Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Il rêva la gloire des Mungo-Park, des Bruce, des Caillié, des Levaillant, et
même un peu, je crois, celle de Selkirk, le Robinson Crusoé, qui ne lui
paraissait pas inférieure.
Je ne poursuis pas mon chemin, disait-il souvent, c’est mon chemin qui
me poursuit.
Être – Ser/Estar
Je suis Nous Sommes
Tu es Vous êtes
Il, elle, on est Ils Sont
Particípio do passado: été
Exemplos:
Tu es belle. Tu és bela.
Tu es grand. Tu és grande.
Exemplo:Pedro: il
Paulo:________ Ana:________ Pedro e Ana:______
Pedro e Paulo:_____ Paula e Ana:______ Eu:________
Eu e Pedro:______ Tu:________ O senhor:________
Eu, você e ele:_____ Você e Pedro:_____ Vocês:________
Les é tanto nosso “os” como nosso “as”, ou seja, utilizado para os
plurais. Quando o nome é plural, o francês não faz distinção entre
masculino e feminino.
Le chien de Pedro.
Le pire film d'action.
Le père d’Ana.
Le dernier dimanche.
Le président du Brésil.
Le vin rouge
La tour Eiffel.
La statue de la liberté.
La mère de Pedro.
La maison d’Ana.
La plage en Italie.
La musique classique.
L'amour de Pedro.
L'amie d’Ana.
L'idée géniale.
L'ancien professeur de physique.
L'œuvre de Picasso.
L'heure du jour.
Un chien noir.
Un homme perdu.
Un bon vin.
Un ascenseur.
Un vélo rouge.
Un pays de l'Afrique.
Une dame.
Une voiture rapide.
Une carte de la ville.
Une fenêtre fermée.
Une bonne nouvelle.
Une plage.
Des hommes.
Des femmes.
Des heures passées
Des amis.
Des jeunes.
Des gâteaux.
Le garçon. La fille
____ maison à cotê ____ ami de Pedro ____ amie de Maria
_____ amis de José ____ chien perdu _____ girafe du zoo
____ homme pressé __femme du président _____ ville de Paris
____ poisson rouge ____ légumes verts ____ four plus cher
Il a ___ cheveux noirs. Il habite dans ____ petite maison. Il n'a pas
___ chien. La maison est dans ___ prochaine rue. Il a ___ femme.
Elle a ____ nez pointu. Elle a ___ robe blanche et ___ chaussures
marrons. Ils n'ont pas ___ enfants.
_______ Paula est une ______. Elle n'est pas mariée. (Ela não é
casada)
Janeiro:
Fevereiro:
Março:
Abril:
Maio:
Junho:
Julho:
Agosto:
Setembro:
Outubro:
Novembro:
Dezembro:
O outono:
O inverno:
A primavera:
O verão:
Lição 5 – O verbo avoir (ter)
Avoir - Ter
J’ai Nous avons
Tu as Vous avez
Il, elle, on a Ils, elles ont
Particípio do passado : eu
Il est grand, ils sont grands. Elle est grande, elles sont
grandes.
Il est roux, ils sont roux. Il est français, ils sont français.
Il est marron, elle est marron, ils sont marron, elles sont
marron.
Lista de exercícios - cursofrancesgratis.blogspot.com
Bem, eu sei que todos sabem o que é um dicionário e tem uma idéia da
importância que este tem, por uma causa um tanto quanto obvia. É
impossível conhecermos todas as palavras de uma língua. Mesmo
quando temos um ótimo nível, sempre podem aparecer algumas
palavras que nos não conhecemos o sentido.
Ne + verbo + pas
Alguns exemplos:
- Moi aussi.
Lista de exercícios - Negação simples
J'ai un frère.
Vers six heures du soir, un dernier dîner réunit les voyageurs à la table
du commandant et de ses officiers. Kennedy, que personne
n’interrogeait plus, murmurait tout bas des paroles insaisissables; il ne
quittait pas des yeux le docteur Fergusson. […]
L’île n’est séparée de la côte africaine que par un canal dont la plus
grande largeur n’excède pas trente milles […]
N’est-ce pas ? seria algo como nosso “não é?”. Ele é utilizado no
fim da frase quando esperamos uma resposta positiva. Por exemplo:
Êtes-vous français?
Lista de exercícios - Interrogação, parte 1
Il sait chanter.
Radical : Parl
Parler - Falar
Je parle Nous parlons
Tu parles Vous parlez
Il, elle, on parle Ils, elles parlent
Particípio do passado: parlé
J’aime. J’habite.
Manger - Comer
Je mange Nous mangeons
Tu manges Vous mangez
Il, elle, on mange Ils, elles mangent
Particípio do passado: mangé
Commencer - Começar
Je commence Nous commençons
Tu commences Vous commencez
Il, elle, on Ils, elles
commence commencent
Particípio do passado: commencé
Appeler - Chamar
J’appelle Nous appelons
Tu appelles Vous appelez
Il, elle, on appelle Ils, elles appellent
Particípio do passado: appelé
Répéter - Repetir
Je répète Nous répétons
Tu répètes Vous répétez
Il, elle, on répète Ils, elles répètent
Particípio do passado: répété
Lição 14 – Os verbos pronominais
Se laver – Se lavar
Je me lave Nous nous lavons
Tu te laves Vous vous lavez
Il, elle, on se lave Ils, elles se lavent
Particípio do passado: se lavé
S’habiller– Se vestir
Je m’habille Nous nous
habillons
Tu t’habilles Vous vous habillez
Il, elle, on Ils, elles s’habillent
s’habille
Particípio do passado: s’habiller
se taire – se calar
Lição 15 – Os Adjetivos possessivos
Os adjetivos possessivos, como o próprio nome indica, são aqueles
utilizados para indicar a posse de algum objeto. Por exemplo, em
português temos os adjetivos meu, teu, sua, nosso, entre outros.
Assim, quando queremos dizer meu pai, tua mãe, suas chaves
diríamos mon père, ta mère, ses clés, respectivamente. Porém
não é sempre que devemos acordar o adjetivo com o gênero do
objeto. Quando o objeto é feminino e começa com uma vogal, os
adjetivos ma, ta e as viram mon, ton e son. Por exemplo:
Cuba, Israel
Aller - Ir
Je vais Nous allons
Tu vas Vous allez
Il,elle, on va Ils, elles vont
Particípio do passado: Allé
- Comment vas-tu?
-Comment allez-vous?
Faire - Fazer
Je fais Nous faisons
Tu fais Vous faites
Il, elle, on fait Ils, elles font
Particípio do passado: fait
O verbo faire, além do sentido de fazer que usamos no português,
tem outras utilidades.
Bom dia a todos. Vocês devêm ter lido minha postagem (chata por
sinal) na qual eu defendia a compra de um bom dicionário. Nesta
postagem, trato de outro tema, que são os dicionários francês-francês.
De+Le = Du
De + La = De la
De + l’ = De l’
De + les = Des.
À+Le = Au
À+La = À la
À+l’ = À l’
À+les = Aux.
Alguns exemplos:
Je vais au cinéma.
Je vais à la plage.
Je vais à l’école.
Il y a + “nome”
Um exemplo:
Beau Nouveau
Masculino singular com Beau Nouveau
nome iniciando por
consoante
Masculino singular com Bel Nouvel
nome começando por vogal
Masculino plural Beaux Nouveaux
Feminino singular Belle Nouvelle
Feminino Plural Belles Nouvelles
Alguns exemplos:
Elle a un beau nez, un bel œil, des beaux cheveux, une belle
bouche et des belles dents.
Lição 24 – Voici e voilà
Je vais dormir.
Outros exemplos :
Espero que tenha ficado bem claro, e que isso ajude a muitos a não
passarem pelos mesmos problemas que eu tive no assunto. Qualquer
dúvida, utilizem o campo lá em cima para me mandar um email.
Rouge – Vermelho.
Jaune – Amarelo.
Vert/Verte – Verde.
Bleu/Bleue – Azul.
Orange – Laranja.
Rose – Rosa.
Blanc/Blanche – Branco.
Noir/Noire – Preto.
Gris/Grise – Cinza.
Marron – Marrom.
Violet/Violette - Violeta
Vocabulário 4 – Os números (les nombres) de um a 20.
1- Un
2- Deux
3- Trois
4- Quatre
5- Cinq
6- Six
7- Sept
8- Huit
9- Neuf
10- Dix
11- Onze
12- Douze
13- Treize
14- Quatorze
15- Quinze
16- Seize
17- Dix-sept
18- Dix-huit
19- Dix-neuf
20- Vingt
Lista de exercícios - Os números, parte 1
— Sans doute, mon maître, vous et moi, nous allons tous trois nous
peser. […]
À nous trois, dit-il, nous ne pesons pas plus de quatre cents livres. […]
20 – Vingt
21 – Vingt et un
22 – Vingt-deux
23- Vingt-trois
[…]
30 – Trente
31 – Trente et un
32 – Trente-deux
[…]
40 – Quarante
50 – Cinquante
60 – Soixante
70 – Soixante-dix
71 – Soixante et onze
72 – Soixante-douze
[…]
80 – Quatre-vingts
81 – Quatre-vingt-un
82- Quatre-vingt-deux
[…]
90 – Quatre-vingt-dix
91 – Quatre-vingt-onze
92 – Quatre-vingt-douze
[…]
100- cent
58 – cinquante-huit
79 – soixante-dix-neuf
61 – soixante et un
Sans doute, parmi ceux que nous appelons les «mammouth trees».
Ainsi, en Californie, on a trouvé un cèdre élevé de quatre cent
cinquante pieds, hauteur qui dépasse la tour du Parlement, et même la
grande pyramide d’Égypte. La base avait cent vingt pieds de tour, et les
couches concentriques de son bois lui donnaient plus de quatre mille
ans d’existence. […]
La grand-mère – a avó
La belle-sœur – a cunhada.
É bom notar que conforme o que foi dito neste post, algumas partes
do corpo não tem o mesmo gênero em português e em francês (dente
e lábio são masculinos em português e são femininos em francês).
O rosto A cabeça
O olho Os olhos
Os cabelos O nariz
A boca O dente
O lábio A bochecha
As sobrancelhas A orelha
O queixo O pescoço
A testa
— Écoute-moi bien, Dick, et jette les yeux sur cette carte. » […]
Vocabulário 8 – O resto do corpo
Le cou – o pescoço
Le bras – o braço
La poitrine – o peito
Le nombril – o umbigo
Le ventre – o ventre
La main – a mão
Le pied – o pé
L’ongle – a unha
Le talon – o calcanhar
Le genou – o joelho
Le coude – o cotovelo
La gorge – a garganta
Le poignet – o punho
Le dos – as costas
Le jambe – a perna
Vocabulário 9– Exprimindo sensações
Nesse post você ira aprender como dizer o que esta sentindo,
como fome, por exemplo.
J’ai mal à la jambe. J’ai mal au pied. J’ai mal à l’œil. J’ai
mal aux doigts.
Alguns exemplos:
J’ai peur des serpents. J’ai envie d’une bière. J’ai besoin
d’argent.
Je suis fatigué.
Vocabulário 10– O clima
À direita – à droite
À esquerda – à gauche
Perto – prés
Longe – loin
Dentro – dans
Fora – hors
Sobre – sur
Sob – sous
En frente - devant
Atrás- derrière
Rua – rue
Avenida – avenue
Ao lado – à cote
Ao fim – au bout
Cidade – ville
País – pays
Continente – continent
Em frente – tout droit
Além dessas palavras, existe mais uma que não tem uma tradução
exata em português: a palavra chez. Na sua utilização mais comum,
teria um sentido como “na casa de”.
Nous allons chez Pedro ce soir.
Outro uso dela é para indicar lugares comerciais, restaurantes,
consultórios de médicos, entre outros.
Quand je suis malade, je vais chez le médecin.
Vocabulário 12 – os números (les nombres) maiores que
cem
Neste terceiro e último post de vocabulário sobre números cardinais,
continuarei a ensinar os números cardinais ainda não apresentados
a vocês.
E continuando:
101 – cent un
102 – cent deux
110 – cent dix
200 – deux cents
201 – deux cent un
300 – trois cents
1000 - mille
2000 – deux mille
10000 – dix mille
1000000 – un million
1000000000 – un milliard
Caneta – Stylo
Lápis – Crayon
Estojo – Trous
Borracha – Gomme
Tesoura – Ciseaux
Caderno – Cahier
Livro – Livre
Dicionário – Dictionnaire
Mochila – Sac à dos
Computador – Ordinateur
Giz – Craie
Quadro negro – Tableau noir
Lição de casa – Devoirs
Exames – Examen
Exercícios – exercice
Vocabulário 14– A casa
Casa – Maison
Apartamento – Appartement
Prédio – Bâtiment
Escada – Escaliers
Elevador – Ascenseur
Jardim – Jardin
Corredor – Couloir
Porta – Porte
Janela – Fenêtre
Teto – Plafond / Toit
Parede –Mur
Quarto (lugar pra dormir) – Chambre
Quarto - Pièce
Cozinha – Cuisine
Banheiro (para tomar banho) – Salle de bain
Banheiro (para outras necessidades) – Toilettes
Sótão – Grenier
Garagem – garage
Sala – Salle
Quase todos números deste grupo têm uma relação de forma com o
número cardinal correspondente. Essa forma é a adição do prefixo –
ième. Abaixo a lista de alguns desses números.
1o – Premier
2o – Deuxième ou second
3 o – Troisième
4 o- Quatrième
5 o- Cinquième
6 o- Sixième
7 o- Septième
8 o- huitième
9 o- neuvième
10 o- dixième
11 o- Onzième
12 o-Douzième
13 o- treizième
14 o- quatorzième
15 o- quinzième
16 o- seizième
17 o- dix-septième
18 o- dix-huitième
19 o- dix-neuvième
20 o- vingtième
21 o- vingt-et-unième
22 o- vingt-deuxième
…
30 o- trentième
40 o- quarantième
50 o- cinquantième
60 o- soixantième
70 o- soixante-dixième
80 o- quatre-vingtième
90 o- quatre-vingt-dixième
100 o- centième
1000 o- millième
1000000 o- millionième
C’est + adjetivo !
Alguns exemplos:
Le filé mignon, c’est bon!
Une salade, c’est vert !
O adjetivo é sempre usado no formato masculino, mesmo que o
nome seja feminino :
La mer, c’est grand !
C’est parfumé une rose.
Para não confundir com o uso do il est, existe uma regrinha. C’est
trata das coisas em general, enquanto il est trata de coisas
específicas. Para deixar um pouco mais claro, alguns exemplos em
francês em conjunto com suas traduções.
Capricórnio - Capricorne
Aquário - Verseau
Peixes – Poissons
Áries - Bélier
Touro - Taureau
Gêmeos - Gémeaux
Câncer - Cancer
Leão - Lion
Virgem - Vierge
Libra - Balance
Escorpião - Scorpion
Sagitário – sagittaire
Só para completar:
Horóscopo – Horoscope
Signo – Signe
Astrologia - Astrologie
Vocabulário 18 – Neuf ou Nouveau
A cozinha – La cuisine
Fogão – Cuisinière
Mesa – Table
Forno – four
Estante – Placard
Geladeira – Réfrigérateur ou frigo
Pia – évier
Máquina de lavar louça – Lave-vaisselle
Congelador – Congélateur
E ainda:
Louça – Vaisselle
Talheres – Couvercles
Prato – Assiette
Tigela – Bol
Garfo – Fourchette
Faca – Couteau
Colher – Cuillère
Copo – Verre
Xícara – Tasse
Garrafa – bouteille
Bon Appétit
Lição 26 – Verbos –ir regulares
Já faz algum tempo desde o último post de verbos, por isso decidi
que seria hora de fazer um sobre os verbos regulares que terminam
com –ir.
É bom dizer desde já que, ao contrário dos verbos que terminam por
–er, os verbos que terminam com –ir não são sempre regulares.
Radical : Chois
Choisir - Escolher
Je choisis Nous choisissons
Tu choisis Vous choisissez
Il, elle, on choisit Ils, elles choisissent
Particípio do passado: choisi
Finir – Terminar
Maigrir – Emagrecer
Réfléchir – Refletir (tanto no sentido literal, como no
figurado)
Grandir – Crescer
Grossir – Engordar
Obéir – Obedecer
Réagir – Reagir
Guérir – Sarar, Curar
Applaudir – Aplaudir
Vieillir – Envelhecer
Réunir – Reunir
Lição 27 – Os partitivos
Um exemplo:
Por exemplo:
Samedi je vais à la plage. (Neste sábado eu vou à praia). A frase
se refere apenas ao próximo sábado.
Où - Onde
Comment - Como
Quand – Quando
Combien – Quanto
Qui - Quem
Alguns exemplos :
Où habitez-vous? (Onde você mora?)
Commet tu t’appelles? (Como tu te chamas?)
Quand tu viens? (Quando tu vens?)
Combien ça coute? (Quanto isso custa?)
Qui habite ici? (Quem mora aqui?)
Et – E
Ou – Ou
Alors – Então
Encore – ainda
Mais – mas
Maintenant – Agora
Avant – Antes
Après – Depois
Selon – Segundo (no sentido de “Segundo ele...”)
À la fois – Ao mesmo tempo
Aussi – Também
Toujours – Sempre
Parfois – às vezes
Lição 29 – Pronomes demonstrativos
Cette étoile est moche. Celle est belle. (Esta estrela é feia.
Esta é bonita)
J’aime ces livres. Ceux-là sont pires. (Eu amo estes livros.
Aqueles são piores)
Tem o mesmo sentido que:
J’aime ces livres. Ceux-ci sont pires. (Eu amo estes livros.
Aqueles são piores)
Lição 30 – Pronomes Possessivos
Il est midi.
Il est minuit
Para dizer “da manhã”, “da tarde”, da “noite”:
O verbo auxiliar pode ser tanto o verbo être como o verbo avoir,
dependendo do verbo a ser conjugado. Nessa primeira parte, nos
deteremos nos verbos que utilizam o avoir como auxiliar, que são a
grande maioria. Os verbos que utilizam être serão tratados em outra
postagem. Os verbos être e avoir utilizam o verbo avoir como
auxiliar.
Finir – Fini
Choisir – Choisi
Maigrir – Maigri
Perdre – Perdu
Répondre – Répondu
Attendre – Attendu
Avoir – Eu
Être – été
Faire – Fait
Voir – Vu
Croire – Cru
Ouvrir – Ouvert
Boire – Bu
Dire – Dit
Savoir – Su
Vouloir – Voulu
Recevoir – Reçu
Lire – Lu
Devoir – Dû
Mettre – Mis
Lição 33 – O passé composé com verbo être.
Sujo – Sale
Limpo – Propre
Agradável – Agréable
Desagradável – Désagréable
Gentil – Gentil
Tímido – Timide
Sociável - Sociable
Preguiçoso – Paresseux
Engraçado – Drôle
Divertido – Amusant
Chato – Chiant
Curioso – Curieux
Fofo – Mignon
Louco – Fou
Sério – Sérieux
Teimoso – Têtu
Sincero – Sincère
Mentiroso - Menteur
Honesto – Honnête
Desonesto - Déshonnête
Paciente – Patient
Interesante – Intéressant
Bom – Bon
Mau – Mauvais
Rápido – Rapide
Ávaro – Radin
Burro –Bête
Intelingente – Intelligent
Esperto – Malin
Sábio – Savant
Infeliz - Malheureux
Feliz - Heureux
Trabalhador – Travailleur
Simples – Simple
Complicado – compliqué
Igual – égal, Pareil
Diferente – Différent
Arrogante – Arrogant
Ambicioso – Ambitieux
Nervoso – Nerveu
Claro – Clair
Escuro – Foncé
Criativo – Créatif
Hipócrita – Hypocrite
Rico – Riche
Pobre – Pauvre
Lição 34 – Outras formas de negação
Até o momento, aqui foi ensinada apenas uma das formas de negar,
a mais simples e comum. Porém existem outras formas também
muito usadas. Para aprendê-las, veja essa postagem.
Je n’ai rien pour boire. (Eu não tenho nada para beber)
Dormir
Je dors Nous dormons
Tu dors Vous dormez
Il, elle, on dort Ils, elles dorment
Particípio do passado: dormi
Partir
Je pars Nous partons
Tu pars Vous partez
Il, elle, on part Ils, elles partent
Particípio do passado: parti
Podemos ver, por exemplo, que o radical de partir no plural é part,
enquanto que no singular este perde o t, virando par. O mesmo
acontece com o m de dormir.
Aqui está o primeiro post sobre os verbos que terminam com –re.
Explicarei um dos grupos que tem essa conjugação, os verbos –re
regulares.
Pra quem não se lembra da definição, os verbos regulares são
aqueles cujo o radical é o mesmo para todos os sujeitos, mudando só
a terminação. Então, sem mais delongas, na tabela abaixo um verbo
do grupo conjugado com as terminações marcadas em negrito:
Attendre - Esperar
J’attends Nous attendons
Tu attends Vous attendez
Il, elle, on attend Ils, elles attendent
Particípio do passado: Attendu
Descendre – Descer
Perdre – Perder
Pendre – Pendurar
Vendre – Vender
Entendre – Escutar
Lição 37 – Verbo Venir (Vir)
Venir - Vir
Je viens Nous venons
Tu viens Vous venez
Il, elle, on vient Ils, elles viennent
Particípio do passado: venu
O último post de gramática foi sobre o verbo venir. Nesse post, falei
que o mesmo era usado em um tempo verbal, e é sobre isso que se
trata essa postagem.
O tempo verbal em questão é o passado imediato, ou le passé
immédiat, em francês. O passado imediato tem a seguinte forma:
<verbo venir conjugado> + de + infinitivo do verbo a
conjugar.
Esse tempo verbal indica algo que acabou de ser feito, que foi
terminado a alguns instantes. Por exemplo, Je viens de manger
seria algo como “eu acabei de comer”em português.
Este tempo verbal é comumente utilizado na prática. Mas lembre-se,
ele só é valido para coisas que acabaram de ocorrer. Para um
passado mais distante, utilize o passé simple.
E não se esqueça nunca de conjugar o verbo venir:
Antes de mais nada, tomber é um dos verbos que termina com –er
(seguindo a conjugação destes verbos) e significa cair. E só para
constar, no passé composé ele é conjugado com o verbo être.
Cereja – Cerise
Maçã – Pomme
Laranja – Orange
Uva – Raisin
Morango – Fraise
Pêssego – Pêche
Abacaxi – Ananas
Figo – Figue
Pera – Poire
Limão – Citron
Melão – Melon
Melancia – Pastèque
Groselha – Cassis
Framboesa – Framboise
Abacate – Avocat
Caqui – Kaki
Banana – Banane
Damasco – Abricot
Kiwi – Kiwi
Amora – Mure
Você que já leu todas as lições até aqui, já tem algum conhecimento
sobre adjetivos. Essa nova postagem é feita para adicionar a esses
conhecimentos os conhecimentos sobre adjetivos indefinidos.
Os adjetivos indefinidos são assim chamados porque quando são
usados não qualificam um objeto específico, mas sim um número
indefinido de objetos.
Tentando explicar em português. Quando falamos “Todos os carros
eram vermelhos”, a palavra todos não se refere a um carro
especifico, mas sim a um número indefinido de carros. Ou então na
frase “Algumas das pessoas saíram da sala”, a palavra algumas
também se refere a um número indefinido de pessoas. Essas
palavras são alguns exemplos de adjetivos indefinidos.
Apresentando então alguns dos adjetivos indefinidos do francês:
Tout
Masculino singular Tout
Masculino plural Tous
Feminino singular Toute
Feminino plural Toutes
Certains e certaines são por sua vez certos e certas. Seria quase
um sinônimo de alguns.
Carotte – Cenoura
Ail – alho
Pomme de terre – Batata
Oignon – Cebola
Tomate – Tomate
Aubergine – Berinjela
Laitue – Alface
Chou – Repolho
Chou-fleur – Couve flor
Cornichon – Pepino (os pequenininhos)
Cocombre – Pepino (aqueles grandes)
Courgette – Abobrinha
Champignon – Cogumelo
Épinards – Espinafre
Riz – arroz
Haricots – Vagem
Haricots noirs – Feijão
Maïs – Milho
Petits Pois – Ervilhas
Poivre – Pimenta
Poivron – Pimentão.
Artichaut – Alcachofra
Olives – Azeitonas
Asperges – Aspargos
Blé – Trigo
Radis – Rabanete
Avoine – Aveia
Betterave – Beterraba
Basilic – manjericão
Dicas rápidas – Pequeno post de vocabulário para portas
Por exemplo:
Il mange aussi vite que moi. (Ele come tão rápido quanto
eu)
E os exemplos:
Il mange moins de salade que moi. (Ele come menos salada
que eu)
Bebida – Boisson
Alcoólica – Alcoolisé
Não alcoólica – Non Alcoolisé
Água – Eau
Água mineral – Eau minérale
Com gás – Gazeuse
Sem gás – Non gazeuse
Leite – Lait
Leite integral – Lait entier
Leite desnatado – Lait écrémé
Leite semi-desnatado – Lait demi-écrémé
Chocolate quente – Chocolat chaud
Café – Café
Café com leite – Café au lait
Café preto – Café noir
Suco – jus
Limonada - Limonade
Chá – Thé ou Infusion
Refrigerante – Soda ou Boisson Gazeuse
Cerveja – Bière
Vinho branco – Vin Blanc
Vinho tinto – Vin Rouge
Vinho rose – Vin Rosé
Sidra – Cidre
Tequila - Tequila
Champanhe – Champagne
Chope – Pression
Rum – Rhum
Vodka – Vodka
Uísque – Whisky
Só para completar:
Bêbado: Ivre (palavra formal) ou bourré (a mais usada na
prática).
Beber: Boire (Não foi explicado aqui ainda, mas prometo um post
logo)
Vocabulário 28 – Matérias
Nessa postagem você encontrará o nome das matérias em francês.
Faça bom proveito.
Matérias – Matières
Matemática – Mathématique
Ciências – Sciences
Física – Physique
Química – Chimie
História – Histoire
Informática – Informatique
Geografia – Géographie
Literatura – Littérature
Biologia – Biologie
Filosofia – Philosophie
Línguas - Langues
Francês – Français
Português – Portugais
Inglês – Anglais
Espanhol – espagnol
Alemão – Allemand
Italiano – Italien
Chinês - Chinois
Música – Musique
Filosofia – Philosophie
Engenharia – Ingénierie
Contabilidade – Comptabilité
Artes – Arts
Psicologia – Psychologie
Desenho – Dessin
Pintura – Peinture
Escultura – Sculpture
Canto – Chant
Teatro – Théâtre
Contabilidade – comptabilité
Culinária – Culinaire
Educação física - éducation physique
Gírias e expressões – Dingue e Dalle.
Bem, aqui você tem a oportunidade de aprender mais duas gírias
francesas que seriam difíceis de aprender em outra parte.
Creio que boa parte dos leitores já conhece a segunda palavra desde
sua infância.
Ela é utilizada no Brasil, principalmente quando falamos com
crianças. E na França é a mesma coisa. Ela também é usada por
adultos em tom de brincadeira. Faire pipi é então “fazer pipi”. Não
se esqueça de conjugar o verbo faire.
Já faire dodo não existe no português, ou se existe eu nunca ouvi.
No francês, é o diminutivo para dormir. E mais uma vez, conjugue o
verbo faire.
Mais um post desta série. Agora, vamos tratar de duas gírias muito
utilizadas pelos jovens e que se encontra freqüentemente na
internet: Mec e nana.
Aqui no blog já foi feita uma postagem na qual era possível aprender
a conjugar os verbos –re regulares. Porém, assim como ocorre com
os outros tipos de verbos, os verbos –re não são sempre assim
comportados.
Conduire - conduzir
Je Conduis Nous Conduisons
Tu Conduis Vous Conduisez
Il, elle, on Conduit Ils, elles
Conduisent
Particípio do passado: Conduit
Vocês podem ver que no plural o verbo ganha uma letra que não
tinha no radical presente, nesse caso, uma letra s. Ou seja, tem duas
formas de radical, uma no presente (Condui) e outra diferente no
plural (Conduis).
Décrire - Descrever
Je décris Nous décrivons
Tu décris Vous décrivez
Il, elle, on décrit Ils, elles décrivent
Particípio do passado: décrit
Ganham um s:
Lire – Ler
Plaire – Agradar
Séduire – Seduzir
Construire – Construir
Ganham um v:
Écrire – Escrever
Inscrire – Inscrever
Vivre – Viver
Suivre – Seguir
Eu sempre falo que quando aprendemos uma língua nova temos que
tentar abandonar o quanto antes o hábito de traduzir todas as
palavras para a nossa língua nativa. Isso às vezes acaba se
mostrando uma armadilha.
O que mostrei aqui são apenas pequenos errinhos, mas estes são
apenas alguns casos que usei para exemplificar o que eu estava
dizendo. Existem centenas de outros, e com certeza alguns são bem
mais graves. Mas não são os erros o mais importante, mas sim idéia.
Então, não leve tudo para sua língua natal. No início é com certeza
uma boa idéia. Na verdade, isso é a única coisa a que você pode fazer
quando esta no começo do estudo de uma nova língua. Mas quando
você já tem um bom nível, tente fazer esforços para pensar na nova
língua. Evitar pequenos erros como os mostrados aqui não é o mais
importante.
Pensando na língua você progredirá com certeza muito mais rápido.
Lição 44 – Os superlativos
Um abraço a todos.
Ele me disse que sempre tinha aprendido que o verbo passer era
conjugado utilizando o verbo être como auxiliar no passé composé,
mas que recentemente tinha escutado a seguinte frase:
No caso da frase que gerou dúvidas no meu amigo, o verbo passer tem
o sentido de realizar provas e exames. Este verbo é amplamente usado
neste sentido, e neste caso, utiliza o avoir no passé composé.
Essa postagem foi feita para tratar das diferenças existentes entre
advérbios e adjetivos.
- Tu aimes le chocolat?
-Oui, c’est trop bon.
O verbo teria uma tradução que seria algo como “pegar”, ou “tomar”
em português, dependendo do sentido que lhe damos. O verbo
prendre não pertence ao grupo dos verbos –re regulares nem dos
verbos –re com dois radicais. Sua conjugação é dada abaixo:
Prendre – Pegar/Tomar
Je prends Nous prenons
Tu prends Vous prenez
Il, elle, on prend Ils, elles prennent
Particípio do passado: pris
O verbo prendre é usado em várias expressões no francês, tendo
um sentido bem amplo. Seus principais usos são os seguintes:
Estes livros são como guias que ensinam a forma correta de conjugação
de quase todos os verbos. Você pega o verbo que quer conjugar,
procura o modelo equivalente e o livro mostra como conjugá-lo nos
mais diferentes tempos verbais. Serve como uma tabela de conjugações
gigante.
Meu conselho é: se você quiser ter uma referência pra conjugar todos
os verbos, compre um. Se não, pode muito bem aprender francês sem.
Gírias e expressões – Ça va?
Seu significado literal seria “isso vai”, mas pensando em termos dos
significados seria algo como “tudo bem” ou “beleza”, usado tanto
como pergunta como resposta. Um bom exemplo de cumprimentos
informais seria:
Outro uso comum seria algo como “acho que entendi”. Por exemplo:
-tu as compris? - Ça va.
Esta é mais uma expressão francesa que tem uma curiosa origem. O
verbo kiffer (um verbo –er) significa amar, mas na verdade, vem
de uma palavra árabe.
Kif era em árabe uma palavra que significa saco, e que aludia a
forma de preparação do haxixe, e com o tempo passou a significar
também a sensação de prazer que vinha de seu uso.
Porém quando a expressão veio para a França (para quem não sabe,
o país teve várias colônias em países árabes), passou a significar
apenas amar ou ser louco por alguma coisa ou pessoa.
É importante dizer que mesmo que essa seja uma gíria mais usada
pela juventude, ela é compreendida por todo mundo, aparecendo
mesmo em dicionários e em algumas obras.
Afeganistão – Afghânistân
África do Sul – Afrique do sud
Alemanha – Allemagne
Arábia Saudita - Arabie Saoudite
Argélia – Algérie
Austrália – Australie
Bélgica – Belgique
Bolívia – Bolivie
Brasil – Brésil
Bulgária – Bulgarie
Camarões – Cameroun
Chile – Chili
Colômbia – Colombie
Coréia – Corée
Croácia – Croatie
Dinamarca – Danemark
Egito – Egypte
Eslováquia – Slovaquie
Espanha – Espagne
Estados Unidos – États Unies
França – France
Grécia – Grèce
Guiana – Guyana
Holanda – Pays Bas
Hungria – Hongrie
Índia – Inde
Inglaterra – Angleterre
Irão – Iran
Iraque – Iraq
Islândia – Islande
Israel – Israël
Japão – Japon
Luxemburgo – Luxemburg
Marrocos – Maroc
México – Mexique
Nepal – Népal
Noruega – Norvège
Paraguai – Paraguay
Peru – Pérou
Suíça – Suisse
República Tcheca – République Tchèque
Turquia – Turquie
Uruguai – Uruguay
Pouvoir – Poder
Je peux Nous pouvons
Tu peux Vous pouvez
Il, elle, on peut Ils, elles peuvent
Particípio do passado: pu
Vouloir – Querer
Je veux Nous voulons
Tu veux Vous voulez
Il, elle, on veut Ils, elles veulent
Particípio do passado: voulu
Devoir é dever tanto no sentido de ter obrigação, como de estar
devendo dinheiro.
E numéro, por sua vez, é usado quando se trata de uma série, como
por exemplo:
Receita – Recette
Balas – Bonbons
Geléia – Confiture
Farinha – Farine
Manteiga – Beurre
Margarina – Margarine
Massas – Pâtes
Molhos – Sauces
Molho de tomate – Sauce tomate
Queijo – Formage
Presunto – Jambon
Peru – Dinde
Pão – Pain
Bolo – Gâteau
Torta – Tarte
Para dizer “bolo de” ou “torta de” utilizamos “gâteau à” ou “tarte à”.
(não esquecer que o à se contrai de acordo com o artigo que o
sucede)
Lasanha – Lasagne
Arroz – Riz
Purê – Purée
Sopa – Soupe
Filé – Filet
Bife – Steak
Bacon – Lardons
Pizza – Pizza
Salsicha – Saucisse ou Knacks
Ovos – Œufs
Ovo frito – Œuf plat
Ovo cozido – Œuf dur
Omelete – Omelette
Sardinha – Sardines
Atum – Thon
Risoto – Risotto
Batatas fritas – Frites
Hambúrguer – Hamburgers ou steak haché
Pipoca – Pop Corn
Sal – Sel
Açúcar – Sucre
Vinagre – Vinaigre
Salsa – Persil
Manjericão – Basilic
Gírias e expressões – Fois, Tour e à la fois
E era isso.
Por fim, aisé poderia ser traduzido como fácil de fazer (Ce gâteau
est aisé de faire). Outro sentido seria “que não tem problemas de
dinheiro” (Il vient de une famille aisée)
Então, quando falamos “je n’ai pas entendu”, queremos dizer que
algo, um ruído por exemplo, nos impediu de ouvir, e quando
dizemos “je n’ai pas écoute”, estamos dizendo que não prestamos
atenção ao que o outro diz.
Há uma diferença entre os dois. Por isso, tome cuidado com qual
você deve usar.
Lição 49 –Dire, faire e suas conjugações irregulares
Faire - Fazer
Je fais Nous faisons
Tu fais Vous faites
Il, elle, on fait Ils, elles font
Particípio do passado: fait
Dire - Dizer
Je dis Nous disons
Tu dis Vous dites
Il, elle, on dit Ils, elles disent
Particípio do passado: fait
Eles poderiam ser ditos como partes do grupo dos verbos –re com
três formas, porém a pessoa na qual tem uma terceira forma é vous,
tendo para este uma forma bem diferente dos demais.
Vocabulário 32 – Esportes
Aqui você encontra uma lista compilada com o nome dos esportes
em francês. Faça bom proveito:
Esporte – Sport
Olimpíadas – Jeux olympiques
Artes marciais – Arts Martiaux
Futebol – football
Vôlei – volley-ball
Tênis – Tennis
Natação – Natation
Esqui – Ski
Handebol- Handball
Basquete – Basket-ball
Atletismo – Athlétisme
Remo – Aviron
Esgrima – Escrime
Boxe – boxe
Equitação – Équitation
Canoagem – Kayak
Ciclismo – Cyclisme
Judô – Judo
Halterofilismo – Haltérophilie
Hóquei na grama – Hockey sur gazon
Beisebol – Baseball
Tiro – Tir
Arco e flecha- Tir à l’arc
Triatlo - Triathlon
Pentatlo – Pentathlon
Barco a Vela - Voile
Pólo aquático – Water-polo
Rúgbi – rugby
Patinação – Patinoire
Maratona – Marathon
Corrida – Course
Lançamento de disco – Lancer du disc
Salto triplo – Triple Saut
Alpinismo – alpinisme
Escalada – Escalade
Pesca – Pêche
Boliche – Bowling
Surfe – Surf
Lição 50 – Verbos com três formas
Boire - Beber
Je bois Nous buvons
Tu bois Vous buvez
Il, elle, on boit Ils, elles boivent
Particípio do passado: bu
Tenir - Segurar
Je tiens Nous tenons
Tu tiens Vous tenez
Il, elle, on tient Ils, elles tiennent
Particípio do passado: tenu
Recevoir - Receber
Je reçois Nous recevons
Tu reçois Vous recevez
Il, elle, on reçoit Ils, elles reçoivent
Particípio do passado: reçu
E o primeiro palavrão que vou trazer a vocês é com. Pra quem não
sabe, este já foi usado pelo presidente da França, Nicolas Sarkozy,
que falou de uma forma não muito educada:
En tout – No todo
Dormir - Imparfait
Je dormais Nous dormions
Tu dormais Vous dormiez
Il, elle, on dormait Ils, elles dormaient
Parler - Imparfait
Je parlais Nous parlions
Tu parlais Vous parliez
Il, elle, on parlait Ils, elles parlaient
Faites - Imparfait
Je faisais Nous faisions
Tu faisais Vous faisiez
Il, elle, on faisait Ils, elles faisaient
A segunda exceção que irei tratar aqui são os verbos que terminam
em –cer. Para estes verbos, trocamos o c por um ç antes da
conjugação do imparfait em todas as pessoas menos em vous e
nous. Exemplo:
Commencer - Imparfait
Je commençais Nous
commencions
Tu commençais Vous commenciez
Il, elle, on Ils, elles
commençait commençaient
Nager - Imparfait
Je nageais Nous nagions
Tu nageais Vous nagiez
Il, elle, on nageait Ils, elles nageaient
Lição 54 – O vebo tutoyer.
Tutoyer - Imparfait
Je tutoyais Nous tutoyions
Tu tutoyais Vous tutoyiez
Il, elle, on tutoyait Ils, elles tutoyaient
Gírias e expressões – Expressões com frutas
Não, você não leu mal. Esta postagem trata realmente de expressões
que utilizam nomes de frutas. Por mais estranho que possa parecer,
existem expressões desse tipo.
Por fim, uma expressão que não utiliza frutas, mas sim uma verdura.
Ne vivre que de carrotes (Não viver que de cenouras) tem o
significado de viver de forma mesquinha.
Para quem não sabe, coup significa golpe. Por exemplo, coup de
pied seria um chute, coup d'état um golpe de estado, e assim por
diante. Com isso em mente, vamos as expressões:
Por fim, existe uma diferença entre os dois que permite que
possamos ver a diferença de uma forma mais simples:
Conforme o que foi escrito no post sobre o futuro simples, nem todos
os verbos são “comportados”. Alguns verbos, todos muito
importante, utilizam um radical diferente daquele da regra.
Verbo Radical
Être Ser-
Avoir Aur-
Faire Fer-
Aller Ir-
Venir Viendr-
Voir Verr-
Devoir Devr-
Vouloir Voudr-
Savoir Saur-
Pouvoir Pourr-
Plevoir Pleuvr
Falloir Faudr-
Masculinas Femininas
-age -ade
-ment -ette
-phone -sion
-scope -tion
-eau -té
-isme -ance
-teur -ure
-eur -ence
-ie
-ode
-ude
-onne
Eu vou ser bem sincero. Eu não sei esta tabela “par coeur”, mas
muitas vezes já me servi do que me lembrava dela para descobrir se
a palavra que eu procurava era masculina ou feminina.
Lição 58 – Futur proche ou futur simple
J’irai courrir tous les jours (Eu irei correr todos os dias)
Exemplo de hábito.
E, para alegria de todos, este tempo verbal é bem fácil. Sua forma é:
O que isso quer dizer? Por exemplo, para o verbo sortir, a parte da
conjugação no presente que nos interessa é tu sors, nous sortons,
vous sortez. Então no imperativo tiramos o sujeito, e obtemos:
Sors; Sortons; Sortez. Este é o imperativo para o verbo sortir.
Assim como eu disse no post anterior, existem alguns verbos que são
exceções quanto ao imperativo: être, vouloir, savoir e avoir. Os
mesmos estão conjugados na tabela abaixo:
Bom dia pessoal. Temos aqui mais uma postagem com duas
expressões parecidas, mas com significado extremamente diferente.
São elas faire gaffe e faire une gaffe
Confesso que varias vezes em que escutei faire gaffe, fiquei sem
entender. O "cometer uma gafe" não se encaixava no sentido, mas já
estava dentro da minha cabeça. Pois então, faire gaffe significa
algo como "Prestar atenção". Estranho, não? Sendo assim tão
parecidos, fica difícil não confundi-los.
Alguns exemplo:
Le président a fait encore une gaffe. O presidente cometeu
mais uma gafe.
Je n'ai pas fait gaffe à ce que le professeur a dit. Eu não
prestei atenção ao que o professor disse.
Fais gaffe pour ne pas perdre la clé. Faça atenção para não
perder a chave.
Você vai tratar todo mundo por vous, ao menos que você conheça
essa pessoa a muito tempo e vocês sejam muito amigos, ou que ela
diga que vocês podem se tutoyer. Não importa que seja seu chefe,
um colega de trabalho, um atendente da loja da esquina, utilize o
vous.
Chienne - Cadela
Chat - Gato
Oiseau - Pássaro
Perroquet - Papagaio
Perruche - Periquito
Canarie - Canário
Poisson – Peixe
Hamster - Hamster
Chinchilla - Chinchila
Lapin - Coelho
Tortue - Tartaruga
Souris - Camundongo
Lézard – Lagarto
Gírias e expressões – Ta gueule
Bom dia a todos. Nesta postagem vocês podem aprender a dizer uma
das expressões mais mal educadas de todas: O equivalente ao nosso
“Cala a boca”
Bom dia a todos. Como vocês estão vendo, estou voltando com
algumas lições de gramática. Se você já leu a lição que trata das
diferenças entre advérbios e adjetivos e a lição sobre très,
beaucoup e trop, já deve conhecer alguns advérbios importantes.
A idéia desta postagem é trazer a vocês mais alguns destes, os
advérbios terminados em –ment.
Exemplos:
Mas atenção, esta regra não é sempre válida. Temos por exemplo
fou – follement ou mou – mollement que são exceções a esta
regra, seguindo a regra do feminino. Porém são casos um pouco
raros.
Para comer, como por exemplo j'ai bouffé tout le chocolat, algo
como "Eu comi todo o chocolate" Porém assim como la bouffe, esta
forma não é polida. Se quiser ser educado, utilize o verbo manger.
Vaca – Vache
Boi - Bœuf
Gado - Veau
Touro - Taureau
Ovelha - Mouton
Carneiro - Bélier
Cordeiro - Agneaux
Cabra - Chèvre
Bode - Bouc
Porco – Porc
Frango - Poulet
Galinha – Poule
Galo - Coq
Pato - Canard
Peru - Dinde
Coelho - Lapin
Cavalo - Cheval
Pônei - Poney
Asno - Âne
Mula - Mulet
Égua - Jument
Avestruz - Autruche
E como adendo:
Fazenda - Ferme
Fazendeiro - Fermier
Estábulo - Étable
Pocilga - Porcherie
Galinheiro - Poulailler
Celeiro - Grenier
Silo - Silo
Moinho - Moulin
Vocabulário – Os pássaros.
Bom dia aos leitores do blog. Nesta postagem, vocês podem encontrar
uma lista de vocabulário contendo os nomes dos principais pássaros
em francês, e algumas palavras relacionadas.
Periquito - Perruche
Canário - Canari
Papagaio - Perroquet
Arara - Ara
Tucano - Toucan
Pinguim - Pingouin
Beija-Flor – Colibri ou Oiseaux-Mouches
Falcão - Faucon
Condor - Aigle
Coruja – Chouette, Hibou
Pelicano - Pélican
Gaivota - Mouette
Corvo – Corbeau
Flamingo – Flamants
Pavão – Paon
Andorinha – Hirondelle
Pombo – Pigeon
Albatroz – Albatros
Garça – Aigrette
Cegonha – Cigogne
Urubu – Vautour
Cotovia – Alouette
Perdiz – Perdrix
Cuco – Coucou
Cisne – Cygne
Gavião – Milan
Pica-Pau – Pic
Gralha - Corneille
Pardal – Moineau
E como adendo:
Pássaro - Oiseaux
Bico – Bec
Pena – Plume
Asa – Aile
Ovo – Oeuf
Ninho - Nid
Vocabulário – Os animais selvagens, Parte 1
Leão - Lion
Tigre - Tigre
Leopardo - Léopard
Lobo – Loup
Coiote – Coyote
Raposa - Renard
Hiena - Hyène
Elefante – éléphant
Girafa - Girafe
Zebra - Zèbre
Búfalo - Buffle
Hipopótamo – Hippopotame
Rinoceronte - Rhinocéros
Antílope - Antilope
Alce - élan
Rena – Renne
Cervo - Cerf
Gazela - Gazelle
Macaco - Singe
Gorila - Gorille
Orangotango – Orang-outan
Chimpanzé – Chimpanzé
Lêmure - Lémurs
Javali – Sanglier
Bisão – Bison
Camelo - Chameau
Dromedário – Dromadaire
Lhama – Lama
Vocabulário – Os animais selvagens, Parte 2
Coala - Koala
Canguru - Kangourou
Bicho-preguiça - Paresseux
Tamanduá - Fourmilier
Urso - Ours
Morcego – Chauve-souris
Crocodilo - Crocodile
Jacaré – Alligator
Lagarto – Lézard
Topeira – Taupe
Esquilo – écureuil
Porco espinho – Porc-épic
Lebre – Lièvre
Rato – Souris
Paca – Paca
Castor – Castor
Cobra – Serpent
Marmota – Marmotte
Foca – Phoque
Elefante Marinho – éléphant de mer
Leão Marinho – Lion de Mer
Sapo - Crapaud
Rã - Grenouille
Girino - Têtard
Salamandra - Salamandre
Golfinho - Dauphin
Tubarão - Requin
Baleia – Baleine
Orca – Orque
Cachalote - Cachalot
Tartaruga - Tortue
Arraia - Raie
Polvo - Pieuvre
Lição 63 – Os pronomes complementos diretos
Aonde te virou t’ uma vez que precede uma palavra que começa com
vogal, no caso ai.
Je ne crois pas, dit-il, que l’on puisse parvenir à diriger les ballons.
Je connais tous les systèmes essayés ou proposés ; pas un n’a réussi,
pas un n’est praticable. Vous comprenez bien que j’ai dû me
préoccuper de cette question qui devait avoir un si grand intérêt
pour moi ; mais je n’ai pu la résoudre avec les moyens fournis par les
connaissances actuelles de la mécanique. Il faudrait découvrir un
moteur d’une puissance extraordinaire, et d’une légèreté impossible.
Et encore, on ne pourra résister à des courants de quelque
importance ! Jusqu’ici, d’ailleurs, on s’est plutôt occupé de diriger la
nacelle que le ballon. C’est une faute.
Correção - Artigos Definidos e Artigos Indefinidos
Il a les cheveux noirs. Il habite dans une petite maison. Il n'a pas de
chien. La maison est dans la prochaine rue. Il a une femme. Elle a le
nez pointu. Elle a une robe blanche et des chaussures marron. Ils
n'ont pas de enfants.
Mademoiselle Paula est une femme. Elle n'est pas mariée. (Ela não é
casada)
Madame Carolina est une femme. Monsieur Carlos est un home. Ils
ont un enfant.
Moi aussi, je mange de fruits tous les jours. - Moi non plus, je ne mange
pas de fruits tous les jours.
Moi non plus, je ne suis pas brésilien. - Moi aussi, je suis brésilien.
Vers six heures du soir, un dernier dîner réunit les voyageurs à la table
du commandant et de ses officiers. Kennedy, que personne
n’interrogeait plus, murmurait tout bas des paroles insaisissables; il ne
quittait pas des yeux le docteur Fergusson. […]
L’île n’est séparée de la côte africaine que par un canal dont la plus
grande largeur n’excède pas trente milles […]
Tu aimes les bananes. Tu aimes les bananes? Est-ce que tu aimes les
bananes? Tu aimes les bananes, n'est-ce pas? Aimes-tu les bananes?
Il sait chanter. Il sait chanter? Est-ce que il sait chanter? Il sait chanter
n'est-ce pas? Sait-il chanter?
Nous allons a la plage. Nous allons a la plage? Est-ce que nous allons a
la plage? Allons-nous a la plage
Vous êtes architecte. Vous êtes architecte? Est-ce que vous êtes
architecte? Vous êtes architecte n'est-ce pas? Êtes-vous architecte?
— Sans doute, mon maître, vous et moi, nous allons tous trois nous
peser. […]
À nous trois, dit-il, nous ne pesons pas plus de quatre cents livres. […]
— Écoute-moi bien, Dick, et jette les yeux sur cette carte. » […]