Você está na página 1de 3

Hierarquia de linguagem - 높임말

No coreano, diferente do português, o modo como se fala depende da posição hierárquica


da pessoa com quem se fala. No português, por exemplo, costumamos usar palavras
como ‘senhor' e ‘senhora' para nos referir a pessoas bem mais velhas, ou em situações
em que uma das partes é um cliente; no coreano, essa mudança se dá em relação a
conjugação do verbo (e de outros modos que veremos mais adiante).

Os dois níveis de formalidade existentes no coreano são o 존댓말 e o 반말. Dentro deles
existem algumas subdivisões, mas por enquanto não é necessário entrar em detalhes e
seus pontos principais serão explicados abaixo.

존댓말 (Formal)

É o modo de fala formal, e compreende duas principais vertentes: verbos com terminação
-ㅂ니다 (também chamado de modo 합쇼체) e verbos com terminação -요 (também
chamado de 해요체). São usados em todas as situações onde não se tem intimidade com
a pessoa com quem se fala, ou a pessoa é mais velha.
Verbos com terminação -ㅂ니다 e variantes são usados principalmente em programas de
TV, jornais, situações de empresa, etc. Verbos com terminação -요 são usados de modo
mais comum no dia-a-dia, em casa, na escola, no trabalho, etc. É comum também utilizar
verbos com terminação -ㅂ니다 misturado com verbos -요.

Para formar verbos -ㅂ니다, retire o marcador de infinitivo -다 e acrescente -ㅂ니다 se a


raiz do verbo terminar em vogal ou 습니다 se terminar em consoante. Para colocar o verbo
no modo interrogativo, coloca-se ㅂ니까 ou 습니까, seguindo o mesmo modelo anterior.

Exemplos:

하다 → 합니다 → 합니까 (fazer)


먹다 → 먹습니다 → 먹습니까 (comer)
보다 → 봅니다 → 봅니까 (ver)
읽다 → 읽습니다 → 읽습니까 (ler)
가다 → 갑니다 → 갑니까 (ir)
좋다 → 좋습니다 → 좋습니다 (gostar)
Para formar verbos -요, é necessário observar a última vogal da raiz do verbo, e
conjugá-lo segundo a tabela abaixo:

RAÍZES ACRESCENTAR EXEMPLOS


가다 → 가아요 → 가요
오다 → 오아요 → 와요
Terminadas em ㅏ ou ㅗ 아+요 보다 → 보아다 → 봐요
맞다 → 맞아요
좋다 → 좋아요
먹다 → 먹어요
읽다 → 읽어요
Terminadas em qualquer 마시다 → 마시어요 → 마셔요
어+요
outra vogal 있다 → 있어요
주다 → 주어요 → 줘요

공부하다 → 공부해요
하다 해요
사랑하다 → 사랑해요

Diferente da forma anterior, não existe jeito diferenciado de fazer verbos interrogativos, é
somente necessário mudar a entonação da frase.

Além dessas conjugações, existem verbos que possuem duas formas: uma comum e
outra formal, usada para pessoas de nível hierárquico ou idade bem superior a sua.
Alguns exemplos:

Comum Formal
주다 드리다
자다 주무시다
먹다 ou 마시다 드시다

있다 계시다

반말 (Informal)
Significa literalmente “fala pela metade”. É como se fala com amigos íntimos, pessoas
bem mais novas que você e amigos que tenham dado permissão para que fale desse
modo com eles. A questão da permissão é algo seguido à risca: depois de algum tempo
de conversa com um novo amigo é comum perguntar algo como “Podemos ‘baixar' nossa
fala?” ou “Podemos falar confortavelmente?”. Falar em 반말 com algum desconhecido ou
com quem não se tenha permissão é considerado uma grande ofensa na cultura coreana.
Para pedir permissão de 반말 pode-se usar as seguintes frases:

Se você for mais velha: 말 놔도 돼요? (podemos ‘baixar' nossa fala?) ou 말 편하게
해도 돼요? (podemos falar confortavelmente?)
Se você for mais nova: 말 놓으셔도 돼요. (você pode ‘baixar' sua fala) ou 말 편하게
하셔도 돼요. (você pode falar confortavelmente)
Se tiverem a mesma idade: 우리 말 놓을까요? (vamos ‘baixar’ nossa fala?)

Para conjugar 반말, simplesmente retire o -요 dos verbos em 존댓말:

해요 → 해
먹다 → 먹어
읽다 → 읽어
가다 → 가

Você também pode gostar