTATOR DE LA POLEA AXEL REMSKIVA ALBERO DELLA PULEGGIA
PULLROD TREKSTANG TIGE ZUGSTANGE BARRA DE TRACCIÓN DRAGSTÅNG STELO DI TRAZIONE
PULSATION DAMPER DRUKVEREFFENAAR AMORTISSEUR DE PULSAT. PULSATIONSDÄMPFER AMORT. DE PULSACIÓN PULSATIONSDÄMPARE SMORZATORE DI PULSAZIONI
PUMP POMP POMPE PUMPE BOMBA PUMP POMPA
PUMP AXLE POMPAS ESSIEU DE POMPE PUMPENWELLE EJE DE LA BOMBA PUMPAXEL ASSALE DELLA POMPA
PUMP ELEMENT POMPELEMENT ELEMENT DE POMPE PUMPENELEMENT ELEMENTO DE BOMBA PUMPELEMENT ELEMENTO DELLA POMPA
PUMP GEAR WHEEL TANDWIEL, POMP ENGRENAGE DE POMPE ZAHNRAD, PUMPE RUEDA DENTADA DE LA BOMBA KUGGHJULSPUMP INGRANAGGIO DELLA POMPA
PUSH BUTTON DRUKKNOP BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF BOTÓN DE IMPULSO TRYCKKNAPP PULSANTE
PUSH LOCK FITTING DRUKBEVESTIGING FIXATION VERROUILLAGE DRUCKVERRIEGELUNG ACCES. DE BLOQUEO DEL IMPULSO TRYCKLOCKARMATUR ACCESSORIO DI BLOCCAGGIO DI SPINTA
PUSH MOUNT DRUKBEVESTIGING FIXATION POUSSOIR DRUCKVERSCHLUSS MONTAJE DE IMPULSO TRYCKFÄSTE PREDISP. DI MONTAGGIO DI SPINTA
PUSH-ON CLIP DRUKKLEM CIRCLIP-POUSSOIR DRUCKKLEMME GRAPA A PRESIÓN TRYCKKLÄMMA ARRESTO A PRESSIONE

Q
QD FILTER QD FILTER FILTRE QD QD-FILTER FILTRO QD QD-FILTER FILTRO QD
QUICK COUPLING SNELKOPPELING RACCORD RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG/-VER- ACOPL. RÁPIDO SNABBKOPPLING RACCORDO RAPIDO
SCHLUSS

R
RACEWAY BEVESTIGINGSRAIL SUPPORT KONSOLE/KUGELLAGERRING CANALETA FÄSTE SEDE DI ROTOLAMENTO
RACK HEUGEL CASIER GESTELL CREMALLERA KUGGSTÅNG CREMAGLIERA
RADIAL LIP SEAL RADIALE OLIEKEERRING JOINT LANGUETTE RADIALE RADIALE LIPPENDICHTUNG SELLO DE LABIOS RADIAL RADIELL LÄPPTÄTNING TENUTA A LABBRO RADIALE
RADIATOR RADIATOR RADIATEUR KÜHLER RADIADOR KYLARE RADIATORE
RADIATOR CAP RADIATORDOP BOUCHON DE RADIATEUR KÜHLWASSERVERSCHLUSS TAPA DEL RADIADOR KYLARLOCK CAPPELLO DEL RADIATORE
RADIATOR FILLING CAP RADIATORVULDOP BOUCHON REMPLISSAGE RAD. KÜHLWASSERFÜLLVERSCHLUSS TAPA DE LLENADO DEL RADIADOR PÅFYLLNINGSLOCK KYLARE CAPP. DI RIEMPIMENTO DEL RADIATORE
RADIATOR HOSE RADIATORSLANG FLEXIBLE DE RADIATEUR KÜHLWASSERSCHLAUCH TUBO DEL RADIADOR KYLARSLANG TUBO FLESSIBILE DEL RADIATORE
RADIATOR PIPE RADIATORPIJP TUYAU DE RADIATEUR KÜHLWASSERROHR TUBERÍA DEL RADIADOR KYLARRÖR TUBO DEL RADIATORE
RADIATOR TUBE RADIATORBUIS TUYAU DE RADIATEUR KÜHLWASSERLEITUNG TUBO DEL RADIADOR KYLARRÖR TUBO DEL RADIATORE
RAIL BEVESTIGINGSLIJST RAIL BEFESTIGUNGSBÜGEL/SCHIENE CARRIL FÄSTE ROTAIA
RAIL SUPPORT STEUN V. BEVESTIGINGSLIJST SUPPORT DE RAIL SCHIENENSTÜTZE SOPORTE DE GUÍA FÄSTSTÖD SUPPORTO PER ROTAIA
RAINCAP REGENKAP PROTECTION ANTI-PLUIE REGENSCHUTZ CUBIERTA DE LLUVIA REGNLOCK CAPPELLO PER PIOGGIA
RANGE CHART PRESTATIECURVE COURBE CARACTERISTIQUE LEISTUNGSKURVE CURVA CARACTERÍSTICA OMRÅDESTABELL GRAFICO DELLA PORTATA
RATCHET PAL CLIQUET SPERRKLINKE TRINQUETE SPÄRRHAKE NOTTOLINO DI ARRESTO
RATCHET ROLLER ROL ROULEAU ROLLE RODILLO SPÄRRULLE RULLO DEL NOTTOLINO
RATCHET WHEEL PALWIEL ROUE A CLIQUET SPERRKLINKENRAD RUEDA DE TRINQUETE SPÄRRHJUL RUOTAADENTIDISEGACONNOTT.DIARRESTO
REACTOR SMOORSPOEL REACTEUR DROSSELSPULE REACTOR REAKTOR REATTANZA
REAR ACHTER ARRIERE HINTEN POSTERIOR BAKRE POSTERIORE
RECEIVER KETEL RESERVOIR BEHÄLTER DEPÓSITO BEHÅLLARE SERBATOIO
RECEPTACLE HOUDER RECIPIENT STECKDOSE RECEPTÁCULO HONKONTAKT RECIPIENTE
RECOND. SET REVISIESET JEU DE REVISION ÜBERHOLUNGSSATZ JUEGO DE REVISIÓN RENOVERINGSSATS SERIE PER LA REVISIONE
RECTIFIER GELIJKRICHTER REDRESSEUR GLEICHRICHTER RECTIFICADOR LIKRIKTARE RADDRIZZATORE
RED SOFT COPPER ZACHT ROODKOPER CUIVRE ROUGE DOUX WEICHES ROTKUPFER COBRE ROJO BLANDO MJUK RÖDKOPPAR RAME ROSSO RICOTTO
RED. NUT VERLOOPMOER ECROU REDUCTEUR REDUZIERMUTTER TUERCA REDUCTORA REDUCERINGSMUTTER DADO RIDUTTORE
RED. RING VERLOOPRING ANNEAU REDUCTEUR REDUZIERRING ANILLO REDUCTOR REDUCERINGSRING ANELLO RIDUTTORE
RED. SLEEVE VERLOOPSOK MANCHON DROIT REDUZIERMUFFE MANGUITO REDUCTOR REDUCERINGSHYLSA BUSSOLA RIDUTTRICE
REDUCER VERLOOPSTUK REDUCTEUR REDUZIERSTÜCK REDUCTOR REDUCERINGSSTYCKE RIDUTTORE
REDUCER ELBOW KNIE VERLOOPSTUK REDUCTEUR A COUDE ÜBERGANGSKNIEROHR CODO REDUCTOR REDUCERINGSSTYCKE GOMITO DI RIDUZIONE
REDUCING COUPLING VERLOOPKOPPELING RACCORD RÉDUCTEUR ÜBERGANGSVERBINDUNG CONEXIÓN REDUCTORA REDUCERKOPPLING GIUNTO DI RIDUZIONE
REDUCING NUT VERLOOPMOER ÉCROU RÉDUCTEUR ÜBERGANGSMUTTER TUERCA REDUCTORA REDUCERMUTTER DADO DI RIDUZIONE
REDUCING PLATE VERLOOPPLAAT PLAQUE RÉDUCTRICE ÜBERGANGSPLATTE PLACA REDUCTORA REDUCERPLÅT PIASTRA DI RIDUZIONE
REDUCING RING VERLOOPRING ANNEAU RÉDUCTEUR ÜBERGANGSRING ANILLO REDUCTOR REDUCERRING ANELLO DI RIDUZIONE
REDUCING SLEEVE VERLOOPHULS MANCHON RÉDUCTEUR ÜBERGANGSMUFFE MANGUITO REDUCTOR REDUCERMANTEL MANICOTTO DI RIDUZIONE
REDUCING SOCKET VERLOOPHULS MANCHON RÉDUCTEUR ÜBERGANGSMUFFE ENCHUFE HEMBRA REDUCTOR REDUCERHYLSA PRESA DI RIDUZIONE
REDUCING WASHER VERLOOPRING RONDELLE RÉDUCTRICE ÜBERGANGSSCHEIBE ARANDELA REDUCTORA REDUCERBRICKA RONDELLA DI RIDUZIONE
REEL SPOEL BOBINE ROLLE CARRETE RULLE BOBINA
REFLECTOR REFLECTOR REFLECTEUR REFLEKTOR REFLECTOR REFLEKTOR RIFLETTORE
REFRIGERANT COMPR. KOELKOMPRESSOR COMPRESSEUR DE REFRIG. KÄLTEMITTELKOMPR. COMPR. DE REFRIGERACIÓN KYLKOMPRESSOR COMPRESSORE REFRIGERANTE
REGENERATION PIPE PIJP TUYAU ROHR TUBO DE REGENARACIÓN RÖR TUBO DI RIGENERAZIONE
REGULATING VALVE REGELVENTIEL SOUPAPE DE REGULATION REGELVENTIL VÁLV. DE REGULACIÓN REGLERVENTIL VALVOLA DI REGOLAZIONE
REGULATOR REGELAAR REGULATEUR REGLER REGULADOR REGULATOR REGOLATORE
REHEATER HERVERWARMER ELEMENT DE RECHAUFFAGE NACHBRENNER RECALENTADOR ÅTERUPPVÄRMARE RISCALDATORE INTERMEDIO
REINFORCEMENT PLATE VERSTEVIGINGSPLAAT PLAQUE DE RENFORCEMENT VERSTEIFUNGSPLATTE PLACA DE REFUERZO FÖRSTÄRKNINGSPLATTA PIASTRA DI RINFORZO
REINFORCEMENT STRIP VERSTEVIGINGSSTRIP BANDE DE RENFORCEMENT VERSTÄRKUNGSPROFIL TIRA DE REFUERZO FÖRSTÄRKNINGSREMSA NASTRO DI RINFORZO
RELAY RELAIS RELAIS RELAIS RELÉ RELÄ RELÈ
RELAY BOX RELAISKAST BOITE DE RELAIS RELAISKASTEN CAJA DE RELÉ RELÄSKÅP SCATOLA PER RELE’
RELAY SOCKET RELAISAANSLUITING DOUILLE DE RELAIS RELAISPLATZ ENCHUFE HEMBRA DE RELÉ RELÄHYLSA PRESA PER RELE’
RELEASE VALVE UITLAATKLEP SOUPAPE DE DETENTE AUSLÖSEVENTIL VALVULA DE DESCARGA UTLÖSNINGSVENTIL VALVOLA DI SCARICO DELLA PRESSIONE
RELIEF VALVE OVERDRUKKLEP SOUPAPE DE SURPRESSION ÜBERDRUCKVENTIL VÁLV., SOBREPRESIÓN ÖVERTRYCKSVENTIL VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRES.
REMOTE CONTROL AFSTANDSBEDIENING TELECOMMANDE FERNSTEUERUNG CONTROL REMOTO FJÄRRKONTROLL CONTROLLO A DISTANZA
REMOTE PANEL AFSTANDSBEDIENINGSPANEEL TABLEAU TELECOMMANDE FERNBEDIENUNGSPULT PANEL REMOTO FJÄRRPANEL PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA
REPAIR KIT HERSTELLINGSKIT KIT DE REPARATION REPARATURSATZ KIT DE REPARACIÓN REPARATIONSSATS KIT PER RIPARAZIONI
RESERVE TANK RESERVE TANK RESERVOIR DE RESERVE VORRATSBEHÄLTER DEPÓSITO DE RESERVA RESERVTANK SERBATOIO DI RISERVA
RESISTOR WEERSTAND RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA MOTSTÅND RESISTENZA
RESTRICTOR RESTRICTIE RESTRICTEUR DROSSEL RESTRICTOR STRYPBRICKA LIMITATORE DI EFFLUSSO
RESTRICTOR VALVE RESTRICTIEKLEP VALVE DE RESTRICTION DROSSELVENTIL VÁLV. DE RESTRICCIÓN STRYPVENTIL VALVOLA LIMITATRICE DELLA PORTATA
RESTRICTOR WASHER BEGRENZER RONDELLE DE RESTRICTEUR BEGRENZUNGSSCHEIBE ARANDELA RESTRICTIVA STRYPBRICKA RONDELLA DI LIMITAZIONE
RETAINER HOUDER ARRETOIR HALTER DISPOSITIVO TOPE HÅLLARE FERMO, SCODELLINO
RETAINING RING BORGRING BAGUE D’ARRETOIR SPRENGRING ANILLO DE RETENCIÓN STOPPRING ANELLO DI FERMO
RETAINING SPRING BORGVEER RESSORT DE RETENUE HALTEFEDER MUELLE DE RETENCIÓN SPÄRRFJÄDER MOLLA DI FERMO
RH (RIGHT-HAND) RECHTS DROITE RECHTS MANO DERECHA HÖGER DESTRA
RHEOSTAT REGELBARE WEERSTAND RHEOSTAT RHEOSTAT REÓSTATO REOSTAT REOSTATO
RIM VELG JANTE FELGE LLANTA FÄLG CORONA
RING RING ANNEAU, BAGUE RING ARO RING ANELLO
RIVET KLINKNAGEL RIVET NIET REMACHE NIT RIVETTO
ROAD AXLE AS ESSIEU ROUTIER ACHSE EJE DE LA CALZADA VÄGAXEL ASSALE STRADALE
ROAD SIGNALISATION WEGSIGNALISATIE SIGNALISATION ROUTIÈRE SIGNALVORRICHTUNG SEÑALIZ. DE CARRETERA VÄGMARKERING SEGNALAZIONI STRADALI
ROCKER COVER TUIMELAARDEKSEL CACHE-CULBUTEUR KIPPHEBELABDECKUNG CUBIERTA DEL BALANCÍN VIPPLOCK COPERTURA BILANCIERE
ROCKWOOL STEENWOL LAINE MINERALE STEINWOLLE LANA MINERAL MINERALULL LANA DI SCORIA
ROD STANG TIGE STANGE BARRA STÅNG STELO
ROD CONNECTION STANGVERBINDING CONNEXION A TIGE STANGENVERBINDUNG CONEXIÓN DE LA BARRA KOLVSTÅNG STELO-STANTUFFO
ROD EYE STANGOOG ANNEAU DE TIGE STANGENÖSE OJO DE LA BARRA STÅNGANSLUTNING CONNESSIONE DELLO STELO

478
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
PROFILE PROFIL PROFIL ΠPOΦIΛ, ÄΙΑΤΟΜΗ, ΕΞΑΡΤΗΜΑ PERFIL PROFIILI
PROGRAMMER PROGRAMMERER PROGRAMMØR ΠPOΓPAMMATIΣTHΣ PROGRAMADOR OHJELMOIJA
PROTECTION VERN SKÆRM ΠPOΣTAΣIA PROTECÇÃO SUOJUS
PROTECTION CAP VERNEHETTE BESKYTTELSESHÆTTE ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΠΑΚΙ, ΣΚΕΠΑΣΜΑ TAMPA DE PROTECÇÃO SUOJATULPPA
PROTECTION COLLAR BESKYTTELSESHYLSE BESKYTTELSESMUFFE ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΟΛΑΡΟ ARO DE PROTECÇÃO SUOJAKAULUS
PROTECTION PLATE BESKYTTELSESPLATE BESKYTTELSESPLADE ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΠΛΑΚΑ PLACA DE PROTECÇÃO SUOJALEVY
PROTECTION PLUG BESKYTTELSESPLUGG BESKYTTELSESSTIK ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΠÙΜΑ TOMADA DE PROTECÇÃO SUOJATULPPA
PROXIMITY SENSOR NÆRFØLER NÆRHEDSFØLER AIΣΘHTHPAΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ SENSOR DE PROXIMIDADE LÄHESTYMISANTURI
PROXIMITY SWITCH NÆRBRYTER NÆRHEDSAFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE LÄHESTYMISKYTKIN
PULLEY REMSKIVE REMSKIVE TPOXAΛIA POLIA HIHNAPYÖRÄ
PULLEY SHAFT REMSKIVEAKSEL REMSKIVEAKSEL ΑΞΟΝΑΣ ΤΡΟΧΑΛΙΑΣ EIXO DA POLIA HIHNAPYÖRÄN AKSELI
PULLROD TREKKSTANG TRÆKSTANG ΡΑΒÄΟΣ ΕΛΞΗΣ HASTE DE TRACÇÃO VETOTANKO
PULSATION DAMPER PULSERINGSDEMPER STØDDÆMPER AΠOΣBEΣTHPAΣ ÄΙΑΚΥΜΑΝΣΕÙΝ AMORTECEDOR DE PULSAÇÕES PAINEISKUJEN VAIMENNIN
PUMP PUMPE PUMPE ANTΛIA BOMBA PUMPPU
PUMP AXLE PUMPEAKSEL PUMPEAKSEL ΑΞΟΝΑΣ ΑΝΤΛΙΑΣ EIXO DA BOMBA PUMPUN AKSELI
PUMP ELEMENT PUMPEELEMENT PUMPEELEMENT ΣTOIXEIO ANTΛIAΣ ELEMENTO DE BOMBA PUMPPUELEMENTTI
PUMP GEAR WHEEL TANNHJULSPUMPE PUMPETANDHJUL OÄONTÙTOΣ TPOXOΣ ANTΛIAΣ ENGRENAGEM DA BOMBA PUMPUN HAMMASPYÖRÄ
PUSH BUTTON TRYKKNAPP TRYKKNAP ΚΟΥΜΠΙ, ΜΠΟΥΤΟΝ BOTÃO DE PRESSÃO PAINIKE
PUSH LOCK FITTING TRYKKLÅSESVIVEL TRYKLÅSFITTING ΑΣΦΑΛΙΖΟΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ENCAIXE COM FECHO DE PRESSÃO PISTOKIINNITYS
PUSH MOUNT TRYKKOPLING TRYKKOBLING ΕΦΑΡΜΟΣΤΗ ΒΑΣΗ INSTALAÇÃO DE COMPRESSÃO PISTOKIINNITYS
PUSH-ON CLIP TRYKKLEMME TRYKKLEMME ΕΦΑΡΜΟΣΤΟΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗPAΣ FREIO DE ENCAIXE LUKITSIN

Q
QD FILTER QD-FILTER QD-FILTER ΦΙΛΤΡΟ QD FILTRO QD QD-SUODATIN
QUICK COUPLING HURTIGKOPLING LYNKOBLING TAXYΣYNÄEΣMOΣ UNIÃO RÁPIDA PIKALIITIN

R
RACEWAY FESTESKINNE KROG ΤΡΟΧΙΑ CALHA KIINNITYSKISKO
RACK STATIV STATIV ΚΥΨΕΛΗ CREMALHEIRA TELINE
RADIAL LIP SEAL RADIAL LEPPETETNING RADIAL LUKKEFLADETÆTNING ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗ ΧΕΙΛΟΥΣ SELO DE VIROLA RADIAL SÄTEISÖLJYKYNNYS
RADIATOR KJØLER KØLER ΨΥΓΕΙΟ RADIADOR JÄÄHDYTIN
RADIATOR CAP RADIATORLOKK KØLERDÆKSEL ΚΑΠΑΚΙ ΨΥΓΕΙΟΥ TAMPA DO RADIADOR JÄÄHDYTTIMEN KANSI
RADIATOR FILLING CAP RADIATORPÅFYLLINGSLOKK KØLERDÆKSEL ΚΑΠΑΚΙ ΠΛΗΡÙΣΗΣ ΨΥΓΕΙΟΥ BUJÃO DE ENCHIMENTO DO RADIADOR JÄÄHDYTTIMEN TÄYTTÖTULPPA
RADIATOR HOSE RADIATORSLANGE KØLERSLANGE ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ MANGUEIRA DO RADIADOR JÄÄHDYTTIMEN LETKU
RADIATOR PIPE RADIATORRØR KØLERRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ CANO DO RADIADOR JÄÄHDYTINPUTKI
RADIATOR TUBE RADIATORRØR KØLERRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ TUBO DO RADIADOR JÄÄHDYTINPUTKI
RAIL SKINNE KROG/SKINNE ΡΑΓΑ CALHA ASENNUSKISKO
RAIL SUPPORT SKINNESTØTTE SKINNESTØTTE ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΡΑΓΑΣ SUPORTE DE CALHA KISKON KANNATIN
RAINCAP REGNLOKK REGNLÅG ΣΚΕΠΑΣΤΡΟ CAPOTA HATTU
RANGE CHART DIAGRAM FUNKSJONSOMRÅDE R-KORT ΠINAKAΣ TIMÙN GRÁFICO DE AMPLITUDES MITTATAULUKKO
RATCHET SPERREHAKE SPÆRREHAGE KAΣTANIA ENGRENAGEM DENTADA PIDÄTINHAKA
RATCHET ROLLER SPERRERULL SPÆRRETROMLE ΚΑΣΤΑΝΙÙΤΟ ΡΑΟΥΛΟ ROLO DE ENGRENAGEM DENTADA PIDÄTINRULLA
RATCHET WHEEL MERKEDATA-PLUGG SPÆRREHJUL ΚΑΣΤΑΝΙÙΤΟΣ ΤΡΟΧΟΣ RODA DE ENGRENAGEM DENTADA PIDÄTINPYÖRÄ
REACTOR REAKTOR DROSSELSPOLE ΑΝΤΙÄΡΑΣΤΗΡΑΣ REACTOR KURISTIN
REAR BAKRE BAGSIDE ΠIΣÙ TRASEIRO TAKA
RECEIVER BEHOLDER BEHOLDER ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ RESERVATÓRIO SÄILIÖ
RECEPTACLE BEHOLDER BEHOLDER ΥΠΟÄΟΧΕΑΣ RECIPIENTE SÄILIÖ
RECOND. SET OVERHALINGSSETT REPARATIONSSÆT ΣΕΙΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ JOGO DE RECONDICIONAMENTO KORJAUSSARJA
RECTIFIER LIKERETTER ENSRETTERRØR ANOPΘÙTHΣ RECTIFICADOR TASASUUNTAAJA
RED SOFT COPPER MYKT RØDT KOPPER BLØDT RØDKOBBER KΟKKINOΣ MAΛAKOΣ XAΛKOΣ COBRE VERMELHO-MAÇIO PUNAKUPARI
RED. NUT REDUKSJONSMUTTER REDUKTIONSMØTRIK ΠEPIKOXΛIO MEIÙTHPA PORCA REDUTORA SUPISTUSMUTTERI
RED. RING REDUKSJONSRING REDUKTIONSRING ÄAKTYΛIOΣ MEIÙTHPA ANEL REDUTOR SUPISTUSRENGAS
RED. SLEEVE REDUKSJONSHYLSE REDUKTIONSMUFFE XITÙNIO MEIÙTHPA MANGA REDUTORA SUPISTUSHOLKKI
REDUCER REDUKSJONSVENTIL REDUKTIONSANORDNING MEIÙTHPAΣ REDUTOR SUPISTUSKAPPALE
REDUCER ELBOW REDUKSJONSKNE REDUKTIONSKNÆ ΓÙΝΙΑ ΜΕΙÙΤΗΡΑ REDUTOR EM COTOVELO KULMASUPISTUSYHDE
REDUCING COUPLING REDUKSJONSKOPLING REDUKTIONSKOBLING ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΜΕΙÙΤΗΡΑ ACOPLAMENTO REDUTOR SUPISTUSLIITOS
REDUCING NUT REDUKSJONSMUTTER REDUKTIONSMØTRIK ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ ΜΕΙÙΤΗΡΑ PORCA DE REDUÇÃO SUPISTUSMUTTERI
REDUCING PLATE REDUKSJONSPLATE REDUKTIONSPLADE ΕΛΑΣΜΑ ΜΕΙÙΤΗΡΑ PLACA DE REDUÇÃO SUPISTUSLEVY
REDUCING RING REDUKSJONSRING REDUKSJONSRING ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΜΕΙÙΤΗΡΑ ANEL DE REDUÇÃO SUPISTUSRENGAS
REDUCING SLEEVE REDUKSJONSHYLSE REDUKTIONSMUFFE ΧΙΤÙΝΙΟ ΜΕΙÙΤΗΡΑ MANGA DE REDUÇÃO SUPISTUSMUHVI
REDUCING SOCKET REDUKSJONSHYLSE REDUKTIONSMUFFE ΥΠΟÄΟΧΗ ΜΕΙÙΤΗΡΑ ENCAIXE DE REDUÇÃO SUPISTUSHOLKKI
REDUCING WASHER REDUKSJONSSKIVE REDUKTIONSSKIVE ΡΟÄΕΛΑ ΜΕΙÙΤΗΡΑ ANILHA DE REDUÇÃO SUPISTUSLAATTA
REEL HASPEL HASPE ΜΠΟΜΠΙΝΑ, ΚΑΡΟΥΛΑ CARRETEL KELA
REFLECTOR REFLEKTOR REFLEKTOR ANAKΛAΣTHPAΣ REFLECTOR HEIJASTIN
REFRIGERANT COMPR. KJØLEKOMPRESSOR KØLEKOMPRESSOR ΨYKTIKO MEΣO ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ COMPRESSÃO DE REFRIGERANTE JÄÄHDYTYSKOMPRESSORI
REGENERATION PIPE RØR RØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓÙΓΗΣ TUBO DE REGENERAÇÃO PUTKI
REGULATING VALVE REGULERINGSVENTIL REGULERINGSVENTIL PYΘMIΣTIKH BAΛBIÄA VÁLVULA REGULADORA SÄÄTÖVENTTIILI
REGULATOR REGULATOR REGULATOR PYΘMIΣTHΣ REGULADOR SÄÄDIN
REHEATER ETTERVARMER EFTERBRÆNDER ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ REAQUECEDOR JÄLKILÄMMITIN
REINFORCEMENT PLATE FORSTERKINGSPLATE FORSTÆRKNINGSPLADE ΕΝΙΣΧΥΤΙΚΟ ΕΛΑΣΜΑ PLACA DE REFORÇO VAHVISTUSLEVY
REINFORCEMENT STRIP FORSTERKINGSLIST FORSTÆRKNINGSLISTE ΕΝΙΣΧΥΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ FAIXA DE REFORÇO VAHVISTUSLIUSKA
RELAY RELÉ RELÆ PEΛE RELÉ RELE
RELAY BOX RELÉBOKS RELÆKASSE ΚΟΥΤΙ ΡΕΛΕ CAIXA DE RELÉ RELEKOTELO
RELAY SOCKET RELÉHOLDER RELÆMUFFE ΥΠΟÄΟΧΗ ΡΕΛΕ ENCAIXE DE RELÉ RELEEN LIITIN
RELEASE VALVE UTLØSERVENTIL UDLØSERVENTIL BAΛBIÄA ΑΠΕΛΕΥΘΕΡÙΣΗΣ VÁLVULA DE SEGURANÇA POISTOVENTTIILI
RELIEF VALVE SIKKERHETSVENTIL OVERTRYKSVENTIL ANAKOYΦIΣTIKH BAΛBIÄA VÁLVULA DE DESCARGA KEVENNYSVENTTIILI
REMOTE CONTROL FJERNKONTROLL FJERNBETJENING THΛEXEIPIΣTHPIO COMANDO REMOTO KAUKOSÄÄTÖ
REMOTE PANEL FJERNPANEL FJERNPANEL ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ PAINEL REMOTO KAUKOSÄÄTÖTAULU
REPAIR KIT VERKTØYKASSE REPARATIONSSÆT ΣΕΙΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ JOGO DE REPARAÇÃO KORJAUSSARJA
RESERVE TANK RESERVETANK RESERVETANK ΕΦΕÄΡΙΚΗ ÄΕΞΑΜΕΝΗ TANQUE DE RESERVA VARASÄILIÖ
RESISTOR MOTSTAND MODSTAND ANTIΣTAΣH RESISTÊNCIA VASTUSELEMENTTI
RESTRICTOR STRØMNINGSBEGRENSER KONTROL ΠEPIOPIΣTHΣ RESTRICTOR RAJOITIN
RESTRICTOR VALVE STRØMNINGSBEGRENSERVENTIL KONTROLVENTIL ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙÄΑ VÁLVULA RESTRICTORA RAJOITUSVENTTIILI
RESTRICTOR WASHER HOLDERAMME KONTROLSKIVE ΡΟÄΕΛΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ANILHA DO LIMITADOR RAJOITIN
RETAINER HOLDEBREMS HOLDER ΣYΓKPATHTHPAΣ RETENTOR PIDIN
RETAINING RING LÅSERING LÅSERING ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ANEL DE RETENÇÃO PIDÄTINRENGAS
RETAINING SPRING LÅSEFJÆR SPÆRREFJEDER EΛATHPIO ΣYΓKPATHΣΗΣ MOLA RETENTORA PIDÄTYSJOUSI
RH (RIGHT-HAND) HØYRE SIDE HØJRE HÅND ÄEΞIA DIREITO OIKEA
RHEOSTAT REOSTAT (RHEOSTAT) VARIABEL MODSTAND POOΣTATHΣ REÓSTATO SÄÄTÖVASTUS
RIM FELG FÆLG ΣΤΕΦΑΝΗ ARO VANNE
RING RING RING ÄAKTYΛIOΣ ANEL RENGAS
RIVET NAGLE NITTE ΚΑΡΦΙ, ΗΛΟΣ, ΠPITΣINI REBITE NIITTI
ROAD AXLE VEIAKSEL HJULAKSEL ΑΞΟΝΑΣ ΤΡΟΧÙΝ EIXO RODOVIÁRIO AKSELI
ROAD SIGNALISATION VEIMERKING VEJSKILT ΣHMANΣH ÄPΟMOY SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA LIIKENNETURVAVARUSTUS
ROCKER COVER RULLEDEKSEL GÆNGEBESKYTTELSE KAΛYMMA ÄΙÙΣΤΗΡΑ TAMPA DE BALANCEIROS KÄÄNTÖKANSI
ROCKWOOL MINERALULL MINERALULD ΠETPOBAMBAKAΣ LÃ DE ROCHA MINERAALIVILLA
ROD RÅDE STANG PABÄOΣ HASTE TANKO
ROD CONNECTION RÅDETILKOPLING STANGTILKOBLING ΣΥΝÄΕΣΗ ΡΑΒÄΟΥ UNIÃO DA HASTE TANKOLIITOS
ROD EYE RÅDEØYE STANGØJE ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΡΑΒÄΟΥ OLHAL DA HASTE TANGON SILMUKKA

479
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
ROLLER ROL ROULEAU ROLLE RODILLO RULLE RULLO
ROLLER BEARING WENTELLAGER ROULEMENT DU ROULEAU ROLLENLAGER COJINETE DE RODILLO RULLAGER CUSCINETTO DEL RULLO
ROOF DAK TOIT DACH TECHO TAK TETTO
ROTATING DIODE BRIDGE DRAAIENDE DIODENBRUG PONT DE DIODES TOURNANT DREHDIODENBRÜCKE PUENTE DE DIODOS GIRATORIO ROTERANDE DIODBRYGGA PONTE DEL DIODO ROTANTE
ROTATION ARROW ROTATIEPIJL FLECHE DE ROTATION DREHRICHTUNGSPFEIL FLECHA DE ROTACIÓN ROTATIONSPIL FRECCIA DI ROTAZIONE
ROTOR ROTOR ROTOR LÄUFER ROTOR ROTOR ROTORE
ROTOR HOUSING ROTORHUIS LOGEMENT DE ROTOR LÄUFERGEHÄUSE CARCASA DEL ROTOR ROTORHUS ALLOGGIAMENTO ROTORI
ROTOR SET ROTORSET JEU DE ROTOR LÄUFERSATZ JUEGO DE ROTORES ROTORSATS COPPIA DI ROTORI
ROUND BAR STANG BARRE RONDE RUNDE STANGE BARRA REDONDA RUNDSTÅNG BARRA ROTONDA
RUBBER RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI CAUCHO GUMMI GOMMA
RULER LINEAAL REGLE LINEAL REGLA LINJAL RIGATRICE
RUN CAPACITOR BEDRIJFSCONDENSATOR CONDENSATEUR DE SERV. BETRIEBSKONDENS. CONDENSADOR DE SERVICIO DRIFTSKONDENSATOR COND. DI FUNZIONAMENTO

S
SAFETY CABLE VEILIGHEIDSKABEL CABLE DE SECURITE SICHERHEITSKABEL CABLE DE SEGURIDAD SÄKERHETSKABEL CAVO DI SICUREZZA
SAFETY CARTRIDGE VEILIGHEIDSPATROON CARTOUCHE DE SECURITE SICHERHEITSPATRONE CARTUCHO DE SEGURIDAD SÄKERHETSPATRON CARTUCCIA DI SICUREZZA
SAFETY CONTROL VEILIGHEIDSREGELING CONTROLE DE SECURITE SCHUTZMASSNAHMEN CONTROL DE SEGURIDAD SÄKERHETSKONTROLL CONTROLLO DI SICUREZZA
SAFETY ELEMENT VEILIGHEIDSELEMENT CARTOUCHE, SERCURITE SICHERHEITSELEMENT EL. DE SEGURIDAD SÄKERHETSELEMENT ELEMENTO DI SICUREZZA
SAFETY FILTER ELEMENT VEILIGHEIDSFILTERELEMENT EL. FILTRAGE DE PROTECTION SICHERHEITSFILTERELEMENT ELEMENTODELFILTRODESEGURIDAD SÄKERHETSFILTERELEMENT ELEMENTO FILTRANTE DI SICUREZZA
SAFETY LABEL VEILIGHEIDSPLAATJE LABEL DE SECURITE SICHERHEITSSCHILD ETIQUETA DE SEGURIDAD SÄKERHETSSKYLT ETICHETTA DI SICUREZZA
SAFETY PRECAUTIONS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PRECAUTIONS DE SECURITE SICHERHEITSMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÄKERHETSÅTGÄRDER PRECAUZIONI DI SICUREZZA
SAFETY RELAY VEILIGHEIDSRELAIS RELAIS DE SECURITE SICHERHEITSRELAIS RELÉ DE SEGURIDAD SÄKERHETSRELÄ RELE’ DI SICUREZZA
SAFETY VALVE VEILIGHEIDSKLEP SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL VÁLV. DE SEGURIDAD SÄKERHETSVENTIL VALVOLA DI SICUREZZA
SAFETY WALK ANTI-SLIP BANDE ANTI-DÉRAPANTE RUTSCHFESTSTREIFEN TIRA ANTIDESLIZANTE HALKSKYDD PERCORSO DI SICUREZZA
SCAVENGE LINE RETOURLEIDING CONDUIT DE RETOUR RÜCKLAUFLEITUNG CONDUCTOR DE RETORNO RETURLEDNING LINEA DI RECUPERO
SCAVENGE PIPE RETOURLEIDING TUYAU DE RETOUR RÜCKLAUFROHR TUBERÍA DE BARRIDO SPOLRÖR TUBO DI RITORNO DELL’OLIO
SCRAPER BOLT SCHRAPER RACLEUR ABSTREIFBOLZEN PERNO DEL RASCADOR SKAVBULT RASCHIATORE
SCRAPER RING OLIESCHRAAPRING SEGMENT RACLEUR ABSTREIFRING ANILLO RASCADOR SKRAPRING ANELLO RASCHIATORE
SCREEN SCHERM GRILLE SCHIRM REJILLA GALLER SCHERMO
SCREW SCHROEF VIS SCHRAUBE TORNILLO SKRUV VITE
SCREW COUPLING SCHROEFKOPPELING ACCOUPLEMENT A VIS SCHRAUBKUPPLUNG ACOPLAMIENTO ROSCADO SKRUVKOPPLING TENDITORE A VITE
SCREW DRIVER SCHROEVENDRAAIER TOURNEVIS SCHRAUBENZIEHER DESTORNILLADOR SKRUVMEJSEL CACCIAVITE
SCREW HEXAGON HEAD ZESKANTSCHROEF VIS A TETE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE CABEZAHEXAGONALDELTORNILLO SEXKANTSSKRUV TESTA ESAGONALE A VITE
SCREWED FLANGE SCHROEFFLENS BRIDE VISSEE VERSCHRAUBTER FLANSCH PERNO FILETEADO GÄNGAD FLÄNS FLANGIA AVVITATA
SCREWED STUD VERBINDINGSBOUT GOUPILLE VISSE SCHRAUBBOLZEN ESPÁRRAGO FILETEADO GÄNGAD PINNBULT PRIGIONIERO
SEAL AFDICHTING JOINT DICHTUNG JUNTA TÄTNING GUARNIZIONE
SEAL CORD AFDICHTINGSSNOER FICELLE, OBTURATION DICHTUNGSSCHNUR CUERDA DE ESTANCAM. TÄTNINGSTRÅD CORDA DI TENUTA
SEAL DISC AFDICHTINGSSCHIJF DISQUE D’ETANCHEITE DICHTUNGSSCHEIBE DISCO DE SELLADO TÄTNINGSSKIVA DISCO DI TENUTA
SEAL FRAME AFDICHTINGSRAAM CHASSIS D’ETANCHEITE DICHTUNGSRAHMEN MARCO DE SELLADO TÄTNINGSRAM TELAIO DI TENUTA
SEAL HOUSING AFDICHTINGSHUIS CARTER, ETANCHEITE DICHTUNGSGEHÄUSE CAJA DE ESTANCAM. TÄTNINGSHUS ALLOGGIAMENTO DI TENUTA
SEAL NILOS NILOS AFDICHTING ETANCHEITE NILOS NILOS DICHTUNG ANILLO DEL STANCAM NILOS TÄTNINGSRING NILOS ANELLO DI TENUTA NILOS
SEAL PANEL AFDICHTINGSPANEEL PANNEAU D’ETANCHEITE DICHTUNGSFLÄCHE PANEL DE SELLADO TÄTNINGSPANEL PANNELLO DI TENUTA
SEAL PLATE AFDICHTINGSPLAAT PLAQUE D’ETANCHEITE DICHTUNGSPLATTE PLACA DE SELLADO TÄTNINGSPLÅT PIASTRA DI TENUTA
SEAL PROFILE AFDICHTINGSPROFIEL PROFIL D’ETANCHEITE DICHTUNGSPROFIL PERFIL DE SELLADO TÄTNINGSPROFIL PROFILO DI TENUTA
SEAL RETAINER AFDICHTINGSHOUDER ARRETOIR ETANCHEITE HALTER, DICHTUNG RETÉN DE ESTANCAM. TÄTNINGSHÅLLARE FERMO PER LA TENUTA
SEAL RING AFDICHTINGSRING BAGUE D’ETANCHEITE DICHTUNGSRING ANILLO DE ESTANCAM. TÄTNINGSRING ANELLO DI TENUTA
SEAL SECTOR AFDICHTSECTOR SECTEUR D’ETANCHEITE DICHTUNGSSEKTOR SECTOR ESTANCO TÄTNINGSSEKTOR SETTORE DI TENUTA
SEAL STRIP AFDICHTINGSSTRIP JOINT DICHTUNGSSTREIFEN TIRA DE ESTANCAM. TÄTNINGSBAND GUARNIZIONE
SEAL WASHER AFDICHTINGSPLAATJE RONDELLE ETANCHEITE DICHTUNGSSCHEIBE ARAND. DE ESTANCAM. TÄTNINGSBRICKA RONDELLA DI TENUTA
SEALING AFDICHTING ETANCHEMENT ABDICHTUNG SELLADO TÄTNING CHIUSURA A TENUTA
SEALING COMPOUND AFDICHTINGSPASTA PÂTE D’ETANCHEITE DICHTUNGSMASSE PASTA SELLANTE TÄTNINGSMASSA COMPOSTO ERMETICO
SEALING PLUG AFDICHTINGSPLUG BOUCHON ETANCHEMENT VERSCHLUSS ENCHUFE DE SELLADO RÖRPROPP TAPPO DI TENUTA
SEALING WASHER AFDICHTINGSSCHIJF RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTUNGSSCHEIBE ARANDELA OBTURADORA TÄTNINGSBRICKA RONDELLA ISOLANTE
SEARCH LIGHT ZOEKLICHT FAISCEAU LUMINEUX SCHEINWERFER LUZ DE BÚSQUEDA SÖKARLYKTA LUCE DI CONTROLLO
SEAT ZITTING SIÈGE SITZ ASIENTO SÄTE SEDE
SEE FOOTNOTE ZIE VOETNOOT VOIR NOTE SIEHE FUSSNOTE VÉASE NOTA AL PIE SE FOTNOT VEDERE NOTA A FONDO PAGINA
SELECTOR SWITCH KEUZESCHAKELAAR SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR VÄLJARE INTERRUTTORE DI SELEZIONE
SENDING UNIT RELAISBLOK BLOC DE RELAIS RELAISBLOCK/SENDEEINHEIT BLOQUE DE RELÉ RELÄBLOCK UNITÀ TRASMITTENTE
SENSOR SENSOR DETECTEUR FÜHLER SENSOR GIVARE SENSORE
SEPARATOR AFSCHEIDER SEPARATEUR ABSCHEIDER SEPARADOR AVSKILJARE SEPARATORE
SEPARATOR ELEMENT ELEMENT AFSCHEIDER ELEMENT DE SEPARATEUR SEPARATORELEMENT ELEMENTO SEPARADOR AVSKILJARELEMENT ELEMENTO SEPARATORE
SEQUENCE SELECTOR PROGR. SCHAKELAAR SELECTEUR DE SEQUENCE FOLGESCHALTER SELECT. DE SECUENCIA SEKVENSVÄLJARE SELETTORE DI SEQUENZA
SERTO COUPLING SERTOKOPPELING ACCOUPLEMENT SERTO SERTO KUPPLUNG ACOPLAMIENTO SERTO SERTOKOPPLING GIUNTO SERTO
SERVICE KIT SERVICE KIT KIT D’ENTRETIEN SERVICE KIT KIT DE SERVICIO SERVICE KIT KIT DI MANUTENZIONE
SERVICE PAK SERVICE PAK PAQUET D’ENTRETIEN SERVICESATZ PAQUETE DE SERVICIO SERVICEPAKET PACCO DI ASSISTENZA
SERVICE PLATE ONDERHOUDSPLAAT PLAQUE D’ENTRETIEN SERVICEPLATTE PLACA DE SERVICIO SERVICEPLÅT PIASTRA DI ASSISTENZA
SERVICE STAGE ELEMENT ELEMENT D’ENTRETIEN ELEMENT ETAPA DE SERVICIO ELEMENT STADIO DI SERVIZIO
SET SET JEU SATZ JUEGO SATS SERIE
SET SCREW STELSCHROEF VIS DE REGLAGE STELLSCHRAUBE TORNILLO DE AJUSTE STÄLLSKRUV VITE DI FERMO
SHACKLE BEUGEL ETRIER BÜGEL GRILLETE BYGEL ANELLO DI TRAZIONE
SHAFT AS ARBRE WELLE EJE AXEL ALBERO
SHAFT CENTRE CENTERPUNT CENTRE DE L’ARBRE WELLENMITTE CENTRO DEL ESTATOR AXELMITT CENTRO DELL’ALBERO
SHEET VEL PLAQUE, FEUILLE PLATTE HOJA BLAD LAMIERA
SHELL SCHAAL ENVELOPPE GEHÄUSE REVESTIMIENTO HÖLJE GUSCIO
SHIELD AFSCHERMING PROTECTION ABSCHIRMUNG PROTECCIÓN SKYDD PROTEZIONE
SHIM VULRING CALE BEILAGE CUÑA MELLANLÄGG SPESSORE
SHIM RING VULRING ANNEAU DE CALAGE BEILEGERING/PASSSCHEIBE ANILLO DE RELLENO MELLANLÄGGSRING ANELLO DI SPESSORE
SHOCK ABSORBER SCHOKDEMPER PARE-CHOC STOSSDÄMPFER AMORTIGUADOR STÖTDÄMPARE AMMORTIZZATORE
SHOE SCHOEN SABOT SCHUH ZAPATA SKO GANASCIA
SHORTBLOCK SHORTBLOCK BLOC KURZER BLOCK BLOQUE CORTO KORTBLOCK BASAMENTO MANCANTE
SHRINKING HOSE KRIMPSLANG FLEXIBLE DE RETRAIT SCHRUMPFSCHLAUCH TUBODEENMANGADOENCALIENTE KRYMPSLANG TUBO FLESSIBILE DI RITIRO
SHROUD BESCHERMHOES HOUSSE SCHUTZHAUBE REFUERZO SKYDD RIPARO
SHUT DOWN DEVICE AFSCHAKELAPPARAAT DISPOSITIF D’ARRET ABSCHALTER DISPOSITIVO DE APAGADO AVSTÄNGNINGSANORDNING DISPOSITIVO DI ARRESTO
SHUT DOWN LEVER AFSCHAKELHEFBOOM LEVIER D’ARRET ABSCHALTHEBEL PALANCA DE APAGADO AVSTÄNGNINGSSPAK LEVA DI ARRESTO
SHUT-OFF VALVE AFSLUITER VANNE D’ARRÊT ABSPERRVENTIL VÁLVULA DE CIERRE AVSTÄNGN. VENT. VALVOLA DI ARRESTO
SHUTTLE VALVE KEUZEKLEP VANNE SELECTRICE WECHSELVENTIL VÁLV., LANZADERA SKYTTELVENTIL VALVOLA ALTERNATRICE
SIDE DOOR ZIJDEUR PORTE LATERALE SEITENTÜR PUERTA LATERAL SIDODÖRR PORTA LATERALE
SIDE DUCT ZIJKANAAL TUYAU LATERAL SEITENLEITUNG CONDUCTO LATERAL SIDOKANAL CONDOTTO LATERALE
SIDE PANEL ZIJPANEEL PANNEAU LATERAL SEITENWAND PANEL LATERAL SIDOPANEL PANNELLO LATERALE
SIDE PART ZIJDEEL PIECE LATERALE SEITENTEIL PIEZA LATERAL SIDDEL PARTE LATERALE
SIDE PLATE ZIJPLAAT PLAQUE LATERALE SEITENPLATTE PLACA LATERAL SIDOPLÅT PIASTRA LATERALE
SIDE WALL ZIJWAND PAROI SEITENWAND PARED LATERAL SIDOVÄGG MURO LATERALE
SIGHT GLASS KIJKGLAS CUVETTE SCHAUGLAS MIRILLA SYNGLAS VETRO SPIA
SIGNAL LAMP GETUIGELAMP VOYANT TEMOIN SIGNALLAMPE LÁMPARA DE SEÑALIZ. SIGNALLAMPA LAMPEGGIATORE
SILENCER GELUIDDEMPER SILENCIEUX SCHALLDÄMPFER SILENCIADOR LJUDDÄMPARE SILENZIATORE
SILENCER INSERT INZETSTUK GELUIDDEMPER INSERTION DE SILENCIEUX SCHALLDÄMPFUNGSEINSATZ INSERCIÓN DE SILENCIADOR LJUDDÄMPARINSATS INSERTO SILENZIATORE
SILENCING FOAM GELUIDDEMPEND SCHUIM MOUSSE INSONORISANTE SCHALLD. SCHAUM ESPUMA SILENC. LJUDD. SKUM SCHIUMA FONOASSORBENTE
SILENCING HOOD GELUIDDEMPEND DEKSEL CHAPEAU DE SILENCIEUX SCHALLDÄMPFUNG CAPÓ SILENCIADOR LJUDDÄMPARHUV CAPPA DI SILENZIAMENTO
SILENCING KIT GELUIDDEMPINGSSET JEU DE SILENCIEUX SCHALLD.-SATZ KIT SILENCIADOR. LJUDD. SATS KIT PER IL SILENZIAMENTO

480
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
ROLLER RULL RULLE ΡΑΟΥΛΟ, KYΛINÄPOΣ ROLO RULLA
ROLLER BEARING RULLEMEMBRAN RULLELEJE ΣΦΑΙΡΙΚΟ ΡΟΥΛΕΜΑΝ ROLAMENTO ESFÉRICO RULLALAAKERI
ROOF TAK TAG ΟΡΟΦΗ TELHADO KATTO
ROTATING DIODE BRIDGE DREIBAR DIODEBRO ROTERENDE DIODEBRO ΠEPIΣTPEΦOMENH ΓEΦYPA ÄIOÄOY PONTE DE DIODOS ROTATIVA PYÖRIVÄ DIODISILTA
ROTATION ARROW ROTASJONSPIL ROTATIONSPIL ΒΕΛΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ SETA DE ROTAÇÃO PYÖRIMISSUUNTANUOLI
ROTOR ROTOR ROTOR POTOPAΣ, ΣTPOΦEΙΟ ROTOR ROOTTORI
ROTOR HOUSING ROTORHUS ROTORHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΣTΡOΦEΙΟΥ CARCAÇA DO ROTOR ROOTTORIKOTELO
ROTOR SET ROTORSETT ROTORSÆT ΣΕΙΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤÙΝ ΣΤΡΟΦΕΙΟΥ CONJUNTO DO ROTOR ROOTTORISARJA
ROUND BAR RUND STANG RUND STANG ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΜΠΑΡΑ VARÃO DE FERRO TANKO
RUBBER GUMMI GUMMI EΛAΣTIKO BORRACHA KUMI
RULER LINJAL LINEAL ΚΑΝΟΝΑΣ RÉGUA VIIVAIN
RUN CAPACITOR SALSTYKKEBOSS DRIFTSKONDENSATOR ΠYKNÙTHΣ POHΣ CONDENSADOR DE SERVIÇO KÄYNTIKONDENSAATTORI

S
SAFETY CABLE SIKKERHETSKABEL SIKKERHEDSKABEL ΚΑΛÙÄΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ CABO DE SEGURANÇA TURVAKAAPELI
SAFETY CARTRIDGE SIKKERHETSPATRON SIKKERHEDSPATRON ΑΣΦΑΛΕΙΑ CARTUCHO DE SEGURANÇA VARMUUSPATRUUNA
SAFETY CONTROL SIKKERHETSKONTROLL SIKKERHEDSKONTROL ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ COMANDO DE SEGURANÇA TURVAJÄRJESTELMÄ
SAFETY ELEMENT SIKKERHETSELEMENT SIKKERHEDSELEMENT ΣTOIXEIO AΣΦAΛEIAΣ ELEMENTO DE SEGURANÇA TURVALAITE
SAFETY FILTER ELEMENT SIKKERHETSFILTERELEMENT SIKKERHEDSFILTERELEMENT ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ELEMENTO DO FILTRO DE SEGURANÇA SUODATTIMEN VARMUUSPATRUUNA
SAFETY LABEL SIKKERHETSMERKE SIKKERHEDSLABEL ΠΙΝΑΚΙÄΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ETIQUETA DE SEGURANÇA TURVAKILPI
SAFETY PRECAUTIONS SIKKERHETSREGLER SIKKERHEDSFORSKRIFTER METPA AΣΦAΛEIAΣ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA TURVATOIMET
SAFETY RELAY SIKKERHETSRELÉ SIKKERHEDSRELÆ ΡΕΛΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RELÉ DE SEGURANÇA TURVARELE
SAFETY VALVE SIKKERHETSVENTIL SIKKERHEDSVENTIL BAΛBIÄA AΣΦAΛEIAΣ VÁLVULA DE SEGURANÇA VAROVENTTIILI
SAFETY WALK SIKKERHETSPOSE SIKKERHEDSSTI ΠOPEIA AΣΦAΛEIAΣ REVESTIMENTO ANTIDERRAPANTE LIUKASTUMISSUOJA
SCAVENGE LINE UTLUFTINGSLINJE SKYLLELUFTSLEDNING/RETURLEDNING ΣÙΛΗΝΑΣ AKAΘAPΤÙN LINHA DE RETORNO PALUUJOHTO
SCAVENGE PIPE UTLUFTINGSRØR UDLUFTNINGSRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΑΚΑΘΑΡΤÙΝ TUBO DE LIMPEZA PALUUJOHTO
SCRAPER BOLT SKRAPEBOLT SKRABERBOLT KOXΛIAΣ AΠOΞEΣHΣ PARAFUSO RASCADOR KAAVINPULTTI
SCRAPER RING SKRAPERING SKRABERRING ÄAKTYΛIOΣ AΠOΞEΣHΣ ANEL DE SEGMENTO KAAVINRENGAS
SCREEN GITTER SKÆRM ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ ECRAN SUOJAVERKKO
SCREW SKRUE SKRUE KOXΛIAΣ PARAFUSO RUUVI
SCREW COUPLING SKRUEKOPLING SKRUESAML. ΣYNÄEΣMOΣ KOXΛIA ACOPLAMENTO ROSCADO RUUVILIITIN
SCREW DRIVER SKRUTREKKER SKRUETRÆKKER KATΣABIÄI CHAVE DE PARAFUSOS RUUVITALTTA
SCREW HEXAGON HEAD SEKSKANTSKRUE SEKSKANTSKRUE ΕΞΑΓÙΝΙΚΟΣ ΚΟΧΛΙΑΣ PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA KUUSIORUUVI
SCREWED FLANGE SKRUFLENS SKRUEFLANGE ΒΙÄÙΤΗ ΦΛΑΝΤΖΑ FLANGE ROSCADA RUUVILAIPPA
SCREWED STUD SKRUPINNE STIFTSKRUE ΒΙÄÙΤΟ ΜΠΟΥΛΟΝΙ REBITE ROSCADO YHDYSRUUVI
SEAL TETNING PAKNING ΣTEΓANÙΣΗ JUNTA DE VEDAÇÃO TIIVISTE
SEAL CORD TETNINGSSNOR TÆTNINGSTRÅD KAΛÙÄIO ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ CORDÃO DE VEDAÇÃO TIIVISTENUORA
SEAL DISC TETNINGSSKIVE TÆTNINGSSKIVE ÄΙΣΚΟΣ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ DISCO DE VEDAÇÃO TIIVISTEKIEKKO
SEAL FRAME TETNINGSRAMME TÆTNINGSRAMME ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ QUADRO DE VEDAÇÃO TIIVISTEKEHYS
SEAL HOUSING TETNINGSHUS TÆTNINGSHUS ΚΕΛΥΦΟΣ ΣΤΥΠΕΙΟΘΛΙΠΤΗ CAIXA DE VEDAÇÃO TIIVISTEKOTELO
SEAL NILOS TETNINGSKROK TÆTNINGSKROG ΒΑΘΜΙÄΑ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ ”NILOS” DE VEDAÇÃO NILOS-TIIVISTE
SEAL PANEL TETNINGSPANEL TÆTNINGSPANEL ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ PAINEL DE VEDAÇÃO TIIVISTYSPANEELI
SEAL PLATE TETNINGSPLATE TÆTNINGSPLADE ΠΛΑΚΑ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ PLACA DE VEDAÇÃO TIIVISTYSLEVY
SEAL PROFILE TETNINGSPROFIL TÆTNINGSPROFIL ΣΤΕΓΑΝÙΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ PERFIL DE VEDAÇÃO TIIVISTYSPROFIILI
SEAL RETAINER TETNINGSHOLDER TÆTNINGSHOLDER ΣYΓKPATHTHPAΣ ΣΤΥΠΕΙΟΘΛΙΠΤΗ RETENTOR DA JUNTA DE VEDAÇÃO TIIVISTEEN PIDIN
SEAL RING TETNINGSRING TÆTNINGSRING ÄAKTYΛIOΣ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ ANEL DE VEDAÇÃO TIIVISTERENGAS
SEAL SECTOR TETNINGSSEKTOR TÆTNINGSOMRÅDE ΤΟΜΕΑΣ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ SECTOR DA JUNTA DE VEDAÇÃO TIIVISTYSPINTA
SEAL STRIP TETNINGSVENTIL TÆTNINGSBÅND ΤΑΙΝΙΑ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ TIRA DE VEDAÇÃO TIIVISTENAUHA
SEAL WASHER TETNINGSSKIVE TÆTNINGSSPÆNDESKIVE POÄEΛΛA ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ ANILHA DA JUNTA DE VEDAÇÃO TIIVISTYSLAATTA
SEALING TETNINGSBOKS TÆTNING ΣΤΕΓΑΝÙΤΙΚΟ VEDAÇÃO TIIVISTE
SEALING COMPOUND TETNINGSMASSE TÆTNINGSMASSE ΣΤΕΓΑΝÙΤΙΚΟ MIΓMA MASSA DE VEDAÇÃO TIIVISTYSMASSA
SEALING PLUG TETNINGSPLUGG TÆTNINGSPROP ΠÙΜΑ ΣΤΕΓΑΝÙΣΗΣ TOMADA DE VEDAÇÃO TIIVISTYSTULPPA
SEALING WASHER TETNINGSSKIVE TÆTNINGSSPÆNDESKIVE ΣΤΕΓΑΝÙΤΙΚΗ POÄEΛΛA ANILHA DE VEDAÇÃO TIIVISTYSLEVY
SEARCH LIGHT SØKELYS SØGELYS ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ HOLOFOTE VALONHEITIN
SEAT SETE SÆDE ΕÄΡΑ ASSENTO ISTUKKA
SEE FOOTNOTE VELGER SE FODNOTE ÄΕΙΤΕ YΠOΣHMEIÙΣH VER NOTA DE RODAPÉ KATSO ALAVIITE
SELECTOR SWITCH BRYTER OMSKIFTERKONTAKT ÄIAKOΠTHΣ EΠIΛOΓEAΣ COMUTADOR VALINTAKYTKIN
SENDING UNIT RELÉBLOKK RELÆENHED MONAÄA EKΠOMΠHΣ UNIDADE TRANSMISSORA LÄHETINYKSIKKÖ
SENSOR SENSORBRYTER FØLER AIΣΘHTHPAΣ SENSOR ANTURI
SEPARATOR SEPARATOR SEPARATOR ÄIAXÙPIΣTHPAΣ SEPARADOR EROTIN
SEPARATOR ELEMENT SEPARATORELEMENT SEPARATORELEMENT ΣΤΟΙΧΕΙΟ ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΗΡΑ ELEMENTO DO CENTRIFUGADOR EROTTIMEN PATRUUNA
SEQUENCE SELECTOR SERIELT TILKOPLINGSSETT SEKVENSVÆLGER EΠIΛOΓEAΣ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ SELECTOR DE SEQUÊNCIA VAIHEENVALITSIN
SERTO COUPLING SERTO-KOPLING SERTOKOBLING ΣYNÄEΣMOΣ SERTO ACOPLAMENTO ”SERTO” SERTO-KYTKIN
SERVICE KIT SERVICESETT SERVICESÆT ΣYNOΛO EΞAPTHMATÙN ΓIA TH ΣYNTHPHΣH JOGO DE MANUTENÇÃO KORJAUSSARJA
SERVICE PAK SERVICEPAKKE SERVICEPAKKE ΠΑΚΕΤΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ PACOTE DE MANUTENÇÃO KORJAUSSARJA
SERVICE PLATE SERVICEPLATE SERVICEPLADE ΠΙΝΑΚΙÄΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ PLACA DE MANUTENÇÃO HUOLTOKILPI
SERVICE STAGE VEDLIKEHOLDSPUNKT ELEMENT EΠIΠEÄO YΠHPEΣIÙN ESTRADO DE MANUTENÇÃO KOMPRESSORIELEMENTTI
SET SETT SÆT ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ JOGO SARJA
SET SCREW STOPPESKRUE STILLESKRUE PYΘMIΣTIKOΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DE AFINAÇÃO ASETUSRUUVI
SHACKLE BØYLE BØJLE ΚΡΙΚΟΣ MANILHA DE ENGATE KIINNITYSHAKA
SHAFT AKSEL AKSEL AΞONAΣ VEIO AKSELI
SHAFT CENTRE SKIVE AKSELCENTER ΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ CENTRO DO VEIO KESKIPISTE
SHEET ARK ARK ΦΥΛΛΟ CHAPA LEVY
SHELL MANTEL KAPPE ΚΕΛΥΦΟΣ CAPA MALJA
SHIELD VERN SKJOLD ΣTEΓAΣTPO BLINDAGEM SUOJUS
SHIM SKIVE MELLEMLÆGSPLADE ENÄIAMEΣO ΠEPIBΛHMA CALÇO SOVITELEVY
SHIM RING SKIVERING MELLEMLÆGSRING ENÄIAMEΣOΣ ÄAKTYΛIOΣ ANEL DE ENCHIMENTO SOVITERENGAS
SHOCK ABSORBER STØTRING STØDDÆMPER AΠOΣBEΣTHPAΣ KPOYΣHΣ AMORTECEDOR ISKUNVAIMENNIN
SHOE SKO SKO ΣΙΑΓΟΝΑ PASTILHA KAAPELIKENKÄ
SHORTBLOCK GENERATOR OG GIR GENERATOR OG GEAR ΤΑΚΑΚΙ BLOCO DE DADOS CURTO KOMPRESSORI-KÄYTTÖKONEISTOKOKONAISUUS
SHRINKING HOSE KRYMPESLANGE KRYMPNINGSSLANGE ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΚΑΤΑΙΟΝΙΣΜΟΥ MANGUEIRA DE ENCAIXE A QUENTE KUTISTEHOLKKI
SHROUD SHUNT-UTLØSERSPILE BEKLÆDNING YΦAΣMATINO KAΛYMMA ENVÓLUCRO KOSKETUSSUOJA
SHUT DOWN DEVICE STOPPEANORDNING STOPANORDNING ΣΥΣΤΗΜΑ ÄΙΑΚΟΠΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DISPOSITIVO DE CORTE PYSÄYTYSLAITE
SHUT DOWN LEVER STOPPESPAK STOPGREB ΜΟΧΛΟΣ ÄΙΑΚΟΠΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ALAVANCA DE CORTE PYSÄYTYSVIPU
SHUT-OFF VALVE AVSTENGINGSVENTIL AFBRYDERVENTIL BAΛBIÄA AΠOΦPAΞHΣ VÁLVULA DE FECHO / CORTE SULKUVENTTIILI
SHUTTLE VALVE SKYTTELVENTIL SPÆRREVENTIL BAΛBIÄA ÄIΠΛHΣ ENEPΓEIAΣ VÁLVULA DE LANÇADEIRA SUUNTAVENTTIILI
SIDE DOOR SIDEDØR SIDEDØR ΠΛΕΥΡΙΚΗ ΠΟΡΤΑ PORTA LATERAL SIVUOVI
SIDE DUCT SIDEKANAL SIDEKANAL ΠΛΕΥΡΙΚΟΣ ΑΓÙΓΟΣ TUBAGEM LATERAL SIVUKANAVA
SIDE PANEL SIDEPANEL SIDEPANEL ΠΛEYPIKOΣ ΠINAKAΣ PAINEL LATERAL SIVUPANEELI
SIDE PART SIDEDEL SIDEDEL ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΤΜΗΜΑ PEÇA LATERAL SIVUOSA
SIDE PLATE SIDELØPEHJUL SIDEPLADE ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΕΛΑΣΜΑ PLACA LATERAL SIVULEVY
SIDE WALL SIDEVEGG SIDEVÆG ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΤΟΙΧÙΜΑ PAREDE LATERAL SIVUSEINÄ
SIGHT GLASS SIGNALGENERATOR OBSERVATIONSRUDE ΓYAΛI OPAΣHΣ JANELA DE INSPECÇÃO TARKASTUSLASI
SIGNAL LAMP VARSELLAMPE SIGNALLAMPE ΛΑΜΠΑ ΣHMATÙΝ LÂMPADA DE SINALIZAÇÃO MERKKILAMPPU
SILENCER LYDDEMPER LYDDÆMPER ΣIΓAΣTHPAΣ SILENCIADOR ÄÄNENVAIMENNIN
SILENCER INSERT LYDDEMPERINNSATS LYDDÆMPERINDSATS ΠΑΡΕΜΒΑΣΜΑ ΣΙΓΑΣΤΗΡΑ INSERÇÃO DO SILENCIADOR ÄÄNENVAIMENTIMEN SISÄKAPPALE
SILENCING FOAM LYDDEMP.SKUM SKUMLYDDÆMPER AΦPOΣ HXOΠPOΣTAΣIAΣ ESPUMA SILENCIADORA ERISTYSVAAHTO
SILENCING HOOD LYDDEMPERKAPPE LYDDÆMPERKAPPE ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΙΓΑΣΤΗΡΑ CAPOTA COM SILENCIADOR ERISTYSKANSI
SILENCING KIT LYDDEMP.SETT LYDDÆMPERSÆT ΣYNOΛO ΣIΓAΣTHPA JOGO PARA SILENCIADOR VAIMENNUSSARJA

481
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
SITEGLASS PEILGLAS VERRE LATERAL BAUGLAS VIDRIO DE OBRA SYNGLAS (=SIGHTGLASS?) VETRO IN OPERA
SKATE ROLSTEUN SUPPORT ROULANT ROLLTRÄGER/GLEITSTÜCK PATÍN RULLHÅLLARE PATTINO
SKID BALKRAAM CHÂSSIS-SKID SCHLITTEN CALZO BALKRAM PATTINO
SLEEVE KLEMRING MANCHON MUFFE MANGUITO HYLSA MANICOTTO
SLEEVE BEARING KLEMRING V. LAGER ROULEMENT DE MANCHON UNGETEILTES RINGLAGER COJINETE DEL MANGUITO HYLSLAGER MANICOTTO DEL CUSCINETTO
SLIDE GLIJBAAN GLISSIÈRE GLEITSCHIENE CORREDERA SPÄNNLINJAL SLITTA
SLIDE RAIL GLIJBAAN GLISSIÈRE GLEITSCHIENE CORREDERA SPÄNNLINJAL GUIDA PER SLITTA
SLIDING DOOR SCHUIFDEUR PORTE COULISSANTE SCHIEBETÜR PUERTA CORREDIZA SKJUTLUCKA PORTA SCORREVOLE
SLING SLINGER CORDON SCHLINGE ESLINGA SLINGA INBRAGATURA
SNAP RING KNIPRING BAGUE A RESSORT SPRENGRING ANILLO DE RESORTE LÅSRING ANELLO ELASTICO PER INTERNI
SOCKET MOF DOUILLE HÜLSE BASE DE ENCHUFE HYLSA PRESA
SOCKET OUTLET STOPCONTACT DOUILLE DE SORTIE STECKDOSE SALIDA DE ENCHUFES UTTAG USCITA DELLA PRESA
SOCKET PANEL PANEEL M. STOPCONTACTEN PANNEAU DE DOUILLE BUCHSENLEISTE PANEL DE ENCHUFES UTTAGSPANEL PANNELLO DELLA PRESA
SOCKET PLATE PLAAT V. STOPCONTACT PLAQUE DOUILLE BUCHSENLEISTE PLACA DE ENCHUFES HYLSPLÅT PIASTRA DELLA PRESA
SOCKET PLUG MOFPLUG BOUCHON HÜLSENSTÖPFSEL ENCHUFE INSEXPROPP SPINA PER PRESA
SOLDERING CONN. VERBINDING CONNEXION LÖTVERBINDUNG CONEXIÓN SOLDADA ANSLUTNING COLLEGAMENTO SALDATO
SOLENOID MAGNEET SOLENOIDE ELEKTROMAGNET SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE
SOLENOID VALVE MAGNEETVENTIEL ELECTROVALVE MAGNETVENTIL VÁLVULA SOLENOIDE MAGNETVENTIL ELETTROVALVOLA
SPACER AFSTANDSTUK ENTRETOISE ABSTANDSSTÜCK ESPACIADOR DISTANSSTYCKE DISTANZIATORE
SPACER (HINGE) AFSTANDSSTUK (SCHARNIER) ENTRETOISE (CHARNIERE) ABSTANDSSTÜCK (SCHARNIER) ESPACIADOR (PERNO) (GÅNGJÄRN) DISTANSSTYCKE CERNIERA DEL DISTANZIATORE
SPACER PLATE AFSTANDSPLAAT PLAQUE D’ESPACEMENT DISTANZBLECH PLACA DE ESPACIADOR DISTANSPLATTA PIASTRA DISTANZIATRICE
SPACER TUBE AFSTANDSPIJP TUYAU D’ESPACEMENT DISTANZROHR TUBO DE ESPACIADOR DISTANSRÖR TUBO DISTANZIATORE
SPACING PIPE AFSTANDSPIJP TUYAU D’ ESPACEMENT ABSTANDSROHR TUBO ESPACIADOR AVSTÅNDSRÖR TUBO DISTANZIATORE
SPARE PARTS LIST ONDERDELENLIJST LISTE DES PIECES DE RECH. ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RESERVDELSLISTA ELENCO DELLEPARTI DI RICAMBIO
SPARK ARRESTOR VONKDOVER ARRETOIR D’ETINCELLES FUNKENFÄNGER AMORTIGUADOR DE CHISPAS GNISTFÅNGARE PARASCINTILLE
SPEED PICK-UP SNELHEIDSOPNEMER MESURE DE VITESSE GESCHWINDIGKEITSAUFNAHME TOMA DE VELOCIDAD HASTIGHETSMÄTARE ACCELERAZIONE DI VELOCITA’
SPEED REGULATOR SNELHEIDSREGELAAR REGULATEUR DE VITESSE DREHZAHLREGLER REGULADOR DE VELOC. VARVTALSREGULATOR REGOLATORE DI VELOCITÀ
SPEED SWITCH SNELHEIDSSCHAKELAAR COMMUTATEUR DE VITESSE DREHZAHLSCHALTER INTERRUPTOR DE VELOCIDAD HASTIGHETSBRYTARE INTERRUTTORE DI VELOCITA’
SPHERICAL WASHER ONDERLEGPLAATJE RONDELLE CUVETTE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA SFÄRISK BRICKA RONDELLA A SEDE SFERICA
SPINDLE SPIL BROCHE SPINDEL EJE SPINDEL MANDRINO
SPLIT COTTERPIN SPLITPEN GOUPILLE FENDUE SPLINT CHAVETA HENDIDA SAXSPRINT COPPIGLIA
SPLIT PIN SPLITPEN GOUPILLE FENDUE SPLINT PASADOR HENDIDO SAXPINNE COPPIGLIA
SPLITTER SPLITPEN DISPOSITIF DE SCISSION VERTEILER SEPARADOR BRYTLINJE SDOPPIATORE
SPRING VEER RESSORT FEDER RESORTE FJÄDER MOLLA
SPRING CLIP VEERCLIP ATTACHE A RESSORT FEDERKLAMMER ABRAZADERA DE RESORTE FJÄDERKLÄMMA CONNETTORE A MOLLA
SPRING CONTACT VEERCONTACT CONTACT A RESSORT FEDERKONTAKT CONTACTO DE RESORTE FJÄDERKONTAKT CONTATTO A MOLLA
SPRING COVER VEERDEKSEL COUVERTURE DE RESSORT FEDERABDECKUNG CUBIERTA DE RESORTE FJÄDERHUV COPERCHIO A MOLLA
SPRING GUIDE VEERGELEIDER GUIDE-RESSORT GLEITFEDER GUÍA DE RESORTE FJÄDERSTYRNING GUIDA DELLA MOLLA
SPRING HOLDER VEERHOUDER PORTE-RESSORT FEDERHALTER SOPORTE DE RESORTE FJÄDERHÅLLARE SUPPORTO A MOLLA
SPRING HOUSING VEERHUIS BOÎTIER RESSORT FEDERGEHÄUSE CAJA DE RESORTE FJÄDERHUS ALLOGGIAMENTO DELLA MOLLA
SPRING LOCK VEERSLUITING VERROUILLAGE DE RESSORT FEDERSCHLOSS BLOQUEO DE RESORTE FJÄDERLÅS FERMO A MOLLA
SPRING PIN VEERPEN GOUPILLE ELASTIQUE FEDERSTIFT PASADOR DE RESORTE FJÄDERTAPP SPINA ELASTICA
SPRING SEAT VEERZITTING SIÈGE DE RESSORT FEDERAUFLAGE ASIENTO DE RESORTE FJÄDERSÄTE SEDE DELLA MOLLA
SPRING WASHER VEERPLAATJE RONDELLE A RESSORT FEDERRING ARANDELA DE RESORTE FJÄDERBRICKA RONDELLA ELASTICA
SPRING WAVE GOLVENDE VEER ONDE A RESSORT FEDERWELLE ONDA DE RESORTE FJÄDERVÅG ONDA ELASTICA
STAR CONTACTOR STERCONTACT CONTACTEUR ETOILE STERNSCHALTER CONTACTOR ESTRELLA STJÄRNKONTAKTOR CONTATTORE DI STELLA
START CABLE STARTKABEL CABLE DE DEMARRAGE STARTHILFEKABEL CABLE DE INICIO STARTKABEL CAVO DIAVVIAMENTO
START RELAY STARTRELAIS RELAIS DE DEMARRAGE ANLASSRELAIS RELÉ DE ARRANQUE STARTRELÄ RELÈ DI STELLA
STARTER STARTER DEMARREUR ANLASSER ARRANCADOR STARTAPPARAT AVVIATORE
STARTER MOTOR STARTMOTOR MOTEUR DE DEMARRAGE ANLASSER MOTOR DE ARRANQUE STARTMOTOR MOTORE DI AVVIAMENTO
STARTER RING GEAR TANDKRANS V. STARTMOTOR ENGRENAGE DEMARRAGE ANLASSERTELLERRAD ENGRANAJEDELANILLOINICIADOR STARTKRONDREV INGR. AD ANELLO PERAVVIATORE
STARTER SWITCH STARTSCHAKELAAR COMMUTATEUR DE DEMARRAGE ANLASSSCHALTER INTERR. DE ARRANQUE STARTSTRÖMSTÄLLARE INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
STATOR STATOR STATOR STATOR ESTÁTOR STATOR STATORE
STAY SCHOOR SUPPORT STÜTZE TIRANTE STAG SOSPENSIONE
STEEL COUPLING STALEN KOPPELING RACCORD EN ACIER STAHLKUPPLUNG EMPALME DE ACERO STÅLKOPPLING GIUNTO IN ACCIAIO
STEEL PIPE STALEN BUIS TUYAU EN ACIER STAHLROHR TUBERÍA DE ACERO STÅLRÖR TUBO IN ACCIAIO
STEEL WOOL STAALWOL PAILLE D’ACIER STAHLWOLLE VIRUTAS DE ACERO STÅLULL LANA D’ACCIAIO
STEER LEVER STUURHEFBOOM CHAPEAU LENKSTOCKHEBEL PALANCA DE GIRO STYRSPAK LEVA DELLO STERZO
STEERING STUURINRICHTING LEVIER DE DIRECTION LENKUNG DIRECCIÓN STYRNING STERZO
STEERING ARM FUSEE-ARM DIRECTION LENKHEBEL BRAZO DE DIRECCIÓN STYRARM BRACCIO DI COM. SUL FUSO A SNODO
STEERING FORK STUURGAFFEL LEVIER DE DIRECTION LENKGABEL HORQUILLA DE DIRECC. STYRGAFFEL FORCELLA DELLO STERZO
STEERING ROD STUURSTANG BIELLE DE DIRECTION LENKSTANGE BIELA DE DIRECCIÓN STYRSTÅNG BARRA LONGIT. COMANDO STERZO
STIFFENER VERSTIJVING CONTREFORT VERSTEIFUNG REFUERZO FÖRSTYVNING ELEMENTO DI IRRIGIDIMENTO
STIRRUP BEUGEL ETRIER BÜGEL ESTRIBO BYGEL STAFFA
STOP AANSLAG ARRET ANSCHLAG PARADA STOPP ARRESTO
STOP BLOCK STOOTBLOK BLOC D’ARRET ANSCHLAGBLOCK BLOQUE DE TOPE BUFFERTBJÄLKE BLOCCO D’ARRESTO
STOP CABLE STOPKABEL CÂBLE D’ARRET STOPPSEIL CABLE DE PARADA STOPPKABEL CAVO D’ARRESTO
STOP COCK AFSLUITKRAAN ROBINET ABSPERRHAHN CANILLA DEPARADA AVSTÄNGNINGSKRAN RUBINETTO DI ARRESTO
STOP DEVICE AANSLAG DISPOSITIF D’ARRET ABSPERRVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE PARADA STOPPANORDNING DISPOSITIVO DI ARRESTO
STOP PIN AANSLAGPEN GOUPILLE D’ARRET HALTESTIFT CHAVETA DEPARADA STOPPSPRINT SPINA DI ARRESTO
STOP RING AFSLUITRING ANNEAU D’ARRÊT ABSPERRING ANILLO DE CIERRE STOPPRING ANELLO D’ARRESTO
STOP SOLENOID STOPSOLENOIDE ELECTROVANNE D’ARRÊT ABSTELLSOLENOID SOLEN.OIDE DE PARADA STOPPMAGNET SOLENOIDE DI ARRESTO
STOP VALVE AFSLUITER VALVE D’ARRÊT ABSPERRVENTIL VÁLVULA DE CIERRE STOPPVENTIL VALVOLA D’ARRESTO
STRAIGHT PIPE RECHTE PIJP TUYAU DROIT GERADES ROHR TUBERÍA RECTA RAKT RÖR TUBO DIRITTO
STRAIGHT PIPE COUPLING RECHTE PIJPKOPPELING RACCORD TUYAU DROIT GERADE KUPPLUNG EMPALME DE TUBERÍA RECTA KOPPLING RAKT RÖR GIUNTO PER TUBO DIRITTO
STRAINER ZEEF TAMIS SIEB COLADOR SIL FILTRO
STRAP BAND COURROIE BAND ZUNCHO FÄSTBAND REGGETTA
STRETCHER SPANNER TENDEUR SPANNVORRICHTUNG TENSOR SPÄNNSKRUV TENDITORE
STRETCHING BOLT SPANBOUT BOULON TENDEUR SPANNBOLZEN PERNO TENSOR SPÄNNBULT BULLONE TENDITORE
STRIP STRIP PLAQUE STREIFEN TIRA BAND NASTRO
STUB ASEINDE PIVOT ACHSSCHENKEL CABO AXELTAPP MOZZICONE
STUD TAPEIND GOUJON STEHBOLZEN ESPÁRRAGO PINNBULT PRIGIONIERO
STUFFING BOX PAKKINGBUS PRESSE-ETOUPE STOPFBÜCHSE PRENSAESTOPAS PACKBOX PREMISTOPPA
SUB-FRAME HULPRAAM CHASSIS NEBENRAHMEN BASTIDOR AUXILIAR HJÄLPRAM SOTTOTELAIO
SUCTION CAP INLAATHUIS CHAMBRE D’ASPIRATION EINLASSKAPPE CAJA DE ASPIRACIÓN INLOPPSKÅPA COPERCHIO DI ASPIRAZIONE
SUCTION CHAMBER AANZUIGKAMER CHAMBRE D’ASPIRATION SAUGRAUM CÁMARA DE ASPIR. SUGKAMMARE CAMERA DI ASPIRAZIONE
SUCTION DISC INLAATKLEPPLAAT DISQUE D’ASPIRATION SAUGVENTILPLATTE DISCO, VÁLV. ASPIR. SUGVENTILSKIVA DISCO DI ASPIRAZIONE
SUCTION DUCT ZUIGKANAAL TUYAU D’ASPIRATION SAUGLEITUNG CONDUCTO DE SUCCIÓN SUGKANAL CONDOTTO DI ASPIRAZIONE
SUCTION END ZUIGEINDE EXTREMITE ASPIRATION SAUGAUSLASS EXTREMO DE SUCCIÓN SUGÄNDA ESTREMITA’ DI ASPIRAZIONE
SUCTION PIPE ZUIGPIJP TUYAU D’ASPIRATION SAUGLEITUNG TUBO DE ASPIRACIÓN SUGRÖR TUBO DI ASPIRAZIONE
SUCTION TUBE ZUIGLEIDING TUYAU D’ASPIRATION SAUGROHR TUBO DE SUCCIÓN UPPSUGNINGSRÖR TUBO DI ASPIRAZIONE
SUCTION VALVE ZUIGKLEP SOUPAPE D’ASPIRATION SAUGVENTIL VÁLV. DE ASPIRACIÓN SUGVENTIL VALVOLA DI ASPIRAZIONE
SUPPORT STUT SUPPORT STÜTZE SOPORTE STÖD SUPPORTO
SUPPORTING RING DRAAGRING ANNEAU STÜTZRING ANILLO DE SOPORTE STÖDRING ANELLO DI SUPPORTO
SUPPRESSOR ONTSTOORDER CONDENSATEUR ENTSTÖRKONDENS. SUPRESOR STÖRSKYDD SOPPRESSORE
SURGE ABSORBER GOLFDEMPER AMORTISSEUR D’ONDES WELLENSCHLUCKER AMORT. DE ONDAS VÅGFRONTSKYDD ASSORBITORE DI IMPULSI
SWITCH SCHAKELAAR INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR BRYTARE INTERRUTTORE
SWITCH GUARD AFSCHERMING V. SCHAKELAAR PROTEGE-COMMUTATEUR SCHALTERABDECKUNG PROTECTOR DEL INTERRUPTOR BRYTARSKYDD PROTEZIONE DELL’INTERRUTTORE
SWIVEL WHEEL ZWENKWIEL ROUE PIVOTANTE SCHWENKRAD RUEDA GIRATORIA SVÄNGBART HJUL RUOTA GIREVOLE

482
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
SITEGLASS SEGLASS PEJLEGLAS ΠΑΡΑΘΥΡΑΚΙ VIDRO COLOCADO NA MONTAGEM TARKASTUSLASI
SKATE RULLENDE HOLDER SLISKE/SKØJTE ΠATINI PISTA DE ROLAMENTO VIERINTÄTUKI
SKID SKLIRAMME STØTTEBEN/HÆMSKO ΠEΛMA DESLIZADOR PALKKIRUNKO
SLEEVE HYLSE MUFFE ΧΙΤÙΝΙΟ, ΠEPIBΛHMA MANGA HOLKKI
SLEEVE BEARING HYLSELAGER GLIDELEJE ΧΙΤÙΝΙΟ ΡΟΥΛΕΜΑΝ ROLAMENTO DA MANGA HOLKKILAAKERI
SLIDE SLEIDE SKINNE OΛIΣΘHΣH CURSOR LIUKU
SLIDE RAIL SPENNSKINNE STYRESKINNE TPOXIA OΛIΣΘHΣHΣ CALHA DO CURSOR LIUKUKISKO
SLIDING DOOR SKYVELUKE SKYDEDØR ΣYPOMENH ΠΟPTA PORTA DE CORRER LIUKUOVI
SLING KRONEMUTTER BÆREREM ANAPTHPAΣ ESTROPO SILMUKKA
SNAP RING LÅSERING LÅSERING ÄAKTYΛIOΣ ÄIAMOPΦÙΣHΣ ANEL ELÁSTICO LUKKORENGAS
SOCKET HYLSE STIKKONTAKT AKPOÄEKTHΣ TOMADA HOLKKI
SOCKET OUTLET HYLSEUTLØP MUFFEUDLØB ΥΠΟÄΟΧΗ ΕΞΟÄΟΥ TOMADA DE ENCAIXE PISTORASIA
SOCKET PANEL HYLSEPANEL MUFFEPANEL ΠΙΝΑΚΑΣ ΥΠΟÄΟΧÙΝ PAINEL DE ENCAIXE LIITÄNTÄTAULU
SOCKET PLATE HYLSEPLATE MUFFEPLADE ΠΛΑΚΑ ΥΠΟÄΟΧÙΝ PLACA DE ENCAIXE PISTORASIALEVY
SOCKET PLUG PIPE STIKPROP TAΠA AKPOÄEKTH TAMPA DE TOMADA PISTOKYTKIN
SOLDERING CONN. TILKOPLING LODDEFORBINDELSE ΣYΓKOΛΛHΣH ΣYNÄEΣHΣ CONEXÃO PARA SOLDAR JUOTOSLIITOS
SOLENOID MAGNETVENTILUTLØSER ELEKTROMAGNET ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΗΣ SOLENÓIDE MAGNEETTI
SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL HΛEKTPOMAΓNHTIKH BAΛBIÄA VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA MAGNEETTIVENTTIILI
SPACER AVSTANDSSTYKKE AFSTANDSSTYKKE ÄIAXÙPIΣTHΣ, ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟΣ ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ SEPARADOR VÄLIKEKAPPALE
SPACER (HINGE) FORINGSRING (HENGSEL) AFSTANDSSKIVE (HÆNGSEL) ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟΣ ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ (ΜΕΝΤΕΣΕ) SEPARADOR (CHARNEIRA) VÄLIKEKAPPALE (SARANA)
SPACER PLATE AVSTANDSPLATE AFSTANDSPLADE ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟ ΕΛΑΣΜΑ PLACA ESPAÇADORA VÄLIKELEVY
SPACER TUBE AVSTANDSRØR AFSTANDSRØR ÄΙΑΧÙΡΙΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO SEPARADOR VÄLIKEHOLKKI
SPACING PIPE AVSTANDSRØR AFSTANDSRØR ΣÙΛHNAΣ AΠOΣTAΣEÙΣ TUBO ESPAÇADOR VÄLIKEHOLKKI
SPARE PARTS LIST RESERVEDELSLISTE RESERVEDELSLISTE ΛIΣTA ANTAΛΛAKTIKÙN LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES VARAOSALUETTELO
SPARK ARRESTOR GNISTFANGER GNISTFANGER ΣΥΛΛΕΚΤΗΡΑΣ ΣΠΙΝΘΗΡΙΣΜΟΥ DISP. DE PROTECÇÃO CONTRA FAÍSCAS KIPINÄNSAMMUTIN
SPEED PICK-UP ØKNING AV TURTALL FORØGELSE AF OMDREJNINGSTAL ΑΝΥΨÙΤΗΡΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ VELOCIDADE DE FUNCIONAMENTO NOPEUSANTURI
SPEED REGULATOR TURTALLSREGULATOR HASTIGHEDSREGULATOR PYΘMIΣTHΣ TAXYTHTAΣ REGULADOR DE VELOCIDADE KIERROSLUVUNSÄÄDIN
SPEED SWITCH HASTIGHETSBRYTER HASTIGHEDKONTAKT ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ LIMITADOR DE VELOCIDADE NOPEUSKYTKIN
SPHERICAL WASHER SFÆRISK SKIVE KUGLEFORMET SPÆNDESKIVE ΣΦAIPIKOΣ ΠAPAKYKΛOΣ ANILHA ESFÉRICA PYÖREÄ ALUSLEVY
SPINDLE SKJØTT HYLSE SPINDEL ATPAKTOΣ EIXO KARA
SPLIT COTTERPIN SPLITTPINNE SPLITPIND ΚΟΠΙΛΙΑ CONTRAPINO DIVIDIDO SAKSISOKKA
SPLIT PIN SPLINT SPLIT ANTEΣTPAMMENOΣ ΠEIPOΣ PINO ARTICULADO SAKSISOKKA
SPLITTER SPLITTER FORDELER ÄΙΑΣΠΑΣΤΗΡΑΣ TALHADEIRA SAKSISOKKA
SPRING FJÆR FJEDER EΛATHPIO MOLA JOUSI
SPRING CLIP KLEMMEFJÆR FJEDERKLEMME ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗΡΑΣ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ PINÇA DE MOLA JOUSIPIDIKE
SPRING CONTACT FJÆRKONTAKT FJEDERKONTAKT ΕΠΑΦΗ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ CONTACTO DE MOLA JOUSIKOSKETIN
SPRING COVER FJÆRLOKK FJEDERLÅG ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ COBERTURA DE MOLA JOUSIKANSI
SPRING GUIDE FJÆRSTYRING FJEDERSTYR OÄHΓOΣ EΛATHPIOY GUIA DE MOLA JOUSIOHJAIN
SPRING HOLDER FJÆRHOLDER FJEDERHOLDER ΥΠΟÄΟΧΗ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ SUPORTE DE MOLA JOUSEN PIDIN
SPRING HOUSING FJÆRHUS FJEDERHUS ΚΕΛΥΦΟΣ EΛATHPIOY CAIXA DA MOLA JOUSIKOTELO
SPRING LOCK FJÆRLÅS FJEDERLÅS ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ FECHADURA DE MOLA JOUSILUKKO
SPRING PIN FJÆRTAPP FJEDERTAP ΠEPONH EΛATHPIOY PINO ELÁSTICO JOUSITAPPI
SPRING SEAT FJÆRSETE FJEDERSÆDE EÄPA EΛATHPIOY ASSENTO DE MOLA JOUSEN ISTUKKA
SPRING WASHER FJÆRSKIVE SPÆNDESKIVE TIL FJEDER ΠAPAKYKΛOΣ EΛATHPIOY ANILHA DE MOLA JOUSILEVY
SPRING WAVE SPIRALFJÆR SPIRALFJEDER ÄΙΑΚΥΜΑΝΣΗ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ MOLA VIBRATÓRIA AALTOJOUSI
STAR CONTACTOR STJERNEKONTAKTOR STJERNEKONKTAKTOR EΠAΦEAΣ AΣTEPA CONTACTOR ESTRELA TÄHTIKONTAKTORI
START CABLE STARTKABEL STARTKABEL ΚΑΛÙÄΙΟ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ CABO DE ARRANQUE KÄYNNISTYSKAAPELI
START RELAY STARTRELÉ STARTRELÆ PEΛE EKKINHΣHΣ RELÉ DE ARRANQUE KÄYNNISTYSRELE
STARTER STARTER STARTER EKKINHTHΣ ARRANCADOR KÄYNNISTIN
STARTER MOTOR STARTMOTOR STARTMOTOR ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ MOTOR DE ARRANQUE KÄYNNISTYSMOOTTORI
STARTER RING GEAR STARTERKRANS STARTKRANS ÄΑΚΤΥΛΙÙΤΟ ΓΡΑΝΑΖΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ ENGRENAGEM ANULAR DE ARRANQUE VAUHTIPYÖRÄN HAMMASKEHÄ
STARTER SWITCH STARTBRYTER STARTKONTAKT ÄIAKOΠTHΣ EKKINHTH INTERRUPTOR DE ARRANQUE KÄYNNISTYSKYTKIN
STATOR STATOR STATOR ΣTATOPAΣ, EΠAΓÙΓEAΣ ESTATOR STAATTORI
STAY STAG AFSTIVER YΠOΣTHPIΓMA TIRANTE TUKI
STEEL COUPLING STÅLKOPLING STÅLKOBLING ΑΤΣΑΛΙΝΟΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ACOPLAMENTO EM AÇO TERÄSKYTKIN
STEEL PIPE STÅLRØR STÅLRØR ΑΤΣΑΛΟΣÙΛΗΝΑΣ TUBO DE AÇO TERÄSPUTKI
STEEL WOOL STÅLULL STÅLULD ΣYPMATOΒΑΜΒΑΚΑΣ PALHA DE AÇO TERÄSVILLA
STEER LEVER STYRESPAK STYREARM ΜΟΧΛΟΣ ÄΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ALAVANCA DE DIRECÇÃO OHJAUSVIPU
STEERING STYRING STYRING ΠHÄAΛIOYXIA DIRECÇÃO OHJAUS
STEERING ARM STYREARM STYREARM KATEYΘYNTHPIOΣ BPAXIONAΣ BRAÇO DE DIRECÇÃO OHJAUSVARSI
STEERING FORK STYREKAPPE STYREGAFFEL KATEYΘYNTHPIA ΠEPONH GARFO DE DIRECÇÃO OHJAUSHAARUKKA
STEERING ROD STYRESTANG STYRESTANG KATEYΘYNTHPIA PABÄOΣ HASTE DE DIRECÇÃO RAIDETANKO
STIFFENER AVSTIVER AFSTIVNING/STIVER ENIΣXYTIKO EΛAΣMA ESTICADOR JÄYKISTIN
STIRRUP BØYLE BØJLE ΣYNÄETHPAΣ ESTRIBO KIINNIKE
STOP STOPP STOP ΑΝΑΚΟΠΗ BATENTE VASTE
STOP BLOCK BUFFER STOPBLOK ΣÙMA ANAKOΠHΣ BATENTE VASTEKAPPALE
STOP CABLE STOPPEKABEL STOPKABEL KAΛÙÄIO ANAKOΠHΣ CABO LIMITADOR PYSÄYTYSKAAPELI
STOP COCK STENGEVENTIL STOPHANE ÄΙΚΛΕΙÄΑ ΑΝΑΚΟΠΗΣ TORNEIRA DEPASSAGEM SULKUHANA
STOP DEVICE STOPPEANORDNING STOPANORDNING ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΑΚΟΠΗΣ DISPOSITIVO DEPARAGEM PYSÄYTIN
STOP PIN STOPPESTIFT STOPSTIFT ΠΕΙΡΟΣ ΑΝΑΚΟΠΗΣ PINO DE ESPERA PIDÄTYSTAPPI
STOP RING STOPPERING STOPRING ÄAKTYΛIOΣ ANAKOΠHΣ ANEL DE TRAVAMENTO PYSÄYTYSRENGAS
STOP SOLENOID STOPPEMAGNET STOPMAGNET ΣÙΛHNOEIÄEΣ ANAKOΠHΣ ELECTRO-ÍMAN DEPARAGEM PYSÄYTYSSOLENOIDI
STOP VALVE STOPPEVENTIL STOPVENTIL BAΛBIÄA ANAKOΠHΣ VÁLVULA DE FECHO SULKUVENTTIILI
STRAIGHT PIPE RETT RØR LIGE RØR ΕΥΘΥΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO RECTO SUORA PUTKI
STRAIGHT PIPE COUPLING STREKKAVLASTNING LIGE RØRKOBLING ΕΥΘΥΣ ΣΥΝÄΕΣΜΟΣ ΣÙΛΗΝΑ ACOPLAMENTO DE TUBO RECTO SUORA PUTKILIITOS
STRAINER SIL FILTER ΣTPAΓΓIΣTHPAΣ REDE DE FILTRAGEM SIIVILÄ
STRAP REM BÆREREM TAINIA ΣYNÄEΣEÙΣ PRECINTA KIINNITYSSIDE
STRETCHER STRAMMESKRUE SPÆNDSKRUE ENTATHPAΣ TENSOR KIRISTIN
STRETCHING BOLT STRAMMEBOLT SPÆNDBOLT IMANTAΣ ENTAΣEÙΣ PARAFUSO TENSOR KIRISTYSPULTTI
STRIP LIST BÅND ΛÙPIÄA TIRA NAUHA
STUB AKSELTAPP AKSELTAP ΣTENO AKPO MANGA DE EIXO AKSELITAPPI
STUD BOLTKOPLING STIVER ΜΠΟΥΛΟΝΙ REBITE VAARNARUUVI
STUFFING BOX PAKKBOKS PAKDÅSE ΣTYΠIOΘAΛAMOΣ EMPANQUE TIIVISTYSHOLKKI
SUB-FRAME HJELPERAMME UNDERRAMME YΠOΠΛAIΣIO SUB-QUADRO APURUNKO
SUCTION CAP INNSUGINGSHETTE INDSUGNINGSHÆTTE ΦYΣIΓΓIO ANAPPOΦHΣHΣ TAMPA DE ASPIRAÇÃO TULOAUKON KANSI
SUCTION CHAMBER SUGEKAMMER INDSUGNINGSKAMMER ΘAΛAMOΣ ANAPPOΦHΣHΣ CÂMARA DE ASPIRAÇÃO IMUKAMMIO
SUCTION DISC SUGEVENTILSKIVE INDSUGNINGSSPÆNDESKIVE ÄIΣKOΣ ANAPPOΦHΣHΣ DISCO DE ASPIRAÇÃO IMUVENTTIILIN LAUTANEN
SUCTION DUCT SUGEKANAL SUGEKANAL ΑΓÙΓΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ CANAL DE ASPIRAÇÃO IMUKANAVA
SUCTION END SUGEENDE SUGEENDE ΑΚΡΟ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ TERMINAL DE ASPIRAÇÃO IMUPÄÄ
SUCTION PIPE SUGERØR INDSUGNINGSRØR AΓÙΓOΣ ANAPPOΦHΣHΣ TUBO DE ASPIRAÇÃO IMUPUTKI
SUCTION TUBE SUGERØR SUGERØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ TUBO DE ASPIRAÇÃO IMUPUTKI
SUCTION VALVE INNSUGINGSVENTIL INDSTRØMNINGSVENTIL BAΛBIÄA ANAPPOΦHΣHΣ VÁLVULA DE ASPIRAÇÃO IMUVENTTIILI
SUPPORT STØTTE UNDERSTØTNING YΠOΣTHPIΓMA SUPORTE KANNATIN
SUPPORTING RING STØTTERING STØTTERING ÄAKTYΛIOΣ YΠOΣTHPIΞHΣ ANEL DE SUPORTE KANNATINRENGAS
SUPPRESSOR STØYSPERRE STØJSPÆRRE KATAΣTOΛEAΣ SUPRESSOR HÄIRIÖSUOJA
SURGE ABSORBER BØLGEDEMPER OVERSPÆNDINGSAFLEDER AΠOΣBEΣTHPAΣ ΥΠΕΡPOHΣ AMORTECEDOR DE ONDAS YLIJÄNNITESUOJA
SWITCH BRYTER AFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ INTERRUPTOR SÄHKÖKYTKIN
SWITCH GUARD BRYTERVERN KONTAKTHUS ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑΣ ÄΙΑΚΟΠΤΗ PROTECÇÃO DO INTERRUPTOR KYTKIMEN SUOJUS
SWIVEL WHEEL SVINGHJUL SVINGHJUL ΠEPIΣTPEΦOMENOΣ TPOXOΣ RODA GIRATÓRIA KÄÄNTÖPYÖRÄ

483
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
T
T-CLIP T-CLIP ATTACHE EN T T-FÖRMIGE KLAMMER CHAVETA EN T T-KLÄMMA FERMAGLIO A ”T”
T-CONNECTOR T-CONNECTOR CONNECTEUR EN T T-STÜCK CONECTOR EN T T-KONNEKTOR CONNETTORE A ”T”
T-HANDLE T-VORMIG HANDVAT LEVIER EN T KREUZGRIFF MANGO EN T T-HANDTAG MANICO A ”T”
T-PIPE T-PIJP TUYAU EN T T-RÖHRE CONEXIÓN PARA TUBERÍAS EN T T-RÖR TUBO A ”T”
TACHO-CABLE TOERENTELLERKABEL CABLE DE TACHYMETRE DREHZAHLMESSERKABEL CABLE DE VELOCIDAD HASTIGHETSKABEL TACHICAVO
TACHOMETER TOERENTELLER TACHYMÈTRE DREHZAHLMESSER TACÓMETRO HASTIGHETSMÄTARE TACHIMETRO
TACHOMETER CABLE TOERENTELLERKABEL CABLE DE TACHYMETRE DREHZAHLMESSERKABEL CABLE DEL TACÓMETRO HASTIGHETSKABEL CAVO DELTACHIMETRO
TAIL LIGHT ACHTERLICHT FEU ARRIÈRE HECKLEUCHTE LUZ TRASERA BAKLJUS LUCE POSTERIORE
TAIL PIPE UITLAATPIJP TUYAU ARRIERE AUSPUFFROHR EXTREMO DE LA TUBERÍA ÄNDRÖR TUBO POSTERIORE
TANK TANK RESERVOIR BEHÄLTER TANQUE TANK SERBATOIO
TANK STRAP TANKRIEM BANDE DE RESERVOIR KRAFTSTOFFBEHÄLTERBEFESTIGUNG ABRAZADERA DEL DEPÓSITO TANKBAND CINGHIA DEL SERBATOIO
TANK UNIT TANK UNITE RESERVOIR KRAFTSTOFFBEHÄLTEREINHEIT UNIDAD DE DEPÓSITO TANKENHET UNITA’ DEL SERBATOIO
TAP KRAAN ROBINET HAHN TAPE KRAN PRESA
TAPE PLAKBAND BANDE, RUBAN KLEBEBAND CINTA BAND NASTRO
TAPER PIN CONISCHE PEN GOUPILLE CONIQUE KEGELSTIFT PASADOR CÓNICO KONISK PINNE SPINA CONICA
TEE T-STUK TE T-STÜCK TE T-STYCKE DERIVAZIONE A ”T”
TEE COUPLING T-KOPPELING RACCORD EN T T-KUPPLUNG ACOPLAMIENTO EN T T-KOPPLING ACCOPPIAMENTO A ”T”
TEE HANDLE T-VORMIG HANDVAT LEVIER EN T KREUZGRIFF ASA EN T T-HANDTAG MANICO CON DERIVAZIONE A ”T”
TEMPERATURE GAUGE TEMPERATUURMETER INDICATEUR DE TEMPERAT. TEMP. MESSER IND. DE TEMP. TEMP. MÄTARE TERMOMETRO
TEMPERATURE SENSOR TEMPERATUURSENSOR SONDE THERMIQUE TEMPERATURFÜHLER SENSOR DE TEMP. TEMPERATURGIVARE SENSORE DI TEMPERATURA
TEMPERATURE SWITCH TEMPERATUURSCHAKELAAR THERMOSTAT TEMP. SCHALTER TERMOSTATO TEMPERATURVAKT TERMOSTATO
TEMPERATURETRANSMITTER TEMPERATUURZENDER EMETTEUR DE TEMPERATURE TEMPERATURGEBER TRANSMISOR DE TEMPERATURA TEMPERATURGIVARE TERMOTRASMETTITORE
TENSION PULLEY SPANROL POULIE TENDEUR SPANNROLLE POLEA TENSORA SPÄNNRULLE PULEGGIA TENDICINGHIA
TENSION SPRING SPANVEER RESSORT TENDEUR ZUGFEDER MUELLE TENSOR SPÄNNINGSFJÄDER MOLLA DI TENSIONE
TENSIONER SPANNER TENDEUR SPANNER TENSIÓMETRO ÅTDRAGNINGSANORDNING TENDITORE
TERMINAL KLEM REGLETTE A BORNES KLEMME TERMINAL KOPPLING MORSETTO
TERMINAL BLOCK KLEMMENBLOK BLOC TERMINAL KLEMMENBLOCK BLOQUE TERMINAL ANSLUTNINGSPLINT MORSETTIERA
TERMINAL BOARD KLEMMENBORD REGLETTE A BORNES KLEMMBRETT TABLERO DE BORNES ANSLUTNINGSPLINT MORSETTIERA
TERMINAL BOARD PANEL KLEMMENPANEEL PANNEAU REGLETTE A BORNES KLEMMENBRETT PANEL DEL TABLERO TERMINAL PANEL ANSLUTNINGSPLINT PANNELLO DELLA MORSETTIERA
TERMINAL BOX KLEMMENKAST BOITIER DE BORNES KLEMMENKASTEN CAJA TERMINAL KOPPLINGSDOSA SCATOLA DEI MORSETTI
TERMINAL COVER DEKSEL V. KLEMMENKAST COUVERTURE DE BORNES KLEMMENABDECKUNG CUBIERTA TERMINAL UTTAGSKÅPA COPERCHIO DEI MORSETTI
TERMINAL PIN PEN V. KLEMMENBORD GOUPILLE E BORNE ANSCHLUSSSTIFT CHAVETA TERMINAL ANSLUTNINGSPINNE SPINA DEI MORSETTI
TERMINAL PLATE KLEMMENPLAAT PLAQUE DE BORNES KLEMMENPLATTE PLACA TERMINAL ANSLUTNINGSPLÅT PIASTRA DEI MORSETTI
THERMAL EXPANSIONVALVE THERM. EXPANSIEKLEP THERM. EXP.-VENT. THERM. EXP.-VENT. VÁLVULADEEXPANSIÓNTÉRMICA. TERM. EXP.-VENT. VALVOLA A ESPANSIONE TERMICA
THERMAL RELAY THERMISCH RELAIS RELAIS THERMIQUE BIMETALLRELAIS RELÉ TÉRMICO TERMISKT RELÄ TERMORELE’
THERMISTOR TERMISTOR THERMISTOR THERMISTOR TERMISTOR TERMISTOR TERMISTORE
THERMOMETER TERMOMETER THERMOMÈTRE THERMOMETER TERMÓMETRO TERMOMETER TERMOMETRO
THERMOSTAT TERMOSTAAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTAT TERMOSTATO
THERMOSTATIC VALVE TERMOST. KLEP REGULATEUR A THERMOSTAT TEMP. REGLER VÁLV. TERMOSTÁTICA TERMOST. VENTIL VALVOLA TERMOSTATICA
THREAD INSERT INZETSTUK M. DRAAD INSERTION FILETEE GEWINDEEINSATZ INSERCIÓN DE FILETEADO GÄNGINSATS FILETTATURA RIPORTATA
THREADED INSERT INZETSTUK M. DRAAD INSERTION FILETEE GEWINDEEINSATZ INSERCIÓN FILETEADA GÄNGAD INSATS INSERTO FILETTATO
THREADED PIPE PIJP M. DRAAD TUYAU FILETE GEWINDEROHR TUBERÍA FILETEADA GÄNGAT RÖR TUBO FILETTATO
THREADED ROD DRAADSTANG TIE FILETEE GEWINDESTANGE BARRA FILETEADA GÄNGAD STÅNG STELO FILETTATO
THROTTLE SMOORKLEP ETRANGLEUR DROSSELKLAPPE PALANCA DE GASES SPJÄLL FARFALLA
THROTTLE HANDLE HANDVAT SMOORKLEP LEVIER D’ETRANGLEUR DROSSELKLAPPENHEBEL ASA DE LA PALANCA DE GASES SPJÄLLHANDTAG MANICO DI REGOLAZIONE
THROTTLE VALVE SMOORKLEP ETRANGLEUR DROSSELVENTIL VÁLVULA DE ESTRANGUL. SPJÄLLVENTIL VALVOLA DI STROZZAMENTO
THRUST BLOCK DRUKLAGER BLOC DE PRESSION DRUCKSTÜCK PIVOTE DE EMPUJE TRYCKLAGER CUSCINETTO REGGISPINTA
THYRISTOR THYRISTOR THYRISTOR THYRISTOR TIRISTOR TYRISTOR TIRISTORE
TIE BEVESTIGING FIXER, FIXATION VERBINDUNGSTEIL CONEXIÓN STAG COLLEGAMENTO
TIE BAR BEVESTIGINGSSTANG BARRE DE FIXATION BEFEST. STANGE BARRA DE SUJECIÓN FÄSTE BARRA DI FISSAGGIO
TIE ROD TREKSTAAF BARRE D’ACCOUPLEMENT ZUGSTANGE TIRANTE PARALLELLSTAG TIRANTE
TIE ROD END TREKSTAAFHOUDER TIRANT ZUGSTANGENKOPF PORTATIRANTE PARALLELLSTAGSÄNDA TESTA DEL TIRANTE
TIGHTENER SPANNER TENDEUR SPANNER TENSOR SPÄNNBLOCK TENDITORE
TIME RELAY TIJDRELAIS RELAIS TEMPORISE ZEITRELAIS RELÉ TEMPORIZADO TIDRELÄ RELÈ A TEMPO
TIMER TIJDSCHAKELAAR MINUTERIE ZEITGEBER TEMPORIZADOR TIMER CONTATEMPO
TIMING BELT TANDRIEM COURROIE SYNCHRONRIEMEN CORREA DE TIEMPO TIDSINSTÄLLNINGSBAND CINGHIA DENTATA
TIMING GEARS TANDRIEMSCHIJVEN ENGRENAGES STEUERGESTÄNGE ENGRANAJES DE TIEMPO TRANSMISSIONSDREV INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
TOGGLE SWITCH KIPSCHAKELAAR COMMUTATEUR KIPPSCHALTER INTERR. DE PALANCA VIPPSTRÖMBRYTARE INTERRUTTORE CON LEVA A SCATTO
TOOL GEREEDSCHAP OUTIL WERKZEUG HERRAMIENTA VERKTYG UTENSILE
TOOLBOX GEREEDSCHAPSKIST BOÎTE A OUTILS WERKZEUGKASTEN CAJA DE HERRAMIENTAS VERKTYGSLÅDA CASSETTA UTENSILI
TOOLSET GEREEDSCHAPSET JEU D’OUTILS WERKZEUGSATZ JUEGO DE HERRAM. VERKTYGSATS SERIE DI UTENSILI
TOOTHED BELT TANDRIEM COURROIE CRANTEE ZAHNRIEMEN CORREA DENTADA TANDAD REM CINGHIA DENTATA
TOOTHED PULLEY TANDRIEMSCHIJF POULI DENTEE ZAHNRIEMENSCHEIBE POLEA DENTADA TANDAD REMSKIVA PULEGGIA DENTATA
TOP BOVENSTE SUPERIEUR OBEN PARTE SUPERIOR TOPP SOMMITA’
TORSION ARM TORSIEARM BRAS DE TORSION TORSIONSARM BRAZO DE TORSIÓN TORSIONSARM BRACCIO DI TORSIONE
TORSION BAR TORSIESTAAF BARRE DE TORSION TORSIONSSTAB BARRA DE TORSIÓN TORSIONSSTAV BARRA DI TORSIONE
TORSION BUSH TORSIEBUS MANCHON, TORSION TORSIONSBUCHSE BUJE DE TORSIÓN TORSIONSBUSSNING BUSSOLA DI TORSIONE
TOWBAR TREKSTANG BARRE D’ATTELAGE ZUGSTANGE BARRA DE REMOLQUE DRAGSTÅNG BARRA DI RIMORCHIO
TOWBAR DIN TREKSTANG DIN BARRE D’ATTELAGE DIN ZUGSTANGE DIN BARRA DE REMOLQUE DIN DRAGSTÅNG DIN BARRA DI RIMORCHIO DIN
TOWBAR EXTENSION VERLENGING TREKSTANG RALLONGE D’ATTELAGE ZUGSTANGENVERLÄNGERUNG EXTENSIÓNDEBARRADEREMOLQUE FÖRLÄNGNINGSSTYCKEDRAGSTÅNG PROLUNGA DELLA BARRA DI RIMORCHIO
TOWBAR EYE SLEEPOOG ANNEAU D’ATTELAGE ZUGSTANGENÖSE OJO DELA BARRA DE REMOLQUE DRAGÖGLA OCCHIONE DELLA BARRA DI RIMORCHIO
TOWING EYE TREKOOG ANNEAU DE REMORQUAGE ZUGÖSE ANILLA DE REMOLQUE DRAGÖGLA OCCHIONE DI TRAINO
TRAILER VERSION SLEEPUITVOERING VERSION REMORQUE ANHÄNGERAUSF. TIPO REMOLQUE SLÄPVAGNUTFÖRANDE VERSIONE RIMORCHIO
TRANSFORMER TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR TRANSFORMATOR TRASFORMATORE
TRAY DRUPPELKOLLEKTOR COLLECTEUR, GOUTTES TROPFKOLLEKTOR COLECTOR DE GOTAS DROPPSKYDD VASSOIO
TRIP COIL MAGNEETSPOEL BOBINE DE DECLENCHEMENT AUSLÖSESPULE BOBINA DE DISPARO UTLÖSNINGSSPOLE BOBINA DI DISINNESTO
TROLLEY ROLWAGENTJE CHARRETTE ROLLWÄGELCHEN CARRETILLA RULLVAGN CARRELLO
TRUCK VRACHTWAGEN CAMION LASTKRAFTWAGEN CAMIÓN LASTVAGN AUTOCARRO
TUBE BUIS TUYAU ROHR TUBO RÖR TUBO
TUBE CLIP BUISKLEM ATTACHE DE TUYAU ROHRSCHELLE CHAVETA DE TUBO RÖRKLÄMMA FERMAGLIO DEL TUBO
TUBE END EINDE V. BUIS EXTREMITE DE TUYAU ROHRENDE EXTREMO DE TUBO RÖRÄNDA ESTREMITA’ DEL TUBO
TURBINE TURBINE TURBINE TURBINE TURBINA TURBIN TURBINA
TURBO CHARGER TURBOLADER TURBOCHARGEUR TURBOLADER CARGADOR TURBO TURBOLADDARE SOVRALIMENTARE CON TURBO-COMPR.
TURBO PIPE PIJP V. TURBO TUYAU TURBO TURBOROHR TUBERÍA TURBO TURBORÖR TURBOTUBO
TURBOLATOR TURBOLATOR TURBOLATOR TURBOLATOR TURBOLATOR TURBOLATOR TURBOLATOR
TURN BUCKLE SPANNER TENDEUR SPANNSCHLOSS TENSOR SPÄNNMUTTER TENDITORE
TURN TABLE DRAAITAFEL TABLE PIVOTANTE, CARROUSSEL DREHTISCH MESA DE GIRO VÄNDSKIVA TAVOLO GIREVOLE
TWIN BALL VALVE KLEP M. DUBBELE KOGEL SOUPAPE A DEUX BILLES DOPPELKUGELVENTIL VÁLVULA DE BOLAS GEMELAS DUBBEL KULVENTIL VALVOLA A SFERA GEMELLA
TWIN FILTER DUBBEL FILTER DOUBLE FILTRE DOPPELFILTER FILTRO DOBLE DUBBELFILTER FILTRO GEMELLO
TYRE BAND PNEU REIFEN NEUMÁTICO DÄCK PNEUMATICO

U
U-BOLT U-BOUT BOULON EN U U-BOLZEN PERNO EN U U-BULT STAFFA FILETTATA AD ”U”
U-PROFILE U-PROFIEL PROFIL EN U U-PROFIL PERFIL EN U U-PROFIL PROFILO A ”U”
UNDERCARRIAGE CHASSIS CHASSIS UNTERGESTELL BASTIDOR UNDERREDE TELAIO, CARRELLO
UNDERVOLTAGE RELAY RELAIS LAGE SPANNING RELAIS DE SOUS-TENSION UNTERSPANNUNGSRELAIS RELÉ DE VOLTAJE BAJO NOLLSPÄNNINGSRELÄ RELE’ DI MINIMA TENSIONE
UNION PIJPKOPPELING RACCORD VERSCHRAUBUNG UNIÓN RÖRKOPPLING RACCORDO

484
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
T
T-CLIP T-KLEMME T-KLEMME ΛΑΒΙÄΑ Τ PINÇA EM TÊ T-PINNE
T-CONNECTOR T-KOPLING T-KOBLING ΣΥΝÄΕΤΗΡΑΣ Τ UNIÃO EM TÊ T-LIITIN
T-HANDLE T-HÅNDTAK T-HÅNDTAG ΛΑΒΗ Τ PEGA EM TÊ T-KAHVA
T-PIPE T-FORGRENING T-FORGRENING ΣÙΛΗΝΑΣ Τ TUBO EM TÊ T-PUTKI
TACHO-CABLE TURTELLERKABEL TACHOMETERKABEL ΚΑΛÙÄΙΟ ΤΑΧΥΜΕΤΡΟΥ CABO-TACO KIERROSLUKUMITTARIN JOHTO
TACHOMETER TURTELLER TACHOMETER TAXYMETPO TAQUÍMETRO KIERROSLUKUMITTARI
TACHOMETER CABLE TURTELLERKABEL TACHOMETERKABEL ΚΑΛÙÄΙΟ ΤΑΧΥΜΕΤΡΟΥ CABO DO TAQUÍMETRO KIERROSLUKUMITTARIN JOHTO
TAIL LIGHT BAKLYS BAGLYGTE MH ΦYΣIOΛOΓIKO ΦÙΣ LUZ TRASEIRA TAKAVALO
TAIL PIPE BAKRE RØR BAGESTE RØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΕΞΑΓÙΓΗΣ TUBO DE ASPIRAÇÃO DE BOMBA PAKOPUTKI
TANK TANK TANK ÄOXEIO TANQUE SÄILIÖ
TANK STRAP TANKREM TANKREM ΚΟΛΑΡΟ ÄΕΞΑΜΕΝΗΣ ALÇA DO TANQUE SÄILIÖN SIDE
TANK UNIT TANKENHET TANKENHED ΜΟΝΑÄΑ ÄΕΞΑΜΕΝΗΣ UNIDADE DE TANQUE SÄILIÖ
TAP UTTAK TAP ΤΑΠΑ TOMADA HANA
TAPE TAPE TAPE ΤΑΙΝΙΑ FITA TEIPPI
TAPER PIN KONISK PINNE KONISK STIFT KÙNIKOΣ ΠEIPOΣ PINO CÓNICO KARTIOTAPPI
TEE T-RØR T-STYKKE ANTIKEIMENO ΣXHMATOΣ T EM FORMA DE T T-KAPPALE
TEE COUPLING T-KOPLING T-SAMLING ΣYNÄEΣMOΣ ΣXHMATOΣ T ACOPLAMENTO EM T T-LIITIN
TEE HANDLE T-HÅNDTAK T-HÅNDTAG ΛΑΒΗ Τ PEGA EM TÊ T-KAHVA
TEMPERATURE GAUGE TEMPERATURMÅLER TEMPERATURMÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY ΘEPMOKPAΣIAΣ TERMÓMETRO LÄMPÖMITTARI
TEMPERATURE SENSOR TEMPERATURFØLER TEMPERATURFØLER AIΣΘHTHPAΣ ΘEPMOKPAΣIAΣ SENSOR DE TEMPERATURA LÄMPÖTILA-ANTURI
TEMPERATURE SWITCH TEMPERATURUTKOPLINGSBRYTER TEMPERATURAFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ ΘEPMOKPAΣIAΣ INTERRUPTOR DE TEMPERATURA LÄMPÖKYTKIN
TEMPERATURE TRANSMITTER TEMPERATURGIVER TEMPERATURTRANSMITTER ΕΚΠΟΜΠΟΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ TRANSMISSOR DE TEMPERATURA LÄMPÖTILALÄHETIN
TENSION PULLEY STRAMMESKIVE STRAMMERULLE EΦEΛKYΟMENH TPOXAΛIA POLIA TENSORA KIRISTYSRULLA
TENSION SPRING STRAMMEFJÆR SPÆNDFJEDER EΛATHPIO EΦEΛKYΣMOY MOLA DE TRACÇÃO KIRISTYSJOUSI
TENSIONER STRAMMER STRAMMER ΕΝΤΑΤΗΡΑΣ REGULADOR DE TENSÃO KIRISTIN
TERMINAL KLEMME TILSLUTNINGSKLEMME AKPOÄEKTHΣ TERMINAL LIITIN
TERMINAL BLOCK KLEMMELIST KLEMRÆKKE OMAÄA AKPOÄEKTÙN BLOCO TERMINAL RIVILIITIN
TERMINAL BOARD KLEMMEPLATE KLEMBRÆT ΠINAKAΣ AKPOÄEKTÙN QUADRO DE BORNES LIITINALUSTA
TERMINAL BOARD PANEL KLEMMEPLATEPANELR KLEMBRÆTPANEL ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ, ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΚΡΟÄΕΚΤÙΝ PAINEL DA CHAPA DE BORNES LIITINPANEELI
TERMINAL BOX KLEMMEBOKS KLEMKASSE ΚΟΥΤΙ ΑΚΡΟÄΕΚΤÙΝ CAIXA DE BORNES LIITINRASIA
TERMINAL COVER KLEMMELOKK KLEMKASSEDÆKSEL ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΚΡΟÄΕΚΤΗ TAMPA DE BORNE LIITINRASIAN KANSI
TERMINAL PIN KLEMMEPINNE KLEMME ΑΚΡΟÄΕΚΤΗΣ BORNE LIITINALUSTAN NASTA
TERMINAL PLATE KLEMMEPLATE KLEMBRÆT ΠΛΑΚΕΤΑ ΑΚΡΟÄΕΚΤÙΝ PLACA TERMINAL LIITINLEVY
THERMAL EXPANSIONVALVE TEMP. EKSP.VENT. TERM. EKSP. VENT. BAΛBIÄA ΘEPMIKHΣ ÄIAΣTOΛHΣ VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA PAISUNTAVENTTIILI
THERMAL RELAY TEMPERATURRELÉ TERMOSTAT ΘΕΡΜΙΚΟ ΡΕΛΕ RELÉ TÉRMICO LÄMPÖRELE
THERMISTOR TERMISTOR TERMISTOR ΘEPMIΣTOP TERMISTOR TERMISTORI
THERMOMETER TERMOMETER TERMOMETER ΘEPMΟMETPO TERMÓMETRO LÄMPÖMITTARI
THERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT ΘEPMOΣTATHΣ TERMOSTÁTO TERMOSTAATTI
THERMOSTATIC VALVE TERMOSTATVENTIL TERMOSTATVENTIL ΘEPMOΣTATIKH BAΛBIÄA VÁLVULA TERMOSTÁTICA TERMOSTAATTIVENTTIILI
THREAD INSERT GJENGET INNSATS GEVINDINDSATS ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΜΕΝΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΜΑ INSERÇÃO DE ROSCA KIERTEITETTY SISÄKAPPALE
THREADED INSERT GJENGET INNSATS GEVINDINDSATS ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΜΕΝΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΜΑ INSERÇÃO ROSCADA KIERTEITETTY SISÄKAPPALE
THREADED PIPE GJENGET RØR GEVINDRØR ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΜΕΝΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO ROSCADO KIERTEITETTY PUTKI
THREADED ROD GJENGET STANG GEVINDSTANG ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΜΕΝΗ ΡΑΒÄΟΣ HASTE ROSCADA KIERTEITETTY TANKO
THROTTLE SPJELD SPJÆLD ΓΚΑΖΙ ESTRANGULADOR KURISTUSLÄPPÄ
THROTTLE HANDLE SPJELDHÅNDTAK SPJÆLDHÅNDTAG ΛΑΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ ALAVANCA DO ESTRANGULADOR KURISTINKAHVA
THROTTLE VALVE SPJELDVENTIL GASSPJÆLD/DROSSELVENTIL ΣTPAΓΓAΛIΣTIKH BAΛBIÄA VÁLVULA ESTRANGULADORA KURISTUSVENTTIILI
THRUST BLOCK AKSIALLAGER AKSIALLEJE ÙΣΤΙΚΟΣ ΤΡΙΒΕΑΣ CHUMACEIRA DE IMPULSO PAINELAAKERI
THYRISTOR TYRISTOR TYRISTOR ΘYPIΣTOP TIRISTOR TYRISTORI
TIE STAG TRÆKSTANG ÄΕΤΗΡΑΣ TIRANTE KIINNITIN
TIE BAR TVERRSTAG FORBINDELSESSTANG XOPÄH BARRA DE FIXAÇÃO SIDETANKO
TIE ROD PARALLELLSTAG TRÆKSTANG XOPÄH BIELA RAIDETANKO
TIE ROD END PARALLELLSTAGENDE TRÆKSTANGSENDE AKPH XOPÄHΣ CABEÇA DE BIELA RAIDETANGON PÄÄ
TIGHTENER STRAMMERULLE STRAMMER/STRAMMERULLE ΣYΣΦIKTHPAΣ TENSOR KIRISTIN
TIME RELAY TIDSRELÉ TIDSRELÆ XPONIKO PEΛE RELÉ TEMPORIZADO AIKARELE
TIMER KONTAKTBRYTER TIMER ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ DISPOSITIVO REGULADOR DA IGNIÇÃO KELLOKYTKIN
TIMING BELT REGISTERREM TANDREM ΙΜΑΝΤΑΣ ΧΡΟΝΙΣΜΟΥ CORREIA DO DISTRIBUIDOR HAMMASHIHNA
TIMING GEARS REGISTERHJUL VENTILSTYRING ΓΡΑΝΑΖΙΑ ΧΡΟΝΙΣΜΟΥ ENGRENAGENS DO DISTRIBUIDOR JAKOPYÖRÄSTÖ
TOGGLE SWITCH VIPPEBRYTER VIPPEAFBRYDER AΣΦAΛIΣTIKO ΠEIPOY INTERRUPTOR DE PATILHA KEINUKYTKIN
TOOL VERKTØY VÆRKTØJ EPΓAΛEIO FERRAMENTA TYÖKALU
TOOLBOX VERKTØYKASSE VÆRKTØJSKASSE EPΓAΛEIOΘHKH CAIXA DE FERRAMENTAS TYÖKALUPAKKI
TOOLSET VERKTØYSETT VÆRKTØJSSÆT ΣΕΙΡΑ EPΓAΛEIÙN JOGO DE FERRAMENTAS TYÖKALUSARJA
TOOTHED BELT TANNET REM TANDREM ΟÄΟΝΤÙΤΟΣ ΙΜΑΝΤΑΣ CORREIA DENTADA HAMMASHIHNA
TOOTHED PULLEY TANNET REMSKIVE TANDREMSHJUL ΟÄΟΝΤÙΤΗ ΤΡΟΧΑΛΙΑ POLIA DENTADA HAMMASHIHNAPYÖRÄ
TOP ØVRE TOP KOPYΦH TOPO YLÄ-
TORSION ARM TORSJONSARM TORSIONSARM BPAXIONAΣ ΣTPEΨΗΣ BRAÇO DE TORÇÃO VÄÄNTÖVIPU
TORSION BAR TORSJONSSTAV TORSIONSSTANG PABÄOΣ ΣTPEΨΗΣ BARRA DE TORÇÃO VÄÄNTÖSAUVA
TORSION BUSH TORSJONSBØSSING TORSIONSBØSNING ANTITPIBIKOΣ ÄAKTYΛIOΣ ΣTPEΨΗΣ CASQUILHO DE TORÇÃO VÄÄNTÖHOLKKI
TOWBAR TREKKSTANG TRÆKSTANG PABÄOΣ PYMOYΛKYΣHΣ BARRA DE REBOQUE VETOAISA
TOWBAR DIN TREKKSTANG DIN TRÆKSTANG DIN ΡΑΒÄΟΣ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΗΣ ΚΑΤΑ DIN ESTRIDOR DA BARRA DE REBOQUE VETOAISA DIN
TOWBAR EXTENSION TREKKSTANGFORLENGELSE TRÆKSTANGSFORLÆNGELSE ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΗΣ PROLONGAMENTODABARRADEREBOQUE VETOAISAN JATKE
TOWBAR EYE TREKKSTANGØYE TRÆKSTANGSØJE ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΗΣ OLHAL DA BARRA DE REBOQUE VETOAISAN SILMUKKA
TOWING EYE SLEPEØYE TRÆKØJE ÄΑΚΤΥΛΙΟΣ PYMOYΛKHΣHΣ OLHAL DE REBOQUE VETOSILMUKKA
TRAILER VERSION TILHENGER TRAILERUDGAVE EKÄOΣH ΣE PYMOYΛKOYMENO TPOXOΦOPO VERSÃO REBOQUE PERÄVAUNUMALLI
TRANSFORMER TRANSFORMATOR TRANSFORMATOR METAΣXHMATIΣTHΣ TRANSFORMADOR MUUNTAJA
TRAY OLJEPANNE BAKKE OPIZΟNTIOΣ ÄIΣKOΣ TABULEIRO TIPPUMISSUOJA
TRIP COIL RELÉSPOLE UDLØSERSPOLE ΠΗΝΙΟ ÄΙΑΚΟΠΗΣ, ΡΕΛΕ BOBINE DE DISPARO KYTKINKELA
TROLLEY TRALLE RULLEVOGN TPOXHΛATO ΦOPEIO CARRINHO RULLAVAUNU
TRUCK LASTEBIL LASTVOGN ΦOPTHΓO CAMIÃO KUORMA-AUTO
TUBE RØR RØR ΣÙΛΗΝΑΣ TUBO PUTKI
TUBE CLIP RØRKLEMME RØRKLEMME ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΣÙΛΗΝΑ BRAÇADEIRA DO TUBO PUTKENPIDIKE
TUBE END RØRENDE RØRENDE ΑΚΡΟ ΣÙΛΗΝΑ, ΑΚΡΟΣÙΛΗΝΙΟ EXTREMIDADE DO TUBO PUTKEN PÄÄTYKAPPALE
TURBINE TURBIN TURBINE TOYPMΠINA TURBINA TURBIINI
TURBO CHARGER TURBOLADER TURBOLADER ΥΠΕΡΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ TURBOCOMPRESSOR TURBOAHDIN
TURBO PIPE TURBORØR TURBORØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΥΠΕΡΣΥΜΠΙΕΣΤΗ TURBOTUBO TURBOPUTKI
TURBOLATOR TURBOLATOR TURBOLATOR ΣΤΡΟΒΙΛΙΣΤΗΡΑΣ PROPULSÃO TURBO TURBOLATOR
TURN BUCKLE STREKKFISK SPÆNDMØTRIK ΣTPEΦOMENOΣ KPIKOΣ TENSOR / ESTICADOR KIRISTIN
TURN TABLE DREIEBORD DREJEBORD/DREJEKRANS ΠΛΑΤΟ PLATAFORMA GIRATÓRIA KÄÄNTÖPÖYTÄ
TWIN BALL VALVE DOBBEL KULEVENTIL DOBBELT KUGLEVENTIL ÄΙΠΛΗ ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΒΑΛΒΙÄΑ VÁLVULA ESFÉRICA DUPLA KAKSOISPALLOVENTTIILLI
TWIN FILTER DOBBELT FILTER DOBBELT FILTER ÄΙΠΛΟ ΦΙΛΤΡΟ FILTRO DUPLO KAKSOISSUODATIN
TYRE DEKK DÆK ΛAΣTIXO PNEU RENGAS

U
U-BOLT U-BOLT U-BOLT KOXΛIAΣ ΣXHMATOΣ U BRAÇADEIRA U-PULTTI
U-PROFILE U-PROFIL U-PROFIL ÄΙΑΤΟΜΗ U PERFIL EM U U-PROFIILI
UNDERCARRIAGE UNDERSTELL UNDERLAG ΣYΣTHMA ΠPOΣΓEIÙΣEÙΣ BASE ALAVAUNU
UNDERVOLTAGE RELAY UNDERSPENNINGSRELÉ UNDERSPÆNDINGSRELÆ ΡΕΛΕ ΠΤÙΣΗΣ ΤΑΣΗΣ RELÉ DE TENSÃO MÍNIMA ALIJÄNNITERELE
UNION KOPLING SAMLESTYKKE ΣÙMATEIO UNIÃO PUTKILIITIN

485
ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
UNION ELBOW PIJPKOPPELING, KNIE- COUDE DE RACCORDEMENT WINKEL-VERBINDUNGSSTUTZEN CODO DE UNIÓN KOPPLINGSKNÄ GOMITO DI RACCORDO
UNIT, BATT. SENS. EENH., BATTERIJSENSOR UNITE, SENS. DE BATTERIE EINH., BATT.FÜHLER UN., SENSOR DE BATERÍA ENHET, BATT.GIVARE UNITÀ, SENSORE BATT.
UNIT, OIL PRESS. EENHEID, OLIEDRUK DISP.,PRESSION D’HUILE EINHEIT, ÖLDRUCK DISP. PRESIÓN DE ACEITE ENHET, OLJETRYCK UNITÀ, PRESS. OLIO
UNIT, WATER TEMP. EENH.,WATERTEMPERATUUR DISP.,TEMPERATURE D’EAU EINH., WASSERTEMP. DISP.,TEMP. AGUA ENHET, VATTENTEMP. UNITÀ, TEMP. ACQUA
UNL. CLAW ONTLASTKLAUW GRIFFE DE DECHARGE ENTLASTUNGSKLAUE GARRA DE DESCARGA AVLASTNINGSKLO GRIFFA DI SCARICO
UNL. VALVE ONTLASTVENTIEL SOUPAPE DE DECHARGE ENTLASTUNGSVENTIL VÁLV. DE DESCARGA AVLASTNINGSVENTIL VALVOLA DI MESSA A VUOTO
UNLOAD YOKE ONTLASTJUK PALANCHE DE DECHARGEMENT ENTLADUNGSJOCH BRIDA DESCARGADA AVLASTNINGSOK GIOGO DI SCARICO
UNLOADER ONTLADER DECHARGEUR ENTLADER DESCARGADOR AVLASTNINGSENHET GRUPPO DI MESSA A VUOTO
UPPER BOVENSTE SUPERIEUR OBEN SUPERIOR ÖVRE SUPERIORE

V
V-CLAMP V-KLEM COLLIER COURROIE TRAPEZ. V-KLEMME ABRAZADERA EN V KILREMSKLÄMMA MORSETTO A ”V”
V-PULLEY V-RIEMSCHIJF POULIE COURROIE TRAPEZ. KEILRIEMENSCHEIBE POLEA EN V KILREMSLAGER PULEGGIA A ”V”
V-BELT V-RIEM COURROIE TRAPEZOIDALE KEILRIEMEN CORREA TRAPEZOIDAL KILREM CINGHIA TRAPEZOIDALE
V-BELT GUARD V-RIEMKAST PROTEC., COURROIE KEILRIEMENSCHUTZ GUARDACORREA TRAPEZ. KILREMSSKYDD PROTEZIONE CINGHIA
V-BELT SET V-RIEMSET JEU DE COURROIES TRAP. KEILRIEMENSATZ JUEGO DE CORR. TRAPEZ. SATS KILREMMAR SERIE DI CINGHIE TRAPEZOIDALI
VACUUM GAUGE VACUÜMMETER INDICATEUR DE VIDE VAKUUMMETER VACUÓMETRO VÄKUUMMÄTARE INDICATORE DI DEPRESSIONE
VACUUM SWITCH VACUÜMSCHAKELAAR INTERRUPTEUR DE VIDE VAKUUMSCHALTER INTERRUPTOR DE VACÍO VAKUUMBRYTARE INTERRUTTORE A DEPRESSIONE
VALVE KLEP SOUPAPE, VANNE VENTIL VÁLVULA VENTIL VALVOLA
VALVE - BY PASS BY-PASS KLEP VANNE BY-PASS UMGEHUNGSVENTIL VÁLVULA DE DERIVACIÓN ÖVERSTRÖMNINGSVENTIL VALVOLA BY-PASS
VALVE 3-WAY 3-WEG KLEP VANNE A TROIS VOIES DREIWEGEVENTIL VÁLVULA DE TRES VÍAS TREVÄGSVENTIL VALVOLA A TRE VIE
VALVE ASSEMBLY KLEP, COMPLEET SOUPAPE, COMPLETE VENTIL, KOMPL. SISTEMA DE VÁLVULAS VENTIL, KOMPL. GRUPPO DELLA VALVOLA
VALVE BASE KLEPVOET BASE DE CLAPET RÖHRENSOCKEL BASE DE VÁLVULA VENTILBAS BASE DELLA VALVOLA
VALVE BOLT TAPEIND BOULON DE CLAPET VENTILBOLZEN PERNO DE VÁLVULA VENTILBULT BULLONE DELLA VALVOLA
VALVE BONNET KLEPDEKSEL CHAPEAU DE CLAPET VENTILHAUBE CASQUETE DE VÁLV. VENTILHATT COPERCHIO VALVOLA
VALVE COVER KLEPDEKSEL COUVERCLE DE CLAPET VENTILDECKEL TAPA DE VÁLVULA VENTILLOCK CALOTTA DELLA VALVOLA
VALVE DISC KLEPPLAAT DISQUE DE CLAPET VENTILTELLER DISCO DE VÁLVULA VENTILSKIVA DISCO DELLA VALVOLA
VALVE FOUR WAY 4-WEG KLEP VANNE A QUATRE VOIES VIERWEGEVENTIL VÁLVULA DE CUATRO VÍAS FYRVÄGSVENTIL VALVOLA A QUATTRO VIE
VALVE GUARD KLEPVANGER BUTEE DE CLAPET VENTILSCHUTZ GUARDAVÁLVULA VENTILFÅNGARE PROTEZIONE DELLA VALVOLA
VALVE GUIDE KLEPGELEIDER GUIDE DE CLAPET VENTILFÜHRUNG GUÍA DE VÁLVULA VENTILSTYRNING GUIDA DELLA VALVOLA
VALVE HOUSING KLEPHUIS BOÎTIER DE CLAPET VENTILGEHÄUSE CUERPO DE LA VÁLVULA VENTILHUS CORPO DELLA VALVOLA
VALVE NUT KLEPMOER ECROU DE CLAPET VENTILMUTTER TUERCA DE VÁLVULA VENTILMUTTER DADO DELLAVALVOLA
VALVE PISTON KLEPZUIGER CLAPET DU PISTON VENTILKOLBEN PISTÓN DE LA VÁLVULA STRYPPINNE PISTONE DELLA VALVOLA
VALVE RETAINER KLEPHOUDER RETENUE DE CLAPET VENTILKÄFIG RETÉN DE VÁLVULA VENTILHÅLLARE FERMO DELLA VALVOLA
VALVE ROD KLEPSTANG TIGE SE SOUPAPE VENTILSTANGE BARRA DE LA VÁLVULA VENTILSKAFT STELO DELLA VALVOLA
VALVE SEAT KLEPZITTING SIEGE DE CLAPET VENTILSITZ ASIENTO DE LA VÁLVULA VENTILSÄTE SEDE VALVOLA
VALVE SOLENOID MAGNEETKLEP SOUPAPE A SOLENOIDE MAGNETVENTIL VÁLVULADEACCIONAMIENTOMAGN. VENTILSOLENOID VALVOLA SOLENOIDE
VENT VALVE AFBLAASKLEP SOUPAPE D’EVENT ENTLÜFTUNGSVENTIL VÁLV. DE VENTILACIÓN LUFTNINGSVENTIL VALVOLA DI SFIATO
VESSEL VAT RESERVOIR BEHÄLTER DEPÓSITO BEHÅLLARE SERBATOIO
VIBR. ABSORBER TRILLINGSDEMPER AMORTISSEUR DE VIBR. SCHWINGUNGSDÄMPFER ABSORBENTEDELASVIBRACIONES VIBRATIONSDÄMPARE VIBROASSORBITORE
VIBR. CONTROL BOX TRILLINGSCONTROLE KAST COFF. CONTROLE VIBRAT. VIBR. KONTR.-KAST. CAJA DE CONTROL DE VIBR. VIBR. MANÖVERSKÅP ARMADIO DI CONTROLLO VIB.
VITON VITON VITON VITON VITÓN VITON VITON
VOLTAGE REGUL. SPANNINGSREGELAAR REGULATEUR DE TENSION SPANNUNGSREGLER REGULADOR DE VOLTAJE SPÄNNINGSREGUL. REGOLATORE DI TENSIONE
VOLTAGE SWITCH SPANNINGSSCHAKELAAR COMMUTATEUR DE TENSION SPANNUNGSSCHALTER INTERRUPTOR DE VOLTAJE SPÄNNINGSBRYTARE INTERRUTTORE DELLA TENSIONE
VOLTMETER VOLTMETER VOLTMÈTRE VOLTMETER VOLTÍMETRO SPÄNNINGSMÄTARE VOLTMETRO

W
WARNING DEVICE VERKLIKKER DIPOSITIF D’AVERTISSEMENT WARNANLAGE DISP. DE AVISO VARNINGSINDIKATOR DISPOSITIVO DI ALLARME
WARNING LABEL WAARSCHUWINGSPLAATJE LABEL D’AVERTISSEMENT WARNUNGSSCHILD ETIQUETA DE ATENCIÓN VARNINGSSKYLT ETICHETTA DIAVVERTIMENTO
WARNING MARK WAARSCHUWINGSPLAATJE PLAQUETTE D’AVERTISSEMENT WARNPLATTE PLACA DEAVISO VARNINGSSKYLT SEGNO DI AVVERTIMENTO
WARNING SWITCH WAARSCHUWINGSSCHAKELAAR COMMUTATEUR D’AVERTISS. WARNSCHALTER INTERRUPTOR DE EMERGENCIA VARNINGSBRYTARE INTERRUTTORE DI ALLARME
WARRANTY GARANTIE GARANTIE GARANTIE GARANTÍA GARANTI GARANZIA
WASHER ONDERLEGPLAATJE RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA BRICKA RONDELLA
WATER FILTER WATERFILTER FILTRE A EAU WASSERFILTER FILTRO DE AGUA VATTENFILTER FILTRO DELL’ACQUA
WATER PIPE WATERBUIS TUYAU A EAU WASSERROHR TUBERÍA DE AGUA VATTENRÖR TUBO DELL’ACQUA
WATER RECEIVER WATERRESERVOIR RESERVOIR D’EAU WASSERBEHÄLTER RECEPTOR DEL AGUA VATTENBEHÅLLARE SERBATOIO PER L’ACQUA
WATER SEPARATOR WATERAFSCHEIDER SEPARATEUR D’EAU WASSERABSCHEIDER SEPARADOR DE AGUA VATTENAVSKILJARE SEPARATORE DELL’ACQUA
WATER TANK WATERTANK RESERVOIR D’EAU WASSERBEHÄLTER DEPÓSITO DE AGUA VATTENTANK SERBATOIO DELL’ACQUA
WATERTEMPERATUREGAUGE WATERTEMPERATUURMETER SONDE DE TEMP. DE L’EAU WASSERTEMPERATURMESSER ÍNDICE DE LA TEMP. DEL AGUA VATTENTEMPERATURMÄTARE TERMOMETRO PER L’ACQUA
WATERTEMPERATURESWITCH WATERTEMPERATUURSCHAKELAAR COMM. TEMP, DE L’EAU WASSERTEMPERATURSCHALTER INTERR. DE LA TEMP. DEL AGUA VATTENTERMOSTAT TERMOSTATO PER L’ACQUA
WATER TUBE WATERLEIDING TUYAU A EAU WASSERROHR TUBO DE AGUA VATTENRÖR TUBO DELL’ACQUA
WAVE SPRING GEGOLFDE VEERRING BAGUE A RESSORT ONDULEE FEDERRING MUELLE ONDULADO VÅGFJÄDER MOLLA ONDULATA
WEDGE WIG CLAVETTE KEIL CHAVETA KIL CUNEO
WELDING BEND LASBOCHT COUDE SOUDE GESCHWEISSTES WINKEL- CURVA DE SOLDADURA SVETSKRÖK NODO DI SALDATURA
STÜCK
WELDING CAP LASDOP CHAPEAU SOUDE SCHWEISSKAPPE CUBIERTA DE SOLDADURA SVETSLOCK CAPPELLO DI SALDATURA
WELDING FLANGE LASFLENS BRIDE SOUDE AUFSCHWEISSFLANSCH PERNO DE SOLDADURA SVETSFLÄNS FLANGIA DI SALDATURA
WELDING NUT LASMOER ECROU DE SOUDAGE AUFSCHWEISSMUTTER TUERCA DE SOLDADURA SVETSMUTTER DADO DI SALDATURA
WHEEL WIEL ROUE RAD RUEDA HJUL RUOTA
WHEEL BOLT WIELBOUT BOULON DE ROUE RADSCHRAUBE VOLANTE DEL PERNO HJULBULT BULLONE DELLA RUOTA
WHEEL CHOCKS WIELBLOKKEN CHOCS DE ROUE UNTERLEGEKEILE CALZOS DEL VOLANTE BROMSKLOSSAR CEPPI
WHEEL HOUSING BEHUIZING V. WIEL BOITIER DE ROUE RADGEHÄUSE CARCASA DEL VOLANTE HJULHUS ALLOGGIAMENTO DELLA RUOTA
WHEEL STUD TAPEIND V. WIEL GOUPILLE DE ROUE RADBOLZEN ESPÁRRAGO DEL VOLANTE HJULBULT PRIGIONIERO DELLA RUOTA
WINDOW VENSTER FENETRE FENSTER VENTANILLA FÖNSTER FINESTRA
WINDOW PLATE VENSTERPLAAT PLAQUE DE FENETRE FENSTERPLATTE PLACA DE LA VENTANA FÖNSTERPLÅT PIASTRA DELLA FINESTRA
WING NUT VLEUGELMOER ECROU PAPILLON FLÜGELMUTTER TUERCA MARIPOSA VINGMUTTER DADO AD ALETTE
WING SCREW VLEUGELSCHROEF VIS PAPILLON FLÜGELSCHRAUBE TORNILLO MARIPOSA VINGSKRUV VITE AD ALETTE
WIPER VEGER ESSUIE-GLACE WISCHER CONTACTO DESLIZANTE TORKARE ECCENTRICO
WIRE KABEL CABLE DRAHT ALAMBRE KABEL CONDUTTORE
WIRE CLAMP KABELKLEM COSSE DE CABLE DRAHTKLAMMER ABRAZADERA DE ALAMBRE KABELKLÄMMA FERMAGLIO PER CONDUTTORE
WIRE DUCT KABELHOUDER COSSE DE CABLE DRAHTSCHUTZ CANALETA DE CABLE KABELHÅLLARE PROTEZIONE CONDUTTORI
WIRE HARNESS KABELBOOM TORON DES CABLES DRAHTBÜNDEL CONJUNTO DE CABLES KABELSATS CABLAGGIO PREASSEMBLATO
WIRE MESH HOSE SLANG V. DRAADGAAS FLEXIBLE A CABLES SCHLAUCHMITDRAHTVERSTÄRKUNG TUBO DE MALLA DE ALAMBRE SLANG NÄTBANDSTRANSPORTÖR TUBO A MAGLIE PER CONDUTTORE
WIRING BEDRADING CABLAGE VERDRAHTUNG TENDIDO ELÉCTRICO KABELLEDNING IMPIANTO
WOOL WOL LAINE WOLLE LANA ULL LANA
WORM WORM VIS SANS FIN SCHNECKE TORNILLO SIN FIN SNÄCK VITE SENZA-FINE
WORM GEAR WORMAANDRIJVING ENTRAINEMENT VIS SANS FIN SCHNECKENGETRIEBE ENGRAN. HELICOIDAL SNÄCKDREV RUOTAELICOIDALE,GRUPPOVITE-RUOTA
WORM WHEEL WORMWIEL ROUE A VIS SANS FIN SCHNECKENRAD RUEDA HELICOIDAL SNÄCKHJUL RUOTA ELICOIDALE

Y
Y-COUPLING Y-KOPPELING RACCORD EN Y Y-KUPPLUNG ACOPLAMIENTO EN Y Y-KOPPLING ACCOPPIAMENTO A Y
Y-PIPE Y-BUIS TUYAU EN Y Y-ROHR TUBERÍA EN Y Y-RÖR TUBO A ”Y”
YOKE JUK PALANCHE JOCH HORQUILLA OK GIOGO

Z
Z-PROFILE Z-PROFIEL PROFIL EN Z Z-PROFIL PERFIL EN Z Z-PROFIL PROFILO A ”Z”
ZN-PLATED VERZINKT GALVANISÉ GALVANISIERT BAÑADO DE CINC GALVANISERAD ZINCATO

486
ENGLISH NORSK DANSK EΛΛHNIKA PORTUGUÊS SUOMI
UNION ELBOW KOPLINGSKNE VINKELUNION ΓÙΝΙΑΚΟ ΡΑΚΟΡ UNIÃO EM COTOVELO POLVILIITIN
UNIT, BATT. SENS. ENHET, BATT.FØLER BATTERIFØLERENHED MONAÄA, AIΣΘHTHPAΣ MΠATAPIAΣ UNIDADE SENSORA DA BATERIA AKUN VARAUSANTURI
UNIT, OIL PRESS. ENHET, OLJETRYKK OLIETRYKSENHED MONAÄA, ΠIEΣH EΛAIOY UNIDADE DE PRESSÃO DE ÓLEO ÖLJYNPAINEYKSIKKÖ
UNIT, WATER TEMP. ENHET VANNTEMP. VANDTEMPERATURSAGGREGAT MONAÄA, ΘEPMOKPAΣIA NEPOY UNIDADE DE TEMP. DE ÁGUA VEDEN LÄMPÖTILA-YKSIKKÖ
UNL. CLAW AVLASTINGSKLO AFLASTNINGSKLO ΓANTZOΣ EKΦOPTÙΣHΣ GARRA DE DESCARGA KEVENNYSKYNSI
UNL. VALVE AVLASTINGSVENTIL AFLASTNINGSVENTIL BAΛBIÄA EKΦOPTÙΣHΣ VÁLVULA DE ALÍVIO KEVENNYSVENTTIILI
UNLOAD YOKE AVLASTNINGSÅK AFLASTNINGSÅG ΖΥΓΟΣ ΕΚΦΟΡΤÙΤΗ GARFO DE DESCARGA KEVENNYSIES
UNLOADER AVLASTINGSENHET AFLASTNINGSENHED EKΦOPTÙTHΣ DESCARREGADOR KEVENNYSLAITE
UPPER ØVRE ØVRE DEL ANÙTEPO SUPERIOR YLEMPI

V
V-CLAMP V-KLEMME V-KLEMME ΣΦΙΚΤΗΡΑΣ V BRAÇADEIRA EM V V-KIINNITIN
V-PULLEY REMSKIVE KILEREMSKIVE ΡΟΧΑΛΙΑ V POLIA EM V KIILAHIHNAPYÖRÄ
V-BELT KILEREM KILEREM IMANTAΣ ΣXHMATOΣ V CORREIA TRAPEZOIDAL KIILAHIHNA
V-BELT GUARD KILEREMVERN KILEREMSSKÆRM ΠPOΦYΛAKTHPAΣ IMANTA ΣXHMATOΣ V PROTECÇÃO DA CORREIA TRAPEZOIDAL KIILAHIHNAN SUOJUS
V-BELT SET KILEREMSETT KILEREMSSÆT ΣΕΙΡΑ ΙΜΑΝΤÙΝ V JOGO DE CORREIAS TRAPEZOIDAIS KIILAHIHNASARJA
VACUUM GAUGE VAKUUMMÅLER VACUUMMÅLER METPHTHΣ EΛEΓXOY KENOY VACUÓMETRO ALIPAINEMITTARI
VACUUM SWITCH VAKUUMBRYTER VACUUMAFBRYDER ÄIAKOΠTHΣ KENOY INTERRUPTOR DE VÁCUO ALIPAINEKYTKIN
VALVE VENTIL VENTIL BAΛBIÄA VÁLVULA VENTTIILI
VALVE - BY PASS BYPASSVENTIL BYPASS-VENTIL ΒΑΛΒΙÄΑ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ VÁLVULA DE DESVIO OHITUSVENTTIILI
VALVE 3-WAY 3-VEIS VENTIL 3-VEJS VENTIL ΤΡΙΟÄΗ ΒΑΛΒΙÄΑ VÁLVULA DE TRÊS VIAS 3-TIEVENTTIILI
VALVE ASSEMBLY VENTILSETT VENTILSÆT ΣYΓKPOTHMA BAΛBIÄAΣ CONJUNTO DA VÁLVULA VENTTIILIASENNELMA
VALVE BASE VENTILBUNN VENTILUNDERLAG BAΣH BAΛBIÄAΣ BASE DE VÁLVULA VENTTIILIN KANTA
VALVE BOLT VENTILBOLT VENTILBOLT KOXΛIAΣ BAΛBIÄAΣ PARAFUSO DA VÁLVULA VENTTIILIN KARA
VALVE BONNET VENTILDEKSEL VENTILHÆTTE KAΛYΠTPA BAΛBIÄAΣ CAPACETE DA VÁLVULA VENTTIILIN HATTU
VALVE COVER VENTILLOKK VENTILSKÆRM KAΛYMMA BAΛBIÄAΣ TAMPA DA VÁLVULA VENTTIILIN KANSI
VALVE DISC SPJELD VENTILKEGLE ÄIΣKOEIÄHΣ BAΛBIÄA DISCO DA VÁLVULA VENTTIILILAUTANEN
VALVE FOUR WAY 4-VEIS VENTIL 4-VEJS VENTIL ΤΕΤΡΑΟÄΗ ΒΑΛΒΙÄΑ VÁLVULA DE QUATRO VIAS 4-TIEVENTTIILI
VALVE GUARD VENTILVERN VENTILANSLAG ΠPOΦYΛAKTHPAΣ BAΛBIÄAΣ PROTECÇÃO DA VÁLVULA VENTTIILIN RAJOITIN
VALVE GUIDE VENTILFØRING VENTILSTYR OÄHΓOΣ BAΛBIÄAΣ GUIA DA VÁLVULA VENTTIILIN OHJAIN
VALVE HOUSING VENTILHUS VENTILHUS ΚΕΛΥΦΟΣ BAΛBIÄAΣ CAIXA DA VÁLVULA VENTTIILIKAMMIO
VALVE NUT VENTILMUTTER VENTILMØTRIK ΠEPIKOXΛIO BAΛBIÄAΣ PORCA DA VÁLVULA VENTTIILIN MUTTERI
VALVE PISTON VENTILSTEMPEL VENTILSTEMPEL ΕΜΒΟΛΟ ΒΑΛΒΙÄΑΣ ÊMBOLO DA VÁLVULA VENTTIILIN MÄNTÄ
VALVE RETAINER VENTILHOLDER VENTILHOLDER ΣYΓKPATHTHΣ BAΛBIÄAΣ RETENTOR DA VÁLVULA VENTTIILIN PIDIN
VALVE ROD VENTILSTANG VENTILSTANG ΑΞΟΝΑΣ ΒΑΛΒΙÄΑΣ HASTE DA VÁLVULA VENTTIILIN KARA
VALVE SEAT VENTILSETE VENTILSÆDE ΕÄΡΑ ΒΑΛΒΙÄΑΣ SEDE DA VÁLVULA VENTTIILIN ISTUKKA
VALVE SOLENOID MAGNETVENTIL MAGNETVENTIL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙÄΑ VÁLVULA DE SOLENÓIDE MAGNEETTIVENTTIILI
VENT VALVE UTLUFTINGSVENTIL UDLUFTNINGSVENTIL BAΛBIÄA EΞAEPIΣMOY VÁLVULA DE VENTILAÇÃO ILMANPOISTOVENTTIILI
VESSEL BEHOLDER BEHOLDER ÄOXEIO RESERVATÓRIO ASTIA
VIBR. ABSORBER VIBRASJONSDEMPER VIBRATIONSDÆMPER ΑΠΟΣΒΕΣΤΗΡΑΣ ΚΡΑÄΑΣΜÙΝ, ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES VÄRÄHTELYNVAIMENNIN
VIBR. CONTROL BOX VIBR.APPARATSKAP VIBRATIONSKONTROLBOKS ΚΙΒÙΤΙΟ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ KPAÄAΣMÙN CAIXA DE CONTROLE DE VIBRAÇÕES VÄRÄHTELYN SÄÄTÖKOTELO
VITON VITON VITON VITON VITON VITON
VOLTAGE REGUL. SPENNINGSREGUL. SPÆNDINGSREGULATOR PYΘMIΣΤΗΣ TAΣEÙΣ REGULADOR DE TENSÃO JÄNNITTEENSÄÄDIN
VOLTAGE SWITCH SPENNINGSBRYTER SPÆNDINGSKONTAKT ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΣΗΣ INTERRUPTOR DE TENSÃO JÄNNITEKYTKIN
VOLTMETER SPENNINGSMÅLER VOLTMETER BOΛTOMETPO VOLTÍMETRO VOLTTIMITTARI

W
WARNING DEVICE VARSELINDIKATOR ADVARSELSANORDNING ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΣΗΣ DISPOSITIVO DEAVISO VAROITUSLAITE
WARNING LABEL VARSELMERKE ADVARSELSETIKET ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΕΤΙΚΕΤΑ ETIQUETA DEAVISO VAROITUSTARRA
WARNING MARK VARSELSKILT ADVARSELSSKILT ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ENÄEIΞH MARCA DEAVISO VAROITUSKILPI
WARNING SWITCH VARSELBRYTER ADVARSELSKONTAKT ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΣΗΣ INTERRUPTOR DE AVISO VAROITUSKYTKIN
WARRANTY GARANTI GARANTI EΓΓYHΣH GARANTIA TAKUU
WASHER SKIVE SPÆNDESKIVE POÄEΛΛA ANILHA ALUSLAATTA
WATER FILTER VANNFILTER VANDFILTER ΦΙΛΤΡΟ ΝΕΡΟΥ FILTRO DE ÁGUA VEDENSUODATIN
WATER PIPE VANNRØR VANDRØR ΣÙΛΗΝΑΣ ΝΕΡΟΥ CANO DE ÁGUA VESIPUTKI
WATER RECEIVER VANNBEHOLDER VANDBEHOLDER ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΝΕΡΟΥ RESERVATÓRIO DE ÁGUA VESISÄILIÖ
WATER SEPARATOR VANNSEPARATOR VANDSEPARATOR ÄIAXÙPIΣTHPAΣ NEPOY SEPARADOR DE ÁGUA VEDENEROTIN
WATER TANK VANNTANK VANDTANK ÄOXEIO NEPOY TANQUE DE ÁGUA VESISÄILIÖ
WATER TEMPERATURE GAUGE VANNTEMPERATURMÅLER VANDTEMPERATURMÅLER ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ TERMÓMETRO DA ÁGUA VEDEN LÄMPÖTILA
WATER TEMPERATURE SWITCH VANNTEMPERATURBRYTER VANDTEMPERATURAFBRYDER ÄΙΑΚΟΠΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ INTERRUPTOR DETEMPERATURA DA ÁGUA VEDENLÄMPÖTILAKYTKIN
WATER TUBE VANNSLANGE VANDSLANGE ΣÙΛΗΝΑΣ ΝΕΡΟΥ TUBO DE ÁGUA VESIJOHTO
WAVE SPRING BØLGEFJÆR BØLGEFJEDER KYMATOEIÄEΣ EΛATHPIO ANILHA DE MOLA AALTOJOUSI
WEDGE KILE KILE ΣΦHNA CUNHA KIILA
WELDING BEND SVEISBEND SVEJSEBØJNING ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΚΑΜΠΗ CURVATURA DE SOLDAGEM HITSATTU MUTKA
WELDING CAP SVEISESKJERM SVEJSESKÆRM ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΟ ΚΑΠΑΚΙ TAMPA DE SOLDAGEM HITSATTU KANSI
WELDING FLANGE SVEISEFLENS SVEJSEFLANGE ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΦΛΑΝΤΖΑ FLANGE DE SOLDAR HITSATTU LAIPPA
WELDING NUT SVEISEMUTTER SVEJSEMØTRIK ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΟ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ PORCA DE SOLDAR HITSATTU MUTTERI
WHEEL HJUL HJUL TPOXOΣ RODA / VOLANTE PYÖRÄ
WHEEL BOLT HJULBOLT HJULBOLT ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΤΡΟΧΟΥ PARAFUSO DA RODA PYÖRÄN PULTTI
WHEEL CHOCKS HJULKILER STOPKLODSER ΤΑΚΟΙ ΤΡΟΧÙΝ CALÇOS DA RODA VIERINTÄESTEET
WHEEL HOUSING HJULKASSE HJULKASSE ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΡΟΧΟΥ TAMPÃO DA RODA PYÖRÄN PESÄ
WHEEL STUD HJULTAPP HJULTAP ΠΕΙΡΟΣ ΤΡΟΧΟΥ RODA INTERMEDIÁRIA PYÖRÄN VAARNARUUVI
WINDOW VINDU VINDUE ΠAPAΘYPO JANELA IKKUNA
WINDOW PLATE VINDUSPLATE VINDUESPLADE ΤΖΑΜΙ ΠΑΡΑΘΥΡΟΥ PLACA DA JANELA IKKUNARUUTU
WING NUT VINGEMUTTER VINGEMØTRIK ΠTEPYΓÙTO ΠEPIKΟXΛIO PORCA DE ORELHAS SIIPIMUTTERI
WING SCREW VINGESKRUE VINGESKRUE ΠTEPYΓÙTOΣ KOXΛIAΣ PARAFUSO DE ORELHAS SIIPIRUUVI
WIPER VINDUSVISKER VINDUESVISKER ΥΑΛΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΑΣ ALAVANCA DE CONTACTO PYYHIN
WIRE WIRE KABEL/WIRE ΣYPMA, ΚΑΛÙÄΙΟ, ΑΓÙΓΟΣ CABO JOHTO
WIRE CLAMP WIREKLEMME WIREKLEMME ΣΦΙΚΤΗΡΑΣ ΚΑΛÙÄΙΟΥ BRAÇADEIRA DE CABO JOHTOPURISTIN
WIRE DUCT KABELHOLDER KABEL-/WIRE-HOLDER AΓÙΓOΣ ΣYPMATOΣ PROTECÇÃO DE CABOS KAAPELIKOURU
WIRE HARNESS LEDNINGSNETT KABEL-/WIRE-SÆT ΣYNÄEΣMOΛOΓIA ΣYPMATÙN CHICOTE DE CABOS JOHDINSARJA
WIRE MESH HOSE ARMERT SLANGE ARMERET SLANGE ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣÙΛΗΝΑΣ ΠΛΕΞΟΥÄΑΣ ΚΑΛÙÄΙÙΝ MANGUEIRA EM TELA DE ARAME METALLIKUDOSVAHVIKKEINEN LETKU
WIRING LEDNINGER LEDNINGER ΚΑΛÙÄΙÙΣΗ CABLAGEM JOHDOTUS
WOOL ULL ULD ΒΑΜΒΑΚΑΣ LÃ VILLA
WORM SNEKKE SNEKKE ATEPMÙN PARAFUSO SEM FIM KIERUKKA
WORM GEAR SNEKKEDREV SNEKKEDREV ATEPMÙN KOXΛIAΣ ENGRENAGEM HELICOIDAL KIERUKKAVAIHDE
WORM WHEEL SNEKKEHJUL SNEKKEHJUL ATEPMÙN OÄONTOTPOXΟΣ ENGRENAGEM HELICOIDAL KIERUKKAPYÖRÄ

Y
Y-COUPLING STJERNEKOPLING Y-SAMLING ΣYNÄEΣMOΣ ΣXHMATOΣ Y ACOPLAMENTO EM Y Y-LIITIN
Y-PIPE GRENRØR Y-RØR ΣÙΛHNAΣ ΣXHMATOΣ Y TUBO EM Y Y-PUTKI
YOKE ÅK ÅG ZYΓOΣ FORQUILHA IES

Z
Z-PROFILE Z-PROFIL Z-PROFIL ÄΙΑΤΟΜΗ Ζ PERFIL EM Z Z-PROFIILI
ZN-PLATED GALVANISERT GALVANISERET EΠIΨEYÄAPΓYPÙMENOΣ ZINCADO SINKITTY

487
Printed in Belgium 10/2000 - 2927 1231 03
Parts List
for Portable Compressors

XAS495 Md

Você também pode gostar