Você está na página 1de 23

Welcome to your o w n na t u re re t r ea t

BEM-VINDO AO SEU RETIRO NA


NATU REZA
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Terraço com vista para a Serra de Sintra


Terrace with Serra de Sintra view
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Viva Cascais,
num retiro decorado pela Natureza
LIVE CASCAIS, IN A RETREAT DECORATED BY NATURE

Viver Cascais, a Riviera Portuguesa, é viver uma comunidade


com um dos mais altos níveis de qualidade de vida do Mundo,
a trinta minutos do fascínio de Lisboa, a cidade testemunho
vivo das Descobertas, presentes em Monumentos que são
Património da Humanidade.

Living Cascais, the Portuguese Riviera, is to live in a community


with one of the highest quality of life levels in the World, only
thirty minutes away from the fascination of Lisbon, the city that
is a living witness of the Age of Discovery, present in Monuments
that are World Heritage Sites.

Boca do Inferno
“Boca do Inferno” Cave
6
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Praia do Guincho Campo de Golfe Marina de Cascais


Guincho Beach Golf Course Cascais Marina

Viver Cascais é mergulhar nas águas límpidas Viver Cascais é poder escolher deliciar-se em restaurantes tão célebres
de algumas das praias mais aprazíveis da Costa em tirar todo o partido das espécies marítimas mais saborosas e
Oeste da Europa. É deleitar-se em praias como o frescas, como pelo deslumbramento das vistas que oferecem para um
Guincho, com as suas consagradas atividades de mar imenso, ou para o verde imaculado da romântica Serra de Sintra.
Surf, Vela, Windsurf, ou Kitesurf; extasiar-se em
paisagens marítimas como a Boca do Inferno; ou Living Cascais is being able to choose to indulge in restaurants equally
render-se ao lazer qualificado de um dos cinco famous for taking full advantage of the tastiest and freshest sea species,
fantásticos Campos de Golfe nas redondezas, and for the dazzling views they offer, either of an immense sea, or of the
entre os mais consagrados do Mundo. immaculate green hills in the romantic Serra de Sintra.

Living Cascais is diving into the clear waters of some


of the most pleasant beaches on Europe’s West
Coast. Delight in beaches, such as Guincho, with its
renowned activities of Surfing, Sailing, Windsurfing,
or Kitesurfing; enjoy seascapes, such as Boca do
Inferno; or surrender to the qualified leisure of one of
the five fantastic Golf Courses in the vicinity, among
Museu Municipal de Cascais the most acclaimed in the World. Centro de Cascais
Municipal Museum of Cascais Cascais Center
8
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Sintra, uma pintura romântica


protegida pelo seu Castelo,
pela Serra, Palácios eLendas
SINTRA, A ROMANTIC PAINTING PROTECTED BY ITS CASTLE, MOUNTAINS, PALACES AND LEGENDS

Parque e Palácio Nacional da Pena Parque e Palácio Nacional da Pena


Pena National Park and Palace Pena National Park and Palace
10
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Quinta da Regaleira
Regaleira Palace
O percurso que nos leva do mar até à Serra,
revela-nos uma das mais encantadoras
vistas sobre o Atlântico, e ninguém quer
perder a experiência de se deixar ir até
à emoção do impacto do Cabo da Roca,
o ponto mais Ocidental do Continente
Europeu, “onde a terra acaba e o mar
começa”.

The journey that leads us from the sea


and into the hills, reveals one of the most
enchanting views of the Atlantic, and no one
wants to miss experiencing the thrill of Cabo
da Roca’s impact, the westernmost point of
the European Continent, “where the land
ends and the sea begins”.

Quinta da Regaleira Parque Natural Sintra-Cascais


Regaleira Palace Sintra-Cascais Natural Park

Castelo dos Mouros Sintra alicia o gosto pelas histórias e fábulas, pela descoberta
Moorish Castle tanto no seu surpreendente e também monumental centro
histórico, como pela subida verdejante da Serra, a reviver
em imaginação as aventuras do testemunho do Castelo dos
Mouros.
Convida-o a perder-se e encontrar-se na exploração e visita
detalhada pelos segredos e lendas de Palácios e Quintas, como
a Regaleira, ou o encantamento do Palácio Nacional da Pena.

Sintra entices a taste for stories and fables, for the discovery of its
surprising and also monumental historical centre, as well as the
green ascent of its Hills, to relive in imagination the adventures of
the Moorish Castle.
It invites you to lose and find yourself in the exploration and
detailed visit of secrets and legends in Palaces and Villas, such as Cabo da Roca
Regaleira, or in the enchantment of the Pena National Palace. Cape Roca
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

O Privilégio de viver num Vale,


Vista panorâmica a partir da Serra de Sintra
Panoramic view from Serra de Sintra

entre as Praias de Cascais


e a Serra de Sintra
THE PRIVILEGE OF LIVING IN A VALLEY, BETWEEN CASCAIS’ BEACHES AND SINTRA’S HILLS RODEIE-SE DE NATUREZA
NO PENHA LONGA VALLEY
SURROUND YOURSELF WITH NATURE
IN PENHA LONGA VALLEY

Aproprie-se de uma rara oportunidade no seu Seize a rare opportunity in your own haven within
refúgio entre a vida cosmopolita de Cascais, com the cosmopolitan life of Cascais, which offers all
todas as ofertas de comércio e lazer, capazes de commerce and leisure services, able to enchant and
nos encantar e surpreender. surprise us.
Encontre o seu lugar entre as delícias das praias Find your place among the delights of Cascais’
de Cascais, e o romantismo e a beleza da Vila e da beaches, and the romanticism and beauty of the
Serra de Sintra. Serra de Sintra and its village.
Ofereça diariamente aos seus olhos as vistas Offer your eyes daily stunning views and a fulfilling
deslumbrantes e uma vida em pleno entre life, surrounded by the hills of the Sintra-Cascais
as colinas do Parque Natural Sintra-Cascais, Natural Park, a UNESCO World Heritage Site.
Património Mundial da UNESCO.
Natureza envolvente do Penha Longa Valley
Penha Longa Valley’s surrounding nature
14
PENHA LONGA VALLEY

SINTRA PORTO

No coração da Natureza, perto de Tudo


Quinta
da Regaleira
Castelo
SINTRA
dos Mouros
A16 PORTUGAL

Cabo Parque Natural


da Roca de Sintra-Cascais Parque e Palácio A37 LISBOA
da Pena CASCAIS
Carlucci
American
Santuário International
da Peninha School
of Lisbon
IN THE HEART OF NATURE, CLOSE TO EVERYTHING OCEANO
E
ATLÂNTICO FARO

TASIS Portugal
International School
PENHA LONGA VALLEY ENCONTRA-SE NUMA LOCALIZAÇÃO PENHA LONGA VALLEY IS IN A PRIVILEGED, QUIET AND SAFE
Circuito Estoril
PRIVILEGIADA, TRANQUILA E SEGURA, ELEITA PELA SUA LOCATION, CHOSEN FOR ITS PROXIMITY TO EVERYTHING
PROXIMIDADE A TUDO O QUE É NECESSÁRIO THAT IS NECESSARY
CascaiShopping
1
Penha Longa Valley situa-se na freguesia de Alcabideche, concelho de Cascais. Penha Longa Valley is located in the parish of Alcabideche, municipality of Cascais.
A Oitavos Dunes Golf
A apenas 10 minutos do centro de Cascais e das melhores praias da Europa, assim Just 10 minutes from the centre of Cascais and the best beaches in Europe, as well B Golf Quinta da Marinha 2 Hospital
como das paisagens fascinantes da Serra de Sintra e do Parque Natural de Sintra- as the fascinating landscapes of the Serra de Sintra and the Sintra-Cascais Natural C Clube de Golf do Estoril de Cascais
D Penha Longa Golf
-Cascais, Património Mundial da UNESCO. Park, a UNESCO World Heritage Site. E Beloura Pestana Golf 3
B
C
A5 A5
A 10 minutos do centro do Estoril, principalmente conhecido por ter o maior 10 minutes from the centre of Estoril, mainly known for having the largest Casino in
Saint Dominic’s
Casino da Europa e próximo dos melhores Campos de Golfe da Grande Lisboa, de Europe and close to the best Golf Courses in Greater Lisbon, shopping centres, parks, CASCAIS International School
centros comerciais, parques, praças, universidades, escolas, creches, instalações squares, universities, schools, day care centres, public and shared transport facilities, A5
ESTORIL
de transporte público e compartilhado, hospitais (num raio de 10 minutos), hospitals (within 10-minute radius), sports facilities, culture, theatres, restaurants, Oitavos B Casino Estoril
Dunes Golf Cascais Villa
instalações desportivas, cultura, teatros, restaurantes, bares e vida ao ar livre. bars and outdoor living. Quinta Hospital Shopping Center
1 Praia do Guincho
2 Praia da Crismina
da Marinha
Quinta da
Marinha Golf
CUF Cascais 7 8 CARCAVELOS
As escolas internacionais mais conceituadas de Portugal encontram-se num raio Portugal’s most prestigious international schools are within a 14-minute radius of 3 Praia da Arriba 5
6 9 St. Julians
A 10
de cerca de 14 minutos do Penha Longa Valley. A cidade de Lisboa e o Aeroporto Penha Longa Valley. The city of Lisbon and the Humberto Delgado International 4 Praia da Rainha N6 4 School
Internacional Humberto Delgado estão apenas a 30 minutos de distância. Airport are just 30 minutes away. 5 Praia da Conceição PAREDE Nova School
6 Praia da Duquesa 11 of Business
7 Praia da Rata 12 and Economics
A localização singular garante-lhe tempo e espaço para novas experiências, This unique location guarantees you time and space for new experiences, sensations
8 Praia do Tamariz
sensações e desafios para toda a família. and challenges for the whole family. 9 Praia da Poça Marina de Cascais
10 Praia da Azarujinha 13
14
11 Praia de S. Pedro do Estoril
12 Praia da Bafureira 15
13 Praia da Parede
14 Praia das Avencas LISBOA →
15 Praia de Carcavelos

16
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Aqui, a música ambiente é tocada


por orquestras de passarinhos
HERE, THE AMBIENT MUSIC IS PLAYED BY BIRD ORCHESTRAS

AQUI, O SEU ESPAÇO TEM TUDO AQUILO QUE HERE, YOUR SPACE HAS EVERYTHING YOU EVER
SEMPRE IMAGINOU PARA O SEU IDEAL DE VIDA IMAGINED FOR YOUR IDEAL LIFE

Penha Longa Valley é constituído por 11 Villas, de tipologias V3+1 e Penha Longa Valley consists of 11 Villas, of types V3+1 and V3+2.
V3+2. Todas as Villas contam com jardim e piscina privativa, assim All Villas have a private garden and pool, as well as large terraces and
como amplos terraços e varandas. balconies.
Tire partido do melhor da vida, de uma relação privilegiada entre o Take advantage of the best life has to offer, of a privileged relationship
interior e o exterior. between the interior and the exterior.
Aproveite todas as oportunidades de lazer, convívio, e de uma vida Take advantage of all opportunities for leisure, socializing, and an
ativa ao ar livre; seja no seu jardim, na sua piscina, ou em passeios active life outdoors; be it in your garden, in your pool, or on walks in
na natureza em volta. the surrounding nature.
Viva em pleno num retiro só seu, com todas as possibilidades de se Live a fulfilling life in your own retreat, with all possibilities of isolating
isolar ou ter a vida social que aprecia, no seu espaço familiar. yourself or having the social life you enjoy, in your family space.

Villa com jardim e piscina privativa


Villa with private garden and pool
18
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Vista panorâmica da sala de estar


Panoramic view of living room
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Arquitetura do século XXI,


centrada no conforto
e em sintonia com o futuro
21ST CENTURY ARCHITECTURE, CENTERED ON COMFORT AND IN TUNE WITH THE FUTURE

QUALIDADE DE VIDA EM CADA PORMENOR QUALITY OF LIFE IN EVERY DETAIL

A qualidade de vida foi uma prioridade na arquitetura, com Quality of life was a priority in architecture, with a detailed
uma seleção detalhada de acabamentos e materiais de alta selection of high quality finishes and materials, as well as
qualidade, assim como escolhas ecológicas. ecological choices.
Todas as Villas contam com Certificação Energética A+, All Villas have A+ Energy Certification, solar panel systems,
sistema de painéis solares, ar condicionado, salamandra e air conditioning, wood burner and materials with efficient
materiais de eficiente isolamento térmico. thermal insulation.
Com espaços amplos, as Villas foram idealizadas para With spacious areas, the Villas were designed to benefit from
beneficiar do máximo de luz natural possível, criando uma the maximum possible natural light, creating a harmonious
ligação harmoniosa entre o interior e o exterior. connection between the interior and the exterior.
Tudo foi cuidadosamente pensado com grande atenção ao Everything has been carefully thought out, with great
detalhe, para oferecer a fusão perfeita entre modernidade, attention to detail, to offer the perfect fusion of modernity,
Villa com jardim e piscina privativa
Villa with private garden and pool conforto e tranquilidade. comfort and tranquillity.
23
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Villa com jardim e piscina privativa


Villa with private garden and pool
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Quarto com vista panorâmica Terraço com vista para a Serra de Sintra
Bedroom with panoramic view Terrace with Serra de Sintra view
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Cozinha
Kitchen

Vista exterior da sala de jantar


Exterior view of dining room
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Sala de estar e terraço


Living room and terrace
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

WC suíte Suíte
Suite bathroom Suite
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Sala de estar
Living room

Quarto
Bedroom
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Quarto
Bedroom

Entrada das Villas


Villas’ Entrance
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Tire partido do melhor da vida


ENJOY LIFE TO ITS FULLEST

NO PENHA LONGA VALLEY, IN PENHA LONGA VALLEY,


CADA VILLA CONTA COM TRÊS ANDARES EACH VILLA CONSISTS OF THREE FLOORS

O Piso -1 tem capacidade para dois automóveis no interior The Basement has room for two cars inside and a third on the
e um terceiro na rampa de acesso (sendo que as Villas 10 access ramp (except for Villas 10 and 11, which have three
e 11 contam com três lugares de estacionamento exterior), outdoor parking spaces), as well as a laundry room and large
assim como lavandaria e espaços amplos polivalentes, com multipurpose areas, with natural lighting.
iluminação natural.
The Ground Floor benefits from an open space layout, with
O Piso 0 beneficia de uma disposição open space, excellent solar lighting, through large glazed windows.
com excelente iluminação solar, através de grandes It includes a spacious kitchen, ample living and dining room,
envidraçados. Inclui uma cozinha espaçosa, ampla sala de and access to a large terrace that leads into to the garden
estar e jantar, e acesso a um grande terraço com ligação à and pool area.
zona de jardim e piscina.
The First Floor consists of three spacious rooms, one of which
O Piso 1 é composto por três espaçosos quartos, um dos is a suite, with a walk-in closet. All Villas also have balconies
quais suíte com closet. Todas as Villas dispõem também de on the first floor.
varandas no primeiro andar.

Vista aérea Penha Longa Valley


Bird’s eye view of Penha Longa Valley
39
PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

Mapa de Acabamentos
COMODIDADES AMENITIES COZINHA KITCHEN QUARTOS BEDROOMS
FINISHINGS MAP

EXTERIOR OUTSIDE
Mapa de Áreas AREAS MAP

VILLA 11
Aspiração central Cozinha totalmente equipada Pavimento em madeira de Riga escovado Piscina
Central vacuum system Fully equipped kitchen Brushed Riga wood flooring Pool
Velux com comando e detetor de chuva Eletrodomésticos – AEG ou similar Roupeiros encastrados em MDF pintados Chuveiro exterior VILLA 10
(Hall Piso 1) Appliances – AEG or similar a branco Outdoor shower VILLA 7
Velux with remote and rain detector Mini garrafeira frigorífico MDF built-in wardrobes painted white Arranjos exteriores (jardinagem)
(First Floor Hall) Mini refrigerator wine cellar Closet (Suíte) Outdoor arrangements (landscaping)
Pré-instalação para aquecimento de piscina Closet (Suite) VILLA 6 VILLA 9
Máquina de café Nespresso Rede de rega automática
Pre-installation for pool heating Nespresso coffee machine Automatic irrigation network VILLA 8
Rua da Pedregueira
WC BATHROOMS

s
Pré-instalação de painéis fotovoltaicos

s Flore
Máquina de cerveja – Beerwulf Pré-instalação de iluminação de jardim
Pre-installation of photovoltaic panels Beer machine – Beerwulf Pavimento em xisto cinza ou similar Pre-installation of garden lighting

Rua da
Pré-instalação de plataforma elevatória Pavimento em madeira de Riga escovado Grey schist flooring or similar Deck de bamboo – ERG VILLA 3
(exceto Villas 2 e 3) Brushed Riga wood flooring Revestimento de parede em xisto cinza ou Bamboo deck – ERG
Pre-installation of lifting platform VILLA 2
Armários em MDF hidrófugo pintado a branco similar (zona de banho) Rampa de garagem em betão penteado
(except Villas 2 and 3) Wall cladding in grey schist or similar (bath area)
White painted water-repellent MDF cabinets Garage ramp in combed concrete
Loiça sanitária suspensa – Duravit ou similar VILLA 4
CONFORTO COMFORT Bancada e lambrim em pedra
Stone countertop and panelling Suspended sanitary ware – Duravit or similar SEGURANÇA SAFETY VILLA 1
Certificação energética: A+ Iluminação natural (claraboia)
Mesa folheada a madeira de Riga Estrutura anti sismo VILLA 5
Energy certification: A+ Natural lighting (skylight)
Riga wood veneered table Anti-earthquake structure
Isolamento térmico Pavimento radiante – Warmup ou similar (Suíte)
Pré-instalação para blackout interior Estores térmicos elétricos exteriores
Thermal insulation Underfloor heating – Warmup or similar (Suite)
Pre-installation for interior blackout Outdoor electric thermal blinds
Ar condicionado – Domótica Mármore com acabamento amaciado Portões elétricos de acesso a Villa e garagem
Air conditioning – Domótica SALAS ROOMS na bancada (Suíte) tas
Electric gates to access Villa and garage io das An
Salamandra Marble with softened finish countertops (Suite) Rua Sít
Pavimento em madeira de Riga escovado Porta de entrada de segurança Planta Implantação Piso 0
Wood burner Espelho com desembaciador (Suíte)
Brushed Riga wood flooring Security entrance door Ground Floor Plan
Caixilharia com vidros duplos e corte térmico Mirror with defroster (Suite)
Pré-instalação para blackout interior Porta de garagem anti fogo
Double-glazed and thermal-cut frames Toalheiro elétrico (Suíte)
Pre-installation for interior blackout Fireproof garage door VILLA 1 VILLA 2 VILLA 3 VILLA 4 VILLA 5 VILLA 6 VILLA 7 VILLA 8 VILLA 9 VILLA 10 VILLA 11
Painéis solares Electric towel rack (Suite)
Revestimento das escadas em madeira Videoporteiro
Solar panels TIPOLOGIA TYPOLOGY V3+1 V3+1 V3+1 V3+1 V3+1 V3+1 V3+1 V3+1 V3+1 V3+2 V3+2
maciça Pinho Nacional, acabamento mate Video doorman
Ponto de ligação para carregamento LAVANDARIA LAUNDRY ÁREA DO LOTE PLOT AREA 308 m2 312 m2 344 m2 312 m2 324 m2 316 m2 314 m2 305 m2 312 m2 309 m2 310 m2
Stair lining in National Pine solid wood, Cofre embutido
de automóveis elétricos matt finish Máquina de lavar roupa
Electric vehicle charging point
Built-in safe ÁREA BRUTA DE CONSTRUÇÃO GROSS CONSTRUCTION AREA 292 m2 269 m2 257 m2 278 m2 278 m2 274 m2 274 m2 275 m2 275 m2 291 m2 291 m2
Guarda de escada interior em madeira Washing machine
ÁREA TERRAÇOS/VARANDAS TERRACE/BALCONY AREAS 85 m2 72 m2 71 m2 74 m2 74 m2 64 m2 64 m2 63 m2 63 m2 72 m2 72 m2
maciça forrada a MDF hidrófugo na cor branca Máquina de secar roupa
Interior stairway guard in solid wood lined with Tumble dryer ÁREA EXTERIOR EXTERIOR AREA 171 m2 197 m2 255 m2 210 m2 222 m2 204 m2 202 m2 193 m2 200 m2 185 m2 186 m2
white water-repellent MDF ESTACIONAMENTO PISO -1 BASEMENT PARKING 2 2 2 2 2 2 2 2 2 - -

40 ESTACIONAMENTO EXTERIOR OUTSIDE PARKING 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3


PENHA LONGA VALLEY WELCOME TO YOUR OWN NATURE RETREAT

PROMOTOR
PROMOTER

“TEMOS OBRA FEITA NA REABILITAÇAO DE PEQUENOS, MAS VALIOSOS IMÓVEIS EM PORTUGAL.


EXISTIMOS DESDE 2001. SOMOS BUILDINGS WITH ART.”
“WE WORK ON THE RECOVERY AND REHABILITATION OF SMALL, BUT VALUABLE REAL ESTATE IN PORTUGAL
WE EXIST SINCE 2001. WE ARE BUILDINGS WITH ART.”

PROMOÇÃO IMOBILIÁRIA REAL ESTATE


Construção e reconstrução de edifícios, por conta própria, com foco na reabilitação e Construction and reconstruction of buildings, with focus on rehabilitation and
requalificação de casas com potencial arquitetónico confirmado. refurbishment of houses with confirmed architectural potential. COMERCIALIZAÇÃO ARQUITETOS
COMMERCIALIZATION ARCHITECTS
RESPONSABILIDADE RESPONSIBILITY
Assumir uma atitude responsável para com todos os parceiros de negócio, em especial Take a responsible attitude towards all business partners, particularly with customers. Projeto de Licenciamento
para com os clientes. Licensing Project

EXIGÊNCIA HIGH STANDARDS ARQUITETO


Desenvolver um trabalho sério e rigoroso, pautado pelos critérios mais exigentes no domínio Develop serious and rigorous work, guided by the most demanding criteria in the fields RAÚL VIEIRA
de: arquitetura, engenharia, técnicas de construção e processos de comercialização. of architecture, engineering, construction techniques and marketing processes.
GESTÃO DE PROJETO Projeto de Execução
QUALIDADE QUALITY PROJECT MANAGEMENT Execution Project
Garantir padrões da mais elevada qualidade em termos de segurança, funcionalidade Ensure the highest quality standards in terms of building safety, functionality and
e conforto dos edifícios. comfort.

INOVAÇÃO INNOVATION
Incorporar no processo produtivo as soluções mais eficientes e tecnologicamente mais Incorporate in the productive process more efficient and technologically more advanced
avançadas. solutions.

VALORIZAÇÃO RECOVERY CONSTRUÇÃO PROJETOS DE ESPECIALIDADES


Acrescentar valor aos imóveis adquiridos, pela qualidade dos projetos, das técnicas de Add value to properties acquired, through the quality of the projects, the construction CONSTRUCTION SPECIALTY PROJECTS
construção e dos materiais utilizados. techniques and the materials used.

ENTUSIASMO ENTHUSIASM
Encarar cada novo desafio com criatividade, ousadia, motivação e energia renovadas. Facing each new challenge with creativity, motivation and energy.

GESTÃO DE PROJETOS DE TERCEIROS MANAGEMENT OF THIRD-PARTY PROJECTS


Disponibilizamos a nossa “expertise” acumulada, na gestão de projetos e de patrimónios We have made our accumulated expertise available, in managing projects and real
imobiliários, a Fundos Imobiliários e outros proprietários. estate assets, to real estate funds and other owners.

PARCERIAS PARTNERSHIPS
Temos parcerias concretizadas. Temos a experiência para concretizar outras. We have implemented partnerships. We have the experience to fulfil other ones. We Os mapas não estão à escala e mostram apenas localizações aproximadas. As informações contidas neste folheto são indicativas e destinam-se a atuar como um guia do empreendimento. O produto final pode variar da informação
Partilhamos o investimento, garantimos a gestão do projeto e prestamos contas. share the investment and guarantee project’s management. apresentada. Esta informação não constitui um contrato, ou garantia. As dimensões indicadas nos planos estão sujeitas a variações e não devem ser utilizadas para tamanhos de tapetes, equipamentos ou itens de mobiliário.
Aconselhamos os candidatos a entrar em contacto com os consultores de vendas para verificar a disponibilidade de qualquer propriedade.

Maps are not to scale and show approximate locations only. The information in this brochure is indicative and is intended to act as a guide only as to the finished product. The finished product may vary from the information provided. This
information does not constitute a contract, or warranty. The dimensions given on plans are subject to minor variations and are not intended to be used for carpet sizes, appliance sizes or items of furniture. Applicants are advised to contact
42 the Sales Consultants to ascertain the availability of any particular property.
Rua das Flores
2645-293 Cascais, Portugal

(+351) 939 107 981


penhalongavalley.pt

Rua dos Lusiadas nº 9, 3º


1300-365 Lisboa, Portugal

geral@bwa.com.pt
bwagroup.com.pt

Você também pode gostar