Você está na página 1de 188

Remote Training –

Overview SINAMICS
Siemens 2020 siemens.com/sinamics

Restricted © Siemens 2020

Notizen 1
Restricted © Siemens 2020

2
Objetivos

• Conhecer o design modular do conversor de frequências SINAMICS G120


• Conhecer o Painel de Operação BOP-2 e as suas funções
• Comissionar o inversor usando o Painel Básico de Operação BOP-2

Restricted © Siemens 2020

Design modular
Unidades de controle e unidades de potência diferentes podem ser
combinadas. Isso permite que o drive seja adaptador para a aplicação.

Estrutura de parâmetros
Você pode operar o drive com o ajuste de apenas alguns parâmetros de
configuração e os sinais de controle mais importantes. Você terá uma
visão geral dos parâmetros mais importantes.

Painel Básico de Operação


Você pode alterar os parâmetros de forma rápida e fácil com o Painel
Básico de Operação BOP-2. Você também pode utilizá-lo para
ligar/desligar o drive.
Visão Geral
SINAMICS G120

O inversor modular com eficiência energética, seguro e robusto

G120P

G120D G120C

G120

… para pequena e média potência, com funções Safety integrado,


comunicação e recuperação de energia.
Restricted © Siemens 2020

SINAMICS G120 O inversor padrão SINAMICS G120 é especialmente adequado


como um drive universal em toda a indústria e aplicações comerciais
e.g. indústria automotiva, têxtil, gráfica e química
para aplicações de alto nível, e.g. sistemas de transporte

Plataforma modular O SINAMICS G120 é um inversor modular, que consiste principalmente


em dois componentes funcionais:

Unidade de controle (CU - Control Unit)


A Unidade de Controle controla e monitora o Módulo de Potência, e
o motor conectado, em diversos modos diferentes. Ela suporta
comunicação com um controlador local ou central, e com
dispositivos de monitoramento.
Módulo de Potência (PM - Power Module)

Variantes Além do inversor modular padrão SINAMICS G120, existem as seguintes


variantes disponíveis:
G120P
Ideal para bombas e ventiladores com grau de proteção IP55 de até
90 kW
G120C
Inversor compacto para montagem economizando de espaço de até
18,5 kW
G120D
Inversores distribuídos com grau de proteção IP65 de até 7,5 kW
Visão Geral
Controle de motores

Partida direta

• Velocidade constante
• Aumento de torque durante a partida M
• Corrente de partida até 10 vezes maior que a corrente nominal

Soft starter

• Velocidade constante
• Partida suave M
• Corrente de partida reduzida

Inversor

• Velocidade variável
~
• Partida suave
~ M
• Corrente de partida similar a corrente nominal

Restricted © Siemens 2020

Partida direta A partida direta é a instalação mais simples e amplamente


utilizada em motores assíncronos. Os aspectos essenciais são
os seguintes:
+ Custo reduzido
+ Máxima eficiência com 100% de carga
– Sem flexibilidade devido a velocidade ser constante

Soft starter A soft starter limita a tensão e a corrente durante a partida.


Após a partida, o motor opera com velocidade constante:
+ Efeitos negativos durante a partida (corrente elevada,
aumentos de torque) são reduzidos ou evitados
– Sem flexibilidade devido a velocidade ser constante

Inversor Com um inversor de frequência, o motor pode operar com


velocidade variável:
+ Máxima variação e flexibilidade na aplicação
+ Alta economia de energia em operações com carga parcial
+ Velocidades mais altas são possíveis (se a unidade for
adequadamente dimensionada)
– Maior custo de aquisição
– É necessário realizar o comissionamento do inversor
– Apenas pequenas vantagens em aplicações com
velocidade constante (corrente de partida, aumentos de
torque)

5
Visão Geral
Controle de malha fechada de esteira transportadora

Partida direta

• A velocidade dependente da frequência da


rede e da respectiva carga Velocidade:
• Partida irregular, grande aumento de torque 100 %
• Alta corrente de partida
• Ponto de operação fixo, alto consumo de
M
energia

Inversor

• Velocidade variável controlada para


corresponder ao processo, independente da Velocidade:
carga 0% a 100%
• Partida suave, pequeno aumento de torque
~
• Baixa corrente de partida ~ M
• Ponto de operação variável, consumo de
energia otimizado

Restricted © Siemens 2020

Partida direta Unidades de transporte operando diretamente da rede


elétrica não variam seus pontos de operação, funcionam a
uma velocidade constante, só dependem da carga. Elas
colocam grande carga na rede, devido à alta corrente de
partida e na mecânica devido aos picos no torque.

Inversor Transportadoras operando com inversores podem ser


ajustadas de maneira variável no seu ponto de operação às
necessidades atuais devido a carga e ao processo. Corrente,
aumento de torque e consumo de potência são otimizados
através da configuração de curvas de inicialização.
Entretanto, um inversor também possui um certo grau de
eficiência e, portanto, pode causar perdas que nem sempre
são ideais ao processo.

Consumo de energia Se uma aplicação é projetada para funcionar em diferentes


velocidades e pontos de operação, então um inversor de
frequência é o ideal e o mais eficiente. Entretanto, quando
apenas um ponto de operação é necessário, você pode
otimizar o motor operando na rede elétrica e tornando essa
a solução mais eficiente.

Alternativas As vantagens de um inversor com frequência com uma


partida suave também podem ser alcançadas com a operação na rede elétrica, por
exemplo, com o uso de soft starters.

6
Inversor Modular
O design de um SINAMICS G120

Inversor
~
~ M

Controle
=
Unidade de Controle Potência
CU =
Módulo de potência
PM

Painel
=
Painel de operação
OP
Restricted © Siemens 2020

Módulo de Potência A unidade de potência do inversor de frequência contém:


Retificador
Link DC
Inversor
Conexão de linha e motor
Filtro (em alguns dispositivos, em outros casos opcional
como um componente externo)

Unidade de Controle A Unidade de Controle é conectada no Módulo de Potência.


Ela contém:
Funções de controle de malha fechada
Funções adicionais do inversor para aplicações
Todas as interfaces para
Entradas e saídas digitais
Entradas e saídas analógicas
Fieldbus (dependendo do módulo)
Comissionamento
Painel de Operação O Painel de Operação permite que as seguintes tarefas sejam
executadas no local
Comissionamento
Diagnósticos
Comandos do operador (ligar e desligar, especificação de
setpoint de velocidade)
Ele está disponível nas seguintes versões:
Painel Básico de Operação: BOP-2
Painel Inteligente de Operação: IOP

7
Inversor Modular
Componentes de um SINAMICS G120

Módulo de Potência Unidade de Controle Painel de Operação


PM CU OP

& &
• Grau de proteção IP54 / IP55 • CU230P-2
Para montagem, e.g. em parede ideal para bombas e ventiladores
(somente PM230) Opcional*:
• CU240B-2
ideal para aplicações básicas • Painel Básico de
Operação: BOP-2
• CU240E-2 (-F)
ideal para aplicações padrão com • Painel Inteligente de
Operação: IOP
Sistema Safety integrado
• CU250S-2
• Grau de proteção IP20
Com avaliação por encoder, * Grau de proteção IP54/55
Para montagem em painel de
Posicionamento e Sistema Safety somente com OP ou
comando
integrado cobertura de proteção
Restricted © Siemens 2020

Módulo de Potência
(PM) Módulos de Potência estão disponíveis para motores com
saída variando entre 0.12 e 250 kW.
Eles estão disponíveis com diferentes graus de potência,
dependendo do local de instalação:
•IP55 para instalação fora do painel de controle. A entrada
do painel de operação é protegida com:
- BOP-2 ou
- cobertura de proteção
(vendidos separadamente)
•Instalação do IOP garante grau de proteção IP54.
•IP20 é o grau de proteção padrão para instalação em
painel de controle.

Unidade de Controle
(CU) O design modular do SINAMICS G120 oferece diferente CUs
dependendo da aplicação. Elas diferem em funções e
interfaces de comunicação.

Painel de Operação O Painel de Operação opcional pode ser utilizado para


comissionamento e comandos do operador. Eles são
conectados à CU.
Também é possível utilizar um PC para o comissionamento.
Características das Unidades de Controle (1)

Características distintas Exemplo: CU240E-2 DP-F

• Número de entradas/saídas digitais


• Número de entradas/saídas analógicas 6 entradas digitais
• Entradas/saídas especiais, ex:
3 saídas digitais
- Saída a relê 230V
2 entradas analógicas
- Sensor de Temperatura ThermoClick
• Comunicação via fieldbus, ex: 2 saídas analógicas
- PROFIBUS
- PROFINET
- CANopen
Funções Safety
- ModBus
• Funções Safety integradas
• Funções de aplicações específicas, ex:
- Cascata de bombas PROFIBUS
- Posicionamento de unidades de
transporte Não contemplado aqui:
• Conexão de encoder incremental • Funções de aplicações específicas
• Conexão de encoder incremental

Restricted © Siemens 2020

Características
distintas A CU ideal deve ser escolhida, dependendo da aplicação e do
cenário. Isso garante funções e custos otimizados para o
cliente.

Seleção da Unidade
de Controle A CU ideal deve ser selecionada com base no número de I/Os
e funções adicionais, tais como, Safety Integrado e HVAC. Os
meios físicos de comunicação já estão integrados e não
precisam ser adquiridos ou instalados separadamente. Duas
séries de produtos estão disponíveis de acordo com suas
área de aplicação:
CUs230 Unidades de Controle são especialmente projetadas
para aplicações com bombas e ventiladores.
CUs240 Unidades de Controle são adequadas para inúmeras
aplicações em engenharia mecânica geral, por exemplo,
transportadores, misturadores e extrusores.
Características das Unidades de Controle (2)

Unidade CU230P-2 HVAC CU240E-2(-F*) CU250S-2


CU240B-2
de CU230P-2 DP CU240E-2 DP(-F*) CU250S-2 DP
CU240B-2 DP
controle: CU230P-2 PN CU240E-2 PN(-F*) CU250S-2 PN

Para aplicações
Para aplicações padrão
avançadas com
na construção de
Para aplicações tecnologia de
Ideal para bombas, máquinas em geral, tal
básicas com transportadores e
ventiladores e como transportadores,
unidades de processo de tarefas com
compressores, água / misturadores e
velocidade variável. encoder e
águas residuais, extrusores. A função
O comissionamento posicionamento (EPos).
tecnologia de Safety STO é um
Recursos é realizado via cabo Suporte para até dois
construção, interface padrão. Com as
USB, controle SLVC, encoders (velocidade e
I/O para relê 230 V, funções Safety
alto grau de posição). Funções Safety
sensores de integradas estendidas
facilidade de Estendidas. Para
temperatura sem encoder (SS1, SLS,
operação. aplicações abrangentes,
NI1000/PT1000 SDI, SSM)* é adequada
e.g. servo bombas,
para diversas
enroladores, extrusoras
aplicações.
etc.

Módulo de PM230, PM240/ PM230 IP20, PM240/ PM230 IP20, PM240/ PM240/ PM240-2, PM250
Potência: PM240-2, PM250 PM240-2, PM250 PM240-2, PM250

Comunica PPROFINET/PROFIBUS PROFIBUS / RS485


PROFINET / PROFIBUS PROFINET / PROFIBUS
USS / Modbus RTU RS485 / USS RS485 / USS
ção USS / Modbus RTU
BACnet MS/TP Modbus RTU Modbus RTU
* = opcional; ** CU230 + PM230 = G120P
Restricted © Siemens 2020
Unidades de Controle
Unidade de Controle CU250S-2 (1)

Interface do Encoder
Terminal
• Resolver
• Encoder Incremental HTL

Sub D Plug
• Encoder Incremental TTL/HTL
• Encoder de Valor Absoluto SSI

Drive CliQ
• Resolver
• Encoder Incremental HTL/TTL
• Encoder Incremental SIN/COS
• Encoder de Valor Absoluto EnDat
• Encoder de Valor Absoluto SSI
• Encoder Drive CliQ

Restricted © Siemens 2020

Interfaces embarcadas Todos os tipos de encoders podem ser conectados com


a CU250S-2. Para
(Onboard – Interfaces)Controle Vetorial é possível conectar dois encoders (para
velocidade e posicionamento).
Unidades de Controle
Unidade de Controle CU250S-2 (2)

Posicionamento Básico (Epos)


Funções

• Eixos lineares e eixos rotativos


• Posicionamento absoluto e relativo
• Velocidade, aceleração/desaceleração e limitação de variação podem ser
especificadas
• Deslocamento para ponto fixo
• Funções de monitoramento
• Intervenções (e.g. alteração de setpoint) são possíveis, mesmo durante o
movimento
A
Modos de operação
Up
• Especificação de valores de setpoint (MDI) Down
• Posicionamento com traversing blocks (até 16 blocos) V,S v_soll

• Referenciamento
• Modo JOG RU RD
S
V

SETUP / POS
Restricted © Siemens 2020

Posicionamento Além das funções de controle de velocidade e torque, a


CU250S-2 permite utilizar um pacote de software para
posicionamento, que pode ser selecionado durante a
configuração. O pacote é chamado posicionamento básico
(EPos).

EPos EPos possui funções para controlar o ajuste com:


Jog
Homing
Especificação direta de setpoint / MDI – “Manual Data Input”
“Traversing Blocks”
Controlador de posição que pode ser otimizado.
Unidades de Controle
Diagrama de Interface CU240E-2 (1)

Graphic: Catalog D31, S.6/22 150%


Restricted © Siemens 2020

Entradas analógicas As duas entradas analógicas AI0 e AI1 são normalmente


fornecidas para receber um sinal de 0 a 10VDC. É necessário
apenas um potenciômetro externo.
Essas entradas podem ser comutadas através de micro
chaves (DIP Switch) e então operadas com sinal de corrente
de 0 a 20 mA.

Entradas Digitais As seis entradas digitais DI0 até DI5 podem ser alimentadas
por 24VDC. Somente as chaves externas são necessárias.
Alternadamente, também é possível utilizar uma fonte de
tensão externa. Nesse caso, o aterramento da fonte deve ser
conectado com o aterramento do régua de terminais

PTC/KTY Podem ser conectados como sensor de temperatura do


motor:
PTC: ex. PT100
KTY: ex. KTY84
Unidades de Controle
Diagrama de Interface CU240E-2 (1)

Graphic: Catalog D31, S.6/22 150%


Restricted © Siemens 2020

Saídas Analógicas As duas saídas analógicas AO0 e AO1 são projetadas para
sinal de corrente de 0 a 20 mA.

Saídas Digitais As saídas digitais possuem contatos flutuantes.


A tensões a seguir podem ser utilizadas:
Saídas DO0 e DO2: 230 V AC
Saída DO1: 30 V DC
Motor de Indução
Design

Drive end (DE) Non-drive end (NDE)

Caixa de terminais

Placa de terminais

Ventoinha
Enrolamentos do estator
Tampa da ventoinha

Eixo

Rotor

Carcaça

Restricted © Siemens 2020

Design Os componentes mais importantes de um motor de indução


são:
Estator
Rotor

Estator A corrente trifásica é direcionada através da placa de


terminais para os enrolamentos do estator. O campo
magnético causado pela corrente gera a força motriz.

Rotor O rotor também é permeado pelo campo magnético e causa


a rotação. A carga é conectada ao eixo. Lá, a potência do
motor está disponível na forma de torque [Nm] e velocidade
de rotação [rpm].

Rolamento Os dois rolamentos são as únicas partes sujeitas a desgaste.


Para intervalos de manutenção, consulte as instruções de
operação ou os catálogos.
A vida útil típica é, por exemplo, 40 000 horas de operação.
Motor de Indução
Princípio de Operação

Motor de indução Transformador

U -W
Primário Secundário
= estator = rotor
-V
S N V
Número de revoluções Número de revoluções
do campo magnético do rotor (mecânico)
(elétrico)
W -U
Se as duas frequências forem diferentes, a
corrente será induzida no rotor.

Corrente ativa =
Corrente geradora
A corrente
trifásica
Corrente de
magnetização & de torque

fornecida é
Restricted © Siemens 2020 dividida em:

Rotor Se a velocidade do rotor é menor que a do campo


magnético rotativo do estator, o rotor será permeado por um
campo magnético alternativo.

Transformador O estator e o rotor podem ser comparados com o


enrolamento de um transformador.
O enrolamento secundário do transformador também será
permeado por um campo magnético alternativo:
Uma tensão será induzida, fazendo com que a corrente flua.

Rotor gaiola de esquilo O outro polo magnético é ativo na extremidade oposta


do rotor, onde as correntes fluem na direção oposta. As
correntes pode ser balanceadas por meio do fechamento dos
anéis, e assim, fluem em um circuito. Do ponto de vista
elétrico, isso constitui um curto-circuito, razão pela qual os
rotores gaiola de esquilo também são conhecidos como
rotores de curto-circuito. Essas correntes geram um torque e
o rotor começa a rotacionar. Enquanto mais torque for
gerado do que o exigido pela carga, o rotor irá continuar
acelerando.

Escorregamento O campo magnético rotativo do estator e o rotor devem ter


velocidades diferentes (conhecido do escorregamento) para
que a corrente geradora de torque seja induzida no motor. O rotor deve sempre ter
um escorregamento em relação ao campo rotativo do
estator, caso ele precise fornecer torque. O rotor funciona de
maneira assíncrona. O escorregamento depende da carga
mecânica: Se a carga aumenta, o escorregamento aumenta.

16
Motor assíncrono
Placa de dados

Tensão Rotação nominal


Frequência Fator de potência
Corrente Potência

Restricted © Siemens 2020

Dados A placa de dados do motor exibe informações necessárias


para o comissionamento.
Como os motores podem ser conectados de diversas formas,
várias linhas são necessárias para:
Conexão estrela (Y) ou conexão delta
50 Hz (e.g. Europa) ou 60 Hz (e.g. América do Norte)

Número de Outra maneira de selecionar o motor é através do número de


encomenda,
encomenda dependendo do tipo de inversor e do software de
comissionamento.
O número de encomenda está localizado na primeira linha, e
começa com 1LA, 1LE ou 1LG no caso de motores
assíncronos Siemens.
Comissionamento
Ajuste das configurações

Sistema de Inversor Motor Carga


Controle

Interface de acordo com


requisitos especiais. Cenário Requisitos especiais
típico: Motores diferentes:
• Funções de limite
• Blocos de terminais com • 2-polos, 6-polos, 8-polos
• Funções de monitoramento
diferentes atribuições: • Faixas de potência
- Entradas/Saídas Digitais • Resposta de controle dinâmico
diferentes, ex:
- Entradas/Saídas Analógicas - Motor 3 kW • …
- Inversor 4 kW

O inversor deve ser parametrizado em praticamente todos os casos!

Restricted © Siemens 2020

Sistema de controle O controle do drive pode ser realizado de diversas formas:


Manual
Via sinais digitais e analógicos
Via fieldbus (e.g. PROFIBUS, CAN, Modbus …)
A interface drive-end deve ser parametrizada de acordo.

Inversor O inversor possui diversas funções autônomas. Elas,


normalmente, estão desativadas, mas podem ser ativadas e
adaptadas conforme necessário. Por exemplo:
Religamento automático após falha de energia
Controlador PID para controle de pressão ou nível

Motor Um motor diferente do motor de 4-polos, com a mesma


potência do inversor é frequentemente utilizado. Mesmo que
uma operação simples com dados incorretos fosse possível,
os dados do motor devem ser adaptados para:
Boa resposta para controle em malha fechada
Funcionamento correto do monitoramento

Carga Para uma operação ideal com desgaste reduzido, as


seguintes opções devem ser configuradas no inversor:
Tempos de rampa de aceleração e desaceleração, incluindo
arredondamento
Limites de velocidade e torque

18
Comissionamento
“Commissioning Wizard” (Assistente de comissionamento) –
Application Class (1)

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 01/2016, FW V4.7 SP6, p. 133

Assistente de Comissionamento - “Commissioning Wizard”


Desde a versão de firmware V4.7 SP3 o assistente de
comissionamento oferece três novas classes de aplicação
(“Application Class”) que são automaticamente pré-
selecionadas, dependendo do módulo de potência (PM) do
SINAMICS G120 usado:

Standard Drive Control É o padrão para os módulos de potência PM240,


PM240-2 e G120C no frame sizes FSA-C.

Dynamic Drive Control É o padrão para os módulos de potência PM240, PM240-2 e


PM330 no frame sizes ≥ FSD.

Expert É o padrão para os módulos de potência PM230, PM250 e


PM260 assim como para o G120D, G110M e ET200pro FC-2.
Essa configuração é igual ao assistente (wizard) anterior.
Ela permite uma parametrização mais flexível do drive, mas
também exige um entendimento maior sobre as funções.

Vantagem As classes de aplicação SINAMICS Standard e Dynamic Drive


Control, tornam o comissionamento mais simples e
fornecem um controle robusto do drive. Dessa forma, é
necessário realizar a identificação dos dados do motor
durante a primeira energização.

V4.7 SP6 Desde a versão de firmware V4.7 SP6 a pré-seleção da classe


de aplicação mudou (p1900= 2; 2 = “Identifying motor data
(at standstill)” – Identificação dos dados do motor (parado)).
Para uma precisão e dinâmica maior do controle de malha
fechada, é recomendado uma otimização do controlador de
velocidade (feita em movimento)

19
Comissionamento
“Commissioning Wizard” (Assistente de comissionamento) –
Application Class (2)

Application Standard Drive Dynamic Drive Dynamic Drive Expert


class Control Control c/s Control com
encoder encoder (CU250)
Tipo de motor Indução Indução e síncrono

Exemplo de aplicação PFC com PLK com máquinas de Transportadores Vert. Todos
características de fluxo deslocamento. Elevadores,
Horiz. Transportadores Extrusora armazenamento e
recuperadores
Recursos Tempo de correção Tempo de correção Tempo de correção Tempo de correção
após mudança de após mudança de após mudança de após mudança de
velocidade: 100 ms - velocidade: < 100 ms velocidade: < 100 ms velocidade: < 100 ms
200 ms Tempo de correção Tempo de correção Tempo de correção
Tempo de correção após aumento da após aumento da após aumento da
após aumento da carga: 200 ms carga: 200 ms carga: 200 ms
carga: 500 ms
Precisão de Torque: Precisão de Torque: Flexibilidade total
Não afetado por ± 5 % para 15 % … ± 5 % a < 15 % da durante a
configurações 100 % da velocidade velocidade nominal parametrização do
imprecisas dos dados nominal também drive
do motor
Controle de torque w/o Controle de velocidade com controle de torque de baixo nível

Controle de posição w/o Limitado Ilimitado Ilimitado (dependendo


da CU/encoder)
PFC = Pumps, Fans, Compressors – Bombas, Ventiladores, Compressores
Restricted © Siemens 2020
Table: cf. SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 01/2016, FW V4.7 SP6, p. 134

Standard Drive Control Configuração padrão para os módulos de potência


PM240, PM240-2 e G120C no frame sizes FSA-C. Essa classe
pode ser utilizada, por exemplo, nas aplicações abaixo:
• Bombas, ventiladores e compressores com características
de fluxo
• Tecnologia de jateamento úmido ou seco, moinhos,
misturadores, amassadeiras, trituradores, agitadores
• Tecnologia transporte horizontal (esteira, rolos ou
correntes de transporte)
• Eixos básicos

Dynamic Drive Control Configuração padrão para os módulos de potência PM240,


PM240-2 e PM330 no frame sizes ≥ FSD. Essa classe pode ser
utilizada, por exempli, nas aplicações abaixo:
• Bombas e compressores com máquina de deslocamento
• Fornos rotativos
• Extrusores
• Centrifugas

Expert Configuração padrão para os módulos de potência PM230,


PM250 e PM260, assim como para o G120D, G110M e
ET200pro FC-2. Essa configuração é igual ao assistente
(wizard) anterior.
Ela permite uma parametrização mais flexível do drive, mas também exige um
entendimento mais detalhado.

Vantagens As classes de aplicação SINAMICS Standard e Dynamic Drive


Control, tornam o comissionamento mais simples e
fornecem um controle robusto do drive. Dessa forma, é
necessário uma identificação do motor durante a primeira
energização.

20
Comissionamento
Diferentes formas de acesso
BOP-2 ou IOP
• Alterar configurações dos
parâmetros
• Monitoramento e diagnóstico
• Função de cópia de parâmetros
para comissionamento em série
Memory card MMC / SD
• Função de cópia de parâmetros
para comissionamento em série
Software STARTER para PC
• Alterar configurações de parâmetros
• Monitoramento e diagnóstico
• Upload e download para backup dos
dados e comissionamento em série
• Interface:
- Direto com a unidade de controle – ou
- Integrado como sistema de automação
Restricted © Siemens 2020

Formas de acesso As opções abaixo estão disponíveis para o


acesso/diagnóstico/comissionamento:

BOP-2 ou IOP Os painéis de operação são conectados na Unidade de


Controle. Parâmetros individuais pode ser alterados ou
monitorados diretamente pelo painel de operação.
Procedimentos com comandos do operação são oferecidos
para o comissionamento. Com o IOP, esses procedimentos
podem ser acessados pelo “wizard”.

Memory card Uma parametrização já existente pode ser copiada de um


inversor para outro inversor idêntico.
O conteúdo do memory card pode ser acessado através do
Windows. Dessa forma, a parametrização pode ser enviada
em forma de anexo em um e-mail, por exemplo, e carregada
no drive, sem a necessidade de um PC

STARTER Para parametrizações abrangentes, o software STARTER é a


melhor escolha. Com uma interface gráfica e diversas
funções, auxilia o usuário de diversas formas:
Overview de diagnósticos
Comparação de arquivo de parâmetros
Backup
Gravação das características das variáveis (trace)
Painel de Controle (ligar, especificar setpoints, etc.)

21
Painel de Operação Básico - BOP-2
Características

Menu estruturado Diagnóstico estruturado

Exibição de dois valores Exibição simultânea da


do processo de forma descrição do parâmetro e
simultânea o seu valor

Comissionamento em
Operação em modo
série, copiando a lista de
manual
parâmetros

Comissionamento direto usando menus estruturados e assistentes de comissionamento

Restricted © Siemens 2020

Características O Painel Básico de Operação BOP-2 – é um painel


extremamente amigável e de baixo custo para inversores de
frequência da linha SINAMICS G120.

Fácil manuseio O comissionamento de drive padrão se torna fácil com o


menu de diálogo em um display de 2 linhas. A exibição
simultânea do parâmetro, valor do parâmetro, assim como
filtros de parâmetro, torna fácil a execução do
comissionamento básico do drive e, na maioria dos casos,
sem a necessidade de uma lista de parâmetros impressa.

Nota O BOP-2 é conectado “a quente”.


Painel Básico de Operação - BOP-2
Menu estruturado

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU240P-2 Operating Instructions 01/2011, page 66

MONITOR Cada tecla pressionada pula para o próximo valor exibido.


Assim, o usuário pode ter, de maneira rápida, uma visão geral
da capacidade de utilização do drive.

CONTROL Ao alterar do modo automático para o modo manual, o


seguinte pode ser especificado aqui:
SETPOINT: Modificação do setpoint usando as teclas “up” ou
“down”
JOG: Modo Jog em baixa velocidade (parametrizável)
REVERSE: Para e depois opera na direção oposta

DIAGNOS Você pode ter uma visão geral das mensagens de falha
pendentes e das anteriores.
Você também pode fazer o “reconhecimento de falha” para
iniciar novamente.

PARAMS Os parâmetros podem ser acessados diretamente aqui. Para


aplicações simples, a configuração de filtro "Standard" é
suficiente. Isso faz com que a lista de parâmetros seja menor
e mais objetiva.

SETUP Esse item do menu direciona ao comissionamento inicial


EXTRAS A cópia e o carregamento do conjunto dos parâmetros pode
ser iniciada aqui:
Entre Unidade de Controle e BOP-2
Entre Unidade de Controle e MMC

23
Painel Básico de Operação - BOP-2
Filtros e retornos

Filtros de Parâmetros Retorno com ESC

ESC

3 sec.

Através de
diferentes
menus

Graphic: SINAMICS BOP-2, Operating Instructions 03/2010, pages 32+17, 200%


Restricted © Siemens 2020

Filtro Para aplicações simples, o nível “Standard” é suficiente. Isso


torna a lista de parâmetros mais clara e o próximo parâmetro
necessário é alcançado de forma mais rápida.
O nível "Expert“ mostra todos os parâmetros da mesma
maneira que eles podem ser encontrados na lista expert do
software STARTER.

Tecla ESC A tecla "ESC“ sai dos diferentes itens do menu e retorna ao
ponto inicial.
Painel Básico de Operação - BOP-2
Entrada de valores

Seleção direta

Percorre todos os valores


Ex: de 0.0 até 250.0

Método Dígito-por-dígito

OK 1a9 OK 1a9 OK
... OK

2 sec. Rapidamente Rapidamente Rapidamente: Feito!

Se necessário: Retorna

ESC

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS BOP-2, Operating Instructions 03/2010, pages 33+40, 200%

Seleção direta Percorre a lista inteira:


Número do parâmetro ou
Valor do parâmetro
Isso é conveniente caso todos os valores necessários estão
próximos uns aos outros. No caso de grande mudanças, o
processo pode levar mais tempo tornando o método dígito-
por-dígito mais eficiente.

Dígito-por-dígito Você troca para esse modo pressionando a tecla “OK” por
aproximadamente 2 segundos. Agora você pode alterar o
dígito que está piscando.
Pressionando rapidamente a tela “OK” você muda para o
próximo dígito.
Com a tecla “ESC”, você retorna para o dígito anterior.
Módulos de potência
SINAMICS

26
Princípios de um inversor de frequência
Fundamentos

Retificador Link DC Inversor

Transistor Diodo de roda-livre

U U U

60 Hz 0 a 60 Hz
Ou mais*
Restricted © Siemens 2020

Modo de Operação Em um circuito retificador, a corrente trifásica da fonte de alimentação é


retificada. Isso resulta em uma tensão DC, que é armazenada em
capacitores (Link DC).
Uma seção de potência com transistores coleta tensão DC e gera uma
corrente trifásica com frequência e tensão variáveis.

Características V/f Tensão variável? O motor representa principalmente uma resistência


indutiva para o fluxo de corrente. Quando a frequência aumenta, a
resistência indutiva aumenta. Assim, o inversor deve aumentar a tensão
de saída proporcionalmente a frequência de saída. Essa relação é
chamado de característica V/f.

Transistores (IGBTs) “Insulated Gate Bipolar Transistors”, ou IGBTs, são usados como chaves
semicondutoras no inversor.

Diodo de roda-livre Como o motor representa uma resistência indutiva, o fluxo de corrente
é suavizado.
Para permitir que a corrente continue fluindo quando os transistores
param, existe um diodo interno para cada transistor.

Nota O diagrama acima mostra o princípio de funcionamento do inversor.


Hoje, (quase) todos os inversores para motores trifásicos funcionam de
acordo com este princípio. Componentes adicionais tais como reatores,
fusíveis, resistores de frenagem (“braking resistors”), etc., não são
exibidos.
Princípios de um inversor de frequência
Fundamentos
Tensão na saída da seção de Tensão na saída da seção de
potência potência
Uma fase Três fases

Fase U

Fase V

= Tensão na saída do inversor

= Valor média da tensão Fase W

Restricted © Siemens 2020

Frequência de A tensão no link DC é ligada e desligada para gerar a tensão variável na


saída
comutação – do inversor.
“Switching frequency” Uma frequência fixa de comutação (frequência de pulso) de alguns KHz
é empregada.

Modulação por O valor médio da tensão de saída é o fator crucial. Este valor varia em
função
Largura de pulso do tempo de ativação/desativação. Portanto, a largura dos pulsos muda
a uma frequência de comutação constante (PWM – Pulse-width
modulation).

Onda senoidal Uma valor média de tensão senoidal pode ser gerado variando
continuamente a modulação da largura de pulso. Essa é a frequência
fundamental da corrente trifásica.

Corrente trifásica Se todos os 6 transistores forem ativados em uma combinação


específica, uma corrente trifásica com frequência entre 0 Hz e 650 Hz
será gerada (dependendo no tipo de inversor e variante de controle).
Módulo de Potência – Visão Geral (1)

PM230
• Econômica
• Não é necessário reator de linha
• Baixa interferência da rede
• Nenhuma operação regenerativa

PM240 / PM240-2

• Solução clássica
• Aplicável universalmente
• Operação regenerativa, com resistor de
frenagem opcional

PM250

• Não é necessário reator de linha


• Baixa interferência da rede
• Operação regenerativa integrada

Restricted © Siemens 2020

PM230 A PM230 foi projetada especificamente para drives aplicados a bombas,


ventiladores e compressores. Disponível nos graus de proteção IP20 e
IP54/55, é ideal para engenharia de construção.
Devido ao design especial com um link DC amigável a rede, não é
necessário um reator de linha. Isso economiza espaço, e reduz a
dissipação de potência.

PM240 A PM240 implementa o princípio de um inversor de link DC que vem


sendo utilizado por décadas. Ele também é adequada para aplicações
altamente dinâmicas, com mudança rápida de carga. Ele também
controla operações regenerativas com resistores de frenagem “braking
resistor”
.
Em outro design, tais unidades de potência podem ser conectadas junto
no link DC para criar um sistema multi-motor para inversores da série
SINAMICS S120.

PM240-2 A segunda geração do PM240-2 irão gradualmente substituir o PM240.


A nova plataforma de hardware permite alta densidade de potência,
assim como, conceitos inovadores de resfriamento com tecnologia
push-through (PT-technology).

PM250 Se ocorrem alterações na carga e operações regenerativas, o PM250 é a


solução inovadora. A operação em 4-quadrantes e o feedback
regenerativo são permitidos. Uma área típica de aplicação é em
tecnologias de transportadores.
Módulo de Potência – Visão Geral (2)

PM230 PM240-2/PM240 PM250

0,55 … 4 kW (1/3AC 200 V)


1AC200 – 240V +/-10% 5,5 … 55 kW (3AC 200 V)
3AC380 – 480V +/-10% 0,37 – 90kW (3AC 400 V) 7,5 – 90kW (3AC 400 V)
3AC500 – 690V +/-10% 0,55 … 250 kW (3AC 400 V)
11 … 132 kW (3AC 690V)
Requisitos no fornecimento
RSCE > 100 RSCE > 25 RSCE > 100
da linha
Fator de potência 0,9 0,7 … 0,85 0,9
Frequência de 4kHz (£90kW)
4kHz, max. 16kHz 4kHz, max. 16kHz
chaveamento 2kHz (>90kW)
Grau de proteção IP20/IP20PT/IP55 IP20 IP20

EMC acor. IEC 61800-3 Categoria C2 Categoria C3 Categoria C2

Freios Freio DC Resistor de Frenagem Recuperação de energia

Funções Safety Integrado


Restricted © Siemens 2020 Não Sim Sim

IP20PT PT é a abreviação de “Push Through“, um princípio de resfriamento


inovador para uso em gabinetes. As perdas de calor são enviadas
diretamente para o meio externo
Módulo de Potência – Comprimento dos cabos

Comprimento máximo dos cabos de potência em metros (blindado/não blindado)


Módulo de Opção de
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGx
potência saída
w/o 25/100 25/100 25/100 25/100 25/100 25/100 -

Reator de
150/225 150/225 150/225 200/300 200/300 200/300 -
PM230 saída

Filtro
- - - 200/300 200/300 200/300 -
senoidal

w/o 150/150 150/150 150/150 200/300 200/300 300/450 -


PM240-2
Reator de
150/225 150/225 150/225 - - - -
saída

w/o - - - - - - 300/450

Reator de
- - - - - - 300/340
PM240 Saída

Filtro
- - - - - - 300/340
senoidal

w/o - - 50/100 50/100 50/100 50/100 50/100

Reator de
- - 100/150 200/300 200/300 200/300 -
PM250 saída

Filtro
- - 200/300 200/300 200/300 200/300 -
Restricted © Siemens 2020 senoidal
Módulo de Potência PM230
Aplicações em bombas/ventiladores

Recursos
• Tensão de alimentação, 3AC 380 - 480V +/-10%
• Potência do motor , 0.37 ... 90kW/0.5 ... 125HP (Baixa sobrecarga – “Low
Overload”, LO)
• Grau de proteção
• IP20/UL tipo aberto para instalação em gabinetes
• IP20PT para instalação otimizada do gabinetes
• IP55/UL Tipo12 para configurações distribuídas
• A tecnologia de inversores com Link DC reduzidos resulta em harmônicos de
linha mais baixos.
• Em conformidade com a Standard IEC 61000-3-2
• Em conformidade com a Standard IEC 61000-3-12
• Baixa seção transversal em cabo, resultado de um baixo consumo de
corrente
• Filtro EMC integrado para instalações em acordo com EN 61800-3 Categoria
C1 (filtro classe B) e EN 61800-3 Categoria C2 (filtro classe A)
• Motor plugável e terminais de energia (até 18,5 kW)
• Placa de conexão de cabos removível
è A PM pode ser removida mais rápido sem a necessidade de desconectar
os cabos
• O ventilador no dissipador de calor pode ser facilmente substituído

Restricted © Siemens 2020

PM230 A PM230 foi especialmente projetada para drives aplicados em bombas,


ventiladores e compressores. Disponível nos graus de proteção IP20 e
IP54/55, é ideal para engenharia de construção.
Devido ao seu design especial com Link DC amigável à rede, não é
necessário um reator de linha. Isso economiza tamanho e espaço, e
reduz a dissipação de potência.

PT “Push Through”, instalação com tecnologia “through-hole” na qual o


dissipador de calor se estende para trás do gabinete.

LO Dados de desempenho com baixa sobrecarga (LO)

HO Dados de desempenho com alta sobrecarga (HO)


Módulo de Potência PM240 / PM240-2

Recursos
§ Tensão de alimentação/ Potência do motor
1AC 200 - 240V +/-10% 0,55 - 4kW/0,75 – 5HP1(“Low Overload”, LO)
0,37 – 3kW/0,5 – 4HP1 (“High Overload”, HO)
3AC 200 - 240V +/-10% 0,55 – 7,5kW/0,75 – 10HP1 (LO)
0,37 – 5,5kW/0,5 – 4,5HP1 (HO)
3AC 380 - 480V +/-10% 0,55 – 250kW/0,75 – 400HP1 (LO)
0,37 – 200kW/0,5 – 300HP1 (HO)
§ Capacidade de sobrecarga (Ciclo de carga 300 segundos)
“Low Overload”: 150% para 3 segundos mais 110% para 57 segundos
“High Overload” (£ 75kW): 200% para 3 segundos mais 150% para 57 segundos
“High Overload” (>75kW): 160% para 3 segundos mais 136% para 57 segundos
§ Grau de proteção IP20/UL tipo aberto para uso em gabinete
§ Temperatura ambiente 0 ... 40oC, até 60oC com depreciação
§ Frequência de chaveamento: FSA até FSF (90kW LO) - 4kHz, com depreciação
de até 16kHz
FSF (>90kW LO) - 2kHz, com depreciação de até 4kHz
§ “Braking chopper” integrado para conexão com um resistor de frenagem “braking
resistor”
§ Filtro EMC integrado para 90kW LO (filtro classe A) para instalações de acordo
com EN 61800-3 Categoria C2 (filtro classe A)
1 Power range of 220 - 240V

Restricted © Siemens 2020

PM240 / PM240-2 Os novos módulos de potência PM240-2 são baseados em uma nova
plataforma de hardware. Isso permite um aumento na densidade de
potência, assim como a aplicação de conceitos de resfriamento
inovadores (Tecnologia push-through) com requisitos especialmente
altos em termos de resfriamento em gabinetes de controle.

Além disso, o módulo de potência PM240-2 também é adequado para


uso em aplicações “safety-oriented”. Em conjunto com uma Unidade de
Controle com “fail-safe”, o drive pode ser transformado em um drive
com Safety Integrado.

Os módulos de potência PM240-2 estão disponíveis até 90 kW, com ou


sem um filtro de linha classe A integrado de design compacto para
tensões de linha de 200 V e 400V.

Os módulos de potência PM240-2 com filtro de linha classe A integrado


são ideais para conexão com sistemas de alimentação TN. Os módulos
de potência sem filtro de linha integrado podem ser conectados a
sistemas TN/TT aterrados e sistemas TI não aterrados.

LO Dados de desempenho com baixa sobrecarga (LO)

HO Dados de desempenho com alta sobrecarga (HO)


Módulo de Potência PM250

Recursos
• Tensão de alimentação/ Potência do motor
3AC 380 - 480V +/-10% 7,5 ... 90kW/15 ... 75HP (LO)
5,5 … 75kW/7,5 … 100HP (HO)
• Capacidade de sobrecarga (Ciclo de carga 300 segundos)
Low Overload: 150% para 3 segundos mais 110% para 57 segundos
High Overload: 200% para 3 segundos mais 150% para 57 segundos
• Grau de proteção IP20/UL tipo aberto para instalação de gabinetes
• Temperatura ambiente 0 ... 40oC, até 60oC com depreciação
• Frequência de chaveamento 4kHz, com depreciação de até 16kHz
• Aceleração dinâmica e comportamento de frenagem, graças a tecnologia
“Efficient Infeed” com recuperação de energia
• Tecnologia Safety Integrado
• A tecnologia do inversor com Link DC reduzido resulta em harmônicos de linha
mais baixos.
• Em conformidade com Standard IEC 61000-3-12
• Baixa seção transversal em cabo, resultado de um baixo consumo de
corrente
• Filtro EMC integrado (classe A) para instalação de acordo com EN 61800-3
Categoria C2
• Filtro EMC opcional (classe B) para instalação de acordo com EN 61800-3
Categoria C1
Restricted © Siemens 2020

PM250 Os módulos de potência PM250 são ideais para muitas aplicações na


construção de máquinas em geral. Qualquer energia de frenagem é
diretamente reintroduzida na linha de fornecimento (aplicações de
quatro quadrantes – não é necessário “braking chopper”).

O módulo de potência PM250 possui uma tecnologia única – “Efficient


Infeed Technology”. Essa tecnologia fornece a habilidade de reintroduzir
a energia de volta ao sistema de suprimento no modo gerador
(frenagem eletrônica) para que essa energia não seja desperdiçada em
um resistor de frenagem. Isso economiza espaço no gabinete de
controle. O tempo gasto na dimensionamento do resistor de frenagem e
os custo da fiação extra são eliminados. Além disso, as perdas de calor
no gabinete de controle são reduzidas.

Além disso, o design inovador do circuito reduz os harmônicos de linha.


Não há necessidade do uso de um reator de linha opcional na
alimentação. Isso economiza espaço e custos para engenharia e
compras.
Os módulos de potência PM250 com filtro de linha classe A integrado
são ideais para conexões em sistemas TN de alimentação. Módulos de
potência sem o filtro integrado podem ser conectados a sistemas TN/TT
aterrados e sistemas IT não aterrados.
SINAMICS G120C
Inversor compacto com alta densidade de potência
Faixa de Potência (LO)
• 3AC 380 – 480 V -20 % +10 %
• 0,55 .. 18,5 kW*) / 0,75.. 24 HP*)

Recursos
• Grau de proteção IP20 UL / cUL tipo aberto
• Filtro de linha integrado para instalações de acordo com
EN 61800-3 C2 (Class A)
• Motor plugável e terminais de potência
• Substituição simples do ventilador do dissipador de calor
• Design lado a lado
• 0°… 40° C sem depreciação
• Sem conexão Link-DC
• Chopper interno, projetado para 100% da potência
nominal como potência continua de frenagem
• Placa revestida
*) Dados de potência se referem ao regime de sobrecarga LO (Low Overload)
Restricted © Siemens 2020

G120C O inversor compacto SINAMICS G120C oferece uma mistura balanceado


de recursos para uma ampla variedade de aplicações. O SINAMICS
G120C é um inversor compacto, robusto e fácil de usar e pode,
opcionalmente, ser equipado com painel de operação simples ou
conveniente.
O SINAMICS G120C é especialmente projetado para os requisitos de
sistemas integradores, OEMs e distribuidores para fornecer alta
produtividade e desempenho personalizado.
Virtual Hands On
Comissionamento básico

36
Exercícios Sugeridos

Exercício 1: Restaurar as configurações de fábrica do inversor


Exercício 2: Comissionamento básico do inversor via BOP-2
Exercício 3: Operação assistida com BOP-2

Restricted © Siemens 2020


Exercício 1: Padrão de fábrica com o BOP-2
Restaurando os padrões de fábrica
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU240P-2, Operating Instructions 01/2011, page 65, page 64, 150%

Requisitos Caso a Unidade de Controle possua funções Safety, elas


devem estar desabilitadas.
Objetivo Para criar um ponto de partida para o comissionamento
contínuo com o
BOP-2, você irá restaurar os padrões de fábrica do G120.
Restaurando os padrões de fábrica com o BOP-2:
1. Use as teclas ESC e ▲▼ para navegar entres os
diferentes menu.
2. Selecione o menu “EXTRAS" e pressione OK.
3. Selecione a opção "DRVRESET" para restaurar os padrões
de fábrica, e confirme a operação pressionando a tecla OK
duas vezes.

O BOP-2 exibirá "-BUSY-" por alguns segundos e "-DONE-"


quando os padrões de fábrica tiverem sido restaurados.

Os padrões de fábrica foram restaurados no inversor!

Nota Quando você restaura o inversor aos seus padrões de fábrica,


os endereços do barramento e a taxa de transmissão “baud
rate” permanecem inalterados.
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Comissionamento básico

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 01/2016, p. 132
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020

Requisitos Objetivo
Agora você realizará o comissionamento básico do drive para um
aplicação de bomba/ventilador.
Use a classe de aplicação (“Application Class”) “Standard Drive Control”
para comissionar o drive.
Utilize as entradas da CU como fontes de comando e setpoint. Para isso,
siga os passos abaixo.
Nota Observe como o motor de indução do seu kit de treinamento é
conectado, para 240 ou 400 V.
Caso necessário, pergunte ao seu instrutor.
Os parâmetros que devem ser alterados para completar a etapa do
comissionamento básico são fornecidos em cada caso entre parênteses
abaixo:
1. Use a tecla “ESC” e as teclas▲▼ para navegar entres os diferentes
menus.
2. Selecione "SETUP“ no menu e pressione “OK”
3. A etapa "RESET" permite que você restaure os padrões de fábrica do
drive. Selecione "YES“ e confirme pressionando “OK”. Espera até que
seja exibido "DONE" no display. Quando você realiza um “RESET”,
você restaura todos os parâmetros para os seus valores padrão
(“factory settings”).
4. Selecione “STANDARD” como classe de aplicação durante a etapa
“DRV APPL” (p96).
5. Na etapa "EUR/USA" você seleciona o padrão relevante, juntamente
com as unidades de medida para o restante do processo de
comissionamento: EUR para IEC ou USA para NEMA. Selecione "KW
50 HZ". Continue com "OK". (p100)
6. Informe a tensão de entrada “INV VOLT” de acordo com o
tipo de kit de treinamento (p210).
7. O próximo passo é escolher o tipo de motor como
indução “INDUCT” (p300).
8. O modo de operação “87HZ” não é necessário, selecione
“no”.

39
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Identificação dos dados do motor

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020

9. Informe a tensão nominal do motor em "MOT VOLT" (verificar a placa de


dados ou Exercício 1). Continue com "OK". (p304)
10.Informe a corrente nominal do motor em "MOT CURR". Continue com
"OK". (p305)
11.Informe a potência nominal do motor em kW (IEC) em “MOT POW”.
Continue com "OK". (p307)
12.Seguindo, a frequência nominal do motor “MOT FREQ”. (p310).
13.Agora, informe a velocidade nominal, em rpm, no "MOT RPM".
Continue com "OK". (p311)
14.“MOT COOL” define o tipo de resfriamento do motor. Como o motor é
auto ventilado, escolha “SELF”. (p335)
15.Defina a aplicação como “PUMP FAN” de acordo com a descrição do
objetivo do exercício.
16.Na etapa "MAC PAR“ você pode definir uma macro que melhor se encaixe
na sua aplicação. As entradas da CU devem ser parametrizadas como
interface de comando e setpoint, para este exercício. Para isso, defina o
valor como "Std ASP", selecionando a macro 12 "Setpoint via analog
input". (p15)

Nota Para atribuição de interface, selecione a macro (configurações de interface


predefinidas) que melhor corresponde a sua configuração física.
Você encontrará uma descrição detalhada de todas as macros disponíveis no
manual “Operating Instructions, Chapter 4.6 “Installing Control Unit””.

17.Muitas aplicações HVAC exigem que a configuração de velocidade mínima


do motor seja maior que 0 rpm. Entretanto, para este exercício, informe 0
em "MIN RPM". (p1080).
18.“MAX RPM” limita a velocidade máxima ao valor informado (p1082).
Deixa sem alterações em 1.500 rpm.
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Terminando o comissionamento básico

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020

19."RAMP UP" (p1120) define o tempo de “ramp-up” do motor. Isso é o tempo


específico de aceleração, em segundo, de zero para a velocidade máxima
(p1082). Informe 5 segundos.
20."RAMP DWN" (p1121) define o tempo de “ramp-down” do moto. Isso é o
período de desaceleração da velocidade máxima até a parada. Informe 5
segundos.
21.Configure o tempo de parada emergencial “OFF3 RP” para 1 segundo. (P1135)
22.A identificação do motor "MOT ID“ deve ser executada com o motor parado
“STILL”. (p1900)
Leia a Nota abaixo para maiores informações.
23."FINISH" indica que você informou todos os dados relevantes para o
comissionamento básico. Você pode revisar as suas informações que você
inseriu (usando as teclas▲▼) ou encerrar o processo de comissionamento
básico selecionando "YES“ e a tecla “OK”.
O drive exibirá a mensagem "-BUSY-“ por alguns segundos enquanto ele
processa e armazena os dados internamente.
Nota Se você selecionar MOT ID (p1900) durante o comissionamento báscio, o alarme
“A07991” irá aparecer ao final do processo. Para permitir que o inversor
identifique os dados do motor conectado, você deve ligar o motor (e.g. via BOP-
2). O inversor desligará o motor quando a identificação dos dados for concluída.
AVISO! Risco de morte devido ao movimento de máquina durante a identificação dos
dados do motor! Para a medição estacionária, o motor pode realizar varias
rotações. A medição rotativa acelera o motor até sua velocidade nominal.
Prenda peças perigosas antes de iniciar a identificação dos dados:
• Antes de ligar, garanta que não há ninguém trabalhando na máquina ou
dentro de sua área de trabalho.
• Proteja a área de trabalho da máquina contra acessos não intencionais
• Coloque cargas penduradas/suspensas no chão.

41
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Configurando a velocidade mínima

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU230P, Operating Instructions 01/2011, page 64, 150%

Objetivo Você encontrará frequentemente parâmetros que foram configurados de forma


incorreta durante o comissionamento, ou que precisem ser alterados. Ao invés de
repetir todos o processo de comissionamento, você pode alterar diretamente esses
parâmetros

Você deverá alterar a velocidade mínima diretamente no parâmetros, após ter


terminado o comissionamento. Em muitas aplicações HVAC, é preciso definir a
velocidade mínima que seja equivalente a uma frequência de 10 Hz na saída. Para
informar a velocidade correta, você deve calcular a partir da velocidade do motor
síncrono. Para isso, utilize a seguinte formula:

nmin = ( fmin / fSync ) * nSync

no exemplo (fmin=10 Hz, fSync=50 Hz, nSync=1500 rpm, por causa dos 4-polos):

nmin = ( fmin / fSync ) * nSync


= (10 Hz / 50 Hz) * 1500 rpm = 1/5 * 1500 rpm
nmin = 300 rpm

Nota: Se os dados nominais do seu kit de treinamento forem diferentes disse, calcule nmin
de acordo.
De maneira alternativa, a tabela a seguir pode ser utilizada para fmin=10 Hz:
2-polos: nmin = 600 rpm
4-polos: nmin = 300 rpm
6-polos: nmin = 200 rpm
8-polos: nmin = 150 rpm
Exercício 2: Comissionando com o BOP-2
Alterando parâmetros
Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU230P, Operating Instructions 01/2011, page 64, 150%

Objetivo (continuação) Agora, altera os parâmetros relevantes:

1. Use a tecla ESC e ▲▼ para navegar entre os diferentes menus.


2. Selecione o menu "PARAMS" para acessar os parâmetros e pressione OK.
3. Selecione "STANDARD FILTER" e pressione "OK".
4. Use ▲▼ para encontrar o parâmetro p1080.
5. Pressione OK e use ▲▼ para definir a velocidade mínima igual a valor
calculado anteriormente.
6. Confirme com "OK" e pressione ESC repetidamente até que você chegue ao
menu (MONITOR).

Nota O seu kit de treinamento poderá ter uma PM240 trifásica para 400 V que é
conectada a uma fonte de 230 V monofásica. Nesse kit de treinamento, a
tensão de entrada é convertida internamente.
Uma maneira de detectar isso é que a falha F6310 "Supply voltage (p0210)
incorrectly parameterized" será exibida. O kit de treinamento pode apresentar
mal funcionamento como resultado.
Para prevenir esse problema, você deverá usar o "EXPERT FILTER" seguinte o
procedimento descrito a baixo.

p210 (device supply voltage) = 460 V.

Se você não tiver certeza, pergunta ao seu instrutor.


Exercício 3: Operando o drive pelo modo HAND

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU240B-2 and CU240E-2, Operating Instructions, 04/2012, p. 68

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, CU240B-2


Graphic: and CU240E-2
SINAMICS Control Operating
G120, CU230P, Units, Operating Instructions
Instructions 01/2011,
01/2011, page
page 64, 66
150%

Objetivo (continuação) Agora você terminou a parametrização do inversor, mas ele não está pronto
para operar, ainda.
Dependendo de como você definiu o parâmetro "MOT ID“, na etapa 22, você
precisará executar a rota de identificação de dados do motor.
Realizando MOT ID Agora você precisa iniciar o inversor para realizar a identificação dos dados do
motor. Para isso, realize as etapas descritas abaixo:
1. Usando a tecla "HAND/AUTO", altere para o modo de operação MANUAL com o
BOP-2 ("HAND" – símbolo de uma mão aparece no display).
2. Ligue o inversor, pressionando a tecla "I“ e espere até que o inversor se desligue
e a medição parada esteja concluída.
3. Usando a tecla "HAND/AUTO", altera para o modo de operação AUTO
novamente ("HAND" – símbolo de uma mão irá desaparecer do display).
O inversor está pronto para operar!
Testando as funções Você selecionou a macro 12, na etapa 11 "MAC PAR". Dessa forma, as fontes de
comando e setpoint na CU foram conectados como especificado abaixo:
DIN0 (DI0) ON/OFF 1 Alterna On/Off
DIN1 (DI1) Reverso Inverte a direção de rotação
DIN2 (DI2) “Acknowledge” Realiza o reconhecimento de
falhas
Lamp. RL1 (DO0) Falha Uma/várias falha (s) pendentes
Lamp. RL2 (DO1) Alarme Um/vários alarme (s) pendentes
Lamp. RL3 (DO2) Operação Inversor está em operação
Pot. ADC0 (AI0) Setpoint Configuração do setpoint da velocidade
Teste essas conexões e monitore o display no BOP-2.

Nota Você encontrará uma descrição detalhada das macros no manual “Operating
Instructions, Chapter 4.6 “Installing Control Unit””.
Siemens Customer Service – Serviços Industriais

Suporte e Treinamentos Digitalização


Consultoria (i4.0)

Peças de Serviços Industriais Contratos


reposição
0800 7 73 73 73
www.siemens.com.br/industryservices

Reparos Assistência Retrofit e


técnica em modernização
campo

Unrestricted © Siemens 2020


Page 45

45
Perguntas

Bianca Laurindo
RC-BR DI CS SD TS

E-Mail: bianca.laurindo@siemens.com

Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Beschreibungen bzw. Leistungs-
merkmale,
Subject to welche
changesimandkonkreten Anwendungsfall
errors. The nicht immer
information given in der beschriebenen
in this document Form
only contains zutreffen
general bzw. welche
descriptions and/orsich durch Weiterentwicklung
performance features which der
may
Produkte
not alwaysändern können.
specifically Die those
reflect gewünschten Leistungsmerkmale
described, or which may undergosind nur dann verbindlich,
modification wenn of
in the course siefurther
bei Vertragsschluss
development ofausdrücklich vereinbart
the products. The requested
werden.
performance features are binding only when they are expressly agreed upon in the concluded contract.
Alle Erzeugnisbezeichnungen
All product können
designations, product geschützte
names, etc. mayMarken
contain oder sonstigeorRechte
trademarks des Siemens
other rights Konzerns
of Siemens AG, itsoder Dritter
affiliated enthalten, or third parties.
companies
deren unbefugte Benutzung
Their unauthorized use may die Rechte
infringe theder Inhaber
rights of theverletzen
respectivekann.
owner.

siemens.com/simotics-sd-nextgeneration

Unrestricted © Siemens 2020


Page 46
Remote Training –
SINAMICS
Micromaster Starter -
overview
Siemens 2020 siemens.com/sinamics

Restricted © Siemens 2020

1
Objetivos
• Conhecer os procedimento básicos de operação do STARTER
• Criar um projeto utilizando o “wizard”
• Estabelecer conexão online via USB
• Conhecer os diversos locais de armazenamento dos parâmetros: no
inversor e no PC
• Saber realizar backup e armazenamento das configurações dos
parâmetros
• Saber realizar download de projetos existentes para o drive

r u z
a C
d
Cruz
a
d od
o n ar
L e
Restricted © Siemens 2020

STARTER Um programa de computador poderoso e amigável ao usuário para


comissionamento.
Com o STARTER, todos os inversores da família SINAMICS podem ser
parametrizados amplamente da mesma maneira.

“Wizards” O drive é inserido no STARTER na forma de projeto. A criação do


projeto e inserção do tipo correto de drive é simplificada pelo
“wizard”.

USB Qualquer computador Windows com STARTER pode estabelecer uma


conexão online com o drive via porta USB.

Configurações Online O comissionamento é realizado no modo online. Ao realizar a


configuração, principalmente os dados do motor e a atribuição da
interface são inseridos.

Painel de controle Usando o painel de controle, o drive pode ser ligado e desligar,
diretamente do PC, para fins de testes. O setpoint de velocidade é
especificado pelo “slider”. Os valores atuais são exibidos.
Download do STARTER

Todas as informações sobre o software de comissionamento STARTER

Download da versão 5.3:


https://support.industry.siemens.com/cs/document/26233208

Guia de instalação:
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109767146

Guia de comunicação com G120:


https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109763110

Restricted © Siemens 2020

Download A última versão pode ser baixada diretamente da Internet.


Verifique a capacidade da sua conexão de Internet. O pacote
de dados é de aproximadamente 5 GB.

Compra via DVD Se o download não for viável, o STARTER pode ser comprado
via DVD. Uma taxa é cobrada para isso.
Aplicações do STARTER

Comissionamento
básico

Adaptação e
otimização

Backup de dados

Diagnóstico durante a
manutenção

Restricted © Siemens 2020

Aplicação O software para drive/comissionamento STARTER pode ser usado para:


Comissionamento
Otimização
Diagnósticos.
Integração O software pode ser operado como um aplicativo de PC independente ou
pode ser integrado no sistema de engenharia SCOUT (com SIMOTION) ou
STEP 7 (com Drive ES Basic). As funções básicas e manuseio são os
mesmos em ambos os casos.
Wizard O “wizard” de projeto pode ser usado para configurar os drives dentro da
estrutura de árvore do projeto. As configurações individuais necessárias são
feitas usando telas gráficas de parametrização, que também exibe os princípios de
operação. Exemplos de configurações individuais que podem ser feitas incluem:
Terminais
Canais de setpoint (e.g., setpoints fixos)
Controle de velocidade em malha fechada (e.g., gerador de função rampa,
limites)
Lista Os especialistas podem obter acesso rápido aos parâmetros individuais através
da “Expert List” e não precisam navegar nas caixas de diálogos.
Otimização Adicionalmente, as seguintes funções estão disponíveis para otimização:
“Self-optimization”
“Trace”
Diagnósticos Funções de diagnóstico fornecem informações sobre:
Control / status words
Status dos parâmetros
Condições de operação
Áreas de trabalho do STARTER
Visão Geral

Toolbars

Project navigator

Work area

Detail view

Restricted © Siemens 2020

“Toolbars” Comandos do menu frequentemente usados estão disponíveis na


barra de ferramentas, “toolbars”, permitindo rápido acesso as
funções associadas. A barra de ferramentas pode ser
arrastada e colocada em qualquer lugar da tela.

“Project navigator” O navegador de projeto, “project navigator”, exibe uma


visão geral de todos os elementos inseridos no projeto. Todos
os elementos definidos estão disponíveis na estrutura em
árvore.
Depois de selecionar um elemento, a aba de detalhes exibe
informações adicionais sobre o elemento selecionado.

“Work area” As janelas específicas da tarefas são exibidas aqui. As tarefas


atuais, e.g. configuração e programação, são realizadas nessa
janela.

“Detail view” Informações adicionais sobre o elemento selecionado na navegação


de projeto são exibidos no “detail view” (e.g. variáveis do
programa, variáveis de sistema de um objeto tecnológico, log
de compilação do código-fonte).
Áreas de trabalho do STARTER
Estrutura do projeto

Estrutura do projeto
Project • Um projeto contém um ou mais
Drive system sistemas de acionamento

Drive • Um sistema de acionamento


Drive Navigator contém todas as configurações
wizard necessárias, parâmetros e
funções que foram configuradas
Drive functions
durante o comissionamento

• O “wizard” "Drive Navigator“


permite um manuseio simples do
sistema de acionamento

• As funções do drive podem ser


facilmente ativadas e
parametrizadas em formas de tela
Restricted © Siemens 2020 gráfica

“Project navigator” O navegador do projeto exibe uma visão geral de todos os


elementos do projeto. Todos os elementos definidos são exibidos em
uma estrutura em árvore.
Após selecionar um elemento, o “detail view” exibe informações
adicionais sobre ele.
Áreas de trabalho do STARTER
Interface gráfica do usuário

Características atuais do sinal

O número do parâmetro pode


ser visualizado no “tool tip”

Link para o próximo


diagrama de função
Interconexões do sinal

Restricted © Siemens 2020

Interface de usuário A interface gráfica de usuário do STARTER representa os sinais e as


suas características e interconexões de uma maneira que facilita o
entendimento. Funções e valores de entrada são especificados em
forma de texto. Os número dos parâmetros desempenham um papel
subordinado, mas podem ser visualizados se necessário usando o
mouse e o “tool tip”.
Áreas de trabalho do STARTER
Lista de parâmetros / Expert list

Restricted © Siemens 2020

Parametrização O inversor pode ser parametrizado na tela de parâmetros ou


usando a lista de parâmetros, “parameter list”, também conhecida
como "Expert list".
A “Expert list” pode ser exibida como mostrada acima
acessando o menu
>> G120… > Control_Unit > Expert List
Áreas de trabalho do STARTER
Painel de controle do Drive

1. Abra o painel de controle, “control panel”


2. Selecione "SINAMICS_G120"
3. Assuma prioridade de controle
4. Defina o sinal de “enable”
5. Informe o setpoint de velocidade

6. Inicie o movimento

Restricted © Siemens 2020

Painel de controle O painel de controle é usado para controlar e monitorar os


drives individualmente. Os drives podem ser operados com o
painel de controle. Isso possibilita à engenharia de
comissionamento:
Testar cada parte da planta individualmente antes dos drives
serem percorridos coordenadas por meio de um programa.
Testar, em situação de falha, se os drives podem ser
acessados pelo painel de controle, ou se isso também é
afetado pela falha.

Área de seleção Na área de seleção do painel de controle, você pode


selecionar o drive que deseja monitorar na lista de seleção no
modo de monitoramento.
A lista de seleção não está disponível quando o controle está
ativo.

Área de Exibe os “enable”, setpoints e valores atuais do drive selecionado na


área
Monitoramento de seleção do painel de controle.

Área de Controle Você pode assumir a prioridade de controle do drive


selecionado e enviar comandos de movimentação para ele.
Etapas na sequência de comissionamento

Criar um projeto

Inserir uma unidade de drive

Configurar a unidade de drive

Identificação dos dados do motor*

Adaptar para a aplicação

Backup das configurações dos parâmetros


EEPROM &
Restricted © Siemens 2020 * recomendado

Comissionamento A função de comissionamento rápido, "quick commissioning“, é


usada para adequar as configurações do inversor ao motor.
Parâmetros de controle importantes são definidos. O
comissionamento rápido corresponde a função "Configure drive
unit“ quando o inversor é comissionado com o STARTER.

Identificação dos Essa medição do motor determina o diagrama do circuito


equivalente e os
dados do motor dados de magnetização.

Dados motor/controle Esse parâmetro é necessário durante o


comissionamento para otimizar o comportamento operacional
do inversor. Durante a parametrização completa, os
parâmetros relacionados com os dados nominais do motor são
atribuídos antecipadamente, além dos parâmetros do motor e do
controlador.

Comissionando a Após a combinação inversor e motor ter sido comissionado


pelo método
aplicação comissionamento rápido, parâmetros adicionais para valores-limites,
sobrecarga e interface I/O precisam ser ajustados.

Comissionamento O termo “comissionamento em série” refere-se ao processo de


transferir as
em série configurações dos parâmetros de um inversor para uma série de
inversores, para realizar o comissionamento rápido de aplicações idênticas.

Funções Safety As funções Safety são comissionadas online em uma área


de parâmetros separada.

11
Etapas na sequência de comissionamento
Configuração de uma unidade de drive

Estrutura de controle

Fonte de comando/setpoint

Configurações do drive

Tipo de motor

Dados do motor*

Encoder*

Funções do drive

Parâmetros importantes

Cálculo dos dados do motor ...


* Caso instalado ou necessário
Restricted © Siemens 2020

Estrutura de controle Uma variedade de diferentes estruturas de controle está


disponível para os diferentes requisitos. A seleção oferecida depende
da Unidade de Controle.

Fontes de comando Comando “ON” e setpoints podem ser transferido via


terminais ou fieldbus,
e setpoint por exemplo.

Configurações do Aqui você especifica se você está trabalhando com kW ou HP (“horse


Drive power”), e se está operando em uma rede de 50 Hz ou 60 Hz.

Tipo de motor O motor pode ser selecionado a partir de uma lista, de acordo
com o número de encomenda.
Se o motor for encontrado, a próxima etapa pode ser pulada.

Dados do motor Os dados do motor são exibidos aqui. Se o motor não foi
encontrado na lista, os dados da placa de dados devem ser inseridos
nesta etapa.

Encoder Se um encoder está disponível para detecção da velocidade


atual, os dados são inseridos aqui.

Funções do drive A identificação subsequente dos dados do motor pelo inversor


pode ser selecionada aqui.
Parâmetros O tempo de rampa de aceleração ou a velocidade
máxima podem ser definidos aqui.
importantes

Cálculos Os dados inseridos são usados para calcular o diagrama


do circuito equivalente, com o qual o controle trabalha.
Esses valores também poder ser vista na “Expert list”
caso necessário.

12
Etapas na sequência de comissionamento
Adaptável à aplicação

Exemplo: Interconexões de sinais Exemplo: otimização

Restricted © Siemens 2020

Adaptação Após o comissionamento básico, configurações adicionais são


necessárias.
Por exemplo:

Interconexões dos As entradas e saídas podem ser adaptadas para necessidades


especiais. A
Sinais característica do sinal também pode influenciar dentro do controle
com a finalidade, por exemplo, de acionar a resposta quando uma
velocidade específica for atingida.

Otimização Em aplicações exigentes, o comportamento do circuito de controle


de velocidade pode ter que ser melhorado. As medidas de
otimização disponíveis incluem uma função de osciloscópio.
Etapas na sequência de comissionamento
Backup das configurações dos parâmetros

Backup para a memória EEPROM do drive e para o disco rígido da PG/PC

Seleção ativa da operação de backup

Restricted © Siemens 2020

Modo Online Os parâmetros modificados estavam até o momento


armazenadas somente no drive. O projeto é usado apenas
como uma “janela para o drive”.
O backup dos dados para a EEPEOM da CU e para o disco rígido
do PC ainda tem que acontecer.

Seleção ativa O backup pode ser iniciado selecionando:


>> Clique com o botão direito no drive > “Target device” > “copy
RAM to ROM”
>> Clique com o botão direito no drive > “Target device” > “Load to
PG”

Nota PG/PC A abreviação "PG" significa dispositivo de programação,


“programming device”. O termos e originou no mundo SIMATIC
e representar um PC com interfaces PROFIBUS e MPI, assim
como software SIMATIC pré-instalados. Em todos os outros
aspectos, ele é um PC Windows.
Interfaces para o STARTER
Visão Geral

USB
• USB disponível em toda PG/PC
• Possível com os modelos:
CU2___-2
PROFIBUS DP
• Disponível em todas as SIMATIC PG
• Com PC: Placa plug-in necessária

& • Possível com os modelos:


CU2___-__DP

PROFINET
•Ethernet disponível em toda PG/PC
•Possível com os modelos:
CU2___-__PN

Restricted © Siemens 2020

USB A interface serial convencional via RS232 ou RS485 agora foi


substituída pela porta USB já que os PCs atuais não possuem
mais interface serial.

PROFIBUS DP O fieldbus PROFIBUS DP é amplamente utilizado no mundo


da automação. Assim como controladores, módulos I/O,
painéis de operação e drives, PCs de comissionamento
também podem se comunicar através desse barramento.
Uma conexão “point-to-point” entre PC e drive também é
possível.
O PC deve ser equipado com uma interface PROFIBUS DP.

PROFINET Esse fieldbus representa o desenvolvimento do PROFIBUS


baseado em Ethernet.

USS A interface USS também foi utilizado no passado


(USS = universal serial interface).
Se o PC não possui interface RS232, adaptadores USB
aprovados pela SIEMENS podem ser utilizados.
Uma lista de adaptadores aprovados pode ser encontrada no DVD
de instalação do STARTER.
Conexão online
Access point

2.

1.

Rede de
automação

3.
Ponto a ponto

Restricted © Siemens 2020

“Accessible nodes” Um drive pode ser inserido no projeto de maneira


extremamente conveniente usando essa função. Ela é
especialmente útil em um rede com um grande número de
drives, mas também pode ser usada em conexões ponto a
ponto.

“Access point” Como muitos computadores (PGs/PCs) em ambientes de


automação possuem interface PROFIBUS ou PROFINET, você
deve especificar a rede a ser procurada:
Na porta USB
Na interface PROFIBUS ou PROFINET
Conexão online
Set PG/PC interface

1.Set the PG/PC interface

S7ONLINE access point


Used interface

DEVICE access point

Restricted © Siemens 2020

“PG/PC interface” Para comunicar com o modulo, você deve selecionar e definir os
parâmetros de comunicação.
Você pode fazer isso através da ferramenta "Set PG/PC
interface.."

“Access point” O pontos de acesso existentes são mostrados aqui. Aplicações


individuais usam o nome do ponto de acesso para acessar as
interfaces.

“Interface O ponto de acesso usa o conjunto de parâmetros da interface que


são
Assignment” exibidos aqui.
Todas as atribuições de parâmetros de interface são mostradas na
caixa.
SINAMICS G120
Backup

18
Parâmetros
Estrutura

Parâmetros

Parâmetro de leitura (r: read) Parâmetro de leitura/escrita (p)


• Parâmetros de exibição • Parâmetros ajustáveis
• Exemplo: Temperatura do moto r37 • Exemplo: Limite de torque p1522

Parâmetros de Parâmetros para Parâmetros de Parâmetros para


leitura normais saída de sinais leitura/escrita entrada de sinais
normais 16 bit = analógico
Temperatura do Corrente de Nível de acesso Limite de torque
motor r37 saída r68 p3 p1522
Parâmetros para
entrada de sinais
1 bit = digital
Enable do gerador de
função de rampa
Restricted © Siemens 2020 p1140

Parâmetros Parâmetros são usados para adaptar o inversor à aplicações individuais. Cada
parâmetros é identificado por um número, um texto e por um atributo específico (e.g. leitura,
escrito, atributo BICO, atributo de grupo, etc.). O número do parâmetro é único em todo o drive.

Parâmetros de exibição Parâmetros somente de leitura “r”.


Esses parâmetros são usados para exibir variáveis internas, tais como status ou
valores atuais. Eles são essenciais para a realização de diagnósticos.

Notação: r0002 Parâmetro de exibição 2


r0052.3 Parâmetro de exibição 52 bit 03
r0947[2] Parâmetro de exibição 947 índice 2
r0964[0...4] Parâmetro de exibição 964 com 5 índices (índice 0 a 4)

Parâmetros ajustáveis Parâmetros de leitura/escrita, parâmetros "P“.


Esse parâmetros são ativados ou desativadas em funções individuais, ou possuem
influência direta no comportamento de uma função. Seus valores são escritos em um memória não
volátil (EEPROM) caso a opção correspondente tenha sido selecionada (“non-volatile data
storage”). Caso contrário, esses valores são escritos na memória volátil do processador (RAM) e
serão perdidos em caso de falha de energia ou restart

Notação: P0927 Parâmetros ajustável 927


P0748.1 Parâmetros ajustável 748 bit 01
P0719[1] Parâmetros ajustável 719 index 1
P0013[0...19] Parâmetros ajustável 13 com 20 índices (index 0 a 19)
Locais de armazenamento
Visualização ONLINE ou OFFLINE

BOP-2 / IOP

PG / PC Unidade de Controle MMC

HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM

Offline Online

Restricted © Siemens 2020

PG / PC Para comissionamento e diagnóstico, é utilizado um dispositivo


especial de programação (PG), ou cada vez mais frequente, um computador pessoal
(PC).

Tela A tela de exibição é sempre uma “janela” para a lista de parâmetros.


Mudar de offline para online altera a janela para uma visualização da RAM da PG/PC
para a RAM do drive.

Salvando Alterações devem sempre ser salvas separadamente. Nos processo


em que normalmente o usuário deseja salvar as alterações, uma caixa de diálogo é
automaticamente exibida: e.g. quando o usuário desconecta uma conexão online
com o drive.

Abreviações RAM = Random Access Memory = armazenamento volátil (os dados


são perdidos após o desligamento)
ROM = Read Only Memory = armazenamento não volátil, abreviação
de EEPROM
EEPROM = Electrically Erasable ROM = nesse caso, é a memoria para
backup da configuração dos parâmetros no drive
Locais de armazenamento
Download para o dispositivo, “copy from RAM to ROM”

Online

PG / PC Unidade de Controle

HDD
RAM RAM EEPROM

Download para o
Copy RAM to ROM
dispositivo
Restricted © Siemens 2020

Requisitos Configurações existentes dos parâmetros devem ser transferidas para o drive.
Casos típicos:
- Outra planta/máquina idêntica deve ser construída.
- Dispositivos com defeito devem ser substituídos.

Procedimento 1. Abra o projeto


2. Selecione o drive desejado
3. Selecione “Download to target device”

RAM para ROM Para garantir que os dados permanecem armazenas quando o
dispositivo for desligado, os dados devem ser armazenadas na memória ROM

Procedimento 1. Abra o projeto


2. Selecione o drive desejado
3. Selecione “Download to target device”
4. Selecione “Copy from RAM to ROM on the target device”

p0971 Quando p0971= 1, os valores são transferidos da memória RAM para a memória
EEPROM. O parâmetro volta para 0 quando terminado

p0014 Para drives individuais é possível especificar uma interface na qual as configurações
dos parâmetros serão transferidas diretamente para a memória EEPROM.
Essa é uma característica do G120 (mas não do STARTER!) e é selecionada no parâmetro p0014 no
G120 CU240.
Obs: este parâmetro não existe para as CUs 230P-2, 240X-2 ou 250S-2.
21
Locais de armazenamento
Carregar o projeto na PG / Salvar

Online

PG / PC Unidade de Controle

HDD
RAM RAM EEPROM

Salvar o projeto Carregar na PG / PC


Restricted © Siemens 2020

Requisitos As configurações existentes dos parâmetros do drive devem ser


transferidas para o projeto.

Procedimento 1. Abra o projeto


2. Selecione o drive desejado
3. Escolha “Load to PG”
4. Salvar
Armazenamento de dados
Carregar para o drive ou PG / PC via menu

Restricted © Siemens 2020

Requisitos O armazenamento de dados no drive ou PG/PC pode ser feito usando


a barra de ferramentas ou o menu.
Aqui você também pode restaurar os padrões de fábrica e copiar o conteúdo da
memória RAM para a memória ROM.

Procedimento 1. Abra um projeto


2. Escolha o drive
3. Conecte-se com o drive
4. Abra o menu usando o botão direito do mouse
5. Escolha “Target device”
6. Escolha a função desejada
Armazenamento de dados
Energizar

PG / PC Unidade de Controle

HDD
RAM RAM EEPROM

Abrir projeto Energizar


Restricted © Siemens 2020

Energizar Quando a CU é energizada, os dados são copiados da memória ROM


para a memória RAM.
Quando um projeto é aberto, os dados são copiados do disco rígido
para a memória RAM da PG/PC.
Armazenamento de dados
Backup no MMC

Vazio

PG / PC Unidade de Controle MMC

HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM

Ao energizar, os dados são salvos automaticamente


ou:
• BOP-2: MENU > OPTIONS > TO CARD
• IOP: Menu > Upload/Download > From drive to memory card
• STARTER: > Drive Navigator > Commissioning
Restricted © Siemens 2020

MMC / SD O “Multi Media Card” (MMC) é uma memória flash pequena, removível, e de
baixo consumo de energia que permite salvar os dados de configuração do inversor. Um memory
card SD (“secure digital memory card”) também pode ser usado.

Memory cards A Siemens recomenda que você utilize memory cards com os
números de encomenda:
MMC número de encomenda 6SL3254-0AM00-0AA0
SD número de encomenda 6ES7954-8LB01-0AA0
Esses memory cards foram testados com os componentes e são ideais para
utilização em ambiente industrial.
Se você desejar usar memory cards de outros fabricantes, veja a informação no
manual "Operating instructions for frequency inverters with the Control Units CU230P-2…", Cap.
9 "Data backup and series commissioning"

Backup dos dados O MMC / SD fornece um meio não volátil para armazenamento de
dados, onde não é necessário o fornecimento de energia para manter os dados armazenados.
Somente arquivos de parâmetros completos podem ser renomeados, copiados, ou deletados
através de um leitor de cartão com um slot MMC. O conteúdo dos arquivos de parâmetros não
pode ser editado dessa maneira.
Procedimento para backup automático:
1.Desligue o fornecimento de energia do inversor.
2.Insira um memory card vazio no inversor.
3.Ligue o fornecimento de energia do inversor.
4.Depois que foi ligado, o inversor copia as configurações para o memory card.
Armazenamento de dados
Carregando dados a partir do MMC

Configuração dos
parâmetros

PG / PC Unidade de Controle MMC

HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM

Ao energizar, os dados são salvos automaticamente


ou:
• BOP-2: MENU > OPTIONS > FROM CARD
• IOP: Menu > Upload/Download > From memory card to drive
• STARTER: > Drive Navigator > Commissioning > Load from card to drive
Restricted © Siemens 2020

Carregar dados Procedimento:


1.Desligue o fornecimento de energia do inversor.
2.Insira o memory card no inversor.
3.Ligue o fornecimento de energia do inversor.
4.Caso o memory card contenha dados de parâmetros válidos, o inversor
aceitará os dados do memory card.

Comissionamento Essa função para carregar os dados do inversor


automaticamente é
em série extremamente adequada para o comissionamento em série de drive
com potência e funcionalidades iguais.

Vários conjuntos É possível armazenar mais de um conjunto de dados


na memória. Esses
de dados arquivos são nomeados com números.
A maneira mais fácil de manipulá-los é através do “Drive Navigator”
no STARTER.
Armazenamento de dados
Usando o “Drive navigator”

Restricted © Siemens 2020

Armazenamento Para armazenar dados do drive, ou no drive, o “drive


navigator” oferece um
de dados menu para selecionar o local de armazenamento os conjuntos de
parâmetros

Conjunto de
parâmetros No “drive navigator” existem duas opções de armazenamento de
dados:
“load data from memory card to drive”
“back up data on memory card”
Nas máscaras, é possível selecionar qual conjunto de parâmetros
deve ser copiado para qual conjunto.
Armazenamento de dados
Backup no BOP-2 / IOP

PG / PC Unidade de Controle BOP-2 / IOP

HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM

• BOP-2: MENU > OPTIONS > TO BOP


• IOP: Menu > Upload/Download > Drive to panel
Restricted © Siemens 2020

Procedimento O backup dos dados pode ser iniciado através dos menus específicos.
Para maiores informações, consulte "Operating instructions for frequency inverters
with the Control Units CU230P-2…", Cap. 9 "Data backup and series commissioning“

Conjuntos de dados Os conjuntos de dados são armazenados no painel.


Somente um conjunto de dados pode ser armazenado no BOP-2.
Até 16 conjuntos de dados podem ser armazenados no IOP.
Armazenamento de dados
Carregando dados a partir do BOP-2 / IOP

PG / PC Unidade de Controle BOP-2 / IOP

HDD
RAM RAM EEPROM EEPROM

Reinicialização ao ligar

• BOP-2: MENU > OPTIONS > FROM BOP


• IOP: Menu > Upload/Download > Panel to drive
Restricted © Siemens 2020

Procedimentos O carregamento dos dados pode ser inciado através de


menus específicos. Para maiores informações, consulte "Operating instructions for
frequency inverters with the Control Units CU230P-2…", Cap. 9 "Data backup and
series commissioning"

Nota sobre o BOP-2 Após os dados terem sido carregados a partir do BOP-
2, o inversor deve ser reiniciado para transferir os dados:
Ligue e desligue o fornecimento de energia.
SINAMICS G120
Diagnóstico

30
“Expert list”
“User-defined list”

Nova tabela para


“user-defined list”

Comment
Header
Parameter

Restricted © Siemens 2020

Lista do usuário Uma “user-defined value list” contém os subconjuntos


de parâmetros selecionados opcionalmente a partir de uma “expert list” com o valor
associado do parâmetros. O nome do parâmetros, comentário, e valor são
armazenados na “user-defined value list”.
Você pode usar uma lista de valores, por exemplo, se você desejar
salvar permanentemente (para diagnóstico), restaurar ou transferir (para
comissionamento em série) uma configuração específica do drive.

Formato Uma “user-defined value list” é salva no formato XML padronizado


versão 1.0 (*.xml).
Alarmes: Falhas e Avisos

Restricted © Siemens 2020

Alarmes Alarmes possuem as seguintes propriedades:


Eles não possuem efeito direto no inversor e, desaparecem quando a sua
causa é removida
Eles não precisam ser reconhecidos
Eles são sinalizados conforme abaixo
Exibição de status via bit 7 na status word 1 (r0052)
No painel de operação como Axxxxx
Via STARTER, se você clicar na aba “Alarms” no canto inferior
esquerda da tela do STARTER.
Para identificar a causa do alarme, existe um código exclusivo e
também um valor para cada alarme.

Falhas Uma falha exibe uma falha grave durante a operação do inversor.
O inversor sinaliza uma falha conforme abaixo:
No painel de operação como Fxxxxx
No inversor, usando o led vermelho “LED RDY”
No bit 3 da status word 1 (r0052)
Via STARTER
Para deletar uma mensagem, você deve remediar a causa da falha e
reconhecer a falha.
Toda falha possui um código de falha claro e também um valor. Você
precisa dessa informações para determinar a causa da falha.
Diagnóstico com os LEDs

RDY Status do dispositivo (pronto)

Sem Comissionamento
Falha
Falha ou reset Memory card
incorreto
BF Status do barramento (“bus fault”)

Tráfego cíclico “Bus fault” “Bus fault”


de dados Configuração Nenhum dado

Funções Safety
SAFE*
Safety Safety ativo
Erro-Safety
habilitado sem erros
LNK 1**
PROFINET Status
LNK 2**
Sem erros Nome Sem comunicação
PROFINET
Baixa intensidade: aprox. 2 seg.

Alta intensidade: approx. 0.5 sec.


*) Somente com funções Safety **) somente com PROFINET
Restricted © Siemens 2020

“Ready” O “LED Ready” indica se o inversor está pronto; uma palavra de


controle “control word” é enviada para esse propósito. Ele não mostra se o drive
está rodando ou não. Um painel de operação é mais adequada para essa finalidade.
A informações de interesse é a velocidade atual que pode ser exibida em um painel
que é de fácil inserção e remoção durante a operação.

“Bus fault” O “LED Bus fault” indica a ocorrência de falha no barramento.

Funções Safety O LED para as funções safety indica se


Uma ou mais funções safety estão habilitas mas não ativadas
Estão ativadas
Erros nas funções safety são detectados e um reação de parada é gerada.

PROFINET Os LEDs de diagnóstico de PROFINET indicam o status da


comunicação PROFINET.
Virtual Hands On
Starter: Backup e Diagnóstico

34
Exercícios Sugeridos

• Exercício 1: Conectando ao Starter via USB


• Exercício 2: Padrões de fábrica com o STARTER
• Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
• Exercício 4: Backup de dados no drive
• Exercício 5: Backup de dados no STARTER
• Exercício 6: Arquivamento de dados no STARTER

Restricted © Siemens 2020


Exercício 1: Online via USB
Preparações

Criar um novo projeto

USB port

Restricted © Siemens 2020

Requisitos G120 com CU2x0x-2 (FW 4.7.6), STARTER (V4.4.1.1) e driver USB para G120
instalado na PG/PC.

Nota O driver é instalado automaticamente quando você conecta o G120 na PG/PC


via USB pela primeira vez. Você pode precisar concordar com algumas
mensagens de sistema do Windows. Se a instalação do driver não funcionar, veja
o manual de operação ou contate o Suporte Técnico Siemens.
Com versões de firmware anteriores (V4.3.x), talvez você precise instalar uma
interface no Windows e no STARTER, como é descrito no capitulo 4.5.3 "USB
driver" do manual “Operating Instructions, 07/2010, FW 4.3.2.”

Objetivo Configurar um USB link entre o STARTER e o inversor G120. Para isso, siga os
passos abaixo:

1. Use um cabo USB (USB <-> Mini-USB) para conectar a PG/PC com a CU

2. Ligue a PG/PC e o kit de treinamento G120.

3. Abra o software de comissionamento STARTER.


Cancele qualquer “wizard” que aparecer utilizando "Cancel".

4. Crie um novo projeto como descrito acima, dê um nome ao projeto e


selecione "OK".
Alternativamente, você pode utilizar o seguinte menu de funções para isso:
>> Project > New…
Exercício 1: Online via USB
Accessible nodes

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Tentar estabelecer conexão com o inversor usando a função


"Accessible nodes".

1. Clique no botão "Accessible nodes" como mostrado acima (talvez


ele não esteja localizado no mesmo lugar na barra de ferramentas).
Você também pode usar as seguintes funções do menu para isso:
>> Project -> Accessible nodes

2. Espera até que a janela "Accessible nodes" abra e o STARTER


comece a procurar por componentes conectados.

Dependendo de como a interface PG/PC está definida, a janela


"Accessible nodes" aparecerá como mostrado acima:
Um “accessible node” "Sinamics g120" aparecerá, nesse caso a
interface já está configurada corretamente.
Ou a mensagem "No further nodes found" aparecerá, nesse caso você
deverá configurar a interface PG/PC.
O procedimento para configurar a interface PG/PC é descrito abaixo.

Nota Outra razão para não ser possível acessar G120 é mostrada abaixo (com
sugestões de soluções):
Driver USB não instalado, ou instalado incorretamente è Instale o
driver novamente
Versão de FW é posterior a versão do STARTER è Atualize o
STARTER
Exercício 1: Online via USB
Set the PG/PC interface

1.
2.

3.

4.

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Se você não conseguiu estabelecer uma conexão com o G120


na etapa anterior do exercício, isso ocorre geralmente por que a
interface PG/PC para o STARTER não está corretamente
configurada. Você irá configurar ele adequadamente seguintes as
etapas abaixo:
Se alguma janela ainda estiver aberta, você deverá fechá-la e clicar
no botão "PG/PC…" para abrir a janela "Set PG/PC
interface".
Altera o “access point” da aplicação para
"DEVICE (STARTER, SCOUT) --> S7USB"
para selecionar a interface USB. Feche a janela novamente
com "OK" para as alterações fazerem efeito.
Clique no botão "Access point" para abrir a janela "Set access
point ...".
Selecione "DEVICE (STARTER, SCOUT)" verifique novamente
se "S7USB" é mostrado. Agora, feche a janela com “OK”
para as alterações fazerem efeito.

Nota Como alternativa, você pode acessar as configurações da


interface PG/PC da seguinte forma:
>> Project > Set PG/PC interface…
>> Options > Set PG/PC interface…
Exercício 1: Online via USB
Transferir do drive para o projeto

1.

2.
5.

4. 3.

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Transferir os dados do drive para o projeto. Isso simplifica o processo de


configuração, pois alguns dados são automaticamente transferidos do
G120 para o STARTER.

1. Uma vez que você configura a interface PG/PC corretamente, como


descrito acima, clique no botão "Update“.

2. O G120 com seu tipo, versão FW e número de série são exibidos na


janela.

3. Selecione o drive clicando em "Select drive units" ou marcando a caixa


þ.

4. "Transfira“ o G120 para o seu projeto.

5. Observe como os conteúdos do navegador de projeto são alterados.

6. Não se esquece de salvar o projeto regularmente.

Agora o drive foi inserido no projeto com o nome "G120_CU240E_2_DP_F"


(nome pode variar dependendo da CU utilizada). Você pode alterar esse
nome para melhor se adequar a sua aplicação. Dados chaves
relacionados com a CU já foram lidos automaticamente. Entretanto, os
dados relacionados ao módulo de potência e ao motor ainda estão
faltando, assim como as configurações específicas da aplicação, e elas
devem ser fornecidas para terminar o processo de comissionamento.
Exercício 2: Padrões de fábrica com o STARTER
Restaurando os padrões de fábrica

1.
3.

2.
4.

5.

6.

Restricted © Siemens 2020

Requisitos Kit de treinamento G120 com CU2x0x-2 (FW 4.7.6), STARTER (V4.4.1.1) G120
deve estar conectado com a PG/PC. A interface PG/PC deve estar corretamente
configurada. Você deve ter terminado o Exercício 1.
Objetivo Para criar um ponto inicial para o comissionamento contínuo com o STARTER,
você irá restaurar os padrões de fábrica do G120. Proceda conforme abaixo:
1. Estabelece um link com o G120 clicando no botão amarelo "Connect to
selected target devices".
O STARTER irá se conectar com o G120. Ignore qualquer janela, alarme ou
mensagem de falha.
2. Selecione o drive para ativar o botão dos padrões de fábrica (que em outro
caso estará acinzentado e inativo).
3. Clique no botão "Restore factory settings".
4. Você deverá confirmar se deseja realizar a operação de restauração.
Marque a caixa þ para salvar os padrões de fábrica na ROM do drive, ou
deixe em branco e confirme com "OK".
5. Os padrões de fábrica serão restaurados no drive. Esse procedimento levará
alguns segundos. Continue monitorando as mensagens na aba "Target
system output". O processo terá terminado quando a mensagem "Copy RAM
to ROM performed successfully" for exibida.
6. Agora encerre a conexão online através do botão "Disconnect from target
system".

Nota Quando você restaura o inversor aos seus padrões de fábrica, o endereço do
barramento e a taxa de transmissão (baud rate) permanecem inalterados. O
que facilita continuar trabalhando posteriormente. De modo alternativo, você
pode restaurar os padrões de fábrica da seguinte maneira:
>> Right-click on G120 > Target system > Restore factory settings.

40
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Configuração -> Wizard

1.
1. 3.

2.
2.

4.

Restricted © Siemens 2020

Requisitos Kit de treinamento G120 com CU2x0x-2 com os padrões de fábrica e


STARTER. O G120 deve estar conectado com a PG/PC. A interface PG/PC
deve estar configurado corretamente.

Objetivo Você irá realizar o comissionamento básico com o STARTER.


Use a classe de aplicação “Expert” para comissionar o drive. Use as entradas
da CU como fonte de comando e setpoint. Para isso, siga os passos abaixo.
O modo de controle do inversor deve ser definido como "Sensorless speed
control (vector control)" e as entradas da CU devem ser selecionadas como
fonte de comando e setpoint. O “wizard” irá te ajudar.
Proceda como descrito abaixo:
1. Estabeleça conexão com o G120.
2. Vá para a tela de configuração no navegador de projeto usando os
seguintes comandos:
>> G120_… > Control_Unit > Configuration > duplo clique
3. Abra o wizard de configuração clicando no botão amarelo "Wizard...".
4. O wizard de configuração será aberto.
Agora você será guiado pelo processo de comissionamento básico pelo
wizard.

Nota Você pode navegar mais extensivamente quando guiado pelo wizard no
STARTER.
Se necessário, faça isso usando "Drive Navigator" que você pode acessar
através dos comandos:
>> G120_… > Control_Unit > Drive Navigator > duplo clique
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Controle – Interfaces – Sobrecarga – Tipo de motor

1.

2.

3.

4.

5.

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Nas etapas a seguir do wizard, você irá definir as


características do drive como descrito abaixo. Passe para a
próxima etapa em cada caso com o botão "Next”
1. Selecione a classe de aplicação “[0 ]Expert”.
2. Selecione o modo de controle "[20] speed control
(encoderless)".
3. Como macro para configuração dos I/O, selecione "12.)
Standard I/O with analog setpoint".
4. Para o módulo de potência, selecione "[0] Load duty cycle
with high overload...".
5. Selecione "[1] induction motor (rotating)" como tipo do motor
e “retain/enter" para os dados do motor. Agora você pode
configurar qualquer motor assíncrono no G120.
Se você escolher um motor Siemens, você pode encontrá-lo
pelo número de encomenda. Entretanto, a lista não contém
todas as variantes de todos os tipos de motores.

Nota Você pode definir a configuração dos I/O no wizard ou via


parâmetro p15. A configuração dos I/O é pré-atribuída via
macro para que nenhuma definição adicional seja necessária.
É possível uma variedade de configurações diferentes, dependendo
da Unidade de Controle usada. Informações detalhadas podem
ser encontradas nas instruções de operação do inversor.
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Dados do motor – ID do motor ID – Parâmetros importantes

1.

2.

3.
Restricted © Siemens 2020

Objetivo Você irá inserir os dados do motor e os parâmetros importantes nos passos a
seguir. Proceda como descrito abaixo:

1. Insira os dados do motor conforme especificado na placa de dados.


2. Insira os seguintes valores para os parâmetros principais:
Não altere os valores de limite de corrente e velocidades min./max.
Tempos de rampa de aceleração/desaceleração: 3.0 seg.
Tempo de rampa de desaceleração (OFF3) : 1.0 seg.
3. Para a identificação do motor, selecione "[1] Identify motor data at
standstill and with turning motor“

Nota Se você selecionou "Motor data ID", o alarme A07991 será exibido ao final do
processo de comissionamento básico. Para permitir que o inversor identifique
os dados do motor conectado, você deverá ligar o motor (e.g. IOP). O inversor
desligará o motor ao final do processo de identificação.

AVISO! Identificação dos dados do motor com cargas perigosas!


Antes de você começar a execução da identificação do motor, você deve
proteger todas as seções perigosas da planta, isolando a área por exemplo, ou
abaixando cargas suspensas. É recomendado a configuração “STIL ROT
(identify motor data at standstill and with turning motor).”
Caso o motor não possa rotacionar livremente, e.g. onde a movimentação é
limitada mecanicamente, selecione a configuração “STILL (Identify motor data
at standstill).”
Em caso de dúvida, não realize a medição rotacional, mas sim a identificação
dos dados do motor parado!
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Cálculo dos dados do motor - Resumo

1.

2.

3.
4.

5.
Restricted © Siemens 2020

Objetivo Terminar o processo de comissionamento básico seguindo os


passos abaixo:

1. O cálculo dos dados do motor pode ser realizado com ou sem a


restauração dos padrões de fábrica.
Se você não completou o Exercício 2, ou não tem certeza,
selecione a opção "Restore factory settings and calculate
motor data".
Como alternativa, você pode selecionar "Calculate motor
data only" para economizar alguns segundos.
2. Todas as configurações que você executou nas etapas
anteriores são mostrada no resumo. Você pode verificá-las e,
caso necessário, selecionar "Back" para corrigir.
3. Se você deseja documentar as configurações, você pode
copiar o resumo e colá-lo em um documento.
4. Se você desejar salvar as configurações e alterações
permanentemente, certifique-se de marcar a caixa þ "RAM to
ROM…".
5. Clique em "Finish" para terminar a configuração.

Você terminou a parametrização do inversor, mas ele ainda não está


pronto para operar.
É necessário iniciar a rotina de identificação dos dados do motor. Isso
é sinalizado por inversor que emite o alarme ("Motor data
identification activated").
Agora você pode iniciar a rotina de identificação, a partir do painel de
controle, e então testar o drive.

44
Exercício 3: Comissionamento básico com o STARTER
Adaptar os parâmetros para o kit de treinamento

1.

2.

3.

Restricted © Siemens 2020

Nota O seu kit de treinamento pode conter um PM240 trifásico para


400 V, que é conectado a uma fonte de 230 V monofásica.
Nesse kit de treinamento a tensão é elevado internamente.
O kit pode apresentar mal funcionamento como resultado. Para
prevenir esse problema, você deve configurar o parâmetros
p210 com o auxílio da “expert list”.

“p210 (device supply voltage)” = 460 V.

Caso você não tenha certeza pergunte ao seu instrutor.

Objetivo Quando necessário, use a “expert list” para configurar o


parâmetros p210 para 460 V.

1. Fique online e abra a “expert list” no navegador de projeto:


>> G120_… > Control_Unit > Expert list > duplo clique
2. Selecione uma caixa na coluna "Parameter" e insira o
número "210" através do teclado. O cursor irá para o
parâmetro que você escolheu.
De modo alternativo, você pode descer a tela até encontrar o
parâmetro em questão.
3. Altere o valor online de "400" para "460" selecione
“RETURN” ou a tecla “TAB” para confirmar a alteração.
Exercício 4: Backup de dados no drive
RAM

Restricted © Siemens 2020

Requisitos Ter completado o Exercício 4, Capítulo 3 (comissionamento básico).

Objetivo Estudar o comportamento da memória volátil (RAM) e da memória não volátil


(ROM) no drive.
1.Fique online.
2.Descubra as configurações atuais para o tempo de “ramp-up” do gerador de função de
rampa.
Para isso, use a “expert list”
>> G120_… > Control_Unit > Expert list
e procure por "Ramp-up time".

Ou use a tela de entrada no canal de setpoint


>> G120_… > Control_Unit > Setpoint channel
> Ramp-function generator > botão "Extended ramp-function
generator"
e então mova o ponteiro do mouse sobre o campo de entrada até que o número do
parâmetro apareça.
3.Anote o número do parâmetro e o seu valor atual:

p ……….………. = ……….………. s
4.Teste a configuração atual do tempo “ramp-up”.
5.Altere o tempo “ramp-up” para 10 s e teste novamente.
6.Desligue e ligue o drive novamente pela chave principal.
Qual tempo “ramp-up” está operacional agora?

p ……….………. = ……….………. s

Razão: ……….……….……….……….……….……….
Exercício 4: Backup de dados no drive
ROM

8.

8.

Restricted © Siemens 2020

7.Altere o tempo “ramp-up” para 10 s e teste novamente.


8.Salves as alterações da configuração na memória ROM:
>> Select G120_… e clique no botão "RAM to ROM…“
ou
>> G120_… > clique com o botão direito > Target device > RAM to ROM…
9.Desligue e ligue o drive novamente pela chave principal.
Qual tempo “ramp-up” está operacional agora?

p ……….………. = ……….………. s

Razão: ……….……….……….……….……….……….

Nota Qualquer alteração que você faça pelo BOP-2 ou IOP é


automaticamente salva na memória não volátil ROM.
Exercício 5: Backup de dados no STARTER
Modos online e offline

Modo online

Modo offline

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Testar a funcionalidade de backup do STARTER alterando um parâmetro!

1.Fique online.

2.Altere a configuração atual do tempo “ramp-up” (p1120) do gerador de função de


rampa.
Para isso, use a tela de entrada do canal de setpoint
>> G120_… > Control_Unit > Setpoint channel
> Ramp-function generator > botão "Extended ramp-function
generator"
Altere o tempo “ramp-up” para 5 segundos, por exemplo, e depois teste a nova
configuração.

3.Feche a tela do gerador de função de rampa e fique offline.

4.Abra a tela do gerador de função de rampa novamente, no modo offline, e verifique o


valor. O parâmetro p1120 foi alterado para o seu valor original (antes de você alterar)
ou para o valor que está armazenado no projeto offline.

5.Visto que a alteração no tempo “ramp-up” (p1120) agora está armazenada somente
na memória RAM do G120, ela será perdida se você desligar o drive.
Exercício 5: Backup de dados no STARTER
Armazenar as alterações de maneira consistente

2. 3.
Aqui:

Ou:

2.
3.

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Visto que a alteração no tempo “ramp-up” (p1120) agora está armazenada
somente na memória RAM do G120, ela será perdida se você desligar o drive. Por essa razão,
agora, as alterações serão armazenadas de forma consistentes em todas as quatro áreas de
memória (drive: RAM, ROM; projeto: RAM, disco rígido).

Nota Quando salvar configurações no disco rígido, lembre-se de não sobrescrever as


configurações do comissionamento básico (que você precisará usar de novo), e salve com um
nome diferente.

1.Fique online novamente e verifique se a alteração ainda está armazenada online. Se


não estiver, faça a alteração novamente.
2.Copie alteração para a memória ROM do drive,
- selecionando o drive e clicando no botão
"RAM to ROM"
ou
>> G120_… > Control_Unit > clique com o botão direito > Target device
> RAM to ROM…
3.Agora carregue a alteração para o PC,
- selecionando o drive e clicando no botão
"...load to PG"
ou
>> G120_… > Control_Unit > clique com o botão direito > Target device
> …load to PG
4.Salve os dados no disco rígido. Não se esquece de salvar com um nome de projeto
diferente, caso necessário.
Exercício 5: Backup de dados no STARTER
Transferindo e armazenando alterações offline

Aqui:

Ou:

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Agora você irá restaurar o valor do tempo “ramp-up” (p1120) à sua configuração
original.
Para isso, você irá trabalhar primeiro offline e depois fazer o download da alteração online no
drive.

1.Fique offline.
2.Restaura as configurações dos parâmetros para o gerador de função de rampa (RFG) para
os seus valores do comissionamento básico:
- Tempo “ramp-up/ramp-down”: 3.0 seg
Tempo “OFF3 ramp-down” : 1.0 seg

Para isso, use a tela de entrada no canal de setpoint


>> G120_… > Control_Unit > Setpoint channel
> Ramp-function generator > botão "Extended ramp-function
generator"
3.Salve as alterações no disco rígido.
4.Agora fique online e faça download do projeto offline para o drive.
Pode ser clicando no botão "... download to target device" ou usando o menu de comando
correspondente.
5.Se você marcar a caixa "After loading, copy RAM to ROM", você economizará tempo na
etapa de copiar os dados da RAM para o ROM.

Nota A caixa "After loading, copy RAM to ROM" é marcada por padrão. Você pode alterar
esse seleção
>> Extras > Settings > Download.
Entretanto, sempre considere se você quer fazer as mudanças permanentes, ou se você deseja
testar primeiro. Mas não se esquece de copiar o conteúdo a RAM para o ROM.
Exercício 6: Arquivamento de dados no STARTER
Arquivando o projeto

Restricted © Siemens 2020

Requisitos Projeto aberto no STARTER

Objetivk Arquivar o seu projeto


Primeiro compacte o projeto do STARTER em um arquivo zip.
Você pode usar as ferramentas do Windows para mover ou copiar o arquivo e
anexar em um e-mail.

1.Fique offline.
2.Salve o projeto no disco rígido.
3.Arquive o projeto
>> Project > Archive…
4.Selecione o projeto que você quer arquivar na tela "Archive" e confirme
com OK.
5.Especifique o diretório para armazenamento, e.g. C:\TMP\
6.Renomeie o arquivo se necessário e então salve.
7.Delete seu projeto no STARTER
>> Project > Delete…
8.Recupere o projeto que você acabou de arquivar
>> Project > Retrieve from archive...
9.Verifique se o projeto foi completamente restaurado.
Siemens Customer Service – Serviços Industriais

Suporte e Treinamentos Digitalização


Consultoria (i4.0)

Peças de Serviços Industriais Contratos


reposição
0800 7 73 73 73
www.siemens.com.br/industryservices

Reparos Assistência Retrofit e


técnica em modernização
campo

Restricted © Siemens 2020


Page 52

52
Perguntas

Bianca Laurindo
RC-BR DI CS SD TS

E-Mail: bianca.laurindo@siemens.com

Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Beschreibungen bzw. Leistungs-
merkmale,
Subject to welche
changesimandkonkreten Anwendungsfall
errors. The nicht immer
information given in der beschriebenen
in this document Form
only contains zutreffen
general bzw. welche
descriptions and/orsich durch Weiterentwicklung
performance features which der
may
Produkte
not alwaysändern können.
specifically Die those
reflect gewünschten Leistungsmerkmale
described, or which may undergosind nur dann verbindlich,
modification wenn of
in the course siefurther
bei Vertragsschluss
development ofausdrücklich vereinbart
the products. The requested
werden.
performance features are binding only when they are expressly agreed upon in the concluded contract.
Alle Erzeugnisbezeichnungen
All product können
designations, product geschützte
names, etc. mayMarken
contain oder sonstigeorRechte
trademarks des Siemens
other rights Konzerns
of Siemens AG, itsoder Dritter
affiliated enthalten, or third parties.
companies
deren unbefugte Benutzung
Their unauthorized use may die Rechte
infringe theder Inhaber
rights of theverletzen
respectivekann.
owner.

siemens.com/simotics-sd-nextgeneration

Restricted © Siemens 2020


Page 53
Remote Training –
Sinais de Controle e
interconexões do
SINAMICS G120
Siemens 2020 siemens.com/sinamics

Restricted © Siemens 2020

Notizen 1
Objetivos

• Conhecer os sinais necessários para ligar


• Conhecer as funções da “control word” e “status word”
• Conectar sinais em terminais de entrada/saída
• Conhecer os princípios da interconexão de sinais usando a tecnologia BICO
• Usar os blocos livres: “free function blocks”

Restricted © Siemens 2020

Sinais de ligar Para operações simples via terminal, é possível ativar o drive com um
único sinal. Há uma série de outros sinais que podem ser usados para
controle. Aqui, você irá aprender como esses sinais interagem entre si.
“Control word”,
“Status word” As palavras de controle e status (“control words” e “status words”),
respectivamente são claramente resumidas em unidades de 16 bits.

Terminais De acordo com a macro (parâmetro 15), os terminais podem ser usados
para interconectar uma ampla variedade de sinais.

Tecnologia BICO Internamente, é feita uma provisão para interconexão de sinais


altamente versáteis. Isso permite que o inversor processe essas funções
que, de outra forma, teriam que ser tratadas por um controlador de alto
nível.

“Free Function blocks”Blocos de funções adicionais com funções lógicas e matemáticas


aprimoram o escopo funcional da tecnologia BICO.
Fonte de sinal de controle Configuração dos I/O via macro
(G120 CU2__-2 _ , FW 4.4)
Configuração dos I/O via macro p0015
com o wizard de configuração
ou diretamente via parâmetro
p0015

Exemplo p0015:
12.) I/O padrão com setpoint
analógico:

Configuração das entradas:


DI 0: ON/OFF1
DI 1: Reverso
DI 2: Reconhecimento de falha
AI 0: Setpoint de velocidade

Configuração das saídas:


DO 0: Falha
DO 1: Aviso
Restricted © Siemens 2020 AO 0: Valor da velocidade atual

Configuração dos I/O Você pode selecionar a configuração dos I/Os usando o
wizard de configuração ou diretamente via parâmetro p0015. A configuração dos I/O
é pré-atribuída com macros automáticas, portanto, nenhum ação adicional é
necessária.
Você encontrará informações detalhas sobre essas pré-atribuições no manual do
usuário da unidade de controle específica.
Control word 1 Resumo:
Vários sinais de
Visão Geral controle:
16 bit = 1 palavra de
dado
Sinais binários = bits de
Bit Função
dados
0 ON/OFF 1
1 OC/OFF 2
2 OC/OFF 3
ON/OFF 1 3 Ativar operação
4 Ramp-function gen. enable
Entrada
s digitais 5 Continue ramp-function gen.
Para a
OFF 2 ou 6 Speed setpoint enable
sequência
conexão 7 Acknowledge fault
interna de
fieldbus 8 JOG bit 0 controle
Reverso e.g. 9 JOG bit 1
Profibus 10 Master ctrl by PLC
11 Direction reversal
Rec. de falha
12 ---
13 Motorized potentiom. raise
Mundo externo

14 Motorized potentiom. lower


G120

15 CDS bit 0
Mostrado no r0054.
Restricted © Siemens 2020

Control word 1 A control word 1 é um grupo de 16 sinais binários internos para


controlar o inversor.

Control data set (CDS) Usando os “control data sets” (CDS) você pode configurar o
controle do inversor de diversas maneiras e alterar entre o grupo de
dados de comando. Por exemplo, o inversor pode operar via fieldbus ou
via terminais.
As configurações no inversor, que são associadas com um determinado
tipo de controle do inversor, são conhecidas como “command data
set”.
Exemplo:
Command data set 0: Controla o inversor via fieldbus
Command data set 1: Controla o inversor via barra de terminais
Control word 1
Funções OFF1, OFF2, OFF3

ON/OFF1 = 0 ! Sequência
Þ O motor faz rampa
n
de desaceleração
(p1121)
Depois o inversor
desliga. 1
ON/OFF1
t 0
t

1
Þ O motor pára por OC/OFF2
OC/OFF2 = 0 ! 0
Inercia. O inversor é t
n desligado
imediatamente. 1
OC/OFF3
0
t
t

OC/OFF3 = 0 !
Þ O motor pára no
n tempo de rampa Para ligar, ON/OFF1
OFF3 (P1135). é sensível a borda e só será
Depois o inversor é
desligado. aceito se o OFF2 e o OFF3
não estão ativos (nível lógico 1)
Restricted © Siemens 2020
t

PROFIdrive O Drive fornece os seguintes modos de partida/parada:


Control word 1 bit 0 = 0 (OFF1): Para com rampa.
O inversor trabalha com uma rampa de desaceleração ajustável
para velocidade zero. O processo de parada pode ser interrompido e
o drive reativado. Após a parada, é realizado uma supressão de pulso
e o status muda para “Ready for Switching On”.

Control word 1 bit 1 = 0 (OFF2): Coast down


O drive vai imediatamente para a supressão de pulso e altera o
status para “Switching On Inhibited”.

Control word 1 bit 2 = 0 (OFF3): Parada rápida.


O drive vai para a velocidade zero no limite de torque. O processo
de parada não pode ser interrompido. Após a parada, a supressão de
pulso acontece e o status muda para “Switching On Inhibited”.
Control word 1
OFF1, OFF2, OFF3 no STARTER

Restricted © Siemens 2020

Ativação de pulso Selecione o parâmetro que controle a função de ativação de pulso.

OFF1 (Prioridade 3) Selecione o parâmetro que controla a função OFF1.

OFF2 (Prioridade 1) Selecione o parâmetro que controla a função OFF2.

OFF3 (Prioridade 2) Selecione o parâmetro que controla a função OFF3.

Tempo “Ramp-down”
OFF3 Para o comando OFF3, especifique o tempo necessário para o motor
desacelerar da frequência atual até a parada (p1135).
Control word 2 Resumo:
Vários sinais de
16 bit = 1 palavra
Visão Geral controle:
de dado
Sinais binários = bits de
dados Bit Função
0 Fixed setp bit 0
1 Fixed setp bit 1
2 Fixed setp bit 2
ON/OFF 1 3 Fixed setp bit 3
4 DDS select bit 0
Entrada
s digitais 5 DDS select bit 1
Para a
Setpoint fixo ou 6 ---
sequência
conexão 7 ---
interna de
fieldbus 8 Technology contr. enable controle
Reverso e.g. 9 DC braking enable
Profibus 10 ---
11 Droop enable
Falha
12 Torque control active
externa
13 External fault 1
Mundo externo

14 ---
G120

15 CDS bit 1
Mostrado no r0055.
Restricted © Siemens 2020

Control word 2 A “control word 2” é um grupo com mais 16 sinais binários


internos.

Drive data set (DDS) Usando o “drive data set” (DDS) você pode parametrizar
diversos grupos de parâmetros de drive de maneiras diferentes e
então alternar entre essas configurações.
Os parâmetros associados são indexados (índices 0, 1, 2 ou 3).
Usando um comando de controle, seleciona um dos quatro
índices.
As configurações no inversor com o mesmo índice são conhecidas como
“drive data set”. Dependendo da CU existem um ou vários “drive
data sets”.
Exemplo de aplicação:
Você pode conectar motores diferentes em um inversor.
Dependendo do motor em questão, o inversor de operar com um
grupo determinado de dados do motor e gerador de função de
rampa apropriados.
Resumo:
Status word 1 Vários sinais de
16 bit = 1 palavra de
Visão Geral controle:
dado
Sinais binários = bits de
dados Bit Função
0 Ready for switch On
1 Ready
2 Operation enabled
Ligado 3 Fault present
4 Coast down active (OFF2)
Saídas
digitais 5 Quick stop active (OFF3)
Da
Falha ou 6 Switching on inhibited active
sequência
conexão 7 Alarm present
interna de
fieldbus 8 Deviation setpoint/actual speed controle
Alarme e.g. 9 Control request
Profibus 10 Maximum speed reached
11 I, M, P limit reached
Sobrecarga 12 Motor holding brake open
do motor 13 Alarm motor overtemperature
Mundo externo

14 Motor rotates forwards


G120

15 Alarm drive converter


Mostrado no r0052
Restricted © Siemens 2020

Status word 1 A “status word 1” acessa os sinais mais importantes como uma
palavra de 16 bits de dados através do estado atual do inversor.
Resumo:
Status word 2 Vários sinais de
16 bit = 1 palavra de
Visão Geral controle:
dado
Sinais binários = bits de
dados Bit Função
0 DC braking active
1 n_act>=P2167 (n_standstill)
2 n_act > P1080 (n_min)
Ligado 3 I_act ≥ P2170

4 n_act>P2155
Saídas
n_act<=P2155
digitais 5
Da
Falha ou 6 n_act>=P1119
sequência
conexão 7 Vdc <= P2172 interna de
fieldbus 8 Vdc > P2172 controle
Alarme e.g. 9 Ramp-up/-down completed
Profibus 10 Techn. Contr. outp at lower limit
11 Techn. Contr. outp at upper limit
Sobrecarga 12 ---
do motor 13 ---
Mundo externo

14 ---
G120

15 ---
Mostrado no r0053
Restricted © Siemens 2020

Status word 2 A “status word 2” mostra outros sinais com relação ao estado
atual do inversor como uma palavra de 16 bits de dados.
Diagnóstico no STARTER
Control words/status words

Restricted © Siemens 2020

Display Os estados das palavras de controle e status são armazenados


em parâmetros e podem ser exibidos graficamente:
>> Diagnostics > Control / Status word

Parâmetros As palavras de controle e status pode ser encontradas nos seguintes


parâmetros:
Control word 1 r54
Control word 2 r55
Status word 1: r52
Status word 2: r53
Status word closed loop control: r56
Interconexão de sinais
Tecnologia BICO

Setpoint adicional

Setpoint principal + Setpoint, somado


+

&
≥1

=1
1
Restricted © Siemens 2020

Tecnologia BICO Usando a tecnologia BICO (“Binector Connector Technology”) é possível


interconectar livremente dados do processo através de qualquer
parâmetro do drive. Aqui, todos os valores interconectados livremente
(e.g. setpoint de frequência, valor atual da frequência, valor atual da
corrente, etc.) são definidos como "connectors", e todos os sinais
digitais interconectados livremente (e.g. status da entrada digital,
ON/OFF, funções de sinalização quando o limite é excedido, etc.) são
definidor como "binectors".
Em uma unidade de drive, existem grandes números de variáveis de
entradas e saída interconectados, bem como variáveis de controle
interno. A tecnologia BICO permite adaptar a unidade de drive de
acordo como diferentes requisitos.

Binectors Um binector é um sinal digital (binário) sem uma unidade, que pode
assumir valores 0 ou 1. Binectors estão sempre relacionados com
funções, onde eles são subdivididos entre binector de entrada e
binector de saída.
O binector de entrada é sempre denominado por um parâmetro “P”
mais atributo "BI" (e.g.: P0731 BI: função digital de saída 1), enquanto o
binector de saída é sempre representado por um parâmetro "r" mais
atributo "BO" (e.g.: r0751 BO: ADC status word).
Interconexão de sinais
Exemplos

Restricted © Siemens 2020

Connector Um connector é um valor (16 ou 32 bit), que pode conter não


somente uma variável normalizada (sem dimensão) mas também
uma variável com dimensão.
BI Binector input, coletor de sinal (parâmetro "P")
BO Binector output, fonte de sinal (parâmetro "r")
CI Connector input, coletor de sinal (parâmetro "P")
CO Connector output, fonte de sinal (parâmetro "r")
Interconexão de sinais
Exemplo: Saída analógica

Restricted © Siemens 2020

Atribuições Parâmetros podem ser configurados para executar a variação da


saída analógica.
Padrão de fábrica: P0771 = r21 (velocidade de saída filtrada). Os
números das funções correspondem aos parâmetros de leitura
associados.
Isso permite que quase todos os parâmetros de leitura sejam inseridos
no P0771. Os parâmetros de leitura possíveis são marcados com
CO na lista de parâmetros.
Interconexão de sinais
Tecnologia BICO no STARTER

Mudar para controlador PID

Setpoint principal

Setpoint adicional

Continue no canal de setpoint

JOG - Direita

JOG- Esquerda

Restricted © Siemens 2020

Software STARTER O software de comissionamento STARTER fornece telas que


facilitam a manipulação da tecnologia BICO. Isso significa que o
conhecimento da tecnologia BICO não é primordial. Os sinais que
você pode interconectar são exibidos em texto.
Free Function blocks
Características

Aplicação
• Estender a interconexão de sinais
livre
• Para sinais no nível do drive
• Para processamento de alta SIMATIC
S7

velocidade
• Além das funções padrão do
inversor

Benefícios
• Integrado sem custo adicional
• Economiza poder de
processamento de alto nível
• Economiza comunicação via
terminais ou fieldbus
• Sem atrasos devido a programas
Restricted © Siemens 2020
de controle lento

Operações lógicas Operações lógicas, que vinculam vários estados (e.g. controle de
acesso, status da planta) a um sinal de controle (e.g. comando
ON), são necessárias para controlar o inversor em um ampla
variedade de aplicações.

Controle Até agora isso era realizado com um CLP (controlador lógico
programável) ou relés programáveis, resultando em custos adicionais na
planta.

Blocos de funções Além de vínculos lógicos, cada vez mais exigidos nos inversores,
é possível realizar operações aritméticas ou elementos de
armazenagem, que formam uma nova unidade a partir de algumas
variáveis físicas.
Essa funcionalidade simplificada do CLP está disponível no G120
através do blocos livres programáveis (FFB – free function blocks).
Free blocks
Lógica e cálculos
Lógica
• 4 blocos “E”
• 4 blocos “OU”

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, pages 2-567+571, 200 %
• 4 blocos “OU exclusivo”
• 6 blocos inversores “NOT”

Cálculos
• 3 somadores
• 2 subtratores
• 2 multiplicadores
• 2 divisores
• 2 criadores de valor absoluto
• 2 comparadores
• 2 polígonos de frequência
Restricted © Siemens 2020

Lógica Esses blocos podem ser usados para definir operações lógicas para
sinais. Exemplo:
Bloco “E” : Duas combinações devem ser satisfeitas para que o
drive ligue.
Bloco “OU”: Existem três sensores diferentes que fornecem um sinal
para o drive ligar.

Cálculos Esses blocos podem ser usados para processar sinais


matemáticos. Exemplo:
Subtrator: A diferença entre duas valores medidos na entrada
analógica pode ser determinada.
Comparador: Dois valores medidos podem ser comparados e o
resultado processado em forma de um sinal binário.
Polígono de frequência: Pode ser usado para informar
características de uma curva
Free blocks
Tempo e memória

Tempo
• 4 geradores de pulso

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, pages 2-577+580, 200 %
• 2 encurtadores de pulso
• 2 extensores de pulso
• 4 timers “ON delay”
• 4 timers “OFF delay”

Memória
• 3 flip-flops RS
• 3 flip-flops D

Restricted © Siemens 2020

Gerador de pulso Um pulso de comprimento selecionável pode ser gerado a partir de uma
borda crescente ou decrescente.

Temporizado Os blocos de função de tempo descritos acima, são referenciados em


outros documentos como “Timers”

Flip-flop RS Um flip-flop é um interruptor biestável. O flip-flop RS pode ser


alterado de estado através das entradas “set” e “reset”. Se ambas
as entradas forem 0, nada muda; Se ambas as entradas forem 1,
a entrada “reset” domina.
Abreviação: RSR = Registrador set-reset

Flip-flop D A saída de um flip-flop D muda apenas se ocorrer uma borda crescente


na entrada do clock C (Clock). Em seguida, o nível da entrada de sinal D
(Dados) é transferido para a saída. No entanto, isso depende da entrada
“set” e “reset”. Se as entradas “set” e “reset” = 0, o sinal será aceito.
Caso contrário, a entrada “reset” domina.
Free blocks
Interruptores e controle de malha fechada
Interruptores
• 2 interruptores de seleção de sinal

Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, pages 2-581+583, 200 %
binário
• 2 interruptores de seleção de sinal
analógico

Blocos complexos
• 2 monitores de limite “double-sided”
com histerese

Controle de malha fechada


• 2 limitadores
• 2 elementos de suavização PT1
• 1 integrador
• 1 diferenciador
Restricted © Siemens 2020

Interruptores Esses blocos podem ser usados para alternar entre duas fontes
de sinal. Exemplo:
Interruptor de seleção de sinal analógico: É possível alternar entre
duas fontes de sinal

Monitor de limite Esse bloco pode ser usado para monitorar o nível de enchimento,
por exemplo. Ele não depende do controlador PID integrado.

Controle de
malha fechada Pode ser usado para implementar estruturas simples de controle.
Exemplos:
Elemento de suavização PT1: Um sinal não filtrado transferido
através do fieldbus pode ser suavizado antes do processamento
adicional.
Integrador: Se a velocidade é integrada, o resultado, para o modo
de deslocamento, é a distância percorrida.
Free blocks
Runtimes

Tempo de amostragem RTG [ms]


r20001[0..9]

Restricted © Siemens 2020 Graphic: SINAMICS G120, Control Units CU230P-2, List Manual 11/2009, page 2-566, 190 %

Processamento Todos os blocos de funções são chamados em períodos de tempo


(tempo de ciclo).
Os blocos simples podem ser calculados em um ciclo de 8 ms.
Os blocos complexos são calculados em um ciclo máximo de 128
ms.

Processamento lento Os blocos de funções colocam uma carga adicional na CPU.


Caso muitos blocos estejam ativos, a CPU pode ficar sobrecarregada.
Então, os blocos não críticos podem ser deslocados para intervalos de
tempo mais lentos.
Diagrama de bloco de função

Graphic: SINAMICS G120 Control Units CU240B/E-2 List Manual 01/2011, page 2-501 100 %
Setpoint principal continue no canal de setpoint

Setpoint ad.
JOG - Direita
JOG - Esquerda

Restricted © Siemens 2020

Diagrama de
bloco de função A lista de parâmetros é suficiente para interconexões simples. Para
interconexões mais complexas, você deve consultar os diagramas de
blocos de função.

Complexidade A tecnologia BICO é uma ferramenta extremamente poderosa. Não


deixe que as diversas opções te confundam! Na maioria dos casos,
apenas um ou dois sinais são necessários para a alteração.

Manuseio Sempre tome cuidado ao estabelecer interconexões. Anote quais


alterações foram realizadas.
A análise subsequente só é possível com uma certa quantidade de
esforço; lendo os parâmetros alterados com o STARTER e verificando
todos os parâmetros BI e CI. Parâmetros BICO são codificados por cores
e podem ser acessados através de um menu de comando separado.
Adicionalmente, o STARTER oferece um filtro de funções.
Exercitando os blocos livres

Comando Bimanual
IN1 Bimanual = DI0
IN2 Bimanual = DI1

Esteira
Motor acionador = SINAMICS G120
SINAMICS G120
P0840 = Comando de liga

Restricted © Siemens 2020

22
Comando Bimanual
Porta lógica E

Entradas Saída

Comando
de liga/desliga
Status DI0 r722.0

Status DI1 r722.1

Restricted © Siemens 2020

23
Exercitando os blocos livres

Comando Liga/desliga botão de pulso


(não retentivo)
DI0 – Comando de Liga (PULSO NA)
DI1 – Comando de Desliga (PULSO NF)

Esteira
Motor acionador = SINAMICS G120
SINAMICS G120
P0840 = Comando de liga

Restricted © Siemens 2020

24
Comando não retentivo
Flip Flop Set-reset
Saída

Comando
Entradas de liga/desliga

Status DI0 r722.0


Status DI1 r723.1
Invertido

Restricted © Siemens 2020

25
Exercícios

• Exercício 1: Control word


• Exercício 2: Status word
• Exercício 3: Free blocks
• Exercício 4: Diagnósticos com o STARTER

Restricted © Siemens 2020


Exercício 1: Control word
Sinais ao operar com a barra de terminais

Clique com o botão direito com mouse

Restricted © Siemens 2020

Requisitos Ter completado o Exercício 4, Capítulo 3 (Comissionamento básico)

Objetivo Esclarecer como os sinais de controle funcionam e como são interconectados


para operação via barra de terminais.

1. Permita que o drive rotacione. Desligue e ligue o drive novamente.


O drive reiniciou? ...................
Como funciona o comando ON/OFF1: Nível ou borda?
..……………………………
2. Determine a control word 1:
>> G120_… > Control_Unit > Diagnostics > Control/status words
Selecione os parâmetros da control word:
>> G120_… > Control_Unit > Functions > Shutdown functions
ou
>> G120_… > Control_Unit > Expert list ... p840 etc. e p1140, p1141
3. Quais sinais estão presentes?
Como os bits 0 a 5 estão atribuídos?
•Bit 0 = 0 ON/OFF1 p840 = r722.0 significa
DIN0
•Bit 1 = ... ...…………......... p...…… = ...……… significa ……

•Bit 2 = ... ...…………......... p...…… = ...……… significa ……

•Bit 3 = ... ...…………......... p...…… = ...……… significa ……

•Bit 4 = ... ...…………......... p...…… = ...……… significa ……

•Bit 5 = ... ...…………......... p...…… = ...……… significa ……


27
Exercício 1: Control word
Efeitos dos sinais

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Testar a função dos sinais responsáveis por desligar e ligar o drive!

1. Atribua os bits 0 a 5 da control word para as entradas digitais DI 0 a


5.
>> G120_… > Control_Unit > Inputs/outputs - Digital inputs
(fontes do sinal)
ou
>> G120_… > Control_Unit > Functions > Shutdown functions
>> G120_… > Control_Unit > Setpoint channel > Ramp-function
generator
(alvos do sinal)
2. Permite que o drive rotacione lingando todas as chaves
3. Teste os efeitos ao desligar os sinais
•DIN 0 = ON/OFF1 0 =…………………… 1=……………………

•DIN 1 = …………… 0 =…………………… 1=……………………

•DIN 2 = …………… 0 =…………………… 1=……………………

•DIN 3 = …………… 0 =…………………… 1=……………………

•DIN 4 = …………… 0 =…………………… 1=……………………

•DIN 5 = …………… 0 =…………………… 1=……………………


4. Qual é a relação entre os três sinais de OFF?
Qual sinal precisa ser ligado por último?

………………………………………………………………………………
Exercício 2: Status word
Mensagens ao operar via barra de terminal

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Determinar quais sinais são enviados para as saídas digitais DO 0 a 2


ao operar via barra de terminais e determinar outros sinais úteis!

1. Esclareça as atribuições das saídas digitais:


>> G120_… > Control_Unit > Inputs/Outputs – Relay outputs
ver também:
>> >> G120_… > Control_Unit > Control/status words
•DO 0:
p730 = …………… significa: 0 = ...……………… 1 =
……………...…
•DO 1:
p731 = …………… significa: 0 = ...……………… 1 = ……………...…
•DO 2:
p732 = …………… significa: 0 = ...……………… 1 = ……………...…

2. Selecione os parâmetros da status word:


>> G120_… > Control_Unit > Diagnostics > Control/status words

3. Cite alguns sinais que parecem ser úteis:

r…………… significando: 0 = ...……………… 1 = ……………...…

r…………… significando: 0 = ...……………… 1 = ……………...…

r…………… significando: 0 = ...……………… 1 = ……………...…

r…………… significando: 0 = ...……………… 1 = ……………...…


Exercício 2: Status word
Alterando os sinais de saída

Restricted © Siemens 2020

Objetivo As mensagens a seguir devem ser enviadas nos terminais:


DO 0 Ligar inibido
DO 1 Limite de torque atual ativo
DO 2 Alarme da temperatura do motor
1. Atribuições:
•DO 0: Ligar inibido
>> G120_… > Control_Unit > Diagnostics > Control/status words >
Status word 1

p730 = …………… significando: 0 = ...……………… 1 =


……………...…
•DO 1: Limite de torque atual ativo
>> G120_… > Control_Unit > Open-loop/closed-loop control >
Torque limitation

p731 = …………… significando: 0 = ...……………… 1 =


……………...…
•DO 2: Alarme da temperatura do motor
>> G120_… > Control_Unit > Messages and monitoring functions>
Motor temperature

p732 = …………… significando: 0 = ...……………… 1 = ……………...…


2. Permita que o drive rotacione e monitore os LEDs do kit de
treinamento.
•Ligar inibido :
DICA: Operação ON/OFF1, OFF2 e OFF3
•Limite de torque atual ativo :
DICA: Opera a 100 rpm e acione o freio
•Alarme da temperatura do motor :
TIP: Define o parâmetro para o “threshold” do alarme da temperatura
do motor para 40 ºC

30
Exercício 3: Free blocks
Bloco “E”

Restricted © Siemens 2020

Objetivo O drive deve iniciar apenas quando dois sinais externos estão
presentes ao mesmo tempo. Este pode ser um sinal ON, por exemplo, e
um contato de porta fechada.
Resolva a questão usando um bloco livre.

1. Selecione o bloco “E,” "AND 0“:


"SINAMICS G120 Control Units CU230P-2, List Manual“,
Chapter 2.10 "Free function blocks“, do diagrama de bloco
7200 e
>> G120_… > Control_Unit > Expert list …
2. Informe “AND 0“ como parâmetro de busca na área "Parameter
text".
3. Conecte a DI 0 e a DI 1 nas entradas do bloco “E”.
Verifique se os sinais não estão ligados duas vezes,
e.g. na entrada do bloco “E” e no "Reverse".
4. Defina as demais entradas do bloco “E” para “1” para garantir a
funcionalidade da função.
5. Conecte a saída do bloco “E” com o sinal ON/OFF1 na saída
da control word
Bloco “E” AND 0 = r...............
>> G120_… > Control_Unit > Functions > Shutdown functions
6. Atribua o bloco a um “runtime group” com tempo de
amostragem de 128 ms.
"SINAMICS G120 Control Units CU230P-2, List Manual“,
Chapter 2.10 "Free function blocks“, do diagrama de bloco 7200
7. Teste a função.
Exercício 3: Free blocks
Bloco delay

Restricted © Siemens 2020

Objetivo O drive deve iniciar apenas após um certo delay. Isso pode, por
exemplo, sem necessário devido ao acúmulo de pressão do óleo ou à
abertura de um intertravamento externo.
Amplie suas interconexão com mais um free block!

1. Selecione um bloco delay.


"SINAMICS G120 Control Units CU230P-2, List Manual“,
Chapter 2.10 "Free function blocks“, do diagrama de bloco 7200
>> G120_… > Control_Unit > Expert list ...
Entre “PDE 0“ como parâmetro de busca na área "Parameter text"
2. Conecte a entrada do bloco delay com a saída do bloco “E”
3. Conecte a saída do bloco delay com o sinal ON/OFF1 na control
word
•Saída do bloco delay PDE 0 = r...............
>> G120_… > Control_Unit > Functions > Shutdown functions
4. Define um delay de 5 seg.
•p........................ = ........................
5. Atribua o bloco a um “runtime group” com tempo de amostragem de
128 ms
"SINAMICS G120 Control Units CU230P-2, List Manual“, Chapter
2.10
"Free function blocks“, do diagrama de bloco 7200
6. Verifique a sequência de execução:
•Bloco “E” AND 0 posição de sequência de
execução………
•Bloco delay PDE 0 posição de sequência de
execução………
7. Teste a função.
8. Volta a parametrização do ON/OFF1 para DIN 0 e OFF2 para DIN1.
Exercício 4: Diagnósticos com o STARTER
Alarmes e visão geral dos diagnósticos

Alarmes

Visão geral dos diagnósticos

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Use o display amigável no STARTER para observe os sinais de


“Alarmes” e “Visão geral dos diagnósticos”!

1. Permita que o drive rotacione.


Desligue o drive brevemente e ligue novamente.
Qual estado de operação aparece na unidade?
..........................................................................
Qual informação é exibida no STARTER ?
>> G120_… > WINDOW detail view > Alarms
…………………………………………………..........
>> G120_… > WINDOW detail view > Diagnostics overview
…………………………………………………..........
2. Reconheça esse estado no STARTER e ligue novamente de
acordo com as especificações na janela de visão geral dos
diagnósticos
3. Desligue via OFF2 (DIN1) e via OFF3 (DIN2).
4. Determine os dados na janela de visão geral dos diagnósticos:
>> G120_… > WINDOW detail view > Diagnostics overview
Que comando deve ser tomado agora para ligar?
Sinal Operação
1................. .................
2................. .................
3................. .................
4................. .................
Exercício 4: Diagnósticos com o STARTER
Control word e status word

Restricted © Siemens 2020

Objetivo Use o display amigável do STARTER para observar os sinais da


control word e status word!

1. Repita a falha através da tensão de alimentação.


2. Siga o perfil do sinal via “Control and status word“ e via
“Missing enables“ e ligue novamente.
>> G120_… > Control_Unit > Diagnostics > Control/status
words
> Control/status words & Missing enables
3. Desligue via OFF2 (DIN1) e OFF3 (DIN2).
4. Repita a etapa 2.
Siemens Customer Service – Serviços Industriais

Suporte e Treinamentos Digitalização


Consultoria (i4.0)

Peças de Serviços Industriais Contratos


reposição
0800 7 73 73 73
www.siemens.com.br/industryservices

Reparos Assistência Retrofit e


técnica em modernização
campo

Unrestricted © Siemens 2020


Page 35

35
Remote Training –
Integração do
SINAMICS G120 com
CLP SIMATIC
Siemens 2020 siemens.com/sinamics

Restricted © Siemens 2020

Notizen 1
Objetivos

• Conhecer e modificar os parâmetros de rede


• Conhecer os telegramas
• Conectar o GSDML do G120 ao CLP
• Conhecer a diferença entre projeto integrado e uso de GSD/GSDML

Restricted © Siemens 2020


Parâmetros de rede
PROFIBUS

• Pela DIP Switch: • Pelo Starter:

• Pelo p0918:

Restricted © Siemens 2020

O G120 DP possui uma DIP Switch para definir o endereço PROFIBUS do inversor.
Os endereços possíveis são de 1 a 125.

Utilizando a DIP Switch:


• É possível ler o endereço PROFIBUS no p0918
• Uma mudança só se tornará efetiva depois de um POWER ON

Só é possível modificar o endereço PROFIBUS pelo parâmetro p0918 ou pelo Starter


se todas as chaves da DIP Switch estiverem em OFF ou ON.

Mudando o endereço pelo p0918 ou pelo Starter:


• Depois da mudança é necessário realizar a cópia dos parâmetros da RAM para a
ROM
• A mudança só se tronará efetiva depois de um POWER ON

Pelo Starter é possível modificar o p0918 através do Expert List ou seguindo o


caminho Control Unit → Communica on → PROFIBUS.

4
Parâmetros de rede
PROFINET

• Pelo Starter: • Por parâmetros:


• p8920
• p8921
• p8922
• p8923
• p8925

Restricted © Siemens 2020

O G120 PN necessita da definição do nome PROFINET, do endereço IP e da máscara


de subrede para se comunicar com o controlador.

Essas mudanças podem ser feitas através do Starter ou através de parâmetros.

Utilizando o Starter:
• Ir até a tela Control Unit → Communica on → Commissioning interface → IP
interface configuration
• Deixar o DHCP mode como [0] (DHCP off)
• Definir um nome PROFINET (Device name), um endereço IP (Device Address), um
gateway padrão (Standart gateway) e uma máscara de subrede (Subnet mask)
• Ativar as mudanças colocando o campo Activation como [2] (Save and activate
configuration)
• As mudanças só serão efetivas depois de um POWER ON

Utilizando os parâmetros:
• Modificar os parâmetros:
• p8920 (nome PROFINET)
• p8921 (endereço IP)
• p8922 (gateway padrão)
• p8923 (máscara de subrede)
• Colocar o p8925 = 2 e esperar mudar automaticamente para 0 para salvar e ativar
a configuração de rede

5
• As mudanças só serão efetivas depois de um POWER ON

5
Endereço IPV4 e máscara de subrede

Endereço IP: 192.168.100.200

Máscara de subrede: 255.255.255.0

Máscara de subrede
11111111. 11111111. 11111111.00000000
em binário:

º = 2 − 2 = 256 − 2 = 254

Restricted © Siemens 2020

Todo endereço IP tem uma máscara correspondente. Essa máscara que identifica
qual parte do endereço pertence à rede e qual parte ao host.

Transformando a máscara de subrede em binário, tem-se que todos os “1” indicam a


parte do endereço pertencente à rede e os “0” ao host. Assim, para se saber
quantos hosts a rede pode ter, deve-se fazer 2 elevado ao número de “0” na máscara
de subrede, como na fórmula abaixo:
º = 2 º

Em uma rede há sempre dois endereços já reservados, sendo eles o endereço que
especifica a rede (sempre o primeiro endereço IP da rede) e o de broadcast (último
endereço IP da rede). Assim, o número de hosts possíveis é sempre o número obtido
da fórmula acima menos esses dois endereços reservados.

Exemplo: para máscara de subrede 255.255.255.0 tem-se 8 zeros e, utilizando a


fórmula, 256 hosts. Porém, tirando os 2 endereços reservados tem-se um total de
254 hosts possíveis na rede.

6
Accessible Devices

Restricted © Siemens 2020

É possível também modificar os parâmetros de rede através da tela Accessible


Devices do Starter.

7
Telegramas

Restricted © Siemens 2020

• Forma de comunicação entre o inversor e o controlador


• Composto de palavras (PZDs) necessárias para a comunicação
• Há os telegramas padrões e o telegrama livre
• Nos telegramas padrões as palavras já são definidas e não podem ser modificadas
• No telegrama livre há a definição de quantas palavras (PZDs) serão utilizadas e
qual a interconexão dessas palavras no inversor

8
Escolha do telegrama

Restricted © Siemens 2020

O telegrama do inversor pode ser encontrado/modificado no parâmetro p0922.


O telegrama, no Starter, também pode ser visto na tela Control Unit →
Communica on → Field bus. Essa tela mostra os telegramas (incluindo o de
segurança) e as interconexões dele(s), ou seja, as palavras enviadas e recebidas do
controlador.

Quando se escolhe um telegrama padrão e depois muda-o para telegrama livre, as


palavras do telegrama padrão continuam configuradas, porém, com o telegrama
livre, é possível modificá-las. Além de ser possível modificar as PZDs através dessa
tela, tem-se também que as palavras a serem transmitidas podem ser modificadas
no p2051 ou p2061 e as palavras recebidas podem ser lidas e interconectadas com o
r2050 ou r2060.

9
Extensão de telegrama

Através de parâmetros:

• p0922 = 999

• p2079 = telegrama
desejado

Restricted © Siemens 2020

A extensão de telegrama é utilizada para garantir que as interconexões de


telegramas padrões não sejam modificadas e ainda permitir interconexões
adicionais no inversor.
O telegrama escolhido no p2079 (extensão de telegrama) será colocado nas
primeiras PZDs a serem enviadas e transmitidas e essas PZDs referentes ao
telegrama escolhido não poderão ser modificadas.
Por exemplo: se escolhido p2079 = 1 (telegrama padrão 1) se terá as duas primeiras
palavras de envio e recebimento travadas, com as interconexões de acordo com o
telegrama padrão 1. As outras palavras poderão ser modificadas livremente ou pelos
parâmetros r2050 e p2051 ou na tela Control Unit → Communica on → Field bus.

Para habilitar a extensão do telegrama deve-se colocar;


• p0922 = 999
• p2079 = telegrama desejado

10
GSD ou GSDML

Download do GSD:
• SINAMICS G120: PROFIBUS GSD files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/23450835
• SINAMICS G120C: PROFIBUS GSD files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/60292416

Download do GSDML:
• SINAMICS G120: PROFINET GSDML files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/26641490
• SINAMICS G120C: PROFINET GSDML files
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/60602080

Restricted © Siemens 2020

GSD/GSDML é um arquivo genérico utilizado para a comunicação entre o


controlador e o inversor, quando não se trabalha com o projeto integrado, ou seja,
quando a parametrização do inversor se faz em um software e a do controlador em
outro.
Utilizando o arquivo genérico deve-se ter na configuração dele exatamente os
mesmos parâmetros de rede e telegrama dos parametrizados no inversor para que a
comunicação aconteça.

GSD (Generic Station Description) é o arquivo genérico para comunicação PROFIBUS


e GSDML (Generic Station Description Markup Language) é o para comunicação
PROFINET.

O GSD/GSDML pode ser baixado da internet, no site do suporte da Siemens, ou


pode ser obtido no próprio inversor.

Para gerar o arquivo pelo inversor deve-se ter inserido nele um cartão de memória e
colocar o p0804 = 12. Assim, o arquivo GSD/GSDML será salvo no cartão de
memória como um arquivo compactado (.zip) no diretório
“/SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG ”.

11
GSDs/GSDMLs no TIA Portal

Restricted © Siemens 2020

Os GSDs sempre ficam na aba Other Field Devices no Hardware Catalog. No caso dos
inversores SINAMICS (incluindo o G120) esses arquivos genéricos se encontram em
Other field devices → PROFINET IO → Drives → SIEMENS AG → SINAMICS.
Para adicionar um GSD/GSDML deve-se encontrar o arquivo correto (mesmo
dispositivo e mesma versão) no catálogo e arrastá-lo para o projeto.

12
Configuração do GSDML

Restricted © Siemens 2020

É muito importante a configuração dos parâmetros de rede e do telegrama assim


como parametrizado no inversor.

13
Identificador de hardware

Restricted © Siemens 2020

Os CLPs S7-1200 e S7-1500 utilizam um identificador de hardware para comunicar e


controlar os dispositivos na sua rede. Um identificador importante para a
comunicação é o do telegrama do GSD/GSDML, que pode ser encontrado clicando
(selecionando) o telegrama no Device View e abrindo a aba Properties → System
constants.
Esse identificador só aparece depois que o GSD/GSDML é conectado e atribuído ao
controlador (CLP).

14
Comunicação com o inversor

Restricted © Siemens 2020

A comunicação cíclica entre o inversor e o controlador pode ser feita através de


diferentes blocos.
Para alguns telegramas, como o telegrama 1 ou o 111 já há blocos prontos que
facilitam o envio/recebimento de palavras, como o SINA_SPEED e o SINA_POS.
Já para telegramas que não possuem esses blocos prontos ou se não há o desejo de
utilizá-los, é possível utilizar os blocos DPRD_DAT (SFC14) e DPWR_DAT (SFC15).
Esses blocos são simples de utilizar, sendo necessário apenas colocar o identificador
de hardware do telegrama (para S7-1200 e S7-1500) e as palavras a serem
lidas/enviadas. Esses blocos possuem ainda uma saída de erro, para identificar e
avaliar caso haja alguma falha de comunicação.
Na comunicação bit a bit com os inversores é necessário se ter em mente que no
envio/recebimento dos bits dentro de uma palavra (PZD) haverá a troca de ordem
dos bytes (SWAP).

É possível se ter mais informações sobre os blocos (suas entradas, saídas e função)
DPRD_DAT e DPWR_DAT no Help do TIA portal, clicando em cima do bloco e
apertando a tecla F1.

15
Projeto integrado (uso do Startdrive)

Restricted © Siemens 2020

O G120 e o G120C já estão integrados ao TIA Portal, através do Startdrive. O


Startdrive é gratuito e seu download (da versão V15.1) pode ser feito no link
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109760845/en

O Startdrive possui, para o G120/G120C, as mesmas funções do Starter, sendo


possível fazer o comissionamento/parametrização no inversor, em uma interface
diferente.

Dentro do TIA Portal, utilizando o Step 7 da mesma versão do Startdrive, é possível


configurar o CLP e o inversor na mesma ferramenta, sendo mais fácil a integração
entre os dois dispositivos e o diagnóstico de cada um. Além disso, é possível se ter
em um mesmo projeto (arquivo) toda a configuração do controlador e inversor,
criando um arquivo apenas de backup da máquina.

Utilizando o Startdrive para o comissionamento, não será mais utilizado o


GSD/GSDML para o inversor, e sim o dispositivo em si, seu HSP, seu
hardware/software. Porém os blocos para a comunicação com o inversor (por
exemplo, o DPRD_DAT) são os mesmos que são utilizados para o GSD/GSDML.

16
Hands-On
Integração de um GSDML
com um S7-1200

17
Siemens Customer Service – Serviços Industriais

Suporte e Treinamentos Digitalização


Consultoria (i4.0)

Peças de Serviços Industriais Contratos


reposição
0800 7 73 73 73
www.siemens.com.br/industryservices

Reparos Assistência Retrofit e


técnica em modernização
campo

Unrestricted © Siemens 2020


Page 18

18
Remote Training –
Safety e Controle PID
externo no G120
Siemens 2020 siemens.com/sinamics

Restricted © Siemens 2020

Notizen 1
Objetivos

• Conhecer algumas funções de segurança


• Ver a diferença de safety básico e safety extendido
• Configurar o STO via terminais
• Conhecer o controle PID externo do inversor

Restricted © Siemens 2020


Safety Integrado
Funções de segurança

Funções básicas Funções estendidas


Inversor
SSM, SLS com
STO SS1, SBC SS1, SDI, SLS
níveis
Disponível para todas
G120C - - -
as versões
Disponível nas
CUs: Disponível nas
CU240E-2 F CUs:
CU240E-2 DP-F CU240E-2 DP-F
Disponível nas CUs: Disponível na
G120 CU240E-2 PN-F CU240E-2 PN-F
CU240E-2 e CU250S-2 CU250S-2
CU250S-2* CU250S-2 DP*
CU250S-2 DP* CU250S-2 PN*
CU250S-2 PN*
CU250S-2 CAN*
* Necessita de uma licença para as funções de segurança
Restricted © Siemens 2020

Os inversores da família G possuem funções integradas de segurança.


Há dois tipos de funções integradas de segurança: as básicas e as estendidas.
As funções básicas previnem movimentos perigosos utilizando uma ou as duas
medidas abaixo:
• A energia que alimenta o motor está desligada de forma segura
• A energia que alimenta o freio do motor está desligada de forma segura
Há as seguintes funções básicas:
• Safe Torque OFF (STO)
• Safe Brake Control (SBC)
• Safe Stop 1 (SS1) sem monitoramento de velocidade

As funções estendidas incluem as funções básicas e adicionais para monitorar de


forma segura a velocidade do motor. Há as seguintes funções estendidas:
• STO e SBC
• Safe Stop 1 (SS1) com monitoramento de velocidade
• Safely Limited Speed (SLS)
• Safe Direction (SDI)
• Safe Speed Monitor (SSM)

Há um manual no site do suporte específico para as funções de segurança da família


G disponível no link
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109757227/en

4
Safety Integrado
Controle das funções de segurança

• Via terminais
• Via PROFIsafe
• Via terminais e PROFIsafe

Restricted © Siemens 2020

O controle das funções de segurança pode ser feito através de terminais ou através
de rede (PROFIsafe).

As entradas são sempre duplo canal, assim, para formar uma entrada digital de
segurança (F-DI) o inversor combina duas entradas digitais.

O PROFIsafe tem um canal único para a comunicação suportando até a categoria 4


(SIL3) de segurança. Com ele, a probabilidade de um erro não ser detectado é de
menos de 1 para cada (10)^9 horas (114,155 anos) de operação. Assim, utilizando
PROFIsafe a chance de mal funcionamento do sistema de controle é minimizada,
lembrando que os dispositivos utilizados devem suportar PROFIsafe e ser analisados
de acordo com as categorias suportadas.

5
Safety Integrado
Safe Torque OFF (STO)

STO quando o motor está parado (A) e rodando (B)

Restricted © Siemens 2020

A função Safe Torque OFF (STO) previne que vá potência ao motor, assim o motor
não pode mais gerar torque no seu eixo. Consequentemente essa função previne a
habilitação da máquina elétrica (motor).

Observando a imagem do slide, tem-se duas situações:


• Situação A (motor estacionário): quando se seleciona o STO com o motor parado
(velocidade zero), o STO previne o motor de ligar.
• Situação B (motor rodando): quando se seleciona o STO com o motor ainda
rodando, o motor pára por atrito (inércia).

6
Safety Integrado
Safe Brake Control (SBC)

Restricted © Siemens 2020

A função Safe Brake Control (SBC) monitora os cabos do freio eletromagnético e, em


conjunto com o STO, retira de forma segura os 24V de controle do freio. Com essa
função, a função STO deve estar habilitada e um relé de segurança (Safe Brake Relay)
deve ser utilizado.

Quando o STO é ativado, o inversor ativa também a função SBC. Assim, há um sinal
seguro do inversor para o relé de freio de segurança para retirar a energia do freio
conectado.

A função SBC não consegue identificar se o freio está desgastado, por exemplo.

7
Safety Integrado
Safe Stop 1 (SS1)

SS1 das Funções básicas SS1 das Funções estendidas

Restricted © Siemens 2020

A função Safe Stop 1 (SS1) funciona em conjunto com o STO. Um inversor com a
função SS1 habilitada inicialmente freia o motor e só então previne o motor de ser
alimentado (STO).
O princípio de operação do SS1 depende se é utilizado o SS1 das Funções básicas ou
o SS1 das Funções estendidas.

• SS1 das Funções Básicas: depois de identificado (através de entrada digital de


segurança ou PROFIsafe) a seleção do SS1, o SS1 começa um temporizador T de
segurança e começa a frear seguindo a rampa OFF3 (p1135). Depois de expirar o
tempo (temporizador T) o inversor ativa o STO. Esse tempo até a ativação do STO
é modificável no comissionamento das funções de segurança.
• SS1 das Funções Estendidas: depois de identificado (através de entrada digital de
segurança ou PROFIsafe) a seleção do SS1, o inversor começa a frear seguindo a
rampa OFF3 (p1135) e a monitorar a descida da velocidade. Quando a velocidade
está baixa o suficiente (valor modificável), o inversor ativa o STO.

8
Safety Integrado
Safely Limited Speed (SLS)

SLS com níveis:

Restricted © Siemens 2020

A função Safely Limited Speed (SLS) monitora a velocidade do motor. Quando o


limite de monitoramento é excedido, o inversor pára o motor o mais rápido possível.
Quando a SLS é ativada, é permitida a velocidade do motor é reduzida utilizando a
curva OFF3 (p1135) quando se tem o Ramp Function Generator ativado ou
permitindo a redução da velocidade quando não se está usando o RFG (uso de
objeto tecnológico no controlador, por exemplo) em um tempo definido. Então é
monitorada essa velocidade nos limites da função SLS. Se o motor exceder a
velocidade definida, ele é parado o mais rápido possível (com STO ou SS1, também
definido no comissionamento de segurança).

Também se pode ter o SLS com níveis, onde se pode definir até 4 níveis de
monitoramento diferentes para essa função. Porém só é possível a seleção dos
níveis através do PROFIsafe, assim, o uso da função SLS com níveis só é possível
utilizando PROFIsafe. O comportamento da mudança de um nível maior (com maior
velocidade) para o outro menor (com menor velocidade) ocorre da mesma forma
que quando se ativa o SLS.

9
Safety Integrado
Safe Direction (SDI)

Restricted © Siemens 2020

A função Safe Direction (SDI) monitora a direção de rotação do motor.


Quando se ativa a função SDI (através de entrada digital de segurança ou PROFIsafe)
e o motor está rodando na direção inibida se tem um certo tempo definido
(modificável no comissionamento de segurança) para que o motor pare de se
movimentar nessa direção. Depois desse tempo o inversor começa a monitorar a
direção e se o motor rodar na direção inibida, o inversor pára o motor o mais rápido
possível (por STO ou SS1, também definido no comissionamento de segurança).

10
Safety Integrado
Safe Speed Monitoring (SSM)

Restricted © Siemens 2020

A função Safe Speed Monitoring (SSM) monitora a velocidade do motor, sinalizando


se a velocidade estiver abaixo de um valor limite.
Essa função está sempre ativa e a única resposta do inversor é a sinalização do
inversor através do bit 15 do parâmetro r9722.
Essa função monitora a velocidade nas duas direções (positiva e negativa).
Exemplo: Se o valor limite é de 20 rpm para essa função, quando o motor estiver
rodando com velocidade entre -20 rpm e 20 rpm, o inversor estará sinalizando que a
velocidade está abaixo do valor limite (r9722.15 = 1).

11
Safety Integrado
Comissionamento de segurança

Restricted © Siemens 2020

O comissionamento de segurança pode ser feito através da BOP/IOP ou através de


software.
Através do Starter é possível comissionar e visualizar as funções de segurança na
parte Functions → Safety Integrated.
Estando online, para iniciar o comissionamento de segurança é necessário clicar em
Change settings.

Antes de se fazer o comissionamento de segurança é recomendado ter feito o


reconhecimento dos dados do motor.

12
Safety Integrado
Comissionamento de segurança

Restricted © Siemens 2020

Para finalizar o comissionamento de segurança, deve-se primeiro clicar em Copy


parameters e depois em Activate settings.

Depois deve-se salvar as configuração na memória ROM e fazer o upload de tudo


que foi feito online.

13
STO na unidade de potência (PM240-2)

Restricted © Siemens 2020

Em algumas unidades de potência, como no caso da PM240-2 frame size de D a F há


a opção de STO pelos terminais da PM.
O STO na PM também possui dois canais e esse STO não é configurável.
Caso não se deseje utilizar essa função na PM, deve-se colocar a sua DIP Switch em
OFF.

14
Controle PID
Malha de controle

w → Variável de referência
r → Variável de feedback
e → Diferença de controle
y → Variável manipulada
z → Variável de distúrbio
x → Variável controlada

Restricted © Siemens 2020

O G120 tem um controlador tecnológico (controlador PID) com o qual a velocidade


do motor pode ser variada em função do setpoint e valor atual.
Dessa forma, malhas de controle podem ser implementadas para as variáveis de
processo como, por exemplo, nível, temperatura, pressão, vazão, etc.
Na malha de controle, uma variável física (x) é ajustada continuamente para obter
um valor desejado (setpoint, w). Para isso, distúrbios (z) e mudanças no setpoint
devem ser corrigidos. O valor atual da variável física (x) é determinado através de
um equipamento de medição. O controlador calcula a diferença entre o setpoint e o
valor atual, desvio do sistema (variação do setpoint, e), e gera uma variável
manipulada (y), que influencia a malha de controle para que a diferença continue no
seu valor mínimo.
Tem-se que a diferença é dada por: ( ç )=
( á ê )− ( á ).

15
Controle PID
Controlador tecnológico

Restricted © Siemens 2020

O controlador tecnológico (controlador PID externo) do G120 deve ser habilitado


colocando p2200 = 1 e, para ele ser utilizado como setpoint de velocidade principal
do inversor, colocar o p2251 = 0 (Technology controller as main speed setpoint). Esse
controlador deve ser utilizado apenas para controles lineares, ou seja, quando a
saída é proporcional à entrada.
Os parâmetros relacionados a esse controlador estão entre o p2200 e o r2349.

Os valores de (ganho proporcional), (tempo integral) e (tempo derivativo)


devem ser ajustados de acordo com a aplicação, a fim de otimizar a malha de
controle, melhorando a resposta desse controle.

Pode-se ter dois comportamentos desse controle (dependendo de p2306):


• se p2306 = 0 o inversor reduz a velocidade de saída quando o valor atual
aumenta;
• se p2306 = 1 o inversor aumenta a velocidade de saída quando o valor atual
aumenta.

Também, dependendo da aplicação, pode-se utilizar uma função para modificar o


valor atual, através do parâmetro p2270:
• se p2270 = 0 não há função nenhuma aplicada;
• se p2270 = 1 é aplicada uma raiz quadrada: ;
• se p2270 = 2 é aplicada uma função quadrada: ;
• se p2270 = 3 é aplicada uma função cúbica: .

16
Controle PID
Controlador tecnológico

Parâmetro Descrição
p2200 Habilitação do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0)
1 = Controlador tecnológico está habilitado
r2294 Sinal de saída do controlador tecnológico
Para interconectar o setpoint principal de velocidade com essa saída, deve-se colocar p1070 = 2294
p2253 Setpoint 1 do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0)
Exemplo:
p2253 = 2224: o inversor interconecta o setpoint fixo com o setpoint do controlador tecnológico.
p2220 = 1: o setpoint fixo p2201 está selecionado, ou seja, r2224 = valor em p2201.
p2264 Valor atual do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0)
p2257, p2258 Rampa de subida e de descida do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 1 s)
p2274 Constante de tempo derivativo do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 0 s)
O derivativo melhora o tempo de crescimento de variáveis controladas muito lentas, como por exemplo,
o controle de temperatura.
p2280 Ganho proporcional do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 1,0)
Reduzir esse ganho resulta em um sistema mais estável, mas mais lento.
p2285 Tempo integrativo (tempo integral) do controlador tecnológico (padrão de fábrica: 30 s)
Restricted © Siemens 2020
Aumentar esse tempo resulta em um sistema mais estável, mas mais lento.

Os parâmetros obrigatórios para a parametrização do controle PID externo são os da


tabela acima. Alguns podem ser conservados com seus valores padrões de fábrica,
como os ganhos e tempos. Seus valores podem ser otimizados manualmente ou
com a medição rotativa (p1900 = 3), que otimiza a malha de controle de velocidade
do inversor.

17
Hands-On
Configuração do STO via terminais

18
Safety Integrado
FAQs e Exemplos de aplicação

• FAQ: Configuração da função Safe Torque Off (STO) via Starter no Sinamics G120 (Via Terminais)
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109770281
• FAQ: G120: Como configurar a função de Safety STO via IHM (BOP-2)
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109760190
• FAQ: Safety Advanced: Função STO com SINAMICS
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109758055
• FAQ: Configuração da função Safe Torque Off (STO) via Startdrive no Sinamics G120 (Via Terminais)
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109767594
• FAQ: SINAMICS G120, G120C (CU240E-2): Commissioning or reset the Basic Safety Functions (STO)
using the BOP-2
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/76799444/en
• FAQ: SINAMICS G120 CU240x-2: Parametrize extended safety via terminal control.
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/105025811/en
• FAQ: STARTER: Save, create, print, a safety accetance protocol or a list of changed parameters.
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/29319456/en
• Exemplo de aplicação: Controlling a SINAMICS G120 via PROFIsafe with a SIMATIC S7-1200 F-CPU
https://support.industry.siemens.com/cs/br/pt/view/109746271/en
Restricted © Siemens 2020

19
Controle PID externo
FAQs e Exemplos de aplicação
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P: Process control using the technological controller
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/92556266
• FAQ: SINAMICS G120 (CU2x0x): Configure the feedback signal when using PID control
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/16512327
• FAQ: SINAMICS G120/G120C/G120D/G120P (CU2x0x-2): Operate at minimum speed for a PID system deviation = 0
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/84096499
• FAQ: MICROMASTER 4, SINAMICS G120: Inverting the control sense of the PID controller.
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/89496209
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Level Controlled Pumps
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/43297280
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Control of a tunnel/car park fan
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77491575
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Control of Supply Air Fans
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/43296889
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Control for a staircase fan
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77491576
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Fans for Closed-Loop Control of Exhaust Air
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77490904
• Exemplo de aplicação: SINAMICS G120/G120P, CU230P-2: Closed-Loop Controlled Cooling Tower Fans
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/43297078
Restricted © Siemens 2020

20
Siemens Customer Service – Serviços Industriais

Suporte e Treinamentos Digitalização


Consultoria (i4.0)

Peças de Serviços Industriais Contratos


reposição
0800 7 73 73 73
www.siemens.com.br/industryservices

Reparos Assistência Retrofit e


técnica em modernização
campo

Unrestricted © Siemens 2020


Page 21

21

Você também pode gostar