Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
OPERAÇÃO
Nº de Série do Motor:
MICROTRATORES
CT151 15CV e CT181 18CV
velocidade e tecnologia
GUIA DE SEGURANÇA
- Velocidade limitada para o microtrator, não conectar trailer ou utensílios de fazenda: 8km/
hora.
PREFÁCIO
Este manual de operação está redigido com o propósito de facilitar ao usuário a domi-
nar a aplicação, ajuste, bem como a manutenção do Microtrator Modelo CT151 e CT181, e
familiarizar-se com as especificações de todas as peças e suas condições de montagem, mas
não incluindo aquelas do movido a motor a diesel já que um manual em separado é fornecido à
assistência técnica.
Como estes microtratores estão sob constante melhoramento e sua tecnologia e es-
tilo de produção são desenvolvidos rapidamente, este manual de operação está sujeito
a revisão sem aviso. Os usuários terão de fornecer a data de fabricação e o número de sé-
rie do motor quando houver necessidade de pedir peças sobressalentes. Como de cos-
tume a designação da peça, número, e quantidade devem ser listados corretamente.
A fim de prolongar a vida útil do microtrator, é essencial verificar o manual do microtrator
novo antes de colocá-lo em serviço.
CHECAGEM DO MICROTRATOR
1. Preparações e inspeções:
(1) Aperte todas as peças de conexão do microtrator.
(2) Preencha os relativos reservatórios com combustível, óleo lubrificante e água.
(3) Ajuste a correia de tensão em V se necessário.
(4) Cheque a pressão dos pneus.
1
ÍNDICE
2
1. Rodas antiderrapantes .................................................................................................. (20)
CAPÍTULO X - MANUTENÇÃO ........................................................................................................... (21)
1. Manutenção técnica ..................................................................................................... (21)
2. Lubrificação ................................................................................................................. (22)
3. Checagem .................................................................................................................... (23)
CAPÍTULO IX - O USO E MANUTENÇÃO DOS SISTEMAS DE TRANSMISSÃO DE CORRENTE ................... (24)
1. Pontos a serem observados na operação da correia na caixa de transmissão ......... (24)
2. Pontos a serem observados na operação da corrente na rotativa na caixa de
transmissão .............................................................................................................................. (24)
CAPÍTULO X - PROBLEMAS E SOLUÇÕES ........................................................................................... (26)
3
CAPÍTULO I - BREVE INTRODUÇÃO
A figura Abaixo mostra o microtrator de duas rodas Modelo CT151. É de dupla função que
pode ser usado como um meio de tração bem como para dirigir. O microtrator é caracterizado
por sua simples e compacta construção, boa confiança, longa vida útil, fácil operação, potência
abundante, peso leve e boa habilidade através de campos.
Este microtrator é muito apropriado para o uso em campos secos, hortas, e terrenos mon-
tanhosos, com um pouco de inclinação. Pode ser usado para arar, gradear, colher, semear,
transportar, e etc. Se os implementos agrícolas e assessórios apropriados estiverem atrelados.
Além disso, o trator pode ser usado extensivamente como fonte de força estacionária para uma
pequena escala de drenagem e irrigação, e assim por diante.
15
3 16
18
17
Figura 1
4
CAPÍTULO II - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5
e. Caixa de direção tipo de combinação de (3+1)x2
f. Transmissão final engrenagem dentada redução de dois passos por dentes retos
g. Tipo de freio engrenagens cilíndricas
h. Rotativa anel de expansão interno, do tipo úmido use o passo curto,
corrente precisa de roletes
10. Rodas
a. Tipo de roda propulsora 6.00-12 espessura, pneu padrão espinha de arenque
b. Pressão do pneu (lb) 25
11. Aparelho de reboque
a. Abertura da armação do adaptador 95
b. Vão livre do chão até a armação do 389
adaptador (mm)
c. Diâmetro de pino de conexão (mm) Φ20
12. Conexão da armação do guidão
Conjunto com capa tipo fixo
13. Instalações elétricas
a. Tipo de gerador magneto-permanente Gerador A.c
Modelo SFF45
Voltagem (V) 12
Escala de força (W) 45
Escala de velocidade giratória (r/m) 2000
Nº de fase fase simples, três circuitos
b. Carga duas luzes de 12 V, 15W cada
14. O preenchimento de água e óleo
Motor
a. Radiador 5 litros de água
b. Tanque de combustível 12 litros de óleo diesel
c. Óleo do motor 2,5 litros SAE 15W 40
15. Corpo do microtrator
a. Caixa de câmbio 6 litros de óleo SAE 90
b. Caixa de transmissão do rotor 0,75 litros de óleo SAE 90
(rotativa)
6
Figura 2 - Motor Estacionário
7
CAPÍTULO III - DESCRIÇÃO GERAL
S1100 e ZS1105 são motores a diesel, tipo horizontal, de cilindro único, de quatro tempos,
refrigerado a água. Possuem as seguintes vantagens: peso leve, com construção compacta, de
fácil transporte, instalação simples, pouca vibração e fácil manutenção, apropriado para o trans-
porte, irrigação e drenagem agrícola, bem como para mover máquinas agrícolas (debulhador de
grãos, descascador, moedor de grãos e forrageiras). Pode também ser usado como ótimo motor
para gerar energia elétrica, com capacidade de mover um compressor de ar e também pode ser
usado como motor de pequenas embarcações e veículos.
1- O combustível diesel a ser usado deve ser de nível específico e cuidadosamente filtrado.
Os recipientes utilizados devem estar limpos.
3 - O filtro de ar deve ser limpo com frequência com uma boa manutenção periódica, o
óleo do cárter deve ser trocado periodicamente.
4 - O motor é para operar sob condições de alta temperatura refrigerado à água. O nível de
água do radiador não deve ser inferior.
8
CAPÍTULO IV - MANUTENÇÃO DO MOTOR
1. Óleo lubrificante
Após as primeiras 50 horas de operação de um Primeiras 50
(15W 40 para motores
novo motor, é necessario trocar. horas
à diesel)
9
Iten Manutenção Período
7. Cabeça do cilindro,
Remova o depósito de carbono se houver algum,
revestimento do
limpe com combustível fresco. Pode não ser
cilindro e conjunto de 1000 horas
necessário desmontá-los para limpeza se o motor
varetas de conexão
opera normalmente.
do pistão.
10
CAPÍTULO V - AJUSTE
A corrente de tensão só está adequada quando as correia no motor e as polias da embreagem possam ser abaixadas 20-30mm.
E haja quatro dedos no meio das correias
Método de ajuste:
Mova a haste embreagem-freio até a posição de “engate”.
Afrouxe as porcas de trava (3) e gire as porcas de
ajuste (2) até que a folga correta seja obtida.
11
3. Ajuste do sistema de controle da alavanca embreagem-freio (Fig.5)
3.1 - Mova a alavanca embreagem-freio (6) para a posição de ‘engate’, ajuste o vão entre
as alavancas e os mancais para estarem dentro de uma distância de 0,4~0,7mm (Fig.10). Então
ajuste o comprimento da vareta de embreagem (5) para fazer com que a vareta de freio (6) tenha
um andar solto de 25~30mm (Fig.11) para que um ‘desengate’ eficaz possa ser obtido quando
mover a alavanca embreagem-freio para a posição de ‘desengate’.
3.2 - Mova a alavanca embreagem-freio para a posição de ‘desengate’, ajuste o compri-
mento da vareta de freio (7) e a posição da porca de ajuste (2) para fazer a mola (3) vir contra a
alça (4) e mais distante para comprimir a mola para 3~5mm. Então aperte a porca de trava (1).
Finalmente, mova o cabo para a posição de “freio” para ver se o freio é confiável.
Para inspecionar a confiabilidade do freio, simplesmente dirija o trator numa ladeira e puxe a
alavanca embreagem-freio até a posição de “frear”, então empurre o trator ladeira abaixo. Se as
rodas do trator derraparem sem nenhuma rotação, certifica que o sistema de freio é confiável.
A vareta de direção (2) deve estar tão ajustada que, quando apertar qualquer das alças de mão
(6), a respectiva embreagem dentada na caixa de câmbio seja desengatada e a direção confiável
seja realizada. Se não, a vareta (2) deveria ser encurtada. Se houver uma distância muito grande
da capa de plástico da barra de mão (1) até a alça (6), resultando em inconveniência da operação
de direção, então a vareta (2) deverá ser devidamente estendida.
12
5. Ajuste do sistema de controle de aceleração (Fig.7)
O sistema de controle de aceleração deve ser tão ajustado que a alavanca de controle possa
operar tanto para acelerar o motor até a velocidade total ou para parar o motor. O ajuste é efetu-
ado afrouxando o parafuso (4), girando a alavanca de controle de aceleração (1) para posição
extrema e movendo o puxador (botão) do controle de velocidade do motor (3) até a posição mais
baixa do quadrante guia. Então aperte o parafuso novamente (4).
13
7. Ajuste da tensão da corrente na caixa de transmissão (Fig.9):
Quando a corrente na caixa de transmissão tiver al-
gum desgaste e ficar frouxa, aperte o parafuso de ajuste
(2) com a mão até que a corrente obtenha a tensão ap-
ropriada e então aperte a porca de trava (3). Se o para- Fig.9 - Mecanismos da cor-
fuso for apertado com uma chave inglesa, deve-se prestar rente de tensão (ponto) da
atenção especial para evitar qualquer aperto extra, que caixa de transmissão
apressará o dano a corrente. 1. Suporte do prato
2. Parafuso de ajuste
3. Parafuso de trava
CAPÍTULO VI - OPERAÇÃO 4. Prato de tensão
2. Dirigindo o microtrator
2.1 - Desloque a alavanca de mudança de velocidade para uma marcha dianteira específica.
2.2 - Cheque o engate da caixa de direção direita e esquerda com redução intermediária de
marcha. (Método para checagem: balance a alavanca para a esquerda e para a direita, se as
rodas não girarem livremente, certifica que as engrenagens estão bem engatadas, mas nunca
opere com a alça da direção enquanto estiver testando).
2.3 - Desloque a alavanca embreagem-freio para a posição de ‘engate’ suavemente, deste
modo o microtrator sai da posição de descanso.
14
4. Dirigindo:
4.1 - Dirigir em estrada plana de fácil operação. Para girar a esquerda puxe o comando es-
querdo, para girar a direita puxe o comando do lado direito. Contudo, para proteger o microtrator
de virar, é muito importante diminuir a velocidade do trator antes que a operação seja aplicada.
4.2 - Quando dirigir o microtrator ladeira abaixo, é preferível realizar a operação empurrando
e puxando as barras para a esquerda e para a direita. Isto é, dirigir ladeira abaixo é muito difer-
ente de dirigir em estrada plana, por exemplo, se a intenção for dobrar para a direita, puxe o co-
mando da esquerda; enquanto estiver dobrando para a esquerda, puxe o comando da direita.
5. Freando
O freio pode ser efetuado deslocando a alavanca embreagem-freio para a posição de ‘frear’.
Sempre que o freio de emergência for necessário, deve-se dar uma atenção especial ao fato de
que barras do microtrator, pertencentes a inércia, irá ter um ‘aumento’ repentino e o microtrator
desviará um certo ângulo.
6. Parando
6.1 - Desloque a alavanca embreagem-freio para a posição ‘desligar’.
6.2 - Troque a alavanca de mudança de velocidade do microtrator e a alavanca de ligar-
desligar a rotativa para a posição neutra.
6.3 - Diminua a velocidade (do motor) com o acelerador de mão, gradualmente até que o
motor venha a parar.
6.4 - Então, desloque a alavanca embreagem-freio novamente para a posição ‘ligar’.
7. Normas de segurança
7.1 - Nunca opere a alavanca embreagem-freio junto com a alça da direção quando estiver
dirigindo o microtrator.
7.2 - Nunca suba ou desça uma ladeira em alta velocidade. Nunca deslize o microtrator la-
deira abaixo com a alavanca de troca de velocidade na posição neutra. E nunca opere as alças
de direção da esquerda & direita ao mesmo tempo quando dirigindo em uma ladeira.
7.4 - Nunca faça uma freada brusca quando as lâminas do arado ou da rotativa ainda estiv-
erem no solo.
7.5 - Nunca desengate a embreagem em uma ladeira íngreme, ou dirija o microtrator em uma
ladeira íngreme.
7.6 - Se a carreta estiver presa ao microtrator para transporte, o operador deve observar as
normas públicas de transito. Não é permitido alterar a velocidade estipulada para transporte.
Certifique-se de que ambos os freios, do microtrator e da carreta são absolutamente confiáveis.
Se for necessário frear, use ambos os freios, do microtrator e da carreta, simultaneamente.
15
CAPÍTULO VII - ROTATIVA
16
Comprador: ______________________________________________________________________________________________________
Endereço: _______________________________________________________________________________________________________
CEP: ________________ Cidade:__________________________ UF: ______ Nº Nota fiscal: __________________________________
Revendedor: __________________________________________________________________ Data: _____________________________
TERMOS DE GARANTIA
A Coyote Indústria e Comércio de Máquinas e Implementos Agrícolas Ltda., garante este produto contra qualquer defeito de
fabricação, montagem ou de materiais empregados no equipamento, durante um período de 06 (seis) meses para uso normal a
contar da data de emissão da nota fiscal. A garantia se restringe exclusivamente à substituição e conserto gratuito de peças nela
contidas, que se apresentarem defeituosas.
A presente garantia não é transferível e cobre unicamente o produto e não os outros eventuais danos e prejuízos decorrentes de
sua aplicação.
Não estão cobertos pela garantia:
- Produto com sinais de violação e/ou conserto realizado por pessoal não autorizado.
- Avarias apresentadas por acidentes (queda, fogo, chuva, etc...).
- Avarias decorrentes do uso de óleo lubrificante e/ou combustível inadequado (fora de especificação técnica).
- Revisões preventivas e limpeza.
- Revisões provocadas por problemas de combustível e óleos inadequados (limpeza interna).
- Desgastes Provocados por uso indevido (ver manual do operador).
Importante: Esta garantia é válida somente mediante a apresentação da nota fiscal originária da primeira compra (máquina nova)
e respectivos certificados de garantia corretamente preenchidos. Exija do revendedor o completo preenchimento deste certifi-
cado. Se o certificado de garantia for preenchido incorretamente e/ou sem número da nota fiscal de venda ao cliente, ou sem
modelo e número de série do motor, a garantia não poderá ser concedida.
Eventuais despesas de frete/seguro e outras correrão por conta do revendedor ou comprador.
Coyote Indústria e Comércio de Máquinas e Implementos Agrícolas Ltda.
coyote@coyote.ind.br
Declaro, pela presente, que recebi o manual do operador do equipa- Ass. do cliente: __________________________________________________
mento objeto deste certificado de garantia, o qual lerei com atenção
para conhecer.
2.2 - Montagem das lâminas (Fig.12)
Graças a forma especial das lâminas torcidas, as condições de nivelamento do lavrador só
dependerá diretamente da direção das extremidades das lâminas. Por isso, além da direção de
montagem das lâminas torcidas que deveriam coincidir com a direção de rotação do eixo do
lavrador, a direção das extremidades das lâminas devem ser apropriadamente selecionadas para
ir de encontro com as diferentes exigências do cultivo.
Fig.12 - Diagrama esquemático da direção de montagem das lâminas torcidas para a esquerda
e para a direita.
1 2 3
2.2.1 - Montagem oposta das lâminas torcidas para a esquerda e para a direita. (Fig.12)
2.2.2 - Todas as lâminas torcidas para a esquerda e para a direita são montadas com
suas pontas apontando para dentro. (Fig.12)
O solo cultivado apresentará uma vala no meio.
2.2.3 - Todas lâminas torcidas para a esquerda e para a direita são montadas com suas
pontas apontando para fora (Fig. 12-3):
O solo cultivado apresentará um leve escoadouro no meio. Contudo, para separar o
solo lavrado do não lavrado, a lâmina em ambas extremidades do eixo do lavrador é para
ser montada com sua ponta apontando para dentro.
17
4.Ajuste da rotativa:
4.1 - Ajuste da profundidade de lavra (Fig.13): Uma pequena escala de ajuste da profundi-
dade de lavra pode ser efetuada girando a alavanca de ajuste (1) da roda traseira. Se a profundi-
dade de lavra desejada não estiver disponível, afrouxe a alavanca da roda traseira (2) e ajuste a
posição da manga (3) para aumentar a profundidade de lavra.
4.2 - Ajuste da corrente de tensão:
4.2.1 - Depois que a rotativa tiver sido usada por algum tempo, a corrente irá
desgastar-se e ficará maior. Por isso, é necessário ajustar a corrente de tensão a
tempo. Senão, a corrente será responsável por danos.
4.2.2 - Método de ajuste:
a) Desmonte a tampa lateral da caixa de transmissão da rotativa.
b) Gire a haste de suporte da mola por um ângulo para fazer a mola chegar mais
perto da corrente. Se a corrente ainda estiver muito solta depois que o ajuste acima
for feito, então gire as duas hastes de suporte de mola superior e inferior até o
mesmo angulo simultaneamente.
18
5. Precauções:
5.1 - Em geral, as velocidades dianteiras de 1ª e 2ª marcha do microtrator e a velocidade de
giro mais baixo da rotativa são usadas enquanto for arar em arrozal.
5.2 - Para lavrar em campo seco, a bitola da roda de 640mm é preferível, enquanto que para
lavrar em arrozal a bitola da roda máxima deve ser selecionada. De outra forma, as rodas antider-
rapantes não podem ser montadas já que elas virão impactar com a rotativa.
5.3 - Ao lavrar, a saliência do parafuso da roda traseira não deve ser maior do que 100mm,
e o operador não deve andar no trator quando estiver cruzando cumes ou valas, para proteger a
capa da rotativa de dobrar.
5.4 - Ao lavrar, um grande enrolamento de ervas daninhas nas lâminas causarão con-
sumo excessivo e desgaste de peças. As ervas daninhas devem ser eliminadas das lâminas
a tempo com um gancho. Quando fizer a limpeza das ervas daninhas, reduza a aceleração,
mova a alavanca embreagem-freio para a posição de ‘desengate’ e mova ambos, a alavan-
ca de troca de velocidade e o cabo de controle de liga-desliga da rotativa para a posição
‘neutro’.
5.5 - Caso lama ou água entre na caixa de transmissão durante cultivo, pare a operação ime-
diatamente, corrija o problema e troque as peças danificadas. Senão estará propenso a acelerar
o desgaste, e até mesmo causar a ruptura da corrente.
2. Arado:
O arado é conectado à armação do adaptador do microtrator com um pino de acoplamento.
Os pontos a seguir devem ser observados:
2.1 - Primeiro, tome conhecimento do método de operação do arado, especialmente seu
ajuste (recorrendo ao manual de operação do fornecedor).
2.2 - Ajuste a bitola de roda de acordo com as exigências da largura do arado atual, geral-
mente, a bitola de roda máxima é adotada.
2.3 - Quando chegar ao final de cada período, reduza a acelerarão para reduzir a velocidade
do microtrator e levante o arado.
19
2.4 - Se o microtrator se desviar para um lado enquanto estiver arando, as causas
possíveis são:
2.4.1 - Existe alguma diferença de profundidade de arado entre a parte da frente e a de
trás. Se a profundidade de arado da parte da frente é mais funda do que a de trás, o
microtrator se desviará para a direita. Se for o contrário do acima, o microtrator se
desviará para esquerda. Portanto, o ajuste da parte da frente deve ser feito de acordo.
2.4.2 - Os dois parafusos de ajuste na acoplagem do arado estão mal
ajustados. Se ocorrer desvio para a esquerda, encurte o parafuso da direita e alongue o da
esquerda, e o procedimento contrário ao acima será aplicado para o ajuste do
desvio para a direita.
20
CAPÍTULO X - MANUTENÇÃO
1. Manutenção técnica:
1.1 - Manutenção de cada jornada:
1.1.1 - Verifique e aperte todos os parafusos e porcas, especialmente faça a
inspeção e aperto regular daqueles que fixam a armação do chassi com a caixa de
engrenagens da movimentação principal, lâminas de lavra, rodas, rotativa
ou armação do adaptador com a caixa de engrenagens da movimentação principal,
caixa de transmissão com a carcaça de apoio direito da rotativa, braço de apoio
esquerdo com sua carcaça da rotativa, armação do guiador com a tampa da caixa
de engrenagens da movimentação principal.
1.1.2 - Limpe a lama, poeira e mancha de óleo do microtrator/lavrador. Cheque se há
algum vazamento de óleo.
1.1.3 - Lubrifique a máquina recorrendo ao gráfico de lubrificação.
1.1.4 - Verifique e ajuste a extensão das alças de direção depois que o microtrator tenha
sido usado por um longo tempo.
1.2 Manutenção de primeira qualidade (depois de 100 horas de trabalho)
1.2.1 - Faça o mesmo que o especificado na “Manutenção de cada jornada” e o a seguir.
1.2.2 - Inspecione e ajuste a corrente de tensão na caixa de transmissão e caixa de
transmissão da rotativa.
1.2.3 - Cheque e ajuste a correia de tensão em V.
1.2.4 - Cheque e ajuste o vão entre as extremidades das alavancas de embreagem e do
mancal.
1.2.5 - Verifique e ajuste o sistema de freio para assegurar seu desempenho.
1.2.6 - Cheque e faça com que a pressão dos pneus seja igual nas duas rodas (quando
estiver lavrando, mantenha a pressão do pneu em um limite mais alto, mas mantenha em
um limite mais baixo para transporte).
1.2.7 - Lubrifique a máquina recorrendo ao quadro de lubrificação.
1.3 - Manutenção de segunda qualidade (depois de cada 500 horas de trabalho).
1.3.1 - Faça o mesmo que o especificado na “manutenção de primeira qualidade” e o
que segue.
1.3.2 - Lave a caixa de engrenagens com diesel e renove o lubrificante.
1.3.3 - Lubrifique a máquina recorrendo ao quadro de lubrificação.
1.4 - Inspeção maior (depois de 1500-2000 horas trabalhadas)
1.4.1 - Verifique o estrago e desgaste das engrenagens, correntes, mancais, e
lacres de óleo. Renove-os se necessário.
1.4.2 - Verifique a confiabilidade das molas dos garfos de troca de marcha e do
sistema de direção. Renove-os se necessário.
1.4.3 - Verifique e ajuste a exatidão de todo o mecanismo de controle.
1.4.4 - Verifique o estrago e desgaste das correia de transmissão em V, discos
de fricção da embreagem, garfos de câmbio, pneus e outras peças.
Substitua-os por novos se desgaste excessivo for encontrado.
21
2. Lubrificação
2.1 - Quadro de lubrificação
Pontos de articulação
Óleo de Aplique várias gotas
3 de todas as conexões A cada 2 turnos
máquina com a lata de óleo.
de controle.
Reabasteça a
Remova a tampa de cada 30 horas.
Caixa de transmissão
inspeção de nível de Drene, lave e
principal e caixa de
4 Óleo SAE 90 óleo e reabasteça até preencha
transmissão da
que o óleo exceda o novamente com
rotativa
buraco da tampa. óleo novo a cada
500 horas.
Engraxe-o com a
Extremidade esquerda
5 Graxa tampa do mancal A cada 100 horas.
do eixo do lavrador
removida.
22
2.2 - Pontos a serem observados na lubrificação:
2.2.1 - Os buracos de óleo bem como as ferramentas de lubrificação devem ser
mantidas absolutamente limpas, livre de poeira, lama e pó.
2.2.2 - Para renovação do óleo da engrenagem na caixa de engrenagens principal,
caixas de transmissão final esquerda e direita, drene o óleo enquanto ainda estiver
quente (logo depois de parar o motor). Encha as caixas com um pouco de óleo diesel
e guie o microtrator na 2ª marcha por 2-3 minutos para limpar. Então drene o óleo diesel
encha as caixas com óleo de engrenagens fresco.
2.2.3 - Lubrificantes recomendados
Óleo de motor: 15W40 para motores à diesel
Óleo da caixa: SAE 90
Graxa: Graxa a base de cálcio.
3. Checagem:
3.1 - Faça a checagem do microtrator de acordo com as instruções no manual de operação do
motor.
3.2 - Faça uma limpeza detalhada do microtrator.
3.3 - Remova as correias de tensão em V e guarde-as.
3.4 - Cubra com graxa antiferrugem as superfícies não pintadas das peças de metal, tais
como as polias da correia em V, todos os cabos de controle, etc.
3.4.1 - Mova a alavanca embreagem-freio para a posição ‘ engatar’ e a alavanca de troca
de velocidade para a posição de neutro.
3.5 - Não esvazie os pneus mas mantenha-os cheios como de costume.
CAPÍTULO XI - O USO E MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO DA CORRENTE
Existem duas correntes usadas no modelo CT151, CT181 para transmissão de força. Uma
está na caixa de transmissão, de passo curto, cilindro preciso tipo de corrente de 08B-2x64 e a
outra está na caixa de transmissão da rotativa, de passo curto, cilindro preciso tipo de corrente
de12A-2x50. O uso e manutenção corretos é a garantia de prolongar o serviço das correntes.
24
2.3 - Cheque as peças de cada ligação da corrente quando estiver desmontando para verifi-
car se alguma peça como as placas e rolamentos da corrente estiverem danificados, eles devem
ser removidos e substituídos imediatamente a fim de evitar danos mais sérios, mesmo que a
corrente ainda não esteja quebrada.
2.4 - Preste atenção ao desgaste na superfície das engrenagens e dos mancais durante a
manutenção. Se eles estiverem seriamente desgastados, eles devem ser substituídos. Também
não é permitido que o eixo do lavrador e os eixos de transmissão da rotativa recebam muito
deslocamento axial (eles devem ser eliminados se forem de mais de 2mm).
2.5 - Ao lavrar, a rotativa deve ser erguida adequadamente quando cruzar cumes e valas,
então baixe gentilmente para evitar impacto e assim proteger a corrente de desprender-se.
25
CAPÍTULO XII - PROBLEMAS E SOLUÇÕES
1. Desmonte a embreagem,
1. Mancha de óleo no disco de
lave o disco com gasolina e
fricção.
seque com ar.
2. Disco de fricção
Deslize da 2. Substitua por uma nova.
2 excessivamente gasto.
embreagem
3. Ajuste o vão para
3. Alavancas de soltar a embrea-
0,4~0,7mm.
gem vem contra o mancal.
(veja fig. 4)
26
Iten Problema Causas possíves Soluções
2. Engrenagens seriamente
2. Substitua por novas.
gastas ou dente da engrenagem.
Barulho alto
6 batendo na caixa 3. Mancais gastos. 3.Substitua por novos.
de transmissão
4. Falta de óleo lubrificante ou 4. Complete até o nível ou
nível baixo. troque o óleo.
Dificuldade de
1. Concerte e retifique
mover a
1. A alavanca de troca de alavanca e calibre a
7 engrenagem ou
velocidade torta. posição de cada
incapacidade de
engrenagem.
acoplar ou encaixar
4. Ranhura interna da
4. Substitua as peças gas-
engrenagem, luva interna da
tas por novas.
engrenagem do eixo gastos
1. Reabastecer ou trocar
1. Falta de óleo lubrificante
pelo óleo 90
Caixa de transmis-
9
são aquecendo.
2. Mancais gastos ou
2. Substituir o mancal.
danificados.
27
Iten Problema Causas possíves Soluções
5. Ajuste da engrenagem de
5. Concerte a engrenagem
redução intermediária fica frouxo.
e haste ou substitua por
(veja fig. 20 do manual de peças
novos.
itens 32 e 33.)
Comprador: _______________________________________________________________________________________
Endereço: ________________________________________________________________________________________
CEP: _________________ Cidade: __________________________ UF: ______ Nº Nota fiscal: ______________________
Para que o seu microtrator não seja excluído da garantia, entre em contato com o revendedor que efetuou
a venda pelo menos 10 dias antes do vencimento do prazo, para marcar a data da execução da revisão. O
material empregado correrá por conta do comprador, exceto os cobertos por termo de garantia.
09 - Drenagem do tanque de combustível para limpeza 25 - Reapertar porcas e parafusos de montagem dos
quadros dianteiro e traseiro, guidão e outros
10 - Limpar o reservatório do filtro de combustível
___________________________________ ___________________________________
Assinatura Técnico Assinatura Cliente
Este canhoto deve ser remetido à Coyote Indústria e Comércio.
29
Comprador: _______________________________________________________________________________________
Endereço: ________________________________________________________________________________________
CEP: _________________ Cidade: __________________________ UF: ______ Nº Nota fiscal: ______________________
Para que o seu microtrator não seja excluído da garantia, entre em contato com o revendedor que efetuou
a venda pelo menos 10 dias antes do vencimento do prazo, para marcar a data da execução da revisão. O
material empregado correrá por conta do comprador, exceto os cobertos por termo de garantia.
09 - Drenagem do tanque de combustível para limpeza 25 - Reapertar porcas e parafusos de montagem dos
quadros dianteiro e traseiro, guidão e outros
10 - Limpar o reservatório do filtro de combustível
___________________________________ ___________________________________
Assinatura Técnico Assinatura Cliente
30
Use somente peças de reposição originais Coyote.
O uso de peças não originais implica na perda da garantia.
www.coyote.ind.br