Você está na página 1de 160

Jaune Noir Noir texte

Bem-vindo a bordo de seu veículo


Este manual do usuário contém as informações necessárias que lhe permitirão:
– para conhecer bem o seu veículo para melhor utilizá-lo e obter os melhores benefícios das condições de utilização, de todas
as funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos que ele possui;
– garantir que o veículo sempre forneça o melhor desempenho se você seguir a orientação simples, mas abrangente, da manu-
tenção regular.
– resolver, sem excessiva perda de tempo, os pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que dedicar à leitura deste manual será amplamente compensado pelas instruções adquiridas e pelas funcionalidades e
novidades técnicas que irá descobrir nele. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa rede
autorizada darão os esclarecimentos complementares com todo o prazer.
Os seguintes símbolos ajudarão na leitura deste manual:

  e eles aparecem no veículo para indicar que você deve consultar o manual para obter informações detalhadas e/
ou limites de funcionamento relacionados com os equipamentos do veículo.
➥ em qualquer parte do manual é indicada um link para uma página.

em qualquer lugar do manual indica risco, perigo ou uma recomendação de segurança.

As descrições dos modelos mencionados neste manual são realizadas com base nas especificações técnicas conhecidas na
data da elaboração deste documento. Este manual abrange todos os itens (padrão e opcionais) disponíveis para esses
modelos, mas se eles equipam ou não o veículo depende da versão, das opções selecionadas e do país em que o ve-
ículo é vendido.
Além disso, alguns equipamentos a serem lançados futuramente podem já estar descritos neste documento.
As imagens apresentadas no manual são meramente ilustrativas.

Boa viagem ao volante do seu veículo.

Traduzido do francês. É proibida a reprodução ou a tradução, mesmo que parcial, sem a autorização prévia por descrito do titular dos direitos.

0.1

PTB_UD72532_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Bienvenue (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

EXTERIOR

Retrovisores ➥ 1.9

Levantadores de vidros ➥ 3.8


Vidros dianteiros ➥ 1.45 e ➥ 1.46
Desembaçamento ➥ 3.4 e ➥ 3.7

Chave / controle remoto ➥ 1.2


Travamento e destravamento das
portas ➥ 1.5

Manutenção da carroceria ➥ 4.10


Fárois: funcionamento ➥ 1.44
Fárois: substituição ➥ 5.9

Pneus ➥ 5.6
L Tanque de combustível ➥ 1.47

0.2

PTB_UD72694_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Extérieur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CABINE
Regulagem da posição de Compartimentos interiores ➥ 3.11
condução ➥ 1.10

Banco traseiro ➥ 3.12


Apoios de cabeça traseiros
➥ 3.13

Bancos dianteiros ➥ 1.8

Para a segurança das crian-


ças ➥ 1.21 Transporte de objetos no
porta-malas ➥ 3.16

0.3

PTB_UD72695_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Habitacle (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

POSTO DE CONDUÇÃO
Painel de instrumentos Computador de bordo ➥ 1.38
➥ 1.35

Iluminação externa
➥ 1.44

Equipamento multimídia ➥ 3.18

Luzes de advertência ➥ 1.43

Sistema de aquecimento/climati-
zação ➥ 3.4

Destravamento do capô Tomada de acessórios ➥ 3.11


motor ➥ 4.2

Freio de estacionamento
Alavanca de câmbio ➥ 2.12
Interruptor de ignição ➥ 2.2

0.4

PTB_UD72721_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Poste de conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

AUXÍLIO À CONDUÇÃO

ABS (antibloqueio de rodas)


ESP (controle eletronico de esta-
bilidade
HSA (Auxílio de partida em subida)
Câmera de marcha à ré
➥ 2.13 ➥ 2.16

0.5

PTB_UD72722_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Aides à la conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA A BORDO

Airbags frontais ➥ 1.14

Airbags laterais ➥ 1.20

Cintos de segurança ➥ 1.10

0.6

PTB_UD72723_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Sécurité à bord (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO - ETIQUETA

Etiqueta de pressão de enchimento


dos pneus ➥ 4.9

Placas de identificação do
veículo e do motor ➥ 6.2

0.7

PTB_UD72724_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Identification (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPARTIMENTO DO MOTOR (manutenção periódico)

Líquido do lavador de vidros


➥ 4.5

Bujão de abastecimento do Fluido de freios ➥ 4.5


óleo
Vareta de nível de óleo
➥ 4.3

Abertura do capô do motor Bateria ➥ 4.8


➥ 4.2

Nível de líquido de refrige-


ração ➥ 4.5

0.8

PTB_UD72725_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Compartiment moteur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

REPAROS

Substituição das palhetas


do limpador de para-brisa
➥ 5.20 Ferramentas ➥ 5.3
Estepe ➥ 5.2
Troca de roda ➥ 5.4
Substituição de lâmpadas
dos faróis ➥ 5.9

Substituição da palheta do
limpador do vidro traseiro
➥ 5.20

Fusíveis ➥ 5.14
Substituição de lâmpadas
de luzes traseiras ➥ 5.11

0.9

PTB_UD72726_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Dépannage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

0.10

PTB_UD77317_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Filler NU (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

S U M Á R I O
Capítulos

Conheça seu carro ............................................... 1


Colocar em funcionamento ................................. 2
Conforto ................................................................ 3
Manutenção.............................................................. 4
Conselhos práticos ................................................. 5
Características técnicas.......................................... 6
Índice alfabético....................................................... 7

0.11

PTB_UD72534_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Sommaire Général (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

0.12

PTB_UD72535_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_0 Filler NU (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

Capítulo 1: Conheça seu veículo

Controle remoto por radiofrequência/chaves: resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2


Controle remoto por radiofrequência/chaves: utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Travamento, destravamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
Travamento automático das portas com o veículo em movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Abertura e fechamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Dispositivos complementares aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Dispositivos de proteção lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Segurança de crianças: visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
escolha do banco para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
escolha da fixação do banco para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24
instalação do banco para crianças, informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Bancos para crianças: fixação usando um cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
fixação pelo sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Visores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
Relógio e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41
Sinais sonoros e luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Iluminações e sinalizações externas, regulagem dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Limpador de vidros, lavador de vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
Limpador, lavador do vidro traseiro, desembaçador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47
1.1

PTB_UD77310_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sommaire 1 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CHAVES, CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: informações gerais (1/2)

A B C

1 1 1
5
2
2
3
3 4

Chave A Unidade de controle remoto Unidade de controle remoto


1 Chave codificada do interruptor de por radiofrequência B por radiofrequência C
ignição e das portas. 1 Chave codificada do interruptor de 1 Chave codificada do interruptor de
ignição e das portas. ignição e das portas.
2 Destravamento das quatro portas. 2 Destravamento das quatro portas.
3 Travamento das quatro portas. 3 Travamento das quatro portas.
4 Abertura do porta-malas.
Alcance do controle remoto 5 Travamento/destravamento da
Varia conforme o meio ambiente: chave com parte metálica retrátil.
Atenção ao manuseio do controle Para tirar a chave de seu comparti-
remoto, pois poderá ocorrer um trava- mento, pressione o botão 5; ela sairá
mento ou um destravamento do veículo automaticamente. Para introduzi-la
A chave não deve ser utilizada para devido a pressões indevidas sobre os novamente, pressione o botão 5 e
uma função diferente das que são botões. insira a chave no compartimento.
descritas neste manual.

1.2

PTB_UD75333_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Clés / télécommande à radiofréquence: généralités (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CHAVES, CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: informações gerais (2/2)


Interferências
A presença de alguns objetos (metá- Substituição ou necessidade
licos, telefone celular, etc.) junto da de uma chave ou um controle
chave ou a utilização numa zona de in- remoto complementar
tensos campos eletromagnéticos pode
criar interferências e/ou dificultar o fun- Em caso de extravio ou se dese-
cionamento do sistema. jar outra chave ou controle remoto,
dirija-se exclusivamente a uma
Atenção: Há risco de perda da codifi- Oficina Autorizada.
cação ao deixar as chaves perto de Para substituir uma chave ou con-
fontes eletromagnéticas, como ímãs, trole remoto, é necessário levar
alto-falantes, entre outros. o veículo e todas as chaves ou
controles remotos a uma Oficina
Autorizada para reiniciar o conjunto.
Responsabilidade do
É possível utilizar até quatro chaves
motorista
ou controles remotos por veículo.
Ao se afastar do veículo,
nunca abandone crianças, Falha da chave ou do controle
adultos incapazes ou animais no remoto
seu interior, mesmo que por pouco Verifique sempre se a bateria está
tempo. Essa atitude pode colocar em bom estado, é do modelo ade-
as pessoas em perigo. O motor ou quado e está inserida corretamente.
os equipamentos (como levantado-
res de vidro, sistema de travamento Para saber como substituir a bate-
das portas, etc.) podem ser aciona- ria, consulte o parágrafo “Controle
dos indevidamente. remoto por radiofrequência: bate-
rias” no capítulo 5 ➥ 5.19
Além disso, sob sol e/ou clima
quente, a temperatura interna da
cabine aumenta muito rapidamente.
Recomendação RISCO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES
Não aproxime o controle remoto de A chave reserva pode não estar
uma fonte de calor ou frio e proteja equipada com controle remoto por
da umidade. rádiofrequência.

1.3

PTB_UD75333_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Clés / télécommande à radiofréquence: généralités (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização

A chave não deve ser utilizada para


uma função diferente das que estão
descritas neste manual.
1
1
2
2
3

Responsabilidade do
Destravamento das portas Travamento das portas motorista
Pressione o botão de destravamento 1. Pressione o botão de travamento 2. Ao se afastar do veículo,
nunca deixe dentro crian-
O destravamento é indicado por uma O travamento é indicado por duas in-
ças, um adulto incapazes ou ani-
intermitência das luzes de advertên- termitências das luzes de advertência
mais, mesmo que seja por pouco
cia e dos pisca-alerta laterais. e dos pisca-alerta laterais.
tempo. Isso pode colocar as pes-
Observação: se não for aberta uma Se uma porta estiver aberta ou mal fe- soas em perigo. O motor ou equipa-
das portas em 2 minutos (aproximada- chada, ela vai travar e destravar em mento (como janelas elétricas, sis-
mente) após o destravamento por con- rápida sucessão e as luzes de adver- tema de travamento de porta etc.)
trole remoto, as portas voltam a travar tência e os pisca-alerta laterais não pis- pode ser ativado involuntariamente.
automaticamente. carão. As portas não serão travadas. Além disso, com tempo quente e/
ou sol, a temperatura interna da
cabine aumenta muito rapidamente
Abertura do porta-malas quando as portas e janelas estão
(Conforme a versão do veiculo)
fechadas.
Pressione o botão 3 por aproximada-
RISCO DE MORTE OU
mente 2 segundos.
FERIMENTOS GRAVES

1.4

PTB_UD72538_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Clé, télécommande à radiofréquence: utilisation (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TRAVAMENTO, DESTRAVAMENTO DAS PORTAS

2
3
1

Comando manual Comando elétrico Travando as portas sem


Por fora Por fora o controle remoto por
Trave/destrave a porta do motorista ou Trave/destrave as portas usando o radiofrequência
do passageiro utilizando a chave na fe- controle remoto por radiofrequência. No caso, por exemplo, de uma bate-
chadura da porta 1. Por dentro ria descarregada, de um não funciona-
Gire a chave no sentido horário para Para travar ou destravar as portas, mento temporário do controle remoto
travar e no sentido anti-horário para pressione o interruptor 3. por radiofrequência...
destravar. Veículos com comando elétrico Com o motor desligado e uma porta
Por dentro também podem ser travados/destrava- aberta, pressione o interruptor 3 du-
Abaixe o pino 2 para travar, levante o dos de maneira manual (consulte o pa- rante mais de cinco segundos. Todas
pino 2 para destravar. rágrafo “Comando manual”). as portas serão travadas quando
fechar a porta.
O destravamento por fora do veículo
Responsabilidade do motorista só será possível através do controle
Nunca abandone seu veículo com a chave ou o controle remoto no in- remoto por radiofrequência.
terior. Se decidir circular com as portas travadas, lembre-se de que esta
medida pode dificultar o acesso de socorristas à cabine do veículo em
caso de emergência.

1.5

PTB_UD72539_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Verrouillage et déverrouillage des portes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TRAVAMENTO AUTOMÁTICO DAS PORTAS COM O VEÍCULO EM MOVIMENTO


Princípio de funcionamento Responsabilidade do
Ao dar a partida, o sistema trava auto- motorista
maticamente as portas logo que o veí-
Ao se afastar do veículo,
culo atinja cerca de 7 km/h.
nunca deixe dentro crian-
ças, um adulto incapaz ou animais,
Irregularidades de mesmo que seja por pouco tempo.
funcionamento Isso pode colocar as pessoas em
1 perigo. O motor ou equipamento
Se você constatar uma irregularidade (como janelas elétricas, sistema
de funcionamento (não travamento au- de travamento de porta etc.) pode
tomático), verifique, antes de tudo, se ser ativado involuntariamente. Além
todas as portas estão bem fechadas. disto, com tempo quente e/ou sol,
Se assim for e o problema persistir, di- a temperatura interna da cabine au-
rija-se a uma Oficina Autorizada. menta muito rapidamente.
Assegure-se também de que o trava- RISCO DE MORTE OU
Antes de tudo, você deve decidir se mento não foi desativado por engano. FERIMENTOS GRAVES
deseja ativar esta função. Se este for o caso, consulte o procedi-
mento de ativação.
Para ativar
Em algumas versões, com o motor
funcionando, pressione o interruptor 1
durante cerca de 5 segundos até ouvir
um sinal. A luz indicadora integrada no
interruptor se acende quando todas as
portas estiverem travadas. Responsabilidade do
motorista
Para desativar Se você decidir circular
Com a ignição ligada, pressione o in- com as portas travadas,
terruptor 1 durante cerca de 5 segun- lembre-se de que esta medida pode
dos até ouvir um sinal. dificultar o acesso de socorristas ao
habitáculo do veículo em caso de
emergência.

1.6

PTB_UD72540_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Condamnation automatique des ouvrants en roulage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ABERTURA E FECHAMENTO DAS PORTAS

2 3
1

Abertura por fora Abertura por dentro Segurança de crianças


Com as portas destravadas (consulte Com as portas destravadas (consulte Impede a abertura das portas traseiras
o parágrafo “Travamento e destrava- o parágrafo “Travamento e destrava- pelo lado de dentro. Desloque a ala-
mento das portas” no capítulo 1 ➥ 1.5), mento das portas” no capítulo 1 ➥ 1.5),
coloque a mão sob a alça 1 e puxe em
sua direção.
puxe a alça 2. vanca 3 em direção a ¡ em cada
porta traseira e verifique, pelo lado de
dentro, se as portas estão bem trava-
Particularidade Por razões de segurança, das.
Conforme o veículo, os acessó- as manobras de abertura/
rios (rádio, etc.) deixam de funcionar fechamento só devem ser
quando o motor está desligado ou as feitas com o veículo parado.
portas são travadas por fora.

Responsabilidade do condutor durante o estacionamento ou parada do veículo


Ao se afastar do veículo, nunca deixe dentro crianças, adultos incapazes ou animais, mesmo que seja por pouco
tempo. De fato, poderiam colocar em risco a si próprios e a outras pessoas, acionando, por exemplo, o motor ou equi-
pamentos (como levantadores de vidro) ou ainda o sistema de travamento das portas. Além disto, com tempo quente
e/ou sol, a temperatura interna da cabine aumenta muito rapidamente.
RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.

1.7

PTB_UD72541_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ouverture et fermeture des portes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BANCOS DIANTEIROS

Após o ajuste, verifique se


os bancos estão travados
corretamente.
1 2
Não se deve deixar
Para avançar ou recuar Tome cuidado ao fazer o nenhum objeto no piso (na
ajuste do ângulo e da altura área dianteira do motorista)
Levante a barra 1 para destravar. porque, em caso de frena-
Deslize o banco até a posição dese- do encosto. Ajustes feitos
sem cuidado podem causar gem brusca, os objetos podem des-
jada, solte a barra 1 e verifique se o lizar para baixo dos pedais e impe-
banco está travado corretamente na lesões (esmagamento).
dir sua utilização.
posição.

Para não comprometer a Por segurança, não efetue


Para inclinar o encosto eficácia dos cintos de segu- nenhum ajuste com o veí-
Acione a alavanca 2 para destravar o rança, aconselhamos não culo em movimento.
encosto, ajuste-o e solte a alavanca inclinar demais os encostos Realize cada conjunto de
para travá-lo na posição. dos bancos. ajustes separadamente e com cui-
Existe o risco do ocupante do banco dado, a fim de evitar lesões.
deslizar entre as faixas do cinto de Sempre verifique o correto trava-
segurança se o encosto estiver re- mento dos encostos dos bancos.
clinado além do necessário.

1.8

PTB_UD77269_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sièges avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RETROVISORES

A 4
1

Retrovisores externos sem Retrovisores externos com Retrovisor interno


comando manual comando elétrico A O retrovisor interno é orientável.
Para não ser ofuscado, em condução
Para ajustar o retrovisor, regule-o com Com a ignição ligada, manuseie o noturna, pelos faróis de um veículo
a ponta dos dedos. botão 2: atrás, bascule a alavanca 4 (conforme
– para a esquerda, para regular o re- o veículo).
Retrovisores externos com trovisor esquerdo;
comando manual – para a direita, para regular o retrovi- Por segurança, efetue
sor direito; estas regulagens com o ve-
Para regular o retrovisor, manuseie a ículo parado.
haste 1. – a posição central é a inativa;
Pressione o botão 3 para movimentar o Os objetos observados
Retrovisores externos retrovisor para a posição desejada. pelos retrovisores estão re-
rebatíveis Sempre mantenha o botão 2 na posi- almente mais próximos do
Os retrovisores externos podem ser re- ção central para evitar o descarrega- que parecem. Para sua se-
batidos: mova-os manualmente contra mento da bateria. gurança, tenha isso em considera-
o vidro da porta. ção para avaliar corretamente a dis-
tância antes de qualquer manobra.

1.9

PTB_UD72558_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Rétroviseurs (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CINTOS DE SEGURANÇA (1/4)


Para sua segurança, utilize o cinto de Luz de aviso de lembrete
segurança em todos os deslocamen-
tos. Além disto, obedeça a legislação
ß sobre os cintos de segu-
rança dianteiros
local em vigor no país em que circula. Se, dada a partida no motor, o cinto de
Antes de iniciar o trajeto, proceda segurança do motorista ou do passa-
primeiramente à regulagem do posto geiro dianteiro (se o banco estiver ocu-
de condução e, então, à dos demais pado) não estiverem afivelados cor-
ocupantes do veículo. Todos os pas- retamente e o veículo tiver atingido, 1
sageiros devem ajustar o cinto de aproximadamente, 20 km/h, essa luz
segurança para obter o máximo de acenderá no painel e um bipe será emi-
proteção. tido por dois minutos.
Observação: um objeto colocado
sobre o banco do passageiro poderá
ativar, em certos casos, a luz de aviso. 2
Regulagem da posição de condução
(em algumas versões do veículo) Ajuste dos cintos de segurança
– Sente-se corretamente no fundo Mantenha-se bem apoiado no encosto.
do banco (após ter retirado o A faixa torácica 1 deve ficar o mais pró-
Cintos de segurança mal casaco, a jaqueta, etc.). É essencial ximo possível do pescoço, mas sem
ajustados ou torcidos para um bom posicionamento das toca-lo.
podem provocar ferimentos costas;
em caso de acidente. – regule o avanço do banco em A faixa abdominal 2 deve ser levada
função dos pedais. Seu banco sobre a parte larga das coxas e contra
Nunca um cinto de segurança
deve estar na posição mais recuada o abdômen. O cinto deve ser trazido o
deve ser utilizado por mais de uma
de modo que permita pressionar mais próximo possível sobre o corpo.
pessoa ao mesmo tempo, seja ela
a fundo o pedal da embreagem. O Ex.: evite roupas muito espessas e ob-
criança ou adulto.
encosto deve ser regulado a fim de jetos intercalados.
Mesmo mulheres grávidas sempre
deixar os braços ligeiramente dobra-
devem utilizar o cinto de segurança.
dos;
Neste caso, a faixa abdominal deve
– regule a altura do assento. Esta re-
ser colocada de modo que não seja
gulagem permite otimizar sua visão
exercida grande pressão sobre a
de condução;
parte inferior da barriga, embora
sem folga excessiva.

1.10

PTB_UD72543_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ceintures de sécurité (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CINTOS DE SEGURANÇA (2/4)

6
7
1
8
9
3 4
5
5

Travamento Regulagem da altura Cintos de segurança


Puxe o cinto lentamente e sem es- dos cintos de segurança traseiros laterais
ticar muito e realize o engate da lin- dianteiros Puxe lentamente o cinto 7 e engate a
gueta 3 na caixa 5 (verifique o bloqueio Puxe o botão 6 para selecionar sua lingueta 9 na caixa 8.
no tirante sobre a lingueta 3). posição de regulagem, de modo que
Se o cinto ficar totalmente bloque- a faixa torácica 1 fique conforme indi-
ado, puxe-o lentamente, mas de modo cado anteriormente.
firme, até conseguir deslocar a faixa Após efetuar a regulagem, assegure-
por cerca de 3 cm. Deixe que recue um -se do seu correto travamento.
pouco e puxe-o novamente.
Dirija-se a uma Oficina Autorizada se o Verifique o bom posicio-
problema persistir. namento e o correto fun-
cionamento dos cintos de
Destravamento segurança traseiros, após
Pressione o botão 4 da caixa 5, o manipular os bancos traseiros.
cinto retorna pela ação do enrolador. Consulte as informações sobre o
Acompanhe a lingueta para facilitar banco traseiro na página ➥ 3.12.
esta operação.
1.11

PTB_UD72543_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ceintures de sécurité (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CINTOS DE SEGURANÇA (3/4)

15

10 8 12 10

13
12
14
11

Cinto de segurança traseiro As caixas de travamento 8 e 12, assim Luz de aviso de lembrete sobre os
central como o cinto traseiro central 10 e a cintos de segurança traseiros 15.
caixa de travamento 14, são montados O aviso de utilização dos cintos de se-
Puxe lentamente o cinto 10 e engate a de maneira cruzada.
lingueta 11 na caixa 12. gurança traseiros 15 será mostrado no
Assegure-se que o cruzamento ocorra painel de instrumento quando os cintos
abaixo das caixas de travamento e que de segurança forem detectados como
assim permaneçam durante a sua uti- estando afivelados/desafivelados no
lização. momento da ignição
Se, após ligar o motor, o veículo atin-
gir aproximadamente 20Km/h e um
dos cintos traseiros for desafivelado,
o aviso de utilização irá se acender
Para evitar engates incorretos, as acompanhado de um sinal sonoro que
fivelas dos cintos de segurança la- permancerá por ao menos 30 segun-
O ponto de ancoragem 13 é fixo teral direito e central traseiros têm dos.
para o correto funcionamento do suas próprias caixas, que são in-
cinto de segurança. compatíveis entre si.

1.12

PTB_UD72543_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ceintures de sécurité (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CINTOS DE SEGURANÇA (4/4)


As informações a seguir dizem respeito aos cintos dianteiros e traseiros do veículo.

– Nenhuma modificação pode ser feita nas peças componentes do sistema de retenção instalado de fábrica (cintos
de segurança, bancos e suas respectivas montagens). Para operações especiais (por exemplo, cadeirinhas infantis),
entre em contato com uma Oficina Autorizada.
– Não utilize dispositivos que possam provocar folgas nas faixas (exemplos: molas, pinças, etc.), pois um cinto de
segurança muito folgado pode provocar ferimentos em caso de acidente.
– Nunca passe a faixa por baixo de seu braço, nem por trás das costas.
– Não utilize o mesmo cinto para mais de uma pessoa nem envolva o cinto em uma criança pequena ou de colo.
– O cinto não deve estar torcido.
– Após um acidente grave, substitua os cintos de segurança. Da mesma forma, substitua os cintos de segurança deformados
ou danificados de alguma forma.
– Insira a lingueta do cinto na caixa adequada.
– Tenha o cuidado de não colocar, na zona da caixa de travamento do cinto, qualquer objeto susceptível de interferir com seu
correto funcionamento.

1.13

PTB_UD72543_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ceintures de sécurité (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (1/6)


Seu veículo pode estar equipado com:
– airbags frontais do motorista e do
passageiro;
– limitadores de esforço no tórax.
Esses sistemas estão previstos para
funcionar separados ou em conjunto,
em caso de colisão frontal.
Conforme o nível de violência da coli-
são, o sistema pode desencadear:
– o bloqueio do cinto de segurança;
– o limitador de esforço do cinto de se-
gurança, para manter o passageiro
no respectivo banco, e o limitador de
esforço;
Cada sistema de airbag é composto
– o airbag dianteiro. por: O sistema de airbag utiliza
um princípio pirotécnico,
– um airbag e seu gerador de gases
razão pela qual seu disparo
Limitador de esforço montados no volante e no painel de
gera calor, libera fumaça (o
bordo para o motorista e o passa-
A partir de uma certa violência de coli- que não significa início de incên-
geiro, respectivamente;
são, esse mecanismo entra em funcio- dio) e produz ruído de detonação.
namento para limitar, a um nível supor- – uma caixa eletrônica de monitora- O enchimento do airbag, que deve
tável, os efeitos do cinto de segurança mento do sistema que comanda o ser instantâneo, pode provocar fe-
no corpo. detonador elétrico do gerador de rimentos na pele ou outros efeitos
gases; desagradáveis.
Airbags frontais do motorista – uma luz indicadora de controle
e do passageiro å única; Não se recomenda a ins-
Estão instalados nos dois lugares dian- – sensores deslocados. talação de um sistema de
teiros: do motorista e do passageiro. retenção para crianças no
A palavra airbag no volante e no painel banco da frente, devido ao
de bordo indica que o veículo está risco para a criança no caso de ati-
equipado com airbags. vação do airbag.

1.14

PTB_UD77270_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (2/6)


Funcionamento – Após um acidente grave, substitua o conjunto do sistema de retenção.
O sistema só se torna operacional Eles foram projetados para um único impacto.
depois de ligada a ignição.
– Qualquer intervenção no sistema completo (airbags, caixas eletrôni-
No caso de um impacto frontal que pro- cas, cabeamento) ou a reutilização em qualquer outro veículo, mesmo
voque uma desaceleração súbita de- que seja idêntico, está rigorosamente proibida.
tectada pelos sensores, os airbags são
– Apenas o pessoal qualificado da rede autorizada está habilitado a intervir nos
acionados para absorver o impacto da
dispositivos complementares aos cintos de segurança dianteiros, de modo a
cabeça e do peito do motorista contra
evitar o acionamento repentino do sistema, que pode causar acidentes.
o volante e do passageiro dianteiro
contra o painel de bordo. O airbag se – O controle das características elétricas do detonador deve ser efetuado exclu-
esvazia imediatamente após a colisão sivamente por especialistas e com ferramentas apropriadas.
para que seja possível sair do carro – Se o veículo tiver de ser sucateado, dirija-se a uma Oficina Autorizada para
sem obstáculos. eliminar o gerador de gases dos airbags.
Indicação de funcionamento ou
irregularidade
Ao ligar a ignição, a luz indicadora
å se acende no painel de instru-
mentos e se apaga alguns segundos
depois.
Se, ao ligar a ignição, não acender ou
acender com o motor funcionando, isto
indica uma falha do sistema.
Nestes dois casos, consulte uma
Oficina Autorizada assim que possível.

1.15

PTB_UD77270_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (3/6)

Recomendações referentes ao airbag do motorista


1 – Nunca modifique o volante ou sua almofada.
– Nunca cubra a almofada do volante.
– Nunca fixe qualquer objeto (crachá, logotipo, relógio, suporte de telefone celu-
lar, etc.) sobre a almofada.
– A desmontagem do volante é proibida (exceto quando efetuada por pessoal
qualificado da rede autorizada).
– Não dirija em uma posição muito próxima ao volante: adote uma posição de
condução com os braços ligeiramente dobrados. Nesta posição é assegurado
um espaço suficiente para o correto enchimento do airbag.

Recomendações referentes ao airbag do passageiro 1


– Não coloque nenhum objeto (crachá, logotipo, relógio, suporte de telefone ce-
As advertências a seguir devem ser lular, etc.) no painel de bordo ou próximo ao airbag.
observadas para que o airbag não
– Não coloque nada entre o painel de bordo e o passageiro (animal, chapéu,
seja obstruído de nenhuma forma
guarda-chuva, vara de pesca, pacotes, etc.).
quando for acionado e para prevenir
ferimentos graves durante o aciona- – Não coloque os pés no painel de bordo nem no banco, pois estas posições
mento. podem provocar ferimentos graves. Como regra geral, qualquer parte do
corpo deve ser mantida afastada do painel de bordo (joelhos, mãos, cabeça,
etc.).

NÃO É RECOMENDADO INSTALAR UM SISTEMA


DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS NO BANCO DO
PASSAGEIRO DA FRENTE, DEVIDO AO RISCO PARA
A CRIANÇA NO CASO DE ATIVAÇÃO DO AIRBAG.

1.16

PTB_UD77270_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (4/6)

Nos seguintes casos, são ativados Numa colisão frontal com outro veí- Numa colisão lateral com outro veí-
os airbags: culo de categoria equivalente ou supe- culo de categoria equivalente ou supe-
Em uma colisão frontal contra uma rior, com uma zona de colisão igual ou rior, a uma velocidade de colisão igual
superfície rígida (não deformada) a superior a 40%, em que a velocidade ou superior a 50 km/h.
uma velocidade choque igual ou supe- de ambos os veículos seja igual ou su-
rior a 25 km/h. perior a 40 km/h.

1.17

PTB_UD77270_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (5/6)

Nos exemplos a seguir, os airbags Nos exemplos a seguir, os airbags - colisão lateral com impacto na frente
podem ser ativados: não podem ser ativados: ou a traseira do veículo;
- colisões no fundo do veículo devido a - choque traseiro, mesmo violento; - colisão frontal sob a traseira de um
golpes no meio-fio das calçadas, por - capotagem do veículo; caminhão;
exemplo; - colisão frontal contra um obstáculo
- buracos; com um ângulo agudo;
- quedas ou descidas bruscas; - ...
- pedras;
- ...

1.18

PTB_UD77270_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (6/6)


As advertências abaixo devem ser observadas para que o airbag não seja obstruído de nenhuma forma quando estiver
acionado e para prevenir ferimentos graves durante o acionamento.

A função do airbag é complementar a ação do cinto de segurança. O airbag e o cinto de segurança são partes inte-
grais do mesmo sistema de proteção. Por isso, é essencial sempre usar o cinto de segurança. Se os cintos de segu-
rança não forem usados, os ocupantes do veículo ficam expostos ao risco de ferimentos graves em caso de acidente.
Isso também pode aumentar o risco de lesões superficiais menores que ocorrem durante a ativação do airbag.
Os airbags nem sempre serão acionados se o veículo capotar ou em casos de impacto traseiro, mesmo que seja grave.
Choques sob o veículo, como por exemplo ao subir ou descer de calçadas, buracos na pista, pedras, etc., podem provocar a
ativação desses sistemas.
– A modificação ou manutenção de qualquer parte do sistema de airbag (airbag, unidade eletrônica, fiação, etc.) é estrita-
mente proibida (exceto se realizada pela equipe da rede autorizada).
– Para assegurar o bom funcionamento do sistema de airbag e evitar seu disparo acidental, somente técnicos qualificados
da rede autorizada estão habilitados a executar ações no sistema.
– Por medida de segurança, mande verificar o sistema de airbag se o veículo tiver sofrido acidente, roubo ou arrombamento.
– Ao vender ou alugar o veículo, informe o usuário ou o novo proprietário do veículo sobre os pontos acima e entregue o
manual do motorista do veículo.
– Se o veículo tiver de ser sucateado, dirija-se a uma Oficina Autorizada para eliminar o gerador de gases dos airbags.

1.19

PTB_UD77270_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO LATERAL


Airbags laterais
Estes airbags podem equipar os
bancos dianteiros e se encontram na
lateral dos bancos (lado da porta) para
proteger os ocupantes em caso de im-
pacto lateral violento.

Recomendações em relação aos airbag laterais


– Montagem de capas: os bancos equipados com airbag devem ser
revestidos com capas específicas ao veículo. Consulte uma Oficina
Autorizada para saber se este tipo de capa está disponível. A utiliza-
ção de quaisquer outras capas (ou capas específicas a outros veículos) pode
afetar o bom funcionamento dos airbags e prejudicar sua segurança.
– Nunca monte acessórios ou coloque objetos, ou mesmo um animal, entre o
encosto, a porta e as guarnições internas. Igualmente não cubra o encosto do
banco com objetos como roupas ou acessórios. Isso pode afetar o bom fun-
cionamento do airbag ou provocar lesões em caso de acionamento dele.
– Quaisquer desmontagem ou modificações do banco e dos estofamentos estão
proibidas, salvo se forem efetuadas por técnicos qualificados das Oficinas
Autorizadas.

1.20

PTB_UD72545_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Dispositifs de protection latérale (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: visão geral (1/2)


Transporte de crianças Reponsabilidade do mo-
Sempre obedeça a legislação local em torista durante o estacio-
vigor no país em que estiver circulando. namento ou parada do ve-
Crianças – e adultos – devem viajar ículo
corretamente sentadas e presas com Ao se afastar do veículo, nunca
o cinto durante todos os percursos. deixe dentro crianças, um adulto in-
Você é responsável pelas crianças que capacitado ou animais, mesmo que
transporta. seja por pouco tempo.
Uma criança não é como um adulto em De fato, poderiam colocar em risco
miniatura. Ela fica exposta a riscos de a si próprios e a outras pessoas,
ferimentos específicos, pois seus mús- acionando, por exemplo, o motor ou
culos e ossos estão em pleno desen- equipamentos (como levantadores
volvimento. Utilizar somente o cinto de de vidro) ou ainda o sistema de tra-
segurança não é suficiente para seu vamento das portas.
transporte. Utilize a cadeirinha infantil
Além disto, com tempo quente e/ou
apropriada e garanta sua correta utili-
sol, a temperatura interna da cabine
zação.
aumenta muito rapidamente.
Uma colisão a 50 km/h re-
presenta uma queda de RISCO DE MORTE OU
uma altura de 10 metros. FERIMENTOS GRAVES.
Ou seja, não prender uma
criança ao assento equivale a
deixá-la brincar em uma varanda do
quarto andar sem para-peito!
Nunca permita que uma criança
seja transportada no colo. Em caso
de acidente, é impossível segurá-la
ainda que o passageiro que a trans-
porta esteja utilizando o cinto.
Para evitar que as portas Se o seu veículo esteve envolvido
sejam abertas, utilize o re- em um acidente, substitua o banco
curso “Segurança de crian- para crianças e mande verificar os
ças” ➥ 1.7. cintos e as fixações ISOFIX.

1.21

PTB_UD77277_3
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : généralités (XBB Ph2 Amérique - U79 Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: visão geral (2/2)


Utilização de um banco para contato com o fabricante do equipa-
crianças mento. Guarde o manual de instruções Dê o exemplo utilizando sempre
junto ao banco. o cinto de segurança e ensine as
O nível de proteção oferecido pela ca-
deira para crianças depende da sua crianças a:
capacidade para reter uma criança e - sempre afivelar corretamente o
de sua instalação. Uma má instalação cinto.
compromete a proteção da criança, em - sempre entrar e sair do carro no
caso de frenagem violenta ou de coli- meio fio, longe do tráfego.
são.
Não utilize um banco para crianças
Antes de comprar uma cadeirinha in- inadequado ou sem o manual de
fantil, verifique se ela está em confor- usuário.
midade com o regulamento do país em
que se encontra e se pode ser insta- Verifique se nenhum objeto, no
lada em seu veículo. Consulte uma banco para crianças ou perto dele,
Oficina Autorizada para saber quais impede sua correta instalação.
bancos são recomendados para seu
veículo.
Nunca deixe uma criança
As regulamentações sobre o transporte sem supervisão dentro do
de crianças são específicas de cada veículo.
país, o uso de uma cadeira de criança
durante o transporte depende da idade Garanta que a criança per-
e/ou altura e/ou peso da criança. maneça presa e que seu suporte de
retenção ou seu cinto esteja corre-
Para crianças que não precisam mais tamente ajustado e regulado. Evite
ser transportadas em uma cadeira in- roupas muito folgadas e espessas
fantil, certifique-se de que o cinto de que causem folgas nas correias.
segurança esteja ajustado e afive-
lado corretamente. Em qualquer caso, Não permita que a criança coloque
cumpra a legislação local do país onde a cabeça ou os braços para fora da
se encontra janela.
Antes de montar uma cadeirinha infan- Verifique se a criança permanece
til leia seu manual e respeite as ins- em uma postura correta durante o
truções que a acompanham. Em caso percurso, principalmente se estiver
de dificuldade na instalação, entre em dormindo.

1.22

PTB_UD77277_3
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : généralités (XBB Ph2 Amérique - U79 Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: escolha do banco para crianças

Cadeirinha infantil de costas para a Banco para crianças com a frente Banco elevador de altura
frente do veículo voltada para a dianteira do veículo A partir de 15 kg ou 4 anos, a criança
A cabeça de um bebê é proporcional- Até 18 kg ou 4 anos, a criança pode pode viajar instalada num assento in-
mente mais pesada que a do adulto e o viajar em um assento virado para fantil que permita adaptar o cinto de se-
seu pescoço é muito frágil. Transporte frente. Escolha um assento de acordo gurança à sua forma. A base do levan-
a criança nessa posição o mais longo com o tamanho da criança: a cabeça tador deve estar equipada com guias
tempo possível (pelo mínimo, até e o abdômen das crianças são zonas que obriguem o cinto a passar sobre as
2 anos). Essa posição retém a cabeça prioritárias a proteger. Um banco para coxas da criança e não sobre a barriga.
e o pescoço. crianças voltado para a frente bem fixa De preferência, o encosto deve ser re-
Escolha um banco do tipo envolvente ao veículo reduz os riscos de impacto gulável em altura e equipado com uma
para obter uma melhor proteção late- da cabeça. Transporte sua criança em guia da faixa, de modo que este passe
ral e faça sua substituição por outro um banco voltado para frente do veí- pelo centro do ombro. O cinto nunca
quando a cabeça da criança passar culo com um cinto, contanto que seu deve passar sobre o pescoço ou sobre
acima do encosto do banco. tamanho o permita. o braço.
Escolha um banco do tipo envolvente Escolha um banco do tipo envolvente
para obter uma melhor proteção lateral. para obter uma melhor proteção lateral.

1.23

PTB_UD74349_4
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : choix du siège enfant (X62 Curitiba - X79 Amérique - X52 Ph2 - X52 Ph2 Amérique - XHA Ph2 - XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: escolha uma montagem de cadeirinha infantil (1/2)


Existem dois sistemas de fixação de Fixação pelo sistema ISOFIX
bancos para crianças: o cinto de segu- O cinto de segurança nunca
deverá estar folgado ou tor- Os bancos para crianças ISOFIX auto-
rança ou o sistema ISOFIX. rizados estão homologadas conforme o
cido. Nunca faça ele passar
Fixação pelo cinto por baixo do braço ou por regulamento ECE-R44 num destes três
trás das costas. tipos:
O cinto de segurança deverá estar
ajustado para garantir seu funciona- Certifique-se de que o cinto não – universal ISOFIX de 3 pontos, de
mento em caso de frenagem brusca ou seja danificado por arestas agudas. frente para a dianteira do veículo;
impacto. Se o cinto de segurança não estiver – semiuniversal ISOFIX de 2 pontos;
Respeite o percurso da cinta, indicado funcionando corretamente, ele não – específico.
pelo fabricante do banco para crianças. poderá proteger a criança. Consulte
uma Oficina Autorizada. Não utilize Para os dois últimos, verifique se o
Verifique sempre se o cinto de segu- esse assento até que o cinto seja banco para crianças pode ser instalado
rança está afivelado, puxando com reparado. consultando a lista dos veículo compa-
firmeza, e depois estique a correia ao tíveis.
máximo, empurrando o banco para Prenda o banco para crianças com os
crianças contra o encosto. fechos ISOFIX, se existirem no veículo.
Verifique se o banco está bem apoiado, O sistema ISOFIX assegura uma mon-
exercendo um movimento da esquerda tagem fácil, rápida e segura.
para a direita e de frente para trás: o O sistema ISOFIX inclui 2 argolas, e
banco deve se manter firmemente fixo. em alguns casos, uma terceira.
Verifique se o banco para crianças está
alinhado com o banco e se não está
encostado contra um vidro.

Não utilize um banco para Verifique se o encosto da Antes de instalar um banco


crianças que possa desafi- cadeirinha de criança vol- para crianças ISOFIX que
velar o cinto de segurança tada para a frente está em tenha adquirido para um
que o prende: a base do contato com o encosto do outro veículo, assegure-se
banco não deve pressionar a lin- banco do veículo. Se for o caso, a de que a sua aplicação esteja auto-
gueta e/ou fivela do cinto de segu- cadeirinha nem sempre ficará en- rizada. Consulte a lista dos veículos
rança. costada na base do banco do veí- onde o banco pode ser instalado,
culo. fornecida pelo fabricante do equipa-
mento.

1.24

PTB_UD72548_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: escolha uma montagem de cadeirinha infantil (2/2)

Os elementos do sistema
montado originalmente não
devem ser modificados:
cintos, ISOFIX, bancos e
respectivas fixações.
2

Fixação pelo sistema ISOFIX A correia 2 deve ser posicionada entre


(continuação) o encosto e o tampão traseiro. Para
As argolas 1 estão situadas entre o en- fazer isso, remova o tampão traseiro.
costo e o assento e estão identificadas Fixe o gancho em um dos anéis 3,
com uma marca. identificados pelo símbolo .
A terceira argola 3 é utilizada para pren- Estique a correia 2 até que o encosto
der a faixa superior de alguns bancos do banco para crianças fique em con-
para crianças. tato com o encosto do banco do veí-
culo.

As fixações ISOFIX foram estudadas exclusivamente para serem utiliza-


das por um banco para crianças com sistema ISOFIX. Nunca fixe nestes
pontos qualquer outro tipo de banco para crianças, cinto ou outros ob-
jetos.
Assegure-se de que nada impeça a instalação do banco ao nível dos pontos de A correia da cadeirinha in-
fixação. fantil deve ser presa à
argola correspondente.
Se o veículo se envolver num acidente, mande verificar as fixações ISOFIX e Não use outro ponto de
substitua o banco para crianças. montagem.

1.25

PTB_UD72548_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação do banco para crianças, informações gerais (1/2)


Não é permitida a instalação de um No banco traseiro lateral Para segurança da criança na posi-
banco para crianças em certos lugares. Um berço deve ser instalado no sen- ção voltada para a frente do veículo, o
Os esquemas das páginas a seguir in- tido transversal do veículo e ocupará banco que ficar à frente da criança só
dicam onde fixar um banco para crian- dois lugares. Posicione de modo que a deve ser recuado até o meio de suas
ças. cabeça da criança fique do lado oposto corrediças, a inclinação do encosto não
Os tipos de banco para crianças men- à porta. deve ultrapassar 25° e o banco deve
cionados podem não estar disponí- estar levantado o máximo possível.
Desloque ao máximo para frente o
veis. Antes de utilizar outro banco para banco dianteiro do veículo ao insta- Assegure-se de que o banco para
crianças, verifique junto ao fabricante lar, no banco traseiro, um banco para crianças de frente para a dianteira
se pode ser montado. crianças com as costas viradas para a esteja apoiado no encosto do banco do
dianteira, depois deslize para atrás o veículo e que o apoio de cabeça do ve-
banco ou bancos localizados à frente, ículo não incomoda.
conforme o indicado no manual do
banco para crianças.

Monte o banco para crian-


ças em um banco traseiro.
Um banco para crianças
Certifique-se de que ao ins- com suporte para piso
talar o banco para crianças nunca deve ser instalado
no veículo não corre o risco de que no lugar traseiro central.
o mesmo se solte de sua base.
RISCO DE MORTE OU
Se tiver que retirar o apoio de FERIMENTOS GRAVES.
cabeça, certifique-se de que fique
bem guardado de tal modo que não
venha a machucar alguém em caso
de frenagem brusca ou choque.
NÃO SE DEVE INSTALAR Certifique-se de que o
Fixe sempre o banco para crianças CADEIRINHA/BANCO banco para crianças ou os
no veículo mesmo que não esteja PARA CRIANÇAS NO pés da criança não impe-
sendo utilizado para que o mesmo BANCO DO PASSAGEIRO çam o correto bloqueio do
não se movimente e venha machu- DIANTEIRO. banco dianteiro. Consulte o pará-
car alguém em caso de frenagem grafo “Banco dianteiro” na página
brusca ou de choque. ➥ 1.8

1.26

PTB_UD77293_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : installation du siège enfant, généralité (XBB Ph2 Amérique - U79 Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação do banco para crianças, informações gerais (2/2)


A

1 A

Estas instruções estão marcadas nas


etiquetas A situadas em cada lado do
ATENÇÃO para-sol do passageiro 1.
Devido à incompatibilidade
entre o espaço ocupado
pelo airbag dianteiro do
passageiro ao disparar e o posicio-
namento de um banco para crian-
ças de costas para a traseira do veí-
culo, NUNCA instale um banco para
crianças de costas para a frente do
veículo em um banco protegido por
um airbag.
RISCO DE MORTE ou LESÕES
GRAVES em caso de aciona-
mento do airbag.

1.27

PTB_UD77293_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sécurité enfants : installation du siège enfant, généralité (XBB Ph2 Amérique - U79 Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BANCOS PARA CRIANÇAS: fixação usando um cinto de segurança (1/2)

A utilização de um sistema
de segurança de crianças
inadequado a este veículo
não irá proteger correta-
mente o bebê ou a criança. Existe
o risco de ser grave ou fatalmente
ferido.

Lugar impróprio para a instala- Banco para crianças fixado me-


²
ças.
ção de um banco para crian- diante o cinto de segurança
Lugar que permite a fixação,
¬ mediante o cinto de segu-
rança, de um assento homologado
«Universal».

NÃO SE DEVE INSTALAR


CADEIRINHA/BANCO
PARA CRIANÇAS NO
BANCO DO PASSAGEIRO
DIANTEIRO.

1.28

PTB_UD72550_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Siéges enfant : fixation par ceinture de securité (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BANCOS PARA CRIANÇAS: fixação usando um cinto de segurança (2/2)


O quadro abaixo apresenta informações sobre padrões internacionais recomendados para o transporte de crianças.
Para informações locais específicas, consulte a legislação de seu país.

Banco dianteiro Lugares traseiros Lugar traseiro


Tipo de banco para crianças Peso da criança
do passageiro laterais central

Berço transversal
< a 10 kg X U (1) X
Grupo 0
Banco de costas para a es-
trada < de 13 kg e de 9 a 18 kg X U (2) U (2)
Grupo 0 ou 0+
Banco de costas para a es-
trada 9 a 18 kg X U (2) U (2)
Grupo 0+ e 1
Banco de frente para a es-
trada 9 a 18 kg X U (3) U (3)
Grupo 1
Banco elevador de altura
15 a 25 kg e 22 a 36 kg X U (3) X
Grupo 2 e 3

X = Lugar impróprio para a instalação de um banco para crianças..


U = Lugar que permite a fixação, mediante o cinto de segurança, de um assento homologado «Universal»; comprove que pode
ser montado.
(1) Um berço deve ser instalado no sentido transversal do veículo e ocupará no mínimo dois lugares. Coloque a cabeça da
criança do lado mais afastado da porta do veículo.
(2) Desloque para frente o banco dianteiro do veículo ao máximo para instalar um banco para crianças com as costas para a es-
-trada, depois deslize para trás o banco ou bancos localizados à frente como é indicado no manual do banco para crianças.
(3) Banco para crianças de frente para a estrada, coloque o encosto do banco para crianças contra o encosto do banco do veí-
culo. Ajuste a altura do apoio de cabeça ou retire-o se for necessário. Não leve o banco dianteiro além do meio do ajuste de
suas guias e não incline o seu encosto mais de 25°.

1.29

PTB_UD72550_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Siéges enfant : fixation par ceinture de securité (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BANCOS PARA CRIANÇAS: fixação usando o sistema ISOFIX (1/2)


A dimensão do banco para crianças
ISOFIX está identificada por uma letra:
– A, B e B1: para bancos voltados para
a estrada do grupo 1 (de 9 a 18 kg);
– C e D: banco em formato de concha
ou bancos de costas para a estrada
no grupo +0 (menos de 13 kg) ou
grupo 1 (9 a 18 kg);
– E: bancos de costas para a estrada
no grupo 0 (menos de 10 kg) ou +0
(menos de 13 kg);
– F e G: berços do grupo 0 (até 10 kg).

Lugar impróprio para a instala- Banco para crianças fixado me-


²
ças.
ção de um banco para crian- diante sistema ISOFIX
Lugar que permite a fixação de
ü
ISOFIX.
um banco para crianças

Os lugares traseiros estão


± equipados com um dispositivo
que permite fixar, de frente para a es-
trada, um banco para crianças ISOFIX
homologado como “Universal”. Os
A utilização de um sistema pontos de fixação estão situados na
de segurança de crianças parte traseira dos bancos traseiros.
inadequado a este veículo
não irá proteger correta-
mente o bebê ou a criança. Existe
o risco de ser grave ou fatalmente
ferido.

1.30

PTB_UD72551_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sièges enfants?: fixation par système isofix (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BANCOS PARA CRIANÇAS: fixação usando o sistema ISOFIX (2/2)


A tabela a seguir apresenta as mesmas informações que o esquema da página anterior para reforçar a observância à
legislação em vigor.

Lado do
Tipo de banco Dimensão do Lugares traseiros Lugar traseiro
Peso da criança passageiro
para crianças banco ISOFIX laterais central
(dianteiro)
Berço transversal
< 10 kg F, G X X X
Grupo 0

Banco de costas
para a estrada < 10 kg e < 13 kg E X IL (1) X
Grupos 0 ou 0 +
Banco de costas
< de 13kg e de 9
para a estrada C, D X IL (1) X
a 18 kg
Grupos 0+ e 1
Banco de frente para
a estrada 9 a 18 kg A, B, B1 X IUF - IL (2) X
Grupo 1
Banco elevador de
15 a 25 kg e 22 a
altura X IUF - IL (2) X
36 kg
Grupos 2 e 3

X = Lugar impróprio para a instalação de um banco para crianças ISOFIX.


IUF/IL = Em veículos equipados, o banco que permite que uma cadeirinha infantil com aprovação “Universal/semiuniversal ou
específica do veículo” seja instalada com o uso do sistema ISOFIX; verifique se ela pode ser instalada corretamente.
(1) Se necessário, recue ao máximo o banco do veículo. Avance totalmente o banco dianteiro do veículo para instalar um banco
para crianças de costas para a estrada e depois recue ao máximo, não permitindo, porém, contato com o banco para crianças.
(2) Em todas as situações, retire o apoio para cabeça do lugar onde o banco para crianças está montado. É obrigatório fazer isso
antes de instalar o banco para crianças. Consulte as informações em “Apoios de cabeça traseiros” na página ➥ 3.13. Mova para
frente o banco em frente à criança, mova o encosto para frente para evitar o contato entre o banco e as pernas da criança.

1.31

PTB_UD72551_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Sièges enfants?: fixation par système isofix (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

POSTO DE CONDUÇÃO (1/2)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

27 26 25 24 23 22 21 20 14 13 12 11 10

19 18 17 16 15

1.32

PTB_UD72552_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Poste de conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

POSTO DE CONDUÇÃO (2/2)


A presença dos equipamentos DEPENDE DA VERSÃO DO VEÍCULO E DO PAÍS.

1 Difusor de ar lateral. 9 Difusor de ar lateral. 20 Interruptor das luzes de advertên-


cia.
2 Haste de: 10 Porta-luvas
– indicadores de direção; 21 Comando do travamento elétrico
– iluminação externa; 11 Local para rádio ou porta-objetos. das portas.

3 Local para buzina e airbag do mo- 12 Comando do levantador do vidro 22 Comando do levantador do vidro
torista. elétricos direito. elétrico esquerdo.

4 Painel de instrumentos. 13 Comando do desembaçador do 23 Satélite de comando do rádio.


vidro traseiro.
5 Haste de: 24 Comando do destravamento do
– limpador/lavador do vidro dian- 14 Comandos de climatização. capô.
teiro;
– limpador/lavador do vidro tra- 15 Tomada de acessórios. 25 Tampa dos fusíveis.
seiro;
16 Porta-objetos no console central. 26 Comando de abertura elétrica do
6 Difusores de ar centrais. porta-malas.
17 Freio de estacionamento.
7 Friso de desembaçamento central. 27 Comando de regulagem elétrica
18 Alavanca de câmbio. dos retrovisores externos.
8 Local do airbag do passageiro
19 Conexões auxiliares.

1.33

PTB_UD72552_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Poste de conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

VISORES E INDICADORES
5
3
1
2
3
4

Conta giros 1 (rpm x 1000) Velocímetro 2 (km/h) Indicador do nível de


(conforme versão do veículo) combustível 4
Computador de bordo 3
Consulte o parágrafo “computador de Indicador de temperatura do
bordo” na página ➥ 1.38. motor 5

1.34

PTB_UD72553_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Tableau de bord : afficheurs et indicateurs (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LUZES INDICADORAS (1/3)


A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS.

Luz de aviso de farol alto Luz indicadora de alerta de


A á L nível mínimo de combustível
Luz de aviso de farol baixo Acende ao ligar a ignição e apaga
k dentro de poucos segundos. Se acen-
der durante a condução e for acompa-
Luz indicadora de pisca-
c -alerta esquerdos nhada de um sinal sonoro, reabasteça
assim que possível. Restam cerca de
Luz indicadora dos pisca- 50 km de autonomia a partir da primeira
b -alerta direitos vez que a luz indicadora se acende.
Indicador de
Â troca de marcha
Esses símbolos recomendam uma mu-
dança para uma marcha maior (seta
para cima) ou menor (seta para baixo)
para ajudar a reduzir o consumo de
Painel de instrumentos A combustível.
Luz indicadora de portas

å 2 abertas
A ausência do retorno
visual ou sonoro indica uma
Luz indicadora do airbag Acende com a ignição ligada quando falha do painel de instru-
Acende ao ligar a ignição e apaga uma das portas estiver aberta ou mal mentos. Nessa situação,
alguns segundos depois. Se não acen- fechada(incluindo o porta-malas). pare imediatamente o veículo de
der, quando a ignição é ligada, ou Consulte o parágrafo “Abertura e fe- acordo com as condições de trá-
piscar, sinaliza uma falha do sistema. chamento das portas” na página ➥ 1.7 fego. Verifique se o veículo está
Consulte rapidamente uma Oficina ou "Porta-malas" na página ➥ 3.14 corretamente estacionado e chame
Autorizada. uma Oficina Autorizada.
O não cumprimento dessas reco-
mendações pode causar danos
ao veículo, pelos quais o condutor
deve ser responsável.

1.35

PTB_UD72554_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LUZES INDICADORAS (2/3)


A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS.

Luz indicadora de alerta de Luz indicadora de pressão Luz indicadora do freio de


Ô temperatura do líquido de
refrigeração
À do óleo D estacionamento e de detec-
ção de incidente no circuito de freio
Acende ao ligar a ignição e apaga
Caso acenda em movimento acompa- alguns segundos depois. Acende ao ligar a ignição e apaga
nhada de um sinal sonoro, significa um Se acender durante a condução, pare quando o freio de estacionamento não
superaquecimento do motor. Pare e imediatamente e desligue o motor. está acionado. Caso acenda ao frear e
deixe o motor funcionando em marcha for acompanhado de um sinal sonoro,
lenta um ou dois minutos. A tempera- Verifique o nível de óleo (consulte isso indica um baixo nível de fluido no
tura deve baixar. Do contrário, desligue «Nível de óleo do motor: visão geral» circuito. Como pode ser perigoso pros-
o motor. Deixe o motor arrefecer, antes na página ➥ 4.3). Se o nível estiver seguir a viagem, pare e entre em con-
de verificar o nível do líquido de refrige- normal, isto provém de outra causa. tato com uma Oficina Autorizada.
ração. Chame uma Oficina Autorizada, Consulte uma Oficina Autorizada.
Luz indicadora de pré-aque-
se necessário
Luz indicadora de carga da Ä Controle dos gases do esca-
pamento
É cimento (na versão flex)
Ú bateria Acende ao ligar a ignição e apaga
Indica que o combustível está sendo
aquecido para melhorar partida em dias
Caso acenda em movimento, indica alguns segundos depois. frios A partida será liberada quando a
uma descarga do circuito elétrico. – Se ficar acesa continuamente, entre luz apagar.
Consulte, assim que possível, uma em contato o quanto antes com uma Caso a luz indicadora de pré-aqueci-
Oficina Autorizada. Oficina Autorizada; mento comece a piscar será necessá-
Luz indicadora de direção rio, para veículos com chave, voltar a
U assistida
– Se piscar, desacelere até desapa-
recer a intermitência. Consulte uma chave para a posição inicial e acionar a
ignição novamente. Para veículos com
Acende ao ligar a ignição e apaga oficina Autorizada assim que possí-
alguns segundos depois. vel. cartão, pressionar o botão Start/Stop.
O motor não começará a funcionar
Se essa luz se acender durante a con- Consulte o parágrafo “Recomendações: com a luz indicadora de pré-aqueci-
dução, isso indica uma falha do sis- controle de poluição, economia de com- mento acesa ou piscando.
tema. Consulte rapidamente uma bustível, condução” na página ➥ 2.8.
Oficina Autorizada.

1.36

PTB_UD72554_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LUZES INDICADORAS (3/3)


A presença e o funcionamento das luzes indicadoras DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS.

Luz indicadora de alerta de Luz indicadora de multifun-


ß não utilização dos cintos de
segurança dianteiros
Ò ção (vermelha ou laranja)
1
Luz indicadora de alerta na cor
Se, dada a partida no motor, o cinto de laranja
segurança do motorista ou do passa-
geiro dianteiro (se o banco estiver ocu- Acende ao ligar a ignição e apaga
pado) não estiverem afivelados cor- quando o motor começa a funcionar.
retamente e o veículo tiver atingido, Pode acender juntamente com outras
aproximadamente, 20 km/h, essa luz luzes indicadoras no painel de instru-
acenderá no painel e um bipe será emi- mentos. É necessário uma parada
tido por dois minutos. logo que possível em uma Oficina
Autorizada, conduzindo com mode-
Observação: um objeto colocado ração. A não observância dessa reco-
sobre o banco do passageiro poderá mendação pode implicar em risco de
ativar, em certos casos, a luz de aviso. dano ao veículo.
Luz indicadora de antiblo-
x queio das rodas Luz indicadora de parada
obrigatória na cor vermelha
Luz de aviso de lembrete sobre os
cintos de segurança traseiros 1.
Acende ao ligar a ignição e apaga O aviso de utilização dos cintos de se-
alguns segundos depois. Acende ao ligar a ignição e apaga
gurança traseiros 1 será mostrado no
quando o motor começa a funcionar.
Se não se apagar após ligar a ignição painel de instrumento quando os cintos
Acende junto com outras luzes indica-
ou caso se acenda em movimento, si- de segurança forem detectados como
doras e é acompanhada de um sinal
naliza uma falha do sistema de antiblo- estando afivelados/desafivelados no
sonoro. Para sua segurança, se a luz
queio das rodas. O sistema de freios momento da ignição
indicadora se acender, pare imediata-
continua assegurado, porém, como em mente conforme as condições de cir- Se, após ligar o motor, o veículo atin-
um veículo não equipado com o sis- culação. Desligue o motor e não tente gir aproximadamente 20Km/h e um
tema ABS. dar a partida de novo. Aconselhe-se dos cintos traseiros for desafivelado,
Consulte, assim que possível, uma em uma Oficina Autorizada. o aviso de utilização irá se acender
Oficina Autorizada. acompanhado de um sinal sonoro que
permancerá por ao menos 30 segun-
dos.

1.37

PTB_UD72554_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPUTADOR DE BORDO (1/3)


1 e) Consumo instantâneo de combustí- Interpretação de alguns
2 vel; valores exibidos após uma
f) Autonomia de abastecimento; redefinição
g) Distância percorrida; Os valores de consumo médio, autono-
h) Velocidade média. mia e velocidade média são cada vez
mais significativos e estáveis à medida
que aumenta a distância percorrida
Reinicialização do hodômetro desde a última redefinição.
parcial Nos primeiros quilômetros após a rede-
Para reiniciar, o visor deve estar sele- finição, você constatará que a autono-
cionado na função “hodômetro parcial”. mia aumenta durante a condução. Isto
é devido ao fato desta autonomia levar
Pressione e segure o botão 1 até que o
em conta o consumo médio realizado
hodômetro seja reinicializado.
desde a redefinição.
A reinicialização é automática se a ca-
Botão de seleção/redefinição O consumo instantâneo de combustí-
pacidade da memória é ultrapassada.
vel pode diminuir quando:
da exibição 1
– o veículo sai de uma fase de acele-
Reinicialização do -ração;
Display multifunção 2 computador de bordo – o motor atinge a temperatura de fun-
A exibição depende do veículo e do Para reiniciar, o visor deve estar sele- -cionamento (sinalização de partida:
país de comercialização. Os itens de cionado em qualquer uma das visuali- motor frio);
c à h só estão disponívei nas versões zações do computador de bordo.
equipadas com computador de bordo – você passa de uma circulação
Pressione e segure o botão 1 até que urbana para uma circulação em es-
Alterne entre as informações seguintes seja reinicializado. Apenas os itens trada.
ao pressionar o botão 1 de c à h são reinicializados, todos ao
As tabelas das páginas a seguir mos-
a) Hodômetro geral; mesmo tempo.
tram exemplos de visualização.
b) Hodômetro parcial; A reinicialização é automática se a ca-
pacidade de alguma das memórias for
c) Combustível consumido em litros; ultrapassada.
d) Consumo médio de combustível;

1.38

PTB_UD72555_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ordinateur de bord (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPUTADOR DE BORDO (2/3)


A exibição das informações descritas a seguir DEPENDE DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE
COMERCIALIZAÇÃO.

Exemplo de exibição Interpretação da exibição selecionada

Hodômetro total

Hodômetro parcial

Combustível consumido (desde a última redefinição)

Consumo médio de combustível (desde a última redefinição)


Valor exibido após ter percorrido 400 metros. Isso leva em conta a distância percorrida e
o consumo de combustível desde a última redefinição.

1.39

PTB_UD72555_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ordinateur de bord (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPUTADOR DE BORDO (3/3)


A exibição das informações descritas a seguir DEPENDE DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE
COMERCIALIZAÇÃO.

Exemplo de exibição Interpretação da exibição selecionada

Consumo instantâneo de combustível

Autonomia de abastecimento

Distância percorrida (desde a última redefinição)

Velocidade média (desde a última redefinição)


Valor exibido após ter percorrido 400 metros

Relógio e temperatura

1.40

PTB_UD72555_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Ordinateur de bord (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RELÓGIO E TEMPERATURA EXTERIOR (1/2)

A
1

Visor A Aguarde alguns segundos para os mi-


nutos piscarem. Pressione repetida-
Para acessar a tela 2 para ajustar a mente ou segure o botão 1 para
hora, pressione o botão 1. ajustá-los.
Aguarde alguns segundos para as Quando você termina o ajuste, as horas
horas e os minutos começarem a e os minutos permanecem em exibição
piscar. Agora que está no modo de por dois segundos. Após esse tempo, o
acerto, pressione e segure o botão 1 ajuste estará concluído.
para acertar a hora.
Você pode alterar o visor.
Quando as horas estiverem piscando,
pressione repetidamente ou pressione
e segure o botão 1 para ajusta-las. Se houver interrupção da alimen-
tação elétrica (bateria desligada,
cabo de alimentação cortado...),
poderá ser preciso acertar o relógio.
Recomendamos executar esta ope-
ração com o veículo parado.

1.41

PTB_UD74330_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Heure et température extérieure (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RELÓGIO E TEMPERATURA EXTERIOR (2/2)


Indicador de temperatura
externa
Particularidade:
B Quando a temperatura externa estiver
entre –3 °C e +3 °C, os caracteres °C
piscarão (indica risco de formação de
gelo na estrada).

Visor B Indicador de temperatura


externa
Veículos equipados com tela mul-
timídia, sistemas de auxílio à na- A formação de gelo está re-
vegação, telefones etc. lacionado com o clima, ex-
posição à umidade local e à tempe-
Consulte o manual específico da ratura; a indicação de temperatura
função, para conhecer as particulari- exterior não é suficiente por si só
dades dos veículos vinculados à pre- para detectar gelo.
sença desses equipamentos.

Se houver interrupção da alimentação elétrica (bateria desligada, cabo de ali-


mentação cortado...), poderá ser preciso acertar o relógio.
Recomendamos executar esta operação com o veículo parado.

1.42

PTB_UD74330_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Heure et température extérieure (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SINALIZAÇÕES SONORAS E LUMINOSAS

1 3

ì Buzina é Luzes de advertência d Luzes indicadoras de


Pressione a almofada 1 para acionar a Acione o interruptor 2. direção
buzina. Este dispositivo aciona simultanea- Manuseie a haste 3 no plano do volante
mente todos os pisca-alerta. e no sentido que deseja virar o mesmo.
o Sinais luminosos Este sinal só deve ser utilizado em Modo impulsional
Para fazer um sinal luminoso, puxe a caso de perigo, para avisar os outros Durante manobras como, por exemplo,
haste 3 em sua direção. motoristas de que foi obrigado a parar a troca de faixa de rolagem, a rotação
em um local inadequado, ou mesmo do volante pode ser insuficiente para
proibido, ou que está em condições de retornar automaticamente a haste para
condução ou de circulação particula- a posição inicial.
res.
Nesse caso, para indicar a direção
mova levemente a haste 3 até a posi-
ção intermediária e depois solte-a. Ela
retornará para a posição inicial e a luz
indicadora piscará três vezes.

1.43

PTB_UD72556_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Avertisseurs sonore et lumineux (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ILUMINAÇÕES E SINALIZAÇÕES EXTERNAS / REGULAGEM DOS FARÓIS


Desligamento
N Gire a extremidade da haste 1
1 2 3 até o símbolo ficar na direção da mar-
cação 2.

Luz de posição
š (lanterna)
Gire a extremidade da haste 1 até o
símbolo ficar na direção da marca-
ção 2.

Faróis baixos
k Gire a extremidade da haste 1
até o símbolo ficar na direção da mar-
cação 2.
Alarme sonoro de faróis
acesos
Faróis altos
Ao abrir a porta do motorista, um
alarme sonoro dispara se os fárois per-
á Com os faróis baixos acesos,
empurre a haste 1. A luz indicadora no
manecerem acesos após desligar o painel de instrumentos acende. Para
motor. retornar à posição de faróis baixos,
Há risco de descarga da bateria. puxe a haste 1 na sua direção.

Verifique se o equipamento
elétrico está funcionando
corretamente antes de ini-
ciar uma viagem durante a
noite. De maneira geral, verifique
se os faróis não estão ocultos (su-
jeira, lama, neve, objetos transpor-
tados etc.).

1.44

PTB_UD72557_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Éclairages et signalisations extérieures (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LIMPADOR, LAVADOR DO VIDRO DIANTEIRO


Lavador do vidro
s dianteiro
Eficiência das palhetas
Com a ignição ligada, puxe a haste 1
1 em sua direção (dependendo do veí-
dos limpadores
A
culo). Inspecione o estado das palhetas.
B Você é responsável pela sua manu-
Uma ação breve aciona o lavador do
C tenção:
vidro e provoca também uma varredura
do limpador do vidro. – mantenha-as limpas: limpe as
D palhetas e os vidros regular-
E Uma ação prolongada provoca, além
mente com água e sabão;
do lavador do vidro, várias varreduras
– não use o limpador quando os
até que a haste 1 seja solta. Quando a
vidros estiverem secos;
haste é solta, o limpador faz ainda três
– afaste-as dos vidros caso elas
varreduras, além de uma varredura
não sejam usadas por muito
adicional após alguns segundos.
tempo.
Limpador do vidro Se você desligar a ignição antes da
n dianteiro parada do limpador do vidro (posi-
Substitua-as assim que começa-
rem a perder eficiência: aproxima-
ção B), a palheta para na posição em
Com a ignição ligada, mova a haste 1 damente após um ano. Consulte as
que estiver. Ao voltar a ligar a ignição,
em torno do volante (dependendo do informações em “Palhetas do limpa-
desloque simplesmente a haste 1 à po-
veículo): dor” na página ➥ 5.20.
sição B para levar a palheta à posição
A Varredura lenta. de parada.
B Parado.
Precauções para o uso
dos limpadores
C Varredura intermitente (dependendo Antes de qualquer interven-
do veículo) - O limpador do vidro ção no compartimento do – Em temperaturas de congela-
dianteiro para por alguns segundos motor ou ação no para-bri- mento ou neve, certifique-se de
entre as varreduras. sas (lavagem do veículo, que as palhetas não estejam
descongelamento, limpeza do para- presas nos vidros antes de ligar
D Varredura contínua lenta. o limpador (há o risco de supera-
-brisas, etc.) coloque a haste 1 na
E Varredura contínua rápida. posição B (parada). quecimento do motor);
Risco de ferimentos e/ou deteriora- – verifique se não há objetos obs-
ção. truindo o caminho das palhetas.

1.45

PTB_UD72559_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Essuie-vitre / Lave-vitre avant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LIMPADOR, LAVADOR, DESEMBAÇADOR DO VIDRO TRASEIRO

2 1
1

Limpador do vidro Desembaçador do


Y traseiro V vidro traseiro
Com a ignição ligada, gire a extremi-
Com o motor funcionando, pressione
dade da haste 1 até o símbolo ficar na
direção do marcador 2. a tecla 3 (a luz indicadora acende no
Antes de utilizar o limpador do vidro painel de instrumentos).
Particularidade traseiro, verifique se nenhum objeto Esta função descongela/desembaça o
Se o limpador do vidro dianteiro estiver transportado pode impedir o livre vidro traseiro.
em funcionamento ou tiver sido desli- funcionamento da palheta. O funcionamento se interrompe:
gado há menos de dois minutos, o lim- – automaticamente, após um período
pador do vidro traseiro será ativado au- Com tempo muito frio, verifique se definido pelo sistema (a luz indica-
tomaticamente quando a marcha à ré a palheta do limpador do vidro não dora apaga);
for engatada. está imobilizada pelo gelo (risco de – pressionando de novo a tecla 3 (a
Lavador do vidro aquecimento do motor). luz indicadora apaga).
p traseiro Inspecione o estado das palhetas.
Com a ignição ligada, gire a extremi- Elas deverão ser trocadas quando
dade da haste 1 até o símbolo ficar na perderem a eficiência. Desembaçamento do para-
direção do marcador 2. brisa
Limpe regularmente o vidro traseiro. Consulte as informações em “Ar condi-
Ao soltar a extremidade, esta volta à
posição de limpador do vidro traseiro. cionado”, na página ➥ 3.7

1.46

PTB_UD72560_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Essuie-vitre / Lave-vitre arrière (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TANQUE DE COMBUSTÍVEL (1/2)


Reabastecimento de
combustível
Para reabastecer seu veículo, retire a
chave da ignição. Insira o bocal total-
mente antes de ligá-la para encher o
tanque de combustível (risco de respin-
1 gos).
A
Mantenha-a nesta posição durante
toda a operação de abastecimento.
A capacidade útil do tanque de com-
bustível será atingida quando da ter-
ceira parada automática da pistola de
abastecimento. Não ultrapasse este
ponto a fim de preservar o volume de
expansão do tanque e para evitar va-
Capacidade útil do tanque Para abrir a portinhola do tanque de
zamentos.
combustível A, puxe o controle 1.
Aprox. 38 litros.
Durante o abastecimento, não deixe
Para abastecer, consulte o parágrafo água entrar no tanque. A válvula e a
“reabastecimento de combustível”. A tampa de reabaste- respectiva zona periférica devem per-
cimento de combustí- manecer limpos.
Pare o veículo corretamente (desligue vel é específica. Se tiver
o motor, remova a chave de ignição e que substituí-la, certifique-
puxe o freio de mão ou deixe engatado -se de que seja idêntica à original.
[1ª ou marcha ré]). Consulte uma Oficina Autorizada.
Após o reabastecimento, verifique o fe- Nunca manuseie a tampa na proxi-
chamento da tampa e da portinhola. midade de uma chama ou fonte de
calor. Para abastecer com com-
bustível, o motor deve estar
desligado: você deve desli-
gar a ignição.
Nunca lave a zona de rea- Risco de incêndio.
bastecimento com um dis-
positivo de alta pressão.

1.47

PTB_UD72561_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Réservoir carburant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TANQUE DE COMBUSTÍVEL (2/2)


Qualidade do combustível A correta indicação de com- Veículos Flex (gasolina e
Versões Flex (gasolina e álcool) bustível após o reabasteci- álcool): use somente ga-
mento ocorre realizando a solina tipo C, gasolina pre-
Veículos com o sistema Flex (gasolina operação sem a chave no mium ou álcool etílico hidra-
e álcool) podem usar uma mistura de contato e adicionando no mínimo 4 tado (etanol).
gasolina e etanol em qualquer propor- litros de combustível, sendo a preci- Quando for para fora do país, não
ção (álcool etílico hidratado e/ou gaso- são de mais ou menos 1 barra indi- encha o tanque com gasolina com
lina sem chumbo). cadora do display. chumbo ou gasolina pura com octa-
nagem inferior a 95 octanos.
Versões a gasolina
Utilize obrigatoriamente gasolina sem
chumbo. O índice de octano (RON) Não acrescente reagente
deve estar em conformidade com ao combustível, você corre
as informações mostradas na porti- o risco de danificar o motor.
nhola A. Consulte as informações em Se você deseja adicionar
“Características do motor” na página um aditivo ao combustível, use
➥ 6.4. um produto aprovado pelo nosso
Departamento Técnico.
Consulte uma Oficina Autorizada.

Odor persistente de
combustível
Use combustível de alta É rigorosamente proibida No caso de sentir um odor
qualidade, em conformi- qualquer intervenção e/ persistente de combustível, pare
dade com a legislação em ou modificação do sistema o veículo conforme as condições
vigor em cada país. Ele de alimentação de com- de circulação e desligue a ignição.
deve estar em conformidade com bustível (caixas eletrônicas, cabe- Ative as luzes sinalizadoras de ad-
as especificações neste manual. amentos, circuito de combustível, vertência e peça aos ocupantes que
injetor, tampas de proteção, etc.), saiam do veículo e mantenham-se
Consulte as informações em
por razões de segurança (exceto afastados da zona de circulação.
“Características do motor” na
quando efetuadas por pessoas qua- Chame uma Oficina Autorizada.
página ➥ 6.4.
lificadas da rede autorizada).

1.48

PTB_UD72561_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_1 Réservoir carburant (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

Capítulo 2: Condução
(recomendações de utilização ligadas à economia e ao meio ambiente)

Rodagem, ignição de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2


Partida, parada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Função Stop and start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Particularidades versões gasolina e flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Recomendações: controle de poluição, economia de combustível, condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Alavanca de câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Dispositivos de correção e assistência à condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
Câmera de marcha ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
Sistema de controle da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
2.1

PTB_UD77311_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Sommaire 2 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RODAGEM, IGNIÇÃO DE PARTIDA


Até atingir os primeiros 1.000 km, não Posição «Marcha» M
ultrapasse 130 km/h na troca de marcha
mais elevada ou 3.000 a 3.500 rpm. A ignição está ligada. Você pode colo-
car o motor para funcionar.
No entanto, só após cerca de 3000 km,
seu veículo irá proporcionar todo seu
desempenho. Posição «Partida» D
Periodicidade das revisões: consulte Se o motor não der a partida, você
o documento de manutenção do seu deve girar a chave para trás, antes de
veículo. acionar de novo o motor de partida.
Solte a chave logo que o motor dê a
partida.

Posição «Stop e travamento


de direção» St
Para travar o volante, retire a chave e
gire a direção até sentir que ela está
presa.
Para destravá-lo, gire ligeiramente o
volante e a chave.

Posição «Acessórios» A
Frenagem
Com a ignição desligada, na posição
Algumas peças novas (veículo novo A os acessórios eventuais (rádio, etc.)
ou peça substituída) necessitam de continuam funcionando.
um período de rodagem que requer
mais cautela na condução. É o
caso das pastilhas de freio, disco
de freios,...

2.2

PTB_UD77271_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Rodage / Contacteur de démarrage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PARTIDA, PARADA DO MOTOR


Partida do motor Partida do motor quando
– Acione o motor de partida sem ace-
lerar.
abastecido com etanol Se a luz indicadora Écomeçar a
piscar o motorista deve voltar a chave
Este veículo é equipado com um sis-
tema automático de aquecimento do a posição St e reiniciar o procedimento
– Solte a chave tão logo o motor dê a de partida.
partida. combustível, que funciona quando o
veículo estiver abastecido com etanol.
Ao usar etanol, mantenha a chave acio- Este sistema reduz a emissão de po-
nada por um período de tempo mais luentes e elimina a necessidade do re-
longo ao iniciar. Nesse caso, é normal servatório de gasolina de partida a frio.
ouvir ruídos ao dar partida. O tempo de aquecimento depende da
Após a partida do motor, especialmente porcentagem de etanol no tanque e
depois que o veículo permaneceu da temperatura do líquido de arrefeci-
parado por algumas horas, a rotação mento do motor.
de marcha lenta ficará acelerada por A luz indicadora de aquecimento do
alguns minutos. Esse funcionamento é
normal e tem como objetivo reduzir as
emissões de poluentes.
combustível É precisa estar apa-
gada para que a partida seja autori-
zada. O motor não dará a partida Responsabilidade do
com a luz indicadora de aqueci- motorista
Parada do motor mento acesa ou piscando.
Ao se afastar do veículo,
Com o motor em marcha lenta, gire a Para dar a partida: nunca deixe dentro crian-
chave para a posição “Stop” St.
- Girar a chave para a posição M. ças, adultos incapazes ou animais,
mesmo que seja por pouco tempo.
- Manter o câmbio em neutro ou o Isso pode colocar as pessoas em
pedal da embreagem pressionado perigo. O motor ou equipamento
Nunca desligue a igni- até o fundo durante o processo de (como janelas elétricas, sistema
ção do veículo antes de partida. de travamento de porta etc.) pode
estar totalmente parado. ser ativado involuntariamente. Além
Desligar o motor cancela
funções de assistência como freios,
- Aguardar que a luz indicadora
se apague.
É disto, com tempo quente e/ou sol,
a temperatura interna da cabine au-
direção etc., e os dispositivos de - Girar a chave para a posição D. menta muito rapidamente.
segurança passiva, como airbags, RISCO DE MORTE OU
deixam de funcionar. - Soltar a chave logo que o motor dê a
partida. FERIMENTOS GRAVES

2.3

PTB_UD77273_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Démarrage, Arrêt du moteur GPL (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FUNÇÃO STOP & START (1/3)


Seu veículo pode estar equipado com Condições para o Não permita o movimento
esta função. acionamento do modo de do veículo enquanto o
Este sistema permite reduzir o con- espera motor estiver em modo de
sumo de combustível e as emissões espera (a luz indicadora
Após superada certa velocidade desde
de gases do efeito estufa. Assim que é
dada a partida no veículo, o sistema é
ativado automaticamente. Em circula-
a última parada, o motor será colocado
em modo de espera quando:
 está acesa no painel de ins-
trumentos).
ção, o sistema desliga o motor (modo – a caixa de câmbio estiver em ponto
de espera) durante uma parada do ve- morto;
ículo (congestionamento, parada de e
trânsito, etc.).
– o pedal da embreagem estiver libe-
rado

Se a luz indicadora  piscar,


significa que o pedal da embreagem
Para o reabastecimento de
combustível, o motor deve
não está completamente liberado;
estar desligado (e não em
e modo de espera para o ve-
– a velocidade do veículo é inferior a 4 ículo equipado com a função Stop
km/h. & Start): você DEVE desligar a ig-
nição ➥ 2.3.
A luz indicadora  fica acesa no
painel de instrumentos, avisando que o
Risco de incêndio.

motor está em modo de espera.


Os equipamentos do veículo permane-
cem funcionando durante a parada do
motor.
Com o motor em modo de Antes de sair do veículo, é
espera, os sistemas de as- obrigatório desligar a igni-
sistência de frenagem não ção girando a chave para a
são mais operacionais. posição «stop» St.

2.4

PTB_UD77272_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Fonction Stop and Start (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FUNÇÃO STOP & START (2/3)


Saída do modo de espera do Condições que impedem o Particularidade de partida
motor modo de espera automática do motor
O motor do veículo volta a funcionar Certas condições não permitem que o Sob certas condições, o motor pode
quando: motor entre em modo de espera, espe- dar a partida sem intervenção, para ga-
cialmente quando: rantir sua segurança e conforto.
– a caixa de câmbio estiver em ponto Isto pode ocorrer especialmente
morto e o pedal da embreagem for – a marcha ré está engatada; quando:
totalmente pressionado; ou – a temperatura exterior é muito baixa
ou – o capô não está travado; ou muito alta (inferior a aproximada-
– a caixa de câmbio estiver com uma mente 0°C ou superior a aproxima-
ou damente 35°C);
marcha engatada e o pedal da em-
breagem for totalmente pressio- – a temperatura exterior é muito baixa – a bateria não está suficientemente
nado. ou muito alta (inferior a aproximada- carregada;
mente 0°C ou superior a aproxima-
damente 35°C); – a velocidade do veículo está acima
Impedir o acionamento do de 5 km/h (em descida etc.);
ou
modo de espera do motor – há acionamentos repetidos no pedal
– a bateria não está suficientemente do freio ou necessidade do sistema
Em certas situações, como a transpo-
carregada; de freios;
sição de um cruzamento, é possível
manter o motor funcionando, prepa- ou – em veículos equipados com caixa
rado para arrancar rapidamente. – a temperatura do motor é insufi- de câmbio manual, o rearranque do
Para isso, mantenha o pedal da embre- ciente; motor poderá ser interrompido se o
agem pressionado pedal da embreagem fora liberado
ou
demasiado rapidamente enquanto
– ...
existir uma relação engrenada.
A luz indicadora  aparece no
painel de instrumentos indicando que
o modo de espera do motor não está
Caso o motor apague ao arrancar, disponível.
Desative a função Stop
é possível dar a partida novamente & Start ao executar qual-
ao pressionar totalmente o pedal da quer operação no compar-
embreagem. timento do motor.

2.5

PTB_UD77272_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Fonction Stop and Start (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FUNÇÃO STOP & START (3/3)


Casos particulares Se o motor estiver em modo
Com o motor em espera, se o motorista de espera, em caso de uma
abrir o capô, a ignição será desligada. emergência é possível dar
Para reativar o sistema Stop & Start, nova partida no motor pres-
assegure-se de que o capô esteja bem sionando o pedal da embreagem
1 fechado e dê a partida novamente por
meio da chave (➥ 2.3).

Irregularidades de
funcionamento
Caso a luz indicadora integrada ao in-
terruptor 1 acender sem que haja uma
desativação intencional, o sistema
pode estar com alguma falha. Após o reabastecimento com qual-
Desativação, ativação da Consulte uma Oficina Autorizada.
quer proporção de combustível,
função pode haver impedimento do modo
de espera durante o período de
O sistema é ativado automaticamente aprendizagem da injeção eletrô-
a cada partida do veículo dada por nica. Para maiores detalhes .
meio da chave (➥ 2.3).
Pressione o interruptor 1 para desativar
a função. A luz indicadora integrada ao
interruptor acenderá.
Uma nova pressão reativa o sistema.
A luz indicadora integrada ao interrup-
tor 1 apagará.

Com o motor em espera, é possível


dar a partida novamente ao pressio-
nar o interruptor 1.

2.6

PTB_UD77272_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Fonction Stop and Start (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PARTICULARIDADES VERSÕES GASOLINA E FLEX


Condições de funcionamento de seu Se constatar as irregularidades de fun- Abastecimento Flex
veículo, como: cionamento descritas anteriormente,
dirija-se, assim que possível, a uma Após um abastecimento com mudança
– circular muito tempo com a luz indi- de combustível, de gasolina para
cadora de combustível na reserva Oficina Autorizada para executar os re-
paros necessários. etanol ou vice-versa, conduza o veículo
acesa; por uma distância de 7 a 10 km ou, no
– utilizar gasolina com chumbo; Levar regularmente seu veículo a uma mínimo, por 10 minutos para que o sis-
Oficina Autorizada, obedecendo a pe- tema de injeção de combustível iden-
– utilizar aditivos para lubrificantes ou riodicidade de manutenção prescrita tifique e se adapte ao novo combustí-
combustível não recomendados. no documento de manutenção, ajuda vel, evitando problemas na partida do
Ou irregularidades de funcionamento a evitar que esses incidentes ocorram. motor e perda de desempenho.
como: Se o veículo ficar imobilizado por falta
– sistema de ignição com defeito, falta Problemas de partida de combustível, abasteça o veículo
de combustível ou velas desconec- com o mesmo tipo de combustível que
Para evitar danos ao catalisador, não
tadas, provocando falhas de ignição havia previamente no tanque (gasolina
insista com tentativas de partida (uti-
ou esticões durante a condução; ou etanol).
lizando o motor de partida ou empur-
– perda de potência; rando/puxando o veículo), sem identi- Caso seja necessário abastecer o veí-
ficar e corrigir a causa da falha. culo com um combustível diferente do
provocam o aquecimento excessivo do que havia previamente no tanque po-
catalisador e, por isto, diminuem sua Não insista em dar a partida no motor e
derão ocorrer os problemas citados
eficácia, podendo ainda provocar chame uma Oficina Autorizada.
acima.
sua destruição ou danos térmicos
no veículo. Ao abastecer seu veículo certifique-se
sempre de que a chave está totalmente
desligada.

Não estacione, nem ligue


o motor em locais onde
substâncias ou matérias
combustíveis, como folhas
secas ou jornais, possam entrar em
contato com o sistema de escapa-
-mento quente.
Risco de incêndio.

2.7

PTB_UD72565_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Particularités des versions essence (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RECOMENDAÇÕES: controle de poluição, economia de combustível, condução (1/3)


Por concepção (regulagens de origem, Economia de combustível – filtro de ar: um filtro sujo diminui o
consumo moderado, etc.) o seu veículo rendimento. É necessário substituí-
atende às normas vigentes de controle Indicador de troca de marcha lo.
de poluição. Para otimizar o consumo, uma luz in-
Seu veículo participa ativamente na re- dicadora no painel de instrumentos in-
dução de emissão de gases poluentes forma o melhor momento para engre-
e na economia de energia. No entanto, nar a marcha superior ou inferior:
os níveis de emissão de gases poluen-
tes e consumo do veículo também de-
pendem de você. Assegure a correta
Â
perior;
mude para a marcha su-

manutenção e uso de seu veículo.


Â
ferior.
mude para a marcha in-
Manutenção
É importante notar que a não obser-
vância das normas de controle de po- Regulagens do motor
luição pode expor você à ação punitiva – ignição: não é necessária a regula-
das autoridades. Além disso, a substi- gem.
tuição das peças do motor ou do sis-
tema de alimentação e escapamento, – velas: as melhores condições de
por outras não recomendadas pela consumo, rendimento e desempe-
montadora, pode modificar a conformi- nho impõem uma rigorosa observân-
dade do seu veículo às regulamenta- cia às especificações estabelecidas
ções de controle de poluição. por nossos departamentos de estu-
dos.
Mande efetuar em uma Oficina
Autorizada as regulagens e os contro- Em caso de substituição das velas,
les de seu veículo, conforme as ins- utilize as marcas, tipos e afasta-
truções contidas no programa de ma- mentos específicos ao motor do veí-
nutenção: esta dispõe de todos os culo. Para isto, consulte uma Oficina
recursos materiais que permitem ga- Autorizada.
rantir as regulagens originais de seu – marcha lenta: não é necessária a
veículo. regulagem.

2.8

PTB_UD72566_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Conseils : antipollution, économies de carburant, conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RECOMENDAÇÕES: controle de poluição, economia de combustível, condução (2/3)


Controle dos gases do – Numa subida, ao invés de tentar
escapamento manter a velocidade, não acelere
mais que em terreno plano: de prefe-
O sistema de controle dos gases do rência, mantenha a mesma posição
escapamento permite detectar irregu- do pé no acelerador.
laridades de funcionamento no disposi-
tivo de controle de poluição do veículo. – Dupla embreagem e aceleração
Estas irregularidades podem provocar antes de desligar o motor são inúteis
liberações de substâncias nocivas ou em veículos modernos.
danos mecânicos. – Não circule em estradas inundadas,
Esta luz indicadora no painel se a altura da água ultrapassar a
Ä de instrumentos indica eventu-
ais falhas no sistema:
borda inferior dos aros das rodas.

Acende ao ligar a ignição e apaga


alguns segundos depois.
– Se permanecer acesa, consulte uma – A condução “esportiva” custa caro:
Oficina Autorizada assim que possí- prefira uma condução “moderada”.
vel. – Freie o menos possível. Avalie cor-
– Se piscar, desacelere até desa- retamente a distância que o separa
parecer a intermitência. Consulte, de um obstáculo ou curva; muitas
assim que possível, uma Oficina vezes, basta aliviar o acelerador.
Autorizada. – Evite acelerações bruscas.
Risco na condução
– Nas trocas intermediárias, não au-
Condução mente demais o regime do motor. Utilize obrigatoriamente os
Utilize sempre a marcha mais ele- tapetes adaptados ao veí-
– Ao invés de aquecer o motor com o
vada possível, sem, no entanto, culo, que se encaixam aos
veículo parado, dirija sem pressa até
forçar o motor. elementos instalados previamente
atingir a temperatura normal de fun-
e verifique regularmente sua fixa-
cionamento.
ção. Não sobreponha vários tape-
tes.
Risco de emperramento dos
pedais.

2.9

PTB_UD72566_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Conseils : antipollution, économies de carburant, conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

RECOMENDAÇÕES: controle de poluição, economia de combustível, condução (3/3)


– Nos veículos equipados com ar
condicionado, é normal observar
um aumento no consumo de com-
bustível (sobretudo em meio urbano)
quando ele é usado. Em veículos
equipados com ar-condicionado
sem modo automático, desligue
o sistema logo que não necessite
dele.
Recomendações para reduzir o
consumo e, como consequência,
preservar o meio ambiente:
Se o veículo estiver estacionado
ao sol, mantenha os vidros abertos
durante alguns minutos para deixar
Recomendações de sair o ar quente, antes de dar a par- Pneus
tida.
utilização O aumento de consumo de combustí-
– Evite completar de combustível além vel pode ser devido a:
– A eletricidade é um “combustível em
do travamento automático da pis-
uso constante”. Desligue todos os – pneus com pressão insuficiente;
tola: isso evita que transborde.
dispositivos elétricos que não são
absolutamente necessários. – Evite a utilização “porta a porta” (per- – uso de pneus não recomendados.
cursos curtos com paradas prolon-
Mas, segurança acima de tudo,
gadas), pois o motor nunca chega a
conserve as luzes acesas sempre
alcançar uma temperatura ideal de
que a visibilidade exigir (ver e ser
funcionamento.
visto).
– De preferência, utilize os difusores
de ar. Trafegar com os vidros aber-
tos a 100 km/h aumenta o consumo
de combustível em até 4 %.

2.10

PTB_UD72566_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Conseils : antipollution, économies de carburant, conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

MEIO AMBIENTE
Seu veículo foi concebido para pre- Emissões Reciclagem
servar o meio ambiente durante toda
sua vida útil: No momento da fabrica- O veículo foi projetado para realizar Seu veículo é reciclável em 85% e rea-
ção, durante a utilização e até mesmo menos emissões de gases de efeito proveitável em 95%.
quando termina sua vida útil. estufa (CO2) durante a condução e, Para alcançar estes objetivos, várias
Esse compromisso se traduz-se na portanto, consumir menos combustível. peças do veículo foram concebidas
assinatura eco² da Renault. Além disto, os veículos estão equipa- de modo a permitir a respectiva reci-
dos com um sistema de controle de po- clagem. As arquiteturas e os materiais
luição que inclui o catalisador, a sonda foram particularmente estudados, de
Fabricação lambda e o filtro de carvão ativado modo a facilitar a desmontagem destes
Seu veículo é produzido em instalações (este último impede a saída para a at- componentes e o respectivo tratamento
industriais que aplicam avançadas tec- mosfera dos vapores de gasolina pro- por empresas especializadas.
nologias para redução dos impactos venientes do tanque). Com o objetivo de preservar os recur-
ambientais relativas aos habitantes sos naturais em termos de matérias-pri-
e à natureza (redução dos consumos mas, este veículo integra numerosas
de água e energia, poluição sonora e Contribua também para
preservar o meio ambiente peças em matérias plásticas recicladas
visual, emissões atmosféricas e aquo- ou matérias renováveis (tanto vegetais
sas, separação seletiva e valorização – As peças com desgaste e substi- como animais, sejam algodão ou lã,
de resíduos). tuídas no veículo quando ocorrem respectivamente).
operações de manutenção usuais
(bateria, filtro de óleo, filtro de ar,
baterias, etc.) e as embalagens de
óleo (vazias ou com óleo queimado)
devem ser entregues a órgãos espe-
cializados no tratamento destes ma-
teriais.
– O veículo com muito uso deve ser
entregue em centros certificados, a
fim de assegurar sua reciclagem.
– Em qualquer caso, respeite a legis-
lação local.

2.11

PTB_UD72567_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Environnement (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ALAVANCA DE CÂMBIO/FREIO DE ESTACIONAMENTO/DIREÇÃO ASSISTIDA


Direção assistida
Seu veículo pode estar equipado com
direção assistida.
Nunca circule com a bateria fraca.
Com o motor parado ou em caso de
1 avaria do sistema, sempre é possível
2 girar o volante. A força a ser exercida,
entretanto, será maior que o usual.

4 Nunca desligue o motor em


3 uma descida nem em mo-
vimento, de maneira geral,
pois isso suprime a assis-
tência da direção.
Passagem em marcha à ré Freio de estacionamento
O veículo deve estar totalmente Para destravar
parado. Aguarde alguns segundos Durante a circulação, o
antes de engatar a marcha à ré. Puxe a alavanca 3 ligeiramente para
cima, pressione o botão 4 e desça a freio de estacionamento
Puxe o anel de destravamento 2 para alavanca até o piso. deve estar completamente
cima e engate a marcha à ré. liberado (luz indicadora ver-
Se movimentar o veículo com a ala- melha apagada); caso contrário,
Siga o esquema desenhado no punho vanca não completamente baixada, a
da alavanca 1. existe o risco de aquecimento ex-
luz indicadora respectiva permanecerá cessivo ou mesmo de deterioração.
A luz de marcha à ré acende assim que acesa no painel de instrumentos.
é engrenada com ignição ligada.
Para travar Com o veículo parado ou
Puxe a alavanca 3 para cima e asse- conforme o grau de inclina-
gure-se de que o veículo esteja bem ção e a carga do veículo,
imobilizado. pode ser necessário puxar
a alavanca do freio de estaciona-
mento mais dois dentes e engrenar
uma marcha (1ª ou marcha à ré).

2.12

PTB_UD72568_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Frein à main / Direction assistée (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS DE ASSISTÊNCIA E CORREÇÃO À CONDUÇÃO (1/3)


Seu veículo está equipado com: ABS (antibloqueio de rodas) Irregularidades de funcionamento
– ABS (antibloqueio de rodas) No momento de uma frenagem inten- – Se em movimento, a luz indicadora
– ESP (controle eletrônico de esta-
bilidade);
siva, o ABS impede o travamento das
rodas, otimizando a distância de fre- x for exibida no painel de ins-
trumentos, a frenagem é sempre
nagem e mantendo o controle sobre
– HSA (Auxílio de partida em o veículo. Nessas condições, é pos- assegurada;
subida) sível evitar obstáculo, inclusive du-
rante a frenagem. Além disso, este sis- – Se as luzes indicadoras x e
tema permite otimizar as distâncias de
parada, ainda que a aderência de uma
D forem exibidas no painel de
instrumentos, isto indica uma falha
ou de várias rodas seja precária (piso nos dispositivos de frenagem.
molhado etc.).
Nesse caso, o ABS também é desati-
Cada ativação da função pode ser sen- vado.
tida por uma vibração do pedal do freio.
O ABS não permite, em nenhum caso, Consulte uma Oficina Autorizada.
aumentar os desempenhos «físicos» à
Estas funções constituem
aderência dos pneus ao solo. As regras
um auxílio suplementar em
de prudência devem ser obrigatoria-
situações de condução crí-
mente respeitadas (distância entre ve-
tica, para adaptar o com-
ículos, etc.).
portamento do veículo ao tipo de
condução.
Entretanto, essas funções não
podem intervir no lugar do moto-
rista. Elas não aumentam os limi-
tes do veículo nem devem esti-
mular a dirigir em alta velocidade.
Em nenhum caso, elas podem subs- Em caso de emergência, é reco- Uma situação de travagem
tituir a vigilância ou a responsabi- mendável aplicar pressão forte e de emergência reduz signi-
lidade do motorista ao manobrar o contínua no pedal do freio. Não é ficativamente a velocidade
veículo (o motorista deve sempre necessário agir com pressões su- do veículo. Certifique-se de
estar pronto para acidentes repen- cessivas (bombeamento). O ABS que essa ação seja compatível com
tinos que podem ocorrer ao dirigir). modula o esforço aplicado no sis- as condições de tráfego.
tema de freios.

2.13

PTB_UD77274_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS DE ASSISTÊNCIA E CORREÇÃO À CONDUÇÃO (2/3)


Controle dinâmico de Princípio de funcionamento Auxílio à partida em subida
direção ESP com controle de O volante possui um sensor que per- (HSA)
subesterçamento e sistema mite ao sistema reconhecer o tipo de Esse sistema ajuda você a arrancar em
antipatinagem condução escolhido pelo motorista. subidas, dependendo da inclinação.
Controle dinâmico de direção ESP (de- Há outros sensores, distribuídos pelo Ele impede que o veículo se desloque
pendendo do veículo) veículo, que permitem avaliar a sua tra- para trás acionando automaticamente
jetória real. os freios quando o motorista retira o
Este sistema ajuda a manter a esta- pé do pedal do freio para pressionar o
bilidade do veículo em situações «crí- O sistema compara as informações
pedal do acelerador.
ticas» de condução (contorno de um do motorista sobre a trajetória real do
obstáculo, perda de aderência em veículo e corrige a trajetória se for ne- Funcionamento do sistema
curva, etc.). cessário por meio do controle do freio
de algumas rodas ou da potência do O sistema somente funciona se a ala-
Controle de subesterço motor. Se o sistema estiver atuando, a vanca de câmbio não estiver em ponto
morto (posição diferente de N ou P nas
Este sistema otimiza a ação do ESP
em caso de subesterçamento acentu-
luz indicadora
de instrumentos.
 piscará no painel caixas de câmbio automáticas) e o ve-
ículo estiver totalmente parado (pedal
ado (perda de aderência do trem dian- do freio pressionado).
teiro). Anomalia de funcionamento
O sistema segura o veículo durante
Quando o sistema detecta uma falha cerca de 2 segundos. A seguir, os
Sistema antipatinagem
operacional, as luzes indicadoras freios são aliviados (o veículo desliza
Este sistema destina-se a limitar a pati-
nagem das rodas motrizes e conservar
a trajetória do veículo em situações de
© e  se acendem e, de-
pendendo do veículo, a mensagem
em função da inclinação).

partida, aceleração ou desaceleração. “Verificar ESP” aparece no painel de


instrumentos. Neste caso, o controle
dinâmico de direção ESP com controle
de subesterçamento e sistema antipati-
nagem são desativados.
Consulte uma Oficina Autorizada, estas
luzes indicadoras continuam sendo exi-
bidos no painel de instrumentos após
desligar e ligar um contato.

2.14

PTB_UD77274_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS DE ASSISTÊNCIA E CORREÇÃO À CONDUÇÃO (3/3)

O sistema de auxílio à partida em inclinação não pode impedir totalmente o veículo de recuar ou avançar em todas
as situações (declives muito íngremes etc.).
O motorista pode, em qualquer caso, acionar o pedal do freio e, desta forma, impedir que o veículo recue.
O sistema de auxílio à partida em subida não deve ser utilizado para parar o veículo durante muito tempo; para isso utilize o
pedal do freio.
Esta função não foi concebida para imobilizar o veículo de modo permanente.
Se necessário, utilize o pedal do freio para parar o veículo.
O motorista deve ter especial atenção ao dirigir sobre superfícies escorregadias ou de baixa aderência.
Risco de ferimentos graves.

2.15

PTB_UD77274_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CÂMERA DE MARCHA À RÉ (1/2)

Funcionamento Particularidade:
Esta função é uma ajuda
Dependendo do veículo, ao engatar a – verifique se a câmera de marcha à complementar. Por isto, em
marcha à ré (e por até cerca de 5 se- ré não está obstruída (sujeira, lama, nenhum caso, o sistema
gundos após trocar para outra marcha), neve etc.); pode substituir a atenção e
a câmera 1 mostra uma imagem dos – dependendo do veículo, algumas a responsabilidade do motorista.
arredores da traseira do veículo na tela configurações podem ser ajustadas O motorista deve sempre estar
de toque 2, acompanhada de um me- a partir da tela de toque 2. Consulte atento aos acontecimentos ines-
didor fixo. o manual do equipamento. perados que podem se apresen-
tar durante a condução: verifique
se não há obstáculos móveis (tais
como crianças, um animal, um car-
rinho de criança, bicicleta…) ou um
obstáculo pequeno ou fino demais
(pedra de tamanho médio, estaca
muito fina…) durante a manobra.

2.16

PTB_UD72570_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Caméra de recul (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CÂMERA DE MARCHA À RÉ (2/2)

C
B
A

Área fixa 3
O medidor fixo 3 possui marcas de
cores A, B e C que indicam a distância A tela representa uma imagem in-
atrás do veículo: vertida.
– A (vermelho) cerca de 30 centíme- As áreas (móvel e fixa) são uma
tros do veículo; representação projetada em solo
plano; esta informação deve ser ig-
– B (amarelo) cerca de 70 centímetros
norada quando se sobrepõe a um
do veículo;
objeto vertical ou colocado no solo.
– C (verde) cerca de 150 centímetros
Os objetos que são exibidos na
do veículo;
borda da tela podem aparecer de-
Esta área permanece fixa e indica a formados.
trajetória do veículo em função do ali-
Em caso de luminosidade exces-
nhamento das rodas.
siva (neve, veículo ao sol, etc.), a
imagem captada pela câmera pode
sofrer interferência.

2.17

PTB_UD72570_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Caméra de recul (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SISTEMA DE CONTROLE DA PRESSÃO DOS PNEUS (1/3)


Condições de funcionamento Reinicialização do valor de referên-
É preciso reiniciar o sistema com uma cia da pressão dos pneus
pressão de enchimento igual à que Deve ser efetuada:
consta na etiqueta de pressão de en- – após cada operação de enchimento
chimento do pneu. Caso contrário, ou reajuste da pressão de um dos
haverá risco de aviso não confiável em pneus;
caso de uma perda de pressão signifi- – quando a pressão de referência dos
cativa ➥ 4.9. pneus precisar ser alterada para ser
adaptada às condições de uso (em
Nas situações a seguir, há risco de o vazio, em carga, direção em estrada
1 sistema ser acionado tardiamente ou etc.);
não funcionar corretamente: – após trocar uma roda;
– sistema não reiniciado após opera- – após usar o kit de enchimento de
ção de enchimento ou qualquer ope- pneus;
ração nas rodas; – após o rodízio de pneus.
– sistema reiniciado incorretamente: Deve ser feita sempre após verificação
Princípio de funcionamento pressões de pneus diferentes das a frio das pressões de enchimento dos
Este sistema detecta a perda de pres- pressões recomendadas; quatro pneus.
são em um dos pneus medindo a ve- – alteração significativa na carga ou
na distribuição da carga em um dos As pressões de enchimento devem
locidade da roda durante a condução. corresponder ao uso corrente do veí-
No caso de pressão insuficiente (es- lados do veículo;
– condução esportiva com forte acele- culo (em vazio, em carga, direção em
vaziamento, furo etc.), a luz indicadora estrada, etc.).
ração;

rista.
1 acende para alertar o moto- – condução em superfície com neve
ou escorregadia;
Procedimento de reinicialização
Com a ignição ligada, veículo parado:
– condução com correntes de neve;
– instalação de um único pneu novo; – pressione brevemente e repetida-
– uso de pneus não aprovados pela mente o botão 3 para selecionar a
rede. função “PRESSÃO PNEU TPW” exi-
– ... bida no painel de instrumentos 2;

2.18

PTB_UD74081_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Avertisseur de parte de pression des pneumatique (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SISTEMA DE CONTROLE DA PRESSÃO DOS PNEUS (2/3)


Visor Reinicialização da reposição da
2 pressão dos pneus
3 Encher os pneus

A luz indicadora  se acende (não A luz indicadora 


pisca por alguns
segundos e depois fica acesa.
pisca).
Isso indica que pelo menos um pneu Isso indica que é a solicitação para rei-
está vazio ou furado. nicializar o valor de referência da pres-
são do pneu deve ser novamente lan-
Em caso de pneu vazio, encha o pneu çada.
em questão.
Sistema indisponível
Em caso de furo, troque o pneu ou con-
sulte uma Oficina Autorizada.
Verifique e reajuste a pressão dos
A luz indicadora 
pisca por alguns
segundos e depois fica acesa.
quatro pneus a frio e inicie a reinicia- Indica que o veículo está equipado com
lização do valor de referência de pres- um estepe que é menor que as outras
– pressione e mantenha (cerca de 4 são do pneu. quatro rodas e que está instalado no
segundos) o botão 3 para proceder veículo.
à inicialização. Intermitente durante
cerca de cinco segundos, seguido
A luz indicadora  apaga após ini-
ciar a reinicialização do valor de refe- Sistema a verificar
de uma exibição constante da men- rência de pressão do pneu.
sagem “PRESSÃO PNEU TPW”, o
que indica que a solicitação de reini-
A luz indicadora 
pisca durante
alguns segundos e depois fica acesa
cialização para o valor de referência acompanhada da luz indicadora laranja
de pressão do pneu foi considerada.
A reinicialização é efetuada após
Ò .

alguns minutos de condução. Elas indicam anomalia no sistema.


Consulte uma Oficina Autorizada.

Para sua segurança, se a


luz indicadora ® se
acender, pare de imediato A perda repentina de pressão de
de acordo com as condi- um pneu (rompimento de um pneu,
ções de circulação. etc.) pode não ser detectada pelo
sistema.

2.19

PTB_UD74081_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Avertisseur de parte de pression des pneumatique (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

SISTEMA DE CONTROLE DA PRESSÃO DOS PNEUS (3/3)


Recalibre a pressão dos pneus.
É preciso regular as pressões a frio
(consulte a etiqueta situada no canto
da porta do motorista).
Caso a verificação das pressões não
possa ser efetuada com os pneus frios,
é necessário acrescentar às pressões
recomendadas de 0,2 a 0,3 bar (3 psi).
Nunca esvazie um pneu quente.
Após cada operação de enchimento ou
regulagem da pressão do pneu, inicie
a reinicialização do valor de referência
de pressão do pneu.

Substituição de rodas/pneus
Somente use equipamento aprovado
pela rede da marca, senão o sis-
tema corre risco de ser ativado tardia-
mente ou não funcionar corretamente
➥ 5.6.
Após cada operação de troca de roda/
pneu, regule a pressão do pneu e
efetue a reinicialização do valor de re-
ferência de pressão do pneu.

Estepe
Se equipado no veículo, regule a
pressão do pneu e inicie a reinicializa-
ção do valor de referência de pressão
do pneu.

2.20

PTB_UD74081_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_2 Avertisseur de parte de pression des pneumatique (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

Capítulo 3: Seu conforto

Difusores de ar, saídas de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2


Aquecimento, Ventilação, Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Ar condicionado: informações e recomendações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9
Para-sol e alça de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Arrumações na cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11
Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12
Apoios de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13
Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14
Transporte de objetos no porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16
Transporte de objetos: reboque, barras de teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17
Equipamentos multimídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.18
3.1

PTB_UD77312_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Sommaire 3 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DIFUSORES DE AR, saídas de ar (1/2)


2 2
1 3 4

6 6
1 Difusor de ar lateral esquerdo 4 Difusor de ar lateral direito

2 Friso de ar para desembaça- 5 Painel de comando


mento do para-brisa
6 Saída de aquecimento para os
3 Difusores de ar centrais pés dos ocupantes dianteiros

3.2

PTB_UD72572_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Aérateurs, sorties air (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DIFUSORES DE AR, saídas de ar (2/2)

9 10
8

Difusores de ar laterais Difusores de ar centrais


Para abrir, pressione a saída de ven- Para ajustar o fluxo de ar, mova o
tilação (ponto 7) até a abertura dese- cursor 9 ou 10 para cima, para baixo e
jada. para os lados, até a abertura desejada.
Para fechar, pressione a saída de ven- Para fechar, mova o cursor 9 todo para
tilação (ponto 8) até fechar. a esquerda e o cursor 10 todo para a
Para alterar a direção do fluxo de ar, direita.
gire a saída de ventilação até a posição
desejada.

Não introduza nada no cir-


cuito de ventilação do veí-
culo (por exemplo, para eli-
minar um mau odor, etc.).
Risco de degradação ou de in-
cêndio.

3.3

PTB_UD72572_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Aérateurs, sorties air (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO, AR CONDICIONADO (1/3)


Regulagem da temperatura
2 3 do ar
Gire o comando 1 em função da tempe-
1 4 ratura desejada. Quanto mais o cursor
estiver na zona vermelha, mais a tem-
peratura será elevada.

Regulagem da velocidade de
ventilação.
Gire o comando 3 de 0 para 4. Quanto
mais para a direita estiver o comando,
maior é a entrada de ar na cabine.
5
Se você desejar fechar totalmente a
entrada e desligar o sistema, coloque o
Comandos Informações e recomendações de comando 3 em 0 e mova o comando 5
uso: consulte o parágrafo “Ar condicio-
A presença de comandos depende do para a posição /.
nado: informações e recomendações
equipamento instalado no veículo. de utilização na página ➥ 3.7”. O sistema está parado: a velocidade de
1 Regulagem da temperatura do ar. ventilação do ar na cabine é nula, com
o veículo parado. No entanto, você
2 Ligar ou desligar o ar condicionado
ainda pode sentir um leve fluxo de ar
(conforme a versão do veículo).
com o veículo em movimento.
3 Regulagem da velocidade de venti-
lação.
4 Repartição do ar.
5 Ativação do modo isolamento da A utilização prolongada da recicla-
cabine/reciclagem do ar. gem do ar na posição / pode
provocar o embaçamento dos
vidros laterais e do para-brisa, além
de odores devidos ao ar não reno-
vado na cabine.

3.4

PTB_UD72573_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Chauffage - Veentilation - Air conditionné (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO, AR CONDICIONADO (2/3)


Desembaçamento rápido
2 3
– Gire o comando 1 até a posição
máxima do fluxo de ar aquecido
1 4 – Gire o comando 3 até a posição 4 de
velocidade máxima
– Gire o comando 4 para a posição
d.
– Para maior eficiência no desembaça-
mento, leve o comando 5 para a po-
sição ).
O uso do ar condicionado permite ace-
5 lerar o desembaçamento.

Ativação do modo isolamento A reciclagem do ar permite:


da cabine / reciclagem do ar – isolar-se do ambiente externo (circu-
Mova o comando 5 para a posição lação em zonas poluídas, etc.);
/. – atingir com mais eficiência a tempe-
Nestas condições, o ar da cabine é re- ratura desejada no habitáculo.
ciclado sem admissão do ar externo.
A utilização prolongada da recicla-
gem de ar pode provocar o emba-
çamento do para-brisa, e provocar
desconforto devido ao ar não reno-
vado na cabine.
Portanto, é recomendado permitir
que o ar externo entre, movendo o
comando 5 para a direita, quando a
reciclagem do ar não for mais ne-
cessária.

3.5

PTB_UD72573_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Chauffage - Veentilation - Air conditionné (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO, AR CONDICIONADO (3/3)


Funcionamento ou parada do
2 3 ar condicionado
(conforme versão do veículo).
1 4
O botão 2 permite ativar (luz indicadora
acesa) e desativar (luz indicadora apa-
gada) o ar-condicionado.
A ativação não pode ser efetuada se o
comando 3 for posicionado em 0.

A utilização do ar condicionado
permite:
– baixar a temperatura no interior da
5 cabine;
– desembaçar rapidamente os vidros.
Repartição do ar na cabine
Gire o comando 4 para escolher a re-
F O fluxo de ar é dirigido princi-
palmente aos pés dos ocupantes dian-
O ar condicionado não funciona quando
a temperatura externa é muito baixa.
-partição do ar na cabine. teiros e aos difusores de ar do painel
O fluxo de ar é dirigido aos di- de bordo.
J
bordo.
fusores de ar do painel de Para dirigir o fluxo de ar apenas aos
pés, feche os difusores de ar do painel
O fluxo de ar é dirigido aos di- de bordo.
G fusores de ar do painel de O fluxo de ar é dirigido a todos
bordo e aos pés dos ocupantes diantei-
ros.
i os difusores de ar, desemba-
çadores dos vidros laterais dianteiros,
frisos de desembaçamento do para-
-brisa e aos pés dos ocupantes diantei- O funcionamento do ar condicio-
ros. nado provoca um aumento do con-
O fluxo de ar é dirigido aos sumo de combustível (desligue
W frisos de desembaçamento do
para-brisa e aos vidros laterais diantei-
quando não for mais necessário).

ros.

3.6

PTB_UD72573_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Chauffage - Veentilation - Air conditionné (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

AR CONDICIONADO: informações e recomendações de utilização


Consumo Irregularidades de Não introduza nada no cir-
Com o ar condicionado em funciona- funcionamento cuito de ventilação do veí-
mento, é normal constatar um aumento De um modo geral, em caso de irregu- culo (por exemplo, em caso
no consumo de combustível (sobretudo laridade de funcionamento, consulte de mau odor etc.).
em meio urbano). uma Oficina Autorizada. Risco de degradação ou de in-
Recomendações para reduzir o con- – Perda de eficácia no nível de des- cêndio.
sumo e, como consequência, pre- congelamento, desembaçamento
servar o meio ambiente ou ar condicionado.
Circule com os difusores de ar abertos Isto pode ser proveniente da sujeira
e os vidros fechados. do cartucho do filtro da cabine.
Se o veículo estiver estacionado ao sol, – Falta de produção de ar frio.
mantenha os vidros abertos durante Verifique o posicionamento correto
alguns minutos para deixar sair o ar dos comandos e o bom estado dos
quente. fusíveis. Senão desligue o sistema.

Manutenção Presença de água sob o Use o ar condicionado regular-


veículo. mente, mesmo em tempo frio, li-
Consulte o documento de manutenção gando-o pelo menos uma vez por
de seu veículo para conhecer as perio- Após o uso prolongado do ar condi- mês por aproximadamente 5 minu-
dicidades de verificação. cionado, é normal o aparecimento de tos.
água sob o veículo proveniente da con-
densação.

Não abra o circuito de


fluido refrigerante. Pois é
perigoso aos olhos e à pele.

3.7

PTB_UD72574_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Air conditionné : informations et conseils utilisation (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

VIDROS

Responsabilidade do mo-
torista
Em caso de emperramento,
pressione imediatamente o
3 interruptor correspondente para in-
2 verter o sentido de movimento do
vidro.
Ao se afastar do veículo, nunca
1 deixe a chave de ignição no inte-
rior do veículo nem crianças (ou
animais), ainda que seja por pouco
tempo. De fato, poderiam colocar
em risco a si próprios e a outras
pessoas, acionando, por exemplo,
o motor ou equipamentos (como le-
Levantadores de vidros Comandos de levantadores vantadores de vidro) ou ainda o sis-
manuais de vidros elétricos tema de travamento das portas.
Dependendo do veículo, gire a mani- Interruptores do painel de bordo
vela 1 para baixar ou subir o vidro até a
altura desejada. Pressione a parte inferior do interrup-
tor 2 ou 3 para baixar o vidro ou a parte
superior do interruptor 2 ou 3 para le-
vantar até a altura desejada.

2 para o lado do condutor.

3 para o lado do passageiro.

Evite apoiar objetos num


vidro entreaberto: risco de
danificar o levantador de
vidro.

3.8

PTB_UD72575_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Vitres (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ILUMINAÇÃO INTERNA

C 1
B
A

Luz de teto Luz do porta-luvas 2


(Conforme versão do veículo). (Conforme versão do veículo).
– Pressione o interruptor 1 para a po- É acesa ao abrir a tampa do porta-lu-
sição A para acender a luz. vas.
– Pressione o interruptor 1 para a po-
sição B para que as luzes acendam
automaticamente. Elas são ativadas
quando uma porta se abre e desa-
tivadas quando as portas dianteiras
são fechadas adequadamente;
– Pressione o interruptor 1 para a po-
sição C para apagar a luz.

3.9

PTB_UD72576_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Éclairage Intérieur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PARA-SOL

1 2

Para-sol motorista Para-sol passageiro


Abaixe o para-sol 1 em direção ao Abaixe o para-sol 2 em direção ao
para-brisa ou desencaixe-o e o deslo- para-brisa ou desencaixe-o e o deslo-
que em direção o vidro lateral. que em direção o vidro lateral.

3.10

PTB_UD72577_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Pare-soleil - Poignée de maintien (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ARRUMAÇÕES NA CABINE

4
2

1 5
3

Porta-luvas Porta-objetos nas portas 2 Tomada para acessórios 4


Puxe a alça 1 para abrir o porta-luvas. É prevista conectar acessórios aprova-
Porta-objetos no console dos pelo nosso departamento técnico.
central 3
Conexões auxiliares 5

Não coloque objetos duros,


pesados ou pontiagudos Conecte apenas acessórios
que ultrapassem o espaço com uma potência máxima
disponível ou fiquem em de 120 W (12V).
má posição, nas disposições «aber-
tas», de modo que possam ser pro- Não use extensões, vários
jetados sobre os ocupantes, em soquetes de acessórios ou adapta-
caso de curva, frenagem brusca ou dores.
colisão. Risco de incêndio.

3.11

PTB_UD72578_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Rangements / Aménagements (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BANCO TRASEIRO
Reposicionamento do
encosto Ao recolocar o encosto
no lugar , assegure-se do
Levante o encosto e empurre-o para a seu travamento correto.
posição vertical até ficar fixo nos dois
C lados. Em caso de utilização de
capas de bancos, assegure-se de
que estas não impedem o trava-
mento correto do encosto.
B
Verifique a posição correta dos
cintos de segurança.
Após cada manuseio do banco tra-
A seiro, verifique se os cintos de segu-
rança traseiros estão bem posicio-
nados e funcionam corretamente.
Não permita que pessoas sentem-
Para rebater o encosto -se na área do porta-malas ou na
Mantenha os cintos de segurança afi- segunda fila de bancos quando es-
velados. tiverem rebatidos. O uso dessas
Segure as fitas B e C em ambas as ex- áreas por passageiros sem reten-
tremidades do encosto, puxe-as para ções adequadas pode causar feri-
cima ao mesmo tempo e abaixe o en- mentos graves em caso de acidente
costo para posição A. ou parada brusca.

O assento não pode ser rebatido. Prenda todas as bagagens adequa-


Mantenha-o em sua posição original damente para que fiquem firmes no
e deixe que o encosto desça normal- lugar. Não coloque bagagens acima
mente sobre ele. do encosto.
Ao mover o encosto, tome cuidado
Deixe o encosto, naturalmente e para não raspar ou danificar os
sem forçar, girar em torno do seu cintos de segurança.
eixo de rotação, acompanhando
sua descida até o assento.

3.12

PTB_UD72579_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Rear seat ENG (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

APOIOS DE CABEÇA TRASEIROS

A B A 1

Para regular a altura dos Posição de ajuste dos Para reposicionar os apoios
apoios de cabeça A e B apoios de cabeça A e B de cabeça A e B
Para subir os apoios de cabeça A posição totalmente abaixada dos Introduza as hastes nos orifícios do
apoios de cabeça A e B é apenas apoio de cabeça do banco traseiro,
Puxe o apoio de cabeça para cima até para uma posição de ajuste. Não com a ranhura na posição 1, e baixe
a altura desejada. deve ser utilizada quando um passa- o apoio de cabeça até a posição dese-
geiro estiver sentado. jada. Verifique se ele está bem travado.
Para baixar os apoios de cabeça
Pressione o botão 1 e movimente o
apoio de cabeça até a altura desejada
Para retirar os apoios de
usando os entalhes marcados nos ori- cabeça A e B O apoio de cabeça é um
elemento de segurança;
fícios. Pressione o botão 1 e levante o apoio utilize em todos os desloca-
de cabeça até soltar. mentos e posicione corre-
tamente: a parte superior do apoio
de cabeça deve ficar o mais pró-
ximo possível da parte superior da
cabeça.

3.13

PTB_UD72580_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Appuis-tête arrière (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PORTA-MALAS (1/2)

1
2
3

Comando manual Por dentro Comando elétrico


Puxe a alavanca 2 e depois levante a (Conforme versão do veículo).
Por fora tampa do porta-malas.
Insira a chave do veículo na fechadura Por dentro
do porta-malas 1, gire-a e, em seguida, Pressione o botão 3 e levante a tampa
levante a tampa do porta-malas. do porta-malas.

3.14

PTB_UD72581_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Coffre à bagages (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PORTA-MALAS (2/2)

Comando elétrico
(continuação)

Por fora
Pressione o botão 4 do controle remoto
por aproximadamente 2 segundos e le-
vante a tampa do porta-malas.
Ao acessar o porta-malas
e manipular sua respectiva
tampa, atenção à exposi-
ção ao risco de lesões pro-
vocadas pela fechadura mecânica
(em veículos equipados com co-
mando manual).
A instrução é relembrada na eti-
queta A fixada na tampa do porta-
-malas 5.

3.15

PTB_UD72581_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Coffre à bagages (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TRANSPORTE DE OBJETOS NO PORTA-MALAS

Sempre coloque os objetos a serem


transportados de modo que os maio-
res fiquem apoiados contra:

A
– os encostos do banco traseiro, que
é a situação normal de transporte
(exemplo A);

– os bancos dianteiros quando os B


encostos traseiros são rebatidos
(exemplo B). Consulte o parágrafo
“Banco traseiro: funcionalidade” na
página ➥ 3.12.

Sempre coloque os objetos


mais pesados diretamente
Sempre coloque os objetos mais pe-
sobre o piso. A carga deve
sados diretamente sobre o piso.
ser colocada de modo que
Coloque sempre os objetos de modo nenhum dos objetos possa ser pro-
que os mais pesados fiquem apoiados jetado para a frente, sobre os ocu-
contra o encosto do banco traseiro. pantes, em caso de uma frenagem
brusca.
Prenda os cintos de segurança dos
assentos traseiros, mesmo que não
tenham ocupantes.

3.16

PTB_UD72582_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Transport d’objets dans le coffre (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TRANSPORTE DE OBJETOS: reboque, barras de teto

Reboque:
Não é permitida a instalação de um re-
Barras de teto Montagem pós-venda de
boque.
Este acessório (quando acessórios
equipado) é de uso mera- Se desejar instalar aces-
mente estético. Nenhum sórios no veículo: entre
peso pode ser carregado no teto. em contato com uma Oficina
Risco de lesões graves. Autorizada. Além disto, para garan-
tir o bom funcionamento do seu ve-
ículo e evitar quaisquer riscos que
afetem sua segurança, recomen-
damos utilizar acessórios especí-
ficos, adaptados ao seu veículo e
que tenham garantia exclusiva do
fabricante.
Se você deseja utilizar uma barra
antirroubo, fixe-a apenas no pedal
do freio.

3.17

PTB_UD72583_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Remorquage, attelage, barres de toit XBB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

EQUIPAMENTO MULTIMÍDIA
Ainda que não esteja equipado com um
sistema de áudio, seu veículo dispõe de
um espaço para instalação de rádio 3;
Para instalar um equipamento, con-
sulte uma Oficina Autorizada.
4
3

2 – Em quaisquer dos casos, é im-


portante seguir as instruções de
A presença, localização e operação Em veículos equipados com sistema montagem do fabricante do equi-
destes equipamentos podem variar de- multimídia, use o microfone 4 pamento.
pendendo da versão do veículo e do Em veículos equipados com um rádio, – As características dos suportes
equipamento multimídia. o microfone é integrado ao equipa- e dos cabeamentos (disponí-
1 Comando sob o volante; mento. veis na rede autorizada) variam
2 Conexões auxiliares; em função do nível de equipa-
mento do seu veículo e do tipo
3 Rádio ou sistema multimídia; de rádio. Entre em contato com
4 Microfone. sua Oficina Autorizada para obter
o número de peça correto.
– Qualquer intervenção no circuito
Utilização do telefone ce- elétrico do veículo ou do rádio
lular deve ser executada somente em
Para saber como funcionam: con- uma Oficina Autorizada: se o sis-
Lembramos a necessidade sulte o manual do equipamento, que
de respeitar a legislação tema for conectado de forma in-
recomendamos guardar junto com correta, poderá provocar a dete-
em vigor sobre a utilização deste os outros documentos de bordo.
tipo de aparelhos. rioração da instalação elétrica e/
ou das partes a ela ligadas;

3.18

PTB_UD72584_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_3 Equipement multimédia (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

Capítulo 4: Manutenção

Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Óleo do motor: enchimento, reabastecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Níveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
fluido de freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
limpador de para-brisa, filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Pressões de enchimento de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
Manutenção da carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Manutenção das guarnições internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
4.1

PTB_UD77313_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Sommaire 4 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CAPÔ

Em caso de colisão, mesmo


que leve, contra a grade
3 frontal ou o capô, mande
verificar, assim que pos-
sível, o sistema de travamento do
capô em uma Oficina Autorizada.
4
2

A No momento das interven-


ções no capô, assegure-se
de que a haste do limpador
1 de vidros esteja na posição
de parada.

Para abrir, puxe a haste 1. Risco de ferimentos.

Destravamento Evite se apoiar no capô:


Para destravar, empurre ligeiramente a risco de fechamento invo-
luntário. Assegure o travamento cor-
lingueta do capô 2 no sentido da seta A
para liberar o gancho 3. reto do capô.
Assegure-se de que nada
Abertura impeça o ponto de fixação
No momento das interven- do travamento (cascalho, pano,
Levante o capô; desprenda a vareta 4
ções perto do motor, pro- etc.).
e coloque-a no orifício para manter o
ceda com cuidado, pois
capô aberto.
pode estar quente. Além
Fechamento disso, o ventilador do motor pode Após qualquer interven-
entrar em funcionamento a qual- ção no compartimento do
Para voltar a fechá-lo, retire a vareta 4
do orifício e coloque-a em seu encaixe;
abaixe-o até uma altura de 30 cm
quer instante O símbolo y
no
compartimento do motor o ajudará
motor, certifique-se de que
não esqueceu nada (pano,
acima da posição de fechamento e a lembrar. ferramentas, etc.).
solte-o. Ele irá se fechar pela ação de De fato, estes podem danificar o
seu próprio peso. Risco de ferimentos.
motor ou provocar um incêndio.

4.2

PTB_UD72586_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Capot moteur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR: enchimento, reabastecimento (1/2)


Os motores consomem óleo para lu-
brificação e refrigeração das peças
móveis e é normal ter que realizar 1
acréscimos de óleo para complemen-
tar o nível, entre uma revisão e outra.
No entanto, se após o período de ama- 1
ciamento os acréscimos de óleo forem
superiores a 0,5 litros a cada 1.000 km, A
consulte uma Oficina Autorizada. 2
B
Periodicidade: verifique regular-
mente o nível do óleo, principal-
mente antes de iniciar uma viagem
mais longa, para não correr o risco
de danificar o motor.

Leitura do nível de óleo Esvaziamento do motor:


Em caso de descida anormal ou re- – Desaperte o bujão-vareta 1; se você realizar o esvazia-
pentina do nível do óleo, consulte mento com o motor quente,
– Retire a vareta 2 e limpe-a com um
uma Oficina Autorizada. tenha cuidado para não se
pano limpo e que não solte fiapos;
queimar com o óleo.
– Insira o bujão-vareta 1 e aperte total-
mente o bujão;
– Retire a vareta 2 novamente;
– verifique o nível: nunca deve estar
acima do máximo A nem abaixo do
mínimo B.
Depois de ler o nível, insira novamente
a vareta e aperte totalmente o bujão. Antes de realizar qualquer
A fim de evitar respingos, recomen- ação no compartimento do
damos utilizar um funil ao efetuar o motor, desligue a ignição
enchimento / reabastecimento de (consulte as informações
óleo. em “Partida/parada do motor” na
página ➥ 2.3).

4.3

PTB_UD72587_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Niveau huile moteur : appoint / remplissage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR: enchimento, reabastecimento (2/2)


Troca de óleo do motor Não deixe o motor funcio-
Periodicidade: Consulte o documento nando num local fechado:
de manutenção de seu veículo. os gases do escapamento
são tóxicos.

1 Capacidade de esvaziamento
Consulte o documento de manuten-
ção de seu veículo ou uma Oficina
2 Autorizada
Ultrapassagem do nível
Verifique sempre o nível de óleo do máximo de óleo do motor
motor com o auxílio da vareta, pelo
método explicado anteriormente (nunca Em nenhuma circunstância
deve estar abaixo do nível mínimo) o nível máximo de enchi-
mento deve ser ultrapassado: isso
pode danificar o motor e o catalisa-
Enchimento/Abastecimento Qualidade do óleo de motor dor.
Consulte o documento de manutenção
O veículo deve estar em solo hori- de seu veículo. A leitura do nível só deve ser rea-
zontal, com o motor parado e frio (por lizada com a vareta, conforme foi
exemplo, antes da primeira partida do indicado anteriormente. Se o nível
dia). máximo for ultrapassado, não dê a
partida no motor de seu veículo e
– Desaperte o bujão 1; chame uma Oficina Autorizada.
– Restabeleça o nível (para informa- No momento das interven- Reabastecimento: atenção no mo-
ção, a capacidade entre as marcas ções perto do motor, pro- mento de fazer enchimentos para
mínimo e máximo da vareta 2 é de ceda com cuidado, pois não derramar óleo sobre as peças
aproximadamente 0,8 l); pode estar quente. Além do motor (risco de incêndio). Não
– aguarde cerca de 20 minutos para disto, o ventilador do motor pode se esqueça de fechar corretamente
permitir que o óleo escorra; entrar em funcionamento a qual- o bujão; caso contrário, pode haver
risco de incêndio provocado por
– verifique o nível do óleo com a
vareta 2 (tal como foi indicado ante-
quer instante. O símbolo no
compartimento do motor o ajudará
y projeção de óleo sobre as peças
quentes do motor.
riormente). a lembrar.
Após ler o nível, aperte totalmente o Risco de ferimentos.
bujão-vareta.
4.4

PTB_UD72587_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Niveau huile moteur : appoint / remplissage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

NÍVEIS: fluido de freios


Nível
Entre em contato com uma
Normalmente, o nível baixa à medida Oficina Autorizada imedia-
que as pastilhas dos freios se desgas- tamente em caso de des-
tam, mas nunca deve estar abaixo da cida anormal ou repetida
marca de alerta «MIN» indicada no do nível do fluido de freios.
bocal do fluido de freios 1.
Reabastecimento
1
Sempre que intervenções sejam feitas
no circuito hidráulico, o fluido deve
ser substituído por um especialista.
Utilize somente fluidos aprovados
pelos serviços técnicos e em embala-
gem lacrada.

Troca do fluido de freio,


periodicidade, qualidade
 Fluido de freios Consulte o documento de manunten-
Deve ser verificado com frequência e ção de seu veículo.
sempre que sinta uma diferença, ainda
que ligeira, na eficácia do sistema de
frenagem.
A verificação do nível é efetuada com o
motor parado e em piso horizontal. No momento das interven-
ções perto do motor, pro-
ceda com cuidado, pois
pode estar quente. Além
disto, o ventilador do motor pode
entrar em funcionamento a qual-
quer instante. O símboloy no
compartimento do motor o ajudará
a lembrar.
Risco de ferimentos.

4.5

PTB_UD72588_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Niveaux / Filtres (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

NÍVEIS: líquido de refrigeração


Periodicidade de verificação do
nível
Em caso de descida anormal ou
Verifique regularmente o nível do repetida do nível do líquido de re-
líquido de refrigeração (a falta de lí- frigeração, consulte uma Oficina
quido de refrigeração pode provocar Autorizada.
2 graves danos no motor).
Se for necessário completar o nível,
utilize apenas produtos homologados
3 pelos serviços técnicos, que garantem:
– proteção anticongelante;
– proteção contra corrosão do circuito
de refrigeração.

Periodicidade de substituição
Consulte o documento de manutenção
 Líquido de refrigeração do seu veículo.
Com o motor parado e em solo horizon-
tal, o nível a frio deve se situar entre as
marcas «MIN» e «MAX» indicadas no
reservatório 3.
Através da tampa 2, complete o nível
a frio antes que atinja a marca «MIN». No momento das interven-
ções perto do motor, pro-
ceda com cuidado, pois
pode estar quente. Além
disto, o ventilador do motor pode
entrar em funcionamento a qual-
Quando o motor estiver
quente, não faça interven-
ções no circuito de refrige-
quer instante.O símbolo y no
compartimento do motor o ajudará
ração. a lembrar.
Risco de queimaduras. Risco de ferimentos.

4.6

PTB_UD72588_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Niveaux / Filtres (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

NÍVEIS: lavador do para-brisa/FILTROS


Filtros
A substituição dos elementos filtrantes
(filtro de ar, filtro da cabine etc.) deve
ser feita durante as operações de ma-
4 nutenção do seu veículo.
Periodicidade de substituição dos
filtros: consulte o documento de ma-
nutenção do seu veículo.

 Reservatório do
lavador do para-brisa
Enchimento
Com o motor parado, abra a tampa 4.
Encha o reservatório até ver o líquido e
volte a fechar a tampa. No momento das interven-
Líquido: Produto lavador de vidros ções perto do motor, pro-
(produto anticongelante no inverno). ceda com cuidado, pois
pode estar quente. Além
Jatos: Para regular a altura dos jatos disto, o ventilador do motor pode
do lavador do para-brisa, utilize uma entrar em funcionamento a qual-
agulha ou ferramenta similar.
quer instante.O símbolo y
no
compartimento do motor o ajudará
a lembrar.
Risco de ferimentos.

4.7

PTB_UD72588_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Niveaux / Filtres (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BATERIA
A carga da sua bateria pode diminuir
principalmente se utilizar o seu veículo: A 2 3 4
– em pequenos trajetos;
– em circulação urbana;
– quando a temperatura baixar;
– após utilização prolongada, com o
motor parado, de elementos que
consomem energia (rádio…).
A
Substituição da bateria
1 Devido à complexidade dessa opera-
ção, é aconselhável que seja feita em 7 6 5
uma Oficina Autorizada.
A bateria 1 não requer manutenção. Etiqueta A
Não abra nem adicione líquidos de Ao realizar intervenções Siga as instruções fornecidas com a
qualquer tipo. perto do motor, leve em bateria:
conta que o mesmo pode – 2 Proibida a chama viva e proi-
estar quente. Além disso, o bido fumar;
Manuseie a bateria com ventilador do motor pode começar
precaução, pois contém a funcionar a qualquer momento.O – 3 Proteção obrigatória dos olhos;
ácido sulfúrico que não
– 4 Manter as crianças afastadas;
deve entrar em contato com
os olhos ou a pele. Se isto ocor-
símbolo y no compartimento
do motor o ajudará a lembrar. – 5 Materiais explosivos;
rer, lave a zona atingida com água Riscos de ferimentos. – 6 Consulte o manual;
abundante e, se necessário, con-
sulte um médico. – 7 Materiais corrosivos.
Mantenha todos os elementos da Fixe o cabo positivo (vermelho) ao terminal positivo da bateria carregada
bateria longe de chamas ou qual- (identificada pelo sinal de + no invólucro da bateria.
quer ponto incandescente: risco de Fixe o cabo terra (preto) ao terminal negativo da bateria carregada (iden-
explosão. tificada pelo sinal de - no invólucro da bateria.
O não cumprimento desses cuidados pode causar danos aos elementos do ve-
ículo.

4.8

PTB_UD72589_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Batterie (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PRESSÕES DE ENCHIMENTO DE PNEUS

A Observação especial para


veículos com carga total
(peso máximo autorizado
em carga) e veículos rebo-
B cando um trailer: é preciso limitar
a velocidade máxima a 100 km/h e
aumentar a pressão do pneu em 0,2
A C D bar.
Consulte o parágrafo “Massas” na
E F página ➥ 6.7.
Risco de explosão.

Para sua segurança e em


Etiqueta A B: dimensão dos pneus que equipam respeito à lei: caso seja ne-
o veículo. cessário substituir, somente
A pressão do pneu é indicada na eti-
C: pressão de enchimento dos pneus pneus da mesma marca,
queta A situada na tampa do tanque de
dianteiros, para circulação fora da tamanho, tipo e perfil devem ser
combustível.
rodovia. usados no mesmo eixo. Eles pre-
As pressões de enchimento devem ser cisam ter capacidade de carga e
verificadas com pneus frios. D: pressão de enchimento dos pneus classificação de velocidade pelo
traseiros, para circulação fora da ro- menos iguais às dos pneus ori-
Caso a verificação das pressões não dovia.
possa ser efetuada com os pneus ginais ou corresponder aos re-
frios, é necessário aumentar as pres- E: pressão de enchimento dos pneus comendados por uma Oficina
sões indicadas de 0,2 a 0,3 bar (3 PSI). dianteiros, para circulação em rodo- Autorizada.
Jamais esvazie um pneu quente. via. A inobservância a essas instruções
F: pressão de enchimento dos pneus pode arriscar a sua segurança e
traseiros, para circulação em rodo- afetar a adequação do veículo para
via. trafegar em estradas.
Risco de perda de controle do ve-
ículo.

4.9

PTB_UD72590_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Pressions de gonflage des pneumatiques à froid (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

MANUTENÇÃO DA CARROCERIA (1/2)


Um veículo bem cuidado permite con- O que se deve fazer: Respeite a legislação local sobre la-
servá-lo durante mais tempo. Assim é vagem de veículos (por exemplo, não
recomendado cuidar regularmente do Lavar frequentemente o veículo, com lavar o veículo na via pública).
exterior do veículo. o motor parado, com xampus sele-
cionados por nossa assistência téc- Mantenha certa distância de outros
Seu veículo é beneficiado por técnicas nica (nunca produtos abrasivos). Lavar veículos quando trafegar em estradas
anticorrosão de alto desempenho. No antes com excessivo jato: com cascalho, para evitar danificar a
entanto, é submetido à ação de diver- pintura.
sos parâmetros. – produtos resinosos caídos das árvo-
res e contaminação industrial; Providencie rapidamente os retoques
Agentes atmosféricos corrosivos em arranhões na pintura, para evitar a
– a lama, nos para-lamas e na parte propagação da corrosão.
– poluição atmosférica (cidades e inferior da carroceria, onde forma
zonas industriais), pastas úmidas; Seu veículo tem o benefício da garantia
anticorrosão. Não deixe de fazer visi-
– salinidade da atmosfera (zonas – excrementos de aves que produ- tas periódicas à sua Oficina Autorizada.
marítimas, sobretudo em tempo zem uma reação química com a pin- Consulte o documento de manutenção
quente), tura produzindo uma rápida ação do veículo.
descolorante, podendo até provo-
– condições climáticas sazonais e hi- car a descoloração da pintura; Caso seja necessário limpar os compo-
grométricas (sal espalhado pelas nentes mecânicos, dobradiças etc., é
ruas no inverno, água de lavagem É obrigatório lavar imediatamente obrigatório proteger de novo com uma
de ruas, etc.). o veículo para eliminar estas man- pulverização de produtos homologados
chas, pois é impossível fazer de- por nosso departamento técnico.
Arranhões acidentais saparecê-las por um simples poli-
mento;
Ações abrasivas – o sal, sobretudo nos para-lamas e
Poeiras atmosféricas, areia, lama, cas- na superfície inferior da carroceria,
calhos atirados por outros veículos, etc. após circular em regiões onde foram
Um mínimo de precauções é imposto e espalhados produtos ou resíduos
que permite evitar certos riscos. químicos.
Remova os detritos vegetais (resinas,
membranas etc.) do veículo regular-
mente. Selecionamos produtos de manu-
tenção que podem ser encontrados
nas concessionárias da marca.

4.10

PTB_UD77275_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Entretien de la carrosserie (peinture mate) (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

MANUTENÇÃO DA CARROCERIA (2/2)


O que não deve ser feito Particularidade dos veículos Passagem sob um pórtico de
Lavar o veículo ao sol ou com tempera- com pintura fosca lavagem
turas negativas. Este tipo de pintura requer certas pre- Retorne a haste do limpador do para-
Remover lama ou sal raspando, sem cauções. brisa para a posição de estaciona-
umidificação prévia. mento. Verifique a fixação dos
O que se deve fazer: equipamentos externos, faróis adicio-
Deixar acumular sujeira no exterior. nais, retrovisores e fixe com fita ade-
Lavar o veículo com água abundante e
Deixar aumentar a ferrugem a partir de à mão, com um pano macio, esponja siva as escovas dos limpadores de
pequenos arranhões acidentais. macia, etc. vidro.
Tirar manchas com solventes não sele- Se o veículo estiver equipado com chi-
cionados por nossa assistência técnica O que não deve ser feito cote de antena do rádio, retire-o.
e que possam atacar a pintura. Usar produtos à base de cera (poli- Lembre-se de retirar a fita adesiva e
Circular sobre neve e lama sem lavar o mento); repor o chicote da antena, após termi-
veículo, particularmente os para-lamas Esfregar de modo intenso; nar a lavagem.
e a parte inferior da carroceria.
Lavar o veículo em lavador de rolo;
Lavar o veículo com uma lavadora de Limpeza dos faróis
alta pressão; Os faróis estão equipados com “lentes”
Desengordurar ou limpar
Colar adesivos sobre a pintura (risco de plástico, utilize um pano macio ou
usando um equipa-
de marcação). algodão. Se isto não for suficiente,
mento de limpeza de
umedeça ligeiramente um pano macio
alta pressão ou pulveri-
ou algodão com água e sabão, e a
zar produtos não homo-
Lavar o veículo com seguir lave por completo.
logados pelo nosso de-
partamento técnico: uma lavadora de alta Termine a limpeza, secando com cui-
– componentes mecânicos (por exem- pressão. dado com um pano macio.
plo, compartimento do motor); Não utilize produtos de limpeza de
– sob o veículo; alta pressão que contenham álcool
– peças com dobradiças (por exem- ou ferramentas (por exemplo, uma
plo, parte interna das portas); espátula).
– peças externas plásticas pintadas
(por exemplo, para-choques).
Isto pode provocar riscos de oxidação
ou mau funcionamento.

4.11

PTB_UD77275_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Entretien de la carrosserie (peinture mate) (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

MANUTENÇÃO DAS GUARNIÇÕES INTERNAS (1/2)


Um veículo bem cuidado permite con- Vidros de instrumentos Têxteis (bancos, guarnição
servá-lo durante mais tempo. Assim é de portas, etc.)
recomendado cuidar regularmente do (ex.: painel de instrumentos, relógio,
interior do veículo. visor de temperatura externa, visor do Aspire regularmente os têxteis.
rádio, tela multimídia ou multifuncional
Uma mancha sempre deve ser tratada etc.) Mancha líquida
rapidamente.
Utilize um pano macio (ou algodão). Utilize uma solução de água e sabão.
Qualquer que seja a origem da mancha,
utilize uma solução de água fria (ou Se isso não for suficiente, passe um Absorva ou enxugue ligeiramente
morna) com sabão natural. pano macio (ou algodão) ligeiramente (nunca esfregue) com ajuda de um
umedecido em água com sabão e, em pano macio, lave e absorva o exce-
O emprego de detergentes (líquidos seguida, limpe com outro pano macio dente.
para louça, produtos em pó, produ- ou algodão úmido.
tos à base de álcool, etc.) é total- Mancha sólida ou pastosa
mente proibido. Finalize a limpeza com cuidado com
um pano seco e macio. Remova imediatamente e com cui-
Utilize um pano macio. dado o excedente de material sólido ou
Não utilize produtos que contenham
Enxágue e tire o excesso de água. pastoso com uma espátula (da borda
álcool ou aerossóis na área.
para o centro, para evitar espalhar a
mancha).
Cintos de segurança Limpe conforme indicado para uma
Devem ser conservados sempre mancha líquida.
limpos.
Particularidade de bombons, gomas
Utilize os produtos selecionados por de mascar
nossa assistência técnica (oficina au-
torizada) ou água morna com sabão Coloque um cubo de gelo sobre a
aplicada com uma esponja e, a seguir, mancha para cristalizar e proceda a
seque com um pano. seguir conforme indicado para uma
mancha sólida.
O emprego de detergentes ou pro-
dutos químicos é proibido.

Para qualquer recomendação de


manutenção interna e/ou de resul-
tado não satisfatório, consulte uma
Oficina Autorizada.

4.12

PTB_UD72592_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Entretien des garnitures intérieures (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

MANUTENÇÃO DAS GUARNIÇÕES INTERNAS (2/2)


Desmontar / montar O que não deve ser feito
novamente os equipamentos Colocar objetos, como desodorizado-
imóveis montados res, difusores de perfume etc. na altura
originalmente no veículo dos difusores de ar, já que podem da-
nificar.
Se tiver que retirar os equipamentos
fixos para limpar a cabine (por exem-
plo, os tapetes), verifique se sempre os Utilizar um equipa-
coloca de novo corretamente e no lado mento de alta pres-
certo (os tapetes do motorista devem são ou pulverizadores
ser colocados no lado do motorista, dentro do comparti-
etc.) e se os fixa utilizando elementos mento do passagei-
fornecidos com o equipamento (por ros.
exemplo, tapetes do motorista sempre Sem cuidados de utilização, estes apa-
devem ser fixados com a ajuda dos ele- relhos poderiam, entre outras situa-
mentos de fixação pré-instalados). ções, prejudicar o bom funcionamento
de componentes elétricos e eletrônicos
Em todo o caso, com o veículo parado, presentes no veículo.
verifique se nada impede a condução
(obstáculo no curso dos pedais, calca-
nhar preso no tapete etc.).

4.13

PTB_UD72592_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Entretien des garnitures intérieures (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

4.14

PTB_UD72593_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_4 Filler NU (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

Capítulo 5: Recomendações práticas

Estepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Ferramentas, calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3
Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6
Substituição de lâmpadas dos faróis dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9
Luzes traseiras: substituição das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11
Iluminação interna: substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.14
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.17
Controle remoto por radiofrequência: baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.19
Palhetas do limpador de para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.21
Dispositivos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.22
Equipamento instalado, rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.24
Problemas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25
5.1

PTB_UD77314_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Sommaire 5 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ESTEPE

2
3

Estepe Se o estepe for guardado durante muitos anos, peça a um técnico verifi-
Está situado no porta-malas. car se continua adequado e pode ser utilizado sem perigo.
Para acessar:
Veículo equipado com um estepe menor que as outras quatro
– Abra o porta-malas; rodas:
– Levante o tapete 1; – Nunca monte mais de um estepe no mesmo veículo.
– Retire o macaco 2; – Uma vez que a roda furada é maior que o estepe, a altura da carroceria ao
– Afrouxe o parafuso de suporte do solo passa a ser menor.
estepe 3; – Substitua assim que possível o estepe por uma roda idêntica à original.
– Retire o estepe 4; – Durante o uso, que deve ser temporário, a velocidade de circulação não deve
ultrapassar a velocidade indicada na etiqueta situada na roda.
– A montagem do estepe pode modificar o comportamento habitual do veículo.
Cuidado quando for retirar Evite acelerações e desacelerações bruscas e reduza a velocidade ao virar.
ou colocar o estepe, pois – Se tiver que utilizar correntes de neve, monte o estepe no eixo traseiro e veri-
ele é pesado e pode cair fique as pressões de enchimento.
bruscamente.

5.2

PTB_UD72595_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Puncture, emergency spare (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FERRAMENTAS, CALOTAS

1
2 4

5
3 D
C
B
A

6
Ferramentas Macaco 3 Chave de calota 2
Contraia corretamente o macaco, Permite desencaixar a calota da roda.
Encontram-se no porta-malas. antes de colocar de volta em seu alo-
Chave de roda 1 jamento.. Calota 5
Permite bloquear e desbloquear os pa- Pino auxiliar de montagem 4 Retire com a chave de calora 2 introdu-
rafusos de roda. zindo a chave no orifício da válvula 6.
O pino auxiliar de montagem 3 é forne- Para recolocar, oriente em relação à
A chave de roda pode ser encontrada cido no parafuso de suporte do estepe. válvula 6. Pressione os ganchos de
na lateral esquerda do porta-malas ou Este pino ajuda a segurar a roda e a fixação, começando pelo lado da vál-
junto ao macaco no centro do estepe, mantê-la no lugar durante a remoção vula A, depois B e C e termine no lado
dependendo da versão do veículo. de todos os parafusos. oposoto ao da válvula D.

Nunca deixe ferramentas soltas no veículo: elas podem se soltar em Verifique se o estepe ou o pneu
caso de frenagem. Após a utilização, guarde as ferramentas nos respec- furado estão posicionados e presos
tivos lugares: caso contrário, há risco de ferimento. corretamente. Assegure-se de que
O macaco se destina à troca de rodas. Ele nunca deverá ser usado para o tapete de porta-malas esteja cor-
outros tipos de reparo ou para ter acesso à parte de baixo do veículo. retamente colocado no seu respec-
tivo local.

5.3

PTB_UD77278_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Outils / Enjoliveurs (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TROCA DE RODA (1/2)

1
3
2

Retirar a roda Coloque o macaco 2 sob a carroceria,


Ative o pisca-alerta.
alinhado com a marca de fixação 3
Estacione o veículo em Use a chave de roda 1 para afrouxar os
mais próxima da roda a substituir.
lugar afastado da circula- parafusos da roda, segurando a chave
firmemente e aplicando força para des- Comece abrindo o macaco 2 manu-
ção, em piso plano, firme, e
parafusá-los. almente, para assentar conveniente-
que não deslize (se necessário, co-
mente a base. Assegure-se que o
loque um suporte rígido embaixo do Retire completamente um dos parafu-
macaco está na posição correta,
macaco). sos da roda e parafuse no lugar o pino
conforme a figura.
Puxe o freio de estacionamento e auxiliar de montagem A (fornecido no
parafuso de suporte do estepe). Esse Passe a chave de roda completamente
engrene uma marcha (primeira ou
pino ajuda a segurar a roda e a mantê- pelo orifício do macaco 2 e aperte-o até
marcha à ré).
-la no lugar durante a remoção/coloca- o pneu ficar alto o suficiente.
Peça aos ocupantes que saiam do ção de todos os parafusos. Retire completamente os dois parafu-
veículo e se mantenham afastados
sos restantes e a roda.
da zona de circulação.

Para evitar acidentes ou danos ao veículo, abra o macaco até a roda a


ser substituída ficar, no máximo, a 3 cm do solo.

5.4

PTB_UD72597_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Changement de roue (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

TROCA DE RODA (2/2)


Verifique se a roda está suficiente-
mente presa de modo que a retirada do
pino não faça com que a roda saia do
cubo/disco.
A Remova o pino e substitua-o pelo pa-
rafuso restante. Recoloque o pino no
parafuso de suporte do estepe, exer-
cendo leve pressão.
Utilize a chave de roda para apertar
os parafusos da roda uniformemente.
Baixe o macaco utilizando a chave de
roda até que o veículo não esteja mais
apoiado por ele.
Aperte firmemente os parafusos da
roda.
Colocar a roda Coloque o pneu substituído no espaço
Coloque o estepe ou a roda reparada de armazenamento do estepe e
alinhando um dos orifícios com o pino prenda-o utilizando o parafuso de fixa-
auxiliar de montagem A do cubo/disco. ção fornecido.
Segure os parafusos de roda e a calota Coloque a chave de roda e o macaco
em uma mão, coloque e prenda a na bolsa.
calota em linha com o pino e coloque
os dois parafusos de roda nos orifícios
restantes.
Se estacionar ao lado da
via de circulação, você
deve alertar os outros mo-
toristas sobre a presença
de seu veículo com um triângulo de
sinalização ou com outros disposi-
A calota não deve ser montada no tivos exigidos pela legislação local
estepe. do país em que se encontra.

5.5

PTB_UD72597_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Changement de roue (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PNEUS (1/3)
Segurança de pneus - rodas Pressões insuficientes
Os pneus, sendo o único meio de con- 1 provocam o desgaste pre-
tato entre o veículo e a estrada, devem maturo e o aquecimento
ser mantidos em bom estado. anormal dos pneus, com
Devem ser observadas obrigatoria- todas as consequências de segu-
mente as normas locais previstas no rança que possam decorrer disso:
código de trânsito. – má aderência na estrada,
– risco de estouro ou descolagem
Manutenção dos pneus da banda de rodagem.
Os pneus devem estar em bom estado
2 A pressão dos pneus dependerá da
e os sulcos devem apresentar uma pro- carga e da velocidade de utilização
fundidade satisfatória. Os pneus homo- do veículo. As pressões devem ser
logados pelos nossos serviços técni- ajustadas em função das condições
cos incluem indicadores de desgaste 1 de utilização (consulte a etiqueta
constituídos por ressaltos incorporados Pressões de enchimento colada na portinhola do tanque de
aos sulcos do pneu. combustível ou no canto da porta
É importante observar as pressões dos do motorista).
Assim que o relevo dos sulcos seja pneus (incluindo a do estepe). Devem
desgastado até o nível das saliências ser verificadas, em média, uma vez por
indicadoras, estas tornam-se visí- mês e antes de viagens longas (con-
veis 2. Assim é necessário substituir sulte a etiqueta colada na portinhola do
os pneus, já que a profundidade dos tanque de combustível ou no canto da
sulcos é de aproximadamente 1,6 mm, porta do motorista).
o que significa má aderência em es-
As pressões devem ser verificadas a
tradas molhadas.
frio: não leve em conta pressões altas
Um veículo sobrecarregado, longos Uma tampa de válvula au-
que possam ser atingidas com tempe-
percursos em rodovia, condições extre- sente ou mal apertada pode
ratura elevada ou após percurso reali-
mas de calor e condução frequente em prejudicar a estanqueidade
zado em alta velocidade.
estradas precárias, contribuem para a do pneu e ocasionar perdas
Caso a verificação das pressões não de pressão.
deterioração mais rápida dos pneus e
possa ser realizada com os pneus frios,
influem na segurança. Adquira sempre tampas de válvulas
é necessário acrescentar às pressões
idênticas às originais e as aperte
indicadas entre 0,2 e 0,3 bars.
totalmente.
Nunca esvazie um pneu quente.
5.6

PTB_UD72598_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Pneumatiques (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PNEUS (2/3)
Rodízio de pneus Pneus de «neve» ou de
Esta prática não é recomendada. «borracha térmica» Em quaisquer dos casos, consulte
uma Oficina Autorizada, que saberá
Recomendamos montar as quatro recomendar a escolha dos equipa-
Estepe rodas do veículo com a mesma qua- mentos que melhor se adaptam ao
lidade de pneus, a fim de preservar a seu veículo.
Consulte o parágrafo “Troca de roda” máxima capacidade de aderência.
na página ➥ 5.4.
Atenção: estes pneus se compor-
tam às vezes com um sentido de cir-
Substituição de rodas/pneus culação e um índice de velocidade
máxima que pode ser inferior à ve-
locidade máxima que seu veículo Se estacionar ao lado da
Para sua segurança e para pode atingir. via de circulação, você
cumprir a lei: quando for deve alertar os outros mo-
Este tipo de pneu não é comercializado toristas sobre a presença
necessário substituir, é re- no Brasil, mesmo assim é importante
comendado montar em de seu veículo com um triângulo de
saber que caso viaje para o exterior sinalização ou com outros disposi-
seu veículo um jogo de pneus da com seu veículo RENAULT, existem
mesma marca, dimensão, tipo e es- tivos exigidos pela legislação local
pneus específicos para utilização na do país em que se encontra.
trutura no mesmo eixo. neve.
Eles precisam ter capacidade de
carga e classificação de veloci-
dade pelo menos iguais às dos
pneus originais ou correspon-
der aos recomendados por uma É proibido montar correntes Os incidentes de condu-
Oficina Autorizada. de neve apenas nas rodas ção, como «toques no meio
traseiras. fio», podem causar danos
A inobservância a essas instruções
A montagem de correntes nos pneus e nos aros das
pode arriscar a sua segurança e
de neve só é possível em pneus de rodas, assim como provocar desali-
afetar à adequação do veículo para
dimensões idênticas às dos pneus nhamento no trem dianteiro ou tra-
trafegar em estradas.
originais de seu veículo. As rodas seiro.
Risco de perda de controle do ve-
podem ser montadas com corren- Neste caso, mande verificar seu
ículo.
tes, se forem utilizadas correntes estado numa Oficina Autorizada.
específicas. Consulte uma Oficina
Autorizada.

5.7

PTB_UD72598_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Pneumatiques (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PNEUS (3/3)
Veículo equipado com
sistema de monitoramento de
pressão dos pneus
No caso de enchimento insuficiente
(furo, baixa pressão, etc.), a luiz indi-
cadora  acende e, dependendo
do veículo, a mensagem “CALIB PNEU
E TPW” é exibida no paniel de instru-
mentos.

5.8

PTB_UD72598_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Pneumatiques (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FARÓIS DIANTEIROS: substituição de lâmpadas (1/2)


Luz indicadora de direção
Gire o suporte da lâmpada 1 e retire-a
do farol.
1
Tipo de lâmpada: PY21W.
3

Tenha cuidado ao substituir


lâmpadas. Alterar sua posi-
ção pode resultar em falha
Você pode substituir as lâmpadas des- Faróis baixos e faróis altos do seu funcionamento.
critas a seguir. No entanto, recomenda-
mos mandar efetuar esta substituição Remova a tampa de proteção;
em uma Oficina Autorizada, se o manu- Extraia o conector da lâmpada 2;
seio parecer difícil. Extraia a mola 3 e solte a lâmpada. Conforme a legislação local ou por
Tipo de lâmpada: precaução, obtenha numa Oficina
Autorizada uma caixa de emergên-
Faróis baixos - H7 cia com um jogo de lâmpadas e
Faróis altos - H1 outro de fusíveis.
Nunca toque no vidro da lâmpada.
Segure pela base.
No momento das interven-
Observe a posição correta da lâmpada ções perto do motor, pro-
As lâmpadas estão sob antes de retirar para colocá-la correta-
pressão e podem estourar ceda com cuidado, pois
mente. pode estar quente. Além
durante a substituição.
Após trocar a lâmpada, reposicione a disto, o ventilador do motor pode
Risco de ferimentos. tampa corretamente. entrar em funcionamento a qual-
quer instante.

5.9

PTB_UD72599_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Feux avant : remplacement des lampes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FARÓIS DIANTEIROS: substituição de lâmpadas (2/2)

Qualquer intervenção (ou


modificação) no circuito
elétrico deve ser realizada
4 em uma Oficina Autorizada,
pois uma ligação incorreta pode
provocar a deterioração da instala-
ção elétrica (cabeamento, compo-
nentes, em particular o alternador)
e, além disto, dispõe das peças ne-
cessárias às adaptações.

Luz diurna e de posição


LED 4
Consulte uma Oficina Autorizada.

5.10

PTB_UD72599_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Feux avant : remplacement des lampes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LUZES TRASEIRAS: substituição de lâmpadas (1/2)

2 3 4 5 6 7

Lanterna de posição/freio, luz Lanterna com luz de posição tipo Lanterna com luz de posição com
indicadora de direção e luz LED lâmpada.
de marcha à ré Gire o suporte da lâmpada 2 ou 3 ou 4 Gire o suporte da lâmpada 5 ou 6 ou 7
e retire-a. e retire-a.
Retire os parafusos 1 e desencaixe o
bloco das lanternas traseiras por fora. Indicador de direção 2 Lanterna de freio e posição 5
Tipo de lâmpada: PY21W. Tipo de lâmpada: P21/5W.
Luz de marcha à ré 3 Indicador de direção 6
Conforme a legislação local ou por Tipo de lâmpada: W16W. Tipo de lâmpada: PY21W.
precaução, obtenha numa Oficina
Autorizada uma caixa de emergên- Lanternas de freio 4 Luz de marcha à ré 7
cia com um jogo de lâmpadas e Tipo de lâmpada: W16W. Tipo de lâmpada: P21W.
outro de fusíveis.

Tenha cuidado ao substituir


lâmpadas. Alterar sua posi- Para substituir a luz de posição
ção pode resultar em falha tipo LED: consulte uma Oficina
do seu funcionamento. Autorizada.

5.11

PTB_UD72601_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Feux arrière: remplacement des lampes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

LUZES TRASEIRAS: substituição de lâmpadas (2/2)

5
6 7

Terceira luz de freio 5 Gire o porta-lâmpadas 6 um quarto de Luz de placa do veículo 7


volta, desencaixe e retire a lâmpada.
A lâmpada da terceira luz de freio 5 Desencaixe a lâmpada 7 pressio-
pode ser acessada pelo porta-malas. Tipo de lâmpada: W16W. nando a lingueta 8 usando, por exem-
Libere a cobertura da lâmpada desli- Remontagem plo, uma chave de fenda.
zando-a para baixo. Para montar novamente, proceda com Retire a tampa para acessar a lâm-
cuidado no sentido inverso, para não pada.
danificar o cabeamento. Tipo de lâmpada: W5W.

As lâmpadas estão sob Tenha cuidado ao substituir


pressão e podem estourar lâmpadas. Alterar sua posi-
durante a substituição. ção pode resultar em falha
Risco de ferimentos. do seu funcionamento.

5.12

PTB_UD72601_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Feux arrière: remplacement des lampes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ILUMINAÇÃO INTERNA: substituição de lâmpadas

Luz de teto Luz de porta-luvas


Solte a luz de teto 1 com uma ferra- Desencaixe a lâmpada 2 com uma fer-
menta do tipo chave de fenda. ramenta tipo chave de fenda, pressio-
Retire a lâmpada em questão. nando a lingueta para rebater a lâm-
pada para o interior do porta-luvas..
Tipo de lâmpada: W5W.
Tipo de lâmpada: W5W. Tenha cuidado ao substituir
as lâmpadas. A troca de po-
sição entre elas pode oca-
sionar falha no funciona-
mento da lanterna.

As lâmpadas estão sob


pressão e podem estourar-
durante a substituição.
Risco de ferimentos.

5.13

PTB_UD72602_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Éclairage intérieur: remplacement des lampes (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FUSÍVEIS (1/3)
Retirar os fusíveis
Puxe o fusível para retirá-lo
Recomendamos não utilizar os espa-
ços livres para fusíveis.

B
A

Fusíveis na cabine A Fusíveis no compartimento


Se algum dos aparelhos elétricos não do motor B
funcionar, verifique o estado dos fusí- Algumas funções estão protegidas por
veis. fusíveis situados no compartimento
Puxe a tampa A pela borda inferior para do motor, dentro da caixa B. Devido à
removê-la e para acessar os fusíveis. acessibilidade reduzida, recomenda-
mos mandar substituir estes fusí-
Verifique o fusível em ques- veis em uma Oficina Autorizada.
-tão e substitua-o por um
fusível obrigatoriamente
de mesma amperagem No momento das interven-
que o original. ções perto do motor, pro-
Conforme a legislação local ou por ceda com cuidado, pois
precaução, obtenha numa Oficina Um fusível de amperagem alta pode estar quente. Além
Autorizada uma caixa de emergên- demais pode, em caso de consumo disto, o ventilador do motor pode
cia com um jogo de lâmpadas e anormal de um dos equipamentos, entrar em funcionamento a qual-
outro de fusíveis. provocar o aquecimento excessivo quer instante.
do circuito elétrico (risco de incên-
dio). Riscos de ferimentos.

5.14

PTB_UD72603_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Fusibles GPL X52 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FUSÍVEIS (2/3)
Atribuição dos fusíveis na caixa
(a presença e localização dos fusíveis DEPENDE DO NÍVEL DE EQUIPAMENTO DO VEÍCULO)

5.15

PTB_UD72603_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Fusibles GPL X52 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

FUSÍVEIS (3/3)

Número Atribuição Número Atribuição Número Atribuição

1 Vazio 13 Painel de instrumentos 25 Pedal de freio/ULC


Interruptor luz de marcha
Comando dos faróis 26
2 Farol alto esquerdo 14 ré/Limpador traseiro
baixos
27 Motor do para-brisa
Rádio/ULC/Soquete de
3 Farol alto direito
15 diagnóstico/Módulo BIA/
Luz de teto/Inteface CAN 28 Vidros elétricos
4 Farol baixo esquerdo
16 Buzina 29 Direção assistida

5 Farol baixo direito 30 Airbag


17 Alimentação UCH/Setas
Luz do climatizador/DRL/ Vidro traseiro com
6 31
Lanternas traseiras/placa desembaçador
18 Comando dos faróis baixo
Transponder luz do
7 Rádio/ULC sistema de bloqueio de
Travamento elétrico das
19 32 partida/ABS/ESP/freio/
portas
8 Tomada para acessórios sensor de fim de curso da
embreagem
20 Alimentação UCH
9 Motor do ventilador 33 BIA
21 a 22 Vazio
34 DRL (luz diurna)
10 Vazio
Comando do retrovisor
23 35 Vazio
elétrico
11 Ignição
Relé da bomba de 36 Motor de partida e S&S
24 combustível/Unidade de
12 Luz de teto e porta-luvas injeção/Relé de partida 37 a 39 Vazio

5.16

PTB_UD72603_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Fusibles GPL X52 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BATERIA: reparo (1/2)


Para evitar qualquer risco de Ligação de um carregador
faísca O carregador deve ser compatível
– Assegure-se de que os consumido- com bateria de tensão nominal de
res de energia (luzes de teto, etc.) 12 volts.
foram desligados antes de desco- Não desligue a bateria enquanto o
nectar ou conectar uma bateria; motor estiver em funcionamento. Siga
– ao deixar carregando, desligue o as instruções de utilização dadas
carregador antes de conectar ou pelo fornecedor do carregador de
desconectar a bateria; bateria utilizado.
Manuseie a bateria com
– não coloque objetos metálicos sobre Se houver muitos acessórios instala- precaução, pois contém
a bateria, a fim de não provocar dos no veículo, ligue-os ao + após o ácido sulfúrico que não
curto-circuito entre os bornes; contato. deve entrar em contato com
os olhos ou a pele. Se isto aconte-
– após desligar o motor, aguarde pelo cer, lave a zona atingida com água
menos um minuto antes de desco- abundante. Se necessário, consulte
nectar a bateria; um médico.
– ao voltar a conectar a bateria, verifi- Mantenha todos os elementos da
que se os bornes estão bem aperta- bateria longe de chamas ou qual-
dos. quer ponto incandescente:
Podem ser necessários
No momento das intervenções
procedimentos especiais
perto do motor, proceda com cui-
para carregar algumas ba-
dado, pois pode estar quente. Além
terias. Entre em contato
disto, o ventilador do motor pode
com uma Oficina Autorizada.
entrar em funcionamento a qual-
Evite qualquer risco de faísca, pois quer instante.
pode provocar uma explosão ime-
Antes de realizar qualquer Riscos de ferimentos.
diata. Carregue a bateria num local
ação no compartimento do bem-arejado.
motor, desligue a ignição
➥ 2.2 ou ➥ 2.3. Risco de ferimentos graves.

5.17

PTB_UD77279_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Batterie : dépannage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

BATERIA: reparo (2/2)


Partida do motor com a Ligue o motor do veículo que fornece a
bateria de outro automóvel corrente em um regime intermediário.
Se para dar a partida no motor você Se o motor do seu veículo não ligar
utilizar a bateria de outro veículo, ad- imediatamente, desligue a ignição e
quira cabos elétricos apropriados aguarde alguns instantes antes de re-
(seção considerável) em uma Oficina 1 petir a operação.
Autorizada ou, caso já possua, asse- 2 Com o motor funcionando, desco-
gure-se de que estão em bom estado. B necte os cabos A e B na ordem inversa
As duas baterias devem ter tensão 1 (2 - 3 - 4 - 1)
A
nominal idêntica de 12 volts. A ba- Reposicione a tampa do bloco de ter-
teria que fornece a corrente deve ter 4 minais 1 (+)
capacidade (ampère-hora, Ah) pelo 3
menos idêntica à da bateria descarre-
gada.
Assegure-se de que não há qualquer Fixe o cabo positivo (+) A ao borne (+) 1
contato entre os dois veículos (risco da bateria descarregada e, a seguir, ao
de curto circuito durante a ligação dos borne (+) 4 da bateria de alimentação
polos positivos) e de que a bateria des- de corrente.
carregada está bem ligada. Desligue a
ignição do seu veículo. Conecte o cabo negativo (–) B ao ter-
minal (–) 3 da bateria de alimentação
de corrente e, em seguida, ao termi-
nal (–) 2 da bateria descarregada.
Certifique-se de que não
No momento das interven- haja qualquer contato entre
ções perto do motor, pro- os cabos A e B e que o
ceda com cuidado, pois cabo positivo A não esteja
pode estar quente. Além em contato com nenhum elemento
disto, o ventilador do motor pode metálico do veículo que fornece a
entrar em funcionamento a qual- corrente.
quer instante. Risco de ferimentos e/ou danos
Riscos de ferimentos. no veículo.

5.18

PTB_UD77279_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Batterie : dépannage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CONTROLE REMOTO POR RADIOFREQUÊNCIA: bateria

2
1

Substituição da bateria do Substitua a bateria 2 observando a po-


controle remoto laridade gravada na tampa.
Retire a tampa de cobertura do controle Observação: no momento da substi-
remoto usando uma chave de fenda de tuição da bateria não toque no circuito
ponta plana em 1. eletrônico gravado na tampa da chave.

As baterias estão disponíveis em


uma Oficina Autorizada e a sua vida Não jogue baterias usadas no lixo
útil é cerca de dois anos. No momento da substituição da ba-
doméstico; entregue-as a um órgão
teria, assegure-se de que a tampa
Observe se não há sinais de tinta encarregado em efetuar a recicla-
esteja bem encaixada.
na bateria: risco de mau contato gem das mesmas.
elétrico.

5.19

PTB_UD72605_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Télécommande à radiofréquence : piles (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PALHETAS DOS LIMPADORES DE VIDROS

4
1
Eficiência das palhetas
dos limpadores
3 C Inspecione o estado das palhetas.
Você é responsável pela sua manu-
tenção:
B – mantenha-as limpas: limpe as
2 palhetas e os vidros regular-
5 mente com água e sabão;
– não use o limpador quando os
vidros estiverem secos;
– afaste-as dos vidros caso elas
não sejam usadas por muito
Substituição da palheta do Substituição da palheta do tempo.
limpador do para-brisa 1 limpador do vidro traseiro 4 Substitua-as assim que começarem
Com a palheta na posição de repouso Com a palheta na posição de repouso a perder eficiência: aproximada-
e a ignição desligada, levante o braço e a ignição desligada, levante o braço mente após um ano.“
do limpador 3, pressione a lingueta 2 do limpador 5. Gire a palheta 4 até en-
e empurre a palheta para baixo, para contrar uma resistência (movimento B). Precauções para o uso
soltar o conjunto. Puxe a palheta (movimento C) para li-
berá-la.
dos limpadores
Para montar – Em temperaturas de congela-
Deslize a palheta ao longo do braço Para montar mento ou neve, certifique-se de
até ele se encaixar. Certifique-se do Proceda no sentido inverso para que as palhetas não estejam
correto travamento da palheta. Volte montar novamente a palheta do limpa- presas nos vidros antes de ligar
o braço do limpador para a posição de dor de vidros. Certifique-se do correto o limpador (há o risco de supera-
repouso. travamento da palheta. quecimento do motor);
Ao substituir o conjunto, não o segure – verifique se não há objetos obs-
pela borracha da palheta do limpa- truindo o caminho das palhetas.
dor 1.

5.20

PTB_UD72606_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Balais d’essuie vitres (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

REBOQUE

Em caso de pane, é neces-


sário solicitar o auxílio de
um serviço de transporte
adequado (guincho com
plataforma).

5.21

PTB_UD72607_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Remorquage: dépannage (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
A presença destes equipamentos DEPENDE DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.

Para utilizá-lo ligue o pisca-alerta de Instalação de extintor de


seu veículo e coloque o triângulo apro- incêndio
ximadamente 50 metros antes do ve-
ículo, de forma que fique visíve aos O seu veículo conta com pré-disposi-
demais motoristas que seu veículo está ção para instalação do suporte de ex-
parado. tintor de incêndio. O local para fixação
encontra-se abaixo de um dos assen-
Importante: evite ao máximo parar em tos frontais.
locais perigosos ou de pouca visibili-
dade. Para instalação do suporte, consulte
uma Oficina Autorizada

Triângulo de segurança Atenção: a correta insta-


Está localizado no porta-malas. lação do suporte do extin-
tor é importante para a se-
gurança dos ocupantes do
veículo. Isto garantirá que o equi-
pamento não seja projetado sobre
os ocupantes em caso de frenagem
brusca, colisão ou curva acentu-
ada. O equipamento também pode
se desprender e deslizar para baixo
dos pedais e impedir sua utilização.
Devido aos riscos de uma insta-
lação falha, recomendamos que
mande executá- la em uma Oficina
Autorizada.

5.22

PTB_UD75452_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Dispositifs de secours (XBG - XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

EQUIPAMENTO PRÉVIO, RÁDIO

1
2 2

Ainda que não esteja equipado com um Localização dos alto-


sistema de áudio, seu veículo dispõe falantes 2
de um equipamento prévio com espa-
ços previstos para:
– rádio 1;
– alto-falantes nas extremidades do – A instalação de qualquer acessó-
painel de bordo 2 rio elétrico e/ou eletrônico deve
ser realizada somente por uma
Para instalar um equipamento, con- Oficina Autorizada, pois um sis-
sulte uma Oficina Autorizada. tema ligado incorretamente pode
causar danos ao equipamento e
Localização do rádio 1 o mau funcionamento de disposi-
tivos elétricos e/ou eletrônicos do
Desencaixe e extraia o porta-objetos 1. veículo.

5.23

PTB_UD72609_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Prééquipement radio (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ACESSÓRIOS
Os acessórios adquiridos e instalados numa Oficina Autorizada podem ter o seu modo de funcionamento diverso ao descrito
neste manual. Ao adquirir algum acessório na concessionária solicite orientações sobre o modo de funcionamento.

Acessórios elétricos e eletrônicos


Antes de instalar um dispositivo (especialmente para os transmissores e receptores: faixa de frequências, nível de
potência, posição da antena...), assegure-se de que ele é compatível com o seu veículo. Para isso, solicite orientação
de uma Oficina Autorizada.
Instale somente acessórios cuja potência máxima seja de 120 watts. Há risco de incêndio. Em caso de utilização de mais de
uma tomada de acessórios ao mesmo tempo, a potência total dos acessórios ligados não pode ultrapassar 180 watts.
As modificações em qualquer circuito elétrico do veículo somente poderão ser executadas em uma Oficina Autorizada, pois
uma ligação incorreta poderia causar a deterioração da instalação elétrica e/ou dos dispositivos que estão ligados a ela. Em
caso de montagem posterior de um equipamento elétrico, certifique-se de que a instalação está corretamente protegida por
um fusível. Solicite as informações da amperagem e localização desse fusível.
Utilização da tomada de diagnóstico
A utilização de acessórios na tomada de diagnóstico pode ocasionar graves perturbações nos sistemas eletrônicos do veí-
culo. Para sua segurança recomendamos utilizar somente acessórios homologados. Consulte uma Oficina Autorizada. Risco
de acidentes graves.

Utilização de aparelhos transmissores e receptores (celulares, rádios Faixa Cidadão).


Os celulares e aparelhos Faixa Cidadão equipados com antena integrada podem provocar interferências nos sistemas eletrô-
nicos que equipam o veículo original. Recomenda-se apenas a utilização de aparelhos com antenas externas. Além disso,
lembramos que é necessário respeitar a legislação local em vigor sobre a utilização desses aparelhos.

Montagem pós-venda de acessórios


Se desejar instalar acessórios no veículo: consulte uma Oficina Autorizada.
Além disso, para garantir o bom funcionamento do seu veículo e evitar quaisquer riscos que possam afetar a sua segurança,
aconselhamos a utilizar somente acessórios homologados, adaptados ao seu veículo e que são os únicos garantidos pelo
fabricante.
Se desejar utilizar uma barra antifurto, fixe-a exclusivamente no pedal de freio.
Utilize obrigatoriamente tapetes adaptados ao veículo, que se encaixam aos elementos instalados e verifique regularmente
sua fixação. Não sobreponha vários tapetes. Risco de emperramento dos pedais.

5.24

PTB_UD72610_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Accessoires (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO (1/3)


As recomendações a seguir permitem ajudá-lo de forma rápida e provisória; por segurança, assim que possível, con-
sulte uma Oficina Autorizada.

Ao acionar o motor de partida CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER

As lâmpadas das luzes indicado- Terminais da bateria desligados, Religue, reaperte ou limpe, se estiverem
ras ficam fracas ou não acendem e o mal apertados ou oxidados. oxidados.
motor de partida não é acionado.

Bateria descarregada ou fora de Conecte a bateria a outra bateria car-


uso. regada. Consulte o parágrafo «Bateria:
reparo», na página ➥ 5.17, ou substitua a
bateria, se necessário.
Não empurre o veículo se a coluna de dire-
ção estiver bloqueada.

O motor não dá partida. As condições de partida não foram Consulte o parágrafo “Partida/parada do
cumpridas. motor” na página ➥ 2.3.

Fumaça branca anormal no escapa- Avaria mecânica: junta da tampa Pare o motor.
mento deteriorada. Chame uma Oficina Autorizada.

Vestígios de vapor de água nos faróis Isto não é uma irregularidade. A Estes sinais irão desaparecer progressiva-
e nas lanternas traseiras. presença de sinais de condensa- mente com o uso de faróis e das lanternas
ção é um fenômeno natural ligado traseiras.
às variações de temperatura e de
umidade.

5.25

PTB_UD72611_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO (2/3)


Em estrada CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER

Vibrações. Pneus com pressão incorreta, mal Verifique a pressão dos pneus; se esta não for a
calibrados ou danificados. causa, mande verificá-los numa Oficina Autorizada.

Borbulhamento no bocal do Avaria mecânica: junta da tampa Pare o motor.


líquido de refrigeração. deteriorada, bomba de água com Chame uma Oficina Autorizada.
defeito.

Avaria no ventilador do motor. Chame uma Oficina Autorizada.

Fumaça sob o capô. Curto-circuito ou fuga do circuito Pare, desligue a ignição e afaste-se do veículo;
de refrigeração. chame uma Oficina Autorizada.

A luz indicadora de pressão


do óleo acende:

ao virar ou frear O nível de óleo do motor está Complete o óleo do motor (consulte o parágrafo
baixo demais. “Nível de óleo do motor: enchimento, abastecimento”
na página ➥ 4.3).

em marcha lenta Pressão do óleo fraca. Dirija-se a uma Oficina Autorizada mais próxima.

A luz indicadora da pres- Falta de pressão de óleo. Pare: chame uma Oficina Autorizada.
são de óleo demora em
apagar ou permanece
acesa em aceleração.

5.26

PTB_UD72611_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO (3/3)


Em estrada CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZER

O motor aquece. A luz indicadora de Avaria no ventilador do motor. Pare o veículo e desligue o motor. Consulte
temperatura do líquido de refrigera- uma Oficina Autorizada.
ção acende.
Vazamentos de líquido de refrige- Pare o veículo, desligue o motor e verifique o
ração. reservatório do líquido de arrefecimento: ele
deve conter líquido. Se não contiver líquido
de arrefecimento, entre em contato com sua
Oficina Autorizada assim que possível.

O limpador de vidros não funciona. Palheta do limpador de vidro Descole as palhetas antes de utilizar o limpador
presa. de vidros.

Circuito elétrico com defeito. Consulte uma Oficina Autorizada.

O limpador de vidros não pára. Comandos elétricos com defeito. Consulte uma Oficina Autorizada.

Frequência mais rápida de acendi- Lâmpada queimada. Substitua a lâmpada.


mento dos pisca-alerta.

Os pisca-alerta não funcionam. Circuito elétrico com defeito. Consulte uma Oficina Autorizada.

Os faróis não acendem ou não Circuito elétrico ou comando com Consulte uma Oficina Autorizada.
apagam. defeito.

Radiador: No caso de falta significativa de líquido de refrigeração, lembre-se que nunca deve ser acrescentado lí-
quido de refrigeração frio se o motor estiver muito quente. Após qualquer intervenção no veículo que tenha implicado
o esvaziamento, mesmo parcial, do circuito de refrigeração, este deve ser enchido com nova mistura conveniente-
mente dosada. Recordamos que é obrigatório utilizar apenas produtos selecionados por nossos serviços técnicos.

5.27

PTB_UD72611_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

5.28

PTB_UD77317_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_5 Filler NU (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

Capítulo 6: Características técnicas

Placa de identificação veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2


Placas de identificação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3
Características dos motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Pesos (em kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
Peças de reposição e reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8
Comprovantes de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9
Controle anticorrosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.13
6.1

PTB_UD77315_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Sommaire 6 (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

A 1 7
2
3
4
5
6
A
B

Placa do fabricante A 1 Nome do fabricante Identificação do veículo B


A presença da placa do fabricante A 2 Número de identificação Respeitando os padrões internacio-
depende do veículo. nais, seu veículo é identificado com
As indicações que aparecem na 3 PTMA (Peso Total Máximo um Número de Identificação do Veículo
placa do fabricante deverão constar Autorizado do veículo.) (VIN). O VIN é uma combinação alfa-
em todas as suas cartas ou pedidos. numérica que identifica seu veículo
4 PTR (Peso Total Rodante - veículo usando informações codificadas no
carregado com reboque). fabricante, especificações do modelo
etc., além de um número que o dife-
5 PTMA (Peso Total Máximo rencia de outros veículos do mesmo
Autorizado) no eixo dianteiro. modelo.
É gravado no piso, sob o banco dian-
6 PTMA no eixo traseiro. teiro direito.
7 Características técnicas do veí-
culo.

6.2

PTB_UD73539_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Plaques d’identification véhicule (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR

1 2

Placa de identificação do
motor A
1 Tipo do motor.

2 Índice do motor.

3 Número do motor.

O VIN e as indicações que figu-


ram na placa de identificação do
motor A devem ser referidos em
todas as suas correspondências
ou solicitações.

6.3

PTB_UD72613_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Plaque d\’identification moteur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CARACTERÍSTICAS DOS MOTORES (1/2)

Versões 1.0 12V Flex

Tipo de motor (indicado na placa do motor) B4D

Cilindrada (cm³) 999

Diâmetro x Curso (mm x mm) 71 x 84,1

Utilize somente gasolina tipo C, gasolina aditivada ou etanol hidratado em qual-


Tipo de combustível
quer proporção entre eles. O motor também aceita gasolina pura com octana-
Índice de Octano
gem superior a 95 octanos.

Torque máximo (kgf.m @ rpm) 9,4 a 4000 (gasolina)


Gasolina / Etanol 9,9 a 4000 (etanol)
Potência máxima (cv @ rpm) 68 a 5750 (gasolina)
Gasolina / Etanol 70 a 5750 (etanol)
Utilize apenas velas especificadas para o motor do seu veículo, conforme in-
dicado na etiqueta colada no compartimento do motor. Em caso de dúvidas,
Velas
consulte uma Oficina Autorizada. A montagem de velas não especificadas pode
provocar a deterioração do motor.

Troca de marchas sugeridas Siga as indicações do painel de instrumentos.

Limite máximo de ruído (1) (dB(A) @ rpm) 80,47 a 4125

Emissão de CO em marcha lenta (%) ≤ 0,2

Avanço inicial da ignição (graus) 7 ± 2 (gasolina) / 17 ± 2 (etanol)


Velocidade angular do motor em marcha
800 ± 50
lenta (rpm)

(1) Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.

6.4

PTB_UD72614_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Caractéristiques moteur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CARACTERÍSTICAS DOS MOTORES (2/2)

Versões 1.0 12V

Tipo de motor (indicado na placa do motor) B4D

Cilindrada (cm³) 999

Diâmetro x Curso (mm x mm) 71 x 84,1

Gasolina sem chumbo, com índice de octanagem indicado na etiqueta locali-


Tipo de combustível
zada na tampa do tanque de combustível. O combustível usado precisa atender
Índice de Octano
aos padrões antipoluição estabelecidos para o veículo.

Torque máximo (Nm @ rpm) 93 a 4000

Potência máxima (cv @ rpm) 66 a 5750

Utilize apenas velas especificadas para o motor do seu veículo, conforme in-
dicado na etiqueta colada no compartimento do motor. Em caso de dúvidas,
Velas
consulte uma Oficina Autorizada. A montagem de velas não especificadas pode
provocar a deterioração do motor.

Troca de marchas sugeridas Siga as indicações do painel de instrumentos.

6.5

PTB_UD72614_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Caractéristiques moteur (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

DIMENSÕES (em metros)

0,704 2,423 0,604 1,385


3,731 1,759

1,481

1,365**

** 1,579 Com os retrovisores abertos


1,622 Com os retrovisores fechados

6.6

PTB_UD77280_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Dimensions (en mètre) (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

MASSAS (em kg)


As massas indicadas se referem a um veículo básico e sem opcionais: elas podem variar conforme o equipamento de seu
veículo. Consulte uma Oficina Autorizada.

Versão 1.0 12V

Massa do veículo vazio (tara)


799
motor em funcionamento, sem motorista

Massa máxima autorizada (massa bruta) 1250

Massa máxima com reboque Não permitido

Carga admitida no bagageiro do teto Não permitido

6.7

PTB_UD77276_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Masses (en kg) (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

PEÇAS DE REPOSIÇÃO E REPAROS


As peças de reposição originais foram projetadas de acordo com especificações muito rigorosas e passam por testes específicos.
Dessa forma, o seu nível de qualidade é equivalente ao das peças utilizadas nos veículos novos.
A utilização consistente de peças de reposição originais assegura a preservação do desempenho do seu veículo. Além disso, os
reparos executados nas Oficinas Autorizadas com peças originais recebem o benefício das condições de garantia indicadas na
ordem de serviço e no documento de garantia e manutenção.

6.8

PTB_UD72617_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Pièces de rechange et réparations (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPROVANTES DE MANUTENÇÃO (1/4)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

6.9

PTB_UD72618_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Justificatif d’entretien PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPROVANTES DE MANUTENÇÃO (2/4)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

6.10

PTB_UD72618_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Justificatif d’entretien PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPROVANTES DE MANUTENÇÃO (3/4)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

6.11

PTB_UD72618_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Justificatif d’entretien PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

COMPROVANTES DE MANUTENÇÃO (4/4)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

Data: Km: N° da fatura: Observações/ diversos


Tipo de operação: Carimbo
Revisão □
....................................... □
Verificação anticorrosão:
OK □ Não OK* □
*Consulte a página específica

6.12

PTB_UD72618_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Justificatif d’entretien PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CONTROLE ANTICORROSÃO (1/4)


Se o prazo de garantia depender da execução de um reparo, o mesmo deve ser indicado abaixo.

VIN: .........................................................

Realizar reparo devido à corrosão: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

6.13

PTB_UD72619_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Contrôle anticorrosion PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CONTROLE ANTICORROSÃO (2/4)


Se o prazo de garantia depender da execução de um reparo, o mesmo deve ser indicado abaixo.

VIN: .........................................................

Realizar reparo devido à corrosão: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

6.14

PTB_UD72619_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Contrôle anticorrosion PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CONTROLE ANTICORROSÃO (3/4)


Se o prazo de garantia depender da execução de um reparo, o mesmo deve ser indicado abaixo.

VIN: .........................................................

Realizar reparo devido à corrosão: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

6.15

PTB_UD72619_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Contrôle anticorrosion PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

CONTROLE ANTICORROSÃO (4/4)


Se o prazo de garantia depender da execução de um reparo, o mesmo deve ser indicado abaixo.

VIN: .........................................................

Realizar reparo devido à corrosão: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

Reparo que deve ser efetuado: Carimbo

Data de reparo:

6.16

PTB_UD72619_1
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_6 Contrôle anticorrosion PTB (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ÍNDICE ALFABÉTICO (1/4)


A C
abertura das portas ............................................................. 1.7 calibragem dos pneus ......................................................... 4.9
ABS ...................................................................... 2.13 → 2.15 câmera de estacionamento .................................... 2.16 – 2.17
acessórios ................................................................ 3.11, 5.24 capacidade do tanque de combustível .............................. 1.47
airbag capacidades de óleo de motor ................................... 4.3 – 4.4
airbag .............................................................. 1.14 → 1.20 capô do motor...................................................................... 4.2
airbag .............................................................. 1.14 → 1.20 características dos motores........................................ 6.4 – 6.5
alarme sonoro .............................................................. 1.44 características técnicas ....................................... 6.4 – 6.5, 6.8
alavanca de câmbio........................................................... 2.12 carga máxima no teto .......................................................... 6.7
antifurto (contator) ............................................................... 2.2 cargas rebocáveis ............................................................... 6.7
antipoluição catalisador ........................................................................... 2.7
conselhos .......................................................... 2.8 → 2.10 chave de roda ...................................................................... 5.3
aparelhos de controle .................................. 1.34 → 1.42, 1.44 chave/controle remoto por radiofrequência
apoios de cabeça .............................................................. 3.13 utilização ........................................................................ 1.4
aquecimento ............................................................. 3.2 → 3.7 chaves ...................................................................... 1.2 → 1.4
ar condicionado ........................................................ 3.2 → 3.7 cintos de segurança ............................................. 1.10 → 1.19
assentos infantis ............................... 1.21 – 1.22, 1.24 → 1.29 comando integrado de telefone viva voz ........................... 3.18
assistência de direção ....................................................... 2.12 combustível
autofalantes abastecimento................................................... 1.47 – 1.48
localização ................................................................... 5.23 dicas para economizar ...................................... 2.8 → 2.10
auxílio à partida em terreno inclinado................... 2.13 → 2.15 qualidade ..........................................1.47 – 1.48, 6.4 – 6.5
auxílio ao estacionamento ...................................... 2.16 – 2.17 computador de bordo ........................................... 1.38 → 1.40
condução .......1.32 – 1.33, 2.2 – 2.3, 2.7 → 2.10, 2.12 → 2.15
B conselhos práticos .............................. 5.9 – 5.10, 5.25 → 5.27
banco traseiro ......................................................... 3.12 – 3.13 contator de partida............................................................... 2.2
bancos dianteiros controle anticorrosão ............................................ 6.13 → 6.16
regulagem ...................................................................... 1.8 controle remoto de travamento................................... 1.2 – 1.3
bancos dianteiros ................................................................ 1.8 controle remoto de travamento das portas
barras de teto .................................................................... 3.17 baterias ........................................................................ 5.19
bateria controle remoto de travamento elétrico das portas ............. 1.4
conserto ............................................................ 5.17 – 5.18 crianças .................................................................. 1.21 – 1.22
bateria.................................................................................. 4.8 crianças (segurança) .............................................. 1.30 – 1.31
bateria (controle remoto) ................................................... 5.19
buzina ................................................................................ 1.43 D
desembaçador
vidro traseiro ................................................................ 1.46
7.1

PTB_UD77316_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_7 index (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ÍNDICE ALFABÉTICO (2/4)


difusores ..................................................................... 3.2 – 3.3 I
dimensões ........................................................................... 6.6 iluminação interior:
direção assistida ................................................................ 2.12 substituição das lâmpadas........................................... 5.13
dispositivos complementares aos cintos de segurança diantei- iluminação:
ros......................................................................... 1.14 → 1.19 exterior ....................................................... 1.44, 5.9 – 5.10
dispositivos de proteção lateral ......................................... 1.20 interior ............................................................................ 3.9
dispositivos de retenção complementares incidentes
laterais ......................................................................... 1.20 falhas de funcionamento ................................. 5.25 → 5.27
dispositivos de retenção para crianças ................. 1.21 – 1.22, indicadores de controle ........................................ 1.34 → 1.40
1.24 – 1.25, 1.28 – 1.29 indicadores:
painel ..................................................... 1.34, 1.38 → 1.40
E seta .............................................................................. 1.43
economia de combustível ....................................... 2.8 → 2.10 instalação de rádio ............................................................ 5.23
elevação do veículo Isofix ...................................................1.24 – 1.25, 1.30 – 1.31
troca de roda ......................................................... 5.4 – 5.5
engate de reboque .............................................................. 6.7 L
equipamentos multimídia................................................... 3.18 lâmpadas
espera do motor ....................................................... 2.4 → 2.6 substituição ......................................................... 5.9 – 5.10
estepe ................................................................ 5.2, 5.6 → 5.8 lavador de parabrisa ................................. 1.45, 4.5 → 4.7, 4.6
extintor ............................................................................... 5.22 lavagem .................................................................. 4.10 – 4.11
levantador de vidros ............................................................ 3.8
F limpador de parabrisa ........................................................ 1.45
falhas de funcionamento ...................................... 5.25 → 5.27 limpador de parabrisa/lavador de parabrisa
faróis ................................................................ 1.44, 5.9 – 5.10 substituição das palhetas............................................. 5.20
fechamento das portas ........................................................ 1.7 limpeza:
filtro ........................................................................... 4.5 → 4.7 interior do veículo.............................................. 4.12 – 4.13
fluido de arrefecimento do motor ......................................... 4.6 luzes:
fluido de freio ....................................................................... 4.5 cruzamento ................................................ 1.44, 5.9 – 5.10
freio de mão....................................................................... 2.12 de seta .......................................................1.43, 5.9 – 5.10
função Stop and Start ............................................... 2.4 → 2.6 de teto ............................................................................ 3.9
furo ...................................................................................... 5.2
fusíveis ................................................................. 5.14 → 5.16 M
macaco ................................................................................ 5.3
G manutenção:
guarnições interiores carroceria .......................................................... 4.10 – 4.11
manutenção ...................................................... 4.12 – 4.13 guarnições interiores......................................... 4.12 – 4.13

7.2

PTB_UD77316_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_7 index (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ÍNDICE ALFABÉTICO (3/4)


mecânica..........................................4.5 → 4.7, 6.9 → 6.12 pré-equipamento rádio ...................................................... 5.23
massas ................................................................................ 6.7 pressão dos pneus ................................. 2.18 → 2.20, 4.9, 5.7
meio ambiente ................................................................... 2.11 proteção anticorrosão ........................................................ 4.10
mensagens no painel ........................................... 1.38 → 1.40
motor Q
características ....................................................... 6.4 – 6.5 qualidade de óleo de motor ........................................ 4.3 – 4.4
quebra-sol.......................................................................... 3.10
N
navegação ......................................................................... 3.18 R
níveis ........................................................................ 4.5 → 4.7 rádio
nível de combustível .......................................................... 1.34 pré-equipamento .......................................................... 5.23
rádio................................................................................... 3.18
O reboque
óleo do motor.............................................................. 4.3 – 4.4 conserto ....................................................................... 5.21
engate .......................................................................... 3.17
P reboque ............................................................................... 6.7
painel .................................................................... 1.34 → 1.40 regulagem do posto do motorista ......................... 1.10 → 1.13
painel de bordo ....................................................... 1.32 – 1.33 regulagem dos bancos dianteiros........................................ 1.8
palheta do limpador de para-brisa ..................................... 5.20 regulagem dos faróis ......................................................... 1.44
particularidades dos veículos a gasolina ............................. 2.7 regulagens ......................................................................... 3.11
partida......................................................................... 2.2 – 2.3 relógio ..................................................................... 1.41 – 1.42
partida do motor ....................................................... 2.3 → 2.6 reservatório
peças sobressalentes .......................................................... 6.8 fluido de arrefecimento .................................................. 4.6
pega-mão .......................................................................... 3.10 fluido de freio ................................................................. 4.5
pintura lavadores de parabrisa .................................................. 4.6
manutenção ...................................................... 4.10 – 4.11 retenção complementar aos cintos de segurança 1.14 → 1.20
pisca ........................................................................... 1.43, 5.9 retenção de crianças ......1.21 – 1.22, 1.24 – 1.25, 1.28 – 1.29
placas de identificação ........................................................ 6.3 retrovisores .......................................................................... 1.9
placas de identificação do veículo ....................................... 6.2 rodagem .............................................................................. 2.2
pneus
sistema de verificação da pressão dos pneus 2.18 → 2.20 S
pneus ............................................2.18 → 2.20, 4.9, 5.6 → 5.8 segurança de crianças ............. 1.4, 1.21 – 1.22, 1.24 → 1.27,
porta-luvas ......................................................................... 3.11 1.30 – 1.31
porta-malas............................................................. 3.14 – 3.15 sinal de perigo ................................................................... 1.43
porta-objetos...................................................................... 3.11 sinalização/iluminação....................................................... 1.44
portas........................................................................ 1.5 → 1.7 sistema de antibloqueio de frenagem: ABS.......... 2.13 → 2.15

7.3

PTB_UD77316_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_7 index (XBB Ph2 Amérique - Renault)
Jaune Noir Noir texte

ÍNDICE ALFABÉTICO (4/4)


sistema de controle da pressão dos pneus .......... 2.18 → 2.20
sistema de navegação....................................................... 3.18
sistema de retenção das crianças .....1.21 – 1.22, 1.24 – 1.25,
1.28 – 1.29
Stop and Start........................................................... 2.4 → 2.6
substituição de lâmpadas ......................................... 5.9 – 5.10

T
tampa do tanque de combustível ...................................... 1.47
tanque de combustível ........................................... 1.47 – 1.48
telefone .............................................................................. 3.18
temperatura externa .......................................................... 1.42
transporte de crianças ...................... 1.21 – 1.22, 1.24 → 1.27
transporte de objetos
no porta-malas ............................................................. 3.16
travamento automático das portas com o veículo em movi-
mento................................................................................... 1.6
travamento das portas .........................................1.4 – 1.5, 1.7
travamento elétrico das portas ............................................ 1.5
troca de roda ....................................................... 5.2, 5.4 – 5.5

V
ventilação
ar condicionado................................................... 3.4 → 3.7
vidros ............................................................................. 3.8
visor ................................................................................... 1.34

7.4

PTB_UD77316_2
PTB_NU_1401-2_XBB_Renault_7 index (XBB Ph2 Amérique - Renault)

Você também pode gostar