Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Overview SINAMICS
Siemens 2020 siemens.com/sinamics
Notizen 1
Restricted © Siemens 2020
2
Objetivos
Design modular
Unidades de controle e unidades de potência diferentes podem ser
combinadas. Isso permite que o drive seja adaptador para a aplicação.
Estrutura de parâmetros
Você pode operar o drive com o ajuste de apenas alguns parâmetros de
configuração e os sinais de controle mais importantes. Você terá uma
visão geral dos parâmetros mais importantes.
G120P
G120D G120C
G120
Partida direta
• Velocidade constante
• Aumento de torque durante a partida M
• Corrente de partida até 10 vezes maior que a corrente nominal
Soft starter
• Velocidade constante
• Partida suave M
• Corrente de partida reduzida
Inversor
• Velocidade variável
~
• Partida suave
~ M
• Corrente de partida similar a corrente nominal
5
Visão Geral
Controle de malha fechada de esteira transportadora
Partida direta
Inversor
6
Inversor Modular
O design de um SINAMICS G120
Inversor
~
~ M
Controle
=
Unidade de Controle Potência
CU =
Módulo de potência
PM
Painel
=
Painel de operação
OP
Restricted © Siemens 2020
7
Inversor Modular
Componentes de um SINAMICS G120
& &
• Grau de proteção IP54 / IP55 • CU230P-2
Para montagem, e.g. em parede ideal para bombas e ventiladores
(somente PM230) Opcional*:
• CU240B-2
ideal para aplicações básicas • Painel Básico de
Operação: BOP-2
• CU240E-2 (-F)
ideal para aplicações padrão com • Painel Inteligente de
Operação: IOP
Sistema Safety integrado
• CU250S-2
• Grau de proteção IP20
Com avaliação por encoder, * Grau de proteção IP54/55
Para montagem em painel de
Posicionamento e Sistema Safety somente com OP ou
comando
integrado cobertura de proteção
Restricted © Siemens 2020
Módulo de Potência
(PM) Módulos de Potência estão disponíveis para motores com
saída variando entre 0.12 e 250 kW.
Eles estão disponíveis com diferentes graus de potência,
dependendo do local de instalação:
•IP55 para instalação fora do painel de controle. A entrada
do painel de operação é protegida com:
- BOP-2 ou
- cobertura de proteção
(vendidos separadamente)
•Instalação do IOP garante grau de proteção IP54.
•IP20 é o grau de proteção padrão para instalação em
painel de controle.
Unidade de Controle
(CU) O design modular do SINAMICS G120 oferece diferente CUs
dependendo da aplicação. Elas diferem em funções e
interfaces de comunicação.
Características
distintas A CU ideal deve ser escolhida, dependendo da aplicação e do
cenário. Isso garante funções e custos otimizados para o
cliente.
Seleção da Unidade
de Controle A CU ideal deve ser selecionada com base no número de I/Os
e funções adicionais, tais como, Safety Integrado e HVAC. Os
meios físicos de comunicação já estão integrados e não
precisam ser adquiridos ou instalados separadamente. Duas
séries de produtos estão disponíveis de acordo com suas
área de aplicação:
CUs230 Unidades de Controle são especialmente projetadas
para aplicações com bombas e ventiladores.
CUs240 Unidades de Controle são adequadas para inúmeras
aplicações em engenharia mecânica geral, por exemplo,
transportadores, misturadores e extrusores.
Características das Unidades de Controle (2)
Para aplicações
Para aplicações padrão
avançadas com
na construção de
Para aplicações tecnologia de
Ideal para bombas, máquinas em geral, tal
básicas com transportadores e
ventiladores e como transportadores,
unidades de processo de tarefas com
compressores, água / misturadores e
velocidade variável. encoder e
águas residuais, extrusores. A função
O comissionamento posicionamento (EPos).
tecnologia de Safety STO é um
Recursos é realizado via cabo Suporte para até dois
construção, interface padrão. Com as
USB, controle SLVC, encoders (velocidade e
I/O para relê 230 V, funções Safety
alto grau de posição). Funções Safety
sensores de integradas estendidas
facilidade de Estendidas. Para
temperatura sem encoder (SS1, SLS,
operação. aplicações abrangentes,
NI1000/PT1000 SDI, SSM)* é adequada
e.g. servo bombas,
para diversas
enroladores, extrusoras
aplicações.
etc.
Módulo de PM230, PM240/ PM230 IP20, PM240/ PM230 IP20, PM240/ PM240/ PM240-2, PM250
Potência: PM240-2, PM250 PM240-2, PM250 PM240-2, PM250
Interface do Encoder
Terminal
• Resolver
• Encoder Incremental HTL
Sub D Plug
• Encoder Incremental TTL/HTL
• Encoder de Valor Absoluto SSI
Drive CliQ
• Resolver
• Encoder Incremental HTL/TTL
• Encoder Incremental SIN/COS
• Encoder de Valor Absoluto EnDat
• Encoder de Valor Absoluto SSI
• Encoder Drive CliQ
• Referenciamento
• Modo JOG RU RD
S
V
SETUP / POS
Restricted © Siemens 2020
Entradas Digitais As seis entradas digitais DI0 até DI5 podem ser alimentadas
por 24VDC. Somente as chaves externas são necessárias.
Alternadamente, também é possível utilizar uma fonte de
tensão externa. Nesse caso, o aterramento da fonte deve ser
conectado com o aterramento do régua de terminais
Saídas Analógicas As duas saídas analógicas AO0 e AO1 são projetadas para
sinal de corrente de 0 a 20 mA.
Caixa de terminais
Placa de terminais
Ventoinha
Enrolamentos do estator
Tampa da ventoinha
Eixo
Rotor
Carcaça
U -W
Primário Secundário
= estator = rotor
-V
S N V
Número de revoluções Número de revoluções
do campo magnético do rotor (mecânico)
(elétrico)
W -U
Se as duas frequências forem diferentes, a
corrente será induzida no rotor.
Corrente ativa =
Corrente geradora
A corrente
trifásica
Corrente de
magnetização & de torque
fornecida é
Restricted © Siemens 2020 dividida em:
16
Motor assíncrono
Placa de dados
18
Comissionamento
“Commissioning Wizard” (Assistente de comissionamento) –
Application Class (1)
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 01/2016, FW V4.7 SP6, p. 133
19
Comissionamento
“Commissioning Wizard” (Assistente de comissionamento) –
Application Class (2)
Exemplo de aplicação PFC com PLK com máquinas de Transportadores Vert. Todos
características de fluxo deslocamento. Elevadores,
Horiz. Transportadores Extrusora armazenamento e
recuperadores
Recursos Tempo de correção Tempo de correção Tempo de correção Tempo de correção
após mudança de após mudança de após mudança de após mudança de
velocidade: 100 ms - velocidade: < 100 ms velocidade: < 100 ms velocidade: < 100 ms
200 ms Tempo de correção Tempo de correção Tempo de correção
Tempo de correção após aumento da após aumento da após aumento da
após aumento da carga: 200 ms carga: 200 ms carga: 200 ms
carga: 500 ms
Precisão de Torque: Precisão de Torque: Flexibilidade total
Não afetado por ± 5 % para 15 % … ± 5 % a < 15 % da durante a
configurações 100 % da velocidade velocidade nominal parametrização do
imprecisas dos dados nominal também drive
do motor
Controle de torque w/o Controle de velocidade com controle de torque de baixo nível
20
Comissionamento
Diferentes formas de acesso
BOP-2 ou IOP
• Alterar configurações dos
parâmetros
• Monitoramento e diagnóstico
• Função de cópia de parâmetros
para comissionamento em série
Memory card MMC / SD
• Função de cópia de parâmetros
para comissionamento em série
Software STARTER para PC
• Alterar configurações de parâmetros
• Monitoramento e diagnóstico
• Upload e download para backup dos
dados e comissionamento em série
• Interface:
- Direto com a unidade de controle – ou
- Integrado como sistema de automação
Restricted © Siemens 2020
21
Painel de Operação Básico - BOP-2
Características
Comissionamento em
Operação em modo
série, copiando a lista de
manual
parâmetros
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU240P-2 Operating Instructions 01/2011, page 66
DIAGNOS Você pode ter uma visão geral das mensagens de falha
pendentes e das anteriores.
Você também pode fazer o “reconhecimento de falha” para
iniciar novamente.
23
Painel Básico de Operação - BOP-2
Filtros e retornos
ESC
3 sec.
Através de
diferentes
menus
Tecla ESC A tecla "ESC“ sai dos diferentes itens do menu e retorna ao
ponto inicial.
Painel Básico de Operação - BOP-2
Entrada de valores
Seleção direta
Método Dígito-por-dígito
OK 1a9 OK 1a9 OK
... OK
Se necessário: Retorna
ESC
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS BOP-2, Operating Instructions 03/2010, pages 33+40, 200%
Dígito-por-dígito Você troca para esse modo pressionando a tecla “OK” por
aproximadamente 2 segundos. Agora você pode alterar o
dígito que está piscando.
Pressionando rapidamente a tela “OK” você muda para o
próximo dígito.
Com a tecla “ESC”, você retorna para o dígito anterior.
Módulos de potência
SINAMICS
26
Princípios de um inversor de frequência
Fundamentos
U U U
60 Hz 0 a 60 Hz
Ou mais*
Restricted © Siemens 2020
Transistores (IGBTs) “Insulated Gate Bipolar Transistors”, ou IGBTs, são usados como chaves
semicondutoras no inversor.
Diodo de roda-livre Como o motor representa uma resistência indutiva, o fluxo de corrente
é suavizado.
Para permitir que a corrente continue fluindo quando os transistores
param, existe um diodo interno para cada transistor.
Fase U
Fase V
Modulação por O valor médio da tensão de saída é o fator crucial. Este valor varia em
função
Largura de pulso do tempo de ativação/desativação. Portanto, a largura dos pulsos muda
a uma frequência de comutação constante (PWM – Pulse-width
modulation).
Onda senoidal Uma valor média de tensão senoidal pode ser gerado variando
continuamente a modulação da largura de pulso. Essa é a frequência
fundamental da corrente trifásica.
PM230
• Econômica
• Não é necessário reator de linha
• Baixa interferência da rede
• Nenhuma operação regenerativa
PM240 / PM240-2
• Solução clássica
• Aplicável universalmente
• Operação regenerativa, com resistor de
frenagem opcional
PM250
Reator de
150/225 150/225 150/225 200/300 200/300 200/300 -
PM230 saída
Filtro
- - - 200/300 200/300 200/300 -
senoidal
w/o - - - - - - 300/450
Reator de
- - - - - - 300/340
PM240 Saída
Filtro
- - - - - - 300/340
senoidal
Reator de
- - 100/150 200/300 200/300 200/300 -
PM250 saída
Filtro
- - 200/300 200/300 200/300 200/300 -
Restricted © Siemens 2020 senoidal
Módulo de Potência PM230
Aplicações em bombas/ventiladores
Recursos
• Tensão de alimentação, 3AC 380 - 480V +/-10%
• Potência do motor , 0.37 ... 90kW/0.5 ... 125HP (Baixa sobrecarga – “Low
Overload”, LO)
• Grau de proteção
• IP20/UL tipo aberto para instalação em gabinetes
• IP20PT para instalação otimizada do gabinetes
• IP55/UL Tipo12 para configurações distribuídas
• A tecnologia de inversores com Link DC reduzidos resulta em harmônicos de
linha mais baixos.
• Em conformidade com a Standard IEC 61000-3-2
• Em conformidade com a Standard IEC 61000-3-12
• Baixa seção transversal em cabo, resultado de um baixo consumo de
corrente
• Filtro EMC integrado para instalações em acordo com EN 61800-3 Categoria
C1 (filtro classe B) e EN 61800-3 Categoria C2 (filtro classe A)
• Motor plugável e terminais de energia (até 18,5 kW)
• Placa de conexão de cabos removível
è A PM pode ser removida mais rápido sem a necessidade de desconectar
os cabos
• O ventilador no dissipador de calor pode ser facilmente substituído
Recursos
§ Tensão de alimentação/ Potência do motor
1AC 200 - 240V +/-10% 0,55 - 4kW/0,75 – 5HP1(“Low Overload”, LO)
0,37 – 3kW/0,5 – 4HP1 (“High Overload”, HO)
3AC 200 - 240V +/-10% 0,55 – 7,5kW/0,75 – 10HP1 (LO)
0,37 – 5,5kW/0,5 – 4,5HP1 (HO)
3AC 380 - 480V +/-10% 0,55 – 250kW/0,75 – 400HP1 (LO)
0,37 – 200kW/0,5 – 300HP1 (HO)
§ Capacidade de sobrecarga (Ciclo de carga 300 segundos)
“Low Overload”: 150% para 3 segundos mais 110% para 57 segundos
“High Overload” (£ 75kW): 200% para 3 segundos mais 150% para 57 segundos
“High Overload” (>75kW): 160% para 3 segundos mais 136% para 57 segundos
§ Grau de proteção IP20/UL tipo aberto para uso em gabinete
§ Temperatura ambiente 0 ... 40oC, até 60oC com depreciação
§ Frequência de chaveamento: FSA até FSF (90kW LO) - 4kHz, com depreciação
de até 16kHz
FSF (>90kW LO) - 2kHz, com depreciação de até 4kHz
§ “Braking chopper” integrado para conexão com um resistor de frenagem “braking
resistor”
§ Filtro EMC integrado para 90kW LO (filtro classe A) para instalações de acordo
com EN 61800-3 Categoria C2 (filtro classe A)
1 Power range of 220 - 240V
PM240 / PM240-2 Os novos módulos de potência PM240-2 são baseados em uma nova
plataforma de hardware. Isso permite um aumento na densidade de
potência, assim como a aplicação de conceitos de resfriamento
inovadores (Tecnologia push-through) com requisitos especialmente
altos em termos de resfriamento em gabinetes de controle.
Recursos
• Tensão de alimentação/ Potência do motor
3AC 380 - 480V +/-10% 7,5 ... 90kW/15 ... 75HP (LO)
5,5 … 75kW/7,5 … 100HP (HO)
• Capacidade de sobrecarga (Ciclo de carga 300 segundos)
Low Overload: 150% para 3 segundos mais 110% para 57 segundos
High Overload: 200% para 3 segundos mais 150% para 57 segundos
• Grau de proteção IP20/UL tipo aberto para instalação de gabinetes
• Temperatura ambiente 0 ... 40oC, até 60oC com depreciação
• Frequência de chaveamento 4kHz, com depreciação de até 16kHz
• Aceleração dinâmica e comportamento de frenagem, graças a tecnologia
“Efficient Infeed” com recuperação de energia
• Tecnologia Safety Integrado
• A tecnologia do inversor com Link DC reduzido resulta em harmônicos de linha
mais baixos.
• Em conformidade com Standard IEC 61000-3-12
• Baixa seção transversal em cabo, resultado de um baixo consumo de
corrente
• Filtro EMC integrado (classe A) para instalação de acordo com EN 61800-3
Categoria C2
• Filtro EMC opcional (classe B) para instalação de acordo com EN 61800-3
Categoria C1
Restricted © Siemens 2020
Recursos
• Grau de proteção IP20 UL / cUL tipo aberto
• Filtro de linha integrado para instalações de acordo com
EN 61800-3 C2 (Class A)
• Motor plugável e terminais de potência
• Substituição simples do ventilador do dissipador de calor
• Design lado a lado
• 0°… 40° C sem depreciação
• Sem conexão Link-DC
• Chopper interno, projetado para 100% da potência
nominal como potência continua de frenagem
• Placa revestida
*) Dados de potência se referem ao regime de sobrecarga LO (Low Overload)
Restricted © Siemens 2020
36
Exercícios Sugeridos
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU240P-2, Operating Instructions 01/2011, page 65, page 64, 150%
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 01/2016, p. 132
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68
Requisitos Objetivo
Agora você realizará o comissionamento básico do drive para um
aplicação de bomba/ventilador.
Use a classe de aplicação (“Application Class”) “Standard Drive Control”
para comissionar o drive.
Utilize as entradas da CU como fontes de comando e setpoint. Para isso,
siga os passos abaixo.
Nota Observe como o motor de indução do seu kit de treinamento é
conectado, para 240 ou 400 V.
Caso necessário, pergunte ao seu instrutor.
Os parâmetros que devem ser alterados para completar a etapa do
comissionamento básico são fornecidos em cada caso entre parênteses
abaixo:
1. Use a tecla “ESC” e as teclas▲▼ para navegar entres os diferentes
menus.
2. Selecione "SETUP“ no menu e pressione “OK”
3. A etapa "RESET" permite que você restaure os padrões de fábrica do
drive. Selecione "YES“ e confirme pressionando “OK”. Espera até que
seja exibido "DONE" no display. Quando você realiza um “RESET”,
você restaura todos os parâmetros para os seus valores padrão
(“factory settings”).
4. Selecione “STANDARD” como classe de aplicação durante a etapa
“DRV APPL” (p96).
5. Na etapa "EUR/USA" você seleciona o padrão relevante, juntamente
com as unidades de medida para o restante do processo de
comissionamento: EUR para IEC ou USA para NEMA. Selecione "KW
50 HZ". Continue com "OK". (p100)
6. Informe a tensão de entrada “INV VOLT” de acordo com o
tipo de kit de treinamento (p210).
7. O próximo passo é escolher o tipo de motor como
indução “INDUCT” (p300).
8. O modo de operação “87HZ” não é necessário, selecione
“no”.
39
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Identificação dos dados do motor
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68
41
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Configurando a velocidade mínima
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU230P, Operating Instructions 01/2011, page 64, 150%
no exemplo (fmin=10 Hz, fSync=50 Hz, nSync=1500 rpm, por causa dos 4-polos):
Nota: Se os dados nominais do seu kit de treinamento forem diferentes disse, calcule nmin
de acordo.
De maneira alternativa, a tabela a seguir pode ser utilizada para fmin=10 Hz:
2-polos: nmin = 600 rpm
4-polos: nmin = 300 rpm
6-polos: nmin = 200 rpm
8-polos: nmin = 150 rpm
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Alterando parâmetros
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU230P, Operating Instructions 01/2011, page 64, 150%
Nota O seu kit de treinamento poderá ter uma PM240 trifásica para 400 V que é
conectada a uma fonte de 230 V monofásica. Nesse kit de treinamento, a
tensão de entrada é convertida internamente.
Uma maneira de detectar isso é que a falha F6310 "Supply voltage (p0210)
incorrectly parameterized" será exibida. O kit de treinamento pode apresentar
mal funcionamento como resultado.
Para prevenir esse problema, você deverá usar o "EXPERT FILTER" seguinte o
procedimento descrito a baixo.
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68
Objetivo (continuação) Agora você terminou a parametrização do inversor, mas ele não está pronto
para operar, ainda.
Dependendo de como você definiu o parâmetro "MOT ID“, na etapa 22, você
precisará executar a rota de identificação de dados do motor.
Realizando MOT ID Agora você precisa iniciar o inversor para realizar a identificação dos dados do
motor. Para isso, realize as etapas descritas abaixo:
1. Usando a tecla "HAND/AUTO", altere para o modo de operação MANUAL com o
BOP-2 ("HAND" – símbolo de uma mão aparece no display).
2. Ligue o inversor, pressionando a tecla "I“ e espere até que o inversor se desligue
e a medição parada esteja concluída.
3. Usando a tecla "HAND/AUTO", altera para o modo de operação AUTO
novamente ("HAND" – símbolo de uma mão irá desaparecer do display).
O inversor está pronto para operar!
Testando as funções Você selecionou a macro 12, na etapa 11 "MAC PAR". Dessa forma, as fontes de
comando e setpoint na CU foram conectados como especificado abaixo:
DIN0 (DI0) ON/OFF 1 Alterna On/Off
DIN1 (DI1) Reverso Inverte a direção de rotação
DIN2 (DI2) “Acknowledge” Realiza o reconhecimento de
falhas
Lamp. RL1 (DO0) Falha Uma/várias falha (s) pendentes
Lamp. RL2 (DO1) Alarme Um/vários alarme (s) pendentes
Lamp. RL3 (DO2) Operação Inversor está em operação
Pot. ADC0 (AI0) Setpoint Configuração do setpoint da velocidade
Teste essas conexões e monitore o display no BOP-2.
Nota Você encontrará uma descrição detalhada das macros no manual “Operating
Instructions, Chapter 4.6 “Installing Control Unit””.
Siemens Customer Service – Serviços Industriais
45
Perguntas
Bianca Laurindo
RC-BR DI CS SD TS
E-Mail: bianca.laurindo@siemens.com
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Beschreibungen bzw. Leistungs-
merkmale,
Subject to welche
changesimandkonkreten Anwendungsfall
errors. The nicht immer
information given in der beschriebenen
in this document Form
only contains zutreffen
general bzw. welche
descriptions and/orsich durch Weiterentwicklung
performance features which der
may
Produkte
not alwaysändern können.
specifically Die those
reflect gewünschten Leistungsmerkmale
described, or which may undergosind nur dann verbindlich,
modification wenn of
in the course siefurther
bei Vertragsschluss
development ofausdrücklich vereinbart
the products. The requested
werden.
performance features are binding only when they are expressly agreed upon in the concluded contract.
Alle Erzeugnisbezeichnungen
All product können
designations, product geschützte
names, etc. mayMarken
contain oder sonstigeorRechte
trademarks des Siemens
other rights Konzerns
of Siemens AG, itsoder Dritter
affiliated enthalten, or third parties.
companies
deren unbefugte Benutzung
Their unauthorized use may die Rechte
infringe theder Inhaber
rights of theverletzen
respectivekann.
owner.
siemens.com/simotics-sd-nextgeneration
1
Objetivos
• Conhecer os procedimento básicos de operação do STARTER
• Criar um projeto utilizando o “wizard”
• Estabelecer conexão online via USB
• Conhecer os diversos locais de armazenamento dos parâmetros: no
inversor e no PC
• Saber realizar backup e armazenamento das configurações dos
parâmetros
• Saber realizar download de projetos existentes para o drive
r u z
a C
d
Cruz
a
d od
o n ar
L e
Restricted © Siemens 2020
Painel de controle Usando o painel de controle, o drive pode ser ligado e desligar,
diretamente do PC, para fins de testes. O setpoint de velocidade é
especificado pelo “slider”. Os valores atuais são exibidos.
Download do STARTER
Guia de instalação:
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109767146
Compra via DVD Se o download não for viável, o STARTER pode ser comprado
via DVD. Uma taxa é cobrada para isso.
Aplicações do STARTER
Comissionamento
básico
Adaptação e
otimização
Backup de dados
Diagnóstico durante a
manutenção
Toolbars
Project navigator
Work area
Detail view
Estrutura do projeto
Project • Um projeto contém um ou mais
Drive system sistemas de acionamento
6. Inicie o movimento
Criar um projeto
11
Etapas na sequência de comissionamento
Configuração de uma unidade de drive
Estrutura de controle
Fonte de comando/setpoint
Configurações do drive
Tipo de motor
Dados do motor*
Encoder*
Funções do drive
Parâmetros importantes
Tipo de motor O motor pode ser selecionado a partir de uma lista, de acordo
com o número de encomenda.
Se o motor for encontrado, a próxima etapa pode ser pulada.
Dados do motor Os dados do motor são exibidos aqui. Se o motor não foi
encontrado na lista, os dados da placa de dados devem ser inseridos
nesta etapa.
12
Etapas na sequência de comissionamento
Adaptável à aplicação
USB
• USB disponível em toda PG/PC
• Possível com os modelos:
CU2___-2
PROFIBUS DP
• Disponível em todas as SIMATIC PG
• Com PC: Placa plug-in necessária
PROFINET
•Ethernet disponível em toda PG/PC
•Possível com os modelos:
CU2___-__PN
2.
1.
Rede de
automação
3.
Ponto a ponto
“PG/PC interface” Para comunicar com o modulo, você deve selecionar e definir os
parâmetros de comunicação.
Você pode fazer isso através da ferramenta "Set PG/PC
interface.."
18
Parâmetros
Estrutura
Parâmetros
Parâmetros Parâmetros são usados para adaptar o inversor à aplicações individuais. Cada
parâmetros é identificado por um número, um texto e por um atributo específico (e.g. leitura,
escrito, atributo BICO, atributo de grupo, etc.). O número do parâmetro é único em todo o drive.
BOP-2 / IOP
HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM
Offline Online
Online
PG / PC Unidade de Controle
HDD
RAM RAM EEPROM
Download para o
Copy RAM to ROM
dispositivo
Restricted © Siemens 2020
Requisitos Configurações existentes dos parâmetros devem ser transferidas para o drive.
Casos típicos:
- Outra planta/máquina idêntica deve ser construída.
- Dispositivos com defeito devem ser substituídos.
RAM para ROM Para garantir que os dados permanecem armazenas quando o
dispositivo for desligado, os dados devem ser armazenadas na memória ROM
p0971 Quando p0971= 1, os valores são transferidos da memória RAM para a memória
EEPROM. O parâmetro volta para 0 quando terminado
p0014 Para drives individuais é possível especificar uma interface na qual as configurações
dos parâmetros serão transferidas diretamente para a memória EEPROM.
Essa é uma característica do G120 (mas não do STARTER!) e é selecionada no parâmetro p0014 no
G120 CU240.
Obs: este parâmetro não existe para as CUs 230P-2, 240X-2 ou 250S-2.
21
Locais de armazenamento
Carregar o projeto na PG / Salvar
Online
PG / PC Unidade de Controle
HDD
RAM RAM EEPROM
PG / PC Unidade de Controle
HDD
RAM RAM EEPROM
Vazio
HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM
MMC / SD O “Multi Media Card” (MMC) é uma memória flash pequena, removível, e de
baixo consumo de energia que permite salvar os dados de configuração do inversor. Um memory
card SD (“secure digital memory card”) também pode ser usado.
Memory cards A Siemens recomenda que você utilize memory cards com os
números de encomenda:
MMC número de encomenda 6SL3254-0AM00-0AA0
SD número de encomenda 6ES7954-8LB01-0AA0
Esses memory cards foram testados com os componentes e são ideais para
utilização em ambiente industrial.
Se você desejar usar memory cards de outros fabricantes, veja a informação no
manual "Operating instructions for frequency inverters with the Control Units CU230P-2…", Cap.
9 "Data backup and series commissioning"
Backup dos dados O MMC / SD fornece um meio não volátil para armazenamento de
dados, onde não é necessário o fornecimento de energia para manter os dados armazenados.
Somente arquivos de parâmetros completos podem ser renomeados, copiados, ou deletados
através de um leitor de cartão com um slot MMC. O conteúdo dos arquivos de parâmetros não
pode ser editado dessa maneira.
Procedimento para backup automático:
1.Desligue o fornecimento de energia do inversor.
2.Insira um memory card vazio no inversor.
3.Ligue o fornecimento de energia do inversor.
4.Depois que foi ligado, o inversor copia as configurações para o memory card.
Armazenamento de dados
Carregando dados a partir do MMC
Configuração dos
parâmetros
HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM
Conjunto de
parâmetros No “drive navigator” existem duas opções de armazenamento de
dados:
“load data from memory card to drive”
“back up data on memory card”
Nas máscaras, é possível selecionar qual conjunto de parâmetros
deve ser copiado para qual conjunto.
Armazenamento de dados
Backup no BOP-2 / IOP
HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM
Procedimento O backup dos dados pode ser iniciado através dos menus específicos.
Para maiores informações, consulte "Operating instructions for frequency inverters
with the Control Units CU230P-2…", Cap. 9 "Data backup and series commissioning“
HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM
Reinicialização ao ligar
Nota sobre o BOP-2 Após os dados terem sido carregados a partir do BOP-
2, o inversor deve ser reiniciado para transferir os dados:
Ligue e desligue o fornecimento de energia.
SINAMICS G120
Diagnóstico
30
“Expert list”
“User-defined list”
Comment
Header
Parameter
Falhas Uma falha exibe uma falha grave durante a operação do inversor.
O inversor sinaliza uma falha conforme abaixo:
No painel de operação como Fxxxxx
No inversor, usando o led vermelho “LED RDY”
No bit 3 da status word 1 (r0052)
Via STARTER
Para deletar uma mensagem, você deve remediar a causa da falha e
reconhecer a falha.
Toda falha possui um código de falha claro e também um valor. Você
precisa dessa informações para determinar a causa da falha.
Diagnóstico com os LEDs
Sem Comissionamento
Falha
Falha ou reset Memory card
incorreto
BF Status do barramento (“bus fault”)
Funções Safety
SAFE*
Safety Safety ativo
Erro-Safety
habilitado sem erros
LNK 1**
PROFINET Status
LNK 2**
Sem erros Nome Sem comunicação
PROFINET
Baixa intensidade: aprox. 2 seg.
34
Exercícios Sugeridos
USB port
Requisitos G120 com CU2x0x-2 (FW 4.7.6), STARTER (V4.4.1.1) e driver USB para G120
instalado na PG/PC.
Objetivo Configurar um USB link entre o STARTER e o inversor G120. Para isso, siga os
passos abaixo:
1. Use um cabo USB (USB <-> Mini-USB) para conectar a PG/PC com a CU
Nota Outra razão para não ser possível acessar G120 é mostrada abaixo (com
sugestões de soluções):
Driver USB não instalado, ou instalado incorretamente è Instale o
driver novamente
Versão de FW é posterior a versão do STARTER è Atualize o
STARTER
Exercício 1: Online via USB
Set the PG/PC interface
1.
2.
3.
4.
1.
2.
5.
4. 3.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
Requisitos Kit de treinamento G120 com CU2x0x-2 (FW 4.7.6), STARTER (V4.4.1.1) G120
deve estar conectado com a PG/PC. A interface PG/PC deve estar corretamente
configurada. Você deve ter terminado o Exercício 1.
Objetivo Para criar um ponto inicial para o comissionamento contínuo com o STARTER,
você irá restaurar os padrões de fábrica do G120. Proceda conforme abaixo:
1. Estabelece um link com o G120 clicando no botão amarelo "Connect to
selected target devices".
O STARTER irá se conectar com o G120. Ignore qualquer janela, alarme ou
mensagem de falha.
2. Selecione o drive para ativar o botão dos padrões de fábrica (que em outro
caso estará acinzentado e inativo).
3. Clique no botão "Restore factory settings".
4. Você deverá confirmar se deseja realizar a operação de restauração.
Marque a caixa þ para salvar os padrões de fábrica na ROM do drive, ou
deixe em branco e confirme com "OK".
5. Os padrões de fábrica serão restaurados no drive. Esse procedimento levará
alguns segundos. Continue monitorando as mensagens na aba "Target
system output". O processo terá terminado quando a mensagem "Copy RAM
to ROM performed successfully" for exibida.
6. Agora encerre a conexão online através do botão "Disconnect from target
system".
Nota Quando você restaura o inversor aos seus padrões de fábrica, o endereço do
barramento e a taxa de transmissão (baud rate) permanecem inalterados. O
que facilita continuar trabalhando posteriormente. De modo alternativo, você
pode restaurar os padrões de fábrica da seguinte maneira:
>> Right-click on G120 > Target system > Restore factory settings.
40
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Configuração -> Wizard
1.
1. 3.
2.
2.
4.
Nota Você pode navegar mais extensivamente quando guiado pelo wizard no
STARTER.
Se necessário, faça isso usando "Drive Navigator" que você pode acessar
através dos comandos:
>> G120_… > Control_Unit > Drive Navigator > duplo clique
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Controle – Interfaces – Sobrecarga – Tipo de motor
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Restricted © Siemens 2020
Objetivo Você irá inserir os dados do motor e os parâmetros importantes nos passos a
seguir. Proceda como descrito abaixo:
Nota Se você selecionou "Motor data ID", o alarme A07991 será exibido ao final do
processo de comissionamento básico. Para permitir que o inversor identifique
os dados do motor conectado, você deverá ligar o motor (e.g. IOP). O inversor
desligará o motor ao final do processo de identificação.
1.
2.
3.
4.
5.
Restricted © Siemens 2020
44
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Adaptar os parâmetros para o kit de treinamento
1.
2.
3.
p ……….………. = ……….………. s
4.Teste a configuração atual do tempo “ramp-up”.
5.Altere o tempo “ramp-up” para 10 s e teste novamente.
6.Desligue e ligue o drive novamente pela chave principal.
Qual tempo “ramp-up” está operacional agora?
p ……….………. = ……….………. s
Razão: ……….……….……….……….……….……….
Exercício 4: Backup de dados no drive
ROM
8.
8.
p ……….………. = ……….………. s
Razão: ……….……….……….……….……….……….
Modo online
Modo offline
1.Fique online.
5.Visto que a alteração no tempo “ramp-up” (p1120) agora está armazenada somente
na memória RAM do G120, ela será perdida se você desligar o drive.
Exercício 5: Backup de dados no STARTER
Armazenar as alterações de maneira consistente
2. 3.
Aqui:
Ou:
2.
3.
Objetivo Visto que a alteração no tempo “ramp-up” (p1120) agora está armazenada
somente na memória RAM do G120, ela será perdida se você desligar o drive. Por essa razão,
agora, as alterações serão armazenadas de forma consistentes em todas as quatro áreas de
memória (drive: RAM, ROM; projeto: RAM, disco rígido).
Aqui:
Ou:
Objetivo Agora você irá restaurar o valor do tempo “ramp-up” (p1120) à sua configuração
original.
Para isso, você irá trabalhar primeiro offline e depois fazer o download da alteração online no
drive.
1.Fique offline.
2.Restaura as configurações dos parâmetros para o gerador de função de rampa (RFG) para
os seus valores do comissionamento básico:
- Tempo “ramp-up/ramp-down”: 3.0 seg
Tempo “OFF3 ramp-down” : 1.0 seg
Nota A caixa "After loading, copy RAM to ROM" é marcada por padrão. Você pode alterar
esse seleção
>> Extras > Settings > Download.
Entretanto, sempre considere se você quer fazer as mudanças permanentes, ou se você deseja
testar primeiro. Mas não se esquece de copiar o conteúdo a RAM para o ROM.
Exercício 6: Arquivamento de dados no STARTER
Arquivando o projeto
1.Fique offline.
2.Salve o projeto no disco rígido.
3.Arquive o projeto
>> Project > Archive…
4.Selecione o projeto que você quer arquivar na tela "Archive" e confirme
com OK.
5.Especifique o diretório para armazenamento, e.g. C:\TMP\
6.Renomeie o arquivo se necessário e então salve.
7.Delete seu projeto no STARTER
>> Project > Delete…
8.Recupere o projeto que você acabou de arquivar
>> Project > Retrieve from archive...
9.Verifique se o projeto foi completamente restaurado.
Siemens Customer Service – Serviços Industriais
52
Perguntas
Bianca Laurindo
RC-BR DI CS SD TS
E-Mail: bianca.laurindo@siemens.com
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Beschreibungen bzw. Leistungs-
merkmale,
Subject to welche
changesimandkonkreten Anwendungsfall
errors. The nicht immer
information given in der beschriebenen
in this document Form
only contains zutreffen
general bzw. welche
descriptions and/orsich durch Weiterentwicklung
performance features which der
may
Produkte
not alwaysändern können.
specifically Die those
reflect gewünschten Leistungsmerkmale
described, or which may undergosind nur dann verbindlich,
modification wenn of
in the course siefurther
bei Vertragsschluss
development ofausdrücklich vereinbart
the products. The requested
werden.
performance features are binding only when they are expressly agreed upon in the concluded contract.
Alle Erzeugnisbezeichnungen
All product können
designations, product geschützte
names, etc. mayMarken
contain oder sonstigeorRechte
trademarks des Siemens
other rights Konzerns
of Siemens AG, itsoder Dritter
affiliated enthalten, or third parties.
companies
deren unbefugte Benutzung
Their unauthorized use may die Rechte
infringe theder Inhaber
rights of theverletzen
respectivekann.
owner.
siemens.com/simotics-sd-nextgeneration
Notizen 1
Objetivos
Sinais de ligar Para operações simples via terminal, é possível ativar o drive com um
único sinal. Há uma série de outros sinais que podem ser usados para
controle. Aqui, você irá aprender como esses sinais interagem entre si.
“Control word”,
“Status word” As palavras de controle e status (“control words” e “status words”),
respectivamente são claramente resumidas em unidades de 16 bits.
Terminais De acordo com a macro (parâmetro 15), os terminais podem ser usados
para interconectar uma ampla variedade de sinais.
Exemplo p0015:
12.) I/O padrão com setpoint
analógico:
Configuração dos I/O Você pode selecionar a configuração dos I/Os usando o
wizard de configuração ou diretamente via parâmetro p0015. A configuração dos I/O
é pré-atribuída com macros automáticas, portanto, nenhum ação adicional é
necessária.
Você encontrará informações detalhas sobre essas pré-atribuições no manual do
usuário da unidade de controle específica.
Control word 1 Resumo:
Vários sinais de
Visão Geral controle:
16 bit = 1 palavra de
dado
Sinais binários = bits de
Bit Função
dados
0 ON/OFF 1
1 OC/OFF 2
2 OC/OFF 3
ON/OFF 1 3 Ativar operação
4 Ramp-function gen. enable
Entrada
s digitais 5 Continue ramp-function gen.
Para a
OFF 2 ou 6 Speed setpoint enable
sequência
conexão 7 Acknowledge fault
interna de
fieldbus 8 JOG bit 0 controle
Reverso e.g. 9 JOG bit 1
Profibus 10 Master ctrl by PLC
11 Direction reversal
Rec. de falha
12 ---
13 Motorized potentiom. raise
Mundo externo
15 CDS bit 0
Mostrado no r0054.
Restricted © Siemens 2020
Control data set (CDS) Usando os “control data sets” (CDS) você pode configurar o
controle do inversor de diversas maneiras e alterar entre o grupo de
dados de comando. Por exemplo, o inversor pode operar via fieldbus ou
via terminais.
As configurações no inversor, que são associadas com um determinado
tipo de controle do inversor, são conhecidas como “command data
set”.
Exemplo:
Command data set 0: Controla o inversor via fieldbus
Command data set 1: Controla o inversor via barra de terminais
Control word 1
Funções OFF1, OFF2, OFF3
ON/OFF1 = 0 ! Sequência
Þ O motor faz rampa
n
de desaceleração
(p1121)
Depois o inversor
desliga. 1
ON/OFF1
t 0
t
1
Þ O motor pára por OC/OFF2
OC/OFF2 = 0 ! 0
Inercia. O inversor é t
n desligado
imediatamente. 1
OC/OFF3
0
t
t
OC/OFF3 = 0 !
Þ O motor pára no
n tempo de rampa Para ligar, ON/OFF1
OFF3 (P1135). é sensível a borda e só será
Depois o inversor é
desligado. aceito se o OFF2 e o OFF3
não estão ativos (nível lógico 1)
Restricted © Siemens 2020
t
Tempo “Ramp-down”
OFF3 Para o comando OFF3, especifique o tempo necessário para o motor
desacelerar da frequência atual até a parada (p1135).
Control word 2 Resumo:
Vários sinais de
16 bit = 1 palavra
Visão Geral controle:
de dado
Sinais binários = bits de
dados Bit Função
0 Fixed setp bit 0
1 Fixed setp bit 1
2 Fixed setp bit 2
ON/OFF 1 3 Fixed setp bit 3
4 DDS select bit 0
Entrada
s digitais 5 DDS select bit 1
Para a
Setpoint fixo ou 6 ---
sequência
conexão 7 ---
interna de
fieldbus 8 Technology contr. enable controle
Reverso e.g. 9 DC braking enable
Profibus 10 ---
11 Droop enable
Falha
12 Torque control active
externa
13 External fault 1
Mundo externo
14 ---
G120
15 CDS bit 1
Mostrado no r0055.
Restricted © Siemens 2020
Drive data set (DDS) Usando o “drive data set” (DDS) você pode parametrizar
diversos grupos de parâmetros de drive de maneiras diferentes e
então alternar entre essas configurações.
Os parâmetros associados são indexados (índices 0, 1, 2 ou 3).
Usando um comando de controle, seleciona um dos quatro
índices.
As configurações no inversor com o mesmo índice são conhecidas como
“drive data set”. Dependendo da CU existem um ou vários “drive
data sets”.
Exemplo de aplicação:
Você pode conectar motores diferentes em um inversor.
Dependendo do motor em questão, o inversor de operar com um
grupo determinado de dados do motor e gerador de função de
rampa apropriados.
Resumo:
Status word 1 Vários sinais de
16 bit = 1 palavra de
Visão Geral controle:
dado
Sinais binários = bits de
dados Bit Função
0 Ready for switch On
1 Ready
2 Operation enabled
Ligado 3 Fault present
4 Coast down active (OFF2)
Saídas
digitais 5 Quick stop active (OFF3)
Da
Falha ou 6 Switching on inhibited active
sequência
conexão 7 Alarm present
interna de
fieldbus 8 Deviation setpoint/actual speed controle
Alarme e.g. 9 Control request
Profibus 10 Maximum speed reached
11 I, M, P limit reached
Sobrecarga 12 Motor holding brake open
do motor 13 Alarm motor overtemperature
Mundo externo
Status word 1 A “status word 1” acessa os sinais mais importantes como uma
palavra de 16 bits de dados através do estado atual do inversor.
Resumo:
Status word 2 Vários sinais de
16 bit = 1 palavra de
Visão Geral controle:
dado
Sinais binários = bits de
dados Bit Função
0 DC braking active
1 n_act>=P2167 (n_standstill)
2 n_act > P1080 (n_min)
Ligado 3 I_act ≥ P2170
4 n_act>P2155
Saídas
n_act<=P2155
digitais 5
Da
Falha ou 6 n_act>=P1119
sequência
conexão 7 Vdc <= P2172 interna de
fieldbus 8 Vdc > P2172 controle
Alarme e.g. 9 Ramp-up/-down completed
Profibus 10 Techn. Contr. outp at lower limit
11 Techn. Contr. outp at upper limit
Sobrecarga 12 ---
do motor 13 ---
Mundo externo
14 ---
G120
15 ---
Mostrado no r0053
Restricted © Siemens 2020
Status word 2 A “status word 2” mostra outros sinais com relação ao estado
atual do inversor como uma palavra de 16 bits de dados.
Diagnóstico no STARTER
Control words/status words
Setpoint adicional
&
≥1
=1
1
Restricted © Siemens 2020
Binectors Um binector é um sinal digital (binário) sem uma unidade, que pode
assumir valores 0 ou 1. Binectors estão sempre relacionados com
funções, onde eles são subdivididos entre binector de entrada e
binector de saída.
O binector de entrada é sempre denominado por um parâmetro “P”
mais atributo "BI" (e.g.: P0731 BI: função digital de saída 1), enquanto o
binector de saída é sempre representado por um parâmetro "r" mais
atributo "BO" (e.g.: r0751 BO: ADC status word).
Interconexão de sinais
Exemplos
Setpoint principal
Setpoint adicional
JOG - Direita
JOG- Esquerda
Aplicação
• Estender a interconexão de sinais
livre
• Para sinais no nível do drive
• Para processamento de alta SIMATIC
S7
velocidade
• Além das funções padrão do
inversor
Benefícios
• Integrado sem custo adicional
• Economiza poder de
processamento de alto nível
• Economiza comunicação via
terminais ou fieldbus
• Sem atrasos devido a programas
Restricted © Siemens 2020
de controle lento
Operações lógicas Operações lógicas, que vinculam vários estados (e.g. controle de
acesso, status da planta) a um sinal de controle (e.g. comando
ON), são necessárias para controlar o inversor em um ampla
variedade de aplicações.
Controle Até agora isso era realizado com um CLP (controlador lógico
programável) ou relés programáveis, resultando em custos adicionais na
planta.
Blocos de funções Além de vínculos lógicos, cada vez mais exigidos nos inversores,
é possível realizar operações aritméticas ou elementos de
armazenagem, que formam uma nova unidade a partir de algumas
variáveis físicas.
Essa funcionalidade simplificada do CLP está disponível no G120
através do blocos livres programáveis (FFB – free function blocks).
Free blocks
Lógica e cálculos
Lógica
• 4 blocos “E”
• 4 blocos “OU”
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, pages 2-567+571, 200 %
• 4 blocos “OU exclusivo”
• 6 blocos inversores “NOT”
Cálculos
• 3 somadores
• 2 subtratores
• 2 multiplicadores
• 2 divisores
• 2 criadores de valor absoluto
• 2 comparadores
• 2 polígonos de frequência
Restricted © Siemens 2020
Lógica Esses blocos podem ser usados para definir operações lógicas para
sinais. Exemplo:
Bloco “E” : Duas combinações devem ser satisfeitas para que o
drive ligue.
Bloco “OU”: Existem três sensores diferentes que fornecem um sinal
para o drive ligar.
Tempo
• 4 geradores de pulso
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, pages 2-577+580, 200 %
• 2 encurtadores de pulso
• 2 extensores de pulso
• 4 timers “ON delay”
• 4 timers “OFF delay”
Memória
• 3 flip-flops RS
• 3 flip-flops D
Gerador de pulso Um pulso de comprimento selecionável pode ser gerado a partir de uma
borda crescente ou decrescente.
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, pages 2-581+583, 200 %
binário
• 2 interruptores de seleção de sinal
analógico
Blocos complexos
• 2 monitores de limite “double-sided”
com histerese
Interruptores Esses blocos podem ser usados para alternar entre duas fontes
de sinal. Exemplo:
Interruptor de seleção de sinal analógico: É possível alternar entre
duas fontes de sinal
Monitor de limite Esse bloco pode ser usado para monitorar o nível de enchimento,
por exemplo. Ele não depende do controlador PID integrado.
Controle de
malha fechada Pode ser usado para implementar estruturas simples de controle.
Exemplos:
Elemento de suavização PT1: Um sinal não filtrado transferido
através do fieldbus pode ser suavizado antes do processamento
adicional.
Integrador: Se a velocidade é integrada, o resultado, para o modo
de deslocamento, é a distância percorrida.
Free blocks
Runtimes
Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, page 2-566, 190 %
Graphic: SINAMICS G120 Control Units CU240B/E-2 List Manual 01/2011, page 2-501 100 %
Setpoint principal continue no canal de setpoint
Setpoint ad.
JOG - Direita
JOG - Esquerda
Diagrama de
bloco de função A lista de parâmetros é suficiente para interconexões simples. Para
interconexões mais complexas, você deve consultar os diagramas de
blocos de função.
Comando Bimanual
IN1 Bimanual = DI0
IN2 Bimanual = DI1
Esteira
Motor acionador = SINAMICS G120
SINAMICS G120
P0840 = Comando de liga
22
Comando Bimanual
Porta lógica E
Entradas Saída
Comando
de liga/desliga
Status DI0 r722.0
23
Exercitando os blocos livres
Esteira
Motor acionador = SINAMICS G120
SINAMICS G120
P0840 = Comando de liga
24
Comando não retentivo
Flip Flop Set-reset
Saída
Comando
Entradas de liga/desliga
25
Exercícios
Objetivo Testar a função dos sinais responsáveis por desligar e ligar o drive!
………………………………………………………………………………
Exercício 2: Status word
Mensagens ao operar via barra de terminal
30
Exercício 3: Free blocks
Bloco “E”
Objetivo O drive deve iniciar apenas quando dois sinais externos estão
presentes ao mesmo tempo. Este pode ser um sinal ON, por exemplo, e
um contato de porta fechada.
Resolva a questão usando um bloco livre.
Objetivo O drive deve iniciar apenas após um certo delay. Isso pode, por
exemplo, sem necessário devido ao acúmulo de pressão do óleo ou à
abertura de um intertravamento externo.
Amplie suas interconexão com mais um free block!
Alarmes
35
Remote Training –
Integração do
SINAMICS G120 com
CLP SIMATIC
Siemens 2020 siemens.com/sinamics
Notizen 1
Objetivos
• Pelo p0918:
O G120 DP possui uma DIP Switch para definir o endereço PROFIBUS do inversor.
Os endereços possíveis são de 1 a 125.
4
Parâmetros de rede
PROFINET
Utilizando o Starter:
• Ir até a tela Control Unit → Communica on → Commissioning interface → IP
interface configuration
• Deixar o DHCP mode como [0] (DHCP off)
• Definir um nome PROFINET (Device name), um endereço IP (Device Address), um
gateway padrão (Standart gateway) e uma máscara de subrede (Subnet mask)
• Ativar as mudanças colocando o campo Activation como [2] (Save and activate
configuration)
• As mudanças só serão efetivas depois de um POWER ON
Utilizando os parâmetros:
• Modificar os parâmetros:
• p8920 (nome PROFINET)
• p8921 (endereço IP)
• p8922 (gateway padrão)
• p8923 (máscara de subrede)
• Colocar o p8925 = 2 e esperar mudar automaticamente para 0 para salvar e ativar
a configuração de rede
5
• As mudanças só serão efetivas depois de um POWER ON
5
Endereço IPV4 e máscara de subrede
Máscara de subrede
11111111. 11111111. 11111111.00000000
em binário:
º = 2 − 2 = 256 − 2 = 254
Todo endereço IP tem uma máscara correspondente. Essa máscara que identifica
qual parte do endereço pertence à rede e qual parte ao host.
Em uma rede há sempre dois endereços já reservados, sendo eles o endereço que
especifica a rede (sempre o primeiro endereço IP da rede) e o de broadcast (último
endereço IP da rede). Assim, o número de hosts possíveis é sempre o número obtido
da fórmula acima menos esses dois endereços reservados.
6
Accessible Devices
7
Telegramas
8
Escolha do telegrama
9
Extensão de telegrama
Através de parâmetros:
• p0922 = 999
• p2079 = telegrama
desejado
10
GSD ou GSDML
Download do GSD:
• SINAMICS G120: PROFIBUS GSD files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/23450835
• SINAMICS G120C: PROFIBUS GSD files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/60292416
Download do GSDML:
• SINAMICS G120: PROFINET GSDML files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/26641490
• SINAMICS G120C: PROFINET GSDML files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/60602080
Para gerar o arquivo pelo inversor deve-se ter inserido nele um cartão de memória e
colocar o p0804 = 12. Assim, o arquivo GSD/GSDML será salvo no cartão de
memória como um arquivo compactado (.zip) no diretório
“/SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG ”.
11
GSDs/GSDMLs no TIA Portal
Os GSDs sempre ficam na aba Other Field Devices no Hardware Catalog. No caso dos
inversores SINAMICS (incluindo o G120) esses arquivos genéricos se encontram em
Other field devices → PROFINET IO → Drives → SIEMENS AG → SINAMICS.
Para adicionar um GSD/GSDML deve-se encontrar o arquivo correto (mesmo
dispositivo e mesma versão) no catálogo e arrastá-lo para o projeto.
12
Configuração do GSDML
13
Identificador de hardware
14
Comunicação com o inversor
É possível se ter mais informações sobre os blocos (suas entradas, saídas e função)
DPRD_DAT e DPWR_DAT no Help do TIA portal, clicando em cima do bloco e
apertando a tecla F1.
15
Projeto integrado (uso do Startdrive)
16
Hands-On
Integração de um GSDML
com um S7-1200
17
Siemens Customer Service – Serviços Industriais
18
Remote Training –
Safety e Controle PID
externo no G120
Siemens 2020 siemens.com/sinamics
Notizen 1
Objetivos
4
Safety Integrado
Controle das funções de segurança
• Via terminais
• Via PROFIsafe
• Via terminais e PROFIsafe
O controle das funções de segurança pode ser feito através de terminais ou através
de rede (PROFIsafe).
As entradas são sempre duplo canal, assim, para formar uma entrada digital de
segurança (F-DI) o inversor combina duas entradas digitais.
5
Safety Integrado
Safe Torque OFF (STO)
A função Safe Torque OFF (STO) previne que vá potência ao motor, assim o motor
não pode mais gerar torque no seu eixo. Consequentemente essa função previne a
habilitação da máquina elétrica (motor).
6
Safety Integrado
Safe Brake Control (SBC)
Quando o STO é ativado, o inversor ativa também a função SBC. Assim, há um sinal
seguro do inversor para o relé de freio de segurança para retirar a energia do freio
conectado.
A função SBC não consegue identificar se o freio está desgastado, por exemplo.
7
Safety Integrado
Safe Stop 1 (SS1)
A função Safe Stop 1 (SS1) funciona em conjunto com o STO. Um inversor com a
função SS1 habilitada inicialmente freia o motor e só então previne o motor de ser
alimentado (STO).
O princípio de operação do SS1 depende se é utilizado o SS1 das Funções básicas ou
o SS1 das Funções estendidas.
8
Safety Integrado
Safely Limited Speed (SLS)
Também se pode ter o SLS com níveis, onde se pode definir até 4 níveis de
monitoramento diferentes para essa função. Porém só é possível a seleção dos
níveis através do PROFIsafe, assim, o uso da função SLS com níveis só é possível
utilizando PROFIsafe. O comportamento da mudança de um nível maior (com maior
velocidade) para o outro menor (com menor velocidade) ocorre da mesma forma
que quando se ativa o SLS.
9
Safety Integrado
Safe Direction (SDI)
10
Safety Integrado
Safe Speed Monitoring (SSM)
11
Safety Integrado
Comissionamento de segurança
12
Safety Integrado
Comissionamento de segurança
13
STO na unidade de potência (PM240-2)
14
Controle PID
Malha de controle
w → Variável de referência
r → Variável de feedback
e → Diferença de controle
y → Variável manipulada
z → Variável de distúrbio
x → Variável controlada
15
Controle PID
Controlador tecnológico
16
Controle PID
Controlador tecnológico
Parâmetro Descrição
p2200 Habilitação do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0)
1 = Controlador tecnológico está habilitado
r2294 Sinal de saída do controlador tecnológico
Para interconectar o setpoint principal de velocidade com essa saída, deve-se colocar p1070 = 2294
p2253 Setpoint 1 do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0)
Exemplo:
p2253 = 2224: o inversor interconecta o setpoint fixo com o setpoint do controlador tecnológico.
p2220 = 1: o setpoint fixo p2201 está selecionado, ou seja, r2224 = valor em p2201.
p2264 Valor atual do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0)
p2257, p2258 Rampa de subida e de descida do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 1 s)
p2274 Constante de tempo derivativo do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0 s)
O derivativo melhora o tempo de crescimento de variáveis controladas muito lentas, como por exemplo,
o controle de temperatura.
p2280 Ganho proporcional do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 1,0)
Reduzir esse ganho resulta em um sistema mais estável, mas mais lento.
p2285 Tempo integrativo (tempo integral) do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 30 s)
Restricted © Siemens 2020
Aumentar esse tempo resulta em um sistema mais estável, mas mais lento.
17
Hands-On
Configuração do STO via terminais
18
Safety Integrado
FAQs e Exemplos de aplicação
• FAQ: Configuração da função Safe Torque Off (STO) via Starter no Sinamics G120 (Via Terminais)
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109770281
• FAQ: G120: Como configurar a função de Safety STO via IHM (BOP-2)
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109760190
• FAQ: Safety Advanced: Função STO com SINAMICS
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109758055
• FAQ: Configuração da função Safe Torque Off (STO) via Startdrive no Sinamics G120 (Via Terminais)
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109767594
• FAQ: SINAMICS G120, G120C (CU240E-2): Commissioning or reset the Basic Safety Functions (STO)
using the BOP-2
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/76799444/en
• FAQ: SINAMICS G120 CU240x-2: Parametrize extended safety via terminal control.
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/105025811/en
• FAQ: STARTER: Save, create, print, a safety accetance protocol or a list of changed parameters.
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/29319456/en
• Exemplo de aplicação: Controlling a SINAMICS G120 via PROFIsafe with a SIMATIC S7-1200 F-CPU
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109746271/en
Restricted © Siemens 2020
19
Controle PID externo
FAQs e Exemplos de aplicação
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P: Process control using the technological controller
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/92556266
• FAQ: SINAMICS G120 (CU2x0x): Configure the feedback signal when using PID control
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/16512327
• FAQ: SINAMICS G120/G120C/G120D/G120P (CU2x0x-2): Operate at minimum speed for a PID system deviation = 0
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/84096499
• FAQ: MICROMASTER 4, SINAMICS G120: Inverting the control sense of the PID controller.
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/89496209
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Level Controlled Pumps
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/43297280
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Control of a tunnel/car park fan
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77491575
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Control of Supply Air Fans
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/43296889
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Control for a staircase fan
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77491576
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Fans for Closed-Loop Control of Exhaust Air
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77490904
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Controlled Cooling Tower Fans
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/43297078
Restricted © Siemens 2020
20
Siemens Customer Service – Serviços Industriais
21