Você está na página 1de 15

Qual é a diferença trabalho e emprego?

Apesar das duas palavras serem usadas para explicar o “ofício”, na prática trabalho e emprego são
bem diferentes. Enquanto trabalho está ligado a objetivos e realizações profissionais, emprego é
simplesmente uma forma de conseguir renda

Racionalização do trabalho nada mais é que a interação dos profissionais com a rotina de
trabalho, realizando suas atribuições com dinâmica.

Enquanto no taylorismo o trabalhador era adequado à máquina, tendo sua produção cronometrada
e programada para agir de modo repetitivo, o fordismo fez o contrário, adaptando as máquinas ao
trabalhador, com a inovação da esteira rolante, do trabalho especializado.
Fordismo e Toyotismo são dois modelos de produção desenvolvidos para otimizar a produtividade
das indústrias. Foi bastante utilizado durante a Segunda Guerra Mundial, mas se faz presente até
hoje dentro das grandes multinacionais.

O trabalho em condições análogas à escravidão é caracterizado pela jornada exaustiva,


condições degradantes, retenção de documentos, impossibilidade de sair do local do
trabalho e escravidão por dívida

Quais são os possessivos no espanhol?

São eles: mío, mía, míos, mías, tuyo, tuya, tuyos, tuyas, suyo, suya, suyos, suyas, nuestro,
nuestra, nuestros, nuestras, vuestro, vuestra, vuestros e vuestras.

Os possessivos (Los
posesivos)
São aqueles que acompanham ou representam um nome, expressando uma relação de posse.

São variáveis em gênero e número quando tomam a forma plena e na forma apocopada são
variáveis apenas em número.

Formas átonas (apocopadas) Formas tônicas (completas)

mi (meu, minha) mío, mía (meu, minha)

mis (meus, minhas) míos, mías (meus, minhas)

tu (teu, tua) tuyo, tuya (teu, tua)

tus (teus, tuas) tuyos, tuyas (teus, tuas)


su (seu, sua, dele, dela) suyo, suya

sus (seus, suas, deles, delas) (seu, sua, dele, dela)

suyos, suyas

(seus, suas, deles, delas)

nuestro, nuestra * nuestro, nuestra *

(nosso, nossa) (nosso, nossa)

nuestros, nuestras nuestros, nuestras

(nossos, nossas) (nossos, nossas)

vuestro, vuestra * vuestro, vuestra *

(vosso, vossa) (vosso, vossa)

vuestros, vuestras vuestros, vuestras

(vossos, vossas) (vossos, vossas)

su (seu, sua) suyo, suya (seu, sua)

sus (seus, suas, deles, delas) suyos, suyas (seus, suas, deles,
delas)

* As formas nuestro(a) e vuestro(a) e seus plurais não se apocopam.

Estos son mis padres, vuestros abuelos.

(Estes são meus pais, vossos avós.)

Atualmente as formas vuestro (s) e vuestra (s) são utilizadas apenas na Espanha. Os
hispano-americanos utilizam as formas suyo (s), suya (s).

Ese bolígrafo es vuestro. = Ese bolígrafo es suyo.

(Essa caneta é vossa. = Essa caneta é sua.)

¿Las gafas son vuestras? = ¿Las gafas son suyas?

(Os óculos são vossos? = Os óculos são seus?)

Na oração, os possessivos podem exercer função de adjetivo ou de pronome.

Éstos son mis materiales. (adjetivo)


(Estes são meus materiais.)

El material mío está sobre la mesa. (adjetivo)

(O meu material está sobre a mesa.)

Este material es mío. (pronome)

(Este material é meu.)

Atenção!

Com base nos exemplos acima, note que:

- Se o adjetivo estiver anteposto ao substantivo, utilizam-se as formas átonas (mi, tu, su, etc.).

- Se o adjetivo estiver posposto ao substantivo, utilizam-se as formas tônicas (mío, tuyo,


suyo, etc.).

- Quanto aos pronomes, utilizam-se sempre as formas tônicas (mío, tuyo, suyo, etc.).

Adjetivos e Pronomes Possessivos


– Explicação Completa
CONTEÚDO DESTE ARTIGO

1. Gramática Espanhol de Verdade


2. O que são os possessivos em espanhol?
3. Os adjetivos possessivos em espanhol
1. Erros comuns com os adjetivos posesivos
4. Os pronomes possessivos em espanhol
1. Como utilizar os pronomes possessivos em espanhol?
2. Erros com os pronombres posesivos

Como dizer que algo é meu, seu, de outra pessoa? Usamos os


possessivos! Aprenda de uma vez por todas como falar os possessivos
em espanhol com exemplos e explicações completas!
O que são os possessivos em espanhol?Conforme o que foi
dito anteriormente, os posesivos em espanhol estabelecem uma relação de
posse entre duas partes. Eles são determinantes e se dividem em duas
subclassificações: adjetivos posesivos e pronombres posesivos. Um lado
é o possuidor, que é o que define qual possessivo utilizar, e o outro é o
possuído, que é nomeado como um substantivo. Além disso, os posesivos
têm distintas formas para cada um dos pronomes pessoais (yo, tú, él etc.),
para gênero e para número.

Os adjetivos possessivos em espanholEstando


obrigatoriamente junto a um substantivo, os adjetivos posesivos em
espanhol é a primeira classificação que vamos estudar. Para cada um dos
pronomes pessoais, há uma forma diferente. Note também que algumas
formas são iguais tanto para o masculino, como para o feminino. Veja o
quadro:

PRONOMBRE SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Masc. Fem.


Yo mi mis

Tú, Vos tu tus

Él, Ella, Ud. su sus

Nosotros(as) nuestro nuestra nuestros nuestras

Vosotros(as) vuestro vuestra vuestros vuestras

Ellos(as), Uds. su sus

Erros comuns com os adjetivos posesivosUm erro bem comum de


nós brasileiros é colocar um artigo antes. Acontece que, quando
colocamos um adjetivo posesivo, NÃO podemos colocar qualquer artigo
antes. Essa confusão é gerada porque em português nós dizemos “o meu
gato”, “a minha casa”, “os meus amigos”, “as minhas canetas”; e não há
nada de errado; porém, em espanhol, é um erro. Veja o erro e como
corrigi-lo:
INCORRECTO CORRECTO

Las mis cosas están aquí. Mis cosas están aquí.

Vi a las tus hermanas ayer. Vi a tus hermanas ayer.

Los nuestros celulares Nuestros celulares fueron


fueron robados. robados.

No conocí a la tu mamá. No conocí a tu mamá.

Os pronomes possessivos em espanholAlém dos

adjetivos posesivos, temos os pronombres posesivos, que funcionam um


pouco diferente. Por sua vez, NÃO há substantivos imediatamente depois
dos pronombres posesivos, mas os artículos – tanto determinados (el, la,
lo, los, las), como indeterminados (un, una, unos, unas) – podem aparecer
com eles. Veja o quadro a seguir e exemplos:
PRONOMBRE SINGULAR PLURAL

Masc. Fem. Masc. Fem.

Yo mío mía míos mías

Tú, Vos tuyo tuya tuyos tuyas

Él, Ella, Ud. suyo suya suyos suyas

Nosotros(as) nuestro nuestra nuestros nuestras

Vosotros(as) vuestro vuestra vuestros vuestras


Ellos(as), Uds. suyo suya suyos suyas

¡OJO!

Os pronomes possessivos em espanhol para os pronomes


“nosotros(as)” e “vosotros(as)” são exatamente iguais aos
respectivos adjetivos possessivos.

Nótese también que…

Nos pronombres posesivos, há flexão de gênero e de número para


TODAS as pessoas.

Como utilizar os pronomes possessivos em espanhol?Lembre que


os artículos podem aparecer com eles, mas NUNCA um substantivo pode
estar depois deles. Apesar disso, os substantivos podem estar antes dos
pronombres posesivos. Esse tipo de possessivos pode especificar um
entre os outros, bem como evitar a repetição de um termo na frase. Veja os
exemplos:

Hay dos celulares aquí: el mío es el azul, el tuyo es el blanco.

¿De quién son estos cuadernos? — Son míos.

Mis hijos son obedientes, los tuyos también.

Nuestras mochilas están en el autobús, ¿y las vuestras?

¡Dios mío! ¿Qué ha pasado?

TOMA NOTA!

Existe uma expressão muito interessante usando os pronomes


possessivos do espanhol. Veja a seguir com sua equivalência no
português:
ES: Cuida lo tuyo, que cuido lo mío.

PT: Cuide da sua vida, que eu cuido da minha.

Erros com os pronombres posesivosOs alunos também costumam


errar quanto ao uso deles. O que acontece é que o erro mais comum é
colocar os pronombres posesivos antes do substantivo, justamente por
influência do português e até mesmo do italiano. Neste caso, usamos
simplesmente os adjetivos posesivos (sem artigos) ou, menos comumente,
colocando o pronome depois do substantivo (mantendo os artigos). Veja
como é esse equívoco e como corrigi-lo:

INCORRECTO CORRECTO
La mía casa es amarilla. Mi casa es amarilla.

La casa mía es amarilla.

Tenemos las suyas Tenemos sus carpetas.


carpetas.

Tenemos las carpetas


suyas.

El tuyo hermano vive en Tu hermano vive en


España. España.

El hermano tuyo vive en


España.

Jugamos con los nuestros Jugamos con nuestros


primos. primos.
Jugamos con los primos
nuestros.

Esperamos ter ajudado você com seus estudos. Continue estudando para
alcançar o sucesso. ¡Nos vemos en una próxima clase!

Muy e mucho

Carla Muniz

Professora licenciada em Letras

As palavras muy e mucho costumam causar algumas dúvidas em relação ao uso.

Tanto muy quanto mucho têm o mesmo significado: muito.

Exemplos:

● Te quiero mucho. (Gosto muito de você.)

● La escuela es muy lejos de aquí. (A escola é muito longe daqui.)

Apesar de terem o mesmo significado, o uso, no entanto, é diferente.

Uso de muy
Muy é um advérbio de intensidade utilizado antes de adjetivos, advérbios e locuções adverbiais.

Exemplos:
● María está muy cansada. (María está muito cansada.)

● Pablo salió muy rápidamente. (Pablo saiu muito rapidamente.)

● Juan habla inglés muy bien. (Juan fala inglês muito bem.)

Uso de mucho
Mucho é um adjetivo determinativo quantificador usado antes de substantivos e depois de verbos.

Exemplos:

● Julio trabaja mucho. (Julio trabalha muito.)

● Ayer llovió mucho. (Ontem choveu muito.)

● Has crecido mucho desde la última vez que te vi! (Você cresceu muito desde a última vez
que te vi!)

Veja também: Advérbios em espanhol


Veja também: Gramática da língua espanhola

IMPORTANTE
Quando mucho vem antes de substantivos, ele concorda em gênero e número com o substantivo
que ele antecede.

Exemplos:

● Hay muchas playas en Brasil. (Há muitas praias no Brasil.)

● Tengo muchos amigos. (Tenho muitos amigos.)

● Mucha gente no creía en este grupo. (Muitas pessoas não acreditavam neste grupo.)

● Muchos turistas vienen para el verano. (Muitos turistas vêm para o verão.)

● No tengo muchas expectativas. (Não tenho muitas expectativas.)

Veja também: Substantivos em Espanhol (Los Sustantivos)

Exceções
Apesar de a regra de uso indicar que devemos usar o muy antes de adjetivos e advérbios, existem
exceções.

Se o advérbio for antes, después, mayor, menor, mejor ou peor, devemos usar mucho e não muy.

Exemplos:

● Los profesores llegaron mucho antes que los niños. (Os professores chegaram muito antes
das crianças.)

● Llegamos mucho después de medianoche. (Chegamos muito depois da meia-noite.)

● La película es mucho mejor de lo que piensas. (O filme é muito melhor do que você pensa.)

● Mi hermano es mucho menor que yo. (Meu irmão é muito mais novo do que eu.)

● La oferta es mucho mayor que la demanda. (A oferta é muito maior do que a demanda.)

● Podría haber sido mucho peor. (Poderia ter sido muito pior.)

Veja também: Adjetivos em Espanhol (Los Adjetivos)

Diferença entre muy e mucho


Como mucho e muy possuem o mesmo significado (muito), a diferença entre o uso de cada um é
estabelecida pela função gramatical das palavras que os cercam.

Ou seja:

● Mucho: usado antes de substantivos, depois de verbos e antes dos seguintes advérbios:
antes, después, menor, mayor, mejor e peor.

● Muy: usado antes de adjetivos, advérbios e locuções adverbiais.

Veja também: Verbos em Espanhol (Verbos en Español)

Você também pode gostar